0% encontró este documento útil (0 votos)
215 vistas24 páginas

Vocabulario Náhuatl Esencial

Este documento proporciona una lista de vocabulario general en lengua náhuatl. Incluye palabras para preguntar sobre el día, la tarde y el amanecer, así como términos relacionados con lugares, personas, colores, animales, enfermedades y más. La lista contiene cientos de entradas breves de vocabulario náhuatl con su traducción al español.

Cargado por

erickscribduy321
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOC, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
215 vistas24 páginas

Vocabulario Náhuatl Esencial

Este documento proporciona una lista de vocabulario general en lengua náhuatl. Incluye palabras para preguntar sobre el día, la tarde y el amanecer, así como términos relacionados con lugares, personas, colores, animales, enfermedades y más. La lista contiene cientos de entradas breves de vocabulario náhuatl con su traducción al español.

Cargado por

erickscribduy321
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOC, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Vocabulario general de la lengua náhuatl.

¿Quen ocemilhuitihuac? - ¿Cómo ha ocurrido el día?

¿Quen oteotlatquihua? - ¿Cómo ha ocurrido la tarde?

¿Quen otlathuililoc? - ¿Cómo ha ocurrido el amanecer?

Achipinilli – Lo que cae del agua.

Achto – Primero, antes. Achtopa, achtotipa. (Es lo mismo).

Ahhueli – No es posible, no se puede.

Ahmaca – Nadie.

Ahmaca noca – Nadie se ocupa de mi. Ahmaca moca, nadie por ti.

Ahmaca mocatzinco (Rev.)

Altepetl – Ciudad, pueblo, villa.

Auh in ompa onmiquia – Y allá morían.

Auh mieccan in quimoncahuaya – En muchas partes los abandonaban.

Axcancayotl – Lo relativo a ahora.

Cahua – Dejar (verbo).

Cahua – Dejar; Niccahua nocone – Yo dejo a mi hijo; nicahualo – soy

abandonado.

Calli – Casa. Cale – Dueño de la casa. El sufijo e indica posesión.

Calnacaztli – Rincón, ángulo de una casa.

Catqui – Es.

Cehcan – Un lugar.

Cehpa – Una vez.


Cehuia (Nino) – Yo descanso (sanar, aliviarse).

Celilia (Nimitzmo) – Yo te recibo.

Chachapatza (Nitla) – Dejar caer algo medio sólido.

Chichiltic – rojo; cuacocoztic – rojo.

Chicnauhcan – Nueve lugares.

Chicohcan – Siete lugares.

Chicuacehcan – Seis lugares.

Chicuacen – seis.

Chicuehcan – Ocho lugares.

Chihchihua (Nino) – Engalanarse o aderezarse. Mochichiuhtihuia, se

aderezaba.

Chihchihua (Nitla) – Arreglar algo, darle presentación.

Chihchihuaz (Nitla) – Voy a hacer la carga.

Chihua – (verbo) hacer. Nicchihua – yo hago....

Chinamitl – Cerca; cerca de varas; barrio.

Chipini – Gotear, llover.

Ciahui – Cansarse.

Cihuatl – Mujer, hembra; cihuamiztli – Gato hembra.

Coatl – Víbora.

Cocoa (Nino) – Yo me enfermo.

Cocoa (Timo) – Tu te enfermas.

Cocohtihuitz (Nino) – Vengo enfermo.

Cocohtzinoa (Timo) – Usted se enferma.


Cocohtzinohtihuitz (Timo) – Usted viene enfermo.

Colli – Abuelo.

Colotl – Alacrán.

Conetl – Niño.

Cotona (Tla) – Cortar algo.

Coyotl – Coyote.

Coztic – amarillo; cozahui – amarillarse.

Cuachichil – La de la cabellera roja.

Cuachihua – Cabeza de chiva.

Cuachimpote – Greñudo.

Cuacualaca – Hervir algo (sin intervención humana).

Cuahpachcanauhtli – Pato silvestre con plumas de color leonado.

Cuahuacaltique – Cabeza de huacal.

Cualcan – Temprano; cualcan oniahcico – Llegué temprano.

Cualli – Bueno, bien; can; desinencia de lugar.

Cualli tlacatl – Es buena persona.

