Earth 2/3
MI 2126
Manual de instrucciones
Versión 1.0, Código nº 20 751 333
Distribuidor:
Fabricante:
METREL d.d.
Ljubljanska cesta 77
1354 Horjul
Eslovenia
página web: [Link]
correo electrónico: metrel@[Link]
La presencia de esta marca en su equipo certifica que cumple con los requisitos de la UE
(Unión Europea) relativos a las regulaciones de seguridad y de los equipos causantes de
interferencias
© 2005 METREL
Ninguna parte de esta publicación podrá ser reproducida o utilizada de ningún modo ni
por ningún medio sin el permiso escrito por parte de METREL.
2
MI 2126 Earth 2/3 Índice
1 Introducción............................................................................................................ 4
1.1 Descripción general........................................................................................... 4
1.2 Advertencias...................................................................................................... 4
1.3 Normativas empleadas...................................................................................... 5
2 Descripción del instrumento ................................................................................. 6
2.1 Carcasa del instrumento.................................................................................... 6
2.2 Panel frontal ...................................................................................................... 6
2.3 Panel de conectores.......................................................................................... 7
2.4 Base .................................................................................................................. 7
2.5 Mensajes del instrumento.................................................................................. 8
3 Utilización del instrumento.................................................................................... 9
3.1 Realización de la medición de 3 hilos ............................................................... 9
3.2 Realización de la medición de 2 hilos ............................................................. 11
3.3 Ajustes generales ............................................................................................ 14
4 Mantenimiento ...................................................................................................... 17
4.1 Pilas................................................................................................................. 17
4.2 Sustitución del fusible...................................................................................... 18
4.3 Limpieza .......................................................................................................... 18
4.4 Calibración periódica ....................................................................................... 18
4.5 Servicio de reparaciones ................................................................................. 18
5 Especificaciones técnicas ................................................................................... 19
5.1 Funciones........................................................................................................ 19
5.2 Características generales................................................................................ 19
6 Accesorios estándar y opcionales...................................................................... 20
3
MI 2126 Earth 2/3 Introducción
1 Introducción
Tenemos el placer de ofrecer un instrumento profesional de alta calidad para la
realización de mediciones de la resistencia de tierra de dos y tres hilos, que sirven
como base para la estimación de la calidad de la puesta a tierra. El equipo ha sido
diseñado y fabricado aprovechando los muchos años de experiencia en la fabricación y
manejo de equipos de comprobación de la resistencia de tierra y de instalaciones
eléctricas.
1.1 Descripción general
El Earth 2/3 es un instrumento profesional portátil con alimentación mediante pilas. Está
diseñado para la medir la resistencia de tierra conforme a la norma europea EN 61557 -
5.
El instrumento se suministra con todos los accesorios necesarios para llevar a cabo las
pruebas.
1.2 Advertencias
Con el fin de garantizar la seguridad del operario durante la realización de las diversas
mediciones y pruebas utilizando el Earth 2/3, así como evitar daños en el equipo, se
deben tener en cuenta las siguientes advertencias generales:
• La presencia del símbolo en el instrumento significa »Lea el manual de
instrucciones con especial atención«. ¡Este símbolo requiere una actuación!
• Si el equipo de prueba se utiliza de un modo no especificado en el presente
manual de instrucciones, la protección ofrecida por el mismo puede verse
afectada.
• No utilice el aparato ni los accesorios si observa algún tipo de daño.
• La intervención del servicio técnico o el procedimiento de ajuste y
calibración del aparato sólo pueden ser efectuados por personal
competente y autorizado.
• No conecte nunca el aparato a alta tensión (U > 20 V).
• Apague el instrumento y desconecte todos los accesorios de medición
conectados al mismo antes de abrir la tapa de las pilas.
4
MI 2126 Earth 2/3 Introducción
1.3 Normativas empleadas
El instrumento Earth 2/3 ha sido fabricado y verificado de acuerdo con las siguientes
regulaciones:
Compatibilidad electromagnética (EMC)
Equipos eléctricos para medida, control y uso en laboratorio –
requisitos de compatibilidad electromagnética
EN 61326
Clase B (equipos de mano utilizados en entornos
electromagnéticos controlados)
Seguridad (LVD)
Requisitos de seguridad de equipos eléctricos para medida,
EN 61010-1
control y uso en laboratorio – Parte 1: Requisitos generales
Funcionalidad
Seguridad eléctrica en redes de distribución de baja tensión –
EN 61557-1
Parte 1: Requisitos generales
EN 61557-5
Parte 5: Resistencia a tierra
5
MI 2126 Earth 2/3 Descripción del instrumento
2 Descripción del instrumento
2.1 Carcasa del instrumento
El instrumento está alojado en una carcasa de plástico que garantiza la clase de
protección IP 40. La carcasa consta de una sección principal, que incluye el panel del
operario, y de los conectores.
