0% encontró este documento útil (0 votos)
146 vistas12 páginas

Reemplazo de Tuberías: Alcance de Trabajo

Este documento describe el alcance de trabajo para reemplazar aproximadamente 560 metros de tubería en 3 líneas (2 líneas de 10 pulgadas y 1 línea de 24 pulgadas) que transportan solución rica desde tanques hacia una planta. Se especifican las actividades previas, principales y especificaciones técnicas requeridas. También incluye obligaciones del contratista y la compañía, equipos, plazos y entregables.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
146 vistas12 páginas

Reemplazo de Tuberías: Alcance de Trabajo

Este documento describe el alcance de trabajo para reemplazar aproximadamente 560 metros de tubería en 3 líneas (2 líneas de 10 pulgadas y 1 línea de 24 pulgadas) que transportan solución rica desde tanques hacia una planta. Se especifican las actividades previas, principales y especificaciones técnicas requeridas. También incluye obligaciones del contratista y la compañía, equipos, plazos y entregables.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Fecha: AGOSTO-2011

GUÍA PARA ALCANCE DE Revisión: 01


Documento:
TRABAJOS/SCOPE OF WORK

ALCANCE DE TRABAJO/SCOPE OF WORK


(SOW)

REEMPLAZO DE TUBERÍAS LINEA ANTIGUA 10" MQMQ-PL,


LINEA NUEVA 10" MQMQ-PL, LINEA PREGNANT 24" ET10-PL
(1127-PPS-10”-CA1-13125; 1127-PPS-10”-CA1-13126; 1127-
PPS-24”-CA1-13117)

PREPARADO POR:

Carlos Torres
Jorge Málaga

APROBADO POR:
Manuel Vergara

Nombre Cargo Fecha


Carlos Torres Especialista MBC I 18/04/18
Jorge Málaga Jefe de mantenimiento PL
Manuel Vergara Superintendente de Mantenimiento

Revisión Emitido por Motivo de Emisión Fecha


A Carlos Torres Emitido para Revisión 18/04/18
B Jorge Málaga Emitido para Aprobación
0 Emitido para Cotización

Página 1 de 12
PORTADA
CONTENIDO

1 ANTECEDENTES .............................................................................................................................................. 3

2 DESCRIPCIÓN DEL SERVICIO. ..................................................................................................................... 5

3 OBJETIVO DEL SERVICIO. ............................................................................................................................ 5

4 ESPECIFICACIONES DEL SERVICIO. ......................................................................................................... 5


4.1 ACTIVIDADES PREVIAS A LA EJECUCIÓN DEL SERVICIO .......................................................................... 6
4.2 ACTIVIDADES PRINCIPALES/MÍNIMAS DEL SERVICIO. ............................................................................. 6
4.3 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MÍNIMAS REQUERIDAS:........................................................................... 8
4.4 TIEMPO/PLAZO DE EJECUCIÓN: .......................................................................................................... 9
4.5 PRINCIPALES OBLIGACIONES DE EL CONTRATISTA:.............................................................................. 9
4.6 PRINCIPALES OBLIGACIONES DE YANACOCHA: .................................................................................. 10
4.7 EQUIPOS......................................................................................................................................... 10
4.8 ORGANIZACIÓN DEL CONTRATISTA: .................................................................................................. 11
4.9 BONOS Y PENALIDADES:.................................................................................................................. 11
4.10 ENTREGABLES: ........................................................................................................................... 11
4.11 MODALIDAD DE CONTRATACIÓN/COMPENSACIÓN: ......................................................................... 11
4.12 MONEDA: .................................................................................................................................... 11
4.13 CRITERIOS DE ACEPTACIÓN. ......................................................................................................... 12
4.14 QPS (QUANTITY PRICE SCHEDULE) (SI APLICA): ........................................................................ 12
5 ANEXOS……………………………………………………………………………………………………….11

Página 2 de 12
INDICE
ALCANCE DE TRABAJO/SCOPE OF WORK (SOW)
1 ANTECEDENTES

El sistema de bombeo del tanque de solución rica de MQMQ hacia la planta Pampa Larga consta
de 02 líneas de tuberías por tierra (Línea Antigua y Línea Nueva) identificadas con los códigos
1127-PPS-10”-CA1-13125; 1127-PPS-10”-CA1-13126 (ver Figuras 1 y 2), de 10 pulgadas de
diámetro cada una. Así mismo el sistema de bombeo del tanque de solución rica de ET10 hacia la
planta Pampa Larga consta de 01 línea de tubería por tierra (Línea Solución Pregnant) identificada
con el código 1127-PPS-24”-CA1-13117 (ver Figura 3), de 24 pulgadas de diámetro.

