Vocabulario general de la lengua náhuatl.
¿Quen ocemilhuitihuac? - ¿Cómo ha ocurrido el día?
¿Quen oteotlatquihua? - ¿Cómo ha ocurrido la tarde?
¿Quen otlathuililoc? - ¿Cómo ha ocurrido el amanecer?
Achipinilli – Lo que cae del agua.
Achto – Primero, antes. Achtopa, achtotipa. (Es lo mismo).
Ahhueli – No es posible, no se puede.
Ahmaca – Nadie.
Ahmaca noca – Nadie se ocupa de mi. Ahmaca moca, nadie por ti.
Ahmaca mocatzinco (Rev.)
Altepetl – Ciudad, pueblo, villa.
Auh in ompa onmiquia – Y allá morían.
Auh mieccan in quimoncahuaya – En muchas partes los abandonaban.
Axcancayotl – Lo relativo a ahora.
Cahua – Dejar (verbo).
Cahua – Dejar; Niccahua nocone – Yo dejo a mi hijo; nicahualo – soy
abandonado.
Calli – Casa. Cale – Dueño de la casa. El sufijo e indica posesión.
Calnacaztli – Rincón, ángulo de una casa.
Catqui – Es.
Cehcan – Un lugar.
Cehpa – Una vez.
Cehuia (Nino) – Yo descanso (sanar, aliviarse).
Celilia (Nimitzmo) – Yo te recibo.
Chachapatza (Nitla) – Dejar caer algo medio sólido.
Chichiltic – rojo; cuacocoztic – rojo.
Chicnauhcan – Nueve lugares.
Chicohcan – Siete lugares.
Chicuacehcan – Seis lugares.
Chicuacen – seis.
Chicuehcan – Ocho lugares.
Chihchihua (Nino) – Engalanarse o aderezarse. Mochichiuhtihuia, se
aderezaba.
Chihchihua (Nitla) – Arreglar algo, darle presentación.
Chihchihuaz (Nitla) – Voy a hacer la carga.
Chihua – (verbo) hacer. Nicchihua – yo hago....
Chinamitl – Cerca; cerca de varas; barrio.
Chipini – Gotear, llover.
Ciahui – Cansarse.
Cihuatl – Mujer, hembra; cihuamiztli – Gato hembra.
Coatl – Víbora.
Cocoa (Nino) – Yo me enfermo.
Cocoa (Timo) – Tu te enfermas.
Cocohtihuitz (Nino) – Vengo enfermo.
Cocohtzinoa (Timo) – Usted se enferma.
Cocohtzinohtihuitz (Timo) – Usted viene enfermo.
Colli – Abuelo.
Colotl – Alacrán.
Conetl – Niño.
Cotona (Tla) – Cortar algo.
Coyotl – Coyote.
Coztic – amarillo; cozahui – amarillarse.
Cuachichil – La de la cabellera roja.
Cuachihua – Cabeza de chiva.
Cuachimpote – Greñudo.
Cuacualaca – Hervir algo (sin intervención humana).
Cuahpachcanauhtli – Pato silvestre con plumas de color leonado.
Cuahuacaltique – Cabeza de huacal.
Cualcan – Temprano; cualcan oniahcico – Llegué temprano.
Cualli – Bueno, bien; can; desinencia de lugar.
Cualli tlacatl – Es buena persona.
Cualli tonacayotl – ¡Está bien buena! (refiriéndose a una mujer).
Cuauhtepec – En el cerro boscoso; en el cerro del águila.
Cuauhtic (Ni) – Soy alto.
Cuauhtli – Aguila.
Cuaxipetztli – Pelón.
Cuentla – Lugar de sembradíos.
Cueyatl – Rana.
Cuezcomatl – Coronilla, remolino.
Cuica – Oncuica.
Cuiltonoa (nino) – Tener muchos bienes, ser rico, vivir en abundancia.
Cuitia (Nicno) – Reconocer una falta. Reconocer o confesar a alguien
como dueño y señor.
Epnepaniuhqui – De perlas cruzadas.
Eptli – Perla. Epcoatl, serpiente de perlas.
