0% encontró este documento útil (0 votos)
2K vistas124 páginas

Instrucciones de Funcionamiento: Movitrac B

Cargado por

eleazar mendoza
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
2K vistas124 páginas

Instrucciones de Funcionamiento: Movitrac B

Cargado por

eleazar mendoza
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios

MOVITRAC® B

Edición 05/2009
Instrucciones
16810902 / ES de funcionamiento
SEW-EURODRIVE—Driving the world
Índice

Índice
1 Notas importantes.................................................................................................. 5
1.1 Uso de las instrucciones de funcionamiento.................................................. 5
1.2 Estructura de las notas de seguridad............................................................. 6
1.3 Derechos de reclamación en caso de defectos ............................................. 6
1.4 Exclusión de responsabilidad......................................................................... 6

2 Notas de seguridad ................................................................................................ 7


2.1 Observaciones preliminares........................................................................... 7
2.2 Información general ....................................................................................... 7
2.3 Grupo de destino ........................................................................................... 8
2.4 Uso indicado .................................................................................................. 8
2.5 Otros documentos válidos.............................................................................. 9
2.6 Transporte...................................................................................................... 9
2.7 Almacenamiento prolongado ......................................................................... 9
2.8 Montaje e instalación ..................................................................................... 9
2.9 Conexión eléctrica ....................................................................................... 10
2.10 Desconexión segura .................................................................................... 10
2.11 Puesta en marcha y funcionamiento............................................................ 10

3 Estructura de la unidad ....................................................................................... 11


3.1 Tamaños 0XS / 0S / 0L ................................................................................ 11
3.2 Tamaños 1 / 2S / 2....................................................................................... 12
3.3 Tamaño 3 ..................................................................................................... 13
3.4 Tamaño 4 / 5 ................................................................................................ 14
3.5 Designación de modelo / placa de características....................................... 15

4 Instalación ............................................................................................................ 16
4.1 Herramientas recomendadas....................................................................... 16
4.2 Indicaciones de instalación .......................................................................... 16
4.3 Instalación de componentes de potencia opcionales................................... 21
4.4 Instalación conforme a UL ........................................................................... 26
4.5 Instalación piezas sueltas ............................................................................ 28
4.6 Requisitos para instalación Cold Plate (sólo tamaño 0)............................... 33
4.7 Desactivación de los condensadores CEM (sólo para tamaño 0) ............... 33
4.8 Esquema de conexiones.............................................................................. 35
4.9 Sonda térmica TF e interruptor bimetálico TH ............................................. 36
4.10 Conexión de resistencia de frenado BW..-P / BW..-T / BW.. a X3 / X2 ....... 36
4.11 Conexión del rectificador de freno ............................................................... 37
4.12 Instalación FSC11B / FIO11B / FIO21B....................................................... 38
4.13 Instalación del módulo de control manual de velocidad MBG11A ............... 43

5 Puesta en marcha ................................................................................................ 44


5.1 Breve descripción de la puesta en marcha .................................................. 44
5.2 Indicaciones generales para la puesta en marcha....................................... 45
5.3 Trabajos previos y material necesario ......................................................... 46
5.4 Opción frontal: consola de programación FBG11B...................................... 47
5.5 Manejo básico de la consola de programación FBG11B ............................. 48
5.6 Funcionamiento manual con el módulo de control manual de velocidad
FBG11B ....................................................................................................... 50

Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B 3


Índice

5.7 Selección de consigna externa .................................................................... 51


5.8 Puesta en marcha con la unidad de mando FBG ........................................ 52
5.9 Puesta en marcha con PC y MOVITOOLS® MotionStudio.......................... 55
5.10 Puesta en marcha de motores de CA asíncronos antiexplosivos de la
categoría 2 (94/9/CE)................................................................................... 56
5.11 Arranque del motor ...................................................................................... 57
5.12 Lista de parámetros ..................................................................................... 61

6 Funcionamiento.................................................................................................... 72
6.1 Salvaguarda de datos .................................................................................. 72
6.2 Códigos de retorno (r-19 – r-38) .................................................................. 73
6.3 Indicadores de estado.................................................................................. 74
6.4 Códigos de estado de la unidad .................................................................. 75

7 Servicio / lista de fallos ....................................................................................... 76


7.1 Información sobre la unidad......................................................................... 76
7.2 Lista de fallos (F-00 – F-116) ....................................................................... 78
7.3 Servicio técnico electrónico de SEW ........................................................... 81
7.4 Almacenamiento prolongado ....................................................................... 82

8 Datos técnicos...................................................................................................... 83
8.1 Homologación CE, aprobación UL y certificación C-Tick............................. 83
8.2 Datos técnicos generales............................................................................. 84
8.3 Datos electrónicos de MOVITRAC® B ......................................................... 86
8.4 Datos técnicos MOVITRAC® B .................................................................... 88
8.5 Opción frontal: consola de programación FBG11B.................................... 107
8.6 Módulo de comunicación FSC11B............................................................. 108
8.7 Módulo analógico FIO11B ......................................................................... 109
8.8 Módulo analógico FIO21B ......................................................................... 110

Índice de palabras clave .................................................................................... 111

4 Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B


Notas importantes
Uso de las instrucciones de funcionamiento 1

1 Notas importantes
1.1 Uso de las instrucciones de funcionamiento
Las instrucciones de funcionamiento son parte integrante del producto y contienen una
serie de indicaciones importantes para el funcionamiento y servicio. Las instrucciones
de funcionamiento están destinadas a todas las personas que realizan trabajos de
montaje, instalación, puesta en marcha y servicio en el producto.
Las instrucciones de funcionamiento deben estar disponibles en estado legible.
Cerciórese de que los responsables de la instalación o de operación, así como las
personas que trabajan en el equipo bajo responsabilidad propia han leído y entendido
completamente las instrucciones de funcionamiento. En caso de dudas o necesidad de
más información, diríjase a SEW-EURODRIVE.

1.1.1 Convenciones de representación en el texto


• Textos en el interface de usuario del software (puntos de menú, botones, ...) entre
corchetes, p. ej.: "Pulse el botón [Inicio].".
• Nombres de parámetro se escriben en cursiva, p. ej.: "Anote el valor de las variables
H509 ACT.POS.ABS.".
• La indicación de la consola de programación FBG11B se escribe en una fuente con
ancho de caracteres fijo, p. ej.: "Indicación Stop".

Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B 5


Notas importantes
1 Estructura de las notas de seguridad

1.2 Estructura de las notas de seguridad


Las notas de seguridad de estas instrucciones de funcionamiento están estructuradas
del siguiente modo:

Pictograma ¡PALABRA DE SEÑALIZACIÓN!

Tipo de peligro y su fuente.


Posible(s) consecuencia(s) si no se respeta.
• Medida(s) para la prevención del peligro.

Pictograma Palabra de señal Significado Consecuencias si no se


respeta
Ejemplo: ¡PELIGRO! Advierte de un peligro inminente Lesiones graves o fatales

¡ADVERTENCIA! Posible situación peligrosa Lesiones graves o fatales

Peligro general ¡PRECAUCIÓN! Posible situación peligrosa Lesiones leves

¡PRECAUCIÓN! Posibles daños materiales Daños en el sistema de


accionamiento o en su
entorno
Peligro específico,
p. ej. electrocución
NOTA Indicación o consejo útil.
Facilita el manejo del sistema de
accionamiento.

1.3 Derechos de reclamación en caso de defectos


Atenerse a las instrucciones de funcionamiento es el requisito previo para que no surjan
problemas. No obedecer estas instrucciones anula los derechos de reclamación en
caso de defectos del producto. Por esto, lea las instrucciones de funcionamiento antes
de utilizar el aparato.

1.4 Exclusión de responsabilidad


Atenerse a las instrucciones de funcionamiento es el requisito previo básico para el
funcionamiento seguro de los convertidores de frecuencia MOVITRAC® B y para
alcanzar las propiedades del producto y las características de rendimiento. SEW-
EURODRIVE no asume ninguna responsabilidad por los daños personales, materiales
o financieros que se produzcan por la no observación de las instrucciones de
funcionamiento. La responsabilidad por deficiencias materiales queda excluida en tales
casos.

6 Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B


Notas de seguridad
Observaciones preliminares 2

2 Notas de seguridad
Las siguientes notas de seguridad fundamentales sirven para prevenir daños
personales y materiales. El usuario debe garantizar que se tengan en cuenta y se
respeten las notas de seguridad fundamentales. Cerciórese de que los responsables de
la instalación o de operación, así como las personas que trabajan en el equipo bajo
responsabilidad propia han leído y entendido completamente las instrucciones de
funcionamiento. En caso de dudas o necesidad de más información, diríjase a SEW-
EURODRIVE.

2.1 Observaciones preliminares


Las siguientes notas de seguridad hacen referencia principalmente al uso de
convertidores de frecuencia. En caso de utilizar accionamientos con motores o
motorreductores, tenga en cuenta también las notas de seguridad para motores y
reductores que aparecen en las respectivas instrucciones de funcionamiento.
Tenga en cuenta también las notas de seguridad suplementarias de cada uno de los
capítulos de estas instrucciones de funcionamiento.

2.2 Información general

¡PELIGRO!
Durante el funcionamiento y correspondiendo a su tipo de protección, los
convertidores de frecuencia pueden presentar partes sin recubrimiento, sometidas a
tensión.
Lesiones graves o fatales.
• Cualquier trabajo relacionado con el transporte, almacenamiento, ajustes/montaje,
conexión, puesta en marcha, mantenimiento y reparación debe ser realizado por
especialistas cualificados de conformidad con:
– las respectivas instrucciones de funcionamiento detalladas
– las señales de advertencia y de seguridad en el motor/motorreductor
– toda la demás documentación de planificación, instrucciones de puesta en
marcha y esquemas de conexiones pertenecientes al accionamiento
– la normativas y los requisitos específicos del sistema
– las normativas nacionales o regionales de seguridad y prevención de
accidentes.
• No instale nunca productos que presenten daños.
• Informe inmediatamente de la existencia de desperfectos a la empresa
transportista.
Pueden ocasionarse lesiones graves o daños en las instalaciones como consecuencia
de la extracción no autorizada de la cubierta, uso inadecuado o instalación o manejo
incorrecto.
Encontrará más información en la documentación.

Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B 7


Notas de seguridad
2 Grupo de destino

2.3 Grupo de destino


Los trabajos mecánicos deben ser realizados únicamente por personal técnico formado
adecuadamente. En estas instrucciones de funcionamiento se considera personal
técnico a aquellas personas familiarizadas con la estructura, la instalación mecánica, la
solución de problemas y el mantenimiento del producto, y que cuentan con la siguiente
cualificación:
• Formación en mecánica (por ejemplo, como mecánico o especialista en
mecatrónica) con el examen de certificación aprobado.
• Conocimiento de estas instrucciones de funcionamiento.
Los trabajos electrónicos deben ser realizados únicamente por personal electricista
formado adecuadamente. En estas instrucciones de funcionamiento se considera
personal electricista a aquellas personas familiarizadas con la instalación eléctrica, la
puesta en marcha, la solución de problemas y el mantenimiento del producto, y que
cuentan con la siguiente cualificación:
• Formación en electrónica (por ejemplo, como especialista en electrónica o
mecatrónica) con el examen de certificación aprobado.
• Conocimiento de estas instrucciones de funcionamiento.
Todos los trabajos en los demás ámbitos de transporte, almacenamiento,
funcionamiento y tratamiento de residuos deben ser efectuados únicamente por
personas instruidas de una manera adecuada.

2.4 Uso indicado


Los convertidores de frecuencia son componentes para el control de motores de CA
asíncronos. Los convertidores de frecuencia están concebidos para su instalación en
máquinas o sistemas eléctricos. No conecte cargas capacitivas a los convertidores de
frecuencia. El funcionamiento con cargas capacitivas produce sobretensiones y puede
destruir la unidad.
Si los convertidores de frecuencia se ponen en circulación en el territorio de la
UE/AELC, rigen las siguientes normas:
• En el caso de instalación en máquinas, queda terminantemente prohibido poner en
marcha el convertidor de frecuencia (concretamente el inicio del funcionamiento
conforme a lo prescrito) hasta no constatar que las máquinas cumplen la directiva
CE 98/37/CE (directiva sobre máquinas); tenga en cuenta la EN 60204.
• Se autoriza la puesta en marcha (concretamente el inicio del funcionamiento
conforme a lo prescrito) únicamente cuando se cumpla la directiva de
Compatibilidad Electromagnética (2004/108/CE).
• Los convertidores de frecuencia cumplen los requisitos de la directiva de baja tensión
2006/95/CE. Se aplican las normativas armonizadas de la serie EN 61800-5-1/
DIN VDE T105 en combinación con EN 60439-1/VDE 0660 parte 500 y EN 60146/
VDE 0558 a los convertidores de frecuencia.
Consulte los datos técnicos y las indicaciones para las condiciones de conexión en la
placa de características y en la documentación y respételos.

2.4.1 Funciones de seguridad


Los variadores vectoriales de SEW-EURODRIVE no pueden cumplir funciones de
seguridad sin disponer de sistemas de seguridad superiores.
Utilice sistemas de seguridad de orden superior para garantizar la protección de las
máquinas y de las personas.

8 Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B


Notas de seguridad
Otros documentos válidos 2

2.5 Otros documentos válidos


Al utilizar la función "Parada segura" debe tener en cuenta los siguientes documentos:
• MOVITRAC® B / Desconexión segura – Normativas
• MOVITRAC® B / Desconexión segura – Aplicaciones
Estos documentos están disponibles en la página Internet de SEW-EURODRIVE bajo
"Documentación \ Software \ CAD".

2.6 Transporte
Inmediatamente después de la recepción, compruebe que el equipo no esté dañado. Si
detecta daños, informe inmediatamente a la empresa transportista. Puede ser
necesario cancelar la puesta en marcha. Respete las condiciones climáticas según el
capítulo "Datos técnicos generales".

2.7 Almacenamiento prolongado


Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo "Almacenamiento prolongado"
(Æ pág. 82).

2.8 Montaje e instalación


El emplazamiento y la refrigeración de los equipos deben efectuarse de conformidad
con las disposiciones de estas instrucciones de funcionamiento.
Proteja los convertidores de corriente de esfuerzos no autorizados. Preste especial
cuidado para no deformar ningún componente y / o modificar las distancias de
aislamiento durante el transporte y la manipulación. Evite el contacto accidental con los
componentes y contactos electrónicos.
Los convertidores de frecuencia contienen componentes sensibles a descargas
electrostáticas que pueden resultar fácilmente dañados a consecuencia del manejo
indebido. Los componentes eléctricos no deben ser dañados o destruidos
mecánicamente.
A menos que se especifique expresamente lo contrario, queda prohibido:
• la aplicación en áreas con atmósfera potencialmente explosiva
• la aplicación en entornos expuestos a aceites, ácidos, gases, vapores, polvo,
irradiaciones nocivas, etc. (el convertidor de frecuencia debe operarse sólo en la
clase climática 3K3 según EN 60721-3-3)
• la utilización en aplicaciones no estacionarias en las que se produzcan cargas
mecánicas instantáneas o vibrantes que excedan el requisito de la norma
EN 61800-5-1.

Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B 9


Notas de seguridad
2 Conexión eléctrica

2.9 Conexión eléctrica


Observe durante los trabajos en convertidores de frecuencia sometidos a tensión la
normativa nacional de prevención de accidentes en vigor (p. ej. BGV A3 en Alemania).
Tenga en cuenta a la hora de la instalación las especificaciones para secciones de
cable, fusibles y conexión del conductor de puesta a tierra. Indicaciones adicionales
están incluidas en estas instrucciones de funcionamiento.
Puede encontrar las instrucciones para la instalación conforme a las medidas de
compatibilidad electromagnética (CEM) – tales como apantallado, puesta a tierra,
disposición de filtros e instalación del cableado – en estas instrucciones de
funcionamiento. El cumplimiento de los valores límite requeridos por la regulación CEM
es responsabilidad del fabricante de la instalación o de la máquina.
Asegúrese de que las medidas preventivas y los instrumentos de protección se
corresponden con la normativa vigente (p. ej. EN 60204 o EN 61800-5-1).
Conecte a tierra el equipo.

2.10 Desconexión segura


El aparato satisface todos los requisitos sobre la desconexión segura de conexiones de
potencia y conexiones electrónicas de acuerdo con la norma EN 61800-5-1. A fin de
garantizar esta desconexión todos los circuitos de corriente conectados deberán
cumplir también los requisitos para la desconexión segura.

2.11 Puesta en marcha y funcionamiento


Todas aquellas instalaciones en las que se hayan integrado convertidores de
frecuencia deberán equiparse con dispositivos de vigilancia y protección adicionales
conforme a la normativa de seguridad aplicable a cada caso, p. ej. ley sobre medios
técnicos de trabajo, normas de prevención de accidentes, etc.
Tras desconectar los convertidores de frecuencia de la tensión de alimentación, evite
entrar en contacto durante 10 minutos con las piezas sometidas a tensión y con las
conexiones de potencia debido a que los condensadores pueden encontrarse
posiblemente cargados. Tenga en cuenta al respecto las correspondientes etiquetas de
instrucciones en el convertidor de frecuencia.
Durante el funcionamiento deben mantenerse cerradas todas las cubiertas y puertas.
Aunque el LED de funcionamiento y los demás elementos de indicación estén
apagados, esto no es un indicador de que el aparato esté desconectado de la red y sin
corriente.
Las funciones de seguridad internas de la unidad o el bloqueo mecánico pueden
provocar la parada del motor, La subsanación de la causa del fallo o el reajuste pueden
ocasionar el reencendido automático del motor. Si por motivos de seguridad esto no
estuviera permitido con la unidad activada, desconéctela del sistema de alimentación
antes de iniciar la subsanación de la anomalía.

10 Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B


Estructura de la unidad kVA n
Tamaños 0XS / 0S / 0L
f 3
i
P Hz

3 Estructura de la unidad
3.1 Tamaños 0XS / 0S / 0L
[1] [2] [3]

[14]

[13]

[12]
[11]
[10]
[9]
[8]

[7]

[6]

[5] [4]

[1] X1: Alimentación:


Trifásica: L1 / L2 / L3
Monofásica: L / N
[2] Placa de sujeción
[3] Conexión de puesta a tierra
[4] Chapa de apantallado para cable de motor, debajo de la misma placa de sujeción
[5] X2: Conexión del motor U / V / W / Conexión de resistencia de frenado +R / –R
[6] X17: Contacto de seguridad para la parada segura (sólo MC07B...-S0: Tamaño 0S / 0L, 400 / 500 V)
[7] X13: Salidas binarias
[8] X12: Entradas binarias
[9] X10: Entrada analógica
[10] Interruptor S11 para conmutación V-mA entrada analógica
(en BG 0XS y 0S detrás del conector extraíble)
[11] Espacio para tarjeta opcional (no se puede equipar posteriormente/ no disponible para BG0XS)
[12] Conexión para interface de comunicaciones / módulo analógico opcional
[13] Consola de programación opcional, enchufada
[14] LED de estado (también visible sin consola de programación opcional)

Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B 11


kVA n Estructura de la unidad
3 f
Tamaños 1 / 2S / 2
i
P Hz

3.2 Tamaños 1 / 2S / 2
[1] [2]

[14]

[13]

[12]

[11]
[10]

[9]

[8]

[7]

[6] [5] [4] [3]

[1] X1: Conexión trifásica de red: L1 / L2 / L3 / tornillo PE


[2] X4: Conexión de circuito intermedio –UZ / +UZ
[3] X3: Conexión de resistencia de frenado R+ / R - / PE
[4] Borna electrónica de apantallado
[5] X2: Conexión del motor U / V / W / tornillo PE
[6] X17: Contacto de seguridad para la parada segura (sólo 400 / 500 V)
[7] X13: Salidas binarias
[8] X12: Entradas binarias
[9] X10: Entrada analógica
[10] Interruptor S11 para conmutación V-mA entrada analógica
[11] Espacio para tarjeta opcional
[12] Conexión para interface de comunicaciones / módulo analógico opcional
[13] Consola de programación opcional, enchufada
[14] LED de estado (también visible sin consola de programación opcional)

12 Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B


Estructura de la unidad kVA n
Tamaño 3
f 3
i
P Hz

3.3 Tamaño 3

[16]

[15]

[14]

[13]
[12]

[11]

[10]

[9]

[8]

[7] [6] [5] [4]

[1] X2: Conexión a tierra


[2] X1: Conexión trifásica de red: 1/L1 / 2/L2 / 3/L3
[3] X4: Conexión de circuito intermedio –UZ / +UZ
[4] X3: Conexión de la resistencia de frenado R+ (8) / R– (9) y conexión a tierra
[5] X2: Conexión del motor U (4) / V (5) / W (6)
[6] X2: Conexión a tierra
[7] Borna electrónica de apantallado
[8] X17: Contacto de seguridad para la parada segura (sólo 400 / 500 V)
[9] X13: Salidas binarias
[10] X12: Entradas binarias
[11] X10: Entrada analógica
[12] Interruptor S11 para conmutación V-mA entrada analógica
[13] Espacio para tarjeta opcional
[14] Conexión para interface de comunicaciones / módulo analógico opcional
[15] Consola de programación opcional, enchufada
[16] LED de estado (también visible sin consola de programación opcional)

Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B 13


kVA n Estructura de la unidad
3 f
Tamaño 4 / 5
i
P Hz

3.4 Tamaño 4 / 5

[16]

[15]

[14]

[13]
[12]

[11]

[10]

[9]

[8]
[7]

[6] [5] [4]

[1] X2: Conexión a tierra


[2] X1: Conexión trifásica de red: 1/L1 / 2/L2 / 3/L3
[3] X4: Conexión del circuito intermedio –UZ / +UZ y conexión a tierra
[4] X3: Conexión de la resistencia de frenado R+ (8) / R– (9) conexión a tierra
[5] X2: Conexión del motor U (4) / V (5) / W (6)
[6] X2: Conexión a tierra
[7] Borna electrónica de apantallado
[8] X17: Contacto de seguridad para la parada segura (sólo 400 / 500 V)
[9] X13: Salidas binarias
[10] X12: Entradas binarias
[11] X10: Entrada analógica
[12] Interruptor S11 para conmutación V-mA entrada analógica
[13] Espacio para tarjeta opcional
[14] Conexión para interface de comunicaciones / módulo analógico opcional
[15] Consola de programación opcional, enchufada
[16] LED de estado (también visible sin consola de programación opcional)

14 Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B


Estructura de la unidad kVA n
Designación de modelo / placa de características
f 3
i
P Hz

3.5 Designación de modelo / placa de características

MC 07 B 0022- 2 B 1- 4- 00

00 = Estándar
Versión
S0 = Parada segura

Cuadrantes 4 = 4Q (con freno chopper)

Tipo de conexión 3 = trifásica / 1 = monofásica

0 = Sin supresión de interferencias


Filtro de red A = Grado de supresión de
interferencias C2
B = Grado de supresión de
interferencias C1
2 = 200 – 240 VCA
Tensión de conexión
5 = 380 – 500 VCA

Potencia de motor
0022 = 2,2 kW
recomendada

Versión B

Serie y generación

Modelo MOVITRAC®

Entrada U Tensión nominal de red


I Corriente nominal de red, funcionamiento 100 %
f Frecuencia nominal de red
Salida U Tensión de salida, funcionamiento 100 %
I Corriente nominal de salida, funcionamiento 100 %
f Frecuencia de salida
T Temperatura ambiente
P Motor Potencia de motor recomendada, funcionamiento 100 %

El estado de la unidad para la comunicación con SEW-EURODRIVE aparece encima del código de barras
inferior. El estado de la unidad documenta los estados de hardware y de software de la unidad.

Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B 15


kVA n Instalación
4 f
Herramientas recomendadas
i
P Hz

4 Instalación
4.1 Herramientas recomendadas
• Para conectar la regleta de bornas de electrónica X10 / X12 / X13 utilice un
destornillador con una hoja de 2,5 mm de anchura.

4.2 Indicaciones de instalación


4.2.1 Colocación de las opciones frontales
[A1]

[A]

[A2]

[B1] [B3]

[B4]
[B]

[B2]
[C1]

[C]

[C2]
Coloque las opciones frontales del siguiente modo:
• Montaje de la consola de programación FBG11A [A]:
1. Enganche la consola de programación FBG11B [A] en la zona superior de la
carcasa [A1].
2. Presione el conector hembra de la consola de programación sobre el conector
macho en la unidad [A2].
• Montaje del módulo de comunicación FSC11B o del módulo analógico FIO11B [B]:
1. Para el módulo de comunicación FSC11B y el módulo analógico FIO11B [B] tiene
que montar, en el tamaño 0, el perno distanciador [B1].
2. Enganche el módulo de comunicación FSC11B y el módulo analógico FIO11B [B]
en la zona inferior de la carcasa [B2].
3. Presione el conector hembra en la opción frontal sobre el conector macho en la
unidad [B3].
4. Asegure la opción frontal con el tornillo en la unidad [B4].
• Montaje de la cubierta [C]:
1. Coloque la cubierta [C] a unos 5 mm antes de su posición definitiva sobre la
unidad [C1].
2. Desplace la cubierta hacia arriba [C2].

16 Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B


Instalación kVA n
Indicaciones de instalación
f 4
i
P Hz

4.2.2 Espacio mínimo libre y posición de montaje


• A fin de que el aparato pueda ventilarse adecuadamente deberá dejarse un espacio
libre de 100 mm (3,94 in) tanto en la parte superior como en la parte inferior de la
carcasa. No es necesario dejar un espacio libre en los laterales por lo que es posible
colocar los aparatos uno junto a otro.
• Asegúrese de que los cables u otro material de instalación no obstaculicen la
circulación de aire. Evite que el aire caliente procedente de otras unidades penetre
en el aparato.
• Coloque los equipos siempre en posición vertical. Queda prohibido montar las
unidades horizontal, transversalmente o invertidas.
• Una buena disipación del calor desde la parte posterior del radiador mejora la
utilización térmica del aparato.

100 mm
(3.94 in)

100 mm
(3.94 in)

4.2.3 Bandejas de cables separadas


• Coloque los cables de potencia y las conducciones electrónicas en bandejas de
cables separadas.

4.2.4 Instalación conforme a la normativa de compatibilidad electromagnética


• Todos los cables salvo el de alimentación de red deben estar apantallados. En el
caso del cable de motor puede emplear, para alcanzar el valor límite de emisión de
interferencias, la opción HD.. (anillo de ferrita) como alternativa al apantallado.
• Si se utilizan cables del motor apantallados, p. ej. cables del motor prefabricados de
SEW-EURODRIVE, tiene que colocar los conductores no apantallados entre la
pantalla y la borna de conexión del variador lo más cortos posible.
• Coloque el apantallado de la manera más directa con contacto amplio a masa en
ambos lados. En el caso de una línea de apantallado doble, conecte a tierra el
apantallado exterior en el lado del variador y el apantallado interior en el otro
extremo.

Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B 17


kVA n Instalación
4 f
Indicaciones de instalación
i
P Hz

• Para el apantallado de las líneas puede utilizar asimismo canales de chapa


conectados a tierra o tubos de metal. Tienda las líneas de potencia y de control por
separado.
• Conecte a tierra el convertidor y todos los aparatos adicionales de acuerdo con las
exigencias de alta frecuencia por medio de una superficie de contacto amplia y
metálica entre la carcasa del aparato y la masa, por ejemplo, placa de montaje sin
pintar del armario de conexiones.

4.2.5 Funcionamiento en redes IT


• En los sistemas de red con punto de estrella sin conexión a tierra (redes IT) SEW
recomienda utilizar monitores de fuga a tierra con un proceso de medida de código
de impulsos. De esta forma se evitan los disparos erróneos del interruptor diferencial
por la derivación a tierra del convertidor.
• En el tamaño 0 SEW recomienda desactivar el filtro antiparasitario con las arandelas
aislantes adjuntas (véase "Desactivar los condensadores CEM (sólo tamaño 0)"
(Æ pág. 33)).

4.2.6 Categoría de uso de los contactores


• Utilice exclusivamente contactores de la categoría de uso AC-3 (EN 60947-4-1).

4.2.7 Secciones de cable requeridas


• Línea de alimentación de red: sección conforme a la corriente nominal de entrada
IRed con carga nominal
Línea de alimentación del motor: sección conforme a la corriente nominal de salida
IN
Líneas electrónicas de control: máximo 1,5 mm2 (AWG16) sin punteras de cable1)
máximo 1,0 mm2 (AWG16) con punteras de cable

4.2.8 Longitud de los cables para accionamientos simples


• Las longitudes de cable varían en función de la frecuencia PWM. La longitud
permitida para los cables se indica en el capítulo „Planificación de proyecto" del
manual de sistema MOVITRAC® B.

4.2.9 Salida de la unidad


• ¡Conecte únicamente cargas óhmicas / inductivas (motor) y no capacitivas!

4.2.10 Conexión de la resistencia de frenado


• Corte los cables hasta obtener la longitud necesaria.
• Utilice 2 cables trenzados adyacentes o un cable de potencia apantallado de
2 conductores. Sección conforme a la corriente nominal de salida del convertidor.
• Proteja la resistencia de frenado con un relé bimetálico de la clase de disparo 10 ó
10A (esquema de conexiones). Ajuste la corriente de disparo en función de los datos
técnicos de la resistencia de frenado.

1) Los cables de hilo fino no deben montarse sin punteras de cable.

18 Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B


Instalación kVA n
Indicaciones de instalación
f 4
i
P Hz

• En las resistencias de frenado de la serie BW..-T puede conectar alternativamente


a un relé bimetálico el interruptor térmico integrado con un cable apantallado de
2 conductores.
• Las resistencia de frenado de construcción plana tienen una protección de
sobrecarga térmica interna (fusible no reemplazable). Monte las resistencias de
frenado de construcción plana con la correspondiente protección contra contacto
accidental.

4.2.11 Instalación de la resistencia de frenado


• En funcionamiento normal, las líneas de alimentación a las resistencias de frenado
llevan alta tensión continua (aprox. 900 V CC).
• Las superficies de las resistencias de frenado cargadas con PN alcanzan
temperaturas elevadas. Seleccione un lugar de instalación adecuado.
Generalmente, las resistencias de frenado se montan encima del armario de
conexiones.

4.2.12 Salidas binarias


• Las salidas binarias son resistentes al cortocircuito y resistentes a tensiones
externas hasta 30 V. Una tensión externa superior puede destruir las salidas
binarias.

4.2.13 Emisión de interferencias


• Para conseguir una instalación conforme a las medidas de compatibilidad
electromagnética, utilice conducciones apantalladas del motor o bien bobinas de
salida HD.

