Cosmovisión Indígena Costarricense
Cosmovisión Indígena Costarricense
Cosmovisión y
cosmogonía de los
pueblos indígenas
costarricenses
AUTORIDADES MINISTERIALES:
Dyalah Calderón de la O
Viceminstra Académica de Educación
Elaborado por:
Lic. Severiano Fernández Torres
MSc. Carmen Rojas Chaves
MSc. Jose Víctor Estrada Torres
Investigador y Catedrático de Filosofía de la Universidad de Costa Rica.
Producción metodológica:
Alexánder Castro Mena
Asesor de Educación, Departamento de Educación Intercultural.
Diseño y maquetación:
Iván Cabalceta Román
Departamento de Gestión de Recursos. IDP/MEP. 2012.
370.196
E82c Estrada Torres, José Víctor
Cosmovisión y cosmogonía de los pueblos indígenas
costarricenses / José Víctor Estrada Torres. -- 1. Ed.--
San José, C.R. : Ministerio de Educación Pública, 2012.
60 p. : 28 x 22 cm.
ISBN : 978-9977-60-231-8
Página
Presentación....................................................................................................................................
Objetivos..........................................................................................................................................
3
José Víctor Estrada Torres
4
Cosmovisión y cosmogonía de los pueblos indígenas costarricenses
Es posible afirmar que “Para estas poblaciones indígenas lo religioso formaba parte
de todos los aspectos de la vida social, pues así se legitimaban las personas y las prácticas
que regulaban la sociedad. Este sistema de control sociopolítico se basaba en una serie de
reglas que variaban según las creencias de cada grupo indígena y se basaban en aspectos
como el origen, la historia, la relación con la naturaleza y la relación entre seres humanos y
seres sobrenaturales. Todo ello determinó la existencia de grupos indígenas distintos, con
características propias y formas de vida particulares.” (Fundación Museos Banco Central.
2005. p.11)
Hacia el final de este período llegaron los chorotegas a lo que es hoy Guanacaste.
Provenían del norte. Y también llegaron los españoles, con lo que se inició el período de
contacto, conquista y colonización de los diferentes pueblos que habitaban en estas tierras.
indígenas de los diferentes pueblos que se muestran en el mapa Nº 1. Las zonas más
pobladas eran el Pacífico Norte y el Valle Central.
La costa del Caribe fue la zona más difícil de dominar. Se mantuvo sin poblados
permanentes por más de 300 años. Al respecto, Ibarra y Payne (1977, p. 30) afirman que
“…la derrota española en el Caribe tiene su explicación en tres factores fundamentales: a)
la resistencia del nativo; producto de su rechazo por abusos, violencia y otras formas de
pensar. b) la rivalidad entre los grupos de expedicionarios españoles y c) las condiciones
del trópico húmedo…”
La conquista y colonización del Valle Central hacia finales del siglo XVI recibió el
estímulo de la actividad ganadera. La zona de Nicoya tuvo gran importancia en esta época,
como proveedora de ropa, armas y alimentos para la conquista y colonización del Valle
Central. Era la zona de tráfico mercantil y humano.
Aunque la conquista del Valle Central fue tardía, la riqueza del suelo, las favorables
condiciones climáticas y las condiciones creadas para el establecimiento de la población, 7
hacen que esta zona llegue a ser el centro de las actividades productivas y el lugar donde
José Víctor Estrada Torres
Ibarra Rojas (1990, p.182) afirma que “Los españoles no conquistaron de una sola
vez el territorio costarricense. Los indios del Pacífico Norte cayeron en sus manos cerca de
1523; los del Valle Central, cerca de 1565; los de la Vertiente Atlántica mantuvieron franca
resistencia durante la época colonial, y entre los grupos del Pacífico Sur, el control de los
españoles fue sólo relativo en los siglos XVI y XVII. Esto originó diferentes tentativas de
conquista para satisfacer los diversos intereses que movían a los españoles”.
Debe tenerse presente que en estos “pueblos de indios” no todos los indígenas
provenían del mismo cacicazgo. Por lo tanto, no todos compartían la misma lengua y la
misma cultura.
explotación de que eran objeto por parte de los colonizadores. Una de esas manifestaciones
fue la huida hacia las montañas, hacia lugares de difícil acceso, principalmente Talamanca,
desde donde se gestaron importantes rebeliones, como la que planificó Pablo Presbere en
1710, con alianzas hechas desde Bocas del Toro con muchos de los pueblos indígenas de
ambas vertientes de la Cordillera de Talamanca.
9
José Víctor Estrada Torres
Presentación
Este módulo está dirigido al personal docente no indígenas fuera de los territorios
indígenas que atienden estudiantes migrantes indígenas en un contexto diferente al cual
estaban acostumbrados dentro del territorio, además es un módulo que da información
general para un docente que nunca ha estado en un territorio indígena y le permite visualizar
en forma general y comprender la particularidad del estudiante indígena en su salón de
clase, su condición sociocultural particular y que representa la diversidad cultural del país,
por lo que se debe brindar un trato respetuoso, propio de los principios del derecho humano
en la diversidad, lo cual debe motivar a que el o la docente investigue, por esa razón se dice
que es información general, para que profundice tomando como base este documento.
Los Estados adoptaran medidas eficaces, junto con los pueblos indígenas para que
los niños y niñas tengan acceso a la educación en su propia cultura y en su propio idioma.
Más aun: “Deberán adoptarse disposiciones para preservar las lenguas indígenas de los
pueblos interesados y promover el desarrollo y la práctica de las mismas”. (Artículo 28 de
la Declaración Universal de las Naciones Unidas,
OBJETIVOS ESPECÍFICOS:
Adquirir nociones sobre el origen de los actuales pueblos indígenas del país.
Valorar los aportes de las culturas indígenas en las tradiciones, valores, saberes e
idiosincrasia del pueblo costarricense.
11
José Víctor Estrada Torres
La madre tierra y la madre naturaleza son seres vivos que sufren, lloran y sienten el
maltrato causado por los seres humanos. El viento, el sol, la luna, las estrellas, los anima-
les son parte de un todo, el entorno inmediato está rodeado de los guías espirituales que
conviven y de una u otra manera se comunican con los seres humanos mediante signos,
símbolos, sonidos o señales que los animales y otros elementos de la madre naturaleza
envía y se requiere de habilidad para poder leer e interpretar y comprender los mensajes,
dicha habilidad es trabajada en las comunidades indígenas con especial importancia.
La interpretación que se hace del Cosmos en el mundo indígena por otra parte, es
muy diferente a la interpretación que puedan elaborar personas pertenecientes a otras cul-
turas o no-indígenas, basta un ejemplo: para los indígenas bribris y cabécares el cosmos
se divide en tres dimensiones el inframundo, el mundo de en medio y el mundo de arriba,
la construcción del Usule (casa cónica de los bribris y cabécares) es una representación
de ese cosmos, los anillos que lleva dicha construcción tiene razón de ser, en el sentido
que explica las tres dimensiones del mundo según la cosmovisión de los pueblos indígenas
bribris y cabécares .
Así como para la visión occidental, cuando fallece una persona el alma sale del
cuerpo y viaja hacia el cielo en busca de Dios y el cielo se concibe como la parte infinita
comúnmente conocida como el mundo de arriba, para los indígenas al morir el alma viaja
hacia el inframundo a encontrarse con Sulá que es el creador del ser humano indígena- el
artesano el diseñador y constructor de las creaciones junto a Sibö.
Es por esto que para los Pueblos indígenas adquiere importancia hablar de con-
ceptos como la cosmo-existencia, la cosmo-visión, la cosmo-espiritualidad, la cosmo-na-
tuarleza el ambiente es un factor vital, a diferencia del pensamiento del mundo occidental,
lo sobre natural es un intercambio constante de los habitantes de los pueblos originarios,
se considera que el desequilibrio que se le haga a la madre tierra o a la madre naturaleza
tiene un impacto negativo en el ser humano que se puede traducir en múltiples enfermeda-
des, desastres naturales incurables e incontrolable por el hombre.
12 Las señales que envía la naturaleza, el cambio de las hojas y el florecimiento de los
Cosmovisión y cosmogonía de los pueblos indígenas costarricenses
árboles, los frutos, la época lluviosa y seca y la importancia de las fases de la luna es pri-
mordial para la cacería, la agricultura, para la construcción de una casa, para la artesanía,
el pedir permiso a la madre tierra es un valor que practica el indígena y simboliza el respeto
que todo indígena debe practicar antes de hacer uso de la tierra; el compartir es también
un principio ético, moral con los hermanos de la comunidad es parte de cuanto se hace
como agradecimiento a la madre tierra.
En cuanto a la estructura social, para los indígenas el núcleo familiar la familia no
está compuesta de papá, mama y hermanos, va mas allá de eso, los animales domésticos,
silvestres, las plantas, las semillas son parte de la familia por el cual se le guarda respeto y
cariño, porque la organización clánica se desarrolla a partir de estos elementos o cuerpos,
lo que permite extender la familia sin límites – clanes relacionado con el sol, la luna los
animales, plantas, semillas, aves y los animales de su medio ambiente.
Existe también una estrecha relación entre el conjunto de los sistemas de creencias
y saberes y la estructura familiar. Los pueblos indígenas suelen estar formadas por familias
extensas, cuyo vinculo no es exclusivamente consanguíneo sino que está establecido en
términos de la pertenencia a un linaje en que un dios tutelar es considerado como antepa-
sado común de los miembros del grupo.
