0% encontró este documento útil (0 votos)
257 vistas379 páginas

Seguridad en Centros de Trabajo: NOM-001-STPS-2008

La Norma Oficial Mexicana establece las condiciones de seguridad para edificios, locales e instalaciones en centros de trabajo. Exige que los patrones realicen inspecciones anuales y después de eventos, registren cualquier condición insegura encontrada y realicen reparaciones. También requiere orden y limpieza en áreas de trabajo, delimitación de zonas, y que escaleras, pisos, techos y paredes cumplan con estándares de seguridad. Los trabajadores deben informar sobre condiciones inseguras y participar en la conservación

Cargado por

Gabriela Romero
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
257 vistas379 páginas

Seguridad en Centros de Trabajo: NOM-001-STPS-2008

La Norma Oficial Mexicana establece las condiciones de seguridad para edificios, locales e instalaciones en centros de trabajo. Exige que los patrones realicen inspecciones anuales y después de eventos, registren cualquier condición insegura encontrada y realicen reparaciones. También requiere orden y limpieza en áreas de trabajo, delimitación de zonas, y que escaleras, pisos, techos y paredes cumplan con estándares de seguridad. Los trabajadores deben informar sobre condiciones inseguras y participar en la conservación

Cargado por

Gabriela Romero
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

NORMA Oficial Mexicana NOM-001-STPS-2008, Edificios, locales, instalaciones y áreas en los centros de trabajo-

Condiciones de seguridad.

1. Objetivo
Establecer las condiciones de seguridad de los edificios, locales, instalaciones y áreas en los centros de
trabajo para su adecuado funcionamiento y conservación, con la finalidad de prevenir riesgos a los trabajadores.
2. Definiciones
2.1 Alcayata: clavo metálico con ángulo recto incrustado o soldado a un poste para configurar peldaños
de una escala fija.
2.2 Ancla: elemento que sirve para afianzar cualquier estructura a pisos, paredes, techos y a otras partes
de la construcción.
2.3 Autoridad del trabajo: autoridad laboral: son las unidades administrativas competentes de la
Secretaría del Trabajo y Previsión Social, que realicen funciones de inspección en materia de seguridad y salud
en el trabajo, y las correspondientes de las entidades federativas y del Distrito Federal, que actúen en auxilio
de aquéllas.
2.4 Centro de trabajo: todos aquellos lugares tales como edificios, locales, instalaciones y áreas en los que
se realicen actividades de producción, comercialización, transporte y almacenamiento o prestación de servicios,
o en los que laboren personas que estén sujetas a una relación de trabajo.
2.5 Condición insegura: circunstancia física peligrosa en el medio en que los trabajadores realizan sus
labores (ambiente de trabajo), y se refiere al grado de inseguridad que pueden tener los locales, la maquinaria,
los equipos y los puntos de operación.
2.6 Conservación: actividades de mantenimiento preventivo y correctivo para realizar las adecuaciones,
modificaciones o reparaciones de los edificios, locales, instalaciones y áreas en los centros de trabajo.
2.7 Escalas fijas: peldaños consecutivos que están permanentemente sujetos a una superficie vertical y
sirven para acceder ocasionalmente a tejados, pozos, silos, torres, chimeneas y otras zonas.
2.8 Escalas móviles; escaleras portátiles; escaleras manuales: aparato portátil que consiste en dos
piezas paralelas o ligeramente convergentes unidas a intervalos por travesaños y que sirve para subir o bajar a
una persona de un nivel a otro.
2.9 Evento: fenómeno natural que puede afectar la seguridad estructural del centro de trabajo y/o aquellos
actos incidentales que pueden afectar la seguridad estructural de las instalaciones.
2.10 Funcionamiento: se refiere al uso de edificios, locales, instalaciones y áreas en los centros de
trabajo.
2.11 Material impermeable: aquel que tiene la propiedad de impedir o dificultar la penetración de agua u
otro líquido a través de él.
2.12 Nuevas construcciones: edificios, locales, instalaciones y áreas en los centros de trabajo que se
encuentren en su etapa de diseño al momento de entrar en vigor la presente Norma.
2.13 Puente; pasadizo: pasillo elevado por el que transitan trabajadores.
2.14 Registro: bitácora o cualquier medio magnético en el que se asienten los resultados de las
verificaciones realizadas al centro de trabajo.
2.15 Yaque: base de apoyo empleada en tráileres o autotanques para evitar que el vehículo se mueva
cuando esté siendo cargado o descargado.
3. Obligaciones del patrón
3.1 Conservar en condiciones seguras las instalaciones de los centros de trabajo, para que no representen
riesgos.
3.2 Realizar verificaciones oculares cada doce meses al centro de trabajo, pueden hacer por áreas para
identificar condiciones inseguras y reparar los daños encontrados, sus resultados deben registrarse en
bitácoras, medios magnéticos o actas de CSH, se deben conservar un año, deben contener fecha realización,
área, tipo de condición insegura, tipo de reparacion realizada.
3.3 Efectuar verificaciones oculares posteriores a la ocurrencia de un evento que pudiera generarle daños
al centro de trabajo, registrar los resultados en bitácoras o medios magnéticos, conservarse por un años. Los
registros deben contener fecha de verificación, el tipo de evento, resultados de verificaciones y acciones
correctivas realizadas
3.4 Contar con sanitarios (retretes, mingitorios, lavabos, entre otros) limpios, seguros y con lugares
reservados para el consumo de alimentos.
3.5 Contar con regaderas y vestidores, de acuerdo con la actividad que se desarrolle en el centro de trabajo
o cuando se requiera la descontaminación del trabajador. El patron establecera l tipo, características y cantidad
de los servicios.
3.6 Proporcionar información a todos los trabajadores para el uso y conservación de las áreas donde
realicen sus actividades en el centro de trabajo
4. Obligaciones de los trabajadores
4.1 Informar al patrón las condiciones inseguras que detecten en el centro de trabajo.
4.2 Recibir la información que proporcione el patrón para el uso y conservación de las áreas donde realicen
sus actividades en el centro de trabajo, incluidas las destinadas al servicio de los trabajadores.
4.3 Participar en la conservación del centro de trabajo y dar a las áreas el uso para el que fueron destinadas,
a menos que el patrón autorice su empleo para otros usos.
5. Requisitos de seguridad en el centro de trabajo
5.1.1 Orden y limpieza de acuerdo a alas actividades que se desarrollen en las áreas de trabajo, pasillos,
estacionamientos y otras áreas comunes del centro de trabajo
5.1.2 Delimitar las áreas (mtto, producción, circulación personas y vehículos) del centro de trabajo de tal
forma que se disponga de espacios seguros para la realización de actividades de los trabajadores, se puede
realizar con barandales, franjas amarillas 5cm ancho, pintadas o aheridas al piso, o distancia de separación
fisica
5.1.3 Cuando laboren trabajadores discapacitados en los centros de trabajo, las puertas, vías de acceso y
de circulación, escaleras, lugares de servicio y puestos de trabajo, deben facilitar sus actividades y
desplazamientos.

5.1.4 Las escaleras, rampas, escaleras manuales, puentes y plataformas elevadas deben evitar que el
trabajador resbale al usarlas.
5.1.5 Los elementos estructurales tales como pisos, puentes o plataformas, entre otros, destinados a
soportar cargas fijas o móviles, deben ser utilizados para los fines a que fueron destinados. En caso de requerir
un cambio de uso, se debe evaluar si los elementos estructurales tienen la capacidad de soportar las nuevas
cargas y, en su caso, hacer las adecuaciones necesarias para evitar riesgos de trabajo.
5.1.6 Los edificios y elementos estructurales deben soportar las cargas fijas o móviles de acuerdo a la
naturaleza de las actividades que en ellos se desarrollen, considerarse los eventos naturales asi como los
incidentes que pueden afectarlos.
7.2 Techos.
a) Ser de materiales que protejan de las condiciones ambientales externas;
b) Utilizarse para soportar cargas fijas o móviles, sólo si fueron diseñados o reconstruidos para estos
fines;
c) Permitir la salida de líquidos, y
d) Soportar las condiciones normales de operación.
7.3 Paredes.
a) Las caras interiores deben mantenerse en colores que eviten la reflexión de la luz;
b) Se deben utilizar para soportar cargas solo si fueron diseñadas para estos fines
c) Deben contar con medidas de seguridad como de protección y señalización de las zonas de riesgo,
sobre todo cuando en ellas existan aberturas de más de dos metros de altura hacia el otro lado de la
pared, por las que haya peligro de caídas para el trabajador.
7.4 Pisos.
a) Mantenerse en condiciones que no generen riesgos de trabajo;
b) Evitar estancamientos de líquidos para no generar riesgos de caídas o resbalones;
c) Ser llanos en las zonas para el tránsito de las personas;
d) Contar con protecciones tales como cercas provisionales o barandales desmontables, de una altura
mínima de 90 cm u otro medio que proporcione protección, cuando tengan aberturas temporales de
escotillas, conductos, pozos y trampas, durante el tiempo que se requiera la abertura, y
e) Contar con señalización de acuerdo con la NOM-026-STPS-1998, donde existan riesgos por cambio
de nivel, o por las características de la actividad o proceso que en él se desarrolle.
7.5 Escaleras.
a) Tener un ancho constante de al menos 56 cm en cada tramo recto y, en ese caso, se debe señalizar
que se prohíbe la circulación simultánea en contraflujo.
b) Los descansos, éstos deberán tener al menos 56 cm para las de tramos rectos utilizados en un solo
sentido de flujo a la vez, y de al menos 90 cm para las de ancho superior;
c) Todas las huellas de las escaleras rectas deben tener el mismo ancho y todos los peraltes la misma
altura, con una variación máxima de ± 0.5 cm;
d) En las escaleras con cambios de dirección o en las denominadas de caracol, el peralte debe ser
siempre de la misma altura;

e) Las huellas de los escalones en sus tramos rectos deben tener una longitud mínima de 25 cm (área
de contacto) y el peralte una altura no mayor a 23 cm (ver figura 1). Las orillas de los escalones deben
ser redondeadas (sección roma o nariz roma), y
f) La distancia libre medida desde la huella de cualquier escalón, contemplando los niveles inferior y
superior de la escalera y el techo, o cualquier superficie superior, debe ser mayor a 200 cm

Figura 1
g) Las huellas de los escalones deben contar con materiales antiderrapantes.
7.5.1 Escaleras de emergencia exteriores.
a) Ser de diseño recto;
b) En todo momento, ser operadas sin que existan medios que obstruyan u obstaculicen su
accionamiento;
c) Por cada piso, tener un acceso directo a ellas a través de una puerta de salida que se encuentre al
mismo nivel;
d) Ser diseñadas de tal forma que drenen con facilidad los líquidos que en ellas pudieran caer y eviten su
acumulación;
e) Los pisos y huellas deben ser resistentes y de material antiderrapante, contar con descansos;
f) Estar fijas en forma permanente en todos los pisos excepto en el inferior, en el que se pueden instalar
plegables;
g) Estar señalizadas en sus accesos conforme a lo establecido en la NOM-026-STPS-1998, y
h) Contar con puertas de acceso, a las que se les de mantenimiento periodico al menos una vez cada
seis meses. Los registros deben contener fechas de realización del mantenimiento, el tipo de
mantenimiento realizado, y los nombres y firmas de las personas involucradas en tal actividad.

i) Sus puertas de acceso deben abrir en la dirección normal de salida de las personas;
j) Sus cerrojos deben ser de naturaleza tal que abran fácilmente desde adentro;
k) Contar, en cada puerta, con su respectivo cierre automático y que permita el libre flujo de las
personas durante una emergencia;
7.5.2 Escaleras con barandales con espacios abiertos.
Las escaleras con barandales que cuenten con espacios abiertos por debajo de ellos, deben tener al
menos una baranda dispuesta paralelamente a la inclinación de la escalera, y cumplir con lo siguiente:
a) El pasamanos debe estar a una altura de 90 cm ± 10 cm;
b) Las barandas deben estar colocadas a una distancia intermedia entre el barandal y la paralela formada
con la altura media del peralte de los escalones. Los balaustres deben estar colocados, en este caso,
cada cuatro escalones;
c) En caso de no colocar baranda, colocar balaustres en cada escalón;
d) Los pasamanos deben ser continuos, lisos y pulidos;
e) En caso de contar con pasamanos sujetos a la pared, éstos deben estar fijados por medio de anclas
aseguradas en la parte inferior;
f) Las anclas referidas en el inciso anterior deben estar empotradas en la pared y tener la longitud
suficiente para que exista un espacio libre de por lo menos 4 cm entre los pasamanos y la pared o
cualquier saliente, y no se interrumpa la continuidad de la cara superior y el costado del pasamanos;
g) Cuando las escaleras tengan un ancho de 3 m o más, deben contar con un barandal intermedio y
uno en los extremos;
h) Cuando las escaleras estén cubiertas con muros en sus dos costados, deben contar al menos con un
pasamanos, y
i) Las edificaciones deben tener siempre escaleras o rampas peatonales que comuniquen entre nivel y
nivel todos sus niveles, aun cuando existan elevadores o escaleras eléctricas.
7.6 Rampas.
7.6.1 Las rampas que se utilicen en el centro de trabajo deben cumplir con las siguientes condiciones:
a) Las cargas que por ellas circulen no deben sobrepasar la resistencia para la que fueron destinadas;
b) No deben tener deformaciones que generen riesgos a los transeúntes o vehículos que por ellas
circulen, sin importar si son fijas o móviles. En las rampas móviles se deberá indicar la capacidad de
carga máxima;
c) Las que se utilicen para el tránsito de trabajadores, deben tener una pendiente máxima de 10%; si son
para mantenimiento deben tener una pendiente máxima de 17%, de acuerdo con la siguiente ecuación:
P = (H/L) x 100
donde:
P = pendiente, en tanto por ciento.
H = altura desde el nivel inferior hasta el superior, medida sobre la vertical, en cm.
L = longitud de la proyección horizontal del plano de la rampa, en cm.
d) Deben tener el ancho suficiente para ascender y descender sin que se presenten obstrucciones en el
tránsito de los trabajadores;
e) Cuando estén destinadas al tránsito de vehículos, deben ser igual al ancho del vehículo más grande
que circule por la rampa más 60 cm;
f) Cuando la altura entre el nivel superior e inferior exceda de 150 cm, deben contar con barandal de
protección lateral;
g) Cuando se encuentren cubiertas por muros en sus dos costados, deben tener al menos un
pasamanos. No aplica esta disposición cuando la rampa se destine sólo a tránsito de vehículos;

h) La distancia libre medida desde cualquier punto de la rampa al techo, o cualquier otra superficie
superior sobre la vertical del punto de medición, debe ser mayor a 200 cm (ver figura 2). Cuando estén
destinados al tránsito de vehículos, debe ser igual a la altura del vehículo más alto que circule por la
rampa más 30 cm, como mínimo. Se debe contar con señalamientos que indiquen estas alturas, y
i) En las partes abiertas deben contar con zoclos de al menos 10 cm o cualquier otro elemento físico que
cumpla con la función de protección.
7.7 Escalas
7.7.1 Escalas fijas
a) Deben ser de materiales cuya resistencia mecánica sea capaz de soportar las cargas de las actividades
para las que son destinadas y estar protegidas, en su caso, de las condiciones ambientales;
b) Los anclajes deben ser suficientes para soportar el peso de los trabajadores que las utilicen;
c) Cuando se requiera, deben existir indicaciones sobre restricciones de su uso;
d) Deben tener un ancho mínimo de 40 cm, y cuando su altura sea mayor a 250 cm el ancho mínimo será
de 50 cm;
e) La distancia entre peldaños no debe ser mayor de 38 cm;
f) La separación entre el frente de los peldaños y los objetos más próximos al lado del ascenso, debe ser
por lo menos de 75 cm;
g) En el lado opuesto al de ascenso, la distancia entre los peldaños y objetos sobresalientes debe ser por
lo menos de 20 cm;
h) Deben tener espacios libres de por lo menos 18 cm, medidos en sentido transversal y hacia afuera en
ambos lados de la escala;
i) Al medir la inclinación de la escala desde la parte opuesta a la de ascenso, con respecto al piso, ésta
debe estar comprendida entre 75 y 90 grados;
j) Deben contar con protección circundante de un diámetro de dimensiones tales que permita el ascenso
y descenso de los trabajadores de forma segura a partir de 200 cm ± 20 cm del piso y, al menos, hasta
90 cm por encima del último nivel o peldaño al que se asciende;
k) Cuando la altura sea mayor a 6 m, debe permitir el uso de dispositivos de seguridad, tales como línea
de vida;
l) Deben tener descansos por lo menos cada 10 m de altura y éstos deben contar con barandal de
protección lateral, con una altura mínima de 90 cm, intercalando las secciones, a excepción de las
escalas de las chimeneas;
m) En caso de contar con estructuras laterales para el soporte de los peldaños, éstas deben prolongarse
por encima del último nivel de acceso de la escala por lo menos 90 cm, ser continuas y mantenerse en
tal estado que no causen lesiones en las manos de los trabajadores, y permitir el ascenso y descenso
seguro, y

n) Las escalas fijas, cuyos peldaños son alcayatas incrustadas o soldadas de forma alternada a ambos
costados en los postes que soportan cables de telefonía o de energía eléctrica, deben cumplir con las
siguientes condiciones:
i. Los peldaños deben ser de materiales con resistencia a la corrosión y resistencia mecánica
suficiente para soportar el peso del trabajador;
ii. Las distancias entre alcayatas de un mismo costado no deben ser superiores a 90 cm, de tal
manera que entre alcayatas alternadas las distancias sean iguales o menores a 45 cm;
iii. La alcayata debe sobresalir al menos 20 cm del lugar empotrado o soldado, para soportar al
trabajador, y
iv. La alcayata debe ser lisa para evitar daños en las manos de los trabajadores.
7.7.2 Escalas móviles (escaleras portátiles).
7.7.2.1 Las escalas móviles deben cumplir con los requerimientos de dimensiones establecidos para
escalas fijas, en lo que se refiere al ancho, espacios libres y distancias entre peldaños.
7.7.2.2 Las correderas y guías sobre las que se desplacen las escalas móviles que cuenten con ellas, así
como los materiales utilizados en su construcción, deben ser capaces de soportar las cargas máximas a las que
serán sometidos y ser compatibles con la operación a la que se destinen.
7.7.2.3 Para las escalas portátiles, debe preverse en su uso que la inclinación cumpla con la siguiente
condición: que la separación del punto de apoyo de la escalera en su base con respecto a la vertical,
corresponda a una distancia mínima equivalente de un peldaño por cada cuatro peldaños de altura.
7.7.2.4 Sólo se debe permitir el uso de escalas móviles cuando presenten:
a) Condiciones de seguridad en su estructura;
b) Peldaños completos y fijos;
c) Materiales o características antiderrapantes en los apoyos y peldaños (travesaños), y
d) Peldaños libres de grasa, aceite u otro producto que los haga resbalosos.
7.7.2.5 En la realización de trabajos eléctricos, se permite el uso de escalas móviles de material metálico,
si están aisladas en sus apoyos y peldaños (travesaños).
7.7.2.6 Las escalas móviles deben contar con elementos que eviten el deslizamiento de su punto de apoyo
o, en su caso, anclarse o sujetarse.
7.8 Puentes y plataformas elevadas.
7.8.1 Cuando estén abiertos en sus costados, deben contar con barandales de al menos 90 cm ± 10 cm
de altura.
7.8.2 La distancia libre medida sobre la superficie del piso de los pasadizos o plataformas elevadas por los
que circulan trabajadores y el techo, o cualquier superficie superior, no debe ser menor de 200 cm.
6. Condiciones de seguridad en el funcionamiento de los sistemas de ventilación artificial
Cuando se utilicen sistemas de ventilación artificial, éstos deben cumplir con lo siguiente:
6.1 El aire que se extrae no debe contaminar otras áreas en donde se encuentren laborando otros
trabajadores.
6.2 El sistema debe iniciar su operación antes de que ingresen los trabajadores al área correspondiente
para permitir la purga de los contaminantes.
6.3 Contar con un programa anual de mantenimiento preventivo o correctivo, a fin de que el sistema esté en
condiciones de uso. El contenido del programa y los resultados de su ejecución deben conservarse por un año
y estar registrados en bitácoras o cualquier otro medio, incluyendo los magnéticos.
7. Requisitos de seguridad para el tránsito de vehículos
7.1 El ancho de las puertas donde circulen vehículos deberá ser superior al ancho del vehículo más grande
que circule por ellas. Cuando éstas se destinen simultáneamente al tránsito de vehículos y trabajadores, deben
contar con un pasillo que permita el tránsito seguro del trabajador, delimitado o señalado mediante franjas
amarillas en el piso o en guarniciones.
7.2 En caso de no contar con el espacio a que se refiere el inciso anterior, se debe colocar al menos un
señalamiento de prohibición para el tránsito simultáneo.

7.3 Las áreas internas de tránsito de vehículos deben estar delimitadas o señalizadas. Las externas deben
estar identificadas o señalizadas.
7.4 Las áreas de carga y descarga deben estar delimitadas o señalizadas.
7.5 Las vías de ferrocarril que se encuentren dentro de los centros de trabajo, deben contar con
señalizaciones. Para los cruces de las vías debe existir algún control del riesgo a través de señalamientos,
barreras, guardabarreras o sistemas de aviso audibles o visibles.
7.6 El nivel de piso en ambos lados de los cruceros de las vías de ferrocarril, debe permitir el cruce libre de
los vehículos para evitar que queden detenidos sobre la misma.
7.7 En su caso, los cambiavías deben contar con la señalización correspondiente para ubicar su posición;
asimismo, los árboles de cambio deben contar con los dispositivos de seguridad para que sólo personal
autorizado pueda operarlo.
7.8 En las operaciones de carga y descarga de vehículos se deben adoptar las medidas siguientes:
a) Frenar y bloquear las ruedas de los vehículos, cuando éstos se encuentren detenidos, y
b) En el caso de muelles para carga y descarga de tráileres o autotanques, bloquear por lo menos una
de las llantas en ambos lados del vehículo y colocar un yaque para inmovilizarlo cuando esté siendo
cargado o descargado.
7.9 La velocidad máxima de circulación de los vehículos debe estar señalizada en las zonas de carga y
descarga, en patios de maniobras, en establecimientos y en otras áreas de acuerdo al tipo de actividades que
en ellas se desarrollen para que sea segura la circulación de trabajadores, personal externo y vehículos. Es
responsabilidad del patrón fijar los límites de velocidad de los vehículos para que su circulación no sea un factor
de riesgo en el centro de trabajo.
8. Unidades de verificación
8.1 El patrón tendrá la opción de contratar una unidad de verificación acreditada y aprobada, en los
términos de la Ley Federal sobre Metrología y Normalización y su Reglamento, para verificar el grado de
cumplimiento con la presente Norma.
8.2 Las unidades de verificación contratadas a petición de parte, deben verificar el grado de cumplimiento
de acuerdo con lo establecido en el procedimiento de evaluación de la conformidad.
8.3 Las unidades de verificación deben entregar al patrón el dictamen de verificación favorable cuando se
hayan cubierto los requerimientos de la presente Norma Oficial Mexicana.
8.4 La vigencia del dictamen de verificación, cuando éste sea favorable, será de dos años, siempre y
cuando no sean modificadas las condiciones que sirvieron para su emisión.
9. Procedimiento para la evaluación de la conformidad
9.1 Este procedimiento de evaluación de la conformidad aplica tanto para las visitas de inspección
desarrolladas por la autoridad laboral, como para las visitas de verificación que realicen las unidades de
verificación.
9.2 La evaluación de la conformidad de la presente Norma podrá ser realizada a petición de parte
interesada, por las unidades de verificación acreditadas por la entidad de acreditación y aprobadas por la
Secretaría del Trabajo y Previsión Social.
9.3 Para obtener el directorio vigente de las unidades de verificación que están aprobadas ante la
dependencia y pueden extender el dictamen de conformidad con esta Norma Oficial Mexicana, podrán ingresar
a la página de la Secretaría del Trabajo y Previsión Social, vía Internet en la dirección: www.stps.gob.mx.
9.4 El dictamen de verificación vigente, debe estar a disposición de la autoridad del trabajo cuando ésta lo
solicite.
9.5 Los aspectos a verificar durante la evaluación de la conformidad que son aplicables mediante la
constatación física o documental a los edificios, locales, instalaciones y áreas de los centros de trabajo, son:

Comprobación
Disposición (documental, Criterio de aceptación Observación
física)
5.2 Documental El patrón cumple cuando: Es válido programar las revisiones
por áreas de tal manera que se
 Exhibe los registros de las
vayan alternando las áreas
verificaciones oculares realizadas
revisadas, siempre y cuando para
al centro de trabajo, para identificar
cada de ellas se cumpla con el
condiciones inseguras y reparar
periodo de doce meses entre
daños encontrados;
revisión y revisión.
 Los registros de las verificaciones
Los registros pueden presentarse
oculares realizadas al centro de
en medios impresos o magnéticos.
trabajo, para identificar
condiciones inseguras y reparar
daños encontrados, tienen una
periodicidad máxima de un año, y
 Los registros de las verificaciones
oculares realizadas al centro de
trabajo, para identificar
condiciones inseguras y reparar
daños encontrados contienen, al
menos, las fechas en que
realizaron las verificaciones, el
nombre del área donde se realizó
la verificación y, en su caso, el tipo
de condición insegura detectada,
así como el tipo de reparación
realizada.

5.3 Documental El patrón cumple cuando: Los registros pueden presentarse


en medios impresos o magnéticos.
 Exhibe el registro de la última
verificación ocular realizada al Ejemplos de eventos que pudieran
centro de trabajo, con motivo de la generar daños son: terremotos,
ocurrencia de algún evento que inundaciones, sismos, tornados o
pudiera generarle daños; granizadas.
 El registro de la última verificación
ocular realizada al centro de
trabajo, con motivo de la ocurrencia
de algún evento que pudiera
generarle daños, contiene al
menos: la fecha de la verificación,
el tipo de evento suscitado, los
resultados obtenidos y, en su caso,
las acciones correctivas
realizadas, y
 El registro de la última verificación
ocular realizada al centro de
trabajo, con motivo de la ocurrencia
de algún evento que pudiera
generarle daños, se conserva por
un año.
5.4 Física El patrón cumple cuando:
 Derivado del recorrido por las
instalaciones del centro de trabajo,
se constate que los sanitarios,
retretes, mingitorios y lavabos se
encuentran en condiciones de uso,
limpios y seguros, y
 Derivado del recorrido por las
instalaciones del centro de trabajo,
se constate que cuando se cuente
con lugares reservados para el
consumo de alimentos, éstos se
encuentren en condiciones de uso,
limpios y seguros.
5.5 Física El patrón cumple cuando, de acuerdo No basta con que se cuente con las
con la actividad que se desarrolle en el regaderas, éstas tendrán que
centro de trabajo o cuando se requiera la contar agua corriente para su
descontaminación del trabajador, se funcionamiento, por lo que se
constate físicamente que existen podrá solicitar su accionamiento al
regaderas y vestidores. momento de realizar la evaluación
de esta disposición.
5.6 Física o El patrón cumple cuando: Las evidencias presentadas por el
documental  Demuestre con evidencias patrón pueden ser, entre otras las
documentales que proporcionó a siguientes:
los trabajadores información para  Listas de control de la
el uso y conservación de las áreas información proporcionada;
donde realicen sus actividades,  Pizarrones con información;
incluidas las destinadas para su
 Carteles;
servicio, o
 Folletos, o
 Se constate físicamente que
proporcionó a los trabajadores  Trípticos.
información para el uso y
conservación de las áreas donde
realicen sus actividades, incluidas
las destinadas para su servicio.
7.1.1 Física El patrón cumple cuando derivado del
recorrido por el centro de trabajo, se
constate físicamente que las áreas
donde los trabajadores realizan sus
actividades laborales se encuentran
ordenadas y limpias, de acuerdo al tipo
de actividades que en ellas se
desarrollen.
7.1.2 Física El patrón cumple cuando, derivado del La delimitación de las áreas de
recorrido por el centro de trabajo, se producción, mantenimiento,
constate físicamente que las áreas del almacenamiento, circulación de
centro de trabajo se encuentran trabajadores, circulación de
delimitadas. vehículos, puede ser por
cualquiera de las siguientes
formas:
 Elementos estructurales
(muros, mallas ciclónicas,
barandales, entre otras);
 Franjas en el piso de al menos
5 cm de ancho, o
 Distancias de separación
física entre las dos áreas en
cuestión.
7. 1.3 Física El patrón cumple cuando, derivado del
recorrido por el centro de trabajo, en
caso de que en él laboren trabajadores
discapacitados, se constate que las
puertas, vías de acceso y de circulación,
escaleras, lugares de servicio y puestos
de trabajo, faciliten las actividades y
desplazamientos de esos trabajadores.

7.1.4 Física El patrón cumple cuando, derivado del


recorrido por el centro de trabajo, se
constate físicamente que las escaleras,
rampas, escaleras manuales, puentes y
plataformas elevadas se encuentran en
condiciones tales que en condiciones
normales de uso los trabajadores no
podrían resbalar.

7.1.5 Física El patrón cumple cuando, derivado del Los elementos estructurales del
recorrido por el centro de trabajo, se centro de trabajo son, entre otros:
constate físicamente que los elementos
 Pisos;
estructurales que en él existan, no
presentan deformaciones o daños por  Puentes;
las cargas que soportan, sin importar si  Plataformas, o
han sido o no remodelados.
 Estructuras metálicas.
7.1.6 Física El patrón cumple cuando, derivado del
recorrido por el centro de trabajo, se
constate físicamente que los elementos
estructurales y edificios, cuentan con la
resistencia suficiente para soportar las
cargas que en ellas se encuentran, es
decir que, no se observan
deformaciones o daños de acuerdo al
tipo de sus actividades.

7.2 a) Física El patrón cumple cuando, derivado del Habrá que tomarse en
recorrido por el centro de trabajo, se consideración que son diferentes
observe que los techos de las diferentes las condiciones de techos de
áreas protegen a los trabajadores contra hormigón, que los de lámina o los
lluvia y otras condiciones ambientales de madera tipo “palapa”, entre
externas. otros.

7.2 b) Física El patrón cumple cuando, derivado del


recorrido por el centro de trabajo, se
observe que en caso de que existan
cargas fijas soportadas por los techos,
éstos no presentan deformaciones o
fracturas que pudieran representar
riesgos.

7.2 c) Física El patrón cumple cuando, derivado del


recorrido por el centro de trabajo, se
observe que los techos permiten la
salida de líquidos que en ellos pudieran
estar en el piso.
7.2 d) Física El patrón cumple cuando, derivado del Ejemplos de condiciones de
recorrido por el centro de trabajo, se riesgo en los techos son:
observe que los techos se encuentran en
 Fisuras evidentes;
condiciones tales que soporten las
condiciones normales de operación.  Grietas, y
 Pandeos.
7.3 a) Física El patrón cumple cuando derivado del
recorrido por el centro de trabajo, se
observe que los colores de las paredes,
en el costado que da al área donde los
trabajadores realizan sus actividades,
por su tipo de acabado o por la pintura
que los cubre, no representan riesgos de
deslumbramiento por efecto de la
reflexión de la luz en ellas.

7.3 b) Física El patrón cumple cuando, derivado del


recorrido por el centro de trabajo, se
observe que las paredes que soportan
cargas, no presentan deformaciones,
agrietamientos u otra condición de
riesgo.

7.3 c) Física El patrón cumple cuando, derivado del Las ventanas no son consideradas
recorrido por el centro de trabajo, se como aberturas de riesgo en las
observe que, en caso de existir paredes.
aberturas en las paredes, a alturas
Los elementos de protección para
superiores a dos metros, por donde
evitar caídas por las aberturas en
exista riesgo de caída a través de ellos,
las paredes pueden ser entre otros,
cuentan con:
barandales, mallas, postes de
 Elementos de protección para delimitación o cintillas de
evitar las caídas de personas y prohibición al paso.
objetos, y
 Señalamientos que indiquen el
riesgo.
7.4 a) Física El patrón cumple cuando, derivado del Algunos factores de riesgo en los
recorrido por el centro de trabajo, se pisos son, entre otros, los
observe que en los pisos de las siguientes:
diferentes áreas no se encuentren
 Objetos o materiales tirados
objetos, materiales o sustancias que
en el área de tránsito;
sean un factor de riesgo para los
trabajadores, de acuerdo a la naturaleza  Objetos o materiales
de las actividades que ahí se desordenados en el área de
desarrollan. tránsito;
 Grasas impregnadas;
 Líquidos o materiales a granel
derramados que pudieran
provocar resbalones;
 Protuberancias o baches
pronunciados, y
 Aberturas sin protección o
señalización.
7.4 b) Física El patrón cumple cuando, derivado del El agua de lluvia que
recorrido por el centro de trabajo, se temporalmente se estanca en los
observe que, en su caso, los líquidos en patios con pisos de concreto,
los pisos no son factor de riesgo para los asfalto o tierra no son
trabajadores por caídas o resbalones. considerados como
acumulamientos que generen
riesgos en los pisos.
7.4 c) Física El patrón cumple cuando, derivado del
recorrido por el centro de trabajo, se
observa que los pisos de los lugares por
donde circulan los trabajadores son
llanos (planos).
7.4 d) Física El patrón cumple cuando, derivado del Las protecciones en las aberturas
recorrido por el centro de trabajo, las de los pisos pueden ser entre
aberturas temporales en los pisos que se otras:
identifiquen, cuenten con protecciones
 Cercas provisionales;
que señalen su localización y peligro,
para prevenir caídas de los trabajadores.  Barandales portátiles, y
 Postes portátiles con cintas
de prohibición de paso.
Si la protección identificada en las
aberturas de los pisos son
barandales, éstas deben tener una
altura mínima de 90 cm.
7.4 e) Física El patrón cumple cuando:
 Derivado del recorrido por el centro
de trabajo, se identifiquen
señalizaciones en los cambios de
nivel de los pisos, o
 Derivado del recorrido por el centro
de trabajo, se identifiquen con
señalamientos los riesgos de caída
o resbalamiento en pisos, por
efecto de la actividad que en ellos
se realiza (limpieza, reparaciones,
entre otros).
7.5 a) Física El patrón cumple cuando derivado del
recorrido por el centro de trabajo, se
observa que para las escaleras angostas
de tramos rectos se cumplen las
siguientes condiciones:
 Tienen un ancho constante en sus
tramos rectos de al menos 56 cm,
y
 Existe señalización para prohibir la
circulación de más de una persona
a la vez, en contra flujo.
7.5 b) Física El patrón cumple cuando, derivado del
recorrido por el centro de trabajo, se
observa que la huella de los descansos
de las escaleras de tramos rectos
utilizadas en un solo sentido de flujo a la
vez, es al menos de 56 cm, y de al
menos 90 cm para las de ancho
superior.
7.5 c) Física El patrón cumple cuando, derivado del
recorrido por el centro de trabajo, se
observe que todos los peraltes y todas
las huellas, respectivamente, de las
escaleras de tramos rectos, cuentan con
las mismas dimensiones.
7.5 d) Física El patrón cumple cuando, derivado del
recorrido por el centro de trabajo, se
observe que los peraltes de las
escaleras con cambios de dirección,
siempre tienen la misma altura.
7.5 e) Física El patrón cumple cuando, derivado del
recorrido por el centro de trabajo, se
constate que:
 Las huellas de las escaleras, en
sus secciones rectas, tienen
dimensiones mínimas de 25 cm;
 Los peraltes de las escaleras en
sus secciones rectas tienen una
altura máxima de 23 cm, y
 Las orillas de los escalones son
redondeadas.
7.5 f) Física El patrón cumple cuando, derivado del
recorrido por el centro de trabajo, se
observe que en las escaleras, las alturas
verticales medidas desde la huella de
cualquier escalón, contemplando los
niveles inferior y superior de la escalera
y el techo o cualquier superficie superior,
es mayor a 200 cm.

7.5 g) Física El patrón cumple cuando, derivado del La condición de antiderrapante de


recorrido por el centro de trabajo, se los escalones se cumple ya sea
observe que los escalones de las porque los materiales de
escaleras son antiderrapantes. construcción hacen esa función o
porque se les adicionan materiales
para ello.
7.5.1 a) Física El patrón cumple cuando, derivado del
recorrido por el centro de trabajo, se
observe que las escaleras de
emergencia exteriores son de tramos
rectos.
7.5.1 b) Física El patrón cumple cuando, derivado del
recorrido por el centro de trabajo, se
observe que las puertas de las escaleras
de emergencia exteriores se encuentran
libres de objetos y obstáculos para su
accionamiento.
7.5.1 c) Física El patrón cumple cuando, derivado del
recorrido por el centro de trabajo, se
observe que las escaleras de
emergencia exteriores cuentan en cada
piso del edificio con un acceso al mismo
nivel.
7.5.1 d) Física El patrón cumple cuando, derivado del
recorrido por el centro de trabajo, se
observe que en las escaleras de
emergencia exteriores, los líquidos
derramados en sus descansos o
escalones, no se acumulan.

7.5.1 e) Física El patrón cumple cuando, derivado del La condición de antiderrapante se


recorrido por el centro de trabajo, se cumple cuando los materiales de
observe que los pisos y huellas de las construcción hacen esa función o
escaleras de emergencia exteriores son porque se les adicionan materiales
resistentes y de materiales para ello.
antiderrapantes y que, en su caso,
cuentan con descansos.
7.5.1 f) Física El patrón cumple cuando, derivado del
recorrido por el centro de trabajo, se
observe que:
 Las escaleras de emergencia se
encuentran fijas a la estructura del
edificio en todos sus niveles;
 Cuando sean escaleras plegables,
dicha característica sólo la tenga
en el primer piso, y
 Cuando se constate, para
escaleras plegables, que al
accionarlas bajan hasta el suelo.

7.5.1 g) Física El patrón cumple cuando, derivado del


recorrido por el centro de trabajo, se
observe que en cada uno de los accesos
a las escaleras de emergencia exteriores
se cuenta con la señal que indique su
ubicación.

7.5.1 h) Física y El patrón cumple cuando: Los registros pueden tenerse en


documental medios impresos o electrónicos.
 Derivado del recorrido por el centro
de trabajo, se observe que las
puertas de acceso a las escaleras
de emergencia se encuentran en
condiciones operativas;
 Exhiba una bitácora o cualquier
otro tipo de registro de los
mantenimientos, y se constata que
se realizan al menos cada seis
meses, y
 Los registros indiquen, al menos,
las fechas de realización del
mantenimiento, el tipo de
mantenimiento realizado, además
de los nombres y firmas de las
personas involucradas en tal
actividad.
7.5.1 i) Física El patrón cumple cuando, derivado del
recorrido por el centro de trabajo, se
constate que las puertas de acceso de
las escaleras de emergencia exteriores
abren hacia fuera, es decir en el sentido
de la salida del edificio hacia la escalera.

7.5.1 j) Física El patrón cumple cuando, derivado del


recorrido por el centro de trabajo, se
observe que los cerrojos de las puertas
de las escaleras de emergencia
exteriores son de fácil accionamiento y
abren desde adentro.

7.5.1 k) Física El patrón cumple cuando, derivado del


recorrido por el centro de trabajo, se
observe que las puertas de las escaleras
de emergencia exteriores cuentan con
dispositivos de cierre automático y
permiten el libre flujo de las personas
durante una emergencia.

7.5.2 Física El patrón cumple cuando, derivado del


recorrido por el centro de trabajo, se
observe que las escaleras con
barandales con espacios abiertos por
debajo de ellos, cuentan al menos con
una baranda paralela al barandal.

7.5.2. a) Física El patrón cumple cuando, para las


escaleras con pasamanos, se constate
que tales pasamanos tienen una altura
de 90 cm ± 10 cm.
7.5.2 b) Física El patrón cumple cuando:
 Derivado del recorrido por el centro
de trabajo, se observe que para las
escaleras con pasamanos, las
barandas se encuentran a una
distancia intermedia entre el
barandal y la paralela formada con
la altura media del peralte de los
escalones, y
 Los balaustres, en este caso, se
encuentran a no más de cuatro
escalones de distancia uno de otro.

7.5.2 c) Física El patrón cumple cuando, derivado del


recorrido por el centro de trabajo, se
observe que en las escaleras que no
cuentan con barandas existe un
balaustre por cada uno de los escalones.
7.5.2 d) Física El patrón cumple cuando, derivado del
recorrido por el centro de trabajo, se
observe que los pasamanos de las
escaleras son continuos, lisos y pulidos.

7.5.2 e) Física El patrón cumple cuando, derivado del


recorrido por el centro de trabajo, se
observe que los pasamanos de las
escaleras, cuando éstos están fijados a
la pared, se encuentran empotrados por
medio de anclas ubicadas en su parte
inferior y éstos no impiden que la mano
se desplace libremente.

7.5.2 f) Física El patrón cumple cuando, derivado del


recorrido por el centro de trabajo, se
observe que las distancias entre las
paredes y los pasamanos empotrados
son continuas y tienen al menos cuatro
centímetros de separación, y que no se
interrumpe la continuidad del
pasamanos.

7.5.2 g) Física El patrón cumple cuando, derivado del


recorrido por el centro de trabajo, se
observe que para las escaleras con más
de tres metros de ancho, existe un
barandal intermedio y al menos un
barandal en sus extremos.

7.5.2 h) Física El patrón cumple cuando, derivado del


recorrido por el centro de trabajo, se
observe que en las escaleras que están
cubiertas con muros en sus dos
costados, al menos uno de ellos tenga
pasamanos.

7.5.2 i) Física El patrón cumple cuando, derivado del


recorrido por el centro de trabajo, se
observe que siempre existe
comunicación entre dos niveles
diferentes ya sea con escaleras o
rampas peatonales, aun cuando existan
escaleras eléctricas o elevadores que
comuniquen a los dos niveles
consecutivos.

7.6.1 a) Física El patrón cumple cuando, derivado del


recorrido por el centro de trabajo, se
observe que las rampas no se
encuentran en condiciones deterioradas
para su uso, es decir que no se observen
pandeos o fracturas que denoten que se
rebasó su resistencia.
7.6.1 b) Física El patrón cumple cuando:
 Derivado del recorrido por el centro
de trabajo, se observe que las
rampas fijas y las móviles no tienen
deformaciones evidentes que
generen riesgos a los transeúntes
o a los vehículos que por ellas
circulan, y
 En las rampas móviles se indica la
capacidad de carga máxima.
7.6.1 c) Física El patrón cumple cuando, derivado del Lo anterior se puede constatar
recorrido por el centro de trabajo, se midiendo la altura de la rampa y la
constata que: longitud en el plano horizontal, y
 La pendiente de las rampas para el después calculando la pendiente.
tránsito de los trabajadores no
rebasa el 10%, y
 La pendiente de las rampas de
mantenimiento no rebasa el 17%.
7.6.1 d) Física El patrón cumple cuando, derivado del Se puede realizar un ejercicio
recorrido por el centro de trabajo, se práctico para constatar este
observe que por las rampas para requisito.
personas el ancho es suficiente para que
circulen a la vez dos personas en
sentidos opuestos.
7.6.1 e) Física El patrón cumple cuando, derivado del La comprobación puede ser
recorrido por el centro de trabajo, se mediante medición directa y la
constate que el ancho de las rampas comparación del vehículo más
destinadas al tránsito de vehículos, ancho que se ubique en las áreas.
cuenta con al menos 60 cm adicionales
al ancho del vehículo más grande que
circule por ellas.
7.6.1 f) Física El patrón cumple cuando, derivado del
recorrido por el centro de trabajo, se
observe que en las rampas que
comunican a dos niveles con alturas
superiores a metro y medio, se cuenta
con barandales.
7.6.1 g) Física El patrón cumple cuando, derivado del
recorrido por el centro de trabajo, se
observe que las rampas cubiertas en sus
costados por paredes destinadas al
tránsito de los trabajadores, cuentan al
menos con un pasamanos en uno de sus
costados.
7.6.1 h) Física El patrón cumple cuando, derivado del
recorrido por el centro de trabajo, se
observe que:
 Las rampas por las que circulan
trabajadores cuentan con una
altura mínima libre por encima de
ellas de dos metros;
 Las rampas destinadas al tránsito
de vehículos tienen al menos una
altura libre de 30 cm por encima del
vehículo más alto que por ellas
circule, y
 La altura de las rampas se
encuentra señalizada.
7.6.1 i) Física El patrón cumple cuando, derivado del
recorrido por el centro de trabajo, se
observe que en las rampas abiertas se
cuenta con barreras tales como zoclos
de 10 cm de altura u otro elemento físico
que cumpla con esa función.
7.7.1 a) Física El patrón cumple cuando, derivado del La protección contra los efectos del
recorrido por el centro de trabajo, se sol o la lluvia puede realizarse
observe que: mediante la aplicación de pintura
resistente al medio ambiente.
 Las escalas fijas no presentan
deformaciones por las cargas a las
que se someten, y
 Las escalas fijas están protegidas,
en su caso, de los efectos del sol y
la lluvia.
7.7.1 b) Física El patrón cumple cuando, derivado del
recorrido por el centro de trabajo, se
observe que los anclajes de las escalas
fijas se mantienen firmemente sujetos a
los elementos estructurales.
7.7.1 c) Física El patrón cumple cuando, derivado del
recorrido por el centro de trabajo, se
observe que existen señalamientos o
indicaciones con restricciones para el
uso de las escalas fijas.
7.7.1 d) Física El patrón cumple cuando, derivado del
recorrido por el centro de trabajo, se
constate que:
 Las escalas fijas tienen un ancho
mínimo de 40 cm cuando su altura
es menor o igual a 2 metros, o
 Las escalas fijas tienen un ancho
mínimo de medio metro para
cuando su altura es mayor a 2
metros.
7.7.1 e) Física El patrón cumple cuando, derivado del
recorrido por el centro de trabajo, se
constate que en las escalas fijas la
distancia entre peldaño y peldaño es
menor de 38 cm.
7.7.1 f) Física El patrón cumple cuando, derivado del
recorrido por el centro de trabajo, se
constate que en las escalas fijas existen
al menos 75 cm libres entre el frente de
los peldaños y los objetos más próximos
al lado del ascenso.
7.7.1 g) Física El patrón cumple cuando, derivado del
recorrido por el centro de trabajo, se
constate que en las escalas fijas la
distancia entre los peldaños y cualquier
objeto del lado opuesto a su ascenso y
descenso es de al menos 20 cm.
7.7.1 h) Física El patrón cumple cuando, derivado del
recorrido por el centro de trabajo, se
constate que en las escalas fijas existen
al menos 18 cm libres entre sus
costados y cualquier estructura al
costado de ellas.

7.7.1 i) Física El patrón cumple cuando, derivado del La comprobación puede realizarse
recorrido por el centro de trabajo, se mediante mediciones de la altura
observe que la inclinación de las escalas de la escala fija y la distancia de la
fijas está comprendida entre 75 y 90 base al lado opuesto del ascenso,
grados. formando un triángulo rectángulo y
posteriormente calculando la
inclinación mediante fórmulas
trigonométricas elementales.

7.7.1 j) Física El patrón cumple cuando, derivado del


recorrido por el centro de trabajo, se
observe que las escalas fijas de más de
dos metros de altura:
 Cuentan con protecciones
circundantes en la parte superior
de la escala a partir de los dos
metros con una tolerancia de ± 20
cm, y
 Las protecciones cubren hasta 90
cm por encima del último peldaño.

7.7.1 k) Física El patrón cumple cuando, derivado del


recorrido por el centro de trabajo, se
observe que en las escalas fijas de más
seis metros de altura, se cuenta con
dispositivos de seguridad que brinden
protección contra caídas.
7.7.1 l) Física El patrón cumple cuando, derivado del
recorrido por el centro de trabajo, se
observe que las escalas fijas de más de
diez metros de altura cuentan con:
 Descansos intercalados al menos
cada 10 metros, y
 Que tales descansos cuentan con
barandales de al menos 90 cm de
altura.
7.7.1 m) Física El patrón cumple cuando, derivado del
recorrido por el centro de trabajo, se
observe que las escalas fijas cuyos
peldaños sean soportados por
estructuras laterales:
 Tales estructuras se prolongan al
menos 90 cm por encima de último
nivel de acceso, y
 Las prolongaciones de las
estructuras son continuas y lisas.
7.7.1 n) Física El patrón cumple cuando, derivado del
recorrido por el centro de trabajo, se
observe que las escalas fijas cuyos
peldaños son alcayatas incrustadas o
soldadas de forma alternada a ambos
costados en los postes que soportan
cables de telefonía o de energía
eléctrica:
 Los peldaños son de materiales
resistentes a la corrosión;
 Los peldaños tienen una
resistencia mecánica que soporta
el peso del trabajador sin
deformarse;
 Las distancias entre alcayatas de
un mismo costado no son
superiores a 90 cm, de tal manera
que entre alcayatas alternadas la
distancia es igual o menor a 45 cm;
 Las alcayatas sobresalgan al
menos 20 cm del lugar empotrado
o soldado, y
 Las alcayatas son lisas.

7.7.2.1 Física El patrón cumple cuando, derivado del


recorrido por el centro de trabajo, se
observe que:
 El ancho de las escalas portátiles
con menos de 2 metros y medio de
altura, es mayor o igual a 40 cm, y
que para las que son más grandes
a 2 metros y medio, la distancia es
de al menos 50 cm;
 La distancia entre peldaño y
peldaño, medido en la parte central
es menor de 38 cm;
 La distancia para la operación
segura del trabajador es al menos
de 75 cm libres, y
 La distancia entre los peldaños y
cualquier objeto del lado opuesto a
su ascenso y descenso es de al
menos 20 cm.

7.7.2.2 Física El patrón cumple cuando, derivado del


recorrido por el centro de trabajo, se
observe que las correderas y guías de
las escaleras portátiles que cuenten con
ellas, estén en buen estado a simple
vista.
7.7.2.3 Física El patrón cumple cuando, derivado del
recorrido por el centro de trabajo, se
observe que en la inclinación de las
escalas portátiles medida desde el punto
de apoyo de la escalera en su base con
respecto a la vertical, es al menos la
equivalente a un peldaño por cada
cuatro peldaños de altura.
7.7.2.4 Física El patrón cumple cuando, derivado del
recorrido por el centro de trabajo, se
observe que sólo usan las escalas
móviles cuando presenten:
 Condiciones de seguridad en su
estructura;
 Peldaños completos y fijos;
 Materiales o características
antiderrapantes en los apoyos y
peldaños, y
 Peldaños libres de grasa, aceite u
otro producto que los haga
resbalosos.
7.7.2.5 Física El patrón cumple cuando, derivado del
recorrido por el centro de trabajo, se
observe, en su caso, que las escalas
móviles metálicas usadas para realizar
trabajos con equipos o líneas eléctricas,
están aisladas en sus apoyos y
peldaños.
7.7.2.6 Física El patrón cumple cuando, derivado del
recorrido por el centro de trabajo, se
observe que las escalas móviles cuentan
con elementos que evitan el
deslizamiento de su punto de apoyo o,
en su caso, están ancladas o sujetadas
para evitar que se muevan.
7.8.1 Física El patrón cumple cuando, derivado del
recorrido por el centro de trabajo, se
observe que en los costados abiertos de
los puentes y plataformas elevadas por
las que circulan trabajadores, se cuenta
con barandales de al menos 90 cm ± 10
cm de altura.
7.8.2 Física El patrón cumple cuando, derivado del
recorrido por el centro de trabajo, se
observe que la distancia entre los pisos
de los pasadizos o plataformas elevadas
por donde circulen trabajadores y el
techo o cualquier otra superficie
superior, son iguales o mayores a dos
metros.
8.1 Física El patrón cumple cuando, derivado del Esta condición aplica para cuando
recorrido por el centro de trabajo, se existan sistemas de ventilación
observe que, en caso de existir sistemas artificial que se encuentran en
de ventilación artificial, la salida del aire operación permanente o
viciado no está dirigida hacia las áreas esporádica.
donde laboran trabajadores.
Los ventiladores portátiles no
deben ser considerados como
sistemas de ventilación artificial.

8.2 Física El patrón cumple cuando, derivado del


recorrido por el centro de trabajo, se
constate que los sistemas de ventilación
artificial son puestos en operación antes
de que los trabajadores ingresen al área
donde se encuentran las salidas de aire.

8.3 Documental El patrón cumple cuando exhiba: Los registros pueden presentarse
impresos o en medios magnéticos.
 Un programa de mantenimiento
para el sistema de ventilación
artificial, ya sea preventivo o
correctivo;

 El programa de mantenimiento
tenga una programación de
actividades al menos de un año, y

 El programa cuente con registros


de su ejecución.

9.1 Física El patrón cumple cuando, derivado del Las delimitaciones pueden ser
recorrido por el centro de trabajo, se físicas o mediante franjas pintadas,
observe que: ya sea en el piso o en las
guarniciones.
 El ancho de las puertas de
circulación de vehículos es
superior al vehículo más grande
que por ellas circule, o

 Si por el ancho de las puertas de


circulación de vehículos también
circulan trabajadores, existen
delimitaciones para su tránsito.

9.2 Física El patrón cumple cuando, derivado del


recorrido por el centro de trabajo, se
observe que cuando no existan las
delimitaciones a que se refiere el
apartado 9.1, se cuenta con señalización
que prohíba el tránsito simultáneo del
vehículo y cualquier trabajador.
9.3 Física El patrón cumple cuando, derivado del
recorrido por el centro de trabajo, se
observe que:
 Las áreas internas de circulación
de los vehículos -al interior de
edificaciones techadas- se
encuentran delimitadas o
señalizadas, o
 Las áreas externas de circulación
de los vehículos se encuentran
identificadas o señalizadas.
9.4 Física El patrón cumple cuando, derivado del
recorrido por el centro de trabajo, se
observe que las áreas de carga y
descarga de cualquier tipo de materiales
o sustancias de vehículos, se
encuentran delimitadas o señalizadas.

9.5 Física El patrón cumple cuando, derivado del


recorrido por el centro de trabajo, se
observe que en los cruces de vías de
ferrocarril dentro del centro de trabajo,
se cuenta con:
 Señales;
 Barreras;
 Guardabarreras, o
 Sistemas de avisos audibles o
visibles.
9.6 Física El patrón cumple cuando, derivado del
recorrido por el centro de trabajo, se
observe que los pisos para el tránsito de
vehículos en el cruce de las vías de
ferrocarril, localizado en el interior del
centro de trabajo, se encuentran al
mismo nivel.
9.7 Física El patrón cumple cuando, derivado del
recorrido por el centro de trabajo, se
observe que de existir cambiavías en el
interior del centro de trabajo, éstos
cuentan con:
 Señalización para ubicar la
posición que guardan, y
 Dispositivos de seguridad para los
árboles de cambio de vía, para que
sólo personal autorizado pueda
operarlos.
9.8 a) Física El patrón cumple cuando, derivado del
recorrido por el centro de trabajo, se
observe que las ruedas (llantas,
neumáticos) de los vehículos que
realizan operaciones de carga y
descarga se encuentran bloqueadas.
9.8 b) Física El patrón cumple cuando, derivado del
recorrido por el centro de trabajo, se
observa que los tráileres o autotanques
ubicados en los muelles de carga y
descarga cuentan al menos con una de
sus llantas inmovilizada con un yaque.
9.9 Física El patrón cumple cuando, derivado del
recorrido por el centro de trabajo, se
observe que la velocidad máxima de
circulación de los vehículos está
señalizada, de acuerdo con el tipo de
actividades que en cada área se
desarrolle, en:
 Zonas de carga y descarga;
 Patios de maniobras, y
 Establecimientos entre otras
áreas.

Notas:
Las señales que se utilicen para evidenciar el cumplimiento de las disposiciones de esta Norma deben
cumplir con las especificaciones de la NOM-026-STPS-1998.
Todas las comprobaciones dimensionales tendrán una tolerancia de 5%, excepto en las que se indica la
tolerancia.

GUIA DE REFERENCIA I
VENTILACION DE CONFORT
El contenido de esta guía es un complemento para la mejor comprensión de la Norma y no es de
cumplimiento obligatorio.
El consumo de oxígeno y la expulsión de gas carbónico por la respiración de los trabajadores en las áreas
de trabajo inducen de manera natural a la renovación de aire en los locales. Esta necesidad responde a que la
falta de ventilación implica una disminución de la tasa de oxígeno, haciéndose nocivo el aire ambiental para la
respiración.
Esta disminución de oxígeno no es el único factor que hace necesaria la renovación de aire, cualquier
actividad productiva puede producir un aumento de la humedad relativa y como consecuencia de ello, la aparición
de condensaciones, formación de mohos y deterioro de los acabados.
Para evitar estos problemas es necesario ventilar. Una buena ventilación permitirá aportar aire nuevo
necesario para la respiración; la evacuación de olores y/o gases tóxicos; garantizar la aportación de aire para
los equipos y maquinaria que consuman oxigeno en su operación, y proteger de mohos y degradaciones debidas
al vapor de agua.
La ventilación mecánica controlada ha sustituido a la ventilación natural descontrolada, permitiendo así,
obtener un aire de calidad, es decir, confort. Básicamente, consiste en equipos de extracción instalados
generalmente en cubierta o bajo cubierta del edificio, una red aeráulica de conductos, varias bocas de extracción
y tomas de aire, instalado todo ello convenientemente de modo que en todos los rincones del local se asegure
una perfecta renovación de aire.
Para locales de los centros de trabajo, tales como oficinas, cuartos de control, centros de cómputo y
laboratorios, entre otros, en los que se disponga de ventilación artificial para confort de los trabajadores o por
requerimientos de la actividad en el centro de trabajo, se recomienda tomar en consideración la humedad relativa,
la temperatura y la velocidad del aire, de preferencia en los términos siguientes:
 Humedad relativa entre el 20% y 60%;
 Temperatura del aire de 22°C ± 2°C para épocas de ambiente frío, y 24.5ºC ± 1.5ºC para épocas
calurosas;
 Velocidad media del aire que no exceda de 0.15 m/s, en épocas de ambiente frío, y de 0.25 m/s en
épocas calurosas, y
 Se recomienda que la renovación del aire no sea inferior a 5 veces por hora.
Sería conveniente que en los programas de revisión y mantenimiento de los sistemas de ventilación se
revisen parámetros como:
 La regulación del aire;
 El control de los caudales de ventilación;
 El aislamiento acústico;
 La limitación de la propagación de ruido;
 Las no condensaciones de la humedad, y
 La instalación eléctrica.

GUIA DE REFERENCIA II
RIESGOS EN EL USO DE LAS ESCALAS FIJAS
El contenido de esta guía es un complemento para la mejor comprensión de la Norma y no es de
cumplimiento obligatorio.
El principal riesgo derivado del uso de las escalas fijas es el de caída de altura debido a que:
 Se utilizan para subir o bajar cargas;
 Se sube o se baja de forma rápida;
 Se salta desde algún escalón de la escalera;
 Se pierde la visibilidad, y
 Al intentar alcanzar zonas de trabajo lejanas de los largueros se produce un desplazamiento del
centro de gravedad del operario originando su desequilibrio hasta su caída.
Además, se pueden presentar otro tipo de riesgos como son:
 Lesiones en las manos por astillas;
 Rebabas metálicas por no usar guantes de protección;
 Resbalones que pueden dar origen a esguinces y torceduras en los pies;
 Caídas con contusiones o abrasiones, y
 Contacto eléctrico directo con líneas eléctricas energizadas situadas en las proximidades de la escala.

Es recomendable, por sencillo que parezca, que tanto el patrón como los trabajadores que utilicen escalas
fijas tengan en consideración los siguientes aspectos para prevenir riesgos:
 La complexión física y peso del trabajador, y
 La existencia de antecedentes médicos sobre problemas de corazón, vértigos, mareos u otros
impedimentos físicos que puedan hacer que la utilización de escalas fijas sea particularmente peligrosa.
En muchos casos la sensación de miedo hace que el trabajador se sujete a la escala en un momento dado
y no suba ni baje. En estos casos ese trabajador requiere de ayuda.
Todo trabajador que use las escalas fijas debe seguir por ejemplo las siguientes reglas de seguridad:
 Comprobar que la escala no presenta defectos y está libre de sustancias resbaladizas, como pueden
ser barro, grasa, aceite, hielo, entre otros;
 No subir o bajar cargado de herramientas o materiales. Los materiales y/o herramientas necesarios se
deben subir o bajar utilizando algún sistema manual de izado y/o un portaherramientas apropiado;
 Subir de cara a la escala utilizando ambas manos para sujetar firmemente los escalones o largueros
laterales;
 Situar el pie firmemente sobre cada escalón antes de transferir todo el peso a cada uno de los pies;
 Subir o bajar tranquilamente sin prisas evitando hacerlo corriendo o deslizándose sobre los largueros;
 No saltar desde cualquiera de los escalones de una escala, y
 No utilizar calzado con tacones y revisar la escala antes de utilizarla, cerciorándose de que no tiene
grasa, barro o cualquier otra sustancia deslizante.
GUIA DE REFERENCIA III

NORMA Oficial Mexicana NOM-002-STPS-2010, Condiciones de seguridad-Prevención y protección contra


incendios en los centros de trabajo.

1. Objetivo
Establecer los requerimientos para la prevención y protección contra incendios en los centros de trabajo.
1.1 Agente extintor; Agente extinguidor: Es la sustancia o mezcla de ellas que apaga un fuego, al
contacto con un material en combustión en la cantidad adecuada.

