Las cuatro culturas de Guatemala
Te invitamos a descubrir Las cuatro culturas de
Guatemala
Después de los Acuerdos de Paz, firmados en 1996, en el país fueron reconocidos 25 idiomas, 25 etnias y
cuatro culturas que cohabitarían como nación.
Las culturas son la maya, ladina, xinca y garífuna.
1. Sobre los Mayas
La cultura maya es la más antigua. Tiene alrededor de 5 mil años de existencia. La historia ubica esta población en el
norte y occidente del país, que abarca unos 325 mil kilómetros cuadrados aproximadamente.
Vestuario:
Incluye prendas tejidas a mano y bordadas. Cada una tiene diferentes cualidades como el tejido, diseño, motivos y
estilos de vestir. El vestuario ha sido elaborado desde épocas antiguas en el llamado telar de cintura, es de origen
precolombino del kumatzin Wuj conocido como códice Tro-cortesiano.
Actualmente las mujeres utilizan güipiles, fajas y una especie de falda llamada corte. La habilidad y disposición de las
mujeres de conservar el tejido ha permitido a los mayas vestir un tipo de ropa que complace el sentido estético, moral
espiritual y propio, que además los distingue culturalmente.
Los vestuarios han tenido cambios constantes, pero aún muestran su identidad y transmiten una lección de resistencia
cultural activa. Del vestuario maya se puede decir que expresa pensamientos y sentimientos con símbolos propios.
Además expresan creatividad, arte, el pasado, el presente y el futuro del pueblo.
Dentro de la cultura maya, los bailes han sido indispensables en los rituales públicos mayas. Imágenes de la época clásica
han sobrevivido en cerámicas, pinturas, murales y esculturas muestran el significado del baile para ellos.
De la gastronomía:
El maíz, frijoles y chiles. Sabrosos tamales y tortillas se rellenan y cubren con toda clase de ingredientes, desde semillas
de calabaza hasta carne de puerco.
Las culturas son la maya, ladina, xinca y garífuna.
BackSiguiente
2. Xincas
Esta cultura habita en Jalapa, Santa Rosa y Jutiapa. Su población se identifica con su propio idioma reconocido bajo el
mismo nombre.
explica que la cultura Xinka es una cultura propia, con estructura orgánica, con idioma
propio, con modelos arquitectónicos diferentes a las otras culturas Mesoamericanas, que le dan una particularidad
especial al Xinka, hasta hoy poco conocida.
En las crónicas de la conquista por Bernal Díaz del Castillo, el historiador indica que fue hasta 1575 cuando los
conquistadores españoles derrotaron en definitiva a los Xincas, después de años de innumerables sangrientas batallas.
El historiador cuenta que los Xincas fueron valientes guerreros. Los españoles convirtieron a los Xincas en esclavos
forzándolos a participar en la conquista de lo que hoy es El Salvador, y también en proyectos como la construcción del
Puente los Esclavos en Cuilapa, Santa Rosa.
Estas tribus Xincas tradicionalmente tienen el hábito de levantarse a las cuatro de la mañana y dejan de trabajar a las
cinco de la tarde, que es la hora de la oración.
Se estima que menos de 200 personas hablan el idioma Xinca heredado por raíces ancestrales, y actualmente los
descendientes luchan por recuperar y mantener su cultura.
Vestuario:
En hombres consiste en una camisa de color blanco con mangas largas, y es usada con o sin botones y el pantalón de
color blanco y traslapado, se sostiene por cintas a los costados.
Regularmente usan un sombrero de estilo contemporáneo elaborado con diversos materiales. También un pañuelo de
color rojo anudado sobre la cabeza y en la cintura una faja del mismo color.
La blusa es de color blanco, significa pureza y transparencia de las acciones. Las mujeres visten falda.
Los ancianos se reunían en lugares muy aislados de la población donde nadie podía interrumpirlos en su petición, cinco
eran los encargados de llevar a cabo la petición a través del baile. Los ancianos se quitaban sus cotones y los alzaban
hacia el cielo haciendo movimientos en forma de una cruz. El propósito era espantar o limpiarse de los malos espíritus,
los dos encargados el barrio Santiago alzaban su voz.