Cualli tonacayotl – ¡Está bien buena! (refiriéndose a una mujer).

Cuauhtepec – En el cerro boscoso; en el cerro del águila.

Cuauhtic (Ni) – Soy alto.

Cuauhtli – Aguila.

Cuaxipetztli – Pelón.

Cuentla – Lugar de sembradíos.

Cueyatl – Rana.
Cuezcomatl – Coronilla, remolino.

Cuica – Oncuica.

Cuiltonoa (nino) – Tener muchos bienes, ser rico, vivir en abundancia.

Cuitia (Nicno) – Reconocer una falta. Reconocer o confesar a alguien

como dueño y señor.

Epnepaniuhqui – De perlas cruzadas.

Eptli – Perla. Epcoatl, serpiente de perlas.

Huahuanqui – Pintado de rayas.

Huaqui – secarse algo (sin acción humana). (Verbo neutro).

Huatza – Secar algo (con intervención humana).

Huatza (Nic), Huatza (Nitla) – Yo seco algo.

Huehca – Lejos.

Huehcapan – Alto.

Huehcapanihui – Se hace alto.

Huehcatlan – Profundo, hondo.

Huehcauh nemiliztli – La vida antigua.

Huel quinpahpacacelia – Los reciben con alegría.

Huellamachtillo – Son alegrados. Verbo en pasivo.

Huellamati – Están contentos.

Huellamati (Ni) – Yo estoy contento.

Huepantli – Viga, madera, gran pieza de madera.

Huey calli – Casa grande, sala.


Huicci – Cocerse algo sin intervención humana. Ohuicci (pasado);

huicciz (futuro).

Huicxitia (Nic) – Yo pongo a cocer algo.

Huihuixalhuia – Sacudir, agitar.

Huitequi – Pegar.

Iamatlatqui – Su vestimenta de papel.

Ianima – Su alma; inmanima – sus almas.

Ic chicuacen – sexto.

Ica – (con) en Santa Ana Tlacotenco.

Ica – icac – Estar levantado con.

Ica – Por él. Icatzinco, por él (rev.).

Icnohuacatzintli – Humano, tierno, compasivo.

Ihcuac miequintin – Cuando son muchos.

Ihcuac nicpiaz tomin – Cuando tenga dinero.

Ihcuac zan ce – Cuando es sólo uno.

Ihiotl, Ihiyotl – Aliento, soplo, respiración, aire, saliva, espuma.

Ihta – Ver.

Ihtalo – Que no se ve.

Ihuan in neyollaliliztli – y daba consuelo.

Ihuan in yuh... – y asi....

Ihuicpa – Hacia, contra.

Ilhuicatl – Cielo.

In cualli – Era bueno.


In necehuiliztli – Proporciona alivio, tranquilidad.

Inca – Por ellos, ellas. Incatzinco, por ellos, ellas (rev.).

Inic – para, así, con.

Inic excan – En tres lugares o en tercer lugar.

Inic nauhcan – En cuatro lugares o en cuarto lugar.

Ipaltic – Cosa teñida de negro.

Ipaltzinco – con la ayuda de...., con el favor de....

Ipampa – Por esto, a causa de; porque; por lo que.

Ipan – En ella.

Ipan – En ella, sobre el, encima de...

Itech – Junto a él, en él.

Itech pachiuhqui – Se acerca a el.

Itecu – Su patrón.

Itlachializ – Su aspecto.

Iztac – blanco

Iztachichic – Que tiene mucha sal.

Iztatl – Sal.

Iztayo – Que tiene sal.

Iztlacati – Mentir.

Ma xitechmopalehuia – favorézcanos

Maca – dar; maco – le es dado; macoque – les dan (en el sentido de que

son ellos los que dan).

Mach – Que, dizque.


Macuextli – Brazalete.

Macuilcan – Cinco lugares.

Macuilpa – Cinco veces.

Mani – Ser, estar, estar colocado.

Mati (Nic) – Yo se.

Matlaccan – Diez lugares.

Matlacuauhpitzahuac – Palos delgados en forma de red.

Matoca – Tocar con la mano.

Mazatl – Venado.

Melahuac – Verdadero, cierto, derecho.

Miahuitl – Espiga.

Miqui (Ni) – Yo muero.