1.2 Alarma de incendio: Es la señal audible y/o visible, diferente a la utilizada en el centro de trabajo para
otras funciones, que advierte sobre una emergencia de incendio. Las señales visibles deberán ser del tipo
estroboscópico, es decir, con rápidos destellos de luz, de alta intensidad, en forma regular.
1.3 Areas del centro de trabajo: Son todos aquellos espacios destinados a las actividades
administrativas, de proceso, almacenamiento o prestación de servicios.
1.4 Autoridad Laboral; Autoridad del Trabajo: Las unidades administrativas competentes de la
Secretaría del Trabajo y Previsión Social que realizan funciones de inspección en materia de seguridad y salud
en el trabajo y las correspondientes de las entidades federativas y del Distrito Federal, que actúen en auxilio de
aquéllas.
1.5 Autoridad local de protección civil: La Autoridad de los sistemas de protección civil de las Entidades
Federativas, del Distrito Federal y de los Municipios y Delegaciones que forman parte del Sistema Nacional de
Protección Civil.
1.6 Brigada contra incendio: El grupo de trabajadores organizados en una Unidad interna de protección
civil, capacitados y adiestrados en operaciones básicas de prevención y protección contra incendio y atención
de emergencias de incendio, tales como identificación de los riesgos de la situación de emergencia por incendio;
manejo de equipos o sistemas contra incendio, al igual que en acciones de evacuación, comunicación y primeros
auxilios, entre otras.
1.7 Centro de trabajo: Todos aquellos lugares tales como edificios, locales, instalaciones y áreas, en los
que se realicen actividades de producción, comercialización, transporte y almacenamiento o prestación de
servicios, o en el que laboren personas que estén sujetas a una relación de trabajo.
1.8 Combustible: Es todo aquel material susceptible de arder al mezclarse en las cantidades adecuadas
con un comburente y ser sometido a una fuente de ignición, tales como: madera, papel, cartón, ciertos textiles
y plásticos, diesel, aceites y combustóleo.
1.9 Equipo contra incendio: Es el aparato o dispositivo, automático o manual, instalado y disponible para
controlar y combatir incendios. Los equipos contra incendio se clasifican:
a) Por su tipo en:
1) Portátiles: Son aquellos que están diseñados para ser transportados y operados manualmente,
con un peso total menor o igual a 20 kilogramos, y que contienen un agente extintor, el cual puede
expelerse bajo presión con el fin de combatir o extinguir un fuego incipiente;
2) Móviles: Son aquellos que están diseñados para ser transportados sobre ruedas, sin locomoción
propia, con un peso superior a 20 kilogramos, y que contienen un agente extintor, el cual puede
expelerse bajo presión con el fin de combatir o extinguir un fuego incipiente, y
3) Fijos: Son aquellos instalados de manera permanente y que pueden ser de operación manual,
semiautomática o automática, con agentes extintores acordes con la clase de fuego que se
pretenda combatir. Estos incluyen los sistemas de extinción manual a base de agua (mangueras);
los sistemas de rociadores automáticos; los sistemas de aspersores; los monitores; los cañones,
y los sistemas de espuma, entre otros.
b) Por el agente extintor que contienen, entre otros:
1) Agente extintor químico húmedo: Son aquellos que se utilizan para extinguir fuegos tipo A, B,
C o K, y que normalmente consisten en una solución acuosa de sales orgánicas o inorgánicas, o
una combinación de éstas, y
2) Agentes extintores especiales: Son productos que se utilizan para apagar fuegos clase D.
1.10 Explosivo: Es una sustancia, o mezcla de sustancias, sólida o líquida, que de manera espontánea,
por reacción química de oxidación, puede producir gases a determinada temperatura, presión y velocidad, que
causan daños a las personas o al entorno de trabajo. Las sustancias pirotécnicas forman parte de esta
definición, aun cuando no produzcan gases.
1.11 Fuego: Es la oxidación rápida de los materiales combustibles con desprendimiento de luz y calor. Este
fenómeno consiste en una reacción química de transferencia electrónica, con una alta velocidad de reacción y
con liberación de luz y calor. Se clasifica en las clases siguientes:
a) Fuego clase A: Es aquel que se presenta en material combustible sólido, generalmente de
naturaleza orgánica, y que su combustión se realiza normalmente con formación de brasas;
b) Fuego clase B: Es aquel que se presenta en líquidos combustibles e inflamables y gases
inflamables;
c) Fuego clase C: Es aquel que involucra aparatos, equipos e instalaciones eléctricas energizadas;

d) Fuego clase D: Es aquel en el que intervienen metales combustibles, tales como el magnesio,
titanio, circonio, sodio, litio y potasio, y
e) Fuego clase K: Es aquel que se presenta básicamente en instalaciones de cocina, que involucra
sustancias combustibles, tales como aceites y grasas vegetales o animales. Los fuegos clase K ocurren
en los depósitos de grasa semipolimerizada, y su comportamiento es distinto a otros combustibles.
1.12 Fuego incipiente: Es el fuego en su etapa inicial que puede ser controlado o extinguido, mediante
extintores portátiles, sistemas fijos contra incendio u otros medios de supresión convencionales, sin la necesidad
de utilizar ropa y equipo de protección básico de bombero, tales como: chaquetón, botas, cascos o equipos de
respiración.
1.13 Gas inflamable: Es aquel que tiene un rango inflamable con el aire a 20ºC y presión de referencia de
101.3 kPa, entre otros, propano, hidrógeno, butano, pentano y etano.
4.14 Incendio: Es el fuego que se desarrolla sin control en tiempo y espacio.
4.15 Instrucciones de seguridad: Es la descripción de actividades, en orden lógico y secuencial, que
deberán seguir los trabajadores durante sus actividades para la prevención y protección contra incendios en los
centros de trabajo. Estas instrucciones pueden estar contenidas en documentos, tales como procedimientos,
manuales o guías, entre otros.
4.16 Líquido combustible: Es cualquier sustancia que tenga una presión de vapor igual o menor a 2
068.6 mm de Hg, a 20°C, una fluidez mayor a 300 en asfalto, y una temperatura de inflamación igual o mayor
a 37.8°C, entre otros, keroseno, gasóleos, alcohol mineral y petróleo bruto.
4.17 Líquido inflamable: Es cualquier sustancia que tenga presión de vapor igual o menor a 2 068.6 mm
de Hg, a 20°C, una fluidez mayor a 300 en asfalto, y una temperatura de inflamación menor a 37.8°C, entre
otros, barnices, lacas, gasolina, tolueno y pinturas a base de disolventes.
4.18 Lugar seguro: Es la zona o área seleccionada e identificada dentro o fuera del centro de trabajo, que
los trabajadores y demás ocupantes del mismo deberán utilizar como zona de protección, en caso de alarma y
evacuación por incendio, de acuerdo con lo establecido en el plan de atención a emergencias.
4.19 Mantenimiento a extintores: Es la revisión completa, interna y externa, del extintor y, en caso de
requerirse, las pruebas, reparaciones, sustitución de partes y la recarga del agente extintor, a fin de que éste
opere de manera efectiva y segura.
4.20 Material inflamable: Es todo aquel sólido, líquido o gas susceptible de arder con facilidad cuando
entra en contacto con una fuente de ignición o de calor, con rápida propagación de flama.
4.21 Material pirofórico: Es todo sólido o líquido que al contacto con el aire, aun en pequeñas cantidades,
entra en ignición, es decir, reacciona en forma espontánea con desprendimiento de grandes cantidades de luz
y calor.
4.22 Material resistente al fuego: Son los recubrimientos ignífugos o retardantes, así como los elementos
de construcción, tales como paredes, techos o pisos, que pueden estar sujetos a la acción del fuego por un
tiempo determinado sin entrar en combustión.
4.23 Medios de detección de incendio: Son elementos con sensores automáticos y alarma de incendio,
que responden a estímulos físicos y/o químicos, tales como calor, humo, flama o productos de la combustión, y
pueden estar contenidos en dispositivos independientes o en sistemas.
4.24 Plan de ayuda mutua: Es un conjunto de estrategias, acciones y recursos para la asistencia y
cooperación que acuerdan dos o más empresas u organizaciones, para la prevención y respuesta a
emergencias por incendios.
4.25 Prestador de servicio a extintores: Es la persona física o moral que realiza el servicio de
mantenimiento y/o recarga a extintores, verificada en la norma NOM-154-SCFI-2005, o las que la sustituyan,
por una persona acreditada y aprobada para determinar la evaluación de la conformidad de la citada norma.
4.26 Prevención de incendios: Son todas aquellas acciones técnicas o administrativas que se desarrollan
para evitar que en el centro de trabajo se presente un incendio.
4.27 Programas de Protección Civil: Son los instrumentos de planeación para definir y establecer
acciones destinadas a la prevención de calamidades, incluyendo las emergencias de incendio y la atención de
su impacto en las empresas, industrias, instituciones u organismos del sector público, social y privado. Se basan
en un diagnóstico y se dividen en tres subprogramas: prevención, auxilio y apoyo. También son
considerados por diferentes entidades federativas como programas internos, específicos o especiales de
protección civil.
4.28 Protección contra incendios: Son todas aquellas instalaciones, equipos o condiciones físicas que se
adoptan para que, en caso de requerirse, se utilicen en la atención de una emergencia de incendio.
4.29 Punto de inflamación: Es la temperatura mínima, corregida a la presión de referencia de 101.3 kPa,
a la que una sustancia desprende vapores capaces de formar una mezcla inflamable en su superficie, y que no
es suficiente para sostener la combustión.
4.30 Recarga del agente: Es el reemplazo total del agente extintor por uno nuevo y, en su caso, certificado.
4.31 Ruta de evacuación: Es el recorrido horizontal o vertical, o la combinación de ambos, continuo y sin
obstrucciones, que va desde cualquier punto del centro de trabajo hasta un lugar seguro en el exterior,
denominado punto de reunión, que incluye locales intermedios como salas, vestíbulos, balcones, patios y otros
recintos; así como sus componentes, tales como puertas, escaleras, rampas y pasillos. Consta de las partes
siguientes:
a) Acceso a la ruta de salida: Es la parte del recorrido que conduce desde cualquier lugar del centro
de trabajo hasta la ruta de salida;
b) Ruta de salida: Es la parte del recorrido que proviene del acceso a la ruta de salida, separada de
otras áreas mediante elementos que proveen un trayecto protegido hacia la descarga de salida, y
c) Descarga de salida: Es la parte final de la ruta de evacuación que lleva a una zona de seguridad en
el exterior, denominada punto de reunión.
4.32 Trabajos en caliente: Son todos aquellos procesos o actividades en que se manejen equipos que
generen flama, calor, chispa, arco eléctrico o incandescencia, tales como soldadura, corte, abrasión y fundición,
entre otros.
4.33 Unidad interna de protección civil: Es el órgano normativo y operativo, cuyo ámbito de acción se
circunscribe a las instalaciones de una institución, dependencia o entidad perteneciente a los sectores público,
privado o social, que tiene la responsabilidad de desarrollar y dirigir las acciones de protección civil, así como
de elaborar, implementar y coordinar el programa interno correspondiente.
2. Obligaciones del patrón
2.1 Clasificar el riesgo de incendio del centro de trabajo o por áreas que lo integran, tales como plantas,
edificios o niveles, de conformidad con lo establecido por el Apéndice A de la presente Norma.
2.2 Contar con un croquis, plano o mapa general del centro de trabajo, o por áreas que lo integran,
actualizado y colocado en los principales lugares de entrada, tránsito, reunión o puntos comunes de estancia o
servicios para los trabajadores, que contenga lo siguiente, según aplique:
a) El nombre, denominación o razón social del centro de trabajo y su domicilio;
b) La identificación de los predios colindantes;
c) La identificación de las principales áreas o zonas del centro de trabajo con riesgo de incendio, debido
a la presencia de material inflamable, combustible, pirofórico o explosivo, entre otros;
d) La ubicación de los medios de detección de incendio, así como de los equipos y sistemas contra
incendio;
e) Las rutas de evacuación, incluyendo, al menos, la ruta de salida y la descarga de salida, además de
las salidas de emergencia, escaleras de emergencia y lugares seguros;
f) La ubicación del equipo de protección personal para los integrantes de las brigadas contra incendio,
y
g) La ubicación de materiales y equipo para prestar los primeros auxilios.
2.3 Contar con las instrucciones de seguridad aplicables en cada área del centro de trabajo y difundirlas
entre los trabajadores, contratistas y visitantes, según corresponda (Véase la Guía de Referencia I,
Instrucciones de Seguridad para la Prevención y Protección contra Incendios).
2.4 Cumplir con las condiciones de prevención y protección contra incendios en el centro de trabajo, de
acuerdo con lo establecido en el Capítulo 7 de la presente Norma.
2.5 Contar con un plan de atención a emergencias de incendio, conforme al Capítulo 8 de esta Norma.

2.6 Contar con brigadas contra incendio en los centros de trabajo clasificados con riesgo de incendio alto,
en los términos del Capítulo 9 de la presente Norma.
2.7 Desarrollar simulacros de emergencias de incendio al menos una vez al año, en el caso de centros de
trabajo clasificados con riesgo de incendio ordinario, y al menos dos veces al año para aquellos con riesgo de
incendio alto, conforme a lo señalado en el Capítulo 10 de esta Norma (Véase la Guía de Referencia II, Brigadas
de Emergencia y Consideraciones Generales sobre la Planeación de los Simulacros de Incendio).
2.8 Elaborar un programa de capacitación anual teórico-práctico en materia de prevención de incendios y
atención de emergencias, conforme a lo previsto en el Capítulo 11 de esta Norma, así como capacitar a los
trabajadores y a los integrantes de las brigadas contra incendio, con base en dicho programa.
2.9 Dotar del equipo de protección personal a los integrantes de las brigadas contra incendio, considerando
para tal efecto las funciones y riesgos a que estarán expuestos, de conformidad con lo previsto en la NOM-017-
STPS-2008, o las que la sustituyan (Véase la Guía de Referencia III, Componentes y Características Generales
del Equipo de Protección Personal para los Integrantes de las Brigadas contra Incendio).
2.10 Contar en las áreas de los centros de trabajo clasificadas con riesgo de incendio ordinario, con medios
de detección y equipos contra incendio, y en las de riesgo de incendio alto, además de lo anteriormente
señalado, con sistemas fijos de protección contra incendio y alarmas de incendio, para atender la posible
dimensión de la emergencia de incendio, mismos que deberán ser acordes con la clase de fuego que pueda
presentarse (Véanse la Guía de Referencia IV, Detectores de Incendio y la Guía de Referencia V, Sistemas
Fijos contra Incendio).
2.11 Contar con alguno de los documentos que enseguida se señalan, tratándose de centros de trabajo con
riesgo de incendio alto:
a) El acta y la minuta correspondientes a la verificación satisfactoria del cumplimiento de la presente
Norma, que emita la Secretaría del Trabajo y Previsión Social, en el marco de las evaluaciones
integrales del Programa de Autogestión en Seguridad y Salud en el Trabajo, o
b) El dictamen de cumplimiento de esta Norma expedido por una unidad de verificación acreditada y
aprobada, o
c) El acta circunstanciada que resulte de la revisión, verificación, inspección o vigilancia de las
condiciones para la prevención y protección contra incendios en los centros de trabajo, por parte de la
autoridad local de protección civil que corresponda al domicilio del centro de trabajo, en el marco de
los programas internos, específicos o especiales de protección civil.
2.12 Exhibir a la autoridad del trabajo, cuando ésta así lo solicite, los documentos que la presente Norma le
obligue a elaborar y poseer.
3. Obligaciones de los trabajadores
3.1 Cumplir con las instrucciones de seguridad que dicte el patrón.
3.2 Cumplir con las medidas de prevención y protección contra incendios establecidas por el patrón.
3.3 Participar en las actividades de capacitación y entrenamiento proporcionadas por el patrón para la
prevención y protección contra incendios.
3.4 Auxiliar en la respuesta a emergencias de incendio que se presenten en el centro de trabajo, conforme
a la capacitación y entrenamiento recibidos.
3.5 Cumplir con las instrucciones sobre el uso y cuidado del equipo de protección personal proporcionado
por el patrón a los integrantes de las brigadas contra incendio.
3.6 Participar en las brigadas contra incendio.
3.7 Participar en los simulacros de emergencias de incendio.
3.8 No bloquear, dañar, inutilizar o dar uso inadecuado a los equipos de protección personal para la atención
a emergencias, croquis, planos, mapas, y señalamientos de evacuación, prevención y combate de incendios,
entre otros.
3.9 Poner en práctica el procedimiento de alertamiento, en caso de detectar una situación de emergencia
de incendio.
4. Condiciones de prevención y protección contra incendios

4.1 Contar con instrucciones de seguridad aplicables en cada área del centro trabajo al alcance de los
trabajadores, incluidas las relativas a la ejecución de trabajos en caliente en las áreas en las que se puedan
presentar incendios, y supervisar que éstas se cumplan.
4.2 Elaborar un programa anual de revisión mensual de los extintores, y vigilar que los extintores cumplan
con las condiciones siguientes:
a) Que se encuentren en la ubicación asignada en el plano a que se refiere el numeral 5.2, inciso d), y
que estén instalados conforme a lo previsto por el numeral 7.17 de esta Norma;
b) Que su ubicación sea en lugares visibles, de fácil acceso y libres de obstáculos;
c) Que se encuentren señalizados, de conformidad con lo que establece la NOM-026-STPS-2008 o la
NOM-003-SEGOB-2002, o las que las sustituyan;
d) Que cuenten con el sello o fleje de garantía sin violar;
e) Que la aguja del manómetro indique la presión en la zona verde (operable), en el caso de extintores
cuyo recipiente esté presurizado permanentemente y que contengan como agente extintor agua, agua
con aditivos, espuma, polvo químico seco, halones, agentes limpios o químicos húmedos;
f) Que mantengan la capacidad nominal indicada por el fabricante en la etiqueta, en el caso de
extintores con bióxido de carbono como agente extintor;
g) Que no hayan sido activados, de acuerdo con el dispositivo que el fabricante incluya en el extintor para
detectar su activación, en el caso de extintores que contengan como agente extintor polvo químico
seco, y que se presurizan al momento de operarlos, por medio de gas proveniente de cartuchos o
cápsulas, internas o externas;
h) Que se verifiquen las condiciones de las ruedas de los extintores móviles;
i) Que no existan daños físicos evidentes, tales como corrosión, escape de presión, obstrucción, golpes
o deformaciones;
j) Que no existan daños físicos, tales como roturas, desprendimientos, protuberancias o perforaciones,
en mangueras, boquillas o palanca de accionamiento, que puedan propiciar su mal funcionamiento. El
extintor deberá ser puesto fuera de servicio, cuando presente daño que afecte su operación, o dicho
daño no pueda ser reparado, en cuyo caso deberá ser sustituido por otro de las mismas características
y condiciones de operación;
k) Que la etiqueta, placa o grabado se encuentren legibles y sin alteraciones;
l) Que la etiqueta cuente con la siguiente información vigente, después de cada mantenimiento:
1) El nombre, denominación o razón social, domicilio y teléfono del prestador de servicios;
2) La capacidad nominal en kilogramos o litros, y el agente extintor;
3) Las instrucciones de operación, breves y de fácil comprensión, apoyadas mediante figuras o
símbolos;
4) La clase de fuego a que está destinado el equipo;
5) Las contraindicaciones de uso, cuando aplique;
6) La contraseña oficial del cumplimiento con la normatividad vigente aplicable, de conformidad con
lo dispuesto por la Norma Oficial Mexicana NOM-106-SCFI-2000, o las que la sustituyan, en su
caso;
7) El mes y año del último servicio de mantenimiento realizado, y
8) La contraseña oficial de cumplimiento con la Norma NOM-154-SCFI-2005, o las que la
sustituyan, y el número de dictamen de cumplimiento con la misma, y
m) Los extintores de polvo químico seco deberán contar además con el collarín que establece la NOM-
154-SCFI-2005, o las que la sustituyan.
No se requerirá la revisión de los aspectos contenidos en el numeral 7.2, inciso l), subincisos 7) y 8), e
inciso m), en el caso de equipos de nueva adquisición.
4.3 Contar con el registro de los resultados de la revisión mensual a los extintores que al menos contenga:
a) La fecha de la revisión;
b) El nombre o identificación del personal que realizó la revisión;

c) Los resultados de la revisión mensual a los extintores;


d) Las anomalías identificadas, y
e) El seguimiento de las anomalías identificadas.
4.4 Establecer y dar seguimiento a un programa anual de revisión y pruebas a los equipos contra incendio,
a los medios de detección y, en su caso, a las alarmas de incendio y sistemas fijos contra incendio (Véase la
Guía de Referencia VI, Recomendaciones sobre Periodos Máximos y Actividades Relativas a la Revisión y
Prueba de Sistemas y Equipos contra Incendio).
Si derivado de dicha revisión y pruebas, se encontrara que existe daño o deterioro en los equipos, sistemas
y medios de detección contra incendio, éstos se someterán al mantenimiento correspondiente por personal
capacitado para tal fin.
4.5 Establecer y dar seguimiento a un programa anual de revisión a las instalaciones eléctricas de las áreas
del centro de trabajo, con énfasis en aquellas clasificadas como de riesgo de incendio alto, a fin de identificar y
corregir condiciones inseguras que puedan existir, el cual deberá comprender, al menos, los elementos
siguientes:
a) Tableros de distribución;
b) Conductores;
c) Canalizaciones, incluyendo los conductores y espacios libres en éstas;
d) Cajas de conexiones;
e) Contactos;
f) Interruptores;
g) Luminarias;
h) Protecciones, incluyendo las de cortocircuito -fusibles, cuchillas desconectadoras, interruptor
automático, dispositivos termo-magnéticos, entre otros-, en circuitos alimentadores y derivados, y
i) Puesta a tierra de equipos y circuitos.
7.5.1 Este programa deberá ser elaborado y aplicado por personal previamente capacitado y autorizado
por el patrón.
7.5.2 Entre los aspectos a revisar dentro del programa a que se refiere este numeral, se deberán considerar
los denominados puntos calientes de la instalación eléctrica, aislamientos o conexiones rotas o flojas, expuestas
o quemadas; sobrecargas (varias cargas en un solo tomacorriente); alteraciones, e improvisaciones, entre otras.
7.5.3 Si derivado de dicha revisión, se encontrara que existe daño o deterioro en las instalaciones eléctricas,
éstas se someterán al mantenimiento correspondiente por personal capacitado para tal fin, de conformidad con
lo dispuesto por la NOM-029-STPS-2005, o las que la sustituyan.
7.6 Establecer y dar seguimiento a un programa anual de revisión a las instalaciones de gas licuado de
petróleo y/o natural, a fin de identificar y corregir condiciones inseguras que puedan existir, mismo que deberá
contener, al menos, los elementos siguientes:
a) La integridad de los elementos que componen la instalación, y
b) La señalización de las tuberías de la instalación, misma que deberá conservarse visible y legible,
conforme a lo establecido por la NOM-026-STPS-2008, o las que la sustituyan.
7.6.1 Este programa deberá ser elaborado y aplicado por personal previamente capacitado y autorizado
por el patrón.
7.6.2 Si derivado de la revisión, se encontrara que existen daños o deterioro en dichas instalaciones, éstas
se someterán al mantenimiento correspondiente por personal capacitado para tal fin.
7.7 Contar con el registro de resultados de los programas a que se refieren los numerales 7.4, 7.5 y 7.6,
con al menos los datos siguientes:
a) El nombre, denominación o razón social y domicilio completo del centro de trabajo;
b) La fecha de la revisión;
c) Las áreas revisadas;
d) Las anomalías detectadas y acciones determinadas para su corrección y seguimiento, en su caso, y
e) El nombre y puesto de los responsables de la revisión.
7.8 Contar, en su caso, con la señalización que prohíba fumar, generar flama abierta o chispas e introducir
objetos incandescentes, cerillos, cigarrillos o, en su caso, utilizar teléfonos celulares, aparatos de
radiocomunicación, u otros que puedan provocar ignición por no ser intrínsecamente seguros, en las áreas en
donde se produzcan, almacenen o manejen materiales inflamables o explosivos. Dicha señalización deberá
cumplir con lo establecido por la NOM-026-STPS-2008 o la NOM-003-SEGOB-2002, o las que las sustituyan.
7.9 Contar con señalización en la proximidad de los elevadores, que prohíba su uso en caso de incendio,
de conformidad con lo establecido en la NOM-003-SEGOB-2002, o las que la sustituyan.
7.10 Prohibir y evitar el bloqueo, daño, inutilización o uso inadecuado de los equipos y sistemas contra
incendio, los equipos de protección personal para la respuesta a emergencias, así como los señalamientos de
evacuación, prevención y de equipos y sistemas contra incendio, entre otros.
7.11 Establecer controles de acceso para los trabajadores y demás personas que ingresen a las áreas
donde se almacenen, procesen o manejen materiales inflamables o explosivos.
7.12 Adoptar las medidas de seguridad para prevenir la generación y acumulación de electricidad estática
en las áreas donde se manejen materiales inflamables o explosivos, de conformidad con lo establecido en la
NOM-022-STPS-2008, o las que la sustituyan. Asimismo, controlar en dichas áreas el uso de herramientas,
ropa, zapatos y objetos personales que puedan generar chispa, flama abierta o altas temperaturas.
7.13 Contar con las medidas o procedimientos de seguridad, para el uso de equipos de calefacción,
calentadores, hornos, parrillas u otras fuentes de calor, en las áreas donde existan materiales inflamables o
explosivos, y supervisar que se cumplan.
7.14 Prohibir y evitar que se almacenen materiales o coloquen objetos que obstruyan e interfieran el acceso
al equipo contra incendio o a los dispositivos de alarma de incendio o activación manual de los sistemas fijos
contra incendio.
7.15 Contar con rutas de evacuación que cumplan con las condiciones siguientes:
a) Que estén señalizadas en lugares visibles, de conformidad con lo dispuesto por la NOM-026-STPS-
2008 o la NOM-003-SEGOB-2002, o las que las sustituyan;
b) Que se encuentren libres de obstáculos que impidan la circulación de los trabajadores y demás
ocupantes;
c) Que dispongan de dispositivos de iluminación de emergencia que permitan percibir el piso y cualquier
modificación en su superficie, cuando se interrumpa la energía eléctrica o falte iluminación natural;
d) Que la distancia por recorrer desde el punto más alejado del interior de una edificación, hacia cualquier
punto de la ruta de evacuación, no sea mayor de 40 m. En caso contrario, el tiempo máximo de
evacuación de los ocupantes a un lugar seguro deberá ser de tres minutos;
e) Que las escaleras eléctricas sean consideradas parte de una ruta de evacuación, previo bloqueo de la
energía que las alimenta y de su movimiento;
f) Que los elevadores no sean considerados parte de una ruta de evacuación y no se usen en caso de
incendio;
g) Que los desniveles o escalones en los pasillos y corredores de las rutas de evacuación estén
señalizados, de conformidad con la NOM-026-STPS-2008 o la NOM-003-SEGOB-2002, o las que las
sustituyan, y
h) Que en el recorrido de las escaleras de emergencia exteriores de los centros de trabajo de nueva
creación, las ventanas, fachadas de vidrio o cualquier otro tipo de aberturas, no representen un factor
de riesgo en su uso durante una situación de emergencia de incendio.
7.16 Contar con salidas normales y/o de emergencia que cumplan con las condiciones siguientes:
a) Que estén identificadas conforme a lo señalado en la NOM-026-STPS-2008 o la NOM-003-SEGOB-
2002, o las que las sustituyan;
b) Que comuniquen a un descanso, en caso de acceder a una escalera;
c) Que en las salidas de emergencia, las puertas abran en el sentido del flujo, salvo que sean automáticas
y corredizas;
d) Que las puertas sean de materiales resistentes al fuego y capaces de impedir el paso del humo entre
áreas de trabajo, en caso de quedar clasificados el área o centro de trabajo como de riesgo de incendio
alto, y se requiera impedir la propagación de un incendio hacia una ruta de evacuación o áreas
contiguas por presencia de materiales inflamables o explosivos;
e) Que las puertas de emergencia cuenten con un mecanismo que permita abrirlas desde el interior,
mediante una operación simple de empuje;
f) Que las puertas consideradas como salidas de emergencia estén libres de obstáculos, candados,
picaportes o cerraduras con seguros puestos durante las horas laborales, que impidan su utilización
en casos de emergencia, y
g) Que cuando sus puertas sean consideradas como salidas de emergencia, y funcionen en forma
automática, o mediante dispositivos eléctricos o electrónicos, permitan la apertura manual, si llegara a
interrumpirse la energía eléctrica en situaciones de emergencia.
7.17 Instalar extintores en las áreas del centro de trabajo, de acuerdo con lo siguiente:
a) Contar con extintores conforme a la clase de fuego que se pueda presentar (Véanse la Guía de
Referencia VII, Extintores contra Incendio y la Guía de Referencia VIII Agentes Extintores);
b) Colocar al menos un extintor por cada 300 metros cuadrados de superficie o fracción, si el grado de
riesgo es ordinario;
c) Colocar al menos un extintor por cada 200 metros cuadrados de superficie o fracción, si el grado de
riesgo es alto;
d) No exceder las distancias máximas de recorrido que se indican en la Tabla 1, por clase de fuego, para
acceder a cualquier extintor, tomando en cuenta las vueltas y rodeos necesarios:
Tabla 1
Distancias máximas de recorrido
por tipo de riesgo y clase de fuego
Riesgo de incendio Distancia máxima al extintor (metros)
Clases A, C y D Clase B Clase K
Ordinario 23 15 10
Alto 23 10* 10

* Los extintores para el tipo de riesgo de incendio alto y fuego clase B, se podrán ubicar a una distancia máxima
de 15 m, siempre que sean del tipo móvil.
e) Los centros de trabajo o áreas que lo integran con sistemas automáticos de supresión, podrán contar
hasta con la mitad del número requerido de extintores que correspondan, de acuerdo con lo señalado
en los incisos b) y c) del presente numeral, siempre y cuando tengan una capacidad nominal de al
menos seis kilogramos o nueve litros;
f) Colocarlos a una altura no mayor de 1.50 m, medidos desde el nivel del piso hasta la parte más alta
del extintor, y
g) Protegerlos de daños y de las condiciones ambientales que puedan afectar su funcionamiento.
7.18 Proporcionar mantenimiento a los extintores como resultado de las revisiones mensuales. Dicho
mantenimiento deberá estar garantizado conforme a lo establecido en la NOM-154-SCFI-2005, o las que la
sustituyan, y habrá de proporcionarse al menos una vez por año. Cuando los extintores se sometan a
mantenimiento, deberán ser reemplazados en su misma ubicación, por otros cuando menos del mismo tipo y
capacidad.
7.19 Proporcionar la recarga a los extintores después de su uso y, en su caso, como resultado del
mantenimiento, la cual deberá estar garantizada de acuerdo con lo establecido en la NOM-154-SCFI-2005, o
las que la sustituyan.
5. Plan de atención a emergencias de incendio
5.1 El plan de atención a emergencias de incendio deberá contener, según aplique, lo siguiente:
a) La identificación y localización de áreas, locales o edificios y equipos de proceso, destinados a la
fabricación, almacenamiento o manejo de materias primas, subproductos, productos y desechos o
residuos que impliquen riesgo de incendio;
b) La identificación de rutas de evacuación, salidas y escaleras de emergencia, zonas de menor riesgo
y puntos de reunión, entre otros;
c) El procedimiento de alertamiento, en caso de ocurrir una emergencia de incendio, con base en el
mecanismo de detección implantado;
d) Los procedimientos para la operación de los equipos, herramientas y sistemas fijos contra incendio, y
de uso del equipo de protección personal para los integrantes de las brigadas contra incendio;
e) El procedimiento para la evacuación de los trabajadores, contratistas, patrones y visitantes, entre
otros, considerando a las personas con capacidades diferentes;
f) Los integrantes de las brigadas contra incendio con responsabilidades y funciones a desarrollar;
g) El equipo de protección personal para los integrantes de las brigadas contra incendio;
h) El plan de ayuda mutua que se tenga con otros centros de trabajo;
i) El procedimiento de solicitud de auxilio a cuerpos especializados para la atención a la emergencia
contra incendios, considerando el directorio de dichos cuerpos especializados de la localidad;
j) Los procedimientos para el retorno a actividades normales de operación, para eliminar los riesgos
después de la emergencia, así como para la identificación de los daños;
k) La periodicidad de los simulacros de emergencias de incendio por realizar;
l) Los medios de difusión para todos los trabajadores sobre el contenido del plan de atención a
emergencias de incendio y de la manera en que ellos participarán en su ejecución, y
m) Las instrucciones para atender emergencias de incendio.
5.2 Para centros de trabajo con riesgo de incendio alto, el plan de atención a emergencias de incendio
deberá contener, además de lo previsto en el numeral 8.1, lo siguiente:
a) Las brigadas de primeros auxilios, de comunicación y de evacuación;
b) Los procedimientos para realizar sus actividades, y
c) Los recursos para desempeñar las funciones de las brigadas.
6. Brigadas contra incendio
6.1 Para determinar el número de integrantes de la(s) brigada(s) del centro de trabajo, se deberán
considerar al menos:
a) El número de trabajadores por turno del centro de trabajo;
b) La asignación y rotación de trabajadores en los diferentes turnos, y
c) Los resultados de los simulacros, con base en lo establecido en el numeral 10.3, incisos d), e), f) y g)
de la presente Norma, considerando los accidentes previsibles más graves que puedan llegar a ocurrir
en las diferentes áreas de las instalaciones.
6.2 Los integrantes de las brigadas deberán ser seleccionados entre los trabajadores que cuenten con
disposición para participar y con aptitud física y mental para desarrollar las funciones que se les asignen en el
plan de atención a emergencias de incendio.
6.3 Las brigadas contra incendio deberán tener, al menos, las funciones siguientes:
a) Evaluar los riesgos de la situación de emergencia por incendio, a fin de tomar las decisiones y acciones
que correspondan, a través del responsable de la brigada o, quien tome el mando a falta de éste, de acuerdo
con el plan de atención a emergencias de incendio, y
b) Reconocer y operar los equipos, herramientas y sistemas fijos contra incendio, así como saber utilizar
el equipo de protección personal contra incendio, de acuerdo con las instrucciones del fabricante, los
procedimientos establecidos y la capacitación proporcionada por el patrón o las personas capacitadas que éste
designe.
7. Simulacros de emergencias de incendio
7.1 Los simulacros de emergencias de incendio se deberán realizar por áreas o por todo el centro de
trabajo.
7.2 La planeación de los simulacros de emergencias de incendio deberá hacerse constar por escrito y
contener al menos:
a) Los nombres de los encargados de coordinar el simulacro y de establecer las medidas de seguridad
por adoptar durante el mismo;
b) La fecha y hora de ejecución;
c) El alcance del simulacro: integral o por áreas del centro de trabajo, con o sin previo aviso, personal
involucrado, entre otros;
d) La determinación del tipo de escenarios de emergencia más críticos que se pudieran presentar,
tomando en cuenta principalmente el tipo y cantidad de materiales inflamables o explosivos, las
características, el riesgo de incendio y la naturaleza de las áreas del centro de trabajo, así como las
funciones y actividades que realizará el personal involucrado;
e) La secuencia de acciones por realizar durante el simulacro, y
f) En su caso, la participación de los cuerpos especializados de la localidad para la atención a la
emergencia, de existir éstos, y si así lo prevé el tipo de escenario de emergencia planeado.
7.3 Los resultados de los simulacros de emergencias de incendio se deberán registrar con al menos la
información siguiente:
a) El nombre, denominación o razón social del centro de trabajo donde se desarrolló el simulacro,
incluyendo el domicilio completo;
b) Las áreas del centro de trabajo en las que se realizó el simulacro;
c) El número de personas que intervinieron;
d) Los recursos utilizados durante el simulacro;
e) La detección de desviaciones en las acciones planeadas;
f) Las recomendaciones para actualizar el plan de atención a emergencias de incendio;
g) La duración del simulacro, y
h) Los nombres de los encargados de coordinarlo.
8. Capacitación
8.1 Los trabajadores deberán ser capacitados para prevenir incendios en el centro de trabajo, de acuerdo
con los riesgos de incendio que se pueden presentar en sus áreas o puestos de trabajo, en los aspectos básicos
de riesgos de incendio y conceptos del fuego.
8.2 Los trabajadores deberán recibir entrenamiento teórico-práctico, según aplique, para:
a) Manejar los extintores y/o sistemas fijos contra incendio;
b) Actuar conforme al plan de atención a emergencias de incendio;
c) Actuar y responder en casos de emergencia de incendio, así como para prevenir riesgos de incendio
en las áreas de trabajo donde se almacenen, procesen y manejen materiales inflamables o explosivos,
en lo referente a:
1) Instalaciones eléctricas;
2) Instalaciones de aprovechamiento de gas licuado de petróleo o natural;
3) Prevención de actos inseguros que puedan propiciar incendios;
4) Medidas de prevención de incendios, y
5) Orden y limpieza.
d) Participar en el plan de ayuda mutua que se tenga con otros centros de trabajo;
e) Identificar un fuego incipiente y combatirlo, así como activar el procedimiento de alertamiento, y
f) Conducir a visitantes del centro de trabajo en simulacros o en casos de emergencia de incendios, a
un lugar seguro.
8.3 Los brigadistas de los centros de trabajo clasificados con riesgo de incendio alto, deberán ser
capacitados, además de lo establecido en los numerales 11.1 y 11.2, en la aplicación de las instrucciones para
atender emergencias de incendio, en apego al plan de atención a emergencias de incendio, con los temas
siguientes:
a) El contenido del plan de atención a emergencias de incendio, establecido en el Capítulo 8 de esta
Norma;
b) Las estrategias, tácticas y técnicas para la extinción de fuegos incipientes o, en su caso, incendios, de
acuerdo con las emergencias potenciales del centro de trabajo y el plan de atención a emergencias de
incendio;
c) Los procedimientos básicos de rescate y de primeros auxilios;
d) La comunicación interna con trabajadores y brigadistas, y externa con grupos de auxilio;
e) La coordinación de las brigadas con grupos externos de auxilio, para la atención de las situaciones
de emergencia;
f) El funcionamiento, uso y mantenimiento de los equipos contra incendio;
g) Las verificaciones de equipos para protección y combate de incendios, así como para el equipo de
primeros auxilios, y
h) El manejo seguro de materiales inflamables o explosivos, en casos de emergencias, considerando
los aspectos siguientes:
1) Las propiedades y características de dichos materiales, mismas que pueden ser consultadas en
sus respectivas hojas de datos de seguridad;
2) Los riesgos por reactividad;
3) Los riesgos a la salud;
4) Los medios, técnicas y precauciones especiales para la extinción;
5) Las contraindicaciones del combate de incendios, y
6) Los métodos de mitigación para controlar la sustancia.
8.4 El responsable de la brigada y quien sea designado para suplirle en sus ausencias, deberán recibir
además capacitación en la toma de decisiones y acciones por adoptar, dependiendo de la magnitud y clase de
fuego.
8.5 El programa anual de capacitación deberá contener, al menos, la información siguiente:
a) Los puestos de trabajo involucrados en la capacitación;
b) Los temas de la capacitación de acuerdo con los numerales 11.1, 11.2 y 11.3;
c) Los tiempos de duración de los cursos, pláticas o actividades de capacitación y su periodo de
ejecución, y
d) El nombre del responsable del programa.
9. Unidades de verificación
9.1 El patrón tendrá la opción de contratar unidades de verificación acreditadas y aprobadas, según lo
establecido en la Ley Federal sobre Metrología y Normalización, para verificar o evaluar el cumplimiento con la
presente Norma.
9.2 El patrón podrá consultar el directorio vigente de las unidades de verificación acreditadas y aprobadas
por la Secretaría del Trabajo y Previsión Social, en la siguiente dirección electrónica: www.stps.gob.mx.
9.3 Las unidades de verificación que evalúen la conformidad con la presente Norma, deberán aplicar los
criterios de cumplimiento establecidos en el procedimiento para la evaluación de la conformidad del Capítulo 13
de la presente Norma.
9.4 Las unidades de verificación acreditadas y aprobadas que evalúen el cumplimiento de esta Norma
deberán emitir un dictamen, el cual habrá de contener:
a) Datos del centro de trabajo:
1) El nombre, denominación o razón social;
2) El domicilio completo, y
3) El nombre y firma del representante legal;
b) Datos de la unidad de verificación:
1) El nombre, denominación o razón social;
2) El número de registro otorgado por la entidad de acreditación;
3) El número de aprobación otorgado por la Secretaría del Trabajo y Previsión Social;
4) La fecha en que se otorgó la acreditación y aprobación;
5) El resultado de la verificación;
6) El nombre y firma del responsable de emitir el dictamen;
7) El lugar y fecha de la firma del dictamen, y
8) La vigencia del dictamen.
9.5 La vigencia de los dictámenes de cumplimiento de la presente Norma emitidos por las unidades de
verificación será de tres años.
10. Procedimiento para la evaluación de la conformidad
10.1 Este procedimiento para la evaluación de la conformidad aplica tanto para la autoridad laboral, en
ejercicio de sus facultades de vigilancia o al verificar el cumplimiento de la Norma, en el marco de las
evaluaciones integrales del Programa de Autogestión en Seguridad y Salud en el Trabajo, así como para las
unidades de verificación.
10.2 Los aspectos a verificar durante la evaluación de la conformidad de la presente Norma se realiza,
según aplique, mediante la constatación física, revisión documental, registros o entrevista, de conformidad con
lo siguiente:
Tipo de
Disposición Criterio de aceptación Observaciones
evaluación

5.1, A.1 y A.2 Documental El patrón cumple cuando: Es válido que el patrón determine el
 Presenta evidencia documental de la riesgo de incendio de manera integral o
clasificación del riesgo de incendio del por áreas que lo integran, tales como
centro de trabajo, o por áreas que lo plantas, edificios o niveles.
integran, la cual contiene: Se podrán evidenciar los inventarios de
 El nombre, denominación o razón materiales, sustancias o productos que
social o identificación específica del se almacenen, procesen y manejen en el
centro de trabajo; centro de trabajo, exhibiendo los registros
 El domicilio completo del centro de de las adquisiciones y/o existencias de
trabajo; éstos.
 La descripción general del proceso
productivo, así como los materiales y
cantidades que se emplean en
dichos procesos;
 El número máximo de trabajadores
por turnos de trabajo o, en su caso,
los ubicados en locales, edificios o
niveles del centro de trabajo;
 El número máximo estimado de
personas externas al centro de
trabajo que concurren a éste, tales
como contratistas y visitantes;
 La superficie construida en metros
cuadrados;
 El desglose del inventario máximo
que se haya registrado en el
transcurso de un año, de los
materiales, sustancias o productos
que se almacenen, procesen y
manejen en el centro de trabajo, y la
clasificación correspondiente en cada
caso, según lo establecido en
la Tabla A.1;
 El desglose de inventarios y la
clasificación correspondiente para
cada una de las áreas que integran el
centro de trabajo, cuando la
clasificación se haya efectuado de
manera independiente;
 El cálculo desarrollado para la
determinación final del riesgo de
incendio;
 La fecha de realización de la
determinación final del riesgo de
incendio;
 El tipo de riesgo de incendio
(ordinario o alto), y
 El nombre(s) de la(s) persona(s)
responsable(s) de la clasificación
realizada.
5.2 Física El patrón cumple cuando, al realizar un Es válido que se cuente en el centro de
recorrido por el centro de trabajo, se constata trabajo con un solo croquis, plano o mapa
que: del centro de trabajo.
 Se cuenta con un croquis, plano o mapa
general del centro de trabajo, o por áreas
que lo integran, tales como plantas,
edificios o niveles, actualizado y colocado
en los principales lugares de entrada,
tránsito, reunión o puntos comunes de
estancia o servicios para los trabajadores, y

 El croquis, plano o mapa contiene, al


menos, los datos siguientes:
 El nombre, denominación o razón
social del centro de trabajo y su
domicilio;
 La identificación de los predios
colindantes;
 La identificación de las principales
áreas o zonas del centro de trabajo
con riesgo de incendio, debido a la
presencia de material inflamable,
combustible, pirofórico o explosivo,
entre otros;
 La ubicación de los medios de
detección de incendio, así como de
los equipos y sistemas contra
incendio;
 Las rutas de evacuación, incluyendo,
al menos, la ruta de salida y la
descarga de salida, además de las
salidas de emergencia, escaleras de
emergencia y lugares seguros;

 La ubicación del equipo de protección


personal para los integrantes de las
brigadas contra incendio, y
 La ubicación de materiales y equipo
para prestar los primeros auxilios.
5.3 Documental El patrón cumple cuando: Los elementos de difusión pueden ser
folletos, trípticos, carteles, videos o
 Presenta evidencia documental de que
pláticas documentadas, entre otros,
cuenta con las instrucciones de seguridad
asociados con los riesgos de incendio de
aplicables en cada área del centro de
las áreas del centro de trabajo.
trabajo, y
 Demuestra que difunde las instrucciones
de seguridad aplicables en cada área del
centro de trabajo, entre trabajadores,
contratistas y visitantes, según
corresponda.
Entrevista El patrón cumple cuando al entrevistar a los
trabajadores, seleccionados de acuerdo con el
criterio muestral de la Tabla 2, del numeral
13.4, se constata que éstos conocen las
instrucciones aplicables en el centro de
trabajo.

5.4 y 7 Documental El patrón cumple cuando presenta evidencia


documental de que:
 Cuenta con instrucciones de seguridad
aplicables en cada área del centro trabajo
al alcance de los trabajadores, incluidas
las relativas a la ejecución de trabajos en
caliente en las áreas en las que se puedan
presentar incendios, y supervisa que éstas
se cumplan;

 Elabora un programa anual de revisión Para los de equipos de nueva adquisición


mensual de los extintores, y vigila que los no se requerirá la revisión de los aspectos
extintores cumplan con las condiciones contenidos en el numeral 7.2, inciso l),
siguientes: sub incisos 7) y 8), e inciso m).
 Que se encuentren en la ubicación
asignada en el plano a que se refiere
el numeral 5.2, inciso d);

 Que su ubicación sea en lugares


visibles, de fácil acceso y libres de
obstáculos;
 Que se encuentren señalizados, de
conformidad con lo que establece la
NOM-026-STPS-2008 o la NOM-
003-SEGOB-2002, o las que las
sustituyan;

 Que cuenten con el sello o fleje de


garantía sin violar;
 Que la aguja del manómetro indique
la presión en la zona verde
(operable), en el caso de extintores
cuyo recipiente esté presurizado
permanentemente y que contengan
como agente extintor agua, agua con
aditivos, espuma, polvo químico
seco, halones, agentes limpios o
químicos húmedos;

 Que mantengan la capacidad


nominal indicada por el fabricante en
la etiqueta, en el caso de extintores
con bióxido de carbono como agente
extintor;
 Que no hayan sido activados, de
acuerdo con el dispositivo que el
fabricante incluya en el extintor para
detectar su activación, en el caso de
extintores que contengan como
agente extintor polvo químico seco, y
que se presurizan al momento de
operarlos por medio de gas
proveniente de cartuchos o cápsulas,
internas o externas;

 Que se verifiquen las condiciones de


las ruedas de los extintores móviles;
 Que no existan daños físicos
evidentes, tales como corrosión,
escape de presión, obstrucción,
golpes o deformaciones;

 Que no existan daños físicos, tales


como roturas, desprendimientos,
protuberancias o perforaciones, en
mangueras, boquillas o palanca de
accionamiento, que puedan propiciar
su mal funcionamiento;
 Que el extintor sea puesto fuera de
servicio cuando presente daño que
afecte su operación, o dicho daño no
pueda ser reparado, en cuyo caso
sea sustituido por otro de las mismas
característicasy condiciones de
operación;
 Que la etiqueta, placa o grabado se
encuentren legibles y sin
alteraciones;
 Que la etiqueta cuente con la
siguiente información vigente,
después de cada mantenimiento:
● El nombre, denominación o
razón social, domicilio y teléfono
del prestador de servicios;
● La capacidad nominal en
kilogramos o litros y el agente
extintor;
● Las instrucciones de operación,
breves y de fácil comprensión,
apoyadas mediante figuras o
símbolos;

● La clase de fuego a que está


destinado el equipo;
● Las contraindicaciones de uso,
cuando aplique;
● La contraseña oficial del
cumplimiento con la
normatividad vigente aplicable,
de conformidad con lo dispuesto
por la Norma Oficial Mexicana
NOM-106-SCFI- 2000, o las que
la sustituyan, en su caso;

● El mes y año del último servicio


de mantenimiento realizado, y
● La contraseña oficial de
cumplimiento con la Norma
NOM-154-SCFI-2005, o las que
la sustituyan, y el número de
dictamen de cumplimiento con
la misma;
 Cuenten los extintores de polvo químico
seco con el collarín que establece la NOM-
154-SCFI-2005, o las que la
sustituyan;
 Establezca y dé seguimiento a un El programa anual de revisión y pruebas
programa anual de revisión y pruebas a a los sistemas de detección y de equipos
los equipos contra incendio, a los medios fijos contra incendio, sólo será requerido
de detección y, en su caso, a las alarmas para áreas de los centros de trabajo
de incendio y sistemas fijos contra clasificadas con riesgo de incendio alto.
incendio;
 Someta a mantenimiento a los equipos,
sistemas y medios de detección contra
incendio, por personal capacitado para tal
fin, cuando derivado de la revisión y
pruebas, se encontrara que existe daño o
deterioro en los mismos;
 Establezca y dé seguimiento a un
programa anual de revisión a las
instalaciones eléctricas de las áreas del
centro de trabajo, con énfasis en aquéllas
clasificadas como de riesgo de incendio
alto, a fin de identificar y corregir
condiciones inseguras que puedan existir,
el cual comprenda, al menos, los
elementos siguientes:
 Tableros de distribución;
 Conductores;
 Canalizaciones, incluyendo los
conductores y espacios libres en
éstas;
 Cajas de conexiones;
 Contactos;
 Interruptores;
 Luminarias;
 Protecciones, incluyendo las de
cortocircuito -fusibles, cuchillas
desconectadoras, interruptor
automático, dispositivos termo-
magnéticos, entre otros-, en circuitos
alimentadores y derivados, y
 Puesta a tierra de equipos y
circuitos;
 El programa anual de revisión a las
instalaciones eléctricas:
 Sea elaborado y aplicado por
personal previamente capacitado y
autorizado por el patrón;
 Comprenda la revisión de los
aspectos siguientes: puntos calientes
de la instalación eléctrica,
aislamientos o conexiones rotas o
flojas, expuestas o quemadas;
sobrecargas (varias cargas en un
solo tomacorriente); alteraciones, e
improvisaciones, entre otras, y
 Se sometan las instalaciones
eléctricas con daños o deterioro, al
mantenimiento correspondiente, por
personal capacitado para tal fin, de
conformidad con lo dispuesto por la
NOM-029-STPS-2005, o las que la
sustituyan;
 Establezca y dé seguimiento a un
programa anual de revisión a las
instalaciones de gas licuado de petróleo
y/o natural, a fin de identificar y corregir
condiciones inseguras que puedan existir,
mismo que contenga, al menos, los
elementos siguientes:
 La integridad de los elementos que
componen la instalación, y
 La señalización de las tuberías de la
instalación, conforme a lo establecido
por la NOM-026-STPS-2008, o las
que la sustituyan, la cual se conserva
visible y legible;
 El programa anual de revisión a las
instalaciones de gas licuado de petróleo
y/o natural:
 Sea elaborado y aplicado por
personal previamente capacitado y
autorizado por el patrón, y
 Se sometan las instalaciones de gas
licuado de petróleo y/o natural con
daños o deterioro, al mantenimiento
correspondiente, por personal
capacitado para tal fin.
Registros El patrón cumple cuando cuenta con los
registros de:
 Los resultados de la revisión mensual a
los extintores, que al menos contenga:
 La fecha de la revisión;
 El nombre o identificación del
personal que realizó la revisión;
 Los resultados de la revisión
mensual a los extintores;
 Las anomalías identificadas, y
 El seguimiento de las anomalías
identificadas.
 Los resultados de los programas anuales
de revisión a que se refieren los numerales
7.4, 7.5 y 7.6, que al menos contengan:
 El nombre, denominación o razón
social y domicilio completo del centro
de trabajo;

 La fecha de la revisión;
 Las áreas revisadas;
 Las anomalías detectadas y acciones
determinadas para su corrección y
seguimiento, en su caso, y
 El nombre y puesto de los
responsables de la revisión.
Física El patrón cumple cuando, al realizar un
recorrido por el centro de trabajo, se constata
que:
 Se cuenta, con la señalización que prohíba
fumar, generar flama abierta o chispas e
introducir objetos incandescentes, cerillos,
cigarrillos o, en su caso, utilizar teléfonos
celulares, aparatos de radiocomunicación,
u otros que puedan provocar ignición por
no ser intrínsecamente seguros, en las
áreas en donde se produzcan, almacenen o
manejen materiales inflamables o
explosivos, así como que dicha
señalización cumpla con lo establecido por
la NOM-026-STPS-2008 o la NOM-003-
SEGOB-2002, o las que las sustituyan;

 Se cuenta, en su caso, con señalización


en la proximidad de los elevadores, que
prohíba su uso en caso de incendio, de
conformidad con lo establecido en la
NOM-003-SEGOB-2002, o las que la
sustituyan;
 Se prohíbe y evita el bloqueo, daño,
inutilización o uso inadecuado de los
equipos y sistemas contra incendio, los
equipos de protección personal para la
respuesta a emergencias, así como los
señalamientos de evacuación, prevención
y de equipos y sistemas contra incendio,
entre otros;
 Se establecen controles de acceso para Los controles de acceso a las áreas con
los trabajadores y demás personas que riesgo de incendio donde se almacenen,
ingresen a las áreas donde se almacenen, procesen o manejen materiales
procesen o manejen materiales inflamables o explosivos, pueden
inflamables o explosivos; consistir en puertas con cerrojos,
 Se adoptan las medidas de seguridad para candados, acordonamiento, entre otras
prevenir la generación y acumulación de medidas y, adicionalmente, contar con
electricidad estática en las áreas donde se supervisión y señalización de acceso sólo
manejen materiales inflamables o para personal designado.
explosivos, de conformidad con lo
establecido en la NOM-022-STPS-
2008, o las que la sustituyan;
 Se controla en dichas áreas el uso de
herramientas, ropa, zapatos y objetos
personales que puedan generar chispa,
flama abierta o altas temperaturas;
 Se cuenta con las medidas o
procedimientos de seguridad, para el uso
de equipos de calefacción, calentadores,
hornos, parrillas u otras fuentes de calor,
en las áreas donde existan materiales
inflamables o explosivos, y se supervisa
que se cumplan;
 Se prohíbe y evita que se almacenen
materiales o coloquen objetos que
obstruyan e interfieran el acceso al equipo
contra incendio o a los dispositivos de
alarma de incendio o activación manual de
los sistemas fijos
contra incendio;
 Se cuenta con rutas de evacuación que
cumplan con las condiciones siguientes:
 Que estén señalizadas, en lugares
visibles, de conformidad con lo
dispuesto por la NOM-026-STPS-
2008 o la NOM-003-SEGOB-2002, o
las que las sustituyan;
 Que se encuentren libres de
obstáculos que impidan la circulación
de los trabajadores y
demás ocupantes;
 Que dispongan de dispositivos de Los dispositivos de iluminación de
iluminación de emergencia que emergencia sólo se requerirán cuando las
permitan percibir el piso y cualquier señales no sean de materiales
modificación en su superficie, cuando fotoluminiscentes.
se interrumpa la energía
eléctrica o falte iluminación natural;
 Que la distancia por recorrer desde el
punto más alejado del interior de una
edificación, hacia cualquier punto de
la ruta de evacuación, no sea mayor
de 40 m. En caso contrario, el tiempo
máximo de evacuación de los
ocupantes a un lugar seguro sea de
tres minutos;

 Que las escaleras eléctricas sean


consideradas parte de una ruta de
evacuación, previo bloqueo de la
energía que las alimenta y de su
movimiento;
 Que los elevadores eléctricos no
sean considerados parte de una ruta
de evacuación y no se usen en caso
de incendio;
 Que los desniveles o escalones en
los pasillos y corredores de las rutas
de evacuación estén señalizados de
conformidad con la NOM-026-STPS-
2008 o la NOM-003-SEGOB-2002, o
las que las sustituyan, y

 Que en el recorrido de las escaleras


de emergencia exteriores de los
centros de trabajo de nueva creación,
las ventanas, fachadas de vidrio o
cualquier otro tipo de aberturas, no
representen un factor de riesgo en su
uso durante una situación de
emergencia de incendio;

 Se cuenta con salidas normales y/o de Las salidas de emergencia no se


emergencia que cumplan con las requerirán cuando las salidas normales
condiciones siguientes: realicen esta función.