Actualmente se utilizan las 03 líneas, para trasladar solución rica hacia la planta de Pampa Larga.
La Línea Antigua MQMQ identificada con el código 1127-PPS-10”-CA1-13125, tiene una longitud
total de 4500 metros (+/- 10m) y cuenta con aproximadamente 20 años de operación. La Línea
Nueva MQMQ identificada con el código 1127-PPS-10”-CA1-13126, tiene una longitud total de
4500 metros (+/- 10m) y cuenta con aproximadamente 12 años de operación y La línea Solución
Pregnant ET10 identificada con el código 1127-PPS-24”-CA1-13117, tiene una longitud total de
2600 metros (+/- 10m) y cuenta con aproximadamente 12 años de operación.

En Octubre del 2016, en la Línea Solución Pregnant ET10 1127-PPS-24”-CA1-13117 se identificó


desgaste de espesor, a raíz de esta inspección se reemplazó 150 metros de tubería en el tramo V,
con lo que se aseguró la confiabilidad del sistema.

El 14 de Marzo del 2017, en la Línea Antigua MQMQ 1127-PPS-10”-CA1-13125 se presentó una


fractura y desgaste de espesor en la parte inferior de la tubería (tubería corresponde al tramo IV)
esto debido al PH variable y acumulación de sólidos. Este hallazgo implicó un impacto al medio
ambiente, debido a que la solución por la presión existente (350 psi. Aprox.) Salió hasta la vía. A
raíz de este evento se realizó una inspección más puntual en la tubería, donde se reemplazaron
un aproximado de 114 metros de tubería entre los tramos II, IV y V, con lo que se aseguró la
confiabilidad del sistema.

En Junio del 2017, en la Línea Nueva MQMQ 1127-PPS-10”-CA1-13126 se identificó desgaste de


espesor asociado a la variabilidad del PH, a raíz de esta inspección se reemplazó 60 metros de
tubería entre los tramos V y IX, con lo que se aseguró la confiabilidad del sistema.

El presente alcance de trabajo se refiere a las acciones correctivas que se deben tomar a fin de
garantizar la confiabilidad del sistema y reducir el riesgo de impacto al medio ambiente y a la
comunidad ante una posible fuga en las 03 líneas con el reemplazo de 560 metros de tubería
aprox. En tramos separados.

Los reemplazos de tramos serán efectuados en zonas adyacentes a la vía y en algunos casos
(Tramo III Línea Antigua y Nueva MQMQ) en zonas no adyacentes a la vía, especificadas en los
informes adjuntos realizado por la empresa especializada en ensayos no destructivos. Esto incluye
tramos con vida remanente menores a 02 años, menores a un 01 año, menores a 0 años, en las
03 Líneas.

Página 3 de 12
DESCRIPCIÓN DEL SERVICIO
Figura 1: Línea Antigua 10” MQMQ-PL (Referencial)

Figura 2: Línea Nueva 10” MQMQ-PL (Referencial)

Figura 3: Línea Solución Pregnant 24” ET10-PL (Referencial)

Página 4 de 12
DESCRIPCIÓN DEL SERVICIO
2 DESCRIPCIÓN DEL SERVICIO.

El servicio contempla el reemplazo de 560 metros aproximado de tubería, en zonas específicas


indicadas en el anexo 1 planos de reemplazo, de su trayecto: MQMQ hacia planta PL y ET10
hacia planta PL, para lo cual:

 El Contratista, antes de iniciar los trabajos deberá analizar los detalles técnicos del
presente alcance y los procedimientos de trabajo; asimismo, deberá visitar la zona de la
obra y verificar los puntos a intervenir y/o modificar. En caso de detectar alguna posible
interferencia o discrepancia con la información proporcionada, deberá comunicarla
oportunamente a la administración de MYSRL.
 El Contratista ejecutante deberá coordinar con antelación los trabajos con MYSRL con el
objeto de no obstaculizar las labores propias de la operación de la planta. Cualquier
demora o perjuicio a MYSRL por trabajos no coordinados será de responsabilidad del
Contratista.
 Toda duda sobre el presente alcance deberá ser aclarada durante la visita a terreno con la
Supervisión de MYSRL. El Contratista deberá verificar las condiciones así como las
instalaciones del área a operar y deberá hacer los arreglos y provisiones para proveer
todos los materiales y equipos que involucre el servicio.
 Preparación de cronograma de ejecución, plan de QA & QC y elaboración de la matriz de
riesgos para los trabajos de reemplazo de tuberías.
 Elaborar planos detallados con la cantidad de tuberías, accesorios de cambio de dirección,
uniones bridadas y soldadas a utilizar para el reemplazo de los tramos especificados en el
anexo 1.
 Reemplazar los tramos de tuberías de Ø10” y Ø24” especificados en el anexo 1 por
tuberías nuevas (detallado en el numeral 4.2-B).
 El montaje de los nuevos tramos tendrá en consideración la reposición de sacos de arena
forrados con geomembrana como soportes y con una distancia entre ellos no mayor de 12
metros de 30 cm respecto al suelo.
 El montaje de los tramos especificados se realizará mediante unión soldada o bridada.
Especificaciones en el numeral 4.2-B.
 Realizar el montaje de 02 válvulas de venteo D-023 / DIAMETRO 3" - ASME B16.5 en la
línea de Solución Pregnant ET10 (TRAMO V)
 Contar con los sistemas de izaje fijo o equipos móviles necesarios para maniobras que
permitan la ejecución del servicio (desmontaje y montaje).
 Efectuar e informar el resultado de pruebas de calidad necesarias para garantizar el
trabajo.
 Cumplimiento de los estándares de seguridad de MYSRL: trabajos en caliente,
herramientas manuales, equipos de izaje, etc., siendo necesario planificar los trabajos con
la inclusión del observador de fuego, etc. Dotar a su personal de los EPPs necesarios.
 Cumplimiento de los controles para asegurar la calidad del servicio especificados en el
numeral 4.2-E.
 Cumplimiento de los estándares y especificaciones técnicas descritas en el numeral 4.3.
 Cumplimiento de los estándares de medioambiente y de responsabilidad social.
 Limpieza de la zona de trabajo. Retiro del material de desecho al patio de chatarra.
 Restitución o reparación de las instalaciones desplazadas temporalmente o dañadas,
como la contención de tuberías u otros.
 Mantener el trazado y configuración original de la tubería.
 Considerar que las reparaciones deben ejecutarse en serie (Primero Línea Antigua 10”
MQMQ-PL) una vez terminada la primera línea se procederá a reparar la segunda. (Línea
Nueva 10” MQMQ-PL) una vez terminada la segunda línea se procederá a reparar la
tercera (Línea Solución Pregnant 24” ET10-PL).

3 OBJETIVO DEL SERVICIO.

Ejecutar el reemplazo de tramos de tuberías especificadas en el anexo 1, garantizando la


calidad del servicio a fin de reducir el riesgo de fugas de solución con impacto al medio

Página 5 de 12
DESCRIPCIÓN DEL SERVICIO
ambiente o a la comunidad permitiendo una mayor disponibilidad de la planta Pampa Larga.

4 ESPECIFICACIONES DEL SERVICIO.

A continuación, y con finalidad meramente enunciativa más no limitativa, se señalan las


actividades o acciones destinadas a alcanzar el Objetivo del Servicio indicado en el Numeral
3:

4.1 ACTIVIDADES PREVIAS A LA EJECUCIÓN DEL SERVICIO

 Gestionar autorizaciones para las unidades.


 Gestionar fotochecks para su personal.
 Gestionar autorizaciones internas para el ingreso de equipos y facilidades.
 Gestionar las autorizaciones indicadas en el Manual de Prevención de Pérdidas
tales como, evaluación / gestión de riesgos (ATS), PSTs, IPERC, IPERC
continuo, aislamiento de energía, trabajos en altura, espacios confinados,
excavaciones/zanjas y otros relacionados a la seguridad del personal.
 Gestionar las autorizaciones indicadas en el Manual de Medio Ambiente (PMA,
otros)
 Gestionar el cumplimiento de su Propuesta de Responsabilidad Social.
 Adecuación del lugar de trabajo (almacén portátil, taller, otros), mediante la
suscripción de los contratos de arriendo.
 Movilización de todo el personal, así como todos los equipos, herramientas,
materiales, insumos y cualquier otro bien necesario para ejecutar
correctamente el Servicio, desde su lugar de origen hasta el Lugar de Trabajo.
 Gestionar la seguridad propia para sus bienes, YANACOCHA no será
responsable por ninguna pérdida, deterioro o daño a los equipos de EL
CONTRATISTA, que utilice al interior de las instalaciones de YANACOCHA
para la ejecución de las Obras y/o Servicios.