De la gastronomía Xinca:
El caldo de chipilín, ésta es una planta silvestre que sus hojas son hervidas en agua, se le puede adjuntar unas puntas
tiernas de ayote y flor de loroco. Puede hacerse acompañar del chile chiltepe. No existe una fecha en especial para su
preparación, es consumida cotidianamente por el hierro y demás vitaminas que contiene para mejorar la salud.
El arroz con marrano. Son pedazos de carne de marrano; regularmente es hueso, con arroz y sus especies naturales. Esta
comida regularmente era preparada cuando una persona fallecía y es brindada a las personas que hace sepultura.
Las culturas son la maya, ladina, xinca y garífuna.
BackSiguiente
3. Los Ladinos
tiempos
inmediatamente poscoloni
La cultura nace del mestizaje de españoles e indígenas. Este grupo se ubica en el centro y oriente del país, ocupan
alrededor de la tercera parte del territorio nacional.
La población ladina utiliza el español como lengua materna. El idioma posee caracteres de origen hispano mezclado con
elementos culturales indígenas.
El vestuario es nombrado casual. Y las actividades de producción son distintas dependiendo del lugar donde viven, entre
estas actividades están la agricultura, la ganadería, el comercio y el transporte.
En las fiestas patronales sobreviven bailes, danzas y ceremonias. Es donde podemos observar directamente la
sobrevivencia de las danzas antiguas, como las danzas de los moros y cristianos que son conexiones directas con la
cultura occidental.
Entre los bailes también sobresale el del palo de cintas, danza de flores y el de los mejicanos y los bailes de gigantes que
son compartidos por la región maya.
Las culturas son la maya, ladina, xinca y garífuna.
BackSiguiente
4. Garífunas
La guía instrumental con inf
-grup
Puerto Rico y Jamaica-
Poco a poco en el transcurso del siglo XVII, todas las Antillas Menores pasaron a menos
Venezuela, fue de las pobladas por los indios caribes.
Los caribes rechazados de las otras islas por los europeos se refugiaron en San Vicente y junto con los habitantes de la
isla, pusieron resistencia tan fuerte a los invasores que, a pesar de su armamento superior, estos tuvieron que renunciar
a ocupar por un tiempo indefinido.
En 1642, en un arrecife cerca de S
para San Vicente. Una vez en San V
porcentaje de sangre africana.
La sociedad
. Ta
llegada de los ingleses.
que dejar la isla. Mientras tanto, para dar un castigo ejemplar, los
ingleses que volvieron a ocupar la isla en 1796, decidieron por orden del Rey de Inglaterra desterrar 500 Garínagu hacia
la isla de Roatán, que los ingleses acaban de conquistar y estaba completamente despoblada. Unos se quedaron en
Roatán mientras que los otros se diseminaron a lo largo de las costas de Belice, Guatemala, Honduras, y Nicaragua.
Los
derrocar al entonces President
1832, muchos huyeron y llegaron a Guatemala, Belice Nicaragua.
Vestuario:
Los Garínagu no cuentan con una tradición textil y debido al temprano y continuo contacto con los conquistadores
optaron las indumentarias al usanza occidental.
o
pasado la lona era muy preciada para confeccionarse.
En la
De la gastronomía garífuna:
as, y
sus especies.
n leche de coco
y mariscos.
de
suma importancia en la base alimenticia de la comunidad Garífuna.
Alabundiga (Albóndiga): A base de guineo rayado con leche de coco, pescado y sus especies.
Darasa (Tamal Garífuna): Banano verde, Leche de coco y pescado y Gasibu (hojas).
Falumounti (Arroz con leche de coco): Elaborado a base de leche de coco con arroz blanco.
Tikini (Caldo de Pescado): Elaborado a base de harina dorada, pescado y sus especies.
Fein tauto faluma (Pan con leche de coco): Harina y leche de coco.
Marumaruti (Casabe grueso): Casabe grueso hecho de residuos de yuca.
Durudia (tortilla de harina): Elaborado con harina y leche de coco.
Fobulo (Tortilla de harina gruesa): Harina y leche de coco.
