Tens P82 PDF
Tens P82 PDF
Art. nº 1427774_42
Publicado en 12 de diciembre de 2011
Índice
1 Introducción ......................................................................................... 3
1.1 Responsabilidad del producto ............................................................................. 3
2 Contexto médico .................................................................................. 4
2.1 TENS................................................................................................................... 4
2.2 NMES .................................................................................................................. 4
3 Medidas preventivas ............................................................................ 5
4 Visión general ...................................................................................... 6
4.1 Botones de control .............................................................................................. 6
4.2 Símbolos de la pantalla ....................................................................................... 7
5 Funcionamiento ................................................................................... 8
5.1 Instrucciones paso a paso .................................................................................. 8
5.2 Instrucciones especiales ................................................................................... 10
6 Cambio de la batería.......................................................................... 12
7 Programas ......................................................................................... 13
7.1 Programas preconfigurados de TENS .............................................................. 13
7.2 Programas preconfigurados de NMES ............................................................. 14
7.3 Programas personalizados ............................................................................... 20
7.3.1 Programación .............................................................................................. 20
7.3.2 Gráfico de programación ............................................................................. 22
7.4 Conformidad...................................................................................................... 24
8 Accesorios ......................................................................................... 24
9 Instrucciones de mantenimiento ........................................................ 25
10 Resolución de problemas .................................................................. 26
11 Preguntas más frecuentes ................................................................. 27
12 Datos técnicos ................................................................................... 29
12.1 EMC datos ................................................................................................... 30
13 Guía clínica ........................................................................................ 34
2
1 Introducción
Este manual se dirige a los propietarios y usuarios del TensMed P82 y S82. Contiene
instrucciones de uso generales, así como medidas preventivas e información de mantenimiento
y de los accesorios. Con el fin de rentabilizar al máximo el uso, la eficacia y la vida útil de su
unidad, lea atentamente estas instrucciones y familiarícese con los controles, así como con los
accesorios correspondientes, antes de poner en marcha la unidad.
El TensMed P82 es un estimulador nervioso de doble canal destinado a aliviar el dolor (TENS).
El estimulador incluye 5 programas preconfigurados y 5 programas personalizados. Los canales
son simultáneos, lo que significa que un programa seleccionado se aplica a los dos canales.
En muchos países, está en vigor una ley de responsabilidad del producto. Esta ley de
responsabilidad del producto implica, entre otros, que transcurridos 10 años de la entrada en
circulación de un producto, el fabricante no puede ser responsable de los defectos del mismo.
En la medida en que las leyes aplicables lo permitan, bajo ningún concepto Enraf-Nonius ni sus
proveedores o distribuidores serán responsables de los daños indirectos, especiales,
accidentales o consecuentes derivados del uso o incapacidad de uso del producto, incluidos,
aunque sin limitarse a ellos, los perjuicios por pérdida de clientes, trabajo y productividad, avería
o mal funcionamiento informático, o cualquier otro tipo de daños o pérdidas comerciales, aunque
se haya advertido de la posibilidad de tales daños, e independientemente de la teoría legal o
retributiva (contrato, agravio o de otro tipo) en que se base la demanda. En cualquier caso, la
responsabilidad de Enraf-Nonius según este acuerdo no excederá la suma de la cantidad
pagada por este producto y la tarifa por asistencia del producto recibida por Enraf-Nonius
mediante un contrato de asistencia independiente (en caso de existir uno), excepto en caso de
muerte o lesiones a las personas que sean resultado de la negligencia de Enraf-Nonius en la
medida en que las leyes aplicables prohíban tal limitación de daños.
Enraf-Nonius no se hace responsable de los perjuicios que se pudieran causar por información
incorrecta proporcionada por su personal, errores del presente manual y/o cualquier
documentación vinculada (incluida la documentación comercial).
3
2 Contexto médico
2.1 TENS
La TENS de alta frecuencia activa los mecanismos del sistema nerviosos que inhiben el dolor.
Los impulsos eléctricos de los electrodos, situados sobre la piel en o cerca del área que produce
dolor, estimulan los nervios para bloquear las señales de dolor que llegan al cerebro, y no se
percibe el dolor. La TENS de baja frecuencia estimula la liberación de endorfinas, que son los
anestésicos naturales del cuerpo.
2.2 NMES
La electroestimulación muscular es adecuada para todos los músculos del cuerpo. Puede
utilizarse para reforzar los músculos debilitados por la cirugía, por una fractura, etc., y mejorar la
movilidad. También es una herramienta excelente para la rehabilitación después de un
accidente cerebrovascular, para ayudar a los pacientes a andar y agarrar.
4
3 Medidas preventivas
• Inspeccione el equipo antes de utilizarlo.