Huahuanqui – Pintado de rayas.
Huaqui – secarse algo (sin acción humana). (Verbo neutro).
Huatza – Secar algo (con intervención humana).
Huatza (Nic), Huatza (Nitla) – Yo seco algo.
Huehca – Lejos.
Huehcapan – Alto.
Huehcapanihui – Se hace alto.
Huehcatlan – Profundo, hondo.
Huehcauh nemiliztli – La vida antigua.
Huel quinpahpacacelia – Los reciben con alegría.
Huellamachtillo – Son alegrados. Verbo en pasivo.
Huellamati – Están contentos.
Huellamati (Ni) – Yo estoy contento.
Huepantli – Viga, madera, gran pieza de madera.
Huey calli – Casa grande, sala.
Huicci – Cocerse algo sin intervención humana. Ohuicci (pasado);
huicciz (futuro).
Huicxitia (Nic) – Yo pongo a cocer algo.
Huihuixalhuia – Sacudir, agitar.
Huitequi – Pegar.
Iamatlatqui – Su vestimenta de papel.
Ianima – Su alma; inmanima – sus almas.
Ic chicuacen – sexto.
Ica – (con) en Santa Ana Tlacotenco.
Ica – icac – Estar levantado con.
Ica – Por él. Icatzinco, por él (rev.).
Icnohuacatzintli – Humano, tierno, compasivo.
Ihcuac miequintin – Cuando son muchos.
Ihcuac nicpiaz tomin – Cuando tenga dinero.
Ihcuac zan ce – Cuando es sólo uno.
Ihiotl, Ihiyotl – Aliento, soplo, respiración, aire, saliva, espuma.
Ihta – Ver.
Ihtalo – Que no se ve.
Ihuan in neyollaliliztli – y daba consuelo.
Ihuan in yuh... – y asi....
Ihuicpa – Hacia, contra.
Ilhuicatl – Cielo.
In cualli – Era bueno.
In necehuiliztli – Proporciona alivio, tranquilidad.
Inca – Por ellos, ellas. Incatzinco, por ellos, ellas (rev.).
Inic – para, así, con.
Inic excan – En tres lugares o en tercer lugar.
Inic nauhcan – En cuatro lugares o en cuarto lugar.
Ipaltic – Cosa teñida de negro.
Ipaltzinco – con la ayuda de...., con el favor de....
Ipampa – Por esto, a causa de; porque; por lo que.
Ipan – En ella.
Ipan – En ella, sobre el, encima de...
Itech – Junto a él, en él.
Itech pachiuhqui – Se acerca a el.
Itecu – Su patrón.
Itlachializ – Su aspecto.
Iztac – blanco
Iztachichic – Que tiene mucha sal.
Iztatl – Sal.
Iztayo – Que tiene sal.
Iztlacati – Mentir.
Ma xitechmopalehuia – favorézcanos
Maca – dar; maco – le es dado; macoque – les dan (en el sentido de que
son ellos los que dan).
Mach – Que, dizque.
Macuextli – Brazalete.
Macuilcan – Cinco lugares.
Macuilpa – Cinco veces.
Mani – Ser, estar, estar colocado.
Mati (Nic) – Yo se.
Matlaccan – Diez lugares.
Matlacuauhpitzahuac – Palos delgados en forma de red.
Matoca – Tocar con la mano.
Mazatl – Venado.
Melahuac – Verdadero, cierto, derecho.
Miahuitl – Espiga.
Miqui (Ni) – Yo muero.
Miqui (Nom) – Yo muero.
Moca – Por ti.
Mochtaca pilhuatia, machtaca pilhuatia – Tiene hijos bastardos.
Mococh nenequi – Finje que está durmiendo.
Mocoya – Inventar. Moyocoyani – El que se inventa a si; moyocoyatzine
– Tu inventor de ti mismo. Teyocoyani – El inventor de la gente.
Tlayocoyani – el inventor de las cosas.
Monequi – ser necesario.
Moyocoyani – el que se inventa a si mismo.
Moyocoyatzine – Tu, inventor de ti mismo.
Moyotl – Zancudo.