 Que estén identificadas conforme a lo


En caso de que por razones de seguridad
señalado en la NOM-026-STPS- u otras similares una salida de
2008 o la NOM-003-SEGOB-2002, o emergencia no deba utilizarse
las que las sustituyan; regularmente como medio de ingreso-
egreso a un edificio o local, puede
 Que comuniquen a un descanso, en
utilizarse un dispositivo de alarma
caso de acceder a una escalera; automática para indicar que se ha
abierto dicha salida.
 Que en las salidas de emergencia,
las puertas abran en el sentido del
flujo, salvo que sean automáticas y
corredizas;
 Que las puertas sean de materiales
resistentes al fuego y capaces de
impedir el paso del humo entre áreas
de trabajo, en caso de quedar
clasificados el área o centro de
trabajo como de riesgo de incendio
alto, y se requiera impedir la
propagación de un incendio hacia una
ruta de evacuación o áreas contiguas
por presencia de materiales
inflamables o explosivos;

 Que las puertas de emergencia


cuenten con un mecanismo que
permita abrirlas desde el interior,
mediante una operación simple de
empuje;
 Que las puertas consideradas cómo
salidas de emergencia estén libres de
obstáculos, candados, picaportes o
cerraduras con seguros puestos
durante las horas laborales, que
impidan su utilización en casos de
emergencia, y
 Que cuando sus puertas sean
consideradas como salidas de
emergencia, y funcionen en forma
automática, o mediante dispositivos
eléctricos o electrónicos, permitan la
apertura manual, si llega a
interrumpirse la energía eléctrica en
situaciones de emergencia;
 Se tienen instalados extintores en las
áreas del centro de trabajo, conforme a lo
siguiente:
 Acordes con la clase de fuego que
se pueda presentar;
 Colocados al menos uno por cada
300 metros cuadrados de superficie o
fracción, si su grado de riesgo es
ordinario;
 Colocados al menos uno por cada 200
metros cuadrados de superficie o
fracción, si su grado de riesgo es alto;
 Colocados sin exceder las distancias
máximas de recorrido que se indican
en la Tabla 1 del numeral 7.17, inciso
d), de la presente Norma, por clase
de fuego, para acceder a ellos,
tomando en cuenta las vueltas y
rodeos necesarios;
 Colocados a una altura no mayor de
1.50 m, medidos desde el nivel del
piso hasta la parte más alta del
extintor, y
 Protegidos de daños y de las
condiciones ambientales que puedan
afectar su funcionamiento;
 Se tienen instalados al menos la mitad del
número requerido de extintores que le
correspondan, de acuerdo con lo señalado
en el numeral 7.17, incisos b) y c), de la
presente Norma, siempre y cuando tengan
una capacidad nominal de al menos seis
kilogramos o nueve litros, en el caso de
que los centros de trabajo o las áreas que
lo integran cuenten con sistemas
automáticos de supresión;
 Se proporciona mantenimiento a los
extintores como resultado de las
revisiones mensuales, garantizado
conforme a lo establecido en la NOM- 154-
SCFI-2005, o las que la sustituyan, y al
menos una vez por año;
 Se reemplacen los extintores que se
sometan a mantenimiento en su misma
ubicación, por otros cuando menos del
mismo tipo y capacidad, y
 Se proporcione la recarga a los extintores
después de su uso y, en su caso, como
resultado del mantenimiento, garantizada
de acuerdo con lo establecido en la NOM-
154-SCFI-2005, o las que la sustituyan.
5.5 y 8 Documental El patrón cumple cuando: Se considerarán cumplidos los requisitos
 Presenta evidencia documental de que del Capítulo 8, cuando el Plan de
cuenta con el plan de atención a Contingencias vigente y autorizado por la
emergencias de incendio que contenga, Autoridad Competente de Protección
según aplique, lo siguiente: Civil, contenga los requisitos establecidos
en dicho capítulo.
 La identificación y localización de
áreas, locales o edificios y equipos de
proceso, destinados a la fabricación,
almacenamiento o manejo de
materias primas, subproductos,
productos y desechos o residuos que
impliquen riesgo de incendio;
 La identificación de rutas de
evacuación, salidas y escaleras de
emergencia, zonas de menor riesgo y
puntos de reunión, entre otros;
 El procedimiento de alertamiento, en
caso de ocurrir una emergencia de
incendio, con base en el mecanismo
de detección implantado;
 Los procedimientos para la operación
de los equipos, herramientas y
sistemas fijos contra incendio, y de
uso del equipo de
protección personal para los
integrantes de las brigadas contra
incendio;
 El procedimiento para la evacuación
de los trabajadores, contratistas,
patrones, y visitantes, entre otros,
considerando a las personas con
capacidades diferentes;
 Los integrantes de las brigadas
contra incendio con
responsabilidades y funciones a
desarrollar;
 El equipo de protección personal
para los integrantes de las brigadas
contra incendio;
 El plan de ayuda mutua que se tenga
con otros centros de trabajo, en su
caso;
 El procedimiento de solicitud de
auxilio a cuerpos especializados para
la atención a la emergencia contra
incendios, considerando el directorio
de dichos cuerpos especializados de
la localidad;
 Los procedimientos para el retorno a
actividades normales de operación,
para eliminar los riesgos después de
la emergencia, así como para la
identificación de los daños;
 La periodicidad de los simulacros de
emergencias de incendio por realizar;

 Los medios de difusión para todos los


trabajadores sobre el contenido del
plan de atención a emergencias de
incendio y de la manera en que ellos
participarán en su ejecución, y
 Las instrucciones para atender
emergencias de incendio;
 En el caso de los centros de trabajo con
riesgo de incendio alto, el plan de atención
a emergencias de incendio, además de lo
requerido en el punto anterior
correspondiente al numeral 8.1,
contiene lo siguiente:
 Las brigadas de primeros auxilios,
de comunicación y de evacuación;
 Los procedimientos para realizar sus
actividades, y
 Los recursos para desempeñar las
funciones de las brigadas.
5.6 y 9 Documental El patrón cumple cuando presenta evidencia Esta obligación aplica exclusivamente a
documental de que tiene integrada(s) la(s) centros de trabajo clasificados con riesgo
brigada(s) contra incendio, de acuerdo con lo de incendio alto.
siguiente:
 Se consideró, para determinar el número
de integrantes de la(s) brigada(s) del
centro de trabajo, al menos:
 El número de trabajadores por turno
del centro de trabajo;
 La asignación y rotación de
trabajadores en los diferentes turnos,
y
 Los resultados de los simulacros con
base en lo establecido en el numeral
10.3, incisos d), e), f) y g) de la
presente Norma, considerando los
accidentes previsibles más graves
que puedan llegar a ocurrir en las
diferentes áreas de las instalaciones;
 Los integrantes de las brigadas se
seleccionan entre los trabajadores que
cuenten con disposición para participar y
con aptitud física y mental para desarrollar
las funciones que se les asignen en el plan
de atención a
emergencias de incendio, y

 Las brigadas contra incendio tienen, al


menos, las funciones siguientes:
 Evaluar los riesgos de la situación de
emergencia por incendio, a fin de
tomar las decisiones y acciones que
correspondan, a través del
responsable de la brigada o, quien
tome el mando a falta de éste, de
acuerdo con el plan de atención a
emergencias de incendio, y
 Reconocer y operar los equipos,
herramientas y sistemas fijos contra
incendio, así como saber utilizar el
equipo de protección personal contra
incendio, de acuerdo con las
instrucciones del fabricante, los
procedimientos establecidos y la
capacitación impartida por el patrón o
las personas capacitadas que éste
designe.
5.7 y 10 Documental El patrón cumple cuando presenta evidencia Es válido que los simulacros de
documental de que la planeación por áreas o emergencias de incendio se realicen por
por todo el centro de trabajo de los simulacros áreas o por todo el centro de trabajo.
de emergencias de incendio, contiene al
menos:
 Los nombres de los encargados de
coordinar el simulacro y de establecer las
medidas de seguridad por adoptar durante
el mismo;
 La fecha y hora de ejecución;
 El alcance del simulacro: integral o por
áreas del centro de trabajo, con o sin
previo aviso, personal involucrado, entre
otros;
 La determinación del tipo de escenarios de
emergencia más críticos que se pudieran
presentar, tomando en cuenta
principalmente el tipo y cantidad de
materiales inflamables o explosivos, las
características, el riesgo de incendio y la
naturaleza de las áreas del centro de
trabajo, así como las funciones y
actividades que realizará el personal
involucrado;
 La secuencia de acciones por realizar
durante el simulacro, y
 En su caso, la participación de los cuerpos
especializados de la localidad para la
atención a la emergencia, de existir éstos,
y si así lo prevé el tipo de escenario de
emergencia planeado.
Registros El patrón cumple cuando presenta evidencia
del registro de los resultados de los simulacros
de emergencias de incendio, realizados al
menos una vez al año, en el caso de centros
de trabajo clasificados con riesgo de incendio
ordinario, o al menos dos veces al año,
tratándose de centros de trabajo con riesgo de
incendio alto, que contenga al menos, la
información siguiente:
 El nombre, denominación o razón social
del centro de trabajo donde se desarrolló
el simulacro, incluyendo el domicilio
completo;
 Las áreas del centro de trabajo en las que
se realizó el simulacro;
 El número de personas que intervinieron;
 Los recursos utilizados durante el
simulacro;
 La detección de desviaciones en las
acciones planeadas;
 Las recomendaciones para actualizar el
plan de atención a emergencias de
incendio;
 La duración del simulacro, y
 Los nombres de los encargados de
coordinarlo.
5.8 y 11 Documental El patrón cumple cuando presenta evidencia El cumplimiento a lo previsto por los
documental de que: numerales 5.8 y 11, se puede acreditar de
 Cuenta con un programa de capacitación manera documental o por medio de
anual teórico-práctico en materia de entrevistas, a elección del patrón.
prevención de incendios y atención de
emergencias;
 Capacita a los trabajadores en los La acreditación de manera documental,
aspectos básicos de riesgos de incendio y podrá efectuarse por medio de programas
conceptos del fuego; de capacitación, certificados, constancias
 Proporciona a los trabajadores de habilidades,
entrenamiento teórico-práctico, según reconocimientos o diplomas de los cursos
aplique, para: recibidos, así como videos y fotografías.
 Manejar los extintores y/o sistemas
fijos contra incendio;
 Actuar conforme al plan de atención Se considerará que se cumple con la
a emergencias de incendio; capacitación, cuando presente el
 Actuar y responder en casos de programa correspondiente y éste se
emergencia de incendio, así como encuentre en ejecución, siempre que el
para prevenir riesgos de incendio en avance cubra lo programado a la fecha en
las áreas de trabajo donde se que se realice la vigilancia o evaluación
almacenen, procesen y manejen de la conformidad.
materiales inflamables o explosivos,
en lo referente a:
● Instalaciones eléctricas; El entrenamiento sobre el manejo de los
● Instalaciones de extintores y/o sistemas contra incendio a
aprovechamiento de gas licuado que se refiere el inciso a), del numeral
de petróleo o natural; 11.2, podrá efectuarse en seco sin la
descarga del agente de extinción, o en
● Prevención de actos inseguros
frío cuando no sea factible realizarlo en
que puedan propiciar incendios;
condiciones de fuego real.
● Medidas de prevención de
incendios, y
● Orden y limpieza;
 Participar en el plan de ayuda mutua
que se tenga con otros centros de
trabajo, en su caso;
 Identificar un fuego incipiente y
combatirlo, así como activar el
procedimiento de alertamiento, y
 Conducir a visitantes del centro de
trabajo en simulacros o en casos de
emergencia de incendios a un lugar
seguro;
 Proporciona a los brigadistas de los
centros de trabajo clasificados con riesgo
de incendio alto, capacitación adicional en
la aplicación de las instrucciones para
atender emergencias de incendio, en
apego al plan de atención a emergencias
de incendio, con los temas siguientes:
 El contenido del plan de atención a
emergencias de incendio,
establecido en el Capítulo 8 de la
presente Norma;
 Las estrategias, tácticas y técnicas
para la extinción de fuegos
incipientes o, en su caso, incendios,
de acuerdo con las emergencias
potenciales del centro de trabajo y el
plan de atención a emergencias de
incendio;
 Los procedimientos básicos de
rescate y de primeros auxilios;
 La comunicación interna con
trabajadores y brigadistas, y externa
con grupos de auxilio;
 La coordinación de las brigadas con
grupos externos de auxilio para la
atención de las situaciones de
emergencia;
 El funcionamiento, uso y
mantenimiento de los equipos contra
incendio;
 Las verificaciones de equipos para
protección y combate de incendios,
así como para el equipo de primeros
auxilios, y
 El manejo seguro de materiales
inflamables o explosivos, en casos de
emergencias, considerando los
aspectos siguientes:
● Las propiedades y
características de dichos
materiales, mismas que pueden
ser consultadas en sus
respectivas hojas de datos de
seguridad;
● Los riesgos por reactividad;
● Los riesgos a la salud;
● Los medios, técnicas y
precauciones especiales para la
extinción;
● Las contraindicaciones del
combate de incendios, y
● Los métodos de mitigación
para controlar la sustancia, y
 El responsable de la brigada y quien
sea designado para suplirle en sus
ausencias, reciban además
capacitación en la toma de decisiones
y acciones por adoptar, dependiendo
de la magnitud y clase de fuego.

 El programa anual de capacitación


contiene, al menos, la información
siguiente:
 Los puestos de trabajo involucrados
en la capacitación;
 Los temas de la capacitación, de
acuerdo con los numerales 11.1,
11.2 y 11.3 de esta Norma;
 Los tiempos de duración de los
cursos, pláticas o actividades de
capacitación y su periodo de
ejecución, y
 El nombre del responsable del
programa.
Entrevista El patrón cumple cuando al entrevistar a los
trabajadores, seleccionados de acuerdo con el
criterio muestral de la Tabla 2 del numeral
13.4, así como a dos integrantes de la(s)
brigada(s) contra incendio, en su caso, se
constata que poseen conocimientos sobre los
temas en los que fueron capacitados.
5.9 Física El patrón cumple cuando, al realizar un
recorrido por el centro de trabajo, se constata
que los integrantes de la(s) brigada(s) contra
incendio cuentan con el equipo de protección
personal contra incendio, seleccionado de
conformidad con lo previsto en la NOM-017-
STPS-2008, o las que la sustituyan.
5.10 Física El patrón cumple cuando, al realizar un Para los centros de trabajo de riesgo de
recorrido por el centro de trabajo, se constata incendio ordinario, se puede contar con
que en las áreas clasificadas con riesgo de dispositivos independientes o sistemas
incendio ordinario, se cuenta con medios de de detección, así como equipos o
detección y equipo contra incendio, y en las de sistemas contra incendio.
riesgo de incendio alto, además de lo
anteriormente señalado, con sistemas fijos de
protección contra incendio y alarmas de
incendio, para atender la posible dimensión de
la emergencia de incendio, mismos que son
acordes con la clase de fuego que pueda
presentarse.
5.11 Documental Se considera que se cumple con esta norma, Esta obligación aplica únicamente
cuando el patrón presente: tratándose de centros de trabajo con
 El acta y la minuta correspondientes a la ri esgo de incendio alto.
verificación satisfactoria del cumplimiento
de la presente Norma, que emita la
Secretaría del Trabajo y Previsión Social,
en el marco de las evaluaciones
integrales del Programa de Autogestión
en Seguridad y Salud en el Trabajo, o
 El dictamen de cumplimiento de esta
Norma expedido por una unidad de
verificación acreditada y aprobada, o
 El acta circunstanciada que resulte de la
revisión, verificación, inspección o
vigilancia de las condiciones para la
prevención y protección contra incendios
en los centros de trabajo, por parte de la
autoridad local de protección civil que
corresponda al domicilio del centro de
trabajo, en el marco de los programas
internos, específicos o especiales de
protección civil.
10.3 Para la selección de trabajadores por entrevistar (Véase Guía de Referencia IX, Modelo de
Cuestionario para las Entrevistas a Trabajadores y Brigadistas), a efecto de constatar el cumplimiento de las
disposiciones previstas en el presente procedimiento para la evaluación de la conformidad, se aplicará el criterio
de muestreo contenido en la Tabla 2 siguiente:
Tabla 2
Muestreo por Selección Aleatoria
Número total de trabajadores Número de trabajadores por entrevistar
1-10 1
11-50 2
51-250 3 por cada 100 trabajadores
Más de 250 3 por cada 100 trabajadores hasta un máximo
de 15

10.4 Las actas y minutas correspondientes a la verificación satisfactoria del cumplimiento de la presente
Norma, por parte de la inspección federal del trabajo, en el marco de las evaluaciones integrales del Programa
de Autogestión en Seguridad y Salud en el Trabajo, comprobarán el cumplimiento de la Norma, en tanto el
centro de trabajo no cause baja definitiva del Programa.
10.5 Las actas circunstanciadas que resulten de la revisión, verificación, inspección o vigilancia de las
condiciones para la prevención y protección contra incendios en los centros de trabajo, expedidas por la
autoridad local de protección civil, en el marco de los programas internos, específicos o especiales de protección
civil, comprobarán el cumplimiento de la presente Norma, dentro de los tres años siguientes a su emisión.
10.6 Las evidencias de tipo documental o los registros que obren en el centro de trabajo podrán exhibirse
de manera impresa o en medios magnéticos, y deberán conservarse durante tres años.
Apéndice A
Clasificación del Riesgo de Incendio
A.1 Indicaciones para clasificar el riesgo de incendio
A.1.1 Para determinar el riesgo de incendio en el centro de trabajo, se aplicará la Tabla A.1.
Tabla A.1
Determinación del riesgo de incendio
Riesgo de incendio
Concepto
Ordinario Alto
Superficie construida, en metros Menor de 3 000 Igual o Mayor de 3 000
cuadrados.
Inventario de gases inflamables, en litros. Menor de 3 000 Igual o Mayor de 3 000
Inventario de líquidos inflamables, en Menor de 1 400 Igual o Mayor de 1 400
litros.
Inventario de líquidos combustibles, en Menor de 2 000 Igual o Mayor de 2 000
litros.
Inventario de sólidos combustibles, Menor de 15 000 Igual o Mayor de 15 000
incluido el mobiliario del centro de trabajo,
en kilogramos.
Materiales pirofóricos y explosivos, en No aplica Cualquier cantidad
kilogramos.
A.1.2 La clasificación del riesgo de incendio en el centro de trabajo se podrá determinar por las áreas que
lo integran, siempre y cuando estén delimitadas mediante materiales resistentes al fuego o por distanciamiento,
que impidan una rápida propagación del fuego entre las mismas.
A.1.3 Para la determinación del riesgo de incendio, se deberá proceder de la manera siguiente:
a) Identificar la superficie construida en metros cuadrados del centro de trabajo, o de las áreas que lo
integran.
b) Identificar el inventario máximo que se haya registrado en el transcurso de un año, de los materiales,
sustancias o productos que se almacenen, procesen y manejen en el centro de trabajo, o en las áreas
que lo integran, para los conceptos de la Tabla A.1 que resulten aplicables.
c) Para determinar el inventario de sólidos combustibles por el mobiliario en oficinas administrativas y
otras áreas similares, se considerará un promedio de 60 kg por cada trabajador del centro de trabajo,
o de las áreas que lo integran. No se contabilizarán los trabajadores que realicen sus actividades fuera
del centro de trabajo, tales como conductores, repartidores, vendedores, promotores, entre otros.
Opcionalmente, el inventario podrá determinarse considerando la cantidad real existente.
d) Cuando se disponga en el centro de trabajo, o en las áreas que lo integran, de dos o más materiales,
sustancias o productos que correspondan a un mismo concepto, el riesgo de incendio para dicho
concepto se determinará con base en la sumatoria de los inventarios de dichos materiales, sustancias
o productos.
A.1.4 Se clasificarán con riesgo de incendio:
a) Ordinario: Los centros de trabajo con superficie construida menor de tres mil metros cuadrados y que
obtengan un resultado menor a UNO, con motivo de la aplicación de la fórmula a que se refiere el
numeral A.1.3, inciso e).
b) Alto: Los centros de trabajo con superficie construida igual o mayor de tres mil metros cuadrados, así
como los centros de trabajo con cualquier superficie construida y/o que obtengan un resultado igual o
mayor a UNO, con motivo de la aplicación de la fórmula a que se refiere el numeral A.1.3, inciso e).
A.1.5 Las áreas de paso, esparcimiento y estacionamiento del centro de trabajo que, de manera
excepcional, se utilicen temporalmente, por no más de siete días, para realizar actividades de almacenamiento
de líquidos inflamables o combustibles, no estarán sujetas a la clasificación del riesgo de incendio; sin embargo,
en ellas se deberá contar, al menos, con equipo contra incendio portátil o móvil, de acuerdo con el tipo de fuego
que se pueda presentar.
A.1.6 Cuando se modifiquen los inventarios máximos que se hayan registrado en el transcurso de un año,
de los materiales, sustancias o productos, se deberá efectuar una nueva determinación del riesgo de incendio.
A.2 Presentación de la clasificación del riesgo de incendio
A.2.1 La clasificación del riesgo de incendio, ya sea integral o por áreas del centro de trabajo, se anotará
en escrito libre, al menos con los datos siguientes:
a) El nombre, denominación, razón social o identificación específica del centro de trabajo;
b) El domicilio completo del centro de trabajo;
c) La descripción general del proceso productivo, así como los materiales y cantidades que se emplean
en dichos procesos;
d) El número máximo de trabajadores por turnos de trabajo o, en su caso, los ubicados en locales,
edificios o niveles del centro de trabajo;
e) El número máximo estimado de personas externas al centro de trabajo que concurren a éste, tales
como contratistas y visitantes;
f) La superficie construida en metros cuadrados;
g) El desglose del inventario máximo que se haya registrado en el transcurso de un año, de los materiales,
sustancias o productos que se almacenen, procesen y manejen en el centro de trabajo, y la
clasificación correspondiente en cada caso, según lo establecido en la Tabla A.1.
Cuando la clasificación se haya efectuado de manera independiente por cada área de trabajo, se
presentará el desglose de inventarios y la clasificación correspondiente para cada una de éstas;
h) El cálculo desarrollado para la determinación final del riesgo de incendio;
i) La fecha de realización de la determinación final del riesgo de incendio;
j) El tipo de riesgo de incendio (ordinario o alto), y
k) El nombre de la(s) persona(s) responsable(s) de la clasificación realizada.
Guía de Referencia I
Instrucciones de Seguridad para la Prevención y Protección contra Incendios
El contenido de esta guía es un complemento para la mejor comprensión de la Norma y no es de
cumplimiento obligatorio.
A continuación se presentan de manera enunciativa mas no limitativa, algunos elementos generales a
considerar en el desarrollo de las instrucciones de seguridad para la prevención y protección contra incendios:
I.1 Seguridad en la prevención incendios:
I.1.1 Disposiciones para el ingreso, supervisión y egreso de contratistas, proveedores, visitantes,
entre otros, en las áreas del centro de trabajo:
a) El registro de ingreso al área de trabajo respectiva;
b) El uso de gafete;
c) Las indicaciones de seguridad a seguir durante la estancia en las instalaciones;
d) Las acciones a ejecutar en situaciones de emergencia;
e) El control de acceso a personal no autorizado en áreas restringidas, y
f) El control de estancia y egreso.
I.1.2 Control de ingreso, almacenamiento y egreso de materiales combustibles, inflamables y
explosivos:
a) El registro de ingreso de los materiales;
b) El ingreso de los materiales debidamente señalizados y con hoja de datos de seguridad;
c) Las indicaciones de seguridad a seguir durante la recepción y, en su caso, trasvase;
d) Las indicaciones de seguridad a seguir para el almacenamiento de materiales:
1) Areas ventiladas;
2) Equipos, vehículos e instalaciones conectados a tierra;
3) Acordonamiento de áreas y señalización, y
4) Limitar la cantidad de dichos materiales a la requerida para las actividades;
e) El uso adecuado, revisiones y mantenimiento a las instalaciones de Gas Licuado de Petróleo y/o Gas
Natural;
f) El uso de recipientes de seguridad que cuenten con arrestador de flama y dispositivo que no permita
que se fuguen los líquidos, y
g) El control y limpieza en las áreas, contenedores, tuberías, entre otros, en caso de derrames.
I.1.3 Control de fuentes de ignición:
a) El uso adecuado, revisiones y mantenimiento a las instalaciones eléctricas;
b) El uso adecuado, revisiones y mantenimiento de los equipos de calefacción, calentadores u otras
fuentes de calor;
c) Los procedimientos de seguridad para la ejecución de trabajos en caliente;
d) La prohibición de fumar o introducir objetos que produzcan chispa o flama, en las áreas de riesgo de
incendio;
e) El uso de equipos y aparatos eléctricos o electrónicos intrínsecamente seguros (a prueba de
explosión);
f) El control de la generación y acumulación de electricidad estática en equipo, instalaciones,
maquinaria, vestimenta, herramientas, entre otros, y
g) La disipación de las cargas estáticas del personal que maneja materiales inflamables o explosivos.
I.2 Seguridad en la protección contra incendios:
a) La información sobre la ubicación de rutas de evacuación, salidas de emergencia, escaleras de
emergencia, zonas de seguridad y puntos de reunión;
b) Las indicaciones sobre los medios de alertamiento existentes para situaciones de emergencia;
c) Las indicaciones de los brigadistas y demás personal encargados de atender la emergencia, y
d) La información respecto a la ubicación y señalización de los equipos y sistemas contra incendio
disponibles y, en su caso, las indicaciones generales para su uso.
Guía de Referencia II
Brigadas de Emergencia y Consideraciones Generales sobre la Planeación de los Simulacros de
Incendio
El contenido de esta guía es un complemento para la mejor comprensión de la Norma y no es de
cumplimiento obligatorio.
La brigada como grupo de personas organizadas y capacitadas para emergencias, será responsable de
prevenir la eventualidad de un alto riesgo, emergencia, siniestro o desastre, dentro de una empresa, industria o
establecimiento, y cuya función está orientada a salvaguardar a las personas, sus bienes y el entorno de los
mismos.
II.1 Formación de brigadas
Los centros de trabajo podrán contar con las brigadas que a continuación se mencionan:
a) De evacuación;
b) De primeros auxilios;
c) De prevención y combate de incendios, y
d) De comunicación.
De acuerdo con las necesidades del centro de trabajo, las brigadas pueden ser multifuncionales, es decir,
los brigadistas podrán actuar en dos o más especialidades.
Generalmente una brigada tiene como mínimo tres elementos y como máximo siete, y se integrará por un
jefe de brigada y brigadistas.
Los centros de trabajo que tengan varias áreas de riesgo, determinarán el número de brigadas que sean
necesarias, de acuerdo con su plan de atención a emergencias.
II.2 Características de los brigadistas
Los integrantes de las brigadas deberán tener las características siguientes:
a) Vocación de servicio y actitud dinámica;
b) Buena salud física y mental;
c) Disposición de colaboración;
d) Don de mando y liderazgo;
e) Conocimientos en la materia;
f) Capacidad para la toma de decisiones;
g) Criterio para resolver problemas;
h) Responsabilidad, iniciativa, formalidad, aplomo y cordialidad;
i) Conciencia de que esta actividad se hace de manera voluntaria, y
j) Motivación para el buen desempeño de esta función, que consiste en la salvaguarda de la vida e
integridad de las personas.
II.3 Funciones generales de los brigadistas
a) Difundir entre la comunidad del centro de trabajo, una cultura de prevención de emergencias;
b) Accionar el equipo de seguridad cuando se requiera;
c) Dar la voz de alarma en caso de presentarse un alto riesgo, emergencia, siniestro o desastre;
d) Ayudar a las personas a conservar la calma en caso de emergencia;
e) Utilizar sus distintivos cuando ocurra un alto riesgo, emergencia, siniestro o desastre o la simple
posibilidad de ellos, así como cuando se realicen simulacros de evacuación;
f) Suplir o apoyar a los integrantes de otras brigadas cuando se requiera, y
g) Cooperar con los cuerpos de seguridad externos.
II.4 Funciones y actividades de la brigada de evacuación
a) Implementar, colocar y mantener en buen estado la señalización del inmueble, lo mismo que los
planos guía. Dicha señalización incluirá a los extintores, botiquines e hidrantes;
b) Contar con un censo actualizado y permanente del personal;
c) Dar la señal de evacuación de las instalaciones, conforme a las instrucciones del coordinador
general;
d) Participar en simulacros de evacuación y en situaciones de emergencia;
e) Ser guías y retaguardias en simulacros de evacuación y en situaciones de emergencia, así como llevar
a los grupos de personas hacia las zonas de menor riesgo y revisar que nadie se quede en su área de
competencia;
f) Determinar los puntos de reunión;
g) Verificar permanentemente que las rutas de evacuación estén libres de obstáculos;
h) Conducir a las personas durante una situación de emergencia, libres de peligro y hasta un lugar
seguro, a través del acceso a la ruta de salida, ruta de salida y descarga de salida;
i) Indicar al personal las rutas alternas de evacuación, en caso de que una situación amerite la
evacuación del inmueble y que la ruta de evacuación determinada previamente se encuentre obstruida
o represente algún peligro;
j) Realizar un censo de las personas al llegar al punto de reunión;
k) Coordinar el regreso del personal a las instalaciones después de un simulacro o de una situación de
emergencia, cuando ya no exista peligro, y
l) Coordinar las acciones de repliegue, cuando sea necesario.
II.5 Funciones y actividades de la brigada de primeros auxilios
a) Contar con un listado de personas que presenten enfermedades crónicas, y tener los medicamentos
específicos para tales casos;
b) Reunir a la brigada en un punto predeterminado en caso de emergencia, e instalar el puesto de
socorro necesario para atender el alto riesgo, emergencia, siniestro o desastre;
c) Proporcionar los cuidados inmediatos y temporales a las víctimas de un alto riesgo, emergencia,
siniestro o desastre, a fin de mantenerlas con vida y evitarles un daño mayor, en tanto se recibe la
ayuda médica especializada;
d) Entregar el lesionado a los cuerpos de auxilio;
e) Realizar el inventario de los equipos que requerirán mantenimiento y de los medicamentos utilizados,
una vez controlada la emergencia, así como reponer estos últimos, y
f) Mantener actualizados, vigentes y en buen estado los botiquines y medicamentos.
II.6 Funciones y actividades de la brigada de prevención y combate de incendios
a) Vigilar el mantenimiento del equipo contra incendio;
b) Vigilar que no exista sobrecarga de líneas eléctricas, ni que se acumulen en las áreas deshechos de
material inflamable;
c) Vigilar que el equipo contra incendio sea de fácil localización y no se encuentre obstruido;
d) Verificar que las instalaciones eléctricas y de gas, reciban el mantenimiento preventivo y correctivo
de manera permanente, para que las mismas ofrezcan seguridad;
e) Vigilar que se utilice el equipo de respiración autónoma cuando intervengan en espacios cerrados en
casos reales o en los simulacros;
f) Conocer el uso de los equipos de extinción de fuego, de acuerdo con cada tipo de fuego;
g) Intervenir con los medios disponibles para tratar de evitar que se produzcan daños y pérdidas en las
instalaciones como consecuencia de una emergencia de incendio;
h) Concluir sus funciones cuando arriben los bomberos o termine el fuego incipiente;
i) Participar en los simulacros y en la evaluación de los mismos, y
j) Conocer el punto de reunión de los integrantes de la brigada.
II.7 Funciones de la brigada de comunicación
a) Contar con un listado de números telefónicos de los cuerpos de auxilio en la zona, mismo que deberá
dar a conocer a toda la comunidad;
b) Hacer las llamadas a los cuerpos de auxilio, según el riesgo de la emergencia, siniestro o desastre
que se presente;
c) En coordinación con la brigada de primeros auxilios, tomar nota del número de la ambulancia o
ambulancias, el nombre o nombres de los responsables de éstas, el nombre, denominación o razón
social y dirección o direcciones de las instituciones hospitalarias a donde será remitido el paciente o
pacientes, y comunicarse con los parientes del o los lesionados;
d) Recibir la información de cada brigada, de acuerdo con el riesgo de la emergencia, calamidad o
desastre que se presente, para rendir el informe correspondiente al coordinador general y a los cuerpos
de emergencia;
e) Dar informes a los medios de comunicación, cuando el riesgo de la emergencia, calamidad o desastre
lo amerite, y de acuerdo con la estructura u organización que se tenga en el centro de trabajo;
f) Contar con el formato de amenaza de bomba, en caso de presentarse un evento de este tipo, y
g) Permanecer en el puesto de comunicación hasta el último momento, previo acuerdo con el jefe de
brigada, y si cuenta con aparatos de comunicación portátiles, ubicarlos en el punto de reunión.
II.8 Vigilancia a la salud de los brigadistas
a) Se recomienda un seguimiento a la salud de los integrantes de las brigadas desde su ingreso, y
b) En forma posterior a la atención de una emergencia.
II.9 Consideraciones generales sobre la planeación de los simulacros de incendio
a) Poner énfasis en la evacuación ordenada más que en la velocidad. Si bien es deseable la velocidad
en desalojar un edificio o reubicar a los ocupantes, no es el único objetivo.
b) Realizar, de manera prevista e imprevista y bajo condiciones variables, simulaciones de las
condiciones inusuales que puedan ocurrir en una emergencia real.
c) Los incendios siempre son inesperados. Si los simulacros se efectúan siempre de la misma manera y
a la misma hora pierden gran parte de su valor, y cuando por algún motivo durante un incendio real no
es posible seguir la rutina habitual del simulacro de incendio al cual se han acostumbrado los
ocupantes, se puede generar confusión y pánico.
d) Los simulacros se debieran planificar cuidadosamente para simular las condiciones de un incendio
real. No sólo se debieran efectuar a diferentes horarios, sino también utilizar diferentes medios de
salida, suponiendo que la presencia de humo o flamas puede provocar que las rutas, escaleras y
salidas de emergencia no estén disponibles.
e) Capacitar a los trabajadores sobre las características de seguridad contra incendios del centro de
trabajo; la ubicación de las rutas, escaleras, salidas comunes y salidas de emergencia disponibles, y
los procedimientos a seguir.
La capacitación es una oportunidad de orientar a los trabajadores sin generar en ellos temores
infundados sobre los posibles casos de emergencia del centro de trabajo, considerando los
conocimientos previos, la edad y la habilidad de los participantes.
f) Evaluar, antes del desempeño de un ejercicio de salida de emergencia, las instrucciones para los
trabajadores y demás ocupantes, y realizar prácticas.
La utilidad y el grado de complejidad de los ejercicios de salida de emergencia a efectuarse dependen
de las características, grado de riesgo y naturaleza del centro de trabajo.
g) En los centros de trabajo en los cuales el número de ocupantes es variable, tales como hoteles y
tiendas departamentales, no es posible efectuar simulacros de incendio regularmente. En estos casos,
los simulacros de incendio se debieran limitar a los trabajadores para que puedan dirigir a los demás
ocupantes del edificio o local en caso de incendio.
h) En instalaciones como hospitales, los trabajadores debieran ensayar los procedimientos adecuados a
poner en práctica en caso de incendio. Esta capacitación siempre es aconsejable en todos los centros
de trabajo, ya sea que se puedan o no efectuar simulacros de incendio de manera regular.
i) Si un simulacro de incendio es considerado simplemente como un ejercicio rutinario del cual es posible
excusar a algunas personas, existe el grave peligro de que al producirse un incendio real no se cumpla
el objetivo del simulacro.
Sin embargo, pudieran existir algunas circunstancias bajo las cuales no sería posible que todos los
ocupantes participaran en un simulacro de incendio; por ejemplo, los pacientes incapacitados o
imposibilitados.
Cuando no sea posible que participen algunas personas en los simulacros, los planes de atención a
emergencias debieran prever los procedimientos especiales para proteger o evacuar a estas personas
y ponerlos en práctica durante los simulacros.
Guía de Referencia III
Componentes y Características Generales del Equipo de Protección Personal para los Integrantes de
las Brigadas contra Incendio
El contenido de esta guía es un complemento para la mejor comprensión de la Norma y no es de
cumplimiento obligatorio.
En esta guía se establecen algunas recomendaciones sobre los componentes que debieran formar parte del
equipo de protección personal de las brigadas contra incendio, que tendrán como funciones el combate de
incendios y actividades de rescate.
Sin embargo, debe tenerse presente que el contenido de esta guía es enunciativo y no limitativo, por lo que
habrán de considerarse los requerimientos que al respecto establezca la normatividad específica aplicable, las
recomendaciones de los fabricantes y la asesoría de especialistas en la materia.
La ropa y equipo mínimo para las brigadas se describe a continuación, con sus respectivas especificaciones
y, en su caso, riesgos por proteger:
III.1 Chaquetón y pantalón:
a) Textil exterior: autoextinguible, no se funde;
b) Barrera de humedad: capa de polímero que impida que el agua y/o el vapor entren en contacto con la
persona;
c) Barrera térmica para combate de incendios en etapa avanzada: forro de fibra textil de polímero
autoextinguible, y
d) Para combate de incendio en etapa avanzada y en caso de exposición a agentes químicos y biológicos
altamente riesgosos, el chaquetón y pantalón debieran contar con costuras vulcanizadas, y con cintas
reflejantes autoextinguibles.
III.2 Casco:
a) Material exterior: dieléctrico de alta resistencia a impactos, a la temperatura y a la flama, y
b) Sistema de soporte interior:
1) Suspensión;
2) Tafilete;
3) Protección a cuello y orejas por textil autoextinguible;
4) Mecanismo de ajuste;
5) Pantalla de protección facial resistente al calor;
6) Sistema de retención de material resistente al calor y a la flama, y
7) Cintas reflejantes.
III.3 Botas de hule, contra:
a) Calor y flama;
b) Descargas eléctricas (dieléctricas);
c) Impacto y compresión (con casquillo), y
d) Penetraciones a través de la suela.
III.4 Guantes, monja y tirantes del pantalón, contra:
a) Calor y flama;
b) Exposición o contacto con sustancias químicas corrosivas;
c) Descargas eléctricas, de alta o baja tensión, y
d) En su caso, baja temperatura.
III.5 Equipo autónomo de respiración (combate de fuego en etapa avanzada):
a) Con duración mínima de 30 minutos, con alarma de fin de uso, y
b) Preferentemente de presión positiva.
III.6 Equipo de apoyo general:
a) Hacha pico;
b) Cuerdas;
c) Linterna, y
d) Herramental en general para remoción de escombros, entre otros.
Guía de Referencia IV
Detectores de Incendio

El contenido de esta guía es un complemento para la mejor comprensión de la Norma y no es de


cumplimiento obligatorio.

IV.1 Los detectores de incendio se clasifican en:

a) Detectores de humo;

b) Detectores de calor;

c) Detectores de gases de combustión;

d) Detectores de flama, y

e) Otros tipos de detectores que identifican algún indicador de incendio.


IV.1.1 Detectores de humo

Los detectores de humo más usados son los que utilizan los principios de ionización y/o fotoelectrónicos.

Como regla general se recomienda instalar un detector por cada 80 metros cuadrados de techo, sin
obstrucciones entre el contenido del área y el detector, y una separación máxima de 9 m entre los centros de
detectores. Estas medidas pueden aumentarse o disminuirse dependiendo de la velocidad estimada de
desarrollo del fuego.

IV.1.2 Detectores de calor

Los detectores de calor más usados son los de temperatura fija y, los más comunes, son los que se listan
en la Tabla IV.1.

Tabla IV.1

Detectores de calor de uso común

Clasificación de Rango de detección °C Para colocarse en temperatura


temperatura ambiente máxima bajo techo °C

Ordinaria 58 a 79 38

Intermedia 80 a 121 66

Alta 122 a 162 107

Para la selección y colocación de los detectores de calor se recomienda realizar un estudio técnico, ya que
la altura de los techos, la temperatura bajo el techo y el tipo de fuego, son las variables que determinan dichos
factores.

IV.1.3 Detectores de gases de combustión y detectores de flama

Para la selección y colocación de los detectores de gases de combustión, y detectores de flama, se


recomienda realizar un estudio técnico debido a lo complejo de su selección.

IV.1.4 Otros tipos de detectores

En ciertas circunstancias donde no son apropiados los detectores de humo, puede ser conveniente utilizar
para propósitos especiales detectores de flama, de calor y otros dispositivos de detección de incendios.

La aplicación de estos tipos especiales de detectores deberá basarse en un estudio técnico y utilizarse de
acuerdo con las instrucciones de instalación del fabricante.
IV.2 Para la selección y colocación de los detectores de incendio en los centros de trabajo, se
recomienda que se considere lo siguiente:
a) El riesgo de incendio;
b) Las características de las mercancías, materias primas, productos o subproductos que se manejen;
c) Los procesos, operaciones y actividades que se desarrollen;
d) Las características estructurales del centro de trabajo, y
e) El radio de acción de los detectores.
IV.3 Las características que se recomienda tengan los sistemas de detección de incendio son:
a) Disponer de un sistema de supervisión automático;
b) Contar con dispositivos de alarma remotos, visuales y/o sonoros;
c) Tener un sistema de localización de la señal de alarma, y
d) Operar con suministro de energía eléctrica de corriente alterna y contar con un respaldo de baterías.
Se recomienda que los detectores de incendio funcionen con corriente alterna y/o continua, y cuenten
con alarma sonora y/o visual integrada.
IV.4 Los factores recomendados para la selección de detectores son los siguientes:
a) El desarrollo del incendio: Si analizamos la curva estándar del fuego, podríamos pensar que los
detectores más apropiados para un incendio serían, en primer lugar, los detectores ultrasensibles y en
segundo los detectores de humo.
No obstante, esta curva representa un desarrollo ideal de un incendio y será muy habitual encontrarnos
con fuegos de muy distinta evolución, totalmente diferentes a la curva tipo.
El posible desarrollo del incendio en un determinado local dependerá, por un lado, del tipo de material
almacenado o contenido y de los materiales que conforman el local, y por otro, de la forma en que
éstos puedan arder, por lo que es posible que se genere un incendio con humo abundante, con mucho
calor o con flamas.
b) La altura del local: El tiempo de respuesta de los detectores dependerá de la altura del local, puesto
que la concentración de los humos y la temperatura de los gases disminuirán con ésta.
c) Las condiciones ambientales: Estas influirán a la hora de elegir el detector.
d) La temperatura: La influencia de la temperatura en los detectores de flama y humos es inapreciable
hasta 50 ºC, a no ser que las especificaciones del detector no lo aconsejen.
Para los detectores termostáticos, la temperatura de disparo deberá superar a la ambiente entre 10 y
30 ºC. Se recomienda no emplearlos cuando ésta sea inferior a 0 ºC.
No es conveniente el empleo de detectores termovelocimétricos cuando la temperatura del recinto
pueda presentar grandes variaciones.
e) El movimiento del aire: Esta condición afectará únicamente a los detectores de humo por propiciar la
disolución de éste en la atmósfera, y por las partículas de suciedad y polvo que se alojan en los
sensores.
El valor aceptado será el especificado por el fabricante, aunque unos valores de referencia pueden ser
del orden de 8 m/s para ópticos y 12 m/s para iónicos.
f) Las vibraciones: No deberán afectar a los detectores, salvo especificaciones del fabricante.
g) La humedad: Los límites de humedad serán especificados por el fabricante. Un valor alto de
humedad con condensación puede producir falsas alarmas en los detectores de humo.
h) El humo, polvo y aerosoles: Este tipo de partículas, como consecuencia de la intensidad de la
actividad ejercida, por ejemplo en la carpintería, puede provocar alarmas no deseadas en los
detectores de humo.
i) Las radiaciones ópticas: No provocarán alteraciones en los detectores de temperatura y humos. En
los detectores de flama se deberán tener en cuenta, según el tipo de tecnología del detector.
j) La extensión de la protección: Es muy recomendable cubrir la totalidad del edificio o sobre todo los
locales de mayor riesgo, como:
1) Los locales de almacenamiento de productos y materias: documentos, archivos, basura, entre
otros;
2) Los locales térmicos: salas de calderas, centros de transformación, cuartos de ascensores, entre
otros, y
3) El falso plafón o pisos elevados cuando en ellos se encuentren instalaciones importantes.
IV.5 Las áreas que pueden no tener sistemas de detección de humo son las siguientes:
a) Los locales sanitarios donde prácticamente no existe riesgo de ignición, salvo que se utilicen para
almacenamiento de materias que sí lo tengan;
b) Los conductos de cables de sección inferior a 2 m², siempre que estén sellados contra el fuego;
c) Los huecos sellados contra el fuego;
d) Los locales protegidos por sistemas de extinción automáticos con rociadores, salvo que lo elija la
normatividad vigente, y
e) Los muelles de carga descubiertos.
IV.6 Requerimientos mínimos para instalaciones contra incendios
La medición de temperatura y humo, tanto desde el punto de vista de la seguridad como desde la adecuación
del ser humano al medio ambiente, deberá estar siempre referida a parámetros cercanos a los requeridos para
la supervivencia humana.
En este sentido, deberán considerarse aquellas condiciones extremas de temperatura y contaminación
ambiental (en forma de humo o polvo) en las que las personas aún puedan tomar decisiones para una
evacuación ordenada.
Es decir, aunque los niveles de temperatura no sean lo suficientemente altos para generar un incendio por
combustión espontánea, sí pueden ser mortales para los individuos que eventualmente estén en el lugar y cuya
piel, en tales condiciones, pueda sufrir alteraciones o que el incremento de la densidad óptica generada por el
humo afecte su vista o su respiración.
Las pruebas realizadas por laboratorios de prestigio han fijado requerimientos mínimos en cuanto a la
ubicación y cantidad de detectores por superficie a cubrir, que protejan a las personas que se encuentren
incidentalmente en los lugares donde pueda haber un principio de incendio.
También, en el caso de ausencia de personas dentro de la instalación protegida, los requerimientos de
número y ubicación de los detectores dependerán de tres factores básicos:
a) La carga de fuego;
b) La altura del cielorraso, y
c) Los caminos del humo.
En las áreas de gran superficie, donde la carga de fuego cambia de posición permanentemente (mercancía
que entra y sale y se estiba en cualquier lugar sin un plan de rutina), la prevención más aceptable es la de situar
el sistema de detectores de humo de manera que no requiera cambiar de ubicación la mercancía estibada.
Los valores básicos consensuados parten desde un área abierta con plafón o cielorraso plano de 3 m de
altura, donde si el ambiente está vacío y al mismo tiempo encerrado entre cuatro paredes (de cualquier
superficie no superior a 2 500 m²), las recomendaciones establecidas se fijan de la manera siguiente:
a) Ningún detector podrá instalarse a menos de 0.10 m de distancia desde la intersección de cualquier
pared lateral y el cielorraso, y de instalarse sobre la pared lateral será 0.10 m por debajo del plafón o
cielorraso. Véase la Figura IV.1.
Figura IV.1
Ubicación de detectores en intersecciones
b) La distancia máxima medida desde cualquier pared hasta la primer línea de detectores, no podrá
exceder los 4.50 m, excepto si se trata de detectores de humo lineales en cuyo caso será de 7.50 m.
c) La distancia máxima entre dos detectores de humo para una altura mínima de 3 m, medidos entre el
piso y el plafón o cielorraso, será de 9 m, cuando la losa, plafón o cielorraso no tengan vigas
descendentes que sobresalgan hacia abajo más de 0.45 m.
d) Para áreas de corte irregular, el espaciamiento entre detectores será mayor que el recomendado por
los fabricantes de los equipos, teniendo en cuenta que el espacio máximo desde el detector hasta el
punto más lejano de la pared lateral, esquina o dentro de su zona de protección no sea mayor que
0.7 veces el espacio recomendado, como se aprecia en la Figura IV.2.
Figura IV.2
Espaciamiento entre detectores
e) Cuando la altura de la losa, plafón o cielorraso comienza a incrementarse desde los 3 m hasta los 9
m, el espacio entre detectores comenzará a reducirse dado que la distancia a recorrer del humo o
fuego será mayor, de acuerdo con la Tabla IV.2.
Tabla IV.2
Espaciamiento entre detectores
Altura Porcentaje del espacio recomendado
Desde (m) Hasta (m) (%)
0.00 3.00 100
3.01 3.66 91
3.67 4.27 84
4.28 4.88 77
4.89 5.94 71
5.95 6.10 64
6.11 6.71 58
6.72 7.32 52 (o detección lineal)
7.33 7.92 46 (o detección lineal)
7.93 8.53 40 (o detección lineal)
9.15 en adelante detección lineal

Otro fenómeno a tener en cuenta y, que depende en gran manera del material con el que está hecho el
cielorraso, es el de la estratificación.
Los techos parabólicos construidos con chapa de aluminio acanalada o de chapa de hierro galvanizado, y
los techos a dos aguas o parabólicos realizados con chapas acanaladas de fibrocemento o de fibra de cartón
embreado y pintado, hacen que se deban tener en cuenta las grandes diferencias de temperatura radiadas por
estos materiales, ya que son calentados por los rayos del sol conservando una gran inercia térmica durante la
noche, es decir se enfrían lentamente.
Este exceso de temperatura almacenada en la losa, plafón o cielorraso origina una zona de un espesor
variable por debajo del cielorraso donde el humo no podría llegar debido a la pérdida de ascenso térmico, es
decir, que al ser más caliente la superficie contigua a la losa, plafón o cielorraso, habría una barrera natural
contra el humo, y si los detectores de humo se colocaran pegados a ellos, se puede predecir que no detectarán
la presencia del humo.
Una vez asumido este fenómeno como probable, se recomienda colocar los detectores alejados de la losa,
plafón o cielorraso, al menos 0.30 m, ya sea todos o cada dos líneas de detectores.
Si se considera que se puede presentar el fenómeno de estratificación en el área a proteger, se deberá
pensar en otra opción alternativa o complementaria a los detectores de humo puntuales, como lo puede ser la
detección de humo lineal a través de un haz de luz proyectada.
La dilución del humo por corrientes de aire (ventilación, aire acondicionado o aberturas naturales), también
tiene una incidencia notable en cuanto a la cantidad de detectores que se requerirán para una instalación, véase
Figura IV.3, puesto que cuanto mayor sea el caudal de movimiento de aire en el ambiente, menor será la
superficie de cada detector que esté en condiciones de operar. Deberá realizarse un estudio del camino de los
humos, utilizando una antorcha fumígena no destructiva.

Figura IV.3
Espaciamiento del detector en techo inclinado
También es muy útil conocer el caudal de movimiento de aire del lugar, utilizando un anemómetro digital. La
Tabla IV.3 servirá como ayuda para determinar la superficie segura por detector, en relación con los cambios
de aire del lugar protegido.
Tabla IV.3
Cobertura de superficie por detector de incendios

Tiempo de renovación de aire Cambios de aire por hora Superficie cubierta por
(en minutos) detector (m²)
1 60 11.60
2 30 23.10
3 20 34.66
4 15 46.21
5 12 57.76
6 10 69.32
7 8.6 80.86
8 7.5 83.17
9 6.7 83.17
10 6 83.17

Como se puede apreciar, la selección y ubicación de los detectores para un sistema de protección contra
incendio, deberán estar orientadas a lograr una detección oportuna, a fin de alertar con suficiente tiempo para
evitar el riesgo.
Guía de Referencia V
Sistemas Fijos contra Incendio
El contenido de esta guía es un complemento para la mejor comprensión de la Norma y no es de
cumplimiento obligatorio.
V.1 Redes hidráulicas
Se recomienda que éstas cumplan al menos con lo siguiente:
a) Ser de circuito cerrado o anillos, con válvulas de seccionamiento;
b) Contar con una memoria de cálculo del sistema de red hidráulica contra incendio;
c) Disponer de un suministro de agua exclusivo para el servicio contra incendios, independiente al que
se utilice para servicios generales;
d) Prever un abastecimiento de agua de al menos dos horas, a un flujo de 946 l/min, o definirse de acuerdo
con los parámetros siguientes:
1) El riesgo por proteger;
2) El área construida;
3) Una dotación de cinco litros por cada metro cuadrado de construcción, y
4) Un almacenamiento mínimo de 20 metros cúbicos en la cisterna;
e) Tener un sistema de bombeo para impulsar el agua a través de toda la red de tubería instalada;
f) Contar con un sistema de bombeo que tenga, como mínimo, dos fuentes de energía, que pueden ser
eléctrica, diesel, tanque elevado, o una combinación de ellas, automatizadas y que mantengan la
presión indicada en el inciso j) del presente numeral;
g) Disponer de un sistema de bomba jockey para mantener una presión constante en toda la red
hidráulica;
h) Tener una conexión siamesa accesible y visible para el servicio de bomberos, conectada a la red
hidráulica y no a la cisterna o fuente de suministro de agua;
i) Contar con conexiones y accesorios que sean compatibles con el servicio de bomberos, y
j) Mantener una presión mínima de 7 kg/cm 2 en toda la red. Esta condición deberá conservarse cuando
el sistema esté funcionando, es decir, cuando estén abiertas un determinado número de mangueras o
rociadores, según las especificaciones del fabricante o instalador.
V.2 Se recomienda que los sistemas fijos contra incendio tengan las características siguientes:
a) Sean de activación manual o automática;
b) Estén sujetos a supervisión o monitoreo para verificar la integridad de sus elementos activadores, por
ejemplo válvula solenoide, así como las bombas;
c) Tener un interruptor que permita la prueba del sistema, sin activar los elementos supresores de
incendio;
d) Sin estar limitados a ellos, existen los siguientes tipos: sistema de redes hidráulicas, así como de
rociadores con agentes extintores, tales como el agua, bióxido de carbono, polvo químico seco,
espumas, sustitutos de halón y agentes limpios, y
e) Contar con las estimaciones mínimas de equipo contra incendio para combatir el mayor riesgo de
incendio del centro de trabajo.
V.3 Uso de los sistemas fijos contra incendio del tipo de rociadores automáticos y otros
alternativos
a) Se recomienda utilizar sistemas fijos contra incendio del tipo de rociadores automáticos, en las áreas
de los centros de trabajo clasificadas con riesgo de incendio alto;
b) En áreas de cocinas, o en aquéllas donde el agua pueda ser un factor de pérdida de bienes o que
incremente los riesgos, o donde se pueda proteger del riesgo con una menor inversión, se podrán
instalar sistemas fijos contra incendio alternos o adicionales, mismos que se mencionan más adelante;
c) Quien diseñe, instale o proporcione mantenimiento a este tipo de sistema, debe ser una persona con
conocimientos y experiencia reconocidos, o calificado con base en la normatividad aplicable a dicho
sistema, y
d) La instalación y mantenimiento son específicos para cada tipo de sistema contra incendio, cuyas
condiciones pueden consistir, entre otras, en las siguientes:
1) Sistemas de supresión de incendios en cocinas:
a) Ser instalado de acuerdo con el manual del fabricante;
b) Proteger todos los ductos, el pleno de las campanas y todos los aparatos de cocina a través
de boquillas direccionadas a cada aparato, o de una cobertura completa del área donde se
trabaje con fuego, según el manual del fabricante;
c) Disponer de un sistema de activación manual y otro automático;
d) Contar con válvula de corte rápido de gas en las cocinas que trabajen con gas licuado de
petróleo o natural;
e) Asegurar en cada revisión que las boquillas cuenten con su capuchón, y que el indicador de
que el sistema está operable se encuentre de acuerdo con el mecanismo que le haya
diseñado el fabricante (mirilla o manómetro);
f) Tener un croquis o plano de la distribución de la cocina especificando el tipo, dimensiones
y ubicación de los aparatos de cocina y el diagrama del sistema, y
g) Disponer de una bitácora de mantenimiento y pruebas.
2) Sistemas de supresión de incendios a base de agentes limpios incluyendo bióxido de
carbono:
a) Ser instalado de acuerdo con el manual del fabricante;
b) Contar con un sistema de activación manual y uno automático;
c) Disponer de un sistema de aborto de la descarga;
d) Tener una pre-alarma para evacuación antes de la descarga para la operación de sistemas
de agentes extintores de bióxido de carbono al 100%.
En caso de utilizar sistemas con agentes limpios que al contacto con el fuego produzcan
fluoruro o cloruro de carbonilo, que ya estén instalados, deberá evacuarse el área en 60
segundos como máximo, después de la descarga;
e) Contar con la memoria de cálculo del sistema;
f) Disponer de planos o croquis del área o áreas a proteger, y
g) Tener una bitácora de mantenimiento y pruebas.
3) Sistemas de supresión de incendios a base de polvos químicos secos, previo análisis:
a) Ser instalados de acuerdo con el manual del fabricante;
b) Contar con la descripción y justificación técnica para su instalación en las áreas a proteger, y
c) Asegurar en cada revisión que las boquillas cuenten con su capuchón.
V.4 Se recomienda elaborar y conservar la documentación relativa a la memoria de cálculo, planos y
bases de diseño de los sistemas fijos contra incendio, en la que se asentará al menos la información
aplicable siguiente:
a) La determinación de la clase de riesgo de incendio para el cual se ha instalado el sistema fijo,
incluyendo tipo, cantidad y disposición del material combustible o inflamable presente;
b) El tipo de sistema instalado y agente extintor empleado;
c) Los datos generales y localización de tubería, detectores, dispositivos de operación, dispositivos de
descarga y equipo auxiliar;
d) Los cálculos hidráulicos;
e) El flujo volumétrico y presión requerida en toda la red;
f) El tiempo de abastecimiento;
g) El tipo y capacidad del sistema de bombeo;
h) La identificación y capacidad de todos los equipos y dispositivos que forman parte del sistema;
i) Las especificaciones de los dispositivos de descarga;
j) Los materiales y principales dimensiones de tuberías;
k) Las medidas de seguridad para el personal que instale, opere o dé mantenimiento al sistema y que
se encuentre en el área, y
l) La firma del responsable autorizado por el patrón.
Guía de Referencia VI
Recomendaciones sobre Periodos Máximos y Actividades Relativas a la Revisión y Prueba de
Sistemas y Equipos contra Incendio
El contenido de esta guía es un complemento para la mejor comprensión de la Norma y no es de
cumplimiento obligatorio.
VI.1 En esta guía se establecen algunas recomendaciones en relación con la revisión y prueba a que
deberán someterse algunos de los principales equipos y sistemas fijos contra incendio.
Sin embargo, deberá tenerse presente que el contenido de esta guía no es exhaustivo, por lo que deberá
complementarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante o instalador.
Es primordial destacar que dichos sistemas y equipos cuenten con una certificación de cumplimiento con
la normatividad nacional o, a falta de ésta, internacional aplicable.
VI.2 El mantenimiento preventivo a los dispositivos, equipos y sistemas deberá efectuarse según las
instrucciones del fabricante, y el correctivo habrá de realizarse en forma inmediata en caso de daño o falla
evidentes.
La frecuencia del mantenimiento y la limpieza depende del equipo instalado y de las condiciones del
ambiente del área o local.
En la Tabla VI.1 se presentan la frecuencia para la revisión de dispositivos, equipos y sistemas contra
incendio, así como el tipo de pruebas por efectuar.
Tabla VI.1
Frecuencia de la revisión y el tipo de pruebas
Equipo o sistema Revisión Prueba
Alarma manual contra Semanal. Mensual máximo.
incendio (estaciones
Condiciones físicas. Accionamiento de todos los dispositivos de
manuales, pulsadores activación.
manuales).
Detectores de Diariamente y por cada turno. Semestral.
incendio.
Que el panel de control indique Operación de cada detector de flama.
funcionamiento normal.

Mensual. Anual.
Condiciones físicas. Operación de los detectores de calor y de humo.
Limpieza según recomendaciones del
fabricante.
Reemplazo de baterías según
recomendaciones del fabricante.
Mensual.
Accionamiento de un detector o pulsador de
alarma (como mínimo de un área diferente cada
mes), para comprobar la capacidad del equipo de
señalización y control de recibir una señal, de
hacer sonar la alarma y de poner en
funcionamiento los demás dispositivos de
alarma.
Depósitos de agua. Mensual.
Condiciones físicas (posibles agrietamientos,
fugas, evidencia de corrosión, funcionamiento
de flotadores).
Nota: Los depósitos de agua se deberán
someter a un programa anual de control de
corrosión y control de sedimentación.
Unidad de bombeo Mensual. Semanal.
diesel.
Verificar que las bombas se encuentren libres Por 30 minutos a operación normal sin
de daños físicos. descarga.
Comprobar la presión de todos los Anual.
manómetros de la bomba. De presión contra flujo.
Comprobar todas las válvulas para constatar
que están abiertas.

Unidad de bombeo Mensual. Semanal.


eléctrica
Verificar que las bombas se encuentren libres A operación normal sin descarga.
de daños físicos. Anual.
Comprobar la presión de todos los De presión contra flujo.
manómetros de la bomba.
Comprobar todas las válvulas para constatar
que están abiertas.

Hidrantes y monitores. Mensual.


Comprobar los armarios de mangueras para
constatar que no están dañados y que todo el
equipo está en buen estado.

Semestral.
En hidrantes de columna seca. Comprobar la
estanqueidad de las salidas de los hidrantes;
la existencia de fugas; roturas en el cuerpo del
hidrante; desgaste o aristas redondeadas en
la tuerca de apertura, y daños en las roscas de
las salidas.

Anual.
Comprobar que todos los hidrantes se
encuentran accesibles.

Anual.
En hidrantes de columna mojada. Comprobar
la estanqueidad de las salidas de los
hidrantes; las fugas en la parte alta de los
hidrantes y en las juntas de las tapas; roturas
en el cuerpo del hidrante, y desgaste en la
tuerca de apertura.

Válvulas Mensual.
seccionadoras. Apertura y cierre.

Red de tuberías. Mensual. Trianual.


Verificación de fugas, derrame o daño físico. De flujo por ramales.

Mangueras y boquillas. Mensual. Trianual.


Verificación de fugas, derrame o daño físico. Hidrostática de mangueras.

Caja (gabinete) de Mensual.


mangueras.
Verificación de contenido, limpieza,
accesibilidad y posible daño físico.

Caseta de equipo de Mensual.


protección personal.
Verificación de contenido, limpieza
accesibilidad y posible daño físico.
Guía de Referencia VII
Extintores contra Incendio
El contenido de esta guía es un complemento para la mejor comprensión de la Norma y no es de
cumplimiento obligatorio.
VII.1 Selección de extintores portátiles y móviles
Los extintores se seleccionan de acuerdo con las diferentes clases de fuego y de conformidad con la Tabla
VII.1.
Tabla VII.1
Clase de Fuego y Agente Extintor Aplicable
Agente extintor Fuego Clase A Fuego Clase B Fuego Clase C Fuego Clase D Fuego Clase K
Agua Sí No No No No
Polvo Químico Seco, Sí Sí Sí No No
tipo ABC
Polvo Químico Seco, No Sí Sí No No
tipo BC
Bióxido de Carbono No Sí Sí No No
(CO2)
Agentes limpios* Sí Sí Sí No No
Espuma Mecánica Sí Sí No No No
Agentes Especiales No No No Sí No
Químico Húmedo Sí Sí No No Sí
* El uso de los agentes limpios a base de gases halón, se ha venido restringiendo gradualmente hasta que
1
llegue a eliminarse por completo, en cumplimiento a lo dispuesto por el Protocolo de Montreal , debido a que
son compuestos que dañan la capa de ozono de la atmósfera.
1
Publicado en el Diario Oficial de la Federación de 25 de enero de 1988.
VII.2 Extintores a base de polvo químico seco
Para mayor conocimiento de la capacidad nominal de los extintores de polvo químico seco, de su alcance
y tiempos de descarga, referirse a lo establecido en la Tabla VII.2.
Tabla VII.2
Características de los Extintores de Polvo Químico Seco
Límites del
Capacidad nominal de polvo Alcance mínimo Longitud mínima
Tipo tiempo de
químico seco kg m de manguera cm
descarga s
I 0.75 a 2.3 1.5 8 a 10 ----
I/II 4.5 hasta 27.2 * 3.0 8 a 25 40/50
II 34.0 hasta 250 3.0 30 a 60 300/500
II 500 3.0 60 ---

* Los extintores de más de 20 kg deben ser móviles (sobre ruedas).


VII.2.1 Descarga mínima
El extintor cargado a sus valores nominales de presión y capacidad de polvo químico seco, deberá
descargarse por lo menos al 85% de su capacidad nominal.
VII.2.2 Operación y procedimiento de prueba de descarga del extintor
Al funcionar el extintor con las manijas totalmente accionadas durante el tiempo de descarga continua
establecido en la Tabla VII.2, la descarga deberá ser igual o mayor a 85% de su capacidad nominal de polvo
químico seco.
VII.3 Extintores a base de bióxido de carbono (CO2)
VII.3.1 Descarga mínima
Al funcionar el extintor durante el tiempo de descarga continua, deberá descargarse en su totalidad.
VII.3.2 Operación del extintor
La descarga deberá ser en forma de una nube de gas/nieve, la cual tiene un alcance de 1 m a 2.5 m. No
se deberá usar al aire libre o donde haya vientos o corrientes de aire.
VII.3.3 Precauciones específicas
a) La concentración necesaria para la extinción del fuego reduce la cantidad de oxígeno que se necesita
para la protección de la vida, por lo que se recomienda adoptar medidas de protección cuando se use
en espacios cerrados reducidos;
b) Las pruebas hidrostáticas deberán realizarse cada 5 años por un máximo de 4 veces, por lo que la
vida útil máxima de un extintor de CO2 es de 20 años, y
c) Los extintores deberán tener grabado con número de golpe en el domo del recipiente lo siguiente:
1) El número de serie;
2) La presión máxima de trabajo;
3) La presión hidrostática;
4) La presión de trabajo;
5) El mes y año de fabricación, separados con una diagonal;
6) La marca de identificación de cada prueba hidrostática que deberá incluir el mes y año de
realización, y la identificación del responsable que las realizó, y
7) La capacidad del recipiente en kilogramos.
VII.4 Extintores a base de agua a presión contenida
Las especificaciones de los extintores a base de agua a presión contenida se establecen en la Tabla VII.3,
y las correspondientes a los extintores a base de Espumas Mecánicas, en la Tabla VII.4.
Tabla VII.3
Especificaciones para Extintores a Base de Agua a Presión Contenida
Tiempo óptimo de
Capacidad Alcance mínimo,
Agente Operación funcionamiento
nominal, en litros en metros
en segundos
Agua Hasta 10 Presión 9 45
Agua Hasta 50 Presión 10 100
Agua Mayor de 50 Presión 10 150

Tabla VII.4
Especificaciones para Extintores a Base de Espumas Mecánicas
Tiempo de
Capacidad Alcance máximo,
Agente Operación descarga en
nominal, en litros en metros
segundos
Espumas 9.5 Presión 6 50
mecánicas tipo
AFFF y FFFP al
3% y 6%

VII.4.1 Descarga mínima


La cantidad total de agua descargada por el extintor hasta el término de su operación aprovechable
deberá ser como mínimo el 89% de la capacidad nominal.
VII.4.2 Mantenimiento
Los extintores del tipo de presión contenida con agentes extintores húmedos deberán sujetarse a revisión y
ser desarmados anualmente, considerando el recipiente y sus componentes, tales como manómetro, válvula,
seguro, manguera, manija de accionamiento y, cuando se requiera, repararlos, sustituirles las partes dañadas
o reemplazarles el agente extintor.
VII.5 Extintores a base de espuma mecánica
Los cilindros de los extintores que usen un agente extintor a base de espumas mecánicas de los tipos
AFFF y FFFP, deberán ser de acero inoxidable.
VII.6 Extintores portátiles a base de halón
Debido al daño comprobado que éstos ocasionan a la capa de ozono de la tierra y consecuentemente al
ser humano, se recomienda:
a) No usarse en simulacros, y
b) Buscar la posibilidad de cambiarlos por otros con diferente agente extintor.
VII.7 Prueba hidrostática
Los extintores deberán ser probados hidrostáticamente a intervalos que no excedan a los establecidos en
la Tabla VII.5.
Tabla VII.5
Intervalo de Prueba Hidrostática para Extintores
Tipo de extintor Intervalo de prueba en años
De agua a presión y/o anticongelante 5
Agente humectante (agua penetrante) 5
AFFF y FFFP (espuma formadora de película acuosa) 5
Polvo químico seco con presión contenida, recipiente con 5
costuras de soldadura
Polvo químico seco con cartucho de presurizado exterior 12
Bióxido de carbono 5
Agentes halogenados 5
Agentes limpios 5

Nota: Se recomienda que una vez realizada la prueba hidrostática, se solicite al ejecutor de dicha prueba un
documento con los resultados de la misma.
A continuación, se incluye una guía de procedimientos generales para el mantenimiento de extintores.
Guía para el Usuario sobre el Mantenimiento de Extintores
Tabla VII.6
Clasificación por tipo de extintor
Familia Tipo y Características Genéricas del Extintor y Agente Extintor
Categoría 1 Extintor presurizado permanentemente que contiene como agente extintor agua, agua
con aditivos o espuma.
Categoría 2 Extintor presurizado permanentemente que contiene como agente extintor polvo químico
seco, agentes limpios* o químicos húmedos.
Categoría 3 Extintor que contiene como agente extintor agua, agua con aditivos o espuma, y se
presuriza al momento de operarlo por medio de gas contenido en cartuchos o cápsulas,
internas o externas.
Categoría 4 Extintor que contiene como agente extintor polvo químico seco, y se presuriza al momento
de operarlo por medio de gas contenido en cartuchos o cápsulas, internas o externas.