4.2 ACTIVIDADES PRINCIPALES/MÍNIMAS DEL SERVICIO.

En este numeral se detallan los trabajos que EL CONTRATISTA debe llevar a


cabo para la correcta ejecución del Servicio. Se deja establecido que lo indicado a
continuación es de carácter enunciativo más no limitativo, y que EL
CONTRATISTA, en virtud de su experiencia, tecnificación y conocimiento en la
materia, podrá desarrollar todas las actividades adicionales que fuesen
necesarias, las mismos que deberán ser explicados y justificados, de forma que la
ejecución del Servicio se desarrolle siempre integralmente, de acuerdo con el
Alcance y en cumplimiento del objeto del Servicio.

A. Actividades Civiles.

 Reposición de sacos de arena forrados con geomembrana como soportes


y con una distancia entre ellos no mayor de 12 metros.

B. Actividades Metalmecánicas.

 Utilizar tuberías de acero al carbono ASTM A53 (o equivalente) o 10” SCH


40 y 24” SCH STD, de acuerdo a las zonas de reemplazo deberá ser
verificado en los anexos 2 (Reporte de inspección GWT) y 3 (Reporte de
inspección UT).
 Codos, reducciones y otros accesorios para cambio de dirección de acero
al carbono SCH 80.
 Instalación de equipos u accesorios necesarios para maniobras que
permitan la ejecución del servicio (montaje y desmontaje).
 Suministro de facilidades / estructuras temporales necesarias para
garantizar la seguridad del personal y la calidad del trabajo.

Página 6 de 12
DESCRIPCIÓN DEL SERVICIO
 La unión de las tuberías ASTM A53 (o equivalente) debe efectuarse
mediante uniones soldadas y/o bridadas de acuerdo a la configuración
actual de la línea (se mantendrá las uniones originales, y se verificará en
la caminata), con capacidad de soportar una presión de 600Psi.

C. Actividades Eléctricas

 Tableros portátiles para conexión de equipos de soldar y herramientas


eléctricas.
 Extensiones eléctricas para realizar la instalación de los equipos
metalmecánicos.

D. Pintura
 Los tramos nuevos reemplazados deberán identificarse con un código
visible pintado sobre la tubería.
 La codificación debe ser consensuada con personal de MYSRL.
 RAL

E. Control de Calidad.

EL CONTRATISTA efectuará continuamente el control de calidad de sus


actividades. EL CONTRATISTA se obliga a levantar las observaciones que
puedan ser formuladas tras las coordinaciones con YANACOCHA con
ocasión de la entrega de los resultados, cuando tales observaciones se
hallasen referidas al incumplimiento del presente Alcance de Servicio y/o
Especificaciones Técnicas Mínimas durante la ejecución del Servicio.

EL CONTRATISTA presentará para aprobación de YANACOCHA, con una


semana de anticipación al inicio de sus actividades en terreno, el plan QA /
QC el cual deberá contener como mínimo:

 Preparación de cronograma de ejecución, del plan de QA & QC y


elaboración de la matriz de riesgos para los trabajos de reparación.
 Documentación que demuestre la calificación y/o certificaciones de su
personal, tales como certificados de estudios técnicos, especializaciones
en los trabajos que son materia del presente contrato, etc.
 Medios de preservación de los consumibles que lo requieran.
 Procedimientos ad-hoc para la ejecución de los trabajos incluidos en la
descripción, de acuerdo al acápite 4.2-B y 4.2-D.
 Formatos de control del progreso y de la calidad del trabajo.
 Formatos de necesidad de re-trabajos.
 Se requiere, más no se limita a un control NDT mediante inspección
Visual, Líquidos Penetrantes o Partículas Magnéticas, UT convencional y
avanzado.
 El requerimiento de ensayos NDT es del 100% de las uniones soldadas.
 Presentación de documentos previo a la ejecución de uniones soldadas:
Procedimiento(s) de soldadura (WPS), Registro de calificación de WPS
(PQR) y registro de calificación de soldadores (WQR) en posición 6G.
 Solo para el caso de las calificaciones es necesaria la validación por un
inspector certificado de la American Welding Society (CWI-AWS).