Los principales referentes para los pueblos indígenas son las concepciones, per-
cepciones, valores e insumos, generados por su cosmovisión para el mantenimiento y
restauración de su bienestar. Así, las enfermedades tienen una connotación natural y están
también estrechamente vinculadas con su sistema de creencias y valores. En ese sentido,
en la mayoría de los pueblos indígenas, la enfermedad es resultado del desequilibrio del
ser humano con su ambiente más inmediato y con las esferas espirituales, es producto de
la transgresión de las normas morales o sociales1.
1 Plia Meconi, citado por Rojas, Rocío “crecer sanitos. Estrategias, metodologías e instrumentos para investigar y compren-
der la salud de los niños indígenas”. 2003.
13
2 Borge,Carlos. Etnografía de la salud en el territorio indígena de Talamanca. SEDER. San José, Costa Rica.1997.
José Víctor Estrada Torres
14
Cosmovisión y cosmogonía de los pueblos indígenas costarricenses
En 1613, el Blu (que significa el “principal jefe político y militar”) Coroneo sublevó
a todas las tribus del este de la Provincia colonial. En 1620 se ahorcaron como “Caciques
de Talamanca” a Juan Serraba, Francisco Kagrí, Diego Hebeno y Juna Ibaezara. En 1662
el Blu Kabsi con sus huestes, toma y destruye la recién fundada Ciudad de San Bartolomé
de Duqueiba, fundada en los márgenes del Río Telire. A pesar de los intentos por someter
a la población de esta zona y la política de despoblamiento recomendada por los Frailes
Recoletos que entraron a la zona en 1689, la fuerza indómita de los teribes, llevaron a su
traslado al sur, sobre el río Térraba en 1699.
Ya para entonces el Blu era PABLO PRESBERE, quien interceptó una carta de
dichos religiosos dirigida a Guatemala, por lo cual se enteró que se había dado la orden de
“sacar a poblar los indios... a la provincia de Boruca los que estuvieren cercanos a ella y a 15
José Víctor Estrada Torres
Chirripó y Teotique los que pudieren salir por la misma razón”. Esta política de desarraigo
de la Corona Española provocó la insurrección.
A Cartago llegaron 505 prisioneros, porque los demás fueron muertos de camino
por hambre, castigos y ahogados por ir amarrados. Los indígenas fueron repartidos y los
líderes puestos en prisión para ser enjuiciados en un proceso que duró escasamente 15
días.
Junto con PRESBERE fueron enjuiciados los Ujtéolpa Baltazar Siruro (Alianza de
AWAPAS o perteneciente al clan Tsiruruwak), Pedro Bocrí (¿bakaLi o zorro?), PedroVetuqui
(significa en sus piernas), García Uraburo (clan Urabruwak), Cipriano Sicagua (clan
Skawak) y Antonio Uruskara (clan Uruskawak). También los Yeria (cazadores o guerreros),
Ventura Sodé, Melchor Daparí (lugar de Talamanca) y Antonio Cachaverri (Kachabri). El
Useköl Pedro Comesala (principal líder religioso) no pudo ser capturado por los españoles.
16
Cosmovisión y cosmogonía de los pueblos indígenas costarricenses
¿QUE ES COSMOVISION?
Cosmovisión se refiere a la manera en la que cada grupo particular ve al mundo.
Está formada por todos los componentes de la cultura como religión, lengua, organización
política y geografía. Todos estos elementos conforman una visión particular de juzgar y de
vivir. Por ejemplo, parte de la cosmovisión de los grupos prehispánicos era que la religión
debía regir sobre todas las cosas, aunque no se puede generalizar con “Cosmovisión
indígena” ya que cada grupo indígena ve las cosas de manera distinta.
Cosmovisión Andina
La siembra del maíz es sagrada porque está unida con la vida del ser humano, el
cual, al igual que el maíz, nace, crece, florece, produce, madura y muere. El maíz es un
ser vivo y está establecido un orden lógico de cómo se debe hacer cada procedimiento
practicado por nuestros abuelos.
Bibliografia:
Fuente: Síntesis histórica de la Cultura Aymara, Félix Mamani Muñoz, Cuaderno de investigación Nº
12, Centro de Ecología y Pueblos Andinos CEPA, Oruro Bolivia, 2001.
Lima Soto, Ricardo E. (1995). Aproximación a la cosmovisión maya. Guatemala: Universidad Rafael Landívar.
¿Qué es Cosmogonía?
El eje central de la cosmogonía indígena.
Según varios autores el maíz es punto central de la cosmogonía indígena y al
hacer milpa cada año, los y las indígenas garantizan no sólo su reproducción biológica,
sino también cultural.
En el Perú prehispánico, los incas habían impuesto el culto a al dios sol, Inti, deidad
más que creadora, sustentadora. Antes de los incas el culto era al dios Wiracocha, deidad
suprema, junto a un conjunto de dioses representativos de las fuerzas de la naturaleza,
como el dios marítimo Kon. En la costa, además, desde tiempos muy remotos se veneraba
al gran Pachacamac, dios de los temblores, cuyo santuario era visitado en peregrinación;
los incas respetaron este culto, aunque erigieron un templo al dios sol dentro de la ciudadela
de Pachacamac. Los mitos recogen estos cultos.
Bribrís
Los indígenas Bribris costarricenses están localizados en las comunidades
indígenas de Salitre y Cabagra en el cantón de Buenos Aires, Provincia de Puntarenas y
en Talamanca, Provincia de Limón, se ubican los territorios Bribri y Kekoldi. Conservan en
forma oral el lenguaje bribri y el español. En los últimos años se ha implementado la escritura
por parte de los docentes de lengua y cultura en las aulas. Algunos docentes de grado se
suman en este proceso de educación bilingϋe, al cual da un gran aporte las investigaciones
al respecto realizadas por la Universidad de Costa Rica (UCR). Su actividad económica
más importante es la agricultura, principalmente del cacao y el plátano. También cultivan
maíz, frijoles y tubérculos. Estas actividades se complementan con la cría de cerdos, aves
18 y la pesca.
Cosmovisión y cosmogonía de los pueblos indígenas costarricenses
En la época prehispánica los bribris sabían que no eran la única cultura ni poseían
la única lengua; pero amaban tanto a su lengua que nos les interesaba aprender otra.
Incluso existe la idea sagrada ( sabiduría profesada por mayores sabios) de que no es
bueno aprender otra lengua.
Principal papel de idioma Bribri
El idioma Bribri, ha sido muy importante dentro de la cultura Bribri. La primera
lengua que aprenden muchos niños y muchas niñas en sus primeros años de vida es
el Bribri. Esta es la principal importancia que tiene este idioma. Pues se trata de una
vital característica del ser humano como es el lenguaje oral. Su relevancia la completa
la utilidad que tiene en la transmisión de los conocimientos, en el fortalecimiento de la
identidad cultural, y últimamente en la preparación escolar.
El docente que habla ambas lenguas utiliza con preferencia el idioma que más se
practique en la escuela. Es frecuente observar en las escuelas alejadas del centro, que
los maestros y maestras del primer ciclo generalmente son los que hablan ambas lenguas.
El segundo ciclo se les deja a los que solamente hablan el Español. En el primer ciclo los
maestros explican todas las ideas en duplicado. Pues los niños y niñas deben aprender
hablar el Español pero también deben entender lo que se le explica, por lo que se le vuelve
a explicar en Español o viceversa.
Sin embargo, aún hoy se puede decir que entre el 60 y 70% de la población indígena
Bribri habla el Bribri. Igualmente los niños y niñas bribris presentan porcentajes similares.
Incluso el porcentaje del bilingüismo en niños y niñas bribris es superior al porcentaje
nacional. Rojas (2002) se refiere al respecto
Los niños ingresan a la escuela con diferentes niveles de conocimientos y uso de su
lengua autóctona y del español: un 50% es monolingüe en la lengua indígena, no habla el
español o no lo hace de manera funcional; un 40% son monolingües en español, es decir
no habla ninguna lengua indígena y un 10% posee un bilingüismo coordinado, es decir
se comunica fluidamente con igual eficiencia y eficacia en ambas lenguas. (Universidad
Nacional, CIDE, p. 178).
la defensa contra seres espirituales, esta se transmite en charlas familiares desde una
hamaca (tejido a base de pita, que se cuelga de dos horquetas y sirve para descansar).
Los señores más sabios, como un Awá (doctor indígena) se sitúan en el centro de
la casa y alrededor sus oyentes. El narrador explica los orígenes de los bribris, el mundo
después de la muerte, las normas de cuidado que se debe tener para sobrevivir con éxito
en el medio etc. Se mira a Sibö como nuestro padre único y bueno, pero que a su vez
puede ser un padre de castigo o simplemente permitir a los demonios que se alimenten de
los bribris.
Pero ¿qué está pasando con todas estas enseñanzas?. Año con año van
desgastándose poco a poco. Ya las nuevas generaciones no se interesan por aprenderlas
y los conocimientos se van perdiendo conforme van muriendo los últimos ancianos o sukias.
El pueblo ha entrado, al sistema formal de enseñanza. Los niños y las niñas de hoy van
a la escuela, escriben en cuadernos lo que aprenden y son atendidos por un maestro con
conocimientos occidentales. Es decir se perdió la forma natural formar.
Los Cabécares
Se localizan en Alto Chirripó, Bajo Chirripó, Nairi Awari, río Estrella y en la Comunidad
de Talamanca, Provincia de Limón. Los asentamientos indígenas cabécares de Costa Rica
se ubican en ambos lados de la Cordillera de Talamanca, en Ujarrás de Buenos Aires de
Puntarenas. Es uno de los grupos indígenas que más ha mantenido su identidad cultural
(las creencias, costumbres, espiritualidad, el dios terrenal que aun conservan y al que se le
rinde tributo y se le agradece por la cosecha recibida).