Miqui (Nom) – Yo muero.

Moca – Por ti.

Mochtaca pilhuatia, machtaca pilhuatia – Tiene hijos bastardos.

Mococh nenequi – Finje que está durmiendo.

Mocoya – Inventar. Moyocoyani – El que se inventa a si; moyocoyatzine

– Tu inventor de ti mismo. Teyocoyani – El inventor de la gente.

Tlayocoyani – el inventor de las cosas.

Monequi – ser necesario.

Moyocoyani – el que se inventa a si mismo.

Moyocoyatzine – Tu, inventor de ti mismo.

Moyotl – Zancudo.
Moztlacayotl – Lo relativo a mañana.

Nacatl – Carne.

Nahuatilli – ley, regla.

Namehuan – Ustedes. Namehuantzitzin, forma reverencial.

Nammoca – por nosotros. Nammocatzinco, por nosotros (rev.).

Nanacatl – Hongo.

Nauhcan – Cuatro lugares.

Nauhpa – Cuatro veces.

Neci – aparecer.

Necuiltonoa (Nino) – Enriquecerse; yo me enriquezco. Alegrarse; yo me

alegro.

Necuiltonoliztli – Daba satisfacción.

Nehuatl – Yo.

Nema – paso a paso

Nepanoa (Nic) – Tener relaciones sexuales, cruzarse.

Nequi (Nic), Nequi (Nocon) – Yo quiero.

Nequi (Quin) – Los quieren.

Nextli – ceniza. Nextitlan – Lugar de la ceniza.

Nezcayotia – Significar.

Neztica – gerundio de neci.

Nican ompeoa

Nican umpeoa

Niccuacualatza – Yo pongo a hervir algo.


Nictlahtoltia – Yo hago hablar al papel. (En este caso ela partícula TIA

forma verbos causativos).

Ninoehua – Me levanto.

Ninoitonia – ninitonia – sudar.

Nitlapiqui – darle forma a algo. Nicpiqui in tamalli – yo le doy forma al

tamal.

Noca – Por mi.

Noca – Por mi.

Nonahuac – Junto a mi; monahuac – junto a ti; inahuac – junto a el.

Notech moteca – Junto a mi se acuesta; quiere decir “La pobreza”.

Notechquiza in tomin – De mi sale el dinero.

Notlalnamicoca – El recuerdo que quede de mi, mi recuerdo.

Notlalnamiquiliz – El recuerdo que tengo yo de algo, mi recuerdo.

Noyollo pachihui – Estar satisfecho el corazón.

Oc yohuac – Muy temprano.

Ocomiztli – Gato montés.

Ohcan – Dos lugares.

Ohpa – Dos veces.

Omahmachiz – Se supo.

Oncan – aqui, alla.

Onineuh oc yohuac – Me levanté muy temprano.

Onoc – Estar tendido, acostado, largo.

Ontecuezcomehqueh – Los que tienen doble coronilla.


Oquichtli – Varón, macho. Oquichmiztli – Gato macho.

Pachiuhqui – Cerca de el.

Pahca – Alegría.

Palehuia – favorecer

Pan – Dentro, sobre.

Pantitlan – Lugar de banderas.

Papan – Puede venir de Nepapan – Variado.

Paqui (Ni) – Estoy feliz, contento.

Patiotiloyo – Eran valorados.

Petlatl – Estera, petate.

Piloa – Colgarse, caer, derramarse.

Pitzotl – Cerdo.

Pixalhuia – Esparcer, llover.

Poyahui – Despejarse, hacerse ligeras las nubes.

Poyauhtlan – Cerro de Tlaxcala.

Quemman tiaz tochan? – Cuando vas a nuestra casa?

Quetza – Los erguían.

Quilmach – dizque, dicen que.

Quilmach ahmo huallaz – Que no vendrán.

Quimoneltiliz – Sabrá el.

Quinequi, connequi – El quiere.

Quiniuhti – Por primera vez.

Quintlatlauhtiaya.
Quitlatlaliaya – Ponían una y otra vez.

Quitocatinemi – La anda cortejando, la anda siguiendo.

Tacahueyac – Separación amplia de las plantas.

Tecelia (Ni) – Yo recibo.

Techahchan – De casa en casa.