Categoría 5 Extintor que contiene bióxido de carbono como agente extintor, y todos los cartuchos o
cápsulas de los extintores señalados en las categorías 3 y 4.
* El uso de los agentes limpios a base de gases halón, se ha venido restringiendo gradualmente hasta que
llegue a eliminarse por completo, en cumplimiento a lo dispuesto por el Protocolo de Montreal 1, debido a que
son compuestos que dañan la capa de ozono de la atmósfera.
1 Publicado en el Diario Oficial de la Federación de 25 de enero de 1988.
Tabla VII.7
Aspectos Generales para la Revisión y Mantenimiento de Extintores
Categoría
Referencia No. Procedimiento de Revisión / Mantenimiento
1 2 3 4 5
Revisar que:
 La aguja del manómetro indicador de presión esté
dentro de la zona de operación, y
1 X X
 La carátula sea legible, visible y que el collarín,
seguro, precinto o marchamo, no estén alterados.
En caso contrario, proporcionar mantenimiento.
Revisar detalladamente el cilindro.
Efectuar la prueba hidrostática al cilindro si:
 Tiene más de 5 años desde la última prueba
hidrostática;
 Presenta evidencia de corrosión, o su superficie está
2 X X X X X
rugosa en el interior, o
 Presenta notable pérdida de la pintura exterior y
existe corrosión.
En caso de no soportar la prueba hidrostática o la
corrosión sea severa, dar de baja el extintor.
Revisar que el extintor:
 No ha sido expuesto al fuego;
 No presenta golpes, o
3 X X X X X
 No tiene pliegues en el cuerpo.
En caso contrario, darlo de baja y sustituirlo por uno de las
mismas características.
Revisar que la boquilla o difusor y manguera:
 Estén limpias;
 No estén obstruidas en su interior;
 No presenten cuarteaduras o cortes;
4  Estén correctamente acopladas y firmes sus X X X X X
conexiones;
 No le falten partes, y
 Estén en buenas condiciones.
En caso contrario, proporcionar mantenimiento.
Revisar que el extintor:
 Cuenta con su carga completa, y
5  No ha sido operado (disparado). X X X X X
En caso contrario, proporcionar mantenimiento y, en su
caso, recarga.
Verificar que las instrucciones de uso (nemotecnia) y tipo
6 de fuego, sean legibles y correctas. X X X X X
En caso contrario reemplazarlas.
Cerciorarse de que las ruedas de las unidades móviles:
 Se conserven redondas, y
7 X X X X X
 Giren libremente en el eje de apoyo y no se atasquen.
En caso contrario, proporcionar mantenimiento.
Revisar que:
 El extintor tenga la etiqueta del último servicio de
mantenimiento realizado, sin daño alguno y sea
legible, y
 El prestador que efectuó el servicio de mantenimiento
8 X X X X X
cuenta con el dictamen de cumplimiento con la NOM-
154-SCFI-2005.
En caso de no contar con alguno de estos aspectos,
proporcionar al extintor mantenimiento y, en su caso, la
recarga.
Guía de Referencia VIII
Agentes Extintores
El contenido de esta guía es un complemento para la mejor comprensión de la Norma y no es de
cumplimiento obligatorio.
VIII.1 Apariencia de los agentes extintores
VIII.1.1 Cuando los agentes extintores se encuentren expuestos a la atmósfera se clasifican, según su
estado físico, en tres grupos:
a) Líquidos;
b) Sólidos, y
c) Gases y vapores.
VIII.2 Ingrediente activo de los agentes extintores
El nombre del ingrediente activo, su fórmula química y el porcentaje que contenga de agente extintor, estarán
incluidos en los documentos que amparen la garantía del producto y de los equipos contra incendio que los
contengan, indicando además los tipos de fuego en los que se puede utilizar satisfactoriamente.
VIII.3 Cantidades de agente extintor a utilizar en los centros de trabajo
La cantidad de agente extintor que se deberá utilizar en la protección contra incendio, se determina en
proporción directa al riesgo de incendio en que se clasifique el centro de trabajo. El contenido mínimo de su
masa o volumen aceptable por concentración en un solo equipo, se establece en la Tabla VIII.1.
Tabla VIII.1
Contenido Mínimo de Agente Extintor

Grupo genérico Unidades de medida Capacidad nominal

Líquidos Litros 9.5

Sólidos Kilogramos 4.5

Gases y vapores* Kilogramos 2.2

*Se pesan cuando se encuentran comprimidos o licuados y sometidos a presión.


VIII.4 Recarga de los agentes extintores
Se recomienda complementar la carga de los agentes extintores gaseosos o vapores, cuando su masa haya
disminuido en más de un 10% de su peso original. En el caso de los agentes limpios se debiera contar con un
sistema cerrado de recuperación.

Guía de Referencia IX
Modelo de Cuestionario para las Entrevistas a Trabajadores y Brigadistas
El contenido de esta guía es un complemento para la mejor comprensión de la Norma y no es de
cumplimiento obligatorio.
En esta guía se establecen ejemplos de preguntas, no limitativas, que pueden ser utilizadas tanto por las
unidades de verificación, las unidades de protección civil o la autoridad laboral, para verificar el conocimiento
de los trabajadores y brigadistas en materia de prevención y protección contra incendios.
IX.1 Para trabajadores
a) ¿Qué es la prevención de incendios?
b) Mencione en qué lugar o lugares del centro de trabajo se ubica el croquis, plano o mapa que identifica
las principales áreas o zonas del centro de trabajo con riesgo de incendio, así como la ubicación de
los medios de detección y los equipos y sistemas contra incendio.
c) ¿Cuál es el equipo contra incendio con que cuenta su centro de trabajo?

d) Mencione las principales instrucciones de seguridad establecidas en su puesto o área del centro de
trabajo para prevenir riesgos de incendio.

e) ¿Qué haría usted en caso de presentarse un fuego incipiente?

f) ¿Cuándo ha participado en los simulacros de incendio que se han realizado en su centro de trabajo?

g) ¿Cómo utiliza el extintor?

h) ¿Cómo se da en su centro de trabajo la alarma en caso de incendio?

i) ¿Cuáles han sido los supuestos de emergencia de incendio que se han planteado en los simulacros
de su centro de trabajo?

j) ¿Cuáles son los riesgos de incendio en su área o centro de trabajo?

k) Mencione al menos tres medidas para prevenir incendios, en las áreas donde se almacenen y
manejen materiales inflamables o explosivos.

l) Indique cuáles son las rutas de evacuación de su centro de trabajo.

IX.2 Para brigadistas

a) ¿Cuál es el equipo de protección personal que utiliza para la respuesta a emergencias de incendio?

b) ¿Cuáles son las áreas, locales, edificios, instalaciones y procesos que implican los principales
riesgos de incendio en su centro de trabajo?

c) Indique la ubicación de las rutas de evacuación, los accesos y las rutas de salidas, escaleras de
emergencia, zonas de menor riesgo y puntos de reunión de su centro de trabajo.

d) Mencione el procedimiento para atender una emergencia de incendio, en caso de alertamiento.

e) Describa los procedimientos para la operación de los equipos y sistemas contra incendio.

f) Describa el procedimiento para la evacuación o repliegue de los trabajadores y visitantes, en caso


de fuego incipiente y de un incendio en su centro de trabajo.

g) Indique cuáles son las responsabilidades y funciones de los integrantes de la brigada contra
incendio, de la cual usted forma parte.

h) Indique en forma general los procedimientos establecidos en el plan de ayuda mutua que se tenga
con centros de trabajo contiguos.

i) Indique la ubicación del directorio telefónico de los cuerpos especializados de bomberos de la


localidad para atender emergencias contra incendios.

j) Indique los requerimientos que se han establecido en su centro de trabajo para el retorno a
actividades normales de operación, después de una emergencia de incendio.

k) Mencione la forma en que se lleva a cabo la coordinación de las brigadas contra incendio con los
cuerpos especializados de bomberos, de acuerdo con los tipos de fuego específicos de la emergencia.

l) Señale en forma general el tipo de revisión que se practica a los equipos y sistemas para protección
y combate de incendios en su centro de trabajo.

Dado en la Ciudad de México, Distrito Federal, a los treinta días del mes de noviembre de dos mil diez.- El
Secretario del Trabajo y Previsión Social, Javier Lozano Alarcón.- Rúbrica.

NORMA Oficial Mexicana NOM-005-STPS-1998, Relativa a las condiciones de seguridad e higiene en los centros de
trabajo para el manejo, transporte y almacenamiento de sustancias químicas peligrosas.

1. Objetivo
Establecer las condiciones de seguridad e higiene para el manejo, transporte y almacenamiento de
sustancias químicas peligrosas, para prevenir y proteger la salud de los trabajadores y evitar daños al centro de
trabajo.
2. Definiciones
Para efectos de esta Norma se establecen las definiciones siguientes:
a) actividad peligrosa: conjunto de tareas derivadas de los procesos de trabajo, que generan
condiciones inseguras y sobreexposición a los agentes químicos capaces de provocar daños a la salud
de los trabajadores o al centro de trabajo.

b) atmósfera explosiva: área del centro de trabajo en que la concentración ambiental de las sustancias
químicas peligrosas se encuentra entre el 20% del límite inferior de inflamabilidad y el límite superior
de inflamabilidad.
c) atmósfera no respirable: área del centro de trabajo con deficiencia, menos de 19.5%, o exceso, más
de 23.5%, de oxígeno.
d) autoridad del trabajo: las unidades administrativas competentes de la Secretaría del Trabajo y
Previsión Social, que realicen funciones de inspección en materia de seguridad e higiene en el trabajo,
y las correspondientes de las entidades federativas y del Distrito Federal, que actúen en auxilio de
aquéllas.
e) centro de trabajo: todo aquel lugar, cualquiera que sea su denominación, en el que se realicen
actividades de producción, de comercialización o de prestación de servicios, o en el que laboren
personas que estén sujetas a una relación de trabajo.
f) espacio confinado: es un lugar lo suficientemente amplio, configurado de tal manera que una persona
puede desempeñar una determinada tarea en su interior, que tiene medios limitados o restringidos
para su acceso o salida, que no esté diseñado para ser ocupado por una persona en forma continua y
en el cual se realizan trabajos específicos ocasionalmente.
g) examen médico de ingreso: examen realizado y determinado por un médico, para conocer el estado
físico y mental del trabajador para determinar si es factible o no que se exponga a las sustancias
químicas peligrosas presentes en el centro de trabajo.
h) examen médico específico: examen realizado por un médico, cuyo contenido está determinado por
la literatura específica. Se realiza cuando se sospecha alteración en la salud del trabajador, con la
finalidad de realizar una evaluación médica exhaustiva con respecto a las sustancias químicas
peligrosas a las que está expuesto en el centro de trabajo y poder recomendar acciones correctivas al
patrón.
i) examen médico periódico: examen realizado y determinado por un médico, cuyo objetivo es vigilar
la salud del trabajador expuesto a las sustancias químicas peligrosas presentes en el centro de trabajo.
j) explosivos primarios: son materiales que presentan facilidad para que se les haga detonar ya sea
por calor, chispa, fuego o fricción, por lo que se utilizan como disparadores y en la mayoría de los
casos son poco estables.
k) explosivos secundarios: son materiales que requieren de un explosivo primario o agente de
detonación para que se inicien.
l) inestabilidad: es una característica de aquellas sustancias químicas que, por sus propiedades físicas
y químicas, alteran su estado de equilibrio al aplicarles energía.
m) material resistente al fuego: son los materiales no combustibles, que sujetos a la acción del fuego,
no lo transmiten ni generan humos o vapores tóxicos, ni fallan estructuralmente por un periodo de al
menos dos horas.
n) polvorín: local destinado para almacenar sustancias explosivas.
o) procedimiento seguro: secuencia ordenada y lógica de actividades para llevar a cabo una tarea de
forma tal que se minimicen los riesgos a los que se expone el trabajador.
p) riesgo potencial: es la probabilidad de que una sustancia química peligrosa cause daño a la salud de
los trabajadores o al centro de trabajo.

q) sustancias combustibles: son aquellas en estado sólido o líquido con un punto de inflamación mayor
a 37.8°C.
r) sustancias corrosivas: son aquéllas en estado sólido, líquido o gaseoso que causan destrucción o
alteraciones irreversibles en el tejido vivo por acción química en el sitio de contacto.
s) sustancias explosivas: son aquéllas en estado sólido, líquido o gaseoso que, por un incremento de
temperatura o presión sobre una porción de su masa, reaccionan repentinamente, generando altas
temperaturas y presiones sobre el medio ambiente circundante.
t) sustancias inflamables: son aquéllas en estado sólido, líquido o gaseoso con un punto de inflamación
menor o igual a 37.8ºC, que prenden fácilmente y se queman rápidamente, generalmente de forma
violenta.
u) sustancias irritantes: son aquéllas en estado sólido, líquido o gaseoso que causan un efecto
inflamatorio reversible en el tejido vivo por acción química en el sitio de contacto.
v) sustancias químicas peligrosas: son aquéllas que por sus propiedades físicas y químicas al ser
manejadas, transportadas, almacenadas o procesadas, presentan la posibilidad de inflamabilidad,
explosividad, toxicidad, reactividad, radiactividad, corrosividad o acción biológica dañina, y pueden
afectar la salud de las personas expuestas o causar daños a instalaciones y equipos.
w) sustancias reactivas: son aquéllas que presentan susceptibilidad para liberar energía.
x) sustancias tóxicas: son aquéllas en estado sólido, líquido o gaseoso que pueden causar trastornos
estructurales o funcionales que provoquen daños a la salud o la muerte si son absorbidas, aun en
cantidades relativamente pequeñas por el trabajador.
y) ventilación: es el sistema de inyección y extracción de aire, por medios naturales o artificiales,
mediante el cual se pueden modificar las condiciones del aire del medio ambiente laboral en cuanto a
concentración de contaminantes, temperatura y humedad.
3. Obligaciones del patrón
3.1 Mostrar a la autoridad del trabajo, cuando así lo solicite, los documentos que la presente Norma le
obligue a elaborar.
3.2 Elaborar y mantener actualizado, en cuanto a los cambios de procesos o sustancias químicas peligrosas
presentes en el centro de trabajo, un estudio para analizar los riesgos potenciales de sustancias químicas
peligrosas conforme a lo establecido en el apartado 7.1.
3.3 Elaborar y mantener actualizados los manuales de procedimientos para el manejo, transporte y
almacenamiento seguro de sustancias químicas peligrosas, en los cuales se debe incluir la identificación de los
recipientes.
3.4 Con base en los resultados del estudio para analizar el riesgo potencial debe contarse con la cantidad
suficiente de regaderas, lavaojos, neutralizadores e inhibidores en las zonas de riesgo, para la atención de
casos de emergencia.
3.5 Con base en los resultados del estudio para analizar el riesgo potencial, donde por la actividad laboral
el depósito de sustancias químicas peligrosas en la piel o en la ropa del trabajador pueda ser un riesgo para la
salud, debe contarse con la cantidad suficiente de regaderas, vestidores y casilleros para los trabajadores y
proporcionar, en su caso, el servicio de limpieza de la ropa.
3.6 Con base en los resultados del estudio para analizar el riesgo potencial, debe contar con un manual de
primeros auxilios en el cual se deben definir los medicamentos y materiales de curación que requiere el centro
de trabajo y los procedimientos para la atención de emergencias médicas; se puede tomar como referencia la
guía de referencia que se incluye al final de la presente Norma.
3.7 Proporcionar los medicamentos y materiales de curación necesarios para prestar los primeros auxilios,
conforme al apartado 5.6.
3.8 Asignar, capacitar y adiestrar al personal para prestar los primeros auxilios.
3.9 Proporcionar el equipo de protección personal, conforme al estudio para analizar el riesgo potencial y a
lo establecido en la NOM-017-STPS-1993.

3.10 Disponer de instalaciones, equipo o materiales para contener las sustancias químicas peligrosas, para
que en el caso de derrame de líquidos o fuga de gases, se impida su escurrimiento o dispersión.
3.11 Establecer por escrito las actividades peligrosas y operaciones en espacios confinados que entrañen
exposición a sustancias químicas peligrosas y que requieran autorización para ejecutarse, y elaborar el
procedimiento de autorización de acuerdo a lo establecido en el apartado 7.2.
3.12 Elaborar un Programa Especifico de Seguridad e Higiene para el Manejo, Transporte y
Almacenamiento de Sustancias Químicas Peligrosas, conforme a lo establecido en el capítulo 8.
3.13 Capacitar y adiestrar a los trabajadores en el Programa Específico de Seguridad e Higiene para el
Manejo, Transporte y Almacenamiento de Sustancias Químicas Peligrosas.
3.14 Contar con un programa de mantenimiento preventivo de la maquinaria, equipo e instalaciones.
3.15 Elaborar y mantener durante al menos doce meses, un registro del mantenimiento correctivo y
preventivo que se aplique al equipo, indicando cuándo se aplicó.
3.16 Comunicar a los trabajadores los riesgos a los que estén expuestos.
3.17 Que se practiquen exámenes médicos de ingreso, periódicos y especiales a los trabajadores que
estén expuestos a las sustancias químicas peligrosas.
4. Obligaciones de los trabajadores
4.1 Cumplir con las medidas de seguridad establecidas por el patrón.
4.2 Participar en la capacitación y adiestramiento proporcionado por el patrón.
4.3 Cumplir con las instrucciones de uso y mantenimiento del equipo de protección personal proporcionado
por el patrón.
4.4 Participar en las brigadas de respuesta a emergencia.
4.5 Someterse a los exámenes médicos que correspondan según la actividad que desempeñen y que el
patrón indique.
5. Requisitos administrativos
5.1 El estudio para analizar el riesgo potencial debe realizarse tomando en consideración lo siguiente:
a) las características de los procesos de trabajo;
b) las propiedades físicas, químicas y toxicológicas de las sustancias químicas peligrosas;
c) el grado y tipo de riesgo de las sustancias, conforme a lo establecido en la NOM-114-STPS-1994;
d) las actividades peligrosas y los trabajos en espacios confinados,
e) las zonas de riesgo del centro de trabajo y el número de trabajadores expuestos en cada zona.
5.2 Procedimiento de autorización para realizar las actividades peligrosas. Se debe elaborar un documento
que contenga:
a) descripción de la actividad;
b) nombre del trabajador a efectuar la actividad;
c) lugar en donde se realizará la actividad;
d) hora y fecha programadas para el inicio y terminación de la actividad;
e) equipo de protección personal a utilizar;
f) nombre y firma del responsable de la autorización;
g) nombre y firma del responsable del área en donde se realizará la actividad peligrosa, quien vigilará
esta actividad;
h) nombre y firma de enterado del responsable de mantenimiento,
i) anexar el procedimiento seguro para realizar la actividad.
6. Programa específico de seguridad e higiene para el manejo, transporte y almacenamiento de
sustancias químicas peligrosas
Este programa debe contener lo siguiente:
a) las hojas de datos de seguridad de todas las sustancias químicas que se manejen, transporten o
almacenen en el centro de trabajo, de conformidad con lo establecido en la NOM-114-STPS-1994;
b) los procedimientos de limpieza y orden;
c) las cantidades máximas de las sustancias que se pueden tener en el área de producción, en base al
estudio para analizar el riesgo potencial;
d) el tipo del equipo de protección personal específico al riesgo;
e) el procedimiento de limpieza, desinfección o neutralización de las ropas y equipo de protección que
pudieran contaminarse con sustancias químicas peligrosas, cuando el estudio para analizar el riesgo
potencial así lo indique;
f) la prohibición de ingerir alimentos y bebidas en las áreas de trabajo;
g) el plan de emergencia en el centro de trabajo, que debe contener lo siguiente:
1) los procedimientos de seguridad en caso de fuga, derrame, emanaciones o incendio;
2) el manual de primeros auxilios conforme a lo establecido en el apartado 5.6;
3) el procedimiento para evacuación;
4) los procedimientos para volver a condiciones normales,
5) los procedimientos para rescate en espacios confinados.
h) la prohibición de fumar y utilizar flama abierta en las áreas donde esto represente un riesgo,
i) los procedimientos seguros para realizar las actividades peligrosas y trabajos en espacios
confinados.
7. Requisitos generales
7.1 En base al estudio para analizar el riesgo potencial, se deben colocar las señales, avisos, colores e
identificación de fluidos conducidos en tuberías conforme a lo establecido en las NOM-026-STPS-1993, NOM-
027-STPS-1993 y NOM-028-STPS-1993.
7.2 El llenado de los recipientes que contengan sustancias químicas peligrosas en estado líquido a presión
atmosférica, debe hacerse máximo hasta el noventa por ciento de su capacidad, para lo cual se debe contar
con un dispositivo de lectura del nivel de llenado.
7.3 Los recipientes portátiles sujetos a presión que contengan sustancias químicas peligrosas deben:
a) contar con válvulas y manómetros; la lectura de la presión de operación en el manómetro debe estar
por debajo de la presión máxima de trabajo,
b) tener indicada la presión máxima de trabajo.
Se exceptúan del cumplimiento de este apartado los extintores y aerosoles.
7.4 Los recipientes fijos de almacenamiento de sustancias químicas peligrosas deben contar con
cimentaciones a prueba de fuego.
7.5 Las tuberías y recipientes fijos que contengan sustancias químicas peligrosas deben contar con
sistemas que permitan interrumpir el flujo de dichas sustancias.
7.6 Se debe contar con zonas específicas para el almacenamiento de las sustancias químicas peligrosas.
7.7 Se deben identificar los recipientes que contengan sustancias químicas peligrosas conforme a lo
establecido en la NOM-114-STPS-1994.
7.8 Los recipientes con sustancias químicas peligrosas deben permanecer cerrados mientras no estén en
uso.
7.9 En las áreas donde por el tipo de actividad no exista exposición frecuente de los trabajadores a
sustancias químicas peligrosas, se debe vigilar que la concentración de éstas en el medio ambiente laboral no
generen una atmósfera explosiva. Cuando un trabajador tenga que entrar a una de estas áreas, se deben tomar
medidas para controlar la exposición del trabajador.
7.10 Para trabajos en espacios confinados, se debe cumplir con lo siguiente:
a) elaborar el procedimiento de autorización conforme a lo establecido en el apartado 7.2;
b) llevar a cabo el bloqueo de energía, maquinaria y equipo relacionado con el espacio confinado donde
se hará el trabajo, y colocar tarjetas de seguridad que indiquen la prohibición de usarlos mientras se
lleva a cabo el trabajo;

c) se debe monitorear constantemente el interior para verificar que la atmósfera cumpla con las
condiciones siguientes:
1) que el contenido de oxígeno esté entre 19.5% y 23.5%; en caso contrario se deben tomar las
medidas pertinentes, tanto para el uso de equipo de protección respiratoria con suministro de
aire, como para la realización de actividades en atmósferas no respirables;
2) la concentración de gases o vapores inflamables no debe ser superior en ningún momento al 20%
del valor del límite inferior de inflamabilidad;
Ejemplo: El ácido fórmico tiene un límite inferior de inflamabilidad de 18 en una relación
volumen/volumen, por lo que 3.6 es el valor que no debe ser superado.
3) la concentración de sustancias químicas peligrosas no debe exceder los límites máximos
permisibles de exposición establecidos en la NOM-010-STPS-1993, de lo contrario se deben
aplicar las medidas de control establecidas en esa norma,
4) las lámparas que se utilicen para iluminar un espacio confinado, deben ser de uso rudo, a prueba
de explosión.
d) siempre que el trabajador ingrese a realizar labores en un espacio confinado, deberá ser
estrechamente vigilado por el responsable del área o por una persona capacitada para esta función,
además debe utilizar un arnés y cuerda resistente a las sustancias químicas que se encuentren en el
espacio confinado, con longitud suficiente para poder maniobrar dentro del área y ser utilizada para
rescatarlo en caso de ser necesario.
7.11 Cuando se cuente con un sistema de ventilación artificial, éste debe operarse bajo un programa de
mantenimiento y supervisión de funcionamiento.
8. Requisitos de seguridad e higiene para el manejo, transporte y almacenamiento de sustancias
inflamables o combustibles
8.1 En las áreas del centro de trabajo donde se manejen, transporten o almacenen estas sustancias, las
paredes, pisos, techos, instalaciones y cimentaciones deben ser de materiales resistentes al fuego.
8.2 Del manejo.
8.2.1 Se prohíbe el uso de herramientas, ropa, zapatos y objetos personales que puedan generar chispa,
flama abierta o temperaturas que puedan provocar ignición.
8.2.2 El trasvase de sustancias inflamables o combustibles debe realizarse con la ventilación o
aislamiento del proceso suficiente para evitar la presencia de atmósferas explosivas.
8.3 Del almacenamiento.
8.3.1 Las áreas destinadas para este fin deben estar aisladas de cualquier fuente de calor o ignición.
8.3.2 Los recipientes fijos donde se almacenen estas sustancias deben contar con dispositivos de relevo
de presión y arrestador de flama.
10.4 Del transporte.
10.4.1 Los sistemas de tuberías que conduzcan estas sustancias y que estén expuestos a que el tránsito
normal de trabajadores o equipo los pueda dañar, deben contar con protección para evitar que sean dañados.
Esta protección no debe impedir la revisión y el mantenimiento de dichos sistemas de tuberías;
10.4.2 Cuando el transporte se realice en recipientes portátiles, éstos deberán estar cerrados.
9. Requisitos de seguridad e higiene para el manejo, transporte y almacenamiento de sustancias
explosivas
9.1 Del manejo.
9.1.1 Se debe elaborar un manual de procedimientos para el manejo seguro de explosivos, el cual debe
establecer al menos lo siguiente:
a) la instrucción de suspender las labores cuando se aproxime una tormenta eléctrica o tempestad;
b) se prohíbe el uso de herramientas, ropa, zapatos y objetos personales que puedan generar calor,
descargas estáticas, chispa o flama abierta e introducir cualquier dispositivo electrónico que genere
radiofrecuencia;
c) las sustancias explosivas deben ser manejadas exclusivamente por personal capacitado y autorizado
por el patrón;
d) antes de llevar a cabo las voladuras se debe verificar que:
1) se instale y opere una sirena de alerta, con un alcance superior a los 500 metros alrededor del
sitio donde se efectuará la voladura, con el fin de advertir del peligro a cualquier persona que se
encuentre en el perímetro de este sitio. Esta sirena deberá operar continuamente 10 minutos
antes de que inicie la disparada y 10 minutos después de que se dispare el último barreno;
2) se haya alejado a todos los trabajadores de la zona de la voladura;
3) se haya apostado personal en todos los puntos de acceso al lugar donde se va a efectuar la
voladura, con el fin de evitar el acceso de cualquier persona,
4) todos los trabajadores hayan alcanzado refugio seguro.
e) queda prohibido volver al lugar donde se realizó la voladura hasta que personal capacitado revise que
la zona se encuentra en condiciones de seguridad e higiene, y se dé la autorización para regresar a
dicha zona;
f) si hay indicios de falla en la disparada de algún barreno, los trabajadores no deben regresar a sus
actividades hasta que el personal autorizado y capacitado localice todos los barrenos que no detonaron
y se tomen las medidas de seguridad necesarias;
g) cuando se requiera usar explosivos primarios y secundarios, el manejo debe hacerse por separado y
sólo se juntarán cuando la operación lo requiera;
h) los explosivos que, por su inestabilidad representen riesgos de iniciación, deben manejarse en estado
húmedo;
i) en el interior de los locales destinados al almacenamiento de sustancias explosivas solo debe
encontrarse personal autorizado y bajo control;
j) únicamente los trabajadores autorizados por el patrón pueden tener acceso al interior de los locales
destinados al almacenamiento de sustancias explosivas;
k) los vehículos que entren al área del polvorín para cargar o descargar sustancias explosivas, lo harán
con matachispas en el tubo de escape y cinta conductora para la descarga de la electricidad estática.
9.2 Del almacenamiento.
9.2.1 Los polvorines deben tener delimitadas las áreas de tránsito para que se permita la maniobra de
estiba, desestiba y manejo de estas sustancias.
9.2.2 La operación del polvorín debe estar dirigida por una persona autorizada que conozca y aplique los
procedimientos de operación y las medidas de seguridad.
9.2.3 El polvorín debe mantenerse controlado con respecto a limpieza, temperatura y ventilación.
9.2.4 Cuando se realicen trabajos en polvorines, se debe utilizar equipo de protección personal
consistente en:
a) ropa de algodón 100% con acabado antiestático;
b) ropa interior de algodón 100%,
c) calzado de protección con suela conductiva y sin partes metálicas.
11.3 Del transporte.
11.3.1 Debe realizarse exclusivamente por personal debidamente capacitado y autorizado por el patrón.
11.3.2 Debe llevarse a cabo mediante equipos o sistemas de seguridad que eviten la explosión por golpe,
chispa o calentamiento.
10. Requisitos de seguridad e higiene para el transporte y almacenamiento de sustancias
corrosivas, irritantes o tóxicas
10.1 El almacenamiento de sustancias corrosivas, irritantes o tóxicas debe hacerse en recipientes
específicos, de materiales compatibles con la sustancia de que se trate.
10.2 Cuando el transporte de sustancias corrosivas, irritantes o tóxicas en los centros de trabajo se realice
a través de un sistema de tuberías o recipientes portátiles, éstos deben estar cerrados para evitar que su
contenido se derrame o fugue.

GUIA DE REFERENCIA BOTIQUIN DE PRIMEROS AUXILIOS


El contenido de esta guía es un complemento para la mejor comprensión de la Norma y no es de
cumplimiento obligatorio. Está basado en el Manual de Primeros Auxilios de la Cruz Roja Mexicana .
Botiquín: Es el conjunto de materiales, equipo y medicamentos que se utilizan para aplicar los primeros
auxilios a una persona que ha sufrido un accidente o una enfermedad repentina.
TIPOS DE BOTIQUIN:
El tipo de botiquín será de acuerdo al tipo de actividad que se vaya a desarrollar o al sitio en el que se
encuentra.
CARACTERISTICAS
Como características importantes para el botiquín se mencionarán: de fácil transporte, visible y de fácil
acceso, que sea identificable con una cruz roja visible, de peso no excesivo, sin candados o dispositivos que
dificulten el acceso a su contenido y con un listado del contenido.
CUIDADOS
Se recomiendan los cuidados siguientes:
a) que se encuentre en un lugar fresco y seco;
b) que el instrumental se encuentre limpio;
c) que los frascos estén cerrados y de preferencia que sean de plástico;
d) que los medicamentos no hayan caducado,
e) que el material se encuentre ordenado.
Si se cuenta con instrumental quirúrgico como: tijeras, pinzas o agujas, debe estar empacado éste, ya sea
en pequeños paños de tela o en papel absorbente y etiquetado con el nombre del instrumental que contiene.
El material que conforma el botiquín se puede clasificar de la siguiente manera:
a) material seco;
b) material líquido;
c) instrumental;
d) medicamentos,
e) material complementario.
Se debe tener en cuenta que la cantidad de material ha de ser la adecuada con respecto al uso al que se le
vaya a destinar y a las posibilidades económicas con que se cuente. Todo el material que se menciona es básico
y debe existir en cualquier botiquín.
MATERIAL SECO
El material seco es aquél que por sus características debe permanecer en ese estado, éste comprende los
siguientes elementos:
a) torundas de algodón;
b) gasas de 5 x 5 cm.;
c) compresas de gasa de 10 x 10 cm.;
d) tela adhesiva;
e) vendas de rollo elásticas de 5 cm. x 5 m.;
f) vendas de rollo elásticas de 10 cm. x 5m.;
g) vendas de gasa con las mismas dimensiones que las dos anteriores;
h) venda de 4, 6 u 8 cabos;
i) abatelenguas;
j) apósitos de tela o vendas adhesivas,
k) venda triangular.
MATERIAL LIQUIDO
Comprende las siguientes soluciones:
a) benzal;
b) tintura de yodo, conocida como “isodine espuma”;
c) jabón neutro, de preferencia líquido;
d) vaselina;
e) alcohol,
f) agua hervida o estéril.
Como se mencionó, las anteriores soluciones deben estar de preferencia en recipientes plásticos, con
torundas en cantidad regular y etiquetados cada uno para hacer más fácil su uso.
INSTRUMENTAL
El instrumental puede estar conformado de la siguiente manera:
a) tijeras rectas y tijeras de botón;
b) pinzas de Kelly rectas;
c) pinzas de disección sin dientes;
d) termómetro;
e) ligadura de hule,
f) jeringas desechables de 3.5 y 10 ml. con sus respectivas agujas.
MEDICAMENTOS
Este material queda a criterio del médico responsable del servicio de urgencias y se usará bajo estricto
control del médico.
MATERIAL COMPLEMENTARIO
Es aquél que puede o no formar parte del botiquín o que por su uso requiera de material específico, por
ejemplo: para excursionistas es conveniente incluir suero antialacrán o antídoto para mordedura de serpiente.
Algunos elementos que se pueden incluir son:
a) linterna de mano;
b) piola;
c) guantes de cirujano;
d) ligadura de cordón umbilical;
e) estetoscopio y esfignomanómetro;
f) tablillas para enferular, de madera o cartón;
g) una manta;
h) repelente para moscos;
i) isopos de algodón,
j) lápiz y papel.
NORMA Oficial Mexicana NOM-006-STPS-2014, Manejo y almacenamiento de materiales-Condiciones de
seguridad y salud en el trabajo.

1. Objetivo
Establecer las condiciones de seguridad y salud en el trabajo que se deberán cumplir en los centros de
trabajo para evitar riesgos a los trabajadores y daños a las instalaciones por las actividades de manejo y
almacenamiento de materiales, mediante el uso de maquinaria o de manera manual.
2. Definiciones
2.1 Almacenamiento: La acción de colocar los materiales o contenedores, de modo ordenado, en
elementos estructurales, estantes, plataformas o en una estiba, por medio del uso de maquinaria o de manera
manual.
2.2 Anclaje: El lugar físico, en el piso o en alguna estructura, donde se fija el polipasto o malacate.
2.3 Autoridad Laboral: Las unidades administrativas competentes de la Secretaría del Trabajo y Previsión
Social que realizan funciones de inspección en materia de seguridad y salud en el trabajo, y las correspondientes
de las entidades federativas y del Distrito Federal, que actúen en auxilio de aquéllas.
2.4 Ayudante: El trabajador de apoyo que tiene el operador de una maquinaria empleada para el manejo
de materiales, que tiene como función la asistencia que presta a éste, mediante señales u otros medios.
2.5 Bucle: La curva en forma de rizo que presenta un cable metálico por efecto de una torsión.
2.6 Capacidad de carga: El peso en kilogramos o toneladas que una máquina o dispositivo mecánico es
capaz de levantar y bajar sin que ninguna de sus partes sufra deterioro, conforme a las especificaciones del
fabricante.
2.7 Carga manual: La actividad que desarrolla(n) uno o varios trabajadores para levantar, bajar, jalar,
empujar, trasladar, transportar y/o estibar materiales, empleando su fuerza física o con el auxilio de vehículos
de una, dos o más ruedas, sin locomoción propia, como carretillas, diablos o patines, entre otros.
2.8 Carga máxima de utilización (CMU): La capacidad de carga especificada por el fabricante que una
maquinaria es capaz de soportar, en kilogramos o toneladas.
2.9 Cargadores frontales: La maquinaria motorizada que cuenta con un bote o pala frontal que se emplea
para levantar, bajar y/o trasladar cargas.
2.10 Coca: La deformación de un cable metálico producida por efecto de torsión.
2.11 Electroimán: El dispositivo electromagnético montado en una grúa, que consta de una bobina de hilo
conductor enrollada alrededor de un núcleo de hierro dulce, y sirve para elevar y descender materiales o
contenedores ferrosos. Al hacer pasar una corriente eléctrica por el hilo se genera un campo magnético y el
núcleo queda magnetizado, mismo que se desmagnetiza cuando se suspende la corriente.
2.12 Equipos auxiliares: Los vehículos de una, dos o más ruedas, sin locomoción propia, que se utilizan
como apoyo para la carga manual en el transporte de material a granel o empaquetado a distancias
relativamente cortas, que son soportados parcialmente y/o impulsados por los trabajadores. Para efectos de
esta Norma, quedan incluidos como tales las carretillas, diablos y patines, entre otros.
2.13 Eslinga: La banda, cuerda o cable de material flexible y resistente que asegura la unión entre el gancho
de la grúa, polipasto o malacate con la carga a izar.
2.14 Estiba: El apilamiento de materiales o contenedores uno encima de otro de modo ordenado a nivel del
piso, o en tarimas, estructuras o plataformas.
2.15 Grúa: La máquina diseñada para elevar, descender y/o mover lateralmente cargas suspendidas, a
través de un elemento de sujeción.
2.16 Malacate: El dispositivo de elevación y tracción que, por medio de un mecanismo, ejerce una fuerza
con desplazamientos alternativos sobre un cable para jalarlo o retenerlo.
2.17 Manejo de materiales: La acción de levantar, bajar, jalar, empujar, trasladar, transportar y/o estibar
materiales, de manera manual o con la ayuda de maquinaria.
2.18 Maquinaria: El conjunto de máquinas, vehículos o equipos que se emplean para levantar, bajar, jalar,
trasladar, transportar y/o estibar materiales. Para efectos de la presente Norma, quedan incluidos como tales
los polipastos, malacates, montacargas, grúas, transportadores, cargadores frontales o una combinación de
éstos.
2.19 Montacargas: El vehículo autopropulsado que se desplaza sobre el suelo y está destinado a levantar
y trasladar cargas colocadas generalmente sobre tarimas, que poseen dos aberturas, en las cuales se
introducen los brazos de las horquillas.
2.20 Mordazas: Los elementos mecánicos de una maquinaria que sirven para sujetar un cable, mediante
presión.
2.21 Polipasto: La máquina manual o motorizada compuesta por dos o más poleas y una cuerda, cable o
cadena, que se utiliza para levantar o mover una carga.
2.22 Rodillos: Los soportes cilíndricos sobre los cuales se desplaza y apoya la carga o la banda de un
transportador, o que se colocan debajo de objetos pesados que se manejan manualmente por los trabajadores.
2.23 Transportador: La máquina horizontal, inclinada o vertical, que sirve para mover material a granel,
cajas u objetos sobre una banda, rodillos, tornillos helicoidales, ganchos, cangilones, entre otros, de acuerdo
con una trayectoria predeterminada, con puntos de carga y descarga fijos.
3. Obligaciones del patrón
3.1 Contar con un programa específico para la revisión y mantenimiento de la maquinaria empleada en el
manejo y almacenamiento de materiales.
3.2 Contar con procedimientos para la instalación, operación y mantenimiento de la maquinaria utilizada en
el manejo y almacenamiento de materiales y para la atención a emergencias que ocurran durante su uso.
3.3 Contar con procedimientos para realizar las actividades de manejo y almacenamiento de materiales en
forma manual, que contemplen el apoyo de equipos auxiliares, en su caso.

3.4 Realizar las actividades de manejo y almacenamiento de materiales:


a) A través del uso de maquinaria, de conformidad con lo establecido por el Capítulo 7 de esta Norma,
y/o
b) De modo manual, con o sin el apoyo de equipos auxiliares, con base en lo que prevé el Capítulo 8 de
la presente Norma.
3.5 Cumplir con las medidas y condiciones de seguridad para realizar las actividades de almacenamiento,
determinadas por el Capítulo 9 de esta Norma.
3.6 Supervisar que el manejo y almacenamiento de materiales se realice en condiciones seguras, conforme
a los procedimientos de seguridad a que se refieren los numerales 5.2, 5.3 y 9.1 de la presente Norma.
3.7 Proporcionar a los trabajadores el equipo de protección personal requerido para las actividades de
manejo y almacenamiento de materiales, de acuerdo con los riesgos a que están expuestos, y de conformidad
con lo que señala la NOM-017-STPS-2008, o las que la sustituyan.
3.8 Contar con un manual de primeros auxilios para la atención a emergencias, con base en el tipo de
riesgos a que están expuestos los trabajadores que realizan el manejo y almacenamiento de materiales.
3.9 Efectuar la vigilancia a la salud de los trabajadores que llevan a cabo el manejo y almacenamiento de
materiales, expuestos a sobreesfuerzo muscular o postural, conforme a lo dispuesto por el Capítulo 10 de esta
Norma.
3.10 Informar a los trabajadores sobre los riesgos a que están expuestos en el manejo y almacenamiento
de materiales.
3.11 Capacitar y adiestrar a los trabajadores involucrados en el manejo y almacenamiento de materiales, de
acuerdo con su actividad o puesto de trabajo, y de conformidad con lo que establece el Capítulo 11 de la
presente Norma.
3.12 Llevar los registros sobre el mantenimiento a la maquinaria empleada en el manejo y almacenamiento
de materiales, con base en el programa que para tal efecto se elabore, así como de la vigilancia a la salud de
los trabajadores expuestos a sobreesfuerzo muscular o postural.
4. Obligaciones de los trabajadores
4.1 Observar las medidas preventivas de seguridad y salud en el trabajo previstas en esta Norma, así
como las que establezca el patrón para la prevención de riesgos.
4.2 Dar aviso de inmediato al patrón y/o a la comisión de seguridad e higiene sobre las condiciones
inseguras que adviertan en el funcionamiento de la maquinaria y equipos auxiliares empleados en el manejo de
materiales y/o en las áreas de almacenamiento, así como de los accidentes de trabajo que ocurran, y colaborar
en la investigación de los mismos.
4.3 Utilizar y conservar en buen estado el equipo de protección personal proporcionado por el patrón.
4.4 Operar de manera segura la maquinaria y equipos auxiliares para el manejo y almacenamiento de
materiales que tengan asignados.
4.5 Mantener ordenados y limpios sus lugares de trabajo y áreas comunes.
4.6 Conducirse en el centro de trabajo en forma segura para evitar cualquier riesgo.
4.7 Someterse a los exámenes médicos que determina la presente Norma, tratándose de trabajadores
expuestos a sobreesfuerzo muscular o postural.
4.8 Participar en la capacitación, adiestramiento y eventos de información que el patrón proporcione.
4.9 Informar al patrón sobre sus posibles limitaciones para la realización de sus actividades.
5. Manejo y almacenamiento de materiales por medio del uso de maquinaria
5.1 En los centros de trabajo se deberá contar con un programa específico para la revisión y mantenimiento
de la maquinaria empleada para el manejo y almacenamiento de materiales, así como con los registros sobre
su ejecución, que consideren, según aplique, lo siguiente:
a) La maquinaria objeto de la revisión y mantenimiento y, en su caso, su número de identificación;
b) La actividad por llevar a cabo;
c) La periodicidad con que se desarrolla;
d) El tipo de revisión realizada y, en su caso, el tipo de mantenimiento efectuado;
e) Las fechas de ejecución, y
f) El responsable de su realización.
5.2 El programa específico para la revisión y mantenimiento de la maquinaria se deberá establecer
conforme a las recomendaciones que al respecto señale el fabricante, así como en las condiciones de operación
-tiempo e intensidad de uso-, y del ambiente, a las que se encuentra sometida.
5.3 En las actividades de manejo y almacenamiento de materiales en los centros de trabajo mediante el uso
de maquinaria, se deberá contar con procedimientos de seguridad para su instalación, operación y
mantenimiento, elaborados de acuerdo con los manuales, instructivos o recomendaciones del fabricante o
proveedor.
5.4 Los procedimientos para la instalación de la maquinaria empleada en el manejo y almacenamiento de
materiales en los centros de trabajo deberán considerar, según aplique, lo siguiente:
a) Las condiciones de estabilidad y resistencia del terreno de la zona, área o lugar donde se ubicará;
b) Las distancias mínimas de seguridad a conservar respecto de construcciones, estructuras, líneas
eléctricas energizadas u otro tipo de maquinaria que operen en el lugar, para su funcionamiento y
mantenimiento.
Las distancias mínimas que se deberán conservar respecto a las líneas eléctricas energizadas, se
indican en la Tabla 1;
Tabla 1
Distancias mínimas de seguridad a líneas eléctricas energizadas
Tensión de la línea fase a fase Distancia mínima de seguridad
(kV) (m)
50 o menos 3.04
Mayor de 50 y hasta 200 4.57
Mayor a 200 y hasta 350 6.10
Mayor de 350 y hasta 500 7.62
Mayor de 500 y hasta 750 10.67
Mayor de 750 y hasta 1,000 13.72

c) El tipo de combustible o energía que la alimentará, y


d) Las medidas de seguridad señaladas por el fabricante, según aplique para:
1) El ensamble y desensamble de sus componentes;
2) La fijación de sus componentes;
3) El montaje y suspensión de cables, cadenas y partes en movimiento;
4) La alimentación de energía o suministro de combustibles;
5) La delimitación o señalización del área de operación;
6) La conexión a tierra, y
7) El acceso seguro del operador.
5.5 Los procedimientos de seguridad para la operación de la maquinaria utilizada en el manejo y
almacenamiento de materiales deberán considerar, según aplique, lo siguiente:
a) El estado y presentación de los materiales:
1) A granel;
2) Por pieza suelta;
3) Envasada;
4) Empacada, y/o
5) En contenedores;

b) Los riesgos inherentes a la maquinaria empleada, así como a los materiales por manejar;
c) Los riesgos inherentes a la carga, descarga, traslado o transporte, y estiba o desestiba de los
materiales;
d) Los elementos de sujeción de los materiales o contenedores;
e) La ubicación de las zonas en que se encuentren o transiten los trabajadores, o personas ajenas a los
trabajos de manejo de materiales, a fin de prevenir cualquier accidente;
f) La identificación de las condiciones peligrosas y factores de riesgo como:
1) La ubicación de elementos estructurales u otros con los que pueda haber colisión;
2) La cercanía a instalaciones eléctricas;
3) La operación simultánea de otra maquinaria utilizada para el manejo de materiales, y
4) Las derivadas de fenómenos meteorológicos;
g) Las medidas de seguridad para manipular los materiales;
h) El uso de códigos de señales entre el operador de la maquinaria y su ayudante;
i) Los criterios para evitar o interrumpir las operaciones de manejo de materiales a través de
maquinaria, cuando se comprometa la seguridad de los trabajadores, tales como:
1) Deterioro o daños en la maquinaria, equipos de control, cables de acero, eslingas, cadenas,
ganchos u otros accesorios complementarios;
2) Condiciones meteorológicas y geológicas inapropiadas, tales como lluvia, vientos intensos,
iluminación insuficiente, sismos, entre otras, para la realización de este tipo de trabajos, y
3) Condiciones de salud alteradas del personal involucrado en estos trabajos;
j) Las posibles situaciones de emergencia que se puedan presentar y las medidas para prevenirlas, y
k) Las autorizaciones que deberán obtener los operadores.
5.6 El procedimiento de seguridad para la revisión y mantenimiento de la maquinaria utilizada en el manejo
y almacenamiento de materiales deberá considerar, según aplique, lo siguiente:
a) La señalización y delimitación del área donde se lleve a cabo la revisión y mantenimiento;
b) El uso de las herramientas adecuadas;
c) La aplicación, antes del inicio de las actividades, de medios de bloqueo de energía, por medio del uso
de tarjetas y candados, de conformidad con lo señalado por la NOM-004-STPS-1999, o las que la
sustituyan;
d) La constatación de que las conexiones de los cables de carga y terminales cumplen con las
especificaciones del fabricante;
e) La comprobación del libre funcionamiento de las botoneras o controles de mando y que su
identificación esté marcada permanentemente en ellas;
f) El manual de mantenimiento que proporcione el fabricante;
g) La identificación de los factores de riesgo, y
h) Las medidas específicas de seguridad que se deberán adoptar.
5.7 En los centros de trabajo se deberá contar con un procedimiento general para la atención a
emergencias por el manejo y almacenamiento de materiales, que contemple, según aplique, lo siguiente:
a) Los tipos de emergencias que se puedan presentar;
b) La forma de activar la alarma para alertar sobre la situación de emergencia;
c) La instrucción de poner la maquinaria involucrada en posición segura;
d) El botiquín, manual y personal capacitado para prestar los primeros auxilios, con base en el tipo de
riesgos a que se exponen los trabajadores que realizan el manejo de materiales;
e) La intervención de las brigadas de emergencia, conforme al manual, en su caso;
f) El directorio de los cuerpos de socorro competentes;

g) Los medios de transporte disponibles para que se pueda trasladar a los lesionados a un centro de
atención médica, y
h) El(Los) responsable(s) de su ejecución y coordinación, quien(es) deberá(n) contar con la
capacitación y adiestramiento necesarios para esta función.
7.7.1 El botiquín de primeros auxilios deberá tener las características siguientes:
a) Ser de fácil acceso y transporte;
b) Estar ubicado en un lugar visible;
c) Estar identificado y señalizada su ubicación, de acuerdo con lo que dispone la NOM-026-STPS-2008,
o las que la sustituyan;
d) Evitar que cuente con candados o dispositivos que dificulten el acceso a su contenido;
e) Contar con los materiales de curación, de conformidad con los riesgos identificados y el número de
trabajadores expuestos, y
f) Poseer un listado de los materiales de curación que contiene.
7.8 En los centros de trabajo se deberá cumplir con las medidas de seguridad de la maquinaria empleada
para realizar las actividades de manejo y almacenamiento de materiales, según corresponda, que a continuación
se indican:
7.8.1 Medidas generales de seguridad
a) Realizar al inicio de cada jornada una revisión visual y prueba funcional de la maquinaria, según
aplique, para verificar el buen estado y funcionamiento de los elementos siguientes:
1) Controles de operación y de emergencia;
2) Dispositivos de seguridad;
3) Sistemas neumáticos, hidráulicos, eléctricos y de combustión;
4) Señales de alerta y control;
5) Estado físico que guarda la estructura en general, y
6) Cualquier otro elemento especificado por el fabricante;
b) Contar con dispositivos de paro de emergencia de la maquinaria, y con avisos sobre su capacidad
máxima de carga;
c) Disponer de al menos un extintor del tipo y capacidad específica a la clase de fuego que se pueda
presentar;
d) Delimitar y evitar el acceso a las áreas de operación de la maquinaria a trabajadores o personas
ajenas a los trabajos de manejo de materiales, así como mantener dichas áreas libres de obstáculos;
e) Disponer de la señalización relativa a la velocidad máxima de circulación de la maquinaria empleada
en el manejo de materiales, así como de precaución, particularmente en los cruces o vías con
pendientes;
f) Colocar espejos convexos en los cruces de corredores, pasillos o calles donde circule maquinaria
empleada en el manejo de materiales y, en caso de ser necesarios, de medios físicos en el piso para
reducir su velocidad;
g) Supervisar que los trabajadores usen el equipo de protección personal durante el desempeño de sus
actividades;
h) Dar seguimiento al programa específico de revisión y mantenimiento para la maquinaria;
i) Revisar la maquinaria por personal capacitado, en los casos siguientes:
1) Cuando se detecten condiciones anormales durante su operación;
2) Después de la sustitución o reparación de alguna pieza sometida a esfuerzos, y
3) Con base en el programa específico de revisión y mantenimiento, establecido, conforme a la
frecuencia indicada por el fabricante;
j) Contar con protecciones en las partes de la maquinaria que puedan generar riesgos a los
trabajadores, de acuerdo con lo que prevé la NOM-004-STPS-1999, o las que la sustituyan;

k) Prohibir que se exceda la carga máxima de utilización de la maquinaria empleada en el manejo de


materiales;
l) Prohibir que se deje una carga suspendida sin la presencia del operador;
m) Prohibir que los trabajadores empleen la maquinaria destinada para el manejo de materiales como
medio de transporte de personal, y
n) Prohibir que menores de 18 años y mujeres en estado de gestación realicen actividades de
instalación, operación o mantenimiento de la maquinaria utilizada en el manejo de materiales.
7.8.2 Medidas de seguridad para el uso de polipastos y malacates
7.8.2.1 Medidas de seguridad para la instalación de polipastos y malacates:
a) Evitar que la ubicación y puntos de anclaje constituyan un factor de riesgo;
b) Considerar, según sea el caso, su fijación en el carro; su ensamble y desensamble; el montaje y
suspensión del cable o cadena; la fijación de la caja receptora, y la alimentación de energía, incluyendo
los diagramas eléctricos;
c) Comprobar que estén instalados los topes en los límites del área de operación, cuando se monte un
polipasto sobre un carro monorriel;
d) Proveerlos de libre acceso y espacio necesario para su operación;
e) Verificar que todo polipasto eléctrico esté conectado a tierra;
f) Cumplir en los polipastos de cable que:
1) El número de vueltas del cable alrededor del tambor, sea al menos de dos al estar totalmente
desenrollado, y
2) El enrollamiento máximo del cable en el tambor no exceda el 75% del diámetro lateral exterior
del mismo, y
g) Identificar en el polipasto, en un lugar visible para los operadores:
1) La carga máxima de utilización, y
2) La tensión eléctrica o presión de aire especificada en la placa de datos, cuando se trate de
polipastos eléctricos o neumáticos, respectivamente.
7.8.2.2 Medidas de seguridad para la operación de polipastos y malacates:
a) Revisar físicamente la integridad de sus componentes antes de iniciar la jornada, con el objeto de
detectar signos de ruptura, fatiga, deformación u otra condición que pudiera generar riesgos a los
trabajadores o a las instalaciones;
b) Revisar el equipo y comprobar que no rebasen la carga máxima de utilización;
c) Usar la presión de aire indicada en la placa de datos, tratándose de polipastos neumáticos;
d) Verificar que el amarre sea de modo tal que la carga quede debidamente asegurada y equilibrada;
e) Evitar el levantamiento de una misma carga, cuando se empleen de manera simultánea dos o más
polipastos. De ser necesario, se deberá calcular el centro de carga y realizarse en forma coordinada;
f) Levantar la carga a la menor altura posible cuando se ponga en marcha el polipasto, con la finalidad
de verificar que ésta no se deslice y evitar que se incline durante su desplazamiento;
g) Verificar que el levantamiento de la carga se realice de modo vertical o que el punto de anclaje y de
sujeción estén en la misma línea para no dañar el equipo;
h) Asegurar que el polipasto no se someta a un esfuerzo superior al 50% de la carga máxima de
utilización, cuando la temperatura del medio ambiente sea inferior a -15 ºC;
i) Evitar accionamientos involuntarios de malacates y polipastos, cuando éstos se pongan en reposo y
se dejen suspendidos;
j) Contar con un responsable para accionar el trinquete de retención en los malacates de tambor de
accionamiento manual;

k) Cumplir en los malacates de tambor que el descenso de la carga sea asegurado accionando el freno,
de manera que se evite un aceleramiento inesperado de ésta, así como toda maniobra fuera de control;
l) Limitar el número de arranques por hora y el tiempo de operación a los especificados por el
fabricante;
m) Verificar que el cable de acero:
1) No se utilice como tierra física;
2) Se mantenga adecuadamente lubricado;
3) No roce con superficies que lo puedan cortar o dañar, cuando está sujeto a tensión, y
4) Se proteja y evite el contacto de éste con humedad, gases y sustancias que puedan corroerlo;
n) Verificar que la cadena del polipasto:
1) Se mantenga adecuadamente lubricada;
2) No presente deformaciones, golpes, torceduras, entre otras, y
3) No tengan eslabones soldados, y
o) Suspender de inmediato el levantamiento de los materiales, cuando se presente un esfuerzo manual
excesivo en la operación de la cadena de maniobra, manivelas o palancas de tracción o se detecte
cualquier otro riesgo.
7.8.2.3 Medidas de seguridad para la revisión y mantenimiento de polipastos y malacates:
a) Determinar la periodicidad de las revisiones a la cadena de carga y de mando o palanca; al sistema
eléctrico; a las terminales; al interruptor de límite; a la caja receptora; a las nueces; a los frenos; a los
ganchos; a los engranajes; al motor, y a la carcasa;
b) Establecer la periodicidad de los ajustes del freno y del embrague o de los interruptores límite en los
polipastos motorizados, de conformidad con las indicaciones del fabricante;
c) Realizar revisiones a cables, bielas, bloques de las mordazas y ganchos de apoyo de los malacates
de accionamiento manual y motorizado, con base en las indicaciones del fabricante;
d) Comprobar que todos los tornillos y tuercas estén correctamente apretados;
e) Revisar que los ganchos de carga cuenten con un pestillo de seguridad en buen estado;
f) Verificar que el cable de acero:
1) Se lubrique periódicamente, conforme a las instrucciones del fabricante;
2) Se reemplace únicamente por otro del mismo tipo y características, de acuerdo con las
especificaciones del fabricante, cuando se presente cualquiera de las condiciones siguientes:
I. Doce alambres rotos en forma aleatoria en un mismo torón por cada caída del cable;
II. Desgaste de más de un 10% del diámetro original del cable;
III. Retorcimiento, cocas, bucles, aplastamiento, evidencia de daño por calor, quemaduras por
flama o corrosión, o
IV. Se formen ondas o se produzca una torsión no balanceada del cable, y
3) Se guarde bajo techo y se evite el contacto de éstos con humedad, gases y sustancias que
puedan corroerlos;
g) Considerar para la cadena de carga lo siguiente:
1) Sea sustituida únicamente por otra que cumpla con las especificaciones del fabricante;
2) Se retire inmediatamente del servicio si:
I. Existen uno o más eslabones aplastados, torcidos, alargados, rotos, desgastados o
fisurados, o
II. Se detecta en un tramo de 11 eslabones de una cadena de carga en servicio una elongación
superior al 5% en equipos manuales y al 3% en motorizados, con respecto a una cadena
nueva de las mismas características;

3) Se reemplace todo gancho:


I. Deformado, torcido o con fisuras;
II. Abierto en más del 5% de su garganta, o
III. Con desgaste mayor al 10% en el área de contacto con la carga, y
4) Se prohíba que se añadan eslabones soldados o provisionales, así como cualquier modificación
que altere las características originales de la cadena;
h) Revisar el estado de las mangueras y las conexiones, así como el bloque de conexiones hidráulicas;
i) Verificar las conexiones eléctricas y que el motor gire en el sentido de las manecillas del reloj;
j) Mantener engrasados tanto los engranes como el sistema de frenado y el trinquete, de los malacates
de tambor, de conformidad con las especificaciones del fabricante, y
k) Someter todo polipasto o malacate a una prueba de carga para su adecuado funcionamiento,
después de cualquier reparación o mantenimiento, con base en las indicaciones del fabricante.
7.8.3 Medidas de seguridad para el uso de eslingas
7.8.3.1 Medidas de seguridad para la operación de eslingas:
a) Utilizar sólo eslingas marcadas o etiquetadas con los datos de capacidad de carga y cerciorarse que
ésta sea superior al peso de la carga por levantar;
b) Evitar que la eslinga se instale en la nariz o punta de los ganchos de anclaje y carga;
c) Comprobar que la zona de cosido de la eslinga de cinta nunca entre en contacto con la carga;
d) Emplear eslingas con guardacabos o arcos de protección en cargas que tengan aristas vivas;
e) Consultar al fabricante, cuando sea necesario, sobre la exposición de eslingas textiles a agentes
químicos;
f) Almacenar las eslingas textiles en lugares limpios y secos y lejos de fuentes de calor, rayos
ultravioleta o luz solar;
g) Suspender la operación de carga si:
1) Se produce la rotación de una de las extremidades de la eslinga con cable de acero, o
2) Se presentan deformaciones en las eslingas con cable de acero, que puedan generar la rotación
de la carga, y
h) Prohibir que se utilicen eslingas dañadas; se realicen nudos en las eslingas; se arrastre la carga a izar
sobre las eslingas, y sean utilizadas eslingas textiles por encima de 100°C o por debajo de - 40°C.
7.8.3.2 Medidas de seguridad para la revisión de eslingas:
a) Comprobar que la revisión se realiza periódicamente, conforme a las instrucciones del fabricante, a
efecto de asegurar que conservan sus condiciones seguras de uso;
b) Marcar o etiquetar las que hayan sido revisadas para indicar que pueden ser utilizadas, con la
vigencia de la revisión, y
c) Retirar del servicio las eslingas que presenten signos de ruptura, fatiga, deformación u otra condición
que pudiera generar daños a los trabajadores o a las instalaciones.
7.8.4 Medidas de seguridad para el uso de grúas
7.8.4.1 Requerimientos para las grúas:
a) Comprobar que la cabina:
1) Garantice una buena visibilidad en la zona de trabajo y esté ventilada;
2) Posea vidrios inastillables;
3) Cuente con limpiaparabrisas eléctrico o neumático, en caso de que opere a la intemperie, en
condiciones de funcionamiento;
4) Disponga de escalas de mano u otro medio de acceso seguro a la cabina de mando;

5) Tenga un asiento cómodo y cuente con cinturón de seguridad;


6) Posea mandos colocados de modo que el operario disponga de espacio suficiente para
maniobrar los controles, y
7) Mantenga las palancas de mando protegidas para evitar accionamientos involuntarios;
b) Contar con dispositivos de frenado automático, cuando el peso máximo sea superado, los cuales no
deberán ser desactivados, y
c) Disponer de lastres o contrapesos, acordes con las cargas que soportarán y las especificaciones del
fabricante.
7.8.4.2 Medidas de seguridad para la operación de grúas:
a) Ser operadas únicamente por personal capacitado y autorizado por el patrón;
b) Comprobar que el operador utilice el cinturón de seguridad;
c) Contar con un letrero visible tanto para el operador de la maquinaria como para el personal involucrado
en la maniobra de carga, que indique la carga máxima de utilización, en kg si es de 1,000 kg o menos,
y en toneladas si es mayor;
d) Utilizar un código de señales o sistema de comunicación para los operadores y ayudantes involucrados
en el manejo de materiales;
e) Situar al ayudante en un lugar que permita la máxima visibilidad de todas las trayectorias de operación
de la grúa, y realizar las operaciones de acuerdo con el código de señales o sistema de comunicación,
cuando así se requiera;
f) Asegurar que el operador no mueva la grúa hasta que haya entendido la señal o indicación de su
ayudante;
g) Revisar, según aplique, los neumáticos de las ruedas al inicio de cada jornada para verificar que estén
exentos de cualquier daño o defecto, y que se encuentren a la presión correcta, de conformidad con
las instrucciones del fabricante;
h) Emplear, en su caso, brazos estabilizadores en las grúas móviles, con base en las instrucciones del
fabricante;
i) Corroborar que los brazos estabilizadores estén en condiciones seguras para realizar la operación de
carga;
j) Verificar que la carga se encuentre asegurada antes de izarla;
k) Cumplir, cuando una grúa móvil se desplace llevando la carga suspendida, con lo siguiente:
1) Que el brazo se oriente en la dirección del eje longitudinal de la grúa, salvo que ésta haya sido
diseñada para transportar la carga lateralmente;
2) Que no se incline o prolongue hasta el punto en que la carga suspendida sea igual o superior a
la carga máxima de seguridad correspondiente a la inclinación del brazo, y
3) Que se mantenga a la altura mínima necesaria para que la carga no choque con el piso por efecto
del balanceo del brazo, y si ésta es de difícil manejo por su tamaño, se le aten cabos de retención
para mantenerla fija, especialmente en condiciones de viento;
l) Desplazar las cargas a una altura superior a la que se encuentren o circulen los trabajadores y que, en
lo posible, no sean suspendidas o trasladadas por encima de las zonas donde se ubican o transitan
los trabajadores, vehículos u otros transeúntes;
m) Contar con materiales amortiguadores que entren en contacto, en caso de choque, cuando por la
misma vía circulen varias grúas, o por el mismo puente más de un carro de grúa;
n) Considerar para su operación los riesgos con motivo de sobrecargas por lluvia o viento que pudieran
estar presentes en el manejo de materiales;
o) Desconectar el interruptor principal y dejarlo bloqueado, de manera que se evite la operación no
autorizada, al finalizar la operación de la grúa, y
p) Prohibir que los trabajadores suban o desciendan de una grúa mientras ésta se encuentra en
movimiento.