Hablan el idioma cabécar, y el español y conservan
sus prácticas ancestrales. Mantienen sus guías
espirituales, el awá, Jo, Namaitami, tsӧklӧ, bikakla,
médico tradicional y guardan gran riqueza de la
literatura oral. Cultivan granos básicos, café, cacao y
plátano y complementando estas actividades con la
pesca y la caza. Es el grupo más numeroso del país,
conservan los valores ancestrales como por ejemplo
el respeto por los mayores cuando están hablando
no mirar a los ojos es un acto que todo cabécar debe
conocer y practicar.
hay armonía con el medio ambiente, no hay extensiones de monocultivo y uso excesivo de
productos agroquímicos ni depredación extrema de la naturaleza
Aún más, cuando se estudia la vida actual entre la población indígena, esta es vista
de manera superficial y a menudo solo se describen sus manifestaciones más folclóricas.
A continuación, puede leer la historia sobre Chirripó, según el antropólogo don Carlos
Borge, a quien le ha fascinado la historia de los Ditsö y ha dedicado su vida a estudiar la
vida de los bribris y los cabécares.
Esta guerra de los talamancas contra los españoles tuvo como resultado un mayor
dominio territorial de los bribris y cabécares en la mayor parte de la Cordillera de Talamanca,
incluyendo el actual Chirripó. Toda la cordillera pasó a ser del control político-militar de
los bribris y del religioso de los cabécares. Los remanentes de tribus como los sikwa de
México, los huetares de Tucurrique y los tariacas fueron posiblemente asumidos dentro de
las etnias bribri-cabécar. Hasta principios del siglo XX, el cacicazgo bribri-cabécar tuvo un
clarísimo dominio del acontecer social de toda esta etnia y su territorio en la Cordillera de
Talamanca.
Las mismas fuentes coinciden en que Chirripó era en ese momento un espacio
22 vacío, un lugar en donde no vivía gente y que los talamanqueños ocuparon en busca de
nuevas tierras. Dicen los ancianos que siglos atrás vivió allí otra tribu, pero que no saben su
Cosmovisión y cosmogonía de los pueblos indígenas costarricenses
nombre. Sin embargo, el Ikekepa Rosendo Jackson nos contó que sí existía gente de otra
tribu cuando llegaron los talamanqueños, pero que no eran ni bribris ni cabécares y que
hablaban otro idioma. Decía que los clanes autóctonos que ya vivían en Chirripó antes que
los cabécares eran: los tsiruruwak, los mobluwak y los shkawak. De Talamanca llegaron los
kaberiwak, los tukwak, los urabruwak y los jabalwak.
Los colonos cabécares se fueron asentando en los pequeños valles aluviales del
río Chirripó y sus afluentes, los ríos Moravia, Ñari, ShiKiari, Boyei, y más tarde el Zent. El
patrón de asentamiento era de alta dispersión, con baja densidad de población, articulado
alrededor de los ríos, con varias familias de un solo clan viviendo en un rancho grande.
Cuentan en Chirripó que sus abuelos y tatarabuelos trajeron las semillas y cepas de
plátanos, bananos, ñame, ayotes, yuca, pejibaye, maíz, frijoles, chile, café, cítricos y otras
frutas desde San José Cabécar o Ka Spö (su nombre antiguo que significa “valle verde”).
También traían gallinas, cerdos y ganado.
Los clanes cabécares de Talamanca se juntaron con los clanes originales de Chirripó
y fueron formando una nueva estructura cultural, un tanto diferente de la talamanqueña,
pero bajo su tutela religiosa y política. Al Blú o Rey Antonio Saldaña (bribri) y al K´pá
o Chamán don Segundo (del clan de los Usekar de los cabécares) se les siguió dando
obediencia. Cuando la compañía bananera Chiriquí Land Company invadió, a sangre y
fuego, el Valle de Talamanca y mataron a Saldaña en 1910, se dio una nueva ola migratoria
hacia Chirripó. Aunque desapareció la figura del Rey, quedaron otras autoridades como los
usekölpa, de donde salía el K´pá, los militares del clan tuwak, los tsökölpa (cantores), los
bikaklapa (maestros de ceremonia) y los jawápa (médicos); casi todos con residencia en
Talamanca pero también presentes en Chirripó.
Este segundo núcleo de población fue erigido en Reserva Indígena (Cuenca Alta
del río Chirripó) en 1976, con una extensión de 53.931 hectáreas. En 1984 su extensión fue
aumentada al doble y se dividió este territorio en dos secciones independientes: Reserva
Indígena Cabécar de Chirripó (provincia de Cartago) y la Reserva Indígena Cabécar de
Bajo Chirripó (provincia de Limón). En 1991 se estableció otra división con la declaratoria
de la Reserva Indígena Nairi-Awari, dos territorios separados por la Reserva Biológica
Barbilla: uno llamado propiamente Nairí-Awari y el otro denominado Dantas.
La población de Chirripó creció y fue necesario otro proceso de fisión que tuvo
como objetivo la cuenca alta y media del Río Pacuare. Entre 1925 y 1950 fueron ocupando
nuevas áreas que disputaban con colonos blancos o “Yukusa” y se asentaron de manera
dispersa en lugares como Paso Marcos, Alto Nimarí, Vereh, Alto Pacuare, Sipirí y Simiriñak
(Hurtado, 1985). 23
José Víctor Estrada Torres
De Chirripó también han salido migraciones para conformar lo que fue China Kicha,
al otro lado del río Chirripó en Pérez Zeledón, hacia las cuencas bajas de los ríos Pacuare,
Chirripó, Barbilla, Zent y Bananito y de vuelta a Talamanca. En tiempos actuales se mueven
un poco hacia las bananeras de Siquirres y Pococí, y temporalmente hacia las tierras
cafetaleras de la región de Los Santos y Frailes de Cartago.
Cuentan los abuelos que Sibö creó la Cordillera de Talamanca para los cabécares
y los bribris, con el fin de que cuidaran de su creación natural. Sibö los sopló para que
no fueran conquistados, les dio el secreto de cómo ser libres y les regaló una piedritas
para que lean el pasado y el futuro de todas las cosas. Esas piedritas las tienen algunos
ancianos y estas historias me las contaron ellos a mí y yo se las cuento ahora a ustedes
para que se las cuenten a sus nietos.
La olla de carne, los picadillos, los gallos, el agua dulce, el chinchiví, el chocolate, el
24 gallo pinto complementan el arcoiris alimenticio popular de los valles centrales. Algunos de
Cosmovisión y cosmogonía de los pueblos indígenas costarricenses
Ngöbe bugle
Ceremonia y muerte de los ngäbe
En Costa Rica hay 8 cultural indígenas, una de estas etnias la constituye el pueblo
ngäbe y bugle que viven en la parte Sur del país. Aunque hablan lenguas diferentes, los
ngäbe y los bugles comparten la mayoría de sus rasgos culturales.
Al inicio de los tiempos, el mundo que había era de piedra y a partir de la piedra, en
cuatro días, Ngöbö creó todos los elementos de la naturaleza, todo lo necesario para que
la vida humana fuera posible. Por último creó a los ngäbe.
Primero sólo había piedra. Luego Ngöbö creó el agua y con esta cubrió todas las
piedras. Quiso crear los ngöbe, pero vio que aún no estaban dadas las condiciones para
su existencia. Entonces creó el barro, el lodo, pero vio que ahí tampoco podían nacer sus
semillas, las personas. Entonces decidió crear el mundo como una gran casa de cañas con
techo de palma, o como una gran totuma. El mundo, entonces, tiene la forma de una gran
casa, cuyo techo es sostenido por Uli Kran. (un cacique).
Una vez creada la gran casa que constituye el mundo, Ngöbö creó al hombre, a
partir de cuatro diferentes clases de maíz: el blanco, con el que se creó a la gente blanca;
el negro con el que crearon los negros; el morado, con el que crearon a los indígenas y
el amarillo, del que se crearon los extranjeros. Estas semillas de maíz las había dejado
Ngöbö en la tierra, bajo el cuidado de Tibi Tolero, el dueño de los cornezuelos.
Esta vez, Ngöbö encargó a Murie Däguien, ‘El Dueño del Viento’, que vigilara a
sus semillas, que eran los humanos ngöbe. Para entonces, éstos con vivía con seres muy
grandes, con poderes especiales, a los que Murie Däguien se llevó para Kä Nägue, “La
Ciudad de los Espíritus” El clima se normalizó y esto permitió el desarrollo de una nueva
26 humanidad que es los ngöbe que hoy habitamos la tierra.
Cosmovisión y cosmogonía de los pueblos indígenas costarricenses
Pero Ngöbö sabe que ni la tierra ni las personas que él creó son perfectas y por eso
previó una nueva transformación del universo. “la llegada de los cuatro tiempos” como una
serie de acontecimientos que acabarán con el mundo actual, y con la presente generación
de seres humanos, dando paso al regreso de héroes culturales, caciques, sukias y otros
personajes destacados.
También hay animales que son sagrados para los ngäbe y que según la historia
esos animales son los que nos da agua cuando morimos y llegamos al otro mundo. Este
animal es el perro.
El perro se considera el animal sagrados para los ngäbe, porque según las creencias
debemos de tratar bien a los perros darle de comer porque en el otro mundo él nos ayudará
en el paso del camino dándonos agua para no tener sed y así poder llegar al otro lado.
Si se trata bien a los perros, de la narices de el brotaran agua en el otro mundo para
que uno pueda tomar y si usted no la trató bien en este mundo, al otro lado no tendrá agua
para que uno pueda saciar la sed. Por eso es características de los ngäbe tener perro en
las casas como símbolo de alianza y compañía.