Moztlacayotl – Lo relativo a mañana.
Nacatl – Carne.
Nahuatilli – ley, regla.
Namehuan – Ustedes. Namehuantzitzin, forma reverencial.
Nammoca – por nosotros. Nammocatzinco, por nosotros (rev.).
Nanacatl – Hongo.
Nauhcan – Cuatro lugares.
Nauhpa – Cuatro veces.
Neci – aparecer.
Necuiltonoa (Nino) – Enriquecerse; yo me enriquezco. Alegrarse; yo me
alegro.
Necuiltonoliztli – Daba satisfacción.
Nehuatl – Yo.
Nema – paso a paso
Nepanoa (Nic) – Tener relaciones sexuales, cruzarse.
Nequi (Nic), Nequi (Nocon) – Yo quiero.
Nequi (Quin) – Los quieren.
Nextli – ceniza. Nextitlan – Lugar de la ceniza.
Nezcayotia – Significar.
Neztica – gerundio de neci.
Nican ompeoa
Nican umpeoa
Niccuacualatza – Yo pongo a hervir algo.
Nictlahtoltia – Yo hago hablar al papel. (En este caso ela partícula TIA
forma verbos causativos).
Ninoehua – Me levanto.
Ninoitonia – ninitonia – sudar.
Nitlapiqui – darle forma a algo. Nicpiqui in tamalli – yo le doy forma al
tamal.
Noca – Por mi.
Noca – Por mi.
Nonahuac – Junto a mi; monahuac – junto a ti; inahuac – junto a el.
Notech moteca – Junto a mi se acuesta; quiere decir “La pobreza”.
Notechquiza in tomin – De mi sale el dinero.
Notlalnamicoca – El recuerdo que quede de mi, mi recuerdo.
Notlalnamiquiliz – El recuerdo que tengo yo de algo, mi recuerdo.
Noyollo pachihui – Estar satisfecho el corazón.
Oc yohuac – Muy temprano.
Ocomiztli – Gato montés.
Ohcan – Dos lugares.
Ohpa – Dos veces.
Omahmachiz – Se supo.
Oncan – aqui, alla.
Onineuh oc yohuac – Me levanté muy temprano.
Onoc – Estar tendido, acostado, largo.
Ontecuezcomehqueh – Los que tienen doble coronilla.
Oquichtli – Varón, macho. Oquichmiztli – Gato macho.
Pachiuhqui – Cerca de el.
Pahca – Alegría.
Palehuia – favorecer
Pan – Dentro, sobre.
Pantitlan – Lugar de banderas.
Papan – Puede venir de Nepapan – Variado.
Paqui (Ni) – Estoy feliz, contento.
Patiotiloyo – Eran valorados.
Petlatl – Estera, petate.
Piloa – Colgarse, caer, derramarse.
Pitzotl – Cerdo.
Pixalhuia – Esparcer, llover.
Poyahui – Despejarse, hacerse ligeras las nubes.
Poyauhtlan – Cerro de Tlaxcala.
Quemman tiaz tochan? – Cuando vas a nuestra casa?
Quetza – Los erguían.
Quilmach – dizque, dicen que.
Quilmach ahmo huallaz – Que no vendrán.
Quimoneltiliz – Sabrá el.
Quinequi, connequi – El quiere.
Quiniuhti – Por primera vez.
Quintlatlauhtiaya.
Quitlatlaliaya – Ponían una y otra vez.
Quitocatinemi – La anda cortejando, la anda siguiendo.
Tacahueyac – Separación amplia de las plantas.
Tecelia (Ni) – Yo recibo.
Techahchan – De casa en casa.
Techalotl – Ardilla.
Tecolotl – Tecolote.
Tecpan calli – Casa de mando, edificio.
Tecuezcome – El que tiene coronilla.
Tehuan – Nosotros.
Tehuatl – Tu. Tehuatzin, forma reverencial.
Tehuica (Ni) – Llevar a alguien.
Teihtlania (Ni) – Voy a cobrar.
Teilhuia (Ni) – Acusar ante la autoridad.
Teilhuicotona – Suspender un proceso.