• Utilice el estimulador exclusivamente como se indica en las instrucciones de
funcionamiento.
• Solo debe utilizar accesorios de Enraf-Nonius con el estimulador.
• Nunca utilice Tensmed P82 ni S82 en pacientes con problemas de sensibilidad o que
no puedan comunicarle si tienen molestias, por más leves que sean.
ADVERTENCIA
• Los portadores de dispositivos electrónicos implantados, como marcapasos o
desfibriladores intracardiacos, no pueden ser tratados con TensMed P82 ni S82.
• Las mujeres embarazadas no deben ser tratadas con TensMed P82 ni S82 durante el
primer trimestre (12 semanas).
• Debido a la localización de las arterias carótidas y los cuerpos carotídeos, no estimule la
zona delantera ni lateral del cuello, pues podría producir una caída de la presión
sanguínea.
• No debe realizar la estimulación mientras el usuario está conectado a un aparato quirúrgico
de alta frecuencia. Podría causar quemaduras en la piel en contacto con los electrodos, así
como problemas con el estimulador.
• No utilice el estimulador cerca de un aparato de terapia con microondas o onda corta, pues
podría afectar a la potencia de salida del estimulador.
• Mantenga el estimulador fuera del alcance de los niños.
• No conecte nunca los cables de estimulación a una fuente de energía externa, podría
causar una descarga eléctrica.
• No utilice Tensmed P82 ni S82 si alguno de sus elementos está dañado (maletín, cables,
etc.) o si el compartimento de la batería está abierto. Podría producir una descarga
eléctrica.
• Los cambios repentinos de temperatura pueden acumular condensación dentro del
estimulador. Para evitarlo, deje que se estabilice a temperatura ambiente antes de
utilizarlo.
PRECAUCIÓN
• Estimule con precaución cuando realice el tratamiento de una angina de pecho y la región
torácica de pacientes con arritmia cardiaca.
• Los electrodos solo pueden colocarse sobre piel sana. Si el contacto entre los electrodos y
la piel es bueno, evitará irritaciones cutáneas.
• No coloque los electrodos directamente sobe el útero ni conecte pares de electrodos sobre
el abdomen de mujeres embarazadas. Teóricamente, podría afectar al corazón del feto
(aunque no hay informes de que sea perjudicial).
• Si se produce irritación cutánea, debe interrumpir el tratamiento temporalmente. Si el
problema persiste, póngase en contacto con su proveedor sanitario. En ciertos casos
puede darse hipersensibilidad a la cinta y al gel. El problema suele desaparecer si se
cambia el tipo de cinta o de gel.
• No utilice electrodos con una superficie < 16 cm2, podría causar una lesión por
quemadura. Siempre debe prestar especial atención a las densidades de corriente > 2
mA/cm2.
• Precaución al utilizar la electroterapia en un paciente que está conectado a un dispositivo
de monitorización con electrodos en el cuerpo. La estimulación puede interferir con la
señales del equipo de monitorización.
• Nunca abra la tapa del compartimento de la batería durante la estimulación, podría causar
una descarga eléctrica.
5
• Desactive la estimulación antes de retirar los electrodos de la piel. Si finaliza un electrodo,
desactive la estimulación antes de recogerlo. Si la electroestimulación atraviesa los dedos
es desagradable pero no es dañino.
• Precaución si estimula cerca de teléfonos móviles encendidos, pues podría afectar a la
potencia de salida del estimulador.
• Precaución si utiliza el estimulador mientras conduce. Los cambios no intencionados de
estimulación pueden desviar la atención del conductor y crear una situación peligrosa.
4 Visión general
4.1 Botones de control
1. ON/OFF
Enciende y apaga el estimulador.
Apaga el estimulador aunque el bloqueo esté
activado.
Puede utilizarse para finalizar la estimulación en
cualquier momento.
5. CONEXIÓN MANUAL
Con el interruptor manual, podrá controlar
manualmente las contracciones en los
programas con estimulación intermitente.
6
4.2 Símbolos de la pantalla
7
5 Funcionamiento
5.1 Instrucciones paso a paso
TensMed P82 puede utilizarse para tratamientos de TENS y TensMed S82 para tratamientos de
TENS y NMES. Utilice solo los programas de tratamiento que el proveedor sanitario haya
determinado como más eficaces para sus necesidades. El estimulador tiene dos canales
simultáneos, esto significa que los dos canales estimulan con el mismo programa. Existe un
interruptor manual para poder controlar manualmente las contracciones de los músculos en los
programas de NMES.
8
4. ENCENDER EL ESTIMULADOR
Pulse el botón ON/OFF. Con este botón puede finalizar la
estimulación en cualquier momento, aunque el bloqueo esté
activado.
Apague siempre la estimulación antes de retirar los electrodos de la
piel.