Algo muy importante que tiene el indígena ngäbe es la forma de vestir principalmente
las mujeres. Las pintas del vestido simbolizan naturaleza y representa los cerros, los
volcanes y arcoíris y son la que se usa en la ropa. La pinta en los bolsos simboliza peligro
y representa a las culebras también representa cerros y volcanes. La pinta en la balsa
simboliza heroísmo, poder, fortaleza y experiencia por eso esta balsa no lo puede jugar
una persona novato o joven sin experiencia. La pintura de la cara que se usa en ocasiones
especiales significa belleza y liderazgo.
27
Recopilado por Fidel Juarez Asesor Regional Indigena de Coto.
José Víctor Estrada Torres
Guatuso o malecu
28
Cosmovisión y cosmogonía de los pueblos indígenas costarricenses
ORIGEN
¿Quiénes somos?
Después de una fuerte lucha y aun con poca población nuestros valientes caciques
(Urojuali) lograron mantenerse en pie, ganando la batalla con doscientos diecisiete
sobrevivientes.
LENGUA
Nuestro idioma es el malecu jaica, el cual varía de un Palenque a otro, siendo
Palenque Tonjibe el grupo que más habla el idioma.
La fortuna de San Carlos y Arenal de Tillarán son las zonas en las cuales se vende
la mayor parte de la artesanía elaborada.
29
José Víctor Estrada Torres
CASA DE HABITACIÓN
Los ranchos son construidos únicamente con fines comerciales.
Las casas son principalmente de concreto, donadas por el gobierno de Costa Rica.
ALIMENTACIÓN
La alimentación es a base de pesca, la caza (iguana, tortuga…), granos y tubérculos.
PESCADO
Tradicionalmente envuelto en hojas llamado (mafurisec) también pescado ahumado
utilizando un material contruido por los indígenas llamado (chiqui) y en sopa con verduras.
Además es acompañado de banano asado.
IGUANA VERDE-TORTUGA
Se adquiría a través de la fiesta de la casa de la tortuga y se cazaba en gran
cantidad para luego ser ahumado y ser aprovechado en tiempos de invierno cuando no se
podía cazar.
GRANOS Y TUBERCULOS
El indígena malecu siempre sembraba en pequeñas proporciones los granos y
tubérculos para su autoabastecimiento y conservaba todos los árboles frutales.
PRINCIPALES TRADICIONES
1- ENTIERRO
Los indígenas malecu tienen 2 formas tradicional de realizar los entierros:
a) Muerte Natural: Es enterrado en la casa como lugar sagrado.
b) Muerte trágica: Los cuerpos se botaban en una montaña y no se enterraban.
2- CHICHA
De Maíz, yuca, pejibaye y arroz se mantiene permanentemente.
3- BAÑO
Todos los días a las 4 de la mañana (Para brindar atributos a Tocu DIOS)
5- CONFECCION DE ARTESANÍA
CARU Y QUIJILHA (ARCO Y FLECHA)
Se utiliza el palo de pejibaye para confeccionar el arco y la punta de la flecha
adherida al yolillo.
CHIQUI ( material que se obtiene de la hoja de bijagua).
JERRO (red)
Se utilizaba para halar las tortugas y cazas obtenidas el materia se obtiene de un
árbol de burio.
PUPA (JICARA)
Se utilizaba como taza para beber, actualmente se labra con fines comerciales.
CHIU (OLLA)
Vasija de barro, se obtiene un barro especial luego se asaba para obtener su forma
firma y dura.
CREENCIA RELIGIOSA
30 Tocu es Dios: un espíritu que se mueve, al cual se le pide y se le agradece a través
de canciones y oraciones.
Cosmovisión y cosmogonía de los pueblos indígenas costarricenses
Caracche.
Muerra.
Urujuali.
LEYENDA
La salud malecu.
Salud
Es tener la oportunidad de poder practicar las costumbres y tradiciones, con energía
y capacidad, además de vivir lejos de espíritus que hacen daño. La salud se obtiene
alimentándose sana mente.
A lo largo de los años nuestros ancestros han implementado las plantas naturales,
las cuales han sido como parte de nuestra familia para mejorar la salud.
La calidad de vida de nuestros ancestros radicaba en su alimentación a base de
productos naturales y medicina cien por ciento natural, la cual garantizaba un mayor índice
de vida.
En la actualizad esta base alimenticia se ha variado incluyéndose productos no
autóctonos lo que ha afectado la salud (vista, pulmones, huesos…).
Además existente oraciones curativas, que permiten mejorar la salud en niños y
adultos.
El proceso que se sigue para sanar una enfermedad va a depender del origen de
la misma, así por ejemplo una personas que es mordida por una serpiente es aislada y allí
recibirá su debido tratamiento; esto porque podría causar mal de ojo a su familia.
La salud de los niños en el vientre y tres meses después de su nacimiento, va han
depender del padre del niño, quien debe respetar los lugares sagrados y no visitarlos
durante este periodo.
En el parto las mujeres en su mayoría se aislaban a orillas del río y daban a luz sin
necesitar ayuda, de manera saludable se debía bañar al niño instantáneamente.
Para mantener la salud de cada miembro de la comunidad se debe mantener
algunos cuidados tales como:
- Los hombres no deben visitar lugares sagrados, durante el embarazo de sus
mujeres y después de tres meses de nacido el niño.
- No ingresar a propiedades de otros sin permiso, porque podrían ser mordidos por
una serpiente.
- No visitar lugares prohibidos, porque dañan la mente o el cuerpo.
Información suministrada por los educadores de los tres Palenques que asisten al proceso
de capacitación: “Saberes y Sentires de los Pueblos Indígenas en Costa Rica”, organizado por el
Departamento de Educación Intercultural.
31
José Víctor Estrada Torres
Borucas
Se localizan en la reservas indígenas
de Boruca y Curré en el Cantón de Buenos
Aires, Provincia de Puntarenas. Su lengua
indígena está desapareciendo, a finales
de 1990, como iniciativa de la Escuela de
Filología de la Universidad de Costa Rica, se
inicia un proyecto de enseñanza de la lengua
boruca, en la escuela Doris Stone, del territorio
indígena Boruca. Se crean las condiciones
para que una persona de la comunidad
imparta lecciones de lengua boruca, como
segunda lengua, a los niños de la escuela. El
programa fue tomado cuerpo y fue asumido
por el Departamento de Educación Indígena
en 1995, año en que inicio sus funciones
este Departamento. En 1997, mediante
la resolución 34-97, el Consejo Superior
de Educación establece como parte del plan de estudios de las escuelas indígenas dos
asignaturas: lengua indígena, con tres lecciones semanales y cultura indígena, con dos
lecciones semanales 181. A pesar de los esfuerzos realizados por la Universidad de Costa
Rica y el Departamento de Educación Indígena hasta la fecha el proceso de recuperación
de la lengua no ha sido suficiente.
Esta es una de sus manifestaciones históricas culturales, donde la figura del toro
representa a los españoles y las máscaras a los indígenas que tiene mayor relevancia. Se
realiza del 30 de diciembre al 02 de enero de todos lo años en el centro de Boruca y en el
mes de enero en la comunidad de Yímba Cájc((Currés)1.
Térraba
Los Térrabas, en la actualidad conforman un grupo muy reducido, localizado en
la Comunidad de Térraba, en el Cantón de Buenos Aires, Provincia de Puntarenas. Han
sido afectados directamente por el proceso de colonización agrícola. Su asentamiento está
habitado mayormente por mestizos campesinos, que impusieron su cultura, el modo de
32
1 Rojas. Carmen, Revista del Centro de investigación y Docencia en Educación ( CIDE), Universidad Nacional, pág. 181.
Cosmovisión y cosmogonía de los pueblos indígenas costarricenses
vida rural. Los ancestros vinieron de la comunidad Teribe de Panamá conocido también
como los Nasos. Los habitantes nativos al no recibir estímulo y motivación perdieron su
lengua indígena desde hace muchos años, aún así conservan parte de su literatura oral, el
arte, muchas tradiciones y costumbres de la identidad cultural, en su territorio la impresión
de la huella del tigre en una piedra en San Antonio. Cultivan el maíz, frijoles, arroz, plátanos
y cítricos. Para rescatar la lengua teribe el Ministerio de Educación Pública contrató un
maestro hablante de la lengua teribe o naso proveniente de la República de Panamá. Al
respecto un porcentaje importante de los miembros de la comunidad de Térraba están de
acuerdo. Otros se oponen a este proceso de rescate y revitalización de la lengua.
Huetares
Etimología
El nombre “huetares” es atribuido al conquistador español Gonzalo Fernández de
Oviedo, así como el de “chorotegas”, derivados del nombre de dos caciques: Huetara,
cacique de Pacaca (actual Tabarcia, al este de Santiago de Puriscal), y Chorotec o
Chorotega, cacique de la zona que ocupaba el Pacífico Central (territorio que cubría los
llanos de Esparza y los del río Tivives). Molina Montes de Oca aclara al respecto:
Vida y costumbres
Su principal actividad económica consistía en la siembra de tubérculos, como la
yuca, y de la palma de pejibaye. De esta última procesaban la chicha, con la cual se
embriagaban en las ceremonias religiosas y de cuyo tronco fabricaban los arcos y las
flechas. Otros cultivos que desarrollaban, aunque de menor importancia, eran el maíz y el
cacao. El desarrollo del comercio se basaba en el trueque. 33
José Víctor Estrada Torres
Los conflictos bélicos eran práctica común. Entre sus costumbres estaba la de matar
a los prisioneros y cortarles las cabezas, las cuales mantenían en calidad de trofeo. Hasta
las mujeres iban a la guerra y ayudaban a sus hombres ya fuera alcanzándoles lanzas y
varas, o bien, tirándoles piedras a los adversarios.
