Diccionario
Temas abordados
Diccionario
Temas abordados
MANUAL DE OBBI
Chamalongo
1. Introducción
2. Generalidades
3. Especificaciones
4. Ejemplos de procedimientos para proporcionar protección básica al espacio en que
se oficiará
5. Preparación del ritual para comunicar con Elegguára mediante el Oráculo del Coco
6. Ritual de alineación espiritual para introducción a la consulta
7. Ritual de consulta
Salutación a Elegguára
Plegaria a Elegguára
Diálogo con Lo Sagrado
Rezo de alabanza al Oráculo del Coco
Trabajo místico con los cocos
10. Glosario
Manual del Olórísha es una guía para el devoto consagrado en el Culto a Orísha desde
el primer nivel representado en el pacto de Ijágún Orísha. Los olórísha que tienen
otras consagraciones, las llamadas “de addimú”, y los olósha, que tienen
consagraciones mayores que corresponden al nivel sacerdotal, también pueden y
deben beneficiarse de estas instrucciones.
Aquí se expone únicamente un Tratado de Consulta mediante el Oráculo del Coco, pero
el Manual del Olórísha abarca muchos otros aspectos básicos del Culto y de la
Espiritualidad. Se decidió ofrecer este tema, porque los beneficios que generará la
aplicación de este conocimiento en el orden individual y en la comunicación con Orísha,
son muy grandes para demorar más el tiempo de entregarlo.
En el trabajo que aquí se presenta hay aspectos que no fueron tratados, como el
Ofrecimiento de Coco a Éggun y el Ofrecimiento de Coco a Orísha, porque proporcionar
ese conocimiento no es parte del propósito de esta entrega.
En este trabajo no se han aplicado las reglas gramaticales ni los significados de las
cosas según la lengua yoruba actual. Todos los términos contenidos en el presente
trabajo, reflejan la manera en que se expresaba la genuina tradición cubana legada
por nuestros ancestros.
La información que aquí se expone, es parte de obras personales protegidas por las
leyes internacionales de Derecho de Autor, puede ser divulgada sin límites y por la vía
que se prefiera, respetando tres condiciones: que sea referida siempre la fuente de
procedencia y la autoría, que no sea modificada, y que se distribuya gratuitamente.
Las Casas de Ósha y las Casas de Ifá que quieran asumir esta metodología, deben
saber que se ha presentado aquí para ellos.
Los olórísha que consideren muy difíciles o muy complejos los enfoques que aquí se
presentan, pueden tomar lo que les interese, desechar el resto, y continuar ejecutando
las consultas a la espiritualidad mediante el Oráculo del Coco, de la manera en que lo
hicieron antes. Al divulgar este trabajo se ha querido proporcionar una información
básica pero muy completa a los más exigentes. En cualquier aspecto de la vida, los
resultados finales siempre han dependido principalmente de las decisiones personales.
Mi deseo sincero de que les sea de provecho.
1. INTRODUCCIÓN
El coco como fruta y su árbol, está en la regencia de Obbátalá, el más elevado aspecto
de la Divinidad, que cohesiona a todas las fuerzas de Orísha. Y el coco como fruta y su
propio jugo, son ofrecimientos gratos a Éggun, y también gratos a Orísha.
¿Qué significa esto? ¿Y, cómo se explica? ¿Cómo se explica que hable Shangó, si se
está comunicando con Oggún, y se está preguntando a Oggún?
¿Qué significa esto? ¿Y, cómo se explica que se está comunicando con Oggún, y
responda Shangó, y después responda Asojuáno?
2. GENERALIDADES
1. El Oráculo del Coco es un recurso poderoso para la comunicación con todas las
entidades de Éggun, el Espíritu de los Ancestros, y con todas las entidades Orísha.
2. Del coco se empleará la masa para establecer una comunicación mediante Oráculo,
con Éggun o con Orísha, en aquellas situaciones en que el propósito de la ceremonia
no es precisamente preguntar y conocer, sino que el propósito es hacer un
ofrecimiento de coco a ese aspecto de la Espiritualidad.
