0% encontró este documento útil (0 votos)
86 vistas1 página

Etimología del Nombre Jesús

El nombre "Jesús" proviene de la palabra hebrea "Yeshúa", que significa "salvador". Yeshúa era un nombre común en la época de Jesús de Nazaret. La pronunciación original del nombre en hebreo sigue siendo objeto de debate, pero probablemente era "Yeshú" sin la "a" final. Los griegos transcribieron el nombre hebreo como "Iēsoûs" debido a las limitaciones fonéticas de su idioma.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
86 vistas1 página

Etimología del Nombre Jesús

El nombre "Jesús" proviene de la palabra hebrea "Yeshúa", que significa "salvador". Yeshúa era un nombre común en la época de Jesús de Nazaret. La pronunciación original del nombre en hebreo sigue siendo objeto de debate, pero probablemente era "Yeshú" sin la "a" final. Los griegos transcribieron el nombre hebreo como "Iēsoûs" debido a las limitaciones fonéticas de su idioma.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Etimologia de Jesus

Yeshúa (en hebreo ַ‫ַ)יֵׁשּוע‬significaַsalvador,ַenַhebreoַeraַasíַmismoַlaַformaַmásַcomúnַ


del nombre Jesús en la época de Jesús de Nazaret. Dicho nombre también hace
referencia a muchos personajes de la Biblia, entre ellos al sumo sacerdote Josuéַ
(Yehoshúaַ=ַַ‫(ַ)יְהֹושֻ ע‬Esd 3:2; Zac 6:11-12).1 Tras su muerte, dicho sumo sacerdote se
convirtió en un personaje simbólico, denominado «el Renuevo» (Esd 3:8; Zac 6:12).2
El nombre Yeshúa, según diversos eruditos y grupos religiosos, es el nombre hebreo
de Jesús de Nazaret,3 En hebreo moderno lo utilizan así los cristianos de Israel y así
aparecen en las ediciones del Nuevo Testamento en hebreo. También es utilizado
extensamente por el judaísmo mesiánico y los hebreo-cristianos, entre ellos los hebreos
católicosque desean usar este nombre considerando que es la pronunciación original en el
idioma hebreo.[cita requerida] La pronunciación y escritura original sigue siendo materia de
debate entre los estudiosos y religiosos del tema.
Entre los judíos del Segundo Templo era común el nombre hebreo/arameo bíblicoַַ‫ַיֵׁשּוע‬
(Yeshúa). La Biblia hebrea hace mención de diez personas con este nombre, escrito en los
libros del periodo postexilio, Ezra y Daniel y en los Manuscritos del Mar Muerto.
El nombre Yeshúa o Ieshúa significaַ‘Salvación’.ַTambiénַseַpuedeַencontrarַlaַformaַ
ַ‫(ַיְהֹושֻ ע‬Yehoshúa, generalmente adaptada como «Josué»). El deletreo del hebreo bíblico
moderno usualmente contrae el elemento teofórico Yeho-.ַPorַelloַnombresַcomoַ‫ַיהוחנן‬
(Yehojanan)ַseַcontraenַgeneralmenteַcomoַ‫(ַיוחנן‬Yojanan).
LaַpalabraַgriegaַἸησοῦςַ(Iēsoûs) solo es un intento de transliterar la palabra
hebrea Yeshúa. En griego, el sonido de la letra shin (‫ַ)ש‬noַexisteַyַporַelloַseַ
utilizó sigma (σ)ַyַparaַhacerַelַnombreַmasculinoַseַañadióַotra sigma al final
(prácticamente todas las palabras masculinas del griego acaban en sigma).
De acuerdo con David Flusser y Shmuel Safrai, el nombre Yeshúa se habría
pronunciado Yeshú durante el siglo I d. C.4 De ahí que la transcripción griega omita la -a
final, cuando hay numerosos nombres masculinos griegos acabados en -αςַ(-as). Aunque
no se conocen muchos detalles concretos, se sabe que los judíos de Galilea tenían un
acento distinto de los de Judea:
[...] acercándose los que por allí estaban, dijeron a Pedro: Verdaderamente también tú eres de ellos,
porque aun tu manera de hablar te descubre.
Evangelio de Mateo, 26:735

Al parecer los galileos no pronunciaban la ayin (‫ַ)ע‬alַfinalַdeַpalabra.6 Es quizás por ello


que, tiempo después, se comenzó a escribirַelַnombreַsegúnַdichaַpronunciación:ַ‫ַישו‬
(Yeshú).nota 1 Se ha demostrado, no obstante, que la adición de una -a- larga (pataj furtiva)
a las letras guturales jet, ayin y he con mapiq fue un invento masorético del siglo VII
d. C.[cita requerida] Por ello, la pronunciación más antigua debió haber
sido Yehoshúʿ o Yeshúʿ, aunque en hebreo moderno ambas palabras se pronuncian con -
a- al final.

También podría gustarte