Ficha Tecnica Teatro Real Madrid
Ficha Tecnica Teatro Real Madrid
TECHNICAL DATA
Director General Ignacio García-Belenguer Director Artístico Joan Matabosch Director Técnico Massimo Teoldi
3/5/12
DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA
ÍNDICE
Index
1
3/5/12
DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA
Las medidas de carga nunca serán mayores de 2,20 m. de alto x 2,20 m. de ancho.
Así mismo el largo no podrá ser superior a 5 m.
Todos los elementos deben entrar dentro de las 4 plataformas del set, 17,80 metros de
ancho y 13,90 metros de profundidad. Se podrá sobrepasar la medida de profundidad
hasta una plataforma más, pero siendo un elemento con carra que permita su
desplazamiento independiente.
Los elementos colgados de las varas deberán ser lo más planos posibles para facilitar
su movimiento.
With the aim of hosting and storaging different productions during the same period of
time, the set design of the new productions at the Teatro Real should accomplish at
least the following requirements:
The top height for the set should be 11 metres to enable movements on the stage. The
2 upper metres of the set should be detachable to enable storage downstage.
The items’ measures cannot exceed 2.20 metres height x 2.20 metres width to be
loaded. They cannot exceed 5 metres long either.
All elements should fit within the 4 platforms: 17.80 metres wide and 13.90 metres
deep. The set will be permitted to go beyond in depth one platform more, however this
element needs to be moved independently on wagons.
All elements hung from bars should be as flat as possible to ease movements.
2
3/5/12
DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA
Caja Escénica
Es obligatorio respetar las medidas de seguridad, como cintas de bloqueo de paso, así
como atender las señales ópticas y acústicas que avisan de los movimientos de
plataformas y varas.
Está terminantemente prohibido realizar cualquier actividad que pueda producir fuego.
A partir de la entrada de público para las funciones no se podrá realizar ningún tipo de
actividad en el escenario.
No pasar cuando están las cintas de bloqueo de las puertas colocadas. Significa que
se está haciendo algún movimiento escénico y queda restringido el paso.
Megafonía
Los avisos los dan los regidores sean de la Compañía invitada o de la casa. Sólo tiene
uso escénico.
Regiduría
Los regidores responsables de cada función indican al resto de los departamentos los
cambios que se producen tanto de movimientos como de iluminación a través de un
sistema de TOPS. Cada top, denominado numéricamente y en orden correlativo marca
un cambio.
Ascensores
Quedarán bloqueados los ascensores de ambos lados sin parar en la planta cero
durante las funciones y en los ensayos pregeneral y general.
3
3/5/12
DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA
Iluminación
El uso de aparatos inalámbricos queda restringido dentro del área escénica, ya que su
uso puede afectar al funcionamiento del sistema instalado en el Teatro.
Sastrería
Scenic Box
Access to the stage will be strictly restricted. During rehearsals and performances
access will need to be allowed by the Stage Manager and during the setting up it will
need to be allowed by the Technical Stage Manager or the Responsible person of the
Technical Office.
It is mandatory to respect the security measures like: “do not cross sign”, acoustic and
warning lights to alert when fly bars and platforms are going to be moved.
It is not allowed to leave any personal belongings on the stage (such as purses, coats,
towels, etc).
As soon as the public entrance call is made none activity is allowed on the stage.
4
3/5/12
DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA
Entrance to Stage
Entrance is not allowed when “do not enter” signs are placed on gates.
It means that any movement is being made on the stage and therefore the entrance is
not permitted.
Elevators
Lifts located on both sides of the stage will not stop on the ground floor (0) during
performances and pre-general and general Rehearsals.
Lighting Requirements
Access to the lighting booth will only be permitted to the technician in charge of
operating the lighting desk.
Audiovisual Requirements
Access to video and audio booths is not permitted.
The use of wireless devices is restricted to the scenic area since its use can interfere
with the functioning of the in house system.
If the use of such devices is allowed it is necessary to ask the Audiovisual department
so that a frequency band is assigned.
