0% encontró este documento útil (0 votos)
186 vistas16 páginas

Vacuum Manual

Cargado por

Luis Carvajal
Derechos de autor
© Attribution Non-Commercial (BY-NC)
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
186 vistas16 páginas

Vacuum Manual

Cargado por

Luis Carvajal
Derechos de autor
© Attribution Non-Commercial (BY-NC)
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Upright Vacuum Cleaner

Household Type
Owner’s Guide – 430 Series
For Quick Assembly Instructions, see back cover.

Aspiradora vertical
Tipo doméstico
Guía del Propietario – Serie 430
Vea al dorso las instrucciones de armado rápido.

IMPORTANT
Do not return this product to the store.
For assembly problems or questions, for replacement of
broken or missing items, or to order replacement parts and
accessories to be shipped directly to you contact: Eureka
Customer Service toll free at 1-800-282-2886*, 8 a.m. to
7:30 p.m. (CST), Monday - Friday and 10 a.m. to 6:30 p.m.
Saturday. Or visit our web site, www.eureka.com.
*In Mexico call (55) 5343-4384.

IMPORTANTE
No devuelva este producto a la tienda.
Si tiene problemas con el ensamblaje o cualquier pregunta,
para reemplazar piezas faltantes o dañadas o para hacer
pedidos directos de piezas de repuesto y accesorios, póngase
en contacto con: Servicio al cliente Eureka al número gratuito
1-800-282-2886* de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 7:30 p.m.
(hora del centro) y los sábados de 10:00 a.m. a 6:30 p.m.
También puede visitar nuestro sitio en Internet:
www.eureka.com.
*En México llame al (55) 5343-4384.

Part No. 77297 (4/06) ©2006 Electrolux Home Care Products Ltd. Printed in China
ENGLISH ESPAÑOL
Please Retain Por favor guarde esta información
We suggest you record the model, type and serial numbers Le sugerimos que registre los números de modelo, tipo y serie
below. They are located on the back of your cleaner. For a continuación. Los mismos están ubicados en la parte trasera
prompt and complete service information, always refer to de la aspiradora. Para obtener información de servicio rápida y
these numbers when inquiring about service. completa, siempre mencione estos números cuando solicite
Model & Type dicha información.
Modelo y Tipo
Serial No.
No. de serie
It is also important to keep your receipt as proof of date También es importante guardar el recibo de compra
of purchase. como comprobante de la fecha de compra.

Index Índice
Important Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Precauciones importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Lista de partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
How to Assemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
How to Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8 Modo de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
How to Maintain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
Customer Order Form . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12 Formulario de pedido del cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

General Information Información general


Use the cleaner to pick up dirt and dust particles. Avoid picking Use la aspiradora para aspirar tierra y partículas de polvo. Evite
up hard or sharp objects that could damage the vacuum cleaner. aspirar objetos duros o filosos que puedan dañarla.

DO NOT OIL the motor or the brushroll at any time. The NO LUBRIQUE el motor o el cepillo giratorio en ningún
motor and brushroll are permanently sealed and lubricated. momento. Ambos están permanentemente sellados y
lubricados.
Automatic Motor Shut-Off
To protect from overheating, this vacuum cleaner is equipped Corte automático del motor
with a thermostat which automatically shuts off the suction Para protegerla de que se recaliente, esta aspiradora viene
motor if it overheats. Should this happen: equipada con un termostato que apaga automáticamente el
1. Turn off the switch and unplug the cleaner because the motor si se recalienta. Si esto sucede:
thermostat will allow the cleaner to automatically start running 1. Apague el interruptor de corriente y desenchufe la
again when the motor cools (approximately 30 minutes). aspiradora porque el termostato permitirá que la aspiradora
2. Check the dust cup and filter regularly, as a full dust cup or arranque automáticamente cuando el motor se enfríe
dirty filter could cause the motor to overheat. (aproximadamente 30 minutos).
3. Call a Eureka Authorized Warranty Station if the cleaner 2. Revise la manguera, el recipiente para polvo y el filtro
will not operate after cooling for approximately 30 minutes. regularmente ya que la manguera obstruida, el recipiente
para polvo lleno o el filtro sucio puede causar que el motor
Service Information se recaliente.
The instructions in this booklet serve as a guide to routine 3. Llame al Servicio de reparaciones y partes de Eureka si la
maintenance. For additional service information, telephone our aspiradora no funciona después de haberse enfriado
toll free number for the nearest Eureka Authorized Warranty aproximadamente 30 minutos.
Station. You should know the model, type and serial number
or date code when you call: Información del servicio
USA: 1-800-282-2886 Las instrucciones de este folleto sirven como guía para el
Mexico: (55) 5343-4384 mantenimiento de rutina. Para información adicional sobre el
Canada: 1-800-282-2886 servicio, llame a nuestro número telefónico gratuito a fin de
www.eureka.com conocer la dirección del Centro de Garantía Autorizado de Eureka
If you prefer, you can write to Electrolux Home Care Products más cercano. Cuando llame, debe tener a mano el modelo,
North America, Customer Service, P.O. Box 3900, Peoria, Illinois, tipo y número de serie o el código de fecha:
61612, USA. In Canada, write to Electrolux Home Care Products EE.UU.: 1-800-282-2886
Canada, 5855 Terry Fox Way, Mississauga, Ontario L5V 3E4. México: (55) 5343-4384
Refer to the Eureka Warranty for complete service information. Canadá: 1-800-282-2886
www.eureka.com
Si lo prefiere, puede dirigirse por escrito a Electrolux Home Care
Products North America, Customer Service, P.O. Box 3900,
Peoria, Illinois, 61612, USA. En Canadá, diríjase a Electrolux
Home Care Products Canada, 5855 Terry Fox Way, Mississauga,
Ontario L5V 3E4. Para obtener la información completa sobre el
servicio, refiérase a la Garantía de Eureka.