Fulita (fritas de banano verde): Banano verde rayado y sal al gusto.
Atoles
Pulali (harina y leche de coco: Elaborado con masa de harina y leche de coco o de vaca.
Letu (Banano maduro y leche de coco): Atol de banano maduro cocido con leche de coco y canela.
Lebulla (Elote tierno y leche de coco): Atol de elote tierno y leche de coco.
Reslab (Arroz y leche de coco): Atol de arroz desecho con leche de coco.
Pinkuintrin (de yuca y leche de coco): Atol de yuca con leche de coco.
Manjar (Maicena con leche de vaca o en polvo): Maicena, leche de vaca o en polvo, arroz remojado y molido, canela, vainilla.
*Información extraída de La guía instrumental con información básica sobre la cultura Garífuna, en los municipios de
Livingston y Puerto Barrios.
Religión maya
Respaldo de trono: A la derecha, el rey, en el medio, el patrón del mes de Pax como mensajero. Museo Amparo, México.
La religión maya es una religión precolombina que estaba firmemente unida esta a la veneración de los dioses. La religión se
preocupaba de entender el porqué de las cosas lo que nos lleva a definirla como una especie de filosofía precursora de la ciencia
moderna. Así pues, no se pueden concebir por separado los descubrimientos científicos mayas, la ideología, y la religión, ya que todas
tienen, aunque sea en un inicio, su origen en la fe y la creencia.
Cabe destacar la gran importancia de la religión en la vida cotidiana maya, ya que, además de edificarse templos, y de construir las
ciudades alrededor de ellos, los ciudadanos mayas eran fuertemente creyentes, y los sacerdotes eran considerados parte de las altas
esferas sociales, teniendo potestad absoluta sobre el saber, y por supuesto, un gran número de riquezas.
El papel de los sacerdotes estaba marcado por una serie de «clases» que los jerarquizaba y dividía según su nivel de actuación entre
los hombres y los dioses. De esta manera, se encontraban los sacerdotes del Sol, que presidían los actos rituales, los
profetas (chilán), que tenían la cualidad de entrar en una especie de trance y predecir qué iba a ocurrir en el futuro. Todos los rituales
llevados a cabo por los mayas eran programados y dirigidos por sacerdotes, los cuales eran fácilmente visibles debido a su
indumentaria con pieles de jaguar, su hábito rojo, cuantiosas joyas, y cofias adornadas con flores.
Ahora bien, todos los rituales mayas tenían su origen en la mitología, por lo que esta se puede considerar la base de la cultura maya.
De acuerdo con esto, el culto se convertía en un marco y nivel medio de concreción de la mitología, y los ritos en los instrumentos
identificados como el nivel inferior, siendo pues, la consecución de la lectura extraía por los sacerdotes de los mitos mayas.
Entre los ritos que realizaba la sociedad maya, se encuentran los del sacrificio, los de sangre, los de sacrificios humanos o animales.
Índice
1Mitología
1.1Popol Vuh
1.2Cosmogonía
1.2.1Creación de la tierra
1.2.2El Sol y la Luna
1.3Dioses mayas
1.4Nahualismo
2Ritos y cultos
2.1Los ritos del sacrificio
2.2Los ritos de sangre
2.3Los sacrificios de animales
2.4Los sacrificios humanos
2.5Los ritos funerarios
2.6Los ritos de la purificación
2.7Los ritos del juego de pelota
2.8Los grandes centros de culto
La concepción del mundo garífuna representa un sincretismo entre elementos amerindios y africanos a la que han incorporado
elementos católicos. La base de la religión gira en la convicción de que los ancestros difuntos interfieren en la vida cotidiana de sus
descendientes. Sus principales ritos tiene como fin lograr el ascenso de los familiares muertos al estado de deificación (gubida).
El Dügü (conocido como Walagallo en Nicaragua), es el mayor rito que la religiosidad garífuna ofrece a los ancestros, evidencia la
relación entre pasado y presente de su identidad. Las ceremonias del dügü afianzan los conceptos de la vida después de la muerte,
la continuidad de las líneas familiares y la asistencia mutua, estrechando los lazos que unen a los garífunas.