7.8.4.3 Medidas de seguridad para la revisión y mantenimiento de grúas:


a) Disponer de un interruptor de protección general que desconecte la corriente eléctrica de la grúa al
realizar operaciones de revisión y mantenimiento, cuando aplique, conforme al procedimiento de
bloqueo de energía determinado por la NOM-004-STPS-1999, o las que la sustituyan, y
b) Someter las grúas a las pruebas de carga correspondientes que indique el fabricante, después de que
sea modificada su estructura, accesorios, mecanismos, contrapesos, elementos de estabilización o
cualquiera otra parte que altere las condiciones de funcionamiento y antes de volver a operarla.
7.8.5 Medidas de seguridad para el uso de montacargas
7.8.5.1 Requerimientos para los montacargas:
a) Constatar que la cabina cumpla con lo siguiente:
1) Proporcione protección al operador contra objetos que lleguen a caer, cuando la altura de
elevación de la carga sea superior a 1.80 metros;
2) Provea protección contra la intemperie;
3) Garantice una buena visión de la zona de trabajo;
4) Cuente con espejo retrovisor;
5) Permita un fácil acceso al puesto de trabajo;
6) Disponga de piso antiderrapante;
7) Esté ventilada;
8) Tenga un asiento cómodo y cuente con cinturón de seguridad, y
9) Sea resistente al fuego en sus materiales de construcción;
b) Contar con claxon y un dispositivo sonoro que se active automáticamente durante su operación en
reversa;
c) Disponer de un dispositivo que emita una luz centellante o giratoria, color ámbar, que opere cuando
el equipo esté en movimiento, colocado de tal forma que no deslumbre al operador, y
d) Contar con luces delanteras y traseras que iluminen hacia la dirección en que se desplazan.
7.8.5.2 Medidas de seguridad para la operación de montacargas:
a) Ser operados únicamente por personal capacitado y autorizado por el patrón;
b) Comprobar que el operador utilice el cinturón de seguridad;
c) Frenar y bloquear las ruedas de los vehículos que estén siendo cargados o descargados;
d) Asegurar que no se sobrepase la carga máxima de utilización indicada en la placa del fabricante;
e) Operar el montacargas bajo un procedimiento de trabajo seguro;
f) Encender las luces delanteras y traseras, o la torreta durante su operación, cuando así se requiera;
g) Circular con los brazos de la horquilla a una altura máxima entre 0.15 y 0.20 metros por encima del
suelo, o de acuerdo con las indicaciones del fabricante;
h) Respetar los límites de velocidad de la zona donde transita;
i) Utilizar barreras de protección o topes en las plataformas o muelles en las que se operen, para evitar
riesgos de caída;
j) Efectuar el llenado de combustible o cambio y carga de baterías, en una zona ventilada y disponer de
equipo para la atención de emergencias por incendio que puedan presentarse;
k) Disponer de un área específica para la manipulación de baterías y contar con procedimientos de
seguridad para manejarlas, en su caso;
l) Estacionar el montacargas con los brazos de la horquilla descansando sobre el suelo, o de
conformidad con las indicaciones del fabricante, y
m) Desactivar el mecanismo de encendido al finalizar su operación para evitar el uso no autorizado.

7.8.5.3 Medidas de seguridad para la revisión y mantenimiento de montacargas:


a) Realizar la revisión y mantenimiento con la periodicidad indicada por el fabricante, y con base en el
programa específico que para tal efecto se elabore, y
b) Retirar del servicio los montacargas que presenten anomalías en su funcionamiento.
7.8.6 Medidas de seguridad para el uso de electroimanes
7.8.6.1 Requerimiento para los electroimanes:
a) Contar con una fuente de energía eléctrica auxiliar para garantizar que ésta entre en servicio
automáticamente, en caso de falla de la fuente principal de alimentación, de modo que la carga pueda
mantenerse suspendida por el tiempo que sea necesario hasta descenderla de manera segura.
7.8.6.2 Medidas de seguridad para la operación de electroimanes:
a) Ser operados únicamente por personal capacitado y autorizado por el patrón;
b) Aplicar la tensión eléctrica hasta que el electroimán esté en contacto con la carga a levantar;
c) Colocar candados o tarjetas de seguridad que adviertan el peligro de desconectar o, en su caso,
conectar el interruptor de alimentación del electroimán durante la operación o un paro temporal, según
corresponda;
d) Asegurar que el electroimán cuente con conexión a tierra eficaz;
e) Desconectar la alimentación de energía cuando no se utilice, y
f) Prohibir su uso cerca de máquinas, de elementos de acero y de materiales ferrosos, para que no
afecte la operación por la atracción magnética imprevista de tales elementos y materiales.
7.8.7 Medidas de seguridad para cargadores frontales
7.8.7.1 Requerimientos para los cargadores frontales:
a) Verificar que la cabina cumpla al menos con lo siguiente:
1) Proporcione protección al operador contra objetos que lleguen a caer y contra la intemperie,
cuando se utilicen en exteriores;
2) Tenga un asiento cómodo que cuente con cinturón de seguridad;
3) Posea vidrios inastillables;
4) Cuente con limpiaparabrisas eléctrico o neumático, en caso de que opere a la intemperie, en
condiciones de funcionamiento;
5) Cuente con escalas de mano u otro medio de acceso seguro y que, en caso de emergencia,
permita un rápido desalojo;
6) Garantice una buena visibilidad del área de trabajo, y
7) Cuente con mandos colocados en forma tal, que el operador disponga de espacio suficiente para
maniobrar.
7.8.7.2 Medidas de seguridad para la operación de cargadores frontales:
a) Ser operados únicamente por personal capacitado y autorizado por el patrón;
b) Comprobar que el operador utilice el cinturón de seguridad;
c) Verificar el buen estado de los dispositivos y accesorios para su operación, tales como: espejo
retrovisor, extintor y cinturón de seguridad;
d) Contar con una señal de advertencia audible que se active automáticamente cuando el cargador
frontal se mueva en reversa;
e) Verificar que la carga no sobrepase la carga máxima de utilización indicada en las placas de
capacidad de carga;
f) Evitar que la carga sea de dimensión mayor a la del bote o pala;
g) Respetar los límites de velocidad de la zona donde transita;
h) Accionar la bocina en cruceros peligrosos;
i) Evitar los movimientos bruscos o rápidos;

j) Efectuar la carga de combustible en una zona ventilada y disponer de equipo para la atención de
emergencias por incendio que puedan presentarse, conforme al tipo y cantidad de combustible
utilizado;
k) Estacionar el cargador frontal con el bote o pala apoyado sobre el suelo, y
l) Desactivar el mecanismo de encendido al finalizar su operación para evitar el uso no autorizado.
7.8.7.3 Medidas de seguridad para la revisión y mantenimiento de cargadores frontales:
a) Realizar la revisión y mantenimiento con la frecuencia indicada por el fabricante y de acuerdo con el
programa específico que para tal efecto se elabore;
b) Utilizar los soportes apoyados sobre bloques que garanticen la seguridad de los trabajadores
involucrados en estas maniobras, cuando sea necesario levantar la máquina para darle mantenimiento,
y
c) Retirar del servicio los cargadores frontales que presenten anomalías en su funcionamiento.
7.8.8 Medidas de seguridad para transportadores
7.8.8.1 Medidas de seguridad para la instalación de transportadores:
a) Verificar que los dispositivos de arranque y paro sean visibles, de fácil acceso y libres de obstáculos
para ser alcanzados por el operador;
b) Estar provistos de dispositivos eléctricos o mecánicos de modo que si uno de los transportadores se
detiene, todos los otros también se interrumpan, cuando operan en serie;
c) Instalar protecciones a la entrada de las líneas de succión que proveen de materiales a las bandas
transportadoras, que eviten la absorción de un trabajador;
d) Proteger las aberturas, cuando los transportadores pasen por diferentes niveles del edificio, de manera
que se prevenga la caída accidental de la carga y de los trabajadores;
e) Utilizar faldones en las tolvas, áreas de descarga y en las curvas del transportador, con el propósito de
evitar la caída de materiales por los lados, y
f) Disponer de pasarelas para cruzar por encima o por debajo de los transportadores, y prohibir a los
trabajadores cruzar a través de ellos, salvo que hayan sido diseñados para permitir el paso de los
trabajadores, sin exponerlos a riesgos.
7.8.8.2 Medidas de seguridad para la operación de transportadores por banda:
a) Ser operados por trabajadores capacitados;
b) Mantener permanentemente limpio el mecanismo del transportador;
c) Tener limpias y libres de obstáculos todas las áreas alrededor del transportador y en particular los
pasillos o pasarelas, así como aquellas que se encuentren alrededor de la transmisión, los dispositivos
de seguridad y las estaciones de control;
d) Asegurar que los trabajadores que desarrollen sus actividades en la cercanía de los transportadores,
usen el cabello corto o recogido y no porten cadenas, anillos, pulseras, ropa suelta u otros objetos que
pudieran ser factor de riesgo durante la operación;
e) Impedir el paso de trabajadores a las áreas donde exista riesgo de caída de material, delimitarlas por
medio de barandas y señalizarlas, de conformidad con lo que señala la NOM-026-STPS-2008, o las
que la sustituyan;
f) Verificar que las rampas permanezcan cerradas y colocar letreros de advertencia de caída en el
extremo de salida del transportador, con base en lo dispuesto por la NOM-026-STPS-2008, o las que
la sustituyan;
g) Comprobar el funcionamiento de los dispositivos mecánicos o eléctricos que emitan una señal al
operador, cuando una carga esté a punto de llegar al final de la carrera, especialmente si no es posible
verla durante el descenso;
h) Mantener cerradas las puertas en cada estación, excepto en el momento de cargar;
i) Retirar la carga, desactivar los dispositivos de bloqueo del arranque y verificar la seguridad de la
actividad antes de ponerlo nuevamente en marcha, en caso de que un transportador se detenga por
estar sobrecargado;

j) Verificar que en las estaciones de carga, se encuentren en buen estado las protecciones de
barandales, puertas giratorias o rejas, y
k) Prohibir que se exceda la carga máxima de utilización y la velocidad máxima de la banda, establecidas
por el fabricante.
7.8.8.3 Medidas de seguridad para la operación de transportadores helicoidales:
En forma adicional a las medidas de seguridad contenidas en el numeral anterior, se deberá cumplir con lo
siguiente:
a) Asegurar las cubiertas, rejas y guardas antes de operar el transportador;
b) Verificar que los tornillos y tuercas estén correctamente apretados;
c) Cubrir la alimentación con una reja y no pisar o caminar sobre las cubiertas, rejas o guardas, cuando
se requiera que la alimentación al transportador esté abierta, y
d) Desconectar y poner el interruptor principal en la posición de apagado antes de quitar las cubiertas,
rejas o guardas.
7.8.8.4 Medidas de seguridad para la revisión y mantenimiento de transportadores:
a) Bloquear, en su caso, el control central eléctrico en la posición de paro, antes de revisar y dar
mantenimiento al transportador, y colocar candados y tarjetas de seguridad para evitar su
accionamiento, conforme a lo que establece la NOM-004-STPS-1999, o las que la sustituyan;
b) Realizar las revisiones y mantenimiento únicamente por personal capacitado, y
c) Lubricar todas las partes del transportador y proporcionar el mantenimiento, de acuerdo con el
programa específico que para tal efecto se elabore, de conformidad con las indicaciones del fabricante.
7.9 Para maquinaria similar o que sea combinación de las enunciadas en los numerales del 7.8.2 al 7.8.8 el
patrón deberá determinar las medidas de seguridad equivalentes a las descritas en dichos apartados que se
deberán adoptar para realizar el manejo y almacenamiento de materiales.
6. Manejo y almacenamiento de materiales de modo manual
6.1 En los centros de trabajo donde se realicen actividades de manejo y almacenamiento de materiales
mediante la carga manual, se deberá contar con procedimientos de seguridad que consideren, al menos, lo
siguiente:
a) Las características de los trabajadores involucrados en estas tareas, tales como: género, edad, peso,
complexión y antecedentes patológicos de deformidades físicas o de lesiones que puedan limitar la
capacidad de carga manual;
b) El peso, forma, dimensiones y presencia de aristas cortantes o vértices puntiagudos, de los materiales
o contenedores por manejar;
c) La intensidad, distancia, repetición, frecuencia, duración, posturas y premura con la que deberán
efectuarse las actividades de carga y traslado manual;
d) La posición de los materiales o contenedores a manejar, con respecto a la de los trabajadores:
levantamiento o descenso de la carga al piso, o a una cierta altura;
e) Los elementos de sujeción de los materiales o contenedores -facilidad de agarre, sujeción y traslado
de los materiales o contenedores-, y visibilidad que el volumen de la carga permite al trabajador;
f) Las condiciones del ambiente que puedan incrementar el esfuerzo del trabajador, tales como
condiciones de intemperie: exposición a radiación solar, temperatura y/o condiciones de humedad
ambiental extremas, ambiente contaminado, lluvia, nevada o presencia de fuertes vientos;
g) La trayectoria para el transporte de las cargas, subiendo o bajando escaleras, rampas inclinadas,
plataformas, vehículos, tránsito sobre superficies resbalosas o con obstáculos que puedan generar
riesgo de caídas, y
h) El manejo de materiales peligrosos, tales como: tóxicos, irritantes, corrosivos, inflamables, explosivos,
reactivos, con riesgo biológico, entre otros.
6.2 Las actividades de manejo y almacenamiento de materiales a través de la carga manual, se deberá
realizar sólo por trabajadores que cuenten con aptitud física avalada por un médico.
6.3 Las mujeres en estado de gestación, y durante las primeras 10 semanas posteriores al parto, no
deberán realizar actividades de manejo y almacenamiento de materiales por medio de la carga manual.

6.4 El patrón deberá adoptar medidas preventivas, a fin de evitar lesiones a los trabajadores por
sobreesfuerzo muscular o posturas forzadas o repetitivas.
6.5 En las actividades de manejo y almacenamiento de materiales de manera manual se deberán adoptar
las medidas de seguridad siguientes:
a) Supervisar que se realicen en condiciones seguras, con base en los procedimientos a que alude el
numeral 8.1, de esta Norma;
b) Conservar en condiciones seguras los equipos auxiliares utilizados en el manejo de materiales;
c) Mantener las áreas de tránsito y de trabajo libres de obstáculos;
d) Utilizar barras u otros medios cuando se desplacen objetos pesados mediante rodillos para que el
trabajador no entre en contacto con la carga en movimiento;
e) Verificar que la carga manual máxima que manejen los trabajadores no rebase:
1) 25 kg para hombres;
2) 10 kg tratándose de mujeres, y
3) 7 kg en el caso de menores de 14 a 16 años.
Los trabajadores a que se refiere el subinciso 1), podrán manejar una carga superior a 25 kg, que no
exceda de 50 kg, siempre y cuando el patrón determine en el procedimiento previsto en el numeral 8.1,
las condiciones conforme a las cuales se desarrollará la actividad, de tal manera que no represente un
riesgo para su salud;
f) Proporcionar la ropa y el equipo de protección personal, conforme a lo previsto por la NOM-017-
STPS-2008, o las que la sustituyan, a los trabajadores que realicen actividades de carga de:
1) Materiales o contenedores con aristas cortantes, rebabas, astillas, puntas agudas, clavos u otros
salientes peligrosos;
2) Materiales con temperaturas extremas, y/o
3) Contenedores con sustancias irritantes, corrosivas o tóxicas;
g) Ubicar al menos un trabajador por cada 4 metros o fracción del largo de la carga por manipular,
cuando su longitud sea mayor a dicha distancia;
h) Trasladar los barriles o tambos, a través del uso de maquinaria o equipo auxiliar, como diablos,
patines o carretillas;
i) Efectuar el manejo manual de materiales cuyo peso o longitud sea superior a lo que determina la
presente Norma, e integrar grupos de carga y asegurar que exista coordinación entre los miembros de
éstos;
j) Realizar el manejo manual de materiales al menos con dos trabajadores, cuando su peso sea mayor
de 200 kg y se utilicen diablos o patines;
k) Asegurar la estabilidad de la carga durante su traslado;
l) Instruir al trabajador para que jale el diablo, patín o carretilla en el mismo sentido del ascenso al subir
una pendiente, y en sentido opuesto al del descenso al bajar, con el objeto de evitar que la carga
represente un riesgo, y
m) Colocar un tope en la zona de descarga cuando se bascule una carretilla para descargarla al borde
de una zanja.
7. Almacenamiento de materiales
7.1 Para el almacenamiento de materiales se deberá contar con procedimientos de seguridad, que al
menos consideren lo siguiente:
a) La forma segura de llevar a cabo las operaciones de estiba y desestiba con y sin el empleo de
maquinaria;
b) La técnica empleada para apilar y retirar los materiales o contenedores de los elementos
estructurales, estantes o plataformas;
c) La altura máxima de las estibas, de acuerdo con las características de los materiales y del área de
almacenamiento;

d) Las instrucciones para dar estabilidad a la estiba, de conformidad con las dimensiones de los
materiales o contenedores;
e) El peso, forma y dimensiones de los materiales o contenedores;
f) La verificación ocular de que los elementos de sujeción o soporte de los materiales apilados no
generen riesgos;
g) Las indicaciones de prohibición en las maniobras de acomodo o retiro de materiales de la estiba para
evitar riesgos de caída, aplastamiento, cortadura, entre otros, y
h) Las medidas de seguridad que se deberán adoptar para realizar la actividad de modo seguro.
7.2 Los centros de trabajo deberán disponer de espacios específicos para el almacenamiento de
materiales.
7.3 Las áreas de almacenamiento de materiales deberán contar con:
a) Orden y limpieza;
b) Pisos firmes; nivelados, llanos y de resistencia mecánica, con base en el peso de las estibas que
soportarán;
c) Delimitación de las zonas de almacenamiento;
d) Pasillos de circulación con anchos en función de la técnica utilizada para la colocación y extracción
de los materiales, conforme a:
1) El mayor ancho de la maquinaria o carga que circulen por ellos, y
2) La dimensión más amplia de los materiales, contenedores o cajas;
e) Ventilación de acuerdo con el tipo de materiales por almacenar;
f) Niveles de iluminación requeridos para las actividades por desarrollar, de conformidad con lo
señalado por la NOM-025-STPS-2008, o las que la sustituyan;
g) Avisos sobre la capacidad máxima de carga; número máximo de productos, contendores o cajas por
estibar en los estantes; elementos estructurales o plataformas, según aplique;
h) Señalización, con base en lo que dispone la NOM-026-STPS-2008, o las que la sustituyan, que
indique:
1) La altura máxima de las estibas;
2) El equipo de protección personal a utilizar;
3) La velocidad máxima de circulación de los vehículos, en su caso;
4) Las rutas de evacuación y salidas de emergencia, y
5) Los sistemas de alarma, contra incendio y de emergencia;
i) Espejos convexos, donde la altura de los materiales sea superior a 1.8 metros, en los cruces de
corredores, pasillos o calles, donde circulen vehículos empleados para el manejo de materiales, y
j) Medios físicos en el piso para reducir su velocidad, en su caso.
7.4 Para el almacenamiento de materiales se deberán cumplir las condiciones de seguridad siguientes:
a) Asegurar que los elementos estructurales, estantes o plataformas cuenten con la capacidad para
soportar las cargas fijas o móviles, de tal manera que su resistencia evite posibles fallas estructurales
y riegos de impacto;
b) Establecer la altura máxima de las estibas, en función de la resistencia mecánica, forma y dimensiones
de los materiales y, en su caso, de los envases o empaques, así como la forma de colocarlos, con la
finalidad de asegurar su estabilidad;
c) Evitar que las estibas:
1) Bloqueen la iluminación y la ventilación del local o edificio, y
2) Impidan el acceso a las rutas de evacuación y salidas de emergencia, así como a los sistemas de
alarma; equipos contra incendio y de rescate, entre otros, previstos para casos de emergencia;
d) Disponer de elementos estructurales, estantes o plataformas:
1) Con elementos de sujeción a las estructuras del edificio o local donde se ubiquen, en su caso, y
2) Con una relación base-altura que ofrezca la estabilidad, conforme al peso de los materiales y los
esfuerzos a que serán sometidos;

e) Contar con protecciones de al menos 30 centímetros de altura y resistentes para absorber golpes,
pintadas de color amarillo o amarillo con franjas negras, de modo que se resalte su ubicación en las
esquinas exteriores de los elementos estructurales, estantes o plataformas por donde circulen
vehículos;
f) Colocar en la parte posterior de los elementos estructurales, estantes o plataformas, de altura mayor
a 1.8 metros, elementos que impidan que los materiales puedan desprenderse o caer;
g) Apilar los materiales de manera tal que siempre se coloquen los de mayor peso en la parte inferior;
h) Realizar la desestiba de materiales desde la parte superior, a efecto de no comprometer la
estabilidad del apilamiento;
i) Colocar calzas en la capa inferior, cuando se apilen materiales o contenedores cilíndricos tendidos
horizontalmente, para evitar deslizamientos accidentales;
j) Prohibir que los materiales sobresalgan con aristas filosas o puntiagudas hacia los pasillos de
tránsito;
k) Impedir que los materiales se recarguen en las paredes de los edificios o locales, y
l) Prohibir que se carguen materiales en elementos estructurales, estantes o plataformas que se
encuentren dañados o que estén sujetos a mantenimiento.
7.5 Previo al almacenamiento de materiales se deberán efectuar revisiones a los elementos estructurales,
estantes o plataformas, para identificar:
a) Condiciones inseguras o daños;
b) Caída de materiales o elementos de los materiales sobre pasillos o zonas de trabajo;
c) Deformación de los elementos estructurales, estantes o plataformas;
d) Modificaciones o improvisaciones en dichos elementos, sin consultar con el fabricante o las
especificaciones de diseño, y
e) Inestabilidad con motivo de fallas del suelo.
7.6 Los elementos estructurales, estantes o plataformas que se utilicen para el almacenamiento de
materiales deberán contar con un programa de mantenimiento:
a) Con una periodicidad al menos anual, con el propósito de detectar elementos deformados, dañados o
desgastados; su no verticalidad; inestabilidad; grietas o hundimientos en el suelo, o alguna condición
que pueda generar riesgos, y
b) Después de la ocurrencia de un evento que pudiera dañarlos y, en su caso, una vez realizadas las
adecuaciones, modificaciones o reparaciones, a fin de que no representen riesgo.
7.7 Los registros sobre los resultados del programa de mantenimiento de los elementos estructurales,
estantes o plataformas, deberán contener al menos la información siguiente:
a) Las fechas en que se realizó la actividad;
b) Los resultados del mantenimiento;
c) Las acciones preventivas o correctivas efectuadas, y
d) El responsable de realizar la actividad.
8. Vigilancia a la salud de los trabajadores
8.1 La vigilancia a la salud de los trabajadores se deberá realizar por medio de un programa que para tal
efecto se elabore.
8.2 El programa para la vigilancia a la salud de los trabajadores deberá ser dirigido a trabajadores que
realizan actividades de manejo y almacenamiento de materiales en forma manual, expuestos a sobreesfuerzo
muscular o postural.
8.3 Por cada trabajador que realiza actividades de manejo y almacenamiento de materiales de modo
manual, se deberá contar con la historia clínica laboral.

8.4 El programa para la vigilancia a la salud de los trabajadores deberá considerar al menos, lo siguiente:
a) La aplicación de exámenes médicos de ingreso para integrar la historia clínica laboral;
b) La práctica de exámenes médicos de acuerdo con la actividad específica de los trabajadores, sujeta
al seguimiento clínico anual o a la evidencia de signos o síntomas que denoten alteración de la salud
de los trabajadores.
Los exámenes médicos deberán efectuarse de conformidad con lo establecido por las normas oficiales
mexicanas que al respecto emitan la Secretaría de Salud y/o la Secretaría del Trabajo y Previsión
Social, y a falta de éstas, los que indique el médico de la empresa, institución privada, de seguridad
social o de salud, que le preste el servicio médico al centro de trabajo, y
c) La aplicación de las acciones preventivas y correctivas para la vigilancia a la salud de los trabajadores,
deberá realizarse con base en los factores de riesgo detectados y los resultados de los exámenes
médicos practicados.
8.5 La vigilancia a la salud de los trabajadores deberá ser efectuada por un médico.
8.6 Los exámenes médicos practicados y su registro, así como las acciones preventivas y correctivas para
la vigilancia a la salud de los trabajadores, se integrarán en un expediente clínico que deberá conservarse por
un periodo mínimo de cinco años.
8.7 El médico deberá determinar la aptitud física de los trabajadores para realizar actividades de manejo y
almacenamiento de materiales de manera manual.
9. Capacitación
9.1 A los trabajadores de nuevo ingreso se les deberá proporcionar un curso de inducción sobre las
condiciones generales de seguridad y salud en el trabajo que deberán cumplirse en las actividades de manejo
y almacenamiento de materiales y las áreas en que se efectúen éstas, tanto las realizadas en forma manual
como mediante el uso de maquinaria.
9.2 A los trabajadores involucrados en el manejo y almacenamiento de materiales a través del uso de
maquinaria se les deberá proporcionar capacitación, con énfasis en la prevención de riesgos, conforme a las
tareas asignadas, y sobre el procedimiento de atención a emergencias. En la guía de referencia I, se sugieren
algunos de los aspectos a considerar en la capacitación para los operadores de grúas.
9.3 A los trabajadores que realicen actividades de manejo y almacenamiento de materiales de modo
manual, se les deberá capacitar y adiestrar sobre la manera segura de efectuar este tipo de actividades, así
como el contenido de esta Norma aplicables a éstas.
9.4 La capacitación y adiestramiento proporcionados a los instaladores, personal de mantenimiento y
operadores de maquinaria, así como a sus ayudantes, deberá consistir en una instrucción teórica,
entrenamiento práctico y evaluación de los conocimientos y habilidades adquiridos. Asimismo, deberá
considerar, según aplique, lo siguiente:
a) Los principios generales de funcionamiento de la maquinaria a operar;
b) Los procedimientos de seguridad en la instalación, operación y mantenimiento de la maquinaria, así
como del funcionamiento de sus controles, sistemas y dispositivos de seguridad;
c) Las capacidades y limitaciones de la maquinaria, así como las condiciones y situaciones que
generan riesgos;
d) Las medidas de seguridad que prevé la presente Norma, que se deberán adoptar en la ejecución de
las actividades;
e) Las revisiones rutinarias de las condiciones de seguridad y operación a la maquinaria, antes de cada
jornada, y periódicas, de acuerdo con las instrucciones del fabricante;
f) Las condiciones climáticas desfavorables que obligarían a interrumpir las actividades de manejo y
almacenamiento de materiales con maquinaria, y
g) El procedimiento para la atención a emergencias.

9.5 La capacitación y adiestramiento deberán reforzarse por lo menos cada dos años, o antes cuando se
presente cualquiera de las circunstancias siguientes:
a) Se introduzca nueva maquinaria o equipo, o se modifiquen los procedimientos de manejo de
materiales o las áreas en las que dichas maquinarias son operadas;
b) Haya ocurrido un incidente o accidente;
c) Se evidencie una operación insegura del equipo, o
d) Así lo sugiera la última evaluación aplicada a los trabajadores operadores del equipo.
9.6 Los centros de trabajo deberán llevar el registro de la capacitación y adiestramiento que proporcionen
a los trabajadores, el cual deberá contener, al menos, lo siguiente:
a) El nombre y puesto de los trabajadores a los que se les proporcionó;
b) La fecha en que se proporcionó la capacitación;
c) Los temas impartidos, y
d) El nombre del instructor y, en su caso, número de registro como agente capacitador ante la
Secretaría del Trabajo y Previsión Social.
10. Unidades de Verificación
10.1 El patrón tendrá la opción de contratar una unidad de verificación acreditada y aprobada, en los
términos de la Ley Federal sobre Metrología y Normalización y su Reglamento, para verificar el grado de
cumplimiento con esta Norma.
10.2 Las unidades de verificación que evalúen la conformidad con la presente Norma, deberán aplicar los
criterios de cumplimiento determinados en el procedimiento para la evaluación de la conformidad, con base en
lo que señala el Capítulo 13 de la misma.
10.3 Las unidades de verificación acreditadas y aprobadas que evalúen el cumplimiento con esta Norma
deberán emitir un dictamen, el cual habrá de contener:
a) Datos del centro de trabajo verificado:
1) El nombre, denominación o razón social;
2) El Registro Federal de Contribuyentes;
3) El domicilio completo;
4) El teléfono, y
5) Su actividad principal;
b) Datos de la unidad de verificación:
1) El nombre, denominación o razón social;
2) El número de acreditación;
3) El número de aprobación otorgado por la Secretaría, y
4) Su domicilio completo, y
c) Datos del dictamen:
1) La clave y nombre de la Norma;
2) El nombre del verificador evaluado y aprobado;
3) La fecha de verificación;
4) El número de dictamen;
5) La vigencia del dictamen;
6) El lugar de emisión del dictamen;
7) La fecha de emisión del dictamen, y
8) El número de registro del dictamen emitido por la Secretaría al rendirse el informe respectivo.
10.4 La vigencia de los dictámenes emitidos por las unidades de verificación será de un año, siempre y
cuando no sean modificadas las condiciones que sirvieron para su emisión.
11. Procedimiento para la Evaluación de la Conformidad
11.1 Este procedimiento para la evaluación de la conformidad aplica tanto a las visitas de inspección
desarrolladas por la autoridad del trabajo, como a las visitas de verificación que realicen las unidades de
verificación.
11.2 El dictamen de verificación vigente deberá estar a disposición de la autoridad del trabajo cuando ésta
lo solicite.
11.3 Los aspectos a verificar durante la evaluación de la conformidad de la presente Norma se realizará,
según aplique, por medio de la constatación física, revisión documental, registros o entrevistas, conforme a lo
siguiente:
Tipo de
Disposición Criterio de aceptación Observaciones Riesgo
evaluación

5.1, 7.1 y 7.2 Documental El patrón cumple cuando presenta evidencia


documental de que:

 Cuenta con un programa específico para la


revisión y mantenimiento de la maquinaria
empleada en el manejo y almacenamiento de
materiales, y

 El programa específico para la revisión y


mantenimiento de la maquinaria se establece
conforme a las recomendaciones que al
respecto señala el fabricante, así como en las
condiciones de operación -tiempo e intensidad
de uso-, y del ambiente, a las que se encuentre
sometida.

Registro El patrón cumple cuando presenta evidencia de que


cuenta con los registros sobre la ejecución del
programa específico para la revisión y
mantenimiento de la maquinaria y equipos
empleados en el manejo y almacenamiento de
materiales, que consideran, según aplique, lo
siguiente:
 La maquinaria objeto de la revisión y
mantenimiento y, en su caso, su número de
identificación;
 La actividad por llevar a cabo;
 La periodicidad con que se desarrolla;
 El tipo de revisión realizada y, en su caso, el
tipo de mantenimiento efectuado;
 Las fechas de ejecución, y
 El responsable de su realización.

5.2, y 7.3 a 7.7 Documental El patrón cumple cuando presenta evidencia Aplica únicamente a
documental de que: los centros de
trabajo que realicen
 Cuenta con procedimientos para la instalación,
manejo de cargas
operación y mantenimiento de la maquinaria
mediante el uso de
utilizada en el manejo y almacenamiento de
maquinaria.
materiales y para la atención a emergencias
que ocurren durante su uso;

 Los procedimientos de seguridad para la


instalación, operación y mantenimiento de la
maquinaria, están elaborados de acuerdo con
los manuales, instructivos o recomendaciones
del fabricante o proveedor;
 Los procedimientos para la instalación de la
maquinaria empleada en el manejo y
almacenamiento de materiales en los centros
de trabajo consideran, según aplique, lo
siguiente:
 Las condiciones de estabilidad y
resistencia del terreno de la zona, área o
lugar donde se ubicará;
 Las distancias mínimas de seguridad a
conservar respecto de construcciones,
estructuras, líneas eléctricas energizadas
u otro tipo de maquinaria que operan en el
lugar, para su funcionamiento y
mantenimiento. Las distancias mínimas
que se deben conservar respecto a las
líneas eléctricas energizadas, se indican
en la Tabla 1;
 El tipo de combustible o energía que la
alimentará, y
 Las medidas de seguridad señaladas por
el fabricante, según aplique para:
o El ensamble y desensamble de sus
componentes;
o La fijación de sus componentes;
o El montaje y suspensión de cables,
cadenas y partes en movimiento;
o La alimentación de energía o
suministro de combustibles;
o La delimitación o señalización del
área de operación;
o La conexión a tierra, y
o El acceso seguro del operador;
 Los procedimientos de seguridad para la
operación de la maquinaria utilizada en el
manejo y almacenamiento de materiales
consideran, según aplique, lo siguiente:
 El estado y presentación de los
materiales:
o A granel;
o Por pieza suelta;
o Envasada;
o Empacada, y/o
o En contenedores;
 Los riesgos inherentes a la maquinaria
empleada, así como a los materiales por
manejar;
 Los riesgos inherentes a la carga,
descarga, traslado o transporte, y estiba o
desestiba de los materiales;

 Los elementos de sujeción de los


materiales o contenedores;
 La ubicación de las zonas en que se
encuentran o transitan los trabajadores, o
personas ajenas a los trabajos de manejo
de materiales, a fin de prevenir cualquier
accidente;
 La identificación de las condiciones
peligrosas y factores de riesgo como:
o La ubicación de elementos
estructurales u otros con los que
puede haber colisión;
o La cercanía a instalaciones
eléctricas;
o La operación simultánea de otra
maquinaria utilizada para el manejo
de materiales, y
o Las derivadas de fenómenos
meteorológicos;
 Las medidas de seguridad para
manipular los materiales;
 El uso de códigos de señales entre el
operador de la maquinaria y su ayudante;
 Los criterios para evitar o interrumpir las
operaciones de manejo de materiales a
través de maquinaria, cuando se
compromete la seguridad de los
trabajadores, tales como:
o Deterioro o daños en la maquinaria,
equipos de control, cables de acero,
eslingas, cadenas, ganchos u otros
accesorios complementarios;
o Condiciones meteorológicas y
geológicas inapropiadas, tales como
lluvia, vientos intensos, iluminación
insuficiente, sismos, entre otras, para
la realización de este tipo de
trabajos, y
o Condiciones de salud alteradas del
personal involucrado en estos
trabajos;
 Las posibles situaciones de emergencia
que se pueden presentar y las medidas
para prevenirlas, y
 Las autorizaciones que deben obtener los
operadores;

 El procedimiento de seguridad para la revisión


y mantenimiento de la maquinaria utilizada en
el manejo y almacenamiento de materiales
considera, según aplique, lo siguiente:
 La señalización y delimitación del área
donde se lleva a cabo la revisión y
mantenimiento;
 El uso de las herramientas adecuadas;
 La aplicación, antes del inicio de las
actividades, de medios de bloqueo de
energía, por medio del uso de tarjetas y
candados, de conformidad con lo
señalado por la NOM-004-STPS-1999, o
las que la sustituyan;
 La constatación de que las conexiones de
los cables de carga y terminales cumplan
con las especificaciones del fabricante;
 La comprobación del libre funcionamiento
de las botoneras o controles de mando y
que su identificación está marcada
permanentemente en ellas;
 El manual de mantenimiento que
proporciona el fabricante;
 La identificación de los factores de riesgo,
y
 Las medidas específicas de seguridad
por adoptar, y
 Cuenta con un procedimiento general para la
atención a emergencias por el manejo y
almacenamiento de materiales, que
contempla, según aplique, lo siguiente:
 Los tipos de emergencias que se pueden
presentar;
 La forma de activar la alarma para alertar
sobre la situación de emergencia;
 La instrucción de poner la maquinaria
involucrada en posición segura;
 El botiquín, manual y personal capacitado
para prestar los primeros auxilios, con
base en el tipo de riesgos a que se
exponen los trabajadores que realicen el
manejo de materiales;
 La intervención de las brigadas de
emergencia, conforme al manual, en su
caso;
 El directorio de los cuerpos de socorro
competentes;
 Los medios de transporte disponibles para
que se pueda trasladar a los lesionados a
un centro de atención
médica, y
 El(Los) responsable(s) de su ejecución y
coordinación, quien(es) cuentan con la
capacitación y adiestramiento necesarios
para esta función.
5.4 a) y 7.7.1 Física El patrón cumple cuando, al realizar un recorrido por
el centro de trabajo, se constata que el botiquín de
primeros auxilios tiene las características siguientes:
 Es de fácil acceso y transporte;
 Está ubicado en un lugar visible;
 Está identificado y señalizada su ubicación, de
acuerdo con lo que dispone la NOM-026-
STPS-2008, o las que la sustituyan;
 Está libre de candados o dispositivos que
dificultan el acceso a su contenido;
 Cuenta con los materiales de curación, de
conformidad con los riesgos identificados y el
número de trabajadores expuestos, y
 Posee un listado de los materiales de curación
que contiene.
5.4 a), 7.8 y Física El patrón cumple cuando, al realizar un recorrido por Grave
7.8.1 el centro de trabajo, se constata que para realizar las
actividades de manejo y almacenamiento de
materiales mediante el uso de maquinaria, adopta,
según corresponda, las
medidas de seguridad generales siguientes:
 Realiza al inicio de cada jornada una revisión
visual y prueba funcional de la maquinaria,
según aplique, para verificar el buen estado y
funcionamiento de los elementos siguientes:
 Controles de operación y de emergencia;
 Dispositivos de seguridad;
 Sistemas neumáticos, hidráulicos,
eléctricos y de combustión;
 Señales de alerta y control;
 Estado físico que guarda la estructura en
general, y
 Cualquier otro elemento especificado por
el fabricante;
 Cuenta con dispositivos de paro de emergencia
de la maquinaria y con avisos sobre su
capacidad máxima de carga;
 Dispone de al menos un extintor del tipo y
capacidad específica a la clase de fuego que se
puede presentar;
 Delimita y evita el acceso a las áreas de
operación de la maquinaria a trabajadores o
personas ajenas a los trabajos de manejo de
materiales, y mantiene dichas áreas libres de
obstáculos;
 Dispone de la señalización relativa a la
velocidad máxima de circulación de la
maquinaria empleada en el manejo de
materiales, así como de precaución,
particularmente en los cruces o vías con
pendientes;

 Coloca espejos convexos en los cruces de


corredores, pasillos o calles donde circula
maquinaria empleada en el manejo de
materiales y, en caso de ser necesarios, de
medios físicos en el piso para reducir su
velocidad;
 Supervisa que los trabajadores usan el equipo
de protección personal durante el desempeño
de sus actividades;
 Da seguimiento al programa específico de
revisión y mantenimiento para la maquinaria;
 Revisa la maquinaria por personal capacitado,
en los casos siguientes:
 Cuando se detectan condiciones
anormales durante su operación, y
 Después de la sustitución o reparación de
alguna pieza sometida a esfuerzos;
 Cuenta con protecciones en las partes de la
maquinaria que pueden generar riesgos a los
trabajadores, de acuerdo con lo que prevé la
NOM-004-STPS-1999, o las que la sustituyan;
 Prohíbe que se exceda la carga máxima de
utilización de la maquinaria empleada en el
manejo de materiales;
 Prohíbe que se deje una carga suspendida sin
la presencia del operador;
 Prohíbe que los trabajadores empleen la
maquinaria destinada para el manejo de
materiales como medio de transporte de
personal, y
 Prohíbe que menores de 18 años y mujeres en
estado de gestación realicen actividades de
instalación, operación o mantenimiento de la
maquinaria utilizada en el manejo de
materiales.
5.4 a), 7.8 y Documental El patrón cumple cuando presenta evidencia Grave
7.8.1 i) 3) documental de que revisa la maquinaria por
personal capacitado.
Registro El patrón cumple cuando presenta evidencia de que
cuenta con los registros sobre la revisión de la
maquinaria, con base en el programa específico de
revisión y mantenimiento, establecido conforme a la
frecuencia indicada por el fabricante.
5.4 a), 7.8 y Física El patrón cumple cuando, al realizar un recorrido por Grave
7.8.2 el centro de trabajo, se constata que para el uso de
polipastos y malacates, adopta, según
corresponda, las medidas de seguridad siguientes:
 Para la instalación de polipastos y malacates:
 Evita que la ubicación y puntos de anclaje
constituyan un factor de riesgo;
 Considera, según sea el caso, su fijación
en el carro; su ensamble y desensamble;
el montaje y suspensión del cable o
cadena; la fijación de la caja receptora, y
la alimentación de energía, incluyendo los
diagramas eléctricos;
 Comprueba que están instalados los topes
en los límites del área de operación,
cuando se monta un polipasto sobre un
carro monorriel;

 Provee libre acceso y espacio necesario


para su operación;

 Verifica que todo polipasto eléctrico está


conectado a tierra;

 Cumple en los polipastos de cable que:

o El número de vueltas del cable alrededor


del tambor, es al menos de dos al
estar totalmente desenrollado, y

o El enrollamiento máximo del cable en el


tambor no excede el 75% del diámetro
lateral exterior del mismo, e

 Identifica en el polipasto, en un lugar


visible para los operadores:

o La carga máxima de utilización, y

o La tensión eléctrica o presión de aire


especificada en la placa de datos,
cuando se trata de polipastos
eléctricos o neumáticos,
respectivamente;

 Para la operación de polipastos y malacates:

 Revisa físicamente la integridad de sus


componentes antes de iniciar la jornada,
con el objeto de detectar signos de
ruptura, fatiga, deformación u otra
condición que pueda generar riesgos a los
trabajadores o a las instalaciones;

 Revisa el equipo y comprueba que no


rebasan la carga máxima de utilización;

 Usa la presión de aire indicada en la placa


de datos, tratándose de polipastos
neumáticos;

 Verifica que el amarre sea de modo tal que


la carga queda debidamente asegurada y
equilibrada;

 Evita el levantamiento de una misma


carga, cuando se emplean de manera
simultánea dos o más polipastos. De ser
necesario, calcula el centro de carga y se
realiza en forma coordinada;

 Levanta la carga a la menor altura posible


cuando se pone en marcha el polipasto,
con la finalidad de verificar que ésta no se
desliza y evita que se incline durante su
desplazamiento;

 Verifica que el levantamiento de la carga


se realiza de modo vertical o que el punto
de anclaje y de sujeción están en la misma
línea para no dañar el equipo;
 Asegura que el polipasto no se someta a
un esfuerzo superior al 50% de la carga
máxima de utilización, cuando la
temperatura del medio ambiente es
inferior a -15ºC;
 Evita accionamientos involuntarios de
malacates y polipastos, cuando éstos se
ponen en reposo y se dejan suspendidos;
 Cuenta con un responsable para accionar
el trinquete de retención en los malacates
de tambor de accionamiento manual;
 Cumple en los malacates de tambor que el
descenso de la carga sea asegurado
accionando el freno, de manera que se
evita un aceleramiento inesperado de
ésta, así como toda maniobra fuera de
control;
 Limita el número de arranques por hora y
el tiempo de operación a los especificados
por el fabricante;
 Verifica que el cable de acero:
o No se utiliza como tierra física;
o Se mantiene adecuadamente
lubricado;
o No roza con superficies que lo pueden
cortar o dañar, cuando está sujeto a
tensión, y
o Se protege y evita el contacto de éste
con humedad, gases y sustancias que
pueden corroerlo;

 Verifica que la cadena del polipasto:


o Se mantiene adecuadamente
lubricada;
o No presenta deformaciones, golpes,
torceduras, entre otras, y
o No tiene eslabones soldados, y
 Suspende de inmediato el levantamiento
de los materiales, cuando se presenta un
esfuerzo manual excesivo en la operación
de la cadena de maniobra, manivelas o
palancas de tracción o se detecta
cualquier otro riesgo, y
 Para la revisión y mantenimiento de polipastos
y malacates:
 Comprueba que todos los tornillos y
tuercas están correctamente apretados;
 Revisa que los ganchos de carga cuentan
con un pestillo de seguridad en buen
estado;

 Verifica que el cable de acero:


o Se lubrica periódicamente, conforme
a las instrucciones del fabricante;
o Se reemplaza únicamente por otro del
mismo tipo y características, de
acuerdo con las especificaciones del
fabricante, cuando presenta
cualquiera de las condiciones
siguientes:
 Doce alambres rotos en forma
aleatoria en un mismo torón por
cada caída del cable;
 Desgaste de más de un 10% del
diámetro original del cable;
 Retorcimiento, cocas, bucles,
aplastamiento, evidencia de daño
por calor, quemaduras por flama o
corrosión, o
 Se forman ondas o se produce
una torsión no balanceada del
cable, y
o Se guarda bajo techo y se evita el
contacto de éstos con humedad,
gases y sustancias que pueden
corroerlos;
 Considera para la cadena de carga lo
siguiente:
o Que se sustituya únicamente por otra
que cumple con las especificaciones
del fabricante;
o Que se retire inmediatamente del
servicio si:
 Existen uno o más eslabones
aplastados, torcidos, alargados,
rotos, desgastados o fisurados, o
 Se detecta en un tramo de 11
eslabones de una cadena de
carga en servicio una elongación
superior al 5% en equipos
manuales y al 3% en motorizados,
con respecto a una cadena nueva
de las mismas características;

o Que se reemplace todo gancho:


 Deformado, torcido o con fisuras;
 Abierto en más del 5% de su
garganta, o
 Con desgaste mayor al 10% en el
área de contacto con la carga, y
o Que se prohíba que se añadan
eslabones soldados o provisionales,
así como cualquier modificación que
altere las características originales de
la cadena;

 Revisa el estado de las mangueras y las


conexiones, así como el bloque de
conexiones hidráulicas;

 Verifica las conexiones eléctricas y que el


motor gire en el sentido de las manecillas
del reloj;

 Mantiene engrasados tanto los engranes


como el sistema de frenado y el trinquete,
de los malacates de tambor, de
conformidad con las especificaciones del
fabricante, y

 Somete todo polipasto o malacate a una


prueba de carga para su adecuado
funcionamiento, después de cualquier
reparación o mantenimiento, con base en
las indicaciones del fabricante.

5.4 a), 7.8 y Documental El patrón cumple cuando presenta evidencia Estos
7.8.2.3 a), b) y documental de que para la revisión y mantenimiento requerimientos
c) de polipastos y malacates cumple deberán incluirse
con lo siguiente: en el programa
específico de
 Determina la periodicidad de las revisiones a la
revisión y
cadena de carga y de mando o palanca; al
mantenimiento de
sistema eléctrico; a las terminales; al interruptor
polipastos y/o
de límite; a la caja receptora; a las nueces; a
malacates.
los frenos; a los ganchos; a los
engranajes; al motor, y a la carcasa;

 Establece la periodicidad de los ajustes del


freno y del embrague o de los interruptores
límite en los polipastos motorizados, de
conformidad con las indicaciones del
fabricante, y

 Realiza revisiones a cables, bielas, bloques de


las mordazas y ganchos de apoyo de los
malacates de accionamiento manual y
motorizado, con base en las indicaciones del
fabricante.

5.4 a), 7.8 y Física El patrón cumple cuando, al realizar un recorrido por Grave
7.8.3 el centro de trabajo, se constata que para el uso de
eslingas, adopta, según corresponda, las
medidas de seguridad siguientes:
 Para la operación de eslingas:
 Utiliza sólo eslingas marcadas o
etiquetadas con los datos de capacidad de
carga y se cerciora que ésta sea
superior al peso de la carga por levantar;
 Evita que la eslinga se instale en la nariz o
punta de los ganchos de anclaje y carga;

 Comprueba que la zona de cosido de la


eslinga de cinta nunca entra en contacto
con la carga;
 Emplea eslingas con guardacabos o arcos
de protección en cargas que tienen aristas
vivas;
 Consulta al fabricante, cuando es
necesario, sobre la exposición de eslingas
textiles a agentes químicos;
 Almacena las eslingas textiles en lugares
limpios y secos y lejos de fuentes de calor,
rayos ultravioleta o luz solar;
 Suspende la operación de carga si:
o Se produce la rotación de una de las
extremidades de la eslinga con cable
de acero, o
o Se presentan deformaciones en las
eslingas con cable de acero, que
pueden generar la rotación de la
carga, y
 Prohíbe que se utilicen eslingas dañadas;
se realicen nudos en las eslingas; se
arrastre la carga a izar sobre las eslingas,
y se utilicen eslingas textiles por encima de
100°C o por debajo de -40°C, y
 Para la revisión de eslingas:
 Marca o etiqueta las que han sido
revisadas para indicar que pueden ser
utilizadas, con la vigencia de la revisión, y
 Retira del servicio las eslingas que
presentan signos de ruptura, fatiga,
deformación u otra condición que puede
generar daños a los trabajadores o a las
instalaciones.
5.4 a), 7.8 y Registro El patrón cumple cuando presenta evidencia de que
7.8.3.2 a) cuenta con los registros sobre la revisión periódica
de las eslingas, conforme a las instrucciones del
fabricante, a efecto de asegurar que conservan sus
condiciones seguras de uso.
5.4 a), 7.8 y Física El patrón cumple cuando, al realizar un recorrido por Grave
7.8.4 el centro de trabajo, se constata que para el uso de
grúas, adopta, según corresponda, las
medidas de seguridad siguientes:
 Para los requerimientos:
 Comprueba que la cabina:
o Garantiza una buena visibilidad en la
zona de trabajo y está ventilada;
o Posee vidrios inastillables;
o Cuenta con limpiaparabrisas eléctrico
o neumático, en caso de que opere a
la intemperie, en condiciones de
funcionamiento;

o Dispone de escalas de mano u otro


medio de acceso seguro a la cabina
de mando;
o Tiene un asiento cómodo y cuenta con
cinturón de seguridad;
o Posee mandos colocados de modo
que el operario dispone de espacio
suficiente para maniobrar los
controles, y
o Mantiene las palancas de mando
protegidas para evitar
accionamientos involuntarios;
 Cuenta con dispositivos de frenado
automático, cuando el peso máximo es
superado, los cuales no están
desactivados, y
 Dispone de lastres o contrapesos,
acordes con las cargas que soportan y
las especificaciones del fabricante;
 Para la operación de grúas:
 Comprueba que el operador utiliza el
cinturón de seguridad;
 Cuenta con un letrero visible tanto para el
operador de la maquinaria como para el
personal involucrado en la maniobra de
carga, que indica la carga máxima de
utilización, en kg si es de 1,000 kg o
menos, y en toneladas si es mayor;
 Utiliza un código de señales o sistema de
comunicación para los operadores y
ayudantes involucrados en el manejo de
materiales;
 Sitúa al ayudante en un lugar que permita
la máxima visibilidad de todas las
trayectorias de operación de la grúa, y
realiza las operaciones de acuerdo con el
código de señales o sistema de
comunicación, cuando así se requiera;
 Asegura que el operador no mueva la grúa
hasta que haya entendido la señal o
indicación de su ayudante;
 Revisa, según aplique, los neumáticos de
las ruedas al inicio de cada jornada para
verificar que están exentos de cualquier
daño o defecto, y que se encuentran a la
presión correcta, de conformidad con las
instrucciones del fabricante;

 Emplea, en su caso, brazos


estabilizadores en las grúas móviles, con
base en las instrucciones del fabricante;
 Corrobora que los brazos estabilizadores
están en condiciones seguras para
realizar la operación de carga;

 Verifica que la carga se encuentre


asegurada antes de izarla;
 Cumple, cuando una grúa móvil se
desplaza llevando la carga suspendida,
con lo siguiente:
o El brazo se orienta en la dirección del
eje longitudinal de la grúa, salvo que
ésta haya sido diseñada para
transportar la carga lateralmente;
o No se inclina o prolonga hasta el
punto en que la carga suspendida sea
igual o superior a la carga máxima
de seguridad
correspondiente a la inclinación del
brazo, y
o Se mantiene a la altura mínima
necesaria para que la carga no
choque con el piso por efecto del
balanceo del brazo, y si ésta es de
difícil manejo por su tamaño, se le
atan cabos de retención para
mantenerla fija, especialmente en
condiciones de viento;
 Desplaza las cargas a una altura superior
a la que se encuentran o circulan los
trabajadores y, en lo posible, no son
suspendidas o trasladadas por encima de
las zonas donde se ubican o transitan los
trabajadores, vehículos u otros
transeúntes;
 Cuentan con materiales amortiguadores
que entran en contacto, en caso de
choque, cuando por la misma vía circulan
varias grúas, o por el mismo puente más
de un carro de grúa;
 Considera para su operación los riesgos
con motivo de sobrecargas por lluvia o
viento que pueden estar presentes en el
manejo de materiales;
 Desconecta el interruptor principal y lo
deja bloqueado, de manera que evita la
operación no autorizada, al finalizar la
operación de la grúa, y
 Prohíbe que los trabajadores suban o
desciendan de una grúa mientras ésta se
encuentra en movimiento, y
 Para la revisión y mantenimiento de grúas:
 Dispone de un interruptor de protección
general que desconecta la corriente
eléctrica de la grúa al realizar operaciones
de revisión y mantenimiento, cuando aplique,
conforme al procedimiento de bloqueo de
energía determinado por la NOM-004-
STPS-1999, o las que la sustituyan, y

 Somete las grúas a las pruebas de carga


correspondientes que indique el
fabricante, después de que sea
modificada su estructura, accesorios,
mecanismos, contrapesos, elementos de
estabilización o cualquiera otra parte que
altere las condiciones de funcionamiento y
antes de volver a operarla.

5.4 a), 7.8 y Documental El patrón cumple cuando presenta evidencia documental Grave
7.8.4.2 a) de que las grúas son operadas únicamente por
personal capacitado y autorizado.

5.4 a), 7.8 y Física El patrón cumple cuando, al realizar un recorrido por Grave
7.8.5 el centro de trabajo, se constata que para el uso de
montacargas, adopta, según corresponda, las
medidas de seguridad siguientes:

 Para los requerimientos:


 Constata que la cabina:
o Proporciona protección al operador
contra objetos que lleguen a caer,
cuando la altura de elevación de la
carga sea superior a 1.80 metros;
o Provee protección contra la
intemperie;
o Garantiza una buena visión de la
zona de trabajo;
o Cuenta con espejo retrovisor;
o Permite un fácil acceso al puesto de
trabajo;
o Dispone de piso antiderrapante;
o Está ventilada;
o Tiene un asiento cómodo y cuenta
con cinturón de seguridad, y
o Es resistente al fuego en sus
materiales de construcción;
 Cuenta con claxón y un dispositivo sonoro
que se activa automáticamente durante su
operación en reversa;
 Dispone de un dispositivo que emite una
luz centellante o giratoria, color ámbar,
que opera cuando el equipo está en
movimiento, colocado de tal forma que no
deslumbra al operador, y
 Cuenta con luces delanteras y traseras
que iluminan hacia la dirección en que se
desplazan;
 Para la operación de montacargas:
 Comprueba que el operador utiliza el
cinturón de seguridad;
 Frena y bloquea las ruedas de los
vehículos que están siendo cargados o
descargados;

 Asegura que no se sobrepasa la carga


máxima de utilización indicada en la placa
del fabricante;

 Opera el montacargas bajo un


procedimiento de trabajo seguro;

 Enciende las luces delanteras y traseras,


o la torreta durante su operación, cuando
así se requiere;

 Circula con los brazos de la horquilla a una


altura máxima entre 0.15 y 0.20 metros
por encima del suelo, o de acuerdo con las
indicaciones del fabricante;

 Respeta los límites de velocidad de la


zona donde transita;

 Utiliza barreras de protección o topes en


las plataformas o muelles en las que se
operan, para evitar riesgos de caída;

 Efectúa el llenado de combustible o


cambio y carga de baterías, en una zona
ventilada y dispone de equipo para la
atención de emergencias por incendio
que pueden presentarse;

 Dispone de un área específica para la


manipulación de baterías y cuenta con
procedimientos de seguridad para
manejarlas, en su caso;

 Estaciona el montacargas con los brazos


de la horquilla descansando sobre el
suelo, o de conformidad con las
indicaciones del fabricante, y

 Desactiva el mecanismo de encendido al


finalizar su operación para evitar el uso no
autorizado, y

 Para la revisión y mantenimiento de


montacargas:

 Retira del servicio los montacargas que


presentan anomalías en su
funcionamiento.

5.4 a), 7.8 y Documental El patrón cumple cuando presenta evidencia Grave
7.8.5.2 a) documental de que los montacargas son operados
únicamente por personal capacitado y autorizado.

5.4 a), 7.8 y Registro El patrón cumple cuando presenta evidencia de que
7.8.5.3 a) cuenta con los registros sobre la revisión y
mantenimiento de los montacargas y de que se
realizan con la periodicidad indicada por el
fabricante, y con base en el programa específico que
para tal efecto se elaboró.

5.4 a), 7.8 y Física El patrón cumple cuando, al realizar un recorrido por Grave
7.8.6 el centro de trabajo, se constata que para el uso de
electroimanes, adopta, según corresponda, las
medidas de seguridad siguientes:
 Cuenta con una fuente de energía eléctrica
auxiliar para garantizar que ésta entra en
servicio automáticamente, en caso de falla de
la fuente principal de alimentación, de modo
que la carga puede mantenerse suspendida por
el tiempo que sea necesario hasta descenderla
de manera segura, y

 Para la operación de electroimanes:


 Aplica la tensión eléctrica hasta que el
electroimán está en contacto con la carga
a levantar;
 Coloca candados o tarjetas de seguridad
que advierten el peligro de desconectar o,
en su caso, conectar el interruptor de
alimentación del electroimán durante la
operación o un paro temporal, según
corresponda;

 Asegura que el electroimán cuenta con


conexión a tierra eficaz;
 Desconecta la alimentación de energía
cuando no se utiliza, y
 Prohíbe su uso cerca de máquinas, de
elementos de acero y de materiales
ferrosos, para que no afecte la operación
por la atracción magnética imprevista de
tales elementos y materiales.

5.4 a), 7.8 y Documental El patrón cumple cuando presenta evidencia Grave
7.8.6.2 a) documental de que los electroimanes son operados
únicamente por personal capacitado y autorizado.

5.4 a), 7.8 y Física El patrón cumple cuando, al realizar un recorrido por Grave
7.8.7 el centro de trabajo, se constata que para
cargadores frontales, adopta, según corresponda,
las medidas de seguridad siguientes:
 Para los requerimientos:
 Verifica que la cabina cumple al menos
con lo siguiente:
o Proporciona protección al operador
contra objetos que lleguen a caer y
contra la intemperie, cuando se
utilizan en exteriores;
o Tiene un asiento cómodo que cuenta
con cinturón de seguridad;
o Posee vidrios inastillables;
o Cuenta con limpiaparabrisas eléctrico
o neumático, en caso de que opere a
la intemperie, en condiciones de
funcionamiento;

o Cuenta con escalas de mano u otro


medio de acceso seguro y que, en
caso de emergencia, permite un
rápido desalojo;

o Garantiza una buena visibilidad del


área de trabajo, y

o Cuenta con mandos colocados en


forma tal, que el operador dispone de
espacio suficiente para maniobrar;

 Para la operación de cargadores frontales:

 Comprueba que el operador utiliza el


cinturón de seguridad;

 Verifica el buen estado de los dispositivos


y accesorios para su operación, tales
como: espejo retrovisor, extintor y cinturón
de seguridad;

 Cuenta con una señal de advertencia


audible que se activa automáticamente
cuando el cargador frontal se mueve en
reversa;

 Verifica que la carga no sobrepasa la


carga máxima de utilización indicada en
las placas de capacidad de carga;

 Evita que la carga sea de dimensión


mayor a la del bote o pala;
 Respeta los límites de velocidad de la
zona donde transita;

 Acciona la bocina en cruceros peligrosos;

 Evita los movimientos bruscos o rápidos;

 Efectúa la carga de combustible en una


zona ventilada y dispone de equipo para
la atención de emergencias por incendio
que pueden presentarse, conforme al tipo
y cantidad de combustible utilizado;

 Estaciona el cargador frontal con el bote


o pala apoyado sobre el suelo, y

 Desactiva el mecanismo de encendido al


finalizar su operación para evitar el uso no
autorizado, y

 Para la revisión y mantenimiento:

 Utiliza los soportes apoyados sobre


bloques que garantizan la seguridad de
los trabajadores involucrados en estas
maniobras, cuando es necesario levantar
la máquina para darle mantenimiento, y

 Retira del servicio los cargadores frontales


que presentan anomalías en su
funcionamiento.