2.2 Panel frontal
El panel frontal está formado por una pantalla LCD personalizada y un teclado, véase la
siguiente figura.
2 3 4
DISP TEST
Earth 2/3
MI 2126
Figura 1. Pantalla LCD y panel frontal
Leyenda:
1 Pantalla LCD personalizada.
2 Tecla DISP para presentar los subresultados.
3 Tecla TEST para iniciar la medición.
4 Tecla de encendido/apagado para encender y apagar el instrumento (se
apagará automáticamente transcurridos 10 minutos sin actividad).
6
MI 2126 Earth 2/3 Descripción del instrumento
2.3 Panel de conectores
1 2
H S
E
3
• Use
Utilice únicamente
original accesorios
test accessories de prueba originales.
only!
• Never
No conecte
connect nunca el instrumento
instrument a alta tensión.
to high voltage!
Figura 2. Panel de conectores
Leyenda:
1 Azul – terminal de prueba H
2 Rojo – terminal de prueba S
3 Negro – terminal de prueba E
2.4 Base
[Link] . [Link].
1
Fuse
R EARTH
4 5
Figura 3. Base
7
MI 2126 Earth 2/3 Descripción del instrumento
Leyenda:
1 Número de serie.
2 Etiqueta informativa.
3 Tapa de las pilas.
4 Tornillo de sujeción de la tapa de las pilas.
5 Portapilas.
2.5 Mensajes del instrumento
Los mensajes se generan en la pantalla LCD utilizando símbolos especiales y
combinaciones de segmentos numéricos. La siguiente figura muestra todos los posibles
segmentos de la pantalla, y la tabla mostrada a continuación describe los mensajes.
Resultado
Unidad
Unit
Símbolo de pilas agotadas
Ruido Advertencia
Figura 4. Segmentos de la pantalla
Descripción de los posibles mensajes de la pantalla:
o.r. Resultado fuera de la escala.
La tensión externa es mayor de 20 Veff. aproximadamente
y 20 V
La resistencia de la pica de corriente es demasiado
(pulsar la tecla y RC
elevada.
DISP)
La resistencia de la pica de potencial es demasiado
y RP
elevada.
La tensión de ruido es mayor de 3 V aproximadamente.
y
Fr Ajustes generales – selección de la frecuencia (50 Hz o 60 Hz).
t ┌┐, t ┌ ┐ Ajustes generales – selección del algoritmo de medición.
BAT Las baterías están demasiado gastadas – sustituya las pilas.
Tabla 1. Mensajes
Atención: si el resultado de la medición es mayor de 999 Ω, no se mostrará el símbolo del
ohmio.
8
MI 2126 Earth 2/3 Utilización del instrumento
3 Utilización del instrumento
3.1 Realización de la medición de 3 hilos
El instrumento Earth 2/3 puede realizar la medición de la resistencia de tierra utilizando
el método de prueba de tres hilos.
La distancia entre el electro de tierra (negro, E) y la pica de medición de corriente (azul,
H) es de al menos 5 veces la longitud de la pica del electrodo de tierra o la longitud del
electrodo de banda (véase la Figura 5).
Si se está midiendo la resistencia de tierra total de un sistema de tierra complejo, la
distancia necesaria depende de la mayor distancia (d) (diagonal) entre cada uno de los
electrodos de tierra (véase la Figura 6).
Paso 1
• Conecte los cables de prueba al instrumento y al objeto medido según las
siguientes figuras.
Azul
Rojo
Negro
Figura 5. Conexión de los cables de prueba estándar de 20 m de longitud
9
MI 2126 Earth 2/3 Utilización del instrumento
Rojo
Negro
Azul
Figura 6. Conexión de los cables de prueba opcionales de 50 m de longitud
RTierratot = RE1 || RE2 || RE3 || RE4
R E1..E4 Resistencias de tierra por separado.
RP Resistencia de la pica de potencial.
RC Resistencia de la pica de corriente.