2
ENGLISH

IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER.


WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Turn off the switch and unplug the electrical cord when not in
use and before servicing.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it should, has been dropped, damaged,
left outdoors, or dropped into water, return it to a service center before using.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, or pull cord around sharp edges or corners.
Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Do not use extension cords or outlets with inadequate current carrying capacity.
• Turn off all controls before unplugging.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands or operate without shoes.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything
that may reduce airflow.
• This vacuum cleaner creates suction and contains a revolving brushroll. Keep hair, loose clothing, fingers, and all
parts of body away from openings and moving parts.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not use without dust cup or filter in place.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline, or use in areas where they may be present.
• Store your cleaner indoors in a cool, dry area.
• Keep your work area well lighted.
• Unplug electrical appliances before vacuuming them.
• Unplug before connecting the turbine nozzle.

SAVE THESE INSTRUCTIONS


To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This
plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.

3
ESPAÑOL

PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando utilice un electrodoméstico, deberá tener ciertas precauciones básicas, incluyendo las siguientes:

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTA ASPIRADORA.


ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, electrocución o lesiones:
• No deje enchufada la aspiradora cuando no la esté usando. Apague el interruptor de corriente y desenchufe el
cordón eléctrico cuando no esté en uso y antes de limpiarla.
• No deje que se use como un juguete. Es necesario prestarle especial atención al ser usada por niños o cerca de ellos.
• Úsela sólo como lo indica este manual. Use sólo los accesorios recomendados por el fabricante.
• No la use con el cordón o enchufe en mal estado. Si la aspiradora no funciona como debe, se ha caído, dañado,
dejado a la intemperie o dejado caer en agua, devuélvala al centro de servicio de reparaciones y partes antes de
volver a usarla.
• No la jale ni la lleve del cordón, ni use el cordón como un mango, no cierre puertas sobre el cordón, ni jale el
cordón de modo que roce bordes filosos o esquinas. No pase la aspiradora sobre el cordón. Evite la proximidad del
cordón a superficies calientes.
• No use cordones eléctricos extras o tomacorrientes con menos capacidad de corriente que la necesaria.
• Apague todos los controles antes de desenchufarla.
• No la desenchufe jalando del cordón. Para desenchufarla, tome el enchufe, no el cordón.
• No toque el enchufe ni la aspiradora con las manos húmedas ni la opere descalzo.
• No ponga ningún objeto en las aberturas. No la use si cualquiera de las aberturas está bloqueada; manténgala libre
de polvo, pelusa, cabello y cualquier cosa que pueda reducir el paso del aire.
• Esta aspiradora crea succión y contiene un cepillo circular giratorio. Mantenga cabellos, ropa suelta, dedos y todas
las demás partes del cuerpo alejadas de las aberturas y de las partes movibles.
• No aspire nada que se esté quemando o humeando, como ser: cigarrillos, fósforos (cerillos) o cenizas calientes.
• No la use sin el recipiente para polvo y el filtro en su lugar.
• Tenga cuidado especial al limpiar escalones.
• No la use para aspirar líquidos inflamables o combustibles tales como gasolina, ni la use en lugares donde
puede haberlos.
• Guarde su aspiradora bajo techo en un lugar fresco y seco.
• Mantenga bien iluminada su área de trabajo.
• Desenchufe los electrodomésticos antes de pasarles la aspiradora.
• Desenchufe la aspiradora antes de conectar la boquilla de la turbina.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES


Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (uno de los
dientes es más ancho que el otro). Este enchufe entra en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el
enchufe no entra del todo en el tomacorriente, delo vuelta. Si todavía no entra, contacte a un electricista calificado
para que le instale el tomacorriente correcto. No modifique el enchufe de ninguna manera.

4

A


E ●
H
●I

B

J

C

D ●
K

S ●
Q

●I

F

M ●L

●N ●
R


G

O

T ●
P

FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3


ENGLISH ESPAÑOL
PARTS LIST LISTA DE PARTES

A Handle grip (FIG. 1) ●
A Agarradera del mango (FIG. 1)

B Cord retainer (FIG. 1) ●
B Retén para el cordón (FIG. 1)

C Handle tube (FIG. 1) ●
C Tubo del mango (FIG. 1)

D Hose holder (FIG. 1) ●
D Sostén de la manguera (FIG. 1)

E Off / Suction / Brushroll switch (FIG. 2) ●
E Interruptor para apagar / accionar la succión / accionar el

F Dust cup (FIG. 1) cepillo circular (FIG. 2)

G Floor nozzle (FIG. 1) ●
F Recipiente para polvo (FIG. 1)