5. SELECCIONE UN PROGRAMA
Pulse el botón P+ o P- para avanzar programas hasta que el
programa elegido aparezca en la pantalla.
Nota: Cuando selecciona un programa, la amplitud debe ser de
00.0 mA para ambos canales.
6. INICIAR LA ESTIMULACIÓN
TENS
Pulse el botón AUMENTAR ▲ para cada canal hasta llegar al
grado de estimulación adecuado. Pulse el botón y manténgalo
pulsado para aumentar la amplitud de forma continua.
NMES
Pulse el botón AUMENTAR ▲ para cada canal hasta que las
contracciones musculares sean visibles. Pulse el botón y
manténgalo pulsado para aumentar la amplitud de forma continua.
Nota: Deb utilizar los dos canales para los programas P20 y P21.
Nota: Aumente la amplitud siempre con precaución.
7. DETENER LA ESTIMULACIÓN
9
5.2 Instrucciones especiales
La estimulación con frecuencia mixta es una combinación de estimulación con frecuencia alta
(80 Hz) y baja (2 Hz) con configuraciones de amplitud separadas.
Los programas P6–P19 y P26-P28 son programas de estimulación intermitente con un tiempo
de descanso entre las contracciones musculares (tiempo de funcionamiento), véase figura.
Los programas P6–P19 y P26-P28 pueden utilizarse junto con el interruptor manual para
controlar la duración del tiempo de funcionamiento y el tiempo de descanso. Pulse el interruptor
manual durante el tiempo de descanso para el tiempo de aceleración y contracción. La duración
del tiempo de funcionamiento está preconfigurada pero puede reducirse con el botón del
interruptor manual. El tiempo de descanso acaba cuando se vuelve a pulsar el botón del
interruptor manual.
Consulte el apartado de PREGUNTAS MÁS FRECUENTES para más información el uso del
interruptor manual.
10
Estimulación intermitente con descanso activo (P16- P17)
En los programas con descanso activo, la estimulación también está activa durante el tiempo de
descanso, lo que significa que debe configurar dos amplitudes para cada canal.
Configurar la amplitud del descanso activo: Cuando parpadea la parte inferior del símbolo de
funcionamiento/descanso , aumente la amplitud gradualmente hasta que se produzca una
vibración muscular.
11
6 Cambio de la batería
Aparecerá un símbolo de batería en la pantalla cuando la batería esté casi vacía.
Mientras el estimulador funciona con normalidad, puede continuar con el tratamiento. Cuando la
estimulación se debilita o el estimulador se apaga, es el momento de cambiar la batería.
El estimulador funciona con dos pilas no recargables de 1,5 V AA o dos pilas recargables de 1,2
V AA, que se recargan en un cargador no suminstrado.
CAMBIAR LA BATERÍA
1. Apague el estimulador.
4. Quite la batería.
5. Introduzca las pilas nuevas correctamente, de acuerdo con las señales de polaridad
(+ y –) del interior del compartimento, véase dibujo.
12
7 Programas
7.1 Programas preconfigurados de TENS
El TensMed P82 tiene 5 programas de TENS preconfigurados para aliviar el dolor. (P1 – P5)
Las siguientes tablas muestran el modo de estimulación y los parámetros de configuración para
cada programa.
Para más información sobre el tratamiento de los diferentes tipos de dolor con TENS, consulte
la guía clínica al final de este manual. Para más información sobre los programas P4, consulte
el apartado PREGUNTAS MÁS FRECUENTES.
13
7.2 Programas preconfigurados de NMES
Varios programas pueden tener el mismo nombre. La diferencia entre ellos puede ser la
duración del tiempo de funcionamiento y el tiempo de descanso y/o la frecuencia. Cuando elija
un programa, piense siempre en el estado del paciente. Si se valora la capacidad muscular del
paciente, es más fácil encontrar el programa correcto. Se recomienda mayor tiempo de
descanso cuando se estimula un músculo débil para que el músculo pueda tener más tiempo de
preparación antes de la siguiente contracción. El empleo del interruptor manual individualizará el
tratamiento más aún.
14
Programa 9 Estimulación intermitente
para grupos de músculos
pequeños
Frecuencia 50 Hz
Duración del pulso 200 µs
Tiempo de aceleración 2s
Tiempo de funcionamiento 10 s
Tiempo de descanso 10 s
Tiempo de deceleración 2s
Duración del tratamiento 20 minutos
15
Programa 13 Estimulación intermitente
para grupos de músculos
grandes
Frecuencia 65 Hz
Duración del pulso 400 µs
Tiempo de aceleración 2s
Tiempo de funcionamiento 5s
Tiempo de descanso 15 s
Tiempo de deceleración 2s
Duración del tratamiento 20 minutos
16
Programa 17 Estimulación con descanso
activo para grupos de
músculos grandes
Frecuencia 50 Hz
Frecuencia de descanso 8 Hz
Duración del pulso 350 µs
Tiempo de aceleración 2s
Tiempo de funcionamiento 10 s
Tiempo de descanso 12 s
Tiempo de deceleración 2s
Duración del tratamiento 20 minutos
Nota: Cuando un programa cambia las secuencias, la amplitud se reduce hasta la mitad del
valor configurado para facilitar la transición. Aumente siempre la amplitud después de cada
cambio de secuencia.