R Tierratot Resistencia de tierra total del sistema de tierra comprobado.
Paso 2
Pulse la tecla de encendido/apagado, aparecerá el siguiente menú:
Figura 7. Menú inicial de resistencia de tierra
10
MI 2126 Earth 2/3 Utilización del instrumento
Paso 3
TEST
Pulse la tecla TEST y visualice el resultado. Si desea realizar más de
una medición, pulse la tecla TEST y manténgala presionada hasta que
el resultado se estabilice, y a continuación suelte la tecla. El último
resultado permanecerá en la pantalla.
DISP Pulse la tecla DISP para comprobar las resistencias de las picas de
prueba de potencial (Rp) y de corriente (Rc). Tras un breve período de
tiempo, se volverá a mostrar automáticamente el resultado principal.
Notas:
• Cuando existe una tensión externa superior a 20 V a.c. entre los terminales de
prueba azul (H), negro (E) y rojo (S), la medición de la resistencia de tierra no se
llevará a cabo al pulsar la tecla TEST. En su lugar se mostrará el mensaje 20 V,
junto con el símbolo .
• Si existe una tensión de ruido superior a 3 V aproximadamente entre los terminales
de prueba azul (H) y negro (E) o rojo (S), se mostrarán los símbolos ~ y ,
indicando que es posible que el resultado de la prueba no sea correcto.
• El instrumento no indica la presencia de una tensión DC en los terminales de
entrada.
• La tensión DC no influye sobre la medición.
• Si la resistencia de la pica de corriente o de potencial es demasiado elevada (>(4
kΩ + 100xRE) o >50 kΩ, la que sea menor), el resultado estará marcado con el
símbolo .
• Si el resultado de la prueba está fuera de escala de medición, aparecerá el
mensaje o.r..
• Los valores medidos para Rp y Rc están expresados en kΩ.
3.2 Realización de la medición de 2 hilos
El instrumento Earth 2/3 puede realizar la medición de la resistencia de tierra utilizando
el método de prueba de dos hilos.
Paso 1
• Conecte los cables de prueba al instrumento (el rojo (S) y el azul (H) juntos) y al
objeto comprobado según las siguientes figuras.
11
MI 2126 Earth 2/3 Utilización del instrumento
Azul
Rojo
Negro
Figura 8. Método de prueba de dos hilos – objetos dependientes.
Azul
Rojo
Negro
Figura 9. Método de prueba de dos hilos – objetos independientes.
12
MI 2126 Earth 2/3 Utilización del instrumento
Figura 10. Método de prueba de dos hilos – método para el sistema de red TT
Advertencia:
• Compruebe que los cables de prueba no estén conectados a la línea de
fase.
RTierratot = RA + RO + RX
Rx Resistencia de tierra.
RA Resistencia del conductor de protección.
RO Resistencia del electrodo de tierra.
R Tierratot Resistencia de tierra total del sistema de tierra comprobado.
Paso 2
Pulse la tecla de encendido/apagado, aparecerá el siguiente menú:
13
MI 2126 Earth 2/3 Utilización del instrumento
Figura 11. Menú inicial de resistencia de tierra
Paso 3
TEST
Pulse la tecla TEST y visualice el resultado de la prueba. Si desea
realizar más de una medición, pulse la tecla TEST y manténgala
presionada hasta que el resultado se estabilice, y a continuación suelte
la tecla. El último resultado permanecerá en la pantalla.
DISP Pulse la tecla DISP para comprobar las resistencias de las picas de
prueba de potencial (Rp) y de corriente (Rc). Tras un breve período de
tiempo, se volverá a mostrar automáticamente el resultado principal.
Notas:
• Cuando existe una tensión externa superior a 20 V a.c. entre los terminales
de prueba azul (H), negro (E) y rojo (S), la medición de la resistencia de tierra
no se llevará a cabo al pulsar la tecla TEST. En su lugar se mostrará el
mensaje 20 V, junto con el símbolo .
• Si existe una tensión de ruido superior a 5 V aproximadamente entre los
terminales de prueba azul (H) y negro (E) o rojo (S), se mostrarán los
símbolos ~ y , indicando que es posible que el resultado de la prueba no
sea correcto.
• El instrumento no indica la presencia de una tensión DC en los terminales
de entrada.
• La tensión DC no influye sobre la medición.
• Si la resistencia de la pica de corriente o de potencial es demasiado elevada
(>(4 kΩ + 100xRE) o >50 kΩ, la que sea menor), el resultado estará marcado
con el símbolo .