Las conocidas expresiones: “dar coco a Éggun”, o “dar coco a Elegguá” o “dar coco a
los Santos”, en realidad tienen dos posibles significados:
– Y podría significar: Preguntar con coco, o preguntar mediante el Oráculo del Coco
4. Así como es posible establecer una comunicación efectiva con Éggun o con Orísha,
mediante el Oráculo del Coco, empleando la corteza de óbbí u ógbón (coco), o
empleando óbbí abátá, la nuez de cola (kolá) roja, también se podría emplear la
corteza seca de otros productos naturales como la calabaza, y también se podría
emplear materiales alternativos como pedazos de hueso, y en situaciones límite,
también se podría emplear elementos alternativos como pedazos de pan, y hasta hojas
de los árboles.
7. Cada coco tiene dos caras, una de superficie convexa y la otra de superficie
cóncava. No obstante, se debe procurar diferenciar cada cara con un rasgo distintivo,
para no enfrentar dificultades en el momento de apreciar las posiciones de las caídas.
Hacerlo así se hace aún más útil, cuando se emplean piezas que son relativamente
planas, y cuando la coloración natural de ambas caras es muy similar.
10. Si al caer sobre el suelo, queda expuesta la cara del coco de superficie cóncava, o
de color blanco, que se corresponde con la masa del coco, se considera que el coco ha
caído “mirando hacia arriba”.
Si al caer sobre el suelo, queda expuesta la cara del coco de superficie convexa, o de
color oscuro, que se corresponde con la corteza del coco, se considera que el coco ha
caído “mirando hacia abajo”.
3. ESPECIFICACIONES
1. Los cocos deben ser lanzados sobre el suelo, sobre una superficie firme. Porque con
la misma firmeza con que los pies se sostienen en el suelo, y caminan sobre suelo
firme, el suelo proporciona lo que representa, un nivel de firmeza y un nivel de
definición.
2. El espacio físico en que se consultará mediante el Oráculo del Coco, puede estar
ubicado a cielo abierto, o en el interior de un recinto.
4. Un espacio físico apropiado es un lugar con amplitud suficiente para que los cocos
lanzados, al caer sobre el suelo, ejecuten todas sus evoluciones de desplazamiento,
produciéndose el mínimo posible de choques con muebles o artefactos del entorno, de
manera que se logre el mayor número de caídas limpias. Porque un mayor número de
caídas limpias se asocia en una relación directamente proporcional con un nivel mayor
de confiabilidad en las respuestas.
Un momento apropiado para consultar, también es, un tiempo en que la persona que
consultará no esté atrapado o atrapada por la cólera. Porque se ha de preferir esperar
a serenar las emociones, que invocar a la Espiritualidad en un momento en que la ira
haya dominado al corazón, y haya nublado áreas de la mente.
6. El suelo que ha de recibir a los cocos en su caída puede ser una superficie
construida por la mano del hombre, o una estera, o una alfombra, o una superficie de
piedra, o una superficie de arena, o la misma tierra.
7. El espacio en que se trabajará para producir la comunicación deberá estar ordenado
y limpio. Todos se abstendrán de invocar a la Espiritualidad en lugares desordenados y
sucios, a menos que sea irremediable.
8. El espacio en que se trabajará para producir la comunicación con Orísha, deberá ser
protegido.
4. Se dibuja en el suelo del interior del recinto, en su parte más cercana a la puerta,
dos circunferencias de 16 centímetros de diámetro cada una, una junto a otra,
separadas por 16 centímetros. Cada una de estas dos circunferencias estará rodeada
completamente de un anillo formado por flechitas cortas, a manera de pequeños rayos
de un sol, todas con las saetas o puntas de flechas dirigidas hacia la circunferencia, y
tocando su borde.
2. Siempre que sea factible, para ubicar a los fundamentos de Orísha se elegirá un
espacio en el sector Este del recinto. Y en ese espacio el suelo se barrerá o limpiará.
Después, se polvorea generosamente iyéfún en ese espacio.