17
Programa 21 Estimulación alterna
Brazo
Frecuencia 40 Hz
Duración del pulso 200 µs
Tiempo de aceleración 1s
Tiempo de funcionamiento 4s
Tiempo de descanso 6s
Tiempo de deceleración 1s
Duración del tratamiento 20 minutos
Nota: Hay que utilizar los dos canales durante la estimulación alterna. Coloque un par de
electrodos en el agonista y otro en el antagonista. El programa estimulará un músculo cada vez.
Aumente la amplitud de un canal cada vez.
Programa 22 Masaje
Grupos de músculos
pequeños
Frecuencia 2 Hz
Frecuencia 10 Hz
Tiempo de modulación 5s
Duración del pulso 200 µs
Duración del tratamiento 20 minutos
Programa 23 Masaje
Grupos de músculos
grandes
Frecuencia 2 Hz
Frecuencia 10 Hz
Tiempo de modulación 5s
Duración del pulso 400 µs
Duración del tratamiento 20 minutos
Programa 24 Recuperación
Grupos de músculos
pequeños
Frecuencia 4 Hz
Duración del pulso 200 µs
Duración del tratamiento 20 minutos
Programa 25 Recuperación
Grupos de músculos
grandes
Frecuencia 4 Hz
Duración del pulso 400 µs
Duración del tratamiento 20 minutos
18
Programa 26 Refuerzo: extremidades superiores
Programa secuencial Secuencia 1 Secuencia 2 Secuencia 3
Frecuencia 1 2 Hz 20 Hz 30 Hz
Frecuencia 2 8 Hz 40 Hz 65 Hz
Frecuencia de descanso 5 Hz 5 Hz
Tiempo de modulación 10 s
Duración del pulso 200 µs 200 µs 200 µs
Tiempo de aceleración 2s 2s
Tiempo de funcionamiento 5s 4s
Tiempo de descanso 10 s 12 s
Tiempo de deceleración 1s 1s
Duración del tratamiento 5 minutos 10 minutos 10 minutos
19
7.3 Programas personalizados
Con TensMed P82 y S82 es posible crear y almacenar cinco programas personalizados (PP1–
PP5) para tratamientos específicos de pacientes.
Para crear un programa personalizado, siga estas las instrucciones a continuación. Para utilizar
un programa personalizado, siga las instrucciones del apartado INSTRUCCIONES PASO A
PASO.
7.3.1 Programación
2. Pulse el botón P+ o P- para desplazarse hacia adelante o hacia atrás hasta que
aparezca en la pantalla PP1 – PP5. Seleccione uno de estos programas.
5. Nivel 2 :
La estimulación continua no tiene opciones en el nivel 2.
Pasará directamente al nivel 3.
20
6. Nivel 3:
Los tipos de estimulación disponibles en este nivel dependen de sus elecciones
anteriores.
Pulse el botón aumentar (o reducir) ▲▼ para ver los diferentes tipos de estimulación
en la pantalla. El gráfico de programación muestra las posibilidades de configuración
de parámetros para cada tipo de estimulación.
21
7.3.2 Gráfico de programación
22
23
7.4 Conformidad
8 Accesorios
Los electrodos del TensMed deteriorados por el uso deben ser sustituidos. Recomendamos
sustituir los electrodos después de unos 20–40 usos.
El interruptor manual opcional puede utilizarse en algunos programas de NMES para controlar
manualmente el momento de las contracciones.
Los cables se conservan mejor si están unidos al estimulador entre las sesiones.
Para información sobre la compra, póngase en contacto con su distribuidor Enraf-Nonius o visite
[Link]
24
9 Instrucciones de mantenimiento
El mantenimiento del equipo Enraf-Nonius es sencillo, tan solo debe seguir estas instrucciones:
25
10 Resolución de problemas
LA ESTIMULACIÓN NO ES COMO SIEMPRE
• Compruebe que toda la configuración es correcta (consulte el apartado INSTRUCCIONES
PASO A PASO) y asegúrese de que los electrodos están colocados correctamente.
• Cambie ligeramente la posición de los electrodos.