Costume Requirements
The technicians from the Costume Department will not be responsible for cleaning or
ironing costumes not belonging to the production.
5
3/5/12
DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA
AFORO
Seating Capacity
6
3/5/12
DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA
7
3/5/12
DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA
VARA MOTORIZADA
CORTINA
TELON DE BOCA
TELON CORTAFUEGOS
CORBATA (+0.00)
1,28
18,20
2,36 PLATAFORMA Nº 3
18,75
2,36 PLATAFORMA Nº 2
16,95
2,36
PLATAFORMA Nº 1
FOSO DE ORQUESTA
Orchestra Pit
CORBATA
Apron
Radio: 54,80 m. Distancia al punto cero: 1,28 m.
Radius: 54.80 m Distance at origin of ordinates: 1.28 m.
TELÓN CORTAFUEGOS
Fire Curtain
Es el telón metálico de seguridad y que tiene una velocidad fija de 0,25m./seg.
Iron safety curtain, with a constant speed of 0.25m./sec.
8
3/5/12
DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA
Foso de orquesta, corbata y telón cortafuegos Orchestra pit, apron and security curtain
9
3/5/12
DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA
TELÓN DE BOCA
Main Curtain
BAMBALINÓN
Teaser
CORTINA
Secondary Curtain
VARA MOTORIZADA
Motorized Fly
Nº Varas Tipo Carga Longitud
Fly Nº Type Max. Load Length
Velocidad variable de 0,02 a 1,1 m./seg.
1 750 Kg 24,00m.
Variable speed from 0.02 to 1.1 m./sec.
EMBOCADURA FIJA
Proscenium Arch
Ancho: 18,60 m. Altura: 14,00 m.
Width: 18.60 m. Height: 14.00 m.
10
3/5/12
DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA
EMBOCADURA MÓVIL
Adjustable Portal
14,00
18,60
11
3/5/12
DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA
ESCENARIO
Stage
Varas
PLATAFORMA
F-11
VERDE 4
F-10
F-9
F-8
PLATAFORMA
F-7
VERDE 3
F-6
13,90
F-5
F-4
PLATAFORMA
V-63 VERDE 2
V-62
V-61
20.50 (NIVEL+12.86)
V-60
V-59
V-58
V-57 PLATAFORMA
F-3 VERDE 1
F-2
F-1
V-56
V-55
V-54
V-53
V-52
V-51 PLATAFORMA
V-50
AZUL 1
V-49
V-48
P-7
23,80 (NIVEL+18.55)
V-47
V-46
V-45
V-44
V-43
P-6
V-42
V-41
V-40
V-39 PLATAFORMA
V-38
V-37 ROSA 4
V-36
P-5
V-35
24,80 (NIVEL+15.40)
V-34
V-33
V-32
V-31
V-30
V-29
P-4
V-28
14,55 PLATAFORMA
17,50 14,89
V-27
V-26
ROSA 3
V-25
V-24
V-23
25,60 (NIVEL+12.90)
V-22
P-3
V-21
V-20
V-19
V-18
V-17
V-16
14,00
V-15
P-2 PLATAFORMA
V-14
V-13 ROSA 2
V-12
V-11
V-10
P-1
V-9
V-8
V-7
V-6
V-5
V-4
7,70 18,20 7,70
V-3
PLATAFORMA
V-2
V-1
PF-1
ROSA 1 3,50
PF-2
PC-2
PC-1
V-0
TELON CORTAFUEGOS
PUNTO CERO
PLATAFORMA DE
ORQUESTA Nº 3
PLATAFORMA DE
ORQUESTA Nº 2
PLATAFORMA DE
ORQUESTA Nº 1
12
3/5/12
DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA
Las 4 primeras plataformas tienen la opción de inclinarse 10º (17%), elevarse hasta
+4.00 m. y disponen de trampillas de acceso al nivel inferior (-4.00). Existen 3
elevadores individuales con regulación de velocidad para los accesos por las
trampillas.