6. Se coloca un plato con una vela blanca, nueva, delante de Elegguára. Esta vela será
usada mientras se desarrolla la conversación de Oráculo con Elegguára, y se apagará
al concluir esa sesión de trabajo. Esta vela será guardada para reutilizarla en una
próxima sesión de trabajo similar, con Elegguára, mas no en otra ocasión diferente. A
menos que la vela haya sido consumida casi totalmente, en cuyo caso se permitirá que
se consuma totalmente.
Sobre el plato, rodeando al vaso, cinco “cocos”, de los cuales se emplearán cuatro en
la conversación de Oráculo. Estos cuatro se nominan, “Óbbí telé” (Cocos que hablan).
El otro se llama: “Óbbí addelé” (Coco testigo), y tiene la función de testigo de la
comunicación, y hasta de suplente en caso de que uno de los otros cocos se parta, o
desaparezca temporalmente o para siempre en medio de la conversación, un
fenómeno que puede suceder.
9. Olórísha bebe agua fresca y limpia, para que su boca esté limpia y fresca para
hablar con la Espiritualidad.
10. Olórísha lavará sus manos, y después las sumergirá por un minuto:
Olórísha procederá así, para que sus manos estén limpias para servir de puente a la
palabra sagrada del Coco.
Ashé… Ashé…
3. Ante la vela encendida, cruza los brazos sobre su pecho de manera que los dedos de
cada mano, extendidos y cerrados, descansen en el brazo contrario. En esa posición,
pide la bendición a Awó Itáná y a Awó Ikúbú, diciendo:
Mó yúgbá
Mó yúgbá Iyá Agueré… Mó forí balé Rindo homenaje al Espíritu de la Madre Tierra…
Yo me inclino y le
saludo
Ómí tútú fún Éggun (libación) Agua fresca para los Ancestros
Ómí tútú fún Órun (se lanzan las gotas de agua hacia arriba) Agua fresca para
el Cielo
Ibá Ashé… bógbo awóre okán otokú La bendición… de todos los familiares muertos que
me quieren bien
Ibá Ashé… bógbo iyálósha otokú La bendición de todas las sacerdotisas de Ósha
que han muerto
(Menciona a las entidades éggun babálósha)
Ibá Ashé… bógbo babálósha otokú La bendición de todos los sacerdotes de Ósha
que han muerto
Ibá Ashé… bógbo awó otokú La bendición de todos los sacerdotes de Ifá
que han muerto
Ibá Ashé… bógbo akpétebbí otokú La bendición de todas las sacerdotisas de Ifá
que han muerto
Ibá Ashé… bógbo olórísha otokú La bendición de todos los olórísha que han
muerto
Ibá Ashé… bógbo Éggun ará (…) La bendición de todos los Ancestros de esta
tierra
Ibá Ashé… bógbo Éggun ilé La bendición de todos los espíritus de esta casa
Olórísha enfrenta al punto cardinal Este, echa agua fresca sobre el suelo, y tras esa
libación, dice:
Mó yugbá, Ilá Órun,… Ibá Ashé Rindo homenaje al Este… Le pido bendición
Gira 90º a la derecha, enfrentando al punto Sur, echa agua fresca sobre el suelo, y
tras esa libación, dice:
Mó yugbá, Gúusú Órun,… Ibá Ashé Rindo homenaje al Sur… Le pido bendición
Gira 90º a la derecha, enfrentando al punto Oeste, echa agua fresca sobre el suelo, y
tras esa libación, dice:
Mó yugbá, Iwó Órun,… Ibá Ashé Rindo homenaje al Oeste… Le pido bendición
Gira 90º a la derecha, enfrentando al punto Norte, echa agua fresca sobre el suelo, y
tras esa libación, dice:
Mó yugbá, Ariwó Órun,… Ibá Ashé Rindo homenaje al Norte… Le pido bendición
Continuación de Mó yúgbá
Continúa diciendo:
Ibá Ashé (orísha tutelar)… (babá mí / iyá mí)… Pido la bendición de (orísha tutelar)
(babá mí / iyá mí)…
7. RITUAL DE CONSULTA
Salutación a Elegguára
1. Tres golpes secos y continuos de los nudillos de la mano derecha sobre el suelo,
delante de Elegguára, para decir seguidamente:
¡Ibá, Éshu (nombre del camino de Éshu), Ibá! ¡Salve, Éshu (…), Salve!