Luego de la conclusión de los trabajos (al décimo quinto día de la prestación


del servicio), EL CONTRATISTA presentará el dossier de calidad.

F. Garantía del Servicio.

El Contratista deberá especificar en su Propuesta Técnica, los períodos y


condiciones de GARANTÍA, por el Servicio. El periodo mínimo es de cinco (5)

Página 7 de 12
DESCRIPCIÓN DEL SERVICIO
años. Durante dicho periodo, cualquier falla o desperfecto en el servicio por
causas imputables al contratista será asumido por éste bajo su costo.

G. Limpieza del Lugar de Prestación del Servicio

EL CONTRATISTA debe efectuar la limpieza del Lugar de Prestación del


Servicio, lo que comprende: Limpieza de la zona de actividades, retiro de
restos residuos (evitando dejar desperdicios, escombros o elementos que
pudieran convertirse en obstáculos o causar algún accidente durante el
desarrollo de las actividades y especialmente al término de las mismas),
siendo ésta una condición primordial para la cancelación del Servicio o
Estado de Pago, de acuerdo con los Manuales de Medio Ambiente y
Prevención de Pérdidas.

H. Desmovilización.

Desmovilización de todos los equipos, recursos humanos, herramientas,


materiales, insumos y de cualquier otro bien que pudiera que ser utilizado en
la ejecución integral de las actividades a ser contratadas, desde el Lugar de
Prestación del Servicio hasta el lugar de origen.

4.3 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MÍNIMAS REQUERIDAS:

El Servicio debe ser ejecutado de la manera prescrita en el Alcance del Servicio,


cumpliendo estrictamente los Estándares de Yanacocha, los Estándares
Internacionales para actividades semejantes, las Normas Nacionales y las buenas
prácticas de la Ingeniería.

El siguiente es un listado enunciativo, más no limitativo:

A. Estándares de Yanacocha.

 Manuales de Prevención de Pérdidas.


 Manuales de Medio Ambiente.
 Programa de Salud y Seguridad de Contratistas.
 Estándar de Uso de Drogas a Alcohol.
 Código de Ética de Yanacocha.
 Procedimiento General de Obtención de pases o permisos (tarjetas de
identificación)
 Reglamento Interno de Transporte de Personal.
 Manual de respuesta de emergencia.

B. Estándares Internacionales.

 De acuerdo a las especificaciones técnicas proporcionadas por el


Especialista a cargo del trabajo.
 ISO 14001
 OHSAS 18001

C. Normas Nacionales

 DS – 024 MEM

D. Normas / especificaciones técnicas.

 ASME B31.11 Slurry Transportation Piping Systems


 ASME B31.3 Piping Process
 ASME IX Qualification Standard for Welding and Brazing Procedures,
Welders, Brazers, and Welding and Brazing Operators

Página 8 de 12
DESCRIPCIÓN DEL SERVICIO
 API 570 Piping Inspection Code
 ASTM E - 165 Anexo A1 Standard Practice for Liquid Penetrant Inspection
Method Annexes A1Cleaning of Parts and Materials
 ASTM-E433-71, characterization of discontinuities under direct visual
inspection.
 ASTM, E 709-80 Standard Practice for Magnetic Particle Examination
 ASTM E609, Recommended Practice for Angular Ultrasonic Pulse-Eco
Straigth Beam Testing by the Contact Method.
 ASME V- Art. 4. Ultrasonic Examination Methods for Welds.
 ASME V- Art. 5. Ultrasonic Examination Methods for Materials.

4.4 TIEMPO/PLAZO DE EJECUCIÓN:

Para las coordinaciones, el Contratista deberá tener en consideración que el


horario de trabajo de Yanacocha es:

Lunes a Jueves: 07:00 am – 6:00 pm.

4.5 PRINCIPALES OBLIGACIONES DE EL CONTRATISTA:

 Suministro de herramientas y accesorios de trabajo tales como: equipos para


limpieza de las tuberías y accesorios, equipos de soldadura, etc.

 Suministro de materiales consumibles necesario para la ejecución de los


trabajos.

