Seguridad en Centros de Trabajo: NOM-001-STPS-2008
Seguridad en Centros de Trabajo: NOM-001-STPS-2008
Condiciones de seguridad.
1. Objetivo
Establecer las condiciones de seguridad de los edificios, locales, instalaciones y áreas en los centros de
trabajo para su adecuado funcionamiento y conservación, con la finalidad de prevenir riesgos a los trabajadores.
2. Definiciones
2.1 Alcayata: clavo metálico con ángulo recto incrustado o soldado a un poste para configurar peldaños
de una escala fija.
2.2 Ancla: elemento que sirve para afianzar cualquier estructura a pisos, paredes, techos y a otras partes
de la construcción.
2.3 Autoridad del trabajo: autoridad laboral: son las unidades administrativas competentes de la
Secretaría del Trabajo y Previsión Social, que realicen funciones de inspección en materia de seguridad y salud
en el trabajo, y las correspondientes de las entidades federativas y del Distrito Federal, que actúen en auxilio
de aquéllas.
2.4 Centro de trabajo: todos aquellos lugares tales como edificios, locales, instalaciones y áreas en los que
se realicen actividades de producción, comercialización, transporte y almacenamiento o prestación de servicios,
o en los que laboren personas que estén sujetas a una relación de trabajo.
2.5 Condición insegura: circunstancia física peligrosa en el medio en que los trabajadores realizan sus
labores (ambiente de trabajo), y se refiere al grado de inseguridad que pueden tener los locales, la maquinaria,
los equipos y los puntos de operación.
2.6 Conservación: actividades de mantenimiento preventivo y correctivo para realizar las adecuaciones,
modificaciones o reparaciones de los edificios, locales, instalaciones y áreas en los centros de trabajo.
2.7 Escalas fijas: peldaños consecutivos que están permanentemente sujetos a una superficie vertical y
sirven para acceder ocasionalmente a tejados, pozos, silos, torres, chimeneas y otras zonas.
2.8 Escalas móviles; escaleras portátiles; escaleras manuales: aparato portátil que consiste en dos
piezas paralelas o ligeramente convergentes unidas a intervalos por travesaños y que sirve para subir o bajar a
una persona de un nivel a otro.
2.9 Evento: fenómeno natural que puede afectar la seguridad estructural del centro de trabajo y/o aquellos
actos incidentales que pueden afectar la seguridad estructural de las instalaciones.
2.10 Funcionamiento: se refiere al uso de edificios, locales, instalaciones y áreas en los centros de
trabajo.
2.11 Material impermeable: aquel que tiene la propiedad de impedir o dificultar la penetración de agua u
otro líquido a través de él.
2.12 Nuevas construcciones: edificios, locales, instalaciones y áreas en los centros de trabajo que se
encuentren en su etapa de diseño al momento de entrar en vigor la presente Norma.
2.13 Puente; pasadizo: pasillo elevado por el que transitan trabajadores.
2.14 Registro: bitácora o cualquier medio magnético en el que se asienten los resultados de las
verificaciones realizadas al centro de trabajo.
2.15 Yaque: base de apoyo empleada en tráileres o autotanques para evitar que el vehículo se mueva
cuando esté siendo cargado o descargado.
3. Obligaciones del patrón
3.1 Conservar en condiciones seguras las instalaciones de los centros de trabajo, para que no representen
riesgos.
3.2 Realizar verificaciones oculares cada doce meses al centro de trabajo, pueden hacer por áreas para
identificar condiciones inseguras y reparar los daños encontrados, sus resultados deben registrarse en
bitácoras, medios magnéticos o actas de CSH, se deben conservar un año, deben contener fecha realización,
área, tipo de condición insegura, tipo de reparacion realizada.
3.3 Efectuar verificaciones oculares posteriores a la ocurrencia de un evento que pudiera generarle daños
al centro de trabajo, registrar los resultados en bitácoras o medios magnéticos, conservarse por un años. Los
registros deben contener fecha de verificación, el tipo de evento, resultados de verificaciones y acciones
correctivas realizadas
3.4 Contar con sanitarios (retretes, mingitorios, lavabos, entre otros) limpios, seguros y con lugares
reservados para el consumo de alimentos.
3.5 Contar con regaderas y vestidores, de acuerdo con la actividad que se desarrolle en el centro de trabajo
o cuando se requiera la descontaminación del trabajador. El patron establecera l tipo, características y cantidad
de los servicios.
3.6 Proporcionar información a todos los trabajadores para el uso y conservación de las áreas donde
realicen sus actividades en el centro de trabajo
4. Obligaciones de los trabajadores
4.1 Informar al patrón las condiciones inseguras que detecten en el centro de trabajo.
4.2 Recibir la información que proporcione el patrón para el uso y conservación de las áreas donde realicen
sus actividades en el centro de trabajo, incluidas las destinadas al servicio de los trabajadores.
4.3 Participar en la conservación del centro de trabajo y dar a las áreas el uso para el que fueron destinadas,
a menos que el patrón autorice su empleo para otros usos.
5. Requisitos de seguridad en el centro de trabajo
5.1.1 Orden y limpieza de acuerdo a alas actividades que se desarrollen en las áreas de trabajo, pasillos,
estacionamientos y otras áreas comunes del centro de trabajo
5.1.2 Delimitar las áreas (mtto, producción, circulación personas y vehículos) del centro de trabajo de tal
forma que se disponga de espacios seguros para la realización de actividades de los trabajadores, se puede
realizar con barandales, franjas amarillas 5cm ancho, pintadas o aheridas al piso, o distancia de separación
fisica
5.1.3 Cuando laboren trabajadores discapacitados en los centros de trabajo, las puertas, vías de acceso y
de circulación, escaleras, lugares de servicio y puestos de trabajo, deben facilitar sus actividades y
desplazamientos.
5.1.4 Las escaleras, rampas, escaleras manuales, puentes y plataformas elevadas deben evitar que el
trabajador resbale al usarlas.
5.1.5 Los elementos estructurales tales como pisos, puentes o plataformas, entre otros, destinados a
soportar cargas fijas o móviles, deben ser utilizados para los fines a que fueron destinados. En caso de requerir
un cambio de uso, se debe evaluar si los elementos estructurales tienen la capacidad de soportar las nuevas
cargas y, en su caso, hacer las adecuaciones necesarias para evitar riesgos de trabajo.
5.1.6 Los edificios y elementos estructurales deben soportar las cargas fijas o móviles de acuerdo a la
naturaleza de las actividades que en ellos se desarrollen, considerarse los eventos naturales asi como los
incidentes que pueden afectarlos.
7.2 Techos.
a) Ser de materiales que protejan de las condiciones ambientales externas;
b) Utilizarse para soportar cargas fijas o móviles, sólo si fueron diseñados o reconstruidos para estos
fines;
c) Permitir la salida de líquidos, y
d) Soportar las condiciones normales de operación.
7.3 Paredes.
a) Las caras interiores deben mantenerse en colores que eviten la reflexión de la luz;
b) Se deben utilizar para soportar cargas solo si fueron diseñadas para estos fines
c) Deben contar con medidas de seguridad como de protección y señalización de las zonas de riesgo,
sobre todo cuando en ellas existan aberturas de más de dos metros de altura hacia el otro lado de la
pared, por las que haya peligro de caídas para el trabajador.
7.4 Pisos.
a) Mantenerse en condiciones que no generen riesgos de trabajo;
b) Evitar estancamientos de líquidos para no generar riesgos de caídas o resbalones;
c) Ser llanos en las zonas para el tránsito de las personas;
d) Contar con protecciones tales como cercas provisionales o barandales desmontables, de una altura
mínima de 90 cm u otro medio que proporcione protección, cuando tengan aberturas temporales de
escotillas, conductos, pozos y trampas, durante el tiempo que se requiera la abertura, y
e) Contar con señalización de acuerdo con la NOM-026-STPS-1998, donde existan riesgos por cambio
de nivel, o por las características de la actividad o proceso que en él se desarrolle.
7.5 Escaleras.
a) Tener un ancho constante de al menos 56 cm en cada tramo recto y, en ese caso, se debe señalizar
que se prohíbe la circulación simultánea en contraflujo.
b) Los descansos, éstos deberán tener al menos 56 cm para las de tramos rectos utilizados en un solo
sentido de flujo a la vez, y de al menos 90 cm para las de ancho superior;
c) Todas las huellas de las escaleras rectas deben tener el mismo ancho y todos los peraltes la misma
altura, con una variación máxima de ± 0.5 cm;
d) En las escaleras con cambios de dirección o en las denominadas de caracol, el peralte debe ser
siempre de la misma altura;
e) Las huellas de los escalones en sus tramos rectos deben tener una longitud mínima de 25 cm (área
de contacto) y el peralte una altura no mayor a 23 cm (ver figura 1). Las orillas de los escalones deben
ser redondeadas (sección roma o nariz roma), y
f) La distancia libre medida desde la huella de cualquier escalón, contemplando los niveles inferior y
superior de la escalera y el techo, o cualquier superficie superior, debe ser mayor a 200 cm
Figura 1
g) Las huellas de los escalones deben contar con materiales antiderrapantes.
7.5.1 Escaleras de emergencia exteriores.
a) Ser de diseño recto;
b) En todo momento, ser operadas sin que existan medios que obstruyan u obstaculicen su
accionamiento;
c) Por cada piso, tener un acceso directo a ellas a través de una puerta de salida que se encuentre al
mismo nivel;
d) Ser diseñadas de tal forma que drenen con facilidad los líquidos que en ellas pudieran caer y eviten su
acumulación;
e) Los pisos y huellas deben ser resistentes y de material antiderrapante, contar con descansos;
f) Estar fijas en forma permanente en todos los pisos excepto en el inferior, en el que se pueden instalar
plegables;
g) Estar señalizadas en sus accesos conforme a lo establecido en la NOM-026-STPS-1998, y
h) Contar con puertas de acceso, a las que se les de mantenimiento periodico al menos una vez cada
seis meses. Los registros deben contener fechas de realización del mantenimiento, el tipo de
mantenimiento realizado, y los nombres y firmas de las personas involucradas en tal actividad.
i) Sus puertas de acceso deben abrir en la dirección normal de salida de las personas;
j) Sus cerrojos deben ser de naturaleza tal que abran fácilmente desde adentro;
k) Contar, en cada puerta, con su respectivo cierre automático y que permita el libre flujo de las
personas durante una emergencia;
7.5.2 Escaleras con barandales con espacios abiertos.
Las escaleras con barandales que cuenten con espacios abiertos por debajo de ellos, deben tener al
menos una baranda dispuesta paralelamente a la inclinación de la escalera, y cumplir con lo siguiente:
a) El pasamanos debe estar a una altura de 90 cm ± 10 cm;
b) Las barandas deben estar colocadas a una distancia intermedia entre el barandal y la paralela formada
con la altura media del peralte de los escalones. Los balaustres deben estar colocados, en este caso,
cada cuatro escalones;
c) En caso de no colocar baranda, colocar balaustres en cada escalón;
d) Los pasamanos deben ser continuos, lisos y pulidos;
e) En caso de contar con pasamanos sujetos a la pared, éstos deben estar fijados por medio de anclas
aseguradas en la parte inferior;
f) Las anclas referidas en el inciso anterior deben estar empotradas en la pared y tener la longitud
suficiente para que exista un espacio libre de por lo menos 4 cm entre los pasamanos y la pared o
cualquier saliente, y no se interrumpa la continuidad de la cara superior y el costado del pasamanos;
g) Cuando las escaleras tengan un ancho de 3 m o más, deben contar con un barandal intermedio y
uno en los extremos;
h) Cuando las escaleras estén cubiertas con muros en sus dos costados, deben contar al menos con un
pasamanos, y
i) Las edificaciones deben tener siempre escaleras o rampas peatonales que comuniquen entre nivel y
nivel todos sus niveles, aun cuando existan elevadores o escaleras eléctricas.
7.6 Rampas.
7.6.1 Las rampas que se utilicen en el centro de trabajo deben cumplir con las siguientes condiciones:
a) Las cargas que por ellas circulen no deben sobrepasar la resistencia para la que fueron destinadas;
b) No deben tener deformaciones que generen riesgos a los transeúntes o vehículos que por ellas
circulen, sin importar si son fijas o móviles. En las rampas móviles se deberá indicar la capacidad de
carga máxima;
c) Las que se utilicen para el tránsito de trabajadores, deben tener una pendiente máxima de 10%; si son
para mantenimiento deben tener una pendiente máxima de 17%, de acuerdo con la siguiente ecuación:
P = (H/L) x 100
donde:
P = pendiente, en tanto por ciento.
H = altura desde el nivel inferior hasta el superior, medida sobre la vertical, en cm.
L = longitud de la proyección horizontal del plano de la rampa, en cm.
d) Deben tener el ancho suficiente para ascender y descender sin que se presenten obstrucciones en el
tránsito de los trabajadores;
e) Cuando estén destinadas al tránsito de vehículos, deben ser igual al ancho del vehículo más grande
que circule por la rampa más 60 cm;
f) Cuando la altura entre el nivel superior e inferior exceda de 150 cm, deben contar con barandal de
protección lateral;
g) Cuando se encuentren cubiertas por muros en sus dos costados, deben tener al menos un
pasamanos. No aplica esta disposición cuando la rampa se destine sólo a tránsito de vehículos;
h) La distancia libre medida desde cualquier punto de la rampa al techo, o cualquier otra superficie
superior sobre la vertical del punto de medición, debe ser mayor a 200 cm (ver figura 2). Cuando estén
destinados al tránsito de vehículos, debe ser igual a la altura del vehículo más alto que circule por la
rampa más 30 cm, como mínimo. Se debe contar con señalamientos que indiquen estas alturas, y
i) En las partes abiertas deben contar con zoclos de al menos 10 cm o cualquier otro elemento físico que
cumpla con la función de protección.
7.7 Escalas
7.7.1 Escalas fijas
a) Deben ser de materiales cuya resistencia mecánica sea capaz de soportar las cargas de las actividades
para las que son destinadas y estar protegidas, en su caso, de las condiciones ambientales;
b) Los anclajes deben ser suficientes para soportar el peso de los trabajadores que las utilicen;
c) Cuando se requiera, deben existir indicaciones sobre restricciones de su uso;
d) Deben tener un ancho mínimo de 40 cm, y cuando su altura sea mayor a 250 cm el ancho mínimo será
de 50 cm;
e) La distancia entre peldaños no debe ser mayor de 38 cm;
f) La separación entre el frente de los peldaños y los objetos más próximos al lado del ascenso, debe ser
por lo menos de 75 cm;
g) En el lado opuesto al de ascenso, la distancia entre los peldaños y objetos sobresalientes debe ser por
lo menos de 20 cm;
h) Deben tener espacios libres de por lo menos 18 cm, medidos en sentido transversal y hacia afuera en
ambos lados de la escala;
i) Al medir la inclinación de la escala desde la parte opuesta a la de ascenso, con respecto al piso, ésta
debe estar comprendida entre 75 y 90 grados;
j) Deben contar con protección circundante de un diámetro de dimensiones tales que permita el ascenso
y descenso de los trabajadores de forma segura a partir de 200 cm ± 20 cm del piso y, al menos, hasta
90 cm por encima del último nivel o peldaño al que se asciende;
k) Cuando la altura sea mayor a 6 m, debe permitir el uso de dispositivos de seguridad, tales como línea
de vida;
l) Deben tener descansos por lo menos cada 10 m de altura y éstos deben contar con barandal de
protección lateral, con una altura mínima de 90 cm, intercalando las secciones, a excepción de las
escalas de las chimeneas;
m) En caso de contar con estructuras laterales para el soporte de los peldaños, éstas deben prolongarse
por encima del último nivel de acceso de la escala por lo menos 90 cm, ser continuas y mantenerse en
tal estado que no causen lesiones en las manos de los trabajadores, y permitir el ascenso y descenso
seguro, y
n) Las escalas fijas, cuyos peldaños son alcayatas incrustadas o soldadas de forma alternada a ambos
costados en los postes que soportan cables de telefonía o de energía eléctrica, deben cumplir con las
siguientes condiciones:
i. Los peldaños deben ser de materiales con resistencia a la corrosión y resistencia mecánica
suficiente para soportar el peso del trabajador;
ii. Las distancias entre alcayatas de un mismo costado no deben ser superiores a 90 cm, de tal
manera que entre alcayatas alternadas las distancias sean iguales o menores a 45 cm;
iii. La alcayata debe sobresalir al menos 20 cm del lugar empotrado o soldado, para soportar al
trabajador, y
iv. La alcayata debe ser lisa para evitar daños en las manos de los trabajadores.
7.7.2 Escalas móviles (escaleras portátiles).
7.7.2.1 Las escalas móviles deben cumplir con los requerimientos de dimensiones establecidos para
escalas fijas, en lo que se refiere al ancho, espacios libres y distancias entre peldaños.
7.7.2.2 Las correderas y guías sobre las que se desplacen las escalas móviles que cuenten con ellas, así
como los materiales utilizados en su construcción, deben ser capaces de soportar las cargas máximas a las que
serán sometidos y ser compatibles con la operación a la que se destinen.
7.7.2.3 Para las escalas portátiles, debe preverse en su uso que la inclinación cumpla con la siguiente
condición: que la separación del punto de apoyo de la escalera en su base con respecto a la vertical,
corresponda a una distancia mínima equivalente de un peldaño por cada cuatro peldaños de altura.
7.7.2.4 Sólo se debe permitir el uso de escalas móviles cuando presenten:
a) Condiciones de seguridad en su estructura;
b) Peldaños completos y fijos;
c) Materiales o características antiderrapantes en los apoyos y peldaños (travesaños), y
d) Peldaños libres de grasa, aceite u otro producto que los haga resbalosos.
7.7.2.5 En la realización de trabajos eléctricos, se permite el uso de escalas móviles de material metálico,
si están aisladas en sus apoyos y peldaños (travesaños).
7.7.2.6 Las escalas móviles deben contar con elementos que eviten el deslizamiento de su punto de apoyo
o, en su caso, anclarse o sujetarse.
7.8 Puentes y plataformas elevadas.
7.8.1 Cuando estén abiertos en sus costados, deben contar con barandales de al menos 90 cm ± 10 cm
de altura.
7.8.2 La distancia libre medida sobre la superficie del piso de los pasadizos o plataformas elevadas por los
que circulan trabajadores y el techo, o cualquier superficie superior, no debe ser menor de 200 cm.
6. Condiciones de seguridad en el funcionamiento de los sistemas de ventilación artificial
Cuando se utilicen sistemas de ventilación artificial, éstos deben cumplir con lo siguiente:
6.1 El aire que se extrae no debe contaminar otras áreas en donde se encuentren laborando otros
trabajadores.
6.2 El sistema debe iniciar su operación antes de que ingresen los trabajadores al área correspondiente
para permitir la purga de los contaminantes.
6.3 Contar con un programa anual de mantenimiento preventivo o correctivo, a fin de que el sistema esté en
condiciones de uso. El contenido del programa y los resultados de su ejecución deben conservarse por un año
y estar registrados en bitácoras o cualquier otro medio, incluyendo los magnéticos.
7. Requisitos de seguridad para el tránsito de vehículos
7.1 El ancho de las puertas donde circulen vehículos deberá ser superior al ancho del vehículo más grande
que circule por ellas. Cuando éstas se destinen simultáneamente al tránsito de vehículos y trabajadores, deben
contar con un pasillo que permita el tránsito seguro del trabajador, delimitado o señalado mediante franjas
amarillas en el piso o en guarniciones.
7.2 En caso de no contar con el espacio a que se refiere el inciso anterior, se debe colocar al menos un
señalamiento de prohibición para el tránsito simultáneo.
7.3 Las áreas internas de tránsito de vehículos deben estar delimitadas o señalizadas. Las externas deben
estar identificadas o señalizadas.
7.4 Las áreas de carga y descarga deben estar delimitadas o señalizadas.
7.5 Las vías de ferrocarril que se encuentren dentro de los centros de trabajo, deben contar con
señalizaciones. Para los cruces de las vías debe existir algún control del riesgo a través de señalamientos,
barreras, guardabarreras o sistemas de aviso audibles o visibles.
7.6 El nivel de piso en ambos lados de los cruceros de las vías de ferrocarril, debe permitir el cruce libre de
los vehículos para evitar que queden detenidos sobre la misma.
7.7 En su caso, los cambiavías deben contar con la señalización correspondiente para ubicar su posición;
asimismo, los árboles de cambio deben contar con los dispositivos de seguridad para que sólo personal
autorizado pueda operarlo.
7.8 En las operaciones de carga y descarga de vehículos se deben adoptar las medidas siguientes:
a) Frenar y bloquear las ruedas de los vehículos, cuando éstos se encuentren detenidos, y
b) En el caso de muelles para carga y descarga de tráileres o autotanques, bloquear por lo menos una
de las llantas en ambos lados del vehículo y colocar un yaque para inmovilizarlo cuando esté siendo
cargado o descargado.
7.9 La velocidad máxima de circulación de los vehículos debe estar señalizada en las zonas de carga y
descarga, en patios de maniobras, en establecimientos y en otras áreas de acuerdo al tipo de actividades que
en ellas se desarrollen para que sea segura la circulación de trabajadores, personal externo y vehículos. Es
responsabilidad del patrón fijar los límites de velocidad de los vehículos para que su circulación no sea un factor
de riesgo en el centro de trabajo.
8. Unidades de verificación
8.1 El patrón tendrá la opción de contratar una unidad de verificación acreditada y aprobada, en los
términos de la Ley Federal sobre Metrología y Normalización y su Reglamento, para verificar el grado de
cumplimiento con la presente Norma.
8.2 Las unidades de verificación contratadas a petición de parte, deben verificar el grado de cumplimiento
de acuerdo con lo establecido en el procedimiento de evaluación de la conformidad.
8.3 Las unidades de verificación deben entregar al patrón el dictamen de verificación favorable cuando se
hayan cubierto los requerimientos de la presente Norma Oficial Mexicana.
8.4 La vigencia del dictamen de verificación, cuando éste sea favorable, será de dos años, siempre y
cuando no sean modificadas las condiciones que sirvieron para su emisión.
9. Procedimiento para la evaluación de la conformidad
9.1 Este procedimiento de evaluación de la conformidad aplica tanto para las visitas de inspección
desarrolladas por la autoridad laboral, como para las visitas de verificación que realicen las unidades de
verificación.
9.2 La evaluación de la conformidad de la presente Norma podrá ser realizada a petición de parte
interesada, por las unidades de verificación acreditadas por la entidad de acreditación y aprobadas por la
Secretaría del Trabajo y Previsión Social.
9.3 Para obtener el directorio vigente de las unidades de verificación que están aprobadas ante la
dependencia y pueden extender el dictamen de conformidad con esta Norma Oficial Mexicana, podrán ingresar
a la página de la Secretaría del Trabajo y Previsión Social, vía Internet en la dirección: www.stps.gob.mx.
9.4 El dictamen de verificación vigente, debe estar a disposición de la autoridad del trabajo cuando ésta lo
solicite.
9.5 Los aspectos a verificar durante la evaluación de la conformidad que son aplicables mediante la
constatación física o documental a los edificios, locales, instalaciones y áreas de los centros de trabajo, son:
Comprobación
Disposición (documental, Criterio de aceptación Observación
física)
5.2 Documental El patrón cumple cuando: Es válido programar las revisiones
por áreas de tal manera que se
Exhibe los registros de las
vayan alternando las áreas
verificaciones oculares realizadas
revisadas, siempre y cuando para
al centro de trabajo, para identificar
cada de ellas se cumpla con el
condiciones inseguras y reparar
periodo de doce meses entre
daños encontrados;
revisión y revisión.
Los registros de las verificaciones
Los registros pueden presentarse
oculares realizadas al centro de
en medios impresos o magnéticos.
trabajo, para identificar
condiciones inseguras y reparar
daños encontrados, tienen una
periodicidad máxima de un año, y
Los registros de las verificaciones
oculares realizadas al centro de
trabajo, para identificar
condiciones inseguras y reparar
daños encontrados contienen, al
menos, las fechas en que
realizaron las verificaciones, el
nombre del área donde se realizó
la verificación y, en su caso, el tipo
de condición insegura detectada,
así como el tipo de reparación
realizada.
7.1.5 Física El patrón cumple cuando, derivado del Los elementos estructurales del
recorrido por el centro de trabajo, se centro de trabajo son, entre otros:
constate físicamente que los elementos
Pisos;
estructurales que en él existan, no
presentan deformaciones o daños por Puentes;
las cargas que soportan, sin importar si Plataformas, o
han sido o no remodelados.
Estructuras metálicas.
7.1.6 Física El patrón cumple cuando, derivado del
recorrido por el centro de trabajo, se
constate físicamente que los elementos
estructurales y edificios, cuentan con la
resistencia suficiente para soportar las
cargas que en ellas se encuentran, es
decir que, no se observan
deformaciones o daños de acuerdo al
tipo de sus actividades.
7.2 a) Física El patrón cumple cuando, derivado del Habrá que tomarse en
recorrido por el centro de trabajo, se consideración que son diferentes
observe que los techos de las diferentes las condiciones de techos de
áreas protegen a los trabajadores contra hormigón, que los de lámina o los
lluvia y otras condiciones ambientales de madera tipo “palapa”, entre
externas. otros.
7.3 c) Física El patrón cumple cuando, derivado del Las ventanas no son consideradas
recorrido por el centro de trabajo, se como aberturas de riesgo en las
observe que, en caso de existir paredes.
aberturas en las paredes, a alturas
Los elementos de protección para
superiores a dos metros, por donde
evitar caídas por las aberturas en
exista riesgo de caída a través de ellos,
las paredes pueden ser entre otros,
cuentan con:
barandales, mallas, postes de
Elementos de protección para delimitación o cintillas de
evitar las caídas de personas y prohibición al paso.
objetos, y
Señalamientos que indiquen el
riesgo.
7.4 a) Física El patrón cumple cuando, derivado del Algunos factores de riesgo en los
recorrido por el centro de trabajo, se pisos son, entre otros, los
observe que en los pisos de las siguientes:
diferentes áreas no se encuentren
Objetos o materiales tirados
objetos, materiales o sustancias que
en el área de tránsito;
sean un factor de riesgo para los
trabajadores, de acuerdo a la naturaleza Objetos o materiales
de las actividades que ahí se desordenados en el área de
desarrollan. tránsito;
Grasas impregnadas;
Líquidos o materiales a granel
derramados que pudieran
provocar resbalones;
Protuberancias o baches
pronunciados, y
Aberturas sin protección o
señalización.
7.4 b) Física El patrón cumple cuando, derivado del El agua de lluvia que
recorrido por el centro de trabajo, se temporalmente se estanca en los
observe que, en su caso, los líquidos en patios con pisos de concreto,
los pisos no son factor de riesgo para los asfalto o tierra no son
trabajadores por caídas o resbalones. considerados como
acumulamientos que generen
riesgos en los pisos.
7.4 c) Física El patrón cumple cuando, derivado del
recorrido por el centro de trabajo, se
observa que los pisos de los lugares por
donde circulan los trabajadores son
llanos (planos).
7.4 d) Física El patrón cumple cuando, derivado del Las protecciones en las aberturas
recorrido por el centro de trabajo, las de los pisos pueden ser entre
aberturas temporales en los pisos que se otras:
identifiquen, cuenten con protecciones
Cercas provisionales;
que señalen su localización y peligro,
para prevenir caídas de los trabajadores. Barandales portátiles, y
Postes portátiles con cintas
de prohibición de paso.
Si la protección identificada en las
aberturas de los pisos son
barandales, éstas deben tener una
altura mínima de 90 cm.
7.4 e) Física El patrón cumple cuando:
Derivado del recorrido por el centro
de trabajo, se identifiquen
señalizaciones en los cambios de
nivel de los pisos, o
Derivado del recorrido por el centro
de trabajo, se identifiquen con
señalamientos los riesgos de caída
o resbalamiento en pisos, por
efecto de la actividad que en ellos
se realiza (limpieza, reparaciones,
entre otros).
7.5 a) Física El patrón cumple cuando derivado del
recorrido por el centro de trabajo, se
observa que para las escaleras angostas
de tramos rectos se cumplen las
siguientes condiciones:
Tienen un ancho constante en sus
tramos rectos de al menos 56 cm,
y
Existe señalización para prohibir la
circulación de más de una persona
a la vez, en contra flujo.
7.5 b) Física El patrón cumple cuando, derivado del
recorrido por el centro de trabajo, se
observa que la huella de los descansos
de las escaleras de tramos rectos
utilizadas en un solo sentido de flujo a la
vez, es al menos de 56 cm, y de al
menos 90 cm para las de ancho
superior.
7.5 c) Física El patrón cumple cuando, derivado del
recorrido por el centro de trabajo, se
observe que todos los peraltes y todas
las huellas, respectivamente, de las
escaleras de tramos rectos, cuentan con
las mismas dimensiones.
7.5 d) Física El patrón cumple cuando, derivado del
recorrido por el centro de trabajo, se
observe que los peraltes de las
escaleras con cambios de dirección,
siempre tienen la misma altura.
7.5 e) Física El patrón cumple cuando, derivado del
recorrido por el centro de trabajo, se
constate que:
Las huellas de las escaleras, en
sus secciones rectas, tienen
dimensiones mínimas de 25 cm;
Los peraltes de las escaleras en
sus secciones rectas tienen una
altura máxima de 23 cm, y
Las orillas de los escalones son
redondeadas.
7.5 f) Física El patrón cumple cuando, derivado del
recorrido por el centro de trabajo, se
observe que en las escaleras, las alturas
verticales medidas desde la huella de
cualquier escalón, contemplando los
niveles inferior y superior de la escalera
y el techo o cualquier superficie superior,
es mayor a 200 cm.
7.7.1 i) Física El patrón cumple cuando, derivado del La comprobación puede realizarse
recorrido por el centro de trabajo, se mediante mediciones de la altura
observe que la inclinación de las escalas de la escala fija y la distancia de la
fijas está comprendida entre 75 y 90 base al lado opuesto del ascenso,
grados. formando un triángulo rectángulo y
posteriormente calculando la
inclinación mediante fórmulas
trigonométricas elementales.
8.3 Documental El patrón cumple cuando exhiba: Los registros pueden presentarse
impresos o en medios magnéticos.
Un programa de mantenimiento
para el sistema de ventilación
artificial, ya sea preventivo o
correctivo;
El programa de mantenimiento
tenga una programación de
actividades al menos de un año, y
9.1 Física El patrón cumple cuando, derivado del Las delimitaciones pueden ser
recorrido por el centro de trabajo, se físicas o mediante franjas pintadas,
observe que: ya sea en el piso o en las
guarniciones.
El ancho de las puertas de
circulación de vehículos es
superior al vehículo más grande
que por ellas circule, o
Notas:
Las señales que se utilicen para evidenciar el cumplimiento de las disposiciones de esta Norma deben
cumplir con las especificaciones de la NOM-026-STPS-1998.
Todas las comprobaciones dimensionales tendrán una tolerancia de 5%, excepto en las que se indica la
tolerancia.
GUIA DE REFERENCIA I
VENTILACION DE CONFORT
El contenido de esta guía es un complemento para la mejor comprensión de la Norma y no es de
cumplimiento obligatorio.
El consumo de oxígeno y la expulsión de gas carbónico por la respiración de los trabajadores en las áreas
de trabajo inducen de manera natural a la renovación de aire en los locales. Esta necesidad responde a que la
falta de ventilación implica una disminución de la tasa de oxígeno, haciéndose nocivo el aire ambiental para la
respiración.
Esta disminución de oxígeno no es el único factor que hace necesaria la renovación de aire, cualquier
actividad productiva puede producir un aumento de la humedad relativa y como consecuencia de ello, la aparición
de condensaciones, formación de mohos y deterioro de los acabados.
Para evitar estos problemas es necesario ventilar. Una buena ventilación permitirá aportar aire nuevo
necesario para la respiración; la evacuación de olores y/o gases tóxicos; garantizar la aportación de aire para
los equipos y maquinaria que consuman oxigeno en su operación, y proteger de mohos y degradaciones debidas
al vapor de agua.
La ventilación mecánica controlada ha sustituido a la ventilación natural descontrolada, permitiendo así,
obtener un aire de calidad, es decir, confort. Básicamente, consiste en equipos de extracción instalados
generalmente en cubierta o bajo cubierta del edificio, una red aeráulica de conductos, varias bocas de extracción
y tomas de aire, instalado todo ello convenientemente de modo que en todos los rincones del local se asegure
una perfecta renovación de aire.
Para locales de los centros de trabajo, tales como oficinas, cuartos de control, centros de cómputo y
laboratorios, entre otros, en los que se disponga de ventilación artificial para confort de los trabajadores o por
requerimientos de la actividad en el centro de trabajo, se recomienda tomar en consideración la humedad relativa,
la temperatura y la velocidad del aire, de preferencia en los términos siguientes:
Humedad relativa entre el 20% y 60%;
Temperatura del aire de 22°C ± 2°C para épocas de ambiente frío, y 24.5ºC ± 1.5ºC para épocas
calurosas;
Velocidad media del aire que no exceda de 0.15 m/s, en épocas de ambiente frío, y de 0.25 m/s en
épocas calurosas, y
Se recomienda que la renovación del aire no sea inferior a 5 veces por hora.
Sería conveniente que en los programas de revisión y mantenimiento de los sistemas de ventilación se
revisen parámetros como:
La regulación del aire;
El control de los caudales de ventilación;
El aislamiento acústico;
La limitación de la propagación de ruido;
Las no condensaciones de la humedad, y
La instalación eléctrica.
GUIA DE REFERENCIA II
RIESGOS EN EL USO DE LAS ESCALAS FIJAS
El contenido de esta guía es un complemento para la mejor comprensión de la Norma y no es de
cumplimiento obligatorio.
El principal riesgo derivado del uso de las escalas fijas es el de caída de altura debido a que:
Se utilizan para subir o bajar cargas;
Se sube o se baja de forma rápida;
Se salta desde algún escalón de la escalera;
Se pierde la visibilidad, y
Al intentar alcanzar zonas de trabajo lejanas de los largueros se produce un desplazamiento del
centro de gravedad del operario originando su desequilibrio hasta su caída.
Además, se pueden presentar otro tipo de riesgos como son:
Lesiones en las manos por astillas;
Rebabas metálicas por no usar guantes de protección;
Resbalones que pueden dar origen a esguinces y torceduras en los pies;
Caídas con contusiones o abrasiones, y
Contacto eléctrico directo con líneas eléctricas energizadas situadas en las proximidades de la escala.
Es recomendable, por sencillo que parezca, que tanto el patrón como los trabajadores que utilicen escalas
fijas tengan en consideración los siguientes aspectos para prevenir riesgos:
La complexión física y peso del trabajador, y
La existencia de antecedentes médicos sobre problemas de corazón, vértigos, mareos u otros
impedimentos físicos que puedan hacer que la utilización de escalas fijas sea particularmente peligrosa.
En muchos casos la sensación de miedo hace que el trabajador se sujete a la escala en un momento dado
y no suba ni baje. En estos casos ese trabajador requiere de ayuda.
Todo trabajador que use las escalas fijas debe seguir por ejemplo las siguientes reglas de seguridad:
Comprobar que la escala no presenta defectos y está libre de sustancias resbaladizas, como pueden
ser barro, grasa, aceite, hielo, entre otros;
No subir o bajar cargado de herramientas o materiales. Los materiales y/o herramientas necesarios se
deben subir o bajar utilizando algún sistema manual de izado y/o un portaherramientas apropiado;
Subir de cara a la escala utilizando ambas manos para sujetar firmemente los escalones o largueros
laterales;
Situar el pie firmemente sobre cada escalón antes de transferir todo el peso a cada uno de los pies;
Subir o bajar tranquilamente sin prisas evitando hacerlo corriendo o deslizándose sobre los largueros;
No saltar desde cualquiera de los escalones de una escala, y
No utilizar calzado con tacones y revisar la escala antes de utilizarla, cerciorándose de que no tiene
grasa, barro o cualquier otra sustancia deslizante.
GUIA DE REFERENCIA III
1. Objetivo
Establecer los requerimientos para la prevención y protección contra incendios en los centros de trabajo.
1.1 Agente extintor; Agente extinguidor: Es la sustancia o mezcla de ellas que apaga un fuego, al
contacto con un material en combustión en la cantidad adecuada.
1.2 Alarma de incendio: Es la señal audible y/o visible, diferente a la utilizada en el centro de trabajo para
otras funciones, que advierte sobre una emergencia de incendio. Las señales visibles deberán ser del tipo
estroboscópico, es decir, con rápidos destellos de luz, de alta intensidad, en forma regular.
1.3 Areas del centro de trabajo: Son todos aquellos espacios destinados a las actividades
administrativas, de proceso, almacenamiento o prestación de servicios.
1.4 Autoridad Laboral; Autoridad del Trabajo: Las unidades administrativas competentes de la
Secretaría del Trabajo y Previsión Social que realizan funciones de inspección en materia de seguridad y salud
en el trabajo y las correspondientes de las entidades federativas y del Distrito Federal, que actúen en auxilio de
aquéllas.
1.5 Autoridad local de protección civil: La Autoridad de los sistemas de protección civil de las Entidades
Federativas, del Distrito Federal y de los Municipios y Delegaciones que forman parte del Sistema Nacional de
Protección Civil.
1.6 Brigada contra incendio: El grupo de trabajadores organizados en una Unidad interna de protección
civil, capacitados y adiestrados en operaciones básicas de prevención y protección contra incendio y atención
de emergencias de incendio, tales como identificación de los riesgos de la situación de emergencia por incendio;
manejo de equipos o sistemas contra incendio, al igual que en acciones de evacuación, comunicación y primeros
auxilios, entre otras.
1.7 Centro de trabajo: Todos aquellos lugares tales como edificios, locales, instalaciones y áreas, en los
que se realicen actividades de producción, comercialización, transporte y almacenamiento o prestación de
servicios, o en el que laboren personas que estén sujetas a una relación de trabajo.
1.8 Combustible: Es todo aquel material susceptible de arder al mezclarse en las cantidades adecuadas
con un comburente y ser sometido a una fuente de ignición, tales como: madera, papel, cartón, ciertos textiles
y plásticos, diesel, aceites y combustóleo.
1.9 Equipo contra incendio: Es el aparato o dispositivo, automático o manual, instalado y disponible para
controlar y combatir incendios. Los equipos contra incendio se clasifican:
a) Por su tipo en:
1) Portátiles: Son aquellos que están diseñados para ser transportados y operados manualmente,
con un peso total menor o igual a 20 kilogramos, y que contienen un agente extintor, el cual puede
expelerse bajo presión con el fin de combatir o extinguir un fuego incipiente;
2) Móviles: Son aquellos que están diseñados para ser transportados sobre ruedas, sin locomoción
propia, con un peso superior a 20 kilogramos, y que contienen un agente extintor, el cual puede
expelerse bajo presión con el fin de combatir o extinguir un fuego incipiente, y
3) Fijos: Son aquellos instalados de manera permanente y que pueden ser de operación manual,
semiautomática o automática, con agentes extintores acordes con la clase de fuego que se
pretenda combatir. Estos incluyen los sistemas de extinción manual a base de agua (mangueras);
los sistemas de rociadores automáticos; los sistemas de aspersores; los monitores; los cañones,
y los sistemas de espuma, entre otros.
b) Por el agente extintor que contienen, entre otros:
1) Agente extintor químico húmedo: Son aquellos que se utilizan para extinguir fuegos tipo A, B,
C o K, y que normalmente consisten en una solución acuosa de sales orgánicas o inorgánicas, o
una combinación de éstas, y
2) Agentes extintores especiales: Son productos que se utilizan para apagar fuegos clase D.
1.10 Explosivo: Es una sustancia, o mezcla de sustancias, sólida o líquida, que de manera espontánea,
por reacción química de oxidación, puede producir gases a determinada temperatura, presión y velocidad, que
causan daños a las personas o al entorno de trabajo. Las sustancias pirotécnicas forman parte de esta
definición, aun cuando no produzcan gases.
1.11 Fuego: Es la oxidación rápida de los materiales combustibles con desprendimiento de luz y calor. Este
fenómeno consiste en una reacción química de transferencia electrónica, con una alta velocidad de reacción y
con liberación de luz y calor. Se clasifica en las clases siguientes:
a) Fuego clase A: Es aquel que se presenta en material combustible sólido, generalmente de
naturaleza orgánica, y que su combustión se realiza normalmente con formación de brasas;
b) Fuego clase B: Es aquel que se presenta en líquidos combustibles e inflamables y gases
inflamables;
c) Fuego clase C: Es aquel que involucra aparatos, equipos e instalaciones eléctricas energizadas;
d) Fuego clase D: Es aquel en el que intervienen metales combustibles, tales como el magnesio,
titanio, circonio, sodio, litio y potasio, y
e) Fuego clase K: Es aquel que se presenta básicamente en instalaciones de cocina, que involucra
sustancias combustibles, tales como aceites y grasas vegetales o animales. Los fuegos clase K ocurren
en los depósitos de grasa semipolimerizada, y su comportamiento es distinto a otros combustibles.
1.12 Fuego incipiente: Es el fuego en su etapa inicial que puede ser controlado o extinguido, mediante
extintores portátiles, sistemas fijos contra incendio u otros medios de supresión convencionales, sin la necesidad
de utilizar ropa y equipo de protección básico de bombero, tales como: chaquetón, botas, cascos o equipos de
respiración.
1.13 Gas inflamable: Es aquel que tiene un rango inflamable con el aire a 20ºC y presión de referencia de
101.3 kPa, entre otros, propano, hidrógeno, butano, pentano y etano.
4.14 Incendio: Es el fuego que se desarrolla sin control en tiempo y espacio.
4.15 Instrucciones de seguridad: Es la descripción de actividades, en orden lógico y secuencial, que
deberán seguir los trabajadores durante sus actividades para la prevención y protección contra incendios en los
centros de trabajo. Estas instrucciones pueden estar contenidas en documentos, tales como procedimientos,
manuales o guías, entre otros.
4.16 Líquido combustible: Es cualquier sustancia que tenga una presión de vapor igual o menor a 2
068.6 mm de Hg, a 20°C, una fluidez mayor a 300 en asfalto, y una temperatura de inflamación igual o mayor
a 37.8°C, entre otros, keroseno, gasóleos, alcohol mineral y petróleo bruto.
4.17 Líquido inflamable: Es cualquier sustancia que tenga presión de vapor igual o menor a 2 068.6 mm
de Hg, a 20°C, una fluidez mayor a 300 en asfalto, y una temperatura de inflamación menor a 37.8°C, entre
otros, barnices, lacas, gasolina, tolueno y pinturas a base de disolventes.
4.18 Lugar seguro: Es la zona o área seleccionada e identificada dentro o fuera del centro de trabajo, que
los trabajadores y demás ocupantes del mismo deberán utilizar como zona de protección, en caso de alarma y
evacuación por incendio, de acuerdo con lo establecido en el plan de atención a emergencias.
4.19 Mantenimiento a extintores: Es la revisión completa, interna y externa, del extintor y, en caso de
requerirse, las pruebas, reparaciones, sustitución de partes y la recarga del agente extintor, a fin de que éste
opere de manera efectiva y segura.
4.20 Material inflamable: Es todo aquel sólido, líquido o gas susceptible de arder con facilidad cuando
entra en contacto con una fuente de ignición o de calor, con rápida propagación de flama.
4.21 Material pirofórico: Es todo sólido o líquido que al contacto con el aire, aun en pequeñas cantidades,
entra en ignición, es decir, reacciona en forma espontánea con desprendimiento de grandes cantidades de luz
y calor.
4.22 Material resistente al fuego: Son los recubrimientos ignífugos o retardantes, así como los elementos
de construcción, tales como paredes, techos o pisos, que pueden estar sujetos a la acción del fuego por un
tiempo determinado sin entrar en combustión.
4.23 Medios de detección de incendio: Son elementos con sensores automáticos y alarma de incendio,
que responden a estímulos físicos y/o químicos, tales como calor, humo, flama o productos de la combustión, y
pueden estar contenidos en dispositivos independientes o en sistemas.
4.24 Plan de ayuda mutua: Es un conjunto de estrategias, acciones y recursos para la asistencia y
cooperación que acuerdan dos o más empresas u organizaciones, para la prevención y respuesta a
emergencias por incendios.
4.25 Prestador de servicio a extintores: Es la persona física o moral que realiza el servicio de
mantenimiento y/o recarga a extintores, verificada en la norma NOM-154-SCFI-2005, o las que la sustituyan,
por una persona acreditada y aprobada para determinar la evaluación de la conformidad de la citada norma.
4.26 Prevención de incendios: Son todas aquellas acciones técnicas o administrativas que se desarrollan
para evitar que en el centro de trabajo se presente un incendio.
4.27 Programas de Protección Civil: Son los instrumentos de planeación para definir y establecer
acciones destinadas a la prevención de calamidades, incluyendo las emergencias de incendio y la atención de
su impacto en las empresas, industrias, instituciones u organismos del sector público, social y privado. Se basan
en un diagnóstico y se dividen en tres subprogramas: prevención, auxilio y apoyo. También son
considerados por diferentes entidades federativas como programas internos, específicos o especiales de
protección civil.
4.28 Protección contra incendios: Son todas aquellas instalaciones, equipos o condiciones físicas que se
adoptan para que, en caso de requerirse, se utilicen en la atención de una emergencia de incendio.
4.29 Punto de inflamación: Es la temperatura mínima, corregida a la presión de referencia de 101.3 kPa,
a la que una sustancia desprende vapores capaces de formar una mezcla inflamable en su superficie, y que no
es suficiente para sostener la combustión.
4.30 Recarga del agente: Es el reemplazo total del agente extintor por uno nuevo y, en su caso, certificado.
4.31 Ruta de evacuación: Es el recorrido horizontal o vertical, o la combinación de ambos, continuo y sin
obstrucciones, que va desde cualquier punto del centro de trabajo hasta un lugar seguro en el exterior,
denominado punto de reunión, que incluye locales intermedios como salas, vestíbulos, balcones, patios y otros
recintos; así como sus componentes, tales como puertas, escaleras, rampas y pasillos. Consta de las partes
siguientes:
a) Acceso a la ruta de salida: Es la parte del recorrido que conduce desde cualquier lugar del centro
de trabajo hasta la ruta de salida;
b) Ruta de salida: Es la parte del recorrido que proviene del acceso a la ruta de salida, separada de
otras áreas mediante elementos que proveen un trayecto protegido hacia la descarga de salida, y
c) Descarga de salida: Es la parte final de la ruta de evacuación que lleva a una zona de seguridad en
el exterior, denominada punto de reunión.
4.32 Trabajos en caliente: Son todos aquellos procesos o actividades en que se manejen equipos que
generen flama, calor, chispa, arco eléctrico o incandescencia, tales como soldadura, corte, abrasión y fundición,
entre otros.
4.33 Unidad interna de protección civil: Es el órgano normativo y operativo, cuyo ámbito de acción se
circunscribe a las instalaciones de una institución, dependencia o entidad perteneciente a los sectores público,
privado o social, que tiene la responsabilidad de desarrollar y dirigir las acciones de protección civil, así como
de elaborar, implementar y coordinar el programa interno correspondiente.
2. Obligaciones del patrón
2.1 Clasificar el riesgo de incendio del centro de trabajo o por áreas que lo integran, tales como plantas,
edificios o niveles, de conformidad con lo establecido por el Apéndice A de la presente Norma.
2.2 Contar con un croquis, plano o mapa general del centro de trabajo, o por áreas que lo integran,
actualizado y colocado en los principales lugares de entrada, tránsito, reunión o puntos comunes de estancia o
servicios para los trabajadores, que contenga lo siguiente, según aplique:
a) El nombre, denominación o razón social del centro de trabajo y su domicilio;
b) La identificación de los predios colindantes;
c) La identificación de las principales áreas o zonas del centro de trabajo con riesgo de incendio, debido
a la presencia de material inflamable, combustible, pirofórico o explosivo, entre otros;
d) La ubicación de los medios de detección de incendio, así como de los equipos y sistemas contra
incendio;
e) Las rutas de evacuación, incluyendo, al menos, la ruta de salida y la descarga de salida, además de
las salidas de emergencia, escaleras de emergencia y lugares seguros;
f) La ubicación del equipo de protección personal para los integrantes de las brigadas contra incendio,
y
g) La ubicación de materiales y equipo para prestar los primeros auxilios.
2.3 Contar con las instrucciones de seguridad aplicables en cada área del centro de trabajo y difundirlas
entre los trabajadores, contratistas y visitantes, según corresponda (Véase la Guía de Referencia I,
Instrucciones de Seguridad para la Prevención y Protección contra Incendios).
2.4 Cumplir con las condiciones de prevención y protección contra incendios en el centro de trabajo, de
acuerdo con lo establecido en el Capítulo 7 de la presente Norma.
2.5 Contar con un plan de atención a emergencias de incendio, conforme al Capítulo 8 de esta Norma.
2.6 Contar con brigadas contra incendio en los centros de trabajo clasificados con riesgo de incendio alto,
en los términos del Capítulo 9 de la presente Norma.
2.7 Desarrollar simulacros de emergencias de incendio al menos una vez al año, en el caso de centros de
trabajo clasificados con riesgo de incendio ordinario, y al menos dos veces al año para aquellos con riesgo de
incendio alto, conforme a lo señalado en el Capítulo 10 de esta Norma (Véase la Guía de Referencia II, Brigadas
de Emergencia y Consideraciones Generales sobre la Planeación de los Simulacros de Incendio).
2.8 Elaborar un programa de capacitación anual teórico-práctico en materia de prevención de incendios y
atención de emergencias, conforme a lo previsto en el Capítulo 11 de esta Norma, así como capacitar a los
trabajadores y a los integrantes de las brigadas contra incendio, con base en dicho programa.
2.9 Dotar del equipo de protección personal a los integrantes de las brigadas contra incendio, considerando
para tal efecto las funciones y riesgos a que estarán expuestos, de conformidad con lo previsto en la NOM-017-
STPS-2008, o las que la sustituyan (Véase la Guía de Referencia III, Componentes y Características Generales
del Equipo de Protección Personal para los Integrantes de las Brigadas contra Incendio).
2.10 Contar en las áreas de los centros de trabajo clasificadas con riesgo de incendio ordinario, con medios
de detección y equipos contra incendio, y en las de riesgo de incendio alto, además de lo anteriormente
señalado, con sistemas fijos de protección contra incendio y alarmas de incendio, para atender la posible
dimensión de la emergencia de incendio, mismos que deberán ser acordes con la clase de fuego que pueda
presentarse (Véanse la Guía de Referencia IV, Detectores de Incendio y la Guía de Referencia V, Sistemas
Fijos contra Incendio).
2.11 Contar con alguno de los documentos que enseguida se señalan, tratándose de centros de trabajo con
riesgo de incendio alto:
a) El acta y la minuta correspondientes a la verificación satisfactoria del cumplimiento de la presente
Norma, que emita la Secretaría del Trabajo y Previsión Social, en el marco de las evaluaciones
integrales del Programa de Autogestión en Seguridad y Salud en el Trabajo, o
b) El dictamen de cumplimiento de esta Norma expedido por una unidad de verificación acreditada y
aprobada, o
c) El acta circunstanciada que resulte de la revisión, verificación, inspección o vigilancia de las
condiciones para la prevención y protección contra incendios en los centros de trabajo, por parte de la
autoridad local de protección civil que corresponda al domicilio del centro de trabajo, en el marco de
los programas internos, específicos o especiales de protección civil.
2.12 Exhibir a la autoridad del trabajo, cuando ésta así lo solicite, los documentos que la presente Norma le
obligue a elaborar y poseer.
3. Obligaciones de los trabajadores
3.1 Cumplir con las instrucciones de seguridad que dicte el patrón.
3.2 Cumplir con las medidas de prevención y protección contra incendios establecidas por el patrón.
3.3 Participar en las actividades de capacitación y entrenamiento proporcionadas por el patrón para la
prevención y protección contra incendios.
3.4 Auxiliar en la respuesta a emergencias de incendio que se presenten en el centro de trabajo, conforme
a la capacitación y entrenamiento recibidos.
3.5 Cumplir con las instrucciones sobre el uso y cuidado del equipo de protección personal proporcionado
por el patrón a los integrantes de las brigadas contra incendio.
3.6 Participar en las brigadas contra incendio.
3.7 Participar en los simulacros de emergencias de incendio.
3.8 No bloquear, dañar, inutilizar o dar uso inadecuado a los equipos de protección personal para la atención
a emergencias, croquis, planos, mapas, y señalamientos de evacuación, prevención y combate de incendios,
entre otros.
3.9 Poner en práctica el procedimiento de alertamiento, en caso de detectar una situación de emergencia
de incendio.
4. Condiciones de prevención y protección contra incendios
4.1 Contar con instrucciones de seguridad aplicables en cada área del centro trabajo al alcance de los
trabajadores, incluidas las relativas a la ejecución de trabajos en caliente en las áreas en las que se puedan
presentar incendios, y supervisar que éstas se cumplan.
4.2 Elaborar un programa anual de revisión mensual de los extintores, y vigilar que los extintores cumplan
con las condiciones siguientes:
a) Que se encuentren en la ubicación asignada en el plano a que se refiere el numeral 5.2, inciso d), y
que estén instalados conforme a lo previsto por el numeral 7.17 de esta Norma;
b) Que su ubicación sea en lugares visibles, de fácil acceso y libres de obstáculos;
c) Que se encuentren señalizados, de conformidad con lo que establece la NOM-026-STPS-2008 o la
NOM-003-SEGOB-2002, o las que las sustituyan;
d) Que cuenten con el sello o fleje de garantía sin violar;
e) Que la aguja del manómetro indique la presión en la zona verde (operable), en el caso de extintores
cuyo recipiente esté presurizado permanentemente y que contengan como agente extintor agua, agua
con aditivos, espuma, polvo químico seco, halones, agentes limpios o químicos húmedos;
f) Que mantengan la capacidad nominal indicada por el fabricante en la etiqueta, en el caso de
extintores con bióxido de carbono como agente extintor;
g) Que no hayan sido activados, de acuerdo con el dispositivo que el fabricante incluya en el extintor para
detectar su activación, en el caso de extintores que contengan como agente extintor polvo químico
seco, y que se presurizan al momento de operarlos, por medio de gas proveniente de cartuchos o
cápsulas, internas o externas;
h) Que se verifiquen las condiciones de las ruedas de los extintores móviles;
i) Que no existan daños físicos evidentes, tales como corrosión, escape de presión, obstrucción, golpes
o deformaciones;
j) Que no existan daños físicos, tales como roturas, desprendimientos, protuberancias o perforaciones,
en mangueras, boquillas o palanca de accionamiento, que puedan propiciar su mal funcionamiento. El
extintor deberá ser puesto fuera de servicio, cuando presente daño que afecte su operación, o dicho
daño no pueda ser reparado, en cuyo caso deberá ser sustituido por otro de las mismas características
y condiciones de operación;
k) Que la etiqueta, placa o grabado se encuentren legibles y sin alteraciones;
l) Que la etiqueta cuente con la siguiente información vigente, después de cada mantenimiento:
1) El nombre, denominación o razón social, domicilio y teléfono del prestador de servicios;
2) La capacidad nominal en kilogramos o litros, y el agente extintor;
3) Las instrucciones de operación, breves y de fácil comprensión, apoyadas mediante figuras o
símbolos;
4) La clase de fuego a que está destinado el equipo;
5) Las contraindicaciones de uso, cuando aplique;
6) La contraseña oficial del cumplimiento con la normatividad vigente aplicable, de conformidad con
lo dispuesto por la Norma Oficial Mexicana NOM-106-SCFI-2000, o las que la sustituyan, en su
caso;
7) El mes y año del último servicio de mantenimiento realizado, y
8) La contraseña oficial de cumplimiento con la Norma NOM-154-SCFI-2005, o las que la
sustituyan, y el número de dictamen de cumplimiento con la misma, y
m) Los extintores de polvo químico seco deberán contar además con el collarín que establece la NOM-
154-SCFI-2005, o las que la sustituyan.
No se requerirá la revisión de los aspectos contenidos en el numeral 7.2, inciso l), subincisos 7) y 8), e
inciso m), en el caso de equipos de nueva adquisición.
4.3 Contar con el registro de los resultados de la revisión mensual a los extintores que al menos contenga:
a) La fecha de la revisión;
b) El nombre o identificación del personal que realizó la revisión;
* Los extintores para el tipo de riesgo de incendio alto y fuego clase B, se podrán ubicar a una distancia máxima
de 15 m, siempre que sean del tipo móvil.
e) Los centros de trabajo o áreas que lo integran con sistemas automáticos de supresión, podrán contar
hasta con la mitad del número requerido de extintores que correspondan, de acuerdo con lo señalado
en los incisos b) y c) del presente numeral, siempre y cuando tengan una capacidad nominal de al
menos seis kilogramos o nueve litros;
f) Colocarlos a una altura no mayor de 1.50 m, medidos desde el nivel del piso hasta la parte más alta
del extintor, y
g) Protegerlos de daños y de las condiciones ambientales que puedan afectar su funcionamiento.
7.18 Proporcionar mantenimiento a los extintores como resultado de las revisiones mensuales. Dicho
mantenimiento deberá estar garantizado conforme a lo establecido en la NOM-154-SCFI-2005, o las que la
sustituyan, y habrá de proporcionarse al menos una vez por año. Cuando los extintores se sometan a
mantenimiento, deberán ser reemplazados en su misma ubicación, por otros cuando menos del mismo tipo y
capacidad.
7.19 Proporcionar la recarga a los extintores después de su uso y, en su caso, como resultado del
mantenimiento, la cual deberá estar garantizada de acuerdo con lo establecido en la NOM-154-SCFI-2005, o
las que la sustituyan.
5. Plan de atención a emergencias de incendio
5.1 El plan de atención a emergencias de incendio deberá contener, según aplique, lo siguiente:
a) La identificación y localización de áreas, locales o edificios y equipos de proceso, destinados a la
fabricación, almacenamiento o manejo de materias primas, subproductos, productos y desechos o
residuos que impliquen riesgo de incendio;
b) La identificación de rutas de evacuación, salidas y escaleras de emergencia, zonas de menor riesgo
y puntos de reunión, entre otros;
c) El procedimiento de alertamiento, en caso de ocurrir una emergencia de incendio, con base en el
mecanismo de detección implantado;
d) Los procedimientos para la operación de los equipos, herramientas y sistemas fijos contra incendio, y
de uso del equipo de protección personal para los integrantes de las brigadas contra incendio;
e) El procedimiento para la evacuación de los trabajadores, contratistas, patrones y visitantes, entre
otros, considerando a las personas con capacidades diferentes;
f) Los integrantes de las brigadas contra incendio con responsabilidades y funciones a desarrollar;
g) El equipo de protección personal para los integrantes de las brigadas contra incendio;
h) El plan de ayuda mutua que se tenga con otros centros de trabajo;
i) El procedimiento de solicitud de auxilio a cuerpos especializados para la atención a la emergencia
contra incendios, considerando el directorio de dichos cuerpos especializados de la localidad;
j) Los procedimientos para el retorno a actividades normales de operación, para eliminar los riesgos
después de la emergencia, así como para la identificación de los daños;
k) La periodicidad de los simulacros de emergencias de incendio por realizar;
l) Los medios de difusión para todos los trabajadores sobre el contenido del plan de atención a
emergencias de incendio y de la manera en que ellos participarán en su ejecución, y
m) Las instrucciones para atender emergencias de incendio.
5.2 Para centros de trabajo con riesgo de incendio alto, el plan de atención a emergencias de incendio
deberá contener, además de lo previsto en el numeral 8.1, lo siguiente:
a) Las brigadas de primeros auxilios, de comunicación y de evacuación;
b) Los procedimientos para realizar sus actividades, y
c) Los recursos para desempeñar las funciones de las brigadas.
6. Brigadas contra incendio
6.1 Para determinar el número de integrantes de la(s) brigada(s) del centro de trabajo, se deberán
considerar al menos:
a) El número de trabajadores por turno del centro de trabajo;
b) La asignación y rotación de trabajadores en los diferentes turnos, y
c) Los resultados de los simulacros, con base en lo establecido en el numeral 10.3, incisos d), e), f) y g)
de la presente Norma, considerando los accidentes previsibles más graves que puedan llegar a ocurrir
en las diferentes áreas de las instalaciones.
6.2 Los integrantes de las brigadas deberán ser seleccionados entre los trabajadores que cuenten con
disposición para participar y con aptitud física y mental para desarrollar las funciones que se les asignen en el
plan de atención a emergencias de incendio.
6.3 Las brigadas contra incendio deberán tener, al menos, las funciones siguientes:
a) Evaluar los riesgos de la situación de emergencia por incendio, a fin de tomar las decisiones y acciones
que correspondan, a través del responsable de la brigada o, quien tome el mando a falta de éste, de acuerdo
con el plan de atención a emergencias de incendio, y
b) Reconocer y operar los equipos, herramientas y sistemas fijos contra incendio, así como saber utilizar
el equipo de protección personal contra incendio, de acuerdo con las instrucciones del fabricante, los
procedimientos establecidos y la capacitación proporcionada por el patrón o las personas capacitadas que éste
designe.
7. Simulacros de emergencias de incendio
7.1 Los simulacros de emergencias de incendio se deberán realizar por áreas o por todo el centro de
trabajo.
7.2 La planeación de los simulacros de emergencias de incendio deberá hacerse constar por escrito y
contener al menos:
a) Los nombres de los encargados de coordinar el simulacro y de establecer las medidas de seguridad
por adoptar durante el mismo;
b) La fecha y hora de ejecución;
c) El alcance del simulacro: integral o por áreas del centro de trabajo, con o sin previo aviso, personal
involucrado, entre otros;
d) La determinación del tipo de escenarios de emergencia más críticos que se pudieran presentar,
tomando en cuenta principalmente el tipo y cantidad de materiales inflamables o explosivos, las
características, el riesgo de incendio y la naturaleza de las áreas del centro de trabajo, así como las
funciones y actividades que realizará el personal involucrado;
e) La secuencia de acciones por realizar durante el simulacro, y
f) En su caso, la participación de los cuerpos especializados de la localidad para la atención a la
emergencia, de existir éstos, y si así lo prevé el tipo de escenario de emergencia planeado.