LA ESTIMULACIÓN ES MOLESTA
• La piel está irritada. Consulte el apartado MEDIDAS PREVENTIVAS para más información
sobre cuidados de la piel.
• Los electrodos empiezan a perder la adhesividad y no se adhieren correctamente a la piel.
Humedezca la superficie adhesiva con unas gotas de agua antes de colocarlo sobre la piel.
• Los electrodos están desgastados y es necesario sustituirlos.
• No hay suficiente gel en los electrodos de goma de carbono.
• Cambie ligeramente la posición de los electrodos.
• La resistencia demasiado elevada puede deberse a una conexión incorrecta entre los
electrodos y la piel, o hay que sustituir los electrodos.
• Para comprobar si hay algún cable roto, junte las clavijas de los cables y aumente la
amplitud del canal correspondiente a 11 mA. Si la amplitud cae a 0,0 mA y parpadea el
símbolo de circuito roto, hay que sustituir el cable.
Nota: Nunca aumente la amplitud por encima de 20 mA para comprobar si el cable está roto,
podría dañar el estimulador.
EL ESTIMULADOR NO FUNCIONA
Si aparece el símbolo de error en la pantalla al iniciar el estimulador, significa que el estimulador
está roto y tiene que sustituirlo.
26
11 Preguntas más frecuentes
¿SE PUEDE UTILIZAR LA ELECTROESTIMULACIÓN CON TODOS LOS PACIENTES?
Con la estimulación de frecuencia mixta se estimulan tanto los nervios musculares (2 Hz) como
los nervios sensoriales (80 Hz). El estimulador cambia entre estas dos frecuencias cada tres
segundos y proporciona los beneficios de la estimulación de alta frecuencia (alivio rápido del
dolor) y de la estimulación de baja frecuencia (alivio del dolor más lento pero más duradero).
Este tipo de estimulación puede llevar a un tratamiento más eficaz del dolor a largo plazo.
Ayuda a obtener una estimulación individual y eficaz que le permite controlar manualmente el
momento de las contracciones en los programas de estimulación intermitente. Cuando pulsa el
botón del interruptor manual durante la contracción, la estimulación disminuye gradualmente
hasta que vuelve a empezar el tiempo de descanso. Si no detiene la estimulación manualmente
durante la contracción, seguirá todo el tiempo de funcionamiento preconfigurado. Cuando el
interruptor manual está conectado, el tiempo de descanso durará hasta que pulse el botón del
interruptor manual. Sin interruptor manual, el tiempo de descanso está preconfigurado y
depende del programa que utilice.
Significa que la estimulación de baja frecuencia está activa durante el tiempo de descanso, y
causa vibraciones musculares para mantener la circulación. La estimulación con descanso
activo ayuda a eliminar el ácido láctico y los productos de desecho, por ello reduce el dolor
muscular después y mantiene el músculo preparado para la siguiente contracción.
Nota: El nivel de amplitud debe estar configurado tanto para las contracciones como para el
descanso activo.
Los electrodos autoadhesivos duran unos 20 - 40 usos. La duración depende del buen
mantenimiento y seguimiento de las instrucciones de conservación.
27
¿CÓMO ENCUENTRO LA POSICIÓN ÓPTIMA DE LOS ELECTRODOS PARA NMES?
Utilice electrodos de goma de carbono y gel. Deslice los electrodos lentamente sobre el músculo
mientras estimula a 2 Hz. La posición óptima para los electrodos es donde se produzca la mayor
respuesta motora.
TENS (80 Hz): no tiene límite superior, pero el tiempo mínimo es de 30 min. cada vez.
TENS (2 Hz): puede producir músculos doloridos, pero normalmente se recomienda tres veces
al día durante 20–45 min.
28
12 Datos técnicos
El TensMed P82 es un estimulador nervioso de doble canal destinado a aliviar el dolor (TENS).
El estimulador incluye 5 programas preconfigurados y 5 programas personalizados.
El TensMed S82 es un estimulador de doble canal destinado a la rehabilitación muscular
(NMES) y a aliviar el dolor (TENS). Contiene 28 programas preconfigurados y 5 programas
personalizados.
El estimulador funciona con dos pilas no recargables de 1,5 V AA o dos pilas recargables de 1,2
V AA, que se recargan en un cargador no sumistrado.
29
LEYENDA DE LOS SÍMBOLOS
TensMed P82 y S82 están destinados a uso en entornos particulares o clínicos normales.
Cumplen el estándar de seguridad EN 60601-1-2 para EMC.
TensMed P82 y S82 emiten niveles muy bajos en el intervalo de radiofrecuencia (RF). Por lo
tanto, no es probable que causen interferencias en los aparatos electrónicos cercanos (radios,
ordenadores, teléfonos, etc.).