H Dust cup release button (FIG. 2) ●
G Boquilla para pisos (FIG. 1)
●I Cord hook (FIG. 2) ●
H Botón para liberar el recipiente para polvo (FIG. 2)

J Telescoping handle release (FIG. 2) ●
I Ganchos para el cordón (FIG. 2)

K Dusting brush (FIG. 2) ●
J Acople de la manguera (FIG. 2)

L Hose actuator valve (FIG. 2) ●
K Cepillo para polvo (FIG. 2)

M Hose coupling (FIG. 2) ●
L Válvula que acciona la manguera (FIG. 2)

N Lock button (FIG. 2) ●
M Acople de manguera (FIG. 2)

O Receiving tube (FIG. 2) ●
N Botón traba (FIG. 2)
●P Connector pins (FIG. 2) ●
O Traba para liberar el mango plegadizo (FIG. 2)

Q Clean out port (FIG. 3) ●
P Pasadores conectadores (FIG. 2)

R Brushroll (FIG. 3) ●
Q Entrada para despejar obstrucciones (FIG. 3)

S Power Paw™ turbo brush (on some models) (FIG. 1) ●
R Cepillo circular (FIG. 3)
●T Check brushroll light (FIG. 1) ●
S Cepillo turbo Power Paw™ (en algunos modelos) (FIG. 1)

T Luz de control del cepillo giratorio (FIG. 1)

5

A

D


D


C


W


M


N ●
W


G

FIG. 4 FIG. 5 FIG. 6


ENGLISH ESPAÑOL
HOW TO ASSEMBLE CÓMO ARMARLA
CAUTION: Do not plug in cleaner until you understand all PRECAUCIÓN: No enchufe la aspiradora hasta que haya
controls and features. entendido la operación de todos los controles
Assemble completely before using. y funciones.
Step 1: Attaching or Removing Floor Nozzle. Arme completamente la aspiradora antes de usarla.
Align the lock button ● N on the floor nozzle ●G neck with Paso 1: Para acoplar o quitar la boquilla para pisos.
the hole in the receiving tube on the main body. Push the Alinee el botón traba ●N en la garganta de la boquilla para
lock button and slide the floor nozzle into the main body pisos ●G con el agujero en el tubo receptor en el cuerpo
until it clicks into place. Push the lock button in and pull on principal de la aspiradora. Oprima el botón traba y deslice la
the floor nozzle to remove it from the main body (FIG. 4). boquilla para pisos en el cuerpo principal hasta que se traba
Step 2: Attach Handle Grip ● A. en su lugar. Oprima hacia adentro el botón traba y jale la
With the cord hook facing the rear of the cleaner, slide boquilla para pisos para quitarla del cuerpo principal (FIG. 4).
the handle into place over the plastic adaptor (FIG. 4). Paso 2: Acople la agarradera del mango ● A.
Step 3: Attach Hose and Hose Holder. Con el gancho del cordón mirando hacia la parte
With the smaller side of the hose holder facing the front posterior de la aspiradora, deslice el mango a su sitio
of the cleaner, insert into guide channels and snap into sobre el adaptador plástico (FIG. 4).
place (FIG. 4). Insert the hose end ● W with the guide Paso 3: Acople la manguera y el sostén de la manguera
tabs into the hose coupling ● M and twist counter Con el lado pequeño del soporte de la manguera
clockwise to lock (FIG. 5). mirando hacia el frente de la aspiradora, insértelo en
Step 4: Store Cord (using cord hooks). los canales guía y colóquelo a presión en su sitio
Pull the electrical cord down around the lower cord (FIG.4). Inserte el extremo de la manguera ● W con las
hook, then wrap cord around upper and lower cord lengüetas guías en el acople de la manguera ● M y
hooks ● I . Fasten plug to electrical cord to prevent hágala girar hacia arriba e izquierda (FIG. 3).
unwinding. (see page 6) Paso 4: Guarde el cordón (usando los ganchos para el cordón).
Step 5: Store Unit. Jale hacia abajo el cordón alrededor del gancho de abajo,
Push the telescoping handle release button ● J to lower luego enrolle el cordón alrededor de los ganchos de arriba
the handle into its compact storage position. The handle y de abajo para el cordón ● I . Fije el enchufe al cordón
is locked down when a click is heard. (See page 6.) eléctrico para impedir que se desenrolle. (vea la página 6)
Paso 5: Guarde la máquina.
HOW TO USE Oprima el botón ● J para liberar el mango plegadizo a fin de
bajar el mango a su posición compacta para guardarlo. El
Power Switch mango está trabado cuando oye un “clic”. (vea la página 6)
This vacuum has a 3-position switch ● E . O is Off, I is “Suction
Only,” and II is “Suction and Brushroll.” CÓMO USARLA
For bare floor cleaning use suction only (I). For carpet cleaning,
use suction and brushroll (II). Interruptor de corriente
The nozzle allows for low profile cleaning. Airflow under the Esta aspiradora cuenta con un interruptor de 3 posiciones ● E.
nozzle automatically directs suction to the edges and corners for O indica “Apagado”, I indica “Succión únicamente” y II indica
maximum full width cleaning. “Succión y cepillo circular”.
Para limpiar pisos sin alfombras use únicamente la succión (l).
Para limpiar alfombras, use la succión y el cepillo circular (ll).
La boquilla permite la limpieza debajo de muebles bajos. El paso del
aire debajo de la boquilla dirige automáticamente la succión a las
orillas y los rincones para lograr una limpieza de un ancho máximo.
6 (CONTINUED) (CONTINUÉ)