7.3 Los resultados de los simulacros de emergencias de incendio se deberán registrar con al menos la
información siguiente:
a) El nombre, denominación o razón social del centro de trabajo donde se desarrolló el simulacro,
incluyendo el domicilio completo;
b) Las áreas del centro de trabajo en las que se realizó el simulacro;
c) El número de personas que intervinieron;
d) Los recursos utilizados durante el simulacro;
e) La detección de desviaciones en las acciones planeadas;
f) Las recomendaciones para actualizar el plan de atención a emergencias de incendio;
g) La duración del simulacro, y
h) Los nombres de los encargados de coordinarlo.
8. Capacitación
8.1 Los trabajadores deberán ser capacitados para prevenir incendios en el centro de trabajo, de acuerdo
con los riesgos de incendio que se pueden presentar en sus áreas o puestos de trabajo, en los aspectos básicos
de riesgos de incendio y conceptos del fuego.
8.2 Los trabajadores deberán recibir entrenamiento teórico-práctico, según aplique, para:
a) Manejar los extintores y/o sistemas fijos contra incendio;
b) Actuar conforme al plan de atención a emergencias de incendio;
c) Actuar y responder en casos de emergencia de incendio, así como para prevenir riesgos de incendio
en las áreas de trabajo donde se almacenen, procesen y manejen materiales inflamables o explosivos,
en lo referente a:
1) Instalaciones eléctricas;
2) Instalaciones de aprovechamiento de gas licuado de petróleo o natural;
3) Prevención de actos inseguros que puedan propiciar incendios;
4) Medidas de prevención de incendios, y
5) Orden y limpieza.
d) Participar en el plan de ayuda mutua que se tenga con otros centros de trabajo;
e) Identificar un fuego incipiente y combatirlo, así como activar el procedimiento de alertamiento, y
f) Conducir a visitantes del centro de trabajo en simulacros o en casos de emergencia de incendios, a
un lugar seguro.
8.3 Los brigadistas de los centros de trabajo clasificados con riesgo de incendio alto, deberán ser
capacitados, además de lo establecido en los numerales 11.1 y 11.2, en la aplicación de las instrucciones para
atender emergencias de incendio, en apego al plan de atención a emergencias de incendio, con los temas
siguientes:
a) El contenido del plan de atención a emergencias de incendio, establecido en el Capítulo 8 de esta
Norma;
b) Las estrategias, tácticas y técnicas para la extinción de fuegos incipientes o, en su caso, incendios, de
acuerdo con las emergencias potenciales del centro de trabajo y el plan de atención a emergencias de
incendio;
c) Los procedimientos básicos de rescate y de primeros auxilios;
d) La comunicación interna con trabajadores y brigadistas, y externa con grupos de auxilio;
e) La coordinación de las brigadas con grupos externos de auxilio, para la atención de las situaciones
de emergencia;
f) El funcionamiento, uso y mantenimiento de los equipos contra incendio;
g) Las verificaciones de equipos para protección y combate de incendios, así como para el equipo de
primeros auxilios, y
h) El manejo seguro de materiales inflamables o explosivos, en casos de emergencias, considerando
los aspectos siguientes:
1) Las propiedades y características de dichos materiales, mismas que pueden ser consultadas en
sus respectivas hojas de datos de seguridad;
2) Los riesgos por reactividad;
3) Los riesgos a la salud;
4) Los medios, técnicas y precauciones especiales para la extinción;
5) Las contraindicaciones del combate de incendios, y
6) Los métodos de mitigación para controlar la sustancia.
8.4 El responsable de la brigada y quien sea designado para suplirle en sus ausencias, deberán recibir
además capacitación en la toma de decisiones y acciones por adoptar, dependiendo de la magnitud y clase de
fuego.
8.5 El programa anual de capacitación deberá contener, al menos, la información siguiente:
a) Los puestos de trabajo involucrados en la capacitación;
b) Los temas de la capacitación de acuerdo con los numerales 11.1, 11.2 y 11.3;
c) Los tiempos de duración de los cursos, pláticas o actividades de capacitación y su periodo de
ejecución, y
d) El nombre del responsable del programa.
9. Unidades de verificación
9.1 El patrón tendrá la opción de contratar unidades de verificación acreditadas y aprobadas, según lo
establecido en la Ley Federal sobre Metrología y Normalización, para verificar o evaluar el cumplimiento con la
presente Norma.
9.2 El patrón podrá consultar el directorio vigente de las unidades de verificación acreditadas y aprobadas
por la Secretaría del Trabajo y Previsión Social, en la siguiente dirección electrónica: www.stps.gob.mx.
9.3 Las unidades de verificación que evalúen la conformidad con la presente Norma, deberán aplicar los
criterios de cumplimiento establecidos en el procedimiento para la evaluación de la conformidad del Capítulo 13
de la presente Norma.
9.4 Las unidades de verificación acreditadas y aprobadas que evalúen el cumplimiento de esta Norma
deberán emitir un dictamen, el cual habrá de contener:
a) Datos del centro de trabajo:
1) El nombre, denominación o razón social;
2) El domicilio completo, y
3) El nombre y firma del representante legal;
b) Datos de la unidad de verificación:
1) El nombre, denominación o razón social;
2) El número de registro otorgado por la entidad de acreditación;
3) El número de aprobación otorgado por la Secretaría del Trabajo y Previsión Social;
4) La fecha en que se otorgó la acreditación y aprobación;
5) El resultado de la verificación;
6) El nombre y firma del responsable de emitir el dictamen;
7) El lugar y fecha de la firma del dictamen, y
8) La vigencia del dictamen.
9.5 La vigencia de los dictámenes de cumplimiento de la presente Norma emitidos por las unidades de
verificación será de tres años.
10. Procedimiento para la evaluación de la conformidad
10.1 Este procedimiento para la evaluación de la conformidad aplica tanto para la autoridad laboral, en
ejercicio de sus facultades de vigilancia o al verificar el cumplimiento de la Norma, en el marco de las
evaluaciones integrales del Programa de Autogestión en Seguridad y Salud en el Trabajo, así como para las
unidades de verificación.
10.2 Los aspectos a verificar durante la evaluación de la conformidad de la presente Norma se realiza,
según aplique, mediante la constatación física, revisión documental, registros o entrevista, de conformidad con
lo siguiente:
Tipo de
Disposición Criterio de aceptación Observaciones
evaluación
5.1, A.1 y A.2 Documental El patrón cumple cuando: Es válido que el patrón determine el
Presenta evidencia documental de la riesgo de incendio de manera integral o
clasificación del riesgo de incendio del por áreas que lo integran, tales como
centro de trabajo, o por áreas que lo plantas, edificios o niveles.
integran, la cual contiene: Se podrán evidenciar los inventarios de
El nombre, denominación o razón materiales, sustancias o productos que
social o identificación específica del se almacenen, procesen y manejen en el
centro de trabajo; centro de trabajo, exhibiendo los registros
El domicilio completo del centro de de las adquisiciones y/o existencias de
trabajo; éstos.
La descripción general del proceso
productivo, así como los materiales y
cantidades que se emplean en
dichos procesos;
El número máximo de trabajadores
por turnos de trabajo o, en su caso,
los ubicados en locales, edificios o
niveles del centro de trabajo;
El número máximo estimado de
personas externas al centro de
trabajo que concurren a éste, tales
como contratistas y visitantes;
La superficie construida en metros
cuadrados;
El desglose del inventario máximo
que se haya registrado en el
transcurso de un año, de los
materiales, sustancias o productos
que se almacenen, procesen y
manejen en el centro de trabajo, y la
clasificación correspondiente en cada
caso, según lo establecido en
la Tabla A.1;
El desglose de inventarios y la
clasificación correspondiente para
cada una de las áreas que integran el
centro de trabajo, cuando la
clasificación se haya efectuado de
manera independiente;
El cálculo desarrollado para la
determinación final del riesgo de
incendio;
La fecha de realización de la
determinación final del riesgo de
incendio;
El tipo de riesgo de incendio
(ordinario o alto), y
El nombre(s) de la(s) persona(s)
responsable(s) de la clasificación
realizada.
5.2 Física El patrón cumple cuando, al realizar un Es válido que se cuente en el centro de
recorrido por el centro de trabajo, se constata trabajo con un solo croquis, plano o mapa
que: del centro de trabajo.
Se cuenta con un croquis, plano o mapa
general del centro de trabajo, o por áreas
que lo integran, tales como plantas,
edificios o niveles, actualizado y colocado
en los principales lugares de entrada,
tránsito, reunión o puntos comunes de
estancia o servicios para los trabajadores, y
La fecha de la revisión;
Las áreas revisadas;
Las anomalías detectadas y acciones
determinadas para su corrección y
seguimiento, en su caso, y
El nombre y puesto de los
responsables de la revisión.
Física El patrón cumple cuando, al realizar un
recorrido por el centro de trabajo, se constata
que:
Se cuenta, con la señalización que prohíba
fumar, generar flama abierta o chispas e
introducir objetos incandescentes, cerillos,
cigarrillos o, en su caso, utilizar teléfonos
celulares, aparatos de radiocomunicación,
u otros que puedan provocar ignición por
no ser intrínsecamente seguros, en las
áreas en donde se produzcan, almacenen o
manejen materiales inflamables o
explosivos, así como que dicha
señalización cumpla con lo establecido por
la NOM-026-STPS-2008 o la NOM-003-
SEGOB-2002, o las que las sustituyan;
10.4 Las actas y minutas correspondientes a la verificación satisfactoria del cumplimiento de la presente
Norma, por parte de la inspección federal del trabajo, en el marco de las evaluaciones integrales del Programa
de Autogestión en Seguridad y Salud en el Trabajo, comprobarán el cumplimiento de la Norma, en tanto el
centro de trabajo no cause baja definitiva del Programa.
10.5 Las actas circunstanciadas que resulten de la revisión, verificación, inspección o vigilancia de las
condiciones para la prevención y protección contra incendios en los centros de trabajo, expedidas por la
autoridad local de protección civil, en el marco de los programas internos, específicos o especiales de protección
civil, comprobarán el cumplimiento de la presente Norma, dentro de los tres años siguientes a su emisión.
10.6 Las evidencias de tipo documental o los registros que obren en el centro de trabajo podrán exhibirse
de manera impresa o en medios magnéticos, y deberán conservarse durante tres años.
Apéndice A
Clasificación del Riesgo de Incendio
A.1 Indicaciones para clasificar el riesgo de incendio
A.1.1 Para determinar el riesgo de incendio en el centro de trabajo, se aplicará la Tabla A.1.
Tabla A.1
Determinación del riesgo de incendio
Riesgo de incendio
Concepto
Ordinario Alto
Superficie construida, en metros Menor de 3 000 Igual o Mayor de 3 000
cuadrados.
Inventario de gases inflamables, en litros. Menor de 3 000 Igual o Mayor de 3 000
Inventario de líquidos inflamables, en Menor de 1 400 Igual o Mayor de 1 400
litros.
Inventario de líquidos combustibles, en Menor de 2 000 Igual o Mayor de 2 000
litros.
Inventario de sólidos combustibles, Menor de 15 000 Igual o Mayor de 15 000
incluido el mobiliario del centro de trabajo,
en kilogramos.
Materiales pirofóricos y explosivos, en No aplica Cualquier cantidad
kilogramos.
A.1.2 La clasificación del riesgo de incendio en el centro de trabajo se podrá determinar por las áreas que
lo integran, siempre y cuando estén delimitadas mediante materiales resistentes al fuego o por distanciamiento,
que impidan una rápida propagación del fuego entre las mismas.
A.1.3 Para la determinación del riesgo de incendio, se deberá proceder de la manera siguiente:
a) Identificar la superficie construida en metros cuadrados del centro de trabajo, o de las áreas que lo
integran.
b) Identificar el inventario máximo que se haya registrado en el transcurso de un año, de los materiales,
sustancias o productos que se almacenen, procesen y manejen en el centro de trabajo, o en las áreas
que lo integran, para los conceptos de la Tabla A.1 que resulten aplicables.
c) Para determinar el inventario de sólidos combustibles por el mobiliario en oficinas administrativas y
otras áreas similares, se considerará un promedio de 60 kg por cada trabajador del centro de trabajo,
o de las áreas que lo integran. No se contabilizarán los trabajadores que realicen sus actividades fuera
del centro de trabajo, tales como conductores, repartidores, vendedores, promotores, entre otros.
Opcionalmente, el inventario podrá determinarse considerando la cantidad real existente.
d) Cuando se disponga en el centro de trabajo, o en las áreas que lo integran, de dos o más materiales,
sustancias o productos que correspondan a un mismo concepto, el riesgo de incendio para dicho
concepto se determinará con base en la sumatoria de los inventarios de dichos materiales, sustancias
o productos.
A.1.4 Se clasificarán con riesgo de incendio:
a) Ordinario: Los centros de trabajo con superficie construida menor de tres mil metros cuadrados y que
obtengan un resultado menor a UNO, con motivo de la aplicación de la fórmula a que se refiere el
numeral A.1.3, inciso e).
b) Alto: Los centros de trabajo con superficie construida igual o mayor de tres mil metros cuadrados, así
como los centros de trabajo con cualquier superficie construida y/o que obtengan un resultado igual o
mayor a UNO, con motivo de la aplicación de la fórmula a que se refiere el numeral A.1.3, inciso e).
A.1.5 Las áreas de paso, esparcimiento y estacionamiento del centro de trabajo que, de manera
excepcional, se utilicen temporalmente, por no más de siete días, para realizar actividades de almacenamiento
de líquidos inflamables o combustibles, no estarán sujetas a la clasificación del riesgo de incendio; sin embargo,
en ellas se deberá contar, al menos, con equipo contra incendio portátil o móvil, de acuerdo con el tipo de fuego
que se pueda presentar.
A.1.6 Cuando se modifiquen los inventarios máximos que se hayan registrado en el transcurso de un año,
de los materiales, sustancias o productos, se deberá efectuar una nueva determinación del riesgo de incendio.
A.2 Presentación de la clasificación del riesgo de incendio
A.2.1 La clasificación del riesgo de incendio, ya sea integral o por áreas del centro de trabajo, se anotará
en escrito libre, al menos con los datos siguientes:
a) El nombre, denominación, razón social o identificación específica del centro de trabajo;
b) El domicilio completo del centro de trabajo;
c) La descripción general del proceso productivo, así como los materiales y cantidades que se emplean
en dichos procesos;
d) El número máximo de trabajadores por turnos de trabajo o, en su caso, los ubicados en locales,
edificios o niveles del centro de trabajo;
e) El número máximo estimado de personas externas al centro de trabajo que concurren a éste, tales
como contratistas y visitantes;
f) La superficie construida en metros cuadrados;
g) El desglose del inventario máximo que se haya registrado en el transcurso de un año, de los materiales,
sustancias o productos que se almacenen, procesen y manejen en el centro de trabajo, y la
clasificación correspondiente en cada caso, según lo establecido en la Tabla A.1.
Cuando la clasificación se haya efectuado de manera independiente por cada área de trabajo, se
presentará el desglose de inventarios y la clasificación correspondiente para cada una de éstas;
h) El cálculo desarrollado para la determinación final del riesgo de incendio;
i) La fecha de realización de la determinación final del riesgo de incendio;
j) El tipo de riesgo de incendio (ordinario o alto), y
k) El nombre de la(s) persona(s) responsable(s) de la clasificación realizada.
Guía de Referencia I
Instrucciones de Seguridad para la Prevención y Protección contra Incendios
El contenido de esta guía es un complemento para la mejor comprensión de la Norma y no es de
cumplimiento obligatorio.
A continuación se presentan de manera enunciativa mas no limitativa, algunos elementos generales a
considerar en el desarrollo de las instrucciones de seguridad para la prevención y protección contra incendios:
I.1 Seguridad en la prevención incendios:
I.1.1 Disposiciones para el ingreso, supervisión y egreso de contratistas, proveedores, visitantes,
entre otros, en las áreas del centro de trabajo:
a) El registro de ingreso al área de trabajo respectiva;
b) El uso de gafete;
c) Las indicaciones de seguridad a seguir durante la estancia en las instalaciones;
d) Las acciones a ejecutar en situaciones de emergencia;
e) El control de acceso a personal no autorizado en áreas restringidas, y
f) El control de estancia y egreso.
I.1.2 Control de ingreso, almacenamiento y egreso de materiales combustibles, inflamables y
explosivos:
a) El registro de ingreso de los materiales;
b) El ingreso de los materiales debidamente señalizados y con hoja de datos de seguridad;
c) Las indicaciones de seguridad a seguir durante la recepción y, en su caso, trasvase;
d) Las indicaciones de seguridad a seguir para el almacenamiento de materiales:
1) Areas ventiladas;
2) Equipos, vehículos e instalaciones conectados a tierra;
3) Acordonamiento de áreas y señalización, y
4) Limitar la cantidad de dichos materiales a la requerida para las actividades;
e) El uso adecuado, revisiones y mantenimiento a las instalaciones de Gas Licuado de Petróleo y/o Gas
Natural;
f) El uso de recipientes de seguridad que cuenten con arrestador de flama y dispositivo que no permita
que se fuguen los líquidos, y
g) El control y limpieza en las áreas, contenedores, tuberías, entre otros, en caso de derrames.
I.1.3 Control de fuentes de ignición:
a) El uso adecuado, revisiones y mantenimiento a las instalaciones eléctricas;
b) El uso adecuado, revisiones y mantenimiento de los equipos de calefacción, calentadores u otras
fuentes de calor;
c) Los procedimientos de seguridad para la ejecución de trabajos en caliente;
d) La prohibición de fumar o introducir objetos que produzcan chispa o flama, en las áreas de riesgo de
incendio;
e) El uso de equipos y aparatos eléctricos o electrónicos intrínsecamente seguros (a prueba de
explosión);
f) El control de la generación y acumulación de electricidad estática en equipo, instalaciones,
maquinaria, vestimenta, herramientas, entre otros, y
g) La disipación de las cargas estáticas del personal que maneja materiales inflamables o explosivos.
I.2 Seguridad en la protección contra incendios:
a) La información sobre la ubicación de rutas de evacuación, salidas de emergencia, escaleras de
emergencia, zonas de seguridad y puntos de reunión;
b) Las indicaciones sobre los medios de alertamiento existentes para situaciones de emergencia;
c) Las indicaciones de los brigadistas y demás personal encargados de atender la emergencia, y
d) La información respecto a la ubicación y señalización de los equipos y sistemas contra incendio
disponibles y, en su caso, las indicaciones generales para su uso.
Guía de Referencia II
Brigadas de Emergencia y Consideraciones Generales sobre la Planeación de los Simulacros de
Incendio
El contenido de esta guía es un complemento para la mejor comprensión de la Norma y no es de
cumplimiento obligatorio.
La brigada como grupo de personas organizadas y capacitadas para emergencias, será responsable de
prevenir la eventualidad de un alto riesgo, emergencia, siniestro o desastre, dentro de una empresa, industria o
establecimiento, y cuya función está orientada a salvaguardar a las personas, sus bienes y el entorno de los
mismos.
II.1 Formación de brigadas
Los centros de trabajo podrán contar con las brigadas que a continuación se mencionan:
a) De evacuación;
b) De primeros auxilios;
c) De prevención y combate de incendios, y
d) De comunicación.
De acuerdo con las necesidades del centro de trabajo, las brigadas pueden ser multifuncionales, es decir,
los brigadistas podrán actuar en dos o más especialidades.
Generalmente una brigada tiene como mínimo tres elementos y como máximo siete, y se integrará por un
jefe de brigada y brigadistas.
Los centros de trabajo que tengan varias áreas de riesgo, determinarán el número de brigadas que sean
necesarias, de acuerdo con su plan de atención a emergencias.
II.2 Características de los brigadistas
Los integrantes de las brigadas deberán tener las características siguientes:
a) Vocación de servicio y actitud dinámica;
b) Buena salud física y mental;
c) Disposición de colaboración;
d) Don de mando y liderazgo;
e) Conocimientos en la materia;
f) Capacidad para la toma de decisiones;
g) Criterio para resolver problemas;
h) Responsabilidad, iniciativa, formalidad, aplomo y cordialidad;
i) Conciencia de que esta actividad se hace de manera voluntaria, y
j) Motivación para el buen desempeño de esta función, que consiste en la salvaguarda de la vida e
integridad de las personas.
II.3 Funciones generales de los brigadistas
a) Difundir entre la comunidad del centro de trabajo, una cultura de prevención de emergencias;
b) Accionar el equipo de seguridad cuando se requiera;
c) Dar la voz de alarma en caso de presentarse un alto riesgo, emergencia, siniestro o desastre;
d) Ayudar a las personas a conservar la calma en caso de emergencia;
e) Utilizar sus distintivos cuando ocurra un alto riesgo, emergencia, siniestro o desastre o la simple
posibilidad de ellos, así como cuando se realicen simulacros de evacuación;
f) Suplir o apoyar a los integrantes de otras brigadas cuando se requiera, y
g) Cooperar con los cuerpos de seguridad externos.
II.4 Funciones y actividades de la brigada de evacuación
a) Implementar, colocar y mantener en buen estado la señalización del inmueble, lo mismo que los
planos guía. Dicha señalización incluirá a los extintores, botiquines e hidrantes;
b) Contar con un censo actualizado y permanente del personal;
c) Dar la señal de evacuación de las instalaciones, conforme a las instrucciones del coordinador
general;
d) Participar en simulacros de evacuación y en situaciones de emergencia;
e) Ser guías y retaguardias en simulacros de evacuación y en situaciones de emergencia, así como llevar
a los grupos de personas hacia las zonas de menor riesgo y revisar que nadie se quede en su área de
competencia;
f) Determinar los puntos de reunión;
g) Verificar permanentemente que las rutas de evacuación estén libres de obstáculos;
h) Conducir a las personas durante una situación de emergencia, libres de peligro y hasta un lugar
seguro, a través del acceso a la ruta de salida, ruta de salida y descarga de salida;
i) Indicar al personal las rutas alternas de evacuación, en caso de que una situación amerite la
evacuación del inmueble y que la ruta de evacuación determinada previamente se encuentre obstruida
o represente algún peligro;
j) Realizar un censo de las personas al llegar al punto de reunión;
k) Coordinar el regreso del personal a las instalaciones después de un simulacro o de una situación de
emergencia, cuando ya no exista peligro, y
l) Coordinar las acciones de repliegue, cuando sea necesario.
II.5 Funciones y actividades de la brigada de primeros auxilios
a) Contar con un listado de personas que presenten enfermedades crónicas, y tener los medicamentos
específicos para tales casos;
b) Reunir a la brigada en un punto predeterminado en caso de emergencia, e instalar el puesto de
socorro necesario para atender el alto riesgo, emergencia, siniestro o desastre;
c) Proporcionar los cuidados inmediatos y temporales a las víctimas de un alto riesgo, emergencia,
siniestro o desastre, a fin de mantenerlas con vida y evitarles un daño mayor, en tanto se recibe la
ayuda médica especializada;
d) Entregar el lesionado a los cuerpos de auxilio;
e) Realizar el inventario de los equipos que requerirán mantenimiento y de los medicamentos utilizados,
una vez controlada la emergencia, así como reponer estos últimos, y
f) Mantener actualizados, vigentes y en buen estado los botiquines y medicamentos.
II.6 Funciones y actividades de la brigada de prevención y combate de incendios
a) Vigilar el mantenimiento del equipo contra incendio;
b) Vigilar que no exista sobrecarga de líneas eléctricas, ni que se acumulen en las áreas deshechos de
material inflamable;
c) Vigilar que el equipo contra incendio sea de fácil localización y no se encuentre obstruido;
d) Verificar que las instalaciones eléctricas y de gas, reciban el mantenimiento preventivo y correctivo
de manera permanente, para que las mismas ofrezcan seguridad;
e) Vigilar que se utilice el equipo de respiración autónoma cuando intervengan en espacios cerrados en
casos reales o en los simulacros;
f) Conocer el uso de los equipos de extinción de fuego, de acuerdo con cada tipo de fuego;
g) Intervenir con los medios disponibles para tratar de evitar que se produzcan daños y pérdidas en las
instalaciones como consecuencia de una emergencia de incendio;
h) Concluir sus funciones cuando arriben los bomberos o termine el fuego incipiente;
i) Participar en los simulacros y en la evaluación de los mismos, y
j) Conocer el punto de reunión de los integrantes de la brigada.
II.7 Funciones de la brigada de comunicación
a) Contar con un listado de números telefónicos de los cuerpos de auxilio en la zona, mismo que deberá
dar a conocer a toda la comunidad;
b) Hacer las llamadas a los cuerpos de auxilio, según el riesgo de la emergencia, siniestro o desastre
que se presente;
c) En coordinación con la brigada de primeros auxilios, tomar nota del número de la ambulancia o
ambulancias, el nombre o nombres de los responsables de éstas, el nombre, denominación o razón
social y dirección o direcciones de las instituciones hospitalarias a donde será remitido el paciente o
pacientes, y comunicarse con los parientes del o los lesionados;
d) Recibir la información de cada brigada, de acuerdo con el riesgo de la emergencia, calamidad o
desastre que se presente, para rendir el informe correspondiente al coordinador general y a los cuerpos
de emergencia;
e) Dar informes a los medios de comunicación, cuando el riesgo de la emergencia, calamidad o desastre
lo amerite, y de acuerdo con la estructura u organización que se tenga en el centro de trabajo;
f) Contar con el formato de amenaza de bomba, en caso de presentarse un evento de este tipo, y
g) Permanecer en el puesto de comunicación hasta el último momento, previo acuerdo con el jefe de
brigada, y si cuenta con aparatos de comunicación portátiles, ubicarlos en el punto de reunión.
II.8 Vigilancia a la salud de los brigadistas
a) Se recomienda un seguimiento a la salud de los integrantes de las brigadas desde su ingreso, y
b) En forma posterior a la atención de una emergencia.
II.9 Consideraciones generales sobre la planeación de los simulacros de incendio
a) Poner énfasis en la evacuación ordenada más que en la velocidad. Si bien es deseable la velocidad
en desalojar un edificio o reubicar a los ocupantes, no es el único objetivo.
b) Realizar, de manera prevista e imprevista y bajo condiciones variables, simulaciones de las
condiciones inusuales que puedan ocurrir en una emergencia real.
c) Los incendios siempre son inesperados. Si los simulacros se efectúan siempre de la misma manera y
a la misma hora pierden gran parte de su valor, y cuando por algún motivo durante un incendio real no
es posible seguir la rutina habitual del simulacro de incendio al cual se han acostumbrado los
ocupantes, se puede generar confusión y pánico.
d) Los simulacros se debieran planificar cuidadosamente para simular las condiciones de un incendio
real. No sólo se debieran efectuar a diferentes horarios, sino también utilizar diferentes medios de
salida, suponiendo que la presencia de humo o flamas puede provocar que las rutas, escaleras y
salidas de emergencia no estén disponibles.
e) Capacitar a los trabajadores sobre las características de seguridad contra incendios del centro de
trabajo; la ubicación de las rutas, escaleras, salidas comunes y salidas de emergencia disponibles, y
los procedimientos a seguir.
La capacitación es una oportunidad de orientar a los trabajadores sin generar en ellos temores
infundados sobre los posibles casos de emergencia del centro de trabajo, considerando los
conocimientos previos, la edad y la habilidad de los participantes.
f) Evaluar, antes del desempeño de un ejercicio de salida de emergencia, las instrucciones para los
trabajadores y demás ocupantes, y realizar prácticas.
La utilidad y el grado de complejidad de los ejercicios de salida de emergencia a efectuarse dependen
de las características, grado de riesgo y naturaleza del centro de trabajo.
g) En los centros de trabajo en los cuales el número de ocupantes es variable, tales como hoteles y
tiendas departamentales, no es posible efectuar simulacros de incendio regularmente. En estos casos,
los simulacros de incendio se debieran limitar a los trabajadores para que puedan dirigir a los demás
ocupantes del edificio o local en caso de incendio.
h) En instalaciones como hospitales, los trabajadores debieran ensayar los procedimientos adecuados a
poner en práctica en caso de incendio. Esta capacitación siempre es aconsejable en todos los centros
de trabajo, ya sea que se puedan o no efectuar simulacros de incendio de manera regular.
i) Si un simulacro de incendio es considerado simplemente como un ejercicio rutinario del cual es posible
excusar a algunas personas, existe el grave peligro de que al producirse un incendio real no se cumpla
el objetivo del simulacro.
Sin embargo, pudieran existir algunas circunstancias bajo las cuales no sería posible que todos los
ocupantes participaran en un simulacro de incendio; por ejemplo, los pacientes incapacitados o
imposibilitados.
Cuando no sea posible que participen algunas personas en los simulacros, los planes de atención a
emergencias debieran prever los procedimientos especiales para proteger o evacuar a estas personas
y ponerlos en práctica durante los simulacros.
Guía de Referencia III
Componentes y Características Generales del Equipo de Protección Personal para los Integrantes de
las Brigadas contra Incendio
El contenido de esta guía es un complemento para la mejor comprensión de la Norma y no es de
cumplimiento obligatorio.
En esta guía se establecen algunas recomendaciones sobre los componentes que debieran formar parte del
equipo de protección personal de las brigadas contra incendio, que tendrán como funciones el combate de
incendios y actividades de rescate.
Sin embargo, debe tenerse presente que el contenido de esta guía es enunciativo y no limitativo, por lo que
habrán de considerarse los requerimientos que al respecto establezca la normatividad específica aplicable, las
recomendaciones de los fabricantes y la asesoría de especialistas en la materia.
La ropa y equipo mínimo para las brigadas se describe a continuación, con sus respectivas especificaciones
y, en su caso, riesgos por proteger:
III.1 Chaquetón y pantalón:
a) Textil exterior: autoextinguible, no se funde;
b) Barrera de humedad: capa de polímero que impida que el agua y/o el vapor entren en contacto con la
persona;
c) Barrera térmica para combate de incendios en etapa avanzada: forro de fibra textil de polímero
autoextinguible, y
d) Para combate de incendio en etapa avanzada y en caso de exposición a agentes químicos y biológicos
altamente riesgosos, el chaquetón y pantalón debieran contar con costuras vulcanizadas, y con cintas
reflejantes autoextinguibles.
III.2 Casco:
a) Material exterior: dieléctrico de alta resistencia a impactos, a la temperatura y a la flama, y
b) Sistema de soporte interior:
1) Suspensión;
2) Tafilete;
3) Protección a cuello y orejas por textil autoextinguible;
4) Mecanismo de ajuste;
5) Pantalla de protección facial resistente al calor;
6) Sistema de retención de material resistente al calor y a la flama, y
7) Cintas reflejantes.
III.3 Botas de hule, contra:
a) Calor y flama;
b) Descargas eléctricas (dieléctricas);
c) Impacto y compresión (con casquillo), y
d) Penetraciones a través de la suela.
III.4 Guantes, monja y tirantes del pantalón, contra:
a) Calor y flama;
b) Exposición o contacto con sustancias químicas corrosivas;
c) Descargas eléctricas, de alta o baja tensión, y
d) En su caso, baja temperatura.
III.5 Equipo autónomo de respiración (combate de fuego en etapa avanzada):
a) Con duración mínima de 30 minutos, con alarma de fin de uso, y
b) Preferentemente de presión positiva.
III.6 Equipo de apoyo general:
a) Hacha pico;
b) Cuerdas;
c) Linterna, y
d) Herramental en general para remoción de escombros, entre otros.
Guía de Referencia IV
Detectores de Incendio
a) Detectores de humo;
b) Detectores de calor;
d) Detectores de flama, y
Los detectores de humo más usados son los que utilizan los principios de ionización y/o fotoelectrónicos.
Como regla general se recomienda instalar un detector por cada 80 metros cuadrados de techo, sin
obstrucciones entre el contenido del área y el detector, y una separación máxima de 9 m entre los centros de
detectores. Estas medidas pueden aumentarse o disminuirse dependiendo de la velocidad estimada de
desarrollo del fuego.
Los detectores de calor más usados son los de temperatura fija y, los más comunes, son los que se listan
en la Tabla IV.1.
Tabla IV.1
Ordinaria 58 a 79 38
Intermedia 80 a 121 66
Para la selección y colocación de los detectores de calor se recomienda realizar un estudio técnico, ya que
la altura de los techos, la temperatura bajo el techo y el tipo de fuego, son las variables que determinan dichos
factores.
En ciertas circunstancias donde no son apropiados los detectores de humo, puede ser conveniente utilizar
para propósitos especiales detectores de flama, de calor y otros dispositivos de detección de incendios.
La aplicación de estos tipos especiales de detectores deberá basarse en un estudio técnico y utilizarse de
acuerdo con las instrucciones de instalación del fabricante.
IV.2 Para la selección y colocación de los detectores de incendio en los centros de trabajo, se
recomienda que se considere lo siguiente:
a) El riesgo de incendio;
b) Las características de las mercancías, materias primas, productos o subproductos que se manejen;
c) Los procesos, operaciones y actividades que se desarrollen;
d) Las características estructurales del centro de trabajo, y
e) El radio de acción de los detectores.
IV.3 Las características que se recomienda tengan los sistemas de detección de incendio son:
a) Disponer de un sistema de supervisión automático;
b) Contar con dispositivos de alarma remotos, visuales y/o sonoros;
c) Tener un sistema de localización de la señal de alarma, y
d) Operar con suministro de energía eléctrica de corriente alterna y contar con un respaldo de baterías.
Se recomienda que los detectores de incendio funcionen con corriente alterna y/o continua, y cuenten
con alarma sonora y/o visual integrada.
IV.4 Los factores recomendados para la selección de detectores son los siguientes:
a) El desarrollo del incendio: Si analizamos la curva estándar del fuego, podríamos pensar que los
detectores más apropiados para un incendio serían, en primer lugar, los detectores ultrasensibles y en
segundo los detectores de humo.
No obstante, esta curva representa un desarrollo ideal de un incendio y será muy habitual encontrarnos
con fuegos de muy distinta evolución, totalmente diferentes a la curva tipo.
El posible desarrollo del incendio en un determinado local dependerá, por un lado, del tipo de material
almacenado o contenido y de los materiales que conforman el local, y por otro, de la forma en que
éstos puedan arder, por lo que es posible que se genere un incendio con humo abundante, con mucho
calor o con flamas.
b) La altura del local: El tiempo de respuesta de los detectores dependerá de la altura del local, puesto
que la concentración de los humos y la temperatura de los gases disminuirán con ésta.
c) Las condiciones ambientales: Estas influirán a la hora de elegir el detector.
d) La temperatura: La influencia de la temperatura en los detectores de flama y humos es inapreciable
hasta 50 ºC, a no ser que las especificaciones del detector no lo aconsejen.
Para los detectores termostáticos, la temperatura de disparo deberá superar a la ambiente entre 10 y
30 ºC. Se recomienda no emplearlos cuando ésta sea inferior a 0 ºC.
No es conveniente el empleo de detectores termovelocimétricos cuando la temperatura del recinto
pueda presentar grandes variaciones.
e) El movimiento del aire: Esta condición afectará únicamente a los detectores de humo por propiciar la
disolución de éste en la atmósfera, y por las partículas de suciedad y polvo que se alojan en los
sensores.
El valor aceptado será el especificado por el fabricante, aunque unos valores de referencia pueden ser
del orden de 8 m/s para ópticos y 12 m/s para iónicos.
f) Las vibraciones: No deberán afectar a los detectores, salvo especificaciones del fabricante.
g) La humedad: Los límites de humedad serán especificados por el fabricante. Un valor alto de
humedad con condensación puede producir falsas alarmas en los detectores de humo.
h) El humo, polvo y aerosoles: Este tipo de partículas, como consecuencia de la intensidad de la
actividad ejercida, por ejemplo en la carpintería, puede provocar alarmas no deseadas en los
detectores de humo.
i) Las radiaciones ópticas: No provocarán alteraciones en los detectores de temperatura y humos. En
los detectores de flama se deberán tener en cuenta, según el tipo de tecnología del detector.
j) La extensión de la protección: Es muy recomendable cubrir la totalidad del edificio o sobre todo los
locales de mayor riesgo, como:
1) Los locales de almacenamiento de productos y materias: documentos, archivos, basura, entre
otros;
2) Los locales térmicos: salas de calderas, centros de transformación, cuartos de ascensores, entre
otros, y
3) El falso plafón o pisos elevados cuando en ellos se encuentren instalaciones importantes.
IV.5 Las áreas que pueden no tener sistemas de detección de humo son las siguientes:
a) Los locales sanitarios donde prácticamente no existe riesgo de ignición, salvo que se utilicen para
almacenamiento de materias que sí lo tengan;
b) Los conductos de cables de sección inferior a 2 m², siempre que estén sellados contra el fuego;
c) Los huecos sellados contra el fuego;
d) Los locales protegidos por sistemas de extinción automáticos con rociadores, salvo que lo elija la
normatividad vigente, y
e) Los muelles de carga descubiertos.
IV.6 Requerimientos mínimos para instalaciones contra incendios
La medición de temperatura y humo, tanto desde el punto de vista de la seguridad como desde la adecuación
del ser humano al medio ambiente, deberá estar siempre referida a parámetros cercanos a los requeridos para
la supervivencia humana.
En este sentido, deberán considerarse aquellas condiciones extremas de temperatura y contaminación
ambiental (en forma de humo o polvo) en las que las personas aún puedan tomar decisiones para una
evacuación ordenada.
Es decir, aunque los niveles de temperatura no sean lo suficientemente altos para generar un incendio por
combustión espontánea, sí pueden ser mortales para los individuos que eventualmente estén en el lugar y cuya
piel, en tales condiciones, pueda sufrir alteraciones o que el incremento de la densidad óptica generada por el
humo afecte su vista o su respiración.
Las pruebas realizadas por laboratorios de prestigio han fijado requerimientos mínimos en cuanto a la
ubicación y cantidad de detectores por superficie a cubrir, que protejan a las personas que se encuentren
incidentalmente en los lugares donde pueda haber un principio de incendio.
También, en el caso de ausencia de personas dentro de la instalación protegida, los requerimientos de
número y ubicación de los detectores dependerán de tres factores básicos:
a) La carga de fuego;
b) La altura del cielorraso, y
c) Los caminos del humo.
En las áreas de gran superficie, donde la carga de fuego cambia de posición permanentemente (mercancía
que entra y sale y se estiba en cualquier lugar sin un plan de rutina), la prevención más aceptable es la de situar
el sistema de detectores de humo de manera que no requiera cambiar de ubicación la mercancía estibada.
Los valores básicos consensuados parten desde un área abierta con plafón o cielorraso plano de 3 m de
altura, donde si el ambiente está vacío y al mismo tiempo encerrado entre cuatro paredes (de cualquier
superficie no superior a 2 500 m²), las recomendaciones establecidas se fijan de la manera siguiente:
a) Ningún detector podrá instalarse a menos de 0.10 m de distancia desde la intersección de cualquier
pared lateral y el cielorraso, y de instalarse sobre la pared lateral será 0.10 m por debajo del plafón o
cielorraso. Véase la Figura IV.1.
Figura IV.1
Ubicación de detectores en intersecciones
b) La distancia máxima medida desde cualquier pared hasta la primer línea de detectores, no podrá
exceder los 4.50 m, excepto si se trata de detectores de humo lineales en cuyo caso será de 7.50 m.
c) La distancia máxima entre dos detectores de humo para una altura mínima de 3 m, medidos entre el
piso y el plafón o cielorraso, será de 9 m, cuando la losa, plafón o cielorraso no tengan vigas
descendentes que sobresalgan hacia abajo más de 0.45 m.
d) Para áreas de corte irregular, el espaciamiento entre detectores será mayor que el recomendado por
los fabricantes de los equipos, teniendo en cuenta que el espacio máximo desde el detector hasta el
punto más lejano de la pared lateral, esquina o dentro de su zona de protección no sea mayor que
0.7 veces el espacio recomendado, como se aprecia en la Figura IV.2.
Figura IV.2
Espaciamiento entre detectores
e) Cuando la altura de la losa, plafón o cielorraso comienza a incrementarse desde los 3 m hasta los 9
m, el espacio entre detectores comenzará a reducirse dado que la distancia a recorrer del humo o
fuego será mayor, de acuerdo con la Tabla IV.2.
Tabla IV.2
Espaciamiento entre detectores
Altura Porcentaje del espacio recomendado
Desde (m) Hasta (m) (%)
0.00 3.00 100
3.01 3.66 91
3.67 4.27 84
4.28 4.88 77
4.89 5.94 71
5.95 6.10 64
6.11 6.71 58
6.72 7.32 52 (o detección lineal)
7.33 7.92 46 (o detección lineal)
7.93 8.53 40 (o detección lineal)
9.15 en adelante detección lineal
Otro fenómeno a tener en cuenta y, que depende en gran manera del material con el que está hecho el
cielorraso, es el de la estratificación.
Los techos parabólicos construidos con chapa de aluminio acanalada o de chapa de hierro galvanizado, y
los techos a dos aguas o parabólicos realizados con chapas acanaladas de fibrocemento o de fibra de cartón
embreado y pintado, hacen que se deban tener en cuenta las grandes diferencias de temperatura radiadas por
estos materiales, ya que son calentados por los rayos del sol conservando una gran inercia térmica durante la
noche, es decir se enfrían lentamente.
Este exceso de temperatura almacenada en la losa, plafón o cielorraso origina una zona de un espesor
variable por debajo del cielorraso donde el humo no podría llegar debido a la pérdida de ascenso térmico, es
decir, que al ser más caliente la superficie contigua a la losa, plafón o cielorraso, habría una barrera natural
contra el humo, y si los detectores de humo se colocaran pegados a ellos, se puede predecir que no detectarán
la presencia del humo.
Una vez asumido este fenómeno como probable, se recomienda colocar los detectores alejados de la losa,
plafón o cielorraso, al menos 0.30 m, ya sea todos o cada dos líneas de detectores.
Si se considera que se puede presentar el fenómeno de estratificación en el área a proteger, se deberá
pensar en otra opción alternativa o complementaria a los detectores de humo puntuales, como lo puede ser la
detección de humo lineal a través de un haz de luz proyectada.
La dilución del humo por corrientes de aire (ventilación, aire acondicionado o aberturas naturales), también
tiene una incidencia notable en cuanto a la cantidad de detectores que se requerirán para una instalación, véase
Figura IV.3, puesto que cuanto mayor sea el caudal de movimiento de aire en el ambiente, menor será la
superficie de cada detector que esté en condiciones de operar. Deberá realizarse un estudio del camino de los
humos, utilizando una antorcha fumígena no destructiva.
Figura IV.3
Espaciamiento del detector en techo inclinado
También es muy útil conocer el caudal de movimiento de aire del lugar, utilizando un anemómetro digital. La
Tabla IV.3 servirá como ayuda para determinar la superficie segura por detector, en relación con los cambios
de aire del lugar protegido.
Tabla IV.3
Cobertura de superficie por detector de incendios
Tiempo de renovación de aire Cambios de aire por hora Superficie cubierta por
(en minutos) detector (m²)
1 60 11.60
2 30 23.10
3 20 34.66
4 15 46.21
5 12 57.76
6 10 69.32
7 8.6 80.86
8 7.5 83.17
9 6.7 83.17
10 6 83.17
Como se puede apreciar, la selección y ubicación de los detectores para un sistema de protección contra
incendio, deberán estar orientadas a lograr una detección oportuna, a fin de alertar con suficiente tiempo para
evitar el riesgo.
Guía de Referencia V
Sistemas Fijos contra Incendio
El contenido de esta guía es un complemento para la mejor comprensión de la Norma y no es de
cumplimiento obligatorio.
V.1 Redes hidráulicas
Se recomienda que éstas cumplan al menos con lo siguiente:
a) Ser de circuito cerrado o anillos, con válvulas de seccionamiento;
b) Contar con una memoria de cálculo del sistema de red hidráulica contra incendio;
c) Disponer de un suministro de agua exclusivo para el servicio contra incendios, independiente al que
se utilice para servicios generales;
d) Prever un abastecimiento de agua de al menos dos horas, a un flujo de 946 l/min, o definirse de acuerdo
con los parámetros siguientes:
1) El riesgo por proteger;
2) El área construida;
3) Una dotación de cinco litros por cada metro cuadrado de construcción, y
4) Un almacenamiento mínimo de 20 metros cúbicos en la cisterna;
e) Tener un sistema de bombeo para impulsar el agua a través de toda la red de tubería instalada;
f) Contar con un sistema de bombeo que tenga, como mínimo, dos fuentes de energía, que pueden ser
eléctrica, diesel, tanque elevado, o una combinación de ellas, automatizadas y que mantengan la
presión indicada en el inciso j) del presente numeral;
g) Disponer de un sistema de bomba jockey para mantener una presión constante en toda la red
hidráulica;
h) Tener una conexión siamesa accesible y visible para el servicio de bomberos, conectada a la red
hidráulica y no a la cisterna o fuente de suministro de agua;
i) Contar con conexiones y accesorios que sean compatibles con el servicio de bomberos, y
j) Mantener una presión mínima de 7 kg/cm 2 en toda la red. Esta condición deberá conservarse cuando
el sistema esté funcionando, es decir, cuando estén abiertas un determinado número de mangueras o
rociadores, según las especificaciones del fabricante o instalador.
V.2 Se recomienda que los sistemas fijos contra incendio tengan las características siguientes:
a) Sean de activación manual o automática;
b) Estén sujetos a supervisión o monitoreo para verificar la integridad de sus elementos activadores, por
ejemplo válvula solenoide, así como las bombas;
c) Tener un interruptor que permita la prueba del sistema, sin activar los elementos supresores de
incendio;
d) Sin estar limitados a ellos, existen los siguientes tipos: sistema de redes hidráulicas, así como de
rociadores con agentes extintores, tales como el agua, bióxido de carbono, polvo químico seco,
espumas, sustitutos de halón y agentes limpios, y
e) Contar con las estimaciones mínimas de equipo contra incendio para combatir el mayor riesgo de
incendio del centro de trabajo.
V.3 Uso de los sistemas fijos contra incendio del tipo de rociadores automáticos y otros
alternativos
a) Se recomienda utilizar sistemas fijos contra incendio del tipo de rociadores automáticos, en las áreas
de los centros de trabajo clasificadas con riesgo de incendio alto;
b) En áreas de cocinas, o en aquéllas donde el agua pueda ser un factor de pérdida de bienes o que
incremente los riesgos, o donde se pueda proteger del riesgo con una menor inversión, se podrán
instalar sistemas fijos contra incendio alternos o adicionales, mismos que se mencionan más adelante;
c) Quien diseñe, instale o proporcione mantenimiento a este tipo de sistema, debe ser una persona con
conocimientos y experiencia reconocidos, o calificado con base en la normatividad aplicable a dicho
sistema, y
d) La instalación y mantenimiento son específicos para cada tipo de sistema contra incendio, cuyas
condiciones pueden consistir, entre otras, en las siguientes:
1) Sistemas de supresión de incendios en cocinas:
a) Ser instalado de acuerdo con el manual del fabricante;
b) Proteger todos los ductos, el pleno de las campanas y todos los aparatos de cocina a través
de boquillas direccionadas a cada aparato, o de una cobertura completa del área donde se
trabaje con fuego, según el manual del fabricante;
c) Disponer de un sistema de activación manual y otro automático;
d) Contar con válvula de corte rápido de gas en las cocinas que trabajen con gas licuado de
petróleo o natural;
e) Asegurar en cada revisión que las boquillas cuenten con su capuchón, y que el indicador de
que el sistema está operable se encuentre de acuerdo con el mecanismo que le haya
diseñado el fabricante (mirilla o manómetro);
f) Tener un croquis o plano de la distribución de la cocina especificando el tipo, dimensiones
y ubicación de los aparatos de cocina y el diagrama del sistema, y
g) Disponer de una bitácora de mantenimiento y pruebas.
2) Sistemas de supresión de incendios a base de agentes limpios incluyendo bióxido de
carbono:
a) Ser instalado de acuerdo con el manual del fabricante;
b) Contar con un sistema de activación manual y uno automático;
c) Disponer de un sistema de aborto de la descarga;
d) Tener una pre-alarma para evacuación antes de la descarga para la operación de sistemas
de agentes extintores de bióxido de carbono al 100%.
En caso de utilizar sistemas con agentes limpios que al contacto con el fuego produzcan
fluoruro o cloruro de carbonilo, que ya estén instalados, deberá evacuarse el área en 60
segundos como máximo, después de la descarga;
e) Contar con la memoria de cálculo del sistema;
f) Disponer de planos o croquis del área o áreas a proteger, y
g) Tener una bitácora de mantenimiento y pruebas.
3) Sistemas de supresión de incendios a base de polvos químicos secos, previo análisis:
a) Ser instalados de acuerdo con el manual del fabricante;
b) Contar con la descripción y justificación técnica para su instalación en las áreas a proteger, y
c) Asegurar en cada revisión que las boquillas cuenten con su capuchón.
V.4 Se recomienda elaborar y conservar la documentación relativa a la memoria de cálculo, planos y
bases de diseño de los sistemas fijos contra incendio, en la que se asentará al menos la información
aplicable siguiente:
a) La determinación de la clase de riesgo de incendio para el cual se ha instalado el sistema fijo,
incluyendo tipo, cantidad y disposición del material combustible o inflamable presente;
b) El tipo de sistema instalado y agente extintor empleado;
c) Los datos generales y localización de tubería, detectores, dispositivos de operación, dispositivos de
descarga y equipo auxiliar;
d) Los cálculos hidráulicos;
e) El flujo volumétrico y presión requerida en toda la red;
f) El tiempo de abastecimiento;
g) El tipo y capacidad del sistema de bombeo;
h) La identificación y capacidad de todos los equipos y dispositivos que forman parte del sistema;
i) Las especificaciones de los dispositivos de descarga;
j) Los materiales y principales dimensiones de tuberías;
k) Las medidas de seguridad para el personal que instale, opere o dé mantenimiento al sistema y que
se encuentre en el área, y
l) La firma del responsable autorizado por el patrón.
Guía de Referencia VI
Recomendaciones sobre Periodos Máximos y Actividades Relativas a la Revisión y Prueba de
Sistemas y Equipos contra Incendio
El contenido de esta guía es un complemento para la mejor comprensión de la Norma y no es de
cumplimiento obligatorio.
VI.1 En esta guía se establecen algunas recomendaciones en relación con la revisión y prueba a que
deberán someterse algunos de los principales equipos y sistemas fijos contra incendio.
Sin embargo, deberá tenerse presente que el contenido de esta guía no es exhaustivo, por lo que deberá
complementarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante o instalador.
Es primordial destacar que dichos sistemas y equipos cuenten con una certificación de cumplimiento con
la normatividad nacional o, a falta de ésta, internacional aplicable.
VI.2 El mantenimiento preventivo a los dispositivos, equipos y sistemas deberá efectuarse según las
instrucciones del fabricante, y el correctivo habrá de realizarse en forma inmediata en caso de daño o falla
evidentes.
La frecuencia del mantenimiento y la limpieza depende del equipo instalado y de las condiciones del
ambiente del área o local.
En la Tabla VI.1 se presentan la frecuencia para la revisión de dispositivos, equipos y sistemas contra
incendio, así como el tipo de pruebas por efectuar.
Tabla VI.1
Frecuencia de la revisión y el tipo de pruebas
Equipo o sistema Revisión Prueba
Alarma manual contra Semanal. Mensual máximo.
incendio (estaciones
Condiciones físicas. Accionamiento de todos los dispositivos de
manuales, pulsadores activación.
manuales).
Detectores de Diariamente y por cada turno. Semestral.
incendio.
Que el panel de control indique Operación de cada detector de flama.
funcionamiento normal.
Mensual. Anual.
Condiciones físicas. Operación de los detectores de calor y de humo.
Limpieza según recomendaciones del
fabricante.
Reemplazo de baterías según
recomendaciones del fabricante.
Mensual.
Accionamiento de un detector o pulsador de
alarma (como mínimo de un área diferente cada
mes), para comprobar la capacidad del equipo de
señalización y control de recibir una señal, de
hacer sonar la alarma y de poner en
funcionamiento los demás dispositivos de
alarma.
Depósitos de agua. Mensual.
Condiciones físicas (posibles agrietamientos,
fugas, evidencia de corrosión, funcionamiento
de flotadores).
Nota: Los depósitos de agua se deberán
someter a un programa anual de control de
corrosión y control de sedimentación.
Unidad de bombeo Mensual. Semanal.
diesel.
Verificar que las bombas se encuentren libres Por 30 minutos a operación normal sin
de daños físicos. descarga.
Comprobar la presión de todos los Anual.
manómetros de la bomba. De presión contra flujo.
Comprobar todas las válvulas para constatar
que están abiertas.
Semestral.
En hidrantes de columna seca. Comprobar la
estanqueidad de las salidas de los hidrantes;
la existencia de fugas; roturas en el cuerpo del
hidrante; desgaste o aristas redondeadas en
la tuerca de apertura, y daños en las roscas de
las salidas.
Anual.
Comprobar que todos los hidrantes se
encuentran accesibles.
Anual.
En hidrantes de columna mojada. Comprobar
la estanqueidad de las salidas de los
hidrantes; las fugas en la parte alta de los
hidrantes y en las juntas de las tapas; roturas
en el cuerpo del hidrante, y desgaste en la
tuerca de apertura.
Válvulas Mensual.
seccionadoras. Apertura y cierre.
Tabla VII.4
Especificaciones para Extintores a Base de Espumas Mecánicas
Tiempo de
Capacidad Alcance máximo,
Agente Operación descarga en
nominal, en litros en metros
segundos
Espumas 9.5 Presión 6 50
mecánicas tipo
AFFF y FFFP al
3% y 6%
Nota: Se recomienda que una vez realizada la prueba hidrostática, se solicite al ejecutor de dicha prueba un
documento con los resultados de la misma.
A continuación, se incluye una guía de procedimientos generales para el mantenimiento de extintores.
Guía para el Usuario sobre el Mantenimiento de Extintores
Tabla VII.6
Clasificación por tipo de extintor
Familia Tipo y Características Genéricas del Extintor y Agente Extintor
Categoría 1 Extintor presurizado permanentemente que contiene como agente extintor agua, agua
con aditivos o espuma.
Categoría 2 Extintor presurizado permanentemente que contiene como agente extintor polvo químico
seco, agentes limpios* o químicos húmedos.
Categoría 3 Extintor que contiene como agente extintor agua, agua con aditivos o espuma, y se
presuriza al momento de operarlo por medio de gas contenido en cartuchos o cápsulas,
internas o externas.
Categoría 4 Extintor que contiene como agente extintor polvo químico seco, y se presuriza al momento
de operarlo por medio de gas contenido en cartuchos o cápsulas, internas o externas.
Categoría 5 Extintor que contiene bióxido de carbono como agente extintor, y todos los cartuchos o
cápsulas de los extintores señalados en las categorías 3 y 4.
* El uso de los agentes limpios a base de gases halón, se ha venido restringiendo gradualmente hasta que
llegue a eliminarse por completo, en cumplimiento a lo dispuesto por el Protocolo de Montreal 1, debido a que
son compuestos que dañan la capa de ozono de la atmósfera.
1 Publicado en el Diario Oficial de la Federación de 25 de enero de 1988.
Tabla VII.7
Aspectos Generales para la Revisión y Mantenimiento de Extintores
Categoría
Referencia No. Procedimiento de Revisión / Mantenimiento
1 2 3 4 5
Revisar que:
La aguja del manómetro indicador de presión esté
dentro de la zona de operación, y
1 X X
La carátula sea legible, visible y que el collarín,
seguro, precinto o marchamo, no estén alterados.
En caso contrario, proporcionar mantenimiento.
Revisar detalladamente el cilindro.
Efectuar la prueba hidrostática al cilindro si:
Tiene más de 5 años desde la última prueba
hidrostática;
Presenta evidencia de corrosión, o su superficie está
2 X X X X X
rugosa en el interior, o
Presenta notable pérdida de la pintura exterior y
existe corrosión.
En caso de no soportar la prueba hidrostática o la
corrosión sea severa, dar de baja el extintor.
Revisar que el extintor:
No ha sido expuesto al fuego;
No presenta golpes, o
3 X X X X X
No tiene pliegues en el cuerpo.
En caso contrario, darlo de baja y sustituirlo por uno de las
mismas características.
Revisar que la boquilla o difusor y manguera:
Estén limpias;
No estén obstruidas en su interior;
No presenten cuarteaduras o cortes;
4 Estén correctamente acopladas y firmes sus X X X X X
conexiones;
No le falten partes, y
Estén en buenas condiciones.
En caso contrario, proporcionar mantenimiento.
Revisar que el extintor:
Cuenta con su carga completa, y
5 No ha sido operado (disparado). X X X X X
En caso contrario, proporcionar mantenimiento y, en su
caso, recarga.
Verificar que las instrucciones de uso (nemotecnia) y tipo
6 de fuego, sean legibles y correctas. X X X X X
En caso contrario reemplazarlas.
Cerciorarse de que las ruedas de las unidades móviles:
Se conserven redondas, y
7 X X X X X
Giren libremente en el eje de apoyo y no se atasquen.
En caso contrario, proporcionar mantenimiento.
Revisar que:
El extintor tenga la etiqueta del último servicio de
mantenimiento realizado, sin daño alguno y sea
legible, y
El prestador que efectuó el servicio de mantenimiento
8 X X X X X
cuenta con el dictamen de cumplimiento con la NOM-
154-SCFI-2005.
En caso de no contar con alguno de estos aspectos,
proporcionar al extintor mantenimiento y, en su caso, la
recarga.
Guía de Referencia VIII
Agentes Extintores
El contenido de esta guía es un complemento para la mejor comprensión de la Norma y no es de
cumplimiento obligatorio.
VIII.1 Apariencia de los agentes extintores
VIII.1.1 Cuando los agentes extintores se encuentren expuestos a la atmósfera se clasifican, según su
estado físico, en tres grupos:
a) Líquidos;
b) Sólidos, y
c) Gases y vapores.
VIII.2 Ingrediente activo de los agentes extintores
El nombre del ingrediente activo, su fórmula química y el porcentaje que contenga de agente extintor, estarán
incluidos en los documentos que amparen la garantía del producto y de los equipos contra incendio que los
contengan, indicando además los tipos de fuego en los que se puede utilizar satisfactoriamente.
VIII.3 Cantidades de agente extintor a utilizar en los centros de trabajo
La cantidad de agente extintor que se deberá utilizar en la protección contra incendio, se determina en
proporción directa al riesgo de incendio en que se clasifique el centro de trabajo. El contenido mínimo de su
masa o volumen aceptable por concentración en un solo equipo, se establece en la Tabla VIII.1.
Tabla VIII.1
Contenido Mínimo de Agente Extintor
Guía de Referencia IX
Modelo de Cuestionario para las Entrevistas a Trabajadores y Brigadistas
El contenido de esta guía es un complemento para la mejor comprensión de la Norma y no es de
cumplimiento obligatorio.
En esta guía se establecen ejemplos de preguntas, no limitativas, que pueden ser utilizadas tanto por las
unidades de verificación, las unidades de protección civil o la autoridad laboral, para verificar el conocimiento
de los trabajadores y brigadistas en materia de prevención y protección contra incendios.
IX.1 Para trabajadores
a) ¿Qué es la prevención de incendios?
b) Mencione en qué lugar o lugares del centro de trabajo se ubica el croquis, plano o mapa que identifica
las principales áreas o zonas del centro de trabajo con riesgo de incendio, así como la ubicación de
los medios de detección y los equipos y sistemas contra incendio.
c) ¿Cuál es el equipo contra incendio con que cuenta su centro de trabajo?
d) Mencione las principales instrucciones de seguridad establecidas en su puesto o área del centro de
trabajo para prevenir riesgos de incendio.
f) ¿Cuándo ha participado en los simulacros de incendio que se han realizado en su centro de trabajo?
i) ¿Cuáles han sido los supuestos de emergencia de incendio que se han planteado en los simulacros
de su centro de trabajo?
k) Mencione al menos tres medidas para prevenir incendios, en las áreas donde se almacenen y
manejen materiales inflamables o explosivos.
a) ¿Cuál es el equipo de protección personal que utiliza para la respuesta a emergencias de incendio?
b) ¿Cuáles son las áreas, locales, edificios, instalaciones y procesos que implican los principales
riesgos de incendio en su centro de trabajo?
c) Indique la ubicación de las rutas de evacuación, los accesos y las rutas de salidas, escaleras de
emergencia, zonas de menor riesgo y puntos de reunión de su centro de trabajo.
e) Describa los procedimientos para la operación de los equipos y sistemas contra incendio.
g) Indique cuáles son las responsabilidades y funciones de los integrantes de la brigada contra
incendio, de la cual usted forma parte.
h) Indique en forma general los procedimientos establecidos en el plan de ayuda mutua que se tenga
con centros de trabajo contiguos.
j) Indique los requerimientos que se han establecido en su centro de trabajo para el retorno a
actividades normales de operación, después de una emergencia de incendio.
k) Mencione la forma en que se lleva a cabo la coordinación de las brigadas contra incendio con los
cuerpos especializados de bomberos, de acuerdo con los tipos de fuego específicos de la emergencia.
l) Señale en forma general el tipo de revisión que se practica a los equipos y sistemas para protección
y combate de incendios en su centro de trabajo.
Dado en la Ciudad de México, Distrito Federal, a los treinta días del mes de noviembre de dos mil diez.- El
Secretario del Trabajo y Previsión Social, Javier Lozano Alarcón.- Rúbrica.