5.4 a), 7.8 y Documental El patrón cumple cuando presenta evidencia Grave
7.8.7.2 a) documental de que los cargadores frontales son
operados únicamente por personal capacitado y
autorizado.
5.4 a), 7.8 y Registro El patrón cumple cuando presenta evidencia de
7.8.7.3 a) que cuenta con los registros sobre la revisión y
mantenimiento de los cargadores frontales y de que
se realizan con la frecuencia indicada por el
fabricante y de acuerdo con el programa específico
que para tal efecto se elaboró.
5.4 a), 7.8 y Física El patrón cumple cuando, al realizar un recorrido Grave
7.8.8 por el centro de trabajo, se constata que para
transportadores, adopta, según corresponda, las
medidas de seguridad siguientes:
 Para la instalación de transportadores:
 Verifica que los dispositivos de arranque
y paro son visibles, de fácil acceso y
libres de obstáculos para ser alcanzados
por el operador;
 Están provistos de dispositivos eléctricos
o mecánicos de modo que si uno de los
transportadores se detiene, todos los
otros también se interrumpen, cuando
operan en serie;
 Instala protecciones a la entrada de las
líneas de succión que proveen de
materiales a las bandas transportadoras,
que evitan la absorción de un trabajador;
 Protege las aberturas, cuando los
transportadores pasan por diferentes
niveles del edificio, de manera que se
previene la caída accidental de la carga y
de los trabajadores;
 Utiliza faldones en las tolvas, áreas de 
descarga y en las curvas del
transportador, con el propósito de evitar
la caída de materiales por los lados, y
 Dispone de pasarelas para cruzar por 
encima o por debajo de los
transportadores, y prohíbe a los
trabajadores cruzar a través de ellos,
salvo que estén diseñados para permitir el
paso de los trabajadores, sin exponerlos a
riesgos;
 Para la operación de transportadores por 
banda:
 Mantiene permanentemente limpio el 
mecanismo del transportador;
 Tiene limpias y libres de obstáculos todas 
las áreas alrededor del transportador y en
particular los pasillos o pasarelas, así
como aquellas que se encuentran
alrededor de la transmisión, los
dispositivos de seguridad y las estaciones
de control;

 Asegura que los trabajadores que


desarrollan sus actividades en la cercanía
de los transportadores, usan el cabello
corto o recogido y no portan cadenas,
anillos, pulseras, ropa suelta u otros
objetos que puedan ser factor de riesgo
durante la operación;

 Impide el paso de trabajadores a las áreas


donde existe riesgo de caída de material,
las delimita por medio de barandas y las
señaliza, de conformidad con lo que
señala la NOM-026-STPS- 2008, o las que
la sustituyan;

 Verifica que las rampas permanecen


cerradas y coloca letreros de advertencia
de caída en el extremo de salida del
transportador, con base en lo dispuesto
por la NOM-026-STPS-2008, o las que la
sustituyan;

 Comprueba el funcionamiento de los


dispositivos mecánicos o eléctricos que
emiten una señal al operador, cuando una
carga está a punto de llegar al final de la
carrera, especialmente si no es posible
verla durante el descenso;

 Mantiene cerradas las puertas en cada


estación, excepto en el momento de
cargar;

 Retira la carga, desactiva los dispositivos


de bloqueo del arranque y verifica la
seguridad de la actividad antes de
ponerlo nuevamente en marcha, en caso
de que un transportador se detenga por
estar sobrecargado;

 Verifica que en las estaciones de carga, se


encuentran en buen estado las
protecciones de barandales, puertas
giratorias o rejas, y

 Prohíbe que se exceda la carga máxima


de utilización y la velocidad máxima de la
banda, establecidas por el fabricante;

 Para la operación de transportadores


helicoidales, en forma adicional a las medidas
de seguridad para la operación de
transportadores por banda, cumple con lo
siguiente:

 Asegura las cubiertas, rejas y guardas


antes de operar el transportador;

 Verifica que los tornillos y tuercas están


correctamente apretados;

 Cubre la alimentación con una reja y no


pisa o camina sobre las cubiertas, rejas o
guardas, cuando se requiere que la
alimentación al transportador esté abierta,
y
 Desconecta y pone el interruptor principal
en la posición de apagado antes de quitar
las cubiertas, rejas o guardas, y
 Para la revisión y mantenimiento de
transportadores:
 Bloquea, en su caso, el control central
eléctrico en la posición de paro, antes de
revisar y dar mantenimiento al
transportador, y coloca candados y
tarjetas de seguridad para evitar su
accionamiento, conforme a lo que
establece la NOM-004-STPS-1999, o las
que la sustituyan, y
 Lubrica todas las partes del transportador
y proporciona el mantenimiento, de
acuerdo con el programa específico que
para tal efecto se elaboró, de conformidad
con las indicaciones del fabricante.
Documental El patrón cumple cuando presenta evidencia
5.4 a), 7.8, documental de que trabajadores capacitados: Grave
7.8.8.2 a) y  Operan los transportadores, y
7.8.8.4 b)
 Realizan las revisiones y mantenimiento.

5.4 a) y 7.9 Física El patrón cumple cuando, al realizar un recorrido


por el centro de trabajo, se constata que para
maquinaria similar o que sea combinación de las
enunciadas en los numerales del 7.8.2 al 7.8.8,
determina y adopta las medidas de seguridad
equivalentes a las descritas en dichos apartados,
para realizar el manejo y almacenamiento de
materiales.
5.3, 5.4. b) y Documental El patrón cumple cuando presenta evidencia
8.1 documental de que:
 Cuenta con procedimientos de seguridad para
realizar las actividades de manejo y
almacenamiento de materiales en forma
manual, que contemplan el apoyo de equipos
auxiliares, en su caso, y
 Los procedimientos de seguridad para las
actividades de manejo y almacenamiento de
materiales mediante la carga manual
consideran, al menos, lo siguiente:
 Las características de los trabajadores
involucrados en estas tareas, tales como:
género, edad, peso, complexión y
antecedentes patológicos de
deformidades físicas o de lesiones que
pueden limitar la capacidad de carga
manual;

 El peso, forma, dimensiones y presencia


de aristas cortantes o vértices
puntiagudos, de los materiales o
contenedores por manejar;
 La intensidad, distancia, repetición,
frecuencia, duración, posturas y premura
con la que deben efectuarse las
actividades de carga y traslado manual;
 La posición de los materiales o
contenedores a manejar, con respecto a la
de los trabajadores: levantamiento o
descenso de la carga al piso, o a una
cierta altura;
 Los elementos de sujeción de los
materiales o contenedores -facilidad de
agarre, sujeción y traslado de los
materiales o contenedores-, y visibilidad
que el volumen de la carga permite al
trabajador;
 Las condiciones del ambiente que pueden
incrementar el esfuerzo del trabajador,
tales como condiciones de intemperie:
exposición a radiación solar, temperatura
y/o condiciones de humedad ambiental
extremas, ambiente contaminado, lluvia,
nevada o presencia de fuertes vientos;
 La trayectoria para el transporte de las
cargas, subiendo o bajando escaleras,
rampas inclinadas, plataformas,
vehículos, tránsito sobre superficies
resbalosas o con obstáculos que pueden
generar riesgo de caídas, y
 El manejo de materiales peligrosos, tales
como: tóxicos, irritantes, corrosivos,
inflamables, explosivos, reactivos, con
riesgo biológico, entre otros.
5.4 b) y 8.2 Documental El patrón cumple cuando presenta evidencia Este requerimiento Grave
documental de que las actividades de manejo y se cumple mediante
almacenamiento de materiales a través de la carga un certificado
manual, se realiza sólo por trabajadores que médico que señala
cuentan con aptitud física avalada por un médico. la aptitud física del
trabajador para
efectuar carga
manual.
5.4 b) y 8.3 a Física El patrón cumple cuando, al realizar un recorrido Grave
8.5 por el centro de trabajo, se constata que:
 Las mujeres en estado de gestación, y durante
las primeras 10 semanas posteriores al parto,
no realizan actividades de manejo y
almacenamiento de materiales por medio de la
carga manual;
 Adopta medidas preventivas, a fin de evitar
lesiones a los trabajadores por sobreesfuerzo
muscular o posturas forzadas o repetitivas, y

 En las actividades de manejo y


almacenamiento de materiales de manera
manual, adopta las medidas de seguridad
siguientes:
 Supervisa que se realizan en condiciones
seguras, con base en los procedimientos
a que alude el numeral 8.1;
 Conserva en condiciones seguras los
equipos auxiliares utilizados en el manejo
de materiales;
 Mantiene las áreas de tránsito y de trabajo
libres de obstáculos;
 Utiliza barras u otros medios cuando se
desplazan objetos pesados mediante
rodillos para que el trabajador no entre en
contacto con la carga en movimiento;
 Verifica que la carga manual máxima que
manejan los trabajadores no rebasa:
o 25 kg para hombres;
o 10 kg tratándose de mujeres, y
o 7 kg en el caso de menores de 14 a
16 años;
 Proporciona la ropa y el equipo de
protección personal, conforme a lo
previsto por la NOM-017-STPS-2008, o
las que la sustituyan, a los trabajadores
que realizan actividades de carga de:
o Materiales o contenedores con aristas
cortantes, rebabas, astillas, puntas
agudas, clavos u otros salientes
peligrosos;
o Materiales con temperaturas
extremas, y/o
o Contenedores con sustancias
irritantes, corrosivas o tóxicas;
 Ubica al menos un trabajador por cada 4
metros o fracción del largo de la carga por
manipular, cuando su longitud es mayor a
dicha distancia;
 Traslada los barriles o tambos, a través del
uso de maquinaria o equipo auxiliar, como
diablos, patines o carretillas;
 Efectúa el manejo manual de materiales
cuyo peso o longitud es superior a lo que
determina esta Norma, e integra grupos
de carga y asegura que exista
coordinación entre los miembros de éstos;

 Realiza el manejo manual de materiales al


menos con dos trabajadores, cuando su
peso es mayor de 200 kg y se utilizan
diablos o patines;

 Asegura la estabilidad de la carga


durante su traslado;
 Instruye al trabajador para que jale el
diablo, patín o carretilla en el mismo
sentido del ascenso al subir una
pendiente, y en sentido opuesto al del
descenso al bajar, con el objeto de evitar
que la carga represente un riesgo, y
 Coloca un tope en la zona de descarga
cuando se bascula una carretilla para
descargarla al borde de una zanja.

5.4 b) y 8.5 e) Documental El patrón cumple cuando presenta evidencia Grave


documental de que determina en el procedimiento
previsto en el numeral 8.1, las condiciones
conforme a las cuales los trabajadores a que se
refiere el subinciso 1), del numeral 8.5, que
manejan una carga superior a 25 kg y hasta 50 kg,
desarrollan la carga manual de tal manera que no
representa un riesgo para su salud.

5.5, 9.1 y 9.6 Documental El patrón cumple cuando presenta evidencia


documental de que:
 Cuenta con procedimientos de seguridad para
el almacenamiento de materiales que, al
menos, consideran lo siguiente:
 La forma segura de llevar a cabo las
operaciones de estiba y desestiba con y
sin el empleo de maquinaria;

 La técnica empleada para apilar y retirar


los materiales o contenedores de los
elementos estructurales, estantes o
plataformas;

 La altura máxima de las estibas, de


acuerdo con las características de los
materiales y del área de almacenamiento;

 Las instrucciones para dar estabilidad a la


estiba, de conformidad con las
dimensiones de los materiales o
contenedores;
 El peso, forma y dimensiones de los
materiales o contenedores;
 La verificación ocular de que los
elementos de sujeción o soporte de los
materiales apilados no generen riesgos;
 Las indicaciones de prohibición en las
maniobras de acomodo o retiro de
materiales de la estiba para evitar riesgos
de caída, aplastamiento, cortadura, entre
otros, y
 Las medidas de seguridad que se deben
adoptar para realizar la actividad de modo
seguro, y

 Cuenta con un programa de mantenimiento


para los elementos estructurales, estantes o
plataformas que se utilizan para el
almacenamiento de materiales:

 Con una periodicidad al menos anual, con


el propósito de detectar elementos
deformados, dañados o desgastados; su
no verticalidad; inestabilidad; grietas o
hundimientos en el suelo, o alguna
condición que pueda generar riesgos, y

 Después de la ocurrencia de un evento


que pudiera dañarlos y, en su caso, una
vez realizadas las adecuaciones,
modificaciones o reparaciones, a fin de
que no representen riesgo.

5.5 y 9.2 a 9.5 Física El patrón cumple cuando, al realizar un recorrido Grave
por el centro de trabajo, se constata que para
realizar las actividades de almacenamiento adopta
las medidas y condiciones de seguridad, siguientes:

 Dispone de espacios específicos para el


almacenamiento de materiales;

 Cuenta en las áreas de almacenamiento de


materiales con:

 Orden y limpieza;

 Pisos firmes; nivelados, llanos y de


resistencia mecánica, con base en el peso
de las estibas que soportan;

 Delimitación de las zonas de


almacenamiento;

 Pasillos de circulación con anchos en


función de la técnica utilizada para la
colocación y extracción de los materiales,
conforme a:

o El mayor ancho de la maquinaria o


carga que circula por ellos, y

o La dimensión más amplia de los


materiales, contenedores o cajas;

 Ventilación de acuerdo con el tipo de


materiales por almacenar;

 Niveles de iluminación requeridos para las


actividades por desarrollar, de
conformidad con lo señalado por la NOM-
025-STPS-2008, o las que la sustituyan;

 Avisos sobre la capacidad máxima de


carga; número máximo de productos,
contendores o cajas por estibar en los
estantes; elementos estructurales o
plataformas, según aplique;

 Señalización, con base en lo que dispone


la NOM-026-STPS-2008, o las que la
sustituyan, que indica:
o La altura máxima de las estibas;
o El equipo de protección personal a
utilizar;
o La velocidad máxima de circulación
de los vehículos, en su caso;
o Las rutas de evacuación y salidas de
emergencia, y
o Los sistemas de alarma, contra
incendio y de emergencia;
 Espejos convexos, donde la altura de los
materiales sea superior a 1.8 metros, en los
cruces de corredores, pasillos o calles,
donde circulan vehículos empleados para el
manejo de materiales, y
 Medios físicos en el piso para reducir su
velocidad, en su caso;
 Cumple las condiciones de seguridad
siguientes:
 Asegura que los elementos estructurales,
estantes o plataformas cuentan con la
capacidad para soportar las cargas fijas o
móviles, de tal manera que su resistencia
evita posibles fallas estructurales y riegos
de impacto;
 Establece la altura máxima de las estibas,
en función de la resistencia mecánica,
forma y dimensiones de los materiales y,
en su caso, de los envases o empaques,
así como la forma de colocarlos, con la
finalidad de asegurar su estabilidad;
 Evita que las estibas:
o Bloqueen la iluminación y la
ventilación del local o edificio, e
o Impidan el acceso a las rutas de
evacuación y salidas de emergencia,
así como a los sistemas de alarma;
equipos contra incendio y de rescate,
entre otros, previstos para casos de
emergencia;
 Dispone de elementos estructurales,
estantes o plataformas:
o Con elementos de sujeción a las
estructuras del edificio o local donde
se ubican, en su caso, y
o Con una relación base-altura que ofrece
la estabilidad, conforme al peso de los
materiales y los esfuerzos a que serán
sometidos;

 Cuenta con protecciones de al menos 30


centímetros de altura y resistentes para
absorber golpes, pintadas de color
amarillo o amarillo con franjas negras, de
modo que se resalta su ubicación en las
esquinas exteriores de los elementos
estructurales, estantes o plataformas por
donde circulan vehículos;

 Coloca en la parte posterior de los


elementos estructurales, estantes o
plataformas, de altura mayor a 1.8 metros,
elementos que impiden que los materiales
puedan desprenderse o caer;

 Apila los materiales de manera tal que


siempre se colocan los de mayor peso en
la parte inferior;

 Realiza la desestiba de materiales desde


la parte superior, a efecto de no
comprometer la estabilidad del
apilamiento;

 Coloca calzas en la capa inferior, cuando


se apilan materiales o contenedores
cilíndricos tendidos horizontalmente, para
evitar deslizamientos accidentales;

 Prohíbe que los materiales sobresalgan


con aristas filosas o puntiagudas hacia los
pasillos de tránsito;

 Impide que los materiales se recarguen en


las paredes de los edificios o locales, y

 Prohíbe que se carguen materiales en


elementos estructurales, estantes o
plataformas que se encuentren dañados o
que estén sujetos a mantenimiento, y

 Efectúa revisiones a los elementos


estructurales, estantes o plataformas, previo al
almacenamiento de materiales, para identificar:

 Condiciones inseguras o daños;

 Caída de materiales o elementos de los


materiales sobre pasillos o zonas de
trabajo;

 Deformación de los elementos


estructurales, estantes o plataformas;

 Modificaciones o improvisaciones en
dichos elementos, sin consultar con el
fabricante o las especificaciones de
diseño, e

 Inestabilidad con motivo de fallas del


suelo.

5.5 y 9.7 Registro El patrón cumple cuando presenta evidencia de


que cuenta con los registros sobre los resultados del
programa de mantenimiento de los elementos
estructurales, estantes o plataformas, que
contienen, al menos, la información siguiente:

 Las fechas en que se realizó la actividad;

 Los resultados del mantenimiento;

 Las acciones preventivas o correctivas


efectuadas, y

 El responsable de realizar la actividad.

5.6 Física El patrón cumple cuando, al realizar un recorrido


por el centro de trabajo, se constata que supervisa
que el manejo y almacenamiento de materiales se
realiza en condiciones seguras, conforme a los
procedimientos de seguridad a que se refieren los
numerales 5.2, 5.3 y 9.1 de la presente Norma.

Entrevista El patrón cumple cuando, al entrevistar a los


trabajadores seleccionados de acuerdo con el
criterio muestral de la Tabla 2 del numeral 13.4, se
constata que supervisa que el manejo de materiales
se realiza en condiciones seguras, conforme a los
procedimientos de seguridad a que se refieren los
numerales 5.2, 5.3 y 9.1 de la presente Norma.

5.7 Física El patrón cumple cuando, al realizar un recorrido Grave


por el centro de trabajo, se constata que proporciona
a los trabajadores el equipo de protección personal
requerido para las actividades de manejo y
almacenamiento de materiales, de acuerdo con los
riesgos a que están expuestos, y de conformidad
con lo que señala la NOM-017- STPS-2008, o las
que la sustituyan.

Entrevista El patrón cumple cuando, al entrevistar a los


trabajadores seleccionados de acuerdo con el
criterio muestral de la Tabla 2 del numeral 13.4, se
constata que proporciona a los trabajadores el
equipo de protección personal requerido para las
actividades de manejo y almacenamiento de
materiales, de acuerdo con los riesgos a que están
expuestos, y de conformidad con lo que señala la
NOM-017-STPS-2008, o las que la sustituyan.

5.8 Documental El patrón cumple cuando presenta evidencia


documental de que cuenta con un manual de
primeros auxilios para la atención a emergencias,
con base en el tipo de riesgos a que están expuestos
los trabajadores que realizan el manejo y
almacenamiento de materiales.

5.9 y 10 Documental El patrón cumple cuando presenta evidencia Grave


documental de que:
 Cuenta con un programa para la vigilancia a la
salud de los trabajadores;
 El programa para la vigilancia a la salud de los
trabajadores se dirige a aquellos que realizan
actividades de manejo y almacenamiento de
materiales en forma manual, expuestos a
sobreesfuerzo muscular o postural;

 Cuenta con la historia clínica laboral de cada


trabajador que realiza actividades de manejo y
almacenamiento de materiales de modo
manual;
 El programa para la vigilancia a la salud de los
trabajadores considera al menos, lo siguiente:
 La aplicación de exámenes médicos de
ingreso para integrar la historia clínica
laboral;

 La práctica de exámenes médicos de


acuerdo con la actividad específica de los
trabajadores, sujeta al seguimiento clínico
anual o a la evidencia de signos o
síntomas que denoten alteración de la
salud de los trabajadores.

 Los exámenes médicos se efectúan de


conformidad con lo establecido por las
normas oficiales mexicanas que al
respecto emitan la Secretaría de Salud y/o
la Secretaría del Trabajo y Previsión
Social, y a falta de éstas, los que indique
el médico de la empresa, institución
privada, de seguridad social o de salud,
que le preste el servicio médico al centro
de trabajo, y

 La aplicación de las acciones preventivas


y correctivas para la vigilancia a la salud
de los trabajadores, se realiza con base
en los factores de riesgo detectados y los
resultados de los exámenes médicos
practicados;

 La vigilancia a la salud de los trabajadores se


efectúa por un médico;

 Los exámenes médicos practicados, así como


las acciones preventivas y correctivas para la
vigilancia a la salud de los trabajadores, se
integran en un expediente clínico que se
conserva por un periodo mínimo de cinco
años, y

 El médico determina la aptitud física de los


trabajadores para realizar actividades de
manejo y almacenamiento de materiales de
manera manual.

5.10 Documental El patrón cumple cuando presenta evidencia La información


documental de que informa a los trabajadores sobre puede
los riesgos a que están expuestos en el manejo y proporcionarse en
almacenamiento de materiales. folletos o carteles.

5.11 y 11 Documental El patrón cumple cuando presenta evidencia


documental de que:
 Capacita y adiestra a los trabajadores
involucrados en el manejo y almacenamiento
de materiales, de acuerdo con su actividad o
puesto de trabajo;

 A los trabajadores de nuevo ingreso se les


proporciona un curso de inducción sobre las
condiciones generales de seguridad y salud en
el trabajo que deben cumplirse en las
actividades de manejo y almacenamiento de
materiales y las áreas en que se efectúan
éstas, tanto las realizadas en forma manual
como mediante el uso de maquinaria;

 A los trabajadores involucrados en el manejo y


almacenamiento de materiales a través del uso
de maquinaria se les proporciona capacitación,
con énfasis en la prevención de riesgos,
conforme a las tareas asignadas, y sobre el
procedimiento de atención a emergencias;
 A los trabajadores que realicen actividades de
manejo y almacenamiento de materiales de
modo manual, se les capacita y adiestra sobre
la manera segura de efectuar este tipo de
actividades, así como el contenido de la
presente Norma aplicables a éstas;

 La capacitación y adiestramiento
proporcionados a los instaladores, personal de
mantenimiento y operadores de maquinaria,
así como a sus ayudantes, consiste en una
instrucción teórica, entrenamiento práctico y
evaluación de los conocimientos y habilidades
adquiridos. Asimismo, considera, según
aplique, lo siguiente:
 Los principios generales de
funcionamiento de la maquinaria a operar;
 Los procedimientos de seguridad en la
instalación, operación y mantenimiento de
la maquinaria, así como del
funcionamiento de sus controles, sistemas
y dispositivos de seguridad;
 Las capacidades y limitaciones de la
maquinaria, así como las condiciones y
situaciones que generan riesgos;
 Las medidas de seguridad que prevé esta
Norma, que se deben adoptar en la
ejecución de las actividades;

 Las revisiones rutinarias de las


condiciones de seguridad y operación a la
maquinaria, antes de cada jornada, y
periódicas, de acuerdo con las
instrucciones del fabricante;

 Las condiciones climáticas desfavorables


que obligan a interrumpir las actividades
de manejo y almacenamiento de
materiales con maquinaria, y

 El procedimiento para la atención a


emergencias, y

 La capacitación y adiestramiento se refuerzan


por lo menos cada dos años, o antes cuando se
presenta cualquiera de las circunstancias
siguientes:

 Se introduce nueva maquinaria o equipo,


o se modifican los procedimientos de
manejo de materiales o las áreas en las
que dichas maquinarias son operadas;

 Haya ocurrido un incidente o accidente;

 Se evidencia una operación insegura del


equipo, o

 Así lo sugiere la última evaluación


aplicada a los trabajadores operadores del
equipo.

Registro El patrón cumple cuando presenta evidencia de que


cuenta con los registros sobre la capacitación y
adiestramiento que proporciona a los trabajadores,
el cual contiene, al menos, lo siguiente:

 El nombre y puesto de los trabajadores a


los que se les proporcionó;

 La fecha en que se proporcionó la


capacitación;

 Los temas impartidos, y

 El nombre del instructor y, en su caso,


número de registro como agente
capacitador ante la Secretaría del Trabajo
y Previsión Social.

5.12 Registro El patrón cumple cuando presenta evidencia de


que cuenta con los registros sobre:

 El mantenimiento a la maquinaria
empleada en el manejo y almacenamiento
de materiales, con base en el programa
que para tal efecto se elaboró, y

 La vigilancia a la salud de los trabajadores


expuestos a sobreesfuerzo muscular o
postural.

13.4 Para la selección de trabajadores por entrevistar, con la finalidad de constatar el cumplimiento de las
disposiciones que establece el presente procedimiento para la evaluación de la conformidad, se aplicará el
criterio muestral contenido en la Tabla 2 siguiente:
Tabla 2
Muestreo por selección aleatoria

Número de trabajadores por


Número total de trabajadores
entrevistar

1-15 1

16-50 2

51-105 3

1 por cada 35 trabajadores hasta un


Más de 105
máximo de 15

13.5 Las evidencias de tipo documental o los registros a que se refiere esta Norma podrán exhibirse en
forma impresa o en medios magnéticos, y se deberán conservar al menos durante un año.

Guía de Referencia I
Aspectos generales a considerar en la capacitación para la operación de grúas
El contenido de esta guía es un complemento para la mejor comprensión de la presente Norma y no es de
cumplimiento obligatorio.
Esta guía está basada en la Norma Internacional ISO 9926-1:1990 Cranes-Training of drivers-Part 1:
General.
I.1 Alcance
La presente guía aborda los aspectos relativos a la capacitación mínima que debiera darse a los aprendices
operadores de grúa, con el objeto de desarrollar habilidades operativas básicas e impartir el conocimiento
requerido para el uso apropiado de tales habilidades.
Esta guía define el esquema de capacitación integral dentro del cual debe darse un entrenamiento específico
según cada tipo de grúa. Por ejemplo, grúas torre, grúas móviles, grúas viajeras, entre otras.
Se asume que los aprendices no cuentan con experiencia práctica previa en la operación de grúas. Esta
guía no especifica ningún procedimiento para evaluar sus capacidades o aptitudes.
I.2 Generalidades
La operación de grúas debe incorporar la seguridad de las personas y la propiedad situada dentro de su
campo de acción.
Las grúas son normalmente instalaciones de un valor considerable que ocupan una posición clave en el
proceso de trabajo.
Los operadores deben por lo tanto ser seleccionados cuidadosamente y recibir capacitación básica por
especialistas con experiencia.
Es esencial también que las personas que integran el equipo de manejo de materiales -eslingueros,
señalizadores, supervisores-, reciban capacitación apropiada.
I.3 Prerrequisito sobre aptitudes y conocimientos
Los operadores deben ser de al menos 18 años de edad. Deben ser médicamente aptos para la profesión.
Al respecto, se deben considerar los aspectos siguientes:
a) Físicamente:
1) Capacidad visual y auditiva;
2) No presenta mareo cuando trabaja en altura;
3) Sin alguna enfermedad o dolencia que lo descarte para la profesión, y
4) Sin problemas de consumo de alcohol o drogas, y
b) Mentalmente:
1) Control bajo estrés;
2) Equilibrio mental, y
3) Sentido de responsabilidad.
Pueden llevarse a cabo pruebas para determinar la aptitud de los aprendices: destreza manual, sentido
común, autocontrol, frialdad, precisión, coordinación de movimientos y reflejos.
Los aprendices deben ser capaces de entender y leer el lenguaje en el cual están escritos los documentos
y etiquetas de información de la grúa.
Si los operadores tienen que transportar la grúa por carretera, deben conocer la reglamentación
concerniente, tener la documentación apropiada y contar con la autorización respectiva de la autoridad
competente de tránsito y de transporte.
I.4 Objetivos de la capacitación
Los objetivos de la capacitación son:
a) Proveer un conocimiento completo sobre las medidas de seguridad para las grúas y su ambiente, y
aplicarlas en todo momento;
b) Proveer conocimiento sobre las señales manuales y la radio comunicación, así como el equipo y
técnicas para el manejo de cargas, suficiente para permitir al operador:
1) Realizar operaciones de modo efectivo y sin ponerse en peligro a sí mismo ni a otras personas,
y
2) Llevar a cabo operaciones normales y de emergencia con la grúa;
c) Proveer conocimiento técnico sobre las grúas, sus características y diagramas de carga,
mecanismos y equipo de seguridad, suficiente para:
1) Operar diferentes grúas del mismo tipo;
2) Hacer uso óptimo de sus características;
3) Identificar fallas y defectos;
4) Realizar verificaciones diarias, y
5) Saber cómo usar la documentación, y
d) La adquisición de destrezas de operación, que incluyan:
1) Combinación y precisión de movimientos;
2) Determinación de cargas y distancias, y
3) Uso óptimo de dispositivos e instrumentos de control en la cabina del operador.
I.5 Procedimiento de entrenamiento
La duración y contenido de la capacitación debiera ser suficiente para el alcance de los objetivos.
La capacitación debiera ser dirigida esencialmente a aspectos prácticos de la operación, al menos 75 %
del tiempo de entrenamiento, y el aprendizaje teórico debiera ser verificado mediante aptitudes operativas.
Para el entrenamiento práctico, la fase de toma de control de la grúa debiera llevarse a cabo con un solo
aprendiz por grúa con el capacitador.
Para las siguientes fases es aconsejable tener no más de dos aprendices al mismo tiempo, excepto en el
caso de una grúa-escuela especialmente equipada para esta finalidad.
Un capacitador no debiera tener que monitorear más de tres grúas.
La capacitación debiera ser evaluada a través de exámenes teóricos y prácticos diseñados para verificar si
se han alcanzado los objetivos.
I.6 Contenido de la capacitación
El contenido del programa de capacitación es el factor esencial para cumplir los objetivos. Esto incluye los
requerimientos de evaluación y el programa.
Para cada tema, los requerimientos de evaluación definen lo siguiente:
a) El nivel de conocimiento que los aprendices debieran alcanzar;
b) El tiempo designado, y
c) Los métodos, recursos, materiales de enseñanza y medios de información recomendados.
El programa es la lista de temas que debieran ser desarrollados. Se da por tópico y no cronológicamente.
I.7 Programa teórico
I.7.1 El operador
a) Sus aptitudes y responsabilidades, y
b) Su rol dentro del grupo de manejo de materiales: eslingueros, señalizadores y supervisores.
I.7.2 Tecnología de las grúas
a) Terminología y características;
b) Diferentes versiones y sus métodos de instalación;
c) Motores: principios operacionales;
d) Mecanismos: cadena cinemática, principios de operación y control apropiado;
e) Frenos, limitadores de recorrido y velocidad: principios de operación y pruebas;
f) Equipo de control remoto eléctrico: principios de operación, funciones de seguridad, pruebas y
ajustes;
g) Equipo de control hidráulico y neumático: principios de operación, funciones de seguridad, pruebas y
ajustes;
h) Cables de acero: instalación, verificaciones periódicas, criterios para descartamiento, e
i) Dispositivos de seguridad: principios de operación, pruebas y ajustes.
I.7.3 Puesta en servicio y fuera de servicio de la grúa
a) Conexiones a tierra: brazos estabilizadores, rieles, bloques de anclaje;
b) Instalación específica: grúa anclada en edificio;
c) Equipo auxiliar y accesorios;
d) Energía eléctrica: peligros, sistemas de protección;
e) Sistemas hidráulico y neumático, y combustibles: peligros y precauciones;
f) Operaciones de ensamblado, puesta en servicio, pruebas, desmantelamiento, mantenimiento, y
g) Traslado de la grúa in situ y en carretera.
I.7.4 Uso de grúas y reglas de seguridad
a) Diagrama de carga, configuración de grúa y de enrollamiento de cable: procedimiento de selección y
uso óptimo;
b) Limitadores e indicadores de capacidad nominal: principios de operación y pruebas;
c) Fuerzas que actúan sobre la grúa: condiciones en servicio y fuera de servicio;
d) Estabilidad de la grúa: influencia de varias configuraciones;
e) Influencia de condiciones atmosféricas y ambientales. Por ejemplo, bajas temperaturas, formación de
hielo, neblina, viento, tormentas, relámpagos, polvo, humo, atmósferas corrosivas, entre otras;
f) Ambiente de la grúa y sus restricciones: líneas energizadas, áreas prohibidas o peligrosas, presencia
u operación simultánea de otras grúas, radio transmisores, tráfico aéreo, límites de ruido o
contaminación;
g) Procedimientos de puesta en marcha y de paro;
h) Operaciones prohibidas o peligrosas;
i) Límites para el uso de grúas;
j) Instrucciones específicas para la operación de la grúa o para el sitio donde ésta es utilizada, y
k) Prioridades de acción.
I.7.5 Operación de la grúa
a) Cabina del operador: acceso, seguridad y características que contribuyen al confort del operador;
b) Equipo de control y monitoreo;
c) Ayudas de conducción: indicadores y detector de interferencia;
d) Operación a nivel de piso: por cable o radio control;
e) El uso apropiado de movimientos y de sus combinaciones;
f) Estimación y marcado de distancia, y
g) Conducción apropiada de los varios mecanismos para obtener el rendimiento máximo.
I.7.6 Comunicación
a) Señales manuales: directas o retransmisión de señalización;
b) Radio comunicación, y
c) Control asistido por circuito de video.
I.7.7 Manejo de materiales
a) Equipo de eslingueo: reglas para uso;
b) Elementos de sujeción para levantamiento de cargas: reglas para uso;
c) Guía de carga manual;
d) Cargas: evaluación, centro de gravedad, equilibrio, influencia del viento;
e) Operaciones comunes de manejo de cargas: mover o girar una carga;
f) Manejo de la carga con más de una grúa, y
g) Transporte de personal.
I.7.8 Inspección, mantenimiento e incidentes
a) Uso de la documentación;
b) Inspecciones regulares e inspecciones previas a la operación;
c) Reportes sobre funcionamientos defectuosos, y
d) Acciones en caso de funcionamiento defectuoso o falla de alimentación: cómo descender la carga.
I.8 Programa práctico
El programa práctico debe incluir la visualización de los componentes, equipo y elementos de sujeción
mencionados en el programa teórico, junto con lo siguiente:
I.8.1 Ejercicios de operación
a) Uso de controles, elementos de asistencia en la operación e instrumentos de monitoreo;
b) Ejecución de movimientos uno a uno, sin carga, y posteriormente con carga;
c) Combinación de dos movimientos sin carga, y posteriormente con carga;
d) Reducción del balanceo de la carga;
e) Combinación de tres o cuatro movimientos;
f) Traslado en sitio, sin carga, y posteriormente con carga, según corresponda;
g) Preparación de la grúa y traslado por carretera;
h) Ejercicios con objetivos para desarrollar las aptitudes de:
1) La evaluación de distancias en el espacio;
2) La precisión de la recolección y colocación de la carga;
3) La velocidad de traslado en el espacio, y
4) La búsqueda del tiempo óptimo de ciclo de manejo;
i) Operación cuando la carga está fuera de la vista del operador, con señalizador o con radio
comunicación;
j) Operación de varias grúas de la misma familia;
k) Operación con interferencia de un obstáculo fijo o de otra grúa, y
l) Operación a nivel de piso para tipos de grúa donde esto es aplicable.
I.8.2 Ejercicios de manejo de materiales: recolección y colocación de la carga

a) Manejo de cargas comunes: cajas, contenedores, pallets, entre otros;


b) Manejo de:
1) Cargas largas y flexibles;
2) Cargas altas;
3) Cargas con gran área horizontal, y
4) Cargas con gran área vertical;
c) Manejo de cargas con elementos de sujeción específicos;
d) Ejercicios en el eslingueo y guía de la carga, y
e) Ejercicios de comunicación por medio de señales manuales y radio.
I.8.3 Ejercicios sobre el uso, pruebas, mantenimiento y situaciones de emergencia

a) Estabilización y puesta en marcha de la grúa, así como verificación del medio ambiente;
b) Procedimientos de puesta en marcha y de paro;
c) Inspecciones regulares: frenos, dispositivos de seguridad y monitor de estado de carga;
d) Cambio en el enrollamiento del cable;
e) Cambio de elementos de sujeción de izamiento;
f) Lubricación y verificaciones de nivel, y
g) Escape de seguridad.
I.9 Seguimiento de entrenamiento
El entrenamiento está orientado únicamente a dar al aprendiz el conocimiento y destrezas requeridos para
el uso apropiado y seguro de las grúas.
La capacidad del operador puede desarrollarse solamente mediante la experiencia ganada por el trabajo
bajo condiciones reales y supervisión adecuada.
Por estas razones, puede ser útil que esa experiencia en la operación de las diferentes grúas sea registrada
cronológicamente en una forma de entrenamiento.
También es necesario planificar sesiones de actualización de conocimientos de los operadores, a efecto de
reentrenar a quienes hayan dejado de ejercer temporalmente su actividad, así como dar un entrenamiento
avanzado en los cambios técnicos y mejoras.

NORMA Oficial Mexicana NOM-009-STPS-2011, Condiciones de seguridad para realizar trabajos en altura.

1. Objetivo
Establecer los requerimientos mínimos de seguridad para la prevención de riesgos laborales por la
realización de trabajos en altura.
2. Definiciones
2.1 Absorbedor de energía; amortiguador de energía: El componente del sistema de protección personal
para interrumpir caídas de altura, diseñado para disipar la energía cinética generada durante una caída, y que
limita las fuerzas aplicadas en el sistema, en el dispositivo de anclaje y en el usuario.
2.2 Andamio: Cualquier plataforma, con sus elementos de estructura, soporte y anclaje, elevada en forma
temporal, soportada o suspendida, que es empleada para realizar trabajos en altura. Comprende, de manera
enunciativa, los tipos siguientes:
a) De un punto: El sostenido por cables en un solo punto de anclaje;
b) De dos puntos: El sostenido por cables en dos puntos de anclaje;
c) De varios puntos: El sostenido por cables en tres o más puntos de anclaje, y en el que los módulos
de la plataforma no están articulados entre sí;
d) Continuo articulado: El constituido por módulos articulados sostenidos por cables en tres o más
puntos de anclaje;
e) Suspendido temporal: El instalado temporalmente en un edificio o estructura para efectuar tareas
específicas, sostenido por uno o más puntos de anclaje, que deberá ensamblarse antes de ser utilizado
en el sitio de trabajo, y desmantelarse o removerse al concluir las tareas, y
f) De varios puentes: El formado por dos o más niveles montados verticalmente.
2.3 Arnés; arnés de cuerpo completo: El equipo de protección personal que se ajusta al torso y muslos
del usuario, compuesto por elementos como bandas flexibles, hebillas, mecanismos de ajuste, herrajes y anillos
metálicos, y que se emplea principalmente en los sistemas de detención de caídas para soportar al usuario.

2.4 Autoridad laboral; autoridad del trabajo: Las unidades administrativas competentes de la Secretaría
del Trabajo y Previsión Social que realizan funciones de inspección en materia de seguridad y salud en el trabajo
y las correspondientes de las entidades federativas y del Distrito Federal, que actúen en auxilio de aquéllas.
2.5 Bloqueador de caída de tipo corredizo: El dispositivo diseñado para sujetarse a un riel vertical o línea
de vida vertical, y deslizarse hacia arriba y hacia abajo, en respuesta a movimientos de ascenso, y que se
bloquea automáticamente en respuesta al movimiento súbito de una caída.
2.6 Cable de seguridad (en andamios suspendidos): El cable de respaldo que está aparejado con el
dispositivo de paro en caso de caída, pero que no soporta normalmente la carga suspendida.
2.7 Cable de suspensión: El cable que soporta la carga suspendida.
2.8 Carga total (en sistemas de uso colectivo para trabajos en altura): El peso total al que se someterán
los soportes del sistema de suspensión, que comprende el peso de los trabajadores, equipos, herramientas y
materiales de trabajo, así como de todos y cada uno de los componentes del propio sistema, como plataforma,
malacates, cables, entre otros.
2.9 Conector: El dispositivo que permite la unión física de dos elementos de un sistema de protección
personal para interrumpir caídas de altura.
2.10 Contrapesos: Los pesos sujetos al soporte de suspensión para contrarrestar el momento de
volcamiento.
2.11 Despliegue: La acción del absorbedor de energía, de extenderse permanentemente, para disipar la
energía aplicada a él durante una caída.
2.12 Dispositivos de seguridad (en los sistemas suspendidos): Los elementos que impiden el
desarrollo de una fase peligrosa, como falla en malacates, cables de suspensión, soportes y otros dispositivos
de suspensión. Los tipos de dispositivos que se presentan normalmente son:
a) De descenso por falta de energía: Permite el descenso en forma manual de una plataforma
motorizada;
b) De paro durante la caída: Detiene el descenso de la plataforma al actuar directamente en el cable
de seguridad;
c) De detección de la inclinación: Indica la pendiente longitudinal de la plataforma, cuando excede un
ángulo preestablecido;
d) Secundario: Detiene el descenso de la plataforma en caso de ruptura del cable de suspensión o
falla del malacate, y
e) De freno secundario: Detiene el descenso de la plataforma al accionar directamente sobre el
tambor, la polea de tracción o el extremo del eje impulsor.
2.13 Equipo suspendido de acceso (para mantenimiento de edificios): El equipo concebido o
seleccionado para ser instalado permanentemente en una estructura o edificio específico. Está compuesto de
una plataforma suspendida y un soporte superior. En general, es una unidad con trole y malacate, que opera
sobre rieles o sobre otra superficie apropiada, como una pista de concreto o monorriel, con trole transversal u
otros sistemas superiores de suspensión.
2.14 Escala móvil; escalera portátil; escalera de mano: El aparato portátil que consiste en dos piezas
paralelas o ligeramente convergentes, unidas a intervalos por travesaños, y que sirve para subir o bajar a una
persona de un nivel a otro.
2.15 Estabilizador: El elemento en forma de brazo, en plataformas de elevación, que actúa como soporte
para dar mayor estabilidad a la plataforma de elevación.
2.16 Línea de vida: El segmento de material flexible que, junto con un absorbedor de energía, se utiliza
como elemento de unión o conexión, en caso de caída de un trabajador.
2.17 Línea de vida horizontal: La línea flexible bajo tensión cuyos extremos se sujetan a puntos de anclaje,
y sobre la cual se puede deslizar un conector de un sistema de protección personal para interrumpir caídas de
altura.
2.18 Línea de vida vertical: La línea flexible instalada en forma temporal o permanente, suspendida o bajo
tensión, y sobre la cual se puede conectar un bloqueador de caída de tipo corredizo.
2.19 Malacate: El dispositivo de ascenso, descenso y tracción, que eleva o desciende la plataforma,
canastilla o silleta en un sistema suspendido.
2.20 Monorriel: El riel asentado en el perímetro del edificio al nivel de la azotea, para soportar y guiar el
trole transversal.
2.21 Nivel de referencia: La superficie considerada como base para medir la altura del plano de trabajo.
2.22 Patrón: La persona física o moral en quien recae la responsabilidad de ejecutar los trabajos en altura,
mediante los servicios de uno o varios trabajadores a su cargo.
2.23 Plataforma de trabajo; plataforma soporte: La superficie del andamio o plataforma de elevación, que
soporta a los trabajadores, equipos, herramientas y materiales, y desde la cual se realizan las actividades o
trabajos en altura.
2.24 Protección lateral; barandal: El resguardo dispuesto en forma perimetral en una plataforma de
trabajo o en las zonas en las que existe riesgo de caída de altura.
2.25 Punto de anclaje: El elemento que posee suficiente resistencia para la fijación de malacates, cables
de suspensión, cables de seguridad y otros dispositivos de suspensión, soporte o paro durante una caída, y que
puede ubicarse o instalarse en los edificios, andamios suspendidos, plataformas de elevación, entre otros, en
los que se realiza un trabajo en altura.
2.26 Red de seguridad: La malla de material flexible dispuesta para detener la caída de una o varias
personas y cuyo diseño impide que éstas sean proyectadas fuera de la red. Las redes también pueden
emplearse como protección contra la caída de objetos.
2.27 Sistema de protección personal para interrumpir caídas de altura; sistema de detención de
caídas: El sistema que minimiza las fuerzas al momento de interrumpir la caída de altura; controla la distancia
total recorrida durante la caída previniendo la colisión contra el piso o cualquier otro obstáculo, y permite
mantener a la persona en una posición adecuada después de la caída para propósitos de rescate.
2.28 Sistema de suspensión: El conjunto de elementos de un andamio suspendido u otro sistema similar,
que comprende de manera general los soportes y las cuerdas o cables de suspensión.
2.29 Sistemas personales para trabajos en altura: Aquéllos de uso personal empleados para suspender
o soportar a un trabajador en actividades que impliquen riesgo de caída de altura. Incluyen también los utilizados
para la prevención de caídas de altura y para la detención en el caso de que éstas lleguen a presentarse.
Comprenden, entre otros, los denominados de restricción, posicionamiento, ascenso y/o descenso controlado
y detención de caídas.
2.30 Sistemas restrictivos de los cables de suspensión: Los dispositivos de un equipo suspendido,
localizados horizontalmente en la pared del edificio, equipados con cabo y anillo acoplados a cada uno de los
cables de suspensión durante el movimiento de descenso, y desacoplados en el ascenso.
2.31 Soporte de suspensión; anclaje: La estructura fija o móvil que permite anclar los cables de
suspensión y de seguridad.
2.32 Tambor: El cilindro hueco de metal liso o ranurado, cuyos extremos están flanqueados por discos y en
el cual se enrolla el cable.
2.33 Trabajos en altura: Las actividades de mantenimiento, instalación, demolición, operación, reparación,
limpieza, entre otras, que se realizan a alturas mayores de 1.80 m sobre el nivel de referencia. Incluye también
el riesgo de caída en aberturas en las superficies de trabajo, tales como perforaciones, pozos, cubos y túneles
verticales.
2.34 Trole transversal: El carro con ruedas que está diseñado para desplazarse con un movimiento
transversal a lo largo de un monorriel del que se suspende una plataforma.
2.35 Viga de suspensión: El elemento estático para soportar el equipo suspendido de acceso, cuya
estabilidad es asegurada con contrapesos.
3. Obligaciones del patrón
3.1 Contar con un análisis de las condiciones prevalecientes en las áreas en las que se llevarán a cabo los
trabajos en altura, en forma previa a su realización, a fin de identificar los factores de riesgo existentes.
3.2 Disponer de los instructivos, manuales o procedimientos para la instalación, operación y mantenimiento
de los sistemas o equipos utilizados en los trabajos en altura, redactados en idioma español. Dichos instructivos,
manuales o procedimientos, deberán estar elaborados con base en las instrucciones del fabricante.
3.3 Proporcionar autorización por escrito a los trabajadores que realicen trabajos en altura, mediante
andamios tipo torre o estructura, andamios suspendidos y plataformas de elevación, conforme se determina en
el numeral 7.2 de esta Norma, la cual será otorgada una vez que se compruebe que se han aplicado las medidas
de seguridad requeridas.
3.4 Cumplir con las medidas generales de seguridad y condiciones de seguridad establecidas en los
capítulos del 7 al 13 de la presente Norma, para la ejecución de trabajos en altura con el uso de sistemas
personales para trabajos en altura, andamios tipo torre o estructura, andamios suspendidos, plataformas de
elevación, escaleras de mano y redes de seguridad.

3.5 Supervisar que se cumpla con las medidas de seguridad dispuestas en los instructivos, manuales o
procedimientos para la instalación, operación y mantenimiento de los sistemas o equipos utilizados en los
trabajos en altura, así como con las medidas generales de seguridad y condiciones de seguridad establecidas
en esta Norma.
3.6 Evitar o interrumpir las actividades en altura cuando se detecten condiciones inseguras en los sistemas
o equipos utilizados para estos trabajos, o cuando existan condiciones climáticas que pongan en riesgo a los
trabajadores.
3.7 Establecer y aplicar un programa de revisión y mantenimiento a los sistemas o equipos utilizados para
la realización de trabajos en altura, de acuerdo con lo señalado en el numeral 7.14 de la presente Norma, y de
conformidad con las indicaciones del fabricante.
3.8 Llevar los registros de las revisiones y del mantenimiento preventivo y correctivo que se practiquen a los
sistemas o equipos utilizados para la realización de trabajos en altura, mismos que deberán conservarse al
menos durante un año.
3.9 Proveer a los trabajadores que desarrollen trabajos en altura, al menos de un sistema de protección
personal para interrumpir caídas de altura, de conformidad con lo establecido en el numeral 8.4 de esta Norma,
así como del equipo de protección personal a que se refieren los capítulos del 7 al 13 de la misma, o del que se
requiera con base en los factores de riesgo identificados en el análisis de las condiciones prevalecientes del
área, de acuerdo con lo dispuesto por la NOM-017-STPS-2008, o las que la sustituyan.
3.10 Practicar exámenes médicos a los trabajadores que realizarán trabajos en altura, conforme a lo
señalado en el Capítulo 14 de la presente Norma.
3.11 Disponer de un plan de atención a emergencias, de acuerdo con lo previsto en el Capítulo 15 de esta
Norma, derivado de la ejecución de trabajos en altura.
3.12 Contar con un botiquín de primeros auxilios que contenga el manual y los materiales de curación
necesarios para atender los posibles casos de emergencia, identificados de acuerdo con los riesgos a que estén
expuestos los trabajadores y las actividades que realicen.
3.13 Proporcionar capacitación, adiestramiento e información a los trabajadores que estarán involucrados
en la realización de los trabajos en altura, con base en lo dispuesto en el Capítulo 16 de la presente Norma, así
como en lo relativo a la aplicación del plan de atención a emergencias, a que se refiere el Capítulo 15 de la
misma.
3.14 Supervisar que los contratistas cumplan con lo establecido en esta Norma, cuando el patrón convenga
los servicios de terceros para realizar trabajos en altura.
3.15 Exhibir a la autoridad del trabajo los documentos que la presente Norma le obligue a elaborar y poseer,
cuando aquélla así lo requiera.
4. Obligaciones de los trabajadores
4.1 Participar en la capacitación que proporcione el patrón para el desarrollo seguro de los trabajos en altura
y para la aplicación del plan de atención a emergencias.
4.2 Conocer y cumplir las medidas de seguridad establecidas por el patrón o contratista en los instructivos,
manuales o procedimientos para realizar en forma segura los trabajos en altura.
4.3 Informar al patrón o contratista sobre cualquier condición insegura y/o acto inseguro que se observe en
los trabajos en altura, o cualquier desgaste, daño, deterioro, mal funcionamiento u otra anomalía que se detecte
en los sistemas, equipos o sus componentes, empleados para la realización de este tipo de actividades, a efecto
de que se tomen las medidas correctivas pertinentes y se constate que no existe riesgo en su uso.
4.4 Utilizar el equipo de protección personal que les sea proporcionado, con base en los riesgos a los que
se encuentran expuestos.
4.5 Acudir y someterse a los exámenes médicos que indique el patrón, e informar a éste sobre cualquier
afectación a la salud o acrofobia (miedo a las alturas) que comprometa su seguridad o la de terceros, durante
la realización de los trabajos en altura.
5. Medidas generales de seguridad para realizar trabajos en altura
Para la realización de trabajos en altura, se deberá cumplir con lo establecido a continuación:
5.1 Colocar en bordes de azoteas, terrazas, miradores, galerías o estructuras fijas elevadas, al igual que en
aberturas como perforaciones, pozos, cubos y túneles verticales: barreras fijas o protecciones laterales o
perimetrales, o redes de seguridad para protección colectiva contra caídas de altura, de conformidad con lo
dispuesto en el Capítulo 13 de esta Norma, entre otros elementos de prevención, o bien proveer a los
trabajadores de sistemas personales para trabajos en altura, de acuerdo con lo establecido en el Capítulo 8 de
la presente Norma.

5.2 Efectuar trabajos en altura sólo con personal capacitado y autorizado por el patrón. Las autorizaciones
deberán contener al menos lo siguiente:
a) El nombre del trabajador autorizado;
b) El tipo de trabajo por desarrollar y el área o lugar donde se llevará a cabo la actividad;
c) Las medidas de seguridad que se deberán aplicar conforme al trabajo en altura por realizar y los
factores de riesgo identificados en el análisis de las condiciones prevalecientes del área donde se
desarrollará éste;
d) La fecha y hora de inicio de las actividades, y el tiempo estimado de duración, y
e) El nombre y firma del patrón o de la persona que designe para otorgar la autorización.
5.3 Revisar el sistema o equipo antes de ser utilizado, conforme a las instrucciones del fabricante, respecto
a posibles desgastes, daños, deterioros, mal funcionamiento u otras anomalías.
Los componentes defectuosos deberán ser removidos del servicio e identificados para evitar su uso, si su
resistencia o funcionamiento se ven afectados. Cualquier componente que deba reemplazarse, deberá
sustituirse únicamente por otro original o que esté autorizado por el fabricante en el manual de mantenimiento
que éste provea con el sistema.
5.4 Supervisar que los trabajos en altura se ejecuten de acuerdo con las medidas generales de seguridad y
condiciones de seguridad establecidas en los capítulos del 7 al 13 de la presente Norma.
5.5 Usar para trabajos en altura un sistema de protección personal para interrumpir caídas de altura, de
acuerdo con lo establecido en el numeral 8.4 de esta Norma.
5.6 Constatar que en ningún caso se rebase la capacidad de carga nominal del sistema o equipo en uso, de
acuerdo con el instructivo o manual de operación, conforme a las indicaciones del fabricante.
5.7 Considerar los riesgos adicionales generados por la presencia de fuentes de calor -como operaciones
de soldadura y corte-, humedad, ácidos, aceite, grasa, polvo, ambientes corrosivos o con temperaturas
extremas, entre otros; evaluar su efecto en el sistema en uso, al igual que adoptar medidas preventivas para el
personal que realiza trabajos en altura en presencia de altas temperaturas ambientales, tales como hidratación,
protección a la piel y/o pausas de trabajo.
5.8 Prohibir el uso de cables metálicos donde exista riesgo eléctrico.
5.9 Desenergizar o reubicar las líneas eléctricas que se encuentren en el lugar en donde se realizarán los
trabajos en altura y que representen riesgo para los trabajadores, conforme a lo dispuesto en la NOM-029-
STPS-2005, o las que la sustituyan, o, cuando esto no sea posible, mantener en todo momento las distancias
de seguridad hacia dichas líneas, de conformidad con la Tabla 1 siguiente:
Tabla 1
Distancias de seguridad a líneas eléctricas energizadas
Voltaje (fase a fase) Distancia mínima de seguridad
(V) (m)
Hasta 50 000 3.10
73 000 3.33
85 000 3.45
115 000 3.75
140 000 4.00
230 000 4.90
400 000 6.60
600 000 8.60

5.10 Aplicar, cuando se trabaje en la proximidad de líneas energizadas, aun cuando se mantengan las
distancias de seguridad referidas en el numeral 7.9 de la presente Norma, las medidas de seguridad siguientes:
a) Tomar precauciones para evitar que se llegue a tener contacto accidental con las líneas energizadas,
al manipular objetos conductivos largos, tales como varillas, tubos, cables, herramientas, entre otros;
b) Colocar protecciones como cintas o mantas aislantes en las líneas eléctricas acordes con la tensión
que en ellas se maneje, por parte de personal capacitado en el manejo de líneas eléctricas
energizadas, y
c) Utilizar equipo de protección personal, consistente al menos en casco con barbiquejo, calzado y
guantes dieléctricos, conforme a la tensión eléctrica de las líneas energizadas.