4.2.14 Inductancias conectadas

¡PRECAUCIÓN!
Inductancias conectadas.
Peligro: fallos de funcionamiento / daños materiales.
Medida: La distancia de las inductancias conectadas al convertidor deberá ser como
mínimo de 150 mm (5.91 in).
• Utilice elementos antiparasitarios para eliminar las interferencias de:
– contactores
– relés
– válvulas magnéticas
Elementos antiparasitarios son, por ejemplo, los diodos, varistores o elementos RC:

No conecte ningún dispositivo antiparasitario directamente al MOVITRAC® B. Conecte


los dispositivos antiparasitarios lo más cerca posible de la inductancia.

Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B 19


kVA n Instalación
4 f
Indicaciones de instalación
i
P Hz

4.2.15 Filtro de red


Los convertidores de frecuencia MOVITRAC® B incorporan de serie un filtro de entrada
conforme a EN 55011, sin medidas adicionales:
• Conexión monofásica: C1 cableado
• Conexión trifásica: C2
Los valores límite de compatibilidad electromagnética para la emisión de interferencias
no están especificados en los sistemas de alimentación sin un punto de estrella
conectado a tierra (sistemas IT). Esto limita enormemente la efectividad de los filtros de
entrada.

4.2.16 Protección de cable e interruptor diferencial


• Instale los fusibles al principio del cable de alimentación, detrás de la unión al bus
de alimentación (véase el esquema de conexiones de la unidad básica).
• SEW-EURODRIVE recomienda renunciar al empleo de interruptores diferenciales.
Si, no obstante, está prescrito el uso de un interruptor diferencial (FI) para la
protección contra contacto accidental directo o indirecto, deberá observar lo
siguiente:

NOTA
Utilice sólo interruptores diferenciales del tipo B.
MOVITRAC® puede causar una corriente continua en el conductor de puesta a tierra.
Si se utiliza un interruptor diferencial (FI) en el caso de protección contra contacto
accidental directo o indirecto, sólo se permite en el lado de la alimentación de corriente
del MOVITRAC® un interruptor diferencial de tipo B.

4.2.17 Conexión de puesta a tierra


Durante el funcionamiento normal se pueden producir corrientes de fuga a tierra
à 3,5 mA. Observe lo siguiente para una conexión PE segura:
• Línea de alimentación de red < 10 mm2 (AWG 7):
– segundo conductor de puesta a tierra con la misma sección de la línea de
alimentación de red en paralelo al conductor de puesta a tierra a través de
terminales separados o
– conductor de puesta a tierra de cobre con una sección de 10 mm2 (AWG7)
• Línea de alimentación de red 10 mm2 – 16 mm2 (AWG7 – AWG5):
– conductor de puesta a tierra de cobre con la misma sección que la línea de
alimentación de red.
• Línea de alimentación de red 16 mm2 – 35 mm2 (AWG5 – AWG2):
– conductor de puesta a tierra de cobre con una sección de 16 mm2 (AWG5).
• Línea de alimentación de red > 35 mm2 (AWG2):
– conductor de puesta a tierra de cobre con la mitad de la sección de la línea de
alimentación de red.

20 Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B


Instalación kVA n
Instalación de componentes de potencia opcionales
f 4
i
P Hz

4.3 Instalación de componentes de potencia opcionales


Contactor de red para varias unidades
Conecte previamente una reactancia de red para limitar la corriente de entrada:
• en caso de 5 o más unidades trifásicas
• en caso de 2 o más unidades monofásicas

4.3.1 Reactancia de red ND


Conexión de reactancia de red de la serie ND

4.3.2 Filtro de red NF


• Con el filtro de red NF puede cumplir en MOVITRAC® B tamaño 0 a 4 la clase de
valor límite C1 / B.

¡PRECAUCIÓN!
Posibles daños materiales
Entre filtro de red y MOVITRAC® no debe conmutarse.
• Consecuencias si no se respeta: daño de la etapa de entrada.
• Monte el filtro de entrada cerca del variador pero fuera del espacio libre mínimo
necesario para la refrigeración.
• Limite el cable entre el filtro de red y el variador a la longitud absolutamente
necesaria, máx. 400 mm (15.7 in). Será suficiente emplear cables trenzados y sin
apantallar.
• Como línea de alimentación de red utilice asimismo cables no apantallados.
Conexión del filtro de red NF

4.3.3 Ferritas plegables ULF11A


Coloque el cable de red (L y N) en las ferritas plegables y apriete las ferritas plegables
hasta que encajen.
El cumplimiento de la clase de valor límite C1 ha sido demostrado en un montaje de
ensayos. El cumplimiento de la clase C1 de reacción parásita se consigue mediante la
instalación adecuada de las ferritas plegables ULF11A.

Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B 21


kVA n Instalación
4 f
Instalación de componentes de potencia opcionales
i
P Hz

4.3.4 Filtro de salida HF

NOTA
• Instalar el filtro de salida junto al convertidor correspondiente. Mantener un
espacio libre de ventilación mínimo de 100 mm (3.94 in) por debajo y por encima
del filtro de salida, no es necesario reservar espacio libre a los lados.
• Limite el cable entre el convertidor y el filtro de salida a la longitud absolutamente
necesaria. Valores máximos: 1 m / 3 ft en caso de cable sin apantallado y 10 m / 33 ft
en caso de cable apantallado.
• En caso de funcionamiento de un grupo de motores en un convertidor, puede
conectar varios motores de forma conjunta a un filtro de salida. La suma de las
corrientes nominales del motor no debe superar la corriente nominal de paso del
filtro de salida.
• Se permite la conexión en paralelo de 2 filtros de salida iguales a una salida del
convertidor para duplicar la corriente nominal de paso. Para ello, conecte a los filtros
de salida todas las conexiones del mismo nombre en paralelo.
• Si utiliza el convertidor con fPWM = 4 u 8 kHz, no debe conectar la conexión del filtro
de salida V5 (en caso de HF..-503) o 7 (en caso de HF..-403).
• No realice ningún enlace UZ en aparatos del tamaño 0XS.
Conexión filtro de salida HF sin enlace UZ (frecuencia PWM sólo 4 u 8 kHz)

B
X1 X2/3
+R

Conexión filtro de salida HF con enlace UZ (frecuencia PWM sólo 12 o 16 kHz)

B
X1 X2/3
+R

22 Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B


Instalación kVA n
Instalación de componentes de potencia opcionales
f 4
i
P Hz

4.3.5 Anillo de ferrita HD


• Monte el anillo de ferrita cerca del MOVITRAC® B fuera del espacio libre mínimo.
• Pase siempre todas las 3 fases (pero no PE) conjuntamente a través del anillo de
ferrita.
• Si el cable está apantallado, no pase la pantalla a través del anillo de ferrita.
Pase el cable 5 veces a través del anillo de ferrita HD.

4 5 6 댷
U V W PE

n=5

Si el diámetro del cable es muy grande puede enrollarlo menos de 5 veces y conectar
en su lugar 2 ó 3 bobinas de salida en serie. SEW recomienda conectar en serie dos
anillos de ferrita si lo enrolla 4 veces y tres anillos de ferrita si lo enrolla 3 veces.

• Instalación del anillo de ferrita HD012:


Instale el anillo de ferrita debajo del convertidor correspondiente. Mantenga un
espacio libre de ventilación mínimo de 100 mm (3.94 in) por debajo y por encima del
anillo de ferrita. Mantenga en los laterales un espacio libre de 10 mm (0.39 in) en
cada lado.
Para la conexión del conductor de puesta a tierra se ofrecen 3 posibilidades de
conexión alternativas e identificadas con una marca. El conductor de puesta a tierra
del cable de motor puede conectarse directamente al convertidor de frecuencia.

Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B 23


kVA n Instalación
4 f
Instalación de componentes de potencia opcionales
i
P Hz

Instalación de Con los tornillos suministrados, monte el anillo de ferrito HD100 / HD101 junto con el
anillo de ferrita variador de frecuencia MOVITRAC® B sobre la superficie de montaje conductora en el
HD100 / HD101 armario de conexiones.
Las conexiones U / V / W muestran los rótulos U / V / W y deben conectarse conforme
a ello.

PE L1 L2 L3 PE

HD100 / HD101 MOVITRAC® B


PE
U V W PE U V W

M
3 ~

4.3.6 Módulo CEM FKE12B / FKE13B


Con los tornillos suministrados, monte el módulo CEM junto con el convertidor de
frecuencia MOVITRAC® B sobre la superficie de montaje conductora en el armario de
conexiones.
Las conexiones U / V / W muestran los rótulos U / V / W y deben conectarse conforme
a ello.
Las conexiones L1 / L2 / L3 (marrón / naranja / blanco) pueden conectarse en cualquier
orden.

L1 L2 L3 PE L1 L2 L3
PE

FKE MOVITRAC® B
PE
U V W U V W PE

M
3 ~

24 Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B


Instalación kVA n
Instalación de componentes de potencia opcionales
f 4
i
P Hz

4.3.7 Resistencia de frenado PTC BW1 /BW3 con FKB10B


Las resistencias de frenado PTC BW1 y BW3 [1] pueden montarse a la chapa de
apantallado, debajo del convertidor, con un ángulo de fijación opcional FKB10B [2] con
referencia 18216218.

[1]

[2]

4.3.8 Resistencias de construcción plana con FKB11B / FKB12B / FKB13B y FHS11B / FHS12B /
FHS13B
Las resistencias de frenado de construcción plana pueden instalarse del siguiente
modo:
• Sujeción a la pared posterior del armario de conexiones: FKB11B / FKB12B /
FKB13B
• Sujeción con raíl soporte: FHS11B / FHS12B / FHS13B

FKB11B FHS11B
FKB12B FHS12B
FKB13B FHS13B

Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B 25


kVA n Instalación
4 f
Instalación conforme a UL
i
P Hz

4.4 Instalación conforme a UL


Para realizar la instalación de acuerdo a UL, respete las siguientes indicaciones:
• Utilice como cable de conexión únicamente cables de cobre con los siguientes
rangos de temperatura:
– MOVITRAC® B 0003 – 0300: Rango de temperatura 60/75 °C (140/167 °F)
– MOVITRAC® B 0370 y 0450: Rango de temperatura 75 °C (167 °F)
• Pares de apriete necesarios para las bornas de potencia del MOVITRAC® B:
Véanse Datos técnicos.
• El convertidor sólo se puede utilizar en redes de alimentación con una tensión de
tierra monofásica máxima de 300 VCA.
• El convertidor sólo se podrá utilizar en sistemas IT, si no es posible exceder la
tensión de tierra monofásica de 300 VCA. tanto durante el funcionamiento como en
caso de fallo.
• Los convertidores de frecuencia MOVITRAC® B sólo se pueden conectar a redes de
alimentación que tengan los mismos valores máximos que los especificados en la
tabla siguiente. Utilice únicamente fusibles. Los datos de potencia de los fusibles no
deberán exceder los valores indicados en la tabla siguiente.

26 Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B


Instalación kVA n
Instalación conforme a UL
f 4
i
P Hz

4.4.1 Valores máximos / fusibles


Se han de tener en cuenta los siguientes valores máximos / fusibles para instalación
conforme a UL:
Unidades de 230 V / Corriente de Tensión de red máxima Fusibles
monofásicas alimentación
máxima
0003 / 0004 / 0005 / 0008 5000 A CA 240 V CA 15 A / 250 V
0011 / 0015 / 0022 5000 A CA 240 V CA 30 A / 250 V

Unidades de 230 V / Corriente de Tensión de red máxima Fusibles


trifásicas alimentación
máxima
0003 / 0004 / 0005 / 0008 5000 A CA 240 V CA 15 A / 250 V
0011 / 0015 / 0022 5000 A CA 240 V CA 20 A / 250 V
0037 5000 A CA 240 V CA 30 A / 250 V
0055 / 0075 5000 A CA 240 V CA 110 A / 250 V
0110 5000 A CA 240 V CA 175 A / 250 V
0150 5000 A CA 240 V CA 225 A / 250 V
0220 / 0300 10000 A CA 240 V CA 350 A / 250 V

Unidades de 400/500 V Corriente de Tensión de red máxima Fusibles


alimentación
máxima
0003 / 0004 / 0005 / 0008 / 5000 A CA 500 V CA 15 A / 600 V
0011 / 0015
0022 / 0030 / 0040 5000 A CA 500 V CA 20 A / 600 V
0055 / 0075 5000 A CA 500 V CA 60 A / 600 V
0110 5000 A CA 500 V CA 110 A / 600 V
0150 / 0220 5000 A CA 500 V CA 175 A / 600 V
0300 5000 A CA 500 V CA 225 A / 600 V
0370 / 0450 10000 A CA 500 V CA 350 A / 600 V
0550 / 0750 10000 A CA 500 V CA 500 A / 600 V

INDICACIONES
• Como fuente de alimentación externa de 24 VCC utilice únicamente aparatos
comprobados con tensión limitada de salida (Umáx = 30 VCC) y corriente limitada de
salida (I Â 8 A).
• La certificación UL no es válida para el funcionamiento en redes de tensión con
punto neutro sin conectar a tierra (redes IT).

Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B 27


kVA n Instalación
4 f
Instalación piezas sueltas
i
P Hz

4.5 Instalación piezas sueltas


4.5.1 Contenido de suministro de piezas sueltas
En el contenido de suministro se incluye una bolsa, cuya capacidad dependerá del
tamaño del convertidor.
Contenido de suministro de piezas sueltas para tamaño
0XS / 0S / 0L 1 2S 2 3 4/5
• Chapa de apantallado para electrónica de control con borna y tornillo [1]
• 3 conectores de bornas electrónicas [2]
• Terminales de puesta a tierra con tornillos [4] –
• Chapa de apantallado para • Chapa de • Protección – • Protección
c
módulo de potencia con apantallado contra contacto ontra
bornas y tornillos [3] para módulo accidental contacto
• Conector para red (de 2 o de potencia • Chapa de accidental
3 polos) y motor [5] sin tornillos apantallado para
• Aislamientos de plástico la módulo de
con adhesivo [6] potencia con
tornillos
• Escuadras de montaje –

Piezas sueltas para tamaño 0:

  








   



"#!#%!#
 #!"#%#
"#$!"&"#%&"

 



28 Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B


Instalación kVA n
Instalación piezas sueltas
f 4
i
P Hz

4.5.2 Instalación de la chapa de apantallado para electrónicas de control (todos los tamaños)
En los MOVITRAC® B se suministra de serie una chapa de
apantallado para electrónicas de control con un tornillo de
sujeción. Monte la chapa de apantallado para la electrónica de
control como se indica a continuación:
1. En primer lugar, suelte el tornillo [1]
2. Introduzca la borna de apantallado por la ranura de la
carcasa de plástico
3. Atornille fijamente la borna de apantallado

[1]

4.5.3 Instalación de la chapa de apantallado para módulo de potencia


Tamaño 0 En los MOVITRAC® B de tamaño 0 se suministra en serie una chapa de apantallado
para módulo de potencia con 2 tornillos de sujeción.
Monte la chapa de apantallado para módulo de potencia con los dos tornillos de
sujeción.

[1]

[2]

[1] Conexión de puesta a tierra [2] Chapa de apantallado

Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B 29


kVA n Instalación
4 f
Instalación piezas sueltas
i
P Hz

Tamaño 1 SEW-EURODRIVE suministra de serie una chapa de apantallado para módulo de


potencia junto con el MOVITRAC® B del tamaño 1. Monte la chapa de apantallado para
módulo de potencia con los dos tornillos de sujeción de la unidad.

[1]
[2]

[1] Borna de apantallado [2] Conexión de puesta a tierra

Tamaño 2S / 2 SEW-EURODRIVE suministra de serie una chapa de apantallado para módulo de


potencia, provista de 2 tornillos de sujeción, junto con el MOVITRAC® B de tamaño
2S / 2. Monte la chapa de apantallado para módulo de potencia con los dos tornillos de
sujeción. La ilustración muestra el tamaño 2.

[1] Borna de apantallado [2] Conexión de puesta a tierra

Por medio de la chapa de apantallado para módulo de potencia es posible montar de


forma sumamente cómoda el apantallado de la línea de alimentación del motor y de la
resistencia de frenando. Coloque la pantalla y el cable de puesta a tierra tal y como se
muestra en la imagen.

Tamaños 3 – 5 En los MOVITRAC® B tamaño 3 – 5 no se suministran chapas de apantallado para


módulo de potencia. Utilice bornas de apantallado comunes para el montaje del
apantallado de los conductores del motor y los frenos. Coloque el apantallado lo más
cerca posible del variador.

30 Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B


Instalación kVA n
Instalación piezas sueltas
f 4
i
P Hz

4.5.4 Instalación de la protección contra contacto accidental

¡PELIGRO!
Conexiones de potencia no cubiertas.
Lesiones graves o fatales por electrocución.
• Instale en la forma prescrita la protección contra contacto accidental.
• No ponga nunca en marcha el aparato sin la protección contra contacto accidental
montada.

Tamaño 2S SEW-EURODRIVE suministra de serie 2 protecciones contra contacto accidental para


las bornas del circuito intermedio y de la resistencia de frenado, junto con el
MOVITRAC® B de tamaño 2S. Sin la protección contra contacto accidental, el
MOVITRAC® B del tamaño 2S tiene un tipo de protección IP10, mientras que con la
protección contra contacto accidental la protección es del tipo IP20.
Instale la protección contra contacto accidental conforme a este gráfico:

IP10

X4
-UZ +UZ PE

IP20

X4

-UZ +UZ PE

IP10

X3
8/+R 9/-R PE

IP20

X3
8/+R 9/-R PE

Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B 31


kVA n Instalación
4 f
Instalación piezas sueltas
i
P Hz

Tamaño 4 / 5 Para MOVIDRIVE® B, tamaño 4 y tamaño 5, se suministran de serie 2 protecciones


contra contacto accidental junto con 8 tornillos de sujeción. Monte la protección contra
contacto accidental en ambas cubiertas para las bornas de módulo de potencia.
Protección contra contacto accidental para MOVITRAC® B, tamaño 4 / 5:
[2]

[1]

[3]

La protección contra contacto accidental consta de las siguientes piezas:

[1] Cubierta
[2] Cubierta para las conexiones
[3] Deflector (sólo para tamaño 4)

Las unidades MOVITRAC® B, tamaños 4 / 5 alcanzan el índice de protección IP10 sólo


en las siguientes condiciones:
• La protección contra contacto accidental está completamente montada
• El tubo termorretráctil está montado en todas las bornas de potencia (X1, X2, X3,
X4)

NOTA
Si no se cumplen las condiciones antes mencionadas, las unidades MOVITRAC® B
tamaños 4 y 5 alcanzan el índice de protección IP00.

32 Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B


Instalación kVA n
Requisitos para instalación Cold Plate (sólo tamaño 0)
f 4
i
P Hz

4.6 Requisitos para instalación Cold Plate (sólo tamaño 0)


La disipación de la pérdida de potencia del convertidor de frecuencia puede tener lugar
a través de radiadores, los cuales trabajan con diversos refrigerantes (aire, agua , aceite
etc.). Esto puede ser práctico, p. ej. en caso de montaje en espacios reducidos.
Siempre y cuando se cumplan las indicaciones de instalación (40 °C (104 °F) / espacio
libre de 100 mm (3.94 in), tanto en la parte superior como en la parte inferior, no será
necesaria la técnica "Cold Plate".
Para el funcionamiento seguro del convertidor de frecuencia es importante una buena
conexión térmica al radiador:
• La superficie de contacto entre el disipador y el convertidor de frecuencia deberá ser
tan grande como la placa de refrigeración del convertidor de frecuencia.
• Superficie de contacto plana, variación máx. 0,05 mm (0.0002 in).
• Una el disipador y la placa de refrigeración con todos los tornillos indicados.
• Durante el funcionamiento, la placa de montaje no deberá superar los 70 °C
(158 °F). El medio refrigerante deberá garantizar que no se sobrepase la
temperatura máxima.
• La installation del Cold Plate no es posible con FHS o FKB.

4.7 Desactivación de los condensadores CEM (sólo para tamaño 0)


Las modificaciones sólo podrán ser realizadas por personal técnico especializado. Una
vez modificado, el aparato deberá identificarse con el adhesivo incluido en la bolsa de
accesorios.

¡PELIGRO!
Lesiones graves o fatales por electrocución.
• Desconecte el variador de la alimentación de tensión. Desconecte la tensión de
24 VCC y la tensión de red.
• Espere 10 minutos.
• Compruebe la ausencia de tensión.
• Tome las medidas necesarias de autodescarga (muñequera conductora, calzado
conductor, etc.) antes retirar la caperuza.
• Toque sólo la carcasa y el radiador del aparato. No toque ningún componente
electrónico.
Si desea desactivar los condensadores CEM en el convertidor de frecuencia
MOVITRAC® B, proceda como se indica a continuación:
1. Abra el equipo:
– Desenchufe todos los conectores
– Retire la borna electrónica del apantallado
– Retire el tornillo de sujeción de la carcasa situado en el centro de la parte
delantera de la carcasa
– Extraiga la carcasa

Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B 33


kVA n Instalación
4 f
Desactivación de los condensadores CEM (sólo para tamaño 0)
i
P Hz

2. Retire los dos tornillos [A] que sujetan la pletina.


3. Introduzca los tornillos en los aislamientos de plástico adjuntos [B].
4. Atornille de nuevo los tornillos al equipo [C].
5. Cierre el equipo.
6. Identifique la unidad con el adhesivo adjunto.

[A] [A]

[B]

[C] [C]

Al desactivar los condensadores CEM, dejan de fluir corrientes de fuga a tierra a través
de los condensadores CEM.
• Tenga en cuenta que las corrientes de fuga a tierra son determinadas esencialmente
por el nivel de la tensión de circuito intermedio, la frecuencia PWM, el cable de motor
empleado y su longitud y el motor empleado.
Con los condensadores antiparasitarios desactivados, el filtro CEM deja de estar
activado.

NOTA
Redes IT
• Los valores límite de compatibilidad electromagnética para la emisión de
interferencias no están especificados en los sistemas de alimentación sin un punto
de estrella conectado a tierra (sistemas IT).

34 Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B


Instalación kVA n
Esquema de conexiones
f 4
i
P Hz

4.8 Esquema de conexiones


3 x AC 400/500 V / PE ®
3 x AC 230 V / PE MOVITRAC B
1 x AC 230 V / N / PE

L1 S1 S2
N ON ON

PE
X44 OFF OFF

[1]
FSC11B
–UZ +UZ X45 X46
PE 7 8 PE X4 HL ⊥ 1 2 3 4 5 6 7

Conmutación
Señal I Æ Señal U*
Æ

0 V – +10 V 0 (4) – 20 mA
REF1
0 – 10 V*
0 – 20 mA; 4 – 20 mA
Potencial de referencia para
las señales analógicas Control
superior
Entrada
Reset fallo* binaria
Derecha/Parar*
Izda/Parada* Entradas
Habilitar/Parada* binarias
} n11/n21*
n13 = n11 + n12
n12/n22*
Tensión de alimentación para TF/TH
Entrada/Salida +24 V 24VIO Referencia
(desconectable con P808) salidas binarias
Potencial de referencia para señales binarias

Potencial de referencia
Freno desbloqueado*
Listo para funcionamiento*
Potencial de referencia
Contacto de relé /fallo*
Relé normalm. abierto
X17: Relé normalm. cerrado
X17 "parada segura"
3 SOV24
1 DGND

4 SVI24
2 VO24

solo con 3 x 400 V:


5.5 – 75 kW y
0.55 – 4.0 kW, MC07B..-S0
y con 3 x 230 V:
0.55 – 2.2 kW, MC07B..-S0 PE PE X2
X3

[1] [1]

Æ Apartado "Conexión de la resistencia de


frenado BW.. / BW..-T / BW..-P"

Æ Apartado "Conexión M
del rectificador de freno" trifásico * = Ajuste de fábrica

[1] En los tamaños 1, 2S y 2 no se dispone de una conexión de puesta a tierra junto


con las bornas de conexión a la red y al motor [X1] / [X2]. En este caso emplee la
borna de puesta a tierra junto con la conexión del circuito intermedio [X4].
X4 existe sólo en tamaño 1 – 5. A partir del tamaño 3 hay 2 bornas de puesta a tierra
adicionales.
24 VCC externos en X12:8 / X12:9 opcionalmente, excepto para "Parada segura"
MC07B..-S0.

Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B 35


kVA n Instalación
4 f
Sonda térmica TF e interruptor bimetálico TH
i
P Hz

4.9 Sonda térmica TF e interruptor bimetálico TH


La temperatura de los devanados se controla con sondas térmicas TF o interruptores
bimetálicos TH. Conecte TF o TH a la salida TF VOTF y la entrada TF DI05TF de
MOVITRAC®. Ajuste la entrada binaria DI05TF a mensaje TF. En este caso, la
vigilancia térmica es efectuada por el MOVITRAC®, no se precisa ningún aparato de
vigilancia adicional.
Puede conectar los interruptores bimetálicos TH también a 24VIO y una entrada binaria.
Ajuste los parámetros de la entrada binaria a /Error externo.

4.10 Conexión de resistencia de frenado BW..-P / BW..-T / BW.. a X3 / X2

X2/X3: X2/X3: X2/X3:


+R -R PE +R -R PE +R -R PE
8 9 8 9

F16
→ K11

BW...-...-P BW...-...-T
97 95
RB1 T2
F16 → K11
→ K11
98 96
T1
4 6
RB2 BW...

Programe una borna a "/Bloqueo regulador". K11 deberá abrirse y "/Bloqueo regulador"
deberá recibir una señal "0", cuando:
• BW..-P: Se dispara el contacto auxiliar
• BW..-T: Se dispara el interruptor térmico interno
• BW..: Se dispara el relé bimetálico externo F16
¡No deberá interrumpirse el circuito de resistencia!

Protección contra sobrecarga para resistencias de frenado BW:


Protección contra sobrecarga
Tipo de resistencia de Especificad interruptor térmico Relé bimetálico
frenado o por el interno (..T) externo (F16)
diseño
BW.. – – Necesario
1)
BW..-T – Una de las dos opciones (interruptor térmico interno /
relé bimetálico externo) es necesaria.
BW..-003 / BW..-005 Suficiente – Permitido
1) Montaje permitido: Sobre superficies horizontales o en superficies verticales con bornas abajo y chapa
perforada arriba y abajo. Montaje no permitido: En superficies verticales con bornas arriba, a la derecha
o izquierda.

36 Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B


Instalación kVA n
Conexión del rectificador de freno
f 4
i
P Hz

4.11 Conexión del rectificador de freno


NOTA
Para realizar la conexión del rectificador de freno se requiere un cable separado del
cable de potencia. Está prohibido suministrar la alimentación a través de la tensión
del motor.
Utilice para K11 y K12 exclusivamente contactores con la categoría de uso AC-3.
Utilice el corte de corriente alterna y continua del freno en:
• todas las aplicaciones de elevación
• los accionamientos que requieran un tiempo rápido de reacción de frenado
Montaje del rectificador del freno en el armario de conexiones: coloque los cables de
conexión entre el rectificador del freno y el freno, de modo que queden separados de
los demás cables de potencia. El tendido común con estos otros cables sólo está
permitido si los cables de potencia están apantallados.
Esquemas de conexiones

DOØ2
GND

Corte de corriente Corte de corriente Corte de corriente


alterna y continua alterna y continua alterna

En los frenos sin BG/BGE o BME, observe la normativa de conexión vigente. Para
obtener información detallada acerca de los frenos SEW, consulte la publicación
"Ingeniería de accionamiento: Frenos de disco SEW".

Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B 37


kVA n Instalación
4 f
Instalación FSC11B / FIO11B / FIO21B
i
P Hz

4.12 Instalación FSC11B / FIO11B / FIO21B


Con los módulos FSC11B, FIO11B y FIO21B podrá ampliar las unidades básicas.

S1 S2
ON
OFF
X44 X44 X44

FSC11B FIO11B FIO21B


X45 X46 X45 X40 X46 X42
HL ⊥ 1 2 3 4 5 6 7 HL ⊥ 1 2 3 4 5 1231234 567

Conexión / unidad FSC11B FIO11B FIO21B


Interface de servicio RS-485 X44 sí sí sí
Conexión de borna RS-485 X45 sí sí no
Conexión SBus X46 sí no sí
Entrada /salida analógica X40 no sí no
Entradas binarias X42 no no sí

4.12.1 Fijación e instalación en FSC11B / FIO11B / FIO21B


Fije la opción en la unidad siempre con el tornillo adjunto. En el tamaño 0, monte a
continuación el perno distanciador. A partir del tamaño 1, el perno ya está presente.
Mediante la unión roscada asegurará la conexión CEM de alta frecuencia entre unidad
básica y opción.
Función Borna Descripción Datos FSC11B FIO11B FIO21B
Interface X44 A través de Sólo con fines de sí sí sí
de servicio conector mantenimiento
enchufable RJ10 Longitud de cable
máxima 3 m (10 ft)
Interface X45:H ST11: RS-485+ sí sí no
RS-485
X45:L ST12: RS-485–
X45:Ø GND: Potencial
de referencia
Bus de X46:1 SC11: SBus Alto Bus CAN según sí1) no sí2)
sistema especificación
X46:2 SC12: SBus Bajo
CAN 2.0, parte A
X46:3 GND: Potencial yB
de referencia Máx. 64
participantes
X46:4 SC21: SBus Alto no
X46:5 SC22: SBus Bajo
X46:6 GND: Potencial
de referencia

38 Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B


Instalación kVA n
Instalación FSC11B / FIO11B / FIO21B
f 4
i
P Hz

Función Borna Descripción Datos FSC11B FIO11B FIO21B


24 V CC X46:7 24VIO: Tensión sí no no
auxiliar / tensión
de alimentación
externa
Entrada X40:1 AI2: Entrada de –10 – +10 V no sí sí
analógica tensión Ri > 40 kÊ
Resolución 10 bits
X40:2 GND: Potencial
Ciclo de
de referencia
exploración 5 ms
Salida X40:3 GND: Potencial 0 – +10 V no sí sí
analógica de referencia Imax = 2 mA
0 (4) – 20 mA
X40:4 AOV1: Salida de
Resolución 10 bits
tensión
Ciclo de
X40:5 AOI1: Salida de exploración 5 ms
corriente Resistente a
cortocircuito y a
tensión externa
hasta 30 V
Entradas X42:1 DI10 Ri = 3 kÊ, IE = no no sí
binarias 10mA, ciclo de
X42:2 DI11
exploración 5 ms,
X42:3 DI12 compatible con
PLC
X42:4 DI13
X42:5 DI14
X42:6 DI15
X42:7 DI16
1) Resistencia de terminación de 120 Ê conectable mediante interruptor DIP
2) Es posible la terminación del bus entre SC11 y SC12 con la resistencia de 120 Ê adjunta.