NORMA Oficial Mexicana NOM-005-STPS-1998, Relativa a las condiciones de seguridad e higiene en los centros de
trabajo para el manejo, transporte y almacenamiento de sustancias químicas peligrosas.
1. Objetivo
Establecer las condiciones de seguridad e higiene para el manejo, transporte y almacenamiento de
sustancias químicas peligrosas, para prevenir y proteger la salud de los trabajadores y evitar daños al centro de
trabajo.
2. Definiciones
Para efectos de esta Norma se establecen las definiciones siguientes:
a) actividad peligrosa: conjunto de tareas derivadas de los procesos de trabajo, que generan
condiciones inseguras y sobreexposición a los agentes químicos capaces de provocar daños a la salud
de los trabajadores o al centro de trabajo.
b) atmósfera explosiva: área del centro de trabajo en que la concentración ambiental de las sustancias
químicas peligrosas se encuentra entre el 20% del límite inferior de inflamabilidad y el límite superior
de inflamabilidad.
c) atmósfera no respirable: área del centro de trabajo con deficiencia, menos de 19.5%, o exceso, más
de 23.5%, de oxígeno.
d) autoridad del trabajo: las unidades administrativas competentes de la Secretaría del Trabajo y
Previsión Social, que realicen funciones de inspección en materia de seguridad e higiene en el trabajo,
y las correspondientes de las entidades federativas y del Distrito Federal, que actúen en auxilio de
aquéllas.
e) centro de trabajo: todo aquel lugar, cualquiera que sea su denominación, en el que se realicen
actividades de producción, de comercialización o de prestación de servicios, o en el que laboren
personas que estén sujetas a una relación de trabajo.
f) espacio confinado: es un lugar lo suficientemente amplio, configurado de tal manera que una persona
puede desempeñar una determinada tarea en su interior, que tiene medios limitados o restringidos
para su acceso o salida, que no esté diseñado para ser ocupado por una persona en forma continua y
en el cual se realizan trabajos específicos ocasionalmente.
g) examen médico de ingreso: examen realizado y determinado por un médico, para conocer el estado
físico y mental del trabajador para determinar si es factible o no que se exponga a las sustancias
químicas peligrosas presentes en el centro de trabajo.
h) examen médico específico: examen realizado por un médico, cuyo contenido está determinado por
la literatura específica. Se realiza cuando se sospecha alteración en la salud del trabajador, con la
finalidad de realizar una evaluación médica exhaustiva con respecto a las sustancias químicas
peligrosas a las que está expuesto en el centro de trabajo y poder recomendar acciones correctivas al
patrón.
i) examen médico periódico: examen realizado y determinado por un médico, cuyo objetivo es vigilar
la salud del trabajador expuesto a las sustancias químicas peligrosas presentes en el centro de trabajo.
j) explosivos primarios: son materiales que presentan facilidad para que se les haga detonar ya sea
por calor, chispa, fuego o fricción, por lo que se utilizan como disparadores y en la mayoría de los
casos son poco estables.
k) explosivos secundarios: son materiales que requieren de un explosivo primario o agente de
detonación para que se inicien.
l) inestabilidad: es una característica de aquellas sustancias químicas que, por sus propiedades físicas
y químicas, alteran su estado de equilibrio al aplicarles energía.
m) material resistente al fuego: son los materiales no combustibles, que sujetos a la acción del fuego,
no lo transmiten ni generan humos o vapores tóxicos, ni fallan estructuralmente por un periodo de al
menos dos horas.
n) polvorín: local destinado para almacenar sustancias explosivas.
o) procedimiento seguro: secuencia ordenada y lógica de actividades para llevar a cabo una tarea de
forma tal que se minimicen los riesgos a los que se expone el trabajador.
p) riesgo potencial: es la probabilidad de que una sustancia química peligrosa cause daño a la salud de
los trabajadores o al centro de trabajo.
q) sustancias combustibles: son aquellas en estado sólido o líquido con un punto de inflamación mayor
a 37.8°C.
r) sustancias corrosivas: son aquéllas en estado sólido, líquido o gaseoso que causan destrucción o
alteraciones irreversibles en el tejido vivo por acción química en el sitio de contacto.
s) sustancias explosivas: son aquéllas en estado sólido, líquido o gaseoso que, por un incremento de
temperatura o presión sobre una porción de su masa, reaccionan repentinamente, generando altas
temperaturas y presiones sobre el medio ambiente circundante.
t) sustancias inflamables: son aquéllas en estado sólido, líquido o gaseoso con un punto de inflamación
menor o igual a 37.8ºC, que prenden fácilmente y se queman rápidamente, generalmente de forma
violenta.
u) sustancias irritantes: son aquéllas en estado sólido, líquido o gaseoso que causan un efecto
inflamatorio reversible en el tejido vivo por acción química en el sitio de contacto.
v) sustancias químicas peligrosas: son aquéllas que por sus propiedades físicas y químicas al ser
manejadas, transportadas, almacenadas o procesadas, presentan la posibilidad de inflamabilidad,
explosividad, toxicidad, reactividad, radiactividad, corrosividad o acción biológica dañina, y pueden
afectar la salud de las personas expuestas o causar daños a instalaciones y equipos.
w) sustancias reactivas: son aquéllas que presentan susceptibilidad para liberar energía.
x) sustancias tóxicas: son aquéllas en estado sólido, líquido o gaseoso que pueden causar trastornos
estructurales o funcionales que provoquen daños a la salud o la muerte si son absorbidas, aun en
cantidades relativamente pequeñas por el trabajador.
y) ventilación: es el sistema de inyección y extracción de aire, por medios naturales o artificiales,
mediante el cual se pueden modificar las condiciones del aire del medio ambiente laboral en cuanto a
concentración de contaminantes, temperatura y humedad.
3. Obligaciones del patrón
3.1 Mostrar a la autoridad del trabajo, cuando así lo solicite, los documentos que la presente Norma le
obligue a elaborar.
3.2 Elaborar y mantener actualizado, en cuanto a los cambios de procesos o sustancias químicas peligrosas
presentes en el centro de trabajo, un estudio para analizar los riesgos potenciales de sustancias químicas
peligrosas conforme a lo establecido en el apartado 7.1.
3.3 Elaborar y mantener actualizados los manuales de procedimientos para el manejo, transporte y
almacenamiento seguro de sustancias químicas peligrosas, en los cuales se debe incluir la identificación de los
recipientes.
3.4 Con base en los resultados del estudio para analizar el riesgo potencial debe contarse con la cantidad
suficiente de regaderas, lavaojos, neutralizadores e inhibidores en las zonas de riesgo, para la atención de
casos de emergencia.
3.5 Con base en los resultados del estudio para analizar el riesgo potencial, donde por la actividad laboral
el depósito de sustancias químicas peligrosas en la piel o en la ropa del trabajador pueda ser un riesgo para la
salud, debe contarse con la cantidad suficiente de regaderas, vestidores y casilleros para los trabajadores y
proporcionar, en su caso, el servicio de limpieza de la ropa.
3.6 Con base en los resultados del estudio para analizar el riesgo potencial, debe contar con un manual de
primeros auxilios en el cual se deben definir los medicamentos y materiales de curación que requiere el centro
de trabajo y los procedimientos para la atención de emergencias médicas; se puede tomar como referencia la
guía de referencia que se incluye al final de la presente Norma.
3.7 Proporcionar los medicamentos y materiales de curación necesarios para prestar los primeros auxilios,
conforme al apartado 5.6.
3.8 Asignar, capacitar y adiestrar al personal para prestar los primeros auxilios.
3.9 Proporcionar el equipo de protección personal, conforme al estudio para analizar el riesgo potencial y a
lo establecido en la NOM-017-STPS-1993.
3.10 Disponer de instalaciones, equipo o materiales para contener las sustancias químicas peligrosas, para
que en el caso de derrame de líquidos o fuga de gases, se impida su escurrimiento o dispersión.
3.11 Establecer por escrito las actividades peligrosas y operaciones en espacios confinados que entrañen
exposición a sustancias químicas peligrosas y que requieran autorización para ejecutarse, y elaborar el
procedimiento de autorización de acuerdo a lo establecido en el apartado 7.2.
3.12 Elaborar un Programa Especifico de Seguridad e Higiene para el Manejo, Transporte y
Almacenamiento de Sustancias Químicas Peligrosas, conforme a lo establecido en el capítulo 8.
3.13 Capacitar y adiestrar a los trabajadores en el Programa Específico de Seguridad e Higiene para el
Manejo, Transporte y Almacenamiento de Sustancias Químicas Peligrosas.
3.14 Contar con un programa de mantenimiento preventivo de la maquinaria, equipo e instalaciones.
3.15 Elaborar y mantener durante al menos doce meses, un registro del mantenimiento correctivo y
preventivo que se aplique al equipo, indicando cuándo se aplicó.
3.16 Comunicar a los trabajadores los riesgos a los que estén expuestos.
3.17 Que se practiquen exámenes médicos de ingreso, periódicos y especiales a los trabajadores que
estén expuestos a las sustancias químicas peligrosas.
4. Obligaciones de los trabajadores
4.1 Cumplir con las medidas de seguridad establecidas por el patrón.
4.2 Participar en la capacitación y adiestramiento proporcionado por el patrón.
4.3 Cumplir con las instrucciones de uso y mantenimiento del equipo de protección personal proporcionado
por el patrón.
4.4 Participar en las brigadas de respuesta a emergencia.
4.5 Someterse a los exámenes médicos que correspondan según la actividad que desempeñen y que el
patrón indique.
5. Requisitos administrativos
5.1 El estudio para analizar el riesgo potencial debe realizarse tomando en consideración lo siguiente:
a) las características de los procesos de trabajo;
b) las propiedades físicas, químicas y toxicológicas de las sustancias químicas peligrosas;
c) el grado y tipo de riesgo de las sustancias, conforme a lo establecido en la NOM-114-STPS-1994;
d) las actividades peligrosas y los trabajos en espacios confinados,
e) las zonas de riesgo del centro de trabajo y el número de trabajadores expuestos en cada zona.
5.2 Procedimiento de autorización para realizar las actividades peligrosas. Se debe elaborar un documento
que contenga:
a) descripción de la actividad;
b) nombre del trabajador a efectuar la actividad;
c) lugar en donde se realizará la actividad;
d) hora y fecha programadas para el inicio y terminación de la actividad;
e) equipo de protección personal a utilizar;
f) nombre y firma del responsable de la autorización;
g) nombre y firma del responsable del área en donde se realizará la actividad peligrosa, quien vigilará
esta actividad;
h) nombre y firma de enterado del responsable de mantenimiento,
i) anexar el procedimiento seguro para realizar la actividad.
6. Programa específico de seguridad e higiene para el manejo, transporte y almacenamiento de
sustancias químicas peligrosas
Este programa debe contener lo siguiente:
a) las hojas de datos de seguridad de todas las sustancias químicas que se manejen, transporten o
almacenen en el centro de trabajo, de conformidad con lo establecido en la NOM-114-STPS-1994;
b) los procedimientos de limpieza y orden;
c) las cantidades máximas de las sustancias que se pueden tener en el área de producción, en base al
estudio para analizar el riesgo potencial;
d) el tipo del equipo de protección personal específico al riesgo;
e) el procedimiento de limpieza, desinfección o neutralización de las ropas y equipo de protección que
pudieran contaminarse con sustancias químicas peligrosas, cuando el estudio para analizar el riesgo
potencial así lo indique;
f) la prohibición de ingerir alimentos y bebidas en las áreas de trabajo;
g) el plan de emergencia en el centro de trabajo, que debe contener lo siguiente:
1) los procedimientos de seguridad en caso de fuga, derrame, emanaciones o incendio;
2) el manual de primeros auxilios conforme a lo establecido en el apartado 5.6;
3) el procedimiento para evacuación;
4) los procedimientos para volver a condiciones normales,
5) los procedimientos para rescate en espacios confinados.
h) la prohibición de fumar y utilizar flama abierta en las áreas donde esto represente un riesgo,
i) los procedimientos seguros para realizar las actividades peligrosas y trabajos en espacios
confinados.
7. Requisitos generales
7.1 En base al estudio para analizar el riesgo potencial, se deben colocar las señales, avisos, colores e
identificación de fluidos conducidos en tuberías conforme a lo establecido en las NOM-026-STPS-1993, NOM-
027-STPS-1993 y NOM-028-STPS-1993.
7.2 El llenado de los recipientes que contengan sustancias químicas peligrosas en estado líquido a presión
atmosférica, debe hacerse máximo hasta el noventa por ciento de su capacidad, para lo cual se debe contar
con un dispositivo de lectura del nivel de llenado.
7.3 Los recipientes portátiles sujetos a presión que contengan sustancias químicas peligrosas deben:
a) contar con válvulas y manómetros; la lectura de la presión de operación en el manómetro debe estar
por debajo de la presión máxima de trabajo,
b) tener indicada la presión máxima de trabajo.
Se exceptúan del cumplimiento de este apartado los extintores y aerosoles.
7.4 Los recipientes fijos de almacenamiento de sustancias químicas peligrosas deben contar con
cimentaciones a prueba de fuego.
7.5 Las tuberías y recipientes fijos que contengan sustancias químicas peligrosas deben contar con
sistemas que permitan interrumpir el flujo de dichas sustancias.
7.6 Se debe contar con zonas específicas para el almacenamiento de las sustancias químicas peligrosas.
7.7 Se deben identificar los recipientes que contengan sustancias químicas peligrosas conforme a lo
establecido en la NOM-114-STPS-1994.
7.8 Los recipientes con sustancias químicas peligrosas deben permanecer cerrados mientras no estén en
uso.
7.9 En las áreas donde por el tipo de actividad no exista exposición frecuente de los trabajadores a
sustancias químicas peligrosas, se debe vigilar que la concentración de éstas en el medio ambiente laboral no
generen una atmósfera explosiva. Cuando un trabajador tenga que entrar a una de estas áreas, se deben tomar
medidas para controlar la exposición del trabajador.
7.10 Para trabajos en espacios confinados, se debe cumplir con lo siguiente:
a) elaborar el procedimiento de autorización conforme a lo establecido en el apartado 7.2;
b) llevar a cabo el bloqueo de energía, maquinaria y equipo relacionado con el espacio confinado donde
se hará el trabajo, y colocar tarjetas de seguridad que indiquen la prohibición de usarlos mientras se
lleva a cabo el trabajo;
c) se debe monitorear constantemente el interior para verificar que la atmósfera cumpla con las
condiciones siguientes:
1) que el contenido de oxígeno esté entre 19.5% y 23.5%; en caso contrario se deben tomar las
medidas pertinentes, tanto para el uso de equipo de protección respiratoria con suministro de
aire, como para la realización de actividades en atmósferas no respirables;
2) la concentración de gases o vapores inflamables no debe ser superior en ningún momento al 20%
del valor del límite inferior de inflamabilidad;
Ejemplo: El ácido fórmico tiene un límite inferior de inflamabilidad de 18 en una relación
volumen/volumen, por lo que 3.6 es el valor que no debe ser superado.
3) la concentración de sustancias químicas peligrosas no debe exceder los límites máximos
permisibles de exposición establecidos en la NOM-010-STPS-1993, de lo contrario se deben
aplicar las medidas de control establecidas en esa norma,
4) las lámparas que se utilicen para iluminar un espacio confinado, deben ser de uso rudo, a prueba
de explosión.
d) siempre que el trabajador ingrese a realizar labores en un espacio confinado, deberá ser
estrechamente vigilado por el responsable del área o por una persona capacitada para esta función,
además debe utilizar un arnés y cuerda resistente a las sustancias químicas que se encuentren en el
espacio confinado, con longitud suficiente para poder maniobrar dentro del área y ser utilizada para
rescatarlo en caso de ser necesario.
7.11 Cuando se cuente con un sistema de ventilación artificial, éste debe operarse bajo un programa de
mantenimiento y supervisión de funcionamiento.
8. Requisitos de seguridad e higiene para el manejo, transporte y almacenamiento de sustancias
inflamables o combustibles
8.1 En las áreas del centro de trabajo donde se manejen, transporten o almacenen estas sustancias, las
paredes, pisos, techos, instalaciones y cimentaciones deben ser de materiales resistentes al fuego.
8.2 Del manejo.
8.2.1 Se prohíbe el uso de herramientas, ropa, zapatos y objetos personales que puedan generar chispa,
flama abierta o temperaturas que puedan provocar ignición.
8.2.2 El trasvase de sustancias inflamables o combustibles debe realizarse con la ventilación o
aislamiento del proceso suficiente para evitar la presencia de atmósferas explosivas.
8.3 Del almacenamiento.
8.3.1 Las áreas destinadas para este fin deben estar aisladas de cualquier fuente de calor o ignición.
8.3.2 Los recipientes fijos donde se almacenen estas sustancias deben contar con dispositivos de relevo
de presión y arrestador de flama.
10.4 Del transporte.
10.4.1 Los sistemas de tuberías que conduzcan estas sustancias y que estén expuestos a que el tránsito
normal de trabajadores o equipo los pueda dañar, deben contar con protección para evitar que sean dañados.
Esta protección no debe impedir la revisión y el mantenimiento de dichos sistemas de tuberías;
10.4.2 Cuando el transporte se realice en recipientes portátiles, éstos deberán estar cerrados.
9. Requisitos de seguridad e higiene para el manejo, transporte y almacenamiento de sustancias
explosivas
9.1 Del manejo.
9.1.1 Se debe elaborar un manual de procedimientos para el manejo seguro de explosivos, el cual debe
establecer al menos lo siguiente:
a) la instrucción de suspender las labores cuando se aproxime una tormenta eléctrica o tempestad;
b) se prohíbe el uso de herramientas, ropa, zapatos y objetos personales que puedan generar calor,
descargas estáticas, chispa o flama abierta e introducir cualquier dispositivo electrónico que genere
radiofrecuencia;
c) las sustancias explosivas deben ser manejadas exclusivamente por personal capacitado y autorizado
por el patrón;
d) antes de llevar a cabo las voladuras se debe verificar que:
1) se instale y opere una sirena de alerta, con un alcance superior a los 500 metros alrededor del
sitio donde se efectuará la voladura, con el fin de advertir del peligro a cualquier persona que se
encuentre en el perímetro de este sitio. Esta sirena deberá operar continuamente 10 minutos
antes de que inicie la disparada y 10 minutos después de que se dispare el último barreno;
2) se haya alejado a todos los trabajadores de la zona de la voladura;
3) se haya apostado personal en todos los puntos de acceso al lugar donde se va a efectuar la
voladura, con el fin de evitar el acceso de cualquier persona,
4) todos los trabajadores hayan alcanzado refugio seguro.
e) queda prohibido volver al lugar donde se realizó la voladura hasta que personal capacitado revise que
la zona se encuentra en condiciones de seguridad e higiene, y se dé la autorización para regresar a
dicha zona;
f) si hay indicios de falla en la disparada de algún barreno, los trabajadores no deben regresar a sus
actividades hasta que el personal autorizado y capacitado localice todos los barrenos que no detonaron
y se tomen las medidas de seguridad necesarias;
g) cuando se requiera usar explosivos primarios y secundarios, el manejo debe hacerse por separado y
sólo se juntarán cuando la operación lo requiera;
h) los explosivos que, por su inestabilidad representen riesgos de iniciación, deben manejarse en estado
húmedo;
i) en el interior de los locales destinados al almacenamiento de sustancias explosivas solo debe
encontrarse personal autorizado y bajo control;
j) únicamente los trabajadores autorizados por el patrón pueden tener acceso al interior de los locales
destinados al almacenamiento de sustancias explosivas;
k) los vehículos que entren al área del polvorín para cargar o descargar sustancias explosivas, lo harán
con matachispas en el tubo de escape y cinta conductora para la descarga de la electricidad estática.
9.2 Del almacenamiento.
9.2.1 Los polvorines deben tener delimitadas las áreas de tránsito para que se permita la maniobra de
estiba, desestiba y manejo de estas sustancias.
9.2.2 La operación del polvorín debe estar dirigida por una persona autorizada que conozca y aplique los
procedimientos de operación y las medidas de seguridad.
9.2.3 El polvorín debe mantenerse controlado con respecto a limpieza, temperatura y ventilación.
9.2.4 Cuando se realicen trabajos en polvorines, se debe utilizar equipo de protección personal
consistente en:
a) ropa de algodón 100% con acabado antiestático;
b) ropa interior de algodón 100%,
c) calzado de protección con suela conductiva y sin partes metálicas.
11.3 Del transporte.
11.3.1 Debe realizarse exclusivamente por personal debidamente capacitado y autorizado por el patrón.
11.3.2 Debe llevarse a cabo mediante equipos o sistemas de seguridad que eviten la explosión por golpe,
chispa o calentamiento.
10. Requisitos de seguridad e higiene para el transporte y almacenamiento de sustancias
corrosivas, irritantes o tóxicas
10.1 El almacenamiento de sustancias corrosivas, irritantes o tóxicas debe hacerse en recipientes
específicos, de materiales compatibles con la sustancia de que se trate.
10.2 Cuando el transporte de sustancias corrosivas, irritantes o tóxicas en los centros de trabajo se realice
a través de un sistema de tuberías o recipientes portátiles, éstos deben estar cerrados para evitar que su
contenido se derrame o fugue.
1. Objetivo
Establecer las condiciones de seguridad y salud en el trabajo que se deberán cumplir en los centros de
trabajo para evitar riesgos a los trabajadores y daños a las instalaciones por las actividades de manejo y
almacenamiento de materiales, mediante el uso de maquinaria o de manera manual.
2. Definiciones
2.1 Almacenamiento: La acción de colocar los materiales o contenedores, de modo ordenado, en
elementos estructurales, estantes, plataformas o en una estiba, por medio del uso de maquinaria o de manera
manual.
2.2 Anclaje: El lugar físico, en el piso o en alguna estructura, donde se fija el polipasto o malacate.
2.3 Autoridad Laboral: Las unidades administrativas competentes de la Secretaría del Trabajo y Previsión
Social que realizan funciones de inspección en materia de seguridad y salud en el trabajo, y las correspondientes
de las entidades federativas y del Distrito Federal, que actúen en auxilio de aquéllas.
2.4 Ayudante: El trabajador de apoyo que tiene el operador de una maquinaria empleada para el manejo
de materiales, que tiene como función la asistencia que presta a éste, mediante señales u otros medios.
2.5 Bucle: La curva en forma de rizo que presenta un cable metálico por efecto de una torsión.
2.6 Capacidad de carga: El peso en kilogramos o toneladas que una máquina o dispositivo mecánico es
capaz de levantar y bajar sin que ninguna de sus partes sufra deterioro, conforme a las especificaciones del
fabricante.
2.7 Carga manual: La actividad que desarrolla(n) uno o varios trabajadores para levantar, bajar, jalar,
empujar, trasladar, transportar y/o estibar materiales, empleando su fuerza física o con el auxilio de vehículos
de una, dos o más ruedas, sin locomoción propia, como carretillas, diablos o patines, entre otros.
2.8 Carga máxima de utilización (CMU): La capacidad de carga especificada por el fabricante que una
maquinaria es capaz de soportar, en kilogramos o toneladas.
2.9 Cargadores frontales: La maquinaria motorizada que cuenta con un bote o pala frontal que se emplea
para levantar, bajar y/o trasladar cargas.
2.10 Coca: La deformación de un cable metálico producida por efecto de torsión.
2.11 Electroimán: El dispositivo electromagnético montado en una grúa, que consta de una bobina de hilo
conductor enrollada alrededor de un núcleo de hierro dulce, y sirve para elevar y descender materiales o
contenedores ferrosos. Al hacer pasar una corriente eléctrica por el hilo se genera un campo magnético y el
núcleo queda magnetizado, mismo que se desmagnetiza cuando se suspende la corriente.
2.12 Equipos auxiliares: Los vehículos de una, dos o más ruedas, sin locomoción propia, que se utilizan
como apoyo para la carga manual en el transporte de material a granel o empaquetado a distancias
relativamente cortas, que son soportados parcialmente y/o impulsados por los trabajadores. Para efectos de
esta Norma, quedan incluidos como tales las carretillas, diablos y patines, entre otros.
2.13 Eslinga: La banda, cuerda o cable de material flexible y resistente que asegura la unión entre el gancho
de la grúa, polipasto o malacate con la carga a izar.
2.14 Estiba: El apilamiento de materiales o contenedores uno encima de otro de modo ordenado a nivel del
piso, o en tarimas, estructuras o plataformas.
2.15 Grúa: La máquina diseñada para elevar, descender y/o mover lateralmente cargas suspendidas, a
través de un elemento de sujeción.
2.16 Malacate: El dispositivo de elevación y tracción que, por medio de un mecanismo, ejerce una fuerza
con desplazamientos alternativos sobre un cable para jalarlo o retenerlo.
2.17 Manejo de materiales: La acción de levantar, bajar, jalar, empujar, trasladar, transportar y/o estibar
materiales, de manera manual o con la ayuda de maquinaria.
2.18 Maquinaria: El conjunto de máquinas, vehículos o equipos que se emplean para levantar, bajar, jalar,
trasladar, transportar y/o estibar materiales. Para efectos de la presente Norma, quedan incluidos como tales
los polipastos, malacates, montacargas, grúas, transportadores, cargadores frontales o una combinación de
éstos.
2.19 Montacargas: El vehículo autopropulsado que se desplaza sobre el suelo y está destinado a levantar
y trasladar cargas colocadas generalmente sobre tarimas, que poseen dos aberturas, en las cuales se
introducen los brazos de las horquillas.
2.20 Mordazas: Los elementos mecánicos de una maquinaria que sirven para sujetar un cable, mediante
presión.
2.21 Polipasto: La máquina manual o motorizada compuesta por dos o más poleas y una cuerda, cable o
cadena, que se utiliza para levantar o mover una carga.
2.22 Rodillos: Los soportes cilíndricos sobre los cuales se desplaza y apoya la carga o la banda de un
transportador, o que se colocan debajo de objetos pesados que se manejan manualmente por los trabajadores.
2.23 Transportador: La máquina horizontal, inclinada o vertical, que sirve para mover material a granel,
cajas u objetos sobre una banda, rodillos, tornillos helicoidales, ganchos, cangilones, entre otros, de acuerdo
con una trayectoria predeterminada, con puntos de carga y descarga fijos.
3. Obligaciones del patrón
3.1 Contar con un programa específico para la revisión y mantenimiento de la maquinaria empleada en el
manejo y almacenamiento de materiales.
3.2 Contar con procedimientos para la instalación, operación y mantenimiento de la maquinaria utilizada en
el manejo y almacenamiento de materiales y para la atención a emergencias que ocurran durante su uso.
3.3 Contar con procedimientos para realizar las actividades de manejo y almacenamiento de materiales en
forma manual, que contemplen el apoyo de equipos auxiliares, en su caso.
b) Los riesgos inherentes a la maquinaria empleada, así como a los materiales por manejar;
c) Los riesgos inherentes a la carga, descarga, traslado o transporte, y estiba o desestiba de los
materiales;
d) Los elementos de sujeción de los materiales o contenedores;
e) La ubicación de las zonas en que se encuentren o transiten los trabajadores, o personas ajenas a los
trabajos de manejo de materiales, a fin de prevenir cualquier accidente;
f) La identificación de las condiciones peligrosas y factores de riesgo como:
1) La ubicación de elementos estructurales u otros con los que pueda haber colisión;
2) La cercanía a instalaciones eléctricas;
3) La operación simultánea de otra maquinaria utilizada para el manejo de materiales, y
4) Las derivadas de fenómenos meteorológicos;
g) Las medidas de seguridad para manipular los materiales;
h) El uso de códigos de señales entre el operador de la maquinaria y su ayudante;
i) Los criterios para evitar o interrumpir las operaciones de manejo de materiales a través de
maquinaria, cuando se comprometa la seguridad de los trabajadores, tales como:
1) Deterioro o daños en la maquinaria, equipos de control, cables de acero, eslingas, cadenas,
ganchos u otros accesorios complementarios;
2) Condiciones meteorológicas y geológicas inapropiadas, tales como lluvia, vientos intensos,
iluminación insuficiente, sismos, entre otras, para la realización de este tipo de trabajos, y
3) Condiciones de salud alteradas del personal involucrado en estos trabajos;
j) Las posibles situaciones de emergencia que se puedan presentar y las medidas para prevenirlas, y
k) Las autorizaciones que deberán obtener los operadores.
5.6 El procedimiento de seguridad para la revisión y mantenimiento de la maquinaria utilizada en el manejo
y almacenamiento de materiales deberá considerar, según aplique, lo siguiente:
a) La señalización y delimitación del área donde se lleve a cabo la revisión y mantenimiento;
b) El uso de las herramientas adecuadas;
c) La aplicación, antes del inicio de las actividades, de medios de bloqueo de energía, por medio del uso
de tarjetas y candados, de conformidad con lo señalado por la NOM-004-STPS-1999, o las que la
sustituyan;
d) La constatación de que las conexiones de los cables de carga y terminales cumplen con las
especificaciones del fabricante;
e) La comprobación del libre funcionamiento de las botoneras o controles de mando y que su
identificación esté marcada permanentemente en ellas;
f) El manual de mantenimiento que proporcione el fabricante;
g) La identificación de los factores de riesgo, y
h) Las medidas específicas de seguridad que se deberán adoptar.
5.7 En los centros de trabajo se deberá contar con un procedimiento general para la atención a
emergencias por el manejo y almacenamiento de materiales, que contemple, según aplique, lo siguiente:
a) Los tipos de emergencias que se puedan presentar;
b) La forma de activar la alarma para alertar sobre la situación de emergencia;
c) La instrucción de poner la maquinaria involucrada en posición segura;
d) El botiquín, manual y personal capacitado para prestar los primeros auxilios, con base en el tipo de
riesgos a que se exponen los trabajadores que realizan el manejo de materiales;
e) La intervención de las brigadas de emergencia, conforme al manual, en su caso;
f) El directorio de los cuerpos de socorro competentes;
g) Los medios de transporte disponibles para que se pueda trasladar a los lesionados a un centro de
atención médica, y
h) El(Los) responsable(s) de su ejecución y coordinación, quien(es) deberá(n) contar con la
capacitación y adiestramiento necesarios para esta función.
7.7.1 El botiquín de primeros auxilios deberá tener las características siguientes:
a) Ser de fácil acceso y transporte;
b) Estar ubicado en un lugar visible;
c) Estar identificado y señalizada su ubicación, de acuerdo con lo que dispone la NOM-026-STPS-2008,
o las que la sustituyan;
d) Evitar que cuente con candados o dispositivos que dificulten el acceso a su contenido;
e) Contar con los materiales de curación, de conformidad con los riesgos identificados y el número de
trabajadores expuestos, y
f) Poseer un listado de los materiales de curación que contiene.
7.8 En los centros de trabajo se deberá cumplir con las medidas de seguridad de la maquinaria empleada
para realizar las actividades de manejo y almacenamiento de materiales, según corresponda, que a continuación
se indican:
7.8.1 Medidas generales de seguridad
a) Realizar al inicio de cada jornada una revisión visual y prueba funcional de la maquinaria, según
aplique, para verificar el buen estado y funcionamiento de los elementos siguientes:
1) Controles de operación y de emergencia;
2) Dispositivos de seguridad;
3) Sistemas neumáticos, hidráulicos, eléctricos y de combustión;
4) Señales de alerta y control;
5) Estado físico que guarda la estructura en general, y
6) Cualquier otro elemento especificado por el fabricante;
b) Contar con dispositivos de paro de emergencia de la maquinaria, y con avisos sobre su capacidad
máxima de carga;
c) Disponer de al menos un extintor del tipo y capacidad específica a la clase de fuego que se pueda
presentar;
d) Delimitar y evitar el acceso a las áreas de operación de la maquinaria a trabajadores o personas
ajenas a los trabajos de manejo de materiales, así como mantener dichas áreas libres de obstáculos;
e) Disponer de la señalización relativa a la velocidad máxima de circulación de la maquinaria empleada
en el manejo de materiales, así como de precaución, particularmente en los cruces o vías con
pendientes;
f) Colocar espejos convexos en los cruces de corredores, pasillos o calles donde circule maquinaria
empleada en el manejo de materiales y, en caso de ser necesarios, de medios físicos en el piso para
reducir su velocidad;
g) Supervisar que los trabajadores usen el equipo de protección personal durante el desempeño de sus
actividades;
h) Dar seguimiento al programa específico de revisión y mantenimiento para la maquinaria;
i) Revisar la maquinaria por personal capacitado, en los casos siguientes:
1) Cuando se detecten condiciones anormales durante su operación;
2) Después de la sustitución o reparación de alguna pieza sometida a esfuerzos, y
3) Con base en el programa específico de revisión y mantenimiento, establecido, conforme a la
frecuencia indicada por el fabricante;
j) Contar con protecciones en las partes de la maquinaria que puedan generar riesgos a los
trabajadores, de acuerdo con lo que prevé la NOM-004-STPS-1999, o las que la sustituyan;
k) Cumplir en los malacates de tambor que el descenso de la carga sea asegurado accionando el freno,
de manera que se evite un aceleramiento inesperado de ésta, así como toda maniobra fuera de control;
l) Limitar el número de arranques por hora y el tiempo de operación a los especificados por el
fabricante;
m) Verificar que el cable de acero:
1) No se utilice como tierra física;
2) Se mantenga adecuadamente lubricado;
3) No roce con superficies que lo puedan cortar o dañar, cuando está sujeto a tensión, y
4) Se proteja y evite el contacto de éste con humedad, gases y sustancias que puedan corroerlo;
n) Verificar que la cadena del polipasto:
1) Se mantenga adecuadamente lubricada;
2) No presente deformaciones, golpes, torceduras, entre otras, y
3) No tengan eslabones soldados, y
o) Suspender de inmediato el levantamiento de los materiales, cuando se presente un esfuerzo manual
excesivo en la operación de la cadena de maniobra, manivelas o palancas de tracción o se detecte
cualquier otro riesgo.
7.8.2.3 Medidas de seguridad para la revisión y mantenimiento de polipastos y malacates:
a) Determinar la periodicidad de las revisiones a la cadena de carga y de mando o palanca; al sistema
eléctrico; a las terminales; al interruptor de límite; a la caja receptora; a las nueces; a los frenos; a los
ganchos; a los engranajes; al motor, y a la carcasa;
b) Establecer la periodicidad de los ajustes del freno y del embrague o de los interruptores límite en los
polipastos motorizados, de conformidad con las indicaciones del fabricante;
c) Realizar revisiones a cables, bielas, bloques de las mordazas y ganchos de apoyo de los malacates
de accionamiento manual y motorizado, con base en las indicaciones del fabricante;
d) Comprobar que todos los tornillos y tuercas estén correctamente apretados;
e) Revisar que los ganchos de carga cuenten con un pestillo de seguridad en buen estado;
f) Verificar que el cable de acero:
1) Se lubrique periódicamente, conforme a las instrucciones del fabricante;
2) Se reemplace únicamente por otro del mismo tipo y características, de acuerdo con las
especificaciones del fabricante, cuando se presente cualquiera de las condiciones siguientes:
I. Doce alambres rotos en forma aleatoria en un mismo torón por cada caída del cable;
II. Desgaste de más de un 10% del diámetro original del cable;
III. Retorcimiento, cocas, bucles, aplastamiento, evidencia de daño por calor, quemaduras por
flama o corrosión, o
IV. Se formen ondas o se produzca una torsión no balanceada del cable, y
3) Se guarde bajo techo y se evite el contacto de éstos con humedad, gases y sustancias que
puedan corroerlos;
g) Considerar para la cadena de carga lo siguiente:
1) Sea sustituida únicamente por otra que cumpla con las especificaciones del fabricante;
2) Se retire inmediatamente del servicio si:
I. Existen uno o más eslabones aplastados, torcidos, alargados, rotos, desgastados o
fisurados, o
II. Se detecta en un tramo de 11 eslabones de una cadena de carga en servicio una elongación
superior al 5% en equipos manuales y al 3% en motorizados, con respecto a una cadena
nueva de las mismas características;
j) Efectuar la carga de combustible en una zona ventilada y disponer de equipo para la atención de
emergencias por incendio que puedan presentarse, conforme al tipo y cantidad de combustible
utilizado;
k) Estacionar el cargador frontal con el bote o pala apoyado sobre el suelo, y
l) Desactivar el mecanismo de encendido al finalizar su operación para evitar el uso no autorizado.
7.8.7.3 Medidas de seguridad para la revisión y mantenimiento de cargadores frontales:
a) Realizar la revisión y mantenimiento con la frecuencia indicada por el fabricante y de acuerdo con el
programa específico que para tal efecto se elabore;
b) Utilizar los soportes apoyados sobre bloques que garanticen la seguridad de los trabajadores
involucrados en estas maniobras, cuando sea necesario levantar la máquina para darle mantenimiento,
y
c) Retirar del servicio los cargadores frontales que presenten anomalías en su funcionamiento.
7.8.8 Medidas de seguridad para transportadores
7.8.8.1 Medidas de seguridad para la instalación de transportadores:
a) Verificar que los dispositivos de arranque y paro sean visibles, de fácil acceso y libres de obstáculos
para ser alcanzados por el operador;
b) Estar provistos de dispositivos eléctricos o mecánicos de modo que si uno de los transportadores se
detiene, todos los otros también se interrumpan, cuando operan en serie;
c) Instalar protecciones a la entrada de las líneas de succión que proveen de materiales a las bandas
transportadoras, que eviten la absorción de un trabajador;
d) Proteger las aberturas, cuando los transportadores pasen por diferentes niveles del edificio, de manera
que se prevenga la caída accidental de la carga y de los trabajadores;
e) Utilizar faldones en las tolvas, áreas de descarga y en las curvas del transportador, con el propósito de
evitar la caída de materiales por los lados, y
f) Disponer de pasarelas para cruzar por encima o por debajo de los transportadores, y prohibir a los
trabajadores cruzar a través de ellos, salvo que hayan sido diseñados para permitir el paso de los
trabajadores, sin exponerlos a riesgos.
7.8.8.2 Medidas de seguridad para la operación de transportadores por banda:
a) Ser operados por trabajadores capacitados;
b) Mantener permanentemente limpio el mecanismo del transportador;
c) Tener limpias y libres de obstáculos todas las áreas alrededor del transportador y en particular los
pasillos o pasarelas, así como aquellas que se encuentren alrededor de la transmisión, los dispositivos
de seguridad y las estaciones de control;
d) Asegurar que los trabajadores que desarrollen sus actividades en la cercanía de los transportadores,
usen el cabello corto o recogido y no porten cadenas, anillos, pulseras, ropa suelta u otros objetos que
pudieran ser factor de riesgo durante la operación;
e) Impedir el paso de trabajadores a las áreas donde exista riesgo de caída de material, delimitarlas por
medio de barandas y señalizarlas, de conformidad con lo que señala la NOM-026-STPS-2008, o las
que la sustituyan;
f) Verificar que las rampas permanezcan cerradas y colocar letreros de advertencia de caída en el
extremo de salida del transportador, con base en lo dispuesto por la NOM-026-STPS-2008, o las que
la sustituyan;
g) Comprobar el funcionamiento de los dispositivos mecánicos o eléctricos que emitan una señal al
operador, cuando una carga esté a punto de llegar al final de la carrera, especialmente si no es posible
verla durante el descenso;
h) Mantener cerradas las puertas en cada estación, excepto en el momento de cargar;
i) Retirar la carga, desactivar los dispositivos de bloqueo del arranque y verificar la seguridad de la
actividad antes de ponerlo nuevamente en marcha, en caso de que un transportador se detenga por
estar sobrecargado;
j) Verificar que en las estaciones de carga, se encuentren en buen estado las protecciones de
barandales, puertas giratorias o rejas, y
k) Prohibir que se exceda la carga máxima de utilización y la velocidad máxima de la banda, establecidas
por el fabricante.
7.8.8.3 Medidas de seguridad para la operación de transportadores helicoidales:
En forma adicional a las medidas de seguridad contenidas en el numeral anterior, se deberá cumplir con lo
siguiente:
a) Asegurar las cubiertas, rejas y guardas antes de operar el transportador;
b) Verificar que los tornillos y tuercas estén correctamente apretados;
c) Cubrir la alimentación con una reja y no pisar o caminar sobre las cubiertas, rejas o guardas, cuando
se requiera que la alimentación al transportador esté abierta, y
d) Desconectar y poner el interruptor principal en la posición de apagado antes de quitar las cubiertas,
rejas o guardas.
7.8.8.4 Medidas de seguridad para la revisión y mantenimiento de transportadores:
a) Bloquear, en su caso, el control central eléctrico en la posición de paro, antes de revisar y dar
mantenimiento al transportador, y colocar candados y tarjetas de seguridad para evitar su
accionamiento, conforme a lo que establece la NOM-004-STPS-1999, o las que la sustituyan;
b) Realizar las revisiones y mantenimiento únicamente por personal capacitado, y
c) Lubricar todas las partes del transportador y proporcionar el mantenimiento, de acuerdo con el
programa específico que para tal efecto se elabore, de conformidad con las indicaciones del fabricante.
7.9 Para maquinaria similar o que sea combinación de las enunciadas en los numerales del 7.8.2 al 7.8.8 el
patrón deberá determinar las medidas de seguridad equivalentes a las descritas en dichos apartados que se
deberán adoptar para realizar el manejo y almacenamiento de materiales.
6. Manejo y almacenamiento de materiales de modo manual
6.1 En los centros de trabajo donde se realicen actividades de manejo y almacenamiento de materiales
mediante la carga manual, se deberá contar con procedimientos de seguridad que consideren, al menos, lo
siguiente:
a) Las características de los trabajadores involucrados en estas tareas, tales como: género, edad, peso,
complexión y antecedentes patológicos de deformidades físicas o de lesiones que puedan limitar la
capacidad de carga manual;
b) El peso, forma, dimensiones y presencia de aristas cortantes o vértices puntiagudos, de los materiales
o contenedores por manejar;
c) La intensidad, distancia, repetición, frecuencia, duración, posturas y premura con la que deberán
efectuarse las actividades de carga y traslado manual;
d) La posición de los materiales o contenedores a manejar, con respecto a la de los trabajadores:
levantamiento o descenso de la carga al piso, o a una cierta altura;
e) Los elementos de sujeción de los materiales o contenedores -facilidad de agarre, sujeción y traslado
de los materiales o contenedores-, y visibilidad que el volumen de la carga permite al trabajador;
f) Las condiciones del ambiente que puedan incrementar el esfuerzo del trabajador, tales como
condiciones de intemperie: exposición a radiación solar, temperatura y/o condiciones de humedad
ambiental extremas, ambiente contaminado, lluvia, nevada o presencia de fuertes vientos;
g) La trayectoria para el transporte de las cargas, subiendo o bajando escaleras, rampas inclinadas,
plataformas, vehículos, tránsito sobre superficies resbalosas o con obstáculos que puedan generar
riesgo de caídas, y
h) El manejo de materiales peligrosos, tales como: tóxicos, irritantes, corrosivos, inflamables, explosivos,
reactivos, con riesgo biológico, entre otros.
6.2 Las actividades de manejo y almacenamiento de materiales a través de la carga manual, se deberá
realizar sólo por trabajadores que cuenten con aptitud física avalada por un médico.
6.3 Las mujeres en estado de gestación, y durante las primeras 10 semanas posteriores al parto, no
deberán realizar actividades de manejo y almacenamiento de materiales por medio de la carga manual.
6.4 El patrón deberá adoptar medidas preventivas, a fin de evitar lesiones a los trabajadores por
sobreesfuerzo muscular o posturas forzadas o repetitivas.
6.5 En las actividades de manejo y almacenamiento de materiales de manera manual se deberán adoptar
las medidas de seguridad siguientes:
a) Supervisar que se realicen en condiciones seguras, con base en los procedimientos a que alude el
numeral 8.1, de esta Norma;
b) Conservar en condiciones seguras los equipos auxiliares utilizados en el manejo de materiales;
c) Mantener las áreas de tránsito y de trabajo libres de obstáculos;
d) Utilizar barras u otros medios cuando se desplacen objetos pesados mediante rodillos para que el
trabajador no entre en contacto con la carga en movimiento;
e) Verificar que la carga manual máxima que manejen los trabajadores no rebase:
1) 25 kg para hombres;
2) 10 kg tratándose de mujeres, y
3) 7 kg en el caso de menores de 14 a 16 años.
Los trabajadores a que se refiere el subinciso 1), podrán manejar una carga superior a 25 kg, que no
exceda de 50 kg, siempre y cuando el patrón determine en el procedimiento previsto en el numeral 8.1,
las condiciones conforme a las cuales se desarrollará la actividad, de tal manera que no represente un
riesgo para su salud;
f) Proporcionar la ropa y el equipo de protección personal, conforme a lo previsto por la NOM-017-
STPS-2008, o las que la sustituyan, a los trabajadores que realicen actividades de carga de:
1) Materiales o contenedores con aristas cortantes, rebabas, astillas, puntas agudas, clavos u otros
salientes peligrosos;
2) Materiales con temperaturas extremas, y/o
3) Contenedores con sustancias irritantes, corrosivas o tóxicas;
g) Ubicar al menos un trabajador por cada 4 metros o fracción del largo de la carga por manipular,
cuando su longitud sea mayor a dicha distancia;
h) Trasladar los barriles o tambos, a través del uso de maquinaria o equipo auxiliar, como diablos,
patines o carretillas;
i) Efectuar el manejo manual de materiales cuyo peso o longitud sea superior a lo que determina la
presente Norma, e integrar grupos de carga y asegurar que exista coordinación entre los miembros de
éstos;
j) Realizar el manejo manual de materiales al menos con dos trabajadores, cuando su peso sea mayor
de 200 kg y se utilicen diablos o patines;
k) Asegurar la estabilidad de la carga durante su traslado;
l) Instruir al trabajador para que jale el diablo, patín o carretilla en el mismo sentido del ascenso al subir
una pendiente, y en sentido opuesto al del descenso al bajar, con el objeto de evitar que la carga
represente un riesgo, y
m) Colocar un tope en la zona de descarga cuando se bascule una carretilla para descargarla al borde
de una zanja.
7. Almacenamiento de materiales
7.1 Para el almacenamiento de materiales se deberá contar con procedimientos de seguridad, que al
menos consideren lo siguiente:
a) La forma segura de llevar a cabo las operaciones de estiba y desestiba con y sin el empleo de
maquinaria;
b) La técnica empleada para apilar y retirar los materiales o contenedores de los elementos
estructurales, estantes o plataformas;
c) La altura máxima de las estibas, de acuerdo con las características de los materiales y del área de
almacenamiento;
d) Las instrucciones para dar estabilidad a la estiba, de conformidad con las dimensiones de los
materiales o contenedores;
e) El peso, forma y dimensiones de los materiales o contenedores;
f) La verificación ocular de que los elementos de sujeción o soporte de los materiales apilados no
generen riesgos;
g) Las indicaciones de prohibición en las maniobras de acomodo o retiro de materiales de la estiba para
evitar riesgos de caída, aplastamiento, cortadura, entre otros, y
h) Las medidas de seguridad que se deberán adoptar para realizar la actividad de modo seguro.
7.2 Los centros de trabajo deberán disponer de espacios específicos para el almacenamiento de
materiales.
7.3 Las áreas de almacenamiento de materiales deberán contar con:
a) Orden y limpieza;
b) Pisos firmes; nivelados, llanos y de resistencia mecánica, con base en el peso de las estibas que
soportarán;
c) Delimitación de las zonas de almacenamiento;
d) Pasillos de circulación con anchos en función de la técnica utilizada para la colocación y extracción
de los materiales, conforme a:
1) El mayor ancho de la maquinaria o carga que circulen por ellos, y
2) La dimensión más amplia de los materiales, contenedores o cajas;
e) Ventilación de acuerdo con el tipo de materiales por almacenar;
f) Niveles de iluminación requeridos para las actividades por desarrollar, de conformidad con lo
señalado por la NOM-025-STPS-2008, o las que la sustituyan;
g) Avisos sobre la capacidad máxima de carga; número máximo de productos, contendores o cajas por
estibar en los estantes; elementos estructurales o plataformas, según aplique;
h) Señalización, con base en lo que dispone la NOM-026-STPS-2008, o las que la sustituyan, que
indique:
1) La altura máxima de las estibas;
2) El equipo de protección personal a utilizar;
3) La velocidad máxima de circulación de los vehículos, en su caso;
4) Las rutas de evacuación y salidas de emergencia, y
5) Los sistemas de alarma, contra incendio y de emergencia;
i) Espejos convexos, donde la altura de los materiales sea superior a 1.8 metros, en los cruces de
corredores, pasillos o calles, donde circulen vehículos empleados para el manejo de materiales, y
j) Medios físicos en el piso para reducir su velocidad, en su caso.
7.4 Para el almacenamiento de materiales se deberán cumplir las condiciones de seguridad siguientes:
a) Asegurar que los elementos estructurales, estantes o plataformas cuenten con la capacidad para
soportar las cargas fijas o móviles, de tal manera que su resistencia evite posibles fallas estructurales
y riegos de impacto;
b) Establecer la altura máxima de las estibas, en función de la resistencia mecánica, forma y dimensiones
de los materiales y, en su caso, de los envases o empaques, así como la forma de colocarlos, con la
finalidad de asegurar su estabilidad;
c) Evitar que las estibas:
1) Bloqueen la iluminación y la ventilación del local o edificio, y
2) Impidan el acceso a las rutas de evacuación y salidas de emergencia, así como a los sistemas de
alarma; equipos contra incendio y de rescate, entre otros, previstos para casos de emergencia;
d) Disponer de elementos estructurales, estantes o plataformas:
1) Con elementos de sujeción a las estructuras del edificio o local donde se ubiquen, en su caso, y
2) Con una relación base-altura que ofrezca la estabilidad, conforme al peso de los materiales y los
esfuerzos a que serán sometidos;
e) Contar con protecciones de al menos 30 centímetros de altura y resistentes para absorber golpes,
pintadas de color amarillo o amarillo con franjas negras, de modo que se resalte su ubicación en las
esquinas exteriores de los elementos estructurales, estantes o plataformas por donde circulen
vehículos;
f) Colocar en la parte posterior de los elementos estructurales, estantes o plataformas, de altura mayor
a 1.8 metros, elementos que impidan que los materiales puedan desprenderse o caer;
g) Apilar los materiales de manera tal que siempre se coloquen los de mayor peso en la parte inferior;
h) Realizar la desestiba de materiales desde la parte superior, a efecto de no comprometer la
estabilidad del apilamiento;
i) Colocar calzas en la capa inferior, cuando se apilen materiales o contenedores cilíndricos tendidos
horizontalmente, para evitar deslizamientos accidentales;
j) Prohibir que los materiales sobresalgan con aristas filosas o puntiagudas hacia los pasillos de
tránsito;
k) Impedir que los materiales se recarguen en las paredes de los edificios o locales, y
l) Prohibir que se carguen materiales en elementos estructurales, estantes o plataformas que se
encuentren dañados o que estén sujetos a mantenimiento.
7.5 Previo al almacenamiento de materiales se deberán efectuar revisiones a los elementos estructurales,
estantes o plataformas, para identificar:
a) Condiciones inseguras o daños;
b) Caída de materiales o elementos de los materiales sobre pasillos o zonas de trabajo;
c) Deformación de los elementos estructurales, estantes o plataformas;
d) Modificaciones o improvisaciones en dichos elementos, sin consultar con el fabricante o las
especificaciones de diseño, y
e) Inestabilidad con motivo de fallas del suelo.
7.6 Los elementos estructurales, estantes o plataformas que se utilicen para el almacenamiento de
materiales deberán contar con un programa de mantenimiento:
a) Con una periodicidad al menos anual, con el propósito de detectar elementos deformados, dañados o
desgastados; su no verticalidad; inestabilidad; grietas o hundimientos en el suelo, o alguna condición
que pueda generar riesgos, y
b) Después de la ocurrencia de un evento que pudiera dañarlos y, en su caso, una vez realizadas las
adecuaciones, modificaciones o reparaciones, a fin de que no representen riesgo.
7.7 Los registros sobre los resultados del programa de mantenimiento de los elementos estructurales,
estantes o plataformas, deberán contener al menos la información siguiente:
a) Las fechas en que se realizó la actividad;
b) Los resultados del mantenimiento;
c) Las acciones preventivas o correctivas efectuadas, y
d) El responsable de realizar la actividad.
8. Vigilancia a la salud de los trabajadores
8.1 La vigilancia a la salud de los trabajadores se deberá realizar por medio de un programa que para tal
efecto se elabore.
8.2 El programa para la vigilancia a la salud de los trabajadores deberá ser dirigido a trabajadores que
realizan actividades de manejo y almacenamiento de materiales en forma manual, expuestos a sobreesfuerzo
muscular o postural.
8.3 Por cada trabajador que realiza actividades de manejo y almacenamiento de materiales de modo
manual, se deberá contar con la historia clínica laboral.
8.4 El programa para la vigilancia a la salud de los trabajadores deberá considerar al menos, lo siguiente:
a) La aplicación de exámenes médicos de ingreso para integrar la historia clínica laboral;
b) La práctica de exámenes médicos de acuerdo con la actividad específica de los trabajadores, sujeta
al seguimiento clínico anual o a la evidencia de signos o síntomas que denoten alteración de la salud
de los trabajadores.
Los exámenes médicos deberán efectuarse de conformidad con lo establecido por las normas oficiales
mexicanas que al respecto emitan la Secretaría de Salud y/o la Secretaría del Trabajo y Previsión
Social, y a falta de éstas, los que indique el médico de la empresa, institución privada, de seguridad
social o de salud, que le preste el servicio médico al centro de trabajo, y
c) La aplicación de las acciones preventivas y correctivas para la vigilancia a la salud de los trabajadores,
deberá realizarse con base en los factores de riesgo detectados y los resultados de los exámenes
médicos practicados.
8.5 La vigilancia a la salud de los trabajadores deberá ser efectuada por un médico.
8.6 Los exámenes médicos practicados y su registro, así como las acciones preventivas y correctivas para
la vigilancia a la salud de los trabajadores, se integrarán en un expediente clínico que deberá conservarse por
un periodo mínimo de cinco años.
8.7 El médico deberá determinar la aptitud física de los trabajadores para realizar actividades de manejo y
almacenamiento de materiales de manera manual.
9. Capacitación
9.1 A los trabajadores de nuevo ingreso se les deberá proporcionar un curso de inducción sobre las
condiciones generales de seguridad y salud en el trabajo que deberán cumplirse en las actividades de manejo
y almacenamiento de materiales y las áreas en que se efectúen éstas, tanto las realizadas en forma manual
como mediante el uso de maquinaria.
9.2 A los trabajadores involucrados en el manejo y almacenamiento de materiales a través del uso de
maquinaria se les deberá proporcionar capacitación, con énfasis en la prevención de riesgos, conforme a las
tareas asignadas, y sobre el procedimiento de atención a emergencias. En la guía de referencia I, se sugieren
algunos de los aspectos a considerar en la capacitación para los operadores de grúas.
9.3 A los trabajadores que realicen actividades de manejo y almacenamiento de materiales de modo
manual, se les deberá capacitar y adiestrar sobre la manera segura de efectuar este tipo de actividades, así
como el contenido de esta Norma aplicables a éstas.
9.4 La capacitación y adiestramiento proporcionados a los instaladores, personal de mantenimiento y
operadores de maquinaria, así como a sus ayudantes, deberá consistir en una instrucción teórica,
entrenamiento práctico y evaluación de los conocimientos y habilidades adquiridos. Asimismo, deberá
considerar, según aplique, lo siguiente:
a) Los principios generales de funcionamiento de la maquinaria a operar;
b) Los procedimientos de seguridad en la instalación, operación y mantenimiento de la maquinaria, así
como del funcionamiento de sus controles, sistemas y dispositivos de seguridad;
c) Las capacidades y limitaciones de la maquinaria, así como las condiciones y situaciones que
generan riesgos;
d) Las medidas de seguridad que prevé la presente Norma, que se deberán adoptar en la ejecución de
las actividades;
e) Las revisiones rutinarias de las condiciones de seguridad y operación a la maquinaria, antes de cada
jornada, y periódicas, de acuerdo con las instrucciones del fabricante;
f) Las condiciones climáticas desfavorables que obligarían a interrumpir las actividades de manejo y
almacenamiento de materiales con maquinaria, y
g) El procedimiento para la atención a emergencias.
9.5 La capacitación y adiestramiento deberán reforzarse por lo menos cada dos años, o antes cuando se
presente cualquiera de las circunstancias siguientes:
a) Se introduzca nueva maquinaria o equipo, o se modifiquen los procedimientos de manejo de
materiales o las áreas en las que dichas maquinarias son operadas;
b) Haya ocurrido un incidente o accidente;
c) Se evidencie una operación insegura del equipo, o
d) Así lo sugiera la última evaluación aplicada a los trabajadores operadores del equipo.
9.6 Los centros de trabajo deberán llevar el registro de la capacitación y adiestramiento que proporcionen
a los trabajadores, el cual deberá contener, al menos, lo siguiente:
a) El nombre y puesto de los trabajadores a los que se les proporcionó;
b) La fecha en que se proporcionó la capacitación;
c) Los temas impartidos, y
d) El nombre del instructor y, en su caso, número de registro como agente capacitador ante la
Secretaría del Trabajo y Previsión Social.
10. Unidades de Verificación
10.1 El patrón tendrá la opción de contratar una unidad de verificación acreditada y aprobada, en los
términos de la Ley Federal sobre Metrología y Normalización y su Reglamento, para verificar el grado de
cumplimiento con esta Norma.
10.2 Las unidades de verificación que evalúen la conformidad con la presente Norma, deberán aplicar los
criterios de cumplimiento determinados en el procedimiento para la evaluación de la conformidad, con base en
lo que señala el Capítulo 13 de la misma.
10.3 Las unidades de verificación acreditadas y aprobadas que evalúen el cumplimiento con esta Norma
deberán emitir un dictamen, el cual habrá de contener:
a) Datos del centro de trabajo verificado:
1) El nombre, denominación o razón social;
2) El Registro Federal de Contribuyentes;
3) El domicilio completo;
4) El teléfono, y
5) Su actividad principal;
b) Datos de la unidad de verificación:
1) El nombre, denominación o razón social;
2) El número de acreditación;
3) El número de aprobación otorgado por la Secretaría, y
4) Su domicilio completo, y
c) Datos del dictamen:
1) La clave y nombre de la Norma;
2) El nombre del verificador evaluado y aprobado;
3) La fecha de verificación;
4) El número de dictamen;
5) La vigencia del dictamen;
6) El lugar de emisión del dictamen;
7) La fecha de emisión del dictamen, y
8) El número de registro del dictamen emitido por la Secretaría al rendirse el informe respectivo.
10.4 La vigencia de los dictámenes emitidos por las unidades de verificación será de un año, siempre y
cuando no sean modificadas las condiciones que sirvieron para su emisión.
11. Procedimiento para la Evaluación de la Conformidad
11.1 Este procedimiento para la evaluación de la conformidad aplica tanto a las visitas de inspección
desarrolladas por la autoridad del trabajo, como a las visitas de verificación que realicen las unidades de
verificación.
11.2 El dictamen de verificación vigente deberá estar a disposición de la autoridad del trabajo cuando ésta
lo solicite.
11.3 Los aspectos a verificar durante la evaluación de la conformidad de la presente Norma se realizará,
según aplique, por medio de la constatación física, revisión documental, registros o entrevistas, conforme a lo
siguiente:
Tipo de
Disposición Criterio de aceptación Observaciones Riesgo
evaluación
5.2, y 7.3 a 7.7 Documental El patrón cumple cuando presenta evidencia Aplica únicamente a
documental de que: los centros de
trabajo que realicen
Cuenta con procedimientos para la instalación,
manejo de cargas
operación y mantenimiento de la maquinaria
mediante el uso de
utilizada en el manejo y almacenamiento de
maquinaria.
materiales y para la atención a emergencias
que ocurren durante su uso;
5.4 a), 7.8 y Documental El patrón cumple cuando presenta evidencia Estos
7.8.2.3 a), b) y documental de que para la revisión y mantenimiento requerimientos
c) de polipastos y malacates cumple deberán incluirse
con lo siguiente: en el programa
específico de
Determina la periodicidad de las revisiones a la
revisión y
cadena de carga y de mando o palanca; al
mantenimiento de
sistema eléctrico; a las terminales; al interruptor
polipastos y/o
de límite; a la caja receptora; a las nueces; a
malacates.
los frenos; a los ganchos; a los
engranajes; al motor, y a la carcasa;
5.4 a), 7.8 y Física El patrón cumple cuando, al realizar un recorrido por Grave
7.8.3 el centro de trabajo, se constata que para el uso de
eslingas, adopta, según corresponda, las
medidas de seguridad siguientes:
Para la operación de eslingas:
Utiliza sólo eslingas marcadas o
etiquetadas con los datos de capacidad de
carga y se cerciora que ésta sea
superior al peso de la carga por levantar;
Evita que la eslinga se instale en la nariz o
punta de los ganchos de anclaje y carga;
5.4 a), 7.8 y Documental El patrón cumple cuando presenta evidencia documental Grave
7.8.4.2 a) de que las grúas son operadas únicamente por
personal capacitado y autorizado.
5.4 a), 7.8 y Física El patrón cumple cuando, al realizar un recorrido por Grave
7.8.5 el centro de trabajo, se constata que para el uso de
montacargas, adopta, según corresponda, las
medidas de seguridad siguientes:
5.4 a), 7.8 y Documental El patrón cumple cuando presenta evidencia Grave
7.8.5.2 a) documental de que los montacargas son operados
únicamente por personal capacitado y autorizado.
5.4 a), 7.8 y Registro El patrón cumple cuando presenta evidencia de que
7.8.5.3 a) cuenta con los registros sobre la revisión y
mantenimiento de los montacargas y de que se
realizan con la periodicidad indicada por el
fabricante, y con base en el programa específico que
para tal efecto se elaboró.