Teini –
Teinia –
Telpochtin – Los jóvenes. Tetelpochtin, los jóvenes.
Temachtia (Ni) – Enseñar.
Temachtia (Ni) – Yo enseño a la gente. Verbo en causativo por la
partícula TIA.
Temacoa (Ni) – Yo ayudo a alguien (en condición de reciprocidad).
Temactia (Ni) – Yo doy un presente.
Temi – Estar extendido, estar acostado, llenarse, estar repleto.
Temoxtli – Unida a viento da la idea de epidemia. (Temoxtli Ehecatl) –
Epidemia.
Temoxtli Ehecatl – Peste.
Tenamaztli – Piedra en donde se ponen las piedras para poner el fogón.
Tenamiqui (Ni) – Yo encuentro a alguien.
Tencuepa (Nino) – Cambiar de parecer.
Tennamiqui (Nic) – besar, jurar
Teotl – Dios.
Teotlac – Ya es tarde; ye huehca teotlac – ya es muy tarde.
Teotlactli – Tarde.
Teoyotica – Espiritualmente, por la iglesia.
Tepaca (Ni) – Bañar a alguien.
Tepahcatlahpaloa (Ni) – Con alegría saludo.
Tepahhuia (Ni) – Envenenar.
Tepahtia (Ni) – Curar.
Tepahtiani – Médico.
Tepalehuia (Nic) – Yo ayudo a alguien.
Tepalehuiliztli – Ayuda a la gente
Tepamitl – tepanitl – pamitl – Pared.
Tepantitech – Junto a la pared.
Tepantlahtoa – El que habla por otro (abogado).
Tepetl – Cerro.
Tepetzinco – En la parte inferior del cerro.
Tepohua (Ni) – Contar gente.
Tetema (Ni) – Yo lleno un lugar de piedras.
Tetemi – Empedrarse.
Tetencaqui (Ni) – Reconocer la voz de alguien.
Tetlacuilia (Ni) – Yo regalo algo a alguien.
Tetlacuililia (Ni) – Tomo algo para alguien.
Tetlahpaloa (Ni) – Visitar a alguien.
Tetlahtlania (Ni) – Voy a preguntar a alguien.
Tetlahtli – Pedregal (Santa Ana Tlacotenco).
Tetlamaca (Ni) – Dar comida a la gente.
Tetlatlauhtia (Ni) – Rogar, suplicar.
Tetzicunolti; tetzicunoltiani – El que asusta a alguien que está dormido.
Texutli – Azul; matlalin, matlaltic – azul más fino; xoxouhqui – azul cielo.
Teyollalia (Ni) – Consolar, acompañar a alguien que está solo.
Teyollalia (Ni) – Yo acompaño a alguien cuando está solo. (Consolar).
Tezcatl – Espejo.
Ticitl – Liebre.
Ticmonequiltia, tocommonequiltia – Tu quieres (rev.).
Ticnequi, toconnequi – Tu quieres.
Ticnequih, toconnequih – Nosotros queremos
Tilmahtli – Cobija, tilma.
Titzapoticatzintli – Eres como un zapote (aludiendo a la delicadeza de
alguien).
Tlacacihuatl – Gran señora.
Tlacati – Nacer; tlacatl – el nacido; se usa para indicar gran señorío.
Tlacacihuatl – Gran señora.
Tlacati (Ni) – Yo nací.
Tlacatl – El nacido. Se usa para indicar a un señor.
Tlacatli – Nacer.
Tlacentlalia (Ni) – Juntar, abarcar.
Tlacentlalilli – El conjunto.
Tlacohua (Ni) – Comprar.
Tlacpehualli – Ceniza para alo¿imentar el fuego. Nictlapehua – Echar
cenizas sobre las brazas para que no se apague el fuego.
Tlacua – comer. Tlacualo – Se come. Tlacualoyan – Donde se come.
Tlacua (Ni) – Comer.
Tlacuacualatza (Ni) – Yo hiervo algo.
Tlacuahtihuitz (Ni) – Yo vengo comiendo.
Tlacualtia (Timo) – Usted come.
Tlacualtihtihuitz (Timo) – Usted viene comiendo.