The 4 first platforms have the option to tilt 10º (17%), they can also be lifted +4.00 m.
and they have access traps to the lower level (-4.00). There are 3 single control speed
lifts when using traps.
18,20
SUELO DE MADERA INCLINABLE 10°
TRAMPILLAS
0,64 0,64
3,21 3,50 3,50 3,50 3,21
1,33 3,48
1,06
18,20
PLATAFORMAS (CHÁCENA)
Platforms (Backstage)
Cantidad /Quantity: 4 Longitud /Length: 18,20 m. Ancho /Width: 3,50 m.
13
3/5/12
DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA
11,00
7,70
14,55
11,00
7,70
14,55
Hombro Carlos III y Chácena Wing Area Carlos III and Backstage
14
3/5/12
DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA
15
3/5/12
DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA
Parrilla 1 Grid 1
VARAS MOTORIZADAS (PARRILLA 1)
Motorized Flies (Grid 1)
Nº Varas Tipo Carga Longitud
Fly Nº Type Max. Load Length
Velocidad variable de 0,02 a 1,1 m./seg. 750 Kg. 20,40 a 23,60 m.
56
Variable speed from 0.02 to 1.1 m./sec. 750 kg 20.40 to 23.60 m.
Laterales (panorámicas) con velocidad variable
750 Kg. 14,60 m.
de 0,02 a 1,1 m./seg.
4
Lateral flies with variable speed
750 kg 14.60 m.
from 0.02 to 1.1 m./sec.
Líneas de 5 puntos con velocidad variable de
150 Kg.c/u
0,02 a 1,1 m./seg.
7
5 point hoist with variable speed
150 kg each
from 0.02 to 1.1 m./sec.
Puntos móviles con velocidad variable
250 Kg.
de 0,02 a 1,1 m./seg.
40
Mobile point hoist with variable speed
250 kg
from 0.02 to 1.1 m./sec.
16
3/5/12
DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA
GALERÍAS
Galleries
Galería Felipe V Gallery Felipe V Galería Carlos III Gallery Carlos III
17
3/5/12
DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA
Existen dos plataformas, para elevar el camión y descargar a cota de escenario, con
una carga máxima de 30.000 Kg. y unas medidas de 3,00x17,50 m., y otra plataforma
con una carga máxima de 5.000 Kg. y unas medidas de 3,25x6,70 m. para acceso del
material a los almacenes de niveles inferiores.
La medida de la entrada de camiones es de 3,15x4,40h m.
There are two lifts which can load up to 30.000 Kg and lift the trucks to stage floor
level. Their measurements are 3.00x17.50 m. There is an extra lift able to load up to
5.000 Kg and its measures are 3.25x6.70 m. This extra lift has access to the level
storage rooms.
The trucks entrance measures are 3.15x4.40h m.
18
3/5/12
DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA
PESOS MÁXIMOS
Maximum Loading Weights
SUELO DE ESCENARIO
Stage Floor
VARAS
Fly Bars
19
3/5/12
DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA
ILUMINACIÓN
Lights
The lighting control booth is placed on 2nd floor. It is possible to light from any fly bar,
as all of them have electricity and from the lighting bridge placed at the forestage.
There are rings in every floor, as well as place at the roof and proscenium, to light from
the auditorium.
MESA ILUMINACIÓN
Lighting Desk
ETC EOS
20
3/5/12
DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA
21
3/5/12
DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA
Cantidad Modelo
Quantity Type
Proyectores Floodlights 500 w. (Pincers) modelo STRAND CLAMP LIGHT
50
Floodlights 500 w. (Pincers) type STRAND CLAMP LIGHT
Proyectores Par 64 1 Kw. modelo THOMAS A - 642180 CP60 / 80 CP61 / 80
240 CP62 / 80
Par 64 Lanterns 1 kw. type THOMAS A – 642180 CP60/80 CP61/80 CP62/80
Proyectores luz negra 400 w BLACK GUN
10
Black Light Spotlight 400 w BLACK GUN
Baterías ( 8 proyectores) A.C.L. 150 W. - 28 V.