Techalotl – Ardilla.

Tecolotl – Tecolote.

Tecpan calli – Casa de mando, edificio.

Tecuezcome – El que tiene coronilla.

Tehuan – Nosotros.

Tehuatl – Tu. Tehuatzin, forma reverencial.

Tehuica (Ni) – Llevar a alguien.

Teihtlania (Ni) – Voy a cobrar.

Teilhuia (Ni) – Acusar ante la autoridad.

Teilhuicotona – Suspender un proceso.

Teini –

Teinia –

Telpochtin – Los jóvenes. Tetelpochtin, los jóvenes.

Temachtia (Ni) – Enseñar.

Temachtia (Ni) – Yo enseño a la gente. Verbo en causativo por la

partícula TIA.

Temacoa (Ni) – Yo ayudo a alguien (en condición de reciprocidad).

Temactia (Ni) – Yo doy un presente.


Temi – Estar extendido, estar acostado, llenarse, estar repleto.

Temoxtli – Unida a viento da la idea de epidemia. (Temoxtli Ehecatl) –

Epidemia.

Temoxtli Ehecatl – Peste.

Tenamaztli – Piedra en donde se ponen las piedras para poner el fogón.

Tenamiqui (Ni) – Yo encuentro a alguien.

Tencuepa (Nino) – Cambiar de parecer.

Tennamiqui (Nic) – besar, jurar

Teotl – Dios.

Teotlac – Ya es tarde; ye huehca teotlac – ya es muy tarde.

Teotlactli – Tarde.

Teoyotica – Espiritualmente, por la iglesia.

Tepaca (Ni) – Bañar a alguien.

Tepahcatlahpaloa (Ni) – Con alegría saludo.

Tepahhuia (Ni) – Envenenar.

Tepahtia (Ni) – Curar.

Tepahtiani – Médico.

Tepalehuia (Nic) – Yo ayudo a alguien.

Tepalehuiliztli – Ayuda a la gente

Tepamitl – tepanitl – pamitl – Pared.

Tepantitech – Junto a la pared.

Tepantlahtoa – El que habla por otro (abogado).

Tepetl – Cerro.
Tepetzinco – En la parte inferior del cerro.

Tepohua (Ni) – Contar gente.

Tetema (Ni) – Yo lleno un lugar de piedras.

Tetemi – Empedrarse.

Tetencaqui (Ni) – Reconocer la voz de alguien.

Tetlacuilia (Ni) – Yo regalo algo a alguien.

Tetlacuililia (Ni) – Tomo algo para alguien.

Tetlahpaloa (Ni) – Visitar a alguien.

Tetlahtlania (Ni) – Voy a preguntar a alguien.

Tetlahtli – Pedregal (Santa Ana Tlacotenco).

Tetlamaca (Ni) – Dar comida a la gente.

Tetlatlauhtia (Ni) – Rogar, suplicar.

Tetzicunolti; tetzicunoltiani – El que asusta a alguien que está dormido.

Texutli – Azul; matlalin, matlaltic – azul más fino; xoxouhqui – azul cielo.

Teyollalia (Ni) – Consolar, acompañar a alguien que está solo.

Teyollalia (Ni) – Yo acompaño a alguien cuando está solo. (Consolar).

Tezcatl – Espejo.

Ticitl – Liebre.

Ticmonequiltia, tocommonequiltia – Tu quieres (rev.).

Ticnequi, toconnequi – Tu quieres.

Ticnequih, toconnequih – Nosotros queremos

Tilmahtli – Cobija, tilma.


Titzapoticatzintli – Eres como un zapote (aludiendo a la delicadeza de

alguien).

Tlacacihuatl – Gran señora.

Tlacati – Nacer; tlacatl – el nacido; se usa para indicar gran señorío.

Tlacacihuatl – Gran señora.

Tlacati (Ni) – Yo nací.

Tlacatl – El nacido. Se usa para indicar a un señor.

Tlacatli – Nacer.

Tlacentlalia (Ni) – Juntar, abarcar.

Tlacentlalilli – El conjunto.

Tlacohua (Ni) – Comprar.

Tlacpehualli – Ceniza para alo¿imentar el fuego. Nictlapehua – Echar

cenizas sobre las brazas para que no se apague el fuego.