S


L


Y

FIG. 7 FIG. 8 FIG. 9


ENGLISH ESPAÑOL
HOW TO USE CÓMO USARLA
Hose and Attachments Manguera y accesorios
CAUTION: Turn off the power switch and unplug the PRECAUCIÓN: Apague el interruptor de corriente y
electrical cord to service. desenchufe el cordón eléctrico cuando le hace
Step 1: Pull the hose end ● W from the hose retainer at the mantenimiento a su aspiradora.
bottom of the unit and the hose holder ● D at the top Paso 1: Jale el extremo de la manguera ● W del retén de la
(FIG. 6). manguera en la parte inferior de la máquina y del
sostén de la manguera ● D en la parte superior (FIG. 6).
Step 2: Turn the hose actuator valve ● L counter clockwise to
Paso 2: Haga girar hacia arriba e izquierda la válvula que acciona
direct air from the floor nozzle to the hose end (FIG. 7).
Step 3: Attach hose wand, dusting brush, crevice tool or Power
●L la manguera para dirigir el aire desde la boquilla para
pisos hacia el extremo de la manguera (FIG. 7).
Paw™ (on some models only). Paso 3: Conecte el tubo de la manguera, el cepillo para polvo, la
Step 4: After using attachments, remove hose wand, dusting boquilla para rincones o el Power Paw™ (sólo en algunos
brush, crevice tool, or Power Paw™ (on some models modelos).
only) and store in designated holders. Paso 4: Después de usar los accesorios, retire el tubo de la
Step 5: Turn the hose actuator valve ● L clockwise to direct air manguera, el cepillo para polvo, la boquilla para rincones
from the hose end to the floor nozzle. o el Power Paw™ (sólo en algunos modelos) y guárdelos
Step 6: Wrap hose around the top hose holder ● D and re-attach en los compartimientos previstos.
at the bottom of the unit into the hose retainer. Paso 5: Haga girar hacia la derecha la válvula que acciona ● L la
manguera para dirigir el aire del extremo de la manguera
CAUTION: Make sure on/off switch is in the off (O) position hacia la boquilla para pisos.
before connecting turbo brush. Paso 6: Envuelva la manguera alrededor del sostén para la
manguera ● D en la parte superior y vuelva a acoplarla en
Turbo Brush (some models only) el retén de la manguera en la parte inferior de la máquina.
This convenient air driven turbo nozzle is perfect for pet hair,
upholstery, stairs and area rugs. CAUTION: Make sure on/off switch is in the off (O) position
before connecting turbo brush.
To use, remove from storage position in dust cup lid and attach
to end of hose. Riser Visor ® flips up to clean vertical surfaces Cepillo turbo (sólo en algunos modelos)
like upholstered chair/sofa backs and stair risers. Riser Visor ®
Esta cómoda boquilla turbo accionada por aire es ideal para el
flips down to clean horizontal surfaces like upholstered pelo de mascotas, la tapicería, las escaleras y los felpudos.
chair/sofa seats and stair treads.
Para usarla, retírela de la posición de almacenamiento en la tapa
del recipiente para polvo y conéctela al extremo de la manguera.
El Riser Visor® se gira hacia arriba para limpiar superficies
verticales como los respaldos tapizados de sillones y sofás y los
contraescalones de las escaleras. El Riser Visor® se gira hacia
abajo para limpiar superficies horizontales como los asientos
tapizados de sillones y sofás y los escalones de las escaleras.

(CONTINUED) (CONTINUÉ) 7

H


F

FIG. 10 FIG. 11
ENGLISH ESPAÑOL
HOW TO USE (continued) CÓMO USARLA (continué)
Turbo Brush Maintenance Mantenimiento del cepillo turbo
Step 1: To open turbo nozzle ●
S , unscrew the two (2) screws ●
Y Paso 1: Para abrir la boquilla turbo ●
S , desatornille los dos (2)
on the side (FIG. 8).
tornillos ●
Y del costado (FIG. 8).
Step 2: Lift up the bottom housing (FIG. 9).
Paso 2: Levante la cubierta inferior (FIG. 9).
Step 3: Clear blockage from brushroll area.
Paso 3: Elimine la obstrucción del área del cepillo giratorio.
Step 4: To close align top and bottom housing and tighten with
Paso 4: Para cerrarla, alinee las cubiertas superior e inferior y
the two (2) screws. apriételas con los dos (2) tornillos.

HOW TO MAINTAIN CÓMO HACERLE MANTENIMIENTO


The instructions in this booklet serve as a guide to routine Las indicaciones en este folleto son una guía para el
maintenance. To keep the cleaner operating at top efficiency mantenimiento rutinario. Para que su aspiradora mantenga una
empty the dust cup and clean the filter after each use. To limpieza de máxima eficiencia, vacíe el recipiente para polvo y
maximize cleaner efficiency do not allow the dust cup to be filled limpie el filtro después de cada uso. Para maximizar la eficiencia
past the bottom of the filter. de la aspiradora no deje que el recipiente para polvo se llene
Empty Dust Cup más arriba de la parte inferior del filtro.