La función 24 VCC de X46:7 es idéntica a la X12:8 de la unidad básica. Todas las bornas
de tierra de la unidad están conectadas entre sí y a tierra.
Especificación del • Utilice un cable de cobre apantallado de 4 conductores trenzados (cable de transmisión
cable de datos con pantalla de malla de cobre). El cable deberá cumplir las siguientes
especificaciones:
– Sección del conductor 0,25 – 0,75 mm2 (AWG 23 – AWG 18)
– Resistencia específica 120 Ê a 1 MHz
– Capacitancia  40 pF/m a 1 kHz
Son adecuados, por ejemplo, los cables del bus CAN o DeviceNet.
Apantallado • Fije la pantalla a ambos lados y con una gran superficie de contacto en la borna electrónica
de apantallado del convertidor y del control maestro.
• En caso de cable apantallado se puede renunciar a una conexión a masa para la conexión
entre MOVITRAC® B y pasarelas o entre MOVITRAC® B y MOVITRAC® B. En este caso
está permitido un cable de 2 hilos.
• Tenga siempre en cuenta que en una conexión entre MOVIDRIVE® B y MOVITRAC® B
se elimina en el MOVIDRIVE® B el aislamiento eléctrico entre el potencial de referencia
DGND y tierra.

¡PRECAUCIÓN!
Diferencia de potencial.
Las posibles consecuencias son fallos en el funcionamiento hasta la destrucción de la
unidad.
• Entre los equipos interconectados no debe producirse ningún desplazamiento de
potencial. Evite la diferencia de potencial tomando las medidas necesarias, por
ejemplo, mediante la conexión de las masas de los equipos con un cable separado.

Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B 39


kVA n Instalación
4 f
Instalación FSC11B / FIO11B / FIO21B
i
P Hz

4.12.2 Instalación del bus de sistema (SBus) en FSC11B


Con el bus de sistema (SBus) se pueden direccionar máx. 64 unidades del bus CAN. El
SBus es compatible con la técnica de transmisión de acuerdo a ISO 11898.
S1 S2 SC11/SC12 SC21/SC22
off off CAN1 CAN1
on off CAN1 terminado –
X on Reservado

Conexión del bus de sistema MOVITRAC® B


® ® ®
MOVITRAC B MOVITRAC B MOVIDRIVE B
S12
S1 S2 S1 S2 ON OFF

ON ON
OFF OFF X12:
X44 X44
DGND 1
SC11 2
FSC11B FSC11B SC12 3
X45 X46 X45 X46
HL ⊥ 1 2 3 4 5 6 7 HL ⊥ 1 2 3 4 5 6 7

Conexión del bus de sistema MOVITRAC® B con UFx

MOVITRAC® B

UFx S1 S2
ON
OFF
X44

FSC11B
X45 X46
HL ⊥ 1 2 3 4 5 6 7

40 Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B


Instalación kVA n
Instalación FSC11B / FIO11B / FIO21B
f 4
i
P Hz

Conexión de bus de sistema MOVITRAC® B con pasarelas DFx/UOH11B o DFx


integrada en MOVITRAC® B.
UOH11B
DFP21B
RUN
BUS
FAULT

9 5

6 1

X30
0 1
20
21
22
23
24
25
MOVITRAC® B
26
AS
ADDRESS S1 S2
H1 ON

H2 OFF
X44
X24

FSC11B
X26 X45 X46
1234567 HL ⊥ 1 2 3 4 5 6 7

+ 24 V
GND

Longitud de cable • La longitud total de cable permitida depende de la velocidad de transmisión en baudios
ajustada del Sbus (P884):
– 125 kbaudios: 320 m (1050 ft)
– 250 kbaudios: 160 m (525 ft)
– 500 kbaudios: 80 m (260 ft)
– 1000 kbaudios: 40 m (130 ft)
• Tiene que utilizar cable apantallado.

NOTA
Resistencia de terminación: Conecte tanto al comienzo como al final de la unión del
bus de sistema la resistencia de terminación (S1 = ON). Desconecte en las unidades
intermedias la resistencia de terminación (S1 = OFF).
Determinadas unidades tienen una resistencia de terminación integrada fija que no
puede desconectarse. Éste es el caso de las pasarelas UFx y DFx/UOH, dichas
pasarelas constituyen un extremo del tramo físico. ¡No conecte resistencias de
terminación externas!

Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B 41


kVA n Instalación
4 f
Instalación FSC11B / FIO11B / FIO21B
i
P Hz

4.12.3 Instalación interface RS-485 en FSC11B


Con la interface RS-485 pueden interconectarse un máximo de 32 equipos
MOVITRAC® o 31 equipos MOVITRAC® y un control superior (PLC).
Conexión RS-485 MOVITRAC® B

MOVITRAC® B MOVITRAC® B MOVIDRIVE® B

X13
X44 X44
DGND 9
FSC11B / FSC11B / ST11 10
FIO11B FIO11B ST12 11
X45 X46 X45 X46
HL ⊥ 1 2 3 4 5 6 7 HL ⊥ 1 2 3 4 5 6 7

Longitud de cable • La longitud total de cable permitida es de 200 m.


• Tiene que utilizar cable apantallado.

NOTA
Resistencia de terminación: Se han instalado de forma fija resistencias dinámicas de
terminación. ¡No conecte resistencias de terminación externas!

4.12.4 Conexión módulo analógico FIO11B

Entrada analógica Entrada analógica Salida analógica Salida analógica


bipolar AI2 unipolar AI2 de corriente AOC1 de tensión AOV1

X45 X40 X45 X40 X45 X40 X45 X40


RS-485+
RS-485+

RS-485+

RS-485+
RS-485–
RS-485–

RS-485–

RS-485–
AOC1
AOC1

AOC1

AOC1
AOV1
AOV1
AOV1

AOV1
GND

GND
GND
GND

GND
GND
GND

GND
GND

GND

GND
GND
AI2
AI2
AI2

AI2

HL ⊥ 1 2 3 4 5 HL ⊥ 1 2 3 4 5 HL ⊥ 1 2 3 4 5 HL ⊥ 1 2 3 4 5

GND
A V
RL
GND
–10 V +10 V +10 V
externa externa externa RL Â 750 Ê
o
X10:1

42 Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B


Instalación kVA n
Instalación del módulo de control manual de velocidad MBG11A
f 4
i
P Hz

4.13 Instalación del módulo de control manual de velocidad MBG11A


• A Montaje desde la parte posterior mediante 4 orificios roscados
• B Montaje desde la parte anterior mediante 2 orificios de sujeción

A B

A A
88 (3.5)
60 (2.4)

B B
28 (1.1)

M4

A A

56 (2.2)
68 (2.7)

4.13.1 Conexión

MOVITRAC® B

S1 S2
ON
OFF
X44

FSC11B
MBG11A
X45 X46
HL ⊥ 1 2 3 4 5 6 7 1234

Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B 43


kVA n Puesta en marcha
5 f
Breve descripción de la puesta en marcha
i
P Hz

5 Puesta en marcha
5.1 Breve descripción de la puesta en marcha
El convertidor de frecuencia MOVITRAC® B puede conectarse directamente a un motor
con la misma potencia. Ejemplo: un motor con una potencia de 1,5 kW puede
conectarse directamente a un MC07B0015.

5.1.1 Procedimiento
1. Conecte el motor al MOVITRAC® B
(borna X2). Trifásico Monofásico
PE
2. Opcionalmente, conecte una resistencia de
frenado (borna X2/X3).

3. Los siguientes bornas de señalización deben
dirigirse con su control. Conmutación
• Habilitado DIØ3 Señal I ↔ señal U*

REF1
• Opcionalmente Dcha/Parada DIØ1 o
Izda/Parada DIØ2
Potencial de referencia para las GND
• Consigna: señales analógicas

• Entrada analógica (X10) o / y


Reset fallo*
• DIØ4 = n11 = 150 rpm o / y Dcha./Parar
Izda/Parada*
• DIØ5 = n12 = 750 rpm o / y Habilitar/Parada*
}
n13 = n11 + n12
• DIØ4 + DIØ5 = n13 = 1500 rpm Tensión de alimentación para TF/TH
Entrada/Salida +24 V
• Con un motor freno: Potencial de referencia para
24VIO

señales binarias
DØ2 = Sistema de control de freno
mediante rectificador del freno
Potencial de referencia
4. Conecte opcionalmente las siguientes Freno desbloqueado*
Listo para funcionamiento*
bornas de señalización: Potencial de referencia
Contacto de relé /fallo*
• DIØØ = Reset fallo Relé normalm. abierto
Relé normalm. cerrado
• DOØ1 = /Fallo (en forma de contacto
de relé)
• DOØ3 = Preparado

X2 PE
X3
5. Compruebe que el control funciona como
desea.
6. Conecte el convertidor de frecuencia a la red = Borna de apantall

(X1). 댷 = Ajuste de fábrica


M
trifásico

5.1.2 Observaciones
Es posible modificar las funciones de las bornas de señalización y los ajustes de
consigna a través de la unidad de mando FBG11B o mediante un PC. Para la conexión
a un PC es necesaria tanto la opción frontal FSC11B como uno de los siguientes
conversores de interfaz: UWS21B / UWS11A / USB11A.

44 Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B


Puesta en marcha kVA n
Indicaciones generales para la puesta en marcha
f 5
i
P Hz

5.2 Indicaciones generales para la puesta en marcha

¡PELIGRO!
Conexiones de potencia no cubiertas.
Lesiones graves o fatales por electrocución.
• Instale en la forma prescrita la protección contra contacto accidental.
• No ponga nunca en marcha el aparato sin la protección contra contacto accidental
montada.

5.2.1 Requisitos previos


El requisito principal para una puesta en marcha satisfactoria es haber planificado
correctamente el accionamiento.
Los convertidores de frecuencia MOVITRAC® B se suministran de fábrica para que
puedan funcionar con motores SEW (4 polos, 50 Hz), adecuados para la potencia
indicada, en el modo de control U/f. Así que puede poner en funcionamiento y arrancar
sin planificación de proyecto el motor adaptado por SEW-EURODRIVE.

5.2.2 Aplicaciones de elevación

¡PELIGRO!
Peligro de muerte por la caída del mecanismo de elevación.
Lesiones graves o fatales.
MOVITRAC® B puede utilizarse en aplicaciones de elevación.
MOVITRAC® B no puede utilizarse como dispositivo de seguridad.
• Utilice como dispositivos de seguridad sistemas de vigilancia o dispositivos
mecánicos de protección.

Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B 45


kVA n Puesta en marcha
5 f
Trabajos previos y material necesario
i
P Hz

5.3 Trabajos previos y material necesario


• Compruebe la instalación.

¡PELIGRO!
Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del motor.
Lesiones graves o fatales.
• Evite que el motor se ponga en marcha de forma involuntaria, por ejemplo,
desconectando el bornero electrónico X13.
• En función de la aplicación deberán preverse medidas de seguridad adicionales
para evitar todo tipo de peligro a personas o a la unidad como, por ejemplo,
sistemas de vigilancia o dispositivos mecánicos de protección.

5.3.1 Trabajos previos y material necesario en la unidad básica MOVITRAC® B


• Conecte el sistema de alimentación y el motor.
• Conecte las bornas de señal.
• Active el sistema de alimentación.

5.3.2 Trabajos previos y material necesario en el MOVITRAC® B con unidad de mando


• Conecte el sistema de alimentación y el motor. No conecte ninguna borna de
señalización.
• Active el sistema de alimentación.
• El display muestra Stop.
• Programe las bornas de señalización.
• Ajuste los parámetros correctamente (por ejemplo, rampas).
• Compruebe la asignación de bornas ajustada (P601 ... P622).
• Desconecte la red.
• Conecte las bornas de senalización.
• Active el sistema de alimentación.

NOTA
Cuando se efectúa la puesta en marcha, el convertidor cambia automáticamente los
valores de los parámetros.

46 Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B


Puesta en marcha kVA n
Opción frontal: consola de programación FBG11B
f 5
i
P Hz

5.4 Opción frontal: consola de programación FBG11B


Disposición de las teclas y pictogramas en la consola de programación:

5.4.1 Funciones de la unidad de mando


Las teclas UP / DOWN / ENTER / OUT permiten desplazarse por los menús. Las teclas
RUN y STOP/RESET controlan el accionamiento. El módulo de control de velocidad
sirve para la especificación de las consignas.
UP / DOWN sirven para seleccionar los símbolos y modificar valores.

out ENTER / OUT sirven para activar y desactivar los símbolos o los menús de
Enter
los parámetros.

"RUN" sirve para iniciar el accionamiento.


RUN

STOP
"STOP/RESET" sirve para resetear los fallos y para detener el
RESET accionamiento.

STOP La tecla STOP/RESET tiene una prioridad superior a la habilitación mediante bornas o
RESET
interface. Si el accionamiento se detiene pulsando la tecla STOP/RESET, deberá
volverlo a habilitar con la tecla RUN.

NOTA
Desconecte y luego vuelva a conectar la red. A continuación, el convertidor ya volverá
a estar habilitado.
Después de producirse un fallo y de tener lugar la reacción de anomalía programada,
pulse la tecla STOP/RESET para efectuar un reset. El accionamiento quedará
bloqueado y, para habilitarlo de nuevo, deberá utilizar la tecla RUN. A través del
parámetro 760 puede desactivar la función STOP con FBG11B.
Si el accionamiento se detiene pulsando la tecla STOP/RESET, la indicación Stop
RUN
parpadeará. Esto indica que es necesario habilitarlo mediante la tecla "RUN".
Tras copiar el juego de parámetros en MOVITRAC® B, también se detiene la unidad.

Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B 47


kVA n Puesta en marcha
5 f
Manejo básico de la consola de programación FBG11B
i
P Hz

5.5 Manejo básico de la consola de programación FBG11B


Nivel 1 Nivel 2

Indicador
de estado
del convertidor

Indicador de
out Enter Modificar rampa Enter Modificar /
rampa de
de aceleración [s] aceptar el valor
aceleración

Indicador de out Enter Modificar rampa Enter Modificar /


rampa de de deceleración [s] aceptar el valor
deceleración
Menú de valores de consigna

Modo de edición
Selección out Enter
out Enter
nxx del menú de
consigna fija
Enter Modificar /
aceptar el valor

Indicador del
out Enter Modificar velocidad Enter Modificar /
nmax valor de consigna
máxima [rpm] aceptar el valor
máximo

Menú de parámetros Modo de edición


Selección
out Enter out Enter
Par de menú de
parámetros
Enter Modificar /
aceptar el valor

Selección de
out Enter
la puesta en
Menú de puesta en marcha del motor
marcha del motor

Selección de
 copia de datos
out Enter
Menú de copia de datos

Selección de
out Enter
módulo de control
de velocidad FBG Módulo de control de velocidad manual FBG

Indicador de
frecuencia de salida

Indicador de
corriente de salida

48 Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B


Puesta en marcha kVA n
Manejo básico de la consola de programación FBG11B
f 5
i
P Hz

5.5.1 Menús
Cuando se selecciona un símbolo, se enciende el LED integrado en el símbolo en
cuestión. En los símbolos que únicamente representan valores de indicación, dicho
valor actual aparece de inmediato en el indicador.

5.5.2 Modificación de los parámetros


Tras seleccionar un símbolo y accionar la tecla ENTER podrá seleccionar el parámetro
que desee.
Para cambiar el valor del parámetro sólo tiene que pulsar una vez más la tecla ENTER.
Verá que el valor y el LED del símbolo en cuestión parpadean: esto significa que ya es
posible modificar el valor. Pulse una vez más la tecla ENTER para que se active el valor
y deje de parpadear.

5.5.3 Indicadores de estado


Si el estado es "Accionamiento habilitado", el indicador muestra la velocidad real
calculada.

5.5.4 Indicación de fallo


Si se produjese un fallo, cambiará la indicación y aparecerá parpadeando el código de
fallo, por ejemplo F-11 (lista de fallos en el capítulo "Servicio / lista de fallos"). Éste no
es el caso cuando está activa la puesta en marcha.

5.5.5 Advertencias
No está permitido modificar determinados parámetros en ninguno de los modos de
funcionamiento. Si, de todos modos, intenta hacerlo, aparecerá la indicación r-19 –
r-32 con uno de los códigos correspondientes a la acción en cuestión, por ejemplo,
r-28 (bloqueo regulador necesario). Consulte la lista de avisos en el capítulo
"Funcionamiento".

5.5.6 Cambio menú de parámetros breve È largo


A través del parámetro P800 puede pasar del modo de menú breve a menú largo y
viceversa. En la descripción de parámetros y en la lista de parámetros se indican los
parámetros a los que se accede a través del menú breve y del menú largo.

Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B 49


kVA n Puesta en marcha
5 f
Funcionamiento manual con el módulo de control manual de velocidad FBG11B
i
P Hz

5.6 Funcionamiento manual con el módulo de control manual de velocidad


FBG11B
Módulo de control de velocidad FBG11B en la consola de programación
(funcionamiento manual local): El LED parpadea
Los únicos parámetros relevantes en el modo de funcionamiento "Convertidor de
consigna manual" son los siguientes:
• P122 Sentido de giro de modo manual FBG
• Teclas "RUN" y "STOP/RESET"
• Módulo de control de velocidad (potenciómetro)
Si está activado el módulo de control de velocidad FBG, el símbolo parpadea.
Puede usted limitar la velocidad mínima con P301 Velocidad mínima y la velocidad
máxima mediante el símbolo nmáx.
En caso de fallo, la tecla "STOP/RESET" permite efectuar un reset. Se logra también el
reset mediante una entrada digital o la interface. Después de realizar el reset, el modo
de funcionamiento "Módulo de control de velocidad manual" vuelve a estar activo, pero
el accionamiento sigue parado.
La indicación Stop parpadea para avisar de que el accionamiento se debe volver a
habilitar con la tecla "RUN".
El parámetro P760 Bloqueo teclas RUN/STOP no tiene efecto alguno en el modo de
funcionamiento "Módulo de control manual de velocidad".
Desconectando la consola de programación FBG11B se habilita una reacción de
parada.

50 Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B


Puesta en marcha kVA n
Selección de consigna externa
f 5
i
P Hz

5.7 Selección de consigna externa


Selección de consigna externa
Control mediante:
– Bornas
– Interface serie
– Potenciómetro de consigna conectado a AI11/AI12

5.7.1 Sentido de giro de consigna


El sentido de giro de consigna se puede fijar previamente de los modos siguientes:
• "Dcha./Parada" e "Izda./Parada" con P101 Fuente de control = Bornas o P101
Fuente de control = Control por 3 hilos
• La polaridad de consigna en la palabra de datos de proceso con P101 Fuente de
control = RS-485 o SBUS y P100 Fuente de consigna = RS-485 o SBUS

5.7.2 Consigna de velocidad


La consigna para la velocidad se puede fijar previamente con:
• Módulo de control de velocidad, si P121 Adición del módulo de control de velocidad
FBG está en ON
• P100 Fuente de consigna
– Consignas fijas
– Consignas fijas con entrada analógica
– Palabra de datos de proceso de SBus o RS-485
– Potenciómetro del motor

5.7.3 Habilitación del sentido de giro con RS-485 o SBus


Fuentes de consigna unipolares:
Unipolar / Consigna fija
Potenciómetro motorizado / Consigna fija
Consigna fija + AI1
Consigna fija * AI1
Entrada de consigna de frecuencia / Consigna fija

El sentido de giro es predeterminado por las bornas DERECHA e IZQUIERDA.

Fuentes de consigna bipolares:


Bipolar / Consigna fija
RS-485 / Consigna fija
SBus 1 / Consigna fija

El sentido de giro está determinado por el valor de consigna. Para la habilitación, es


necesaria la borna DERECHA o la IZQUIERDA.

Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B 51


kVA n Puesta en marcha
5 f
Puesta en marcha con la unidad de mando FBG
i
P Hz

5.8 Puesta en marcha con la unidad de mando FBG


Nivel 2 Nivel 3
Selección de motor:
– Motor DRE SEW

Nivel 1 – Motor DRS SEW


out Enter
– Motor no SEW
out Enter
– Motor DT / DV SEW

Seleccionar modo de funcionamiento:


– Característica U/f

– U/f + Frenado de corriente continua

– VFC
out Enter
– VFC Frenado de corriente continua

– VFC Función de reconexión

– VFC elevador

out Enter Potencia en [KW]


HP = kW x 1.33

out Enter
Tensión del motor [V]

out Enter
Frecuencia nominal del motor [Hz]

out Enter Velocidad nominal del motor


[rpm]

( )
out Enter
Corriente nominal del motor [A]
sólo presente en la puesta
en marcha de motor no SEW
(Motor=noSEW)
out Enter
cos phi

out Enter
Funcionamiento 4Q

out Enter Número de motores para


los accionamientos multimotor

52 Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B


Puesta en marcha kVA n
Puesta en marcha con la unidad de mando FBG
f 5
i
P Hz

5.8.1 Datos necesarios


Para la puesta en marcha satisfactoria se precisan los siguientes datos:
• Tipo de motor (motor SEW o motor no SEW)
• Datos del motor
– Tensión nominal y frecuencia nominal
– Adicionalmente para motores no SEW: Corriente nominal, potencia nominal,
factor de potencia cos y velocidad nominal.
• Tensión nominal de red

5.8.2 Activación de la puesta en marcha


Requisitos previos:
• Accionamiento "No habilitado": Stop
Si se conecta un motor más pequeño o más grande (como máximo un modelo
inmediatamente inferior o superior), deberá seleccionar el valor más parecido al de la
potencia nominal del motor.
• La puesta en marcha no concluye del todo hasta que no regrese al nivel del menú
principal con la tecla OUT.

NOTA
La puesta en marcha de motores SEW está diseñada para motores de 4 polos. Puede
ser conveniente la puesta en marcha de motores SEW de 2 polos o de 6 polos como
motor no SEW.

5.8.3 U/f
El ajuste estándar para el modo de funcionamiento es U/f. Utilice este modo cuando no
tenga requisitos especiales y con aplicaciones que exijan una velocidad máxima alta.

5.8.4 VFC
Debe poner en marcha el convertidor en el modo de funcionamiento VFC o VFC &
Frenado de corriente continua para:
• Par elevado
• Funcionamiento continuo a bajas frecuencias
• Compensación de deslizamiento exacta
• Comportamiento más dinámico
Para hacerlo, deberá seleccionar el modo de funcionamiento VFC o VFC & Frenado de
corriente continua en la puesta en marcha en el punto P-01.

Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B 53


kVA n Puesta en marcha
5 f
Puesta en marcha con la unidad de mando FBG
i
P Hz

5.8.5 Puesta en marcha de accionamiento multimotor


Los accionamientos multimotor están acoplados entre sí mecánicamente (p. ej.
accionamiento por cadenas con varios motores). Tenga en cuenta las indicaciones en
la publicación "Accionamientos multimotor".
Los accionamientos multimotor requieren que sólo haya instalados motores SEW
idénticos.
• Ajuste el parámetro Multi de la puesta en marcha del motor al número de motores
conectados.

5.8.6 Puesta en marcha del accionamiento en grupo


Los accionamientos en grupo son mecánicamente independientes (p. ej. diferentes
cintas transportadoras). En este modo de funcionamiento, el convertidor funciona sin
compensación de deslizamiento y con una relación V/f constante. En el modo de
funcionamiento Característica V/f, puede utilizar un grupo de motores asíncronos en un
convertidor. Deberá tener en cuenta:
• Seleccione el modo de funcionamiento V/f
• Ajuste la potencia del motor más grande
• Desconecte la medición automática P320 / P330
• Ajuste el Boost P321 / P331 a cero
• Ajuste la compensación IxR P322 / P332 a cero
• Ajuste la compensación de deslizamiento P324 / P334 a cero
• Ajuste la limitación de corriente P303 / P313 1,5 veces superior a la corriente total
de los motores
• Ajuste la vigilancia IN-UL P345/346 a la corriente total de los motores conectados.
Realice la protección de los motores de forma individual.
En este modo de funcionamiento, el convertidor funciona sin compensación de
deslizamiento y con una relación V/f constante.

NOTA
Los ajustes de parámetro sirven para todos los motores conectados.

5.8.7 Puesta en marcha en caso de un elevado momento de inercia de la carga, por ejemplo, con
bombas y ventiladores
La compensación de deslizamiento está diseñada para una relación de momento de
inercia de la carga / momento de inercia del motor inferior a 10. Si la relación es mayor
y el accionamiento oscila, hay que reducir la compensación de deslizamiento y ajustarla
incluso a 0, si fuera preciso.

54 Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B


Puesta en marcha kVA n
Puesta en marcha con PC y MOVITOOLS® MotionStudio
f 5
i
P Hz

5.9 Puesta en marcha con PC y MOVITOOLS® MotionStudio


Inicie MOVITOOLS® MotionStudio a través del menú Inicio de Windows:
Programas / SEW / MOVITOOLS MotionStudio 5.x / MotionStudio 5.x
Pulsando el botón [Scan] puede mostrar todas las unidades conectadas en el árbol de
unidades con MOVITOOLS® MotionStudio.

Haciendo clic con el botón derecho del ratón sobre una de las unidades puede, por
ejemplo, llevar a cabo la puesta en marcha. Encontrará más información en la ayuda
online.

Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B 55


kVA n Puesta en marcha
5 f
Puesta en marcha de motores de CA asíncronos antiexplosivos de la categoría 2 (94/9/CE)
i
P Hz

5.10 Puesta en marcha de motores de CA asíncronos antiexplosivos de la


categoría 2 (94/9/CE)
Los motores de CA antiexplosivos de SEW-EURODRIVE, que se ponen en marcha con
MOVITRAC® B, deben estar homologados para este funcionamiento según placa de
características y certificación CE de tipo.
De la protección para el funcionamiento en el recinto con atmósfera potencialmente
explosiva se encarga un dispositivo de seguridad certificado en combinación con unas
sondas térmicas en el motor. La función de limitación de corriente en el MOVITRAC® B
impide el disparo del dispositivo de protección, es decir, el motor es protegido contra un
calentamiento excesivo inadmisible (Æ figura siguiente).
Limitación de corriente

I1
1,5 IN(motor)


Iü C
IN(motor) I2
B

A
Depende del
tipo de motor Rango de corriente
continua permitida

f/Hz
fA fB fC fCorte

Utilice para la puesta en marcha el software MOVITOOLS® MotionStudio. Mediante la


puesta en marcha se activan automáticamente en los motores SEW seleccionados y
homologados para el funcionamiento Ex e los parámetros P560 – P566.
Podrá activar P560 después de la puesta en marcha sólo si anteriormente se ha puesto
en marcha un motor homologado para el funcionamiento Ex e.
Después de la puesta en marcha de motor está activada la limitación de corriente I1. La
limitación de corriente I2 describe la corriente permitida de forma permanente (área
sombreada.
Usted puede documentar con MOVITOOLS® MotionStudio los parámetros y los valores
de puesta en marcha. La indicación se lleva a cabo en el cuadro "Información ATEX".

56 Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B


Puesta en marcha kVA n
Arranque del motor
f 5
i
P Hz

5.11 Arranque del motor


Recuerde que debe salir del funcionamiento manual antes de que pueda habilitar el
motor mediante bornas.

5.11.1 Especificación de las consignas analógicas


La siguiente tabla muestra qué señales deben aplicarse en las bornas X11:2 (AI1) y
X12:1 - X12:4 (DIØØ - DIØ3) en la selección de la consigna "Unipolar / Consigna fija"
(P100) para que el accionamiento funcione con entrada analógica de consignas.
X11:2
X12:2 X12:3
(AI11) X12:1 (DIØØ) X12:4 (DIØ3) X12:5 X12:6
(DIØ1) (DIØ2)
Función Entrada /Bloqueo Habilitación/ (DIØ4) (DIØ5)
Dcha./ Izda/
analógica regulador1) Parada n11/n21 n12/n22
Parada Parada
n1
Bloqueo
X 0 X X X 0 0
regulador
Parada X 1 X X 0 0 0
Habilitación
X 1 0 0 1 0 0
y parada
Dcha. con
5V 1 1 0 1 0 0
50% nmáx
Dcha. con
10 V 1 1 0 1 0 0
nmáx
Izda.con
5V 1 0 1 1 0 0
50% nmáx
Izda.con
10 V 1 0 1 1 0 0
nmáx
1) Sin ajuste estándar

0 = 0-Señal
1 = 1-Señal
X = No es relevante

Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B 57


kVA n Puesta en marcha
5 f
Arranque del motor
i
P Hz

El siguiente diagrama de movimiento muestra a modo de ejemplo cómo, con el modo


de conexión de las bornas X12:1 - X12:4 y las consignas analógicas, se arranca el
motor. La salida binaria X10:3 (DOØ2 "/Freno") se utiliza para conectar el contactor de
frenado K12.

"1"
Entrada DIØØ
/Bloqueo regulador
"0"
"1"
Entrada DIØ1
Dcha./Parada
"0"
"1"
Entrada DIØ2
Izda./Parada
"0"

Entrada DIØ3 "1"


Habilitación/Parada
"0"
"1"
Salida DBØØ
/Freno
"0"
10V
Entrada analógica
n1 (AI11) 5V
0V

n [r.p.m.]
t11 acel.
n máx
Velocidad t11 decel.
50 % n máx t11 acel.
t11 acel. t11 decel.
n mín
n arranque-parada
0
t11 acel. Rampa parada t13
-50 % n máx

-n máx

NOTA
Si existe un bloqueo del regulador, el motor no recibe suministro de corriente. En ese
caso, un motor sin freno se detiene por inercia.

58 Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B


Puesta en marcha kVA n
Arranque del motor
f 5
i
P Hz

5.11.2 Consignas fijas


La siguiente tabla muestra qué señales deben aplicarse en las bornas X12:1 - 12:6
(DIØØ...DIØ5) en la selección de la consigna "Unipolar / Consigna fija" (P100) para que
el accionamiento funcione con consignas fijas.
X12:1 X12:2 X12:3
X12:4 (DIØ3) X12:5 X12:6
(DIØØ) (DIØ1) (DIØ2)
Función Habilitación/ (DIØ4) (DIØ5)
/Bloqueo Izda./ Izda/
Parada n11/n21 n12/n22
regulador Parada Parada
Bloqueo
0 X X X X X
regulador
Parada 1 X X 0 X X
Habilitación
1 0 0 1 X X
y parada
Giro
derecha con 1 1 0 1 1 0
n11
Giro
derecha con 1 1 0 1 0 1
n12
Giro
derecha con 1 1 0 1 1 1
n13
Giro
izquierda 1 0 1 1 1 0
con n11

0 = 0-Señal
1 = 1-Señal
X = No es relevante

Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B 59


kVA n Puesta en marcha
5 f
Arranque del motor
i
P Hz

El siguiente diagrama de movimiento muestra a modo de ejemplo cómo se arranca el


accionamiento con el modo de conexión de las bornas X12:1 - X12:6 y las consignas
fijas internas. La salida binaria X10:3 (DOØ2 "/Freno") se utiliza para conectar el
contactor de frenado K12.
"1"
Entrada DIØØ
/Bloqueo regulador
"0"
"1"
Entrada DIØ1
Dcha./Parada
"0"
"1"
Entrada DIØ2
Izda./Parada
"0"
Entrada DIØ3 "1"
Habilitación/Parada
"0"
"1"
Entrada DIØ4
n11/n21
"0"
"1"
Entrada DIØ5
n12/n22
"0"
"1"
Salida DBØØ
/Freno
"0"
n [r.p.m.]
n13 t11 acel.
Velocidad
n12 t11 acel.
t11 decel.
n11 t11 acel.