Los huetares rendían culto al Sol y a la Luna. Con tal fin, construían altares y
montículos de piedra. Además, veneraban los huesos de sus antepasados. Enterraban
los restos del difunto junto con diversos objetos que en vida le pertenecían y sus esclavos,
sacrificados por tal motivo, pues se pretendía que les fueran de utilidad en la otra vida.
Se distinguieron por sus trabajos en piedra, entre los que realizaban planchas
alargadas con figuras humanas en la parte superior, figuras acuclilladas, guerreros que
sostenían hachas y cabezas en forma de trofeo, piedras en forma piramidal con inscripciones
y dibujos, etc.
Nicopasaya y Pacaca en los Bueteres”. Los Bueteres, nombre que sin duda es una versión
de Huetares, fueron llevados prestar servicios forzosos a Bruselas, lo cual sin duda generó
en ellos una gran animosidad contra los españoles. Cabe mencionar que el encomendero
Juan Esteban había formado parte de la expedición de Gil González Dávila, por lo que
debió ser de los primeros españoles que tuvieron contacto con los indígenas costarricenses
del interior.
Otros pueblos del sur y el sudeste de Costa Rica, tales como los de Quepo, Boruca,
Tariaca, etc., aunque pertenecieran al Área Intermedia, no se consideran habitualmente
como huetares, ya que hablaban otras lenguas, tenían elementos culturales distintivos y
propios, y no parecen haber tenido relaciones de dependencia con los grupos huetares de
la región central.
rendir vasallaje a los españoles. Se les obligó a asentarse en las reducciones establecidas
por las autoridades españolas y la Iglesia, en una cadena de pueblos ubicados en áreas
geográficamente accesibles a la población española, tales como Barva, Pacaca, Curridabat,
Aserrí, Cot, Quircot, Tobosi, Ujarrás, Orosi, Tucurrique, Turrialba y otros. Estos pueblos
quedaron sometidos a las instituciones de la encomienda y el repartimiento. Diezmados
por las enfermedades, el trabajo forzoso y la destrucción de sus modos tradicionales de
producción y de vida, los huetares sufrieron un rápido proceso de aculturación, que llevó
a la desaparición total de su lengua, su religión, sus nombres propios y otros muchos
elementos de su cultura; por ejemplo, se sabe que para 1675 todos los indígenas del
Valle Central de Costa Rica hablaban ya español. Actualmente, el único grupo indígena
que conserva algunas tradiciones de la cultura huetar es el de los indígenas de Quitirrisí,
Morado, Ticufres, Guayabo y Jaris, en el cantón de Mora; Polca, Bocana, Quivel y Zapatón,
en el cantón de Puriscal, ambos en la provincia de San José; y los poblados de Cerro Nene
y Cerritos, en el cantón de Aguirre, además de algunos focos diseminados en el cantón de
Parrita, ambos en la provincia de Puntarenas.
Los principales estudios con respecto a este idioma se deben al filólogo costarricense
Miguel Ángel Quesada Pacheco.
36
Cosmovisión y cosmogonía de los pueblos indígenas costarricenses
CHOROTEGAS
Historia
Los chorotegas proceden de Mesoamérica y se estima que
llegaron Centroamérica entre el siglo VI y VII. Están considerados
como el grupo étnico de cultura mesoamericana situado más al
sur. En tiempos prehispánicos también habitaban en el oriente de
El Salvador.
En Nicaragua, los chorotegas (dirianes y nagrandanos) se asentaron
en la vertiente del Pacífico de Nicaragua, de donde desplazaron
a pueblos pertenecientes a culturas del Área Intermedia. A su
vez, más tarde hubieron de enfrentar la llegada de los nicaraos
o niquiranos, pueblo de lengua náhuatl, quienes se asentaron
también en Nicaragua, especialmente en la región del istmo de
Rivas a orillas del Gran Lago de Nicaragua o Cocibolca.
Origen
Algunas fuentes usan el término “Cholutega” como una forma alternativa de
“Chorotega”, lo cual ha conducido a ciertas especulaciones [Terrence Kaufman (2001)] que
proponen que los chorotegas eran los habitantes originales de la ciudad de Cholula, cuando
fueron desplazados por los pueblos nahuas. Kaufman ha propuesto para “Chorotega” una
etimología basada en el náhuatl clásico: Chorotega<Cholōltēcah que significa precisamente
‘habitantes de Cholula’.
Cultura
A pesar de la existencia de rasgos indígenas en la cultura de los matambuseños,
como la construcción de ranchos de madera rolliza y palma, es poco lo aún se mantiene de
la muy rica cultura que tuvieron los Chorotegas y que se conoce parcialmente a través de
las excavaciones arqueológicas y de las crónicas coloniales.
Lengua
La lengua chorotega, actualmente está casi extinta, forma parte de la rama mangue
de la familia otomangue, lo cual es una evidencia del origen norteño (México) de este
grupo humano. Las lenguas otomangueanas se hablan principalmente en México, pero la
presencia del chorotega, el sutiaba y el chiapaneco tan al sur se debe probablemente a las
migraciones provocadas subsiguientemente al establecimiento de los pueblos nahuas en
el centro de México.2
37
Algunas palabras en su lenguaje son las siguientes:
José Víctor Estrada Torres
Chorotega Español
nyua Hombre
ngumu Madre
niyujui Esposa
Chorotega Español
diri, tiri Montaña
nequepio Tierra
nambi Perro
nangue Tigre
zu punah Parió
yazrah hoy
grote fuego
namboru pinol
yahuayor huevo
Religión
Su religión es politeista, siendo sus dioses principales: Tipotani, Nenbithía y
Nenguitamali.
Arquitectura
Los chorotegas precolombinos habitaban principalmente en chozas, algunas de
ellas pueden ser apreciadas en sus comunidades actuales.
En la relación del viaje elaborada por el tesorero Andrés de Cereceda, se dice que el
monarca era “caribe”, es decir, antropófago, “y de aquí en adelante lo son”, es decir, que los
demás pueblos indígenas que encontraron los españoles durante su recorrido de sureste a
noroeste, como Gurutina y Chomes, también lo eran. Tanto el pueblo de Chorotega como el
de esos otros pertenecían al área cultural de Mesoamérica, en cuya cultura eran frecuentes
los sacrificios humanos y la antropofagia ritual.
de Nicoya y el golfo homónimo. El historiador Carlos Molina Montes de Oca dice que
“... las correrías de los gûetares habrían producido una escisión en la continuidad física
del asiento de los chorotegas, separándolos de las provincias de los caciques Orotina y
Chomes, quienes quedaron dentro de la jurisdicción del Corregimiento de Nicoya, en tanto
que Chorotega y su gente quedaron aislados en tierras de la Nueva Cartago y Costa Rica,
no conquistadas aún en aquella época.” abarca toda la provincia de guanacaste Cavallón
inició la conquista de Costa Rica a partir de la región de Chorotega, donde reinaba un
monarca llamado Coyoche, al cual hizo cautivo el sargento mayor Antonio Álvarez Pereyra.
Los súbditos de Coyoche colaboraron con los españoles y les ayudaron en su marcha
hacia el interior del país, quizá con el ánimo de que se enfrentasen con los huetares. Sin
embargo, posteriormente también Coyoche se opuso a los conquistadores.
Existe también, denominada wínbulu, el alma que reside en el ojo izquierdo. Esta,
que sale a vagar mientras la persona duerme originando con ello los sueños, abandona
el cadáver a los nueve días del fallecimiento tomando un rumbo incierto. Al estudiar los
cantos ceremoniales bribris, me ha señalado la existencia de otras dos almas, una de las
cuales reside en los huesos. (Constenla Umaña)
Cabecares:
Creen en un Dios terrenal.
Rinden tributo a los dioses.
Consideran a la tierra como una mujer y lo
adoran como la madre.
Creen en las señales de la naturaleza.
Tienen guías espirituales.
Creen en los jawa-guías espirituales.
Conservan sus costumbres y tradiciones.
Guardan dieta para ir de casería o pesca.
Usan las plantas medicinales para su
curación o para hacer maldad.
Hacen lectura de las señales que le envían
la naturaleza.
Dependiendo de la ubicación geográfica el funeral es muy diferente a lo
acostumbrado.
Tienen una forma de pensar y de vivir muy diferentes.
Se rigen por organización clanica es matrilineal.
La agricultura depende mucho de las dietas que guardan los agricultores.
Conservan el respeto por los lugares sagrados y por los fenómenos como el
huracán, terremoto, trueno, etc.
La chichada que organiza Sibö se da como una forma de agradecer éste a quienes
le ayudan a “construir la casa”, acción que entre los pueblos chibchas es símil de “crear la
tierra”.
El “sorbon” (bul) es el baile tradicional de bribris y cabécares. Se ejecuta con
acompañamiento de tambores y maracas y consiste en un círculo de bailarines que
balancean su cuerpo hacia atrás y hacia adelante, elevando alternativamente los pies
izquierdo y derecho, con desplazamientos laterales por lo común hacia la derecha. Guevara
Berger (1988: 21),
El Cacao: La toma del cacao tiene como objetivo alejar los malos espíritus. También
se utiliza para llamar a la armonía y como señal de solidaridad.