5.4 a), 7.8 y Física El patrón cumple cuando, al realizar un recorrido por Grave
7.8.6 el centro de trabajo, se constata que para el uso de
electroimanes, adopta, según corresponda, las
medidas de seguridad siguientes:
Cuenta con una fuente de energía eléctrica
auxiliar para garantizar que ésta entra en
servicio automáticamente, en caso de falla de
la fuente principal de alimentación, de modo
que la carga puede mantenerse suspendida por
el tiempo que sea necesario hasta descenderla
de manera segura, y
5.4 a), 7.8 y Documental El patrón cumple cuando presenta evidencia Grave
7.8.6.2 a) documental de que los electroimanes son operados
únicamente por personal capacitado y autorizado.
5.4 a), 7.8 y Física El patrón cumple cuando, al realizar un recorrido por Grave
7.8.7 el centro de trabajo, se constata que para
cargadores frontales, adopta, según corresponda,
las medidas de seguridad siguientes:
Para los requerimientos:
Verifica que la cabina cumple al menos
con lo siguiente:
o Proporciona protección al operador
contra objetos que lleguen a caer y
contra la intemperie, cuando se
utilizan en exteriores;
o Tiene un asiento cómodo que cuenta
con cinturón de seguridad;
o Posee vidrios inastillables;
o Cuenta con limpiaparabrisas eléctrico
o neumático, en caso de que opere a
la intemperie, en condiciones de
funcionamiento;
5.4 a), 7.8 y Documental El patrón cumple cuando presenta evidencia Grave
7.8.7.2 a) documental de que los cargadores frontales son
operados únicamente por personal capacitado y
autorizado.
5.4 a), 7.8 y Registro El patrón cumple cuando presenta evidencia de
7.8.7.3 a) que cuenta con los registros sobre la revisión y
mantenimiento de los cargadores frontales y de que
se realizan con la frecuencia indicada por el
fabricante y de acuerdo con el programa específico
que para tal efecto se elaboró.
5.4 a), 7.8 y Física El patrón cumple cuando, al realizar un recorrido Grave
7.8.8 por el centro de trabajo, se constata que para
transportadores, adopta, según corresponda, las
medidas de seguridad siguientes:
Para la instalación de transportadores:
Verifica que los dispositivos de arranque
y paro son visibles, de fácil acceso y
libres de obstáculos para ser alcanzados
por el operador;
Están provistos de dispositivos eléctricos
o mecánicos de modo que si uno de los
transportadores se detiene, todos los
otros también se interrumpen, cuando
operan en serie;
Instala protecciones a la entrada de las
líneas de succión que proveen de
materiales a las bandas transportadoras,
que evitan la absorción de un trabajador;
Protege las aberturas, cuando los
transportadores pasan por diferentes
niveles del edificio, de manera que se
previene la caída accidental de la carga y
de los trabajadores;
Utiliza faldones en las tolvas, áreas de
descarga y en las curvas del
transportador, con el propósito de evitar
la caída de materiales por los lados, y
Dispone de pasarelas para cruzar por
encima o por debajo de los
transportadores, y prohíbe a los
trabajadores cruzar a través de ellos,
salvo que estén diseñados para permitir el
paso de los trabajadores, sin exponerlos a
riesgos;
Para la operación de transportadores por
banda:
Mantiene permanentemente limpio el
mecanismo del transportador;
Tiene limpias y libres de obstáculos todas
las áreas alrededor del transportador y en
particular los pasillos o pasarelas, así
como aquellas que se encuentran
alrededor de la transmisión, los
dispositivos de seguridad y las estaciones
de control;
5.5 y 9.2 a 9.5 Física El patrón cumple cuando, al realizar un recorrido Grave
por el centro de trabajo, se constata que para
realizar las actividades de almacenamiento adopta
las medidas y condiciones de seguridad, siguientes:
Orden y limpieza;
Modificaciones o improvisaciones en
dichos elementos, sin consultar con el
fabricante o las especificaciones de
diseño, e
La capacitación y adiestramiento
proporcionados a los instaladores, personal de
mantenimiento y operadores de maquinaria,
así como a sus ayudantes, consiste en una
instrucción teórica, entrenamiento práctico y
evaluación de los conocimientos y habilidades
adquiridos. Asimismo, considera, según
aplique, lo siguiente:
Los principios generales de
funcionamiento de la maquinaria a operar;
Los procedimientos de seguridad en la
instalación, operación y mantenimiento de
la maquinaria, así como del
funcionamiento de sus controles, sistemas
y dispositivos de seguridad;
Las capacidades y limitaciones de la
maquinaria, así como las condiciones y
situaciones que generan riesgos;
Las medidas de seguridad que prevé esta
Norma, que se deben adoptar en la
ejecución de las actividades;
El mantenimiento a la maquinaria
empleada en el manejo y almacenamiento
de materiales, con base en el programa
que para tal efecto se elaboró, y
13.4 Para la selección de trabajadores por entrevistar, con la finalidad de constatar el cumplimiento de las
disposiciones que establece el presente procedimiento para la evaluación de la conformidad, se aplicará el
criterio muestral contenido en la Tabla 2 siguiente:
Tabla 2
Muestreo por selección aleatoria
1-15 1
16-50 2
51-105 3
13.5 Las evidencias de tipo documental o los registros a que se refiere esta Norma podrán exhibirse en
forma impresa o en medios magnéticos, y se deberán conservar al menos durante un año.
Guía de Referencia I
Aspectos generales a considerar en la capacitación para la operación de grúas
El contenido de esta guía es un complemento para la mejor comprensión de la presente Norma y no es de
cumplimiento obligatorio.
Esta guía está basada en la Norma Internacional ISO 9926-1:1990 Cranes-Training of drivers-Part 1:
General.
I.1 Alcance
La presente guía aborda los aspectos relativos a la capacitación mínima que debiera darse a los aprendices
operadores de grúa, con el objeto de desarrollar habilidades operativas básicas e impartir el conocimiento
requerido para el uso apropiado de tales habilidades.
Esta guía define el esquema de capacitación integral dentro del cual debe darse un entrenamiento específico
según cada tipo de grúa. Por ejemplo, grúas torre, grúas móviles, grúas viajeras, entre otras.
Se asume que los aprendices no cuentan con experiencia práctica previa en la operación de grúas. Esta
guía no especifica ningún procedimiento para evaluar sus capacidades o aptitudes.
I.2 Generalidades
La operación de grúas debe incorporar la seguridad de las personas y la propiedad situada dentro de su
campo de acción.
Las grúas son normalmente instalaciones de un valor considerable que ocupan una posición clave en el
proceso de trabajo.
Los operadores deben por lo tanto ser seleccionados cuidadosamente y recibir capacitación básica por
especialistas con experiencia.
Es esencial también que las personas que integran el equipo de manejo de materiales -eslingueros,
señalizadores, supervisores-, reciban capacitación apropiada.
I.3 Prerrequisito sobre aptitudes y conocimientos
Los operadores deben ser de al menos 18 años de edad. Deben ser médicamente aptos para la profesión.
Al respecto, se deben considerar los aspectos siguientes:
a) Físicamente:
1) Capacidad visual y auditiva;
2) No presenta mareo cuando trabaja en altura;
3) Sin alguna enfermedad o dolencia que lo descarte para la profesión, y
4) Sin problemas de consumo de alcohol o drogas, y
b) Mentalmente:
1) Control bajo estrés;
2) Equilibrio mental, y
3) Sentido de responsabilidad.
Pueden llevarse a cabo pruebas para determinar la aptitud de los aprendices: destreza manual, sentido
común, autocontrol, frialdad, precisión, coordinación de movimientos y reflejos.
Los aprendices deben ser capaces de entender y leer el lenguaje en el cual están escritos los documentos
y etiquetas de información de la grúa.
Si los operadores tienen que transportar la grúa por carretera, deben conocer la reglamentación
concerniente, tener la documentación apropiada y contar con la autorización respectiva de la autoridad
competente de tránsito y de transporte.
I.4 Objetivos de la capacitación
Los objetivos de la capacitación son:
a) Proveer un conocimiento completo sobre las medidas de seguridad para las grúas y su ambiente, y
aplicarlas en todo momento;
b) Proveer conocimiento sobre las señales manuales y la radio comunicación, así como el equipo y
técnicas para el manejo de cargas, suficiente para permitir al operador:
1) Realizar operaciones de modo efectivo y sin ponerse en peligro a sí mismo ni a otras personas,
y
2) Llevar a cabo operaciones normales y de emergencia con la grúa;
c) Proveer conocimiento técnico sobre las grúas, sus características y diagramas de carga,
mecanismos y equipo de seguridad, suficiente para:
1) Operar diferentes grúas del mismo tipo;
2) Hacer uso óptimo de sus características;
3) Identificar fallas y defectos;
4) Realizar verificaciones diarias, y
5) Saber cómo usar la documentación, y
d) La adquisición de destrezas de operación, que incluyan:
1) Combinación y precisión de movimientos;
2) Determinación de cargas y distancias, y
3) Uso óptimo de dispositivos e instrumentos de control en la cabina del operador.
I.5 Procedimiento de entrenamiento
La duración y contenido de la capacitación debiera ser suficiente para el alcance de los objetivos.
La capacitación debiera ser dirigida esencialmente a aspectos prácticos de la operación, al menos 75 %
del tiempo de entrenamiento, y el aprendizaje teórico debiera ser verificado mediante aptitudes operativas.
Para el entrenamiento práctico, la fase de toma de control de la grúa debiera llevarse a cabo con un solo
aprendiz por grúa con el capacitador.
Para las siguientes fases es aconsejable tener no más de dos aprendices al mismo tiempo, excepto en el
caso de una grúa-escuela especialmente equipada para esta finalidad.
Un capacitador no debiera tener que monitorear más de tres grúas.
La capacitación debiera ser evaluada a través de exámenes teóricos y prácticos diseñados para verificar si
se han alcanzado los objetivos.
I.6 Contenido de la capacitación
El contenido del programa de capacitación es el factor esencial para cumplir los objetivos. Esto incluye los
requerimientos de evaluación y el programa.
Para cada tema, los requerimientos de evaluación definen lo siguiente:
a) El nivel de conocimiento que los aprendices debieran alcanzar;
b) El tiempo designado, y
c) Los métodos, recursos, materiales de enseñanza y medios de información recomendados.
El programa es la lista de temas que debieran ser desarrollados. Se da por tópico y no cronológicamente.
I.7 Programa teórico
I.7.1 El operador
a) Sus aptitudes y responsabilidades, y
b) Su rol dentro del grupo de manejo de materiales: eslingueros, señalizadores y supervisores.
I.7.2 Tecnología de las grúas
a) Terminología y características;
b) Diferentes versiones y sus métodos de instalación;
c) Motores: principios operacionales;
d) Mecanismos: cadena cinemática, principios de operación y control apropiado;
e) Frenos, limitadores de recorrido y velocidad: principios de operación y pruebas;
f) Equipo de control remoto eléctrico: principios de operación, funciones de seguridad, pruebas y
ajustes;
g) Equipo de control hidráulico y neumático: principios de operación, funciones de seguridad, pruebas y
ajustes;
h) Cables de acero: instalación, verificaciones periódicas, criterios para descartamiento, e
i) Dispositivos de seguridad: principios de operación, pruebas y ajustes.
I.7.3 Puesta en servicio y fuera de servicio de la grúa
a) Conexiones a tierra: brazos estabilizadores, rieles, bloques de anclaje;
b) Instalación específica: grúa anclada en edificio;
c) Equipo auxiliar y accesorios;
d) Energía eléctrica: peligros, sistemas de protección;
e) Sistemas hidráulico y neumático, y combustibles: peligros y precauciones;
f) Operaciones de ensamblado, puesta en servicio, pruebas, desmantelamiento, mantenimiento, y
g) Traslado de la grúa in situ y en carretera.
I.7.4 Uso de grúas y reglas de seguridad
a) Diagrama de carga, configuración de grúa y de enrollamiento de cable: procedimiento de selección y
uso óptimo;
b) Limitadores e indicadores de capacidad nominal: principios de operación y pruebas;
c) Fuerzas que actúan sobre la grúa: condiciones en servicio y fuera de servicio;
d) Estabilidad de la grúa: influencia de varias configuraciones;
e) Influencia de condiciones atmosféricas y ambientales. Por ejemplo, bajas temperaturas, formación de
hielo, neblina, viento, tormentas, relámpagos, polvo, humo, atmósferas corrosivas, entre otras;
f) Ambiente de la grúa y sus restricciones: líneas energizadas, áreas prohibidas o peligrosas, presencia
u operación simultánea de otras grúas, radio transmisores, tráfico aéreo, límites de ruido o
contaminación;
g) Procedimientos de puesta en marcha y de paro;
h) Operaciones prohibidas o peligrosas;
i) Límites para el uso de grúas;
j) Instrucciones específicas para la operación de la grúa o para el sitio donde ésta es utilizada, y
k) Prioridades de acción.
I.7.5 Operación de la grúa
a) Cabina del operador: acceso, seguridad y características que contribuyen al confort del operador;
b) Equipo de control y monitoreo;
c) Ayudas de conducción: indicadores y detector de interferencia;
d) Operación a nivel de piso: por cable o radio control;
e) El uso apropiado de movimientos y de sus combinaciones;
f) Estimación y marcado de distancia, y
g) Conducción apropiada de los varios mecanismos para obtener el rendimiento máximo.
I.7.6 Comunicación
a) Señales manuales: directas o retransmisión de señalización;
b) Radio comunicación, y
c) Control asistido por circuito de video.
I.7.7 Manejo de materiales
a) Equipo de eslingueo: reglas para uso;
b) Elementos de sujeción para levantamiento de cargas: reglas para uso;
c) Guía de carga manual;
d) Cargas: evaluación, centro de gravedad, equilibrio, influencia del viento;
e) Operaciones comunes de manejo de cargas: mover o girar una carga;
f) Manejo de la carga con más de una grúa, y
g) Transporte de personal.
I.7.8 Inspección, mantenimiento e incidentes
a) Uso de la documentación;
b) Inspecciones regulares e inspecciones previas a la operación;
c) Reportes sobre funcionamientos defectuosos, y
d) Acciones en caso de funcionamiento defectuoso o falla de alimentación: cómo descender la carga.
I.8 Programa práctico
El programa práctico debe incluir la visualización de los componentes, equipo y elementos de sujeción
mencionados en el programa teórico, junto con lo siguiente:
I.8.1 Ejercicios de operación
a) Uso de controles, elementos de asistencia en la operación e instrumentos de monitoreo;
b) Ejecución de movimientos uno a uno, sin carga, y posteriormente con carga;
c) Combinación de dos movimientos sin carga, y posteriormente con carga;
d) Reducción del balanceo de la carga;
e) Combinación de tres o cuatro movimientos;
f) Traslado en sitio, sin carga, y posteriormente con carga, según corresponda;
g) Preparación de la grúa y traslado por carretera;
h) Ejercicios con objetivos para desarrollar las aptitudes de:
1) La evaluación de distancias en el espacio;
2) La precisión de la recolección y colocación de la carga;
3) La velocidad de traslado en el espacio, y
4) La búsqueda del tiempo óptimo de ciclo de manejo;
i) Operación cuando la carga está fuera de la vista del operador, con señalizador o con radio
comunicación;
j) Operación de varias grúas de la misma familia;
k) Operación con interferencia de un obstáculo fijo o de otra grúa, y
l) Operación a nivel de piso para tipos de grúa donde esto es aplicable.
I.8.2 Ejercicios de manejo de materiales: recolección y colocación de la carga
a) Estabilización y puesta en marcha de la grúa, así como verificación del medio ambiente;
b) Procedimientos de puesta en marcha y de paro;
c) Inspecciones regulares: frenos, dispositivos de seguridad y monitor de estado de carga;
d) Cambio en el enrollamiento del cable;
e) Cambio de elementos de sujeción de izamiento;
f) Lubricación y verificaciones de nivel, y
g) Escape de seguridad.
I.9 Seguimiento de entrenamiento
El entrenamiento está orientado únicamente a dar al aprendiz el conocimiento y destrezas requeridos para
el uso apropiado y seguro de las grúas.
La capacidad del operador puede desarrollarse solamente mediante la experiencia ganada por el trabajo
bajo condiciones reales y supervisión adecuada.
Por estas razones, puede ser útil que esa experiencia en la operación de las diferentes grúas sea registrada
cronológicamente en una forma de entrenamiento.
También es necesario planificar sesiones de actualización de conocimientos de los operadores, a efecto de
reentrenar a quienes hayan dejado de ejercer temporalmente su actividad, así como dar un entrenamiento
avanzado en los cambios técnicos y mejoras.
NORMA Oficial Mexicana NOM-009-STPS-2011, Condiciones de seguridad para realizar trabajos en altura.
1. Objetivo
Establecer los requerimientos mínimos de seguridad para la prevención de riesgos laborales por la
realización de trabajos en altura.
2. Definiciones
2.1 Absorbedor de energía; amortiguador de energía: El componente del sistema de protección personal
para interrumpir caídas de altura, diseñado para disipar la energía cinética generada durante una caída, y que
limita las fuerzas aplicadas en el sistema, en el dispositivo de anclaje y en el usuario.
2.2 Andamio: Cualquier plataforma, con sus elementos de estructura, soporte y anclaje, elevada en forma
temporal, soportada o suspendida, que es empleada para realizar trabajos en altura. Comprende, de manera
enunciativa, los tipos siguientes:
a) De un punto: El sostenido por cables en un solo punto de anclaje;
b) De dos puntos: El sostenido por cables en dos puntos de anclaje;
c) De varios puntos: El sostenido por cables en tres o más puntos de anclaje, y en el que los módulos
de la plataforma no están articulados entre sí;
d) Continuo articulado: El constituido por módulos articulados sostenidos por cables en tres o más
puntos de anclaje;
e) Suspendido temporal: El instalado temporalmente en un edificio o estructura para efectuar tareas
específicas, sostenido por uno o más puntos de anclaje, que deberá ensamblarse antes de ser utilizado
en el sitio de trabajo, y desmantelarse o removerse al concluir las tareas, y
f) De varios puentes: El formado por dos o más niveles montados verticalmente.
2.3 Arnés; arnés de cuerpo completo: El equipo de protección personal que se ajusta al torso y muslos
del usuario, compuesto por elementos como bandas flexibles, hebillas, mecanismos de ajuste, herrajes y anillos
metálicos, y que se emplea principalmente en los sistemas de detención de caídas para soportar al usuario.
2.4 Autoridad laboral; autoridad del trabajo: Las unidades administrativas competentes de la Secretaría
del Trabajo y Previsión Social que realizan funciones de inspección en materia de seguridad y salud en el trabajo
y las correspondientes de las entidades federativas y del Distrito Federal, que actúen en auxilio de aquéllas.
2.5 Bloqueador de caída de tipo corredizo: El dispositivo diseñado para sujetarse a un riel vertical o línea
de vida vertical, y deslizarse hacia arriba y hacia abajo, en respuesta a movimientos de ascenso, y que se
bloquea automáticamente en respuesta al movimiento súbito de una caída.
2.6 Cable de seguridad (en andamios suspendidos): El cable de respaldo que está aparejado con el
dispositivo de paro en caso de caída, pero que no soporta normalmente la carga suspendida.
2.7 Cable de suspensión: El cable que soporta la carga suspendida.
2.8 Carga total (en sistemas de uso colectivo para trabajos en altura): El peso total al que se someterán
los soportes del sistema de suspensión, que comprende el peso de los trabajadores, equipos, herramientas y
materiales de trabajo, así como de todos y cada uno de los componentes del propio sistema, como plataforma,
malacates, cables, entre otros.
2.9 Conector: El dispositivo que permite la unión física de dos elementos de un sistema de protección
personal para interrumpir caídas de altura.
2.10 Contrapesos: Los pesos sujetos al soporte de suspensión para contrarrestar el momento de
volcamiento.
2.11 Despliegue: La acción del absorbedor de energía, de extenderse permanentemente, para disipar la
energía aplicada a él durante una caída.
2.12 Dispositivos de seguridad (en los sistemas suspendidos): Los elementos que impiden el
desarrollo de una fase peligrosa, como falla en malacates, cables de suspensión, soportes y otros dispositivos
de suspensión. Los tipos de dispositivos que se presentan normalmente son:
a) De descenso por falta de energía: Permite el descenso en forma manual de una plataforma
motorizada;
b) De paro durante la caída: Detiene el descenso de la plataforma al actuar directamente en el cable
de seguridad;
c) De detección de la inclinación: Indica la pendiente longitudinal de la plataforma, cuando excede un
ángulo preestablecido;
d) Secundario: Detiene el descenso de la plataforma en caso de ruptura del cable de suspensión o
falla del malacate, y
e) De freno secundario: Detiene el descenso de la plataforma al accionar directamente sobre el
tambor, la polea de tracción o el extremo del eje impulsor.
2.13 Equipo suspendido de acceso (para mantenimiento de edificios): El equipo concebido o
seleccionado para ser instalado permanentemente en una estructura o edificio específico. Está compuesto de
una plataforma suspendida y un soporte superior. En general, es una unidad con trole y malacate, que opera
sobre rieles o sobre otra superficie apropiada, como una pista de concreto o monorriel, con trole transversal u
otros sistemas superiores de suspensión.
2.14 Escala móvil; escalera portátil; escalera de mano: El aparato portátil que consiste en dos piezas
paralelas o ligeramente convergentes, unidas a intervalos por travesaños, y que sirve para subir o bajar a una
persona de un nivel a otro.
2.15 Estabilizador: El elemento en forma de brazo, en plataformas de elevación, que actúa como soporte
para dar mayor estabilidad a la plataforma de elevación.
2.16 Línea de vida: El segmento de material flexible que, junto con un absorbedor de energía, se utiliza
como elemento de unión o conexión, en caso de caída de un trabajador.
2.17 Línea de vida horizontal: La línea flexible bajo tensión cuyos extremos se sujetan a puntos de anclaje,
y sobre la cual se puede deslizar un conector de un sistema de protección personal para interrumpir caídas de
altura.
2.18 Línea de vida vertical: La línea flexible instalada en forma temporal o permanente, suspendida o bajo
tensión, y sobre la cual se puede conectar un bloqueador de caída de tipo corredizo.
2.19 Malacate: El dispositivo de ascenso, descenso y tracción, que eleva o desciende la plataforma,
canastilla o silleta en un sistema suspendido.
2.20 Monorriel: El riel asentado en el perímetro del edificio al nivel de la azotea, para soportar y guiar el
trole transversal.
2.21 Nivel de referencia: La superficie considerada como base para medir la altura del plano de trabajo.
2.22 Patrón: La persona física o moral en quien recae la responsabilidad de ejecutar los trabajos en altura,
mediante los servicios de uno o varios trabajadores a su cargo.
2.23 Plataforma de trabajo; plataforma soporte: La superficie del andamio o plataforma de elevación, que
soporta a los trabajadores, equipos, herramientas y materiales, y desde la cual se realizan las actividades o
trabajos en altura.
2.24 Protección lateral; barandal: El resguardo dispuesto en forma perimetral en una plataforma de
trabajo o en las zonas en las que existe riesgo de caída de altura.
2.25 Punto de anclaje: El elemento que posee suficiente resistencia para la fijación de malacates, cables
de suspensión, cables de seguridad y otros dispositivos de suspensión, soporte o paro durante una caída, y que
puede ubicarse o instalarse en los edificios, andamios suspendidos, plataformas de elevación, entre otros, en
los que se realiza un trabajo en altura.
2.26 Red de seguridad: La malla de material flexible dispuesta para detener la caída de una o varias
personas y cuyo diseño impide que éstas sean proyectadas fuera de la red. Las redes también pueden
emplearse como protección contra la caída de objetos.
2.27 Sistema de protección personal para interrumpir caídas de altura; sistema de detención de
caídas: El sistema que minimiza las fuerzas al momento de interrumpir la caída de altura; controla la distancia
total recorrida durante la caída previniendo la colisión contra el piso o cualquier otro obstáculo, y permite
mantener a la persona en una posición adecuada después de la caída para propósitos de rescate.
2.28 Sistema de suspensión: El conjunto de elementos de un andamio suspendido u otro sistema similar,
que comprende de manera general los soportes y las cuerdas o cables de suspensión.
2.29 Sistemas personales para trabajos en altura: Aquéllos de uso personal empleados para suspender
o soportar a un trabajador en actividades que impliquen riesgo de caída de altura. Incluyen también los utilizados
para la prevención de caídas de altura y para la detención en el caso de que éstas lleguen a presentarse.
Comprenden, entre otros, los denominados de restricción, posicionamiento, ascenso y/o descenso controlado
y detención de caídas.
2.30 Sistemas restrictivos de los cables de suspensión: Los dispositivos de un equipo suspendido,
localizados horizontalmente en la pared del edificio, equipados con cabo y anillo acoplados a cada uno de los
cables de suspensión durante el movimiento de descenso, y desacoplados en el ascenso.
2.31 Soporte de suspensión; anclaje: La estructura fija o móvil que permite anclar los cables de
suspensión y de seguridad.
2.32 Tambor: El cilindro hueco de metal liso o ranurado, cuyos extremos están flanqueados por discos y en
el cual se enrolla el cable.
2.33 Trabajos en altura: Las actividades de mantenimiento, instalación, demolición, operación, reparación,
limpieza, entre otras, que se realizan a alturas mayores de 1.80 m sobre el nivel de referencia. Incluye también
el riesgo de caída en aberturas en las superficies de trabajo, tales como perforaciones, pozos, cubos y túneles
verticales.
2.34 Trole transversal: El carro con ruedas que está diseñado para desplazarse con un movimiento
transversal a lo largo de un monorriel del que se suspende una plataforma.
2.35 Viga de suspensión: El elemento estático para soportar el equipo suspendido de acceso, cuya
estabilidad es asegurada con contrapesos.
3. Obligaciones del patrón
3.1 Contar con un análisis de las condiciones prevalecientes en las áreas en las que se llevarán a cabo los
trabajos en altura, en forma previa a su realización, a fin de identificar los factores de riesgo existentes.
3.2 Disponer de los instructivos, manuales o procedimientos para la instalación, operación y mantenimiento
de los sistemas o equipos utilizados en los trabajos en altura, redactados en idioma español. Dichos instructivos,
manuales o procedimientos, deberán estar elaborados con base en las instrucciones del fabricante.
3.3 Proporcionar autorización por escrito a los trabajadores que realicen trabajos en altura, mediante
andamios tipo torre o estructura, andamios suspendidos y plataformas de elevación, conforme se determina en
el numeral 7.2 de esta Norma, la cual será otorgada una vez que se compruebe que se han aplicado las medidas
de seguridad requeridas.
3.4 Cumplir con las medidas generales de seguridad y condiciones de seguridad establecidas en los
capítulos del 7 al 13 de la presente Norma, para la ejecución de trabajos en altura con el uso de sistemas
personales para trabajos en altura, andamios tipo torre o estructura, andamios suspendidos, plataformas de
elevación, escaleras de mano y redes de seguridad.
3.5 Supervisar que se cumpla con las medidas de seguridad dispuestas en los instructivos, manuales o
procedimientos para la instalación, operación y mantenimiento de los sistemas o equipos utilizados en los
trabajos en altura, así como con las medidas generales de seguridad y condiciones de seguridad establecidas
en esta Norma.
3.6 Evitar o interrumpir las actividades en altura cuando se detecten condiciones inseguras en los sistemas
o equipos utilizados para estos trabajos, o cuando existan condiciones climáticas que pongan en riesgo a los
trabajadores.
3.7 Establecer y aplicar un programa de revisión y mantenimiento a los sistemas o equipos utilizados para
la realización de trabajos en altura, de acuerdo con lo señalado en el numeral 7.14 de la presente Norma, y de
conformidad con las indicaciones del fabricante.
3.8 Llevar los registros de las revisiones y del mantenimiento preventivo y correctivo que se practiquen a los
sistemas o equipos utilizados para la realización de trabajos en altura, mismos que deberán conservarse al
menos durante un año.
3.9 Proveer a los trabajadores que desarrollen trabajos en altura, al menos de un sistema de protección
personal para interrumpir caídas de altura, de conformidad con lo establecido en el numeral 8.4 de esta Norma,
así como del equipo de protección personal a que se refieren los capítulos del 7 al 13 de la misma, o del que se
requiera con base en los factores de riesgo identificados en el análisis de las condiciones prevalecientes del
área, de acuerdo con lo dispuesto por la NOM-017-STPS-2008, o las que la sustituyan.
3.10 Practicar exámenes médicos a los trabajadores que realizarán trabajos en altura, conforme a lo
señalado en el Capítulo 14 de la presente Norma.
3.11 Disponer de un plan de atención a emergencias, de acuerdo con lo previsto en el Capítulo 15 de esta
Norma, derivado de la ejecución de trabajos en altura.
3.12 Contar con un botiquín de primeros auxilios que contenga el manual y los materiales de curación
necesarios para atender los posibles casos de emergencia, identificados de acuerdo con los riesgos a que estén
expuestos los trabajadores y las actividades que realicen.
3.13 Proporcionar capacitación, adiestramiento e información a los trabajadores que estarán involucrados
en la realización de los trabajos en altura, con base en lo dispuesto en el Capítulo 16 de la presente Norma, así
como en lo relativo a la aplicación del plan de atención a emergencias, a que se refiere el Capítulo 15 de la
misma.
3.14 Supervisar que los contratistas cumplan con lo establecido en esta Norma, cuando el patrón convenga
los servicios de terceros para realizar trabajos en altura.
3.15 Exhibir a la autoridad del trabajo los documentos que la presente Norma le obligue a elaborar y poseer,
cuando aquélla así lo requiera.
4. Obligaciones de los trabajadores
4.1 Participar en la capacitación que proporcione el patrón para el desarrollo seguro de los trabajos en altura
y para la aplicación del plan de atención a emergencias.
4.2 Conocer y cumplir las medidas de seguridad establecidas por el patrón o contratista en los instructivos,
manuales o procedimientos para realizar en forma segura los trabajos en altura.
4.3 Informar al patrón o contratista sobre cualquier condición insegura y/o acto inseguro que se observe en
los trabajos en altura, o cualquier desgaste, daño, deterioro, mal funcionamiento u otra anomalía que se detecte
en los sistemas, equipos o sus componentes, empleados para la realización de este tipo de actividades, a efecto
de que se tomen las medidas correctivas pertinentes y se constate que no existe riesgo en su uso.
4.4 Utilizar el equipo de protección personal que les sea proporcionado, con base en los riesgos a los que
se encuentran expuestos.
4.5 Acudir y someterse a los exámenes médicos que indique el patrón, e informar a éste sobre cualquier
afectación a la salud o acrofobia (miedo a las alturas) que comprometa su seguridad o la de terceros, durante
la realización de los trabajos en altura.
5. Medidas generales de seguridad para realizar trabajos en altura
Para la realización de trabajos en altura, se deberá cumplir con lo establecido a continuación:
5.1 Colocar en bordes de azoteas, terrazas, miradores, galerías o estructuras fijas elevadas, al igual que en
aberturas como perforaciones, pozos, cubos y túneles verticales: barreras fijas o protecciones laterales o
perimetrales, o redes de seguridad para protección colectiva contra caídas de altura, de conformidad con lo
dispuesto en el Capítulo 13 de esta Norma, entre otros elementos de prevención, o bien proveer a los
trabajadores de sistemas personales para trabajos en altura, de acuerdo con lo establecido en el Capítulo 8 de
la presente Norma.
5.2 Efectuar trabajos en altura sólo con personal capacitado y autorizado por el patrón. Las autorizaciones
deberán contener al menos lo siguiente:
a) El nombre del trabajador autorizado;
b) El tipo de trabajo por desarrollar y el área o lugar donde se llevará a cabo la actividad;
c) Las medidas de seguridad que se deberán aplicar conforme al trabajo en altura por realizar y los
factores de riesgo identificados en el análisis de las condiciones prevalecientes del área donde se
desarrollará éste;
d) La fecha y hora de inicio de las actividades, y el tiempo estimado de duración, y
e) El nombre y firma del patrón o de la persona que designe para otorgar la autorización.
5.3 Revisar el sistema o equipo antes de ser utilizado, conforme a las instrucciones del fabricante, respecto
a posibles desgastes, daños, deterioros, mal funcionamiento u otras anomalías.
Los componentes defectuosos deberán ser removidos del servicio e identificados para evitar su uso, si su
resistencia o funcionamiento se ven afectados. Cualquier componente que deba reemplazarse, deberá
sustituirse únicamente por otro original o que esté autorizado por el fabricante en el manual de mantenimiento
que éste provea con el sistema.
5.4 Supervisar que los trabajos en altura se ejecuten de acuerdo con las medidas generales de seguridad y
condiciones de seguridad establecidas en los capítulos del 7 al 13 de la presente Norma.
5.5 Usar para trabajos en altura un sistema de protección personal para interrumpir caídas de altura, de
acuerdo con lo establecido en el numeral 8.4 de esta Norma.
5.6 Constatar que en ningún caso se rebase la capacidad de carga nominal del sistema o equipo en uso, de
acuerdo con el instructivo o manual de operación, conforme a las indicaciones del fabricante.
5.7 Considerar los riesgos adicionales generados por la presencia de fuentes de calor -como operaciones
de soldadura y corte-, humedad, ácidos, aceite, grasa, polvo, ambientes corrosivos o con temperaturas
extremas, entre otros; evaluar su efecto en el sistema en uso, al igual que adoptar medidas preventivas para el
personal que realiza trabajos en altura en presencia de altas temperaturas ambientales, tales como hidratación,
protección a la piel y/o pausas de trabajo.
5.8 Prohibir el uso de cables metálicos donde exista riesgo eléctrico.
5.9 Desenergizar o reubicar las líneas eléctricas que se encuentren en el lugar en donde se realizarán los
trabajos en altura y que representen riesgo para los trabajadores, conforme a lo dispuesto en la NOM-029-
STPS-2005, o las que la sustituyan, o, cuando esto no sea posible, mantener en todo momento las distancias
de seguridad hacia dichas líneas, de conformidad con la Tabla 1 siguiente:
Tabla 1
Distancias de seguridad a líneas eléctricas energizadas
Voltaje (fase a fase) Distancia mínima de seguridad
(V) (m)
Hasta 50 000 3.10
73 000 3.33
85 000 3.45
115 000 3.75
140 000 4.00
230 000 4.90
400 000 6.60
600 000 8.60
5.10 Aplicar, cuando se trabaje en la proximidad de líneas energizadas, aun cuando se mantengan las
distancias de seguridad referidas en el numeral 7.9 de la presente Norma, las medidas de seguridad siguientes:
a) Tomar precauciones para evitar que se llegue a tener contacto accidental con las líneas energizadas,
al manipular objetos conductivos largos, tales como varillas, tubos, cables, herramientas, entre otros;
b) Colocar protecciones como cintas o mantas aislantes en las líneas eléctricas acordes con la tensión
que en ellas se maneje, por parte de personal capacitado en el manejo de líneas eléctricas
energizadas, y
c) Utilizar equipo de protección personal, consistente al menos en casco con barbiquejo, calzado y
guantes dieléctricos, conforme a la tensión eléctrica de las líneas energizadas.
5.11 Proteger las cuerdas o cables cuando pasen por bordes o aristas filosas, o por superficies ásperas,
que puedan tener un efecto cortante o un desgaste excesivo por fricción, con materiales que eviten estos
riesgos.
5.12 Delimitar la zona o área a nivel de piso en la que se realizará el trabajo en altura, mediante su
acordonamiento y señalización, esta última con base en lo establecido en la NOM-026-STPS-2008, o las que la
sustituyan, a fin de evitar que permanezcan o transiten personas por dicha zona o área.
5.13 Evitar o interrumpir las actividades en altura cuando se detecten condiciones climáticas que impliquen
riesgos para los trabajadores, tales como lluvia intensa, tormentas eléctricas, nevado y vientos fuertes
sostenidos, conforme a las características del sistema o equipo utilizados y las especificaciones del fabricante.
5.14 Someter el sistema o equipo utilizado a una revisión anual o con la periodicidad indicada por el
fabricante, la que resulte menor, a fin de asegurarse que se encuentran en óptimas condiciones de seguridad y
funcionamiento. Dicha revisión deberá ser realizada por personal capacitado y adiestrado para tal fin.
En el caso de los sistemas utilizados en ambientes con condiciones extremas o perjudiciales para éstos, las
revisiones deberán programarse con mayor frecuencia.
5.15 Llevar el registro de las revisiones y mantenimiento realizados a los sistemas o equipos, en el que al
menos se deberá consignar lo siguiente:
a) Los datos generales del sistema o equipo como marca, modelo y número de serie u otra
identificación individual de éste;
b) Las fechas de las revisiones y acciones de mantenimiento;
c) Las observaciones que resulten de las revisiones efectuadas al sistema o equipo;
d) Las acciones preventivas y correctivas realizadas, como reparaciones, reemplazos, retiro del
servicio, destrucción, entre otras;
e) La identificación del trabajador o trabajadores responsables de la reparación, y
f) El señalamiento de los responsables de la liberación para su uso.
6. Sistemas personales para trabajos en altura
6.1 Requisitos generales
6.1.1 Se deberá supervisar, en todo momento, al realizar trabajos en altura, que el sistema personal para
trabajos en altura se use conforme a lo establecido en las instrucciones del fabricante.
6.1.2 Se deberá verificar que los sistemas personales y sus subsistemas y componentes, en su caso,
cuentan con la contraseña oficial de un organismo de certificación, acreditado y aprobado en los términos de la
Ley Federal sobre Metrología y Normalización, que certifique su cumplimiento con las normas oficiales
mexicanas o, a falta de éstas, con las normas mexicanas que correspondan.
8.2 Sistemas de restricción
8.2.1 Los sistemas de restricción deberán emplearse únicamente para limitar la distancia de
desplazamiento del trabajador hacia cualquier borde peligroso donde pueda ocurrir una caída. Este tipo de
sistemas no deberán emplearse para detención de caídas.
8.2.2 En el uso de los sistemas de restricción, se deberá limitar la distancia de acercamiento a la zona de
riesgo de caída (bordes) a no menos de 1.20 m.
Para tal efecto, deberá emplearse un arnés de cuerpo completo o cinturón de seguridad, conectado a través
de una línea de vida a un punto o dispositivo fijo que limite la proximidad del trabajador a dicha zona. En la
Figura 1 se ejemplifica el uso de este tipo de sistemas.
Figura 1
Uso de sistemas personales de restricción
c) Colocar el punto de anclaje de acuerdo con las indicaciones del fabricante, el cual no deberá ubicarse
por debajo del plano de trabajo. Un punto de anclaje puede ser una columna, trabe, viga u otro
elemento estructural en un edificio; un herraje que se fija a cualquiera de estos elementos, o bien, un
dispositivo integrado a una canastilla, brazo o plataforma de trabajo, en un andamio suspendido o
plataforma de elevación;
d) Limitar la masa total -masa del trabajador más herramientas-, a la especificada por el fabricante del
sistema en uso;
e) Seleccionar o implantar puntos o dispositivos de anclaje, respectivamente, que soporten la fuerza de
detención generada durante una caída. El punto o dispositivo de anclaje nunca deberá seleccionarse
por debajo del nivel de sustentación del trabajador;
f) Asegurar que existe un espacio libre en el trayecto de una posible caída, para evitar que el trabajador
se golpeé con obstáculos;
g) Revisar del sistema, en forma previa a su utilización y conforme a las instrucciones del fabricante, al
menos los aspectos siguientes:
1) Que no exista corrosión u otro tipo de degradación de los materiales en sus partes metálicas;
2) Que no existan deformaciones, agrietamientos, ruptura u otros daños similares en las hebillas,
anillos, ganchos, mosquetones y carabineros;
3) Que la apertura, cierre y bloqueo de todos los conectores se realice en forma correcta;
4) Que no existan en las cuerdas, bandas y cables, rupturas, deshilados, destrenzados,
descosidos, desgastes, doblados, corrosiones o quemaduras, y
5) Que las etiquetas y marcas estén legibles;
h) Identificar y remover del servicio los componentes defectuosos del sistema o equipo cuando su
resistencia o funcionamiento se vean afectados, para evitar su uso;
i) Reemplazar cualquier subsistema o componente, únicamente por otro original o que esté autorizado
por el fabricante en el manual de mantenimiento que éste provea con el sistema;
j) Efectuar las reparaciones de conformidad con las indicaciones del fabricante, y sólo a través de
personal capacitado y autorizado por el patrón;
k) Utilizar conectores como mosquetones, ganchos, carabineros y otros elementos de sujeción, que se
mantengan cerrados y bloqueados automáticamente, para prevenir que puedan abrirse o liberarse
accidentalmente.
Estos deberán desconectarse sólo mediante la ejecución de al menos dos acciones deliberadas
consecutivas del trabajador (doble seguro). Los conectores no deberán conectarse a otros objetos
incompatibles en forma o dimensiones, que comprometan su funcionamiento seguro;
l) Utilizar cuerdas y bandas de fibras sintéticas o cable metálico en las líneas de vida, cables de seguridad
y demás componentes sometidos a esfuerzos;
m) Considerar en la instalación del sistema:
1) El posible efecto de elongación de la cuerda;
2) El efecto pendular;
3) La presencia de líneas eléctricas energizadas, y
4) La deflexión de una línea de vida horizontal (Véase Figura 3);
Figura 3
Líneas de vida horizontales
n) Instalar el sistema de forma tal que la distancia máxima de caída libre, antes de que se active el
absorbedor de energía, sea de hasta 1.8 m o 3.5 m, según el tipo de absorbedor de energía que
incorpora dicho sistema;
o) Evitar el ensamble de subsistemas o componentes de distintos fabricantes que sean incompatibles;
p) Marcar o identificar al sistema que se accionó para detener una caída, y
q) Prohibir que un sistema que se ha accionado para detener una caída, sea reutilizado, salvo que el
fabricante expresamente así lo permita, ya sea de manera integral o para alguno de sus componentes
o subsistemas.
8.4.4 Al emplear sistemas a base de líneas de vida horizontales, se deberá:
a) Instalar y operar el sistema conforme a las especificaciones del fabricante;
b) Constatar que los soportes cuenten con la resistencia requerida;
c) Asegurar la correcta tensión del cable horizontal, y
d) Controlar la distancia total de caída disponible, considerando la distancia de despliegue del dispositivo
absorbedor de energía y la deflexión o catenaria (curva que se forma en una cuerda o cable cuando
está sujeta por sus extremos) que formaría la línea horizontal.
8.4.5 Al emplear sistemas a base de líneas de vida verticales, se deberá:
a) Instalar y operar el sistema de conformidad con las especificaciones del fabricante;
b) Proveer a cada trabajador de una línea de vida vertical independiente, cuando el sistema no esté
diseñado para soportar a más de un trabajador (Véase Figura 4);
Figura 4
Líneas de vida verticales
c) Asegurar que el soporte superior y, en su caso, el inferior cumplan con la resistencia requerida, así
como la correcta tensión en el cable, según aplique, y
d) Probar, antes de cada uso, el accionamiento del bloqueador de caída de tipo corredizo, en los sistemas
de detención consistentes en rieles verticales o líneas, empleados en escaleras u otras estructuras.
8.4.6 Al emplear sistemas a base de líneas de vida retráctiles, se deberá:
a) Instalar y operar el sistema de acuerdo con las especificaciones del fabricante;
b) Cumplir con las disposiciones establecidas en el numeral 8.4.3 de esta Norma;
c) Evitar obstrucciones en la trayectoria de una posible caída, y que la línea de vida pueda enredarse o
cruzarse con las de otros trabajadores;
d) Considerar la velocidad de bloqueo, conforme a las instrucciones del fabricante;
e) Evitar la realización de trabajos en sitios donde la línea de vida pueda estar en contacto o fricción con
bordes afilados, calor extremo, sustancias o ambientes corrosivos, maquinaria en movimiento, entre
otras, y
f) Evitar que la línea de vida se conecte con otros componentes para alargar su longitud.
7. Andamios tipo torre o estructura
7.1 En la instalación de los andamios tipo torre o estructura, se deberá cumplir con lo siguiente:
a) Instalar y ensamblar el andamio mediante el procedimiento que para tales fines se haya elaborado, de
conformidad con las instrucciones del fabricante, y únicamente por personal capacitado y autorizado
por el patrón para este fin;
b) Probar que el andamio y sus componentes resistan al menos cuatro veces la máxima carga a que
serán sometidos, considerando el peso del personal, materiales y herramientas a utilizar;
c) Instalar el andamio sobre:
1) Sus bases, para conferir una mayor estabilidad, o sobre ruedas que cuenten con un mecanismo
de bloqueo, mismo que será liberado únicamente cuando el andamio deba moverse para su
reubicación;
2) Planos firmes, estables y de suficiente resistencia, de manera que se evite cualquier posible
falla, ruptura, hundimiento o desplazamiento accidental, y
3) Superficies niveladas, y cuando éstas no lo estén, emplear los medios de aplomado,
estabilización y nivelación indicados por el fabricante;
d) Disponer en el andamio de una escalera u otro medio similar de acceso seguro, mismos que deberán:
1) Estar ubicados dentro del cuerpo del andamio o formar parte del mismo sin afectar su
estabilidad;
2) Tener un ancho mínimo de 40 cm;
3) Estar extendidos 90 cm sobre el piso de la plataforma de trabajo y asegurados contra cualquier
flexión o movimientos laterales, cuando sean móviles;
4) Ser continuos y no utilizar dispositivos improvisados para aumentar su altura, y
5) Contar con una plataforma de descanso ubicada a intervalos que no excedan los 6 m (Véase
Figura 5);
Figura 5
Andamios tipo torre o estructura
e) Estar provistos con barandales de al menos 90 cm de altura y baranda intermedia en los lados
abiertos y en los extremos, cuando estén a 1.8 m o más sobre el piso o desde el nivel inferior;
f) Contar con rodapié con una altura mínima de 15 cm al ras de la plataforma;
g) Emplear plataformas soporte, que cumplan con lo siguiente:
1) Presenten condiciones de seguridad y operación, sin grietas, fisuras, nudos, u otros defectos o
daños que comprometan la seguridad en su uso;
2) Dispongan de tablones o unidades completos, con un ancho mínimo de 45 cm, que abarquen todo
el espacio del andamio. Cuando existan espacios entre los tablones o unidades, no deberán ser
mayores a 2.5 cm;
3) Tengan tablones con un espesor de al menos 5 cm, en su caso, reforzados mediante un marco
metálico y travesaños de forma que se incremente su resistencia y confiabilidad, y
4) Cuenten con medios que las inmovilicen, para evitar que puedan desplazarse o moverse
accidentalmente de cualquier forma. Si el elemento de inmovilización consiste sólo en topes para
evitar que el tablón se recorra, éste deberá sobresalir del andamio al menos 10 cm;
h) Constatar que se carezca de abolladuras, grietas, deformaciones u oxidaciones en sus tubos y otros
elementos metálicos;
i) Contar con roscas de tuercas y tornillos, abrazaderas y pasadores de seguridad en condiciones de
seguridad y operación, y no usar clavos, varillas o alambre como sustitutos;
j) Revisar el andamio antes de cada uso y después de algún incidente, para comprobar las condiciones
de seguridad y operación de cada uno de sus componentes, y reemplazar o reparar aquéllos que
presenten algún tipo de daño o deterioro, por personal capacitado;
k) Prohibir que los trabajadores permanezcan sobre los andamios móviles cuando están siendo
reubicados, y contar con precauciones especiales para mantener el andamio estabilizado cuando éste
se mueva;
l) Evitar la realización de actividades por encima del andamio que expongan a los trabajadores a posibles
caídas de objetos, o colocar protecciones contra este riesgo y utilizar casco de protección;
m) Evitar que los andamios sean ensamblados, utilizados o movidos de tal forma que éstos, o cualquier
material conductivo en ellos, pueda tener contacto con líneas eléctricas energizadas. Cuando se
requiera trabajar en la proximidad de tales líneas, se deberá observar lo establecido en el numeral
7.9 de la presente Norma;
n) Constatar que la relación del lado menor de la base del andamio respecto a la altura máxima no sea
mayor de 1:4;
o) Sujetar el andamio a cada 4 m de altura, en los casos en que no sea posible cumplir con la relación
base-altura establecida en el inciso anterior;
p) Evitar la utilización de escaleras tipo caballete como soporte para colocar tablones que se empleen
como andamios;
q) Evitar cualquier alteración en los andamios que pueda afectar la seguridad en su uso. Toda
modificación en el diseño, instalación, operación o mantenimiento deberá ser avalada por escrito por
el fabricante y autorizada por el patrón;
r) Mantener la superficie de la plataforma soporte del andamio libre de productos químicos agresivos, y
de sustancias como soluciones jabonosas, aceite, grasas, pintura, barro u otras que puedan hacerla
resbaladiza o generar cualquier otro tipo de riesgo a los trabajadores;
s) Mantener una altura libre mínima de 2.5 m en vías peatonales. En los pasos vehiculares, la altura libre
deberá ser de al menos 4.5 m y el andamio se deberá mantener alejado del paso vehicular al menos
80 cm;
t) Mantener una distancia mínima de 60 cm desde el área de tránsito al andamio, y de 90 cm en lugares
en donde haya depósito de materiales;
u) Ubicar el andamio de tal manera que no interfiera con alarmas de incendios, cajas de instalaciones
eléctricas o hidrantes, entre otros, en caso de que no sea posible realizar las adecuaciones necesarias
al andamio para que dichos elementos continúen cumpliendo con su función, y
v) Colocar una tarjeta (Véase Figura 6) que indique la condición del mismo, la cual deberá:
Figura 6
Ejemplos de tarjetas de información, sobre las condiciones que guardan los andamios
Ecuación 1
Donde:
W Es el contrapeso mínimo que deberá emplearse para equilibrar el sistema, con un factor de
seguridad de 4;
B Es la distancia del punto de aplicación de la carga máxima al punto de apoyo;
C Es la capacidad de carga máxima del andamio establecida por el fabricante, y
A Es la distancia del punto de aplicación del contrapeso (W) al punto de apoyo (fulcro).
Figura 7
Contrapesos en andamios suspendidos
f) Indicar la capacidad de carga en un lugar visible del equipo, en kilogramos, si es menor a 1 000 kg, o
en toneladas, si su capacidad es igual o mayor a dicho peso;
g) Sujetar los cables de suspensión y de seguridad, a un soporte de suspensión específico para el tipo y
peso del andamio suspendido, incluyendo su capacidad máxima de carga;
h) Verificar que en su trayecto los cables de suspensión y de seguridad no queden en contacto con
superficies cortantes, calientes o con cables de alta tensión;
i) Emplear sistemas restrictivos en los cables de suspensión cada 15 m de altura;
j) Descender los cables de suspensión y de seguridad, en forma vertical desde el soporte de suspensión
hasta el malacate, sin que se doblen en cornisas, pretiles o similares, ni se apoyen en estructuras que
presenten equilibrio inestable;
k) Contar con barandales en todo el perímetro de su plataforma de, al menos, 90 cm, con malla o
barandas dispuestas de tal manera que no existan claros de más de 900 cm2;
l) Contar con rodapiés en todo el perímetro de su plataforma, de al menos 9 cm, medidos desde el piso
de la plataforma hasta su borde superior. Los rodapiés no deberán tener ninguna abertura mayor a
2.5 cm, para contener la caída de cualquier material que ruede sobre el piso de la plataforma, y
m) Constatar que los mástiles portátiles o cualquiera de sus componentes pesen menos de 36 kg. En caso
de que se rebase este peso deberán contar con una carretilla de traslación o ruedas que les permitan
moverse y cambiar de posición.
8.2 Durante la operación de los andamios suspendidos, se deberá cumplir lo siguiente:
a) Usar malacates motorizados en los trabajos que impliquen desplazamientos mayores de 40 m de
altura. En chimeneas y sitios con alto grado de explosividad, se permite el uso de malacates manuales,
independientemente de la altura;
b) Operar los andamios suspendidos únicamente con trabajadores capacitados y autorizados por el
patrón, conforme a las instrucciones del manual y las recomendaciones del fabricante;
c) Constatar que antes de iniciar cada turno de trabajo, el operador:
1) Verifique que el soporte de suspensión y el andamio se encuentran en condiciones seguras de
operación, que no existen obstáculos que interfieran en su desplazamiento, y que todos los
tornillos y tuercas están correctamente apretados, y
2) Pruebe los malacates con sus dispositivos de seguridad, tanto en el ascenso como en el
descenso, a una altura inferior a los 3 m;
d) Prohibir que se anulen, interfieran o desconecten los dispositivos de seguridad;
e) Proporcionar a todo el personal que haga uso del andamio suspendido, al menos el equipo de
protección personal siguiente:
1) Casco con barboquejo;
2) Calzado antiderrapante y resistente a los materiales a que estará expuesto, y
3) Sistema de protección personal para interrumpir caídas de altura conectado a los puntos de
anclaje de la plataforma diseñados para ello. En el caso de que el andamio no cuente con cables
de seguridad, la línea de vida del sistema de detención deberá unirse a un punto de anclaje situado
por encima e independiente del andamio suspendido;
f) Verificar que ningún objeto sobresalga de la plataforma antes de iniciar cualquier movimiento del
andamio suspendido;
g) Colocar la herramienta, equipo o material en contenedores antes de iniciar el movimiento vertical de
un andamio suspendido. Durante el movimiento del equipo no se deberá permitir que los trabajadores
sostengan objetos en sus manos;
h) Efectuar el suministro o retiro de herramientas o materiales al o del andamio suspendido, de forma tal
que no se sobrecargue ninguno de los soportes de éste ni se afecte su estado de equilibrio e
inmovilidad;
i) Establecer y aplicar procedimientos de seguridad para evitar que las herramientas o materiales se
balanceen durante el trayecto;
j) Efectuar el acceso o salida en puntos seguros por un solo trabajador a la vez. Para realizar estas
acciones, el andamio deberá ser inmovilizado, mediante su amarre o sujeción a una estructura fija. Se
consideran puntos seguros, aquellos que se encuentren a una distancia no mayor de 50 cm del nivel
del piso, del nivel de la azotea o del nivel del piso de los niveles intermedios;
k) Levantar o bajar los andamios suspendidos de manera que su plataforma no tenga una inclinación
mayor a 20% (11 grados) con la horizontal;
l) Estabilizar los cables suspendidos que no se encuentren bajo ninguna tensión, cuando su longitud
exceda los 61 m;
m) Revisar periódicamente los rieles de traslación de los andamios suspendidos, de acuerdo con lo
señalado por el fabricante para garantizar su seguridad y correcto funcionamiento;
n) Corroborar que bajo ninguna circunstancia se permita:
1) Ascender y descender a los trabajadores por los cables de suspensión;
2) Sobrepasar la capacidad máxima de carga establecida por el fabricante;
3) Exceder la velocidad de ascenso y descenso de los andamios suspendidos motorizados de 0.3
m/s, en el caso de malacates motorizados de una sola velocidad, o de 0.4 m/s, tratándose de
andamios con múltiples velocidades;
4) Desplazar los soportes de suspensión, cuando se encuentren trabajadores sobre los andamios
suspendidos;
5) Utilizar los andamios suspendidos como elevadores de carga o desplazarlos en forma horizontal,
si se encuentra algún trabajador en él, salvo que el manual de operación así lo permita;
6) Acumular herramientas o materiales en los andamios suspendidos en cantidad tal que representen
un riesgo por sobrepeso, por caída o por generar dificultades para realizar la actividad;
7) Laborar o permanecer en el andamio suspendido cuando existan tormentas eléctricas, vientos
fuertes o lluvia, y
8) Emplear andamios suspendidos con cuerdas o cables de fibra, cuando se trabaje con sustancias
corrosivas o con equipos de flama abierta que generen chispas o calor excesivo;
o) Retirar las herramientas o materiales del andamio suspendido y posicionar éste sobre el piso al concluir
el turno de trabajo, a excepción de instalaciones en puentes y otras similares donde el nivel del suelo
sea inaccesible;
p) Poner la plataforma en la posición de “fuera de servicio”, desconectar el interruptor y la fuente de
energía o los medios mecánicos colocando bloqueos, para evitar el uso no autorizado, cuando el
operario concluya su trabajo, y
q) Amarrar o asegurar al edificio, estructura o instalación, el andamio suspendido cuando se encuentre
fuera de operación, de tal forma que su movimiento no sea causa de riesgo.
8.3 Durante el mantenimiento de los andamios suspendidos, se deberá cumplir lo siguiente:
a) Realizar las labores de mantenimiento a los andamios suspendidos únicamente con trabajadores
capacitados y autorizados por el patrón;
b) Establecer y aplicar un procedimiento para el bloqueo de energía, de conformidad con lo dispuesto en
la NOM-004-STPS-1999, o las que la sustituyan;
c) Condicionar cualquier alteración al andamio suspendido en su diseño original, instalación, operación o
mantenimiento, que pueda afectar la seguridad en su uso, al aval por escrito del fabricante y a la
autorización del patrón, en cuyo caso se deberá proporcionar a los trabajadores la información
necesaria para que puedan operarlo en condiciones seguras;
d) Revisar periódicamente el malacate y los dispositivos de seguridad, de acuerdo con las indicaciones
del fabricante;
e) Prever en el manual de mantenimiento de los malacates, las instrucciones para reemplazar el cable,
cuando se presenten condiciones que lo hagan inseguro, entre otras:
1) La existencia de doce alambres rotos de manera aleatoria en un mismo cable;
2) El desgaste de los alambres individuales exteriores, en más de un tercio del diámetro original;
3) La evidencia de daño por calor, desgaste, quemaduras por flama, o corrosión, y
4) La formación de ondas o de una torsión no balanceada del cable (Véase Figura 9);
Figura 9
Ejemplos de condiciones inseguras en cables
f) Limpiar, al término del mantenimiento, la plataforma de los andamios suspendidos, sobre todo cuando
se hayan utilizado productos químicos agresivos, y dejarla libre de sustancias como soluciones
jabonosas, aceite, grasas, pintura, barro u otras que puedan hacerla resbaladiza o generen cualquier
otro tipo de riesgo a los trabajadores, y
g) Verificar que el andamio suspendido esté correctamente instalado y en condiciones de funcionamiento
seguro, al concluir su mantenimiento.
9. Plataformas de elevación
9.1 Se deberá contar y tener disponibles, los manuales para la operación, revisión y mantenimiento de la
plataforma, en idioma español.
9.2 Las plataformas de elevación deberán contar con los componentes que a continuación se indican:
a) Canastilla o plataforma de trabajo, integrada al equipo, la cual deberá contener una protección lateral
con una altura mínima de 90 cm. No deberán utilizarse cuerdas, cables, cadenas o cualquier otro
material flexible para sustituir la canastilla;
b) Dispositivos de seguridad para asegurar su nivelación o estabilizadores en el sitio de trabajo, de
acuerdo con las especificaciones del fabricante;
c) Panel de control de piso y en canastilla, con dispositivos que permitan a los trabajadores bajar la
plataforma hasta el suelo en caso de emergencia;
d) Sistema automático de alarma sonora, para indicar el ascenso, descenso, tracción -desplazamiento
delantero o trasero-, y cualquier otro tipo de movimiento -elevación y movimiento del brazo telescópico-
, de la plataforma;
e) Dispositivo de anclaje, para conexión del sistema de protección personal para interrumpir caídas de
altura -arnés, línea de vida, absorbedor de energía, entre otros-, integrado a la canastilla de la
plataforma o brazo, y
f) Limitador de velocidad de desplazamiento, con el brazo extendido.
9.3 Al inicio de cada jornada, se deberá realizar una revisión visual y prueba funcional de la plataforma de
elevación, para verificar el buen funcionamiento de los siguientes elementos;
a) Controles de operación y de emergencia;
b) Dispositivos de seguridad de los equipos;
c) Disponibilidad del equipo de protección individual contra caídas;
d) Sistemas neumáticos, hidráulicos, eléctricos y de combustión, según aplique;
e) Señales de alerta y control;
f) Integridad y legibilidad de las calcomanías;
g) Estado físico que guardan los estabilizadores, ejes expansibles y estructura en general, y
h) Cualquier otro elemento especificado por el fabricante.
9.4 Al inicio de cada jornada, se deberá verificar que no existan en la plataforma de elevación:
a) Evidencias de soldaduras deterioradas u otros defectos estructurales;
b) Escapes de circuitos hidráulicos;
c) Daños en cables;
d) Mal estado de conexiones eléctricas;
e) Condiciones anómalas en ruedas, neumáticos, frenos y baterías, y
f) Residuos de productos químicos agresivos y de sustancias como soluciones jabonosas, aceite, grasas,
pintura, barro u otras que puedan hacer resbaladiza la superficie de la plataforma o generar cualquier
otro tipo de riesgo a los trabajadores.