0
-n11
-n12 t11 acel. Rampa parada t13
-n13

NOTA
Si existe un bloqueo del regulador, el motor no recibe suministro de corriente. En ese
caso, un motor sin freno se detiene por inercia.

60 Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B


Puesta en marcha kVA n
Lista de parámetros
f 5
i
P Hz

5.12 Lista de parámetros


Todos los parámetros que se visualizan también mediante la consola de programación
y pueden modificarse están identificados en la columna "FBG" como se indica a
continuación:
Selección en el menú extendido

Selección en el menú abreviado o en el menú extendido

Selección mediante icono en la consola de programación y en el menú extendido

Selección dentro de la puesta en marcha del motor con FBG

Si hay disponible alguna opción de selección, el ajuste de fábrica aparece resaltado en


negrita.
N° FBG Índice Nombre Rango / Ajuste de fábrica Valor tras
dec. Display MOVITOOLS® MotionStudio la puesta
en marcha
0.. Valores de indicación (sólo de lectura)
00. Valores de proceso
000 8318 Velocidad (con signo) [rpm]

001 8501 Display del usuario en [Texto]


DBG11B
002 8319 Frecuencia (con signo) [Hz]
004 8321 Corriente de salida [% IN]
(valor)
005 8322 Corriente activa (con [% IN]
signo)
008 8325 Tensión de circuito [V]
intermedio
009 8326 Corriente salida [A]

01. Indicadores de estado


010 8310 Estado del variador [Texto]
011 8310 Estado de [Texto]
funcionamiento
012 8310 Estado de error [Texto]
013 8310 Juego de parámetros Juego de parámetros actual
activo
014 8327 Temperatura del [°C]
radiador
02. Consignas analógicas
020 8331 Entrada analógica AI1 [V]
021 8332 Entrada analógica AI2 [V]
(opcional)
03. Entradas binarias
030 8844 Entrada binaria DI00 Reset fallo
031 8335 Entrada binaria DI01 Dcha./Parada (asignación fija)
032 8336 Entrada binaria DI02 Izda./Parada
033 8337 Entrada binaria DI03 Habilitación / Parada
034 8338 Entrada binaria DI04 n11/n21

Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B 61


kVA n Puesta en marcha
5 f
Lista de parámetros
i
P Hz

N° FBG Índice Nombre Rango / Ajuste de fábrica Valor tras


dec. Display MOVITOOLS® MotionStudio la puesta
en marcha
035 8339 Entrada binaria DI05 n12/n22
039 8334 Entradas binarias DI00 Indicación colectiva de las entradas
– DI05 binarias
04. Entradas binarias opcionales
040 Entrada binaria DI10 Sin función
041 Entrada binaria DI11 Sin función
042 Entrada binaria DI12 Sin función
043 Entrada binaria DI13 Sin función
044 Entrada binaria DI14 Sin función
045 Entrada binaria DI15 Sin función
046 Entrada binaria DI16 Sin función
048 8348 Entradas binarias DI10 Indicación colectiva de las entradas
– DI15 binarias
05. Salidas binarias
051 8349 Salida binaria DO01 /Fallo
052 8349 Salida binaria DO02 Freno desbloqueado
053 8349 Salida binaria DO03 Preparado
059 8349 Salidas binarias DO01 Indicación colectiva de las salidas binarias
– DO03
07. Datos de la unidad
070 8301 Tipo de unidad [Texto]
071 8361 Corriente nominal de [A]
salida
076 8300 Firmware unidad básica [Ref. pieza y versión]
077 – Versión DBG Sólo en DBG60B
08. Memoria de fallos
080 – 8366 – Error t-0 – t-4 Código Información del histórico de fallos
084 8370 de fallo ocurridos en el pasado
09. Diagnóstico de bus
094 8455 Valor de consigna PO 1 [hex]
095 8456 Valor de consigna PO 2 [hex]
096 8457 Valor de consigna PO 3 [hex]
097 8458 Valor real PI 1 [hex]
098 8459 Valor real PI 2 [hex]
099 8460 Valor real PI 3 [hex]

62 Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B


Puesta en marcha kVA n
Lista de parámetros
f 5
i
P Hz

N° FBG Índice Nombre Rango / Ajuste de fábrica Valor tras


dec. Display MOVITOOLS® MotionStudio la puesta
en marcha
1.. Consignas / integradores (en FBG sólo con juego de parámetros 1)
10. Preselección de consigna / Entrada de frecuencia
100 8461 Fuente de consigna 0 Bipolar / Consigna fija
1 Unipolar / Consigna fija
2 RS-485 / Consigna fija
4 Potenciómetro motorizado / Consigna fija
6 Consigna fija + AI1
7 Consigna fija * AI1
8 MAESTRO SBus1
9 MAESTRO RS-485
10 SBus 1 / Consigna fija
11 Entrada de consigna de frecuencia /
Consigna fija
14 Bipolar AI2 / Consigna fija
101 8462 Fuente de la señal de 0 Bornas
control 1 RS-485
3 SBus 1
4 3 Wire-Control
102 8840 Escalado de la 0.1 – 10 – 120.00 [kHz]
frecuencia
103 10247.15 Referencia FI1 0 nmáx
1 nReferencia
104 10247.10 Velocidad de referencia 0 – 3000 – 6000 rpm
de consigna nReferencia
105 10416.1 Vigilancia de ruptura de 0 Sin respuesta
cable 2 Parada inmediata / Fallo
4 Parada rápida / Fallo
7 Parada rápida / aviso
106 10247.11 FI1 Curva 0 – 100 %
característica x1
107 10247.12 FI1 Curva –100 % – 0 – +100 %
característica y1
108 10247.13 FI1 Curva 0 – 100 %
característica x2
109 10247.14 FI1 Curva –100 % – 0 – +100 %
característica y2
11. Entrada analógica 1 (0 – 10 V)
110 8463 Factor de escala AI1 0.1 – 1 – 10
112 8465 AI1 Modo de 1 10 V, referencia velocidad máxima
funcionamiento 5 0 – 20 mA, referencia velocidad máxima
6 4 – 20 mA, referencia velocidad máxima
7 0 – 10 V, referencia n
8 0 – 20 mA, referencia n
9 4 – 20 mA, referencia n
113 8466 Offset de tensión AI1 –10 V – 0 – +10 V
116 10247.6 AI1Curva 0 – 100 %
característica x1
117 10247.7 AI1 Curva –100 % – 0 – +100 %
característica y1
118 10247.8 AI1 Curva 0 – 100 %
característica x2
119 10247.9 AI1 Curva –100 % – 0 – +100 %
característica y2

Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B 63


kVA n Puesta en marcha
5 f
Lista de parámetros
i
P Hz

N° FBG Índice Nombre Rango / Ajuste de fábrica Valor tras


dec. Display MOVITOOLS® MotionStudio la puesta
en marcha
12. Entrada analógica AI2 / Módulo de control de velocidad FBG (opcional)
120 8469 Modo de 0 Sin función
funcionamiento AI2 1 0 – ±10 V + Consigna
2 0 – 10 V Limitación de corriente
121 8811 Adición módulo de 0 OFF
control de velocidad 1 On
FBG 2 ON (sin consigna fija)
122 8799 Sentido de giro 0 Unipolar giro dcha.
funcionamiento manual 1 Unipolar giro izda.
FBG 2 Bipolar giro dcha. e izda.
126 10247.1 AI2 Curva –100 % – 0 – +100 % (–10 V – 0 – +10 V)
característica x1
127 10247.2 AI2 Curva –100 % – 0 – +100 % (–nmax – 0 – +nmax / 0 – Imax)
característica y1
128 10247.3 AI2 Curva –100 % – 0 – +100 % (–10 V – 0 – +10 V)
característica x2
129 10247.4 AI2 Curva –100 % – 0 – +100 % (–nmax – 0 – +nmax / 0 – Imax)
característica y2
13. / Rampas de velocidad 1 / 2
14.
130 / 8807 / Rampa t11 / t21 acel 0.1 – 2 – 2000 [s]
140 9264
131 / 8808 / Rampa t11 / t21 decel 0.1 – 2 – 2000 [s]
141 9265
134 / 8474 / Rampa t12 / t22 0.1 – 10 – 2000 [s]
144 8482
135 / 8475 / Rampa en S t12 / t22 0 OFF
145 8483 1 Débil
2 Intermedio
3 Fuerte
136 / 8476 / Rampa parada rápida 0.1 – 2 – 20 [s]
146 8484 t13 / t23
139 / 8928 / Vigil. rampa 1 / 2 0 SÍ
149 8929 1 NO
15. Función de potenciómetro motorizado
150 8809 Rampa t3 subida = 0.2 – 20 – 50 [s]
bajada
152 8488 Guardar última off OFF
consigna on On
16./ Consignas fijas
17.
160 / 8489 / Consigna fija n11 / n21 0 – 150 – 5000 [rpm]
170 8492
161 / 8490 / Consigna fija n12 / n22 0 – 750 – 5000 [rpm]
171 8493
162 / 8491 / Consigna fija n13 / n23 0 – 1500 – 5000 [rpm]
172 8494
163 / 8814 / Regulador PI n11/n21 0 – 3 – 100 [%]
173 8817
164 / 8815 / Regulador PI n12/n22 0 – 15 – 100 [%]
174 8818
165 / 8816 / Regulador PI n13/n23 0 – 30 – 100 [%]
175 8819

64 Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B


Puesta en marcha kVA n
Lista de parámetros
f 5
i
P Hz

N° FBG Índice Nombre Rango / Ajuste de fábrica Valor tras


dec. Display MOVITOOLS® MotionStudio la puesta
en marcha
2.. Parámetros del regulador
25. Regulador PI
250 8800 Regulador PI 0 OFF
1 Normal
2 Invertido
251 8801 Ganancia P 0 – 1 – 64
252 8802 Componente I 0 – 1 – 2000 [s]
253 8465 Modo valor real PI 1 10 V, referencia velocidad máxima
5 0 – 20 mA, referencia velocidad máxima
6 4 – 20 mA, referencia velocidad máxima
7 0 – 10 V, referencia n
8 0 – 20 mA, referencia n
9 4 – 20 mA, referencia n
254 8463 Escalado de valor real 0.1 – 1.0 – 10.0
PI
255 8812 Offset de valor real PI 0.0 – 100.0 [%]
3.. Parámetros de motor (en FBG sólo con juego de parámetros 1)
30. / Limitaciones 1 / 2
31.
300 / 8515 / Velocidad arranque- 0 – 150 [rpm]
310 8519 parada 1 / 2
301 / 8516 / Velocidad mínima 1 / 2 0 – 15 – 5500 [rpm]
311 8520
302 / 8517 / Velocidad máxima 1 / 2 0 – 1500 – 5500 [rpm]
312 8521
303 / 8518 / Límite de corriente 1 / 2 0 – 150 [% IN]
313 8522
32. / Ajuste del motor 1 / 2
33.
320 / 8523 / Ajuste automático 1 / 2 off OFF
330 8528 on On
321 / 8524 / Boost 1 / 2 0 – 100 [%]
331 8529
322 / 8525 / Ajuste IxR 1 / 2 0 – 100 [%]
332 8530
323 / 8526 / Tiempo de 0 – 2 [s]
333 8531 premagnetización 1 / 2
324 / 8527 / Compensación de 0 – 500 [rpm]
334 8532 deslizamiento 1 / 2
34. Vigilancia IN-UL
345 / 9114 / Vigilancia IN-UL 1 / 2 0.1 – 500 A
346 9115
4.. Señales de referencia
40. Mensaje de velocidad de referencia
400 8539 Valor de referencia de 0 – 750 – 5000 [rpm]
velocidad
401 8540 Histéresis 0 – 100 – +500 [rpm]
402 8541 Tiempo de retardo 0 – 1 – 9 [s]
403 8542 Señal = "1" si 0 n < nref
1 n > nref

Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B 65


kVA n Puesta en marcha
5 f
Lista de parámetros
i
P Hz

N° FBG Índice Nombre Rango / Ajuste de fábrica Valor tras


dec. Display MOVITOOLS® MotionStudio la puesta
en marcha
43. Mensaje de corriente
430 8550 Umbral de corriente MOTOREN
431 8551 Histéresis 0 – 5 – 30 % IN
432 8552 Tiempo de retardo 0–1–9s
433 8553 Señal "1" si 0 I < Iref
1 I > Iref
44. Señal Imax
440 8554 Histéresis 0 – 5 – 50 % IN
441 8555 Tiempo de retardo 0–1–9s
442 8556 Señal "1" si 0 I < Imáx /
1 I > Imáx
45. Señal de referencia del regulador PI
450 8813 Referencia de valor real 0.0 – 100.0 %
PI
451 8796 Señal = "1" si 0 Valor actual PI < Ref PI
1 Valor actual PI > Ref PI
5.. Funciones de vigilancia (en FBG sólo con juego de parámetros 1)
50. Vigilancias de la velocidad 1 / 2
500 / 8557 / Vigilancia de la 0 OFF
502 8559 velocidad 1 / 2 3 Motor / generador
501 / 8558 / Tiempo de retardo 1 / 2 0 – 1 – 10 [s]
503 8560
54. Vigilancias del reductor / motor
540 9284 Reacción oscilación de Ajuste de fábrica: Mostrar fallo
accionamiento / aviso
541 9285 Reacción oscilación de Ajuste de fábrica: Parada rápida/aviso
accionamiento / fallo
542 9286 Reacción Ajuste de fábrica: Mostrar fallo
envejecimiento de
aceite / fallo
543 9287 Reacción Ajuste de fábrica: Mostrar fallo
envejecimiento de
aceite / aviso
544 9288 Envejecimiento de Ajuste de fábrica: Mostrar fallo
aceite / temperatura
excesiva
545 9289 Envejecimiento de Ajuste de fábrica: Mostrar fallo
aceite / mensaje de
disponibilidad
549 9290 Reacción desgaste de Ajuste de fábrica: Mostrar fallo
freno
56. Limitación de corriente motor Ex e
560 9293 Límite de corriente ON / OFF
motor Ex e
561 9294 Frecuencia A 0 – 5 – 60 Hz
562 9295 Límite de corriente A 0 – 50 – 150 %
563 9296 Frecuencia B 0 – 10 – 104 Hz
564 9297 Límite de corriente B 0 – 80 – 200 %
565 9298 Frecuencia C 0 – 25 – 104 Hz
566 9299 Límite de corriente C 0 – 100 – 200 %

66 Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B


Puesta en marcha kVA n
Lista de parámetros
f 5
i
P Hz

N° FBG Índice Nombre Rango / Ajuste de fábrica Valor tras


dec. Display MOVITOOLS® MotionStudio la puesta
en marcha
6.. Asignación de contactos
60. Entradas binarias
601 8336 Asignación entrada 0: Sin función
binaria DI02 1: Habilitación/Parada (ajuste de fábrica
602 8337 Asignación entrada DI03)
binaria DI03 2: Dcha./Parada
3: Izquierda/Parada (ajuste de fábrica
603 8338 Asignación entrada DI02)
binaria DI04 4: n11/n21 (ajuste de fábrica DI04)
604 8339 Asignación entrada 5: n12/n22 (ajuste de fábrica DI05)
binaria DI05 n13 = n11 + n12
6: Conmutación de consigna fija
608 8844 Asignación entrada 7: Conmutación de juego de parámetros
binaria DI00 8: Conmutación de rampas
61. Entradas binarias 9: Potenciómetro motorizado subida
opcionales 10: Potenciómetro motorizado bajada
610 8340 Asignación entrada 11: /Fallo externo
binaria DI10 12: Reset fallo (ajuste de fábrica DI00)
19: Marcha libre esclavo
611 8341 Asignación entrada 20: Aceptación consigna activa
binaria DI11 26: Señal TF (sólo con DI05)
612 8342 Asignación entrada 27: Vibración / advertencia
binaria DI12 28: Vibración / fallo
29: Desgaste de freno
613 8343 Asignación entrada 30: Bloqueo regulador
binaria DI13 33: Envejecimiento de aceite / advertencia
614 8344 Asignación entrada 34: Envejecimiento de aceite / fallo
binaria DI14 35: Envejecimiento de aceite /
615 8345 Asignación entrada temperatura excesiva
binaria DI15 36: Envejecimiento de aceite / disponible
616 8346 Asignación entrada
binaria DI16
62. Salidas binarias
620 8350 Asignación salida 0: Sin función
binaria DO01 1: /Fallo (ajuste de fábrica DO01)
621 8351 Asignación salida 2: Preparado (ajuste de fábrica DO03)
binaria DO02 3: Etapa final ON
4: Campo giratorio ON
622 8916 Asignación salida 5: Freno desbloqueado (ajuste de fábrica
binaria DO03 DO02 / No en DO03)
8: Juego de parámetros
9: Mensaje de velocidad de referencia
11: Mensaje de comparación valor real/de
consigna
12: Señal de referencia de corriente
13: Señal Imax
21: Salida IPOS
22: /Fallo IPOS
23: Referencia de valor real del
regulador PI
24: Límite de corriente Ex e activo
(en preparación)
27: Parada segura
30: ¡Advertencia Ixt!
31: Fallo Ixt

Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B 67


kVA n Puesta en marcha
5 f
Lista de parámetros
i
P Hz

N° FBG Índice Nombre Rango / Ajuste de fábrica Valor tras


dec. Display MOVITOOLS® MotionStudio la puesta
en marcha
64. Salidas analógicas AO1 (opcional)
640 8568 AO1 Salida analógica 0 Sin función
1 Entrada de generador de rampa
2 Consigna de velocidad
3 Velocidad actual
4 Frecuencia real
5 Corriente de salida
6 Corriente activa
7 Utilización de la unidad
11 Velocidad real (con signo)
12 Frecuencia real (con signo)
641 10248.5 Referencia AO1 0 3000 rpm, 100 Hz, 150 %
1 nmáx
2 nReferencia de consigna
642 8570 AO1 Modo de 0 Sin función
funcionamiento 2 0 – 20 mA
3 4 – 20 mA
4 0 – 10 V
646 10246.1 AO1 Curva –100 % – 0 – +100 %
característica x1
647 10246.2 AO1 Curva 0 – 100 %
característica y1
648 10246.3 AO1 Curva –100 % – 0 – +100 %
característica x2
649 10246.4 AO1 Curva 0 – 100 %
característica y2
7.. Funciones de control (en FBG sólo con juego de parámetros 1)
70. Modos de funcionamiento 1 / 2
700 / 8574 / Modo de 0 VFC
701 8575 funcionamiento 1 / 2 2 VFC & elevador
3 VFC & Frenado de corriente continua
4 VFC & Función de reconexión
21 U/f
22 U/f & Frenado de corriente continua
71. Corriente de parada 1 / 2
710 / 8576 / Corriente de parada 0 – 50 % IMot
711 8577 1/2
72. Función de parada por consigna 1 /2
720 / 8578 / Función de parada por off OFF
723 8581 consigna 1 /2 on On
721 / 8579 / Velocidad de parada 0 – 30 – 500 [rpm]
724 8582 1/2
722 / 8580 / Offset de arranque 1 / 2 0 – 30 – 500 [rpm]
725 8583
73. Función de frenado 1 / 2
731 / 8749 / Tiempo de desbloqueo 0 – 2 [s]
734 8750 del freno 1 / 2
732 / 8585 / Tiempo de activación 0 – 2 [s]
735 8587 del freno 1 / 2
74. Ventana de resonancia
740 / 8588 / Centro de la ventana 0 – 1500 – 5000 rpm
742 8590 1/2
741 / 8589 / Anchura de la ventana 0 – 300 rpm
743 8591 1/2

68 Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B


Puesta en marcha kVA n
Lista de parámetros
f 5
i
P Hz

N° FBG Índice Nombre Rango / Ajuste de fábrica Valor tras


dec. Display MOVITOOLS® MotionStudio la puesta
en marcha
75. Función maestro-esclavo
750 8592 Consigna esclavo
751 8593 Escala de consigna
esclavo
76. Funcionamiento manual
760 8798 Bloqueo teclas off OFF
RUN/STOP on On
77. Función de ahorro de energía
770 8925 Función de ahorro de off OFF
energía on On
8.. Funciones de la unidad (en FBG sólo con juego de parámetros 1)
80. Configuración
800 – Menú abreviado long
short
801 – Idioma DBG
802 8594 Ajuste de fábrica no 0 / No
Std 1 / Estándar
ALL 2 / Estado de entrega
nEMA 4 / Estado de entrega NEMA
803 8595 Bloqueo de parámetros off OFF
on On
804 8596 Reset datos Ninguna acción
estadísticos Memoria de fallos
805 – Tensión nominal de red 50 – 500 V
806 – Copia DBG Æ Sí
MOVITRAC® B No
807 – Copia MOVITRAC® B Sí
Æ DBG No
808 8660 Tensión máx. de salida OFF
24 V On
809 10204.1 Código de habilitación OFF
IPOS On
81. Comunicación serie
810 8597 Dirección RS-485 0 – 99

811 8598 Dirección de grupo 100 – 199


RS-485
812 8599 Tiempo de 0 – 650 [s]
desbordamiento
RS-485
82. Funcionamiento del freno 1 / 2
820 / 8607 / Funcionamiento en off OFF
821 8608 4 cuadrantes 1 / 2 on On
83. Respuesta a fallo
830 8609 Reacción borna "Fallo 2 Parada inmediata / Fallo
externo" 4 Parada rápida / Fallo (830)
833 8612 Reacción tiempo de 7 Parada rápida /Advertencia (833 / 836)
desbordamiento
RS-485
836 8615 Respuesta tiempo de
desbordamiento SBus

Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B 69


kVA n Puesta en marcha
5 f
Lista de parámetros
i
P Hz

N° FBG Índice Nombre Rango / Ajuste de fábrica Valor tras


dec. Display MOVITOOLS® MotionStudio la puesta
en marcha
84. Respuesta de reseteo
840 8617 Reset manual Sí
No
841 8618 Reseteo automático OFF
On
842 8619 Tpo. reset autom. 1 – 3 – 30 s
85. Escalado del valor real de velocidad
850 8747 Factor de escala 1 – 65535 (ajustable únicamente mediante SHELL)
numerador
851 8748 Factor de escala 1 – 65535 (ajustable únicamente mediante SHELL)
denominador
852 8772 / Unidad del usuario Texto
8773
853 9312 Velocidad escalada 0 Velocidad
FBG 1 Velocidad escalada
86. Modulación 1 / 2
860 / 8620 / Frecuencia PWM 1 / 2 4 4 kHz
861 8621 8 8 kHz
12 12 kHz
16 16 kHz
862 / 8751 / PWM fija 1 / 2 on On
863 8752 off OFF
87. Ajuste de parámetros de los datos de proceso
870 8304 Descripción de Sin función (ajuste de fábrica P872)
consigna PO1 Consigna de velocidad (ajuste de fábrica
871 8305 Descripción de P871)
consigna PO2 Velocidad máx.
Rampa
872 8306 Descripción de Palabra de control 1 (ajuste de fábrica
consigna PO3 P870)
Palabra de control 2
Velocidad de consigna [%]
Datos IPOS PO
Consigna del regulador PI [%]
873 8307 Descripción del valor Sin función
real PI1 Velocidad real (ajuste de fábrica P874)
874 8308 Descripción del valor Corriente de salida (ajuste de fábrica
real PI2 P875)
Corriente activa
875 8309 Descripción del valor Palabra de estado 1 (ajuste de fábrica
real PI3 P873)
Velocidad real [%]
Datos IPOS PI
Valor real del regulador PI [%]
876 8622 Habilitar datos PO No

70 Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B


Puesta en marcha kVA n
Lista de parámetros
f 5
i
P Hz

N° FBG Índice Nombre Rango / Ajuste de fábrica Valor tras


dec. Display MOVITOOLS® MotionStudio la puesta
en marcha
88. Comunicación serie SBus
880 8937 Protocolo SBus 0 / MoviLink
1 / CANopen
881 8600 Dirección SBus 0 – 63
882 8601 Dirección de grupo 0 – 63
SBus
883 8602 Tiempo de 0 – 650 [s]
desbordamiento SBus
884 8603 Velocidad de 125 125 kbaudios
transmisión SBus 250 250 kbaudios
500 500 kbaudios
1000 1 Mbaudios
886 8989 Dirección de CANopen 1 – 2 – 127

Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B 71


kVA n Funcionamiento
6 f
Salvaguarda de datos
i
P Hz

6 Funcionamiento
6.1 Salvaguarda de datos
6.1.1 Salvaguarda de datos con FBG11B
Con la consola de programación FBG11B, usted puede memorizar datos de parámetros
del MOVITRAC® B en la consola de programación o recopilar datos de la unidad en el
MOVITRAC® B.
Compruebe la exactitud de los datos tras la copia de los parámetros.
Salvaguarda de datos con FBG11B
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3

Enter Iniciar la
carga
Selección de
copia de datos

 out Enter Enter

Datos de parámetro de
FBG11B  MOVITRAC® B

Enter Iniciar la
memorización

Enter

Datos de parámetro de
MOVITRAC® B  FBG11B

Tras la copia de datos se bloquea el MOVITRAC® B. El estado bloqueado está


represenado en la indicación de estado con un STOP parpadeante. Además, el LED de
estado parpadea lentamente en amarillo.
Puede cancelar el bloqueo con una de las siguientes medidas:
• Pulsar la tecla RUN en el FBG11B.
• Desconectar la red, esperar 10 segundos, conectar de nuevo la red.

6.1.2 Salvaguarda de datos con DBG60B


Copie el juego de parámetros de MOVITRAC® B en la consola de programación
DBG60B. Tiene dos posibilidades para hacerlo:
• Active en el menú contextual el punto de menú "COPIAR A DBG". Confirme con la
tecla OK. El juego de parámetros se copia del MOVITRAC® B al DBG60B.
• Active en el menú contextual el punto de menú "MODO PARAMETRO". Seleccione
el parámetro P807 "MDX Æ DBG". El juego de parámetros se copia del
MOVITRAC® B al DBG60B.

6.1.3 Salvaguarda de datos con UBP11A


Copie el juego de parámetros de MOVITRAC® B en el módulo de parámetros UBP11A.
Para ello, pulse la tecla en el extremo inferior del módulo, que únicamente puede
pulsarse con un objeto puntiagudo.

72 Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B


Funcionamiento kVA n
Códigos de retorno (r-19 – r-38)
f 6
i
P Hz

6.1.4 Salvaguarda de datos con MOVITOOLS® MotionStudio


Si se transfieren datos al convertidor de frecuencia MOVITRAC® B con MOVITOOLS®
MotionStudio, el convertidor deberá rehabilitarse seguidamente como se indica a
continuación:
• Seleccionar la unidad dentro de la red
• Abra el menú contextual con el botón derecho del ratón.
• Seleccione el menú [RUN/STOP vía Software-Keypad] [1]
• Seleccione [RUN] en el Software-Keypad [2]

[1]

[2]

6.2 Códigos de retorno (r-19 – r-38)


Códigos de retorno MOVITRAC® B:
N° Denominación Significado
19 Bloqueo de parámetros activado No es posible modificar los parámetros
20 Ejecución del ajuste de fábrica No es posible modificar los parámetros
23 Falta la tarjeta opcional Falta la tarjeta opcional necesaria para la función
27 Falta la tarjeta opcional Falta la tarjeta opcional necesaria para la función
28 Bloqueo regulador necesario Bloqueo regulador necesario
29 Valor para parámetros • Valor para parámetro inadmisible.
inadmisible • Selección del funcionamiento manual FBG
inadmisible, puesto que está activo el
funcionamiento manual del PC.
32 Habilitación No es posible ejecutar la función en el estado de
HABILITACIÓN
34 Fallo en el desarrollo • Fallo durante el almacenamiento en FBG11B.
• No se produce la puesta en marcha con FBG.
Efectuar la puesta en marcha FBG con
MotionStudio o seleccionar de nuevo el motor.
38 FBG11B registro de datos El registro de datos almacenado no es adecuado
erróneo para la unidad

Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B 73


kVA n Funcionamiento
6 f
Indicadores de estado
i
P Hz

6.3 Indicadores de estado


6.3.1 Consola de programación FBG11B
Si el estado es "Accionamiento habilitado", el indicador muestra la velocidad real
calculada.
Estado Indicación
Accionamiento "Bloqueo regulador" oFF
Accionamiento "No habilitado" StoP
Accionamiento "Habilitación" 8888 (velocidad real)
Ajuste de fábrica SEt (Set)
Corriente de parada dc
Funcionamiento 24 V 24U

Estado de las Los parámetros P039 (entradas binarias unidad básica), P048 (entradas binarias
entradas / salidas opción) y el parámetro P059 (salidas binarias) se incluyen en el menú de parámetros
binarias como parámetros de indicación. La indicación de estado se realiza de forma binaria.
Cada entrada o salida binaria son 2 segmentos verticales situados uno sobre otro
asignados al display de 7 segmentos. El segmento superior se ilumina cuando está
activada la entrada o salida binaria, y el segmento inferior cuando la entrada o salida
binaria no está activada. Los dos displays de 7 segmentos a la derecha indican si se
activa P039 (di = entradas binarias unidad básica), P048 (dI = entradas binarias opción)
o P059 (do = salidas binarias).
1
0
DI05
DI04
DI03
DI02
DI01
DI00
1
0
DI16
DI15
DI14
DI13
DI12
DI11
DI10
1
0
DO03
DO02
DO01

Si no existe ninguna FIO21B con entradas binarias, el display muestra di - - -.