Tlacua – comer. Tlacualo – Se come. Tlacualoyan – Donde se come.

Tlacua (Ni) – Comer.

Tlacuacualatza (Ni) – Yo hiervo algo.

Tlacuahtihuitz (Ni) – Yo vengo comiendo.

Tlacualtia (Timo) – Usted come.

Tlacualtihtihuitz (Timo) – Usted viene comiendo.

Tlaehecahuatza (Ni) – Yo seco algo al viento.

Tlahtlani (Ni) – Preguntar.

Tlahtoa – Ontlahtoa.

Tlahtoltlacentlalilli – El conjunto de palabras (vocabulario, diccionario).


Tlahuahuana (Ni) – Dibujar, andar haciendo rayas.

Tlahuana (Ni) – Yo me emborracho.

Tlahuatza (Ni) – Yo seco algo.

Tlalticpaque – El que es dueño de la tierra (Dios).

Tlamachtia (nino) – Ser rico, poseer bienes.

Tlami – terminar, acabar. Onitlan – Me acabó; Tlananquilia – Ayudado.

Tlanamaca (Ni) – Vender.

Tlananquili – Acólito; sacerdote que bautiza.

Tlaolhuitectli – Algo pegado con hule.

Tlapaca (Ni) – Lavar algo.

Tlapanqui – Partido, roto.

Tlapantli – Terraza.

Tlaquimiloa (Ni) – Yo envuelvo algo.

Tlatecpanaloni – Lo que pone orden en las cosas (El ordenador).

Tlatemana (Ni) – Empedrar algo.

Tlatemantli – Empedrado.

Tlatemoa (Ni) – Yo busco. Temolo, voz pasiva.

Tlatlauhtia – rogar, suplicar.

Tlatlauhtia (Ni) – Yo hago oración.

Tlatlehuatza (Ni) – Yo seco algo al fuego.

Tlatonalhuatza (Ni) – Yo seco algo al sol.

Tlatqui – Bienes, posesiones.

Tlatquihua – El que posee bienes.


Tlatquitl – Ropa.

Tlatquitl – Vestido, ajuar, bienes materiales.

Tlaxamanilli – Roto, quebrado, hundido, listones, varillas, virutas.

Tlaxillacalli – Barrios.

Tlaxtlahuilli – paga, prenda, salario, sueldo. Notlaxtlahuil – mi salario.

Nitetlaxtlahuilia – pagar una deuda. Inicontlaxtlahuaz.

Tlazaloa (Ni) – Aprender, memorizar.

Tlazaloa (Ni) – Pegar, (adherir), aprender.

Tlazohtla – Amar.

Tlazohtli – De calidad, fino, algo que se busca y no se encuentra.

Tlen ipampa? - ¿Por qué?

Tliltic – negro.

Tloc – Partícula que significa Junto a... Se combina con los posesivos:

Notloc, motloc, itloc, totloc, nammotloc, intloc.

Tloque Nahuaque – Dueño del cerca y del junto.

Toca – por nosotros.

Toca – Por nosotros.

Tolinia (Nino) – Desear algo y no poder procurárselo.

Tonalamatl – Calendario, libro de los destinos.

Tonalli – Destino, día.

Totecuyoe – Señor nuestro. La partícula yo es un sufijo de abundancia o

de sustancia.

Tototl – Cerro.
Totzonyo – La abundancia de nuestro cabello.

Tzacualli – Encerramiento; montículo al final de las pirámides.

Tzetzelhuia – Tamizar, cernir.

Tzicuinitia (Timo) – Usted corre.

Tzicuinitihtihuitz (Timo) – Usted viene corriendo.

Tzicuinitihuitz (Ni) – Yo vengo corriendo.

Tzicunoltia – Intimidar, regañar, asustar a alguien.

Tzonyocuahuitl – Árbol lleno de follaje, de mucho cabello.

Xictli – ombligo.

Xihuitl – Año, hierba; cometa; jade.

Xinechcahua – Déjame, permíteme.

Xochitica, cuicatica – Con flores, con cantos.

Xoxouhqui – verde.

Yacahtzol – Nariz.

Yalhuacayotl – Lo relativo a ayer.

Ye ce metztli – Hace un mes.

Ye etiuh – Irá a ser.