5.11 Proteger las cuerdas o cables cuando pasen por bordes o aristas filosas, o por superficies ásperas,
que puedan tener un efecto cortante o un desgaste excesivo por fricción, con materiales que eviten estos
riesgos.
5.12 Delimitar la zona o área a nivel de piso en la que se realizará el trabajo en altura, mediante su
acordonamiento y señalización, esta última con base en lo establecido en la NOM-026-STPS-2008, o las que la
sustituyan, a fin de evitar que permanezcan o transiten personas por dicha zona o área.
5.13 Evitar o interrumpir las actividades en altura cuando se detecten condiciones climáticas que impliquen
riesgos para los trabajadores, tales como lluvia intensa, tormentas eléctricas, nevado y vientos fuertes
sostenidos, conforme a las características del sistema o equipo utilizados y las especificaciones del fabricante.
5.14 Someter el sistema o equipo utilizado a una revisión anual o con la periodicidad indicada por el
fabricante, la que resulte menor, a fin de asegurarse que se encuentran en óptimas condiciones de seguridad y
funcionamiento. Dicha revisión deberá ser realizada por personal capacitado y adiestrado para tal fin.
En el caso de los sistemas utilizados en ambientes con condiciones extremas o perjudiciales para éstos, las
revisiones deberán programarse con mayor frecuencia.
5.15 Llevar el registro de las revisiones y mantenimiento realizados a los sistemas o equipos, en el que al
menos se deberá consignar lo siguiente:
a) Los datos generales del sistema o equipo como marca, modelo y número de serie u otra
identificación individual de éste;
b) Las fechas de las revisiones y acciones de mantenimiento;
c) Las observaciones que resulten de las revisiones efectuadas al sistema o equipo;
d) Las acciones preventivas y correctivas realizadas, como reparaciones, reemplazos, retiro del
servicio, destrucción, entre otras;
e) La identificación del trabajador o trabajadores responsables de la reparación, y
f) El señalamiento de los responsables de la liberación para su uso.
6. Sistemas personales para trabajos en altura
6.1 Requisitos generales
6.1.1 Se deberá supervisar, en todo momento, al realizar trabajos en altura, que el sistema personal para
trabajos en altura se use conforme a lo establecido en las instrucciones del fabricante.
6.1.2 Se deberá verificar que los sistemas personales y sus subsistemas y componentes, en su caso,
cuentan con la contraseña oficial de un organismo de certificación, acreditado y aprobado en los términos de la
Ley Federal sobre Metrología y Normalización, que certifique su cumplimiento con las normas oficiales
mexicanas o, a falta de éstas, con las normas mexicanas que correspondan.
8.2 Sistemas de restricción
8.2.1 Los sistemas de restricción deberán emplearse únicamente para limitar la distancia de
desplazamiento del trabajador hacia cualquier borde peligroso donde pueda ocurrir una caída. Este tipo de
sistemas no deberán emplearse para detención de caídas.
8.2.2 En el uso de los sistemas de restricción, se deberá limitar la distancia de acercamiento a la zona de
riesgo de caída (bordes) a no menos de 1.20 m.
Para tal efecto, deberá emplearse un arnés de cuerpo completo o cinturón de seguridad, conectado a través
de una línea de vida a un punto o dispositivo fijo que limite la proximidad del trabajador a dicha zona. En la
Figura 1 se ejemplifica el uso de este tipo de sistemas.
Figura 1
Uso de sistemas personales de restricción

8.3 Sistemas de posicionamiento y ascenso/descenso controlado


8.3.1 Los sistemas de posicionamiento y de ascenso/descenso controlado (Véase Figura 2) deberán
cumplir, según aplique, con lo siguiente:
Figura 2
Sistemas de posicionamiento y ascenso/descenso controlado

a) Utilizar los sistemas de posicionamiento únicamente para mantener al usuario en posición en su


punto de trabajo. Este tipo de sistemas no deberá emplearse para detención de caídas;
b) Emplear un elemento de sujeción del trabajador al dispositivo de ascenso/descenso controlado, como
una cuerda, banda o conector, para permitir realizar el trabajo en forma estable con ambas manos
libres;
c) Utilizar cinturón porta-herramientas para la sujeción segura de las herramientas y otros artículos de
trabajo, y evitar de esta forma que puedan caer accidentalmente, y
d) Usar, según aplique, bandas o cuerdas de sujeción de herramientas, las cuales suelen atarse a su vez
a una muñequera o cinturón, para evitar que la herramienta llegue a caer si se soltara accidentalmente
mientras es utilizada.
8.4 Sistemas de protección personal para interrumpir caídas de altura
8.4.1 El uso de sistemas de protección personal para interrumpir caídas de altura, deberá ser obligatorio
cuando realicen trabajos en altura sobre:
a) Bordes de azoteas, terrazas, miradores, galerías o estructuras fijas elevadas, al igual que en aberturas
como perforaciones, pozos, cubos y túneles verticales, donde no sea posible la colocación de barreras
fijas o protecciones laterales o perimetrales, o no se empleen sistemas personales de restricción;
b) Estructuras fijas elevadas donde no sea posible la colocación de redes de seguridad;
c) Andamios tipo torre o estructura, a más de 3.5 m;
d) Andamios suspendidos o plataformas de elevación, y
e) Escaleras de mano, a más de 3.5 m del nivel de referencia.
8.4.2 Los sistemas de protección personal empleados para interrumpir caídas de altura deberán estar
conformados, según aplique al sistema en uso, al menos por:
a) Arnés de cuerpo completo;
b) Línea de vida;
c) Conectores;
d) Dispositivos absorbedores de energía, y
e) Puntos o dispositivos de anclaje.
8.4.3 Al emplear sistemas personales para interrumpir caídas de altura, se deberá:
a) Instalar y ensamblar el sistema conforme al procedimiento que para tales fines se haya elaborado, de
acuerdo con las instrucciones del fabricante, y únicamente por personal capacitado y autorizado por el
patrón para este fin;
b) Limitar la distancia de caída a la mínima posible;

c) Colocar el punto de anclaje de acuerdo con las indicaciones del fabricante, el cual no deberá ubicarse
por debajo del plano de trabajo. Un punto de anclaje puede ser una columna, trabe, viga u otro
elemento estructural en un edificio; un herraje que se fija a cualquiera de estos elementos, o bien, un
dispositivo integrado a una canastilla, brazo o plataforma de trabajo, en un andamio suspendido o
plataforma de elevación;
d) Limitar la masa total -masa del trabajador más herramientas-, a la especificada por el fabricante del
sistema en uso;
e) Seleccionar o implantar puntos o dispositivos de anclaje, respectivamente, que soporten la fuerza de
detención generada durante una caída. El punto o dispositivo de anclaje nunca deberá seleccionarse
por debajo del nivel de sustentación del trabajador;
f) Asegurar que existe un espacio libre en el trayecto de una posible caída, para evitar que el trabajador
se golpeé con obstáculos;
g) Revisar del sistema, en forma previa a su utilización y conforme a las instrucciones del fabricante, al
menos los aspectos siguientes:
1) Que no exista corrosión u otro tipo de degradación de los materiales en sus partes metálicas;
2) Que no existan deformaciones, agrietamientos, ruptura u otros daños similares en las hebillas,
anillos, ganchos, mosquetones y carabineros;
3) Que la apertura, cierre y bloqueo de todos los conectores se realice en forma correcta;
4) Que no existan en las cuerdas, bandas y cables, rupturas, deshilados, destrenzados,
descosidos, desgastes, doblados, corrosiones o quemaduras, y
5) Que las etiquetas y marcas estén legibles;
h) Identificar y remover del servicio los componentes defectuosos del sistema o equipo cuando su
resistencia o funcionamiento se vean afectados, para evitar su uso;
i) Reemplazar cualquier subsistema o componente, únicamente por otro original o que esté autorizado
por el fabricante en el manual de mantenimiento que éste provea con el sistema;
j) Efectuar las reparaciones de conformidad con las indicaciones del fabricante, y sólo a través de
personal capacitado y autorizado por el patrón;
k) Utilizar conectores como mosquetones, ganchos, carabineros y otros elementos de sujeción, que se
mantengan cerrados y bloqueados automáticamente, para prevenir que puedan abrirse o liberarse
accidentalmente.
Estos deberán desconectarse sólo mediante la ejecución de al menos dos acciones deliberadas
consecutivas del trabajador (doble seguro). Los conectores no deberán conectarse a otros objetos
incompatibles en forma o dimensiones, que comprometan su funcionamiento seguro;
l) Utilizar cuerdas y bandas de fibras sintéticas o cable metálico en las líneas de vida, cables de seguridad
y demás componentes sometidos a esfuerzos;
m) Considerar en la instalación del sistema:
1) El posible efecto de elongación de la cuerda;
2) El efecto pendular;
3) La presencia de líneas eléctricas energizadas, y
4) La deflexión de una línea de vida horizontal (Véase Figura 3);
Figura 3
Líneas de vida horizontales
n) Instalar el sistema de forma tal que la distancia máxima de caída libre, antes de que se active el
absorbedor de energía, sea de hasta 1.8 m o 3.5 m, según el tipo de absorbedor de energía que
incorpora dicho sistema;
o) Evitar el ensamble de subsistemas o componentes de distintos fabricantes que sean incompatibles;
p) Marcar o identificar al sistema que se accionó para detener una caída, y
q) Prohibir que un sistema que se ha accionado para detener una caída, sea reutilizado, salvo que el
fabricante expresamente así lo permita, ya sea de manera integral o para alguno de sus componentes
o subsistemas.
8.4.4 Al emplear sistemas a base de líneas de vida horizontales, se deberá:
a) Instalar y operar el sistema conforme a las especificaciones del fabricante;
b) Constatar que los soportes cuenten con la resistencia requerida;
c) Asegurar la correcta tensión del cable horizontal, y
d) Controlar la distancia total de caída disponible, considerando la distancia de despliegue del dispositivo
absorbedor de energía y la deflexión o catenaria (curva que se forma en una cuerda o cable cuando
está sujeta por sus extremos) que formaría la línea horizontal.
8.4.5 Al emplear sistemas a base de líneas de vida verticales, se deberá:
a) Instalar y operar el sistema de conformidad con las especificaciones del fabricante;
b) Proveer a cada trabajador de una línea de vida vertical independiente, cuando el sistema no esté
diseñado para soportar a más de un trabajador (Véase Figura 4);
Figura 4
Líneas de vida verticales

c) Asegurar que el soporte superior y, en su caso, el inferior cumplan con la resistencia requerida, así
como la correcta tensión en el cable, según aplique, y
d) Probar, antes de cada uso, el accionamiento del bloqueador de caída de tipo corredizo, en los sistemas
de detención consistentes en rieles verticales o líneas, empleados en escaleras u otras estructuras.
8.4.6 Al emplear sistemas a base de líneas de vida retráctiles, se deberá:
a) Instalar y operar el sistema de acuerdo con las especificaciones del fabricante;
b) Cumplir con las disposiciones establecidas en el numeral 8.4.3 de esta Norma;
c) Evitar obstrucciones en la trayectoria de una posible caída, y que la línea de vida pueda enredarse o
cruzarse con las de otros trabajadores;
d) Considerar la velocidad de bloqueo, conforme a las instrucciones del fabricante;
e) Evitar la realización de trabajos en sitios donde la línea de vida pueda estar en contacto o fricción con
bordes afilados, calor extremo, sustancias o ambientes corrosivos, maquinaria en movimiento, entre
otras, y
f) Evitar que la línea de vida se conecte con otros componentes para alargar su longitud.
7. Andamios tipo torre o estructura
7.1 En la instalación de los andamios tipo torre o estructura, se deberá cumplir con lo siguiente:
a) Instalar y ensamblar el andamio mediante el procedimiento que para tales fines se haya elaborado, de
conformidad con las instrucciones del fabricante, y únicamente por personal capacitado y autorizado
por el patrón para este fin;
b) Probar que el andamio y sus componentes resistan al menos cuatro veces la máxima carga a que
serán sometidos, considerando el peso del personal, materiales y herramientas a utilizar;
c) Instalar el andamio sobre:
1) Sus bases, para conferir una mayor estabilidad, o sobre ruedas que cuenten con un mecanismo
de bloqueo, mismo que será liberado únicamente cuando el andamio deba moverse para su
reubicación;
2) Planos firmes, estables y de suficiente resistencia, de manera que se evite cualquier posible
falla, ruptura, hundimiento o desplazamiento accidental, y
3) Superficies niveladas, y cuando éstas no lo estén, emplear los medios de aplomado,
estabilización y nivelación indicados por el fabricante;
d) Disponer en el andamio de una escalera u otro medio similar de acceso seguro, mismos que deberán:
1) Estar ubicados dentro del cuerpo del andamio o formar parte del mismo sin afectar su
estabilidad;
2) Tener un ancho mínimo de 40 cm;
3) Estar extendidos 90 cm sobre el piso de la plataforma de trabajo y asegurados contra cualquier
flexión o movimientos laterales, cuando sean móviles;
4) Ser continuos y no utilizar dispositivos improvisados para aumentar su altura, y
5) Contar con una plataforma de descanso ubicada a intervalos que no excedan los 6 m (Véase
Figura 5);
Figura 5
Andamios tipo torre o estructura

e) Estar provistos con barandales de al menos 90 cm de altura y baranda intermedia en los lados
abiertos y en los extremos, cuando estén a 1.8 m o más sobre el piso o desde el nivel inferior;
f) Contar con rodapié con una altura mínima de 15 cm al ras de la plataforma;
g) Emplear plataformas soporte, que cumplan con lo siguiente:
1) Presenten condiciones de seguridad y operación, sin grietas, fisuras, nudos, u otros defectos o
daños que comprometan la seguridad en su uso;
2) Dispongan de tablones o unidades completos, con un ancho mínimo de 45 cm, que abarquen todo
el espacio del andamio. Cuando existan espacios entre los tablones o unidades, no deberán ser
mayores a 2.5 cm;
3) Tengan tablones con un espesor de al menos 5 cm, en su caso, reforzados mediante un marco
metálico y travesaños de forma que se incremente su resistencia y confiabilidad, y
4) Cuenten con medios que las inmovilicen, para evitar que puedan desplazarse o moverse
accidentalmente de cualquier forma. Si el elemento de inmovilización consiste sólo en topes para
evitar que el tablón se recorra, éste deberá sobresalir del andamio al menos 10 cm;
h) Constatar que se carezca de abolladuras, grietas, deformaciones u oxidaciones en sus tubos y otros
elementos metálicos;
i) Contar con roscas de tuercas y tornillos, abrazaderas y pasadores de seguridad en condiciones de
seguridad y operación, y no usar clavos, varillas o alambre como sustitutos;
j) Revisar el andamio antes de cada uso y después de algún incidente, para comprobar las condiciones
de seguridad y operación de cada uno de sus componentes, y reemplazar o reparar aquéllos que
presenten algún tipo de daño o deterioro, por personal capacitado;
k) Prohibir que los trabajadores permanezcan sobre los andamios móviles cuando están siendo
reubicados, y contar con precauciones especiales para mantener el andamio estabilizado cuando éste
se mueva;
l) Evitar la realización de actividades por encima del andamio que expongan a los trabajadores a posibles
caídas de objetos, o colocar protecciones contra este riesgo y utilizar casco de protección;
m) Evitar que los andamios sean ensamblados, utilizados o movidos de tal forma que éstos, o cualquier
material conductivo en ellos, pueda tener contacto con líneas eléctricas energizadas. Cuando se
requiera trabajar en la proximidad de tales líneas, se deberá observar lo establecido en el numeral
7.9 de la presente Norma;
n) Constatar que la relación del lado menor de la base del andamio respecto a la altura máxima no sea
mayor de 1:4;
o) Sujetar el andamio a cada 4 m de altura, en los casos en que no sea posible cumplir con la relación
base-altura establecida en el inciso anterior;
p) Evitar la utilización de escaleras tipo caballete como soporte para colocar tablones que se empleen
como andamios;
q) Evitar cualquier alteración en los andamios que pueda afectar la seguridad en su uso. Toda
modificación en el diseño, instalación, operación o mantenimiento deberá ser avalada por escrito por
el fabricante y autorizada por el patrón;
r) Mantener la superficie de la plataforma soporte del andamio libre de productos químicos agresivos, y
de sustancias como soluciones jabonosas, aceite, grasas, pintura, barro u otras que puedan hacerla
resbaladiza o generar cualquier otro tipo de riesgo a los trabajadores;
s) Mantener una altura libre mínima de 2.5 m en vías peatonales. En los pasos vehiculares, la altura libre
deberá ser de al menos 4.5 m y el andamio se deberá mantener alejado del paso vehicular al menos
80 cm;
t) Mantener una distancia mínima de 60 cm desde el área de tránsito al andamio, y de 90 cm en lugares
en donde haya depósito de materiales;
u) Ubicar el andamio de tal manera que no interfiera con alarmas de incendios, cajas de instalaciones
eléctricas o hidrantes, entre otros, en caso de que no sea posible realizar las adecuaciones necesarias
al andamio para que dichos elementos continúen cumpliendo con su función, y
v) Colocar una tarjeta (Véase Figura 6) que indique la condición del mismo, la cual deberá:
Figura 6
Ejemplos de tarjetas de información, sobre las condiciones que guardan los andamios

1) Estar en un lugar visible de su acceso;


2) Estar adherida de tal forma que se impida su remoción accidental, y
3) Contar con la fecha y nombre de quien revisó el andamio.
8. Andamios suspendidos
8.1 Durante la instalación de los andamios suspendidos, se deberá cumplir lo siguiente:
a) Instalar y ensamblar el andamio mediante el procedimiento que para tales fines se haya elaborado,
siguiendo las instrucciones del fabricante, y únicamente por personal capacitado y autorizado por el
patrón para este fin;
b) Instalar los contrapesos específicos para cada caso, cuando se usen vigas de suspensión (Véase
Figura 7).
La determinación de la masa del contrapeso deberá considerar un factor de seguridad mínimo de 4,
respecto a la suma de la capacidad nominal de todos los malacates del andamio suspendido, mediante
la Ecuación 1:

Ecuación 1
Donde:
W Es el contrapeso mínimo que deberá emplearse para equilibrar el sistema, con un factor de
seguridad de 4;
B Es la distancia del punto de aplicación de la carga máxima al punto de apoyo;
C Es la capacidad de carga máxima del andamio establecida por el fabricante, y
A Es la distancia del punto de aplicación del contrapeso (W) al punto de apoyo (fulcro).
Figura 7
Contrapesos en andamios suspendidos

c) Utilizar contrapesos de piezas sólidas y no de materiales granulados o líquidos;


d) Evitar que la ubicación y puntos de anclaje del andamio suspendido constituyan un factor de riesgo;
e) Instalar la hamaca o plataforma del andamio suspendido a nivel del suelo o desde el sitio de
suspensión (Véase Figura 8).
En el caso de puentes y lugares en donde el nivel del suelo sea inaccesible, los soportes de
suspensión deberán estar diseñados para facilitar la instalación;
Figura 8
Instalación de la hamaca o plataforma

f) Indicar la capacidad de carga en un lugar visible del equipo, en kilogramos, si es menor a 1 000 kg, o
en toneladas, si su capacidad es igual o mayor a dicho peso;
g) Sujetar los cables de suspensión y de seguridad, a un soporte de suspensión específico para el tipo y
peso del andamio suspendido, incluyendo su capacidad máxima de carga;
h) Verificar que en su trayecto los cables de suspensión y de seguridad no queden en contacto con
superficies cortantes, calientes o con cables de alta tensión;
i) Emplear sistemas restrictivos en los cables de suspensión cada 15 m de altura;
j) Descender los cables de suspensión y de seguridad, en forma vertical desde el soporte de suspensión
hasta el malacate, sin que se doblen en cornisas, pretiles o similares, ni se apoyen en estructuras que
presenten equilibrio inestable;
k) Contar con barandales en todo el perímetro de su plataforma de, al menos, 90 cm, con malla o
barandas dispuestas de tal manera que no existan claros de más de 900 cm2;
l) Contar con rodapiés en todo el perímetro de su plataforma, de al menos 9 cm, medidos desde el piso
de la plataforma hasta su borde superior. Los rodapiés no deberán tener ninguna abertura mayor a
2.5 cm, para contener la caída de cualquier material que ruede sobre el piso de la plataforma, y
m) Constatar que los mástiles portátiles o cualquiera de sus componentes pesen menos de 36 kg. En caso
de que se rebase este peso deberán contar con una carretilla de traslación o ruedas que les permitan
moverse y cambiar de posición.
8.2 Durante la operación de los andamios suspendidos, se deberá cumplir lo siguiente:
a) Usar malacates motorizados en los trabajos que impliquen desplazamientos mayores de 40 m de
altura. En chimeneas y sitios con alto grado de explosividad, se permite el uso de malacates manuales,
independientemente de la altura;
b) Operar los andamios suspendidos únicamente con trabajadores capacitados y autorizados por el
patrón, conforme a las instrucciones del manual y las recomendaciones del fabricante;
c) Constatar que antes de iniciar cada turno de trabajo, el operador:
1) Verifique que el soporte de suspensión y el andamio se encuentran en condiciones seguras de
operación, que no existen obstáculos que interfieran en su desplazamiento, y que todos los
tornillos y tuercas están correctamente apretados, y
2) Pruebe los malacates con sus dispositivos de seguridad, tanto en el ascenso como en el
descenso, a una altura inferior a los 3 m;
d) Prohibir que se anulen, interfieran o desconecten los dispositivos de seguridad;
e) Proporcionar a todo el personal que haga uso del andamio suspendido, al menos el equipo de
protección personal siguiente:
1) Casco con barboquejo;
2) Calzado antiderrapante y resistente a los materiales a que estará expuesto, y
3) Sistema de protección personal para interrumpir caídas de altura conectado a los puntos de
anclaje de la plataforma diseñados para ello. En el caso de que el andamio no cuente con cables
de seguridad, la línea de vida del sistema de detención deberá unirse a un punto de anclaje situado
por encima e independiente del andamio suspendido;
f) Verificar que ningún objeto sobresalga de la plataforma antes de iniciar cualquier movimiento del
andamio suspendido;
g) Colocar la herramienta, equipo o material en contenedores antes de iniciar el movimiento vertical de
un andamio suspendido. Durante el movimiento del equipo no se deberá permitir que los trabajadores
sostengan objetos en sus manos;
h) Efectuar el suministro o retiro de herramientas o materiales al o del andamio suspendido, de forma tal
que no se sobrecargue ninguno de los soportes de éste ni se afecte su estado de equilibrio e
inmovilidad;
i) Establecer y aplicar procedimientos de seguridad para evitar que las herramientas o materiales se
balanceen durante el trayecto;
j) Efectuar el acceso o salida en puntos seguros por un solo trabajador a la vez. Para realizar estas
acciones, el andamio deberá ser inmovilizado, mediante su amarre o sujeción a una estructura fija. Se
consideran puntos seguros, aquellos que se encuentren a una distancia no mayor de 50 cm del nivel
del piso, del nivel de la azotea o del nivel del piso de los niveles intermedios;
k) Levantar o bajar los andamios suspendidos de manera que su plataforma no tenga una inclinación
mayor a 20% (11 grados) con la horizontal;
l) Estabilizar los cables suspendidos que no se encuentren bajo ninguna tensión, cuando su longitud
exceda los 61 m;
m) Revisar periódicamente los rieles de traslación de los andamios suspendidos, de acuerdo con lo
señalado por el fabricante para garantizar su seguridad y correcto funcionamiento;
n) Corroborar que bajo ninguna circunstancia se permita:
1) Ascender y descender a los trabajadores por los cables de suspensión;
2) Sobrepasar la capacidad máxima de carga establecida por el fabricante;
3) Exceder la velocidad de ascenso y descenso de los andamios suspendidos motorizados de 0.3
m/s, en el caso de malacates motorizados de una sola velocidad, o de 0.4 m/s, tratándose de
andamios con múltiples velocidades;
4) Desplazar los soportes de suspensión, cuando se encuentren trabajadores sobre los andamios
suspendidos;
5) Utilizar los andamios suspendidos como elevadores de carga o desplazarlos en forma horizontal,
si se encuentra algún trabajador en él, salvo que el manual de operación así lo permita;
6) Acumular herramientas o materiales en los andamios suspendidos en cantidad tal que representen
un riesgo por sobrepeso, por caída o por generar dificultades para realizar la actividad;
7) Laborar o permanecer en el andamio suspendido cuando existan tormentas eléctricas, vientos
fuertes o lluvia, y
8) Emplear andamios suspendidos con cuerdas o cables de fibra, cuando se trabaje con sustancias
corrosivas o con equipos de flama abierta que generen chispas o calor excesivo;
o) Retirar las herramientas o materiales del andamio suspendido y posicionar éste sobre el piso al concluir
el turno de trabajo, a excepción de instalaciones en puentes y otras similares donde el nivel del suelo
sea inaccesible;
p) Poner la plataforma en la posición de “fuera de servicio”, desconectar el interruptor y la fuente de
energía o los medios mecánicos colocando bloqueos, para evitar el uso no autorizado, cuando el
operario concluya su trabajo, y
q) Amarrar o asegurar al edificio, estructura o instalación, el andamio suspendido cuando se encuentre
fuera de operación, de tal forma que su movimiento no sea causa de riesgo.
8.3 Durante el mantenimiento de los andamios suspendidos, se deberá cumplir lo siguiente:
a) Realizar las labores de mantenimiento a los andamios suspendidos únicamente con trabajadores
capacitados y autorizados por el patrón;
b) Establecer y aplicar un procedimiento para el bloqueo de energía, de conformidad con lo dispuesto en
la NOM-004-STPS-1999, o las que la sustituyan;
c) Condicionar cualquier alteración al andamio suspendido en su diseño original, instalación, operación o
mantenimiento, que pueda afectar la seguridad en su uso, al aval por escrito del fabricante y a la
autorización del patrón, en cuyo caso se deberá proporcionar a los trabajadores la información
necesaria para que puedan operarlo en condiciones seguras;
d) Revisar periódicamente el malacate y los dispositivos de seguridad, de acuerdo con las indicaciones
del fabricante;
e) Prever en el manual de mantenimiento de los malacates, las instrucciones para reemplazar el cable,
cuando se presenten condiciones que lo hagan inseguro, entre otras:
1) La existencia de doce alambres rotos de manera aleatoria en un mismo cable;
2) El desgaste de los alambres individuales exteriores, en más de un tercio del diámetro original;
3) La evidencia de daño por calor, desgaste, quemaduras por flama, o corrosión, y
4) La formación de ondas o de una torsión no balanceada del cable (Véase Figura 9);
Figura 9
Ejemplos de condiciones inseguras en cables

f) Limpiar, al término del mantenimiento, la plataforma de los andamios suspendidos, sobre todo cuando
se hayan utilizado productos químicos agresivos, y dejarla libre de sustancias como soluciones
jabonosas, aceite, grasas, pintura, barro u otras que puedan hacerla resbaladiza o generen cualquier
otro tipo de riesgo a los trabajadores, y
g) Verificar que el andamio suspendido esté correctamente instalado y en condiciones de funcionamiento
seguro, al concluir su mantenimiento.
9. Plataformas de elevación
9.1 Se deberá contar y tener disponibles, los manuales para la operación, revisión y mantenimiento de la
plataforma, en idioma español.
9.2 Las plataformas de elevación deberán contar con los componentes que a continuación se indican:
a) Canastilla o plataforma de trabajo, integrada al equipo, la cual deberá contener una protección lateral
con una altura mínima de 90 cm. No deberán utilizarse cuerdas, cables, cadenas o cualquier otro
material flexible para sustituir la canastilla;
b) Dispositivos de seguridad para asegurar su nivelación o estabilizadores en el sitio de trabajo, de
acuerdo con las especificaciones del fabricante;
c) Panel de control de piso y en canastilla, con dispositivos que permitan a los trabajadores bajar la
plataforma hasta el suelo en caso de emergencia;
d) Sistema automático de alarma sonora, para indicar el ascenso, descenso, tracción -desplazamiento
delantero o trasero-, y cualquier otro tipo de movimiento -elevación y movimiento del brazo telescópico-
, de la plataforma;
e) Dispositivo de anclaje, para conexión del sistema de protección personal para interrumpir caídas de
altura -arnés, línea de vida, absorbedor de energía, entre otros-, integrado a la canastilla de la
plataforma o brazo, y
f) Limitador de velocidad de desplazamiento, con el brazo extendido.
9.3 Al inicio de cada jornada, se deberá realizar una revisión visual y prueba funcional de la plataforma de
elevación, para verificar el buen funcionamiento de los siguientes elementos;
a) Controles de operación y de emergencia;
b) Dispositivos de seguridad de los equipos;
c) Disponibilidad del equipo de protección individual contra caídas;
d) Sistemas neumáticos, hidráulicos, eléctricos y de combustión, según aplique;
e) Señales de alerta y control;
f) Integridad y legibilidad de las calcomanías;
g) Estado físico que guardan los estabilizadores, ejes expansibles y estructura en general, y
h) Cualquier otro elemento especificado por el fabricante.
9.4 Al inicio de cada jornada, se deberá verificar que no existan en la plataforma de elevación:
a) Evidencias de soldaduras deterioradas u otros defectos estructurales;
b) Escapes de circuitos hidráulicos;
c) Daños en cables;
d) Mal estado de conexiones eléctricas;
e) Condiciones anómalas en ruedas, neumáticos, frenos y baterías, y
f) Residuos de productos químicos agresivos y de sustancias como soluciones jabonosas, aceite, grasas,
pintura, barro u otras que puedan hacer resbaladiza la superficie de la plataforma o generar cualquier
otro tipo de riesgo a los trabajadores.
9.5 Durante la operación de las plataformas de elevación se deberá cumplir con lo siguiente:
a) Efectuar una revisión del lugar de trabajo en el que se utilizará la plataforma antes de cada uso;
b) Verificar antes de emplear la plataforma, que:
1) Los medios para mantener la estabilidad, se utilizan de acuerdo con las indicaciones del
fabricante;
2) La carga máxima no excede la capacidad nominal, determinada por el fabricante, de acuerdo
con las configuraciones posibles del equipo, y
3) Los trabajadores que laboran en la canastilla o plataforma de trabajo utilizan los sistemas de
protección personal contra caídas, anclados a los dispositivos previstos e instalados dentro de la
propia plataforma, así como para otros riesgos a los que se encuentren expuestos por la
naturaleza de las actividades por desarrollar, o del lugar en que éstas se realizarán;
c) Mantener antes y durante la manipulación de la plataforma:
1) Una visión clara del camino y área por recorrer;
2) La distancia segura de los obstáculos, depresiones o hundimientos naturales o accidentales en un
terreno o superficie, rampas y otros factores de riesgo, que deberán estar especificados en el
proyecto de trabajo, y
3) Las distancias mínimas hacia obstáculos aéreos y líneas eléctricas energizadas, especificadas
en el proyecto de trabajo u orden de servicio;
d) Limitar la velocidad de desplazamiento de la plataforma, tomando en cuenta:
1) Las condiciones de la superficie;
2) El tráfico;
3) La visibilidad;
4) La presencia de pendientes;
5) La ubicación del personal, y
6) Otros factores de riesgo;
e) Evitar que se mueva la plataforma de elevación, en las rampas con especificaciones diferentes a las
establecidas por el fabricante;
f) Bajar o cerrar, siempre, el barandal o puerta de acceso a la canastilla o plataforma de trabajo, antes
de operar el equipo;
g) Mantener dentro de la canastilla o plataforma de trabajo a los trabajadores ocupantes de las
plataformas elevadas durante la realización de las labores;
h) Prohibir que los trabajadores ocupantes de las plataformas elevadas se sienten, paren o suban en
los barandales de protección;
i) Comprobar, durante el uso de la plataforma, la zona de operación de los equipos, para asegurarse
que:
1) La zona de operaciones está de acuerdo con las condiciones especificadas por el fabricante;
2) Las condiciones meteorológicas existentes, no impliquen la necesidad de detener las
actividades;
3) Las personas que se encuentren en el lugar cuenten con la autorización correspondiente, y
4) El plan de trabajo contenga el análisis de las condiciones de seguridad que deberán existir para
realizar el trabajo, con el detalle de los factores de riesgo existentes;
j) Evitar en la operación de las plataformas, lo siguiente:
1) Que se coloquen sobre superficies u objetos frágiles o inestables;
2) Que se operen en terrenos desnivelados o inestables fuera de las especificaciones del
fabricante;
3) Que se usen como grúas de carga;
4) Que se coloquen o recarguen escaleras o andamios contra la plataforma;
5) Que se operen cuando se encuentren en camiones, remolques, automóviles u otros vehículos;
6) Que se utilicen tablones, escaleras de mano u otros elementos similares destinados a lograr una
mayor altura o distancia en la plataforma;
7) Que se sujeten la plataforma o los trabajadores ocupantes a estructuras fijas;
8) Que se adicionen anuncios u otros elementos similares de gran tamaño que puedan aumentar la
carga debida al viento sobre la plataforma, y
9) Que se usen con motores de combustión interna en interiores, salvo que cuenten con ventilación
para evitar la acumulación de humos y gases tóxicos;
k) Retirar inmediatamente del servicio y señalizar la plataforma, cuando se detecten fallas en su
funcionamiento, a efecto de evitar su utilización hasta que se realice el mantenimiento requerido;
l) Verificar antes de bajar o mover la plataforma de trabajo, que no existan personas, equipos u
obstáculos en zonas adyacentes;
m) Efectuar las maniobras de ascenso, descenso y movimiento de la plataforma siempre con la asistencia
y supervisión de al menos un segundo trabajador, para advertir al operador de cualquier condición de
riesgo, entre otras:
1) La presencia de trabajadores u otras personas en la parte inferior de la plataforma;
2) La aproximación a obstáculos o líneas energizadas, y
3) La existencia de topes, aberturas, depresiones o hundimientos en la superficie de rodamiento de
la plataforma;
n) Estacionar la base de la plataforma elevada, apagada y protegida contra accionamiento no
autorizado, cuando se encuentre fuera de servicio, y
o) Recargar las baterías en un espacio ventilado, donde no exista riesgo de incendio o explosión.
10. Escaleras de mano
10.1 Las escaleras de mano deberán ser revisadas antes de cada uso. Aquéllas que tengan defectos que
puedan afectar su uso seguro, deberán ser retiradas del servicio inmediatamente y marcarse con la leyenda
“Peligrosa. No utilizar.” u otra similar, para después proceder a su reparación, desecho o destrucción. Las
reparaciones mayores deberán ser realizadas por personal capacitado.
10.2 Las escaleras de mano deberán:
a) Ser almacenadas en lugares donde no estén expuestas a elementos de intemperie que puedan
dañarlas, como sol y lluvia;
b) Permanecer libres de grasa o aceite en sus peldaños;
c) Estar pintadas con un material transparente que no pueda ocultar los defectos o daños presentes,
cuando sean fabricadas de madera;
d) Estar colocadas de manera que la distancia horizontal, desde el pie de la escalera hasta el punto de
apoyo -sobre su vertical-, sea de una cuarta parte de la longitud de la escalera hasta dicho punto de
apoyo (Véase Figura 10);
Figura 10
Longitud de la escalera entre su pie y el apoyo superior

Donde:
psa punto superior de apoyo
pe pie de la escalera
x distancia horizontal
e) Estar extendidas por lo menos 90 cm sobre el punto de apoyo en el borde de la superficie a la que se
accede, cuando son utilizadas para subir a una azotea u otra superficie elevada similar, y
f) Estar equipadas con bases antiderrapantes. Las secciones media y superior no deberán usarse como
sección inferior, a menos que estén igualmente equipadas con bases antiderrapantes. El uso de estas
bases no sustituye a las medidas de seguridad que se deberán tomar al colocar, atar o sujetar una
escalera.
10.3 Se deberá prohibir que las escaleras de mano:
a) Sean almacenadas cerca de radiadores, estufas, tuberías de vapor, o en otros lugares donde se
sometan a calor o humedad excesivos, cuando son fabricadas de madera;
b) Se sometan a una carga que exceda la máxima establecida por el fabricante;
c) Sean colocadas sobre cajas, tambos u otras bases inestables para alcanzar alturas mayores, ni en
superficies inclinadas, a menos que estén equipadas con algún sistema específicamente diseñado
para este tipo de superficies;
d) Se usen simultáneamente por más de una persona, a menos que estén específicamente diseñadas
para ese uso;
e) Sean utilizadas como plataformas, tarimas o para cualquier otro propósito para el que no fueron
diseñadas, y
f) Se improvisen con elementos que permitan alcanzar una altura adicional a la de ellas.
10.4 Al realizar trabajos en altura, empleando una escalera de mano, se deberá cumplir con las
condiciones de seguridad siguientes:
a) Revisar visualmente, en forma previa a su utilización, el área donde será empleada la escalera, a
efecto de asegurarse que no existan condiciones de riesgo;
b) Cerrar con llave, bloquear o vigilar permanentemente las puertas, cuando se coloque frente a ellas
una escalera de mano;
c) Ascender o descender de frente a la escalera de mano;
d) Permanecer el operario de frente a ella mientras se realiza el trabajo, sin que el centro del trabajador
sobrepase los rieles laterales de ésta. Se deberá evitar sobre-extenderse para alcanzar algún punto,
zona u objeto, de forma que se ponga en riesgo la estabilidad;
e) Prohibir al usuario pararse por arriba del antepenúltimo peldaño, mientras se trabaje en una escalera
de mano;
f) Utilizar calzado con suela antiderrapante para la realización de trabajos sobre las escaleras de mano;
g) Sostener en todo momento la escalera de mano, desde su parte inferior con ambas manos, por parte
de una segunda persona, durante el ascenso o descenso de más de 5 m de altura;
h) Sujetar tanto la parte inferior como superior, cuando se trabaje sobre una escalera de mano. La
superficie donde descanse el extremo superior de la escalera deberá ser rígida y tener suficiente
resistencia para la carga aplicada, y
i) Prohibir el uso de escaleras metálicas en lugares donde puedan entrar en contacto con líneas
eléctricas energizadas.
11. Redes de seguridad
11.1 Las redes de seguridad, deberán:
a) Estar extendidas por lo menos 2.5 m hacia afuera del borde de la superficie de trabajo y ser instaladas
lo más cerca posible bajo la superficie que se requiere proteger, pero en ningún caso a más de 6 m
por debajo de ésta;
b) Complementar la red de seguridad con redes de cubierta ligera para proteger al personal que trabaje
en niveles inferiores de la caída de materiales y escombros;
c) Estar instaladas de acuerdo con las especificaciones del fabricante;
d) Estar provistas de una cuerda perimetral de alta resistencia y cuerdas de sujeción en orillas y
extremos para el anclaje a estructuras fijas, y
e) Estar sujetas a control y mantenimiento.
12. Seguimiento a la salud de los trabajadores
12.1 A los trabajadores que realicen trabajos en altura se les deberán practicar exámenes médicos al menos
cada año, de acuerdo con lo que establezcan las normas oficiales mexicanas que al respecto emita la Secretaría
de Salud.
12.2 Los exámenes médicos deberán satisfacer lo siguiente:
a) Constar por escrito o en medios electrónicos, y
b) Contener:
1) El nombre del trabajador;
2) La evaluación médica del trabajador, y
3) El nombre del médico, su firma y número de cédula profesional.
12.3 El último examen practicado deberá conservarse mientras el trabajador se mantenga activo en la
realización de trabajos en altura.
13. Plan de atención a emergencias
13.1 El plan de atención a emergencias deberá contener, al menos, lo siguiente:
a) El responsable de implementar el plan;
b) Los procedimientos para:
1) El alertamiento, en caso de ocurrir una emergencia;
2) La comunicación de la emergencia, junto con el directorio de los servicios de auxilio para la
emergencia (rescate, hospitales, entre otros);
3) La suspensión de las actividades;
4) Los primeros auxilios en caso de accidentes;
5) La eliminación de los riesgos durante y después de la emergencia;
6) El uso de los sistemas y equipo de rescate, en su caso, y
7) La reanudación de actividades;
c) La identificación de las rutas de evacuación y de escape del edificio o área en que se efectúa la
actividad en altura, en particular cuando ésta se realiza por personal ajeno a dicho edificio o área, en
su caso;
d) Las acciones por implementar, en caso de cualquier falla en el sistema o equipo en uso, entre ellas en
el suministro de energía de los sistemas motorizados;
e) Los sistemas y equipos de rescate, de protección personal u otros que se requieran para la atención
de las emergencias que puedan presentarse en cada uno de los trabajos en altura que se lleven a
cabo, y
f) La capacitación y adiestramiento de los trabajadores en relación con el contenido del plan.
14. Capacitación, adiestramiento e información
14.1 A los trabajadores que realicen trabajos en altura se les deberá proporcionar capacitación,
adiestramiento e información, de acuerdo con el tipo de sistema o equipo utilizado, las tareas asignadas y la
atención a emergencias.
14.2 La capacitación y adiestramiento de los trabajadores que laboren con sistemas personales para
trabajos en altura, deberá considerar, al menos lo siguiente:
a) Los sistemas o equipos disponibles para la realización de trabajos en altura y para la protección contra
caídas de altura;
b) La composición, características y funcionamiento del sistema o equipo utilizado;
c) Los aspectos relacionados con:
1) La selección e instalación de los puntos y dispositivos de anclaje seguros;
2) La forma correcta de instalar, colocar, ajustar y utilizar el sistema o equipo;
3) Las conexiones y atados correctos;
4) Las revisiones rutinarias que requiere el sistema o equipo, su periodicidad, así como los criterios
para retirarlos del servicio, de conformidad con las instrucciones del fabricante;
5) Las limitantes y posibles restricciones en el uso del sistema o equipo;
6) La estimación de la distancia total de caída, incluyendo la distancia de desaceleración del
absorbedor de energía, a efecto de prevenir colisión o golpe en un nivel inferior o contra algún
objeto que se encuentre en la trayectoria de una posible caída;
7) La catenaria formada en las líneas de vida horizontales, en su caso;
8) La forma de prevenir el efecto pendular, y
9) Los métodos de uso, revisión, limpieza y resguardo del sistema o equipo, entre otros;
d) Las condiciones de uso que deberán evitarse para no disminuir las capacidades de resistencia o
seguridad en general de los sistemas o equipos, como:
1) Ensamble de componentes incompatibles de diferentes fabricantes;
2) Alteraciones o adiciones no autorizadas por los fabricantes;
3) Posibles sobreesfuerzos localizados en ciertos componentes del sistema o equipo, cuando no se
ha efectuado una adecuada instalación de éste;
4) Exposición de las cuerdas al efecto cortante de aristas u objetos puntiagudos, y
5) Exposición del sistema o de alguna de sus partes a sustancias corrosivas u otras condiciones
que puedan llegar a degradar los materiales, como calor, fuego, radiación solar, entre otras;
e) La forma correcta de ensamblar el sistema con otros tipos de sistemas o equipos complementarios, en
su caso. Por ejemplo, sistemas para interrumpir caídas con sistemas de ascenso/descenso controlado,
de posicionamiento, de rescate, entre otros;
f) Las condiciones bajo las cuales los sistemas o equipos deberán ser puestos fuera de servicio para su
reparación o reemplazo, por personal capacitado y autorizado por el patrón, de acuerdo con lo
establecido por el fabricante;
g) Las medidas de seguridad establecidas en esta Norma, aplicables a las actividades por realizar;
h) Las condiciones climáticas u otros factores desfavorables que obligarían a interrumpir los trabajos en
altura;
i) La descripción general sobre los efectos en el organismo durante la detención de una caída y la
suspensión posterior a ésta, con énfasis en las condiciones que deberán evitarse para prevenir
lesiones u otro tipo de daños a la salud;
j) El contenido del plan de atención a emergencias y otras acciones que se desprendan de las
situaciones de emergencia que puedan presentarse durante la realización de los trabajos en altura, y
k) La teoría y práctica sobre técnicas y uso de equipos de rescate en altura.
14.3 La capacitación y adiestramiento de los trabajadores que laboren en andamios tipo torre o estructura,
deberá comprender al menos lo siguiente:
a) Los procedimientos de ensamblado y desensamblado del andamio utilizado, cuando los trabajadores
realicen o participen en esta actividad;
b) Los aspectos fundamentales de la seguridad y revisión del andamio;
c) Las condiciones de estabilidad del andamio en aspectos como superficie de colocación, altura
máxima, nivelación y sujeción;
d) El contenido de las medidas de seguridad establecidas en la presente Norma;
e) El contenido del manual o instructivo que, en su caso, se tenga del fabricante;
f) El uso correcto del sistema de protección personal para interrumpir caídas de altura;
g) El uso de equipo de protección personal de acuerdo con los riesgos de la actividad que realice;
h) La señalización por utilizar para la delimitación del área de trabajo;
i) Las limitaciones de uso por condiciones climáticas adversas, la proximidad de líneas eléctricas y la
capacidad de carga del andamio;
j) La forma segura de ascender y descender de la plataforma de trabajo;
k) Los métodos seguros para subir o bajar equipos, herramientas y materiales de trabajo del andamio;
l) Los procedimientos para mover el andamio, y
m) El contenido y aplicación del plan de atención a emergencias.
14.4 La capacitación y adiestramiento de los trabajadores que laboren en andamios suspendidos, deberá
comprender, al menos, lo siguiente:
a) Los procedimientos de instalación que consideren la colocación de soportes y anclajes, ensamble de
la hamaca, colocación de cuerdas o cables de suspensión, cálculo y colocación de contrapesos, entre
otros;
b) Los aspectos fundamentales de la seguridad y revisión del andamio suspendido;
c) El contenido de las medidas de seguridad establecidas en esta Norma;
d) El contenido del manual o instructivo que, en su caso, se tenga del fabricante;
e) Los métodos de revisión de las condiciones de seguridad de los cables y cuerdas de suspensión del
andamio;
f) El uso y prueba de los dispositivos de seguridad que contiene el andamio;
g) El uso de sistemas restrictivos en los cables de suspensión;
h) Los procedimientos de operación general del andamio;
i) El uso correcto del sistema de protección personal para interrumpir caídas de altura;
j) El uso del equipo de protección personal de acuerdo con los riesgos de la actividad que realice;
k) La señalización por utilizar para la delimitación del área de trabajo;
l) Las limitaciones de uso por condiciones climáticas adversas, la proximidad de líneas eléctricas y la
capacidad de carga;
m) La forma segura de ascender y descender de la plataforma de trabajo;
n) Los métodos seguros para subir o bajar equipos, herramientas y materiales de trabajo del andamio;
o) Los procedimientos para mover el andamio, como en el caso de los sistemas que emplean
monorrieles u otros elementos, y
p) El contenido y aplicación del plan de atención a emergencias.
14.5 La capacitación y adiestramiento de los trabajadores que laboren en plataformas de elevación,
deberá comprender, al menos, lo siguiente:
a) El uso específico del modelo por utilizar, en su propio lugar de trabajo o en un lugar con condiciones
similares;
b) El contenido del programa de entrenamiento previsto por el fabricante del equipo por utilizar;
c) Los aspectos fundamentales de la seguridad, operación, funcionamiento y revisión, en concordancia
con dicho equipo y los medios de uso previstos;
d) La evaluación teórica y práctica de los conocimientos y habilidades adquiridos por el evaluado;
e) El uso correcto del sistema de protección personal para interrumpir caídas de altura, y
f) El contenido y aplicación del plan de atención a emergencias.
14.6 La información que se proporcione a los trabajadores que utilicen escaleras de mano, deberá
comprender, al menos, lo siguiente:
a) La selección adecuada del tipo de escalera;
b) Las instrucciones del fabricante, en su caso;
c) El uso y cuidado de éstas, antes de su empleo;
d) La revisión de las condiciones que guarda la escalera;
e) Su ensamble y desensamble adecuados;
f) La transportación, movimiento, ascenso y descenso;
g) La comprensión absoluta de las condiciones seguras de trabajo y situaciones de riesgo que pueden
llegar a presentarse, como el uso con superficies mojadas o resbaladizas o por la presencia de vientos
intensos, y
h) El uso correcto del sistema de protección personal para interrumpir caídas de altura.
15. Unidades de verificación
15.1 El patrón tendrá la opción de contratar una unidad de verificación acreditada y aprobada, en los
términos de la Ley Federal sobre Metrología y Normalización y su Reglamento, para verificar el grado de
cumplimiento con la presente Norma.
15.2 Las unidades de verificación que evalúen la conformidad con la presente Norma, deberán aplicar los
criterios de cumplimiento establecidos en el procedimiento para la evaluación de la conformidad del Capítulo 18
de esta Norma.
15.3 Las unidades de verificación acreditadas y aprobadas que evalúen el cumplimiento de la presente
Norma deberán emitir un dictamen, el cual habrá de contener:
a) Datos del patrón:
1) El nombre, denominación o razón social;
2) El domicilio completo, y
3) El nombre y firma del representante legal, y
b) Datos de la unidad de verificación:
1) El nombre, denominación o razón social;
2) El número de registro otorgado por la entidad de acreditación;
3) El número de aprobación otorgado por la Secretaría del Trabajo y Previsión Social;
4) Las fechas en que se otorgó la acreditación y aprobación;
5) El resultado de la verificación;
6) El nombre y firma del responsable de emitir el dictamen;
7) El lugar y fecha de la firma del dictamen, y
8) La vigencia del dictamen.
15.4 La vigencia de los dictámenes emitidos por las unidades de verificación será de dos años.
16. Procedimiento para la evaluación de la conformidad
16.1 Este procedimiento para la evaluación de la conformidad aplica tanto a las visitas de inspección
desarrolladas por la autoridad del trabajo, como a las visitas de verificación que realicen las unidades de
verificación.
16.2 El dictamen de verificación vigente, deberá estar a disposición de la autoridad del trabajo cuando ésta
lo solicite.
16.3 Los aspectos a verificar durante la evaluación de la conformidad de esta Norma se realizará, según
aplique, mediante la constatación física, revisión documental, registros o entrevistas, de conformidad con lo
siguiente:
Disposición Tipo de Criterio de aceptación Observaciones
evaluación
5.1 Documental El patrón cumple cuando presenta evidencia documental
de que cuenta con un análisis de las condiciones
prevalecientes en las áreas en las que se llevan a cabo
Disposición Tipo de Criterio de aceptación Observaciones
evaluación
los trabajos en altura, en forma previa a su realización, a
fin de identificar los factores de riesgo existentes.
5.2 Documental El patrón cumple cuando:
 Presenta evidencia documental de que dispone de
los instructivos, manuales o procedimientos para la
instalación, operación y mantenimiento de los
sistemas o equipos utilizados en los trabajos en
altura, redactados en idioma español, y
 Dichos instructivos, manuales o procedimientos,
están elaborados con base en las instrucciones del
fabricante.
5.3 y 7.2 Documental El patrón cumple cuando:
 Presenta evidencia documental de que proporciona
autorización por escrito a los trabajadores que
realizan trabajos en altura, mediante andamios tipo
torre o estructura, andamios suspendidos y
plataformas de elevación;
 Demuestra que las autorizaciones por escrito
proporcionadas a los trabajadores capacitados se
otorgan una vez que se comprueba que se han
aplicado las medidas de seguridad requeridas, y
 Las autorizaciones contienen, al menos, la
información siguiente:
✓ El nombre del trabajador autorizado;
✓ El tipo de trabajo por desarrollar y el área o
lugar donde se llevará a cabo la actividad;
✓ Las medidas de seguridad se aplican conforme
al trabajo en altura por realizar y los factores de
riesgo identificados en el análisis de las
condiciones prevalecientes del área donde se
desarrollará éste;
✓ La fecha y hora de inicio de las actividades, y el
tiempo estimado de duración, y
✓ El nombre y firma del patrón o de la persona
que designe para otorgar la autorización.

5.4, 7.1 y del Física El patrón cumple cuando:


7.3 al 7.12  Demuestra que cumple con las medidas generales
de seguridad siguientes, para la ejecución de
trabajos en altura:
✓ Se colocan en bordes de azoteas, terrazas,
miradores, galerías o estructuras fijas elevadas,
al igual que en aberturas como perforaciones,
pozos, cubos y túneles verticales: barreras fijas
o protecciones laterales o perimetrales, o redes
de seguridad para protección colectiva contra
caídas de altura, de conformidad con lo
dispuesto en el Capítulo 13 de esta Norma,
entre otros elementos de prevención, o bien se
provee a los trabajadores de sistemas
personales para trabajos en altura, de acuerdo
con lo establecido en el Capítulo 8 de la
presente Norma;
✓ Se revisa el sistema o equipo antes de ser
Disposición Tipo de Criterio de aceptación Observaciones
evaluación
utilizado, conforme a las instrucciones del
fabricante, respecto a posibles desgastes,
daños, deterioros, mal funcionamiento u otras
anomalías. Los componentes defectuosos son
removidos del servicio e identificados para
evitar su uso, si su resistencia o funcionamiento
se ven afectados. Cualquier componente que
se reemplace, se sustituye únicamente por otro
original o que esté autorizado por el fabricante
en el manual de mantenimiento que éste
provea con el sistema;
✓ Se supervisa que los trabajos en altura se
ejecutan de acuerdo con las medidas generales
de seguridad y condiciones de seguridad
previstas en los capítulos del 7 al 13 de esta
Norma;
✓ Se usa para trabajos en altura un sistema de
protección personal para interrumpir caídas de
altura, de acuerdo con lo establecido en el
numeral 8.4 de esta Norma;
✓ Se constata que en ningún caso se rebasa la
capacidad de carga nominal del sistema o
equipo en uso, de acuerdo con el instructivo o
manual de operación, conforme a las
indicaciones del fabricante;
✓ Se consideran los riesgos adicionales
generados por la presencia de fuentes de calor
-como operaciones de soldadura y corte-,
humedad, ácidos, aceite, grasa, polvo,
ambientes corrosivos o con temperaturas
extremas, entre otros; se evalúa su efecto en el
sistema en uso, y se adoptan las medidas
preventivas para el personal que realiza
trabajos en altura en presencia de altas
temperaturas ambientales, tales como
hidratación, protección a la piel y/o pausas de
trabajo;
✓ Se prohíbe el uso de cables metálicos donde
existe riesgo eléctrico;
✓ Se desenergizan o reubican las líneas
eléctricas que se encuentren en el lugar en
donde se realizarán los trabajos en altura y que
representen riesgo para los trabajadores,
conforme a lo dispuesto en la NOM-029- STPS-
2005, o las que la sustituyan, o, cuando esto no
es posible, se mantienen en todo momento las
distancias de seguridad hacia dichas líneas, de
conformidad con la Tabla 1 de esta Norma;
✓ Se aplican, cuando se trabaja en la proximidad
de líneas energizadas, aún cuando se
mantengan las distancias de seguridad
referidas en el numeral 7.9 de la presente
Norma, las medidas de seguridad siguientes:
o Se toman precauciones para evitar que se
llegue a tener contacto accidental con las
líneas energizadas, al manipular objetos
conductivos largos, tales como
Disposición Tipo de Criterio de aceptación Observaciones
evaluación
varillas, tubos, cables, herramientas,
entre otros;
o Se colocan protecciones como cintas o
mantas aislantes en las líneas eléctricas
acordes con la tensión que en ellas se
maneje, por parte de personal capacitado
en el manejo de líneas eléctricas
energizadas, y
o Se utiliza equipo de protección personal,
consistente al menos en casco con
barboquejo, calzado y guantes
dieléctricos, conforme a la tensión
eléctrica de las líneas energizadas;
✓ Se protegen las cuerdas o cables cuando pasen
por bordes o aristas filosas, o por superficies
ásperas, que puedan tener un efecto cortante o
un desgaste excesivo por fricción, con
materiales que eviten estos riesgos, y
✓ Se delimita la zona o área a nivel de piso en la
que se realizará el trabajo en altura, mediante
su acordonamiento y señalización, esta última
con base en lo establecido en la NOM-026-
STPS-2008, o las que la sustituyan, a fin de
evitar que permanezcan o transiten personas
por dicha zona o área.

5.4 y del 8.1 Física El patrón cumple cuando:


al 8.3  Demuestra que cumple con las siguientes
condiciones de seguridad para la ejecución de
trabajos en altura, con el uso de sistemas personales
para trabajos en altura:
✓ Se supervisa, en todo momento, al realizar
trabajos en altura, que el sistema personal para
trabajos en altura se usa conforme a lo
establecido en las instrucciones del fabricante;
✓ Se verifica que los sistemas personales y sus
subsistemas y componentes, en su caso,
cuentan con la contraseña oficial de un
organismo de certificación, acreditado y
aprobado en los términos de la Ley Federal
sobre Metrología y Normalización, que
certifique su cumplimiento con las normas
oficiales mexicanas o, a falta de éstas, con las
normas mexicanas que correspondan;
✓ Se utilizan únicamente los sistemas de
restricción para limitar la distancia de
desplazamiento del trabajador hacia cualquier
borde peligroso donde pueda ocurrir una caída.
Este tipo de sistemas no son utilizados para
detención de caídas;
✓ Se limita la distancia de acercamiento a la zona
de riesgo de caída (bordes) en el uso de los
sistemas de restricción, a no menos de
1.20 m. Para tal efecto, se emplea un arnés de
cuerpo completo o cinturón de seguridad,
conectado a través de una línea de vida a un
punto o dispositivo fijo que limite la proximidad
del trabajador a dicha zona, y
✓ Se cumple en los sistemas de posicionamiento
Disposición Tipo de Criterio de aceptación Observaciones
evaluación
y de ascenso/descenso controlado, según
aplique, con lo siguiente:
o Se utilizan los sistemas de
posicionamiento únicamente para
mantener al usuario en posición en su
punto de trabajo. Este tipo de sistemas no
se emplea para detención de caídas;
o Se emplea un elemento de sujeción del
trabajador al dispositivo de
ascenso/descenso controlado, como una
cuerda, banda o conector, para permitir
realizar el trabajo en forma estable con
ambas manos libres;
o Se utiliza cinturón porta-herramientas para
la sujeción segura de las herramientas y
otros artículos de trabajo, y evitar así su
caída accidental, y
o Se usan, según aplique, bandas o cuerdas
de sujeción de herramientas, las cuales
suelen atarse a su vez a una muñequera
o cinturón, para evitar que la herramienta
llegue a caer si se soltara accidentalmente
mientras es utilizada.
5.4 y 9 Física El patrón cumple cuando:
 Demuestra que cumple con las siguientes
condiciones de seguridad para la ejecución de
trabajos en altura, con el uso de andamios tipo torre
o estructura:
✓ Se instala y ensambla el andamio mediante el
procedimiento que para tales fines se haya
elaborado, de conformidad con las
instrucciones del fabricante, y únicamente por
personal capacitado y autorizado por el patrón
para este fin;
✓ Se prueba que el andamio y sus componentes
resisten al menos cuatro veces la máxima
carga a que son sometidos, considerando el
peso del personal, materiales y herramientas a
utilizar;
✓ Se instala el andamio sobre:
o Sus bases, para conferir una mayor
estabilidad, o sobre ruedas que cuenten
con un mecanismo de bloqueo, mismo
que será liberado únicamente cuando el
andamio deba moverse para su
reubicación;
o Planos firmes, estables y de suficiente
resistencia, de manera que se evite
cualquier posible falla, ruptura, hundimiento
o desplazamiento accidental, y
o Superficies niveladas, y cuando éstas no
lo están, se emplean los medios de
aplomado, estabilización y nivelación
indicados por el fabricante;
✓ Se dispone en el andamio de una escalera u
otro medio similar de acceso seguro, mismos
que:
Disposición Tipo de Criterio de aceptación Observaciones
evaluación
o Están ubicados dentro del cuerpo del
andamio o forman parte del mismo sin
afectar su estabilidad;
o Tienen un ancho mínimo de 40 cm;
o Están extendidos 90 cm sobre el piso y
asegurados contra cualquier flexión o
movimientos laterales, cuando son
móviles;
o Son continuos y no utilizan dispositivos
improvisados para aumentar su altura, y
o Cuentan con una plataforma de descanso
ubicada a intervalos que no exceden los 6
m;
✓ Se proveen con barandales de al menos 90 cm
de altura y baranda intermedia en los lados
abiertos y en los extremos, cuando están a 1.8
m o más sobre el piso o desde el nivel inferior;
✓ Se cuenta con rodapié con una altura mínima de
15 cm al ras de la plataforma;
✓ Se emplean plataformas soporte, que cumplen
con lo siguiente:
o Presentan condiciones de seguridad y
operación, sin grietas, fisuras, nudos, u
otros defectos o daños que comprometan
la seguridad en su uso;
o Disponen de tablones o unidades
completos, con un ancho mínimo de 45
cm, que abarcan todo el espacio del
andamio. Cuando existen espacios entre
los tablones o unidades, éstos no son
mayores a 2.5 cm;
o Tienen los tablones un espesor de al
menos 5 cm, en su caso, y están
reforzados mediante un marco metálico y
travesaños de forma que se incremente su
resistencia y confiabilidad, y
o Cuentan con medios que las inmovilicen,
para evitar que puedan desplazarse o
moverse accidentalmente de cualquier
forma. Si el elemento de inmovilización
consiste sólo en topes para evitar que el
tablón se recorra, éste sobresale del
andamio al menos 10 cm;
✓ Se constata que carezcan de abolladuras,
grietas, deformaciones u oxidaciones en sus
tubos y otros elementos metálicos;
✓ Se cuenta con roscas de tuercas y tornillos,
abrazaderas y pasadores de seguridad en
condiciones de seguridad y operación, y no
usan clavos, varillas o alambre como sustitutos;
✓ Se revisa el andamio antes de cada uso y
después de algún incidente, para comprobar las
condiciones de seguridad y operación de
cada uno de sus componentes, y se
Disposición Tipo de Criterio de aceptación Observaciones
evaluación
reemplazan o reparan aquéllos que presenten
algún tipo de daño o deterioro, por personal
capacitado;
✓ Se prohíbe que los trabajadores permanezcan
sobre los andamios móviles cuando están
siendo reubicados, y se cuenta con
precauciones especiales para mantener el
andamio estabilizado cuando éste se mueva;
✓ Se evita la realización de actividades por
encima del andamio que expongan a los
trabajadores a posibles caídas de objetos, o se
colocan protecciones contra este riesgo y se
utiliza casco de protección;
✓ Se evita que los andamios sean ensamblados,
utilizados o movidos de tal forma que éstos, o
cualquier material conductivo en ellos, pueda
tener contacto con líneas eléctricas
energizadas. Cuando se requiera trabajar en la
proximidad de tales líneas, se observa lo
establecido en el numeral 7.9 de la presente
Norma;
✓ Se constata que la relación del lado menor de
la base del andamio respecto a la altura
máxima no sea mayor de 1:4;
✓ Se sujeta el andamio a cada 4 m de altura, en
los casos en que no sea posible cumplir con la
relación base-altura establecida en la viñeta
anterior;
✓ Se evita la utilización de escaleras tipo
caballete como soporte para colocar tablones
empleados como andamios;
✓ Se evita cualquier alteración en los andamios
que pueda afectar la seguridad en su uso. Toda
modificación en el diseño, instalación,
operación o mantenimiento es avalada por
escrito por el fabricante y autorizada por el
patrón;
✓ Se mantiene la superficie de la plataforma
soporte del andamio libre de productos
químicos agresivos, y de sustancias como
soluciones jabonosas, aceite, grasas, pintura,
barro u otras que puedan hacerla resbaladiza o
generar cualquier otro tipo de riesgo a los
trabajadores;
✓ Se mantiene una altura libre mínima de 2.5 m
en vías peatonales. En los pasos vehiculares,
la altura libre es de al menos 4.5 m y el andamio
se mantiene alejado del paso vehicular al
menos 80 cm;
✓ Se mantiene una distancia mínima de 60 cm
desde el área de tránsito al andamio, y de 90
cm en lugares en donde haya depósito de
materiales;
✓ Se ubica el andamio de tal manera que no
Disposición Tipo de Criterio de aceptación Observaciones
evaluación
interfiera con alarmas de incendios, cajas de
instalaciones eléctricas o hidrantes, entre otros,
en caso de que no sea posible realizar las
adecuaciones necesarias al andamio para que
dichos elementos continúen cumpliendo con su
función, y
✓ Se coloca una tarjeta que indica la condición
del mismo, la cual:
o Está en un lugar visible de su acceso;
o Se adhiere de tal forma que se impide su
remoción accidental, y
o Cuenta con la fecha y nombre de quien
revisó el andamio.
5.4 y 10 Física El patrón cumple cuando:
 Demuestra que cumple durante la instalación de los
andamios suspendidos, con las condiciones de
seguridad siguientes para la ejecución de trabajos
en altura:
✓ Se instala y ensambla el andamio mediante el
procedimiento que para tales fines se haya
elaborado, siguiendo las instrucciones del
fabricante, y únicamente por personal
capacitado y autorizado por el patrón para este
fin;
✓ Se instalan los contrapesos específicos para
cada caso, cuando se usan vigas de
suspensión. La determinación de la masa del
contrapeso considera un factor de seguridad
mínimo de 4, respecto a la suma de la
capacidad nominal de todos los malacates del
andamio suspendido, mediante la ecuación 1
de la presente Norma;
✓ Se utilizan contrapesos de piezas sólidas y no
de materiales granulados o líquidos;
✓ Se evita que la ubicación y puntos de anclaje
del andamio suspendido constituyan un factor
de riesgo;
✓ Se instala la hamaca o plataforma del andamio
suspendido a nivel del suelo o desde el sitio de
suspensión. En el caso de puentes y lugares en
donde el nivel del suelo es inaccesible, los
soportes de suspensión están diseñados para
facilitar la instalación;
✓ Se indica la capacidad de carga en un lugar
visible del equipo, en kilogramos, si es menor a
1 000 kg, o en toneladas, si su capacidad es
igual o mayor a dicho peso;
✓ Se sujetan los cables de suspensión y de
seguridad, a un soporte de suspensión
específico para el tipo y peso del andamio
suspendido, incluyendo su capacidad máxima
de carga;
✓ Se verifica que en su trayecto los cables de
suspensión y de seguridad no queden en
Disposición Tipo de Criterio de aceptación Observaciones
evaluación
contacto con superficies cortantes, calientes o
con cables de alta tensión;
✓ Se emplean sistemas restrictivos en los cables
de suspensión cada 15 m de altura;
✓ Se descienden los cables de suspensión y de
seguridad, en forma vertical desde el soporte
de suspensión hasta el malacate, sin que se
doblen en cornisas, pretiles o similares, ni se
apoyen en estructuras que presenten equilibrio
inestable;
✓ Se cuenta con barandales en todo el perímetro
de su plataforma de, al menos, 90 cm, con malla
o barandas dispuestas de tal manera que no
existan claros de más de 900 cm2;
✓ Se cuenta con rodapiés en todo el perímetro de
su plataforma, de al menos 9 cm, medidos
desde el piso de la plataforma hasta su borde
superior. Los rodapiés no tienen ninguna
abertura mayor a 2.5 cm, para contener la caída
de cualquier material que ruede sobre el piso de
la plataforma, y
✓ Se constata que los mástiles portátiles o
cualquiera de sus componentes pesen menos
de 36 kg. En caso de que se rebase este peso,
se cuenta con una carretilla de traslación o
ruedas que les permitan moverse y cambiar de
posición;
 Demuestra que cumple durante la operación de los
andamios suspendidos, con las condiciones de
seguridad siguientes para la ejecución de trabajos
en altura:
✓ Se usan malacates motorizados en los trabajos
que impliquen desplazamientos mayores de 40
m de altura. En chimeneas y sitios con alto
grado de explosividad, se permite el uso de
malacates manuales, independientemente de
la altura;
✓ Se operan los andamios suspendidos
únicamente con trabajadores capacitados y
autorizados por el patrón, conforme a las
instrucciones del manual y las
recomendaciones del fabricante;
✓ Se constata que antes de iniciar cada turno de
trabajo, el operador:
o Verifica que el soporte de suspensión y el
andamio se encuentran en condiciones
seguras de operación, que no existen
obstáculos que interfieran en su
desplazamiento, y que todos los tornillos y
tuercas están correctamente apretados, y
o Prueba los malacates con sus dispositivos
de seguridad, tanto en el ascenso como
en el descenso, a una altura inferior a los
3 m;
✓ Se prohíbe que se anulen, interfieran o
desconecten los dispositivos de seguridad;
Disposición Tipo de Criterio de aceptación Observaciones
evaluación
✓ Se proporciona a todo el personal que haga uso
del andamio suspendido, al menos el equipo de
protección personal siguiente:
o Casco con barboquejo;
o Calzado antiderrapante y resistente a los
materiales a que estará expuesto, y
o Sistema de protección personal para
interrumpir caídas de altura conectado a
los puntos de anclaje de la plataforma
diseñados para ello. En el caso de que el
andamio no cuente con cables de
seguridad, la línea de vida del sistema de
detención se une a un punto de anclaje
situado por encima e independiente del
andamio suspendido;
✓ Se verifica que ningún objeto sobresalga de la
plataforma antes de iniciar cualquier
movimiento del andamio suspendido;
✓ Se coloca la herramienta, equipo o material en
contenedores antes de iniciar el movimiento
vertical de un andamio suspendido. Durante el
movimiento del equipo no se permite que los
trabajadores sostengan objetos en sus manos;
✓ Se efectúa el suministro o retiro de
herramientas o materiales al o del andamio
suspendido, de forma tal que no se sobrecargue
ninguno de los soportes de éste ni se afecte su
estado de equilibrio e inmovilidad;
✓ Se establecen y aplican procedimientos de
seguridad para evitar que las herramientas o
materiales se balanceen durante el trayecto;
✓ Se efectúa el acceso o salida en puntos seguros
por un solo trabajador a la vez. Para realizar
estas acciones, el andamio se inmoviliza,
mediante su amarre o sujeción a una estructura
fija. Se consideran puntos seguros, aquéllos
que se encuentren a una distancia no mayor de
50 cm del nivel del piso, del nivel de la azotea o
del nivel del piso de los niveles intermedios;
✓ Se levantan o bajan los andamios suspendidos
de manera que su plataforma no tenga una
inclinación mayor a 20% (11grados) con la
horizontal;
✓ Se estabilizan los cables suspendidos que no
se encuentren bajo ninguna tensión, cuando su
longitud excede los 61 m;
✓ Se revisan periódicamente los rieles de
traslación de los andamios suspendidos, de
acuerdo con lo señalado por el fabricante para
garantizar su seguridad y correcto
funcionamiento;
✓ Se corrobora que bajo ninguna circunstancia se
permite:
Disposición Tipo de Criterio de aceptación Observaciones
evaluación
o El ascenso y descenso de los trabajadores
por los cables de suspensión;
o Se sobrepase la capacidad máxima de
carga establecida por el fabricante;
o Se exceda la velocidad de ascenso y
descenso de los andamios suspendidos
motorizados de 0.3 m/s, en el caso de
malacates motorizados de una sola
velocidad, o de 0.4 m/s, tratándose de
andamios con múltiples velocidades;
o Se desplacen los soportes de suspensión,
cuando se encuentren trabajadores sobre
los andamios suspendidos;
o Se utilicen los andamios suspendidos
como elevadores de carga o desplazarlos
en forma horizontal, si se encuentra algún
trabajador en él, salvo que el manual de
operación así lo permita;
o Se acumulen herramientas o materiales
en los andamios suspendidos en cantidad
tal que representen un riesgo por
sobrepeso, por caída o por generar
dificultades para realizar la actividad;
o Se labore o permanezca en el andamio
suspendido cuando existan tormentas
eléctricas, vientos fuertes o lluvia, y
o Se empleen andamios suspendidos con
cuerdas o cables de fibra, cuando se
trabaje con sustancias corrosivas o con
equipos de flama abierta que generen
chispas o calor excesivo;
✓ Se retiran las herramientas o materiales del
andamio suspendido y se posiciona éste sobre
el piso al concluir el turno de trabajo, a
excepción de instalaciones en puentes y otras
similares donde el nivel del suelo sea
inaccesible;
✓ Se pone la plataforma en la posición de “fuera
de servicio”, se desconecta el interruptor y la
fuente de energía o los medios mecánicos
colocando bloqueos, para evitar el uso no
autorizado, cuando el operario concluya su
trabajo, y
✓ Se amarra o asegura al edificio, estructura o
instalación, el andamio suspendido cuando se
encuentre fuera de operación, de tal forma que
su movimiento no sea causa de riesgo, y
 Demuestra que cumple durante el mantenimiento de
los andamios suspendidos, con las condiciones de
seguridad siguientes para la ejecución de trabajos
en altura:
✓ Se realizan las labores de mantenimiento a los
andamios suspendidos únicamente con
trabajadores capacitados y autorizados por el
Disposición Tipo de Criterio de aceptación Observaciones
evaluación
patrón;
✓ Se establece y aplica un procedimiento para el
bloqueo de energía, de conformidad con lo
dispuesto en la NOM-004-STPS-1999, o las
que la sustituyan;
✓ Se condiciona cualquier alteración al andamio
suspendido en su diseño original, instalación,
operación o mantenimiento, que pueda afectar
la seguridad en su uso, al aval por escrito del
fabricante y a la autorización del patrón, en cuyo
caso se proporcione a los trabajadores la
información necesaria para que puedan
operarlo en condiciones seguras;
✓ Se revisa periódicamente el malacate y los
dispositivos de seguridad, de acuerdo con las
indicaciones del fabricante;
✓ Se prevé en el manual de mantenimiento de los
malacates, las instrucciones para reemplazar el
cable, cuando se presenten condiciones que lo
hagan inseguro, entre otras:
o La existencia de doce alambres rotos de
manera aleatoria en un mismo cable;
o El desgaste de los alambres individuales
exteriores, en más de un tercio del
diámetro original;
o La evidencia de daño por calor, desgaste,
quemaduras por flama, o corrosión, y
o La formación de ondas o de una torsión no
balanceada del cable;
✓ Se limpia, al término del mantenimiento, la
plataforma de los andamios suspendidos, sobre
todo cuando se hayan utilizado productos
químicos agresivos, y se deja libre de
sustancias como soluciones jabonosas, aceite,
grasas, pintura, barro u otras que puedan hacerla
resbaladiza o generen cualquier otro tipo de
riesgo a los trabajadores, y
✓ Se verifica que el andamio suspendido está
correctamente instalado y en condiciones de
funcionamiento seguro, al concluir su
mantenimiento.