5
Batteries (8 Spotlights) A.C.L. 150 w.- 28 V.
Proyectores robotizados 1.2 HMI modelo MARTIN PAL 1200
20
Automated Spotlights 1.2 HMI type MARTIN PAL 1200
Proyectores robotizados modelo CLAY PAKY ALPHA PROFILE 1500
5
Automated Spotlights type CLAY PAKY ALPHA PROFILE 1500
Diablas 4 x 500 W. (Emparejadas)
28x2
Footlights 4 x 500 W. (Matched)
Proyectores Par 36 4 x 650 w. modelo THOMAS PAR 36 4 Lite
12
Spot Banks Par 36 4 x 650 w. type THOMAS PAR 36 4 Lite
Proyectores Seguidores HMI 2.500 w. modelo ROBERT JULIAT ARAMIS 1013
con control CAD900
4
Follow Spot Lights HMI 2.500 w. type ROBERT JULIAT ARAMIS 1013 with
control CAD900
Proyectores recorte HMI 18/38º de 2.5 kw Mod. ROBERT JULIAT
4 D’ARTAGNAN 934 SNX
Profile Spotlights HMI 18/38º 2.5 kw type ROBERT JULIAT D’ARTAGNAN
Proyectores recorte HMI 18/38º de1.2 kw Mod. ROBERT JULIAT ATHOS 914
2 SNX
Profile Spotlights HMI 18/38º 1.2 kw type ROBERT JULIAT ATHOS
Proyectores de Flash modelo STRONG SCLAT-2000 RO
20
Strobolight type STRONG SCLAT-2000 RO
Pantallas fluorescentes ROBERT JULIAT modelo QUADRI 4 Cir.
42
Fluorescent screens ROBERT JULIAT – type QUADRI 4 Cir.
Pantallas fluorescentes SPECTRA CONNEC-T5 4x58w RGBW
24
Fluorescent screens SPECTRA CONNEC-T5 4x58w RGBW
Pantallas fluorescentes individuales
24
Single fluorescent screens
Baja tensión 1.000 w. modelo PANI P1001
12
Beam light 1.000 w. type PANI P1001
Baja Tensión 500 w. modelo PANI P500
12
Beam Light 500 w. type PANI P500
FRESNEL 4 Kw. HMI modelo DESISTI REMBRANDT 4000W
6
Fresnel 4 kw. HMI type DESISTI REMBRANDT 4000W
Cortinillas HMI digitales. modelo ROBERT JULIAT JALOUISE 404
6
HMI digital sheer curtains type ROBERT JULIAT JALOUISE 404
22
3/5/12
DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA
Cantidad Modelo
Quantity Type
Cambio de color 9" modelo DIAFORA COLOURART 2 Kw.
48 (máx.12 colores)
9” Colour Changer type DIAFORA COLOURART 2 KW. (max. 12 colors)
Cambio de color 15” modelo DIAFORA COLOURART 5 Kw.
18 (máx. 8 colores)
15” Colour Changer type DIAFORA COLOURART 5 Kw. (max. 8 colours)
Proyectores de proyección de 2 Kw. modelo WHITE LIGHT TUBULAR
4 RIPPEL EFFECT (Caja de Aguas)
Effects Projectors 2 Kw. type WHITE LIGHT TUBULAR RIPPLE EFFECT
Candilejas fluorescentes de 2 tubos de 40w montadas en corbata (F.