El alma
Esta compuesta de tres partes:
Anigi Es la fuerza vital. Se manifiesta en el funcionamiento de los órganos principales: los latidos del corazón, la
pulsación de las arterias, la respiración y el calor corporal. Se extingue inmediatamente después de su
muerte, o la sumo después de unos meses. Para algunos la sombra, iawa, es una proyección directa
del anigi. Las enfermedades del anigi son tratadas con masajes enérgicos aplicados por las"sobadoras".
Iwani Situado en la cabeza, es inmaterial y deja el cuerpo inmediatamente después de la muerte. No es perceptible a los
sentidos y por lo tanto no puede darse a conocer a los vivos.
Áfurugu Áfurugu, literalmente "el otro del par", se encuentra entre el anigi físico y el iwani espiritual. Durante la vida de una
persona el áfurugu no tiene existencia independiente y, aunque puede alejarse del cuerpo físico, está indisolublemente
atado a él y sus ausencias prolongadas traen graves consecuencias para la salud de la persona. Es un cuerpo astral que
reproduce la forma material de la persona en todos sus detalles pero que está formado por una substancia que lo asemeja
a las entidades sobrenaturales, de cuyas cualidades aparentemente participa.
Es el intermediario entre lo sobrenatural y la realidad cotidiana. Tiene discernimiento y clarividencia, lo que lo capacita
para anticipar los peligros que amenazan a la persona que está unido, antes que ella se percate. Lo advierte por medio de
señales reconocibles, como picazón en distintos lugares del cuerpo.
La separación prolongada de un individuo y su doble espiritual puede ocasionar la muerte o, por lo menos, la pérdida
permanente de las facultades mentales, lo que, en realidad, lo convierte en un cadáver viviente. Esta separación puede
resultar de ataques de entidades sobrenaturales dañinas o por prácticas de magia mala.
Para recibir los beneficios del áfurugu, la persona debe cumplir fervorosamente con sus deberes religiosos.
El mundo de los muertos
Alcanzar las más altas posiciones en el mundo de los muertos es un proceso lento y gradual. Después de la muerte el iwani (alma)
va al cielo, a veces directamente, otras luego de pasar por el purgatorio. El áfurugu, debe ser tratado con precaución, después de
vivir en la tierra le cuesta renunciar a ella. De acuerdo a la personalidad del difunto y las circunstancias de su muerte demostrarán
un apego más o menos pronunciado, los que tuvieron vidas marcadas por fuertes pasiones -ambiciosos, sensuales, avarientos, etc.-
son los más reacios a marcharse. Sus parientes deben celebrar los ritos apropiados para que se marchen, tarea que puede demandar
más de un año hasta que inicie el camino para unirse con su alma (iwani) en su
morada permanente.
Los recién fallecidos (áhari) no se dejan ver de sus parientes, pero por medio de
crujidos y portazos revelan su presencia en la casa. Cuando están irritados pueden
causar accidentes domésticos. Por las noches vagan por las calles del pueblo y pueden
ser vistos por personas que regresan de las fiestas religiosas o por pescadores que se
hacen a la mar antes del amanecer. Estos espíritus son los úfiñeu. Los úfiñeu de
personas violentas o de aquellos que murieron en circunstancias extrañas pueden
atacar a quien se les acerque sin advertirlo; uno se puede prevenir contra estos
ataques llevando amuletos sobre el cuerpo, recitando oraciones o hechizos. Lo más
frecuente, sin embargo, es que los espíritus se vean desde lejos y que se muestren
indiferentes ante la presencia de los vivos. Los úfiñeu serían la fuerza vital del cuerpo
muerto (el anigi), su desvanecimiento es concomitante con la descomposición del
cadáver y su desaparición coincidiría con la completa desintegración del cuerpo.
En el trayecto hacia el mundo de los muertos, los espíritus piden baños para refrescarse y ofrendas de comida para restaurar sus
fuerzas. En el viaje, el áhari se detiene al encontrarse con amigos que murieron antes pero no han sido capaces de viajar tan
rápidamente como él; si no lo retienen en un "lugar malo", aún el más lento de los áhari llegará a su destino final. Los familiares
sobrevivientes se mantienen informados sobre el progreso del viaje por medio de presagios y sueños, hasta que se reúna con
los gubida.