Tras los vanos intentos de Doiá para eliminar a Chubé -similares a los de
lossorburupara matar a Sibö en la tradición talamanqueña- ambos se enfrentan en una
apuesta consistente en que aquel que lograra crear los seres y las cosas más perfectas se
quedaría como dueño del mundo.
Dando inicio a la contienda, Chubé cubre el mundo de tierra trayéndola desde lejos,
empresa en la que falla Doiá, ya que en los lugares donde él echaba tierra, el suelo seguía
siendo de piedras. A continuación Chubé crea el mar, en tanto que Doiá sólo consigue
hacer charcos y ninguno de agua salada.
Luego Chubé crea a los hombres, mientras que Doiá sólo consigue hacer un
muchacho carente de vida. Finalmente, Chubé da origen a los animales y a las especies
vegetales útiles, a la vez que su oponente crea las serpientes, los zopilotes, los sapos,
los murciélagos y los bejucos venenosos. Así, Chubé vence en la contienda y queda para
siempre dueño de todos los seres y cosas del mundo.(Margery Peña 1990).
41
José Víctor Estrada Torres
Malecu:
En el plano religioso, los guatusos conciben tres órdenes de entidades: dioses,
diablos y espectros. Los dioses (tócu maráma) son seres eternos que existen por su propia
voluntad; son antropomorfos y visten a la usanza india, con taparrabos y un penacho de
plumas. Tiene sus moradas en regiones subterráneas bajo la cabecera de ciertos ríos,
territorio que es a la vez su dominio. En su trato, se comportan como los humanos y tienen
hacia éstos una actitud benévola. Como creadores de los animales, han autorizado a los
hombres a consumir algunos, velando por la preservación de las especies.
Además, emplean las fieras, en especial las serpientes, como castigo a quienes
cometen faltas graves. Sus an Los dioses) llegaron al mundo y aquí se conocieron.
Reunidos, designaron como su jefe al de la Cabecera del Nharíne (‘Río Venado’), que
había sido el primero en llegar y era el más sabio.
Este creó a los humanos -a los que llama “mis pavones”- y, además, las plantas y los
animales. Decepcionados, no obstante, los dioses por la conducta sexual de los humanos,
y a instancias de la diosa de la Cabecera de Aóre (‘Río Muerte’), el de la Cabecera del
Nharíne desató un cataclismo que destruyó la humanidad. (Constenla Umaña).
Los dioses impusieron a los hombres normas tanto de convivencia como dietéticas.
El respeto por la vida humana, la moderación en las relaciones sexuales y el no hablar ob
scenidades ante el padre, la madre o las hermanas. Entre las segundas, la prohibición de
consumir determinados animales, como el tiburón, el mono gordo y los felinos.
Los mayores sabios de los malekus adoran, obedecen y rinden culto mediante
plegarias, ofrendas de cacao, y sacrificios, en especial de pavones y chanchos de monte.
(Margery Peña.)
El destino del alma las almas de quienes mueren bien van al mundo subterráneo a
vivir con los Dioses. De dichas almas se dice que se divinizan.
También van a morar donde nacen las quebradas, porque el agua es sagrada entonces
estarán emanando vida eterna.
La chicha y el chocolate que lleva le son necesario entonces para poder unirse a la
vida festiva que llevan los otros divinizados.
Las almas de quienes se mueren mal van, según el caso, al lugar de castigo terreno
(picadura de culebra), o al celestial (ahogados, asesinados, etcétera.
Terraba:
La afirmación de su cosmovisión, que consideran la naturaleza como parte integral
de la vida, por lo que debe armonizarse con ella, con una visión integral de lo ecológico,
cultural y económico. Respeto a la abuela espiritual del agua “Per”. Que es esencia de
la vida, la relación con las fases de la luna, la convivencia con todos los elementos de la
madre naturaleza (Enrique Rivera 2012).
42
Cosmovisión y cosmogonía de los pueblos indígenas costarricenses
Boruca:
El temprano sometimiento de este pueblo a la dominación española, conllevó el
progresivo abandono de su lengua y la pronta adquisición del sistema de creencias de los
colonizadores hispánicos.
“Los borucas no parecen conservar mitos relativos al Ser Supremo sino reflejan una
visión de tipo cristiano”. Vestigios de creencias y manifestaciones religiosas, cabe señalar
tres elementos de la cultura boruca que expone (Constenla Umaña1979: 33)
El término Sibú se usa para designar el Ser Supremo, el cual se corresponde con
los existentes en cabécar y bribri.
Chorotega:
Tienen diversos dioses, é así en el tiempo de su cosecha del maíz, ó del cacao ó del
algodón ó fésoles, con día señalado y en diferentes días, les hacen señaladas particulares
é diferentes fiestas é sus areitos é cantares al propósito de aquel ídolo é recogimiento del
pan ó fruto que han alcanzado.” (El descubrimiento y la conquista. Ricardo Fernández
Guardia. Colección Biblioteca Patria No. 1, ECR, 1975, p. 41)
43
José Víctor Estrada Torres
44
SEGUNDA UNIDAD:
Tierra y territorio
José Víctor Estrada Torres
46
Cosmovisión y cosmogonía de los pueblos indígenas costarricenses
TERRITORIO
La definición y la comprensión del
territorio se inscriben en la complejidad
apenas descrita. Ciertamente, para
nuestros pueblos indígenas, el territorio
significa la casa grande, el sustento
y la seguridad de la vida, donde los
habitantes se reproducen, cazan,
pescan, recolectan frutas silvestres
comestibles, cultivan productos y crían
animales, al igual que donde practican
de manera integral la medicina
tradicional.
Tierra y Educación
Para los pueblos indígenas de Costa Rica y el resto de los pueblos originarios del
continente americano, la tierra es un ser sagrado representado en la figura de una mujer,
por eso se llama en las lenguas indígenas en Costa Rica, Jariria, Iriria y en sur América los
hermanos andinos le dicen la Pachamama, que significa “Madre tierra”.
Los abuelos indígenas nos han enseñado que venimos de la tierra y a la tierra
volveremos cuando lleguemos al fin de nuestros días. La Madre Tierra siempre nos
albergara ya sea vivos o muertos. Por eso merece un gran respeto, porque es fuente de
vida.
Actualmente, la tierra es
considerada desde una visión
comercial, de explotación o de
uso para la sobrevivencia. En
consecuencia, el control de la tierra y de los recursos naturales con valor comercial configura,
en muchos casos, las relaciones de poder existentes en un determinado territorio, ya que
reproduce la vida social y política de sus pobladores.
Cosmovisión y territorio
Marcela Tovar Gómez
Cuando se aborda la relación que los pueblos indígenas tienen con su territorio y
la manera como construyen, usan y aplican sus saberes, se elabora un discurso en el que
las identidades o las culturas constituyen el centro del análisis. Pero se desvinculan las
reflexiones sobre los efectos cotidianos que la vigencia de estos saberes tiene para sus
portadores, cuando entran en contacto con las culturas mestizas.
48 Así, los saberes indígenas son constantemente “descubiertos” por personas,
Cosmovisión y cosmogonía de los pueblos indígenas costarricenses
49
José Víctor Estrada Torres
50
TERCERA UNIDAD:
Lenguas indígenas
costarricenses
José Víctor Estrada Torres
52
Cosmovisión y cosmogonía de los pueblos indígenas costarricenses
Hasta el siglo VIII d.C. en Costa Rica parecen haberse hablado únicamente lenguas
chibchenses. Probablemente para esa época existían las siguientes: el rama y el guatuso
o malecu en la zona norte; el huetar -que para la época de la llegada de los españoles
funcionaba como lingua franca- en la porción central del país, desde la costa del Pacífico
pasando por el Valle Central hasta las llanuras de Siquirres en la vertiente atlántica; el
boruca en la vertiente pacífica del sur; el cabécar en la costa atlántica central, en el Valle
de La Estrella y la parte occidental del Valle de Talamanca y porciones adyacentes de la
Cordillera de Talamanca, y el bribri en la parte oriental del Valle de Talamanca y montañas
colindantes. Dada la gran profundidad de las separaciones temporales que hay entre algunas
de estas lenguas, todo hace pensar que el establecimiento de los pueblos chibchenses en
Costa Rica tiene que haber sido muy antiguo, remontándose, por lo menos, a 6000 años
antes del presente. En aquella época, todo el territorio del país pertenecía al área cultural
y lingüística que se ha denominado Baja Centroamérica.
Durante el siglo IX, hablantes del chorotega, una lengua otomanguense, penetraron
en la parte noroeste del país y llegaron a dominar territorios a ambos lados del Golfo de
Nicoya que, en consecuencia, pasaron a formar parte del Área Mesoamericana.
Hacia 1698, los hablantes del térraba, un dialecto de la lengua naso, emigraron al
sudoeste de Costa Rica procedentes del noroeste de Panamá, donde permanecieron los
hablantes del otro dialecto, el teribe.
Durante la segunda mitad del siglo XIX, sobre todo después de 1870, se establecieron
en la costa atlántica hablantes del criollo de base inglesa del Caribe occidental, procedentes
sobre todo de Jamaica.
¿Qué acciones sugiere, a nivel nacional, para fortalecer las lenguas indígenas?
Las lenguas indígenas que aún existen en nuestro país, muestran diferentes niveles
de conservación y uso. Como se dijo en la lectura, algunas están prácticamente extintas y
las nuevas generaciones, que solo hablan castellano, deben aprenderlas como segunda
lengua. Los habitantes de algunas comunidades malecus, cabécares, ngäbes, buglés
y bribris son bilingües, es decir, dominan tanto la lengua autóctona como el castellano.
Mientras tanto, muchos ngäbes, cabécares y bribris de lugares alejados son monolingües
en su lengua indígena y al ingresar a la escuela, comienzan a aprender el castellano.