10 Propia)
Floor lights 2 fluorescents 40w on proscenium
Proyectores de proyección de 2 Kw. modelo STRAND CADENZA EP
4
Effects Projectors 2 Kw. type STRAND CADENZA EP
Proyectores CLAY PAKY modelo C.P. COLOR 400w
8
C.P. COLOR 400w CLAY PAKY projectors
Cajas motor y soporte de discos modelo WHITE LIGHT VSFX90
8
Motor boxes and discs holder type WHITE LIGHT VSFX90
Juegos de discos de proyección tipo NUBES DE TORMENTA
4
Projection discs type STORM CLOUD
Juegos de discos de proyección tipo NUBES ABORREGADAS
4
Projection discs type MACKEREL CLOUDS
Juegos de discos de proyección tipo NUBES DE TRUENO
4
Projection discs type THUNDER CLOUDS
Juegos de discos de proyección tipo LLUVIA
4
Projection discs type RAIN
Juegos de discos de proyección tipo NIEVE
4
Projection discs type SNOW
Juegos de discos de proyección tipo LLAMAS
4
Projection discs type FLAME
Juegos de discos de proyección tipo HUMO
4
Projection discs type SMOKE
Juegos de discos de proyección tipo AGUA EN MOVIMIENTO
4
Projection discs type WATER IN MOVEMENT
Objetivos para una distancia focal de 6.5 cm.
4
Lens for a 6.5 cm. focal length
Objetivos para una distancia focal de 10 cm.
4
Lens for a 10 cm. focal length
Objetivos para una distancia focal de 15 cm.
4
Lens for a 15 cm. focal length
Soportes de carro deslizable para diapositivas de 3¼" x 4" ó 3¼"
4
3¼" x 4" ó 3¼" slide carriers
23
3/5/12
DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA
24
3/5/12
DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA
25
3/5/12
DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA
2 Estaciones Final Cut Pro, CPU MacPRO, tarjeta I/O BLACKMAGIC DECKLINK
HD EXTREME PCIe, con monitores de video SONY PVM-L2300 y LMD-2450W.
2 Final Cut Pro stations, CPU MacPRO, I/O BLACKMAGIC DECKLINK HD
EXTREME PCIe card, with video monitors SONY PVM-L2300 y LMD-2450W.
26
3/5/12
DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA
SISTEMAS DE AUDIO
Audio Systems
27
3/5/12
DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA
Microfonía Inalámbrica:
Wireless microphony:
24 transmisores inalámbricos, modelo SK5212, marca SENNHEISER
24 wireless transmitters, SENNHEISER model SK5212.
24 cápsulas, modelo MKE1 gold, marca SENNHEISER
24 capsules, SENNHEISER model MKE1 gold.
24 receptores inalámbricos, SENNHEISER modelo EM3732.
24 wireless receptors, SENNHEISER model EM3732.
Microfonía:
Microphony:
1 micrófono 5.1, modelo DSF2-DSF3, marca SOUNDFIELD
1 microphone 5.1, SOUNDFIELD model DSF2-DSF3.
2 pares estéreo, modelo 3521, marca DPA
2 stereo pairs, DPA model 3521.
2 micrófonos, DPA modelo 4023.
2 microphones, DPA model 4023.
6 previos, SCHOEPS modelo CMC-6 UG.
6 previous, SCHOEPS model CMC-6 UG.
6 previos, SCHOEPS modelo CMC-4 UG.
6 previous, SCHOEPS model CMC-4 UG.
4 previos, SCHOEPS modelo CCM2
4 previous, SCHOEPS model CCM2
4 cápsulas, SCHOEPS modelo MK-8G.
4 capsules, SCHOEPS model MK-8G.
4 cápsulas, SCHOEPS modelo MK-2G.
4 capsules, SCHOEPS model MK-2G.
6 cápsulas, SCHOEPS modelo MK-4G.
6 capsules, SCHOEPS model MK-4G.
8 micrófonos, NEUMANN modelo U-87 AI.
8 microphones, NEUMANN model U-87 AI
8 micrófonos, NEUMANN modelo KM-184.
8 microphones, NEUMANN model KM-184.
4 micrófonos, SENNHEISER modelo MD441U.
4 microphones, SENNHEISER model MD441U.
28
3/5/12
DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA
SALA GAYARRE
Sala Gayarre
Presentada como una sala de actividades culturales, y con un aforo de 190 personas,
está preparada para albergar espectáculos en escena de pequeño formato, cine,
recitales líricos y conciertos de cámara.
Born with the aim to be a multi-purpose cultural space, this brand new room has 190
seats and it fully equipped to welcome small format productions, film projections and
lyric concerts.