9.5 Durante la operación de las plataformas de elevación se deberá cumplir con lo siguiente:
a) Efectuar una revisión del lugar de trabajo en el que se utilizará la plataforma antes de cada uso;
b) Verificar antes de emplear la plataforma, que:
1) Los medios para mantener la estabilidad, se utilizan de acuerdo con las indicaciones del
fabricante;
2) La carga máxima no excede la capacidad nominal, determinada por el fabricante, de acuerdo
con las configuraciones posibles del equipo, y
3) Los trabajadores que laboran en la canastilla o plataforma de trabajo utilizan los sistemas de
protección personal contra caídas, anclados a los dispositivos previstos e instalados dentro de la
propia plataforma, así como para otros riesgos a los que se encuentren expuestos por la
naturaleza de las actividades por desarrollar, o del lugar en que éstas se realizarán;
c) Mantener antes y durante la manipulación de la plataforma:
1) Una visión clara del camino y área por recorrer;
2) La distancia segura de los obstáculos, depresiones o hundimientos naturales o accidentales en un
terreno o superficie, rampas y otros factores de riesgo, que deberán estar especificados en el
proyecto de trabajo, y
3) Las distancias mínimas hacia obstáculos aéreos y líneas eléctricas energizadas, especificadas
en el proyecto de trabajo u orden de servicio;
d) Limitar la velocidad de desplazamiento de la plataforma, tomando en cuenta:
1) Las condiciones de la superficie;
2) El tráfico;
3) La visibilidad;
4) La presencia de pendientes;
5) La ubicación del personal, y
6) Otros factores de riesgo;
e) Evitar que se mueva la plataforma de elevación, en las rampas con especificaciones diferentes a las
establecidas por el fabricante;
f) Bajar o cerrar, siempre, el barandal o puerta de acceso a la canastilla o plataforma de trabajo, antes
de operar el equipo;
g) Mantener dentro de la canastilla o plataforma de trabajo a los trabajadores ocupantes de las
plataformas elevadas durante la realización de las labores;
h) Prohibir que los trabajadores ocupantes de las plataformas elevadas se sienten, paren o suban en
los barandales de protección;
i) Comprobar, durante el uso de la plataforma, la zona de operación de los equipos, para asegurarse
que:
1) La zona de operaciones está de acuerdo con las condiciones especificadas por el fabricante;
2) Las condiciones meteorológicas existentes, no impliquen la necesidad de detener las
actividades;
3) Las personas que se encuentren en el lugar cuenten con la autorización correspondiente, y
4) El plan de trabajo contenga el análisis de las condiciones de seguridad que deberán existir para
realizar el trabajo, con el detalle de los factores de riesgo existentes;
j) Evitar en la operación de las plataformas, lo siguiente:
1) Que se coloquen sobre superficies u objetos frágiles o inestables;
2) Que se operen en terrenos desnivelados o inestables fuera de las especificaciones del
fabricante;
3) Que se usen como grúas de carga;
4) Que se coloquen o recarguen escaleras o andamios contra la plataforma;
5) Que se operen cuando se encuentren en camiones, remolques, automóviles u otros vehículos;
6) Que se utilicen tablones, escaleras de mano u otros elementos similares destinados a lograr una
mayor altura o distancia en la plataforma;
7) Que se sujeten la plataforma o los trabajadores ocupantes a estructuras fijas;
8) Que se adicionen anuncios u otros elementos similares de gran tamaño que puedan aumentar la
carga debida al viento sobre la plataforma, y
9) Que se usen con motores de combustión interna en interiores, salvo que cuenten con ventilación
para evitar la acumulación de humos y gases tóxicos;
k) Retirar inmediatamente del servicio y señalizar la plataforma, cuando se detecten fallas en su
funcionamiento, a efecto de evitar su utilización hasta que se realice el mantenimiento requerido;
l) Verificar antes de bajar o mover la plataforma de trabajo, que no existan personas, equipos u
obstáculos en zonas adyacentes;
m) Efectuar las maniobras de ascenso, descenso y movimiento de la plataforma siempre con la asistencia
y supervisión de al menos un segundo trabajador, para advertir al operador de cualquier condición de
riesgo, entre otras:
1) La presencia de trabajadores u otras personas en la parte inferior de la plataforma;
2) La aproximación a obstáculos o líneas energizadas, y
3) La existencia de topes, aberturas, depresiones o hundimientos en la superficie de rodamiento de
la plataforma;
n) Estacionar la base de la plataforma elevada, apagada y protegida contra accionamiento no
autorizado, cuando se encuentre fuera de servicio, y
o) Recargar las baterías en un espacio ventilado, donde no exista riesgo de incendio o explosión.
10. Escaleras de mano
10.1 Las escaleras de mano deberán ser revisadas antes de cada uso. Aquéllas que tengan defectos que
puedan afectar su uso seguro, deberán ser retiradas del servicio inmediatamente y marcarse con la leyenda
“Peligrosa. No utilizar.” u otra similar, para después proceder a su reparación, desecho o destrucción. Las
reparaciones mayores deberán ser realizadas por personal capacitado.
10.2 Las escaleras de mano deberán:
a) Ser almacenadas en lugares donde no estén expuestas a elementos de intemperie que puedan
dañarlas, como sol y lluvia;
b) Permanecer libres de grasa o aceite en sus peldaños;
c) Estar pintadas con un material transparente que no pueda ocultar los defectos o daños presentes,
cuando sean fabricadas de madera;
d) Estar colocadas de manera que la distancia horizontal, desde el pie de la escalera hasta el punto de
apoyo -sobre su vertical-, sea de una cuarta parte de la longitud de la escalera hasta dicho punto de
apoyo (Véase Figura 10);
Figura 10
Longitud de la escalera entre su pie y el apoyo superior
Donde:
psa punto superior de apoyo
pe pie de la escalera
x distancia horizontal
e) Estar extendidas por lo menos 90 cm sobre el punto de apoyo en el borde de la superficie a la que se
accede, cuando son utilizadas para subir a una azotea u otra superficie elevada similar, y
f) Estar equipadas con bases antiderrapantes. Las secciones media y superior no deberán usarse como
sección inferior, a menos que estén igualmente equipadas con bases antiderrapantes. El uso de estas
bases no sustituye a las medidas de seguridad que se deberán tomar al colocar, atar o sujetar una
escalera.
10.3 Se deberá prohibir que las escaleras de mano:
a) Sean almacenadas cerca de radiadores, estufas, tuberías de vapor, o en otros lugares donde se
sometan a calor o humedad excesivos, cuando son fabricadas de madera;
b) Se sometan a una carga que exceda la máxima establecida por el fabricante;
c) Sean colocadas sobre cajas, tambos u otras bases inestables para alcanzar alturas mayores, ni en
superficies inclinadas, a menos que estén equipadas con algún sistema específicamente diseñado
para este tipo de superficies;
d) Se usen simultáneamente por más de una persona, a menos que estén específicamente diseñadas
para ese uso;
e) Sean utilizadas como plataformas, tarimas o para cualquier otro propósito para el que no fueron
diseñadas, y
f) Se improvisen con elementos que permitan alcanzar una altura adicional a la de ellas.
10.4 Al realizar trabajos en altura, empleando una escalera de mano, se deberá cumplir con las
condiciones de seguridad siguientes:
a) Revisar visualmente, en forma previa a su utilización, el área donde será empleada la escalera, a
efecto de asegurarse que no existan condiciones de riesgo;
b) Cerrar con llave, bloquear o vigilar permanentemente las puertas, cuando se coloque frente a ellas
una escalera de mano;
c) Ascender o descender de frente a la escalera de mano;
d) Permanecer el operario de frente a ella mientras se realiza el trabajo, sin que el centro del trabajador
sobrepase los rieles laterales de ésta. Se deberá evitar sobre-extenderse para alcanzar algún punto,
zona u objeto, de forma que se ponga en riesgo la estabilidad;
e) Prohibir al usuario pararse por arriba del antepenúltimo peldaño, mientras se trabaje en una escalera
de mano;
f) Utilizar calzado con suela antiderrapante para la realización de trabajos sobre las escaleras de mano;
g) Sostener en todo momento la escalera de mano, desde su parte inferior con ambas manos, por parte
de una segunda persona, durante el ascenso o descenso de más de 5 m de altura;
h) Sujetar tanto la parte inferior como superior, cuando se trabaje sobre una escalera de mano. La
superficie donde descanse el extremo superior de la escalera deberá ser rígida y tener suficiente
resistencia para la carga aplicada, y
i) Prohibir el uso de escaleras metálicas en lugares donde puedan entrar en contacto con líneas
eléctricas energizadas.
11. Redes de seguridad
11.1 Las redes de seguridad, deberán:
a) Estar extendidas por lo menos 2.5 m hacia afuera del borde de la superficie de trabajo y ser instaladas
lo más cerca posible bajo la superficie que se requiere proteger, pero en ningún caso a más de 6 m
por debajo de ésta;
b) Complementar la red de seguridad con redes de cubierta ligera para proteger al personal que trabaje
en niveles inferiores de la caída de materiales y escombros;
c) Estar instaladas de acuerdo con las especificaciones del fabricante;
d) Estar provistas de una cuerda perimetral de alta resistencia y cuerdas de sujeción en orillas y
extremos para el anclaje a estructuras fijas, y
e) Estar sujetas a control y mantenimiento.
12. Seguimiento a la salud de los trabajadores
12.1 A los trabajadores que realicen trabajos en altura se les deberán practicar exámenes médicos al menos
cada año, de acuerdo con lo que establezcan las normas oficiales mexicanas que al respecto emita la Secretaría
de Salud.
12.2 Los exámenes médicos deberán satisfacer lo siguiente:
a) Constar por escrito o en medios electrónicos, y
b) Contener:
1) El nombre del trabajador;
2) La evaluación médica del trabajador, y
3) El nombre del médico, su firma y número de cédula profesional.
12.3 El último examen practicado deberá conservarse mientras el trabajador se mantenga activo en la
realización de trabajos en altura.
13. Plan de atención a emergencias
13.1 El plan de atención a emergencias deberá contener, al menos, lo siguiente:
a) El responsable de implementar el plan;
b) Los procedimientos para:
1) El alertamiento, en caso de ocurrir una emergencia;
2) La comunicación de la emergencia, junto con el directorio de los servicios de auxilio para la
emergencia (rescate, hospitales, entre otros);
3) La suspensión de las actividades;
4) Los primeros auxilios en caso de accidentes;
5) La eliminación de los riesgos durante y después de la emergencia;
6) El uso de los sistemas y equipo de rescate, en su caso, y
7) La reanudación de actividades;
c) La identificación de las rutas de evacuación y de escape del edificio o área en que se efectúa la
actividad en altura, en particular cuando ésta se realiza por personal ajeno a dicho edificio o área, en
su caso;
d) Las acciones por implementar, en caso de cualquier falla en el sistema o equipo en uso, entre ellas en
el suministro de energía de los sistemas motorizados;
e) Los sistemas y equipos de rescate, de protección personal u otros que se requieran para la atención
de las emergencias que puedan presentarse en cada uno de los trabajos en altura que se lleven a
cabo, y
f) La capacitación y adiestramiento de los trabajadores en relación con el contenido del plan.
14. Capacitación, adiestramiento e información
14.1 A los trabajadores que realicen trabajos en altura se les deberá proporcionar capacitación,
adiestramiento e información, de acuerdo con el tipo de sistema o equipo utilizado, las tareas asignadas y la
atención a emergencias.
14.2 La capacitación y adiestramiento de los trabajadores que laboren con sistemas personales para
trabajos en altura, deberá considerar, al menos lo siguiente:
a) Los sistemas o equipos disponibles para la realización de trabajos en altura y para la protección contra
caídas de altura;
b) La composición, características y funcionamiento del sistema o equipo utilizado;
c) Los aspectos relacionados con:
1) La selección e instalación de los puntos y dispositivos de anclaje seguros;
2) La forma correcta de instalar, colocar, ajustar y utilizar el sistema o equipo;
3) Las conexiones y atados correctos;
4) Las revisiones rutinarias que requiere el sistema o equipo, su periodicidad, así como los criterios
para retirarlos del servicio, de conformidad con las instrucciones del fabricante;
5) Las limitantes y posibles restricciones en el uso del sistema o equipo;
6) La estimación de la distancia total de caída, incluyendo la distancia de desaceleración del
absorbedor de energía, a efecto de prevenir colisión o golpe en un nivel inferior o contra algún
objeto que se encuentre en la trayectoria de una posible caída;
7) La catenaria formada en las líneas de vida horizontales, en su caso;
8) La forma de prevenir el efecto pendular, y
9) Los métodos de uso, revisión, limpieza y resguardo del sistema o equipo, entre otros;
d) Las condiciones de uso que deberán evitarse para no disminuir las capacidades de resistencia o
seguridad en general de los sistemas o equipos, como:
1) Ensamble de componentes incompatibles de diferentes fabricantes;
2) Alteraciones o adiciones no autorizadas por los fabricantes;
3) Posibles sobreesfuerzos localizados en ciertos componentes del sistema o equipo, cuando no se
ha efectuado una adecuada instalación de éste;
4) Exposición de las cuerdas al efecto cortante de aristas u objetos puntiagudos, y
5) Exposición del sistema o de alguna de sus partes a sustancias corrosivas u otras condiciones
que puedan llegar a degradar los materiales, como calor, fuego, radiación solar, entre otras;
e) La forma correcta de ensamblar el sistema con otros tipos de sistemas o equipos complementarios, en
su caso. Por ejemplo, sistemas para interrumpir caídas con sistemas de ascenso/descenso controlado,
de posicionamiento, de rescate, entre otros;
f) Las condiciones bajo las cuales los sistemas o equipos deberán ser puestos fuera de servicio para su
reparación o reemplazo, por personal capacitado y autorizado por el patrón, de acuerdo con lo
establecido por el fabricante;
g) Las medidas de seguridad establecidas en esta Norma, aplicables a las actividades por realizar;
h) Las condiciones climáticas u otros factores desfavorables que obligarían a interrumpir los trabajos en
altura;
i) La descripción general sobre los efectos en el organismo durante la detención de una caída y la
suspensión posterior a ésta, con énfasis en las condiciones que deberán evitarse para prevenir
lesiones u otro tipo de daños a la salud;
j) El contenido del plan de atención a emergencias y otras acciones que se desprendan de las
situaciones de emergencia que puedan presentarse durante la realización de los trabajos en altura, y
k) La teoría y práctica sobre técnicas y uso de equipos de rescate en altura.
14.3 La capacitación y adiestramiento de los trabajadores que laboren en andamios tipo torre o estructura,
deberá comprender al menos lo siguiente:
a) Los procedimientos de ensamblado y desensamblado del andamio utilizado, cuando los trabajadores
realicen o participen en esta actividad;
b) Los aspectos fundamentales de la seguridad y revisión del andamio;
c) Las condiciones de estabilidad del andamio en aspectos como superficie de colocación, altura
máxima, nivelación y sujeción;
d) El contenido de las medidas de seguridad establecidas en la presente Norma;
e) El contenido del manual o instructivo que, en su caso, se tenga del fabricante;
f) El uso correcto del sistema de protección personal para interrumpir caídas de altura;
g) El uso de equipo de protección personal de acuerdo con los riesgos de la actividad que realice;
h) La señalización por utilizar para la delimitación del área de trabajo;
i) Las limitaciones de uso por condiciones climáticas adversas, la proximidad de líneas eléctricas y la
capacidad de carga del andamio;
j) La forma segura de ascender y descender de la plataforma de trabajo;
k) Los métodos seguros para subir o bajar equipos, herramientas y materiales de trabajo del andamio;
l) Los procedimientos para mover el andamio, y
m) El contenido y aplicación del plan de atención a emergencias.
14.4 La capacitación y adiestramiento de los trabajadores que laboren en andamios suspendidos, deberá
comprender, al menos, lo siguiente:
a) Los procedimientos de instalación que consideren la colocación de soportes y anclajes, ensamble de
la hamaca, colocación de cuerdas o cables de suspensión, cálculo y colocación de contrapesos, entre
otros;
b) Los aspectos fundamentales de la seguridad y revisión del andamio suspendido;
c) El contenido de las medidas de seguridad establecidas en esta Norma;
d) El contenido del manual o instructivo que, en su caso, se tenga del fabricante;
e) Los métodos de revisión de las condiciones de seguridad de los cables y cuerdas de suspensión del
andamio;
f) El uso y prueba de los dispositivos de seguridad que contiene el andamio;
g) El uso de sistemas restrictivos en los cables de suspensión;
h) Los procedimientos de operación general del andamio;
i) El uso correcto del sistema de protección personal para interrumpir caídas de altura;
j) El uso del equipo de protección personal de acuerdo con los riesgos de la actividad que realice;
k) La señalización por utilizar para la delimitación del área de trabajo;
l) Las limitaciones de uso por condiciones climáticas adversas, la proximidad de líneas eléctricas y la
capacidad de carga;
m) La forma segura de ascender y descender de la plataforma de trabajo;
n) Los métodos seguros para subir o bajar equipos, herramientas y materiales de trabajo del andamio;
o) Los procedimientos para mover el andamio, como en el caso de los sistemas que emplean
monorrieles u otros elementos, y
p) El contenido y aplicación del plan de atención a emergencias.
14.5 La capacitación y adiestramiento de los trabajadores que laboren en plataformas de elevación,
deberá comprender, al menos, lo siguiente:
a) El uso específico del modelo por utilizar, en su propio lugar de trabajo o en un lugar con condiciones
similares;
b) El contenido del programa de entrenamiento previsto por el fabricante del equipo por utilizar;
c) Los aspectos fundamentales de la seguridad, operación, funcionamiento y revisión, en concordancia
con dicho equipo y los medios de uso previstos;
d) La evaluación teórica y práctica de los conocimientos y habilidades adquiridos por el evaluado;
e) El uso correcto del sistema de protección personal para interrumpir caídas de altura, y
f) El contenido y aplicación del plan de atención a emergencias.
14.6 La información que se proporcione a los trabajadores que utilicen escaleras de mano, deberá
comprender, al menos, lo siguiente:
a) La selección adecuada del tipo de escalera;
b) Las instrucciones del fabricante, en su caso;
c) El uso y cuidado de éstas, antes de su empleo;
d) La revisión de las condiciones que guarda la escalera;
e) Su ensamble y desensamble adecuados;
f) La transportación, movimiento, ascenso y descenso;
g) La comprensión absoluta de las condiciones seguras de trabajo y situaciones de riesgo que pueden
llegar a presentarse, como el uso con superficies mojadas o resbaladizas o por la presencia de vientos
intensos, y
h) El uso correcto del sistema de protección personal para interrumpir caídas de altura.
15. Unidades de verificación
15.1 El patrón tendrá la opción de contratar una unidad de verificación acreditada y aprobada, en los
términos de la Ley Federal sobre Metrología y Normalización y su Reglamento, para verificar el grado de
cumplimiento con la presente Norma.
15.2 Las unidades de verificación que evalúen la conformidad con la presente Norma, deberán aplicar los
criterios de cumplimiento establecidos en el procedimiento para la evaluación de la conformidad del Capítulo 18
de esta Norma.
15.3 Las unidades de verificación acreditadas y aprobadas que evalúen el cumplimiento de la presente
Norma deberán emitir un dictamen, el cual habrá de contener:
a) Datos del patrón:
1) El nombre, denominación o razón social;
2) El domicilio completo, y
3) El nombre y firma del representante legal, y
b) Datos de la unidad de verificación:
1) El nombre, denominación o razón social;
2) El número de registro otorgado por la entidad de acreditación;
3) El número de aprobación otorgado por la Secretaría del Trabajo y Previsión Social;
4) Las fechas en que se otorgó la acreditación y aprobación;
5) El resultado de la verificación;
6) El nombre y firma del responsable de emitir el dictamen;
7) El lugar y fecha de la firma del dictamen, y
8) La vigencia del dictamen.
15.4 La vigencia de los dictámenes emitidos por las unidades de verificación será de dos años.
16. Procedimiento para la evaluación de la conformidad
16.1 Este procedimiento para la evaluación de la conformidad aplica tanto a las visitas de inspección
desarrolladas por la autoridad del trabajo, como a las visitas de verificación que realicen las unidades de
verificación.
16.2 El dictamen de verificación vigente, deberá estar a disposición de la autoridad del trabajo cuando ésta
lo solicite.
16.3 Los aspectos a verificar durante la evaluación de la conformidad de esta Norma se realizará, según
aplique, mediante la constatación física, revisión documental, registros o entrevistas, de conformidad con lo
siguiente:
Disposición Tipo de Criterio de aceptación Observaciones
evaluación
5.1 Documental El patrón cumple cuando presenta evidencia documental
de que cuenta con un análisis de las condiciones
prevalecientes en las áreas en las que se llevan a cabo
Disposición Tipo de Criterio de aceptación Observaciones
evaluación
los trabajos en altura, en forma previa a su realización, a
fin de identificar los factores de riesgo existentes.
5.2 Documental El patrón cumple cuando:
Presenta evidencia documental de que dispone de
los instructivos, manuales o procedimientos para la
instalación, operación y mantenimiento de los
sistemas o equipos utilizados en los trabajos en
altura, redactados en idioma español, y
Dichos instructivos, manuales o procedimientos,
están elaborados con base en las instrucciones del
fabricante.
5.3 y 7.2 Documental El patrón cumple cuando:
Presenta evidencia documental de que proporciona
autorización por escrito a los trabajadores que
realizan trabajos en altura, mediante andamios tipo
torre o estructura, andamios suspendidos y
plataformas de elevación;
Demuestra que las autorizaciones por escrito
proporcionadas a los trabajadores capacitados se
otorgan una vez que se comprueba que se han
aplicado las medidas de seguridad requeridas, y
Las autorizaciones contienen, al menos, la
información siguiente:
✓ El nombre del trabajador autorizado;
✓ El tipo de trabajo por desarrollar y el área o
lugar donde se llevará a cabo la actividad;
✓ Las medidas de seguridad se aplican conforme
al trabajo en altura por realizar y los factores de
riesgo identificados en el análisis de las
condiciones prevalecientes del área donde se
desarrollará éste;
✓ La fecha y hora de inicio de las actividades, y el
tiempo estimado de duración, y
✓ El nombre y firma del patrón o de la persona
que designe para otorgar la autorización.
16.4 Los instructivos, manuales y procedimientos de los sistemas o equipos utilizados en trabajos en altura,
podrán elaborarse con base en los que correspondan a sistemas o equipos análogos, cuando no se cuente con
las indicaciones del fabricante de éstos.
16.5 Para la selección de trabajadores por entrevistar para constatar el cumplimiento de las disposiciones
previstas en el presente procedimiento para la evaluación de la conformidad, se aplicará el criterio muestral
contenido en la Tabla 2 siguiente:
Tabla 2
Muestreo por selección aleatoria
16.6 Las evidencias de tipo documental o los registros que obren en el centro de trabajo podrán exhibirse
de manera impresa o en medios magnéticos, y deberán conservarse al menos durante un año.
Guía de Referencia I
Contenido mínimo de los instructivos, manuales o procedimientos para la instalación, operación y mantenimiento
de los equipos suspendidos para realizar trabajos en altura
El contenido de esta guía es un complemento para la mejor comprensión de esta Norma y no es de
cumplimiento obligatorio.
I.1 Los instructivos, manuales o procedimientos para la instalación de los equipos suspendidos para
realizar trabajos en altura, podrán contener la información siguiente:
a) Las instrucciones para la instalación de estos equipos;
b) Las restricciones de uso;
c) La carga total impuesta al soporte o viga de suspensión en el edificio;
d) Los requerimientos para fijar o anclar los rieles;
e) Las instrucciones de ensamble y desensamble;
f) La información para evitar una combinación entre componentes no apropiados;
g) Las instrucciones referentes a la alimentación de energía;
Guía de Referencia II
Botiquín de primeros auxilios
El contenido de esta guía es un complemento para la mejor comprensión de esta Norma y no es de
cumplimiento obligatorio.
La presente guía está basada en el manual de primeros auxilios de la Cruz Roja Mexicana.
II.1 Tipos de botiquín: El tipo de botiquín estará de acuerdo con las actividades que se vayan a
desarrollar o al sitio en el que se encuentra.
II.2 Características: Como características importantes para el botiquín se destacan las siguientes: ser de
fácil transporte; visible y de fácil acceso; identificable con una cruz verde; de peso no excesivo; sin
candados o dispositivos que dificulten el acceso a su contenido, y con un listado del contenido.
II.3 Cuidados: Se recomiendan los cuidados siguientes:
a) Que se encuentre en un lugar fresco y seco;
b) Que el instrumental se encuentre limpio;
c) Que los frascos estén cerrados y de preferencia que sean de plástico, y
d) Que el material se encuentre ordenado.
II.4 El material que conforma el botiquín, se podrá clasificar de la manera siguiente:
a) Material seco;
b) Material líquido;
c) Instrumental, y
d) Material complementario.
La cantidad de material de que se deba disponer estará sujeta al uso al que se vaya a destinar y a las
posibilidades económicas con que se cuente. Todo el material que se menciona es básico y deberá
existir en cualquier botiquín.
II.5 Material seco: El material seco es aquél que por sus características deberá permanecer en ese
estado. Comprende los elementos siguientes:
a) Torundas de algodón;
b) Gasas de 5 x 5 cm;
c) Compresas de gasa de 10 x 10 cm;
d) Tela adhesiva;
e) Vendas de rollo elásticas de 5 cm x 5 m;
f) Vendas de rollo elásticas de 10 cm x 5 m;
g) Vendas de gasa con las mismas dimensiones que las dos anteriores;
h) Venda de 4, 6 u 8 cabos;
i) Abatelenguas;
j) Apósitos de tela o vendas adhesivas, y
k) Venda triangular.
II.6 Material líquido: Comprende las soluciones siguientes:
a) Tintura de yodo para piel y mucosas;
b) Jabón neutro, de preferencia líquido;
c) Vaselina;
d) Alcohol, y
e) Agua hervida o estéril.
Las soluciones anteriores estén de preferencia en recipientes plásticos, en cantidades regulares y
etiquetados cada uno para hacer más fácil su uso.
II.7 Instrumental: El instrumental podrá estar conformado de la manera siguiente:
a) Tijeras rectas y tijeras de botón;
b) Pinzas de Kelly rectas;
c) Pinzas de disección sin dientes;
d) Termómetro, y
e) Ligadura de hule.
El instrumental quirúrgico -como tijeras y pinzas-, esté empacado, ya sea en pequeños paños de tela
o en papel absorbente y etiquetado con el nombre del instrumental que contiene.
II.8 Material y equipo complementario: Es aquél que puede o no formar parte del botiquín o que por su
uso requiera de material específico. Algunos elementos que se pueden incluir son:
a) Linterna de mano;
b) Piola;
c) Guantes de cirujano;
d) Ligadura de cordón umbilical;
e) Estetoscopio y esfigmomanómetro;
f) Tablillas para enferular, de madera o cartón;
g) Equipo de inmovilización para trabajadores politraumatizados;
h) Una manta;
i) Repelente para moscos;
j) Hisopos de algodón, y
k) Lápiz y papel.
1. Objetivo
Establecer los requisitos para disponer en los centros de trabajo del sistema armonizado de identificación y
comunicación de peligros y riesgos por sustancias químicas peligrosas, a fin de prevenir daños a los trabajadores
y al personal que actúa en caso de emergencia.
2. Definiciones
2.1 Aspiración: La entrada de una sustancia química peligrosa o mezcla de un líquido o sólido en la
tráquea o en las vías respiratorias inferiores directamente por vía oral o nasal, o indirectamente por
regurgitación (broncoaspiración).
2.2 Autoridad del trabajo; autoridad laboral: Las unidades administrativas competentes de la Secretaría
del Trabajo y Previsión Social que realizan funciones de promoción, normalización, vigilancia e inspección en
materia de seguridad y salud en el trabajo, y las correspondientes a las entidades federativas y del Distrito
Federal, que actúen en auxilio de aquéllas.
2.3 Bioacumulación: El resultado neto de la absorción, transformación y eliminación de una sustancia por
un organismo a través de todas las vías de exposición, es decir, aire, agua, sedimento/suelo y alimentación.
2.4 Bioconcentración: Es el resultado neto de la absorción, transformación y eliminación de una
sustancia por un organismo debida a la exposición a través del agua.
2.5 Carcinógeno o cancerígeno: Producto químico capaz de alterar el material genético, sus sistemas
enzimáticos de reparación, los genes o los factores biomoleculares que controlan la división y proliferación
celular. También se conoce como una sustancia química peligrosa o mezcla de sustancias químicas que
induce cáncer o aumenta su incidencia.
2.6 Categoría de peligro: El desglose de criterios en cada clase de peligros. Por ejemplo, existen cinco
categorías de peligro en la toxicidad aguda por vía oral y cuatro categorías en los líquidos inflamables. Esas
categorías permiten comparar la gravedad de los peligros dentro de una misma clase y no deberán utilizarse
para comparar las categorías de peligros entre sí de un modo más general.
2.7 Clase de peligro: La naturaleza del peligro físico, para la salud o al medio ambiente. Por ejemplo:
sólido inflamable, cancerígeno y toxicidad aguda por vía oral.
2.8 Comunicación de peligros: Es la transmisión clara, veraz y sencilla a los trabajadores, de la
información (gráfica y escrita) actualizada de una sustancia o mezcla, por medio de la señalización y/u hoja de
datos de seguridad, que incluye las características físicas, químicas y de toxicidad; las medidas preventivas
para su uso y manejo, mismas que se deben tomar en cuenta, a fin de prever cualquier afectación o daño a
los trabajadores o centro de trabajo, así como de las medidas de atención en caso de emergencia.
2.9 Consejos de prudencia; consejos de precaución: Aquella frase o pictograma o ambas cosas a la
vez, que describen las medidas recomendadas que se deberían adoptar para reducir al mínimo o prevenir los
efectos nocivos de la exposición de los trabajadores a una sustancia química peligrosa o mezcla, debido al
manejo o almacenamiento incorrecto.
2.10 Contratista: El patrón o trabajador ajeno al centro de trabajo que labora temporalmente en éste, y
que está involucrado directa o indirectamente con el proceso, y que con motivo de su trabajo puede agregar o
incrementar factores de riesgo.
2.11 Control Banding: Es una técnica que se utiliza en la evaluación y administración de riesgos
laborales, y que propone medidas de control para proteger a los trabajadores, centrado en las categorías de
peligro y exposición potencial. Dichos controles pueden ser la ventilación general o por dilución, los controles
de ingeniería o el aislamiento, entre otros.
2.12 Corrosión cutánea o corrosión de la piel: Se refiere a la formación de una lesión irreversible de la
piel como consecuencia de la aplicación de una sustancia química peligrosa o mezcla.
2.13 Degradación primaria: La disminución o desgaste de la sustancia química o mezcla en la cual
ocurre un cambio estructural en el compuesto primario, resultando en una biodegradabilidad mejorada.
2.14 Densidad: La relación de masa por unidad de volumen de una sustancia dada.
2.15 Etiqueta: El conjunto de elementos escritos y gráficos, relativos a la información de una sustancia
química peligrosa o mezcla, la cual puede estar marcada, impresa, pintada o adherida en los contenedores o
envases móviles de dichas sustancias químicas.
2.16 Explosivo: Aquella sustancia química peligrosa o mezcla en estado sólido o líquido, que de manera
espontánea o por reacción química, puede desprender gases a una temperatura, presión y velocidad tales
que pueden ocasionar daños a su entorno. Quedan comprendidas las sustancias pirotécnicas.
2.17 Hoja de Datos de Seguridad, HDS: La información sobre las características intrínsecas y
propiedades de las sustancias químicas o mezclas, así como de las condiciones de seguridad e higiene
necesarias, que sirve como base para el desarrollo de programas de comunicación de peligros y riesgos en el
centro de trabajo.
2.18 Identidad química: El nombre con el que se designa una sustancia química peligrosa o mezcla.
Puede ser el nombre que figure en los sistemas de nomenclatura de la Unión Internacional de Química Pura y
Aplicada, IUPAC por sus siglas en inglés, o el Chemical Abstracts Service, CAS, o un nombre técnico.
2.19 Identificación: La representación gráfica que proporciona información de seguridad y salud, que
figura en la señalización o en la Hoja de Datos de Seguridad, HDS, y contiene el nombre de la sustancia
química peligrosa o mezcla, el color de seguridad, la forma geométrica de la señal, la clase de peligro y la
categoría de peligro, así como la simbología del equipo de protección personal que se deberá usar, a fin de
permitir su conocimiento en el marco de la utilización. Por ejemplo: en el transporte, el consumo o el centro de
trabajo.
2.41 Presión de vapor: La presión ejercida por un vapor saturado sobre su propio líquido en un recipiente
cerrado, a 101.3 kPa y a 21°C.
2.42 Proveedor: La persona física o moral que produce, procesa, distribuye, comercializa, importa o
exporta la sustancia química peligrosa (elemento, compuesto, mezcla o aleación).
2.43 Punto de fusión: La temperatura a la cual una sustancia sólida cambia de estado y se convierte en
líquida.
2.44 Punto de inflamación: La temperatura mínima, corregida a la presión de referencia de 101.3 kPa, en
la que los vapores de un líquido se inflaman cuando se exponen a una fuente de ignición en unas condiciones
determinadas de prueba.
2.45 Punto inicial de ebullición: La temperatura a la que la presión de vapor de un líquido es igual a la
presión atmosférica de referencia (101.3 kPa), es decir, la temperatura a la que aparecen las primeras
burbujas de vapor en el líquido.
2.46 Reactividad; inestabilidad: La posibilidad que tiene una sustancia química peligrosa para liberar
energía.
2.47 Riesgo: La probabilidad de que los efectos nocivos de una sustancia química peligrosa o mezcla por
una exposición crónica o aguda de los trabajadores altere su salud o, por su capacidad de arder, explotar,
corroer, entre otras, dañe el centro de trabajo.
Riesgo = Peligro x Exposición.
2.48 Secretaría: La Secretaría del Trabajo y Previsión Social.
2.49 Sensibilizante cutáneo; sensibilizante de contacto: Una sustancia química peligrosa que induce
una respuesta alérgica por contacto con la piel. La definición de sensibilizante cutáneo es análoga a la de
sensibilizante de contacto.
2.50 Señalización: El conjunto de elementos escritos y gráficos, relativos a la información de una
sustancia química peligrosa o mezcla, la cual puede estar marcada, impresa, pintada o adherida en el
depósito, recipiente, anaquel o área de almacenamiento de dicha sustancia química.
2.51 Símbolo: El elemento gráfico que sirve para proporcionar información de manera concisa.
2.52 Sustancia: Aquel elemento químico y sus compuestos en estado natural u obtenidos mediante
cualquier proceso de producción, incluidos los aditivos necesarios para conservar su estabilidad y las
impurezas que resulten del proceso utilizado, y excluidos los disolventes que puedan separarse sin afectar a
la estabilidad de la sustancia ni modificar su composición.
2.53 Sustancia pirotécnica: Aquella destinada a producir un efecto calórico, luminoso, sonoro, gaseoso o
fumígeno, o una combinación de tales efectos, como consecuencia de reacciones químicas exotérmicas
autosostenidas no detonantes.
2.54 Sustancias químicas peligrosas o mezcla: Aquellas que por sus propiedades físicas, químicas y
características toxicológicas presentan peligros físicos para las instalaciones, maquinaria y equipo, y para la
salud de las personas que se encuentre en el centro de trabajo.
2.55 Temperatura de ebullición: La temperatura a la que la presión de vapor de un líquido, es igual a la
presión atmosférica.
4.57 Toxicidad: La capacidad de una sustancia química peligrosa o mezcla para causar daño o efectos
adversos biológicos a la salud de un organismo vivo.
4.58 Vapor: La forma gaseosa de una sustancia o de una mezcla liberada a partir de su estado líquido o
sólido.
4.59 Velocidad de evaporación: El cambio de estado por presión o temperatura, de una cantidad de
sustancia líquida o sólida a vapor en un determinado tiempo. El valor de esta velocidad tiene como base el de
la sustancia de referencia.
3. Siglas o abreviaturas
3.1 ADR: Acuerdo Europeo sobre Transporte Internacional de Mercancías Peligrosas por Carretera.
3.2 CL50; Concentración letal media; concentración letal 50: La cantidad de una sustancia como gas,
vapor, neblina o polvo en un volumen de aire, calculada estadísticamente, a cuya exposición se espera que
mueran el 50% de los animales de experimentación. Cuando se trata de vapores o gases, se expresa en ppm
y cuando son polvos o neblinas se expresa en mg/l o en mg/m3.
e) Considerar el efecto aditivo a la salud de las sustancias químicas peligrosas, cuando se trate de
mezclas;
f) Coincidir con la información utilizada en la señalización;
g) Contar con la información requerida en cada sección. Si no está disponible dicha información o no es
aplicable, se anotarán las siglas ND o NA respectivamente, según sea el caso, con base en la fuente
o fuentes de referencia que se utilizaron para su llenado, y
h) Incluir las fechas de elaboración y de las siguientes revisiones.
7.2 La hoja de datos de seguridad de la sustancia química peligrosa o mezcla, deberá contar con las
secciones e información siguientes:
a) SECCIÓN 1. Identificación de la sustancia química peligrosa o mezcla y del proveedor o
fabricante:
1) Nombre de la sustancia química peligrosa o mezcla;
2) Otros medios de identificación;
3) Uso recomendado de la sustancia química peligrosa o mezcla, y restricciones de uso;
4) Datos del proveedor o fabricante, y
5) Número de teléfono en caso de emergencia.
b) SECCIÓN 2. Identificación de los peligros:
1) Clasificación de la sustancia química peligrosa o mezcla, conforme a lo que señala el GHS.
Ver Apéndice A, Elementos de Comunicación de Peligros Físicos y para la Salud y cualquier
información nacional o regional;
2) Elementos de la señalización, incluidos los consejos de prudencia y pictogramas de
precaución. Ver Apéndices A y B, y
3) Otros peligros que no contribuyen en la clasificación.
c) SECCIÓN 3. Composición/información sobre los componentes:
1) Para sustancias
i. Identidad química de la sustancia;
ii. Nombre común, sinónimos de la sustancia química peligrosa o mezcla;
iii. Al menos el Número CAS, y número ONU, entre otros, y
iv. Impurezas y aditivos estabilizadores que estén a su vez clasificados y que contribuyan a la
clasificación de la sustancia, y
2) Para mezclas
La identidad química y la concentración o rangos de concentración de todos los componentes que sean peligrosos
según los criterios de esta Norma y estén presentes en niveles superiores a sus valores límite de composición en
la mezcla.
En el caso de sustancias químicas peligrosas y mezclas consideradas como información comercial confidencial,
deberá expresarlo como tal.
7.3 La hoja de datos de seguridad de cada sustancia química peligrosa y mezcla deberá ser actualizada,
cuando:
a) Se cuente con información nueva que modifique la clasificación de la sustancia química peligrosa o
mezcla, de acuerdo con lo señalado en el Sistema Globalmente Armonizado de Clasificación y
Etiquetado de Productos Químicos, GHS, y que resulte en un cambio de las medidas de seguridad, y
b) Se publiquen nuevos datos o resultados de ensayos sobre los posibles efectos adversos de carácter
crónico para la salud, aun cuando dichos datos no conlleven una modificación de la clasificación
existente.
8. Señalización
8.1 La señalización se deberá ubicar en lugares visibles del contenedor, anaquel o área del centro de
trabajo, de tal manera que siempre puedan ser observadas por los trabajadores o servicios de atención de
emergencias.
8.2 Los elementos de la señalización de la sustancia química peligrosa o mezcla deberán coincidir con la
información utilizada en la hoja de datos de seguridad.
8.3 La señalización deberá estar marcada, impresa, pintada, adherida o colocada al depósito, recipiente,
anaquel o al área, y ser de material resistente e indeleble, que soporte las condiciones a las que deberá estar
expuesta, para que no se altere la información y los colores de la misma.
8.4 La señalización de sustancias químicas peligrosas y mezclas, deberá ubicarse de conformidad con
los criterios siguientes:
a) Para una misma sustancia química peligrosa y mezcla, en una estiba por:
1) Área, o
2) Recipiente;
b) Para diferentes sustancias químicas peligrosas y mezclas compatibles, en un mismo anaquel o
estiba, en:
1) Cada uno de los contenedores, o
2) Las partes del anaquel o área de la estiba, que contenga la misma sustancia química peligrosa
y mezcla;
c) En todos los contenedores con sustancias químicas peligrosas y mezclas, localizados en las áreas
de proceso;
d) En los contenedores en los que se trasladen sustancias químicas peligrosas y mezclas dentro del
centro de trabajo, y
e) En los contenedores móviles de grandes dimensiones (transporte terrestre, ferroviario o marítimo),
cuando permanezca por más de 72 horas dentro del centro de trabajo, de tal manera que se
complemente con la etiqueta utilizada en el transporte, cuando circula fuera del centro de trabajo.
8.5 Los elementos que deberá integrar la señalización, son los siguientes:
a) El nombre de la sustancia química peligrosa y mezcla;
b) La palabra de advertencia conforme a lo determinado en el Apéndice A, de la presente Norma.
Cuando se utilice la palabra “Peligro”, no deberá aparecer la palabra “Atención”;
c) Los pictogramas o símbolos que apliquen, de acuerdo con la categoría de sus peligros físicos y para
la salud, de la sustancia química peligrosa y mezcla, de conformidad con lo que señala el Apéndice
B, de esta Norma. En los casos en que el peligro no tiene asociado un símbolo, solamente se
colocarán las palabras de advertencia y la indicación de peligro; en ningún otro caso deberá haber
pictogramas sin símbolo, y
d) El Código de identificación de peligro H y su indicación de peligro físico y para la salud, con base en
lo dispuesto en el Apéndice C, Tabla C1 y Tabla C2, de la presente Norma.
En el caso de la etiqueta, se adicionarán los Códigos de identificación P y su consejo de prudencia para los
peligros físicos y para la salud, conforme a lo que establece el Apéndice D, Tabla D.1, de esta Norma.
8.6 No se deberá utilizar el signo de exclamación en la señalización de los peligros para la salud, cuando
se utilice el símbolo de:
a) Calavera y tibias cruzadas;
b) Corrosión para indicar los peligros de irritación cutánea u ocular, y
c) Sensibilización respiratoria, aunque presente la sustancia química o mezcla peligro de sensibilización
de la piel o irritación cutánea u ocular.
9. Capacitación y adiestramiento
9.1 La capacitación y adiestramiento se deberá proporcionar a todos los trabajadores involucrados en el
manejo de sustancias químicas peligrosas y mezclas; a los integrantes de la comisión de seguridad e higiene,
y a aquellos trabajadores que tenga algún tipo de actuación en caso de emergencia:
a) Por lo menos una vez al año;
b) Cada vez que se incluya una nueva sustancia química peligrosa y mezcla, y
c) Cuando se actualice la hoja de datos de seguridad y la señalización.
9.2 La capacitación y adiestramiento que se proporcione a todos los trabajadores involucrados en el
manejo de sustancias químicas peligrosas y mezclas, e integrantes de la comisión de seguridad e higiene,
deberá considerar al menos, los temas siguientes:
a) Las 16 secciones de la hoja de datos de seguridad referidos en el numeral 9.2 de la presente Norma,
y
b) Los elementos de la señalización establecidos en el numeral 10.5 de esta Norma.
9.3 Mantener el registro o evidencia de la capacitación proporcionada a los trabajadores involucrados en
el manejo de sustancias químicas y mezclas, así como a los integrantes de la comisión de seguridad e
higiene.
10. Unidades de verificación
10.1 El patrón tendrá la opción de contratar una unidad de verificación, acreditada y aprobada, de acuerdo
con lo previsto en la Ley Federal sobre Metrología y Normalización, para evaluar la conformidad con la
presente Norma.
10.2 Las unidades de verificación comprobarán el cumplimiento de esta Norma, de conformidad con lo que
determina el Capítulo 13 de la misma, para lo cual emitirán el dictamen correspondiente.
10.3 El dictamen emitido por una unidad de verificación deberá contener lo siguiente:
a) Datos del centro de trabajo verificado:
1) El nombre, denominación o razón social;
2) El Registro Federal de Contribuyentes;
3) El domicilio completo;
4) El teléfono, y
5) Su actividad principal;
b) Datos de la unidad de verificación:
1) El nombre, denominación o razón social;
2) El número de acreditación;
3) El número de aprobación otorgado por la Secretaría, y
4) Su domicilio completo, y
c) Datos del dictamen:
1) La clave y nombre de la Norma;
2) El nombre del verificador evaluado y aprobado;
3) La fecha de verificación;
4) El número de dictamen;
5) La vigencia del dictamen;
6) El lugar de emisión del dictamen;
7) La fecha de emisión del dictamen, y
8) El número de registro del dictamen emitido por la Secretaría al rendirse el informe respectivo.
10.4 La vigencia de los dictámenes emitidos por las unidades de verificación será de dos años, siempre
que se mantengan las condiciones que sirvieron de base para su emisión.
11. Procedimiento para la evaluación de la conformidad
11.1 El presente procedimiento para la evaluación de la conformidad aplica tanto para las visitas de
inspección desarrolladas por la autoridad laboral, como para las visitas de verificación que realicen las
unidades de verificación.
11.2 El dictamen vigente deberá estar a disposición de la autoridad laboral cuando ésta lo solicite.
11.3 Los aspectos a verificar durante la evaluación de la conformidad de la presente Norma se realizará,
según aplique, mediante la constatación física, revisión documental, registros o entrevistas, con base en lo
siguiente:
Tipo de
Disposición Criterio de aceptación Observaciones Riesgo
comprobación
6.1 y 8 Documental El patrón cumple cuando presenta Grave
evidencia documental de que:
Cuenta con el sistema armonizado de
identificación y comunicación de peligros y
riesgos por sustancias químicas peligrosas
y mezclas, y éste incluye lo siguiente:
6.7, 11.1 y 11.2 Documental El patrón cumple cuando presenta La acreditación podrá Grave
evidencia documental de que: efectuarse por medio
de programas de
Capacita y adiestra a los trabajadores
capacitación,
del centro de trabajo que manejan
certificados,
sustancias químicas peligrosas y mezclas,
constancias de
sobre el contenido de las hojas de datos de
competencias o
seguridad y de la
habilidades laborales,
señalización;
reconocimientos o
Capacita y adiestra a todos los diplomas de los cursos
trabajadores involucrados en el manejo de recibidos, así como
sustancias químicas peligrosas y mezclas videos y fotografías.
y a los integrantes de la comisión de Se considerará que se
seguridad e higiene. Quedan incluidos cumple con la
aquellos trabajadores que tenga algún tipo
capacitación, cuando
de actuación en caso de emergencia; presente el programa
La capacitación y adiestramiento se correspondiente y éste
proporciona: se encuentre en
ejecución, siempre que
Por lo menos una vez al año; el avance cubra lo
Cada vez que se incluye una nueva programado a la fecha
sustancia química peligrosa y mezcla, y en que se realice la
vigilancia o evaluación
Cuando se actualiza la hoja de datos
de la conformidad.
de seguridad y la señalización, y
La capacitación y adiestramiento que
se proporciona a todos los trabajadores
involucrados en el manejo de sustancias
químicas peligrosas y mezclas, integrantes
de la comisión de seguridad e higiene,
considera al menos, los temas
siguientes:
Las 16 secciones de la hoja de datos
de seguridad referidos en el numeral 9.2 de
la presente Norma, y
Los elementos de la señalización
establecidos en el numeral 10.5 de esta
Norma.
6.7, 9.2, 10.4 y Entrevista El patrón cumple cuando al entrevistar a los
11.2 trabajadores seleccionados de conformidad
con el criterio muestral
contenido en la Tabla 2 “Muestreo por
selección aleatoria”, se constata que se les
capacita y adiestra sobre el contenido de las
hojas de datos de seguridad y de la
señalización, de conformidad con lo previsto
en los numerales 9.2 y 10.4, de la presente
Norma.
11.4 Para la selección del personal ocupacionalmente expuesto por entrevistar se aplicará el criterio
muestral contenido en la Tabla 2.
Tabla 2
1-15 1
16-50 2
51-105 3
11.5 Se podrá acreditar el cumplimiento con esta Norma mediante el dictamen de una unidad de
verificación acreditada y aprobada en los términos de la Ley Federal sobre Metrología y Normalización.
11.6 Las evidencias de tipo documental y los registros administrativos a que alude la presente Norma
podrán exhibirse de manera impresa o en medios magnéticos, y deberán conservarse al menos durante dos
años.
Apéndice A
Elementos de comunicación de peligros físicos y para la salud
A.1 Se deberán incluir en la señalización y en la hoja de datos de seguridad los elementos de la
comunicación por tipo de peligro referenciados a la división o categoría de la clasificación de las
sustancias químicas peligrosas o mezclas establecidos en el presente Apéndice.
Los elementos de la comunicación son: el símbolo, la palabra de advertencia y la indicación de peligro.
A.2 Los elementos para la comunicación se presentan en dos apartados:
a) Peligros físicos, y
b) Peligros para la salud.
A.2.1 Peligros físicos
a) Explosivos.
Tabla A.1.1
División de peligro
Elementos Explosivos
División 1.1 División 1.2 División 1.3 División 1.4 División 1.5 División 1.6
inestables
Símbolo Bomba Bomba Bomba Bomba Bomba Cifra 1.5* Cifra 1.6*
explotando explotando explotando explotando explotando sobre fondo sobre fondo
anaranjado anaranjado
o
Cifra 1.4*
sobre fondo
anaranjado
Símbolo Llama Sin símbolo Sin símbolo adicional Sin símbolo adicional
Indicación de Gas extremadamente Gas Puede explotar incluso Puede explotar incluso en ausencia
peligro inflamable inflamable en ausencia de aire de aire, a presión y/o temperatura
elevadas
c) Aerosoles.
Tabla A.1.3
Categoría de peligro
Elementos
Categoría 1 Categoría 2 Categoría 3
Indicación de Aerosol extremadamente inflamable. Aerosol inflamable. Contiene Contiene gas a presión,
peligro Contiene gas a presión, puede reventar si gas a presión, puede reventar si puede reventar si se
se calienta se calienta calienta
d) Gases comburentes.
Tabla A.1.4
Categoría de peligro
Elementos
Categoría 1
e) Gases a presión.
Tabla A.1.5
Categoría de peligro
Elementos
Gas comprimido Gas licuado Gas licuado refrigerado Gas disuelto
Indicación de Contiene gas a presión, Contiene gas a Contiene gas refrigerado, Contiene gas a
peligro puede explotar si se presión, puede puede provocar quemaduras presión, puede
calienta explotar si se o lesiones criogénicas explotar si se clienta
calienta
f) Líquidos inflamables.
Tabla A.1.6
Categoría de peligro
Elementos
Categoría 1 Categoría 2 Categoría 3 Categoría 4
g) Sólidos inflamables.
Tabla A.1.7
Categoría de peligro
Elementos
Categoría 1 Categoría 2
Símbolo Llama Llama
Palabra de advertencia Peligro Atención
Indicación de peligro Sólido inflamable Sólido inflamable
Categoría de peligro
Elementos
Tipo A Tipo B Tipo C y D Tipo E y F Tipo G *
Símbolo Bomba Bomba explotando Llama Llama Esta categoría de peligro
explotando y llama no tiene elementos de
señalización asignados
Palabra de Peligro Peligro Peligro Atención
advertencia
Indicación de Puede explotar Puede incendiarse Puede Puede
peligro al calentarse o explotar al incendiarse al incendiarse al
calentarse calentarse calentarse
* El tipo G no tiene elementos de comunicación de peligros asignados, pero debería comprobarse si posee
propiedades correspondientes a otras clases de peligro.
i) Líquidos pirofóricos.
Tabla A.1.9
Categoría de peligro
Elementos
Categoría 1
Símbolo Llama
Palabra de advertencia Peligro
Indicación de peligro Se inflama espontáneamente en contacto con el aire
j) Sólidos pirofóricos.
Tabla A.1.10
Categoría de peligro
Elementos
Categoría 1
Símbolo Llama
Palabra de advertencia Peligro
Indicación de peligro Se inflama espontáneamente en contacto con el aire
Categoría de peligro
Elementos
Categoría 1 Categoría 2
Símbolo Llama Llama
Palabra de advertencia Peligro Atención
Indicación de peligro Se calienta espontáneamente, puede Se calienta espontáneamente en grandes
inflamarse cantidades, puede inflamarse
l) Sustancias y mezclas que en contacto con el agua, desprenden gases inflamables.
Tabla A.1.12
Categoría de peligro
Elementos
Categoría 1 Categoría 2 Categoría 3
Indicación de peligro En contacto con el agua desprende En contacto con el agua En contacto con el agua
gases inflamables que pueden desprende gases desprende gases
inflamarse espontáneamente inflamables inflamables
m) Líquidos comburentes.
Tabla A.1.13
Categoría de peligro
Elementos
Categoría 1 Categoría 2 Categoría 3
Símbolo Llama sobre círculo Llama sobre círculo Llama sobre círculo
Indicación de Puede provocar un incendio o una Puede agravar un incendio, Puede agravar un incendio,
peligro explosión, muy comburente comburente comburente
n) Sólidos comburentes.
Tabla A.1.14
Categoría de peligro
Elementos
Categoría 1 Categoría 2 Categoría 3
Símbolo Llama sobre círculo Llama sobre círculo Llama sobre círculo
Indicación de Puede provocar un incendio o una Puede agravar un incendio, Puede agravar un incendio,
peligro explosión, muy comburente comburente comburente
o) Peróxidos orgánicos.
Tabla A.1.15
Categoría de peligro
Elementos
Tipo A Tipo B Tipo C y D Tipo E y F Tipo G *
b) Corrosión/irritación cutáneas.
Tabla A.2.2
Categoría de peligro
1A 1B 1C
Indicación de Provoca graves Provoca graves Provoca graves Provoca Provoca una
peligro quemaduras en la quemaduras en la quemaduras en la irritación leve irritación
piel y lesiones piel y lesiones piel y lesiones cutánea cutánea
oculares oculares oculares
Indicación de peligro Provoca lesiones oculares graves Provoca irritación ocular grave Provoca irritación ocular
f) Carcinogenicidad.
Tabla A.2.6
Categoría de peligro
Elementos
Categoría 1A y 1B Categoría 2
Símbolo Peligro para la salud Peligro para la salud
Palabra de Peligro Atención
advertencia
Indicación de Puede provocar cáncer (indíquese la vía de Susceptible de provocar cáncer (indíquese la vía de
peligro exposición si se ha demostrado exposición si se ha demostrado concluyentemente
concluyentemente que ninguna otra vía es que ninguna otra vía es peligrosa)
peligrosa)
Categoría de peligro
Indicación de Provoca daños en los órganos (o Puede provocar daños en los órganos (o Puede irritar las
peligro indíquense todos los órganos afectados si indíquense todos los órganos afectados si vías respiratorias
se conocen) (indíquese la vía de se conocen) (indíquese la vía de
o
exposición si se demuestra exposición si se demuestra
concluyentemente que ninguna otra vía es concluyentemente que ninguna otra vía es Puede provocar
peligrosa) peligrosa) somnolencia y
vértigo
Indicación de Provoca daños en los órganos (indíquense todos Puede provocar daños en los órganos (indíquense
peligro los órganos afectados si se conocen) tras todos los órganos afectados si se conocen) tras
exposiciones prolongadas o repetidas (indíquese exposiciones prolongadas o repetidas (indíquese
la vía de exposición si se ha demostrado la vía de exposición si se ha demostrado
concluyentemente que ninguna otra vía es concluyentemente que ninguna otra vía es
peligrosa) peligrosa)
Indicación de Puede ser mortal en caso de ingestión y de Puede ser nocivo en caso de ingestión y de
peligro penetración en las vías respiratorias penetración en las vías respiratorias
A.3 La señalización y hojas de datos de seguridad, deberán incluir la clasificación de las sustancias
químicas peligrosas o mezclas, conforme a los criterios establecidos en la Norma Mexicana NMX-
R-019-SCFI-2010, Sistema armonizado de clasificación y comunicación de peligros de los
productos químicos, publicada en el Diario Oficial de la Federación el 3 de junio de 2011, o las que
la sustituyan, o de cualquier versión posterior o equivalente a la tercera edición revisada 2009, del
Libro Púrpura de la Organización de las Naciones Unidas, del Sistema Globalmente Armonizado de
Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos, GHS, por sus siglas en inglés.
Apéndice B
Pictograma de peligros físicos y para la salud
B.1 Se deberá incluir en la señalización y hojas de datos de seguridad los tipos de pictogramas que
correspondan a los peligros físicos y para la salud de las sustancias químicas peligrosas o mezclas
establecidos en el presente Apéndice.
B.2 Los elementos del Pictograma de la Tabla B.1, estarán constituidos por:
a) Símbolos, y
b) Su descripción.
Tabla B.1 Símbolos y su descripción
B.3 Los pictogramas utilizados para identificar los peligros de las sustancias químicas peligrosas o
mezclas, deberán cumplir con las características siguientes:
a) Tener forma de rombo con borde color rojo, apoyado en un vértice. El borde rojo podrá ser
sustituido por borde negro, cuando la señalización sea usada de manera interna en el centro
de trabajo, y
b) Contener el símbolo en color negro con fondo de color blanco.
B.4 Las dimensiones del pictograma y la distancia para su observación, deberán estar de acuerdo con
lo que prevé la Tabla B.2 siguiente:
Tabla B.2 Dimensiones del Pictograma
Medida de un lado del rombo Altura mínima del símbolo (en Distancia máxima de
(en cm) cm) observación de señal (en m)
3.1 2.5 Hasta 7
6.2 5.0 Hasta 15
12.5 7.6 Hasta 23
18.7 10.1 Hasta 30
25.0 15.2 Hasta 60
37.5 30.2 Mayor que 60
B.4.1 Para distancias menores a 7 metros, el patrón definirá las dimensiones del pictograma, de
conformidad con el tamaño del contenedor, empaque o embalaje, el cual deberá ser legible y fácil
de visualizar.
B.4.2 Se deberán utilizar los pictogramas que correspondan a los peligros y categorías de las sustancias
químicas peligrosas o mezclas, con base en lo que señala la Tabla B.3 siguiente:
Tabla B.3
Pictograma de Peligros Físicos y para la Salud
Pictogramas de Peligros Físicos
Sensibilización respiratoria
(categorías 1, 1A* y 1B*)
Corrosión/Irritación cutáneas
Toxicidad aguda por ingestión, Mutagenicidad en células
(categoría 1)
(categorías 1 al 3) germinales (categorías 1 [tanto 1A
Lesiones oculares como 1B] y 2)
Toxicidad aguda por vía cutánea
graves/Irritación ocular (categoría 1)
(categoría 4) Carcinogenicidad (categorías 1
Toxicidad aguda por inhalación, [tanto 1A como 1B] y 2)
(categorías 1 al 3) Toxicidad para la reproducción
(categorías 1 [tanto 1A como 1B] y 2)
Toxicidad sistémica específica de
órganos blanco (exposición única)
(categorías 1 y 2)
Toxicidad sistémica específica de
órganos blanco (exposiciones
repetidas) (categorías 1 y 2)
Peligro por aspiración (categorías
1 y 2)
H260 En contacto con el agua desprende gases inflamables Sustancias y mezclas que, 1
que pueden inflamarse espontáneamente en contacto con el agua,
desprenden gases
inflamables
H261 En contacto con el agua desprende gases inflamables Sustancias y mezclas que, 2, 3
en contacto con el agua,
desprenden gases
inflamables
H280 Contiene gas a presión; puede explotar si se calienta Gases a presión Gas comprimido
Gas licuado Gas
disuelto
H281 Contiene gas refrigerado; puede provocar Gases a presión Gas licuado
quemaduras o lesiones criogénicas refrigerado
C.3 La señalización y las hojas de datos de seguridad de las sustancias químicas peligrosas manejadas
en los centros de trabajo, deberán incluir en los peligros para la salud los códigos de las frases H,
las indicaciones de los peligros físicos, la clase de peligro y las categorías de peligro, de conformidad con lo
previsto en la Tabla C.2 siguiente:
Tabla C.2
Códigos de identificación H y sus indicaciones de peligro para la salud
Categoría de
Código Indicación de peligro físico Clase de peligro
Peligro
H303 Puede ser nocivo en caso de ingestión Toxicidad aguda por ingestión 5
H310 Mortal en contacto con la piel Toxicidad aguda por vía cutánea 1, 2
H311 Tóxico en contacto con la piel Toxicidad aguda por vía cutánea 3
H312 Nocivo en contacto con la piel Toxicidad aguda por vía cutánea 4
H313 Puede ser nocivo en contacto con la piel Toxicidad aguda por vía cutánea 5
H314 Provoca graves quemaduras en la piel y lesiones Corrosión/irritación cutáneas 1A, 1B, 1C
oculares
H317 Puede provocar una reacción cutánea alérgica Sensibilización cutánea 1, 1A, 1B
H360 Puede perjudicar la fertilidad o dañar al feto Toxicidad para la reproducción 1A, 1B
(indíquese el efecto específico si se conoce)
(indíquese la vía de exposición si se ha demostrado
concluyentemente que ninguna otra vía es peligrosa)
H362 Puede ser nocivo para los lactantes Toxicidad para la reproducción Categoría
(efectos sobre o a través de la adicional
lactancia)
H370 Provoca daños en los órganos (o indíquense todos Toxicidad específica de órganos 1
los órganos afectados, si se conocen) (indíquese la blanco (exposición única)
vía de exposición si se ha demostrado
concluyentemente que ninguna otra vía es peligrosa)
H371 Puede provocar daños en los órganos (o indíquense Toxicidad específica de órganos 2
todos los órganos afectados, si se conocen) blanco (exposición única)
(indíquese la vía de exposición si se ha demostrado
concluyentemente que ninguna otra vía es peligrosa)
H372 Provoca daños en los órganos (indíquense todos los Toxicidad específica de órganos 1
órganos afectados, si se conocen) tras exposiciones blanco (exposiciones repetidas)
prolongadas o repetidas (indíquese la vía de
exposición si se ha demostrado concluyentemente
que ninguna otra vía es peligrosa)
H373 Puede provocar daños en los órganos (indíquense Toxicidad específica de órganos 2
todos los órganos afectados, si se conocen) tras blanco (exposiciones repetidas)
exposiciones prolongadas o repetidas (indíquese
la vía de exposición si se ha demostrado
concluyentemente que ninguna otra vía es peligrosa)
H300 + H310 Mortal en caso de ingestión o en contacto con la piel Toxicidad aguda por ingestión y 1, 2
toxicidad aguda por vía cutánea
H300 + H330 Mortal en caso de ingestión o si se inhala Toxicidad aguda por ingestión y 1, 2
toxicidad aguda por inhalación
H310 + H330 Mortal en contacto con la piel o si se inhala Toxicidad aguda por vía cutánea y 1, 2
toxicidad aguda por inhalación
H300 + H310 Mortal en caso de ingestión, en contacto con la piel Toxicidad aguda por ingestión, 1, 2
+ H330 o si se inhala toxicidad aguda por vía cutánea y
toxicidad aguda por inhalación
H301 + H311 Tóxico en caso de ingestión o en contacto con la Toxicidad aguda por ingestión y 3
piel toxicidad aguda por vía cutánea
H301 + H331 Tóxico en caso de ingestión o si se inhala Toxicidad aguda por ingestión y 3
toxicidad aguda por inhalación
H311 + H331 Tóxico en contacto con la piel o si se inhala Toxicidad aguda por vía cutánea y 3
toxicidad aguda por inhalación
H301 + H311 Tóxico en caso de ingestión, en contacto con la piel Toxicidad aguda por ingestión, 3
+ H331 o si se inhala toxicidad aguda por vía cutánea y
toxicidad aguda por inhalación
H302 + H312 Nocivo en caso de ingestión o en contacto con la Toxicidad aguda por ingestión y 4
piel toxicidad aguda por vía cutánea
H302 + H332 Nocivo en caso de ingestión o si se inhala Toxicidad aguda por ingestión y 4
toxicidad aguda por inhalación
H312 + H332 Nocivo en contacto con la piel o si se inhala Toxicidad aguda por vía cutánea y 4
toxicidad aguda por inhalación
H302 + H312 Nocivo en caso de ingestión, en contacto con la piel Toxicidad aguda por ingestión, 4
+ H332 o si se inhala toxicidad aguda por vía cutánea, y
toxicidad aguda por inhalación.