¡Ibá, Éshu (nombre del camino de Éshu), Ibá! ¡Salve, Éshu (…), Salve!
¡Ibá, Éshu (nombre del camino de Éshu), Ibá! ¡Salve, Éshu (…), Salve!
3. Se le reza a Elegguára
Plegaria a Elegguára
Elegguára… Elegguára…
fún bógbo abúre awóre Ilé Ósha mí… para todos mis hermanos en
Ósha de mi casa religiosa…
fún bógbo abúre awóre Ilé Ifá mí… para todos mis hermanos en Ifá
de mi casa religiosa…
4. Olórísha pondrá cuidado en comunicar con Elegguára y con toda otra fuerza de
Orísha, siempre oralmente, no mentalmente. Debe articular verbalmente cada palabra,
porque Olórísha ha de saber que ese es ebbó sóró, su primer acto de sacrificio
considerado por la Divinidad, y el primero por el que será juzgado o juzgada.
5. Olórísha hablará con Elegguára, y con toda otra fuerza de Orísha, sobre el problema
o la situación que motiva su consulta, mirando a su fundamento material. Conversará
con Orísha como lo haría con una persona que tuviese delante.
7. Las preguntas que se hacen a Orísha, deben estar bien pensadas, de manera que
Olórísha debe aprender a diseñar las preguntas.
8. Olórísha diseñará sus preguntas, si así lo desea, con anterioridad a este momento
10. Cada pregunta debe poder responderse de una de dos maneras: con un “sí”, o con
un “no”.
11. Cada pregunta debe contener solo una interrogante. Porque no se preguntará a la
Espiritualidad dos cosas al mismo tiempo.
12. Y se recordará que las preguntas dirigidas a Elegguára y a toda otra fuerza de
Orísha, no deben ser preguntas innecesarias, por ser evidentes las respuestas.
Olórísha se cuidará de hacerlo, porque en toda comunicación con Orísha rige el
mandamiento: “No preguntarás lo que sabes, porque lo que se sabe no se pregunta”. Y
podría suceder que Éshu, que es el aspecto oscuro, revoltoso y confundidor de la
Divinidad, tome el control, y entregue a quien pregunta, respuestas engañadoras.
14. Olórísha besa los cocos, y los lleva sostenidos en su mano, al centro de su pecho.
15. Se acerca al fundamento de Elegguára, hace contacto en este con los cocos, y en
esa posición, siempre tocando con los cocos al fundamento de Elegguára, formula la
primera pregunta, verbalmente.
16. Se procederá de esta manera con cada una de las preguntas principales, no así con
las preguntas derivadas.
17. Preguntas principales, son las que se quiere hacer a Orísha, que motivan la
consulta.
18. Preguntas derivadas, son las que generarán las respuestas de Orísha, durante el
proceso de esclarecimiento de cada pregunta principal.
19. Se coloca los cuatro cocos en una de las manos, alineados “en formación de pila de
monedas”, de manera que la superficie convexa de uno contacte con la superficie
cóncava del siguiente.
20. Mientras se alternan las posiciones de los cocos, se reza una invocación – alabanza
al Oráculo del Coco.