Haga una lista de razones que usted considera deberían incentivar a los niños
y jóvenes indígenas a aprender y utilizar las lenguas autóctonas.
54
Cosmovisión y cosmogonía de los pueblos indígenas costarricenses
Todas las lenguas que aún se hablan en nuestro país son de la misma familia
lingüística: la chibcha y como se explica en la lectura del Dr. Adolfo Constenla, se separaron
en diferentes momentos. Por esta razón, comparten algunas palabras del vocabulario
básico, como puede verse en el siguiente cuadro:
Cada una de estas lenguas tiene su propia estructura gramatical, a pesar de que hay
similitudes en las gramáticas de ellas. Por ejemplo, ninguna tiene artículos ni marcadores
de género, tampoco preposiciones, sino posposiciones.
En la lengua boruca resulta interesante el uso de adverbios para indicar las acciones
de subir y bajar. Estos adverbios señalan cercanía o lejanía, dirección y la posición del que
habla y se les puede agregar sufijos verbales para indicar el tiempo en que se produjo el
desplazamiento.
Ejemplos:
Decrín̈ naniv bajó (cerca)
Decrín̈ nanísh bajó (lejos)
naníshira ban̈ vas para abajo (cerca)
nanishiraban̈ vas para abajo (lejos)
Chí nanív aquí para abajo (cerca)
Chiv nanísh aquí para abajo (lejos)
Las lenguas bribri y cabécar para referirse al tiempo pasado, diferencian entre lo
ocurrido antes del último atardecer y lo ocurrido despues del último atardecer.
Ie’ stsë’ El cantó (antes de hoy) Ie’ stsé El cantó (durante el día de hoy)
Ie’ shka’ El caminó (antes de hoy) Ie’ stsé El cantó (durante el día de hoy)
Ie’ shké El caminó (durante el día de hoy)
inclusivo y otro exclusivo. Cuando utilizan el inclusivo, nosotros significa usted, él o ella y
yo, en tanto que si usan el exclusivo, nosotros se refiere a él o ella y yo.
56
Cosmovisión y cosmogonía de los pueblos indígenas costarricenses
En Costa Rica existen cinco lenguas vivas que son; bribris, cabécar, malecu, ngöbes
y el ngöbere y buglere.
Los pueblos que perdieron el lenguaje son los Huetares y chorotegas y térrabas,
aunque conservan las prácticas y tradiciones ancestrales culturales, historias, el arte, las
comidas.
Haga una lista de las lenguas indígenas que aún se conservan en Costa
Rica.
58
Cosmovisión y cosmogonía de los pueblos indígenas costarricenses
A pesar de que Bewö Kaska es reconocida por la comunidad y por ella misma como
persona indígena, sin dominio del idioma español, requirió durante todo el proceso penal al
que fue sometida, de un traductor e intérprete, pese a lo cual, nunca contó con ello. Desde
que fue detenida y durante la transmisión de su caso, reiteradamente se comprobó la
necesidad de garantizar un traductor e intérprete, sin embargo, se le violentó esta garantía.
Desde que Bewö Kaska se encuentra privada de libertad, no ha recibido visitas de su
comunidad, de su familia, ni de sus hijos. El grado de desarraigo comunal y familiar que se
genera con su prisión ha resultado más que evidente y se agrava todos los días.
Durante todo este tiempo que lleva guardando prisión, no ha recibido visitas. Esto
no es fácil de soportar sin que afecte fuertemente su autoestima y dignidad, sobre todo
tratándose de una mujer indígena, cuyos parámetros de comportamiento han estado
siempre dirigidos y limitados por dos factores fundamentales, su familia y su comunidad.
Esto genera un sentimiento de ruptura, de desequilibrio social y personal, una pérdida que
le genera una afectación inmediata de su identidad, imposible de poder superar mientras
se encuentre en prisión.
De acuerdo con el caso anterior realice las siguientes actividades:
Establezca la diferencia entre un traductor y un intérprete
¿Consideras que aun se cometen estos errores en la actualidad en el Sistema 59
Judicial Costarricense?
José Víctor Estrada Torres
Kékepa es un indígena hablante del bribri. No conocía otras historias, sino lo que su
abuelo le ha narrado desde niño hasta que entró a la escuela.
Kékepa ahora se comunica solo en castellano, aunque se expresa muy mal, pero
prefiere identificarse con lo que el maestro le enseñó en la escuela. De esta forma las
historias y narraciones que contaba el abuelo bribri quedaron en el baúl del olvido.
Kékepa llegó a entender que las historias de su abuelo bribri no tienen sentido, son
una historia de los bárbaros, del atraso, no sirven para nada. Cuando ve venir el abuelo
hacia su casa, Kékepa se esconde en el silencio, o a veces saluda entrecortada. ¿Cómo
está señor anciano?. Kékepa se siente mal cuando escucha el idioma de sus ancestros
¿Is be’ shkena? Ye’ shkena buae’. Desea huir y desaparecer de su casa de su cultura, no
quiere saber el bribri.
60
CUARTA UNIDAD:
Cultura de los
pueblos indígenas
costarricenses
José Víctor Estrada Torres
62
Cosmovisión y cosmogonía de los pueblos indígenas costarricenses
LA MEDICINA TRADICIONAL
Los pueblos indígenas a través de muchos años, han aprendido de la madre
naturaleza. Descubrieron que existen diversas plantas que tienen propiedades curativas
altamente efectivas para prevenir diferentes enfermedades.
Hay muchas plantas cuyas sustancias se utilizan como la caraña, hombre grande,
hojas amargas, hojas de los cítricos, jiñocuabe, sorocí entre otras, para regular y catalizar
el estómago. Otras sustancias de las plantas sirven para ducharse, otros como incienso,
otras especies las utiliza el guía espiritual “Awá” en acompañar la espiritualidad que se
complementa con los cantos sacros durante cuatro noches. En este último proceso, se
guardan dietas muy estrictas según el padecimiento de las personas.
Para los indígenas el territorio son los ríos, las montañas, los animales. Es así como
el hombre indígena se relaciona con el bosque, con la naturaleza propia; cómo el indígena
se siente hijo, hermano, amigo parte del territorio.
Los pueblos indígenas creen que el territorio es donde se cimenta la vida del hombre
y la mujer indígena, del anciano y de la anciana indígena, del joven indígena (hombre y
mujer), del niño y de la niña indígena, porque allí está todo el recurso de la biodiversidad,
el recurso biótico, lo lúdico, la belleza escénica, donde hay producción de oxígeno, la
gemación constante de las especies y que se puede utilizar racionalmente de acuerdo con
las normas que los ancestros aprendieron de la naturaleza, tomando en cuenta los astros,
la época y el clima.
Las plantas medicinales de los pueblos indígenas de Costa Rica y su aporte al resto
de la población nacional como medicina alternativa.
Para los pueblos indígenas de Costa Rica, es muy importante acudir al médico
tradicional, que aparte de ser el guía espiritual o sabio también es la persona a la que se le
guarda mucho respeto por todo el conocimiento ancestral.
Además, la comunicación directa con los espíritus de noche que tiene los médicos
tradicionales indígenas hace la diferencia con los médicos formado bajo la visión occidental.
Los ritos y las plantas usados para curar una enfermedad son muy diferentes a las que
se usan un médico formado en una universidad tradicional. Los médicos indígenas tienen
otras formas de curar y otras formas de ver el mundo. La mayoría de las curaciones están
basadas en principios filosóficos que son muy difíciles de describir; aparte de que muchas
de su sabiduría ancestral sonconsideradas como conocimiento sagrado que no se puede
divulgar.
Cabe indicar que no cualquier persona puede ser médico tradicional indígena. Como
se describió en el apartado anterior la existencia de los clanes es lo que determina si puede
o no ser médico indígena. Solo son pocos clanes los que pueden ser médicos indígenas
desde la cultura indígena.
Son muchas las plantas que se usan para realizar curaciones. Las partes de las
plantas más usadas son: el tallo, raíz, las hojas, las flores, la corteza, la semilla, bejuco. Un
ejemplo de las plantas medicinales más conocidos son: el hombre grande, sarsa parrilla,
el jinocuabe, caraña, etc.
Al igual que la medicina occidental en que se deben guardar dieta mientras se toma
con antibiótico, de la misma forma también se guarda dieta a la hora de tomar la medicina
tradicional. Este consiste en no consumir sal, no tomar cosas dulces, no consumir grasa,
no salir al sol por cierto periodo, etc.
Arte indígena
En los últimos años los indígenas se han especializado en
la elaboración de máscaras, talladas en jícaros con variedad de
diseños, pinturas de paisajes, telares, bolsos, bisuterías, artesanía
de alta calidad que se vende en el mercado nacional e internacional
Por la afluencia del turismo han tomado más conciencia sobre el valor
de su tradición histórico por lo que desarrollaron diversas iniciativas
orientadas hacia la revitalización de su lengua.
Las máscaras
El 90% de los miembros de la comunidad del pueblo Boruca
vive del arte, las máscaras que resaltan las historias y la importancia
del medio ambiente, todos los elementos de la biodiversidad. Además
elaboran telares y bolsos de alta calidad.
3. Muerte: cuando una persona muere, el cuerpo se vela durante varios días,
durante ese tiempo, sólo se toma cacao. El enterrador, suele ser seleccionado previamente.