H303 + H313 Puede ser nocivo en caso de ingestión o en Toxicidad aguda por ingestión y 5
contacto con la piel toxicidad aguda por vía cutánea
H303 + H333 Puede ser nocivo en caso de ingestión o si se inhala Toxicidad aguda por ingestión y 5
toxicidad aguda por inhalación
H313 + H333 Puede ser nocivo en contacto con la piel o si se Toxicidad aguda por vía cutánea y 5
inhala toxicidad aguda por inhalación
H303 + H313 Puede ser nocivo en caso de ingestión, en contacto Toxicidad aguda por ingestión, 5
+ H333 con la piel o si se inhala toxicidad aguda por vía cutánea y
toxicidad aguda por inhalación
Apéndice D
Consejos de Prudencia P, para los Peligros Físicos y para la Salud
D.1 Se deberán asignar las frases P, para los consejos de prudencia de las sustancias químicas
peligrosas o mezclas, con base en lo que determina la Tabla D.1. La clave alfanumérica consistirá
en una letra y tres números:
a) La letra “P”, que corresponde a los “consejos de prudencia”, y que proviene del inglés
“precautinary statement”;
b) El primer dígito designa el tipo de prudencia al que se asigna la indicación, el cual será:
“1”, Consejos de prudencia de carácter general;
“2”, Consejos de prudencia relativos a la prevención;
“3”, Consejos de prudencia relativos a la intervención/respuesta;
“4”, Consejos de prudencia relativos al almacenamiento, y
“5”, Consejos de prudencia relativos a la eliminación.
c) Los dos números siguientes corresponden a la numeración consecutiva de los consejos de
prudencia.
D.2 Los consejos de prudencia se clasifican en cinco apartados, y son los siguientes:
a) Generales;
b) Prevención;
c) Intervención/Respuesta;
d) Almacenamiento, y
e) Eliminación.
D.3 La señalización y las hojas de datos de seguridad de las sustancias químicas peligrosas manejadas
en los centro de trabajo, deberán incluir en los consejos de prudencia, P, los consejos Generales,
de Prevención, Intervención, Almacenamiento y de Eliminación, conforme a lo que dispone la Tabla
D.1 siguiente:
Tabla D.1
Códigos de identificación P y sus Consejos de prudencia
Consejos de Prudencia Generales
P101 Si se necesita consultar a un médico: tener a la mano el recipiente o la etiqueta del producto
P202 No manipular antes de haber leído y comprendido todas las precauciones de seguridad
P210 Mantener alejado del calor, chispas, llamas al descubierto, superficies calientes y otras fuentes
de ignición. No fumar
P211 No vaporizar sobre una llama al descubierto o cualquier otra fuente de ignición
P240 Toma de tierra y enlace equipotencial del recipiente y del equipo receptor
P280 Usar guantes / ropa de protección / equipo de protección para la cara / los ojos
P282 Usar guantes aislantes contra el frío y equipo de protección para los ojos o la cara
P231 + P232 Manipular y almacenar el contenido en un medio de gas inerte /... Proteger de la humedad
P336 Descongelar las partes congeladas con agua tibia. No frotar la parte afectada
P338 Quitar los lentes de contacto, cuando estén presentes y pueda hacerse con facilidad. Proseguir
con el lavado
P340 Transportar a la persona al aire libre y mantenerla en una posición que le facilite la respiración
P360 Enjuagar inmediatamente con agua abundante la ropa y la piel contaminadas antes de quitarse
la ropa
P377 Fuga de gas inflamado. No apagar las llamas del gas inflamado si no puede hacerse sin riesgo
P301 + P312 En caso de ingestión, llamar a un centro de toxicología o médico /… si la persona se encuentra
mal
P302 + P352 En caso de contacto con la piel, lavar con abundante agua /…
P304 + P312 En caso de inhalación, llamar a un centro de toxicología o médico /… si la persona se encuentra
mal
P304 + P340 En caso de inhalación, transportar la persona al aire libre y mantenerla en una posición que le
facilite la respiración
P306 + P360 En caso de contacto con la ropa, enjuagar inmediatamente con agua abundante la ropa y la piel
contaminadas antes de quitarse la ropa
P308 + P311 En caso de exposición demostrada o supuesta, llamar a un centro de toxicología o médico
P336 + P315 Descongelar las partes congeladas con agua tibia. No frotar la parte afectada. Buscar asistencia
médica inmediata
P342 + P311 En caso de síntomas respiratorios, llamar a un centro de toxicología o médico /...
P361 + P364 Quitar inmediatamente toda la ropa contaminada y lavarla antes de volver a usar
P370 + P376 En caso de incendio, detener la fuga si puede hacerse sin riesgo
P302 + P335 + P334 En caso de contacto con la piel, cepillar las partículas sueltas depositadas en la piel; sumergir en
agua fría o envolver en vendas húmedas
P303 + P361 + P353 En caso de contacto con la piel o el pelo, quitar inmediatamente toda la ropa contaminada.
Enjuagar la piel con agua o ducharse
P305 + P351 + P338 En caso de contacto con los ojos: Enjuagar con agua cuidadosamente durante varios minutos.
Quitar los lentes de contacto cuando estén presentes y pueda hacerse con facilidad. Proseguir con
el lavado
P370 + P380 + P375 En caso de incendio: Evacuar la zona. Combatir el incendio a distancia debido al riesgo de
explosión
P371 + P380 + P375 En caso de un incendio de grandes proporciones y si se trata de grandes cantidades: Evacuar la
zona y combatir el incendio a distancia debido al riesgo de explosión
P370 + P372 + P380 En caso de incendio: Riesgo de explosión. Evacuar la zona. No apagar el fuego cuando éste
+ P373 afecta a la carga
P370 + P380 + P 375 En caso de incendio. Evacuar la zona. Combatir el incendio a distancia debido al riesgo de
[+ P378] explosión. [Utilizar… en la extinción]
P413 Almacenar las cantidades a granel de más de... kg /... libras a una temperatura que no exceda
de ...ºC /...ºF
P403 + P233 Almacenar en un lugar bien ventilado. Mantener el recipiente herméticamente cerrado
P410 + P412 Proteger de la luz solar. No exponer a una temperatura superior a 50 ºC / 122 ºF
D.4 Cuando en el texto aparecen tres puntos suspensivos (...) en los consejos de prudencia, indica que
todas las condiciones aplicables no se mencionan, en tales casos, el fabricante, importador o
responsable puede elegir las otras condiciones que apliquen. Por ejemplo, en "Utilizar un material /
de ventilación / iluminación eléctrica / ... / Antideflagrante", el uso de "..." indica que necesite otros
equipos que se determine.
Apéndice E
Instrucciones para la elaboración de hojas de datos de seguridad (HDS)
E.1 Indicaciones generales para preparar una hoja de datos de seguridad, HDS
La información de la hoja de datos de seguridad, HDS, deberá:
a) Estar en idioma español;
b) Ser clara y concisa;
c) Usar la simbología, acrónimos y abreviaturas, referidos en el Capítulo 5, de la presente
Norma;
d) Ser requisitada en su totalidad. En caso de no contar con ciertas propiedades o sea
técnicamente imposible facilitarla, especificarla claramente en cada sección;
e) Contar con la fecha y número de emisión de la hoja de datos de seguridad, HDS, en su caso
y la fecha de la revisión, así como la indicación sobre la versión que se sustituye;
f) Evitar el uso de expresiones vagas y equívocas;
g) Evitar utilizar frases como “puede ser peligroso”, “sin efectos sobre la salud”, “seguro en casi
todas las condiciones de uso”, o “inocuo”;
h) Estar numerada en todas sus páginas, indicando el número total de páginas que la integran.
Por ejemplo: “Página uno de tres” o “Página 1/3”, e
i) Indicar en cada página el nombre de la sustancia o mezcla.
E.2 Unidades
Los números y cantidades deben expresarse en el Sistema Internacional de Unidades (SI).
E.3 La información con que deberá contar cada sección es la siguiente:
a) SECCIÓN 1. Identificación de la sustancia química peligrosa o mezcla y del proveedor
o fabricante
1) Nombre de la sustancia química peligrosa o mezcla
Se refiere a la denominación de la sustancia química peligrosa o mezcla, que deberá ser idéntica a la que aparece
en la señalización. Si se tiene una hoja de datos de seguridad genérica que cubre variantes menores de
sustancias o mezclas, todos los nombres y variantes deberán ser listados en la hoja de datos de seguridad o
mostrar claramente a todas las sustancias que contiene la mezcla, con concentraciones iguales o mayores a las
referidas en la Tabla 1.
2) Otros medios de identificación
Significa que la sustancia química peligrosa o mezcla puede identificarse con otros nombres, números, códigos
del proveedor o fabricante u otros identificadores únicos. Se deberán utilizar, cuando proceda, nombres o
sinónimos con los que se conoce comúnmente a la misma sustancia.
3) Uso recomendado de la sustancia química peligrosa o mezcla, y restricciones
de uso
Se refiere a que deberá precisarse el uso para el que se prevé o recomienda la sustancia química peligrosa o
mezcla. Se deberá incluir una breve descripción de sus funciones, por ejemplo, producto ignífugo, antioxidante,
entre otros. Se deberá señalar cuando sea posible, las restricciones de su uso, con recomendaciones del
proveedor o fabricante.
4) Datos del proveedor o fabricante
En este rubro se deberá incluir el nombre, la dirección completa y el(los) número(s) de (los) teléfono(s) del
proveedor o fabricante, entre otros datos.
5) Número de teléfono en caso de emergencia
Se refiere a que se deberán anotar los números de los teléfonos dentro del territorio nacional de los servicios de
información para casos de emergencia disponibles.
Se deberá contar con datos de los servicios de información para casos de emergencia, e indicar claramente, en
su caso, los horarios de atención y días disponibles, por ejemplo, lunes a viernes de 8:00 a 18:00, o 24 horas,
durante el año, y en los tipos específicos de servicios que proporciona, como urgencias médicas o transporte de
emergencia, entre otros.
b) SECCIÓN 2. Identificación de los peligros
1) Clasificación de la sustancia química peligrosa o mezcla
Se refiere a que la sustancia química peligrosa o mezcla se deberá clasificar de acuerdo con los peligros físicos
y para la salud aplicables, de conformidad con lo que prevén los Apéndices A y B, de esta Norma.
La clasificación se deberá comunicar indicando la clase y categoría / subcategoría de peligro. Cuando en una
misma clase de peligro existan clasificaciones distintas, con la misma indicación de peligro, la clasificación deberá
reflejar dicha diferenciación. Por ejemplo, en el caso de toxicidad aguda, la clasificación varía en función de la vía
de exposición de la manera siguiente: toxicidad aguda por ingestión, Categoría 1; toxicidad aguda por contacto
cutáneo, Categoría 1, y toxicidad aguda por inhalación, Categoría 1. Si una sustancia química peligrosa o mezcla
pertenece a más de una categoría dentro de una misma clase de peligro, para la que existe algún tipo de
diferenciación, deberán indicarse todas las clasificaciones.
2) Elementos de la señalización, incluidas los consejos de prudencia y
pictogramas de precaución
Son los resultados obtenidos con base en la clasificación que incluyen los rubros siguientes:
i. La identificación de la sustancia química peligrosa o mezcla;
ii. El pictograma de precaución o nombre del símbolo de peligro;
iii. La(s) palabra(s) de advertencia;
iv. El código de identificación H y su(s) indicación(es) de peligro, y
v. El código de identificación P y su(s) consejos de prudencia.
3) Otros peligros que no contribuyen en la clasificación
Quiere decir que se deberá proporcionar la información sobre otros peligros que no conducen a una clasificación,
pero que pueden contribuir a la peligrosidad de la sustancia química peligrosa o mezcla.
Ejemplo, la formación de contaminantes en el aire durante las etapas de endurecimiento o elaboración de la
sustancia química peligrosa o mezcla por la explosión de los polvos, por asfixia o por congelación. Resulta
apropiada en caso de peligro de explosión de polvos usar la frase “puede formar una mezcla explosiva de polvo
y aire si se dispersa”.
c) SECCIÓN 3. Composición / información sobre los componentes
Se refiere a identificar el(los) componente(s) de la sustancia química peligrosa o mezcla. Se deberán señalar las
impurezas y los aditivos estabilizadores que estén a su vez clasificados y que contribuyan a la clasificación de la
sustancia de acuerdo con los valores límite de composición indicados en la Tabla 1, de la presente Norma y la
clasificación de la sustancia.
En caso de que sea información comercial confidencial (ICC), se deberá indicar la familia química y señalar que
es secreto confidencial.
1) Para sustancias:
i. Identidad química de la sustancia
Se deberá colocar el nombre químico común o familia a la que pertenece la sustancia.
ii. Nombre común, sinónimos de la sustancia química peligrosa o mezcla
Se deberá anotar el “nombre químico común” con que se conoce a la sustancia química o mezcla. Puede anotarse
el nombre asociado con el número CAS o el IUPAC, según convenga o ambos, así como sus sinónimos, éstos
se pueden estar escritos en otro idioma.
iii. Número CAS, número ONU, entre otros
Se refiere a que se deberá anotar el número de registro del Chemical Abstract Service (CAS), el cual constituye
un identificador químico único y deberá indicarse cuando exista. También pueden añadirse otros identificadores
únicos específicos de un país o región, tales como el de la Comunidad Europea (CE), o de la Organización de
Naciones Unidas (ONU), RTECS, entre otros.
iv. Impurezas y aditivos estabilizadores que estén a su vez clasificados y que
contribuyan a la clasificación de la sustancia
Se deberán anotar las impurezas y aditivos que estén a su vez clasificadas y que contribuyan a la clasificación
de la sustancia.
2) Para mezclas
i. Se deberá indicar el nombre químico, el número de identificación y la(s)
concentración(es) de todas las sustancias químicas peligrosas para la salud que
integran la mezcla, de conformidad con su valor límite de composición. Además, se podrán listar todas las
sustancias que integran la mezcla, incluidas las no peligrosas.
ii. Las composiciones de las sustancias químicas peligrosas que integran la mezcla
deberán anotarse en orden decreciente, en porcentajes o rangos de porcentaje de
masa o volumen.
iii. Cuando se utiliza un rango de porcentajes, los efectos peligrosos para la salud
deberán ser los que correspondan a la composición más elevada de cada sustancia
química peligrosa que integra la mezcla, siempre y cuando no se conozcan los
efectos de la mezcla en su conjunto.
d) SECCIÓN 4. Primeros auxilios
Se deberán precisar las instrucciones para prestar los primeros auxilios y, en su caso, para la atención médica.
También se deberá proporcionar la información sobre los efectos agudos con base en las vía(s) de ingreso al
organismo de la sustancia química, e indicar el tratamiento inmediato, así como mencionar los efectos crónicos y
la vigilancia médica específica que se requiere.
1) Descripción de los primeros auxilios
Se deberán proporcionar las instrucciones a seguir para brindar los primeros auxilios pertinentes, con párrafos
independientes para indicar el procedimiento a seguir conforme con cada vía de ingreso al organismo de la
sustancia química (por ejemplo, inhalación, vía cutánea, vía ocular e ingestión).
Asimismo, se deberán incluir, en su caso, recomendaciones como las siguientes:
i. Atención médica inmediata, en caso de presentar efectos subagudos o crónicos por
exposición;
ii. Desplazar o no a la persona expuesta a un lugar donde pueda respirar aire no
contaminado;
iii. Quitar o no la ropa y el calzado a la persona expuesta, y
iv. Contar para el personal que proporcione los primeros auxilios, con el equipo de
protección personal.
2) Síntomas y efectos más importantes, agudos o crónicos
Se deberá proporcionar información sobre los síntomas y efectos más importantes, agudos o crónicos por la
exposición.
3) Indicación de la necesidad de recibir atención médica inmediata y, en su caso, de
tratamiento especial
Cuando proceda, se deberá proporcionar información sobre los exámenes clínicos y la vigilancia médica para la
detección de efectos crónicos, así como detalles específicos sobre los antídotos (cuando se conozcan) y las
contraindicaciones.
e) SECCIÓN 5. Medidas contra incendios
Se refiere a las medidas que se deberán tomar para combatir el incendio causado por la sustancia química
peligrosa o mezcla, o el incendio que se producen en su entorno.
1) Medios de extinción apropiados
Se deberá proporcionar información sobre el tipo adecuado de agentes extintores para combatir el incendio
causado por la sustancia química peligrosa o mezcla. Además, se deberán precisar los medios de extinción no
recomendados para la extinción del incendio en situaciones específicas en que interviene la sustancia química
peligrosa o mezcla. Por ejemplo, evitar medios de alta presión que pudieran causar la formación de una mezcla
aire- polvo potencialmente explosiva.
2) Peligros específicos de la sustancia química peligrosa o mezcla
Se deberán mencionar los peligros específicos que puede presentar la sustancia química peligrosa o mezcla,
tales como productos peligrosos que se forman cuando arden, por ejemplo:
i. “Puede producir humos tóxicos de monóxido de carbono en caso de incendio”, o
ii. “Puede producir óxidos de azufre y de nitrógeno en caso de combustión”.
3) Medidas especiales que deberán seguir los grupos de combate contra incendio
Se deberán indicar todas las precauciones que habrá que tomarse en el combate de incendio. Por ejemplo, “rociar
con agua los recipientes para mantenerlos fríos”.
f) SECCIÓN 6 – Medidas que deben tomarse en caso de derrame o fuga accidental
1) Precauciones personales, equipo de protección y procedimiento de emergencia
Deberán incluirse las recomendaciones a seguir en caso de derrame o fuga accidental de la sustancia química
peligrosa o mezcla, a fin de controlar o reducir al máximo los efectos adversos sobre las personas, tales como:
i. Utilizar el equipo de protección personal adecuado, para impedir cualquier
contaminación de ropa, piel, ojos y otros. De ser necesario referir restricciones o
materiales contraindicados. Por ejemplo: Ropa de protección: material adecuado
butileno, no adecuado PVC;
ii. Eliminar las fuentes de combustión y proporcionar ventilación suficiente, o
iii. Procedimientos de emergencia aplicables, tales como el de evacuación de la zona
de riesgo.
2) Precauciones relativas al medio ambiente
Se deberán indicar las medidas destinadas a proteger el medio ambiente, en caso de derrames o fugas
accidentales de la sustancia química peligrosa o mezcla, por ejemplo, “mantener alejado del drenaje, aguas
superficiales y subterráneas”.
3) Métodos y materiales para la contención y limpieza de derrames o fugas
i. Recomendaciones de cómo contener o limpiar un derrame o fuga. Entre las medidas
de seguridad pueden figurar las siguientes:
I) Muro de contención que permite retener, en caso de fuga o derrame, un
volumen de líquido superior al del recipiente, tuberías o ductos que contiene a
la sustancia o mezcla;
II) Cierre de los ductos de drenaje, y
III) Instalación de un revestimiento para proteger la zona de daños por
desbordamientos.
ii. Procedimientos de limpieza, entre otros:
I) Técnicas de neutralización;
II) Técnicas de descontaminación;
III) Utilización de materiales absorbentes;
IV) Técnicas de limpieza, o
V) Utilización del equipo necesario para la contención o la limpieza (incluidos en
su caso herramientas y equipos que no generen chispas).
Incluir cualquier otro problema relacionado con derrames y fugas, por ejemplo técnicas de contención o limpieza
inadecuadas.
g) SECCIÓN 7. Manejo y almacenamiento
1) Precauciones que se deben tomar para garantizar un manejo seguro
i. Se deberán incluir recomendaciones para:
I) Manejar de forma segura la sustancia química peligrosa o mezcla;
II) Evitar el manejo simultáneo, de sustancias químicas peligrosas o mezclas,
cuando éstas sean incompatibles;
III) Considerar los nuevos riesgos que se pudieran generar por la alteración de
las propiedades de la sustancia química peligrosa o mezcla, derivadas de las
operaciones y condiciones de su manejo, y las contramedidas apropiadas, y
IV) Evitar los derrames al ambiente de la sustancia química peligrosa o mezcla.
ii. Se deberán indicar las recomendaciones sobre higiene en general, por ejemplo:
I) “Prohibido comer, beber o fumar en las zonas de trabajo”;
II) “Lavarse las manos después de usar las sustancias químicas peligrosas o
mezclas”;
III) “Quitarse la ropa y el equipo de protección personal contaminados antes de
entrar en las zonas destinadas al consumo de alimentos”, y
IV) “Mantener los contenedores de sustancias químicas peligrosas o mezclas
cerrados”.
2) Condiciones de almacenamiento seguro, incluida cualquier incompatibilidad
Se deberán indicar las medidas de seguridad para el almacenamiento de la sustancia química peligrosa o mezcla,
de acuerdo con las propiedades físicas y químicas de la Sección 9, a que se refiere el inciso i), de este numeral.
En su caso, se deberán incluir las recomendaciones con los requisitos de almacenamiento específico y, en
particular, sobre:
i. Cómo evitar:
I) Atmósferas explosivas;
II) Condiciones corrosivas;
III) Peligros relacionados con la inflamabilidad;
IV) Almacenamiento de sustancias químicas peligrosas o mezcla incompatibles;
V) Condiciones de evaporación, y
VI) Fuentes de ignición (incluidos equipos e instalaciones eléctricas).
ii. Cómo controlar los efectos de:
I) Condiciones climáticas;
II) Presión atmosférica;
III) Temperatura;
IV) Luz solar;
V) Humedad, y
VI) Vibraciones;
iii. Cómo mantener la integridad de la sustancia química peligrosa o mezcla mediante el
empleo de:
I) Estabilizadores, y
II) Antioxidantes, y
iv. Otras indicaciones sobre:
I) Ventilación;
II) Diseño específico de locales y bodegas de almacenamiento;
III) Cantidades límite de almacenamiento (cuando proceda), y
IV) Compatibilidad con el envase y embalaje.
h) SECCIÓN 8. Controles de exposición / protección personal
El término “límite(s) de exposición laboral” se refiere a los valores límite de exposición en el ambiente del centro
de trabajo y a los índices biológicos de exposición. Además, para el propósito de la HDS “control de exposición”
se refiere a las medidas de prevención y protección específicas que se deberán tomar durante el manejo de la
sustancia química peligrosas o mezcla para minimizar la exposición de los trabajadores a los agentes químicos
del ambiente laboral. En esta sección deberán incluirse las medidas necesarias para minimizar la exposición y
los riesgos asociados con los peligros para la salud a la sustancia química peligrosa o mezcla.
1) Parámetros de control
i. Se deberá asentar el valor límite de exposición, VLE-PPT y/o VLE-CT y/o VLE-P,
establecido en la NOM-010-STPS-2014, o las que la sustituyan, para la sustancia o
mezcla, o para las sustancias que componen la mezcla, en su caso.
Si existen límites de exposición laboral en el país donde se comercializa la sustancia química peligrosa o mezcla,
y se vaya a usar la hoja de datos de seguridad, se pueden incluir estos valores;
ii. Cuando se disponga del índice biológico de exposición de la sustancia y de los
componentes de la mezcla, se deberá incluir éste e indicar la fuente de información.
Para lo anterior, se deberá usar la identidad química especificada en la Sección 3, a
que se refiere el inciso c) del presente numeral, y
iii. Cuando se recomiende el uso del “control banding” con el fin de asegurar la protección
en caso de usos específicos de la sustancia química peligrosa o mezcla, se deberán
facilitar las precisiones suficientes para una gestión efectiva del riesgo. El contexto y
limitaciones de las recomendaciones relativas a este método se deberán indicar
claramente.
2) Controles técnicos apropiados
Se refiere a la descripción de las medidas de control de la exposición, mismas que deberán guardar relación con
las medidas de seguridad previstas para el manejo de la sustancia química peligrosa o mezcla, y proporcionar
información para una gestión efectiva del riesgo. El contexto y las limitaciones de las recomendaciones relativas
a las medidas de control se deberán indicar claramente, por ejemplo:
i. “Mantener las concentraciones de la sustancia en el aire por debajo del (los) valor(es)
límite de exposición laboral(es)”, usando en caso necesario controles técnicos;
ii. “Recurrir a la ventilación por extracción local…”;
iii. “Usar sólo en un sistema cerrado”;
iv. “Usar sólo en una cabina o en un recinto para pintar por aspersión”;
v. “Manipular mecánicamente para reducir el contacto de las personas con las sustancias
químicas o mezclas”, o
vi. “Aplicar medidas de control para el manejo de polvos explosivos”.
La información de las medidas de control, se deberán complementar con la referida en la Sección 7 a que se
refiere el inciso g) de este numeral.
3) Medidas de protección individual, como equipo de protección personal, EPP
Se deberá especificar el equipo de protección personal para minimizar los riesgos para la salud o lesión por
exposición a la sustancia química peligrosa o mezcla, como:
i. Protección de los ojos y la cara - especificar el tipo de protección en función de los
peligros que presente la sustancia química peligrosa o mezcla y de las posibilidades de
contacto;
ii. Protección de la piel - especificar el equipo de protección en función de los peligros que
presente la sustancia química peligrosa o mezcla y de las posibilidades de contacto;
iii. Protección de las vías respiratorias - especificar la protección en función de los peligros
y la exposición potencial, incluyendo los equipos respiratorios y sus elementos, y
iv. Peligros térmicos - cuando sea necesario un equipo de protección contra las sustancias
químicas peligrosas o mezclas que presenten un peligro térmico.
Pueden existir requisitos especiales de equipo de protección personal para impedir la exposición de la piel, ojos
o pulmones, en caso de ser relevante, deberá indicarse claramente. Por ejemplo, “guantes de PVC” o “guantes
de hule nitrilo”, precisando la protección y características que ofrece el material del que están fabricados.
i) SECCIÓN 9. Propiedades físicas y químicas
Se refiere a que se deberán anotar los datos solicitados en cada inciso, correspondientes a la sustancia química
peligrosa o mezcla. En el caso de mezclas, se deberá indicar claramente en cada inciso a qué sustancia química
peligrosa se aplican los datos, a menos que sean válidos para toda la mezcla.
Se deberán identificar las propiedades siguientes y especificar las unidades de medida, de conformidad con lo
que prevé el Sistema Internacional de Unidades de Medida (SI), con base en lo determinado en la NOM-008-
SCFI-2002, o las que la sustituyan, y las condiciones de referencia, cuando proceda. Para interpretar el valor
numérico, puede señalarse el método de determinación (por ejemplo, en el caso de la determinación del punto
de inflamación, copa abierta o copa cerrada):
i. Apariencia (estado físico y color, entre otros);
ii. Olor;
iii. Umbral del olor;
iv. pH;
v. Punto de fusión/punto de congelación;
vi. Punto inicial e intervalo de ebullición;
vii. Punto de inflamación;
viii. Velocidad de evaporación;
ix. Inflamabilidad (sólido o gas);
x. Límites superior/inferior de inflamabilidad o explosividad;
xi. Presión de vapor;
xii. Densidad de vapor;
xiii. Densidad relativa;
xiv. Solubilidad(es);
xv. Coeficiente de partición: n-octanol/agua;
xvi. Temperatura de ignición espontánea;
xvii. Temperatura de descomposición;
xviii. Viscosidad;
xix. Peso molecular, y
xx. Otros datos relevantes.
Cuando no se dispone de información acerca de características específicas o éstas no aplican, se deberá aclarar
con una indicación de que no aplica (NA) o no se dispone de ellas (ND). También se pueden incluir otras
propiedades físicas o químicas además de las anteriormente enunciadas.
j) SECCIÓN 10. Estabilidad y reactividad
1) Reactividad
i. En esta sección se deberán describir los peligros de reactividad de la sustancia
química peligrosa o mezcla y anexar, cuando existan, los datos de las pruebas
específicas de la sustancia química peligrosa o de la mezcla en su conjunto. La
información también puede basarse en datos genéricos sobre la clase o familia a la
que pertenece la sustancia química peligrosa o mezcla, si éstos representan el
peligro, y
ii. Cuando no se disponga de datos de reactividad para las mezclas, los datos de las
sustancias que componen la mezcla se deberán proporcionar. Para determinar
incompatibilidades, habrá que considerar las sustancias, el envase / embalaje que
las contiene y los contaminantes a los que la sustancia química peligrosa o mezcla
podrá estar expuesta durante su manejo.
2) Estabilidad química
Se deberá indicar si la sustancia química peligrosa o mezcla es estable o inestable en las condiciones ambientales
normales de presión y temperatura y las previstas para su manejo; anotar las sustancias estabilizadoras o
inhibidoras que se usan o puedan ser necesarios para mantener la sustancia química peligrosa o mezcla estable,
y referir el peligro y riesgo significativo de cualquier cambio en la apariencia física de las mismas.
3) Posibilidad de reacciones peligrosas
Cuando sea relevante, se deberá indicar si la sustancia química peligrosa o mezcla reacciona o polimeriza,
liberando presión y calor en exceso o genera otras condiciones peligrosas. Asimismo, se deberá especificar, en
su caso, bajo qué condiciones las reacciones peligrosas pueden ocurrir.
4) Condiciones que deberán evitarse
Se deberán indicar las condiciones físicas como calor, presión, golpes, descargas estáticas, vibraciones u otras
que puedan generar una situación peligrosa.
5) Materiales incompatibles
Se deberán referir las familias químicas o sustancias específicas con las que la sustancia química peligrosa o
mezcla puede reaccionar para producir una condición peligrosa (por ejemplo, explosión, liberación de materiales
tóxicos o inflamables o bien liberación de un calor excesivo).
6) Productos de descomposición peligrosos
Se deberán indicar los productos peligrosos de descomposición, conocidos o que se puede esperar se produzcan
como resultado del manejo y calentamiento. Los productos de combustión peligrosos se deberán indicar en la
Sección 5, a que se refiere el inciso e) de este inciso.
k) SECCIÓN 11. Información toxicológica
En esta sección se deberá incluir una descripción completa y comprensible de los diversos efectos toxicológicos
relacionados con la salud, y los datos disponibles para identificar esos efectos.
La clasificación de los peligros relevantes para los que se deberá proporcionar la información, son los
siguientes:
i. Toxicidad aguda;
ii. Corrosión/irritación cutánea;
iii. Lesión ocular grave/irritación ocular;
iv. Sensibilización respiratoria o cutánea;
v. Mutagenicidad en células germinales;
vi. Carcinogenicidad;
vii. Toxicidad para la reproducción;
viii. Toxicidad sistémica específica del órgano blanco-Exposición única;
ix. Toxicidad sistémica específica del órgano blanco-Exposiciones repetidas, y
x. Peligro por aspiración.
Los efectos sobre la salud deberán concordar con los descritos en los estudios utilizados para la clasificación de
la sustancia química peligrosa o mezcla.
Cuando existan varios estudios con resultados importantes de datos de ensayo de la sustancia química peligrosa
o mezcla, se permite reorganizar los resultados, por ejemplo, por vía de exposición.
Los datos deberán aplicar a la sustancia química peligrosa o mezcla en las condiciones de uso. Los datos
toxicológicos deberán ser los referentes a la mezcla, en su caso. Si esta información no está disponible, deberá
proporcionarse la clasificación conforme a lo que señala el GHS y las propiedades toxicológicas de las sustancias
químicas peligrosas que la integran.
Se deberá usar indicaciones claras y específicas, a fin de evitar inducir errores y que no describan los efectos
sobre la salud. Frases como “no aplicable”, “no pertinente”, o el dejar espacios en blanco en la sección de efectos
sobre la salud pueden inducir a una confusión y no se deberán usar. Cuando no se disponga de información sobre
esos efectos, se deberá indicar claramente. Los efectos sobre la salud se deberán describir con precisión y
hacerse las distinciones apropiadas, por ejemplo, se deberá distinguir la dermatitis de contacto alérgico de la
dermatitis de contacto irritante.
Si no se dispone de datos de algunos de los peligros para la salud, se deberán, en cualquier caso, enunciar en la
hoja de datos de seguridad con una indicación de que no se dispone de datos. También se deberá facilitar
información sobre los datos negativos.
Si se dispone de datos que demuestran que la sustancia química o mezcla no satisfacen los criterios de
clasificación, se deberá señalar en la hoja de datos de seguridad que la sustancia química o mezcla ha sido
evaluada con los datos disponibles y no satisface los criterios de clasificación. Asimismo, si una sustancia química
o mezcla no se hubiera clasificado por otros motivos, por ejemplo, debido a la imposibilidad técnica de obtener
datos, o porque los datos no son concluyentes, se deberá indicar claramente en la hoja de datos de seguridad.
1) Información sobre las posibles vías de ingreso
Se deberá proporcionar información sobre las posibles vías de ingreso al organismo, ingestión, inhalación o
exposición cutánea/ocular, y los efectos de la sustancia química peligrosa o mezcla para cada una de ellas. Si no
se conocen se deberá indicar.
2) Síntomas relacionados con las características físicas, químicas y toxicológicas
Se deberán describir los posibles efectos adversos sobre la salud y los síntomas asociados por la exposición a la
sustancia química peligrosa, componentes de la mezcla o subproductos conocidos. Se deberá proporcionar
información sobre los síntomas relacionados con las características físicas, químicas y toxicológicas de la
sustancia química peligrosa o mezcla, tras la exposición relacionada con su manejo. Asimismo, se deberán
describir los primeros síntomas por exposiciones más bajas hasta las consecuencias de las exposiciones altas,
por ejemplo: “Bajas dosis, pueden producir cefaleas y vértigo con resultado de desmayo o pérdida de conciencia”,
y “Grandes dosis, pueden producir estado de coma y la muerte”.
3) Efectos inmediatos y retardados, así como efectos crónicos producidos por una
exposición a corto y largo plazo
Se deberá proporcionar la información de los posibles efectos retardados o inmediatos, así como los efectos
agudos y crónicos a la salud relacionados por la exposición a corto o largo plazo del ser humano a la sustancia
química peligrosa o mezcla. Cuando no se disponga de esta información en seres humanos, se deberá indicar la
relativa a estudios en animales e identificar claramente las especies. En la hoja de datos de seguridad se deberá
indicar si los datos toxicológicos se basan en efectos en seres humanos o en estudios en animales.
4) Medidas numéricas de toxicidad (tales como estimaciones de toxicidad aguda)
Se deberá proporcionar la información sobre la dosis, concentración o condiciones de exposición que pueden
causar efectos adversos sobre la salud. Cuando sea pertinente, las dosis deberán relacionarse con síntomas y
efectos, incluido el período de exposición en el cual sea probable tener un resultado nocivo.
5) Efectos interactivos
Se deberá incluir la información sobre interacciones cuando sean útiles y fácilmente accesibles.
6) Cuando no se disponga de datos químicos específicos
Se podrá usar aquella información de la familia química a la que pertenece la sustancia química peligrosa o
mezcla, cuando no se disponga de datos específicos de ellas.
En caso de usar datos genéricos o no se disponga de la información, se deberá indicar claramente en la hoja de
datos de seguridad, en virtud de que no siempre es posible obtener información sobre los peligros de una
sustancia química peligrosa o mezcla.
7) Mezclas
Se deberá proporcionar la información sobre cada uno de los componentes de la mezcla, si en ésta no han sido
evaluados sus efectos sobre la salud, y la mezcla se deberá clasificar, de acuerdo con lo dispuesto en el Capítulo
9, de la NMX-R-019-SCFI-2011, o las que la sustituyan.
8) Información sobre la mezcla o sobre sus componentes
Se deberá considerar la concentración de cada componente, si ésta contribuye a los efectos totales de la mezcla
sobre la salud. La información sobre los efectos tóxicos se deberá referir a cada componente, excepto cuando:
i. La información está duplicada. En este caso sólo se indicará una vez, por ejemplo, si
dos componentes provocan vómito y diarrea, sólo se indicará que la mezcla causa
vómito y diarrea;
ii. No es probable que esos efectos se produzcan con las concentraciones presentes.
Por ejemplo, cuando una sustancia que provoca baja irritación se diluye con una no
irritante, el nivel de irritación de la mezcla puede disminuir, y
iii. Las interacciones entre componentes son extremamente difíciles de predecir y
cuando no se disponga de la información, los efectos para la salud no deben
asumirse, en su lugar los efectos de cada componente a la salud se deberán indicar
por separado.
Los componentes pueden interactuar entre sí en el organismo produciendo diferentes niveles de absorción,
metabolismo y eliminación. Como resultado, los efectos tóxicos pueden ser alterados y la toxicidad total de la
mezcla puede ser diferente a la de sus ingredientes.
9) Otra información
Se deberá incluir otra información relevante sobre los efectos adversos para la salud, aunque los criterios de
clasificación no lo requieran.
l) SECCIÓN 12. Información ecotoxicológica
Se deberá proporcionar información para evaluar el impacto de la sustancia química peligrosa o mezcla si ésta
es liberada al medio ambiente. Esta información ayudará, en su caso, para atender el manejo de derrames y a
evaluar las prácticas de tratamiento de residuos. Se deberán indicar claramente las especies, medio, unidades,
duración y condiciones de las pruebas. Asimismo, se deberá indicar cuando no se disponga de información.
También, se deberá incluir un breve resumen de conformidad con los párrafos de toxicidad a otros efectos.
Cuando la sustancia presente propiedades ecotoxicológicas específicas, por ejemplo la bioacumulación, la
persistencia y la degradabilidad, esta información se deberá proporcionar para cada componente de la mezcla.
1) Toxicidad
Se deberá proporcionar información, cuando esté disponible, sobre toxicidad que puede obtenerse de los datos
de las pruebas hechas con organismos acuáticos y terrestres, e incluir datos relevantes sobre la toxicidad acuática
tanto aguda como crónica para peces, crustáceos, algas y otras plantas acuáticas, además de contener datos de
toxicidad sobre otros organismos (incluidos microorganismos y macroorganismos terrestres) tales como: pájaros,
abejas y plantas. Si la sustancia química peligrosa o mezcla tiene efectos inhibidores sobre la actividad de los
microorganismos, se deberá mencionar el posible impacto sobre las plantas de tratamiento de aguas residuales.
2) Persistencia y degradabilidad
Se deberá proporcionar la información relevante sobre los resultados de las pruebas de persistencia o
degradabilidad, cuando se disponga de ellos, para evaluar ese potencial. Si la vida media de degradación de la
sustancia química peligrosa o mezcla es referida, se deberá especificar si corresponde a mineralización o a
degradación primaria. Además, se deberá indicar el potencial de la sustancia o ciertos componentes de una
mezcla para degradarse dentro de las plantas de tratamiento de agua residual.
3) Potencial de bioacumulación
Se deberán incluir, en su caso, los resultados de las pruebas de evaluación del potencial de bioacumulación. Si
está disponible hacer referencia al coeficiente de reparto octanol / agua (K ow) y al factor de bioconcentración
(FBC).
4) Movilidad en el suelo
Deberá indicar, en su caso, el potencial de movilidad en el suelo. La información al respecto puede determinarse
con los datos de movilidad, tales como estudios de absorción o lavado. Por ejemplo, los valores de Kow pueden
predecirse por medio de los coeficientes de reparto octanol/agua. El lixiviado y la movilidad pueden predecirse
mediante modelos.
Cuando se disponga de datos reales sobre la sustancia química peligrosa o mezcla, ésos tendrán preferencia
sobre modelos y predicciones.
5) Otros efectos adversos
Se deberá proporcionar la información sobre cualquier otro efecto adverso en el medio ambiente, cuando se
disponga de ésta, tal como la afectación ambiental específica, potencial de:
i. Reducción del ozono;
ii. Creación de ozono fotoquímico;
iii. Disruptor endocrino, y
iv. Calentamiento global.
m) SECCIÓN 13. Información relativa a la eliminación de los productos
1) Métodos de eliminación
Se deberá proporcionar información sobre la eliminación, reciclado o recuperación de la sustancia química
peligrosa o mezcla y su contenedor para determinar las mejores opciones de gestión de los residuos en lo
referente a la seguridad y al medio ambiente, con base en lo previsto por la legislación vigente. Con respecto a la
seguridad de las personas encargadas de la eliminación, reciclado y recuperación, también se deberá referir la
información establecida en la Sección 8 - Control de la exposición y protección personal, a que se refiere el inciso
h), de este numeral, de la hoja de datos de seguridad.
Los aspectos que deberá contemplar son los siguientes:
i. Especificar los métodos y recipientes utilizados para la eliminación;
ii. Indicar las propiedades físicas y químicas que pueden influir en el proceso de
eliminación;
iii. Evitar la descarga de aguas residuales, y
iv. Definir las precauciones especiales para la incineración o el confinamiento de los
desechos, cuando sea apropiado.
n) SECCIÓN 14. Información relativa al transporte
Se refiere a que se deberá proporcionar información básica sobre la clasificación para el transporte o embarque
de una sustancia química peligrosa o mezcla por carretera, ferrocarril, mar o aire, y mencionar cuando la
información no esté disponible o no sea relevante.
1) Número ONU
Se deberá asentar el número de identificación de cuatro cifras, designado por la Organización de las Naciones
Unidas a la sustancia química peligrosa o mezcla.
2) Designación oficial de transporte
Se deberá hacer referencia a la designación oficial de transporte conforme a lo que determina la normatividad
vigente de la Secretaria de Comunicaciones y Transportes, y en el caso de comercialización a un país extranjero,
con la Reglamentación modelo de la Organización de las Naciones Unidas vigente.
3) Clase(s) relativas al transporte
Se deberá indicar la clase de transporte (y los riesgos secundarios) para las sustancias químicas peligrosas o
mezclas de acuerdo con el peligro predominante que presenten, además de la normatividad vigente de la
Secretaría de Comunicaciones y Transportes, y en el caso de comercialización a un país extranjero, con la
Reglamentación modelo de la Organización de las Naciones Unidas vigente.
Se deberá indicar el número del grupo de envasado / embalaje, cuando proceda, de conformidad con lo que
dispone la normatividad aplicable vigente. Ese número se asigna a ciertas sustancias con base en su grado de
peligro.
5) Riesgos ambientales
Se deberá indicar si la sustancia química peligrosa o mezcla es un contaminante marino conocido según la
legislación vigente de la Secretaría del Medio Ambiente y Recursos Naturales, y en su caso para la
comercialización a un país extranjero con la Reglamentación Modelo de la Organización de las Naciones Unidas,
por ejemplo el código IMDG (International Maritime Dangerous Goods), el ADR (European Agreement concerning
the International Carriage of Dangerous Goods by Road), el RID (Regulations concerning the International
Carriage of Dangerous Goods by Rail), y el ADN (European Agreement concerning the International Transport of
Dangerous Goods by Inland Waterways), entre otros.
Se refiere a indicar la información sobre precauciones especiales que deba conocer o adoptar el usuario en
relación con el transporte.
Se deberá proporcionar el nombre de la sustancia química peligrosa o mezcla, requerido para el embarque,
conforme a lo determinado en la última versión de los documentos siguientes:
Esta subsección aplica únicamente a la carga que se transporta a granel, de acuerdo con lo que señala la última
versión del Código OMI, Código IBC y el anexo II de MARPOL 73/78.
Se deberá proporcionar información reglamentaria sobre la sustancia química peligrosa o mezcla que no figure
en ninguna otra parte en la hoja de datos de seguridad, por ejemplo, si la sustancia química peligrosa o mezcla
está sometida al Protocolo de Montreal, al Convenio de Estocolmo o al Convenio de Rotterdam.
Se deberá indicar la información relevante sobre el estatus regulatorio de la sustancia química peligrosa o mezcla
(incluidos sus ingredientes) en lo que se refiere a la reglamentación relevante sobre seguridad, salud y medio
ambiente. Se deberá indicar si la sustancia es objeto de prohibición o restricción en el país o región a la que se
suministre.
p) SECCIÓN 16. Otra información incluidas las relativas a la preparación y actualización de las
hojas de datos de seguridad
Se deberá proporcionar en esta sección cualquier información relevante para el llenado de la hoja de datos de
seguridad que no se incluya en las secciones 1 a 15 de la misma, tal como:
3) Las referencias de los documentos básicos y de las fuentes de datos utilizados para
preparar la hoja de datos de seguridad, éstas pueden incluirse en esta sección, si se
considera necesario.
I.1 La presente guía contiene ejemplos símbolos y letras que pueden ser usados en el caso del equipo
de protección personal:
a) Símbolos
b) Letras
I.2 El significado de la letra de identificación corresponde al tipo de equipo, de conformidad con la
Tabla I.1, siguiente:
Tabla I.1
Letra de
Tipo de equipo
identificación
A Lentes de seguridad
B Lentes de seguridad y guantes
C Lentes de seguridad, guantes y mandil
D Careta, guantes y mandil
E Lentes de seguridad, guantes y respirador para polvos
F Lentes de seguridad, guantes, mandil y respirador para polvo
G Lentes de seguridad, guantes y respirador para vapores
H Goggles para salpicaduras, guantes, mandil, respirador para vapores
I Lentes de seguridad, guantes y respirador para polvos y vapores
J Goggles para salpicaduras, guantes, mandil y respirador para polvos y vapores
K Respirador autónomo, SCBA, guantes, traje completo de protección y botas
Consulte con el supervisor las indicaciones especiales para el manejo de estas
X
sustancias
Pregunta
¿Ha recibido la capacitación y adiestramiento para conocer e interpretar las hojas de datos de seguridad de
las sustancias químicas peligrosas o mezclas manejadas en su centro de trabajo?
En caso afirmativo, mencionar de cuáles sustancias.
¿Ha recibido la capacitación y adiestramiento para conocer la señalización de las sustancias químicas
peligrosas o mezclas manejadas en su centro de trabajo?
En caso afirmativo, mencionar de cuáles sustancias.
¿Mencione qué entiende por peligro?
¿Mencione qué entiende por riesgo?
¿Mencione qué entiende por señalización?
¿Mencione qué entiende por etiqueta?
¿Mencione qué entiende por comunicación de peligros?
¿Mencione qué entiende por “palabra de advertencia”?
¿Ha recibido la capacitación y adiestramiento para conocer por sustancia: el nombre, sus peligros para la
salud y físicos, así como uso del equipo de protección personal y ropa de protección?
En caso afirmativo, mencionar para cuáles sustancias y el equipo de protección personal que se le ha
proporcionado
(Tercera Sección) DIARIO OFICIAL Viernes 9 de octubre de 2015
Pregunta
¿La información que ha recibido es para conocer los elementos de las hojas de datos de seguridad de las
sustancias químicas peligrosas o mezclas manejadas en su centro de trabajo?
En caso afirmativo, mencionar tres elementos
¿El número 2 del primer dígito, qué tipo de peligro tiene asignado?
¿El número 3 del primer dígito, qué tipo de peligro tiene asignado?
¿El número 1 del primer dígito, qué tipo de peligro tiene asignado?
¿El número 2 del primer dígito, qué tipo de peligro tiene asignado?
¿El número 3 del primer dígito, qué tipo de peligro tiene asignado?
¿El número 4 del primer dígito, qué tipo de peligro tiene asignado?
¿El número 5 del primer dígito, qué tipo de peligro tiene asignado?
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
Para las visitas que desarrolle la Autoridad Laboral puede, cuando así lo considere necesario, ampliar el número
de trabajadores a entrevistar.
NORMA Oficial Mexicana NOM-020-STPS-2011, Recipientes sujetos a presión, recipientes criogénicos y
generadores de vapor o calderas - Funcionamiento - Condiciones de Seguridad.
1. Objetivo
Establecer los requisitos de seguridad para el funcionamiento de los recipientes sujetos a presión, recipientes
criogénicos y generadores de vapor o calderas en los centros de trabajo, a fin de prevenir riesgos a los
trabajadores y daños en las instalaciones.
2. Campo de aplicación
2.1 La presente Norma Oficial Mexicana rige en todo el territorio nacional y aplica en todos los centros de
trabajo en donde funcionen recipientes sujetos a presión, recipientes criogénicos y generadores de vapor o
calderas.
2.2 La presente Norma Oficial Mexicana no aplica para los equipos siguientes:
a) Campanas de buceo;
b) Campanas o cámaras hiperbáricas;
c) Recipientes utilizados como extintores;
d) Contenedores que trabajen a presión atmosférica;
e) Recipientes que trabajen interconectados en una misma línea de proceso, donde la presión de
operación del conjunto de equipos y de cada uno de los equipos, se encuentren entre 29.42 kPa y
196.14 kPa de presión manométrica y, al final de la línea de proceso, se encuentren abiertos a la atmósfera;
f) Tuberías, cabezales de distribución que no se utilicen como acumuladores de fluidos y sus
componentes (juntas de expansión y conexiones);
g) Recipientes portátiles que contengan gases comprimidos;
h) Accesorios presurizados y utilizados como componentes o mecanismos que sirven para mezclado,
separación, aspersión, distribución, medición, filtrado o control de fluidos que no rebasen 0.15 m de
diámetro nominal, instalados en los recipientes sujetos a presión;
i) Recipientes instalados en equipos móviles asociados con sus sistemas de frenado;
j) Recipientes que contengan gas licuado de petróleo, regulados por disposiciones legales cuya
vigilancia compete a la Secretaría de Energía, y
k) Carros-tanque que transportan gases comprimidos, cuya regulación se encuentra a cargo de la
Secretaría de Comunicaciones y Transportes.
3. Definiciones
3.1 Alteraciones: Las modificaciones realizadas a un equipo que cambian su capacidad para resistir la
temperatura o presión de diseño original, aún cuando no impliquen cambios físicos en el equipo.
No se consideran como alteraciones, la sustitución de accesorios o instrumentos por otros de las mismas
características.
3.2 Autoridad del trabajo; Autoridad laboral: Las unidades administrativas competentes de la Secretaría
del Trabajo y Previsión Social que realizan funciones de inspección en materia de seguridad y salud en el
trabajo y las correspondientes de las entidades federativas y del Distrito Federal, que actúen en auxilio de
aquéllas.
3.3 Centro de trabajo: Aquellos lugares tales como edificios, locales, instalaciones y áreas, en los que se
realicen actividades de producción, comercialización, transporte y almacenamiento o prestación de servicios,
o en el que laboren personas que estén sujetas a una relación de trabajo.
3.4 Certificado de fabricación: El documento emitido y avalado por el fabricante original del equipo, en el
que se establece el diseño, materiales, datos e información para su uso, pruebas y revisiones, acordes con lo
establecido en el código o norma empleados para su construcción.
3.5 Código o norma: El conjunto de reglas técnicas en que está basado el diseño, construcción,
instalación, pruebas, reparación o alteración de los equipos.
3.6 Condiciones de operación: Las variables de funcionamiento de los equipos, que incluyen los límites
de presión y temperatura aceptados y reconocidos como seguros, de acuerdo con las características de
diseño y fabricación, y que no activan los dispositivos de seguridad ni sobrepasan los rangos de seguridad de
sus instrumentos de control.
3.7 Dispositivos de relevo de presión; dispositivo de seguridad: Los accesorios o cualquier otro
elemento calibrados para desahogar una sobrepresión, tales como válvulas de seguridad, válvulas de alivio de
presión, discos de ruptura, entre otros.
3.8 Equipo(s): El o los recipientes cerrados sometidos a una presión interna o externa, recipientes
criogénicos y generadores de vapor o calderas.
3.9 Equipo auxiliar: El accesorio o componente requerido para el funcionamiento de generadores de
vapor o calderas, tales como contenedores para el suministro de agua, aire o combustible; equipo de
tratamiento de aguas, de bombeo y de condensados; cabezales de distribución; ventilador(es), y extractor(es),
entre otros.
3.10 Equipos nuevos: Aquéllos que no han sido puestos en funcionamiento desde su fabricación; que
cuentan con certificado de fabricación o con el estampado de cumplimiento con el código o norma; que
conservan las condiciones de integridad con las que fueron diseñados y construidos, y que no han sufrido
alteraciones.
3.11 Exámenes no destructivos (END): Los tipos de ensayos practicados al material de un equipo y/o a
sus uniones, que no alteran de manera permanente sus propiedades físicas, químicas, mecánicas o
dimensionales.
3.12 Fluidos peligrosos: Aquellas sustancias químicas que por sus características intrínsecas y de
temperatura en el proceso, cumplen con lo siguiente:
a) Representan riesgos a la salud, de inflamabilidad y/o reactividad, por tratarse de sustancias
oxidantes o que reaccionan al contacto con el agua, según lo establecido en la NOM-018-STPS-
2000, o las que la sustituyan, o
b) Su temperatura de operación sea mayor a 50 ºC, o
c) Su temperatura sea inferior a -10 °C.
3.13 Funcionamiento: La operación segura de los equipos y de sus elementos de seguridad, soportada
en las acciones realizadas en su revisión y mantenimiento.
3.14 Gas licuado de petróleo; gas L.P.: El combustible en cuya composición química predominan los
hidrocarburos butano y propano.
3.15 Generador de vapor o caldera: El aparato que se utiliza para generar vapor de agua o para calentar
un fluido en estado líquido, mediante la aplicación del calor producido por la combustión de materiales,
reacciones químicas o energía solar o eléctrica.
3.16 Instrucciones o procedimientos de seguridad: La descripción, en orden lógico y secuencial, de las
actividades y condiciones seguras que deberán seguir los trabajadores en la operación, revisión,
mantenimiento, pruebas de presión y exámenes no destructivos de los equipos.
3.17 Instrumentos de control: Los elementos instalados en el equipo para manejar, regular y/o
supervisar sus variables de operación, entre otros, las columnas de agua, los indicadores de nivel y los
controles de presión.
3.18 Patrón: La persona física o moral en cuyo centro de trabajo opera algún equipo y que es responsable
de su funcionamiento.
3.19 Personal calificado: La persona con conocimientos y experiencia para realizar reparaciones de los
equipos que requieren soldadura o alteraciones.
3.20 Personal capacitado: La persona con conocimientos para realizar actividades de operación,
mantenimiento o reparación de equipos.
3.21 Personal certificado: La persona con capacidad técnica y experiencia para realizar, supervisar,
interpretar y evaluar los resultados de exámenes no destructivos, de acuerdo con lo dispuesto por la NMX-B-
482-1991, o las que la sustituyan, o equivalente.
3.22 Presión de calibración: El valor de la presión al que se ajusta la apertura de un dispositivo de relevo
de presión.
3.23 Presión de diseño: El valor de la presión establecido en la fabricación del equipo, sobre las
condiciones más severas de presión y temperatura esperadas durante su funcionamiento, y conforme a las
cuales se determinan las especificaciones más estrictas de espesor de pared y de sus componentes.
3.24 Presión de operación: La presión manométrica a la que funciona un equipo en condiciones
normales.
3.25 Presión de prueba: El valor de la presión a la que se somete un equipo, con base en el código o
norma de construcción, para comprobar que sus partes constitutivas son seguras en su operación.
3.26 Presión de trabajo máxima permitida: El menor de los valores de presión calculado para cualquiera
de las partes esenciales del equipo según su diseño, o recalculado usando los espesores actuales, sin que
presente deformación permanente.
3.27 Procedimiento para la evaluación de la conformidad: La metodología para evaluar la conformidad
con la presente Norma Oficial Mexicana.
3.28 Recipiente criogénico: El recipiente sujeto a presión que contiene un fluido criogénico -oxígeno,
nitrógeno, argón, helio e hidrógeno, entre otros-, o gases condensados o licuados -bióxido de carbono y óxido
nitroso, entre otros-, de doble pared, con un tanque interior y uno exterior, en su caso.
Entre los dos tanques se tiene un espacio anular con vacío y un material con propiedades de aislamiento para
evitar la transferencia de calor por conducción, convección y radiación, desde el medio ambiente exterior hasta
los gases en estado líquido en su interior.
3.29 Recipiente sujeto a presión: El aparato construido para operar a una presión superior a la
atmosférica o sometido a vacío. La presión puede ejercerse sobre la superficie interior, la exterior y/o los
componentes del equipo. Dicha presión puede provenir de fuentes externas o mediante la aplicación de calor,
desde una fuente directa, indirecta o cualquier combinación de éstas.
3.30 Registro: La evidencia objetiva de la realización de actividades de operación, revisión y
mantenimiento, así como del historial de las pruebas de presión o exámenes no destructivos practicados al
equipo.
3.31 Reparación: Los trabajos realizados, de conformidad con un código o norma, que restauran a un
estado apropiado al equipo para que funcione en condiciones seguras.
3.32 Reporte de servicios: El documento emitido por una unidad de verificación tipo “C”, acreditada y
aprobada en los términos de la Ley Federal sobre Metrología y Normalización, en el que hace constar que se
prestaron, a petición del patrón, los servicios de elaboración, ejecución y validación de los requerimientos
establecidos en la presente Norma.
3.33 Revisión: Las actividades realizadas por personal con conocimientos para determinar si el equipo
opera en condiciones seguras de funcionamiento y se cumplen los procedimientos de operación y los
programas de mantenimiento.
3.34 Riesgo inminente: La condición de operación fuera de los parámetros normales de un equipo y/o la
ausencia de instrumentos de control, que pone en peligro su integridad física, la de los trabajadores y/o las
instalaciones del centro de trabajo.
3.35 Secretaría: La Secretaría del Trabajo y Previsión Social.
3.36 Superficie de calefacción: El área de transferencia de calor de un intercambiador de calor, o de un
generador de vapor o caldera, que se encuentra en contacto simultáneo, por un lado con la fuente de energía
térmica y, por el otro, con el fluido de trabajo o parte fría.
3.37 Temperatura de diseño: La temperatura esperada en el equipo bajo las condiciones de operación
máxima extraordinaria y que puede ser igual o mayor a la temperatura de operación.
3.38 Temperatura de operación: La temperatura máxima del metal en el equipo que se alcanza bajo
condiciones normales de funcionamiento, y que nunca deberá exceder el valor de la temperatura de diseño.
3.39 Temperatura extrema: La temperatura exterior de un equipo, mayor de 50 ºC o menor a -10 ºC, y
que en caso de entrar en contacto con la piel provoca quemaduras al trabajador.
3.40 Transitorios relevantes: Aquellas condiciones momentáneas ocurridas fuera de los parámetros
normales de operación segura de un equipo.
3.41 Unidad de verificación tipo “A”: La persona física o moral, acreditada y aprobada en los términos
de la Ley Federal sobre Metrología y Normalización, para verificar el grado de cumplimiento con la presente
Norma mediante la emisión de un dictamen de evaluación de la conformidad.
3.42 Unidad de verificación tipo “B”: La persona física o moral, acreditada y aprobada en los términos
de la Ley Federal sobre Metrología y Normalización, constituida por el propio centro de trabajo y que forma
parte integrante del mismo, con independencia de juicio, integridad en relación con sus actividades y sin
conflicto de intereses, responsable de verificar el grado de cumplimiento con la presente Norma mediante la
emisión de un dictamen de evaluación de la conformidad.
3.43 Unidad de verificación tipo “C”: La persona física o moral, acreditada y aprobada en los términos
de la Ley Federal sobre Metrología y Normalización, que cuenta con personal para realizar de manera
independiente:
a) Los servicios de elaboración, ejecución y validación de los requerimientos establecidos en la
presente Norma, mediante la emisión de un reporte de servicios, y
b) La verificación del grado de cumplimiento con la presente Norma mediante la emisión de un dictamen
de evaluación de la conformidad.
4. Obligaciones del patrón
4.1 Clasificar a los equipos instalados en el centro de trabajo en las categorías I, II ó III, de conformidad
con lo previsto en el Capítulo 7 de la presente Norma.
4.2 Contar con un listado actualizado de los equipos que se encuentren instalados en el centro de trabajo,
de acuerdo con lo dispuesto en el Capítulo 8 de esta Norma.
4.3 Disponer de un expediente por cada equipo que esté instalado en el centro de trabajo, conforme a lo
establecido en el Capítulo 9 de la presente Norma.
4.4 Elaborar y aplicar programas específicos de revisión y mantenimiento para los equipos clasificados en
las categorías II y III, con base en lo señalado en el Capítulo 10 de esta Norma.
4.5 Elaborar y aplicar programas de revisión y calibración a los instrumentos de control y dispositivos de
relevo de presión de los equipos, según aplique.
4.6 Contar y aplicar procedimientos de operación, revisión y mantenimiento de los equipos, en idioma
español, de conformidad con lo dispuesto por el Capítulo 11 de la presente Norma. Los procedimientos
podrán ser elaborados por equipo o por conjunto de equipos interconectados o de aplicación común.
4.7 Realizar el mantenimiento y reparación de los equipos que no requieran soldadura, con personal
capacitado en la materia.
4.8 Realizar las reparaciones de los equipos que requieran soldadura o alteraciones, de acuerdo con los
procedimientos desarrollados para tal fin y con personal calificado.