Obí só wángara… Obí sóró obítalé… Coco habla claro… Coco habla muy
bien…
Obí iwóro arániyó… Coco santero es visita
agradable…
Obí alákesí fún sóro lomá wón okuní arugbó… Coco visita para hablar con la
sabiduría de hombre viejo…
Obí alákesí fún sóro lomá wón iyámi alágbá… Coco visita para hablar con la sapiencia
de las madres
veneradas…
Obí, otité emí… aggogó egú… toré mí yewá… Coco, trátame bien… anúnciame el
peligro… quítame las
tinieblas…
Obí, égu oró,… muá emí óro kí máshúshú Otó… Coco, espíritu sagrado,… tráeme la
palabra de donde nace
la Verdad…
21. Olórísha sostiene los cocos en la palma izquierda, cubriéndolos con su palma
derecha. Desde esa posición, dirige la mano derecha con los dedos unidos y extendidos
señalando al suelo, y dice:
22. Vuelve a dirigir su mano derecha con los dedos unidos y extendidos señalando al
suelo, y dice:
24. Cambia los cocos de mano, sosteniéndolos ahora en la mano derecha, cubiertos
con la palma de la mano izquierda. Seguidamente dirige la mano izquierda con los
dedos unidos y extendidos señalando al fundamento de Elegguára, y dice:
Desplaza la mano izquierda con los dedos unidos y extendidos hasta unirse con la
mano derecha que sostiene a los cocos, cubriéndolos, y seguidamente la desplaza
hasta señalar nuevamente al suelo, momento en que dice:
25. Desde esa posición en que señala al suelo, desplaza la mano hasta señalar al
fundamento de Elegguára, y dice:
Desplaza la mano izquierda con los dedos unidos y extendidos hasta unirse con la
mano derecha que sostiene a los cocos, cubriéndolos, y seguidamente la desplaza
hasta señalar nuevamente al suelo, momento en que dice:
26. Por tercera vez, desde esa posición en que señala al suelo, desplaza la mano hasta
señalar al fundamento de Elegguára, y dice:
Desplaza la mano izquierda con los dedos unidos y extendidos hasta unirse con la
mano derecha que sostiene a los cocos, cubriéndolos, y seguidamente la desplaza
hasta señalar nuevamente al suelo, momento en que dice:
27. Olórísha acomoda los cocos alineados en “formación de pila de monedas”, y los
toma entre ambas palmas.
Extiende ambas manos presentando los cocos al Este, y dice:
29. Se repite este paso dos veces más, para completar un total de tres.
30. Olórísha presenta sus manos sosteniendo a los cocos, extendidas delante de sí, y
dice con voz clara:
En ese momento, separa limpiamente ambas manos, para que se produzca la caída
libre de los cocos sobre el suelo.
8. Cuando en la comunicación con Orísha, al hacer una pregunta principal, aparece por
primera vez Okána, antes de asumir que se trata de una respuesta de negación a la
pregunta que fue formulada, se debe determinar si se debe a que está hablando
Éggun.
9. Cuando en la comunicación con Orísha, al hacer una pregunta principal, aparece por
primera vez Oyekún, antes de asumir que se trata de una respuesta de negación a la
pregunta que fue formulada, se debe determinar si se debe a que está hablando
Éggun.
Si la respuesta es no, antes de asumir que se trata de una respuesta de negación, aún
es preciso determinar si acaso es que está hablando Ikú, el Espíritu de la Muerte.
… aún falta algo. Aún no están maduras las condiciones, y no se obtendrá la plenitud
de lo posible
Suerte de dinero
Suertes diversas
Algo se esconde
Algo se quiere esconder
Habla de enfermedad oculta
El pasado persigue a alguien
Habla de consagración al sacerdocio de Orísha
Descrédito
Corrupción
Magia negra
Alguien quiere manchar
Se acerca un gran peligro
Éggun Burukú (entidad de Éggun oscura u obsesora)
La Divinidad pone a prueba a la espiritualidad personal, tentando
1. Se dice:
Ashé… Ashé…
3. Se dice:
No pidas a Orísha más de lo que necesitas, ni pidas hacer menos de lo que puedes.
Ashé”
4. Olórísha besa al suelo directamente, o besa sus manos, y con las manos toca al
suelo. Y reza:
Ashé… Ashé…
5. Se dice:
“No hay primero sin segundo ni segundo sin primero: Todo es un misterio. Ashé”
6. Se toca el suelo tres veces con los cocos sostenidos en la mano, y se reza:
Ashé… Ashé…
7. Se lanzan los cocos por segunda vez, para establecer la respuesta definitiva.
8. Se dice:
Se asumirá que Okána apareció como respuesta de negación a la pregunta que fue hecha
Se asumirá que si durante la continuación de esa consulta, regresa Okána, no significará
visita de Éggun, aunque aparezca al hacer una pregunta principal, significando en adelante y
hasta el final de la consulta, respuesta de negación a la pregunta que fue hecha
Conducta a seguir al aparecer en una pregunta principal: Oyekún
11. Se dice:
“La Muerte que te lleva… también te cuida. Respeta a la noche… y verás salir el día.