 De ser identificadas zonas conde se tiene tuberías con radios de curvatura; el


contratista estará a cargo de preparar dichos tramos (rolado).

 Suministro de instrumentos / accesorios necesario para el control de calidad:


instrumentos de medición, accesorios para el control de superficies y
recubrimientos, etc.

 Proporcionará las especificaciones para los trabajos mencionados.

 Suministro de personal calificado, en la cantidad necesaria para ejecutar


eficientemente los trabajos – con el personal administrativo tales como
ingeniero residente, supervisores de terreno, especialistas en Pdp, etc.

 Operar con sus propios recursos financieros, técnicos y materiales, con


autonomía técnica y funcional, asumiendo las tareas contratadas por su cuenta
y riesgo, y con personal que se halle bajo su exclusiva subordinación.

 Proveer de la supervisión necesaria y a tiempo completo a fin de garantizar la


adecuada prestación integral del Servicio.

 Proveer, como mínimo, los siguientes Equipos de Protección Personal (EPP) a


los recursos humanos que pudiera utilizar para la ejecución de los servicios a
ser contratados, de acuerdo con los Manuales de Prevención de Pérdidas:

 Casco
 Respirador
 Zapatos con punta de acero
 Chaleco reflectivo
 Lentes protectores
 Careta transparente
 Careta para soldador
 Ropa protectora para soldador

Página 9 de 12
DESCRIPCIÓN DEL SERVICIO
 Tapones u orejeras

 Proveer, por su propia cuenta, costo y riesgo, de movilidad para el transporte,


desde Cajamarca hasta el Lugar de Trabajo y viceversa.

 Proveer, por su propia cuenta, costo y riesgo, de alimentación para su propio


personal. EL CONTRATISTA se compromete a que, para garantizar la
seguridad en las operaciones y evitar riesgos de enfermedades o accidentes,
no otorgará a su personal ninguna asignación dineraria en reemplazo de la
alimentación.

 Proveer condiciones de salubridad adecuadas para su propio personal, tales


como Servicios Higiénicos portátiles.

 Contratar o mantener vigentes los seguros que fuesen requeridos por ley y
aquéllos que YANACOCHA pudiera exigir por razones de seguridad en las
operaciones al interior de sus instalaciones.

4.6 PRINCIPALES OBLIGACIONES DE YANACOCHA:

 Proporcionar una capacitación introductoria a título de “Inducción” en el Lugar


de Prestación del Servicio para todos los recursos humanos que EL
CONTRATISTA pudiera utilizar en la ejecución de las actividades a ser
contratadas. Inmediatamente después, EL CONTRATISTA deberá proporcionar
una capacitación detallada y específica a los mismos destinatarios respecto de
la ejecución de las Obras y/o Servicios.

 Yanacocha proveerá las tuberías nuevas de acero al carbono SCH40 de 10” y


SCH STD 24” a ser instaladas.

 Yanacocha proveerá las válvulas de alivio a ser instaladas.

 Yanacocha proveerá bridas para las zonas donde amerite instalar de acuerdo
al plan presentado por el contratista.

 Yanacocha estará a cargo de la apertura de zonas enterradas para la ejecución


del servicio.

 YANACOCHA proporcionará los Estándares y Manuales elaborados por ella.

 YANACOCHA podrá realizar, con periodicidad razonable, y previa coordinación


y programación con EL CONTRATISTA, auditorías para constatar el
cumplimiento de los estándares correspondientes.

4.7 EQUIPOS.

Se recomienda que la contratista cuente como mínimo con los equipos que se
detallan a continuación, a efectos de cumplir el alcance requerido por
YANACOCHA en el presente documento:

 Equipos de izaje fijo


 Equipo de izaje móvil
 Extintores
 Máquinas de soldar
 Equipos para calentamiento y corte de metales.
 Equipos para preparar juntas y biseles de uniones soldadas.
 Radio de comunicación
 Materiales diversos.

Página 10 de 12
DESCRIPCIÓN DEL SERVICIO
4.8 ORGANIZACIÓN DEL CONTRATISTA:

El CONTRATISTA se compromete a contar con un equipo de actividades con


formación profesional, capacitación suficiente y experiencia razonable para la
ejecución de los servicios, y tendrá a permanente disposición un perfil de
funciones de ejecución de las actividades indicadas en el presente Alcance.