CAUTION: Turn off the power switch and unplug the Vacíe el recipiente para polvo
electrical cord to service. PRECAUCIÓN: Apague el interruptor de corriente y
Step 1: Push dust cup release button ● H (FIG. 10). desenchufe el cordón eléctrico cuando le hace
Step 2: Pull the dust cup ● F away from the main housing (FIG. 11). mantenimiento a su aspiradora.
Step 3: Rotate the dust cup lid ● U counterclockwise to remove. Paso 1: Oprima el botón para liberar ● H el recipiente para polvo
The dust cup filter ● V comes out with the dust cup lid (FIG. 10).
(FIG. 12). Paso 2: Jale el recipiente para polvo ● F en dirección contraria al
Step 4: Empty the dust cup ● F into a waste container (FIG. 13). armazón principal (FIG. 11).
(To clean filter refer to dust cup filter section.) Paso 3: Haga girar la tapa del recipiente para polvo ● U hacia
Step 5: Put the lid ●U back on dust cup. Be sure the gasket on arriba e izquierda para quitarla. El filtro del recipiente
the filter bottom is centered in the inner tube and the lid para polvo ● V sale con la tapa del recipiente para polvo
is aligned correctly on the cup. Rotate the dust cup lid (FIG. 12).
clockwise until it locks. Paso 4: Vacíe el recipiente para polvo ● F en un bote de basura
Step 6: Place the bottom of the dust cup ● F in the main housing. (FIG. 13). (Para limpiar el filtro refiérase a la sección
Push the top of the dust cup back into place until it locks. sobre el filtro del recipiente para polvo).
Paso 5: Vuelva a colocar la tapa ● U en el recipiente para polvo.
Asegúrese de que la junta en la parte inferior del filtro
esté centrada en el tubo interior y que la tapa esté
alineada correctamente sobre el recipiente. Haga girar la
tapa del recipiente para polvo hacia la derecha hasta que
queda trabada.
Paso 6: Coloque la parte inferior del recipiente para polvo ● F en el
armazón principal. Empuje la parte de arriba del recipiente
de vuelta a su lugar hasta que éste quede trabado.

8 (CONTINUED) (CONTINUÉ)

U ●
F


V

FIG. 12 FIG. 13
ENGLISH ESPAÑOL
HOW TO MAINTAIN CÓMO HACERLE MANTENIMIENTO
Remove a Clog in the Base Quite las obstrucciones en la base
This model has a clean-out port ●
Q which allows access into the Este modelo tiene una entrada que da acceso ● Q a la parte
bottom of the power nozzle ●G in order to remove large debris inferior de la boquilla motorizada ●
G para poder quitar basura
that has become lodged in the airway (See FIG.3). grande que se haya atascado en el paso del aire (Vea FIG. 3).
CAUTION: Turn off the power switch and unplug the PRECAUCIÓN: Apague el interruptor de corriente y
electrical cord to service. desenchufe el cordón eléctrico cuando le hace
Step 1: On the bottom of the power nozzle ● G , locate the mantenimiento a su aspiradora.
transparent Clean-Out Port Door ● Q located between the Paso 1: En la parte inferior de la boquilla motorizada ●G , ubique la
wheels (See FIG. 3). puertilla transparente de la entrada para despejar
Step 2: Remove the port door ● Q by squeezing the latch at the obstrucciones ● Q , localizada entre las ruedas (Vea FIG. 3).
back of the nozzle ● G and rotating the port door Paso 2: Quite la puertilla de la entrada ● Q pellizcando el pestillo
forward. No tools are needed for this step. en la parte trasera de la boquilla ● G y haciendo girar la
Step 3: Locate and remove clog from the power nozzle ● G . If puertilla hacia el frente. No se necesita ninguna
needed, you may remove the power nozzle from the herramienta para este paso.
main body of the cleaner to locate the clog in the neck Paso 3: Localice y quite la obstrucción de la boquilla motorizada
of the power nozzle. ●G . De ser necesario, quite la boquilla motorizada del
Step 4: Reattach the clean-out port door ● Q by inserting the cuerpo principal de la aspiradora para localizar la
front edge into position and rotating the door into the obstrucción en la garganta de la boquilla motorizada.
base until the latch snaps into place. Ensure that the Paso 4: Vuelva a colocar la puertilla de la entrada ● Q insertando
latch is secure. Do not use the vacuum without first el borde del frente para ponerla en posición y haciendo
reattaching the clean-out port door. girar la puertilla dentro de la base hasta que quede
CAUTION: Turn off the power switch and unplug the trabada en su lugar. Asegúrese de que el pestillo esté
electrical cord to service. bien asegurado. No use la aspiradora sin primero volver
a acoplar la puertilla de la entrada.
Brushroll Reset PRECAUCIÓN: Apague el interruptor de corriente y
desenchufe el cordón eléctrico cuando le hace
This vacuum comes equipped with a brushroll circuit protector mantenimiento a su aspiradora.
which turns the brushroll ● R off in the event of a stall situation.
The check brushroll light ● T will turn on when the brushroll
stalls. The circuit protector can be reset by following the Reposición del cepillo giratorio
procedure described below. Esta aspiradora viene equipada con un protector de circuito del
Step 1: Turn off the vacuum and unplug it. cepillo circular que apaga el cepillo circular ● R en caso de que
Step 2: Remove the obstruction from the brushroll ● R. se atasque. La luz de control del cepillo giratorio ● T se
enciende cuando el cepillo se atasca. El protector del circuito se
Step 3: Plug the cleaner back in and turn the vacuum on to
puede reposicionar siguiendo el procedimiento que se explica a
continue cleaning.
continuación.
Step 4: For optimal performance periodically remove hair and Paso 1: Apague la aspiradora y desenchúfela.
threads from the brushroll ● R. Paso 2: Quite la obstrucción del cepillo circular ● R.
Paso 3: Vuelva a enchufar la aspiradora, luego prenda la
aspiradora y siga limpiando.
Paso 4: Para lograr un óptimo rendimiento, quite periódicamente
los cabellos y los hilos del cepillo giratorio ●
R.
(CONTINUED) (CONTINUÉ) 9