TensMed P82 y S82 han sido creados para soportar interferencias previsibles de descargas
electroestáticas, campos magnéticos de la corriente principal y transmisores de radiofrecuencia
(como teléfonos móviles).
30
Sobrecorriente ± 1 kV linea(s)para no aplicable
IEC 61000-4-5 linea(s)
± 2 kV linea(s)a tierra
Inmersión de voltaje, <5 %U T no aplicable
breves interrupciones (>95 %dip in U T)
y variaciones de para 0,5 ciclos
voltaje en las líneas 40 %U T
de entrada del (60 % inmersiones
suministro de en U T)
potencia para 5 ciclos
IEC 61000-4-11 70 % U T
(30 % inmersión en U
T)
para 25 ciclos
<5 % U T
(>95 % inmersión en
U T) durante 5 seg.
31
de potencia de salida del
transmisor en vatios (W) de
acuerdo con el fabricante
transmisor y d es la distancia
de separación recomendada
en metros (m).
Fuerzas de campo de los
transmisores fijos RF, según
determinado por un lugar
a
electromagnético, deberá ser
menor del nivel permitido en
b.
cada rango de frecuencia
Puede haber interferencias en
los alrededores del
equipo, que estará
marcado con el
siguiente símbolo:
B Sobre el rango de frecuencia 15 kHz a 8 MHz, las fuerzas del campo deberán ser
menores de 3 V / m.
[W]
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,37 0,37 0,74
1 1,17 1,17 2,33
10 3,69 3,69 7,38
100 11,67 11,67 23,33
Para transmisores de máxima potencia de salida no mencionadas arriba, la distancia de
separación recomendada d en metros (m) puede ser estimada usando la ecuación aplicable a
la frecuencia del transmisor, donde P es el máximo valor de potencia de salida del transmisor
32
en vatios (W) según el fabricante transmisor.
NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz, la distancia de separación para la aplicación del rango más
elevado de frecuencia.
NOTA 2 Estas directrices pueden no funcionar en todas las situaciones. La propagación
electromagnética se ve afectada por la absorción y el reflejo de estructuras, objetos y
personas.
33
13 Guía clínica
INTRODUCCIÓN
En la presente guía clínica encontrará trucos y consejos prácticos sobre cómo utilizar TensMed
P82 y S82 en el tratamiento de situaciones comunes ortopédicas y neurológicas.
Esta guía pretende ser orientativa. En la guía encontrará el objetivo de tratamiento para cada
situación, así como sugerencias de colocación de los electrodos. NMES es un método de
ejercicios activo y las imágenes muestran cómo se puede integrar la NMES en el ejercicio. Para
cada situación, se indican los programas adecuados, aunque también puede crear programas
personalizados para tratamiento de pacientes específicos.
Un programa con una duración de pulso corta, de 200 μs, es ideal para tratar grupos pequeños
de músculos, y una duración de pulso más larga, entre 350 y 400 μs, es mejor para los grupos
de músculos más grandes. La longitud del tiempo de funcionamiento y el tiempo de descanso
varían en cada programa. Para los músculos más débiles, recomendamos programas con
tiempos de descanso más largos, para que el músculos tenga tiempo de descansar entre las
contracciones.
Igual que otros métodos de ejercicios, el tratamiento NMES debe ajustarse a la capacidad del
paciente. Según el estado del músculo y si el paciente está en proceso de rehabilitación, el
tratamiento puede durar de 5 a 60 minutos y repetirse de tres veces por semana a dos veces al
día. Recuerde que el paciente puede presentar músculos doloridos después del tratamiento con
NMES.
Para cada situación se recomiendan las medidas adecuadas de electrodos. Nosotros utilizamos
electrodos de las medidas abajo indicadas. Los electrodos que recomendamos aparecen en
gris.
1. Electrodo autoadhesivo Ø 32 mm
2. Electrodo autoadhesivo Ø 50 mm
3. Electrodo autoadhesivo 50 x 50
mm
4. Electrodo autoadhesivo 50 x 90
mm
34
CUELLO/ESPINA DORSAL – DOLOR MUSCULAR NOCICEPTIVO
Ejemplos de situaciones
1. Tensión tipo dolor de cabeza.
2. Mialgia en el trapecio.
Objetivo
1. Disminuir el dolor de cabeza.
2. Aliviar el dolor.
Colocación de los electrodos
Sitúe los electrodos sobre el trapecio.
Programas recomendados
Programa TensMed: 1, 3, 4
Ejemplos de situaciones
Gonartrosis.
Objetivo
Aliviar el dolor de la rodilla.
Ejemplos de situaciones
Neuralgia postherpética.
Objetivo
Aliviar el dolor.
35
PARTE INFERIOR DE LA ESPALDA – DOLOR NEURÓGENO
Ejemplos de situaciones
Ciática.