Ashé”
13. Si la respuesta es: No, entonces debe preguntarse a Orísha si la visita de Oyekún
significa la visita de Ikú.
Se asumirá que Oyekún apareció como respuesta de negación a la pregunta que fue hecha
Se asumirá que si durante la continuación de esa consulta, regresa Oyekún, no significará
visita de Éggun, ni significará visita de Ikú, aunque aparezca al hacer una pregunta principal,
significando en adelante y hasta el final de la consulta, respuesta de negación a la pregunta
que fue hecha
14. Se interrumpe en ese mismo instante la conversación con Orísha. Para hacerlo, se
toca con una de las manos el suelo, delante del fundamento de Orísha, y se dice:
15. Se reza:
Awá otító Éggun ofé wá ibí… Esperamos que Éggun nos enseñe
a vivir…
Awá otító Éggun ofé wá ibí… Esperamos que Éggun nos enseñe
a vivir…
olá nimbé… olá nimbé… con grandeza… con grandeza…
Ashé… Ashé…
16. Inmediatamente se lleva el agua contenida en el vaso o jícara, y con ambas manos
se arroja a la calle.
17. De regreso, se llena de agua limpia y fresca el vaso o jícara, y se hace nueve
libaciones cortas de agua fresca.
18. Olórísha abre muy bien sus ojos y tira de sus orejas en un movimiento corto y
rápido, sin dañarse, y todos los presentes le imitan.
19. Se dispondrá de asistencias espirituales, y/o de una teja de Éggun, para improvisar
un altar a Éggun, y se enciende una vela blanca a Éggun.
21. Se agradece a Éggun porque viene a comunicar algo de interés a las personas
vivas.
26. A partir de ese momento, las veces en que aparezca Okána, se asumirá como
respuesta de negación, siempre, pues Éggun ya se manifestó y dijo lo que iba a decir.
28. Se interrumpe en ese mismo instante la conversación con Orísha. Para hacerlo, se
toca con una mano el suelo delante del fundamento de Orísha, y se dice:
30. Si hay otras personas presentes en el interior del recinto donde se está efectuando
la consulta, todos deben interrumpir sus ocupaciones en ese momento.
31. Todos los que estén sentados se ponen de pies, en reverencia a la presencia de Su
Majestad Ikú, el Espíritu de la Muerte.
32. A partir de ese momento, nadie puede abandonar la casa donde se está efectuando
esta ceremonia, ni entrar a la misma, hasta que se conozca el propósito de la visita de
Ikú. Lo que generalmente significará, hasta que concluya el diálogo que se supone se
establecerá con Ikú.
33. Rápidamente, Olórísha polvorea iyéfún en sus palmas y las frota. Lo mismo harán
todos los presentes.
34. Rápidamente, Olórísha procede a trazar, con iyéfún, una marca en forma de línea
corta en el centro de su frente y en cada mejilla, una línea en cada sitio si es varón,
dos líneas en cada sitio si es mujer. Lo mismo harán todos los presentes.
35. Cuando todos los presentes fueron marcados con iyéfún, se reza:
Mó banlé Addé gágá Obbá Ikú forí balé… Saludo con reverencia a la Corona de Su
Majestad Ikú…
ofé wá ibí iré… ofé wá ibí iré… que nos enseñe a vivir bien… que nos
enseñe a vivir bien…
Ashé… Ashé…
36. Los cuatro cocos se sumergen en agua fresca. Se añade cuatro pedacitos de
manteca de cacao.
38. Se coloca junto a la vela una copa limpia, preferentemente de cristal o vidrio. Debe
preferirse en este caso una copa, si es posible escoger entre una copa y un vaso,
porque una copa representa una nivel de distinción que marca una deferencia hacia la
presencia de Su Majestad Ikú, el Espíritu de la Muerte.
41. Al concluir, Olórísha pregunta a Ikú si puede cerrar esa comunicación, en confianza
y tranquilidad.