EL CONTRATISTA se obliga a que las reuniones generales de coordinación entre


su Gerente o línea de supervisión con su propio personal no se realicen en las
instalaciones de Yanacocha. Solo se realizará reuniones en el Lugar de Prestación
del Servicio, previa coordinación con el Coordinador de Yanacocha, y que tengan
carácter de seguridad (prevención de pérdidas o afines).

4.9 BONOS Y PENALIDADES:

EL CONTRATISTA sufrirá una penalidad cuando esto se deba a razones propias


de EL CONTRATISTA. La penalidad no debe exceder del 10% del total del
servicio.

Para servicios a Suma Alzada, se considera las siguientes penalidades:

 Por no iniciar el Servicio al 6to día hábil de aprobada la Orden de Servicio, se


aplicará la siguiente penalidad:
 MONTO CONTRACTUAL DE LA OS 
PENALIDAD DIARIA     25%
 N  DÍAS DEL PLAZO DE EJECUCIÓN 

 Por no cumplir con el Plazo de Ejecución del Servicio (acordados), se aplicará


la siguiente penalidad:
 MONTO CONTRACTUAL DE LA OS 
PENALIDAD DIARIA     50%
 N  DÍAS DEL PLAZO DE EJECUCIÓN 

4.10 ENTREGABLES:

Yanacocha aceptará los resultados del Servicio después que se hayan cumplido
todas las actividades detalladas en el Alcance del Servicio, incluyendo la entrega
del dossier de calidad y se procederá a la firma del “Acta de Recepción Final del
Servicio”.

4.11 MODALIDAD DE CONTRATACIÓN/COMPENSACIÓN:

Precio unitario

 Por unión soldada


 Por unión bridada

Se deja expresa constancia que la retribución que YANACOCHA pagará a EL


CONTRATISTA por las Obras y Servicios a su cargo serán fijadas por unidad de
obra y/o servicio, y deberá ser facturada por montos globales, careciendo de
relevancia para su cálculo la cantidad de personal que EL CONTRATISTA pudiera
utilizar para la ejecución de las actividades contratadas

4.12 MONEDA:

Dólares Americanos (USD).

Página 11 de 12
DESCRIPCIÓN DEL SERVICIO
4.13 CRITERIOS DE ACEPTACIÓN.

 Cumplimiento de la fecha de inicio de los trabajos


 Entrega para la aprobación de YANACOCHA de la matriz de riesgos, PSTs,
procedimientos, cronograma de trabajo y plan QA / QC con una semana de
anticipación al inicio de los trabajos (teniendo ya listos los tramos de tubería y
accesorios revestidos con caucho natural).
 Entrega de los avances diarios.
 El cumplimiento de las especificaciones se garantizará mediante la entrega de
los formatos de controles de calidad de acuerdo a los hitos identificados en el
cronograma.
 Cumplimiento del levantamiento de las observaciones presentadas por los
representantes de YANACOCHA (en el marco del presente alcance de
trabajo)
 Cumplimiento del plazo de entrega
 Entrega del dossier de calidad.

4.14 QPS (QUANTITY PRICE SCHEDULE) (SI APLICA):

5 ANEXOS.

Anexo 1: Planos de reparación.


Anexo 1 A: 1A.PLANOS LINEA ANTIGUA 10 Plg. MQMQ-PL
Anexo 1 B: 1B.PLANOS LINEA NUEVA 10 Plg. MQMQ-PL
Anexo 1 C: 1C.PLANOS LINEA SOLUCIÓN PREGNANT 24 Plg. ET10-PL

Anexo 2: Reporte de inspección GWT.

Anexo 2 A: 2A_INFORME LINEA ANTIGUA 10 Plg. MQMQ-PL


Anexo 2 B: 2B_INFORME LINEA NUEVA 10 Plg. MQMQ-PL
Anexo 2 C: 2C_INFORME LINEA SOLUCIÓN PREGNANT 24 Plg. ET10-PL

Anexo 3: Reporte de inspección UT.

Anexo 3 A: 3A.REPORTE UT LINEA ANTIGUA 10 Plg. MQMQ-PL


Anexo 3 B: 3B.REPORTE UT LINEA NUEVA 10 Plg. MQMQ-PL
Anexo 3 C: 3C.REPORTE UT LINEA SOLUCIÓN PREGNANT 24 Plg. ET10-PL

Página 12 de 12
DESCRIPCIÓN DEL SERVICIO

También podría gustarte