Tlaehecahuatza (Ni) – Yo seco algo al viento.
Tlahtlani (Ni) – Preguntar.
Tlahtoa – Ontlahtoa.
Tlahtoltlacentlalilli – El conjunto de palabras (vocabulario, diccionario).
Tlahuahuana (Ni) – Dibujar, andar haciendo rayas.
Tlahuana (Ni) – Yo me emborracho.
Tlahuatza (Ni) – Yo seco algo.
Tlalticpaque – El que es dueño de la tierra (Dios).
Tlamachtia (nino) – Ser rico, poseer bienes.
Tlami – terminar, acabar. Onitlan – Me acabó; Tlananquilia – Ayudado.
Tlanamaca (Ni) – Vender.
Tlananquili – Acólito; sacerdote que bautiza.
Tlaolhuitectli – Algo pegado con hule.
Tlapaca (Ni) – Lavar algo.
Tlapanqui – Partido, roto.
Tlapantli – Terraza.
Tlaquimiloa (Ni) – Yo envuelvo algo.
Tlatecpanaloni – Lo que pone orden en las cosas (El ordenador).
Tlatemana (Ni) – Empedrar algo.
Tlatemantli – Empedrado.
Tlatemoa (Ni) – Yo busco. Temolo, voz pasiva.
Tlatlauhtia – rogar, suplicar.
Tlatlauhtia (Ni) – Yo hago oración.
Tlatlehuatza (Ni) – Yo seco algo al fuego.
Tlatonalhuatza (Ni) – Yo seco algo al sol.
Tlatqui – Bienes, posesiones.
Tlatquihua – El que posee bienes.
Tlatquitl – Ropa.
Tlatquitl – Vestido, ajuar, bienes materiales.
Tlaxamanilli – Roto, quebrado, hundido, listones, varillas, virutas.
Tlaxillacalli – Barrios.
Tlaxtlahuilli – paga, prenda, salario, sueldo. Notlaxtlahuil – mi salario.
Nitetlaxtlahuilia – pagar una deuda. Inicontlaxtlahuaz.
Tlazaloa (Ni) – Aprender, memorizar.
Tlazaloa (Ni) – Pegar, (adherir), aprender.
Tlazohtla – Amar.
Tlazohtli – De calidad, fino, algo que se busca y no se encuentra.
Tlen ipampa? - ¿Por qué?
Tliltic – negro.
Tloc – Partícula que significa Junto a... Se combina con los posesivos:
Notloc, motloc, itloc, totloc, nammotloc, intloc.
Tloque Nahuaque – Dueño del cerca y del junto.
Toca – por nosotros.
Toca – Por nosotros.
Tolinia (Nino) – Desear algo y no poder procurárselo.
Tonalamatl – Calendario, libro de los destinos.
Tonalli – Destino, día.
Totecuyoe – Señor nuestro. La partícula yo es un sufijo de abundancia o
de sustancia.
Tototl – Cerro.
Totzonyo – La abundancia de nuestro cabello.
Tzacualli – Encerramiento; montículo al final de las pirámides.
Tzetzelhuia – Tamizar, cernir.
Tzicuinitia (Timo) – Usted corre.
Tzicuinitihtihuitz (Timo) – Usted viene corriendo.
Tzicuinitihuitz (Ni) – Yo vengo corriendo.
Tzicunoltia – Intimidar, regañar, asustar a alguien.
Tzonyocuahuitl – Árbol lleno de follaje, de mucho cabello.
Xictli – ombligo.
Xihuitl – Año, hierba; cometa; jade.
Xinechcahua – Déjame, permíteme.
Xochitica, cuicatica – Con flores, con cantos.
Xoxouhqui – verde.
Yacahtzol – Nariz.
Yalhuacayotl – Lo relativo a ayer.
Ye ce metztli – Hace un mes.
Ye etiuh – Irá a ser.
Ye huehcauh – Hace mucho tiempo.
Ye miec metztli – Hace muchos meses.
Ye oquiceli – Ya lo aceptó. (después de cortejarla).
Ye tlahca – Ya es de día, (hasta mediodía).