Se prefiere que a los ancianos los entierren los jóvenes, para que tomen de éstos sus
cualidades y vivan muchos años y que a los jóvenes los entierren ancianos, para que se
rejuvenezcan y prolonguen su vida. Los enterradores siempre son varones y se someten a
una dieta especial, durante un mes, como no tener sexo coitales y no consumir ningún tipo
de carnes. El muerto se entierra envuelto en hojas de bijagua, amarradas con bejucos, para 65
acelerar la descomposición. Debemos recordar que la tierra espera el cuerpo para alimentarse
José Víctor Estrada Torres
de él, como pago por todo lo que le dio mientras vivía. Se dice que Ngöbö fijo un convenio entre
el ser humano y la tierra: ésta le da de comer al hombre, pero cuando él muere, le entrega su
cuerpo para que ella se alimente de él y pueda continuar alimentando a otras personas.
4. El Cacao: La toma del cacao tiene como objetivo alejar los malos espíritus.
También se utiliza para llamar a la armonía y como señal de solidaridad.
En Kä Nague el tiempo es diferente del de este mundo. Un día de allá son muchos
años en la tierra. Al regresar, cuanto nos rodea adquiere un significado diferente del que
vemos.
Es posible regresar de este lugar, pero el que lo hace se enfrenta a un mundo que
le será desconocido, porque vuelve muchos años adelante en el tiempo, con un cuerpo
diferente del anterior y ya han muerto todas las personas conocidas.
En Kä Nague no sólo viven las almas y los espíritus malignos. Ahí también está
Ngöbö, los espíritus protectores de los diferentes elementos de la naturaleza y los seres
con poderes especiales. Por eso, quienes regresan de Kä Nague lo hacen con muchos
conocimientos.
66
Cosmovisión y cosmogonía de los pueblos indígenas costarricenses
Se cree que solo han regresado Los caciques, los sukias y héroes culturales. Y
esta persona que han regresado, comparten sus conocimientos con la humanidad. De
esta manera explican los ngäbes el origen de la danza y el canto, el juego de la balsería,
técnicas de cacería y agricultura, el conocimiento de las diferentes variedades de chicha,
así como el origen de algunos frutos estacionales, como la guanábana, el cacao y algunos
otros de uso tradicional.
Sin embargo, no todos los conocimientos más preciados fueron traídos por quienes
regresaron de Kä Nague. También algunos espíritus, estando en la tierra, les han transmitido
conocimientos a los hombres. Por ejemplo, Mesi Kwira, hermana del gran cacique Sami
Kebedo, le enseñó a los ngäbe las técnicas artesanales, así como los diseños más comunes
de la artesanía indígena ngäbe...
Sea cierto o no, es nuestra cosmovisión ngäbe y por tal la apreciamos, la valoramos
y la conservamos como un pequeño pedazo de oro con un valor invaluable para los ngäbe
y que esperamos se conserve de generación en generación.
Compilado por:
Fidel Juárez Morales, Asesor Regional Indígena de Coto.
El teatro
El teatro es una actividad que los indígenas malecus aprendieron del colonizador y
por este medio resaltan los relatos ancestrales. En los últimos años se han especializado
en esta disciplina, el 80 %” del pueblo malecu participa en el teatro.
Los Sórbulu preguntaron, ¿qué significa eso, que ya llegó el fin del mundo?
Sibö respondió: todos vamos a ser exterminados por una fuerza sobrenatural.
Un día de tantos Sibö los llamó para que se acomodaran ordenadamente dentro del
gran hueco que habían hecho por la emergencia, sin hacer ruido e inmediatamente Sibö,
colocó grandes piedras encima de cada uno de los Sórbulu y Jalabulú.
-“¡Luego sopló con fuerza a cada uno de los Sórbulu y Jalábulú, quedando todos
dormidos y transformándolos en enormes piedras!”.
Todos ellos son los que conforman la gran sabana hasta el día de hoy. Muchos de
ellos están dormidos pero en tiempo en que una dama va a procrear un niño o niña ellos
sueñan en atraparlos por eso hacen el esfuerzo por levantarse pero como pesan tanto y
semidormidos no pueden despertarse ni caminar, porque sus cuerpos quedaron amorfos lo
que no les permite movilizarse”.
Sucede durante todas las mañanas antes que aparezca la luz del alba sobre
el horizonte, detrás de la colosal cordillera de Talamanca, allá donde los árboles y las
montañas atrapan los grandes nubarrones, por eso los ríos son hermosos bravucones y
hay muchas lagunas. Precisamente en ese lugar Sibö había sembrado los hombres de
68 maíz, con sangre de cacao, es decir las semillas de Sibö, los bribris y cabécares.
Cosmovisión y cosmogonía de los pueblos indígenas costarricenses
Cuentan nuestros ancestros que en medio de esos dos pueblos llamados bribri y
cabécar, había una gran laguna. Dentro de ella vivía una gran tortuga.
…-“¡Pero no era la tortuga normal que conocemos, sino una mágica misteriosa
tortuga que vivía por cientos de años allí!”.
Todas las mañanas, en medio de aquella gran laguna que se observa a simple vista
quieta y sereno sin ningún movimiento, parece que dormitara pacientemente!”.
Allí emergía una gran tortuga, cuya concha se abría poco a poco y en medio de ella
aparecía un arbolito verde vigoroso.
-“¡El arbolito mágico crece rápidamente, cada hora brotan las ramas. En otro
momento se llenan con hojitas tiernas verdecitas y en la otra hora cuyas ramas se ven
floridas que emanan aromas exquisitos que al instante atraen múltiples colibríes y otros
pájaros multicolores llegan a saborear el néctar de las flores, algunas disfrutan y otras
galantean!”.
En esa misma tarde en cada rama del árbol aparecen diferentes frutos de diversas
especies que conocemos y algunos nunca vistos por los habitantes del pueblo.
Las frutas de ese árbol se pueden comer.
…“¡Pero solo los pueden recolectar los ancianos, o las personas que practican
y viven los máximos valores espirituales y de bien común. Además pueden sembrar y
compartir las semillas y estas se reproducen sin ningún problema!”.
Clan del lugar y el tiempo, clan del bien y el mal, clan de las nubes, de los sabios,
de los fuertes o resistentes a las enfermedades y adaptación del medio, clan de la energía,
de la fuerza y del equilibrio.
69
José Víctor Estrada Torres
Por tales razones, la Madre Tierra significa vida y parte de sí mismos, además se
identifican con elementos existentes como los totems u organización clánica característicos
de muchos pueblos indígenas, algunos de los cuales podemos mencionar como los
pertenecientes a: abejas, quetzal, cacao, pizotes, libélula, roble.
Es por este motivo que en la vida diaria estas actividades tienen connotaciones
sociales, materiales y espirituales con características particulares. Algunos se comparten y
se comunican otras no, sencillamente porque a otros grupos sociales no les interesan o los
desvalorizan.
Los clanes cabécares - Clan Matrilineal. Kakebla, Gente de la tierra, gente que
vive en todas partes.
Useklawa: Son los sumos sacerdotes, sabios, intelectuales, pensadores, médico
indígena.
Koktuwa: Son guías espirituales, sabios, médicos, cantores, es un clan noble.
Ktegibiwa: Perteneciente al clan useklawa, descendientes humanos con serpientes.
Koiyabawa: Clan descendientes de los pericos entre humanos y serpientes.
Kolpanewa: Pertencientes a las plantas de los guarumos.
Tsiruruwák: Pertenecientes al cacao.
Julabuluwa: Clan del brazo.
Kibegrowák: Perteneciente a las libélulas y a las serpientes.
Sulikpanewak: Pertenecientes al clan de los venados.
Koskichewák: Pertenence a las plantas del roble.
Tukwák: Perteneciente al ñame.
Kabekwák: Perteneciente a los quetzales.
Dekueibowák: Sal oloi, yasa, chaká
Duaripawák: Bribriwák
¿Como docente que es, le gustaría conocer algún pueblo indígena del país? Explique
porqué.
71
José Víctor Estrada Torres
BIBLIOGRAFÍA
Bákit, Oscar. Garabito, nuestra raíz perdida, San José, Jiménez & Tanzi, 1a. ed.,
1981.
Castro Méndez, Minor Enrique. Aventura arqueológica: guía para niños y niñas
visitantes de la sala precolombina del Museo Nacional de Costa Rica. San José, Costa
Rica. EDITORAMA. 2009.
Ibarra Rojas, Eugenia. Las sociedades cacicales de Costa Rica (siglo XVI). San
José, Costa Rica. Editorial de la Universidad de Costa Rica. 1990.
Ibarra Rojas, Eugenia y Payne Iglesias, Elizet. Costa Rica en el siglo XVI. De las
sociedades cacicales a la sociedad colonial. San José, Costa Rica. EUNED. 1997
Molina, Iván y Palmer, Steven. Historia de Costa Rica: breve, actualizada y con
ilustraciones. San José, Costa Rica. Editorial de la Universidad de Costa Rica. 1997.
Molina, Iván y Palmer, Steven. Historia de Costa Rica. San José, C.R.: Editorial de
la Universidad de Costa Rica, 1997. Pág. 17.
Molina Montes de Oca, Carlos, Garcimuñoz, la ciudad que nunca murió, San
José, EUNED, 1993.
Rodríguez Argüello, Percy Kenneth. Historia del Cantón de Barva, San José,
Costa Rica, Ed. Mirambell, 1996.
Tenorio Alfaro, Luis A. (1988) (en español). Las comunidades indígenas de Costa
Rica. Comisión Nacional de Asuntos Indígenas. pp. 55 páginas.
Valerio Madriz, Eladio Alonso. Atenas: pinceladas del ayer. Alajuela, C.R.: Museo
Histórico Cultural Juan Santamaría, 2004. Pág. 3-7.
73
José Víctor Estrada Torres
74