Crencias xincas
Alcanzar las más altas posiciones en el mundo de los muertos es un proceso lento y gradual. Después de la muerte el iwani (alma)
va al cielo, a veces directamente, otras luego de pasar por el purgatorio. El áfurugu, debe ser tratado con precaución, después de
vivir en la tierra le cuesta renunciar a ella. De acuerdo a la personalidad del difunto y las circunstancias de su muerte demostrarán
un apego más o menos pronunciado, los que tuvieron vidas marcadas por fuertes pasiones -ambiciosos, sensuales, avarientos, etc.-
son los más reacios a marcharse. Sus parientes deben celebrar los ritos apropiados para que se marchen, tarea que puede demandar
más de un año hasta que inicie el camino para unirse con su alma (iwani) en su morada permanente.
Los recién fallecidos (áhari) no se dejan ver de sus parientes, pero por medio de
crujidos y portazos revelan su presencia en la casa. Cuando están irritados pueden
causar accidentes domésticos. Por las noches vagan por las calles del pueblo y pueden
ser vistos por personas que regresan de las fiestas religiosas o por pescadores que se
hacen a la mar antes del amanecer. Estos espíritus son los úfiñeu. Los úfiñeu de
personas violentas o de aquellos que murieron en circunstancias extrañas pueden
atacar a quien se les acerque sin advertirlo; uno se puede prevenir contra estos
ataques llevando amuletos sobre el cuerpo, recitando oraciones o hechizos. Lo más
frecuente, sin embargo, es que los espíritus se vean desde lejos y que se muestren
indiferentes ante la presencia de los vivos. Los úfiñeu serían la fuerza vital del cuerpo
muerto (el anigi), su desvanecimiento es concomitante con la descomposición del
cadáver y su desaparición coincidiría con la completa desintegración del cuerpo.
En el trayecto hacia el mundo de los muertos, los espíritus piden baños para
refrescarse y ofrendas de comida para restaurar sus fuerzas. En el viaje, el áhari se detiene al encontrarse con amigos que murieron
antes pero no han sido capaces de viajar tan rápidamente como él; si no lo retienen en un "lugar malo", aún el más lento de
los áhari llegará a su destino final. Los familiares sobrevivientes se mantienen informados sobre el progreso del viaje por medio de
presagios y sueños, hasta que se reúna con los gubida.
CostumbresE n l a s f i e s t a s p a t r o n a l e s s e d i s f r u t a d e b a i l e s , d a n z a s y c e r e m o n i a s . E
s d o n d e podemos observar la sobrevivencia de las danzas antiguas, como las danzas de losmoros
y cristianos. Se realizan además bailes sociales y fiestas, donde participan lasreinas y sus damas de
honor elegidas por la comunidad para representar la belleza
delpueblo. D e n t r o d e l a s c o m u n i d a d e s l a d i n a s s o n m u y i m p o r t a n t e s l a s f e s t i v i d a d e
s d e l a Semana Santa. También las ferias patronales, donde realizan actividades
ganaderas, corridas de toros, peleas de gallos, al
azar.T!"D#C#$%ES& a s r e l i g i o n e s p r e d o m i n a n t e s s o n l
a c a t ' l i c a y l a e v a n g é l i c a . En las celebraciones como las fiestas
patronales, la %avidad y la Semana Santa, elpueblo ladino y el ind(gena e)presa su pasi'n y fervor a
través de ritos y veneraci'n asus s(mbolos sagrados. Sobresale el Cristo negro de Es*uipulas,
imagen *uerida
ent o d a + u a t e m a l a y C e n t r o " m é r i c a , c o n s i d e r á n d o l a
m u y m i l a g r o s a . Demuestran valores como la uni'n, amor, solidaridad, fe. Cada *uien
tiene el
derechod e p r a c t i c a r s u s r i t o s , t a m b i é n l a s c r e e n c i a s d e s u p r o p i a r e l i g i ' n y a d e m
á s l a obligaci'n de respetar si los otros practican creencias diferentes.