Yehuan, Yehuantin – Ellos. Yehuantzitzin, forma reverencial.
Yehuantin huel ahzo nextlahualti – Eran buenos para el pago de la
manda.
Yehuatl – el, ella.
Yehuatl – El, ella. Yehuatzin, forma reverencial.
Yehuatlin – Este, esta, esto.
Yehuatlon – Ese, esa, eso.
Yexcan – Tres lugares.
Yexpa – Tres veces.
Yn iuhqui; yniuhqui – Así.
Yohualle, ehecatle – Noche, viento (nombre de Tezcatlipoca).
Yohualli Ehecatl – Noche viento, nombre de Tezcatlipoca.
Yohualli, ehecatl – Tezcatlipoca; Impalpable como la noche, invisible
como el viento.
Yolcatl – Animal.
Yomotlantli – Costado, flanco.
Yoyollin – Animal.
Yuhqui – Así, de esta manera.
Zan itzintla – La falda (de un cerro).
Zan ixpan in tepetl – Frente al cerro.
Zan nel iuhti – Por última vez.
Zazanilli – Cuento, relato, anécdota.
Zollin – Codorniz.
Zoquichiuhqui – El que hace el barro.
Zoquichiuhqui – El que hace el barro.
Zoquitl – Barro, lodo.
Zoquitl – Barro.
Nitepohpoloa – Destruir combatiendo o conquistando.
Nitetlacaxanilia – Aliviar a otro la carga o el tributo.
Ninocuacoyonia – Descalabrarse.
Nipopoloni – Tartamudo.
Maca – Verbo dar.
Nitenamiqui – Encontrar a alguien.
Nitlanamiqui – Encontrar algo.
Titlantli – Enviado, embajador; notitlan – mi enviado.
Ilhuicaatl – El mar, el océano.
In oc – Mientras.
Yehica – Por ello, en razón de ello, puesto que...
Yeliztli – El estado de las cosas.
Nemachpan – Del conocimiento.
Ahmo nemachpan – Sin conocimiento.
Ninocehuia – Verbo reflexivo, Yo descanso.
Moncahuia – Hacer algo entre dos personas.
Oquinamitto. Oquinamitito.
Nitetitlani.
Monequi – Necesitar, requerir.
Ihta – Ver.
Ihquihyin, iuhqui – Así.
Imman – Palabra con la que se habla del tiempo y significa Ya es hora.
Yalhua – Ayer; Yalhua immanin – Ayer a esta hora. La particula final IN
de la palabra Immanin indica cercanía; por su parte, la partícula ON
indica lejanía. Yalhua immanon significa, Ayer a esa hora.
Moztla Immanin – Mañana a esta hora. Moztla immanon – Mañana a esa
hora.
Tzapa – Chaparro.
Niatlacui – Recoger agua; de atl y del verbo cui – agarrar, coger, tomar.
Atlacuic – aguador, azacan.
Poxahua – Se utiliza cuando la tierra está suelta o es necesario
reblandecerla con arado.
Cahua – Dejar, abandonar. Niccahua nocone – yo dejo a mi hijo.
Pepetlaca – Brillar.
Quiza – Salir. Nehuatl ye niquiza – Ya voy a salir. Para que el verbo se
haga causativo, la terminación ZA del verbo se convierte en XTIA.
Niquixtia in amatl – Saco el papel.
Ninopahpachohtiuh – Me voy acercando con cuidado.
Ninopahpachohta – Fui acercándome.
Ninopahpachohtaz – Iré acercándome.
Nicochi – Duermo. Niccochitia – Hago que alguien duerma. (Tiene
implicaciones sexuales).
Nichoca – Yo lloro. Nitechoctia – Hacer que alguien llore. Ye oquichocti
– Ya lo hizo llorar.
Nictlachialtia – Hacer ver (causativo).
Tepehua – Verbo arrojar. Xictepehuacan – Arrójenlo, espárzanlo.
Temoa – Verbo bajar. Nitemo – Yo bajo. Titemo, timotemohuia.
Huetzi – Reir. Nihuetzaca – Yo me rio. Tihuetzca, timohuetzquitia.