74 Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B


Funcionamiento kVA n
Códigos de estado de la unidad
f 6
i
P Hz

6.3.2 Códigos de parpadeo de los LED


Los LED en el frontal del equipo indican los siguientes estados:
Estado Indicación (opcional con Código de parpadeo del LED
FBG) de estado de la unidad básica
"HABILITACIÓN" Velocidad Luz verde, iluminación
permanente
"HABILITACIÓN" en Velocidad parpadeante Luz verde, parpadeo rápido
limitación de corriente
"CORRIENTE DE PARADA" dc Luz verde, parpadeo lento
Tiempo de desbordamiento Fallo 43 / 46 / 47 Luz verde/amarilla, parpadeo
"SIN HABILITACIÓN" Stop Luz amarilla, iluminación
permanente
"AJUSTE FABRICA" SEt Luz amarilla, parpadeo rápido
"BLOQUEO DE oFF Luz amarilla, parpadeo rápido
REGULADOR"
"Funcionamiento a 24 V" 24U parpadeante Luz amarilla, parpadeo lento
"PARADA SEGURA" U parpadeante Luz amarilla, parpadeo lento
Modo manual FBG activo o Símbolo de modo manual Largo iluminado en amarillo,
convertidor parada con tecla FBG o "Stop" parpadeando breve apagado
"Stop"
Copiar Fallo 97 Luz roja/amarilla, parpadeo
Fallo de sistema Fallo 10 / 17 … 24 / 25 / 32 Luz roja, iluminación permanente
/ 37 / 38 / 45 / 77 / 80 / 94
Sobretensión / Fallo de fase Fallo 4 / 6 / 7 Luz roja, parpadeo lento
Sobrecarga Fallo 1 / 3 / 11 / 44 / 84 Luz roja, parpadeo rápido
Vigilancia Fallo 8 / 26 / 34 / 81 / 82 Luz roja, 2 parpadeos
Protección de motor Fallo 31 / 84 Luz roja, 3 parpadeos

¡ADVERTENCIA!
Interpretación errónea de la indicación U = "Parada segura" activada.
Lesiones graves o fatales.
El mensaje U = "Parada segura" activado es sólo informativa y no puede usarse para
la implementación de funciones de seguridad.

6.4 Códigos de estado de la unidad


Puede consultar los códigos del estado de la unidad mediante la palabra de estado 1.
Código Significado
0x0 No preparado
0x1 Bloqueo del regulador
0x2 Sin habilitación
0x3 Corriente de parada activa, sin habilitación
0x4 Habilitación
0x8 Ajuste de fábrica activado

Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B 75


kVA n Servicio / lista de fallos
7 f
Información sobre la unidad
i
P Hz

7 Servicio / lista de fallos


7.1 Información sobre la unidad
7.1.1 Memoria de fallos
El convertidor guarda el mensaje de fallo en la memoria de fallos P080. El convertidor
no guardará más fallos hasta que no se haya confirmado el mensaje de fallo. La consola
de programación local muestra el último fallo. En el caso de fallos dobles, el valor
guardado en P080 y el que se indica en la consola de programación son diferentes. Esto
es lo que ocurre, por ejemplo, con F-07 Sobretensión circuito intermedio DC seguido de
F-34 Retraso de rampa.
En el momento en que se produce el fallo, el convertidor memoriza la siguiente
información:
• Fallo que se produjo
• Estado de las entradas binarias / salidas binarias
• Estado de funcionamiento del convertidor
• Estado del convertidor
• Temperatura del radiador
• Velocidad
• Corriente salida
• Corriente activa
• Utilización de la unidad
• Tensión de circuito intermedio

7.1.2 Respuestas de desconexión


En función del fallo, se producirá una de las 3 respuestas de desconexión existentes:

Desconexión Esta reacción en caso de fallo origina un bloqueo inmediato de la etapa de salida con
inmediata activación simultánea de la salida del freno de modo que un freno existente se activa.
El convertidor activa el mensaje de fallo y desactiva el mensaje de disponibilidad para
el funcionamiento.
Sólo es posible abandonar este estado mediante un reset de fallo explícito.

Alto Esta respuesta a fallo origina una parada utilizando la rampa de parada ajustada (P136/
P146). Esta parada de fallo está controlada por monitorización de tiempo. Si un
accionamiento no alcanza la velocidad arranque/parada dentro de un intervalo de
tiempo predeterminado, se conmuta al estado de fallo, se bloquea la etapa de salida y
un freno existente se activa. Se genera el mensaje de fallo "F34 Tiempo de
desbordamiento de rampa". Se sobrescribe el mensaje de fallo original. Cuando el
accionamiento alcanza la velocidad arranque/parada, se conmuta al estado de fallo, se
activa el freno y se bloquea la etapa de salida. Se establece el "mensaje de fallo", el
"mensaje de listo para el funcionamiento" queda desactivado.
Sólo es posible abandonar este estado mediante un reset de fallo explícito.

Tiempo de Si el convertidor se controla a través de una interfaz de comunicación (RS-485 o SBus)


desbordamiento y se lleva a cabo una desconexión y una nueva conexión a red, la habilitación
(advertencia) permanece inefectiva hasta que el convertidor no reciba nuevamente datos válidos a
través de la interfaz que es controlada con un tiempo de desbordamiento.

76 Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B


Servicio / lista de fallos kVA n
Información sobre la unidad
f 7
i
P Hz

7.1.3 Reset
Reset de la unidad Es posible resetear un mensaje de fallo mediante:
básica • Reset mediante las bornas de entrada a través de una entrada binaria asignada
adecuadamente (DIØØ, DIØ2...DIØ5). La entrada DIØØ lleva asignada de fábrica el
reset de fallo.

Reset de la Es posible resetear un mensaje de fallo mediante:


consola de • Reset en la consola de programación (tecla STOP/RESET).
programación
La tecla "STOP/RESET" tiene una prioridad superior a la habilitación mediante bornas
o interface.
Después de producirse un fallo y de tener lugar la reacción de fallo programada, pulse
la tecla STOP/RESET para efectuar un reset. El accionamiento queda bloqueado tras
efectuar el reset. Para habilitarlo deberá utilizar la tecla RUN.

Reset interface Es posible resetear un mensaje de fallo mediante:


• Reset manual en MOVITOOLS® MotionStudio / P840 Reset manual = Sí o en la
ventana de estado del botón Reset.

Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B 77


kVA n Servicio / lista de fallos
7 f
Lista de fallos (F-00 – F-116)
i
P Hz

7.2 Lista de fallos (F-00 – F-116)


N° Denominación Respuesta Causa posible Medida
00 Sin fallos
01 Sobrecorriente Desconexión • Cortocircuito en la salida • Eliminar el cortocircuito
inmediata con • Conmutación en la salida • Realice la conmutación únicamente
bloqueo con la fase de salida inhibida
• Motor demasiado grande • Conecte un motor menor
• Fase de salida defectuosa • Si no es posible subsanar el fallo,
consulte al servicio técnico de SEW
03 Fallo a tierra Desconexión • Fallo a tierra en el motor • Cambie el motor
inmediata con • Fallo a tierra en el convertidor • Cambiar el MOVITRAC® B
bloqueo
• Derivación a tierra en el cable de • Elimine el fallo a tierra
motor
• Sobrecorriente (véase F-01) • Véase F-01
04 Freno chopper Desconexión • Potencia regenerativa demasiado • Prolongar las rampas de
inmediata con elevada deceleración
bloqueo • Circuito de resistencia de frenado • Comprobar la línea de alimentación a
interrumpido la resistencia de frenado
• Cortocircuito en el circuito de • Eliminar el cortocircuito
resistencia de frenado
• Valor de resistencia de frenado • Comprobar los datos técnicos de la
demasiado alto resistencia de frenado
• Freno chopper defectuoso • Cambiar el MOVITRAC® B
• Fallo a tierra • Elimine el fallo a tierra
06 Fallo de fase de Desconexión • Fallo de fase • Comprobar la línea de alimentación
la red inmediata de red
con bloqueo • Tensión de alimentación • Comprobar la tensión de
(sólo con demasiado baja alimentación
convertidores
trifásicos)
07 Sobretensión Desconexión • Tensión del circuito intermedio • Prolongar las rampas de
del circuito inmediata con demasiado alta deceleración
intermedio bloqueo • Comprobar la línea de alimentación a
la resistencia de frenado
• Comprobar los datos técnicos de la
resistencia de frenado
• Fallo a tierra • Elimine el fallo a tierra
08 Vigilancia de Desconexión El regulador de corriente funciona
velocidad inmediata con en el límite ajustado debido a:
bloqueo • Sobrecarga mecánica • Reducir la carga
• Comprobar la limitación de corriente
• Prolongar las rampas de
deceleración
• Aumente el tiempo de retardo P5011)
• Fallo de fase en el sistema de • Comprobar las fases de alimentación
alimentación
• Fallo de fase en el motor • Comprobar el motor y el cable de
motor
• Velocidad máxima para los • Reduzca la velocidad máxima
modos de funcionamiento VFC
sobrepasada
09 Puesta en Desconexión • No se ha realizado aún la puesta • Puesta en marcha del convertidor
marcha inmediata con en marcha.
bloqueo • Motor seleccionado desconocido • Seleccionar otro motor

78 Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B


Servicio / lista de fallos kVA n
Lista de fallos (F-00 – F-116)
f 7
i
P Hz

N° Denominación Respuesta Causa posible Medida


10 IPOS-ILLOP Parada con • Comando erróneo en la ejecución • Compruebe el programa
bloqueo del programa
Sólo con IPOS • Condiciones erróneas durante la • Compruebe el desarrollo del
ejecución del programa. programa
• Función no existente / no • Utilice otras funciones
implementada en el convertidor
11 Sobre Parada con • Sobrecarga térmica del • Disminuir la carga y/o garantizar la
temperatura bloqueo convertidor ventilación adecuada
• Si la resistencia de frenado está
integrada en el radiador: móntela
externamente
17 Fallo de Desconexión • La electrónica del convertidor • Comprobar la conexión a tierra y los
... sistema inmediata con presenta un fallo, posiblemente apantallados y, si fuera necesario,
24 bloqueo debido al efecto de compatibilidad mejorarlos.
electromagnética. • En caso de producirse repetidamente
este fallo consulte al servicio de SEW.
25 EEPROM Parada con • Fallo al acceder a EEPROM • Copiar parámetros, realizar un ajuste
bloqueo de fábrica, llevar a cabo el reset y
establecer de nuevo los parámetros.
• En caso de que el fallo persista,
consulte al servicio técnico de SEW
26 Fallo externo Programable • Se ha leído una señal parasitaria • Eliminar la causa correspondiente
externa a través de la entrada del fallo y, si fuera necesario,
programable modificar la programación de la
borna.
31 Disparador Parada con • Motor demasiado caliente, la • Dejar enfriar el motor y subsanar el
TF/TH bloqueo sonda TF se ha disparado fallo
• La sonda TF del motor no está • Comprobar las conexiones entre
conectada correctamente o no MOVITRAC® B y TF.
está conectada en absoluto
• Conexión interrumpida entre
MOVITRAC® B y TF en el motor
32 Desbordamient Parada con • No se han cumplido las normas • Comprobar y corregir programa de
o índice IPOS bloqueo de programación: usuario
desbordamiento de la pila a nivel
interno
34 Tiempo rampa Desconexión • Sobrepasado el tiempo de rampa • Aumentar el tiempo de rampa.
inmediata con ajustado
bloqueo • Si se anula la habilitación y el • Aumentar el tiempo de rampa de
accionamiento excede durante un parada rápida
periodo determinado el tiempo
de rampa de parada t13, el
convertidor indica F34.
35 Modo de Programable • Seleccionado un modo de • Procedimientos permitidos:
funcionamiento funcionamiento erróneo • U/f, VFC, VFC Elevador
Protección Ex e • Procedimientos no permitidos:
• Función de reconexión
• Freno-CC
• Accionamiento en grupo
• Juego de parámetros inadmisible • Utilizar sólo juego de parámetros 1
• No se ha puesto en marcha • Se ha puesto en marcha un motor
ningún motor Ex e Ex e
• Ajuste de parámetros erróneo de • Frecuencia A < frecuencia B
los puntos de frecuencia • Frecuencia B < frecuencia C
• Ajuste de parámetros erróneo de • Límite de corriente A < límite de
los límites de corriente corriente B
• Límite de corriente B < límite de
corriente C

Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B 79


kVA n Servicio / lista de fallos
7 f
Lista de fallos (F-00 – F-116)
i
P Hz

N° Denominación Respuesta Causa posible Medida


36 Falta opción Desconexión • Tipo de tarjeta opcional no • Insertar la tarjeta opcional correcta
inmediata con permitido
bloqueo
• Fuente de valor de consigna, • Ajustar la fuente de consigna correcta
fuente de control o modo de • Ajustar la fuente de la señal de control
funcionamiento no permitido para correcta
esta tarjeta opcional • Ajustar el modo de funcionamiento
correcto
• Comprobar parámetros P120 y 121
• Falta la opción necesaria • Comprobar los siguientes parámetros:
• P121 para FBG11B
• P120 y P642 para FIO12B
37 Vigilancia del Desconexión • Fallo en el procesamiento del • Comprobar la conexión a tierra y los
sistema inmediata con software de sistema apantallados y, si fuera necesario,
bloqueo mejorarlos.
• En caso de producirse repetidamente
este fallo consulte al servicio de SEW.
38 Software del Desconexión • Fallo de sistema • Comprobar la conexión a tierra y los
sistema inmediata con apantallados y, si fuera necesario,
bloqueo mejorarlos.
• En caso de producirse repetidamente
este fallo consulte al servicio de SEW.
43 Tiempo de Parada sin • Interrumpida la comunicación • Comprobar la conexión entre el
desbordamiento bloqueo2) entre el convertidor y el PC convertidor y el PC
RS-485
44 Utilización de la Desconexión • Utilización (valor Ixt) excesiva del • Disminuir la salida de potencia
unidad inmediata con equipo • Prolongar las rampas
bloqueo • Si no se pueden adoptar las medidas
citadas: utilice un convertidor más
grande
45 Inicialización Desconexión • Fallo durante la inicialización • Contacte al servicio técnico de SEW
inmediata con
bloqueo
47 Tiempo de Parada sin • Fallo en la comunicación a través • Comprobar la conexión del bus de
desbordamiento bloqueo del bus de sistema (Sbus) sistema
bus de
sistema 1
77 Palabra de Parada con • Fallo de sistema • Contacte al servicio técnico de SEW
control IPOS bloqueo
80 Prueba RAM Desconexión • Fallo interno de la unidad, • Contacte al servicio técnico de SEW
inmediata memoria RAM defectuosa
81 Condición de Desconexión Sólo en el modo de
arranque inmediata con funcionamiento "VFC elevador":
bloqueo • el convertidor no ha podido aplicar
la corriente necesaria para el
motor durante el tiempo de
premagnetización:
• Potencia nominal del motor • Compruebe la conexión entre el
demasiado baja en relación con la variador y el motor
potencia nominal del convertidor. • Compruebe los datos de la puesta en
marcha y, dado el caso, efectúe una
nueva puesta en marcha
• Sección de la línea de • Comprobar la sección de la línea de
alimentación del motor demasiado alimentación del motor y, si fuera
pequeña necesario, aumentarla.
82 Salida abierta Desconexión Sólo en el modo de
inmediata con funcionamiento "VFC elevador":
bloqueo
• Interrumpidas 2 o todas las fases • Comprobar la conexión del
de salida. convertidor y del motor.
• Potencia nominal del motor • Compruebe los datos de la puesta en
demasiado baja en relación con la marcha y, dado el caso, efectúe una
potencia nominal del convertidor. nueva puesta en marcha
84 Protección de Parada con • Utilización del motor demasiado • Controlar la vigilancia P345/346 IN-UL
motor bloqueo alta • Reducir la carga
• Prolongar las rampas
• Tiempos de parada mayores

80 Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B


Servicio / lista de fallos kVA n
Servicio técnico electrónico de SEW
f 7
i
P Hz

N° Denominación Respuesta Causa posible Medida


94 Suma de Desconexión • EEPROM defectuosa • Contacte al servicio técnico de SEW
verificación inmediata con
EEPROM bloqueo
97 Fallo de copia Desconexión • La consola de programación se ha Antes de confirmar el fallo:
inmediata con retirado durante el proceso de • Realice un ajuste de fábrica o bien el
bloqueo copiado registro de datos completo desde el
• Desconexión/conexión durante el módulo de parámetros
proceso de copiar
98 Error CRC en Desconexión Fallo interno de la unidad Memoria Enviar la unidad a reparar.
Flash inmediata flash defectuosa.
100 Vibración/ Mostrar fallo Sensor de vibración advierte Averiguar la causa de vibración.
advertencia (Æ instrucciones de funcionamiento Funcionamiento sigue siendo posible
"DUV10A") hasta que se produzca F101.
101 Vibración fallo Parada rápida Sensor de vibración avisa fallo SEW-EURODRIVE recomienda eliminar
inmediatamente la causa de vibración
102 Envejecimiento Indicación de Sensor de envejecimiento de aceite Planificar cambio de aceite.
de aceite / fallo advierte
advertencia
103 Envejecimiento Indicación de Sensor de envejecimiento de aceite SEW-EURODRIVE recomienda cambiar
de aceite / fallo fallo avisa fallo inmediatamente el aceite para
reductores
104 Envejecimiento Indicación de Sensor de envejecimiento de aceite • Dejar enfriarse el aceite
de aceite / fallo avisa temperatura excesiva • Comprobar el enfriamiento correcto
temperatura de reductor
excesiva
105 Envejecimiento Indicación de Sensor de envejecimiento de aceite • Comprobar la alimentación de tensión
de aceite / fallo no está listo para el funcionamiento del sensor de envejecimiento de
mensaje de listo aceite
• Comprobar el sensor de
envejecimiento de aceite, si fuese
preciso, cambiarlo
106 Desgaste de Mostrar fallo Disco ferodo del freno • Cambiar el disco ferodo (Æ véanse
freno completamente desgastado instrucciones de funcionamiento
"Motores")
110 Fallo Parada con Se ha sobrepasado la duración del • Comprobar la planificación
"Protección bloqueo funcionamiento por debajo de 5 Hz • Reducir la duración del
Ex-e" funcionamiento por debajo de 5 Hz
113 Rotura de cable Programable Rotura de cable entrada analógica • Comprobar el cableado
entrada AI1
analógica
116 Fallo "Tiempo de Parada Tiempo de desbordamiento de la • Comprobar puesta en marcha
desbordamiento rápida/aviso comunicación MOVI-PLC® • Comprobar el cableado
MOVI-PLC"
1) La vigilancia de la velocidad se ajusta modificando los parámetros 500 / 502 y 501 / 503. Al desconectar o ajustar un tiempo de retardo
demasiado prolongado no es posible evitar con seguridad el descenso brusco de los elevadores.
2) No se requiere reset, porque el mensaje de error desaparece cuando se restablece la comunicación

7.3 Servicio técnico electrónico de SEW


7.3.1 Hotline
Podrá contactar con un especialista del servicio técnico SEW-EURODRIVE en el número
de teléfono de Drive Service Hotline, a cualquier hora y durante los 365 días del año.
Sólo tendrá que marcar el +49 1805 y a continuación introducir la palabra SEWHELP
mediante las teclas de su teléfono. O simplemente, también puede llamar al
+49 18057394357.

Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B 81


kVA n Servicio / lista de fallos
7 f
Almacenamiento prolongado
i
P Hz

7.3.2 Envío para reparación


En el caso de que no fuera posible subsanar un fallo, póngase en contacto con el
servicio técnico de electrónica de SEW.
Cuando contacte con el servicio técnico de electrónica de SEW, indique siempre los
códigos de estado de la unidad. De este modo, el servicio técnico de SEW-
EURODRIVE podrá ayudarle de forma más eficaz.
Cuando envíe la unidad para su reparación, indique lo siguiente:
Número de serie (Æ placa de características)
Designación de modelo
Descripción breve de la aplicación (aplicación, control a través de bornas o bus de campo)
Motor conectado (tensión del motor, conexión en estrella o en triángulo)
Tipo de fallo
Circunstancias paralelas
Suposiciones personales
Sucesos inusuales que hayan ocurrido justo antes del fallo

7.4 Almacenamiento prolongado


En el caso de almacenamiento prolongado, cada 2 años conecte la unidad a la tensión
de alimentación durante un mínimo de 5 minutos a modo de mantenimiento. De lo
contrario, se reduce la vida útil de la unidad.
Procedimiento en caso de mantenimiento deficiente:
En los convertidores se utilizan condensadores electrolíticos, que en estado sin tensión
sufren un efecto de envejecimiento. Este efecto puede provocar un defecto de los
condensadores electrolíticos, si el equipo después de un almacenamiento prolongado
se conecta directamente a la tensión nominal.
En caso de mantenimiento omitido, SEW-EURODRIVE recomienda aumentar la
tensión de red lentamente hasta la tensión máxima. Esto se puede efectuar, por
ejemplo, mediante un transformador de regulación cuya tensión de salida se ajuste
conforme a la siguiente relación. SEW-EURODRIVE recomienda elevar la tensión
desde 0 V a la primera etapa después de algunos segundos.
SEW-EURODRIVE recomienda las siguientes etapas:
Equipos de 400/500 VCA:
• Etapa 1: 350 VCA durante 15 minutos
• Etapa 2: 420 VCA durante 15 minutos
• Etapa 3: 500 VCA durante 1 hora

Equipos de 230 VCA:


• Etapa 1: 170 VCA durante 15 minutos
• Etapa 2: 200 VCA durante 15 minutos
• Etapa 3: 240 VCA durante 1 hora
Después de esta regeneración se puede utilizar inmediatamente el equipo o se puede
seguir almacenándolo con mantenimiento.

82 Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B


Datos técnicos kVA n
Homologación CE, aprobación UL y certificación C-Tick
f 8
i
P Hz

8 Datos técnicos
8.1 Homologación CE, aprobación UL y certificación C-Tick
8.1.1 Marcado CE
Los convertidores de frecuencia MOVITRAC® B cumplen los requisitos de la directiva
de baja tensión 73/23/CEE.
Los convertidores de frecuencia MOVITRAC® B se han concebido como componentes
para su instalación en máquinas y sistemas. Cumplen con la normativa de productos
CEM EN 61800-3 Accionamientos eléctricos de velocidad variable. Según la directiva
de Compatibilidad Electromagnética 89/336/CEE, con el cumplimiento de las
indicaciones para la instalación quedan asimismo cumplimentadas las
correspondientes condiciones para el marcado CE de la máquina o instalación
completa en la que haya sido incluido. En la documentación "CEM en la tecnología de
accionamiento" de SEW-EURODRIVE encontrará información detallada acerca de la
instalación conforme a CEM.
La comprobación del cumplimiento de las clases de valor límite C2 y C1 se realizó en
un montaje de ensayo. SEW-EURODRIVE le proporcionará si así lo desea
informaciones detalladas al respecto.
La marca CE en la placa de características indica el cumplimiento de la directiva de baja
tensión 73/23/CEE. Si lo desea, también podemos proporcionarle una declaración de
conformidad.

8.1.2 Aprobación UL / CSA / Certificado GOST-R / C-Tick


Las aprobaciones UL y cUL (USA) se han otorgado a los siguientes MOVITRAC® B:
• 230 V / monofásica
• 230 V / trifásica
• 400/500 V / trifásica (0,25 – 45 kW / 0,34 – 60 HP)
Para las demás unidades se ha solicitado la aprobación. cUL es equivalente a la
autorización por CSA.
El certificado GOST-R (Rusia) se ha otorgado a la serie MOVITRAC® B.
La aprobación C-Tick se ha obtenido para toda la gama de MOVITRAC® B. C-Tick
certifica la conformidad con las normas de la ACMA (Australian Communications and
Media Authority).

Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B 83


kVA n Datos técnicos
8 f
Datos técnicos generales
i
P Hz

8.2 Datos técnicos generales


Los siguientes datos técnicos son válidos para todos los convertidores de frecuencia
MOVITRAC® B, independientemente de su tamaño y potencia.
MOVITRAC® B Todos los tamaños
Resistencia a interferencias Conforme a EN 61800-3
Emisión de interferencias Conforme a clase1)
con instalación conforme • Tamaño 0 – 2: C2 sin medidas adicionales
a la compatibilidad • Tamaño 0 – 5: C1 con los filtros / ferritas plegables correspondientes
electromagnética C1/C2 según EN 61800-3
Corriente de fuga a tierra > 3.5 mA
Temperatura ambiente âA • 230 V, 0.25 – 2.2 kW (0.34 – 3.0 HP) / 400/500 V, 0.25 – 4.0 kW (0.34 – 5.4 HP)
(hasta 60 °C con reducción de Con capacidad de sobrecarga (150 % como máx. en 60 s):
corriente) ID = 100 % IN / fPWM = 4 kHz: –10 °C – +40 °C (14 °F – 104 °F)
Sin capacidad de sobrecarga:
ID = 100 % IN / fPWM = 4 kHz: –10 °C – +50 °C (14 °F – 122 °F)
ID = 100 % IN / fPWM = 8 kHz: –10 °C – +40 °C (14 °F – 104 °F)
ID = 125 % IN / fPWM = 4 kHz: –10 °C – +40 °C (14 °F – 104 °F)
• 3 × 230 V, 3.7 – 30 kW (5.0 – 40 HP) / 400/500 V, 5.5 – 75 kW (7.4 – 100 HP)
Con capacidad de sobrecarga (150 % como máx. en 60 s):
ID = 100 % IN / fPWM = 4 kHz: 0 °C – +40 °C (32 °F – 104 °F)
Sin capacidad de sobrecarga:
ID = 100 % IN / fPWM = 4 kHz: 0 °C – +50 °C (32 °F – 122 °F)
ID = 100 % IN / fPWM = 8 kHz: 0 °C – +40 °C (32 °F – 104 °F)
ID = 125 % IN / fPWM = 4 kHz: 0 °C – +40 °C (32 °F – 104 °F)
• Placa de montaje para "Cold Plate" < 70 °C (158 °F)
Reducción de temperatura 2,5 % IN por K con 40 °C – 50 °C (104 °F – 122 °F)
ambiente (reducción de 3 % IN por K con 50 °C – 60 °C (122 °F – 140 °F)
corriente)
Clase climática EN 60721-3-3, clase 3K3
Temperatura de –25 °C – +75 °C (–13 °F – 167 °F)
almacenamiento
Temperatura de transporte –25 °C – +75 °C (–13 °F – 167 °F)
Tipo de refrigeración Autorrefrigeración: 230 V: Â 0.75 kW (1.0 HP)
400/500 V: Â 1.1 kW (1.5 HP)
Refrigeración forzada: 230 V: Ã 1.1 kW (1.5 HP)
(ventilador regulado por temperatura, 400/500 V: Ã 1.5 kW (3.0 HP)
Umbral de respuesta 45 °C (113 °F))
Tipo de protección EN 60529 Tamaño 0 – 3: IP20
(NEMA1) Conexiones de potencia para tamaño 4 – 5:
• IP00
• Con cubierta de plexiglás montada y suministrada y tubo termorretráctil montado
(no suministrado): IP10
Modo de funcionamiento Funcionamiento continuo
Categoría de sobretensión III según IEC 60664-1 (VDE 0110-1)
Tolerancia de la tensión de EN 50160 ±10 %
red
Clase de contaminación 2 según IEC 60664-1 (VDE 0110-1)
Altura de emplazamiento Hasta h  1000 m (3281 ft) sin restricciones.
Para h à 1000 m (3281 ft) son de aplicación las siguientes restricciones:
• De 1000 m (3281 ft) hasta máx. 4000 m (13120 ft)
– Reducción de IN en un 1 % por cada 100 m (328 ft)
• De 2000 m (6562 ft) hasta máx. 4000 m (13120 ft)
– Equipos de 230 VCA: Reducción de la tensión nominal de red URed en 3 VCA por
100 m (328 ft)
– Equipos de 500 VCA: Reducción de la tensión nominal de red URed en 6 VCA por
100 m (328 ft)
Por encima de los 2000 m (6562 ft) sólo sobretensión de clase 2, para sobretensión de
clase 3 se requieren medidas externas. Clases de sobretensión según DIN VDE 0110-1.

84 Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B


Datos técnicos kVA n
Datos técnicos generales
f 8
i
P Hz

MOVITRAC® B Todos los tamaños


Acotamiento Según DIN ISO 276-v
Tamaño 0: • Temperatura ambiente máxima âA: 40 °C (104 °F)
Restricciones para • Tensión nominal de red máxima URed: 400 V
funcionamiento continuo con • Ningún montaje sobre raíl DIN / resistencia de montaje inferior
125 % IN • En caso de 1 × 230 V: Prever anillo de ferrita ND
1) Para atenerse a los valores de compatibilidad electromagnética es necesaria una instalación eléctrica según la normativa. Tenga en
cuenta las instrucciones de instalación.

Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B 85


kVA n Datos técnicos
8 f
Datos electrónicos de MOVITRAC® B
i
P Hz

8.3 Datos electrónicos de MOVITRAC® B


Función Borna Denomi- Por defecto Datos
nación
Entrada de valor de X10:1 REF1 +10 V, RLmín = 3 kÊ
consigna1) (entrada de X10:2 AI11 (+) 0 – +10 V (Ri > 200 kÊ)
diferencial) X10:3 AI12 (–) 0 – 20 mA / 4 – 20 mA (Ri = 250 Ê),
Resolución 10 bits, ciclo de exploración 1 ms
X10:4 GND GND = Potencial de referencia para señales
binarias y analógicas, potencial PE
Entradas binarias X12:1 DI00 Reset fallo Ri = 3 kÊ, IE = 10 mA, ciclo de exploración 5 ms,
X12:2 DI01 Dcha./Parada compatible con PLC
X12:3 DI02 Izda./Parada Nivel de señal en conformidad con EN 61131-2
X12:4 DI03 Liberar/Parar tipo 1 o tipo 3:
X12:5 DI04 n11/n21 • +11 – +30 V Æ 1 / contacto cerrado
X12.6 DI05TF n12/n22 • –3 – +5 V Æ 0 / contacto abierto
• X12:2 / DI01 asignación fija con
Derecha/Parada
• X12:5 / DI04 utilizable como entrada de
frecuencia
• X12:6 / DI05 utilizable como entrada TF
Tensión de X12:7 VOTF Características especiales de TF según
alimentación para TF DIN EN 60947-8 / valor de activación 3 kÊ
Salida de tensión X12:8 24VIO Salida de tensión auxiliar: U = 24 VCC, intensidad
auxiliar / tensión de de corriente máxima Imax = 50 mA
alimentación externa2) Tensión de alimentación externa:
U = 24 VCC –15 % / +20 % según EN 61131-2
Véase capítulo Planificación / Alimentación de
tensión externa 24 V DC
Borna de referencia X12:9 GND Potencial de referencia para señales binarias y
analógicas, potencial PE
Salidas binarias X13:1 GND Freno Compatible con PLC, tiempo de exploración 5 ms,
X13:2 DO02 desbloqueado Imax DO02 = 150 mA, Imax DO03 = 50 mA,
X13:3 DO03 Listo para resistente a cortocircuito y a puesta a tensión
X13:4 GND funcionamiento hasta 30 V
GND = Potencial de referencia para señales
binarias y analógicas, potencial PE
Salida de relé X13:5 DO01-C Contacto común de relé
X13:6 DO01-NO Contacto normalmente abierto
X13:7 DO01-NC Contacto normalmente cerrado
Capacidad de carga: Umax = 30 V, Imax = 800 mA

86 Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B


Datos técnicos kVA n
Datos electrónicos de MOVITRAC® B
f 8
i
P Hz

Función Borna Denomi- Por defecto Datos


nación
Contacto de seguridad X17:1 GND: Potencial de referencia para X17:2
X17:2 VO24: UOUT = 24 VCC, sólo para la alimentación de X17:4 del mismo equipo, no
permitido para la alimentación de otros equipos
X17:3 SOV24: Potencial de referencia para la entrada de +24 VCC "Parada segura"
(contacto de seguridad)
X17:4 SVI24: Entrada de +24 VCC "Parada segura" (contacto de seguridad)
Sección permitida de Un conductor por borna: 0.08 – 1.5 mm2 (AWG28 – 16)
cable Dos conductores por borna: 0.25 – 1.0 mm2 (AWG23 – 17)
Consumo de potencia Tamaño 0: 3 W
X17:4 Tamaño 1: 5 W
Tamaño 2, 2S: 6 W
Tamaño 3: 7.5 W
Tamaño 4: 8 W
Tamaño 5: 10 W
Capacidad de entrada Tamaño 0: 27 µF
X17:4 Tamaño 1 – 5: 270 µF
Tiempo para tA = 200 ms
rearranque tS = 200 ms
Tiempo para bloqueo
de la etapa final
Nivel de señal +19.2 VCC – +30 V = "1" = contacto cerrado
–30 VCC – +5 V = "0" = contacto abierto
Tiempo de reacción de Las bornas de entrada y salida binarias son actualizadas cada 5 ms
las bornas
Sección máxima del 1,5 mm2 (AWG15) sin punteras de cable
cable 1,0 mm2 (AWG17) con punteras de cable
Largo de pelado X10 / X12 / X13: 5 mm
FSC11B / FIO11B / FIO21B: 7 mm
Par de apriete X10 / X12 / X13: 0.25 Nm
FSC11B / FIO11B / FIO21B: 0.22 – 0.25 Nm
1) Si la entrada del valor de consigna no se utiliza, es conveniente conectarla a GND. En caso contrario se ajusta una tensión de entrada
medida de –1 V ... +1 V.
2) El tipo de unidad MC07B...-S0 debe alimentarse siempre con tensión externa.

8.3.1 24 VCC demanda de potencia para servicio de apoyo 24 V

Tamaño Demanda de
Opción de bus de
potencia de la DBG60B FIO11B DHP11B3)
campo2)3)
unidad básica1)
0 MC07B..-00 5W
0 MC07B..-S0 12 W
1, 2S, 2 17 W 1W 2W 3W 4.5 W
3 23 W
4, 5 25 W
1) Incluidos FBG11B, FSC11B (UWS11A / USB11A). Tenga en cuenta la carga de las salidas binarias de
forma adicional con 2,4 W por 100 mA.
2) Las opciones de bus de campo son: DFP21B, DFD11B, DFE11B, ...
3) Estas opciones siempre han de ser alimentadas adicionalmente de forma externa.

Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B 87


kVA n Datos técnicos
8 f
Datos técnicos MOVITRAC® B
i
P Hz

8.4 Datos técnicos MOVITRAC® B


8.4.1 Resumen MOVITRAC® B

400 / 500 V 230 V

0XS 0S
0L 0XS 0S
0L

1
2

2
2S

3 4

4
5

Conexión de red 400 / 500 V / trifásica


Tamaño 0XS 0S 0L 2S 2 3 4 5
Potencia 0.55 / 0.74
2.2 / 3.0 15 / 20
[kW / HP] 0.25 / 0.34 0.75 / 1.0 5.5 / 7.4 37 / 50 55 / 74
3.0 / 4.0 11 / 15 22 / 30
0.37 / 0.50 1.1 / 1.5 7.5 / 10 45 / 60 75 / 100
4.0 / 5.4 30 / 40
1.5 / 2.0

Conexión de red 230 V / monofásica


Tamaño 0XS 0S 0L
Potencia 1.1 / 1.5
0.25 / 0.34 0.55 / 0.74
[kW / HP] 1.5 / 2.0
0.37 / 0.50 0.75 / 1.0
2.2 / 3.0

Conexión de red 230 V / trifásica


Tamaño 0XS 0S 0L 1 2 3 4
Potencia 1.1 / 1.5
0.25 / 0.34 0.55 / 0.74 5.5 / 7.4 11 / 15 22 / 30
[kW / HP] 1.5 / 2.0 3.7 / 5.0
0.37 / 0.50 0.75 / 1.0 7.5 / 10 15 / 20 30 / 40
2.2 / 3.0

88 Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B


Datos técnicos kVA n
Datos técnicos MOVITRAC® B
f 8
i
P Hz

8.4.2 400 VCA / trifásica / tamaño 0XS / 0,25 / 0,37 kW / 0,34 / 0,50 HP
54.5 (2.15) 163.5 (6.437)
6 (0.2)
49.5 (1.95) 149 (5.87)

185 (7.28)
220 (8.66)
196 (7.72)

285 (11.2)
6 (0.2)

159.5 (6.280)

MOVITRAC® MC07B (sistema de alimentación trifásica) 0003-5A3-4-00 0004-5A3-4-00


Referencia 828 515 2 828 516 0
ENTRADA1)
Tensión nominal de red URed 3 × 380 – 500 VCA
Frecuencia nominal de red fRed 50 / 60 Hz ± 5 %
Corriente nominal de red, funcionamiento 100 % IRed 0,9 ACA 1,4 ACA
Corriente nominal de red, funcionamiento 125 % IRed 125 1,1 ACA 1,8 ACA
SALIDA
Tensión de salida UA 3 × 0 – URed
Potencia de motor recomendada, funcionamiento PMot 0,25 kW / 0,34 HP 0,37 kW / 0,50 HP
100 %
Potencia de motor recomendada, funcionamiento PMot 125 0,37 kW / 0,50 HP 0,55 kW / 0,74 HP
125 %
Corriente nominal de salida, funcionamiento 100 % IN 1,0 ACA 1,6 ACA
Corriente nominal de salida, funcionamiento 125 % IN 125 1,3 ACA 2,0 ACA
Funcionamiento potencia aparente de salida 100 % SN 0,7 kVA 1,1 kVA
Funcionamiento potencia aparente de salida 125 % SN 125 0,9 kVA 1,4 kVA
Valor mínimo permitido de resistencia de frenado RBW_min 68 Ê
(funcionamiento en 4 cuadrantes)
GENERAL
Pérdida de potencia, funcionamiento 100 % PV 30 W 35 W
Pérdida de potencia, funcionamiento 125 % PV 125 35 W 40 W
Limitación de corriente 150 % IN durante un mínimo de 60 segundos
Sección de bornas / par de apriete Bornas 4 mm2 / AWG12 / 0.5 Nm / 4 lb in
Dimensiones An × Al × Pr 54,5 × 185 × 163,5 mm / 2,15 × 7,28 × 6,437 in
Masa m 1,3 kg/2,9 lbs
1) Cuando URed = 3 × 500 V, las corrientes de red y de salida deberán reducirse en un 20 % en comparación con los datos nominales.

Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B 89


kVA n Datos técnicos
8 f
Datos técnicos MOVITRAC® B
i
P Hz

8.4.3 400 / 500 VCA / trifásica / tamaño 0S / 0,55 / 0,75 / 1,1 / 1,5 kW / 0,74 / 1,0 / 1,5 / 2,0 HP
80 (3.1) 163.5 (6.437)
6 (0.2) 70 (2.8) 149 (5.87)
220 (8.66)
196 (7.72)

185 (7.28)
285 (11.2)
6 (0.2)

159.5 (6.280)

MOVITRAC® MC07B (sistema de alimentación trifásica) 0005-5A3- 0008-5A3- 0011-5A3-4- 0015-5A3-


4-x0 4-x0 x0 4-x0
Referencia de la unidad básica (-00) 828 517 9 828 518 7 828 519 5 828 520 9
Referencia "Parada segura" (-S01)) 828 995 6 828 996 4 828 997 2 828 998 0
ENTRADA2)
Tensión nominal de red URed 3 × 380 – 500 VCA
Frecuencia nominal de red fRed 50 / 60 Hz ± 5 %
Corriente nominal de red, funcionamiento 100 % IRed 1,8 ACA 2,2 ACA 2,8 ACA 3,6 ACA
Corriente nominal de red, funcionamiento 125 % IRed 125 2,3 ACA 2,6 ACA 3,5 ACA 4.5 ACA
SALIDA
Tensión de salida UA 3 × 0 – URed
Potencia de motor recomendada, funcionamiento PMot 0,55 kW / 0,75 kW / 1,1 kW / 1,5 kW /
100 % 0,74 HP 1,0 HP 1,5 HP 2,0 HP
Potencia de motor recomendada, funcionamiento PMot 125 0,75 kW / 1,1 kW / 1,5 kW / 2,2 kW /
125 % 1,0 HP 1,5 HP 2,0 HP 3,0 HP
Corriente nominal de salida, funcionamiento 100 % IN 2,0 ACA 2,4 ACA 3,1 ACA 4,0 ACA
Corriente nominal de salida, funcionamiento 125 % IN 125 2,5 ACA 3,0 ACA 3,9 ACA 5,0 ACA
Funcionamiento potencia aparente de salida 100 % SN 1,4 kVA 1,7 kVA 2,1 kVA 2,8 kVA
Funcionamiento potencia aparente de salida 125 % SN 125 1,7 kVA 2,1 kVA 2,7 kVA 3,5 kVA
Valor mínimo permitido de resistencia de frenado RBW_min 68 Ê
(funcionamiento en 4 cuadrantes)
GENERAL
Pérdida de potencia, funcionamiento 100 % PV 40 W 45 W 50 W 60 W
Pérdida de potencia, funcionamiento 125 % PV 125 45 W 50 W 60 W 75 W
Limitación de corriente 150 % IN durante un mínimo de 60 segundos
Sección de bornas / par de apriete Bornas 4 mm2 / AWG12 / 0,5 Nm / 4 lb in
Dimensiones An × Al 80 × 185 × 163,5 mm / 3,1 × 7,28 × 6,437 in
× Pr
Masa m 1,5 kg/3,3 lbs
1) El tipo de unidad MC07B...-S0 debe ser alimentado siempre por una fuente de alimentación de 24 VCC externa.
2) Cuando URed = 3 × 500 V, las corrientes de red y de salida deberán reducirse en un 20 % en comparación con los datos nominales.

90 Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B


Datos técnicos kVA n
Datos técnicos MOVITRAC® B
f 8
i
P Hz

8.4.4 400 / 500 VCA / trifásica / tamaño 0L / 2,2 / 3,0 / 4,0 kW / 3,0 / 4,0 / 5,4 HP
80 (3.1) 163.5 (6.437)
6 (0.2) 70 (2.8) 149 (5.87)

308.5 (12.15)

273.5 (10.77)
284.5 (11.20)

373.5 (14.70)
6 (0.2)

159.5 (6.280)

MOVITRAC® MC07B (sistema de alimentación trifásica) 0022-5A3-4-x0 0030-5A3-4-x0 0040-5A3-4-x0


Referencia de la unidad básica (-00) 828 521 7 828 522 5 828 523 3
Referencia "Parada segura" (-S01)) 828 999 9 829 000 8 829 001 6
ENTRADA2)
Tensión nominal de red URed 3 × 380 – 500 VCA
Frecuencia nominal de red fRed 50 / 60 Hz ± 5 %
Corriente nominal de red, funcionamiento 100 % IRed 5,0 ACA 6,3 ACA 8,6 ACA
Corriente nominal de red, funcionamiento 125 % IRed 125 6,2 ACA 7,9 ACA 10,7 ACA
SALIDA
Tensión de salida UA 3 × 0 – URed
Potencia de motor recomendada, funcionamiento PMot 2,2 kW / 3,0 HP 3,0 kW / 4,0 HP 4,0 kW / 5,4 HP
100 %
Potencia de motor recomendada, funcionamiento PMot 125 3,0 kW / 4,0 HP 4,0 kW / 5,4 HP 5,5 kW / 7,4 HP
125 %
Corriente nominal de salida, funcionamiento 100 % IN 5,5 ACA 7,0 ACA 9,5 ACA
Corriente nominal de salida, funcionamiento 125 % IN 125 6,9 ACA 8,8 ACA 11,9 ACA
Funcionamiento potencia aparente de salida 100 % SN 3,8 kVA 4,8 kVA 6,6 kVA
Funcionamiento potencia aparente de salida 125 % SN 125 4,8 kVA 6,1 kVA 8,2 kVA
Valor mínimo permitido de resistencia de frenado RBW_min 68 Ê
(funcionamiento en 4 cuadrantes)
GENERAL
Pérdida de potencia, funcionamiento 100 % PV 80 W 95 W 125 W
Pérdida de potencia, funcionamiento 125 % PV 125 95 W 120 W 180 W
Limitación de corriente 150 % IN durante un mínimo de 60 segundos
Sección de bornas / par de apriete Bornas 4 mm2 / AWG12 / 0,5 Nm / 4 lb in
Dimensiones An × Al × Pr 80 × 273,5 × 163,5 mm / 3,1 × 10,77 × 6,437 in
Masa m 2,1 kg/4,6 lbs
1) El tipo de unidad MC07B...-S0 debe ser alimentado siempre por una fuente de alimentación de 24 VCC externa.
2) Cuando URed = 3 × 500 V, las corrientes de red y de salida deberán reducirse en un 20 % en comparación con los datos nominales.

Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B 91


kVA n Datos técnicos
8 f
Datos técnicos MOVITRAC® B
i
P Hz

8.4.5 400 / 500 VCA / trifásica / tamaño 2S / 5,5 / 7,5 kW / 7,4 / 10 HP

105 (4.13) 238 (9.37)


70 (2.8) 234 (9.21)

335 (13.2)
325 (12.8)

7 (0.3)

MOVITRAC® MC07B (sistema de alimentación trifásica) 0055-5A3-4-00_ 0075-5A3-4-00_


Referencia 828 524 1 828 526 8
ENTRADA1)
Tensión nominal de red URed 3 × 380 – 500 VCA
Frecuencia nominal de red fRed 50 / 60 Hz ± 5 %
Corriente nominal de red, funcionamiento 100 % IRed 11,3 ACA 14,4 ACA
Corriente nominal de red, funcionamiento 125 % IRed 125 14,1 ACA 18,0 ACA
SALIDA
Tensión de salida UA 3 × 0 – URed
Potencia de motor recomendada, funcionamiento PMot 5,5 kW / 7,4 HP 7,5 kW / 10 HP
100 %
Potencia de motor recomendada, funcionamiento PMot 125 7,5 kW / 10 HP 11 kW / 15 HP
125 %
Corriente nominal de salida, funcionamiento IN 12,5 ACA 16 ACA
100 %
Corriente nominal de salida, funcionamiento IN 125 15,6 ACA 20 ACA
125 %
Funcionamiento potencia aparente de salida SN 8,7 kVA 11,1 kVA
100 %
Funcionamiento potencia aparente de salida SN 125 10,8 kVA 13,9 kVA
125 %
Valor mínimo permitido de resistencia de frenado RBW_min 47 Ê
(funcionamiento en 4 cuadrantes)
GENERAL
Pérdida de potencia, funcionamiento 100 % PV 220 W 290 W
Pérdida de potencia, funcionamiento 125 % PV 125 290 W 370 W
Limitación de corriente 150 % IN durante un mínimo de 60 segundos
Sección de bornas / par de apriete Bornas 4 mm2 / AWG12 / 0.6 Nm / 5 lb in
Dimensiones An × Al × Pr 105 × 335 × 238 mm / 4,13 × 13,2 × 9,37 in
Masa m 5,0 kg/11 lbs
1) Cuando URed = 3 × 500 V, las corrientes de red y de salida deberán reducirse en un 20 % en comparación con los datos nominales.

92 Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B


Datos técnicos kVA n
Datos técnicos MOVITRAC® B
f 8
i
P Hz

8.4.6 400 / 500 VCA / trifásica / tamaño 2 / 11 kW / 15 HP


130 (5.12) 229 (9.02)
105 (4.13) 225 (8.86)

335 (13.2)
315 (12.4)
300 (11.8)

6.5 (0.26)

MOVITRAC® MC07B (sistema de alimentación trifásica) 0110-5A3-4-00_


Referencia 828 527 6
ENTRADA1)
Tensión nominal de red URed 3 × 380 – 500 VCA
Frecuencia nominal de red fRed 50 / 60 Hz ± 5 %
Corriente nominal de red, funcionamiento 100 % IRed 21,6 ACA
Corriente nominal de red, funcionamiento 125 % IRed 125 27,0 ACA
SALIDA
Tensión de salida UA 3 × 0 – URed
Potencia de motor recomendada, funcionamiento PMot 11 kW / 15 HP
100 %
Potencia de motor recomendada, funcionamiento PMot 125 15 kW / 20 HP
125 %
Corriente nominal de salida, funcionamiento 100 % IN 24 ACA
Corriente nominal de salida, funcionamiento 125 % IN 125 30 ACA
Funcionamiento potencia aparente de salida 100% SN 16,6 kVA
Funcionamiento potencia aparente de salida 125 % SN 125 20,8 kVA
Valor mínimo permitido de resistencia de frenado RBW_min 22 Ê
(funcionamiento en 4 cuadrantes)
GENERAL
Pérdida de potencia, funcionamiento 100 % PV 400 W
Pérdida de potencia, funcionamiento 125 % PV 125 500 W
Limitación de corriente 150 % IN durante un mínimo de 60 segundos
Sección de bornas / par de apriete Bornas 4 mm2 / AWG12 / 1,5 Nm / 13 lb in
Dimensiones An × Al × Pr 130 × 335 × 229 mm / 5,12 × 13,2 × 9,02 in
Masa m 6,6 kg/15 lbs
1) Cuando URed = 3 × 500 V, las corrientes de red y de salida deberán reducirse en un 20 % en comparación con los datos nominales.

Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B 93


kVA n Datos técnicos
8 f
Datos técnicos MOVITRAC® B
i
P Hz

8.4.7 400 / 500 VCA / trifásica / tamaño 3 / 15 / 22 / 30 kW / 20 / 30 / 40 HP


200 (7.87) 251 (9.88)
105 (4.13) 247 (9.72)

465 (18.3)
445 (17.5)

7 (0.3)

MOVITRAC® MC07B (sistema de alimentación trifásica) 0150-503-4-00 0220-503-4-00 0300-503-4-00


Referencia 828 528 4 828 529 2 828 530 6
ENTRADA1)
Tensión nominal de red URed 3 × 380 – 500 VCA
Frecuencia nominal de red fRed 50 / 60 Hz ± 5 %
Corriente nominal de red, funcionamiento 100 % IRed 28,8 ACA 41,4 ACA 54,0 ACA
Corriente nominal de red, funcionamiento 125 % IRed 125 36,0 ACA 51,7 ACA 67,5 ACA
SALIDA
Tensión de salida UA 3 × 0 – URed
Potencia de motor recomendada, funcionamiento PMot 15 kW / 20 HP 22 kW / 30 HP 30 kW / 40 HP
100 %
Potencia de motor recomendada, funcionamiento PMot 125 22 kW / 30 HP 30 kW / 40 HP 37 kW / 50 HP
125 %
Corriente nominal de salida, funcionamiento 100 % IN 32 ACA 46 ACA 60 ACA
Corriente nominal de salida, funcionamiento 125 % IN 125 40 ACA 57,5 ACA 75 ACA
Funcionamiento potencia aparente de salida 100 % SN 22,2 kVA 31,9 kVA 41,6 kVA
Funcionamiento potencia aparente de salida 125 % SN 125 27,7 kVA 39,8 kVA 52,0 kVA
Valor mínimo permitido de resistencia de frenado RBW_min 15 Ê 12 Ê
(funcionamiento en 4 cuadrantes)
GENERAL
Pérdida de potencia, funcionamiento 100 % PV 550 W 750 W 950 W
Pérdida de potencia, funcionamiento 125 % PV 125 690 W 940 W 1250 W
Limitación de corriente 150 % IN durante un mínimo de 60 segundos
Sección de bornas / par de apriete Bornas 6 mm2 / AWG10 10 mm2 / AWG8 16 mm2 / AWG6
3,5 Nm / 31 lb in
Dimensiones An × Al × Pr 200 × 465 × 251 mm / 7,87 × 18,3 × 9,88 in
Masa m 15 kg/33 lbs
1) Cuando URed = 3 × 500 V, las corrientes de red y de salida deberán reducirse en un 20 % en comparación con los datos nominales.

94 Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B


Datos técnicos kVA n
Datos técnicos MOVITRAC® B
f 8
i
P Hz

8.4.8 400 / 500 VCA / trifásica / tamaño 4 / 37 / 45 kW / 50 / 60 HP


280 (11.0) 250 (9.84)
140 (5.51) 246 (9.69)

522 (20.6)
499 (19.6)

7 (0.3)

MOVITRAC® MC07B (sistema de alimentación trifásica) 0370-503-4-00 0450-503-4-00


Referencia 828 531 4 828 532 2
ENTRADA1)
Tensión nominal de red URed 3 × 380 – 500 VCA
Frecuencia nominal de red fRed 50 / 60 Hz ± 5 %
Corriente nominal de red, funcionamiento 100 % IRed 65,7 ACA 80,1 ACA
Corriente nominal de red, funcionamiento 125 % IRed 125 81,9 ACA 100,1 ACA
SALIDA
Tensión de salida UA 3 × 0 – URed
Potencia de motor recomendada, funcionamiento 100 % PMot 37 kW / 50 HP 45 kW / 60 HP
Potencia de motor recomendada, funcionamiento 125 % PMot 125 45 kW / 60 HP 55 kW / 74 HP
Corriente nominal de salida, funcionamiento 100 % IN 73 ACA 89 ACA
Corriente nominal de salida, funcionamiento 125 % IN 125 91,3 ACA 111,3 ACA
Funcionamiento potencia aparente de salida 100 % SN 50,6 kVA 61,7 kVA
Funcionamiento potencia aparente de salida 125 % SN 125 63,2 kVA 77,1 kVA
Valor mínimo permitido de resistencia de frenado RBW_min 6Ê
(funcionamiento en 4 cuadrantes)
GENERAL
Pérdida de potencia, funcionamiento 100 % PV 1200 W 1400 W
Pérdida de potencia, funcionamiento 125 % PV 125 1450 W 1820 W
Limitación de corriente 150 % IN durante un mínimo de 60 segundos
Sección de bornas / par de apriete Bornas 25 mm2 / AWG4 35 mm2 / AWG2
14 Nm / 120 lb in
Dimensiones An × Al × Pr 280 × 522 × 250 mm / 11,0 × 20,6 × 9,84 in
Masa m 27 kg/60 lbs
1) Cuando URed = 3 × 500 V, las corrientes de red y de salida deberán reducirse en un 20 % en comparación con los datos nominales.

Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B 95


kVA n Datos técnicos
8 f
Datos técnicos MOVITRAC® B
i
P Hz

8.4.9 400 / 500 VCA / trifásica / tamaño 5 / 55 / 75 kW / 74 / 100 HP


280 (11.0) 330 (13.0)
140 (5.51)

590 (23.2)

610 (24.0)
7 (0.3)

MOVITRAC® MC07B (sistema de alimentación trifásica) 0550-503-4-00 0750-503-4-00


Referencia 829 527 1 829 529 8
ENTRADA1)
Tensión nominal de red URed 3 × 380 – 500 VCA
Frecuencia nominal de red fRed 50 / 60 Hz ± 5 %
Corriente nominal de red, funcionamiento 100 % IRed 94,5 ACA 117 ACA
Corriente nominal de red, funcionamiento 125 % IRed 125 118,1 ACA 146,3 ACA
SALIDA
Tensión de salida UA 3 × 0 – URed
Potencia de motor recomendada, funcionamiento PMot 55 kW / 74 HP 75 kW / 100 HP
100 %
Potencia de motor recomendada, funcionamiento PMot 125 75 kW / 100 HP 90 kW / 120 HP
125 %
Corriente nominal de salida, funcionamiento 100 % IN 105 ACA 130 ACA
Corriente nominal de salida, funcionamiento 125 % IN 125 131 ACA 162 ACA
Funcionamiento potencia aparente de salida 100 % SN 73,5 kVA 91,0 kVA
Funcionamiento potencia aparente de salida 125 % SN 125 90,8 kVA 112,2 kVA
Valor mínimo permitido de resistencia de frenado RBW_min 6Ê 4Ê
(funcionamiento en 4 cuadrantes)
GENERAL
Pérdida de potencia, funcionamiento 100 % PV 1700 W 2000 W
Pérdida de potencia, funcionamiento 125 % PV 125 2020 W 2300 W
Limitación de corriente 150 % IN durante un mínimo de 60 segundos
Sección de bornas / par de apriete Bornas 35 mm2 / AWG2 50 mm2 / AWG0
14 Nm / 120 lb in
Dimensiones An × Al × Pr 280 × 610 × 330 mm / 11,0 × 24,0 × 33,02 cm
Masa m 35 kg/77 lbs
1) Cuando URed = 3 × 500 V, las corrientes de red y de salida deberán reducirse en un 20 % en comparación con los datos nominales.

96 Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B


Datos técnicos kVA n
Datos técnicos MOVITRAC® B
f 8
i
P Hz

8.4.10 230 VCA / monofásica / tamaño 0XS / 0,25 / 0,37 kW / 0,34 / 0,50 HP
54.5 (2.15) 163.5 (6.437)
6 (0.2)
49.5 (1.95) 149 (5.87)

185 (7.28)
220 (8.66)
196 (7.72)

285 (11.2)
6 (0.2)

159.5 (6.280)

MOVITRAC® MC07B (sistema de alimentación monofásica) 0003-2B1-4-00 0004-2B1-4-00


Referencia 828 491 1 828 493 8
ENTRADA
Tensión nominal de red URed 1 × 200 – 240 VCA
Frecuencia nominal de red fRed 50 / 60 Hz ± 5 %
Corriente nominal de red, funcionamiento 100 % IRed 4,3 ACA 6,1 A CA
Corriente nominal de red, funcionamiento 125 % IRed 125 5,5 ACA 7,5 ACA
SALIDA
Tensión de salida UA 3 × 0 – URed
Potencia de motor recomendada, funcionamiento PMot 0,25 kW / 0.34 HP 0,37 kW / 0,50 HP
100 %
Potencia de motor recomendada, funcionamiento PMot 125 0,37 kW / 0.50 HP 0,55 kW / 0,74 HP
125 %
Corriente nominal de salida, funcionamiento 100 % IN 1,7 ACA 2,5 ACA
Corriente nominal de salida, funcionamiento 125 % IN 125 2,1 ACA 3,1 ACA
Funcionamiento potencia aparente de salida 100% SN 0,7 kVA 1,0 kVA
Funcionamiento potencia aparente de salida 125 % SN 125 0,9 kVA 1,3 kVA
Valor mínimo permitido de resistencia de frenado RBW_min 27 Ê
(funcionamiento en 4 cuadrantes)
GENERAL
Pérdida de potencia, funcionamiento 100 % PV 30 W 35 W
Pérdida de potencia, funcionamiento 125 % PV 125 35 W 45 W
Limitación de corriente 150 % IN durante un mínimo de 60 segundos
Sección de bornas / par de apriete Bornas 4 mm2 / AWG12 / 0,5 Nm / 4 lb in
Dimensiones An × Al × Pr 54,5 × 185 × 163,5 mm / 2,15 × 7,28 × 6,437 in
Masa m 1,3 kg/2,9 lbs

Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B 97


kVA n Datos técnicos
8 f
Datos técnicos MOVITRAC® B
i
P Hz

8.4.11 230 VCA / monofásica / tamaño 0S / 0,55 / 0,75 kW / 0,74 / 1,0 HP


80 (3.1) 163.5 (6.437)
6 (0.2) 70 (2.8) 149 (5.87)
220 (8.66)
196 (7.72)

185 (7.28)
285 (11.2)
6 (0.2)

159.5 (6.280)

MOVITRAC® MC07B (sistema de alimentación monofásica) 0005-2B1-4-00 0008-2B1-4-00


Referencia 828 494 6 828 495 4
ENTRADA
Tensión nominal de red URed 1 × 200 – 240 VCA
Frecuencia nominal de red fRed 50 / 60 Hz ± 5 %
Corriente nominal de red, funcionamiento 100 % IRed 8,5 ACA 9,9 ACA
Corriente nominal de red, funcionamiento 125 % IRed 125 10,2 ACA 11,8 ACA
SALIDA
Tensión de salida UA 3 × 0 – URed
Potencia de motor recomendada, funcionamiento PMot 0,55 kW / 0,74 HP 0,75 kW / 1,0 HP
100 %
Potencia de motor recomendada, funcionamiento PMot 125 0,75 kW / 1,0 HP 1,1 kW / 1,5 HP
125 %
Corriente nominal de salida, funcionamiento 100 % IN 3,3 ACA 4,2 ACA
Corriente nominal de salida, funcionamiento 125 % IN 125 4,1 ACA 5,3 ACA
Funcionamiento potencia aparente de salida 100 % SN 1,4 kVA 1,7 kVA
Funcionamiento potencia aparente de salida 125 % SN 125 1,7 kVA 2,1 kVA
Valor mínimo permitido de resistencia de frenado RBW_min 27 Ê
(funcionamiento en 4 cuadrantes)
GENERAL
Pérdida de potencia, funcionamiento 100 % PV 45 W 50 W
Pérdida de potencia, funcionamiento 125 % PV 125 50 W 65 W
Limitación de corriente 150 % IN durante un mínimo de 60 segundos
Sección de bornas / par de apriete Bornas 4 mm2 / AWG12 / 0,5 Nm / 4 lb in
Dimensiones An × Al × Pr 80 × 185 × 163,5 mm / 3,1 × 7,28× 6,437 in
Masa m 1,5 kg/3,3 lbs

98 Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B


Datos técnicos kVA n
Datos técnicos MOVITRAC® B
f 8
i
P Hz

8.4.12 230 VCA / monofásica / tamaño 0L / 1,1 / 1,5 / 2,2 kW / 1,5 / 2,0 / 3,0 HP
80 (3.1) 163.5 (6.437)
6 (0.2) 70 (2.8) 149 (5.87)

308.5 (12.15)