Cuántos idiomas tiene Guatemala
13 octubre 2017 4:02 pm | Por: Ivon Kwei
Mujer de origen poqomam. (Foto: Chofito Hernández)
Aquí encontrarás una lista para que puedas saber cuántos idiomas tiene Guatemala, así como algunos detalles importantes de cada uno.
El idioma oficial de Guatemala es el castellano o el español. Pero, al ser un país de muchas culturas, existe una gran diversidad
de lenguas mayas en la región. Esta es la lista completa de los idiomas del país —de los cuales 22 son de origen maya—
sumando un total de 25.
Idiomas de Guatemala
22 de origen maya.
Español: Es el idioma oficial del país.
Xinka: Es un grupo de 4 lenguas estrechamente relacionadas que se habla en 7 municipios, en Santa Rosa y Jutiapa.
Garífuna: Este es utilizado en otros países como Honduras, Belice y Nicaragua. Representa una mezcla de la antigua lengua arawak del Caribe,
palabras y fonética africana e influencias de colonos franceses e ingleses.
Idiomas mayas
1. Achi’
Principalmente, se habla en los municipios de Cubulco, Rabinal, Salamá, San Jerónimo y San Miguel Chicaj, Baja Verapaz.
2. Akateko
Hablado en Concepción Huista, Nentón, San Miguel Acatán, San Rafael La Independencia y San Sebastián
Coatán, Huehuetenango.
3. Awakateko
En realidad, es utilizado en el municipio de Aguacatán, departamento de Huehuetenango.
4. Chuj
Principalmente, se utiliza en parte de Nentón, San Mateo Ixtatán y San Sebastián Coatán, Huehuetenango.
5. Ch’orti’
Hablado en Camotán, Jocotán, Olopa y Quetzaltepeque, en el municipio de Chiquimula. También es utilizado en el departamento
de Zacapa, en la Unión. Los hablantes de este idioma son aproximadamente 52,000 personas.
6. Itza’
Se habla en los municipios de Flores, La Libertad, San Andrés, San Benito y San José, Petén.
7. Ixil
Hablado en Chajul, Cotzal y Santa María Nebaj, El Quiché.
8. Kaqchikel
En realidad, el kaqchikel posee más de medio millón de hablantes. Es utilizado en 54 municipios de los siguientes 7
departamentos: Baja Verapaz, Chimaltenango, Escuintla, Guatemala, Sacatepéquez, Sololá y Suchitepéquez.
9. K’iche’
Los hablantes de esta lengua son parte de la comunidad lingüística más extensa del país. De hecho, es el segundo idioma más
habladode Guatemala, después del español. Es utilizado en 65 municipios de los siguientes 7 departamentos: Quiché,
Huehuetenango, Quetzaltenango, Retalhuleu, Sololá, Suchitepéquez, Totonicapán, San Marcos y Chimaltenango.
10. Mam
Aproximadamente, medio millón de guatemaltecos son quienes hablan este idioma. Con él, se comunican en 61 municipios de 3
departamentos: Huehuetenango, Quetzaltenango y San Marcos.
11. Mopán
Hablado en Dolores, San Luis, Melchor de Mencos y Poptún, Petén.
12. Poptí —Jakalteko—
Principalmente, es hablado por los habitantes de los municipios de Jacaltenango, La Democracia, Concepción, San Antonio
Huista, Santa Ana Huista y Nentón, Huehuetenango.
13. Poqomam
Con este idioma se comunican en 6 municipios de 3 departamentos: Guatemala, Jalapa y Escuintla.
14. Poqomchí
De hecho, el poqomchí se utiliza en 7 municipios de los departamentos de Alta Verapaz, Baja Verapaz y Quiché.
15. Q’anjob’al
Principalmente, este se habla en San Juan Ixcoy, San Pedro Soloma, Santa Cruz Barillas y Santa Eulalia, Huehuetenango.
16. Q’eqchi’
El idioma es hablado en 21 municipios, en los departamentos de Alta Verapaz, Petén, Quiché e Izabal.
17. Sakapulteko
En Sacapulas, Quiché, es donde este idioma de origen maya es utilizado para comunicarse.