• Si el resultado de la prueba está fuera de escala de medición, aparecerá el
mensaje o.r..
3.3 Ajustes generales
Normalmente, existe ruido de tensión o de corriente en el sistema de tierra
comprobado, causado por la tensión de red en algún lugar más o menos alejado. La
frecuencia de red varía entre distintos países ([Link]. 50 Hz e los países europeos y 60
Hz en Estados Unidos). Con el fin de obtener unos resultados estables,
independientemente de los niveles de ruido, se recomienda definir la frecuencia
nominal del sistema de la red.
El sistema de medición del instrumento garantiza una excelente inmunidad contra el
ruido. En condiciones de ruido extremo, es posible mejorar aún más la estabilidad de
los resultados por medio de la promediación.
Una vez fijados, la frecuencia y el algoritmo tendrán efecto incluso después de la
sustitución las pilas.
14
MI 2126 Earth 2/3 Utilización del instrumento
Ajuste de la frecuencia de la tensión de red (50 Hz/60 Hz) y del algoritmo de
medición
Mantenga pulsada la tecla TEST al encender el instrumento hasta que
comiencen a parpadear las letras Fr seguidas del valor 50 o 60 (el
último seleccionado).
Hz
Figura 12. Selección de la frecuencia
DISP
Selección de la frecuencia de la tensión de red.
TEST
Confirmación de la selección de la frecuencia de red. El tipo de
algoritmo de medición comienza a parpadear.
Algoritmo normal (rápido) Algoritmo de rechazo de ruido
mejorado (utilizando técnicas de
promediación)
Figura 13. Selección del algoritmo
DISP
Selección del algoritmo de medición.
TEST
Confirmación del algoritmo de medición. El instrumento está listo para
las mediciones.
Notas:
• En términos generales, se recomienda utilizar el algoritmo de medición normal,
debido a la elevada inmunidad contra el ruido intrínseca del instrumento.
• Si los resultados son inestables, es posible obtener mejoras utilizando la
premediación, es decir, seleccionando el algoritmo de medición mejorado. No
obstante, de ese modo se alarga considerablemente el tiempo de medición (hasta
20 s).
• Después de resetear el instrumento se ofrece una nueva selección de los
parámetros.
15
MI 2126 Earth 2/3 Utilización del instrumento
• Si se pulsa la tecla DISP al encender el instrumento, éste dejará de responder
(esta función se utiliza con fines especiales). En ese caso, extraiga las pilas y
vuelva a colocarlas.
16
MI 2126 Earth 2/3 Mantenimiento
4 Mantenimiento
4.1 Pilas
El símbolo de las pilas - BAT situado en la esquina inferior derecha de la pantalla LCD
indica que las pilas están desgastadas. Si se indica este estado, es necesario sustituir
las pilas para garantizar la precisión de las mediciones.
Observe el estado de las pilas incluso durante la realización de las mediciones. Los
resultados obtenidos con una tensión baja de las pilas aparecerán marcados con el
símbolo BAT después de finalizar la medición (los resultados pueden ser incorrectos).
El instrumento se apaga automáticamente cuando la tensión de las pilas es inferior al
límite. Se muestra el símbolo BAT durante varios segundos antes del apagado.
La tensión de suministro nominal es de 6 V d.c.. Utilice cuatro pilas alcalinas de 1,5 V,
tipo IEC LR14 (dimensiones: diámetro = 26 mm, altura = 50 mm).
1
[Link] .
2
Fuse
1,5V LR 14
1,5V LR 14
3
1,5V LR 14
1,5V LR 14
Figura 14. Polaridad correcta de las pilas dentro del instrumento
Leyenda:
1 Tapa de las pilas.
2 Número de serie.
3 Fusible.
4 Pilas.
Un juego de pilas alcalinas totalmente cargadas pueden suministrar alimentación al
instrumento durante aproximadamente 50 horas. En lugar de pilas alcalinas, es posible
utilizar pilas recargables de NiCd o NiMH.
17
MI 2126 Earth 2/3 Mantenimiento
Notas:
• Sustituya al mismo tiempo las cuatro pilas, que deberán ser del mismo tipo.
• ! Apague el instrumento y desconecte todos los accesorios de medición
conectados al mismo antes de abrir la tapa de las pilas.