Ye huehcauh – Hace mucho tiempo.

Ye miec metztli – Hace muchos meses.

Ye oquiceli – Ya lo aceptó. (después de cortejarla).

Ye tlahca – Ya es de día, (hasta mediodía).

Yehuan, Yehuantin – Ellos. Yehuantzitzin, forma reverencial.


Yehuantin huel ahzo nextlahualti – Eran buenos para el pago de la

manda.

Yehuatl – el, ella.

Yehuatl – El, ella. Yehuatzin, forma reverencial.

Yehuatlin – Este, esta, esto.

Yehuatlon – Ese, esa, eso.

Yexcan – Tres lugares.

Yexpa – Tres veces.

Yn iuhqui; yniuhqui – Así.

Yohualle, ehecatle – Noche, viento (nombre de Tezcatlipoca).

Yohualli Ehecatl – Noche viento, nombre de Tezcatlipoca.

Yohualli, ehecatl – Tezcatlipoca; Impalpable como la noche, invisible

como el viento.

Yolcatl – Animal.

Yomotlantli – Costado, flanco.

Yoyollin – Animal.

Yuhqui – Así, de esta manera.

Zan itzintla – La falda (de un cerro).

Zan ixpan in tepetl – Frente al cerro.

Zan nel iuhti – Por última vez.

Zazanilli – Cuento, relato, anécdota.

Zollin – Codorniz.

Zoquichiuhqui – El que hace el barro.


Zoquichiuhqui – El que hace el barro.

Zoquitl – Barro, lodo.

Zoquitl – Barro.

Nitepohpoloa – Destruir combatiendo o conquistando.

Nitetlacaxanilia – Aliviar a otro la carga o el tributo.

Ninocuacoyonia – Descalabrarse.

Nipopoloni – Tartamudo.

Maca – Verbo dar.

Nitenamiqui – Encontrar a alguien.

Nitlanamiqui – Encontrar algo.

Titlantli – Enviado, embajador; notitlan – mi enviado.

Ilhuicaatl – El mar, el océano.

In oc – Mientras.

Yehica – Por ello, en razón de ello, puesto que...

Yeliztli – El estado de las cosas.

Nemachpan – Del conocimiento.

Ahmo nemachpan – Sin conocimiento.

Ninocehuia – Verbo reflexivo, Yo descanso.

Moncahuia – Hacer algo entre dos personas.

Oquinamitto. Oquinamitito.

Nitetitlani.

Monequi – Necesitar, requerir.

Ihta – Ver.
Ihquihyin, iuhqui – Así.

Imman – Palabra con la que se habla del tiempo y significa Ya es hora.

Yalhua – Ayer; Yalhua immanin – Ayer a esta hora. La particula final IN

de la palabra Immanin indica cercanía; por su parte, la partícula ON

indica lejanía. Yalhua immanon significa, Ayer a esa hora.

Moztla Immanin – Mañana a esta hora. Moztla immanon – Mañana a esa

hora.

Tzapa – Chaparro.

Niatlacui – Recoger agua; de atl y del verbo cui – agarrar, coger, tomar.

Atlacuic – aguador, azacan.

Poxahua – Se utiliza cuando la tierra está suelta o es necesario

reblandecerla con arado.

Cahua – Dejar, abandonar. Niccahua nocone – yo dejo a mi hijo.

Pepetlaca – Brillar.

Quiza – Salir. Nehuatl ye niquiza – Ya voy a salir. Para que el verbo se

haga causativo, la terminación ZA del verbo se convierte en XTIA.

Niquixtia in amatl – Saco el papel.

Ninopahpachohtiuh – Me voy acercando con cuidado.

Ninopahpachohta – Fui acercándome.

Ninopahpachohtaz – Iré acercándome.

Nicochi – Duermo. Niccochitia – Hago que alguien duerma. (Tiene

implicaciones sexuales).
Nichoca – Yo lloro. Nitechoctia – Hacer que alguien llore. Ye oquichocti

– Ya lo hizo llorar.

Nictlachialtia – Hacer ver (causativo).

Tepehua – Verbo arrojar. Xictepehuacan – Arrójenlo, espárzanlo.

Temoa – Verbo bajar. Nitemo – Yo bajo. Titemo, timotemohuia.