U ●
V


V
62396

X DCF-10


F


U

62731
DCF-14
FIG. 14 FIG. 15 FIG. 16
ENGLISH ESPAÑOL
HOW TO MAINTAIN (continued) CÓMO HACERLE MANTENIMIENTO (continué)

Clean Dust Cup Filter Limpie el filtro del recipiente para polvo
CAUTION: Turn off the power switch and unplug the PRECAUCIÓN: Apague el interruptor de corriente y
electrical cord to service. desenchufe el cordón eléctrico cuando le hace
Clean dust cup filter ●
V as necessary. mantenimiento a su aspiradora.
Step 1: Remove dust cup ● F. Limpie el filtro del recipiente para polvo ●V según sea necesario.
Step 2: Remove dust cup lid ● U and filter assembly ●V (FIG. 14). Paso 1: Quite el recipiente para polvo ● F.
Paso 2: Quite la tapa ● U del recipiente para polvo y el
Step 3: Shake and brush the dust and dirt from filter. If desired,
ensamblaje del filtro ● V (FIG. 14).
launder the filter by hand in warm water using a mild
Paso 3: Sacuda y cepille el filtro para quitarle el polvo y la
detergent. The filter may be washed up to 6 times. Air
suciedad. Si quiere, lave el filtro a mano en agua tibia
dry thoroughly before replacing in cleaner.
usando un detergente suave. El filtro puede lavarse
Note: The dust cup filter is not dishwasher safe. Do not put hasta 6 veces. Séquelo completamente al aire antes de
in dishwasher. volver a colocarlo en la aspiradora.
Step 4: To remove filter ●V from dust cup lid ● U press the Nota: El filtro del recipiente para polvo no se puede lavar en
release tab ●X and lift the filter out (FIG. 15). el lavaplatos. No lo ponga en el lavaplatos.
Step 5: Replace filter ●V in dust cup lid ● U by inserting filter Paso 4: Para retirar el filtro ●
V de la tapa del recipiente para
frame tab in duct cup lid and rotating release tab into polvo ● U , presione la lengüeta de liberación ● X y
the locked position. levante el filtro para extraerlo (FIG. 15).
Step 6: Replace dust cup lid ● U and filter ● V in dust cup ● F by Paso 5: Instale nuevamente el filtro ● V en la tapa del recipiente
placing the lid on the dust cup and twisting the lid firmly para polvo ● U insertando la lengüeta del bastidor del
in place. filtro en la tapa y girando la lengüeta de liberación a la
Step 7: Place bottom of dust cup ● F in main housing. Push top posición de trabada.
of dust cup back into place until it locks. Paso 6: Instale nuevamente la tapa ● U y el filtro ●
V en el
You may order replacement filters from Electrolux Home recipiente para polvo ● F , colocando la tapa en el
Care Products N.A., Service Division, P. O. Box 3900, Peoria, recipiente y girándola hasta que quede firme en su sitio.
Illinois 61612. Order dust cup filter, Style DCF-10, PN 62396 Paso 7: Coloque la parte inferior del recipiente para polvo ●F en el
or HEPA filter, Style DCF-14, PN 62731 (FIG. 16). To place an cuerpo principal. Presione la parte superior del recipiente
order please telephone 1-800-282-2886 or visit para polvo para colocarlo nuevamente en su sitio hasta
www.eureka.com. que quede trabado.
Puede ordenar filtros de repuestos a Electrolux Home
Care Products N.A., Service Division, P. O. Box 3900,
Peoria, Illinois 61612. Ordene el filtro del recipiente para
polvo, modelo DCF-10, NP 62396 o el filtro HEPA, modelo
DCF-14, NP 62731 (FIG. 16). Para colocar el pedido, llame
al 1-800-282-2886 o visite www.eureka.com.