• Introduzca las pilas correctamente, de lo contrario el instrumento de prueba no
funcionará y las pilas podrían descargarse. Consulte la polaridad correcta de las
pilas en la figura 14.
• Si el instrumento no se va a utilizar durante un largo período de tiempo, saque
todas las pilas del compartimento de las pilas.
4.2 Sustitución del fusible
El instrumento incluye un fusible para proteger de daños al instrumento en caso de que
las pilas se introduzcan incorrectamente. Consulte la posición del fusible en la figura
14.
¡Advertencia!
• ! Apague el aparato y desconecte todos los accesorios de medición
conectados al instrumento antes de abrir la tapa de las pilas.
• Sustituya el fusible fundido únicamente por otro del mismo tipo (M0.8A), de lo
contrario el instrumento podría sufrir daños o la seguridad del operario podría
verse afectada.
4.3 Limpieza
Utilice un paño suave ligeramente humedecido con agua jabonosa o alcohol para
limpiar la superficie del instrumento, y déjelo secar por completo antes de utilizarlo.
Notas:
• No utilice líquidos derivados del petróleo o hidrocarburos
• No vierta líquido limpiador sobre el instrumento
4.4 Calibración periódica
Las especificaciones técnicas únicamente están garantizadas si el instrumento es
calibrado al menos una vez al año por un departamento de servicio competente.
Póngase en contacto con su distribuidor para obtener información detallada.
4.5 Servicio de reparaciones
Para reparaciones dentro o fuera del periodo de garantía, póngase en contacto con su
distribuidor.
18
MI 2126 Earth 2/3 Especificaciones técnicas
5 Especificaciones técnicas
5.1 Funciones
Resistencia de tierra, método de dos hilos, método de tres hilos
La escala de medición según EN61557-5 es: 1,77 Ω ÷ 19,99 kΩ.
Escala de Resolución (Ω) Precisión
presentación (Ω)
0,00 ÷ 19,99 0,01
20,0 ÷ 199,9 0,1 ±(2 % de lectura + 10 dígitos)
200 ÷ 999 1
1,000 k ÷ 1,999 k 1
2,00 k ÷ 19,99 k 10 ±(5 % de lectura)
Resistencia del electrodo de tierra auxiliar RC 100×RE o 50 kΩ (la que sea menor),
sólo indicador
Resistencia de la pica RP 100×RE o 50 kΩ (la que sea menor),
sólo indicador
Error adicional de resistencia de la pica
con RCmax o RPmax. ±(10 % de e.m.* + 3 dígitos)
Error adicional con ruido de tensión de 3 V (50 Hz/60 Hz) ±(5 % de lectura + 10 dígitos)
Umbral de indicación automática de tensión de ruido 3 V (<50 Ω, peor de los casos)
Tensión de prueba con terminales abiertos < 40 Va.c.
Forma de la tensión de prueba onda sinusoidal
Frecuencia de la tensión de prueba 125 Hz / 150 Hz
Corriente de prueba de cortocircuito < 20 mA
Prueba automática de la resistencia de las picas de prueba
de corriente y potencial sí
Prueba automática de ruido de tensión sí
Las precisiones son válidas durante un año en las condiciones de referencia. El error
para las condiciones de funcionamiento puede ser como máximo el error para las
condiciones de referencia (especificado más arriba) +1 % de lectura + 2 dígitos.
*e.m. = escala de medición
5.2 Características generales
Alimentación6 VDC (4 pilas de 1,5 V IEC LR14) o/4,8 VDC (4 pilas de 1,2 V de NiMH)
Apagado automático sí, aproximadamente tras 10 min. sin actividad
Advertencias visuales sí
Dimensiones (an × al × p) 280 x 70 x 80 mm
Peso (sin accesorios ni pilas) 410 g
Pantalla LCD personalizada
Clasificación de la protección aislamiento doble
Grado de protección IP 40
Temperatura de funcionamiento 0 °C ÷ 40 °C
Temperatura nominal (de referencia) 0 °C ÷ 35 °C
Humedad máxima 85 % HR (0 °C ÷ 40 °C)
Humedad nominal (de referencia) 40 % HR ÷ 70 % HR
19
MI 2126 Earth 2/3 Accesorios estándar y opcionales
6 Accesorios estándar y opcionales
Consulte la hoja adjunta para comparar el juego de accesorios recibido con el que se
muestra en la lista. Los accesorios opcionales se pueden suministrar bajo pedido.
20