Objetivo
Aliviar el dolor.
Ejemplos de situaciones
1. Lumbalgia.
2. Dolor en la parte inferior de la espalda.
Objetivo
Aliviar el dolor.
Ejemplos de situaciones
1. Náusea postoperativa.
2. Náusea inducida por quimioterapia.
Objetivo
Reducción de la náusea.
36
HOMBRO – SUBLUXACIÓN Y ABDUCCIÓN REDUCIDA
Ejemplos de situaciones
1. Hombro subluxado, después de un golpe
por ejemplo.
2. Función muscular reducida en el hombro
después de una fractura, luxación, etc.
Objetivo
1. Aumentar la estabilidad/centrar la cabeza
del húmero.
2. Aumentar la función/fuerza en los
músculos del hombro.
Colocación de los electrodos
Sitúe los electrodos alrededor del hombre,
en el
deltoides y el supraspinoso.
Programas recomendados
Programa TensMed: 6, 7, 9
Ejemplos de situaciones
Poca fuerza en la rotación externa del hombro.
Objetivo
Más fuerza y resistencia en el infraspinoso, los
músculos romboides y redondo menor.
37
BRAZO – FUNCIÓN REDUCIDA DEL BÍCEPS BRAQUIAL
Ejemplos de situaciones
1. Función reducida del bíceps braquial, por
ejemplo después de una fractura o lesión
espinal.
2. Supinación reducida del codo.
Objetivo
1. Aumentar la fuerza y la resistencia del
bíceps braquial.
2. Aumentar la supinación del codo.
Colocación de los electrodos
Sitúe un par de electrodos sobre el bíceps
braquial.
Programas recomendados
Programa TensMed: 6, 7, 9
Ejemplos de situaciones
1. Función reducida del tríceps braquial, por
ejemplo después de un golpe.
2. Fractura del codo.
Objetivo
1. Aumentar la fuerza del tríceps braquial y
aumentar el control del codo.
2. Aumentar la fuerza del tríceps braquial.
38
BRAZO – ESTIMULACIÓN ALTERNA
Ejemplos de situaciones
Objetivo
1. Aumentar la movilidad de la
extensión/flexión del codo.
2. Reducir la espasticidad.
Colocación de los electrodos
Sitúe un par de electrodos sobre el tríceps
braquial y un par sobre el bíceps braquial.
Programas recomendados
Programa TensMed: 21
Ejemplos de situaciones
1. Extensión reducida de la muñeca y/o
espasticidad de flexión, por ejemplo
después de un golpe.
2. Extensión reducida de la muñeca
después de una fractura.
Objetivo
1. Facilitar el movimiento y reducir la
espasticidad.
2. Aumentar la movilidad de la muñeca y
aumentar la fuerza de los músculos
extensores de la mano.
Colocación de los electrodos
Sitúe un par de electrodos sobre los
músculos extensores de la mano.
Programas recomendados
Programa TensMed: 6, 7, 8
39
ANTEBRAZO – ESTIMULACIÓN ALTERNA
Ejemplos de situaciones
Extensión y flexión reducida de la muñeca.
Objetivo
1. Aumentar la extensión y flexión de la
muñeca.
2. Reducir la espasticidad.
Colocación de los electrodos
Sitúe un par de electrodos sobre los
músculos extensores de la mano y uno
sobre los músculos flexores de la mano.
Programas recomendados
Programa TensMed: 21
Ejemplos de situaciones
1. Extensión reducida del pulgar.
2. Espasticidad flexora en el pulgar.
Objetivo
1. Aumentar la extensión del pulgar.
2. Reducir la espasticidad en el pulgar.
Colocación de los electrodos
Sitúe un electrodo pequeño oval sobre el
extensor corto del pulgar y un electrodo
pequeño redondo cerca.
Programas recomendados
Programa TensMed: 6, 8, 9
40
MANO – CAPACIDAD DE AGARRE/OPOSICIÓN REDUCIDA
Ejemplos de situaciones
Capacidad de agarre/oposición reducida.
Objetivo
Mejorar la oposición y mejorar el agarre.
Ejemplos de situaciones
1. Hipomovilidad torácica.
2. Mayor quifosis torácica.
Objetivo
1. Ejercicios de movilidad de la espina dorsal.
2. Mejorar la postura.
Colocación de los electrodos
Sitúe dos pares de electrodos a lo largo de los
músculos erectores de la columna en la zona
paravertebral y en los músculos romboides a
la altura de la región hipomóvil.
Programas recomendados
Programa TensMed: 12, 15
41
TRONCO, PARTE INFERIOR DE LA ESPALDA – EJERCICIOS DE
PERCEPCIÓN DE LOS EXTENSORES DE LA ESPALDA
Ejemplos de situaciones
Dolor/insuficiencia en la parte inferior de la
espalda.