10
ENGLISH
THE EUREKA LIMITED WARRANTY
What This Warranty Covers
Your Eureka cleaner is warranted to be free from all defects in material and workmanship in normal household use for a period of one year.
The warranty is granted only to the original purchaser and members of his or her immediate household. The warranty is subject to the
following provisions:
What This Warranty Does Not Cover
• Parts of the cleaner that require replacement under normal use, such as disposable dust bags, filters, drive belts, light bulbs, brushroll
bristles, impellers and cleaning.
• Damages or malfunctions caused by negligence, abuse, or use not in accordance with the Owner’s Guide.
• Defects or damages caused by unauthorized service or the use of other than Genuine Eureka parts.
What Eureka Will Do
Eureka will, at its option, repair or replace a defective cleaner or cleaner part that is covered by this warranty. As a matter of warranty
policy, Eureka will not refund the consumer’s purchase price.
Warranty Registration
Please fill out and return the warranty registration card accompanying your cleaner.
Obtaining Warranty Service
To obtain warranty service you must return the cleaner or cleaner part along with proof of purchase to any Eureka Authorized
Warranty Station.
For the location of the nearest Eureka Authorized Warranty Station or for service information visit www.eureka.com, or telephone toll free:
USA: 1-800-282-2886
Mexico: 55-5343-4384
Canada: 1-800-282-2886
www.eureka.com
If you prefer, you can write to Electrolux Home Care Products North America, P.O. Box 3900, Peoria, Illinois 61612, USA. In Canada
write to Electrolux Home Care Products Canada, 5855 Terry Fox Way, Mississauga, Ontario L5V 3E4.
If it is necessary to ship the cleaner outside your community to obtain warranty repair, you must pay the shipping charges to the
Eureka Authorized Warranty Station.
Return shipping charges will be paid by the Warranty Station. When returning parts for repair, please include the model, type, and
serial number from the data plate on the cleaner.
Further Limitations and Exclusions
Any warranty that may be implied in connection with your purchase or use of the cleaner, including any warranty of Merchantability or
any warranty for Fitness For A Particular Purpose is limited to the duration of this warranty. Some states do not allow limitations on
how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
Your relief for the breach of this warranty is limited to the relief expressly provided above. In no event shall the manufacturer be liable
for any consequential or incidental damages you may incur in connection with your purchase or use of the cleaner. Some states do
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights, which may vary by state.

Questions & Answers about Genuine Eureka Products


Q: Why should I use only Genuine Eureka paper bags, belts, and parts in my Eureka vacuum cleaner?
A: Using Genuine Eureka Products, which are made to our exacting specifications and engineered with emphasis on
quality, performance, and customer satisfaction, ensures the long life and cleaning efficiency of your vacuum cleaner.
Overall, this saves you money and helps keep your home clean.
Q: How can I be sure I am using only genuine Eureka products in my vacuum cleaner?
A: Typically, packaged products and paper bags can be identified by a “Genuine Eureka Product” symbol (see
illustration above). For further identification assistance, you may call our toll-free number, 1-800-282-2886, for the
location of a nearby Eureka Authorized Warranty Station.
Q: Are there any differences between “made to fit” or “imitation” and Genuine Eureka paper bags, belts, and parts?
A: Yes, there are some very important differences in materials, quality, and reliability. Many customers have mistakenly
purchased “imitation” paper bags and parts while thinking they purchased genuine. Unfortunately, many of these
customers discovered the differences after they experienced related difficulties.
For Genuine Eureka Value, Accept No Imitations!
ELECTROLUX HOME CARE PRODUCTS NORTH AMERICA
Bloomington, Illinois 61701

13
ESPAÑOL
GARANTÍA LIMITADA DE EUREKA
Qué cubre esta garantía
Se garantiza su aspiradora Eureka contra todos los defectos de material y mano de obra durante el uso doméstico normal por un período
de un año La garantía se otorga solamente al comprador original y a los miembros inmediatos de su hogar. La garantía está sujeta a las
siguientes estipulaciones:
Qué no cubre esta garantía
• Partes de la aspiradora que es necesario reemplazar durante el uso normal, tales como bolsas para polvo descartables, filtros, correas
motrices, bombillas de luz y cerdas del cepillo giratorio.
• Partes de la aspiradora que es necesario reemplazar durante el uso normal, tales como bolsas para polvo descartables, filtros, correas
motrices, bombillas de luz y cerdas del cepillo giratorio.
• Defectos o daños causados por servicios no autorizados o el uso de repuestos que no sean partes Eureka legítimas.
Qué hará Eureka
La compañía Eureka, a opción de la misma, reparará o reemplazará una aspiradora o parte defectuosa que esté cubierta por esta
garantía. En cumplimiento de la política de la garantía, Eureka no reembolsará al consumidor el precio de compra.
Registro de la garantía
Llene y envíe en devolución la tarjeta de registro de garantía que acompaña a su aspiradora.
Cómo obtener el servicio de garantía
Para obtener el servicio de garantía, debe devolver la aspiradora o la parte de la misma junto con el comprobante de compra a
cualquier Centro de Garantía Autorizado de Eureka.
Para conocer la dirección del Centro de Garantía Autorizado de Eureka más cercano o para obtener información sobre el servicio,
visite www.eureka.com o llame gratuitamente al:
EE.UU.: 1-800-282-2886
México: 55-5343-4384
Canadá: 1-800-282-2886
www.eureka.com
Si lo prefiere, puede dirigirse por escrito a Electrolux Home Care Products North America, Customer Service, P.O. Box 3900, Peoria,
Illinois, 61612, USA. En Canadá, diríjase a Electrolux Home Care Products Canada, 5855 Terry Fox Way, Mississauga, Ontario L5V 3E4.
Si fuera necesario despachar la aspirador afuera de su comunidad para obtener la reparación por garantía, debe pagar los cargos de
despacho al Centro de Garantía Autorizado de Eureka.
El Centro de Garantía pagará los cargos de despacho de devolución. Cuando envíe partes para reparación, incluya el modelo, el tipo y
el número de serie que figuran en la placa de datos de la aspiradora.
Limitaciones y exclusiones adicionales
Cualquier garantía implícita relacionada con su compra o uso de la aspiradora, incluida cualquier garantía de comerciabilidad o de
aptitud para un propósito determinado se limita a la duración de esta garantía. En algunos estados no se permiten limitaciones a la
duración de las garantías implícitas, por lo tanto las limitaciones anteriores pueden no aplicarse en su caso.
Su compensación por el incumplimiento de esta garantía se limita a la compensación descrita anteriormente. Bajo ninguna
circunstancia el fabricante será legalmente responsable por los daños y perjuicios consecuentes o incidentales que usted pueda sufrir
debido a la compra o uso de esta aspiradora. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños y perjuicios
consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener además otros derechos que varían de un estado a otro.