4.9 Cumplir con las condiciones de seguridad de los equipos, según aplique, de acuerdo con lo
establecido en el Capítulo 12 de esta Norma.
4.10 Determinar y practicar pruebas de presión o exámenes no destructivos a los equipos clasificados en
las categorías II y III, conforme a lo señalado en el Capítulo 13 de la presente Norma.
4.11 Demostrar que los dispositivos de relevo de presión de los equipos se encuentran en condiciones de
funcionamiento, con base en lo dispuesto por el Capítulo 14 de esta Norma.
4.12 Contar con un plan de atención a emergencias para los equipos clasificados en las categorías II y III,
de conformidad con lo que determina el Capítulo 15 de la presente Norma.
4.13 Dar aviso a la Secretaría de que los equipos que funcionen en su centro de trabajo, clasificados en la
Categoría III, cumplen con esta Norma, de acuerdo con las modalidades previstas en el Capítulo 16 de la
misma.
4.14 Informar a los trabajadores y a la comisión de seguridad e higiene sobre los peligros y riesgos
inherentes a los equipos y a los fluidos que contienen.
4.15 Capacitar al personal que realiza actividades de operación, mantenimiento, reparación y pruebas de
presión o exámenes no destructivos a equipos clasificados en las categorías II y III, en las materias que les
sean aplicables, conforme a lo establecido en el Capítulo 17 de la presente Norma.
4.16 Contar con los registros de operación de los equipos instalados en el centro de trabajo, clasificados
en las categorías II y III, de acuerdo con lo que determina el Capítulo 18 de esta Norma.
4.17 Contar con los registros de resultados de la revisión, mantenimiento y pruebas de presión o
exámenes no destructivos realizados a los equipos clasificados en las categorías II y III, con base en lo
dispuesto en el Capítulo 18 de la presente Norma.
4.18 Exhibir a la autoridad del trabajo los documentos, registros e información que la presente Norma le
obligue a elaborar o poseer, cuando ésta así lo solicite.
5. Obligaciones de los trabajadores
5.1 Revisar el estado de los equipos antes de operarlos.
5.2 Operar, revisar y proporcionar el mantenimiento a los equipos, según aplique, de conformidad con las
instrucciones y/o procedimientos de seguridad.
5.3 Informar al patrón y a la comisión de seguridad e higiene sobre las anomalías y condiciones inseguras
de funcionamiento de los equipos, aunque hayan sido subsanadas.
5.4 Informar al patrón y a la comisión de seguridad e higiene sobre las condiciones de riesgo inminente
que detecten en el funcionamiento de los equipos.
5.5 Participar en la capacitación y adiestramiento que proporcione el patrón.
6. Clasificación de los equipos
6.1 Los equipos instalados en el centro de trabajo se deberán clasificar de conformidad con lo siguiente:
6.1.1 Los recipientes sujetos a presión se clasificarán en las categorías siguientes (Véase Tabla 1):
6.1.2 Tabla 1
Tipos de Categorías para Recipientes Sujetos a Presión*
Categoría Fluido Presión** Volumen
I Agua, aire y/o fluido no peligroso Menor o igual a 490.33 kPa Menor o igual a 0.5 m3
Agua, aire y/o fluido no peligroso Menor o igual a 490.33 kPa Mayor a 0.5 m3
II Agua, aire y/o fluido no peligroso Mayor a 490.33 kPa y menor o Menor o igual a 1 m3
igual a 784.53 kPa
Peligroso Menor o igual a 686.47 kPa Menor o igual a 1 m3
III Agua, aire y/o fluido no peligroso Mayor a 490.33 kPa y menor o Mayor a 1 m3
igual a 784.53 kPa
Agua, aire y/o fluido no peligroso Mayor a 784.53 kPa Cualquier volumen
Peligroso Menor o igual a 686.47 kPa Mayor a 1 m3
Peligroso Mayor a 686.47 kPa Cualquier volumen
* Véanse Guías de Referencia I y II, para identificar los valores equivalentes de presión y volumen en
el sistema MKS.
** Presión de calibración en su(s) dispositivo(s) de relevo de presión.
a) Categoría I:
Los recipientes sujetos a presión que contengan agua, aire y/o cualquier fluido no peligroso, con presión de
calibración menor o igual a 490.33 kPa y un volumen menor o igual a 0.5 m3.
b) Categoría II:
Los recipientes sujetos a presión que:
1) Contengan agua, aire y/o cualquier fluido no peligroso, con presión de calibración menor o igual
a 490.33 kPa y un volumen mayor a 0.5 m3, o
2) Contengan agua, aire y/o cualquier fluido no peligroso, con presión de calibración mayor a
490.33 kPa pero menor o igual a 784.53 kPa y un volumen menor o igual a 1 m 3, o
3) Manejen fluidos peligrosos, con presión de calibración menor o igual a 686.47 kPa y un volumen
menor o igual a 1 m3.
c) Categoría III:
Los recipientes sujetos a presión que:
1) Contengan agua, aire y/o cualquier fluido no peligroso, con presión de calibración mayor a
490.33 kPa pero menor o igual a 784.53 kPa, y volumen mayor a 1 m3, o
2) Contengan agua, aire y/o cualquier fluido no peligroso, con presión de calibración mayor de
784.53 kPa y cualquier volumen, o
3) Manejen fluidos peligrosos con presión de calibración menor o igual a 686.47 kPa y volumen
mayor a 1 m3, o
4) Manejen fluidos peligrosos con presión de calibración mayor a 686.47 kPa y cualquier volumen.
6.1.3 Los recipientes criogénicos se clasificarán en las categorías siguientes (Véase Tabla 2):
Tabla 2
Tipos de Categorías para Recipientes Criogénicos
Categoría Volumen
II Menor o igual a 1 m3
III Mayor a 1 m3
a) Categoría II:
Los recipientes criogénicos que cuenten con un volumen menor o igual a 1 m 3.
b) Categoría III:
Los recipientes criogénicos que cuenten con un volumen mayor a 1 m3.
6.1.4 Los generadores de vapor o calderas se clasificarán en las categorías siguientes (Véase Tabla 3):
Tabla 3
Tipos de Categorías para Generadores de Vapor o Calderas*
Categoría Presión** Capacidad térmica
II Menor o igual a 490.33 kPa Menor o igual a 1 674.72 MJ/hr
III Menor o igual a 490.33 kPa Mayor a 1 674.72 MJ/hr
Mayor a 490.33 kPa Cualquier capacidad
* Véanse Guías de Referencia I y II, para identificar los valores equivalentes de presión y capacidad
térmica en el sistema MKS.
** Presión de calibración sobre la primera válvula de seguridad.
a) Categoría II:
Los generadores de vapor o calderas que tengan una presión de calibración menor o igual a 490.33 kPa y una
capacidad térmica menor o igual a 1 674.72 MJ/hr.
b) Categoría III:
Los generadores de vapor o calderas que:
1) Tengan una presión de calibración menor o igual a 490.33 kPa y una capacidad térmica mayor a
1 674.72 MJ/hr, o
2) Tengan una presión de calibración mayor a 490.33 kPa y cualquier capacidad térmica.
7. Listado de los equipos
7.1 El listado de los equipos que se encuentren instalados en el centro de trabajo, deberán contener lo
siguiente:
a) El nombre genérico del equipo;
b) El número de serie o único de identificación, la clave del equipo o número de TAG;
c) La clasificación que corresponde a cada equipo, conforme al Capítulo 7 de esta Norma;
d) El(los) fluido(s) manejado(s);
e) La presión de calibración, en su caso;
f) La capacidad volumétrica, en el caso de recipientes sujetos a presión y recipientes criogénicos;
g) La capacidad térmica, en el caso de generadores de vapor o calderas;
h) El área de ubicación del equipo;
i) El número de dictamen o dictamen con reporte de servicios, emitido por una unidad de verificación,
cuando se trate de los equipos clasificados en la Categoría III, y
j) El número de control asignado por la Secretaría, a que se refiere el numeral 16.5 de la presente
Norma, tratándose de los equipos clasificados en la Categoría III.
8. Expediente de los equipos
8.1 El expediente de cada uno de los equipos clasificados en la Categoría I, que se encuentren instalados
en el centro de trabajo, deberá contener lo siguiente:
a) El nombre genérico del equipo;
b) El número de serie o único de identificación, la clave del equipo o número de TAG;
c) La ficha técnica del equipo, que al menos considere:
1) El(los) fluido(s) manejado(s) y su tipo de riesgo, en su caso;
2) La(s) presión(es) de diseño;
3) La(s) presión(es) de operación;
4) La(s) presión(es) de calibración, en su caso;
5) La(s) presión(es) de trabajo máxima(s) permitida(s);
6) La capacidad volumétrica;
7) La(s) temperatura(s) de diseño, y
8) La(s) temperatura(s) de operación;
d) La descripción breve de su operación;
e) El registro de los resultados de las revisiones y mantenimientos efectuados, y
f) La ubicación del equipo.
8.2 El expediente de cada uno de los equipos clasificados en la Categoría II, que se encuentren instalados
en el centro de trabajo, deberá contener, según aplique, lo siguiente:
a) El nombre genérico del equipo;
b) El número de serie o único de identificación, la clave del equipo o número de TAG;
c) El año de fabricación;
d) El código o norma de construcción aplicable;
e) El certificado de fabricación, cuando exista;
f) La ficha técnica del equipo, que al menos considere:
1) El(los) fluido(s) manejado(s) y su tipo de riesgo, en su caso;
2) La(s) presión(es) de diseño;
3) La(s) presión(es) de operación;
4) La(s) presión(es) de calibración, en su caso;
5) La(s) presión(es) de trabajo máxima(s) permitida(s);
6) La(s) presión(es) de prueba hidrostática;
7) La capacidad volumétrica, en el caso de recipientes sujetos a presión y recipientes criogénicos;
8) La capacidad térmica, en el caso de generadores de vapor o calderas;
9) La(s) temperatura(s) de diseño, y
10) La(s) temperatura(s) de operación;
g) La descripción breve de su operación;
h) El registro de los resultados de las revisiones y mantenimientos efectuados;
i) El registro de la última prueba de presión o exámenes no destructivos practicados a los equipos;
j) El registro de las modificaciones y alteraciones efectuadas;
k) El registro de las reparaciones que implicaron soldadura;
l) El dibujo, plano simple o documento (libro de proyecto, manual o catálogo) del equipo, y
m) El croquis de localización del (los) equipo(s) fijo(s) dentro del centro de trabajo, y tratándose de
equipos móviles, la bitácora de ubicación.
8.3 El expediente de cada uno de los equipos clasificados en la Categoría III, que se encuentren
instalados en el centro de trabajo, deberá contener, según aplique, lo siguiente:
a) El nombre genérico del equipo;
b) El número de serie o único de identificación, la clave del equipo o número de TAG;
c) El número de control asignado por la Secretaría;
d) El año de fabricación;
e) El código o norma de construcción aplicable;
f) El certificado de fabricación, cuando exista;
g) La fotografía o calca de la placa de datos del equipo, adherida o estampada por el fabricante;
h) La ficha técnica del equipo, que al menos considere:
1) El (los) fluido(s) manejado(s) y su tipo de riesgo, en su caso;
2) La(s) presión(es) de diseño;
20.4 La documentación a que hace referencia la presente Norma, se deberá conservar al menos por diez
años, tratándose de equipos nuevos, y por cinco años, en el caso de equipos usados.
20.5 Las evidencias de tipo documental o los registros que obren en el centro de trabajo podrán exhibirse
de manera impresa o en medios magnéticos.
Guía de Referencia I
Equivalencias de valores de presión, volumen y capacidad térmica
El contenido de esta guía es un complemento para la mejor comprensión de la presente Norma, y no es de
cumplimiento obligatorio.
Esta guía relaciona los valores de presión, volumen y capacidad térmica de los recipientes sujetos a presión,
recipientes criogénicos y generadores de vapor o calderas, expresados conforme al Sistema General de Unidades
de Medida, con los que corresponden de acuerdo con el Sistema Métrico Decimal.
Tabla I.1 Valores de presión
Unidades de Presión
Tabla I.3
Valores de capacidad térmica
Unidades de Capacidad térmica
1 674.72 Mega joules por hora (MJ/hr) 400 000 kilocalorías por hora (kcal/hr)
Guía de Referencia II
Clasificación de los Recipientes Sujetos a Presión, Recipientes Criogénicos y Generadores de Vapor
o Calderas conforme al Sistema Métrico Decimal
El contenido de esta guía es un complemento para la mejor comprensión de la presente Norma.
Esta guía clasifica los recipientes sujetos a presión, los recipientes criogénicos y los generadores de vapor o
calderas, a partir de los valores de presión, volumen y capacidad térmica expresados conforme al Sistema Métrico
Decimal.
II.1 Los equipos instalados en el centro de trabajo se deberán clasificar de conformidad con lo siguiente:
II.1.1 Los recipientes sujetos a presión se clasificarán en las categorías siguientes (Véase Tabla II.1):
Tabla II.1
Tipos de Categorías para Recipientes Sujetos a Presión
Categoría Fluido Presión* Volumen
2
I Agua, aire y/o fluido no peligroso Menor o igual a 5 kg/cm Menor o igual a 500 litros
Agua, aire y/o fluido no peligroso Menor o igual a 5 kg/cm2 Mayor a 500 litros
Agua, aire y/o fluido no peligroso Mayor a 5 kg/cm2 y menor o igual 8 Menor o igual a 1 000 litros
II
kg/cm2
III Agua, aire y/o fluido no peligroso Mayor a 5 kg/cm2 y menor o igual a Mayor a 1 000 litros
8 kg/cm2
Tabla II. 2
Tipos de Categorías para Recipientes Criogénicos
Categoría Volumen
a) Categoría II:
Los recipientes criogénicos que cuenten con un volumen menor o igual a 1 000 litros.
b) Categoría III:
Los recipientes criogénicos que cuenten con un volumen mayor a 1000 litros.
II.1.3 Los generadores de vapor o calderas se clasificarán en las categorías siguientes (Véase Tabla II.3):
Tabla II.3
Tipos de Categorías para Generadores de Vapor o Calderas*
Categoría Presión** Capacidad térmica
2
II Menor o igual a 5 kg/cm Menor o igual a 400 000 kcal/hr
1. Objetivo
Establecer los elementos de un sistema de administración para organizar la seguridad en los procesos y equipos
críticos que manejen sustancias químicas peligrosas, a fin de prevenir accidentes mayores y proteger de daños
a las personas, a los centros de trabajo y a su entorno.
2. Campo de aplicación
2.1 La presente Norma Oficial Mexicana rige en todo el territorio nacional y aplica a los centros de trabajo
que:
a) Realicen procesos específicos de:
1) Extracción de petróleo;
2) Extracción de gas natural;
3) Almacenamiento y distribución de gas natural;
4) Producción de gas licuado de petróleo (gas L.P.);
5) Almacenamiento y distribución de gas licuado de petróleo (gas L.P.);
6) Producción de petroquímicos, o
7) Refinación del petróleo crudo y petroquímica básica, o
b) Manejen sustancias químicas peligrosas en procesos y equipos críticos, en volúmenes iguales o
mayores a las cantidades umbrales señaladas en el Apéndice A de esta Norma.
2.2 La cuantificación de las sustancias químicas peligrosas deberá realizarse conforme a uno o más de los
criterios siguientes:
a) La capacidad instalada de almacenamiento y/o proceso de la sustancia química peligrosa en el
centro de trabajo, y/o
b) La cantidad de las sustancias químicas peligrosas presentes como materias primas y/o producto
terminado en almacén y/o proceso.
2.3 Quedan excluidos del cumplimiento de la presente Norma los centros de trabajo que:
a) Manejen sustancias químicas peligrosas en procesos y equipos críticos, en cantidades menores a las
que se precisan en el listado del Apéndice A de esta Norma;
b) Almacenen líquidos inflamables en tanques atmosféricos que se mantengan por debajo de su punto
de ebullición, sin requerir enfriamiento o refrigeración;
c) Usen hidrocarburos únicamente como combustibles para su consumo interno;
d) Vendan gasolina o gas al usuario final, o
e) Realicen la venta al menudeo de sustancias químicas peligrosas o productos que las contengan.
3. Definiciones
Para efectos de la presente Norma se consideran las definiciones siguientes:
3.1 Accidente mayor: El evento no deseado que involucra a los procesos y equipos críticos con
sustancias químicas peligrosas, que origina una liberación incontrolada de las mismas o de energía, y que
puede ocasionar lesiones, decesos y daños en el centro de trabajo, la población aledaña o el ambiente.
3.2 Administración de cambios: La aplicación sistemática de políticas, programas y procedimientos para
la identificación, evaluación y autorización de cualquier modificación en los procesos y equipos críticos, que
pueda alterar, variar o afectar la seguridad de los mismos.
3.3 Administración de riesgos: La aplicación de estrategias en la organización de los procesos y equipos
críticos, a efecto de eliminar, reducir o controlar los riesgos identificados donde se manejen sustancias
químicas peligrosas.
3.4 Análisis de riesgos: La aplicación de uno o más métodos específicos para identificar, evaluar y
generar alternativas de control de los riesgos significativos asociados con los procesos y equipos críticos que
manejen sustancias químicas peligrosas.
3.5 Auditorías internas: La revisión metodológica que el patrón realiza en su centro de trabajo para
comprobar que se cumpla con el sistema de administración para organizar la seguridad de los procesos y
equipos críticos que manejen sustancias químicas peligrosas.
3.6 Autoridad del trabajo; Autoridad laboral: Las unidades administrativas competentes de la Secretaría
del Trabajo y Previsión Social, que realizan funciones de inspección en materia de seguridad y salud en el
trabajo, y las correspondientes de las entidades federativas y del Distrito Federal, que actúen en auxilio de
aquéllas.
3.7 Cambios: Las modificaciones temporales o permanentes que se llevan a cabo en los procesos y
equipos críticos que manejen sustancias químicas peligrosas y que están relacionadas con la tecnología, la
organización, los procedimientos y las instalaciones del centro de trabajo.
3.8 Cantidad umbral: El valor igual o mayor en masa (kg) de la sustancia química peligrosa establecida
en el Apéndice A de la presente Norma, independientemente del estado físico en que se encuentre, cuya
liberación incontrolada, por causas naturales o derivadas de la actividad humana, puede ocasionar un
accidente mayor.
3.9 Causas raíz: Los hechos esenciales que originan un accidente mayor en un proceso y/o equipo crítico.
3.10 Contratista: La persona física o moral que presta sus servicios al centro de trabajo; que se involucra
directa o indirectamente con los procesos y equipos críticos que manejen sustancias químicas peligrosas, con
equipo, maquinaria y/o mano de obra propios o subcontratados, y que por motivo de su trabajo puede
adicionar o potencializar un riesgo.
4.2 Contar con un sistema de administración de seguridad en los procesos y equipos críticos que manejen
sustancias químicas peligrosas, en aquellos centros de trabajo sujetos a la aplicación de esta Norma.
4.3 Contar con y mantener actualizado en el centro de trabajo:
a) El análisis de riesgos de los procesos y equipos críticos que manejen sustancias químicas
peligrosas, con la identificación, evaluación y recomendaciones preventivas y/o correctivas de los
riesgos significativos, de conformidad con lo que prevé el Capítulo 7 de la presente Norma, o
b) El estudio de riesgo ambiental a que se refiere el artículo 147 de la Ley General del Equilibrio
Ecológico y la Protección al Ambiente y, en su caso, el programa para la prevención de accidentes
(PPA).
4.4 Disponer de un procedimiento de seguridad y de las autorizaciones para la realización de trabajos
peligrosos que pudieran provocar accidentes mayores, con base en lo determinado en el Capítulo 8 de esta
Norma, que comprenda la autorización al personal que desarrollará las actividades relacionadas con la
operación de sustancias químicas peligrosas, de equipos críticos o en las áreas aledañas a los mismos.
4.5 Administrar los riesgos de los procesos y equipos críticos, conforme a lo que señala el Capítulo 9 de la
presente Norma.
4.6 Administrar la integridad mecánica de los equipos críticos del centro de trabajo, que considere su
mantenimiento, revisión y pruebas y, en su caso, de sus dispositivos de seguridad, de acuerdo con lo
dispuesto en el Capítulo 10 de esta Norma.
4.7 Administrar los cambios de los procesos y equipos críticos, que incluya la información relacionada con
cambios temporales o permanentes de las sustancias químicas peligrosas, las tecnologías, los equipos y los
procedimientos de seguridad correspondientes, de conformidad con lo que establece el Capítulo 11 de la
presente Norma.
4.8 Contar con un plan de atención a emergencias con base en lo previsto en el Capítulo 12 de esta
Norma.
4.9 Disponer de un programa de auditorías internas para revisar los procesos y equipos críticos que
manejen sustancias químicas peligrosas, conforme a lo que determina el Capítulo 13 de la presente Norma.
4.10 Contar con un procedimiento para la investigación de accidentes mayores, de acuerdo con lo
señalado en el Capítulo 14 de esta Norma.
4.11 Llevar el sistema de información sobre los procesos y equipos críticos, de conformidad con lo que
dispone el Capítulo 15 de la presente Norma.
4.12 Contar con un procedimiento para los trabajos que lleven a cabo contratistas, con base en lo
establecido en el Capítulo 16 de esta Norma.
4.13 Disponer de un programa anual para la capacitación a los trabajadores involucrados en las
actividades de operación y mantenimiento de los procesos y equipos críticos que manejen sustancias
químicas peligrosas; la realización de trabajos peligrosos; la atención a emergencias; la práctica de auditorías
internas, y la investigación de accidentes mayores, conforme a lo que prevé el Capítulo 17 de la presente
Norma.
4.14 Comunicar y difundir al personal involucrado en los procesos y equipos críticos:
a) Los riesgos a los que está expuesto, de acuerdo con su actividad en operaciones con sustancias
químicas peligrosas;
b) Las medidas de prevención y control de riesgos;
c) Los elementos de la administración de cambios;
d) Los programas y procedimientos de seguridad, así como los riesgos relacionados con sus
actividades;
e) Los resultados del análisis de riesgos;
f) Los documentos derivados de la integridad mecánica;
g) Los resultados de la investigación de accidentes mayores y de las auditorías, y
h) El avance periódico del programa de cumplimiento de las medidas de control derivadas del análisis
de riesgos en el proceso.
4.15 Contar con procedimientos de prearranque, arranque, operación normal, mantenimiento, paros de
emergencia y alteraciones de los equipos críticos.
4.16 Contar con una relación del personal encargado de autorizar los cambios en los procesos y equipos
críticos.
4.17 Proporcionar a la comisión de seguridad e higiene el procedimiento de investigación de accidentes
mayores.
4.18 Comunicar y difundir a los contratistas los riesgos relacionados con los procesos y/o equipos críticos
donde desarrollarán sus actividades.
4.19 Exhibir a la autoridad del trabajo los documentos que esta Norma le obligue a elaborar y poseer,
cuando ésta así lo requiera.
5. Obligaciones de los trabajadores
5.1 Participar en la capacitación relacionada con las operaciones con sustancias químicas peligrosas y el
mantenimiento relativo a los procesos y equipos críticos que les proporcione el patrón.
5.2 Observar los procedimientos relacionados con los procesos y equipos críticos que difunda el patrón.
5.3 Contar con la autorización correspondiente para realizar trabajos peligrosos.
5.4 Informar al patrón de cualquier condición de riesgo que detecten, de conformidad con los
procedimientos respectivos.
5.5 Participar en las entrevistas que se les practiquen, con base en lo determinado en la presente Norma.
6. Análisis de riesgos
6.1 El análisis de riesgos de los procesos y equipos críticos que manejen sustancias químicas peligrosas
deberá considerar, al menos:
a) Los objetivos, alcance y tiempos para realizar el análisis de riesgos del proceso;
b) La recopilación de la información siguiente:
1) La descripción del proceso y/o equipo crítico;
2) Las condiciones de operación del proceso y/o equipo crítico;
3) Los diagramas y planos del proceso y/o equipo crítico;
4) Los diagramas de tuberías, instrumentos y controles (planos de instalaciones);
5) Los planos de diagramas eléctricos y listas de alarmas e interruptores;
6) Las hojas de datos de seguridad de las sustancias químicas peligrosas;
7) El sistema de identificación y comunicación de peligros y riesgos para las sustancias químicas
peligrosas;
8) Las instrucciones o procedimientos de operación con sustancias químicas peligrosas;
9) Los reportes sobre accidentes ocurridos en el centro de trabajo o en procesos similares;
10) El análisis de riesgos previos, en su caso, y
11) El plano de la planta con la localización de los procesos y equipos críticos que manejen
sustancias químicas peligrosas;
c) La identificación y evaluación de los riesgos asociados con el proceso y/o equipo crítico que
considere, al menos, lo siguiente:
1) Las propiedades físicas y químicas de las sustancias químicas peligrosas;
2) La historia operativa del proceso, tal como la frecuencia de emisiones químicas, la edad del
proceso y cualquier otro factor relevante;
3) Las posibles consecuencias derivadas de accidentes mayores con las sustancias químicas
peligrosas utilizadas, y
4) El número de personas que pueden resultar afectadas dentro de las instalaciones del centro de
trabajo o en sus inmediaciones;
d) El reconocimiento y valoración de los daños probables en los procesos y equipos críticos que
manejen sustancias químicas peligrosas, con motivo de fenómenos de tipo geológico,
hidrometereológico, químico-tecnológico, sanitario-ecológico y socio-organizativos;
e) Las técnicas seleccionadas para el análisis de riesgos del proceso y/o equipo crítico, que incluya la
información siguiente:
1) La identificación de los riesgos potenciales;
2) El análisis de las causas;
3) El análisis de consecuencias;
4) Las recomendaciones para reducir o eliminar un riesgo;
5) La identificación de los puntos de interés para estudios posteriores;
6) La identificación de la frecuencia de ocurrencia, y
7) La determinación de la protección que se requiere, y
f) Las recomendaciones preventivas y/o correctivas para la administración de riesgos identificados.
6.2 El análisis de riesgos de los procesos y equipos críticos que manejen sustancias químicas peligrosas
deberá actualizarse:
a) Cada cinco años;
b) Antes de ejecutar modificaciones a los procesos y equipos críticos;
c) Cuando se proyecte un nuevo proceso, y
d) Como resultado de la investigación de un accidente mayor.
7. Procedimientos de seguridad y autorizaciones para trabajos peligrosos
7.1 Los procedimientos de seguridad para trabajos peligrosos deberán:
a) Prevenir los accidentes mayores;
b) Ser elaborados por escrito, estar actualizados, incluir su vigencia y contar con un código de
rastreabilidad o de identificación, y
c) Estar referidos principalmente a las actividades u operaciones siguientes:
1) El bloqueo de líneas de energía eléctrica y de tuberías con sustancias peligrosas, presurizadas y
con fluidos térmicos;
2) El acceso a espacios confinados;
3) El bloqueo y etiquetado en instalaciones, maquinaria y equipo para controlar cualquier tipo de
energía;
4) Los trabajos de soldadura y corte, flama abierta o que generen chispa;
5) Las reacciones peligrosas, tales como exotérmicas, explosivas, inflamables y generadoras de
presión;
6) El manejo de sustancias inflamables, reactivas y tóxicas;
7) El monitoreo de atmósferas explosivas o tóxicas, y
8) El mantenimiento de recipientes atmosféricos y sujetos a presión que hayan contenido
materiales peligrosos (corrosivos, reactivos, explosivos, tóxicos e inflamables).
7.2 La autorización para desarrollar trabajos peligrosos deberá incluir la información siguiente:
a) El nombre y firma del responsable del área;
b) El nombre y firma de la persona que va a realizar el trabajo peligroso;
c) El número de folio del documento;
d) La hora y fecha programada para el inicio y terminación de la actividad;
e) La descripción de la actividad;
f) El lugar donde se realizará la actividad;
g) El listado de las medidas de seguridad y salud para realizar el trabajo, considerando las
recomendaciones y previsiones que se tomen para:
1) Los aterrizajes, inertizados, suministros de corriente eléctrica de un solo paso, detectores,
ventilación, lavados, entre otros, y
2) La prevención de incendios;
c) Un programa para el cumplimiento de las recomendaciones seleccionadas que resulten del estudio
de análisis de riesgos del proceso.
8.2 El sistema de administración de riesgos deberá:
a) Contar con un responsable de la administración de riesgos;
b) Definir el enfoque de administración de riesgos, con criterios para eliminar o reducir los riesgos;
c) Listar los riesgos y proponer alternativas de control;
d) Generar las recomendaciones de las medidas de control para la atención de riesgos;
e) Establecer la viabilidad técnica y económica de las recomendaciones de las medidas de control;
f) Presentar las conclusiones de la evaluación costo beneficio de las medidas de control;
g) Elegir las medidas de control conforme a su viabilidad para la atención de riesgos, considerando las
acciones siguientes:
1) La revisión y selección de las medidas de control, de acuerdo con su viabilidad;
2) La búsqueda de nuevas recomendaciones de medidas de control, sí las anteriores no son
viables, de conformidad con los elementos de administración de riesgos, y
3) La revaluación de la viabilidad técnica y económica de las nuevas recomendaciones de medidas
de control;
h) Disponer de los recursos para la implementación de las medidas de control a efectuar;
i) Contener las fechas de programación e instauración del sistema de administración de riesgos;
j) Establecer la realización de las evaluaciones de seguridad necesarias antes de la implementación de
las medidas de control;
k) Determinar la vigilancia del cumplimiento del programa para el manejo del riesgo, con las medidas de
control seleccionadas, y
l) Prever la revaluación de los riesgos, después de aplicar las medidas de control.
9. Administración de la integridad mecánica de los equipos críticos
9.1 La administración de la integridad mecánica deberá aplicarse, entre otros, a:
a) Los tanques de almacenamiento y recipientes presurizados;
b) Los sistemas de paro de emergencia;
c) Los dispositivos y sistemas de alivio de presión y de venteo;
d) Las protecciones del proceso, tales como controles, enlaces de protección, sensores y alarmas;
e) Los sistemas de bombeo y tuberías, y
f) Las especificaciones de los materiales utilizados en las modificaciones o cambios del equipo.
9.2 La administración de la integridad mecánica de los equipos críticos deberá contar con los
procedimientos enfocados a:
a) Verificar el funcionamiento seguro de los equipos críticos relacionados con el proceso;
b) Asegurar que los materiales y refacciones que se usan en los equipos críticos cumplen con las
especificaciones requeridas en el proceso;
c) Testificar que se lleven a cabo las revisiones y pruebas periódicas a los equipos;
d) Realizar el mantenimiento con base en las recomendaciones del fabricante y/o, en su caso, del
análisis de riesgos y el procedimiento de la empresa;
e) Revisar el cumplimiento de las acciones correctivas resultantes del mantenimiento;
f) Revisar los equipos nuevos y de reemplazo, para el cumplimiento con los requerimientos de diseño
del proceso donde estarán instalados, y
g) Definir los criterios o límites de aceptación; la frecuencia de las revisiones y pruebas, conforme a las
recomendaciones del fabricante; las buenas prácticas de ingeniería; los requerimientos regulatorios;
las prácticas industriales, y las políticas del centro de trabajo, entre otros.
9.3 El expediente sobre la integridad mecánica de los equipos críticos deberá contar con la
documentación siguiente:
a) Una lista vigente de los equipos críticos, con un diagrama de su ubicación en el centro de trabajo;
b) Los procedimientos de seguridad a que se refiere el numeral 8.1 de esta Norma;
c) Un programa de mantenimiento que incluya a los equipos críticos y, en su caso, a sus dispositivos de
seguridad;
d) Un programa de revisión y pruebas a los equipos críticos y, en su caso, a sus dispositivos de
seguridad;
e) El registro con el tipo y fecha de los mantenimientos que se realizan a cada equipo crítico y, en su
caso, a sus dispositivos de seguridad, y
f) Los registros de las revisiones y pruebas que se realicen a los equipos críticos y, en su caso, a sus
dispositivos de seguridad.
9.4 Los registros de las revisiones y pruebas que se realicen a los equipos críticos y, en su caso, a sus
dispositivos de seguridad, deberán contener la información siguiente:
a) Las fechas de las revisiones o pruebas;
b) El nombre de la(s) persona(s) calificada(s) o certificada(s) que desarrolle(n) las revisiones o pruebas;
c) La identificación del equipo crítico;
d) La descripción del trabajo desarrollado;
e) Los criterios o límites de aceptación, así como los resultados de las revisiones o pruebas;
f) Las etapas requeridas y las que se siguieron para corregir las deficiencias encontradas fuera de los
criterios o límites aceptables, y
g) El cálculo de vida remanente y límites de retiro.
10. Administración de cambios
10.1 La administración de cambios se deberá establecer en procesos y equipos críticos, con el objeto de
llevar un control de los que se introduzcan y respaldar la toma de decisiones respecto de su aplicación.
10.2 Los aspectos que se deberán considerar en la administración de cambios son los siguientes:
a) Las sustancias químicas peligrosas:
1) Las materias primas;
2) Los cambios en catalizadores;
3) Los inhibidores utilizados, y
4) El desarrollo de nuevos productos;
b) La tecnología del proceso:
1) Los procedimientos de operación;
2) La formulación durante las operaciones con sustancias químicas peligrosas;
3) Los productos derivados de las operaciones con sustancias químicas peligrosas, y
4) Las condiciones de operación, considerando sus variables y rangos;
c) El equipo y la instrumentación, por:
1) Los materiales de construcción;
2) Las especificaciones del equipo;
3) Los arreglos previos de tuberías;
4) Los equipos experimentales, y
5) Las adecuaciones en los controles del proceso y alarmas;
d) Los nuevos equipos;
e) Los equipos no disponibles en el mercado;
f) Las energías empleadas, y
g) La experimentación.
10.3 La administración de cambios deberá considerar, antes de efectuar cualquier modificación en los
procedimientos, los aspectos siguientes:
a) Las bases técnicas para el cambio propuesto;
b) El propósito del cambio;
c) El impacto del cambio para la seguridad y salud;
d) Las modificaciones realizadas en la operación;
e) Las modificaciones en las actividades de mantenimiento;
f) Los requerimientos de autorización para el cambio propuesto, y
g) La información actualizada.
10.4 La administración de cambios deberá contar con procedimientos escritos para:
a) La revisión de las operaciones del proceso;
b) El registro de los cambios;
c) El análisis de riesgos de los cambios por introducir;
d) La capacitación del personal para que reconozca los cambios y lo alerten de los mismos;
e) La identificación y asignación de los responsables que tengan la facultad de hacer modificaciones;
f) El mecanismo para la autorización periódica de los cambios que se efectúen durante las cargas
excesivas de trabajo, tales como el mantenimiento o arranques, y
g) Los tiempos máximos de duración de los cambios temporales, con la especificación de los
requerimientos por cumplir y el responsable de su supervisión.
10.5 El procedimiento para la administración de cambios deberá contener, al menos, lo siguiente:
a) El documento identificado con un número de folio o clave;
b) El resultado del análisis de riesgos por el cambio;
c) Los procedimientos de operación y de mantenimiento actualizados;
d) Los planos, diagramas e información técnica actualizados;
e) Los requerimientos de capacitación actualizados, y
f) La autorización y firma del personal responsable del cambio.
11. Plan de atención a emergencias
11.1 El plan de atención a emergencias deberá contener, según aplique, lo siguiente:
a) Los diferentes escenarios de emergencia en el centro de trabajo;
b) La identificación y localización de las áreas, locales o edificios donde se ubican los procesos y
equipos críticos que manejen sustancias químicas peligrosas;
c) La identificación de las rutas de evacuación, salidas y escaleras de emergencia, zonas de menor
riesgo y puntos de reunión, entre otros;
d) Los tipos de brigadas del centro de trabajo -de comunicación, de evacuación y de primeros auxilios-,
con responsabilidades y funciones por desarrollar;
e) La realización de los simulacros de emergencias, de acuerdo con los riesgos que se puedan
presentar, al menos con una periodicidad semestral;
f) El procedimiento de alertamiento, en caso de ocurrir una emergencia, de conformidad con el
mecanismo de detección implantado;
g) Los criterios para solicitar auxilio exterior ante una emergencia que pueda culminar en accidente
mayor, considerando el reconocimiento de la emergencia y el directorio de los cuerpos
especializados de la localidad;
h) El procedimiento para la evacuación de los trabajadores, contratistas, patrones y visitantes, entre
otros, considerando a las personas con discapacidad;
i) Los procedimientos para la operación de los equipos, herramientas y sistemas de emergencia;
j) El uso del equipo de protección personal para los integrantes de las brigadas;
k) El protocolo a seguir en la sesión del control de mando a los cuerpos especializados de atención a
emergencias externos;
l) Los mecanismos de coordinación de los integrantes de las brigadas de emergencia con los cuerpos
especializados de atención a emergencias externos;
m) El procedimiento de descontaminación de los brigadistas, ropa y equipo;
n) Los procedimientos para la identificación de daños y la evaluación de las condiciones de seguridad
del centro de trabajo después de la emergencia;
o) El procedimiento para el retorno a actividades normales de operación;
p) Los recursos para su implementación, y
q) El responsable o responsables de su ejecución.
11.2 Para la realización de simulacros se deberá integrar un programa que al menos considere:
a) Los nombres de los encargados de coordinarlos y de establecer las medidas de seguridad por
adoptar durante su realización;
b) Las fechas y horas de su ejecución;
c) Su alcance: integral o por áreas del centro de trabajo, con o sin previo aviso, personal involucrado,
entre otros;
d) El tipo de escenarios de emergencia;
e) La secuencia de las acciones por realizar, y
f) La participación de los cuerpos especializados de la localidad para la atención a la emergencia, de
existir éstos, si así lo prevé el tipo de escenario de emergencia planeado.
11.3 Los resultados de los simulacros de emergencias se deberán registrar con al menos la información
siguiente:
a) El nombre, denominación o razón social del centro de trabajo donde se realizó, junto con su domicilio
completo;
b) Las áreas del centro de trabajo donde se desarrolló;
c) El número de personas que intervinieron;
d) Su duración;
e) Los recursos utilizados;
f) La detección de desviaciones en las acciones planeadas;
g) Las recomendaciones para actualizar el plan de atención a emergencias, y
h) Los nombres de los encargados de coordinarlo.
12. Programa de auditorías internas
12.1 El programa de auditorías internas para revisar los procesos y equipos críticos deberá contener, al
menos, los procedimientos para verificar:
a) La implementación de la presente Norma;
b) Las pruebas de arranque al inicio de la operación; después de paros, mantenimiento mayor, cambios
o modificaciones, y en forma posterior a un accidente mayor;
c) Las especificaciones del funcionamiento de los equipos y sistemas auxiliares, y
d) El cierre y abandono del sitio en donde se localizó la planta, para evitar riesgos a la población y
medio ambiente provocados por el desmantelamiento, la disposición de materiales y los residuos
peligrosos.
12.2 El programa de auditorías internas para los procesos y equipos críticos deberá contener los registros
de desviaciones identificadas y medidas correctivas que consideren el programa de cumplimiento y el
seguimiento de las mismas.
12.3 Las auditorías internas se deberán realizar por lo menos cada dos años.
13. Procedimiento para la investigación de accidentes mayores
13.1 El procedimiento para la investigación de accidentes mayores deberá contener:
a) El enfoque de la investigación;
b) La identificación de las causas raíz;
c) Las técnicas o metodologías a utilizar en la investigación;
d) Los términos de la entrega del reporte de la investigación, y
e) Los lineamientos para un plan de seguimiento a las acciones preventivas y correctivas.
13.2 El reporte de la investigación de accidentes mayores deberá contener la información siguiente:
a) La fecha, hora y lugar en que sucedió el accidente;
b) Las sustancias químicas peligrosas involucradas en el accidente;
c) Las personas afectadas por el accidente;
d) El proceso y/o equipo crítico donde sucedió el accidente;
e) La descripción del accidente;
f) Las causas raíz que originaron el accidente;
g) Las consecuencias derivadas del accidente;
h) Las medidas preventivas y correctivas aplicables a las causas raíz;
i) El nombre y firma de las personas que intervienen en la investigación, y
j) Las estadísticas sobre los accidentes mayores ocurridos, en su caso, a fin de que sirvan como base
para orientar las medidas correctivas y de prevención.
14. Sistema de información sobre los procesos y equipos críticos
14.1 El sistema de información sobre los procesos y equipos críticos deberá comprender lo siguiente:
a) Los planos de las estructuras, sistemas y componentes de la instalación donde se ubica el proceso
y/o equipo crítico;
b) La información y estudios asociados con el dimensionamiento de las estructuras, sistemas y
componentes de la instalación y del proceso y/o equipo crítico;
c) Las medidas de control para las estructuras, sistemas y componentes que se identifican como
riesgos del proceso;
d) Los diagramas de flujo de los procesos críticos;
e) Los diagramas de tuberías e instrumentación de los equipos críticos;
f) La información empleada como base para el diseño de la ingeniería del proceso;
g) Los límites de funcionamiento aceptable y/o límites seguros de operación de los equipos críticos;
h) Los manuales y catálogos de los equipos y componentes que integran el proceso;
i) El análisis de riesgos del proceso;
j) Los procedimientos de seguridad para el arranque, operación normal, paros de emergencia,
mantenimiento y reparaciones del equipo crítico, así como para trabajos peligrosos;
k) Los procedimientos de operación y mantenimiento para los equipos críticos;
l) El plan de atención a emergencias;
m) Las instrucciones previstas para el desmantelamiento de las instalaciones, y
n) Los documentos del sistema de seguridad para el proceso.
15. Contratistas
15.1 Los requerimientos aplicables a los contratistas deberán contemplar lo siguiente:
a) Los criterios de seguridad para la contratación de servicios relacionados con los procesos y equipos
críticos;
b) Un protocolo de seguridad con los criterios de entrega y recepción de trabajos realizados que, en su
caso, especifique las desviaciones y acciones correctivas, y
c) Las instrucciones para informar al patrón en caso de ocurrir un incidente en el lugar de trabajo donde
desarrolle sus actividades.
15.2 Para la realización de trabajos por medio de contratistas se deberá contar con un procedimiento que
al menos considere:
a) La política en la que se especifiquen los criterios de seguridad y salud laboral para su contratación;
b) Un programa de capacitación y adiestramiento con los planes específicos para los trabajadores del
contratista, en especial para los de nuevo ingreso y, en su caso, su participación en la que
proporcione el patrón del centro de trabajo;
c) Un protocolo para vigilar que los trabajos desarrollados cumplen con requerimientos y estándares de
ingeniería, y
d) Los lineamientos para revisar que los trabajadores del contratista cumplen con los procedimientos de
seguridad del centro de trabajo, a que se refiere el numeral 8.1, inciso c), de esta Norma.
16. Programa de capacitación
16.1 El programa anual de capacitación deberá considerar al personal involucrado en:
a) La operación y mantenimiento de los procesos y equipos críticos;
b) La realización de trabajos peligrosos;
c) La atención a emergencias;
d) La práctica de auditorías internas;
e) La investigación de accidentes mayores, y
f) Las reglas de seguridad del centro de trabajo aplicadas a contratistas.
16.2 La capacitación deberá considerar:
a) Los riesgos a los que está expuesto el personal;
b) Los accidentes previos que hayan ocurrido en la actividad asignada, y
c) Las reglas de seguridad generales, específicas y buenas prácticas del área donde se va a realizar el
trabajo.
16.3 El programa de capacitación para el personal de operación y mantenimiento de los procesos y
equipos críticos deberá comprender, al menos, los temas siguientes:
a) Los datos generales del proceso y sus riesgos potenciales;
b) Los equipos críticos y sus riesgos potenciales;
c) La información específica para trabajos peligrosos relacionados con el proceso;
d) Los procedimientos de operación o mantenimiento a los equipos críticos del proceso, y
e) La información relacionada con el mantenimiento de los equipos críticos del proceso.
16.4 El programa de capacitación del personal que lleva a cabo los trabajos peligrosos deberá incluir lo
referente a los procedimientos de seguridad para efectuar dichos trabajos y a las autorizaciones requeridas.
16.5 El programa de capacitación del personal responsable de la atención a emergencias deberá
considerar:
a) Los diferentes escenarios de emergencia en el centro de trabajo;
b) El contenido del plan de atención a emergencias para los diversos escenarios;
c) Los simulacros de emergencias, con base en los riesgos que se puedan presentar;
d) La participación de los jefes de brigadas y brigadistas en la atención a emergencias;
e) El procedimiento de comunicación y notificación de la emergencia;
f) Los criterios para solicitar auxilio exterior ante una emergencia que pueda culminar en accidente
mayor;
g) El procedimiento para la evacuación de los trabajadores, contratistas, patrones y visitantes, entre
otros, considerando a las personas con discapacidad;
h) Los procedimientos para la operación de los equipos, herramientas y sistemas de emergencia;
i) El uso del equipo de protección personal para los integrantes de las brigadas;
j) El protocolo a seguir en la sesión del control de mando a los cuerpos especializados de atención a
emergencias externos;
k) Los mecanismos de coordinación de los integrantes de las brigadas de emergencia con los cuerpos
especializados de atención a emergencias externos;
l) El procedimiento de descontaminación de los brigadistas, ropa y equipo;
m) Los procedimientos para la identificación de daños y la evaluación de las condiciones de seguridad
del centro de trabajo después de la emergencia, y
n) El procedimiento para el retorno a las actividades normales de operación.
16.6 El programa de capacitación del personal que realiza las auditorías internas deberá considerar:
a) La planeación y desarrollo de la auditoría;
b) Los registros de la auditoría, y
c) La preparación del informe.
16.7 El programa de capacitación del personal que desarrolla la investigación de accidentes mayores,
incluido el que forma parte de las comisiones de seguridad e higiene, deberá referirse a los temas siguientes:
a) Conceptos y definiciones;
b) Teorías de las causas de los accidentes mayores;
c) Técnicas de análisis e investigación de accidentes mayores;
d) Recopilación de la información y elaboración del reporte de investigación de accidentes mayores, y
e) Procedimiento para dar cumplimiento y seguimiento a las medidas de control de las causas
detectadas.
17. Unidades de verificación
17.1 El patrón tendrá la opción de contratar una unidad de verificación acreditada y aprobada, según lo
que señala la Ley Federal sobre Metrología y Normalización, para verificar el cumplimiento con la presente
Norma.
17.2 Las unidades de verificación que evalúen la conformidad con esta Norma deberán aplicar los criterios
de cumplimiento establecidos en el procedimiento para la evaluación de la conformidad del Capítulo 19, de la
presente Norma.
17.3 Las unidades de verificación acreditadas y aprobadas que evalúen el cumplimiento de esta Norma
deberán emitir un dictamen, el cual habrá de contener:
a) Datos del centro de trabajo:
1) El nombre, denominación o razón social;
2) El domicilio completo (calle, número, colonia, municipio o delegación, ciudad, entidad federativa,
código postal), y
3) El nombre y firma del patrón o su representante, y
b) Datos de la unidad de verificación:
1) El nombre, denominación o razón social;
2) El número de registro otorgado por la entidad de acreditación;
3) El número de aprobación otorgado por la Secretaría del Trabajo y Previsión Social;
4) La clave y nombre de la Norma verificada;
5) Las fechas en que se otorgaron la acreditación y la aprobación;
6) El resultado de la verificación;
7) El nombre y firma del responsable de emitir el dictamen;
8) El lugar y fecha de la firma del dictamen;
9) La vigencia del dictamen, y
10) El número de registro del dictamen otorgado por la Secretaría del Trabajo y Previsión Social, al
rendirse el informe respectivo.
17.4 La vigencia de los dictámenes emitidos por las unidades de verificación será de dos años, a menos
que cambien las condiciones que sirvieron para su emisión.
17.5 El interesado que obtuvo la evaluación de la conformidad de la presente Norma, a través de una
unidad de verificación, deberá conservar el dictamen de verificación, mismo que estará a disposición de la
autoridad del trabajo cuando ésta lo solicite.
18. Procedimiento para la evaluación de la conformidad
18.1 Este procedimiento para la evaluación de la conformidad aplica tanto a las visitas de inspección
desarrolladas por la autoridad del trabajo, como a las visitas de verificación que realicen las unidades de
verificación.
18.2 Los aspectos a verificar durante la evaluación de la conformidad de esta Norma se realizará, según
aplique, mediante la revisión documental, registros o entrevistas, conforme a lo siguiente:
Tipo de
Disposición Criterio de aceptación Observaciones
comprobación
o La identificación de la
frecuencia de ocurrencia, y
o La determinación de la
protección que se requiere, y
Las recomendaciones preventivas y/o
correctivas para la administración de
riesgos identificados, y
El análisis de riesgos de los procesos y
equipos críticos que manejan sustancias
químicas peligrosas se actualiza:
Cada cinco años;
Antes de ejecutar modificaciones a
los procesos y equipos críticos;
Cuando se proyecta un nuevo
proceso, y
Como resultado de la investigación
de un accidente mayor.
5.4 y 8 Documental El patrón cumple cuando presenta evidencia
documental de que:
Dispone de un procedimiento de
seguridad y de las autorizaciones para la
realización de trabajos peligrosos que
pudieran provocar accidentes mayores,
que comprende la autorización al
personal que desarrolla las actividades
relacionadas con la operación de
sustancias químicas peligrosas, de
equipos críticos o en las áreas aledañas
a los mismos;
o El manejo de sustancias
inflamables, reactivas y
tóxicas;
o El monitoreo de atmósferas
explosivas o tóxicas, y
o El mantenimiento de
recipientes atmosféricos y
sujetos a presión que hayan
contenido materiales
peligrosos (corrosivos,
reactivos, explosivos, tóxicos e inflamables), y
La autorización para desarrollar trabajos
peligrosos, incluye la información
siguiente:
La vigencia de la autorización,
considerando un máximo de una
jornada de trabajo de la persona o
las personas que realicen la
actividad, y
o La búsqueda de nuevas
recomendaciones de medidas
de control, si las anteriores no
son viables, de conformidad
con los elementos de
administración de riesgos, y
o La revaluación de la viabilidad
técnica y económica de las
nuevas recomendaciones de
medidas de control;
Un programa de capacitación y
adiestramiento con los planes
específicos para los trabajadores del
contratista, en especial para los
de nuevo ingreso y, en su caso, su
participación en la que proporcione el patrón
del centro de trabajo;
El procedimiento de comunicación y
notificación de la emergencia;
El procedimiento de
descontaminación de los
brigadistas, ropa y equipo;
La planeación y desarrollo de la
auditoría;
18.3 Para la selección de los trabajadores por entrevistar del grupo de actividad del proceso crítico, se
aplicará el criterio muestral contenido en la Tabla 2.
Tabla 2
Tamaño de muestra por grupo de actividad del proceso crítico, selección aleatoria
Número de trabajadores del grupo de Número de trabajadores por
actividad del proceso crítico entrevistar
1-15 1
16-50 2
51-105 3
Más de 105 1 por cada 35 trabajadores hasta un
máximo de 15
18.4 Para realizar las entrevistas a los trabajadores sobre la comprensión de los apartados de la presente
Norma, se podrán aplicar la Tabla III.1 y la Tabla III.2 de la Guía de Referencia III, Selección del personal por
entrevistar y ejemplo de cuestionario de esta Norma.
18.5 Se podrá acreditar el cumplimiento con la presente Norma mediante:
a) Las actas y minutas correspondientes a las evaluaciones integrales del Programa de Autogestión en
Seguridad y Salud en el Trabajo, por parte de la inspección federal del trabajo, cuando acrediten al
menos el 90 por ciento de cumplimiento de esta Norma, o
b) El dictamen de una unidad de verificación acreditada y aprobada en los términos de la Ley Federal
sobre Metrología y Normalización.
18.6 Las evidencias de tipo documental y los registros administrativos a que se refiere la presente Norma
podrán exhibirse de manera impresa o en medios magnéticos, y deberán conservarse al menos durante cinco
años.
Apéndice A
Cantidades umbrales de sustancias químicas peligrosas
A.1 Para determinar la cantidad umbral de cada una de las sustancias químicas peligrosas presentes o
disponibles en el centro de trabajo, se deberá considerar lo siguiente:
1) Los recipientes de almacén de materias primas y tuberías;
2) El tren de equipos interconectados, considerando todos los equipos y sus tuberías;
3) La tubería de transporte y el recipiente del almacén de producto terminado, y
4) Los almacenes temporales.
Tabla A 1
Listado de sustancias químicas peligrosas
No. Sustancia No. CAS Cantidad Umbral (kg)
1. 1,1-Dimetilhidrazina 57-14-7 500
2. 1-Cloro-2,4-Dinitrobenceno 97-00-7 2,300
3. 2,4-Dinitroanilina 97-02-9 2,300
4. 3-Bromapropina (Bromuro de Propargilo) 106-96-7 50
5. Acetaldehído 75-07-0 1,200
6. Acido Nítrico (94.5% por peso o mayor) 7697-37-2 300
7. Acido Perclórico (Conc. >60% por peso) 7601-90-3 2,300
8. Acido Peroxiacético (Conc. >60% de Acido) 79-21-0 500
9. Acrilonitrilo y Derivados 107-13-1 4,600
10. Acroleína (2-popenal) 107-02-8 70
No. Sustancia No. CAS Cantidad Umbral (kg)
11. Alilamina 107-11-9 500
12. Alquilaluminio Varios 2,300
13. Amoniaco en Solución (Conc. > 44% de Amoniaco por 7664-41-7 6,900
peso)
14. Amoniaco, Anhidro 7664-41-7 4,600
15. Arsina (Hidruro de Arsénico) 7784-42-1 50
16. Benceno 71-43-2 4,600
17. Bis (Clorometil) Eter 542-88-1 50
18. Bromo 7726-95-6 700
19. Bromuro de Hidrógeno 10035-10-6 2,300
20. Bromuro de Metilo 74-83-9 1,200
21. Butadieno 106-99-0 4,600
22. Butano 68476-85-7 4,600
23. Carbonilo de Níquel (Tetracarbonilo de Níquel) 13463-39-3 70
24. Cetona 463-51-4 50
25. Cianógeno 460-19-5 1,200
26. Cianuro de Hidrógeno (Acido Cianhídrico, Anhidro) 74-90-8 500
27. Ciclohexano 110-82-7 4,600
28. Cloro 7782-50-5 700
29. Clorodietilaluminio (Cloruro de Dietil Aluminio) 96-10-6 2,300
30. Cloroformato de Metilo (Metil Clor Carbonato) 79-22-1 300
31. Clorometil Metil Eter 107-30-2 300
32. Cloropicrina 76-06-2 300
33. Cloropicrina y Bromuro de Metilo (Mezcla) Ninguno 700
34. Cloropicrina y Cloruro de Metilo (Mezcla) Ninguno 700
35. Cloruro de Acrililo 814-68-6 120
36. Cloruro de Alilo 107-05-1 500
37. Cloruro de Bromo 13863-41-7 700
38. Cloruro de Carbonilo (Fosgeno) 75-44-5 50
39. Cloruro de Cianógeno 506-77-4 300
40. Cloruro de Fosforilo (Oxicloruro de Fósforo) 10025-87-3 500
41. Cloruro de Hidrógeno (Acido Clorhídrico, Anhidro) 7647-01-0 2,300
42. Cloruro de Metacriloilo 920-46-7 70
43. Cloruro de Metilo 74-87-3 6,900
44. Cloruro de Tionilo 7719-09-7 120
45. Cloruro de Vinilo 75-01-4 4,600
46. Cumeno 98-82-8 4,600
47. Diazometano 334-88-3 300
48. Diborano 19287-45-7 50
49. Dicloro Acetileno 7572-29-4 120
50. Dicloroetano 75-34-3 4,600
51. Diclorosilano 4109-96-0 1,200
52. Dietilzinc 557-20-0 4,600
53. Difluoruro de Oxígeno (Monóxido de Flúor) 7783-41-7 50
54. Dimetilamina Anhidra 124-40-3 1,200
55. Dimetildiclorosilano 75-78-5 500
56. Dióxido de Azufre (Líquido) 7446-09-5 500
57. Dióxido de Cloro 10049-04-4 500
58. Estibina (Hidruro de Antimonio) 7803-52-3 300
59. Etano 74-84-0 4,600
60. Etilamina 75-04-7 3,500
61. Etilbenceno 100-41-4 4,600
62. Etilen Fluorohidrina 371-62-0 50
63. Etilenimina 151-56-4 500
64. Etileno 74-85-1 4,600
65. Flúor 7782-41-4 500
66. Fluoroacetato de Metilo 453-18-9 50
67. Fluorosulfato de Metilo 421-20-5 50
68. Fluoruro Cianúrico 675-14-9 50
69. Fluoruro de Carbonilo 353-50-4 1,200
70. Fluoruro de Hidrógeno (Acido Fluorhídrico, Anhidro) 7664-39-3 500
71. Fluoruro de Perclorilo 7616-94-6 2,300
72. Formaldehído (Formalina) 50-00-0 500
73. Fosfina (Fosfuro de Hidrógeno) 7803-51-2 50
74. Fósforo, Tricloruro de 7719-12-2 500
75. Furano 110-00-9 300
76. Gas Amargo (Azufroso) - 4,600
77. Gas Dulce Seco (Gas Natural) - 4,600
78. Gasolina Regular 86290-81-5 4,600
79. Heptano 142-82-5 4,600
80. Hexafluoroacetona 684-16-2 2,300
81. Hexafluoruro de Selenio 7783-79-1 500
82. Hexafluoruro de Telurio 7783-80-4 120
83. Hexano 110-54-3 4,600
84. Hidroperóxido de Butilo (Terciario) 75-91-2 2,300
85. Hidroperóxido de Cumeno 80-15-9 2,300
86. Hidroxilamina 7803-49-8 1,200
87. Isopropano - 4,600
88. Isopropilamina 75-31-0 2,300
89. Metacrilaldehído (Metil Acroleína) 78-85-3 500
90. Metacriloiloxietil-Isocianato 30674-80-7 50
91. Metano 74-82-8 4,600
92. Metanol 67-56-1 4,600
93. Metil Acrilonitrilo 126-98-7 120
94. Metil Hidracina 60-34-4 50
95. Metil Isocianato 624-83-9 120
96. Metil Mercaptano 74-93-1 2,300
97. Metil Vinil Cetona 78-94-4 50
98. Metilamina Anhidra 74-89-5 500
99. Metiltriclorosilano 75-79-6 300
100. Monómero de Estireno 100-42-5 4,600
101. MTBE (Metil Terbutil Eter) 1634-04-4 4,600
102. Nitrato de Celulosa (Conc. >12.6% de Nitrógeno) 9004-70-0 1,200
103. Nitrato Propílico 627-13-4 1,200
104. Nitrito de Etilo 109-95-5 2,300
105. Nitroanilina (Para-Nitroanilina) 100-01-6 2,300
106. Nitrometano 75-52-5 1,200
107. Oleum (65% a 80% por peso, Acido Sulfúrico Fumante) 8014-95-7 500
Estimar la magnitud de - - - - - -
las consecuencias de
los eventos
subsecuentes
Identificar - - - - - -
oportunidades de
reducir la
probabilidad y/o
consecuencias de
eventos
subsecuentes
Evaluación cuantitativa - - - - - -
del riesgo
Pasos en la
evaluación de riesgos Método de fallas y Arbol de Análisis de causa
Arbol de fallas Error humano
en los efectos eventos consecuencia
procesos
Identificar - - - - -
desviaciones en las
buenas prácticas
Estimar Sólo para dar contexto Propósito primario - Propósito primario Propósito primario
probabilidades de
indicadores de
eventos
Procedimientos
Producción X X X X X X
Mantenimiento X X X X X X X
Contratista X X X X X X
Seguridad X X X X X X X
Otros proyectos,
X X X X X
procesos y compras
En la Tabla III.2 se muestra un ejemplo de cuestionario para llevar a cabo la entrevista al personal del centro
de trabajo.
Tabla III.2
Cuestionario para la entrevista al personal del centro de trabajo
Pregunta Respuesta
Sí No N/A
¿Ha recibido capacitación y adiestramiento para realizar su trabajo? En caso afirmativo, mencionar
procedimientos de operación o mantenimiento en los que está involucrado, entre otros.
¿Ha recibido capacitación para desempeñar trabajos peligrosos de conformidad con el procedimiento?
En caso afirmativo, mencionar medidas de seguridad y autorizaciones.
¿Ha sido informado sobre las reglas generales y específicas de seguridad del área donde va a realizar
su trabajo? En caso afirmativo, mencionar cuáles.
¿Conoce cuáles son los riesgos a los que están expuestos sus trabajadores, por la actividad, los equipos
críticos y la operación de sustancias químicas peligrosas? En caso afirmativo, mencionar
procedimientos de seguridad y salud.
¿Tiene personal capacitado y adiestrado para desarrollar el trabajo? En caso afirmativo, mencionar la
capacitación otorgada.
¿Existe algún protocolo de seguridad para la recepción y entrega de trabajos? En caso afirmativo,
mencionar contenido del protocolo.
¿Informa al patrón sobre los accidentes mayores ocurridos en el lugar de trabajo? En caso afirmativo,
mencionar elementos del reporte.
¿Conoce las medidas de prevención y control de los riesgos potenciales a los que está expuesto? En
caso afirmativo, mencionar medidas de seguridad y salud.
¿Le informaron que para las siguientes actividades peligrosas en equipos críticos, se requiere
autorización?
Trabajo en alturas;
¿Conoce cuáles son los riesgos a los que está expuesto, con base en su actividad en operaciones con
sustancias químicas peligrosas? En caso afirmativo, mencionar riesgos potenciales de seguridad y
salud.
NORMA Oficial Mexicana NOM-030-STPS-2009, Servicios preventivos de seguridad y salud en el trabajo-
Funciones y actividades.