Objetivo
1. Aumentar la percepción de los músculos
del tronco.
2. Aumentar el control postural.
3. Aumentar la estabilidad.
Colocación de los electrodos
Sitúe dos pares de electrodos en la zona
paravertebral de la región lumbar, a lo largo
de los músculos erectores de la espina
dorsal, a ambos lados.
Programas recomendados
Programa TensMed: 12, 15
Ejemplos de situaciones
Función reducida de los músculos
abdominales.
Objetivo
1. Aumentar la fuerza de los músculos
abdominales.
2. Aumentar la percepción de los músculos
del tronco.
3. Aumentar el control postural.
4. Aumentar la estabilidad.
Colocación de los electrodos
Sitúe dos pares de electrodos sobre los
músculos abdominales de forma bilateral.
Programas recomendados
Programa TensMed: 12, 15
42
CADERA – TRENDELENBURG POSITIVO
Ejemplos de situaciones
1. Trendelenburg positivo/función reducida
de los abductores de la cadera.
2. Tratamiento tras accidente
cerebrovascular.
Objetivo
1. Aumentar la fuerza en los abductores de
la cadera.
2. Mejorar la marcha.
Colocación de los electrodos
Sitúe un par de electrodos en los
abductores de la cadera y el tensor de la
fascia lata.
Programas recomendados
Programa TensMed: 13, 14, 15
RODILLA – INESTABILIDAD
Ejemplos de situaciones
1. Postoperatorio después de una
operación de rodilla/ligamento cruzado
anterior.
2. Defecto de extensión.
3. Tratamiento tras accidente.
Objetivo
1. Mejorar el control del cuádriceps.
2. Mejorar la movilidad y reducir el dolor
en la rodilla.
43
RODILLA – DESEQUILIBRIO MUSCULAR
Ejemplos de situaciones
Desequilibrio muscular en el vasto interno
en relación al vasto externo.
Objetivo
Aumentar la fuerza del vasto interno.
Ejemplos de situaciones
Extensión y flexión reducida de la rodilla.
Objetivo
1. Aumentar la movilidad de la rodilla.
2. Reducir la espasticidad.
Colocación de los electrodos
Sitúe un par de electrodos en el cuádriceps y
un par en los tendones de la corva.
Programas recomendados
Programa TensMed: 20
44
PIERNA – FLEXIÓN DORSAL Y PRONACIÓN REDUCIDAS
Ejemplos de situaciones
1. Flexión dorsal reducida después de un
golpe, por ejemplo.
2. Flexión dorsal reducida después de una
fractura.
Objetivo
1. Aumentar la fuerza del músculo tibial
anterior y del peroneo largo y corto.
2. Reducir la espasticidad.
3. Mejorar la marcha.
4. Aumentar la movilidad del tobillo.
Colocación de los electrodos
1. Sitúe un par de electrodos en el músculo
tibial anterior.
2. Sitúe un par de electrodos en el peroneo
largo y corto.
Programas recomendados
Programa TensMed: 8, 10
Ejemplos de situaciones
Problemas relacionados con el tendón de
Aquiles.
Objetivo
Aumentar la fuerza concéntrica o excéntrica
del músculo gastrocnemio.
Colocación de los electrodos
Sitúe un par de electrodos en el
gastrocnemio.
Programas recomendados
Programa TensMed: 7, 8, 9
45
PIERNA – ESTIMULACIÓN ALTERNA
Ejemplos de situaciones
Movilidad reducida de la flexión plantar y la
flexión dorsal del tobillo.
Objetivo
1. Aumentar la movilidad plantar y dorsal del pie.
2. Reducir la espasticidad.
Colocación de los electrodos
Sitúe un par de electrodos en el músculo tibial
anterior y un par en el gastrocnemio.
Programas recomendados
Programa TensMed: 20
TOBILLO – INESTABILIDAD
Ejemplos de situaciones
1. Inestabilidad del tobillo después de una
distorsión, etc.
2. Pies planos.
Objetivo
Aumentar la estabilidad del tobillo y aumentar la
foerza del músculo tibial posterior.
Colocación de los electrodos
Sitúe un par de electrodos en la parte inferior del
músculo tibial posterior.
Programas recomendados
Programa TensMed: 7, 9
Ejemplos de situaciones
Hallux valgus.
Objetivo
Aumentar la abducción del dedo gordo del pie.
46
47
Enraf-Nonius B.V.
Vareseweg 127
3047 AT Rotterdam
Apartado de correos 12080
3004 GB Rotterdam
Los Países Bajos
T +31 - (0)10 - 20 30 600
F +31 - (0)10 - 20 30 699
E info@[Link]
[Link]