Preguntas y respuestas acerca de los productos legítimos Eureka


P: ¿Por qué debo usar sólo bolsas para polvo, correas y partes legítimas Eureka en mi aspiradora Eureka?
R: El uso de productos legítimos Eureka, fabricados según nuestras exigentes especificaciones y diseñados con énfasis en
la calidad, el rendimiento y la satisfacción del cliente, asegura la larga vida útil y la eficiencia de su aspiradora en la
limpieza. En conjunto, esto le permite ahorrar dinero y contribuye a mantener limpio su hogar.
P: ¿Cómo puedo estar seguro de que estoy usando sólo productos legítimos Eureka en mi aspiradora?
R: Típicamente, los productos envasados y las bolsas de papel se pueden identificar por el símbolo “Genuine Eureka
Product” (vea la ilustración de arriba). Para obtener asistencia adicional en la identificación, puede llamar a nuestro
número telefónico gratuito, 1-800-282-2886, a fin de conocer la dirección del Centro de Garantía Autorizado de
Eureka más cercano.
P: ¿Hay diferencias entre las bolsas de papel, correas y partes “fabricadas especialmente” o “imitaciones” y las legítimas Eureka?
R: Sí, hay varias diferencias importantes en materiales, calidad y confiabilidad. Muchos clientes han comprado
equivocadamente bolsas de papel y partes “de imitación” pensando que adquirían las legítimas. Lamentablemente,
muchos de ellos descubrieron las diferencias después de experimentar dificultades por esa causa.
Para mantener el valor legítimo de Eureka, ¡no acepte imitaciones!
ELECTROLUX HOME CARE PRODUCTS NORTH AMERICA
14 Bloomington, Illinois 61701
Quick Assembly Instructions
Instrucciones de armado rápido
1. Turn body upside down (for ease in 1. With the cord hook ● E facing the rear 1. Insert the end of the hose with the
attaching the floor nozzle to the body). of the cleaner, slide the handle into guide tabs into the side of the cleaner
2. Slide the “neck” ●A of the floor piece place over the plastic adaptor. (as pictured).
into the bottom of the body ● B . The 2. With the smaller side of the hose holder 2. Turn counter-clockwise until securely
lock button ●C should be aligned with ●F facing the front of the cleaner, insert in place.
the hole ●D . Be sure it clicks into place. into guide channels and snap into place.
1. Inserte el extremo de la manguera
1. Ponga el cuerpo al revés (para 1. Con el gancho para el cordón hacer con las lengüetas guía dentro del
facilitar el acople de la boquilla para posterior la aspiradora, deslice el costado de la aspiradora (como lo
piso al cuerpo). mango en su lugar sobre el muestra la ilustración).
2. Deslice la “garganta” ● A de la pieza adaptador de plástico. 2. Hágalo girar hacia arriba y la
para piso en la parte inferior del 2. Con el frente del soporte de la manguera izquierda hasta que se traba bien en
cuerpo ● B El botón para trabar ● C hacia el frente de la aspiradora, insértela su lugar.
debe estar alineado con el agujero ● D. en los canales guía y trábela en su lugar.
Asegúrese que se trabe en su lugar.

C ●
A

B ●
E

D ●
F

G

2

1
1 2 3
Off / Suction / Suction + Brushroll Switch
Interruptor: Apagado / Succión / Succión + cepillo circular
CAUTION: When using the hose and attachments for above the floor
cleaning, be sure power switch is set to “SUCTION.”
PRECAUCIÓN: Cuando use la manguera y los accesorios para limpiar
otras superficies que no sean el piso, asegúrese de que el interruptor de
corriente esté en la posición “SUCCIÓN”.
For important safety information and for further information, please
refer to your owner’s guide. You may also call 1-800-282-2886 or go to
www.eureka.com.
Para obtener información importante sobre seguridad e información
adicional, por favor refiérase a su guía del propietario. Usted puede
también llamar 1-800-282-2886 o ir a www.eureka.com.
Hose Activator Valve
Válvula que acciona la manguera
4

También podría gustarte