Ninoyolcocoa – Estoy triste. (me duele el corazón)
Tlazohcamati – Gracias (Sabe a amor, sabe a cariño.
Otlazohtic in moyollo – Has sido muy generoso.
Iztacxochitl – Flor balnca.
Xallixco – En la superficie de arena.
Chiapan – Lugar de la chia.
Huaxyacac – Al principio de los guajes.
Zacateca – Lugar donde se extiende el zacate.
Ixtlahuacan – En la llanura.
Tecitzixalpan – En el arenal donde está el señor.
Pehua – Empezar, comenzar. nipehua – yo empiezo, yo comienzo.
Tipehua – tú empiezas. Pehua – el empieza.
Cualcan – temprano. Cualli: bueno. Can: lugar. Lugar bueno.
Teotlac – la tarde. Teotl: dios. Aquí: meter, encerrar, guardar. Se mete la
divinidad.
Chilaquilli – lo que se mete en chile.
Teci – moler.
Teotlalli – desierto, valle.
Teoatl – mar, océano.
Texalli – piedra menuda (grava).
Texalpa – Lugar donde hay piedra menuda.
Tilcoate – Serpiente negra. Tliltic y coatl.
Tlehua – Serpiente muy venenosa. Lit. La que posee fuego.
Ahuatl – encino, espia.
Nochtli – tuna.
Ahuacuzco – Lugar de tunas espinosas.
Zoyata, Zoyatl – Palmera.
Izcaton, ichcaton – Ovejita.
Tentetl – Adorno de piedra preciosa para el labio.
Chiaucingo, chiahuitl – víbora, oruga que se come las plantas.
Tocuil – grulla.
Oncan – allá.
Oncan – aquí (Sta. Ana).
Inic – así, con ello.
Monenequi – el que se hace rogar.
Mamali – agujerar, horadar. (Debe entenderse como: dar forma).
Ca mopitza, ca momamali – se funde, se horada (se da forma, se hace).
Hualmomana – viene a extenderse, se extiende.
Hualitztotoc – está riendo.
Niquihta – Yo lo veo.
Niquihtztoc – yo lo estoy viendo.
Nitlachia – yo lo veo. Sinónimo.
Huallachialohtoc – está contemplando.
Motlahcatzin – tu amanecer. Mo: posesivo. Tlahcatli: día, amanecer.
Tzin: rev.
Ye tlahca – Ya es de día. También se entiende como ya es tarde.
Tlahca – día.
Tonalli – día.
Niciahui – yo me canso, me agoto.
Aca tlaciahui – Alguien se cansa por obtener algo. En este caso la
partícula TLA no vuelve transitivo al verbo, éste se mantiene
intransitivo.
Nitlaciahui – Yo me canso por obtener algo.
Ninocehuia – Yo descanso.
Niciahui – Yo me canso.
Xitlacehui – Descansa de lo que llevas; descansa lo que llevas.
Timalihui – Cubierto de llagas. (Debe entenderse como algo que crece y
se abandona; en este sentido también significa Orfandad).
In iquechtlan in iquezpan – De su cuello y de su cadera cuelga.
Itqui – llevar.
Tlatquitl – lo que se lleva (prenda de vestir). Riqueza.
Tlatquihua – el que tiene bienes, el rico.
Ye oixmanta – ya se fue sin rumbo.
Ixmantiuh – irse sin rumbo.
Mantiuh – ir creciendo el joven.
Cuitlaxcolpitzactli, ciutlaxcolpitzahuac – intestino delgado.
Nelli, nelle – verdad.
Cuitlaxcoltomactli, cuitlaxcoltomahuac – intestino grueso.
Notech moteca – junto a mí se acuesta. (Debe entenderse: estoy en la
pobreza, en la miseria).
Omizauhtinemi – anda en ayunas.
Ninozahua – estoy en ayunas.
Cihcicuilli – costilla.
Cihcicuiltic – persona delgada.
Cacalachtic – Estar flaco (a).
Nihcicicuilihui – estoy en los huesos. (Estar flaco).
Tequiahuac – entrada de una casa.