2.15 Servicios preventivos de seguridad y salud en el trabajo: Son aquellos prestados por personal
capacitado -interno, externo o mixto-, cuyo propósito principal es prevenir los accidentes y enfermedades de
trabajo, mediante el cumplimiento de la normatividad en materia de seguridad y salud en el trabajo. Se
entiende por internos, los prestados por el patrón o personal del centro de trabajo; externos, los prestados por
personal independiente al centro de trabajo, y mixtos, los prestados tanto por personal interno como por personal
independiente al centro de trabajo.
3. Obligaciones del patrón
3.1 Designar a un responsable de seguridad y salud en el trabajo interno o externo, para llevar a cabo las
funciones y actividades preventivas de seguridad y salud en el centro de trabajo a que se refiere el Capítulo 5.
4.1.1 El patrón podrá asumir las funciones y actividades preventivas de seguridad y salud a que se refiere
el Capítulo 5, en el caso de centros de trabajo que cuenten con menos de cien trabajadores.
3.2 Proporcionar al responsable de seguridad y salud en el trabajo:
a) El acceso a las diferentes áreas del centro de trabajo para identificar los factores de peligro y la
exposición de los trabajadores a ellos;
b) La información relacionada con la seguridad y salud en el trabajo de los procesos, puestos de
trabajo y actividades desarrolladas por los trabajadores, y
c) Los medios y facilidades para establecer las medidas de seguridad y salud en el trabajo para la
prevención de los accidentes y enfermedades laborales.
3.3 Contar con un diagnóstico integral o por área de trabajo de las condiciones de seguridad y salud del
centro laboral, de acuerdo con lo que establece el Capítulo 6. El diagnóstico integral comprenderá a las diversas
áreas, secciones o procesos que conforman al centro de trabajo, en tanto que el relativo al área de trabajo, se
referirá de manera exclusiva a cada una de ellas.
3.4 Contar con un programa de seguridad y salud en el trabajo, elaborado con base en el diagnóstico a que
se refiere el Capítulo 6. El programa deberá actualizarse al menos una vez al año.
4.4.1 Los centros de trabajo que cuenten con menos de cien trabajadores deberán elaborar una relación de
acciones preventivas y correctivas de seguridad y salud en el trabajo, de acuerdo con las actividades que
desarrollen. La relación de acciones preventivas y correctivas deberá actualizarse al menos una vez al año.
4.5 Comunicar a la comisión de seguridad e higiene y/o a los trabajadores, según aplique, el diagnóstico
integral o por área de trabajo de las condiciones de seguridad y salud y el contenido del programa de seguridad
y salud en el trabajo o de la relación de acciones preventivas y correctivas de seguridad y salud en el trabajo.
4.6 Contar con los reportes de seguimiento de los avances en la instauración del programa de seguridad y
salud en el trabajo o de la relación de acciones preventivas y correctivas de seguridad y salud en el trabajo,
según aplique.
4.7 Capacitar al personal de la empresa que forme parte de los servicios preventivos de seguridad y salud
en el trabajo, en las funciones y actividades que establece la presente Norma.
4.8 Conservar la documentación a que hace referencia la presente Norma al menos por dos años.
4.9 Exhibir a la autoridad del trabajo, cuando ésta así lo solicite, los documentos y registros que la presente
Norma le obligue a elaborar o poseer.
4. Funciones y actividades del responsable de seguridad y salud en el trabajo
4.1 Elaborar el diagnóstico de seguridad y salud en el trabajo, de acuerdo con lo establecido en el Capítulo
6.
4.2 Elaborar el programa de seguridad y salud en el trabajo o la relación de acciones preventivas y
correctivas de seguridad y salud en el trabajo, priorizándolas para su atención, con base en el riesgo
involucrado.
4.3 Establecer los mecanismos de respuesta inmediata cuando se detecte un riesgo grave e inminente.
4.4 Incorporar en el programa de seguridad y salud en el trabajo o en la relación de acciones preventivas y
correctivas de seguridad y salud en el trabajo, las acciones y programas de promoción para la salud de los
trabajadores y para la prevención integral de las adicciones que recomienden o dicten las autoridades
competentes.
4.5 Incorporar en el programa de seguridad y salud en el trabajo o en la relación de acciones preventivas y
correctivas de seguridad y salud en el trabajo, las acciones para la atención de emergencias y contingencias
sanitarias que recomienden o dicten las autoridades competentes.
4.6 Establecer los procedimientos, instructivos, guías o registros necesarios para dar cumplimiento al
programa de seguridad y salud en el trabajo o a la relación de acciones preventivas y correctivas de seguridad
y salud en el trabajo.
4.7 Realizar el seguimiento de los avances en la instauración del programa de seguridad y salud en el
trabajo o de la relación de acciones preventivas y correctivas de seguridad y salud en el trabajo y reportar por
escrito los resultados al patrón, al menos una vez al año.
4.8 Registrar los resultados del seguimiento del programa de seguridad y salud en el trabajo o de la
relación de acciones preventivas y correctivas de seguridad y salud en el trabajo.
4.9 Verificar que, con la instauración del programa de seguridad y salud en el trabajo o de la relación de
acciones preventivas y correctivas de seguridad y salud en el trabajo, se cumpla con el objeto de su aplicación
y, en su caso, realizar las adecuaciones que se requieran tanto al diagnóstico como al programa o a la relación.
5. Diagnóstico de seguridad y salud en el trabajo
5.1 El diagnóstico integral o por área de trabajo sobre las condiciones de seguridad y salud en el centro
laboral, deberá considerar al menos la identificación de lo siguiente:
a) Las condiciones físicas peligrosas o inseguras que puedan representar un riesgo en las instalaciones,
procesos, maquinaria, equipo, herramientas, medios de transporte, materiales y energía;
b) Los agentes físicos, químicos y biológicos capaces de modificar las condiciones del medio ambiente
del centro de trabajo que, por sus propiedades, concentración, nivel y tiempo de exposición o acción,
pueden alterar la salud de los trabajadores, así como las fuentes que los generan;
c) Los peligros circundantes al centro de trabajo que lo puedan afectar, cuando sea posible, y
d) Los requerimientos normativos en materia de seguridad y salud en el trabajo que resulten aplicables.
5.2 El diagnóstico de seguridad y salud en los centros de trabajo que cuenten con menos de cien
trabajadores, podrá ser integral y contener al menos lo previsto en el numeral 6.1, inciso d).
6. Programa de seguridad y salud en el trabajo o relación de acciones preventivas y correctivas de
seguridad y salud en el trabajo
6.1 El programa de seguridad y salud en el trabajo, deberá contener al menos:
a) La acción preventiva o correctiva por instrumentar por cada aspecto identificado;
b) Las acciones y programas de promoción para la salud de los trabajadores y para la prevención
integral de las adicciones que recomienden o dicten las autoridades competentes;
c) Las acciones para la atención de emergencias y contingencias sanitarias que recomienden o dicten
las autoridades competentes;
d) Las fechas de inicio y término programadas para instrumentar las acciones preventivas o correctivas
y para la atención de emergencias, y
e) El responsable de la ejecución de cada acción preventiva o correctiva y para la atención de
emergencias.
6.2 La relación de acciones preventivas y correctivas de seguridad y salud en los centros de trabajo que
cuenten con menos de cien trabajadores, deberá contener al menos lo previsto en el numeral 7.1, incisos a), b),
c) y d).
7. Unidades de verificación
7.1 El patrón tendrá la opción de contratar unidades de verificación acreditadas y aprobadas, según lo
establecido en la Ley Federal sobre Metrología y Normalización, para verificar o evaluar el cumplimiento con la
presente Norma.
7.2 El patrón podrá consultar el directorio vigente de las unidades de verificación acreditadas y aprobadas
por la Secretaría del Trabajo y Previsión Social, en la siguiente dirección electrónica: www.stps.gob.mx.
7.3 Las unidades de verificación que evalúen la conformidad con la presente Norma, deberán aplicar los
criterios de cumplimiento establecidos en el procedimiento para la evaluación de la conformidad del Capítulo 9.
7.4 Las unidades de verificación acreditadas y aprobadas que evalúen el cumplimiento de esta Norma
deberán emitir un dictamen, el cual habrá de contener:
a) Datos del centro de trabajo:
1) Nombre, denominación o razón social;
2) Domicilio completo, y
3) Nombre y firma del representante legal.
b) Datos de la unidad de verificación:
1) Nombre, denominación o razón social;
2) Número de registro otorgado por la entidad de acreditación;
3) Número de aprobación otorgado por la Secretaría del Trabajo y Previsión Social;
4) Fecha en que se otorgó la acreditación y aprobación;
5) Determinación del grado de cumplimiento del centro de trabajo con la presente Norma y, en su
caso, las salvedades que determine;
6) Resultado de la verificación;
7) Nombre y firma del responsable de emitir el dictamen;
8) Lugar y fecha de la firma del dictamen, y
9) Vigencia del dictamen.
7.5 La vigencia del dictamen emitido por las unidades de verificación será de dos años, siempre y cuando
no se modifiquen las condiciones que sirvieron de base para su emisión.
8. Procedimiento para la evaluación de la conformidad
8.1 Este procedimiento para la evaluación de la conformidad aplica tanto para las visitas de verificación que
realicen las unidades de verificación como para las visitas de inspección desarrolladas por la autoridad laboral.
8.2 El procedimiento para la evaluación de la conformidad de la presente Norma se realizará por medio de
revisiones documentales, de registros que obren en el centro de trabajo o a través de entrevistas, según aplique,
conforme a lo siguiente:
Disposición Tipo de Criterio de aceptación Observaciones
comprobación
4.1 Documental El patrón cumple cuando presenta evidencia Puede presentar
documental de que cuenta con un documento de
responsable de seguridad y salud en el trabajo nombramiento (interno
que lleve a cabo las funciones y actividades o mixto) o contratación
establecidas en el Capítulo 5. (externo).
4.1.1 Entrevista El patrón cumple cuando, mediante entrevista, Esta disposición sólo
se constate que él asume las funciones y aplica en los centros de
actividades preventivas de seguridad y salud trabajo con menos de
a que se refiere el Capítulo 5. cien trabajadores.
4.6 Registros El patrón cumple cuando presenta los reportes El patrón podrá
de seguimiento de los avances en la apoyarse y presentar
instauración del programa de seguridad y como evidencias del
salud en el trabajo o de la relación de acciones cumplimiento de las
preventivas y correctivas de seguridad y salud obligaciones
en el trabajo, según aplique. establecidas en el
numeral 4.6 de la
presente Norma, el
reporte “Seguimiento
del Programa para el
Cumplimiento de la
Normatividad en
Seguridad y Salud en
el Trabajo”, que se
obtiene del recuadro
“Seguimiento de
Cumplimiento de
Indicadores”, en la
pantalla “Seguimiento
del Programa para el
Cumplimiento de la
Normatividad en
Seguridad y Salud en
el Trabajo”, del módulo
informático
“Elaboración de
Programas de
Seguridad y Salud en
el Trabajo”, contenido
en la dirección
electrónica
www.stps.gob.mx
Disposición Tipo de Criterio de aceptación Observaciones
comprobación
4.7 Documental El patrón cumple cuando demuestra que al El patrón podrá
personal de la empresa que forme parte de los presentar como
servicios preventivos de seguridad y salud en evidencia del
el trabajo, se le capacita en las funciones y cumplimiento de la
actividades que establece la presente Norma. capacitación, los
diplomas, certificados,
constancias de
habilidades, sus
programas de
capacitación, así como
las constancias
obtenidas por haber
cursado los talleres en
la modalidad e-
learning, del Aula
Virtual del Programa
de Capacitación a
Distancia para
Trabajadores,
PROCADIST, en la
dirección electrónica
www.stps.gob.mx.
8.3 La documentación a que hace referencia la presente Norma, se deberá conservar al menos por dos
años.
8.4 Las evidencias de tipo documental o los registros que obren en el centro de trabajo podrán exhibirse de
manera impresa o en medios magnéticos.
8.5 Se considerará que cumplen con la presente Norma, los centros de trabajo que permanezcan
incorporados al Programa de Autogestión en Seguridad y Salud en el Trabajo, PASST, y que hayan obtenido
alguno de los reconocimientos de “Empresa Segura”, otorgado por la Secretaría del Trabajo y Previsión Social.
Para tales efectos, bastará exhibir el reconocimiento otorgado. Corresponderá a la Autoridad Laboral constatar
que la empresa permanece incorporada en dicho programa.
8.6 Se considerará que cumplen con la presente Norma, los centros de trabajo que cuenten con la
acreditación de su Sistema de Administración y Seguridad en el Trabajo, expedida por la Secretaría del Trabajo
y Previsión Social, a que se refiere el artículo 72, penúltimo párrafo, de la Ley del Seguro Social. Para tales
efectos, bastará exhibir la acreditación respectiva.
Guía de Referencia I
Recomendaciones para Instrumentar las Acciones para la Atención a Emergencias en los Centros de
Trabajo
La Secretaría del Trabajo y Previsión Social podrá emitir guías de recomendaciones para instrumentar
planes de emergencia en los centros de trabajo, con motivo de contingencias que pongan en riesgo a los
trabajadores y a las instalaciones de los centros laborales, mismas que tendrán por objeto facilitar a los
empleadores la identificación e instrumentación de las medidas de promoción, prevención y control en sus
centros de trabajo.
Las acciones recomendadas se agruparán en los apartados que sean necesarios, considerando
preferentemente la planeación y dirección; la capacitación e información a los trabajadores; las medidas de
prevención; las medidas de protección, y las políticas temporales, así como la supervisión y vigilancia por parte
de los servicios preventivos de seguridad y salud en el trabajo y de las comisiones de seguridad e higiene.
Dichas acciones se formularán de acuerdo con el grado de exposición al riesgo de los trabajadores; las
fases o etapas en que se subdivida la emergencia que, en su caso, se apegarán a los estándares internacionales
en la materia, así como a la gravedad, a los alcances y a la localización geográfica de la eventualidad.
Por su naturaleza, las acciones contenidas en dichas guías tendrán el carácter de recomendaciones, por lo
que los centros de trabajo, según su actividad, escala económica, procesos de trabajo, grado de riesgo y
ubicación geográfica deberán adaptarlas y aplicarlas al máximo posible para una mayor efectividad en sus
resultados.
Lo anterior, sin perjuicio de las obligaciones aplicables en materia de seguridad y salud en el trabajo y, en
su caso, de salud pública u otra que sea aplicable en los centros de trabajo.
Guía de Referencia II
Recomendaciones para Instrumentar las Acciones de Salud en el Trabajo
El contenido de esta guía es un complemento para la mejor comprensión de la Norma y no es de
cumplimiento obligatorio. Se recomienda al patrón consultar las disposiciones aplicables de la Secretaría de
Salud.
Introducción
El presente documento pretende orientar al patrón y a los trabajadores sobre las funciones y actividades a
desarrollar por los servicios preventivos de seguridad y salud en el trabajo, a fin de prever que los trabajadores
desarrollen sus actividades en condiciones seguras, así como propiciar que en el centro de trabajo se fortalezca
una cultura de prevención.
II.1 Promoción de la salud de los trabajadores
II.1.1 Para la salud
II.1.1.1 Establecer un programa para todo el personal sobre temas de prevención de enfermedades
generales y de trabajo que causen daño físico o influyan en el ausentismo laboral.
II.1.1.2 Utilizar todos los medios de difusión -tales como exposición verbal, folletos, periódicos murales,
trípticos, carteles, películas-, para proporcionar:
a) Información en el consultorio aprovechando las visitas que haga el trabajador al servicio médico,
cuando se practiquen exámenes médicos de ingreso, periódicos, de reingreso y otros.
b) Pláticas para población abierta, considerando la prevalencia de las enfermedades e interés de la
población.
2.19 Responsable de los trabajos: El trabajador designado para supervisar, previo y durante la ejecución
de las actividades en los espacios confinados, que se cumple con las condiciones para realizar los trabajos de
manera segura.
2.20 Riesgo: La correlación de la peligrosidad de uno o varios factores y la exposición de los trabajadores
con la posibilidad de causar efectos adversos para su vida, integridad física o salud, o dañar al centro de
trabajo.
2.21 Riesgo grave: Aquel que puede comprometer la vida, integridad física o salud de los trabajadores, o
producir daños a las instalaciones del centro de trabajo, al no existir las condiciones de seguridad
correspondientes.
2.22 Sustancias químicas peligrosas: Aquellas que por sus propiedades físicas y químicas al ser
manejadas, transportadas, almacenadas o procesadas, presentan la posibilidad de riesgos de explosividad,
inflamabilidad, combustibilidad, reactividad, corrosividad, radiactividad, toxicidad o irritabilidad, y que al
ingresar al organismo por vía respiratoria, cutánea o digestiva, pueden provocar a los trabajadores
intoxicación, quemaduras o lesiones orgánicas, según el nivel, concentración de la sustancia y tiempo de
exposición.
2.23 Vigía: El trabajador designado para permanecer en todo momento en el exterior del espacio
confinado cuando, se desarrolle alguna actividad en su interior, con el fin de mantener contacto y/o
comunicación con los trabajadores que realizan las actividades, asistirlos y alertar al responsable de los
trabajos, en caso de ocurrir una emergencia.
3. Obligaciones del patrón
3.1 Identificar los espacios confinados en donde se requiere el acceso del trabajador para realizar
cualquier tipo de actividad.
3.2 Clasificar el espacio confinado y contar con un análisis de riesgos previo al acceso de los trabajadores,
realizado por personal capacitado específicamente para ello, que contemple, según aplique, los riesgos por
atmósferas peligrosas, por agentes físicos o biológicos, así como los relativos a las actividades por
desarrollar, de conformidad con lo que dispone el Capítulo 7 de la presente Norma.
3.3 Contar con procedimientos de seguridad para: las actividades a desarrollar; el uso de equipos y
herramientas, y el muestreo y monitoreo para detectar atmósferas peligrosas, con base en lo establecido en el
Capítulo 8 de esta Norma.
3.4 Disponer de un plan de trabajo específico para realizar trabajos en espacios confinados, conforme a lo
que prevé el numeral 8.5 de la presente Norma.
3.5 Expedir autorizaciones por escrito a los trabajadores, para la realización de trabajos en espacios
confinados, conforme a lo que determina el numeral 8.6 de esta Norma.
3.6 Adoptar las medidas de seguridad para realizar trabajos en espacios confinados, de acuerdo con lo
determinado por el Capítulo 9 de esta Norma.
3.7 Designar a un responsable de los trabajos en espacios confinados y, al menos, un vigía, que cumplan
con lo que señalan los numerales 9.5 y 9.6 respectivamente, de la presente Norma.
3.8 Proveer iluminación al interior de los espacios confinados, de conformidad con las actividades por
desarrollar, que permita efectuar los trabajos en forma segura, mediante lámparas o equipo portátil y/o
sistemas de iluminación.
3.9 Proporcionar a los trabajadores el equipo de protección personal requerido, con base en la
clasificación del espacio confinado, el análisis de riesgos, y la actividad por desarrollar, conforme a lo
dispuesto por la NOM-017-STPS-2008, o las que la sustituyan.
3.10 Disponer de un plan de atención a emergencias y rescate que contemple el rescate de posibles
trabajadores accidentados, y que incluya el equipo necesario, de acuerdo con lo que establece el Capítulo 10
de esta Norma.
3.11 Proporcionar información y capacitación a los trabajadores que realizan actividades en espacios
confinados, de conformidad con el trabajo a desarrollar, su clasificación y el resultado del análisis de riesgos,
con base en lo previsto por el Capítulo 11 de la presente Norma.
3.12 Comprobar que los contratistas cumplan con lo señalado en la presente Norma, cuando el patrón
convenga los servicios de terceros para realizar trabajos en espacios confinados.
3.13 Llevar los registros del personal autorizado para el desarrollo de los trabajos en espacios confinados;
de su ingreso y salida de dichos espacios; de sus tiempos de permanencia, y del muestreo y/o monitoreo de
su atmósfera.
4. Obligaciones de los trabajadores
4.1 Observar las medidas de seguridad que dispone esta Norma, así como las que establezca el patrón
para la prevención de riesgos en el desarrollo de trabajos en espacios confinados.
4.2 Dar aviso de inmediato al patrón y/o a la comisión de seguridad e higiene sobre las condiciones
inseguras que adviertan durante el desarrollo de sus actividades, así como de los accidentes de trabajo que
ocurran.
4.3 Utilizar y conservar en buen estado el equipo de protección personal proporcionado por el patrón.
4.4 Realizar pruebas de ajuste, cuando utilicen como equipo de protección personal respiradores con línea
de suministro de aire o equipo de respiración autónomo.
4.5 Operar de modo seguro la maquinaria, equipo y herramientas que tengan asignados.
4.6 Conducirse durante el desarrollo de los trabajos de manera segura para evitar riesgos.
4.7 Participar en la capacitación, adiestramiento y eventos de información que proporcione el patrón.
4.8 Informar al patrón sobre las afectaciones a su salud o sus posibles limitaciones para la realización de
sus actividades en el espacio confinado.
5. Clasificación del espacio confinado y análisis de riesgos
5.1 El trabajo en espacios confinados deberá evitarse preferentemente, sólo se deberá ingresar a su
interior para realizar actividades en aquellos casos en los que se no se pueda realizar la actividad desde el
exterior y, en todo caso, se deberá cumplir íntegramente con lo dispuesto por la presente Norma.
5.2 Previo al inicio de los trabajos en el espacio confinado, se deberá realizar un muestreo para determinar
la existencia o inexistencia de una atmósfera peligrosa, de acuerdo con lo establecido por el numeral 8.4 de la
presente Norma.
5.3 A partir de los resultados del muestreo a que se refiere el numeral 7.2, se deberán clasificar en Tipo I o
Tipo II los espacios confinados, de conformidad con lo que prevé la Tabla 1 de esta Norma.
Para realizar la clasificación de los espacios confinados se deberá tomar como referencia los valores límite de
exposición determinados por la NOM-010-STPS-1999, o las que las sustituyan, así como la información de las
hojas de datos de seguridad respectivas, con base en lo que señala la NOM-018-STPS-2000, o las que la
sustituyan.
Tabla 1
Tipos de espacios confinados
Criterio Tipo I Tipo II
Característica Riesgo potencial a la salud mínimo Riesgo grave o inminente a la salud
de los trabajadores
Concentración de oxígeno en Entre 19.5 y 23.5% Menor a 19.5%, o mayor a 23.5%
porcentaje
Características de inflamabilidad Menor que el 10% del límite inferior Mayor o igual que el 10% del límite
de inflamabilidad y/o explosividad inferior de inflamabilidad y/o
explosividad
Toxicidad o peligro a la salud Menor que el nivel de acción (0.5 Mayor o igual al nivel de acción
(concentración) VLE) (0.5 VLE)
Para el propósito de la presente Norma, el espacio confinado deberá clasificarse en los tipos siguientes:
a) Espacio confinado Tipo I: Aquél en el que no existe riesgo por deficiencia o enriquecimiento de
oxígeno, ni atmósferas explosivas o inflamables, y en el que las concentraciones de sustancias
químicas peligrosas son inferiores al nivel de acción. Se clasificará el espacio confinado en este tipo
si se cumplen los tres criterios anteriores indicados en la Tabla 1, o
b) Espacio confinado Tipo II: Aquel que tiene el potencial de causar lesiones y/o enfermedades de
trabajo, e incluso puede ser inmediatamente peligroso para la vida y la salud. En éstos se puede
presentar una atmósfera peligrosa. Se clasificará el espacio confinado en este tipo si se cumple, al
menos, uno de los criterios anteriores mostrados en la Tabla 1.
5.4 Para cada espacio confinado donde se desarrollen trabajos, y para cada trabajo por desarrollar en
dichos espacios se deberá realizar un análisis de riesgos.
5.5 El análisis de riesgos deberá considerar, al menos, lo siguiente:
a) La descripción de las actividades por desarrollar;
b) Los riesgos por atmósferas peligrosas:
1) Asfixia, debido a deficiencia de oxígeno;
2) Incendio o explosión, por enriquecimiento de oxígeno o por sustancias con concentraciones o
con porcentaje mayor o igual que el 10% del límite inferior de inflamabilidad y/o explosividad, y
3) Intoxicación, con motivo de concentraciones de sustancias químicas peligrosas, conforme a la
información de las hojas de datos de seguridad respectivas, de acuerdo con lo dispuesto por la
NOM-018-STPS-2000, o las que la sustituyan:
I.- Por los materiales que se introducen para efectuar las actividades;
II.- Por los productos o desechos que se generan por el trabajo que se lleva a cabo;
III.- Por áreas o procesos adyacentes en los que se manejen, procesen o almacenen sustancias tóxicas, y
IV.- Por las sustancias químicas peligrosas que contiene o contuvo el espacio confinado;
c) Los riesgos por agentes físicos:
1) Ruido;
2) Iluminación;
3) Vibraciones, y
4) Condiciones térmicas elevadas o abatidas;
d) Los riesgos por agentes biológicos, tales como la presencia de fauna nociva o agentes biológicos
peligrosos;
e) Los riesgos mecánicos, eléctricos o neumáticos;
f) Los riesgos derivados de las actividades a desarrollar que contemplen, según aplique, lo siguiente:
1) La maquinaria, equipo, herramientas y materiales en el lugar de trabajo, con énfasis en las
características y condiciones de seguridad y operación en que se deberán encontrar;
2) Los peligros y factores de riesgo existentes por las actividades a desarrollar y los que se originen
en las inmediaciones del espacio confinado por otras actividades, tales como conexión de la
energía, operación de maquinaria o equipo, restablecimiento de flujo de sustancias,
inundaciones, entre otras, y
3) La realización de trabajos en altura;
g) Los riesgos derivados de las características del espacio confinado, entre otros:
1) Por las condiciones en las que se encuentran las superficies del espacio confinado: inestables,
húmedas, resbalosas, entre otras, y
2) Por la existencia de material granulado finamente dividido o de tal forma que pueda ocasionar el
riesgo de hundimiento o inmersión en dicho material;
h) El tiempo estimado de duración de las actividades por desarrollar;
i) El tiempo máximo de permanencia del trabajador en el espacio confinado, y
j) Las posibles situaciones de emergencia que puedan presentarse durante el desarrollo de los trabajos
en el espacio confinado.
5.6 El análisis de riesgos deberá considerar los casos en los que un espacio confinado clasificado
inicialmente como Tipo I, puede convertirse en un espacio confinado Tipo II, como consecuencia de las
actividades que en él se desarrollen.
5.7 A partir del resultado del análisis de riesgos se deberán determinar las medidas de prevención y
control aplicables a los riesgos detectados, las cuales deberán contemplar las medidas de seguridad
establecidas en el Capítulo 9 de la presente Norma.
5.8 El análisis de riesgos deberá estar:
a) Disponible para consulta de los trabajadores que participen o realicen actividades en espacios
confinados, y
b) Aprobado y firmado por el patrón, o su representante, y el responsable de los servicios preventivos
de seguridad y salud en el trabajo.
5.9 El análisis de riesgos deberá revisarse, actualizarse o modificarse cuando:
a) Se introduzcan herramientas, equipo o sustancias nuevas;
b) Se modifiquen las condiciones del interior del espacio confinado;
c) Haya ocurrido un incidente o accidente, o
d) Se detecte algún riesgo no previsto en los procedimientos de seguridad.
6. Requerimientos administrativos para realizar trabajos en espacios confinados
6.1 Para desarrollar las actividades en los espacios confinados se deberá contar con procedimientos de
seguridad, disponibles para los trabajadores involucrados en éstas, y actualizados, para:
a) Las actividades a desarrollar;
b) El uso de equipos y herramientas, y
c) El muestreo y monitoreo para detectar atmósferas peligrosas.
6.2 El procedimiento de seguridad para las actividades a desarrollar en los espacios confinados deberá
considerar lo siguiente:
a) Los mecanismos de comunicación entre el personal que realiza las actividades en el espacio
confinado y el vigía;
b) La forma de mantener una atmósfera respirable, o de lo contrario, la obligatoriedad de utilizar equipo
de protección respiratoria con línea de suministro de aire o equipo de respiración autónomo. Cuando
se emplee un respirador con línea de suministro de aire se deberá contar con un medio de
respiración alterno para escape en caso de emergencia;
c) La información, en su caso, de las hojas de datos de seguridad de las sustancias químicas peligrosas
que se manejan, de conformidad con lo que establece la NOM-018-STPS-2000, o las que la
sustituyan;
d) Las medidas específicas de seguridad que se deberán adoptar, adicionales a las que determina el
Capítulo 9 de esta Norma;
e) Los criterios para evitar o interrumpir las actividades, cuando se comprometa la seguridad o salud de
los trabajadores;
f) El tiempo estimado de duración de las actividades por desarrollar y el tiempo máximo de
permanencia;
g) La aplicación, antes del inicio de las actividades, de medios de bloqueo de flujo de sustancias, tales
como los conducidos en tuberías y/o de energía, a través del uso de tarjetas y candados, así como
de equipos o dispositivos, con base en lo señalado por la NOM-004-STPS-1999 y la NOM-029-
STPS-2011, o las que las sustituyan, y
h) El plan de atención a emergencias y rescate para posibles trabajadores accidentados.
6.3 Los procedimientos de seguridad para el uso de los equipos y herramientas en las actividades que se
desarrollan en espacios confinados deberán considerar las indicaciones del fabricante y contemplar lo
siguiente:
a) Las instrucciones para verificar su correcto funcionamiento;
b) El uso, manejo, limitaciones, revisión y mantenimiento del equipo de protección personal y la
información sobre la capacidad o grado de protección que éste ofrece, así como las condiciones en
las que no proporciona protección o donde no se deberán usar;
c) Las acciones que se deberán realizar antes, durante y después del uso del equipo de protección
personal, para comprobar que continúa proporcionando la protección para la cual fue diseñado;
d) La verificación de que cuando el trabajador esté expuesto a contaminantes del ambiente laboral, el
equipo de protección personal que utilice esté diseñado para proteger al trabajador contra dicho
agente;
e) El modo seguro de utilizar los equipos y herramientas;
f) La manera en que se deberá realizar la descontaminación o desinfección del equipo de protección
personal, según aplique, después de cada jornada de uso, conforme a las instrucciones del
fabricante;
g) El mecanismo a seguir para reemplazar o reparar inmediatamente el equipo de protección personal
cuando derivado de su revisión muestre algún deterioro, que impida su óptimo funcionamiento, y
h) La forma correcta de realizar el almacenamiento del equipo de protección personal, y en su caso, su
disposición final.
6.4 El muestreo y monitoreo para detectar atmósferas peligrosas en el espacio confinado deberán
realizarse de acuerdo con un procedimiento, que incluya lo siguiente:
a) El equipo de medición requerido para llevar a cabo el muestreo y monitoreo, que deberá cumplir las
características siguientes:
1) Ser de lectura directa;
2) Contar con alarma de peligro por la detección de una atmósfera peligrosa;
3) Estar protegido contra emisiones electromagnéticas o interferencias de radiofrecuencia, y
4) Ser a prueba de explosión o intrínsecamente seguro;
b) La calibración del equipo de medición de lectura directa de conformidad con las instrucciones o
manuales del fabricante;
c) Las pruebas de funcionamiento que deberán realizarse al equipo de medición de lectura directa,
antes de su uso, a fin de comprobar su correcto desempeño, con base en las instrucciones del
fabricante;
d) La forma en que deberá tomarse la muestra inicial, desde el exterior del espacio confinado;
e) La toma de muestras en varias zonas del espacio confinado, que incluyan, al menos, la parte
superior, media y fondo del espacio confinado, a efecto de determinar lo siguiente:
1) El porcentaje de oxígeno;
2) El porcentaje del límite inferior de inflamabilidad y/o explosividad, y
3) Las concentraciones de contaminantes del ambiente laboral tóxicos, y
f) El tiempo y frecuencia para realizar el muestreo mientras se realiza el trabajo, conforme lo determine
el patrón, de acuerdo con el análisis de riesgos, para los espacios Tipo I, y el muestreo y monitoreo
continuo tratándose de los espacios clasificados como Tipo II.
6.5 El plan de trabajo para llevar a cabo las actividades en el espacio confinado deberá contener lo
siguiente:
a) La descripción de la actividad por desarrollar;
b) El nombre del responsable de los trabajos y del vigía;
c) El nombre de los trabajadores que intervienen en la actividad, que cuenten con la capacitación
requerida para efectuar los trabajos, de conformidad con lo que dispone el Capítulo 11 de la
presente Norma;
d) El tiempo estimado para realizar la actividad, señalando la hora de inicio y término;
e) El lugar donde se desarrollará la actividad;
f) La autorización requerida para realizar los trabajos, con base en lo establecido en el numeral 8.6 de
esta Norma;
g) Los riesgos determinados conforme a lo que prevé el numeral 7.5, de la presente Norma;
h) El equipo de protección personal y los equipos, maquinaria, herramientas de trabajo que se requieran
para realizar la actividad;
i) Las medidas de seguridad que se requieran, de acuerdo con los riesgos que se puedan presentar al
desarrollar el trabajo, y
j) Los procedimientos de seguridad para realizar las actividades.
6.6 La autorización para desarrollar trabajos en espacios confinados deberá contener lo siguiente:
a) La identificación, ubicación y la clasificación del espacio confinado;
b) La fecha y hora de vencimiento de la autorización, que sólo será válida hasta por un turno de trabajo.
La autorización se deberá actualizar para cada turno adicional que se requiera;
c) Los riesgos identificados, de conformidad con el análisis de riesgos, a que alude el Capítulo 7 de esta
Norma;
d) La verificación de que ha realizado el aislamiento del espacio confinado considerando, según
aplique:
1) El sellado y/o desconexión de las fuentes de energía, fluidos, entre otros;
2) El bloqueo de los equipos o dispositivos eléctricos, con base en lo determinado por la NOM-029-
STPS-2011, o las que la sustituyan, y
3) El bloqueo mecánico de equipos, herramientas, conforme a lo que señala la NOM-004-STPS-1999,
o las que la sustituyan;
e) Las lecturas iniciales de las concentraciones en el espacio confinado, realizadas previo al inicio de
las actividades, que indiquen:
1) El porcentaje de oxígeno;
2) El porcentaje del límite inferior de inflamabilidad y/o explosividad, y
3) Las concentraciones de sustancias tóxicas;
f) La frecuencia para realizar el muestreo mientras se realiza el trabajo, de acuerdo con lo que
determine el patrón para los espacios Tipo I, y el muestreo y monitoreo continuo tratándose de los
espacios clasificados como Tipo II;
g) La verificación de que el trabajador cuenta con la capacitación requerida para efectuar los trabajos, y
sobre la identificación y control de peligros y riesgos;
h) Los procedimientos de emergencia y la ubicación del equipo de primeros auxilios y/o rescate;
i) El equipo de protección personal requerido, de conformidad con el riesgo al que están expuestos los
trabajadores;
j) Las instalaciones, herramientas y/o equipos eléctricos a prueba de explosión que se requieran, en su
caso;
k) El tiempo máximo de permanencia del trabajador en el espacio confinado determinado con base en
el análisis de riesgos;
l) La hora de entrada y salida del (los) trabajador(es);
m) El visto bueno del médico o del responsable de los trabajos sobre la aptitud física del trabajador que
ingresará al espacio confinado;
n) El nombre y firma del vigía;
o) El nombre y firma del responsable de los trabajos, y
p) El nombre y firma de la persona que autoriza los trabajos.
7. Medidas de seguridad para realizar trabajos en espacios confinados
7.1 Para realizar trabajos en espacios confinados se deberán adoptar las medidas generales de seguridad
siguientes:
a) Señalizar la entrada a todos los accesos a los espacios confinados en los que se estén realizando
trabajos, conforme a lo dispuesto por la NOM-026-STPS-2008, o las que la sustituyan;
b) Delimitar y controlar el acceso al espacio confinado, así como colocar de forma visible, a la entrada a
dicho espacio, la autorización que se haya emitido para la realización de los trabajos correspondientes;
c) Realizar trabajos en espacios confinados, únicamente con trabajadores capacitados y autorizados
para ello;
d) Contar con mecanismos de comunicación entre el personal que realiza las actividades en el espacio
confinado y el vigía;
e) Disponer, en su caso, de instrucciones específicas para desarrollar trabajos en caliente, que incluyan
las medidas de seguridad necesarias y las condiciones bajo las cuales no pueden realizarse;
f) Proveer a los trabajadores de un sistema de protección personal para interrumpir caídas de altura;
cuando exista el riesgo de caída de altura, de acuerdo con lo que establece la NOM-009-STPS-2011,
o las que la sustituyan;
g) Proporcionar a los trabajadores, como mínimo arnés y línea de rescate para poder extraerlos en caso
de emergencia, de forma que estos elementos no constituyan un factor de riesgo, y si así lo
determina el análisis de riesgos;
h) Realizar las actividades de soldadura o corte, de conformidad con lo previsto por la NOM-027-STPS-2008,
o las que la sustituyan;
i) Cumplir con lo que determina la NOM-029-STPS-2011, o las que la sustituyan, cuando se realicen
actividades de mantenimiento a las instalaciones eléctricas dentro del espacio confinado;
j) Dotar a los trabajadores de equipos portátiles para detectar deficiencia de oxígeno, atmósferas
inflamables o explosivas, y concentración de contaminantes del ambiente laboral químicos, con base
en lo siguiente:
1) Para espacios confinados Tipo I, al menos a uno de los trabajadores. En los casos en que
laboren simultáneamente varios grupos de trabajo, con condiciones ambientales distintas, se
deberá dotar al menos a un trabajador de cada grupo, con dichos equipos portátiles, y
2) Para espacios confinados Tipo II, se les deberá proporcionar a todos los trabajadores;
k) Utilizar instalaciones, herramientas, luminarias y equipos eléctricos a prueba de explosión, en los
espacios confinados donde potencialmente exista presencia o residuos de sustancias inflamables o
explosivas;
l) Emplear, en su caso, luminarias de tipo personal con tensiones de seguridad de bajo voltaje, hasta
24 volts;
m) Comprobar, en su caso, que se cuente con sistemas de tierras o elementos para drenar la
electricidad estática de los equipos y de los trabajadores, en los espacios confinados donde exista
riesgo de incendio o explosión;
n) Realizar el muestreo inicial de las concentraciones en la atmósfera del espacio confinado, conforme
al procedimiento a que se refiere el numeral 8.4 de la presente Norma;
o) Realizar la comparación de las concentraciones existentes en el espacio confinado con los valores
límite de exposición señalados por la NOM-010-STPS-1999, o las que la sustituyan, siempre y
cuando se pueda realizar la medición con el equipo de lectura directa, con el objeto de verificar que
éstas se encuentran por debajo del nivel de acción y permitan el desarrollo de las actividades de
modo seguro;
p) Utilizar equipo de protección respiratoria con línea de suministro de aire o equipo de respiración
autónomo, así como el equipo de protección personal adicional con el nivel mayor de protección, de
acuerdo con el análisis de riesgos que dispone el numeral 7.4 de esta Norma, cuando no pueda
darse cumplimiento a la comparación indicada en el inciso o) de este numeral;
q) Mantener una atmósfera respirable por medio de sistemas de ventilación natural o forzada y, cuando
esto no sea posible, utilizar equipo de protección respiratoria con línea de suministro de aire o equipo
de respiración autónomo, de conformidad con lo establecido por los numerales 9.2, 9.3 y 9.4;
r) Establecer los criterios para interrumpir los trabajos, cuando se presente alguna condición que pueda
generar un riesgo;
s) Cancelar la autorización para realizar los trabajos una vez que éstos terminen o se suspendan, en
este último caso las actividades podrán reanudarse cuando el responsable de los trabajos verifique
que se mantienen las condiciones que indica la autorización, con base en lo que prevé el numeral 8.6
de la presente Norma;
t) Interrumpir y prohibir los trabajos cuando en el espacio confinado el porcentaje de inflamabilidad y/o
explosividad sea mayor o igual al 10% del límite inferior;
u) Prohibir el acceso al espacio confinado a los trabajadores no aptos para realizar este tipo de
actividad (que no tengan el visto bueno del médico o del responsable de los trabajos sobre la aptitud
física);
v) Prohibir que se realicen los trabajos cuando no se cuente con los procedimientos de seguridad; no se
apliquen las medidas de seguridad, no se cuente con el equipo de protección personal necesario, no
se cuente con los materiales, herramientas o equipos necesarios para desarrollar la actividad o se
presente cualquier otra anomalía que comprometa la seguridad de los trabajadores;
w) Prohibir que los trabajadores excedan el tiempo máximo de permanencia indicado en la autorización
correspondiente;
x) Prohibir que se realice cualquier trabajo en espacios confinados de manera individual, y que su
duración exceda un turno de trabajo u ocho horas;
y) Prohibir que menores de 18 años y mujeres en estado de gestación realicen actividades en espacios
confinados, y
z) Prohibir que se introduzca maquinaria o equipos de combustión interna al interior de los espacios
confinados.
7.2 Para realizar las actividades en forma segura en espacios confinados clasificados como Tipo II se
deberán adoptar las medidas de control técnicas y/o administrativas que correspondan.
7.3 Las medidas técnicas de control a que alude el numeral 9.2 de esta Norma deberán comprender,
según apliquen, las siguientes:
a) Determinar el método por utilizar para la ventilación y/o purga del espacio confinado, conforme al
análisis de riesgos, el trabajo por realizar y las características del mismo, evitando contaminar otras
áreas del centro de trabajo;
b) Controlar la atmósfera del espacio confinado mediante ventilación y/o purga;
c) Implementar, en su caso, un proceso de limpieza del espacio confinado;
d) Ubicar los controles de los ventiladores a una distancia segura del espacio confinado;
e) Establecer los casos en los que se utilice la ventilación continua, e instalar, en su caso, un dispositivo
de advertencia audible para alertar de la ocurrencia de una falla en la ventilación;
f) Verificar, en su caso, que el sistema de ventilación no bloquea el acceso al espacio confinado o limita
la comunicación entre el personal que realiza las actividades en el espacio confinado y el vigía;
g) Evitar la recirculación de aire contaminado al interior del espacio confinado;
h) Prohibir que la ventilación se realice a través del uso de oxígeno puro, e indicarlo en el procedimiento
de seguridad determinado en el numeral 8.2, de la presente Norma;
i) Efectuar la medición de las concentraciones de la atmósfera del espacio confinado de acuerdo con el
procedimiento para la toma de mediciones para detectar atmósferas peligrosas que señala el
numeral 8.4, después de realizar la ventilación o purga, y
j) Verificar que los niveles de concentración se encuentren por debajo del nivel de acción, la
concentración de oxígeno esté en el rango de 19.5% a 23.5%, y el porcentaje de inflamabilidad sea
menor al 10% del límite inferior de inflamabilidad y/o explosividad.
7.4 En los espacios confinados Tipo II, donde no sea posible mantener atmósferas respirables, se deberán
adoptar las medidas administrativas de control siguientes:
a) Revisar los tiempos de duración de las actividades, y en su caso, reprogramar las actividades y/o
redefinir los tiempos de duración de los trabajos; y
b) Contar y dar seguimiento a un programa de protección respiratoria, que contenga los elementos
siguientes:
1) El registro de las mediciones de las concentraciones en el interior del espacio confinado;
2) El suministro de equipo de protección respiratoria de alta eficiencia, y en caso de la existencia de
un alta concentración o una concentración inmediatamente peligrosa para la vida y/o la salud,
equipo de respiración autónomo o respirador con línea de suministro de aire;
3) Las evaluaciones médicas del personal que requiere utilizar respiradores para el ingreso al
espacio confinado, que permitan determinar:
I.- La aptitud del trabajador para usar respiradores de presión negativa y positiva, según aplique;
II.- La capacidad del trabajador para ver y oír advertencias, de conformidad con el sistema de comunicación y/o
alarma con que se cuente, tales como: luces intermitentes, timbres o sirenas, entre otros;
III.- La aptitud del trabajador para llevar a cabo las tareas asignadas, y
IV.- La existencia de cualquier enfermedad o anomalía que podrían dificultar el uso del equipo de protección
respiratoria o el desarrollo de las actividades en el interior del espacio confinado;
4) Los criterios para la selección de los filtros y cartuchos, con base en lo dispuesto por la NOM-
116-STPS-2009 y/o las normas mexicanas NMX-S-002-SCFI-2004 y NMX-S-054-SCFI-2013,
sobre respiradores, o las que las sustituyan;
5) El procedimiento de revisión de ajuste y prueba de hermeticidad de los respiradores;
6) Las instrucciones para el uso normal y en situaciones de emergencia de los respiradores;
7) Las instrucciones para revisar la calidad, cantidad y flujo del aire que deberá suministrarse al
trabajador, en caso de utilizar equipos de respiración autónomos o respiradores con línea de
suministro de aire;
8) Las instrucciones de mantenimiento, limpieza, desinfección, cuidado, almacenamiento,
inspección, reparación, reemplazo y disposición final de los respiradores, y
9) La capacitación e información al personal que requiere utilizar equipo de protección respiratoria,
que incluya las limitaciones para su uso.
7.5 El responsable de los trabajos en el espacio confinado deberá cumplir con lo siguiente:
a) Contar con la capacitación requerida para realizar las funciones que determina este numeral;
b) Asegurar que el vigía, que se ubicará en el exterior del espacio, permanezca en todo momento
mientras haya personal en el espacio confinado;
c) Comprobar antes del inicio de las actividades, según aplique, que se coloquen medios de bloqueo de
energía, fluidos, presión, entre otras, por medio del uso de tarjetas y candados, así como de equipos
o dispositivos, conforme a lo que establece la NOM-004-STPS-1999 y la NOM-029-STPS-2011, o las
que las sustituyan;
d) Elaborar y/o tramitar la autorización para realizar los trabajos en espacios confinados, así como
cancelarla una vez que éstos terminen o se suspendan;
e) Verificar, según aplique, que los trabajadores cuenten con el plan de trabajo y la autorización a que
se refieren los numerales 8.5 y 8.6 de esta Norma, respectivamente, y que la autorización se coloque
en la entrada del espacio confinado;
f) Supervisar que los trabajos se realicen de modo seguro, de acuerdo con lo previsto por la presente
Norma;
g) Vigilar que se evalúen durante el desarrollo de los trabajos las condiciones ambientales de los
espacios confinados, con la finalidad de verificar que éstas permitan el desarrollo de las actividades
de manera segura;
h) Verificar que se cuente con los procedimientos de seguridad, a que alude el Capítulo 8 de esta
Norma;
i) Comprobar que se realicen las pruebas o verificaciones a los equipos de medición antes de su uso;
j) Revisar que los recursos para la atención a emergencias estén disponibles antes del inicio de los
trabajos en el espacio confinado, y
k) Supervisar que se implemente el plan de atención a emergencias y rescate.
7.6 El vigía de los trabajos en el espacio confinado deberá cumplir con lo siguiente:
a) Tener la capacitación requerida para realizar las funciones que determina el presente numeral;
b) Permanecer en todo momento durante la realización de los trabajos fuera del espacio confinado,
junto a la entrada, en comunicación con el personal que realiza las actividades en el espacio
confinado;
c) Interrumpir los trabajos u ordenar la evacuación del espacio confinado, cuando se presente alguna
condición que pueda generar un riesgo grave o inminente, o cualquier otra que ponga en riesgo a los
trabajadores o complique la salida de éstos;
d) Mantener un control del número de trabajadores que ingresen al espacio confinado y comprobar que
todos salgan una vez que terminen las actividades;
e) Asegurar que no se excedan los tiempos de permanencia en el espacio confinado, y
f) Alertar sobre la ocurrencia de una emergencia al responsable de los trabajos.
8. Plan de atención a emergencias y rescate
8.1 El plan de atención a emergencias y rescate deberá considerar las situaciones de emergencia que
puedan presentarse durante los trabajos en el espacio confinado, detectadas en el análisis de riesgos.
8.2 El plan de atención a emergencias y rescate deberá contener, al menos, lo siguiente:
a) El alcance del plan de conformidad con los trabajos que se realizan, el tipo de espacio confinado y el
análisis de riesgos;
b) Las condiciones en las que el personal de emergencia y de rescate, tanto interno como externo,
puede o no ingresar al espacio confinado;
c) El responsable de implementar el plan;
d) Los recursos humanos y materiales para su ejecución, señalando los nombres de los trabajadores
designados y capacitados para la aplicación del plan, así como la función que cada uno tiene
asignada;
e) La capacitación requerida de los trabajadores en relación con el contenido del plan que considere el
tipo de espacio confinado;
f) El equipo de protección personal y de rescate requerido para la atención a emergencias;
g) El inventario de los recursos materiales requeridos y disponibles para enfrentar situaciones de
emergencia, y
h) Los procedimientos para:
1) El alertamiento, en caso de ocurrir una emergencia;
2) La comunicación interna y externa en caso de ocurrir una emergencia, junto con el directorio de
los servicios de auxilio para la emergencia (bomberos, hospitales y rescate), así como, en su
caso, el directorio de los centros de información de manejo de sustancias químicas en casos de
emergencia;
3) La interrupción del funcionamiento de la maquinaria y equipo;
4) La suspensión de las actividades;
5) El rescate de trabajadores accidentados;
6) La evacuación de los trabajadores que se encuentren en riesgo, de acuerdo con la(s)
situación(es) de emergencia que puedan presentarse, incluidos los trabajadores y personas con
discapacidad que no laboran en el espacio confinado y que se presuma se encuentran en riesgo;
7) Los primeros auxilios, y
8) La eliminación de los riesgos después de la emergencia, en su caso.
9. Capacitación
9.1 La información que se proporcione a los trabajadores deberá contemplar el resultado del análisis de
riesgos de cada uno de los espacios confinados.
9.2 A los trabajadores involucrados en la realización de actividades en espacios confinados se les deberá
proporcionar capacitación, con énfasis en la prevención de riesgos, con base en el tipo de espacio confinado y
las tareas asignadas, así como sobre el plan de atención a emergencias y rescate.
9.3 La capacitación y adiestramiento proporcionados a los trabajadores deberá consistir en una
instrucción teórica, entrenamiento práctico y evaluación de los conocimientos y habilidades adquiridos, y
considerar lo siguiente:
a) El contenido de la presente Norma, con énfasis en la aplicación de las medidas de seguridad;
b) Los peligros y riesgos presentes en el espacio confinado;
c) Los riesgos derivados de las propiedades de las sustancias químicas presentes en el espacio confinado;
d) Los efectos que pueden ocasionar la exposición a las sustancias químicas y los correspondientes
peligros físicos y a la salud;
e) La forma de trabajar en forma segura, los procedimientos de seguridad y las autorizaciones
requeridas para desarrollar la actividad;
f) La forma correcta de operar, revisar y resguardar, en su caso, los equipos de ventilación que se
instalen o se utilicen para los trabajos en espacios confinados;
g) El programa de protección respiratoria, en su caso;
h) El uso del equipo de protección respiratoria, que incluya las limitaciones para su uso;
i) El correcto uso del equipo de protección personal, conforme a lo que determina la NOM-017-STPS-2008,
o las que la sustituyan;
j) El uso, manejo y lectura de equipo de medición personal, y
k) La aplicación del plan de atención a emergencias y rescate, incluyendo la realización de simulacros
sobre las posibles situaciones de emergencia que puedan presentarse, previstas en el análisis de
riesgos.
9.4 De forma adicional a lo dispuesto en los numerales 11.2 y 11.3, al responsable y al vigía de los
trabajos en espacios confinados, se les deberá capacitar, adiestrar y evaluar en los temas siguientes:
a) El procedimiento para el muestreo de las concentraciones de la atmósfera del espacio confinado;
b) La evaluación de las concentraciones obtenidas;
c) Los casos en los que se deberán suspender las actividades, y
d) Las acciones específicas que deberán desarrollar para la atención de emergencias y rescate.
9.5 A los trabajadores que sean miembros del equipo o brigada de rescate se les deberá capacitar de
modo específico en el plan de atención a emergencias y rescate, con énfasis en el uso de equipo de
protección personal y de rescate, así como en la aplicación de los procedimientos a que se refiere dicho plan.
9.6 La capacitación y adiestramiento deberá reforzarse por lo menos una vez al año o antes cuando se
presente cualquiera de las circunstancias siguientes:
a) Se introduzcan herramientas, equipo nuevo o se modifiquen las condiciones del interior del espacio
confinado;
b) Haya ocurrido un incidente o accidente;
c) Se evidencie una operación insegura del equipo, o
d) Así lo sugiera la última evaluación aplicada a los trabajadores que realizan actividades en espacios
confinados.
9.7 Los centros de trabajo deberán llevar el registro de la capacitación y adiestramiento que proporcionen
a los trabajadores, el cual deberá contener, al menos, lo siguiente:
a) El nombre y puesto de los trabajadores a los que se les proporcionó;
b) La fecha en que se proporcionó la capacitación;
c) Los temas impartidos, y
d) El nombre del instructor y, tratándose de agentes capacitadores externos al centro de trabajo, el
número de registro ante la Secretaría del Trabajo y Previsión Social.
10. Unidades de verificación
10.1 El patrón tendrá la opción de contratar una unidad de verificación acreditada y aprobada, en los
términos de la Ley Federal sobre Metrología y Normalización y su Reglamento, para verificar el grado de
cumplimiento con esta Norma.
10.2 Las unidades de verificación que evalúen la conformidad con la presente Norma, deberán aplicar los
criterios de cumplimiento que prevé el procedimiento para la evaluación de la conformidad, de acuerdo con lo
señalado en el Capítulo 13 de la misma.
10.3 Las unidades de verificación acreditadas y aprobadas que evalúen el cumplimiento con esta Norma
deberán emitir un dictamen, el cual habrá de contener:
a) Datos del centro de trabajo verificado:
1) El nombre, denominación o razón social;
2) El Registro Federal de Contribuyentes;
3) El domicilio completo;
4) El teléfono, y
5) Su actividad principal;
b) Datos de la unidad de verificación:
1) El nombre, denominación o razón social;
2) El número de acreditación;
3) El número de aprobación otorgado por la Secretaría del Trabajo y Previsión Social, y
4) Su domicilio completo, y
c) Datos del dictamen:
1) La clave y nombre de la norma;
2) El nombre del verificador evaluado y aprobado;
3) La fecha de verificación;
4) El número de dictamen;
5) La vigencia del dictamen;
6) El lugar de emisión del dictamen;
7) La fecha de emisión del dictamen, y
8) El número de registro del dictamen emitido por la Secretaría del Trabajo y Previsión Social, al
rendirse el informe respectivo.
10.4 La vigencia de los dictámenes emitidos por las unidades de verificación será de un año, siempre y
cuando no sean modificadas las condiciones que sirvieron para su emisión.
11. Procedimiento para la evaluación de la conformidad
11.1 Este procedimiento para la evaluación de la conformidad aplica tanto a las visitas de inspección
desarrolladas por la autoridad laboral, como a las visitas de verificación que realicen las unidades de
verificación.
11.2 El dictamen de verificación vigente deberá estar a disposición de la autoridad laboral cuando ésta lo
solicite.
11.3 Los aspectos a verificar durante la evaluación de la conformidad de la presente Norma se realizará,
según aplique, mediante la constatación física, revisión documental, registros o entrevistas, de conformidad
con lo siguiente:
Tipo de
Disposición Criterio de aceptación Observaciones Riesgo
comprobación
La información, en su caso, de
las hojas de datos de seguridad
de las sustancias químicas
peligrosas que se manejan, de
conformidad con lo que
establece la NOM-018- STPS-
2000, o las que la sustituyan;
Las pruebas de
funcionamiento que realizan al
equipo de medición de lectura
directa, antes de su uso, a fin
de comprobar su correcto
desempeño, con base en las
instrucciones del fabricante;
La forma de tomarse la
muestra inicial, desde el
exterior del espacio confinado;
La toma de muestras en varias
zonas del espacio confinado,
que incluyan, al menos, la parte superior,
media y fondo del espacio confinado, a
efecto de determinar:
o El porcentaje de oxígeno;
o El porcentaje del límite
inferior de inflamabilidad
y/o explosividad, y
o Las concentraciones de
contaminantes del
ambiente laboral tóxicos,
y
El tiempo y frecuencia para
realizar el muestreo mientras
se realiza el trabajo, conforme
lo que él determinó, de acuerdo
con el análisis de riesgo, para
los espacios Tipo I, y el
muestreo y monitoreo continuo
tratándose de los espacios
clasificados como Tipo II.
La identificación, ubicación y la
clasificación del espacio
confinado;
o El sellado y/o
desconexión de las
fuentes de energía,
fluidos, entre otros;
o Las concentraciones de
sustancias tóxicas;
La verificación de que el
trabajador cuenta con la
capacitación requerida para
efectuar los trabajos, y sobre la
identificación y control de
peligros y riesgos;
Los procedimientos de
emergencia y la ubicación del
equipo de primeros auxilios y/o
rescate;
El equipo de protección
personal requerido, de
conformidad con el riesgo al
que están expuestos los
trabajadores;
Las instalaciones,
herramientas y/o equipos
eléctricos a prueba de
explosión que se requieran, en
su caso;
El tiempo máximo de
permanencia del trabajador en
el espacio confinado
determinado con base en el
análisis de riesgos;
La hora de entrada y salida del
(los) trabajador(es);
El visto bueno del médico o del
responsable de los trabajos
sobre la aptitud física del
trabajador que ingresará al
espacio confinado;
El nombre y firma del vigía;
El nombre y firma del
responsable de los trabajos, y
El nombre y firma de la persona
que autoriza los trabajos.
Implementa, en su caso, un
proceso de limpieza del
espacio confinado;
Instala, en su caso, un
dispositivo de advertencia
audible para alertar de la
ocurrencia de una falla en la
ventilación;
Verifica, en su caso, que el
sistema de ventilación no
bloquea el acceso al espacio
confinado o limita la
comunicación entre el personal
que realiza las actividades en
el espacio confinado y el vigía;
Evita la recirculación de aire
contaminado al interior del
espacio confinado;
Dispone, en su caso, de
instrucciones específicas para
desarrollar trabajos en caliente, que
incluyen las medidas de seguridad
necesarias y las condiciones bajo
las cuales no pueden realizarse;
Realiza el muestreo inicial de las
concentraciones en la atmósfera del
espacio confinado, conforme al
procedimiento a que se refiere el
numeral 8.4 de la presente Norma;
Cuenta y da seguimiento a un
programa de protección
respiratoria, que contiene los
elementos siguientes:
El registro de las mediciones de
las concentraciones en el
interior del espacio confinado;
El suministro de equipo de
protección respiratoria de alta
eficiencia, y en caso de la
existencia de un alta
concentración o una
concentración inmediatamente
peligrosa para la vida y/o la
salud, equipo de respiración
autónomo o respirador con
línea de suministro de aire;
Las evaluaciones médicas del
personal que requiere utilizar
respiradores para el ingreso al
espacio confinado, que
permitan determinar:
o La aptitud del trabajador
para usar respiradores de
presión negativa y
positiva, según aplique;
o La capacidad del
trabajador para ver y oír
advertencias, de
conformidad con el
sistema de comunicación
y/o alarma con que se
cuente, tales como: luces intermitentes,
timbres o sirenas, entre otros;
o La aptitud del trabajador para llevar a
cabo las tareas asignadas, y
o La existencia de cualquier
enfermedad o anomalía que podrían
dificultar el uso del equipo de protección
respiratoria o el
desarrollo de las
actividades en el interior
del espacio confinado;
El procedimiento de revisión de
ajuste y prueba de
hermeticidad de los
respiradores;
Las instrucciones para el uso
normal y en situaciones de
emergencia de los
respiradores;
Las instrucciones para revisar
la calidad, cantidad y flujo del
aire que deberá suministrarse
al trabajador, en caso de
utilizar equipos de respiración
autónomo o respiradores con
línea de suministro de aire;
Las instrucciones de
mantenimiento, limpieza,
desinfección, cuidado,
almacenamiento, inspección, reparación,
reemplazo y disposición final de los
respiradores, y
La capacitación e información
al personal que requiere utilizar
equipo de protección
respiratoria, que incluya las
limitaciones para su uso.
La capacitación requerida de
los trabajadores en relación
con el contenido del plan que
considera el tipo de espacio
confinado;
El equipo de protección
personal y de rescate requerido
para la atención a
emergencias;
El inventario de los recursos
materiales requeridos y
disponibles para enfrentar
situaciones de emergencia, y
Los procedimientos para:
o El alertamiento, en caso
de ocurrir una
emergencia;
o La comunicación interna y
externa en caso de ocurrir
una emergencia, junto
con el directorio de los
servicios de auxilio para la
emergencia (bomberos,
hospitales y rescate), así
como, en su caso, el
directorio de los centros
de información de manejo
de sustancias químicas
en casos de emergencia;
o La interrupción del
funcionamiento de la
maquinaria y equipo;
o La suspensión de las
actividades;
o El rescate de
trabajadores
accidentados;
o La evacuación de los trabajadores que
se encuentren en riesgo, de acuerdo
con la(s)
situación(es) de
emergencia que puedan presentarse,
incluidos los trabajadores y personas con
discapacidad que no laboran en el espacio
confinado y que se presuma se
encuentran en riesgo;
o Los primeros auxilios, y
o La eliminación de los
riesgos después de la
emergencia, en su caso.
El programa de protección
respiratoria, en su caso;
El uso del equipo de protección
respiratoria, que incluye las
limitaciones para su uso;
11.4 Para la selección de trabajadores por entrevistar, con el propósito de constatar el cumplimiento de las
disposiciones que dispone el presente procedimiento para la evaluación de la conformidad, se aplicará el
criterio muestral contenido en la Tabla 2 siguiente:
Tabla 2
Muestreo por selección aleatoria
Número total de trabajadores Número de trabajadores por entrevistar
1-15 1
16-50 2
51-105 3
Más de 105 1 por cada 35 trabajadores hasta un
máximo de 15
11.5 Las evidencias de tipo documental o los registros a que alude esta Norma podrán exhibirse de
manera impresa o en medios magnéticos, y se deberán conservar al menos durante un año.