29
3/5/12
DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA
SALAS DE ENSAYO
Rehearsal Rooms
A 5,90
4,10
9 8 7 6 5 4 3 2 1
A
SECCION A-A
19,30
23,60
30
3/5/12
DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA
22,90
14,40
23,00
31
3/5/12
DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA
1 1 ,6 0
2 6 ,8 2
32
3/5/12
DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA
22,10
11,20
23,20
33
3/5/12
DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA
RELACIÓN DE CAMERINOS
Dressing Rooms List
34
3/5/12
DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA
Planta +0 Floor 0
Escenario
Stage
Camerinos Individuales
Single Dressing Rooms
Planta -1 Floor -1
Entrada Personal
Staff Entrance
Zona de Carga - Zaguán
Loading Area
Camerinos de Ballet
Ballet Dressing Rooms
Planta -2 Floor -2
Camerinos de Orquesta
Orchestra Dressing Rooms
Camerinos individuales Orquesta
Orchestra Single Dressing Rooms
Servicio Médico
Primary Healthcare Service
Cantina Canteen
35
3/5/12
DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA
Planta +9 Floor +9
Sala Gayarre
Sala Gayarre
Planta +8 Floor +8
Salas de Ensayo de Escena y Coro
Stage and Chorus Rehearsal Rooms
Planta +6 Floor +6
Salas de Ensayo de Orquesta y Ballet
Orchestra and Ballet Rehearsal Rooms
Estudios de Cuerda String Section Rehearsal Rooms
Estudios de Cantantes Singer Rehearsal Rooms
Planta +1 Floor +1
Camerinos de Coro y Escolanía
Chorus and Children Chorus Dressing Rooms
36
3/5/12
DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA
RELACIÓN DE PLANOS
Plans List
Plano nº 1:
Plan nº 1:
Planta del escenario. Escala 1:100
Stage Plan. Scale 1:100
Plano nº 1/1:
Plan nº 1/1:
Sección longitudinal del escenario. Escala 1:100
Longitudinal section. Scale 1:100
Plano nº 2:
Plan nº 2:
Planta del escenario y patio de butacas
con medidas generales. Sin escala.
Stage and stalls plan with general measures. Without scale.
Plano nº 2/1:
Plan nº 2/1:
Sección longitudinal con medidas
generales. Sin escala.
Longitudinal section of the building with general
measurements. Without scale.
Plano nº 3:
Plan nº 3:
Plano base de luces Sin escala.
Lighting base plan Without scale.
37
3/5/12
DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA
LOCALIZACIÓN
Location
TEATRO REAL
Dirección / Address: Plaza Isabel II s/n. 28013 Madrid
Parada de Taxis / Taxi stop: Plaza de Isabel II
Metro / Underground train: Ópera: líneas 2, 5 y Ramal Ópera - Príncipe Pío
Sol: líneas 1, 2 y 3
Autobuses / Buses: Plaza de Isabel II: líneas 3, 25 y 39
Sol: líneas 5, 15, 20, 50, 51, 52, 53 y 150
Calle Mayor: línea 3
Plaza Callao: líneas 44, 75, 133, 146, 147 y 148
Plaza de Santo Domingo: líneas 1, 2, 46 y 74
Plaza Mayor: líneas 17, 18, 23, 31, 35 y 65
Teléfono / Phone number: +34 91 516 06 00
Fax: +34 91 516 06 09
Web: www.teatro-real.com
M-30
Salidas Exit 20 - 20A - 20B
Calle Avenida de Valladolid
Paseo de la Florida
45
3/5/12
DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA
Madrid
Salida 19B
Exit 19B
46
3/5/12
DIRECCIÓN TÉCNICA FICHA TÉCNICA
HOTELES PRÓXIMOS
Nearby Hotels
47
Dirección Técnica
Plaza de Isabel II s/n. 28013 Madrid
Tel.: +34 91 516 06 15
Fax: +34 91 516 06 09
[email protected]
www.teatro-real.com