Huetzi – Reir. Nihuetzaca – Yo me rio. Tihuetzca, timohuetzquitia.

Ninoyolcocoa – Estoy triste. (me duele el corazón)

Tlazohcamati – Gracias (Sabe a amor, sabe a cariño.

Otlazohtic in moyollo – Has sido muy generoso.

Iztacxochitl – Flor balnca.

Xallixco – En la superficie de arena.

Chiapan – Lugar de la chia.

Huaxyacac – Al principio de los guajes.

Zacateca – Lugar donde se extiende el zacate.

Ixtlahuacan – En la llanura.

Tecitzixalpan – En el arenal donde está el señor.

Pehua – Empezar, comenzar. nipehua – yo empiezo, yo comienzo.

Tipehua – tú empiezas. Pehua – el empieza.

Cualcan – temprano. Cualli: bueno. Can: lugar. Lugar bueno.

Teotlac – la tarde. Teotl: dios. Aquí: meter, encerrar, guardar. Se mete la

divinidad.

Chilaquilli – lo que se mete en chile.

Teci – moler.
Teotlalli – desierto, valle.

Teoatl – mar, océano.

Texalli – piedra menuda (grava).

Texalpa – Lugar donde hay piedra menuda.

Tilcoate – Serpiente negra. Tliltic y coatl.

Tlehua – Serpiente muy venenosa. Lit. La que posee fuego.

Ahuatl – encino, espia.

Nochtli – tuna.

Ahuacuzco – Lugar de tunas espinosas.

Zoyata, Zoyatl – Palmera.

Izcaton, ichcaton – Ovejita.

Tentetl – Adorno de piedra preciosa para el labio.

Chiaucingo, chiahuitl – víbora, oruga que se come las plantas.

Tocuil – grulla.

Oncan – allá.

Oncan – aquí (Sta. Ana).

Inic – así, con ello.

Monenequi – el que se hace rogar.

Mamali – agujerar, horadar. (Debe entenderse como: dar forma).

Ca mopitza, ca momamali – se funde, se horada (se da forma, se hace).

Hualmomana – viene a extenderse, se extiende.

Hualitztotoc – está riendo.

Niquihta – Yo lo veo.
Niquihtztoc – yo lo estoy viendo.

Nitlachia – yo lo veo. Sinónimo.

Huallachialohtoc – está contemplando.

Motlahcatzin – tu amanecer. Mo: posesivo. Tlahcatli: día, amanecer.

Tzin: rev.

Ye tlahca – Ya es de día. También se entiende como ya es tarde.

Tlahca – día.

Tonalli – día.

Niciahui – yo me canso, me agoto.

Aca tlaciahui – Alguien se cansa por obtener algo. En este caso la

partícula TLA no vuelve transitivo al verbo, éste se mantiene

intransitivo.

Nitlaciahui – Yo me canso por obtener algo.

Ninocehuia – Yo descanso.

Niciahui – Yo me canso.

Xitlacehui – Descansa de lo que llevas; descansa lo que llevas.

Timalihui – Cubierto de llagas. (Debe entenderse como algo que crece y

se abandona; en este sentido también significa Orfandad).

In iquechtlan in iquezpan – De su cuello y de su cadera cuelga.

Itqui – llevar.

Tlatquitl – lo que se lleva (prenda de vestir). Riqueza.

Tlatquihua – el que tiene bienes, el rico.

Ye oixmanta – ya se fue sin rumbo.


Ixmantiuh – irse sin rumbo.

Mantiuh – ir creciendo el joven.

Cuitlaxcolpitzactli, ciutlaxcolpitzahuac – intestino delgado.

Nelli, nelle – verdad.

Cuitlaxcoltomactli, cuitlaxcoltomahuac – intestino grueso.

Notech moteca – junto a mí se acuesta. (Debe entenderse: estoy en la

pobreza, en la miseria).

Omizauhtinemi – anda en ayunas.

Ninozahua – estoy en ayunas.

Cihcicuilli – costilla.

Cihcicuiltic – persona delgada.

Cacalachtic – Estar flaco (a).

Nihcicicuilihui – estoy en los huesos. (Estar flaco).

Tequiahuac – entrada de una casa.

También podría gustarte