273.5 (10.77)
284.5 (11.20)

373.5 (14.70)
6 (0.2)

159.5 (6.280)

MOVITRAC® MC07B (sistema de alimentación monofásica) 0011-2B1-4-00 0015-2B1-4-00 0022-2B1-4-00


Referencia 828 496 2 828 497 0 828 498 9
ENTRADA
Tensión nominal de red URed 1 × 200 – 240 VCA
Frecuencia nominal de red fRed 50 / 60 Hz ± 5 %
Corriente nominal de red, funcionamiento 100 % IRed 13,4 ACA 16,7 ACA 19,7 ACA
Corriente nominal de red, funcionamiento 125 % IRed 125 16,8 ACA 20,7 ACA 24,3 ACA
SALIDA
Tensión de salida UA 3 × 0 – URed
Potencia de motor recomendada, funcionamiento PMot 1,1 kW / 1,5 HP 1,5 kW / 2,0 HP 2,2 kW / 3,0 HP
100 %
Potencia de motor recomendada, funcionamiento PMot 125 1,5 kW / 2,0 HP 2,2 kW / 3,0 HP 3,0 kW / 4,0 HP
125 %
Corriente nominal de salida, funcionamiento 100 % IN 5,7 ACA 7,3 ACA 8,6 ACA
Corriente nominal de salida, funcionamiento 125 % IN 125 7,1 ACA 9,1 ACA 10,8 ACA
Funcionamiento potencia aparente de salida 100 % SN 2,3 kVA 3,0 kVA 3,5 kVA
Funcionamiento potencia aparente de salida 125 % SN 125 2,9 kVA 3,7 kVA 4,3 kVA
Valor mínimo permitido de resistencia de frenado RBW_min 27 Ê
(funcionamiento en 4 cuadrantes)
GENERAL
Pérdida de potencia, funcionamiento 100 % PV 70 W 90 W 105 W
Pérdida de potencia, funcionamiento 125 % PV 125 90 W 110 W 132 W
Limitación de corriente 150 % IN durante un mínimo de 60 segundos
Sección de bornas / par de apriete Bornas 4 mm2 / AWG12 / 0,5 Nm / 4 lb in
Dimensiones An × Al × Pr 80 × 273,5 × 163,5 mm / 3,1 × 10,77 × 6,437 in
Masa m 2,2 kg/4,9 lbs

Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B 99


kVA n Datos técnicos
8 f
Datos técnicos MOVITRAC® B
i
P Hz

8.4.13 230 VCA / trifásica / tamaño 0XS / 0,25 / 0,37 kW / 0,34 / 0,50 HP
54.5 (2.15) 163.5 (6.437)
6 (0.2)
49.5 (1.95) 149 (5.87)

185 (7.28)
220 (8.66)
196 (7.72)

285 (11.2)
6 (0.2)

159.5 (6.280)

MOVITRAC® MC07B (sistema de alimentación trifásica) 0003-2A3-4-00 0004-2A3-4-00


Referencia 828 499 7 828 500 4
ENTRADA
Tensión nominal de red URed 3 × 200 – 240 VCA
Frecuencia nominal de red fRed 50 / 60 Hz ± 5 %
Corriente nominal de red, funcionamiento 100 % IRed 1,6 ACA 2,0 ACA
Corriente nominal de red, funcionamiento 125 % IRed 125 1,9 ACA 2,4 ACA
SALIDA
Tensión de salida UA 3 × 0 – URed
Potencia de motor recomendada, funcionamiento PMot 0,25 kW / 0,34 HP 0,37 kW / 0,50 HP
100 %
Potencia de motor recomendada, funcionamiento PMot 125 0,37 kW / 0,50 HP 0,55 kW / 0,74 HP
125 %
Corriente nominal de salida, funcionamiento 100 % IN 1,7 ACA 2,5 ACA
Corriente nominal de salida, funcionamiento 125 % IN 125 2,1 ACA 3,1 ACA
Funcionamiento potencia aparente de salida 100 % SN 0,7 kVA 1,0 kVA
Funcionamiento potencia aparente de salida 125 % SN 125 0,9 kVA 1,3 kVA
Valor mínimo permitido de resistencia de frenado RBW_min 27 Ê
(funcionamiento en 4 cuadrantes)
GENERAL
Pérdida de potencia, funcionamiento 100 % PV 35 W 40 W
Pérdida de potencia, funcionamiento 125 % PV 125 40 W 50 W
Limitación de corriente 150 % IN durante un mínimo de 60 segundos
Sección de bornas / par de apriete Bornas 4 mm2 / AWG12 / 0,5 Nm / 4 lb in
Dimensiones An × Al × Pr 54,5 × 185 × 163,5 mm / 2,15 × 7,28 × 6,437 in
Masa m 1,3 kg/2,9 lbs

100 Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B


Datos técnicos kVA n
Datos técnicos MOVITRAC® B
f 8
i
P Hz

8.4.14 230 VCA / trifásica / tamaño 0S / 0,55 / 0,75 kW / 0,74 / 1,0 HP


80 (3.1) 163.5 (6.437)
6 (0.2) 70 (2.8) 149 (5.87)
220 (8.66)
196 (7.72)

185 (7.28)
285 (11.2)
6 (0.2)

159.5 (6.280)

MOVITRAC® MC07B (sistema de alimentación trifásica) 0005-2A3-4-x0 0008-2A3-4-x0


Referencia de la unidad básica (-00) 828 501 2 828 502 0
Referencia "Parada segura" (-S01)) 829 987 0 829 988 9
ENTRADA
Tensión nominal de red URed 3 × 200 – 240 VCA
Frecuencia nominal de red fRed 50 / 60 Hz ± 5 %
Corriente nominal de red, funcionamiento 100 % IRed 2,8 ACA 3,3 ACA
Corriente nominal de red, funcionamiento 125 % IRed 125 3,4 ACA 4,1 ACA
SALIDA
Tensión de salida UA 3 × 0 – URed
Potencia de motor recomendada, funcionamiento PMot 0,55 kW / 0,74 HP 0,75 kW / 1,0 HP
100 %
Potencia de motor recomendada, funcionamiento PMot 125 0,75 kW / 1,0 HP 1,1 kW / 1,5 HP
125 %
Corriente nominal de salida, funcionamiento 100 % IN 3,3 ACA 4,2 ACA
Corriente nominal de salida, funcionamiento 125 % IN 125 4,1 ACA 5,3 ACA
Funcionamiento potencia aparente de salida 100 % SN 1,4 kVA 1,7 kVA
Funcionamiento potencia aparente de salida 125 % SN 125 1,7 kVA 2,1 kVA
Valor mínimo permitido de resistencia de frenado RBW_min 27 Ê
(funcionamiento en 4 cuadrantes)
GENERAL
Pérdida de potencia, funcionamiento 100 % PV 50 W 60 W
Pérdida de potencia, funcionamiento 125 % PV 125 60 W 75 W
Limitación de corriente 150 % IN durante un mínimo de 60 segundos
Sección de bornas / par de apriete Bornas 4 mm2 / AWG12 / 0,5 Nm / 4 lb in
Dimensiones An × Al × Pr 80 × 185 × 163,5 mm / 3,1 × 7,28 × 6,437 in
Masa m 1,5 kg/3,3 lbs
1) El tipo de unidad MC07B...-S0 debe ser alimentado siempre por una fuente de alimentación de 24 VCC externa.

Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B 101


kVA n Datos técnicos
8 f
Datos técnicos MOVITRAC® B
i
P Hz

8.4.15 230 VCA / trifásica / tamaño 0L / 1,1 / 1,5 / 2,2 kW / 1,5 / 2,0 / 3,0 HP
80 (3.1) 163.5 (6.437)
6 (0.2) 70 (2.8) 149 (5.87)

308.5 (12.15)

273.5 (10.77)
284.5 (11.20)

373.5 (14.70)
6 (0.2)

159.5 (6.280)

MOVITRAC® MC07B (sistema de alimentación trifásica) 0011-2A3-4-00 0015-2A3-4-00_ 0022-2A3-4-00_


Referencia versión estándar (-00) 828 503 9 828 504 7 828 505 5
Referencia "Técnica segura" (-S01)) 829 989 7 829 990 0 829 991 9
ENTRADA
Tensión nominal de red URed 3 × 200 – 240 VCA
Frecuencia nominal de red fRed 50 / 60 Hz ± 5 %
Corriente nominal de red, funcionamiento 100 % IRed 5,1 ACA 6,4 ACA 7,6 ACA
Corriente nominal de red, funcionamiento 125 % IRed 125 6,3 ACA 7,9 ACA 9,5 ACA
SALIDA
Tensión de salida UA 3 × 0 – URed
Potencia de motor recomendada, PMot 1,1 kW / 1,5 HP 1,5 kW / 2,0 HP 2,2 kW / 3,0 HP
funcionamiento 100 %
Potencia de motor recomendada, PMot 125 1,5 kW / 2,0 HP 2,2 kW / 3,0 HP 3,0 kW / 4,0 HP
funcionamiento 125 %
Corriente nominal de salida, funcionamiento 100 % IN 5,7 ACA 7,3 ACA 8,6 ACA
Corriente nominal de salida, funcionamiento 125 % IN 125 7,1 ACA 9,1 ACA 10,8 ACA
Funcionamiento potencia aparente de salida SN 2,3 kVA 3,0 kVA 3,5 kVA
100 %
Funcionamiento potencia aparente de salida SN 125 2,9 kVA 3,7 kVA 4,3 kVA
125 %
Valor mínimo permitido de resistencia de RBW_min 27 Ê
frenado (funcionamiento en 4 cuadrantes)
GENERAL
Pérdida de potencia, funcionamiento 100 % PV 75 W 90 W 105 W
Pérdida de potencia, funcionamiento 125 % PV 125 90 W 110 W 140 W
Limitación de corriente 150 % IN durante un mínimo de 60 segundos
Sección de bornas / par de apriete Bornas 4 mm2 / AWG12 / 0,5 Nm / 4 lb in
Dimensiones An × Al × Pr 80 × 273,5 × 163,5 mm / 3,1 × 10,77 × 6,437 in
Masa m 2,2 kg/4,9 lbs
1) El tipo de unidad MC07B...-S0 debe ser alimentado siempre por una fuente de alimentación de 24 VCC externa.

102 Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B


Datos técnicos kVA n
Datos técnicos MOVITRAC® B
f 8
i
P Hz

8.4.16 230 VCA / trifásica / tamaño 1 / 3,7 kW / 5,0 HP


105 (4.13) 177 (6.97)
85 (3.3) 173 (6.81)

315 (12.4)
343 (13.5)
300 (11.8)

6 (0.2)

MOVITRAC® MC07B (sistema de alimentación trifásica) 0037-2A3-4-00_


Referencia 828 506 3
ENTRADA
Tensión nominal de red URed 3 × 200 – 240 VCA
Frecuencia nominal de red fRed 50 / 60 Hz ± 5 %
Corriente nominal de red, funcionamiento 100 % IRed 12,9 ACA
Corriente nominal de red, funcionamiento 125 % IRed 125 16,1 ACA
SALIDA
Tensión de salida UA 3 × 0 – URed
Potencia de motor recomendada, funcionamiento PMot 3,7 kW / 5,0 HP
100 %
Potencia de motor recomendada, funcionamiento PMot 125 5,5 kW / 7,4 HP
125 %
Corriente nominal de salida, funcionamiento 100 % IN 14,5 ACA
Corriente nominal de salida, funcionamiento 125 % IN 125 18,1 ACA
Funcionamiento potencia aparente de salida 100 % SN 5,8 kVA
Funcionamiento potencia aparente de salida 125 % SN 125 7,3 kVA
Valor mínimo permitido de resistencia de frenado RBW_min 27 Ê
(funcionamiento en 4 cuadrantes)
GENERAL
Pérdida de potencia, funcionamiento 100 % PV 210 W
Pérdida de potencia, funcionamiento 125 % PV 125 270 W
Limitación de corriente 150 % IN durante un mínimo de 60 segundos
Sección de bornas / par de apriete Bornas 4 mm2 / AWG12 / 0,6 Nm / 5 lb in
Dimensiones An × Al × Pr 105 × 315 × 173 mm / 4,13 × 12,4 × 6,81 in
Masa m 3,5 kg/7,7 lbs

Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B 103


kVA n Datos técnicos
8 f
Datos técnicos MOVITRAC® B
i
P Hz

8.4.17 230 VCA / trifásica / tamaño 2 / 5,5 / 7,5 kW / 7,4 / 10 HP


130 (5.12) 229 (9.02)
105 (4.13) 225 (8.86)

335 (13.2)
315 (12.4)
300 (11.8)

6.5 (0.26)

MOVITRAC® MC07B (sistema de alimentación trifásica) 0055-2A3-4-00 0075-2A3-4-00


Referencia 828 507 1 828 509 8
ENTRADA
Tensión nominal de red URed 3 × 200 – 240 VCA
Frecuencia nominal de red fRed 50 / 60 Hz ± 5 %
Corriente nominal de red, funcionamiento 100 % IRed 19,5 ACA 27,4 ACA
Corriente nominal de red, funcionamiento 125 % IRed 125 24,4 ACA 34,3 ACA
SALIDA
Tensión de salida UA 3 × 0 – URed
Potencia de motor recomendada, funcionamiento PMot 5.5 kW / 7.4 HP 7,5 kW / 10 HP
100 %
Potencia de motor recomendada, funcionamiento PMot 125 7,5 kW / 10 HP 11 kW / 15 HP
125 %
Corriente nominal de salida, funcionamiento 100 % IN 22 ACA 29 ACA
Corriente nominal de salida, funcionamiento 125 % IN 125 27,5 ACA 36,3 ACA
Funcionamiento potencia aparente de salida 100 % SN 8,8 kVA 11,6 kVA
Funcionamiento potencia aparente de salida 125 % SN 125 11,0 kVA 14,5 kVA
Valor mínimo permitido de resistencia de frenado RBW_min 12 Ê
(funcionamiento en 4 cuadrantes)
GENERAL
Pérdida de potencia, funcionamiento 100 % PV 300 W 380 W
Pérdida de potencia, funcionamiento 125 % PV 125 375 W 475 W
Limitación de corriente 150 % IN durante un mínimo de 60 segundos
Sección de bornas / par de apriete Bornas 4 mm2 / AWG12 / 1,5 Nm / 13 lb in
Dimensiones An × Al × Pr 130 × 335 × 229 mm / 5,12 × 13,2 × 9,02 in
Masa m 6,6 kg/15 lbs

104 Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B


Datos técnicos kVA n
Datos técnicos MOVITRAC® B
f 8
i
P Hz

8.4.18 230 VCA / trifásica / tamaño 3 / 11 / 15 kW / 15 / 20 HP


200 (7.87) 251 (9.88)
105 (4.13) 247 (9.72)

465 (18.3)
445 (17.5)

7 (0.3)

MOVITRAC® MC07B (sistema de alimentación trifásica) 0110-203-4-00 0150-203-4-00


Referencia 828 510 1 828 512 8
ENTRADA
Tensión nominal de red URed 3 × 200 – 240 VCA
Frecuencia nominal de red fRed 50 / 60 Hz ± 5 %
Corriente nominal de red, funcionamiento 100 % IRed 40,0 ACA 48,6 ACA
Corriente nominal de red, funcionamiento 125 % IRed 125 50,0 ACA 60,8 ACA
SALIDA
Tensión de salida UA 3 × 0 – URed
Potencia de motor recomendada, funcionamiento PMot 11 kW / 15 HP 15 kW / 20 HP
100 %
Potencia de motor recomendada, funcionamiento PMot 125 15 kW / 20 HP 22 kW / 30 HP
125 %
Funcionamiento corriente nominal de salida 100 % IN 42 ACA 54 ACA
Funcionamiento corriente nominal de salida 125 % IN 125 52,5 ACA 67,5 ACA
Funcionamiento potencia aparente de salida 100 % SN 16,8 kVA 21,6 kVA
Funcionamiento potencia aparente de salida 125 % SN 125 21,0 kVA 26,9 kVA
Valor mínimo permitido de resistencia de frenado RBW_min 7,5 Ê 5,6 Ê
(funcionamiento en 4 cuadrantes)
GENERAL
Pérdida de potencia, funcionamiento 100 % PV 580 W 720 W
Pérdida de potencia, funcionamiento 125 % PV 125 720 W 900 W
Limitación de corriente 150 % IN durante un mínimo de 60 segundos
Sección de bornas / par de apriete Bornas 6 mm2 / AWG10 10 mm2 / AWG8
3,5 Nm / 31 lb in
Dimensiones An × Al × Pr 200 × 465 × 251 mm / 7,87 × 18,3 × 9,88 in
Masa m 15 kg/33 lbs

Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B 105


kVA n Datos técnicos
8 f
Datos técnicos MOVITRAC® B
i
P Hz

8.4.19 230 VCA / trifásica / tamaño 4 / 22 / 30 kW / 30 / 40 HP


280 (11.0) 250 (9.84)
140 (5.51) 246 (9.69)

522 (20.6)
499 (19.6)

7 (0.3)

MOVITRAC® MC07B (sistema de alimentación trifásica) 0220-203-4-00 0300-203-4-00


Referencia 828 513 6 828 514 4
ENTRADA
Tensión nominal de red URed 3 × 200 – 240 VCA
Frecuencia nominal de red fRed 50 / 60 Hz ± 5 %
Corriente nominal de red, funcionamiento 100 % IRed 72 ACA 86 ACA
Corriente nominal de red, funcionamiento 125 % IRed 125 90 ACA 107 ACA
SALIDA
Tensión de salida UA 3 × 0 – URed
Potencia de motor recomendada, funcionamiento PMot 22 kW / 30 HP 30 kW / 40 HP
100 %
Potencia de motor recomendada, funcionamiento PMot 125 30 kW / 40 HP 37 kW / 50 HP
125 %
Funcionamiento corriente nominal de salida 100 % IN 80 ACA 95 ACA
Funcionamiento corriente nominal de salida 125 % IN 125 100 ACA 118,8 ACA
Funcionamiento potencia aparente de salida 100 % SN 31,9 kVA 37,9 kVA
Funcionamiento potencia aparente de salida 125 % SN 125 39,9 kVA 47,4 kVA
Valor mínimo permitido de resistencia de frenado RBW_min 3Ê
(funcionamiento en 4 cuadrantes)
GENERAL
Pérdida de potencia, funcionamiento 100 % PV 1100 W 1300 W
Pérdida de potencia, funcionamiento 125 % PV 125 1400 W 1700 W
Limitación de corriente 150 % IN durante un mínimo de 60 segundos
Sección de bornas / par de apriete Bornas 25 mm2 / AWG4 35 mm2 / AWG2
14 Nm / 120 lb in
Dimensiones An × Al × Pr 280 × 522 × 250 mm / 11,0 × 20,6 × 9,84 in
Masa m 27 kg/60 lbs

106 Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B


Datos técnicos kVA n
Opción frontal: consola de programación FBG11B
f 8
i
P Hz

8.5 Opción frontal: consola de programación FBG11B


La opción frontal FBG11B puede utilizarse para un diganóstico y una puesta en marcha
sencillos.

Referencia 1820 635 2


Funciones • Indicaciones de los valores de proceso y las indicaciones de estado
• Consulta de la memoria de fallos y el reset de fallo
• Indicaciones y ajuste de los parámetros
• Salvaguarda de datos y trasmisión de juegos de parámetros
• Menú de puesta en marcha confortable para los motores SEW y no SEW
• Control manual del MOVITRAC® B
Equipamiento • Display de 7 segmentos de 5 dígitos / 6 teclas / 8 pictogramas / módulo de control
de velocidad
• Selección entre menú abreviado y menú extendido
• Enchufable al convertidor (en funcionamiento)
• Tipo de protección IP20 (EN 60529)

Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B 107


kVA n Datos técnicos
8 f
Módulo de comunicación FSC11B
i
P Hz

8.6 Módulo de comunicación FSC11B


El módulo de comunicación FSC11B permite la comunicación con otros aparatos. Estos
pueden ser: PC, consola de programación, MOVITRAC® o MOVIDRIVE®.

Referencia 1820 716 2


Funciones • Comunicación con PLC / MOVITRAC® B / MOVIDRIVE® / PC
• Manejo / ajuste de parámetros / servicio (PC)
• Las opciones FSC11B y FIO11B se montan en el mismo lugar de fijación y por lo
tanto, no se pueden utilizar simultáneamente.
Equipamiento • RS-485 (una interface): Bornas enchufables e interface de servicio (conector
hembra RJ10)
• Bus de sistema basado en CAN (SBus) (bornas enchufables)
• Protocolos soportados: MOVILINK® / SBus / RS-485 / CANopen

S1 S2
ON
OFF
X44

FSC11B
X45 X46
HL ⊥ 1 2 3 4 5 6 7

Función Borna Denominación Datos


Bus de X46:1 SC11: SBus Alto Bus CAN según especificación CAN 2.0, partes A y B,
sistema X46:2 SC12: SBus Bajo técnica de transmisión según ISO 11898, máx. 64
(SBus) X46:3 GND: Potencial de referencia participantes, resistencia de terminación (120 Ê)
X46:4 SC21: SBus Alto conectable a través del interruptor DIP S1
X46:5 SC22: SBus Bajo Sección de bornas:
X46:6 GND: Potencial de referencia 1,5 mm2 (AWG15) sin punteras de cable
X46:7 24VIO: Tensión auxiliar / tensión 1,0 mm2 (AWG17) con punteras de cable
de alimentación externa
Interfaz X45:H ST11: RS-485+ Estándar EIA, 9,6 kbaudios, máx. 32 participantes
RS-485 X45:L ST12: RS-485– Longitud de cable máxima 200 m (656 ft)
X45:Ø GND: Potencial de referencia Resistencia dinámica de terminación instalada de forma
fija
Sección de bornas:
– 1,5 mm2 (AWG15) sin punteras de cable
– 1,0 mm2 (AWG17) con punteras de cable
X44 Interface de servicio Conexión: Sólo con fines de servicio, exclusivamente
RJ10 para la conexión punto a punto
Longitud de cable máxima 3 m (10 ft)

108 Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B


Datos técnicos kVA n
Módulo analógico FIO11B
f 8
i
P Hz

8.7 Módulo analógico FIO11B


Número de referencia 1820 637 9

8.7.1 Descripción
El módulo analógico FIO11B complementa la unidad básica con las siguientes
interfaces:
• Entrada del valor de consigna
• Salida analógica
• Interfaz RS-485
• Las opciones FIO11B, FSC11B y FIO21B se montan en el mismo lugar de fijación y
por lo tanto, no se pueden utilizar simultáneamente.

X44

FIO11B
X45 X40
HL ⊥ 1 2 3 4 5

8.7.2 Datos electrónicos módulo analógico FIO11B


Función Borna Denominación Datos
Entrada del valor X40:1 AI2: Entrada de tensión –10 – +10 V
de consigna1) X40:2 GND: Potencial de Ri > 40 kÊ
referencia Resolución 10 bits
Ciclo de exploración 5 ms
Salida analógica / X40:3 GND: Potencial de 0 – +10 V / Imáx = 2 mA
alternativamente referencia 0 (4) – 20 mA
como salida de X40:4 AOV1: Salida de tensión Resolución 10 bits
corriente o salida X40:5 AOC1: Salida de corriente Ciclo de exploración 5 ms
de tensión Resistente a cortocircuito y a tensión externa hasta 30 V
Resistencia de las cargas RL Â 750 Ê
Interfaz RS-485 X45:H ST11: RS-485+ Estándar EIA, 9,6 kbaudios, máx. 32 participantes
X45:L ST12: RS-485– Longitud de cable máxima 200 m (656 ft)
X45:Ø GND: Potencial de Resistencia dinámica de terminación instalada de forma
referencia fija
Sección de bornas:
– 1,5 mm2 (AWG15) sin punteras de cable
– 1,0 mm2 (AWG17) con punteras de cable
X44 Interface de servicio Conexión: Sólo con fines de servicio, exclusivamente
RJ10 para la conexión punto a punto
Longitud de cable máxima 3 m (10 ft)
1) Si la entrada del valor de consigna no se utiliza, e conveniente conectarla a GND. En caso contrario se ajusta una tensión de entrada
medida de –1 V ... +1 V.

Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B 109


kVA n Datos técnicos
8 f
Módulo analógico FIO21B
i
P Hz

8.8 Módulo analógico FIO21B


Número de referencia 1822 541 1

8.8.1 Descripción
El módulo analógico FIO21B complementa la unidad básica con las siguientes
interfaces:--- Übersetzung fehlt ---
• 7 entradas binarias DI10 - DI16 adicionales
• Interface de servicio RS-485
• Bus de sistema basado en CAN (SBus) (bornas enchufables)
• Las opciones FIO11B, FSC11B y FIO21B se montan en el mismo lugar de fijación y
por lo tanto, no se pueden utilizar simultáneamente.

X44

FIO21B
X46 X42
1231234567

8.8.2 Datos electrónicos módulo analógico FIO21B


Función Borna Denominación Datos
Entradas binarias X42:1 DI10 Ri = 3 kÊ, IE = 10 mA, ciclo de exploración 5 ms,
X42:2 DI11 compatible con PLC
X42:3 DI12 Nivel de señal según EN 61131-2 tipo 1 o tipo 3:
X42:4 DI13 • +11 V – +30 V: contacto cerrado
X42:5 DI14
X42:6 DI15 • –3 V – +5 V: contacto abierto
X42:7 DI16 Ajuste de fábrica "Sin función"
Interface de X44 Interface de servicio Estándar EIA, 9,6 kbaudios
servicio RJ10 Conexión: sólo con fines de mantenimiento,
exclusivamente para conexión punto a punto
Longitud de cable máxima 3 m (10 ft)
Bus de sistema X46:1 SC11: CAN Alto Bus CAN según especificación CAN 2.0, parte A y B
X46:2 SC12: CAN Bajo Técnica de transmisión según ISO 11898,
X46:3 GND: Potencial de máx. 64 participantes
referencia Es posible la terminación del bus entre SC11 y SC12
con la resistencia de 120 Ê adjunta
Sección de bornas:
• 1,5 mm2 (AWG15) sin punteras de cable
• 1,0 mm2 (AWG17) con punteras de cable

110 Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B


Índice de palabras clave

Índice de palabras clave


A Contenido de suministro .................................... 28
Accionamiento multimotor ...................................54 Corriente de fuga a tierra ................................... 84
Advertencias, consola de programación Corriente salida .................................................. 48
FBG11B ..............................................................49 CSA .................................................................... 83
Ajustador del valor de consigna ..........................48 cUL ..................................................................... 83
Ajustar manualmente la velocidad ......................50
CH
Alimentación externa de tensión 24 VCC ...........86
Chapa de apantallado para la electrónica de
Almacenamiento prolongado ..............................82
control ................................................................ 29
Alto ......................................................................76
Chapa de apantallado para módulo de
Altura de emplazamiento ....................................85 potencia ............................................................. 29
Anillo de ferrita HD ..............................................23
Aprobación UL ....................................................83 D
Datos electrónicos ............................................. 86
Arranque del motor .............................................57
Datos técnicos
B 230 V CA / trifásica / tamaño 3 .................. 105
Bus de sistema (SBus), instalación ....................40 230 VCA / monofásica / tamaño 0L ............. 99
C 230 VCA / monofásica / tamaño 0S ............ 98
Categoría de sobretensión ..................................84 230 VCA / monofásico / tamaño 0XS .......... 97
Clase B, cableado ...............................................20 230 VCA / trifásica / tamaño 0L ................. 102
Clase climática ....................................................84 230 VCA / trifásica / tamaño 0XS .............. 100
Clase de contaminación ......................................84 230 VCA / trifásica / tamaño 2 ................... 104
Clase de valor límite ...........................................20 230 VCA / trifásica / tamaño 4 ................... 106
Código de retorno 400/500 VCA / trifásica / tamaño 0L ............ 91
19 Bloqueo de parámetros activado .............73 400/500 VCA / trifásica / tamaño 0S ........... 90
20 Ejecución del ajuste de fábrica ................73 400/500 VCA / trifásica / tamaño 0XS ......... 89
23 Falta la tarjeta opcional ...........................73 400/500 VCA / trifásica / tamaño 2 .............. 93
27 Falta la tarjeta opcional ...........................73 400/500 VCA / trifásica / tamaño 2S ........... 92
28 Bloqueo regulador necesario ..................73 400/500 VCA / trifásica / tamaño 3 .............. 94
29 Valor para parámetros inadmisible ..........73 400/500 VCA / trifásica / tamaño 4 .............. 95
32 Habilitación ..............................................73 400/500 VCA / trifásica / tamaño 5 .............. 96
34 Fallo en el desarrollo ...............................73 Datos técnicos generales ................................... 84
38 FBG11B registro de datos erróneo .........73 Datos técnicos, resumen ................................... 88
Códigos de estado de la unidad .........................75 Desactivación de los condensadores CEM ........ 33
Códigos de retorno .............................................73 Desconexión inmediata ...................................... 76
Cold Plate ...........................................................33 Designación de modelo ..................................... 15
Conexión de la resistencia de frenado ................18 E
Conexión de puesta a tierra ................................20 Emisión de interferencias ............................. 19, 84
Consigna de velocidad ........................................51 Entrada del valor de consigna ........................... 86
Consignas analógicas .........................................57 Entradas binarias ......................................... 19, 86
Consignas fijas.....................................................59 Error
Consola de programación FBG11B ..................107 F01 Sobrecorriente ...................................... 78
Estado de las entradas / salidas binarias .....74 F03 Fallo a tierra ......................................... 78
Indicadores de estado ..................................74 F04 Freno chopper ...................................... 78
Manejo ..........................................................48 F06 Fallo de fase de la red .......................... 78
Contacto de seguridad ........................................87 F07 Sobretensión del circuito intermedio .... 78
Contactor ............................................................18 F08 Vigilancia de la velocidad ..................... 78
Contactor de red .................................................21 F09 Fallo Puesta en marcha ....................... 78

Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B 111


Índice de palabras clave

F10 ILLOP ....................................................79 H


F11 Temperatura excesiva ...........................79 Habilitación del sentido de giro .......................... 51
F113 Rotura de cable entrada analógica .....81
I
F17 ... F24 Fallo en el sistema .....................79
Indicación de fallo, consola de programación
F25 EEPROM ...............................................79 FBG11B ............................................................. 49
F26 Fallo externo .........................................79 Indicaciones de instalación ................................ 16
F31 = Disparador TF ....................................79 Indicadores de estado
F32 Desbordamiento índice .........................79 Consola de programación ........................... 74
F34 Tiempo de desbordamiento de Consola de programación FBG11B ............. 49
rampa ..............................................79
Estado de las entradas / salidas binarias .... 74
F36 Falta opción ...........................................80
LED, códigos de parpadeo .......................... 75
F37 Vigilancia del sistema ............................80 Información sobre la unidad ............................... 76
F38 Sistema software ...................................80 Instalación conforme a la normativa de
F43 RS-485 Tiempo de desbordamiento .....80 compatibilidad electromagnética ........................ 17
F44 Utilización de la unidad .........................80 Instalación conforme a UL ................................. 26
F45 Inicialización ..........................................80 Interface de comunicación FSC11B .......... 38, 108
F47 Tiempo de desbordamiento del bus de Interruptor bimetálico TH ................................... 36
sistema 1 .........................................80 Interruptor de corriente de defecto ..................... 20
F77 Palabra de control .................................80
F81 Condición de arranque ..........................80 L
F82 Salida abierta ........................................80 LED, códigos de parpadeo ................................ 75
F84 Protección UL del motor ........................80 Línea de alimentación de red ............................. 18
F94 Checksum EEPROM .............................81 Línea de alimentación del motor ........................ 18
F97 Fallo de copia ........................................81 Lista de fallos ..................................................... 78
Espacio libre mínimo ...........................................17 Lista de parámetros ........................................... 61
Especificación del cable, SBus ...........................39 Longitud de cable ............................................... 18
RS-485 ........................................................ 42
Esquema de conexiones .....................................35
SBus ............................................................ 41
Estado de la unidad ............................................15
Estado del variador .............................................48 M
Estructura de la unidad .......................................11 Memoria de fallos ............................................... 76
Tamaño 3 .....................................................13 Menú de parámetros .......................................... 48
Tamaño 4 / 5 ................................................14 Modificación de los parámetros, consola de
Tamaños 0XS / 0S / 0L ................................11 programación FBG11B ...................................... 49
Tamaños 1 / 2S / 2 .......................................12 Modo de funcionamiento .............................. 52, 84
Módulo analógico FIO11B .......... 38, 42, 109, 110
F
Módulo CEM FKE .............................................. 24
FBG11B consola de programación ...................107
Módulo de control de velocidad manual FBG .... 48
Manejo ..........................................................48
Módulo de control de velocidad manual
Ferritas plegables ULF11A .................................21 MBG11A ............................................................ 43
Filtro de red NF ............................................ 20, 21 Módulo de control manual de velocidad ............ 50
Filtro de salida HF ...............................................22 Módulo de control manual de velocidad
FIO11B módulo analógico .......... 38, 42, 109, 110 MBG11A ............................................................ 43
Frecuencia de salida ...........................................48 Monitor de aislamiento ....................................... 18
FSC11B interface de comunicación ........... 38, 108 MOVITOOLS® MotionStudio, puesta en
Funcionamiento manual con la consola de marcha ............................................................... 55
programación FBG11B .......................................50
N
G Norma CE .......................................................... 83
GOST-R ..............................................................83 Notas de seguridad .............................................. 7

112 Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B


Índice de palabras clave

O S
Opción frontal de comunicación FSC11B .........108 Salida binaria ..................................................... 86
Opción frontal módulo analógico Salida de relé ..................................................... 86
FIO11B .................................................... 109, 110 Salida de tensión auxiliar ................................... 86
Opción frontal: consola de programación Salidas binarias .................................................. 19
FBG11B ............................................................107 Salvaguarda de datos .................................. 48, 72
P DBG60B ...................................................... 72
Parámetros, modificación, consola de FBG11B ....................................................... 72
programación FBG11B .......................................49 MOVITOOLS® MotionStudio ....................... 73
Piezas sueltas .....................................................28 UBP11A ....................................................... 72
Placa de características ......................................15 Sección del cable ............................................... 18
Posición de montaje ............................................17 Selección de consigna externa .......................... 51
Protección contra contacto accidental ................31 Sentido de giro de consigna .............................. 51
Protección de línea .............................................20 Servicio de reparación ....................................... 81
Puesta en funcionamiento Servicio técnico electrónico ............................... 81
Requisitos previos ........................................45 Sonda térmica TF ........................................ 36, 86
Puesta en marcha
T
Aplicaciones de elevación ............................45
Temperatura ambiente ....................................... 84
Indicaciones .................................................45
Temperatura de almacenamiento ...................... 84
PC ................................................................55
Temperatura de transporte ................................ 84
Trabajos previos y material necesario ..........46
Terminales de apantallado de potencia ............. 29
Puesta en marcha con la unidad de mando .......52
Terminales electrónicos de apantallado ............. 29
Puesta en marcha de PC ....................................55
Tiempo de desbordamiento (advertencia) ......... 76
Puesta en marcha del motor ...............................48
Tiempo de reacción de las bornas ..................... 87
R Tipo de protección ............................................. 84
Rampa acel. ........................................................48 Tipo de refrigeración .......................................... 84
Rampa decel. ......................................................48
V
Reacción de desconexión ...................................76
Valor de consigna fijo ......................................... 48
Alto ...............................................................76
Valor de consigna máximo ................................. 48
Desconexión inmediata ................................76
Valores límite de compatibilidad
Reactancia de red ND .........................................21 electromagnética ................................................ 20
Rectificador de freno Velocidad máxima .............................................. 50
Conexión ......................................................37 Velocidad mínima .............................................. 50
Redes IT ...................................................... 18, 33 VFC .................................................................... 53
Reset ..................................................................77 V/f ....................................................................... 53
Consola de programación ............................77
Interface .......................................................77
Unidad básica ...............................................77
Resistencia a interferencias ................................84
Resistencia de frenado BW, conexión ................36
Resistencia de frenado, conexión .......................18
RS-485, instalación .............................................42

Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B 113


Índice de direciones

Índice de direciones
Alemania
Central Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0
Fabricación Ernst-Blickle-Straße 42 Fax +49 7251 75-1970
Ventas D-76646 Bruchsal http://www.sew-eurodrive.de
Dirección postal [email protected]
Postfach 3023 • D-76642 Bruchsal
Fabricación / Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0
Reductores Christian-Pähr-Str.10 Fax +49 7251 75-2970
industriales
D-76646 Bruchsal
Service Centro SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-1710
Competence Center Ernst-Blickle-Straße 1 Fax +49 7251 75-1711
D-76676 Graben-Neudorf [email protected]
Norte SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 5137 8798-30
Alte Ricklinger Straße 40-42 Fax +49 5137 8798-55
D-30823 Garbsen (cerca de Hannover) [email protected]
Este SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 3764 7606-0
Dänkritzer Weg 1 Fax +49 3764 7606-30
D-08393 Meerane (cerca de Zwickau) [email protected]
Sur SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 89 909552-10
Domagkstraße 5 Fax +49 89 909552-50
D-85551 Kirchheim (cerca de Munich) [email protected]
Oeste SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 2173 8507-30
Siemensstraße 1 Fax +49 2173 8507-55
D-40764 Langenfeld (cerca de Düsseldorf) [email protected]
Electrónica SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-1780
Ernst-Blickle-Straße 42 Fax +49 7251 75-1769
D-76646 Bruchsal [email protected]
Drive Service Hotline / Servicio de asistencia 24 h +49 180 5 SEWHELP
+49 180 5 7394357
Si desea más direcciones de puntos de servicio en Alemania póngase en contacto con nosotros.

Francia
Fabricación Haguenau SEW-USOCOME Tel. +33 3 88 73 67 00
Ventas 48-54 route de Soufflenheim Fax +33 3 88 73 66 00
Servicio B. P. 20185 http://www.usocome.com
F-67506 Haguenau Cedex [email protected]
Fabricación Forbach SEW-USOCOME Tel. +33 3 87 29 38 00
Zone industrielle
Technopôle Forbach Sud
B. P. 30269
F-57604 Forbach Cedex
Montaje Bordeaux SEW-USOCOME Tel. +33 5 57 26 39 00
Ventas Parc d'activités de Magellan Fax +33 5 57 26 39 09
Servicio 62 avenue de Magellan - B. P. 182
F-33607 Pessac Cedex
Lyon SEW-USOCOME Tel. +33 4 72 15 37 00
Parc d'affaires Roosevelt Fax +33 4 72 15 37 15
Rue Jacques Tati
F-69120 Vaulx en Velin
Nantes SEW-USOCOME Tel. +33 2 40 78 42 00
Parc d’activités de la forêt Fax +33 2 40 78 42 20
4 rue des Fontenelles
F-44140 Le Bignon
Paris SEW-USOCOME Tel. +33 1 64 42 40 80
Zone industrielle Fax +33 1 64 42 40 88
2 rue Denis Papin
F-77390 Verneuil I'Etang
Si desea más direcciones de puntos de servicio en Francia póngase en contacto con nosotros.

114 Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B


Índice de direciones

Algeria
Ventas Alger REDUCOM Sarl Tel. +213 21 8214-91
16, rue des Frères Zaghnoune Fax +213 21 8222-84
Bellevue [email protected]
16200 El Harrach Alger http://www.reducom-dz.com

Argentina
Montaje Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tel. +54 3327 4572-84
Ventas Centro Industrial Garin, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21
Ruta Panamericana Km 37,5 [email protected]
1619 Garin http://www.sew-eurodrive.com.ar

Australia
Montaje Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Tel. +61 3 9933-1000
Ventas 27 Beverage Drive Fax +61 3 9933-1003
Servicio Tullamarine, Victoria 3043 http://www.sew-eurodrive.com.au
[email protected]
Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Tel. +61 2 9725-9900
9, Sleigh Place, Wetherill Park Fax +61 2 9725-9905
New South Wales, 2164 [email protected]

Austria
Montaje Viena SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Tel. +43 1 617 55 00-0
Ventas Richard-Strauss-Strasse 24 Fax +43 1 617 55 00-30
Servicio A-1230 Wien http://www.sew-eurodrive.at
[email protected]

Bélgica
Montaje Bruselas SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Tel. +32 16 386-311
Ventas Researchpark Haasrode 1060 Fax +32 16 386-336
Servicio Evenementenlaan 7 http://www.sew-eurodrive.be
BE-3001 Leuven [email protected]
Service Reductores SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Tel. +32 84 219-878
Competence Center industriales Rue de Parc Industriel, 31 Fax +32 84 219-879
BE-6900 Marche-en-Famenne http://www.sew-eurodrive.be
[email protected]

Bielorrusia
Ventas Minsk SEW-EURODRIVE BY Tel.+375 17 298 47 56 / 298 47 58
RybalkoStr. 26 Fax +375 17 298 47 54
BY-220033 Minsk http://www.sew.by
[email protected]

Brasil
Fabricación Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel. +55 11 2489-9133
Ventas Avenida Amâncio Gaiolli, 152 - Fax +55 11 2480-3328
Servicio Rodovia Presidente Dutra Km 208 http://www.sew-eurodrive.com.br
Guarulhos - 07251-250 - SP [email protected]
SAT - SEW ATENDE - 0800 7700496

Bulgaria
Ventas Sofia BEVER-DRIVE GmbH Tel. +359 2 9151160
Bogdanovetz Str.1 Fax +359 2 9151166
BG-1606 Sofia [email protected]

Camerún
Ventas Douala Electro-Services Tel. +237 33 431137
Rue Drouot Akwa Fax +237 33 431137
B.P. 2024 [email protected]
Douala

Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B 115


Índice de direciones

Canadá
Montaje Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 905 791-1553
Ventas 210 Walker Drive Fax +1 905 791-2999
Servicio Bramalea, ON L6T 3W1 http://www.sew-eurodrive.ca
[email protected]
Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 604 946-5535
Tilbury Industrial Park Fax +1 604 946-2513
7188 Honeyman Street [email protected]
Delta, BC V4G 1G1
Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 514 367-1124
2555 Rue Leger Fax +1 514 367-3677
Lasalle, PQ H8N 2V9 [email protected]
Si desea más direcciones de puntos de servicio en Canadá póngase en contacto con nosotros.

Colombia
Montaje Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Tel. +57 1 54750-50
Ventas Calle 22 No. 132-60 Fax +57 1 54750-44
Servicio Bodega 6, Manzana B http://www.sew-eurodrive.com.co
Santafé de Bogotá [email protected]

Corea del Sur


Montaje Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. Tel. +82 31 492-8051
Ventas B 601-4, Banweol Industrial Estate Fax +82 31 492-8056
Servicio 1048-4, Shingil-Dong http://www.sew-korea.co.kr
Ansan 425-120 [email protected]
Busán SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd. Tel. +82 51 832-0204
No. 1720 - 11, Songjeong - dong Fax +82 51 832-0230
Gangseo-ku [email protected]
Busan 618-270

Costa de Marfil
Ventas Abidjan SICA Tel. +225 21 25 79 44
Société industrielle & commerciale pour Fax +225 21 25 88 28
l'Afrique [email protected]
165, Boulevard de Marseille
26 BP 1115 Abidjan 26

Croacia
Ventas Zagreb KOMPEKS d. o. o. Tel. +385 1 4613-158
Servicio Zeleni dol 10 Fax +385 1 4613-158
HR 10 000 Zagreb [email protected]

Chile
Montaje Santiago de SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Tel. +56 2 75770-00
Ventas Chile Las Encinas 1295 Fax +56 2 75770-01
Servicio Parque Industrial Valle Grande http://www.sew-eurodrive.cl
LAMPA [email protected]
RCH-Santiago de Chile
Dirección postal
Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile

116 Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B


Índice de direciones

China
Fabricación Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. Tel. +86 22 25322612
Montaje No. 46, 7th Avenue, TEDA Fax +86 22 25323273
Ventas Tianjin 300457 [email protected]
Servicio http://www.sew-eurodrive.com.cn
Montaje Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. Tel. +86 512 62581781
Ventas 333, Suhong Middle Road Fax +86 512 62581783
Servicio Suzhou Industrial Park [email protected]
Jiangsu Province, 215021
Guangzhou SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. Tel. +86 20 82267890
No. 9, JunDa Road Fax +86 20 82267922
East Section of GETDD [email protected]
Guangzhou 510530
Shenyang SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. Tel. +86 24 25382538
10A-2, 6th Road Fax +86 24 25382580
Shenyang Economic Technological [email protected]
Development Area
Shenyang, 110141
Wuhan SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd. Tel. +86 27 84478388
10A-2, 6th Road Fax +86 27 84478389
No. 59, the 4th Quanli Road, WEDA [email protected]
430056 Wuhan
Xi'An SEW-EURODRIVE (Xi'An) Co., Ltd. Tel. +86 29 68686262
No. 12 Jinye 2nd Road Fax +86 29 68686311
Xi'An High-Technology Industrial Development [email protected]
Zone
Xi'An 710065
Si desea más direcciones de puntos de servicio en China póngase en contacto con nosotros.

Dinamarca
Montaje Copenhague SEW-EURODRIVEA/S Tel. +45 43 9585-00
Ventas Geminivej 28-30 Fax +45 43 9585-09
Servicio DK-2670 Greve http://www.sew-eurodrive.dk
[email protected]

EE.UU.
Fabricación Región del SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 864 439-7537
Montaje sureste 1295 Old Spartanburg Highway Fax Sales +1 864 439-7830
Ventas P.O. Box 518 Fax Manufacturing +1 864 439-9948
Servicio Lyman, S.C. 29365 Fax Assembly +1 864 439-0566
Fax Confidential/HR +1 864 949-5557
http://www.seweurodrive.com
[email protected]
Montaje Región del SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 856 467-2277
Ventas noreste Pureland Ind. Complex Fax +1 856 845-3179
Servicio 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 [email protected]
Bridgeport, New Jersey 08014
Región del SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 937 335-0036
medio oeste 2001 West Main Street Fax +1 937 332-0038
Troy, Ohio 45373 [email protected]
Región del SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 214 330-4824
suroeste 3950 Platinum Way Fax +1 214 330-4724
Dallas, Texas 75237 [email protected]
Región del SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 510 487-3560
oeste 30599 San Antonio St. Fax +1 510 487-6433
Hayward, CA 94544 [email protected]
Si desea más direcciones de puntos de servicio en EE.UU. póngase en contacto con nosotros.

Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B 117


Índice de direciones

Egipto
Ventas El Cairo Copam Egypt Tel. +20 2 22566-299 +1 23143088
Servicio for Engineering & Agencies Fax +20 2 22594-757
33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo http://www.copam-egypt.com/
[email protected]

El Líbano
Ventas Beirut Gabriel Acar & Fils sarl Tel. +961 1 510 532
B. P. 80484 Fax +961 1 494 971
Bourj Hammoud, Beirut [email protected]
Jordania Beirut Middle East Drives S.A.L. (offshore) Tel. +961 1 494 786
Kuwait Sin El Fil. Fax +961 1 494 971
Arabia Saudita B. P. 55-378 [email protected]
Siria Beirut http://www.medrives.com

Eslovaquia
Ventas Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o. Tel. +421 2 33595 202
Rybničná 40 Fax +421 2 33595 200
SK-831 06 Bratislava [email protected]
http://www.sew-eurodrive.sk
Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o. Tel. +421 41 700 2513
Industry Park - PChZ Fax +421 41 700 2514
ulica M.R.Štefánika 71 [email protected]
SK-010 01 Žilina
Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o. Tel. +421 48 414 6564
Rudlovská cesta 85 Fax +421 48 414 6566
SK-974 11 Banská Bystrica [email protected]
Košice SEW-Eurodrive SK s.r.o. Tel. +421 55 671 2245
Slovenská ulica 26 Fax +421 55 671 2254
SK-040 01 Košice [email protected]

Eslovenia
Ventas Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. Tel. +386 3 490 83-20
Servicio UI. XIV. divizije 14 Fax +386 3 490 83-21
SLO - 3000 Celje [email protected]

España
Montaje Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Tel. +34 94 43184-70
Ventas Parque Tecnológico, Edificio, 302 Fax +34 94 43184-71
Servicio E-48170 Zamudio (Vizcaya) http://www.sew-eurodrive.es
[email protected]

Estonia
Ventas Tallin ALAS-KUUL AS Tel. +372 6593230
Reti tee 4 Fax +372 6593231
EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa [email protected]

Finlandia
Montaje Lahti SEW-EURODRIVE OY Tel. +358 201 589-300
Ventas Vesimäentie 4 Fax +358 3 780-6211
Servicio FIN-15860 Hollola 2 http://www.sew-eurodrive.fi
[email protected]
Fabricación Karkkila SEW Industrial Gears Oy Tel. +358 201 589-300
Montaje Valurinkatu 6, PL 8 Fax +358 201 589-310
FI-03600 Karkkila, 03601 Karkkila [email protected]
http://www.sew-eurodrive.fi

118 Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B


Índice de direciones

Gabón
Ventas Libreville ESG Electro Services Gabun Tel. +241 741059
Feu Rouge Lalala Fax +241 741059
1889 Libreville [email protected]
Gabun

Gran Bretaña
Montaje Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Tel. +44 1924 893-855
Ventas Beckbridge Industrial Estate Fax +44 1924 893-702
Servicio Normanton http://www.sew-eurodrive.co.uk
West Yorkshire [email protected]
WF6 1QR
Drive Service Hotline / Servicio de asistencia 24 h Tel. 01924 896911

Grecia
Ventas Atenas Christ. Boznos & Son S.A. Tel. +30 2 1042 251-34
12, K. Mavromichali Street Fax +30 2 1042 251-59
P.O. Box 80136 http://www.boznos.gr
GR-18545 Piraeus [email protected]

Hong Kong
Montaje Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Tel. +852 36902200
Ventas Unit No. 801-806, 8th Floor Fax +852 36902211
Servicio Hong Leong Industrial Complex [email protected]
No. 4, Wang Kwong Road
Kowloon, Hong Kong

Hungría
Ventas Budapest SEW-EURODRIVE Kft. Tel. +36 1 437 06-58
Servicio H-1037 Budapest Fax +36 1 437 06-50
Kunigunda u. 18 [email protected]

India
Domicilio Social Vadodara SEW-EURODRIVE India Private Limited Tel. +91 265 3045200,
Montaje Plot No. 4, GIDC +91 265 2831086
Ventas POR Ramangamdi • Vadodara - 391 243 Fax +91 265 3045300,
Servicio Gujarat +91 265 2831087
http://www.seweurodriveindia.com
[email protected]
Montaje Chennai SEW-EURODRIVE India Private Limited Tel. +91 44 37188888
Ventas Plot No. K3/1, Sipcot Industrial Park Phase II Fax +91 44 37188811
Servicio Mambakkam Village [email protected]
Sriperumbudur - 602105
Kancheepuram Dist, Tamil Nadu

Irlanda
Ventas Dublín Alperton Engineering Ltd. Tel. +353 1 830-6277
Servicio 48 Moyle Road Fax +353 1 830-6458
Dublin Industrial Estate [email protected]
Glasnevin, Dublin 11 http://www.alperton.ie

Israel
Ventas Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Tel. +972 3 5599511
Ahofer Str 34B / 228 Fax +972 3 5599512
58858 Holon http://www.liraz-handasa.co.il
[email protected]

Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B 119


Índice de direciones

Italia
Montaje Solaro SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Tel. +39 02 96 9801
Ventas Via Bernini,14 Fax +39 02 96 799781
Servicio I-20020 Solaro (Milano) http://www.sew-eurodrive.it
[email protected]

Japón
Montaje Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD Tel. +81 538 373811
Ventas 250-1, Shimoman-no, Fax +81 538 373855
Servicio Iwata http://www.sew-eurodrive.co.jp
Shizuoka 438-0818 [email protected]

Kazajistán
Ventas Almatý ТОО "СЕВ-ЕВРОДРАЙВ" Тел. +7 (727) 334 1880
пр.Райымбека, 348 Факс +7 (727) 334 1881
050061 г. Алматы http://www.sew-eurodrive.kz
Республика Казахстан [email protected]

Letonia
Ventas Riga SIA Alas-Kuul Tel. +371 6 7139253
Katlakalna 11C Fax +371 6 7139386
LV-1073 Riga http://www.alas-kuul.com
[email protected]

Lituania
Ventas Alytus UAB Irseva Tel. +370 315 79204
Statybininku 106C Fax +370 315 56175
LT-63431 Alytus [email protected]
http://www.sew-eurodrive.lt

Luxemburgo
Montaje Bruselas SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Tel. +32 16 386-311
Ventas Researchpark Haasrode 1060 Fax +32 16 386-336
Servicio Evenementenlaan 7 http://www.sew-eurodrive.lu
BE-3001 Leuven [email protected]

Malasia
Montaje Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD Tel. +60 7 3549409
Ventas No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Fax +60 7 3541404
Servicio 81000 Johor Bahru, Johor [email protected]
West Malaysia

Marruecos
Ventas Mohammedia SEW EURODRIVE SARL Tel. +212 523 32 27 80/81
Servicio Z.I. Sud Ouest - Lot 28 Fax +212 523 32 27 89
2ème étage [email protected]
Mohammedia 28810 http://www.sew-eurodrive.ma

México
Montaje Quéretaro SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CV Tel. +52 442 1030-300
Ventas SEM-981118-M93 Fax +52 442 1030-301
Servicio Tequisquiapan No. 102 http://www.sew-eurodrive.com.mx
Parque Industrial Quéretaro [email protected]
C.P. 76220
Quéretaro, México

120 Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B


Índice de direciones

Noruega
Montaje Moss SEW-EURODRIVE A/S Tel. +47 69 24 10 20
Ventas Solgaard skog 71 Fax +47 69 24 10 40
Servicio N-1599 Moss http://www.sew-eurodrive.no
[email protected]

Nueva Zelanda
Montaje Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. Tel. +64 9 2745627
Ventas P.O. Box 58-428 Fax +64 9 2740165
Servicio 82 Greenmount drive http://www.sew-eurodrive.co.nz
East Tamaki Auckland [email protected]
Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. Tel. +64 3 384-6251
10 Settlers Crescent, Ferrymead Fax +64 3 384-6455
Christchurch [email protected]

Países Bajos
Montaje Rotterdam SEW-EURODRIVE B.V. Tel. +31 10 4463-700
Ventas Industrieweg 175 Fax +31 10 4155-552
Servicio NL-3044 AS Rotterdam Service: 0800-SEWHELP
Postbus 10085 http://www.sew-eurodrive.nl
NL-3004 AB Rotterdam [email protected]

Pakistán
Ventas Karachi Industrial Power Drives Tel. +92 21 452 9369
Al-Fatah Chamber A/3, 1st Floor Central Fax +92-21-454 7365
Commercial Area, [email protected]
Sultan Ahmed Shah Road, Block 7/8,
Karachi

Perú
Montaje Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES Tel. +51 1 3495280
Ventas S.A.C. Fax +51 1 3493002
Servicio Los Calderos, 120-124 http://www.sew-eurodrive.com.pe
Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima [email protected]

Polonia
Montaje Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. Tel. +48 42 676 53 00
Ventas ul. Techniczna 5 Fax +48 42 676 53 49
Servicio PL-92-518 Łódź http://www.sew-eurodrive.pl
[email protected]
Servicio Tel. +48 42 6765332 / 42 6765343 Linia serwisowa Hotline 24H
Fax +48 42 6765346 Tel. +48 602 739 739
(+48 602 SEW SEW)
[email protected]

Portugal
Montaje Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Tel. +351 231 20 9670
Ventas Apartado 15 Fax +351 231 20 3685
Servicio P-3050-901 Mealhada http://www.sew-eurodrive.pt
[email protected]

Rep. Checa
Ventas Praga SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Tel. +420 255 709 601
Business Centrum Praha Fax +420 220 121 237
Lužná 591 http://www.sew-eurodrive.cz
CZ-16000 Praha 6 - Vokovice [email protected]

Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B 121


Índice de direciones

Rep. Sudafricana
Montaje Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 11 248-7000
Ventas Eurodrive House Fax +27 11 494-3104
Servicio Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads http://www.sew.co.za
Aeroton Ext. 2 [email protected]
Johannesburg 2013
P.O.Box 90004
Bertsham 2013
Cape Town SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 21 552-9820
Rainbow Park Fax +27 21 552-9830
Cnr. Racecourse & Omuramba Road Telex 576 062
Montague Gardens [email protected]
Cape Town
P.O.Box 36556
Chempet 7442
Cape Town
Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 31 700-3451
2 Monaco Place Fax +27 31 700-3847
Pinetown [email protected]
Durban
P.O. Box 10433, Ashwood 3605
Nelspruit SEW-EURODRIVE (PTY) LTD. Tel. +27 13 752-8007
7 Christie Crescent Fax +27 13 752-8008
Vintonia [email protected]
P.O.Box 1942
Nelspruit 1200

Rumanía
Ventas Bucarest Sialco Trading SRL Tel. +40 21 230-1328
Servicio str. Madrid nr.4 Fax +40 21 230-7170
011785 Bucuresti [email protected]

Rusia
Montaje S. Petersburgo ZAO SEW-EURODRIVE Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142
Ventas P.O. Box 36 Fax +7 812 3332523
Servicio 195220 St. Petersburg Russia http://www.sew-eurodrive.ru
[email protected]

Senegal
Ventas Dakar SENEMECA Tel. +221 338 494 770
Mécanique Générale Fax +221 338 494 771
Km 8, Route de Rufisque [email protected]
B.P. 3251, Dakar http://www.senemeca.com

Serbia
Ventas Belgrado DIPAR d.o.o. Tel. +381 11 347 3244 /
Ustanicka 128a +381 11 288 0393
PC Košum, IV sprat Fax +381 11 347 1337
SRB-11000 Beograd [email protected]

Singapur
Montaje Singapur SEW-EURODRIVE PTE. LTD. Tel. +65 68621701
Ventas No 9, Tuas Drive 2 Fax +65 68612827
Servicio Jurong Industrial Estate http://www.sew-eurodrive.com.sg
Singapore 638644 [email protected]

122 Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B


Índice de direciones

Suecia
Montaje Jönköping SEW-EURODRIVE AB Tel. +46 36 3442 00
Ventas Gnejsvägen 6-8 Fax +46 36 3442 80
Servicio S-55303 Jönköping http://www.sew-eurodrive.se
Box 3100 S-55003 Jönköping [email protected]

Suiza
Montaje Basilea Alfred lmhof A.G. Tel. +41 61 417 1717
Ventas Jurastrasse 10 Fax +41 61 417 1700
Servicio CH-4142 Münchenstein bei Basel http://www.imhof-sew.ch
[email protected]

Tailandia
Montaje Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Tel. +66 38 454281
Ventas 700/456, Moo.7, Donhuaroh Fax +66 38 454288
Servicio Muang [email protected]
Chonburi 20000

Túnez
Ventas Túnez T. M.S. Technic Marketing Service Tel. +216 79 40 88 77
Zone Industrielle Mghira 2 Fax +216 79 40 88 66
Lot No. 39 http://www.tms.com.tn
2082 Fouchana [email protected]

Turquía
Montaje Estambul SEW-EURODRIVE Tel. +90-262-9991000-04
Ventas Hareket Sistemleri Sanayi Ticaret Limited Fax +90-262-9991009
Servicio Şirketi http://www.sew-eurodrive.com.tr
Gebze Organize Sanayi Bölgesi 400.Sokak [email protected]
No:401
TR-41480 Gebze KOCAELİ

Ucrania
Montaje Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVE Tel. +380 56 370 3211
Ventas Str. Rabochaja 23-B, Office 409 Fax +380 56 372 2078
Servicio 49008 Dnepropetrovsk http://www.sew-eurodrive.ua
[email protected]

Venezuela
Montaje Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Tel. +58 241 832-9804
Ventas Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Fax +58 241 838-6275
Servicio Zona Industrial Municipal Norte http://www.sew-eurodrive.com.ve
Valencia, Estado Carabobo [email protected]
[email protected]

Vietnam
Ventas Ciudad Ho Chi Todos los sectores excepto portuario, Tel. +84 8 8301026
Minh minero y offshore: Fax +84 8 8392223
Nam Trung Co., Ltd [email protected]
250 Binh Duong Avenue, Thu Dau Mot Town, [email protected]
Binh Duong Province
[email protected]
HCM office: 91 Tran Minh Quyen Street
District 10, Ho Chi Minh City
Sector portuario, minero y offshore: Tel. +84 8 62969 609
DUC VIET INT LTD Fax +84 8 62938 842
Industrial Trading and Engineering Services [email protected]
A75/6B/12 Bach Dang Street, Ward 02,
Tan Binh District, 70000 Ho Chi Minh City
Hanói Nam Trung Co., Ltd Tel. +84 4 37730342
R.205B Tung Duc Building Fax +84 4 37762445
22 Lang ha Street [email protected]
Dong Da District, Hanoi City

Instrucciones de funcionamiento V3 – MOVITRAC® B 123


SEW-EURODRIVE—Driving the world

SEW-EURODRIVE
Driving the world

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG


P.O. Box 3023
D-76642 Bruchsal/Germany
Phone +49 7251 75-0
Fax +49 7251 75-1970
[email protected]
www.sew-eurodrive.com

También podría gustarte