10. GLOSARIO
Ijágún Orísha
Primer nivel consagratorio en el Culto a Orísha y en el Culto a Ifá, dado por el pacto
con las energías básicas de Orísha correspondientes a los orísha Elegguára, Oggún,
Oshósi. Se recibe el fundamento consagratorio de estas deidades. Este pacto
consagratorio convierte al devoto o devota en Olórísha.
Ijágún también es un término para referirse a los Orísha Guerreros (Elegguára, Oggún,
Oshósi)
Iyéfún
Término que debe considerarse más apropiado para denominar al polvo blanco
conocido en la tradición cubana como: cascarilla.
Jícara
Objeto en forma de vasija contenedora, elaborado con los frutos del cocotero y de la
güira, y también de la calabaza. Son frutos de forma redondeada y de corteza con
cierto grado de dureza, que se dividen a la mitad, y habiéndolos vaciado de su
contenido, después de un sencillo procedimiento de preparación, pueden ser utilizados
como vasijas o recipientes contenedores. Fueron tradicionalmente usados para comer,
para beber, para guardar accesorios religiosos y domésticos, para guardar las piedras
del culto, y para presentar los ofrecimientos a la Divinidad, entre otros usos.
Libación
Olórísha
Devoto de Orísha consagrado con las energías de los Orísha Guerreros o Ijágún
Orísha: Elegguára, Oggún y Oshósi.
Omíéro
Omíéro refrescante
Pulgarada de sal
Cantidad de sal que puede ser tomada entre las yemas de los dedos pulgar e índice, o
pulgar y medio.
The positioning of coconuts during a reading holds various symbolic meanings: 'Blanco sobre blanco' suggests financial luck, 'Blanco sobre negro' indicates hidden matters or conscription to priesthood, 'Negro sobre blanco' is associated with disgrace or impending danger, and 'Negro sobre negro' signifies spiritual debts or complications .
Differentiating the surfaces of the coconut pieces by painting the concave side white and the convex side a dark color helps to avoid confusion during the divination process, allowing for clearer interpretation of falls. This visual distinction is particularly important when using relatively flat pieces where natural coloration is similar, enhancing the reliability of the communication with spiritual entities .
Ritualistic expressions and greetings such as those used during the appearance of Aláfia or Elleífe serve not only as gestures of respect and reverence to spiritual entities but also as affirmations of the consultant's commitment to the spiritual dialogues. They ritualize the communication, enabling a structured and meaningful exchange .
The coconut, despite its substitution for the traditional Nigerian use of kolá, is considered an optimal element for communication with Éggun and Orísha due to its suitability as an offering and for use in rituals. This adaptation was seen as a potentially intended convenience by Orísha, even though it stemmed from the absence of kolá in Cuba .
The ritual requires both a sufficiently ample space to allow the coconuts to land cleanly without interference, and a quiet time where the participant will remain undisturbed and focused. This ensures the clarity and reliability of the divinatory responses .
Alternatives to coconut, such as kolá nuts, pieces of dry natural products like gourds, bones, or even bread, are accepted due to their accessibility or symbolic similarities. These substitutes maintain the symbolic heritage of the original practice and are referred to as part of the 'Oráculo del Coco' in honor of its historical development in Cuba .
The document criticizes the continuation of teaching confusing or contradictory interpretations because they fail to provide clarity and tangible benefits. Persisting in these teachings obscures the messages received, leading to confusion rather than enlightenment in spiritual communication .
The Oráculo del Coco adapts traditional divination by blending Yoruba principles with Cuban elements, particularly substituting the kolá nut with coconut due to its local availability. This adaptation is both pragmatic and symbolic, aligning with the utility and spiritual significance of coconut in Cuban practice while preserving the essence of Yoruba divination principles .
Consultations are interrupted if the presence of Éggun or Ikú is detected, at which point the participant performs gestures of respect, such as touching the ground with a hand to signal a paused interaction. After offering reverence, participants proceed with rituals like water libations to spiritually prepare and purify themselves for continuing with meaningful and secure engagement .
The recurrence of Okána is associated with negation unless Éggun manifests, after which its repeated appearance continues to signal negation. For Oyekún, its appearance questions potential warnings from Éggun or Ikú, requiring additional spiritual checks to ascertain or deny such presences .