18. Sipakapense
Únicamente se utiliza en Sipacapa, San Marcos.
19. Tektiteko
Predomina en los municipios de Cuilco y Tectitán, Huehuetenango.
20. Tz’utujil
En realidad, el tz’utujil es utilizado en 8 municipios de Sololá y Suchitepéquez.
21. Uspanteko
En Uspantán, Quiché, es el lugar en el que mayoritariamente se habla con este idioma.
22. Chaltiteko
Por un largo período se creyó que era un dialecto parte del Awakateko. Pero, en el 2003 fue reconocido como una lengua maya
oficial. En su mayoría se habla en la región de Chalchitán, Aguacatán.
El xinca es un grupo de cuatro lenguas habladas por los pueblos xinca. Estas cuatro lenguas están tan estrechamente emparentadas
que a veces se las ha considerado una sola lengua, razón por la cual a veces colectivamente se les denomina idioma xinca. Todas
las variedades de xinca conocidas se hablan en Guatemala, y en la actualidad una está extinta y las otras tres casi extintas.
Antiguamente estas lenguas fueron habladas en un área bastante más amplia que la testimoniada históricamente, cosa que se conoce
por la toponimia, llegando incluso su
Idioma garífuna
Desfile de garífunas el día de San Isidro, en Livingston (Guatemala).
El garífuna es un idioma arahuaco hablado en la costa caribe atlántica de Honduras (98 mil), Guatemala (17 mil), Belice (16 mil)
y Nicaragua (1500) por el pueblo garífuna. El garífuna es hablado por menos de una cuarta parte del aproximadamente un millón de
personas de etnia garífuna.
Una característica interesante de esta lengua es el vocabulario que es usado solamente por las mujeres y el que es utilizado sólo por
los hombres. Esto, sin embargo, no afecta a todo el vocabulario. Los términos usados por los hombres provienen generalmente del
idioma caribemientras que el vocabulario usado por las mujeres viene del idioma arahuaco.
La lengua garífuna, junto con la danza y la música de esta etnia centroamericana y caribeña, fue proclamada en 2001 e inscrita
1
en 2008 en la Lista representativa del Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad de la Unesco.
Idioma ladino
Ir a la navegaciónIr a la búsqueda
Este artículo trata sobre la lengua hablada en el norte de Italia. Para la lengua de los judíos sefardíes, véase Idioma judeoespañol.
El ladino (ladino en italiano, ladin en ladino, Ladinisch en alemán) es una lengua retorrománicahablada en Italia, en las
regiones Trentino-Alto Adigio y Véneto. Está reconocido oficialmente en 54 comunas italianas de las provincias de Trento, Bolzano y
Belluno.
El Ladino estándar es lengua oficial en:
Provincia autónoma de Trento
Provincia autónoma de Bolzano
Provincia de Belluno
La ideología del sacrificio entre los mayas
David Stuart
El sacrificio humano fue parte importante de los rituales
y la ideología mayas. El ejemplo más frecuente en el arte y las
inscripciones de esa cultura es el sacrificio ritual por decapitación, descrito como acto de "creación". El sacrificio de prisioneros
recreaba el complejo de mitos que permitía el establecimiento de un orden cósmico y fue clave en la ideología de los señoríos
mayas.
Sorprende saber que los sacrificios humanos fueron parte importante de la antigua religión y rituales mayas, pues al pensar en
tan sangrientas ceremonias lo primero que nos viene a la mente son los aztecas o mexicas. Los primeros investigadores se
esforzaron en recalcar esta diferencia cultural esencial entre los "pacíficos" mayas de las Tierras Bajas y las "brutales"
civilizaciones del Centro de México, para lo cual incluso llegaron a decir que el sacrificio humano fue raro entre los mayas y que
tuvo poca importancia. Hoy en día conocemos más profundamente la cultura del Clásico maya y, con el paso del tiempo, hemos
encontrado más y mayores paralelos entre la religión azteca y la maya. Aquí pretendo demostrar que los más recientes estudios
sobre la cultura maya del Clásico han abierto nuevas perspectivas a las interpretaciones sobre el significado y los motivos que
hay detrás del ritual del sacrificio humano.