5.4 y 11 El patrón cumple cuando:


Documental  Presenta evidencia documental de que cuenta con
los manuales para la operación, revisión y
mantenimiento de las plataformas de elevación, en
idioma español, y
Física  Demuestra que cumple con las condiciones de
seguridad siguientes para la ejecución de trabajos
en altura, con el uso de plataformas de elevación:
✓ Se tienen disponibles los manuales para la
operación, revisión y mantenimiento;
✓ Se cuenta en las plataformas de elevación con
los componentes que a continuación se indican:
o Canastilla o plataforma de trabajo, integrada
al equipo, la cual contiene una protección
lateral con una altura mínima
Disposición Tipo de Criterio de aceptación Observaciones
evaluación
de 90 cm. No se utilizan cuerdas, cables,
cadenas o cualquier otro material flexible
para sustituir la canastilla;
o Dispositivos de seguridad para asegurar
su nivelación o estabilizadores en el sitio
de trabajo, de acuerdo con las
especificaciones del fabricante;
o Panel de control de piso y en canastilla,
con dispositivos que permitan a los
trabajadores bajar la plataforma hasta el
suelo en caso de emergencia;
o Sistema automático de alarma sonora,
para indicar el ascenso, descenso,
tracción -desplazamiento delantero o
trasero-, y cualquier otro tipo de
movimiento -elevación y movimiento del
brazo telescópico-, de la plataforma;
o Dispositivo de anclaje, para conexión del
sistema de protección personal para
interrumpir caídas de altura -arnés, línea
de vida, absorbedor de energía, entre
otros-, integrado a la canastilla de la
plataforma o brazo, y
o Limitador de velocidad de
desplazamiento, con el brazo extendido;
✓ Se realiza una revisión visual y prueba funcional
de la plataforma de elevación, al inicio de cada
jornada, para verificar el buen funcionamiento
de los siguientes elementos:
o Controles de operación y de emergencia;
o Dispositivos de seguridad de los equipos;
o Disponibilidad del equipo de protección
individual contra caídas;
o Sistemas neumáticos, hidráulicos,
eléctricos y de combustión, según aplique;
o Señales de alerta y control;
o Integridad y legibilidad de las calcomanías;
o Estado físico que guardan los
estabilizadores, ejes expansibles y
estructura en general, y
o Cualquier otro elemento especificado por
el fabricante;
✓ Se verifica al inicio de cada jornada, que no
existan en la plataforma de elevación:
o Evidencias de soldaduras deterioradas u
otros defectos estructurales;
o Escapes de circuitos hidráulicos;
o Daños en cables;
o Mal estado de conexiones eléctricas;
o Condiciones anómalas en ruedas,
neumáticos, frenos y baterías, y
o Residuos de productos químicos
agresivos y de sustancias como
soluciones jabonosas, aceite, grasas,
pintura, barro u otras que puedan hacer
Disposición Tipo de Criterio de aceptación Observaciones
evaluación
resbaladiza la superficie de la plataforma
o generar cualquier otro tipo de riesgo a
los trabajadores;
✓ Durante la operación de las plataformas de
elevación se cumple con lo siguiente:
o Se efectúa una revisión del lugar de
trabajo en el que se utilizará la plataforma
antes de cada uso;
o Se verifica antes de emplear la plataforma,
que:
 Los medios para mantener la
estabilidad, se utilizan de acuerdo
con las indicaciones del fabricante;
 La carga máxima no excede la
capacidad nominal, determinada por el
fabricante, de acuerdo con las
configuraciones posibles del equipo, y
 Los trabajadores que laboran en la
canastilla o plataforma de trabajo
utilizan los sistemas de protección
personal contra caídas, anclados a
los dispositivos previstos e instalados
dentro de la propia plataforma, así
como para otros riesgos a los que se
encuentren expuestos por la
naturaleza de las actividades por
desarrollar, o del lugar en que éstas
se realizarán;
o Se mantiene antes y durante la
manipulación de la plataforma:
 Una visión clara del camino y área por
recorrer;
 La distancia segura de los obstáculos,
depresiones o hundimientos
naturales o
accidentales en un terreno o
superficie, rampas y otros factores de
riesgo, que estén especificados en el
proyecto de trabajo, y
 Las distancias mínimas hacia
obstáculos aéreos y líneas eléctricas
energizadas, especificadas en el
proyecto de trabajo u orden de
servicio;
o Se limita la velocidad de desplazamiento
de la plataforma, tomando en cuenta:
 Las condiciones de la superficie;
 El tráfico;
 La visibilidad;
 La presencia de pendientes;
 La ubicación del personal, y
 Otros factores de riesgo;
o Se evita que se mueva la plataforma de
elevación, en las rampas con
especificaciones diferentes a las
establecidas por el fabricante;
o Se baja o cierra, siempre, el barandal o
Disposición Tipo de Criterio de aceptación Observaciones
evaluación
puerta de acceso a la canastilla o
plataforma de trabajo, antes de operar el
equipo;
o Se mantiene dentro de la canastilla o
plataforma de trabajo a los trabajadores
ocupantes de las plataformas elevadas
durante la realización de las labores;
o Se prohíbe que los trabajadores
ocupantes de las plataformas elevadas se
sienten, paren o suban en los barandales
de protección;
o Se comprueba, durante el uso de la
plataforma, la zona de operación de los
equipos, para asegurarse que:
 La zona de operaciones está de
acuerdo con las condiciones
especificadas por el fabricante;
 Las condiciones meteorológicas
existentes, no implican la necesidad
de detener las actividades;
 Las personas que se encuentran en
el lugar cuentan con la autorización
correspondiente, y
 El plan de trabajo contiene el análisis
de las condiciones de seguridad para
realizar el trabajo, con el detalle de
los factores de riesgo existentes;
o Se evita en la operación de las
plataformas, lo siguiente:
 Que se coloquen sobre superficies u
objetos frágiles o inestables;
 Que se operen en terrenos
desnivelados o inestables fuera de
las especificaciones del fabricante;
 Que se usen como grúas de carga;
 Que se coloquen o recarguen
escaleras o andamios contra la
plataforma;
 Que se operen cuando se encuentren
en camiones, remolques,
automóviles u otros vehículos;
 Que se utilicen tablones, escaleras
de mano u otros elementos similares
destinados a lograr una mayor altura
o distancia en la plataforma;
 Que se sujeten la plataforma o los
trabajadores ocupantes a estructuras
fijas;
 Que se adicionen anuncios u otros
elementos similares de gran tamaño
que puedan aumentar la carga debida
al viento sobre la plataforma, y
 Que se usen con motores de
combustión interna en interiores,
salvo que cuenten con ventilación
Disposición Tipo de Criterio de aceptación Observaciones
evaluación
para evitar la acumulación de humos
y gases tóxicos;
o Se retira inmediatamente del servicio y se
señaliza la plataforma, cuando se
detectan fallas en su funcionamiento, a
efecto de evitar su utilización hasta que se
realice el mantenimiento requerido;
o Se verifica antes de bajar o mover la
plataforma de trabajo, que no existan
personas, equipos u obstáculos en zonas
adyacentes;
o Se efectúan las maniobras de ascenso,
descenso y movimiento de la plataforma
siempre con la asistencia y supervisión de
al menos un segundo trabajador, para
advertir al operador de cualquier condición
de riesgo, entre otras:
 La presencia de trabajadores u otras
personas en la parte inferior de la
plataforma;
 La aproximación a obstáculos o
líneas energizadas, y
 La existencia de topes, aberturas,
depresiones o hundimientos en la
superficie de rodamiento de la
plataforma;
o Se estaciona la base de la plataforma
elevada, apagada y protegida contra
accionamiento no autorizado, cuando se
encuentra fuera de servicio, y
o Se recargan las baterías en un espacio
ventilado, donde no exista riesgo de
incendio o explosión.
5.4 y 12 Física El patrón cumple cuando:
 Demuestra que en el uso de escaleras de mano, se
cumple con las condiciones de seguridad siguientes:
✓ Las escaleras de mano son revisadas antes de
cada uso. Aquellas que tengan defectos que
puedan afectar su uso seguro, son retiradas del
servicio inmediatamente y marcadas con la
leyenda “Peligrosa. No utilizar.” u otra similar, y
se procede a su reparación, desecho o
destrucción;
✓ Las reparaciones mayores son realizadas por
personal capacitado;
✓ Las escaleras de mano:
o Se almacenan en lugares donde no están
expuestas a elementos de intemperie que
puedan dañarlas, como sol y lluvia;
o Permanecen libres de grasa o aceite en
sus peldaños;
o Se pintan con un material transparente
que no pueda ocultar los defectos o daños
presentes, cuando son fabricadas de
madera;
o Se colocan de manera que la distancia
Disposición Tipo de Criterio de aceptación Observaciones
evaluación
horizontal, desde el pie de la escalera
hasta el punto de apoyo -sobre su vertical-
, es de una cuarta parte de la longitud de
la escalera hasta dicho punto de apoyo;
o Se extienden al menos 90 cm sobre el
punto de apoyo en el borde de la superficie
a la que se accede, cuando se utilizan
para subir a una azotea u otra superficie
elevada similar, y
o Están equipadas con bases
antiderrapantes. Las secciones media y
superior no se usan como sección inferior,
a menos que estén igualmente equipadas
con bases antiderrapantes. El uso de
estas bases no sustituye a las medidas de
seguridad previstas para colocar, atar o
sujetar una escalera;
✓ Se prohíbe que las escaleras de mano:
o Se almacenen cerca de radiadores,
estufas, tuberías de vapor, o en otros
lugares donde se sometan a calor o
humedad excesivos, cuando son
fabricadas de madera;
o Se sometan a una carga que exceda la
máxima establecida por el fabricante;
o Se coloquen sobre cajas, tambos u otras
bases inestables para alcanzar alturas
mayores, ni en superficies inclinadas, a
menos que estén equipadas con algún
sistema específicamente diseñado para
este tipo de superficies;
o Se usen simultáneamente por más de una
persona, a menos que estén
específicamente diseñadas para ese uso;
o Se utilicen como plataformas, tarimas o
para cualquier otro propósito para el que
no fueron diseñadas, y
o Sean improvisadas con elementos que
permitan alcanzar una altura adicional a la
de la escalera, y
✓ Se cumple con las condiciones de seguridad
siguientes al realizar trabajos en altura,
empleando una escalera de mano:
o Se revisa visualmente, en forma previa a
su utilización, el área donde será
empleada la escalera, a efecto de
asegurarse que no existan condiciones de
riesgo;
o Se cierran con llave, se bloquean o vigilan
permanentemente las puertas, cuando se
coloca frente a ellas una escalera de
mano;
o Se asciende o desciende de frente a la
escalera de mano;
o Permanece el operario frente a ella
Disposición Tipo de Criterio de aceptación Observaciones
evaluación
mientras se realiza el trabajo, sin que el
centro del trabajador sobrepase los rieles
laterales de ésta. Se evita sobre-
extenderse para alcanzar algún punto,
zona u objeto, de forma que se ponga en
riesgo la estabilidad;
o Se prohíbe al usuario pararse por arriba
del antepenúltimo peldaño, mientras se
trabaje en una escalera de mano;
o Se utiliza calzado con suela
antiderrapante para la realización de
trabajos sobre las escaleras de mano;
o Se sostiene en todo momento la escalera
de mano, desde su parte inferior con
ambas manos, por parte de una segunda
persona, durante el ascenso o descenso
de más de 5 m de altura;
o Se sujeta tanto la parte inferior como
superior, cuando se trabaja sobre una
escalera de mano. La superficie donde
descansa el extremo superior de la
escalera es rígida y tiene suficiente
resistencia para la carga aplicada, y
o Se prohíbe el uso de escaleras metálicas
en lugares donde puedan entrar en
contacto con líneas eléctricas
energizadas.
5.4 y 13 Física El patrón cumple cuando:
 Demuestra que en el uso de redes de seguridad, se
cumple con las condiciones de seguridad siguientes:
✓ Se extienden por lo menos 2.5 m hacia afuera
del borde de la superficie de trabajo y se
instalan lo más cerca posible bajo la superficie
que se requiere proteger, pero en ningún caso
a más de 6 m por debajo de ésta;
✓ Se complementa la red de seguridad con redes
de cubierta ligera para proteger al personal que
trabaje en niveles inferiores de la caída de
materiales y escombros;
✓ Se instalan de acuerdo con las especificaciones
del fabricante;
✓ Están provistas de una cuerda perimetral de
alta resistencia y cuerdas de sujeción en orillas
y extremos para el anclaje a estructuras fijas, y
✓ Están sujetas a control y mantenimiento.

5.5 Física El patrón cumple cuando demuestra que supervisa el


cumplimiento de las medidas de seguridad dispuestas en
los instructivos, manuales o procedimientos para la
instalación, operación y mantenimiento de los sistemas o
equipos utilizados en los trabajos en altura, así como
Disposición Tipo de Criterio de aceptación Observaciones
evaluación
con las medidas generales de seguridad y condiciones
de seguridad establecidas en esta Norma.
5.6 y 7.13 El patrón cumple cuando:
Física  Demuestra que evita o interrumpe las actividades en
altura cuando se detectan condiciones inseguras en
los sistemas o equipos utilizados para estos trabajos,
o cuando existan condiciones climáticas que pongan
en riesgo a los trabajadores, y
Entrevista  Al entrevistar a los trabajadores seleccionados de
acuerdo con el criterio muestral de la Tabla 2 del
numeral 18.5, se constata que el patrón evita o
interrumpe las actividades en altura cuando se
detectan condiciones inseguras en los sistemas o
equipos utilizados para estos trabajos, o cuando
existan condiciones climáticas que pongan en riesgo
a los trabajadores.
5.7 y 7.14 Documental El patrón cumple cuando presenta evidencia documental El resultado de la revisión
de que: anual a los sistemas o
 Establece y aplica un programa de revisión y equipos se puede conocer
mantenimiento a los sistemas o equipos utilizados en el registro a que se
para la realización de trabajos en altura, de refiere el numeral 7.15.
conformidad con las indicaciones del fabricante, y La capacitación de los
 El programa de revisión y mantenimiento a los trabajadores encargados
sistemas o equipos cumple con lo siguiente: de efectuar la revisión
anual a los sistemas o
✓ La periodicidad de las revisiones es la indicada
por el fabricante sin que ésta exceda de un año; equipos, se comprueba
mediante las constancias
✓ La revisión es realizada por personal
de habilidades laborales
capacitado y adiestrado para tal fin;
que se les hayan otorgado
✓ Las revisiones son programadas con mayor como resultado de haber
frecuencia en el caso de que los sistemas o concluido
equipos sean utilizados en ambientes con satisfactoriamente dicha
condiciones extremas o perjudiciales para capacitación.
éstos. Adicionalmente, se cuenta
con la autorización por
escrito firmada por el
patrón o por la persona
que éste designe.

5.8 y 7.15 Registros El patrón cumple cuando presenta evidencia documental


de que:
 Lleva el registro de las revisiones y del
mantenimiento preventivo y correctivo que se
practiquen a los sistemas o equipos utilizados para
la realización de trabajos en altura;
 El registro de las revisiones y mantenimiento
efectuados a los sistemas o equipos, se conserva al
menos durante un año, y
 Lleva el registro de las revisiones y del
mantenimiento realizados a los sistemas o equipos,
en el que al menos se consigna lo siguiente:
✓ Los datos generales del sistema o equipo como
marca, modelo y número de serie u otra
identificación individual de éste;
✓ Las fechas de las revisiones y acciones de
mantenimiento;
✓ Las observaciones que resulten de las
revisiones efectuadas al sistema o equipo;
Disposición Tipo de Criterio de aceptación Observaciones
evaluación
✓ Las acciones preventivas y correctivas
realizadas, como reparaciones, reemplazos,
retiro del servicio, destrucción, entre otras;
✓ La identificación del trabajador o trabajadores
responsables de la reparación, y
✓ El señalamiento de los responsables de la
liberación para su uso.
5.9 y 8.4 Física El patrón cumple cuando:
 Demuestra que provee a los trabajadores que
desarrollen trabajos en altura, al menos de un
sistema de protección personal para interrumpir
caídas de altura, de conformidad con lo establecido
en el numeral 8.4 de esta Norma, así como del
equipo de protección personal a que se refieren los
capítulos del 7 al 13 de la misma, o del que se
requiera con base en los factores de riesgo
identificados en el análisis de las condiciones
prevalecientes del área, de acuerdo con lo dispuesto
por la NOM-017-STPS-2008, o las que la sustituyan;
 El uso de sistemas de protección personal para
interrumpir caídas de altura, es obligatorio cuando se
realizan trabajos en altura sobre:
✓ Bordes de azoteas, terrazas, miradores,
galerías o estructuras fijas elevadas, al igual
que en aberturas como perforaciones, pozos,
cubos y túneles verticales, donde no sea
posible la colocación de barreras fijas o
protecciones laterales o perimetrales, o no se
emplean sistemas personales de restricción;
✓ Estructuras fijas elevadas donde no sea posible
la colocación de redes de seguridad;
✓ Andamios tipo torre o estructura, a más de 3.5
m;
✓ Andamios suspendidos o plataformas de
elevación, y
✓ Escaleras de mano, a más de 3.5 m del nivel de
referencia;
 Los sistemas de protección personal empleados
para interrumpir caídas de altura, según aplique al
sistema en uso, constan al menos de:
✓ Arnés de cuerpo completo;
✓ Línea de vida;
✓ Conectores;
✓ Dispositivos absorbedores de energía, y
✓ Puntos o dispositivos de anclaje;
 Al emplear sistemas personales para interrumpir
caídas de altura:
✓ Se instala y ensambla el sistema conforme al
procedimiento que para tales fines se haya
elaborado, de acuerdo con las instrucciones del
fabricante, y únicamente por personal
capacitado y autorizado por el patrón para este
fin;
✓ Se limita la distancia de caída a la mínima
posible;
✓ Se coloca el punto de anclaje de acuerdo con
las indicaciones del fabricante, el cual no se
ubica por debajo del plano de trabajo. Un
Disposición Tipo de Criterio de aceptación Observaciones
evaluación
punto de anclaje puede ser una columna, trabe,
viga u otro elemento estructural en un edificio;
un herraje que se fija a cualquiera de estos
elementos, o bien, un dispositivo integrado a
una canastilla, brazo o plataforma de trabajo,
en un andamio suspendido o plataforma de
elevación;
✓ Se limita la masa total -masa del trabajador más
herramientas-, a la especificada por el
fabricante del sistema en uso;
✓ Se seleccionan o implantan puntos o
dispositivos de anclaje, respectivamente, que
soporten la fuerza de detención generada
durante una caída. El punto o dispositivo de
anclaje nunca se selecciona por debajo del
nivel de sustentación del trabajador;
✓ Se asegura que existe un espacio libre en el
trayecto de una posible caída, para evitar que el
trabajador se golpeé con obstáculos;
✓ Se revisan, previo a la utilización del sistema, y
conforme a las instrucciones del fabricante, al
menos los aspectos siguientes:
o Que no exista corrosión u otro tipo de
degradación de los materiales en sus
partes metálicas;
o Que no existan deformaciones,
agrietamientos, ruptura u otros daños
similares en las hebillas, anillos, ganchos,
mosquetones y carabineros;
o Que la apertura, cierre y bloqueo de todos
los conectores se realice en forma
correcta;
o Que no existan en las cuerdas, bandas y
cables, rupturas, deshilados, destrenzados,
descosidos, desgastes, doblados,
corrosiones o quemaduras, y
o Que las etiquetas y marcas estén legibles;
✓ Se identifican y remueven del servicio los
componentes defectuosos del sistema o equipo
cuando su resistencia o funcionamiento se ven
afectados, para evitar su uso;
✓ Se reemplaza cualquier subsistema o
componente, únicamente por otro original o que
esté autorizado por el fabricante en el manual
de mantenimiento que éste provea con el
sistema;
✓ Se efectúan las reparaciones de conformidad
con las indicaciones del fabricante, y sólo a
través de personal capacitado y autorizado por
el patrón;
✓ Se utilizan conectores como mosquetones,
ganchos, carabineros y otros elementos de
sujeción, que se mantengan cerrados y
bloqueados automáticamente, para prevenir
que puedan abrirse o liberarse
accidentalmente, por lo que:
o Los conectores se desconectan sólo
mediante la ejecución de al menos dos
Disposición Tipo de Criterio de aceptación Observaciones
evaluación
acciones deliberadas consecutivas del
trabajador (doble seguro), y
o Los conectores no se conectan a otros
objetos incompatibles en forma o
dimensiones, que comprometan su
Este numeral se refiere a
funcionamiento seguro; una acción común que no
✓ Se utilizan cuerdas y bandas de fibras sintéticas requiere de un
o cable metálico en las líneas de vida, cables procedimiento especial.
de seguridad y demás componentes sometidos Mediante un jalón se
a esfuerzos; verifica que se accione
✓ Se considera en la instalación del sistema: dicho dispositivo, es decir
o El posible efecto de elongación de la se bloquee o cierre. Esta
cuerda; acción se exige
normalmente por los
o El efecto pendular; fabricantes como medida
o La presencia de líneas eléctricas de seguridad.
energizadas, y
o La deflexión de una línea de vida
horizontal;
✓ Se instala el sistema de forma tal que la
distancia máxima de caída libre, antes de que
se active el absorbedor de energía, es de hasta
1.8 m o 3.5 m, según el tipo de absorbedor de
energía que incorpora dicho sistema;
✓ Se evita el ensamble de subsistemas o
componentes de distintos fabricantes que sean
incompatibles;
✓ Se marca o identifica al sistema que se accionó
para detener una caída, y
✓ Se prohíbe que un sistema que se ha accionado
para detener una caída, sea reutilizado, salvo
que el fabricante expresamente así lo permita,
ya sea de manera integral o para alguno de sus
componentes o subsistemas;
 Al emplear sistemas de protección personal a base
de líneas de vida horizontales:
✓ Se instala y opera de conformidad con las
especificaciones del fabricante;
✓ Se constata que los soportes cuenten con la
resistencia requerida;
✓ Se asegura la correcta tensión del cable
horizontal, y
✓ Se controla la distancia total de caída
disponible, considerando la distancia de
despliegue del dispositivo absorbedor de
energía y la deflexión o catenaria (curva que se
forma en una cuerda o cable cuando está sujeta
por sus extremos) que formaría la línea
horizontal;
 Al emplear sistemas a base de líneas de vida
verticales:
✓ Se instala y opera el sistema de conformidad
con las especificaciones del fabricante;
✓ Se provee a cada trabajador de una línea de
vida vertical independiente, cuando el sistema
no se ha diseñado para soportar a más de un
trabajador;
Disposición Tipo de Criterio de aceptación Observaciones
evaluación
✓ Se asegura que el soporte superior y, en su
caso, el inferior cumplen con la resistencia
requerida, así como la correcta tensión en el
cable, según aplique, y
✓ Se prueba, antes de cada uso, el accionamiento
del bloqueador de caída de tipo corredizo, en
los sistemas de detención consistentes en
rieles verticales o líneas, empleados en
escaleras u otras estructuras, y
 Al emplear sistemas a base de líneas de vida
retráctiles:
✓ Se instala y opera el sistema de acuerdo con
las especificaciones del fabricante;
✓ Se cumple con las disposiciones establecidas
en el numeral 8.4.3 de esta Norma;
✓ Se evitan obstrucciones en la trayectoria de una
posible caída, y que la línea de vida pueda
enredarse o cruzarse con las de otros
trabajadores;
✓ Se considera la velocidad de bloqueo, conforme
a las instrucciones del fabricante;
✓ Se evita la realización de trabajos en sitios
donde la línea de vida pueda estar en contacto
o fricción con bordes afilados, calor extremo,
sustancias o ambientes corrosivos, maquinaria
en movimiento, entre otras, y
✓ Se evita que la línea de vida se conecte con
otros componentes para alargar su longitud.

5.10 y 14 Documental El patrón cumple cuando:


 Presenta evidencia documental de que practica
exámenes médicos, al menos cada año, a los
trabajadores que realizan trabajos en altura, de
acuerdo con lo que establezcan las normas oficiales
mexicanas que al respecto emita la Secretaría de
Salud;
 Los exámenes médicos satisfacen lo siguiente:
✓ Constan por escrito o en medios electrónicos, y
✓ Contienen:
o El nombre del trabajador;
o La evaluación médica del trabajador, y
o El nombre del médico, su firma y número
de cédula profesional, y
 Presenta evidencia documental de que conserva el
último examen practicado al trabajador mientras se
mantiene activo en la realización de trabajos en
altura.
5.11 y 15 Documental El patrón cumple cuando:
 Presenta evidencia documental de que dispone de
un plan de atención a emergencias, derivado de la
ejecución de trabajos en altura, y
 El plan de atención a emergencias contiene, al
menos, lo siguiente:
✓ El responsable de implementar el plan;
✓ Los procedimientos para:
o El alertamiento, en caso de ocurrir una
emergencia;
Disposición Tipo de Criterio de aceptación Observaciones
evaluación
o La comunicación de la emergencia, junto
con el directorio de los servicios de auxilio
para la emergencia (rescate, hospitales,
entre otros);
o La suspensión de las actividades;
o Los primeros auxilios en caso de
accidentes;
o La eliminación de los riesgos durante y
después de la emergencia;
o El uso de los sistemas y equipo de
rescate, en su caso, y
o La reanudación de actividades;
✓ La identificación de las rutas de evacuación y
de escape del edificio o área en que se efectúa
la actividad en altura, en particular cuando ésta
se realiza por personal ajeno a dicho edificio o
área, en su caso;
✓ Las acciones por implementar, en caso de
cualquier falla en el sistema o equipo en uso,
entre ellas en el suministro de energía en los
sistemas motorizados;
✓ Los sistemas y equipos de rescate, de
protección personal u otros que se requieran
para la atención de las emergencias que
puedan presentarse en cada uno de los
trabajos en altura que se lleven a cabo, y
✓ La capacitación y adiestramiento de los
trabajadores en relación con el contenido del
plan.

5.12 Física El patrón cumple cuando:


 Demuestra que cuenta con un botiquín de primeros
auxilios, y
 El botiquín de primeros auxilios contiene:
✓ El manual de primeros auxilios, y
✓ Los materiales de curación necesarios para
atender los posibles casos de emergencia,
identificados de acuerdo con los riesgos a que
estén expuestos los trabajadores y las
actividades que realicen.
5.13 y 16 Documental El patrón cumple cuando: Es válido presentar las
 Presenta evidencia documental de que proporciona constancias de
capacitación, adiestramiento e información a los habilidades laborales
trabajadores que están involucrados en la emitidas por agentes
realización de los trabajos en altura; capacitadores internos o
externos al centro de
 La capacitación, adiestramiento e información se
trabajo.
proporciona de acuerdo con:
✓ El tipo de sistema o equipo utilizado;
✓ Las tareas asignadas, y
✓ La atención a emergencias;
 La capacitación y adiestramiento de los trabajadores
que laboran con sistemas personales para trabajos
en altura, considera, al menos lo siguiente:
✓ Los sistemas o equipos disponibles para la
Disposición Tipo de Criterio de aceptación Observaciones
evaluación
realización de trabajos en altura y para la
protección contra caídas de altura;
✓ La composición, características y funcionamiento
del sistema o equipo utilizado;
✓ Los aspectos relacionados con:
o La selección e instalación de los puntos y
dispositivos de anclaje seguros;
o La forma correcta de instalar, colocar,
ajustar y utilizar el sistema o equipo;
o Las conexiones y atados correctos;
o Las revisiones rutinarias que requiere el
sistema o equipo, su periodicidad, así
como los criterios para retirarlos del
servicio, de conformidad con las
instrucciones del fabricante;
o Las limitantes y posibles restricciones en
el uso del sistema o equipo;
o La estimación de la distancia total de
caída, incluyendo la distancia de
desaceleración del absorbedor de
energía, a efecto de prevenir colisión o
golpe en un nivel inferior o contra algún
objeto que se encuentre en la trayectoria
de una posible caída;
o La catenaria formada en las líneas de vida
horizontales, en su caso;
o La forma de prevenir el efecto pendular, y
o Los métodos de uso, revisión, limpieza y
resguardo del sistema o equipo, entre
otros;
✓ Las condiciones de uso que se evitan para no
disminuir las capacidades de resistencia o
seguridad en general de los sistemas o
equipos, como:
o Ensamble de componentes incompatibles
de diferentes fabricantes;
o Alteraciones o adiciones no autorizadas
por los fabricantes;
o Posibles sobreesfuerzos localizados en
ciertos componentes del sistema o equipo,
cuando no se ha efectuado una adecuada
instalación de éste;
o Exposición de las cuerdas al efecto
cortante de aristas u objetos puntiagudos, y
o Exposición del sistema o de alguna de sus
partes a sustancias corrosivas u otras
condiciones que puedan llegar a degradar
los materiales, como calor, fuego,
radiación solar, entre otras;
✓ La forma correcta de ensamblar el sistema con
otros tipos de sistemas o equipos
complementarios, en su caso. Por ejemplo,
sistemas para interrumpir caídas con sistemas
de ascenso/descenso controlado, de
Disposición Tipo de Criterio de aceptación Observaciones
evaluación
posicionamiento, de rescate, entre otros;
✓ Las condiciones bajo las cuales los sistemas o
equipos son puestos fuera de servicio para su
reparación o reemplazo, por personal
capacitado y autorizado por el patrón, de
acuerdo con lo establecido por el fabricante;
✓ Las medidas de seguridad establecidas en esta
Norma, aplicables a las actividades por realizar;
✓ Las condiciones climáticas u otros factores
desfavorables que obligarían a interrumpir los
trabajos en altura;
✓ La descripción general sobre los efectos en el
organismo durante la detención de una caída y
la suspensión posterior a ésta, con énfasis en
las condiciones por evitar para la prevención de
lesiones u otro tipo de daños a la salud;
✓ El contenido del plan de atención a
emergencias y otras acciones que se
desprendan de las situaciones de emergencia
que puedan presentarse durante la realización
de los trabajos en altura, y
✓ La teoría y práctica sobre técnicas y uso de
equipos de rescate en altura;
 La capacitación y adiestramiento de los trabajadores
que laboran en andamios tipo torre o estructura,
comprende al menos lo siguiente:
✓ Los procedimientos de ensamblado y
desensamblado del andamio utilizado, cuando
los trabajadores realicen o participen en esta
actividad;
✓ Los aspectos fundamentales de la seguridad y
revisión del andamio;
✓ Las condiciones de estabilidad del andamio en
aspectos como superficie de colocación, altura
máxima, nivelación y sujeción;
✓ El contenido de las medidas de seguridad
establecidas en la presente Norma;
✓ El contenido del manual o instructivo que, en su
caso, se tenga del fabricante;
✓ El uso correcto del sistema de protección
personal para interrumpir caídas de altura;
✓ El uso de equipo de protección personal de
acuerdo a los riesgos de la actividad que
realice;
✓ La señalización a utilizar para la delimitación del
área de trabajo;
✓ Las limitaciones de uso por condiciones
climáticas adversas, la proximidad de líneas
eléctricas y la capacidad de carga del andamio;
✓ La forma segura de ascender y descender de la
plataforma de trabajo;
✓ Los métodos seguros para subir o bajar
equipos, herramientas y materiales de trabajo
Disposición Tipo de Criterio de aceptación Observaciones
evaluación
del andamio;
✓ Los procedimientos para mover el andamio, y
✓ El contenido y aplicación del plan de atención a
emergencias;
 La capacitación y adiestramiento de los trabajadores
que laboran en andamios suspendidos, comprende,
al menos, lo siguiente:
✓ Los procedimientos de instalación que
consideren la colocación de soportes y
anclajes, ensamble de la hamaca, colocación
de cuerdas o cables de suspensión, cálculo y
colocación de contrapesos, entre otros;
✓ Los aspectos fundamentales de la seguridad y
revisión del andamio suspendido;
✓ El contenido de las medidas de seguridad
establecidas en esta Norma;
✓ El contenido del manual o instructivo que, en su
caso, se tenga del fabricante;
✓ Los métodos de revisión de las condiciones de
seguridad de los cables y cuerdas de
suspensión del andamio;
✓ El uso y prueba de los dispositivos de seguridad
que contiene el andamio;
✓ El uso de sistemas restrictivos en los cables de
suspensión;
✓ Los procedimientos de operación general del
andamio;
✓ El uso correcto del sistema de protección
personal para interrumpir caídas de altura;
✓ El uso de equipo de protección personal de
acuerdo a los riesgos de la actividad que
realice;
✓ La señalización por utilizar para la delimitación
del área de trabajo;
✓ Las limitaciones de uso por condiciones
climáticas adversas, la proximidad de líneas
eléctricas y la capacidad de carga;
✓ La forma segura de ascender y descender de la
plataforma de trabajo;
✓ Los métodos seguros para subir o bajar
equipos, herramientas y materiales de trabajo
del andamio;
✓ Los procedimientos para mover el andamio,
como en el caso de los sistemas que emplean
monorrieles u otros elementos, y
✓ El contenido y aplicación del plan de atención a
emergencias;
 La capacitación y adiestramiento de los trabajadores
que laboran en plataformas de elevación,
comprende, al menos, lo siguiente:
✓ El uso específico del modelo por utilizar, en su
propio lugar de trabajo o en un lugar con
condiciones similares;
✓ El contenido del programa de entrenamiento
previsto por el fabricante del equipo por
Disposición Tipo de Criterio de aceptación Observaciones
evaluación
utilizar;
✓ Los aspectos fundamentales de la seguridad,
operación, funcionamiento y revisión, en
concordancia con dicho equipo y los medios de
uso previstos;
✓ La evaluación teórica y práctica de los
conocimientos y habilidades adquiridos por el
evaluado;
✓ El uso correcto del sistema de protección
personal para interrumpir caídas de altura, y
✓ El contenido y aplicación del plan de atención
a emergencias;
 La información que se proporcione a los trabajadores
que utilicen escaleras de mano comprende, al
menos, lo siguiente:
✓ La selección adecuada del tipo de escalera;
✓ Las instrucciones del fabricante, en su caso;
✓ El uso y cuidado de éstas, antes de su
empleo;
✓ La revisión de las condiciones que guarda la
escalera;
✓ Su ensamble y desensamble adecuados;
✓ La transportación, movimiento, ascenso y
descenso;
✓ La comprensión absoluta de las condiciones
seguras de trabajo y situaciones de riesgo que
pueden llegar a presentarse, como el uso con
superficies mojadas o resbaladizas o por la
presencia de vientos intensos, y
✓ El uso correcto del sistema de protección
personal para interrumpir caídas de altura, y
 La capacitación contempla, en lo relativo a la
aplicación del plan de atención a emergencias, al
menos, lo siguiente:
✓ El responsable de implementar el plan;
✓ Los procedimientos para:
o El alertamiento, en caso de ocurrir una
emergencia;
o La comunicación de la emergencia, junto
con el directorio de los servicios de auxilio
para la emergencia (rescate, hospitales,
entre otros);
o La suspensión de las actividades;
o Los primeros auxilios en caso de
accidentes;
o La eliminación de los riesgos durante y
después de la emergencia;
o El uso de los sistemas y equipo de
rescate, en su caso, y
o La reanudación de actividades;
✓ La identificación de las rutas de evacuación y
Disposición Tipo de Criterio de aceptación Observaciones
evaluación
de escape del edificio o área en el que se
efectúa la actividad en altura, en particular
cuando ésta se realiza por personal ajeno a
dicho edificio o área, en su caso;
✓ Las acciones por implementar, en caso de
cualquier falla en el sistema o equipo en uso,
entre ellas en el suministro de energía de los
sistemas motorizados, y
✓ Los sistemas y equipos de rescate, de
protección personal u otros que se requieran
para la atención de las emergencias que
puedan presentarse en cada uno de los
trabajos en altura que se lleven a cabo.
5.14 Documental El patrón cumple cuando presenta evidencia documental
de que supervisa que los contratistas cumplen con lo
establecido en esta Norma, cuando éste convenga los
servicios de terceros para realizar trabajos en altura.

16.4 Los instructivos, manuales y procedimientos de los sistemas o equipos utilizados en trabajos en altura,
podrán elaborarse con base en los que correspondan a sistemas o equipos análogos, cuando no se cuente con
las indicaciones del fabricante de éstos.
16.5 Para la selección de trabajadores por entrevistar para constatar el cumplimiento de las disposiciones
previstas en el presente procedimiento para la evaluación de la conformidad, se aplicará el criterio muestral
contenido en la Tabla 2 siguiente:
Tabla 2
Muestreo por selección aleatoria

Número total de trabajadores Número de trabajadores por


entrevistar
1-15 1
16-50 2
51-105 3
Más de 105 1 por cada 35 trabajadores hasta un
máximo de 15

16.6 Las evidencias de tipo documental o los registros que obren en el centro de trabajo podrán exhibirse
de manera impresa o en medios magnéticos, y deberán conservarse al menos durante un año.

Guía de Referencia I
Contenido mínimo de los instructivos, manuales o procedimientos para la instalación, operación y mantenimiento
de los equipos suspendidos para realizar trabajos en altura
El contenido de esta guía es un complemento para la mejor comprensión de esta Norma y no es de
cumplimiento obligatorio.
I.1 Los instructivos, manuales o procedimientos para la instalación de los equipos suspendidos para
realizar trabajos en altura, podrán contener la información siguiente:
a) Las instrucciones para la instalación de estos equipos;
b) Las restricciones de uso;
c) La carga total impuesta al soporte o viga de suspensión en el edificio;
d) Los requerimientos para fijar o anclar los rieles;
e) Las instrucciones de ensamble y desensamble;
f) La información para evitar una combinación entre componentes no apropiados;
g) Las instrucciones referentes a la alimentación de energía;

h) Las instrucciones respecto a la colocación del cable de acero en el soporte o viga de


suspensión;
i) Las instrucciones para asegurar que el sistema de suspensión quede situado directamente
arriba de la plataforma, y
j) La delimitación y señalización de las áreas de riesgo, alrededor y bajo el sistema de acceso,
misma que deberá ser mayor al área de dicho sistema.
I.2 Los instructivos, manuales o procedimientos para la operación de los equipos suspendidos para
realizar trabajos en altura, podrán contener la información siguiente:
a) La descripción de los riesgos cuando se trabaja en altura y la importancia de seguir las
instrucciones;
b) La autorización previa a su operación;
c) La descripción detallada del equipo, sus dispositivos de seguridad y aplicaciones para las cuales
el equipo fue seleccionado, incluyendo prohibiciones y usos incorrectos;
d) La revisión previa de todo el equipo y dispositivos de seguridad;
e) Las limitaciones en el uso por capacidad de carga, altura, lluvias, tormentas eléctricas, velocidad
del viento y temperaturas en el medio ambiente;
f) El espacio necesario para la operación y mantenimiento del sistema de acceso;
g) La descripción de los controles manuales;
h) Los medios para el paro y, específicamente, del botón de paro de emergencia;
i) Las instrucciones en caso de que se produzcan fallas, daños o cualquier otra circunstancia que
pueda poner en riesgo la seguridad de los trabajadores, con la instrucción de suspender el trabajo
y notificar al patrón;
j) Las instrucciones de cómo operar el descenso cuando no hay energía eléctrica;
k) Las instrucciones concernientes a las acciones que el operador deberá efectuar cuando el
dispositivo de seguridad se accione;
l) Los medios de comunicación entre el trabajador en la plataforma y una persona localizada fuera
de ésta, en su caso;
m) Los sistemas o dispositivos para evitar la inclinación del sistema o plataforma de trabajo, y
n) Las instrucciones para que se lleve un registro que contenga al menos la información siguiente:
1) El nombre de los trabajadores autorizados;
2) Los números de serie de los malacates y de los dispositivos de seguridad, en su caso;
3) Las especificaciones del cable de suspensión, y
4) Los accidentes e incidentes ocurridos y las acciones correctivas aplicadas.
I.3 Los instructivos, manuales o procedimientos para el mantenimiento de los equipos suspendidos para
realizar trabajos en altura, podrán contener la información siguiente:
a) Las instrucciones para registrar los mantenimientos preventivos y/o correctivos que se realicen a
cada sistema;
b) Los dibujos y diagramas del equipo suspendido de acceso;
c) Las advertencias respecto al desarmado de los resortes de los tambores, en su caso;
d) Los criterios a seguir en la sustitución de los cables;
e) Las instrucciones para la identificación de fallas, cómo remediarlas y cómo poner en marcha el
equipo después del mantenimiento, utilizando un formato que contenga tres columnas relativas a:
fallas, causas y posibles remedios;
f) Las instrucciones respecto a los tipos de revisiones que se efectúen antes de su uso en cada
turno de trabajo, y
g) Los tipos de mantenimiento y su periodicidad.

Guía de Referencia II
Botiquín de primeros auxilios
El contenido de esta guía es un complemento para la mejor comprensión de esta Norma y no es de
cumplimiento obligatorio.
La presente guía está basada en el manual de primeros auxilios de la Cruz Roja Mexicana.
II.1 Tipos de botiquín: El tipo de botiquín estará de acuerdo con las actividades que se vayan a
desarrollar o al sitio en el que se encuentra.
II.2 Características: Como características importantes para el botiquín se destacan las siguientes: ser de
fácil transporte; visible y de fácil acceso; identificable con una cruz verde; de peso no excesivo; sin
candados o dispositivos que dificulten el acceso a su contenido, y con un listado del contenido.
II.3 Cuidados: Se recomiendan los cuidados siguientes:
a) Que se encuentre en un lugar fresco y seco;
b) Que el instrumental se encuentre limpio;
c) Que los frascos estén cerrados y de preferencia que sean de plástico, y
d) Que el material se encuentre ordenado.
II.4 El material que conforma el botiquín, se podrá clasificar de la manera siguiente:
a) Material seco;
b) Material líquido;
c) Instrumental, y
d) Material complementario.
La cantidad de material de que se deba disponer estará sujeta al uso al que se vaya a destinar y a las
posibilidades económicas con que se cuente. Todo el material que se menciona es básico y deberá
existir en cualquier botiquín.
II.5 Material seco: El material seco es aquél que por sus características deberá permanecer en ese
estado. Comprende los elementos siguientes:
a) Torundas de algodón;
b) Gasas de 5 x 5 cm;
c) Compresas de gasa de 10 x 10 cm;
d) Tela adhesiva;
e) Vendas de rollo elásticas de 5 cm x 5 m;
f) Vendas de rollo elásticas de 10 cm x 5 m;
g) Vendas de gasa con las mismas dimensiones que las dos anteriores;
h) Venda de 4, 6 u 8 cabos;
i) Abatelenguas;
j) Apósitos de tela o vendas adhesivas, y
k) Venda triangular.
II.6 Material líquido: Comprende las soluciones siguientes:
a) Tintura de yodo para piel y mucosas;
b) Jabón neutro, de preferencia líquido;
c) Vaselina;
d) Alcohol, y
e) Agua hervida o estéril.
Las soluciones anteriores estén de preferencia en recipientes plásticos, en cantidades regulares y
etiquetados cada uno para hacer más fácil su uso.
II.7 Instrumental: El instrumental podrá estar conformado de la manera siguiente:
a) Tijeras rectas y tijeras de botón;
b) Pinzas de Kelly rectas;
c) Pinzas de disección sin dientes;
d) Termómetro, y
e) Ligadura de hule.
El instrumental quirúrgico -como tijeras y pinzas-, esté empacado, ya sea en pequeños paños de tela
o en papel absorbente y etiquetado con el nombre del instrumental que contiene.
II.8 Material y equipo complementario: Es aquél que puede o no formar parte del botiquín o que por su
uso requiera de material específico. Algunos elementos que se pueden incluir son:
a) Linterna de mano;
b) Piola;
c) Guantes de cirujano;
d) Ligadura de cordón umbilical;
e) Estetoscopio y esfigmomanómetro;
f) Tablillas para enferular, de madera o cartón;
g) Equipo de inmovilización para trabajadores politraumatizados;
h) Una manta;
i) Repelente para moscos;
j) Hisopos de algodón, y
k) Lápiz y papel.

NORMA Oficial Mexicana NOM-018-STPS-2015, Sistema armonizado para la identificación y comunicación de


peligros y riesgos por sustancias químicas peligrosas en los centros de trabajo.

1. Objetivo
Establecer los requisitos para disponer en los centros de trabajo del sistema armonizado de identificación y
comunicación de peligros y riesgos por sustancias químicas peligrosas, a fin de prevenir daños a los trabajadores
y al personal que actúa en caso de emergencia.
2. Definiciones
2.1 Aspiración: La entrada de una sustancia química peligrosa o mezcla de un líquido o sólido en la
tráquea o en las vías respiratorias inferiores directamente por vía oral o nasal, o indirectamente por
regurgitación (broncoaspiración).
2.2 Autoridad del trabajo; autoridad laboral: Las unidades administrativas competentes de la Secretaría
del Trabajo y Previsión Social que realizan funciones de promoción, normalización, vigilancia e inspección en
materia de seguridad y salud en el trabajo, y las correspondientes a las entidades federativas y del Distrito
Federal, que actúen en auxilio de aquéllas.

2.3 Bioacumulación: El resultado neto de la absorción, transformación y eliminación de una sustancia por
un organismo a través de todas las vías de exposición, es decir, aire, agua, sedimento/suelo y alimentación.
2.4 Bioconcentración: Es el resultado neto de la absorción, transformación y eliminación de una
sustancia por un organismo debida a la exposición a través del agua.
2.5 Carcinógeno o cancerígeno: Producto químico capaz de alterar el material genético, sus sistemas
enzimáticos de reparación, los genes o los factores biomoleculares que controlan la división y proliferación
celular. También se conoce como una sustancia química peligrosa o mezcla de sustancias químicas que
induce cáncer o aumenta su incidencia.
2.6 Categoría de peligro: El desglose de criterios en cada clase de peligros. Por ejemplo, existen cinco
categorías de peligro en la toxicidad aguda por vía oral y cuatro categorías en los líquidos inflamables. Esas
categorías permiten comparar la gravedad de los peligros dentro de una misma clase y no deberán utilizarse
para comparar las categorías de peligros entre sí de un modo más general.
2.7 Clase de peligro: La naturaleza del peligro físico, para la salud o al medio ambiente. Por ejemplo:
sólido inflamable, cancerígeno y toxicidad aguda por vía oral.
2.8 Comunicación de peligros: Es la transmisión clara, veraz y sencilla a los trabajadores, de la
información (gráfica y escrita) actualizada de una sustancia o mezcla, por medio de la señalización y/u hoja de
datos de seguridad, que incluye las características físicas, químicas y de toxicidad; las medidas preventivas
para su uso y manejo, mismas que se deben tomar en cuenta, a fin de prever cualquier afectación o daño a
los trabajadores o centro de trabajo, así como de las medidas de atención en caso de emergencia.
2.9 Consejos de prudencia; consejos de precaución: Aquella frase o pictograma o ambas cosas a la
vez, que describen las medidas recomendadas que se deberían adoptar para reducir al mínimo o prevenir los
efectos nocivos de la exposición de los trabajadores a una sustancia química peligrosa o mezcla, debido al
manejo o almacenamiento incorrecto.
2.10 Contratista: El patrón o trabajador ajeno al centro de trabajo que labora temporalmente en éste, y
que está involucrado directa o indirectamente con el proceso, y que con motivo de su trabajo puede agregar o
incrementar factores de riesgo.
2.11 Control Banding: Es una técnica que se utiliza en la evaluación y administración de riesgos
laborales, y que propone medidas de control para proteger a los trabajadores, centrado en las categorías de
peligro y exposición potencial. Dichos controles pueden ser la ventilación general o por dilución, los controles
de ingeniería o el aislamiento, entre otros.
2.12 Corrosión cutánea o corrosión de la piel: Se refiere a la formación de una lesión irreversible de la
piel como consecuencia de la aplicación de una sustancia química peligrosa o mezcla.
2.13 Degradación primaria: La disminución o desgaste de la sustancia química o mezcla en la cual
ocurre un cambio estructural en el compuesto primario, resultando en una biodegradabilidad mejorada.
2.14 Densidad: La relación de masa por unidad de volumen de una sustancia dada.
2.15 Etiqueta: El conjunto de elementos escritos y gráficos, relativos a la información de una sustancia
química peligrosa o mezcla, la cual puede estar marcada, impresa, pintada o adherida en los contenedores o
envases móviles de dichas sustancias químicas.
2.16 Explosivo: Aquella sustancia química peligrosa o mezcla en estado sólido o líquido, que de manera
espontánea o por reacción química, puede desprender gases a una temperatura, presión y velocidad tales
que pueden ocasionar daños a su entorno. Quedan comprendidas las sustancias pirotécnicas.
2.17 Hoja de Datos de Seguridad, HDS: La información sobre las características intrínsecas y
propiedades de las sustancias químicas o mezclas, así como de las condiciones de seguridad e higiene
necesarias, que sirve como base para el desarrollo de programas de comunicación de peligros y riesgos en el
centro de trabajo.
2.18 Identidad química: El nombre con el que se designa una sustancia química peligrosa o mezcla.
Puede ser el nombre que figure en los sistemas de nomenclatura de la Unión Internacional de Química Pura y
Aplicada, IUPAC por sus siglas en inglés, o el Chemical Abstracts Service, CAS, o un nombre técnico.
2.19 Identificación: La representación gráfica que proporciona información de seguridad y salud, que
figura en la señalización o en la Hoja de Datos de Seguridad, HDS, y contiene el nombre de la sustancia
química peligrosa o mezcla, el color de seguridad, la forma geométrica de la señal, la clase de peligro y la
categoría de peligro, así como la simbología del equipo de protección personal que se deberá usar, a fin de
permitir su conocimiento en el marco de la utilización. Por ejemplo: en el transporte, el consumo o el centro de
trabajo.

2.20 Identificación de la sustancia: El nombre o el número que figura en la etiqueta o en la Hoja de


Datos de Seguridad, HDS, de una sustancia química peligrosa o mezcla y que permite identificarla durante su
manejo. Por ejemplo: en el transporte, el consumo o el centro de trabajo.
2.21 Incompatibilidad: Aquellas sustancias de elevada afinidad cuya mezcla provoca reacciones
violentas, tanto por calentamiento, como por emisiones de gases inflamables o tóxicos.
2.22 Indicación de peligro: Aquella frase que, asignada a una clase o categoría de peligro, describe la
naturaleza del peligro que presenta una sustancia o mezcla y, cuando corresponda, el grado de peligro.
2.23 Irritación cutánea: La formación de una lesión reversible de la piel como consecuencia del contacto
con una sustancia.
2.24 Irritación ocular: La aparición de lesiones oculares como consecuencia de la exposición a una
sustancia de prueba en la superficie anterior del ojo, y que son totalmente reversibles en los veintiún días
siguientes a la exposición.
2.25 Lesión ocular grave: Una lesión de los tejidos oculares o una degradación severa de la vista, como
consecuencia de la exposición de una sustancia de prueba en la superficie anterior del ojo, y que no son
totalmente reversibles en los veintiún días siguientes a la exposición.
2.26 Límite inferior de inflamabilidad; explosividad inferior: La concentración mínima de cualquier
vapor o gas (% por volumen de aire), que se inflama o explota si hay una fuente de ignición presente a la
temperatura ambiente.
2.27 Límite superior de inflamabilidad; explosividad superior: La concentración máxima de cualquier
vapor o gas (% por volumen de aire), que se inflama o explota si hay una fuente de ignición presente a la
temperatura ambiente.
2.28 Manejo: El uso, traslado, trasvase, almacenamiento o proceso de una sustancia química peligrosa o
mezcla en el centro de trabajo.
2.29 Mezcla: La unión heterogénea o disolución compuesta por dos o más sustancias que no reaccionan
entre ellas.
2.30 Mineralización: La transformación de la materia orgánica a través de un proceso, que conduce a
formación de sales minerales.
2.31 Movilidad en el suelo: El potencial de una sustancia química peligrosa o de los componentes de una
mezcla, para desplazarse por efecto de fuerzas naturales, cuando se liberan en el medio ambiente, a las
aguas subterráneas o a una cierta distancia del lugar del derrame.
2.32 Mutagenicidad: La mutación en células en los organismos o en ambos y que son capaces de
provocar cambios físicos o funcionales en generaciones subsecuentes.
2.33 Nombre técnico: La designación de la sustancia química peligrosa o mezcla, distinta al nombre
IUPAC o CAS, generalmente empleado en el comercio, en los reglamentos o en los códigos para identificar
una sustancia química peligrosa o mezcla y que está reconocido por la comunidad científica. Los nombres de
mezclas complejas (fracciones del petróleo o productos naturales), de los plaguicidas (sistemas ISO o ANSI),
de los colorantes (Colour Index) y de los minerales son ejemplos de nombres técnicos.
2.34 Órgano blanco: La parte del cuerpo en la que una sustancia química peligrosa o mezcla origina
efectos adversos. Puede ser un órgano íntegro, un tejido, una célula o tan solo un componente subcelular.
2.35 Palabra de advertencia: El vocablo “Peligro” y “Atención” que indique la gravedad o el grado relativo
del peligro que figura en la señalización para indicar al trabajador la existencia de un peligro potencial.
2.36 Peligro: La capacidad intrínseca de las propiedades y características físicas, químicas o de toxicidad
de una sustancia química peligrosa o mezcla para generar un daño al trabajador o en el centro de trabajo.
2.37 Persistencia y degradabilidad: El potencial de la sustancia o de los componentes de la mezcla para
acumularse y degradarse en el medio ambiente, por biodegradación u otros procesos como oxidación o
hidrólisis.
2.38 Peso molecular: La masa de una sustancia expresada en g/mol.
2.39 Pictograma: Aquella composición gráfica que contiene un símbolo en el interior de un rombo con un
borde rojo o negro, un color blanco de fondo, y que sirve para comunicar informaciones específicas de peligro
de una sustancia o mezcla.
2.40 Potencial de hidrógeno, pH: La concentración de iones hidronio, que representa la acidez o
alcalinidad de una sustancia, dentro de una escala del 0 al 14.

2.41 Presión de vapor: La presión ejercida por un vapor saturado sobre su propio líquido en un recipiente
cerrado, a 101.3 kPa y a 21°C.
2.42 Proveedor: La persona física o moral que produce, procesa, distribuye, comercializa, importa o
exporta la sustancia química peligrosa (elemento, compuesto, mezcla o aleación).
2.43 Punto de fusión: La temperatura a la cual una sustancia sólida cambia de estado y se convierte en
líquida.
2.44 Punto de inflamación: La temperatura mínima, corregida a la presión de referencia de 101.3 kPa, en
la que los vapores de un líquido se inflaman cuando se exponen a una fuente de ignición en unas condiciones
determinadas de prueba.
2.45 Punto inicial de ebullición: La temperatura a la que la presión de vapor de un líquido es igual a la
presión atmosférica de referencia (101.3 kPa), es decir, la temperatura a la que aparecen las primeras
burbujas de vapor en el líquido.
2.46 Reactividad; inestabilidad: La posibilidad que tiene una sustancia química peligrosa para liberar
energía.
2.47 Riesgo: La probabilidad de que los efectos nocivos de una sustancia química peligrosa o mezcla por
una exposición crónica o aguda de los trabajadores altere su salud o, por su capacidad de arder, explotar,
corroer, entre otras, dañe el centro de trabajo.
Riesgo = Peligro x Exposición.
2.48 Secretaría: La Secretaría del Trabajo y Previsión Social.
2.49 Sensibilizante cutáneo; sensibilizante de contacto: Una sustancia química peligrosa que induce
una respuesta alérgica por contacto con la piel. La definición de sensibilizante cutáneo es análoga a la de
sensibilizante de contacto.
2.50 Señalización: El conjunto de elementos escritos y gráficos, relativos a la información de una
sustancia química peligrosa o mezcla, la cual puede estar marcada, impresa, pintada o adherida en el
depósito, recipiente, anaquel o área de almacenamiento de dicha sustancia química.
2.51 Símbolo: El elemento gráfico que sirve para proporcionar información de manera concisa.
2.52 Sustancia: Aquel elemento químico y sus compuestos en estado natural u obtenidos mediante
cualquier proceso de producción, incluidos los aditivos necesarios para conservar su estabilidad y las
impurezas que resulten del proceso utilizado, y excluidos los disolventes que puedan separarse sin afectar a
la estabilidad de la sustancia ni modificar su composición.
2.53 Sustancia pirotécnica: Aquella destinada a producir un efecto calórico, luminoso, sonoro, gaseoso o
fumígeno, o una combinación de tales efectos, como consecuencia de reacciones químicas exotérmicas
autosostenidas no detonantes.
2.54 Sustancias químicas peligrosas o mezcla: Aquellas que por sus propiedades físicas, químicas y
características toxicológicas presentan peligros físicos para las instalaciones, maquinaria y equipo, y para la
salud de las personas que se encuentre en el centro de trabajo.
2.55 Temperatura de ebullición: La temperatura a la que la presión de vapor de un líquido, es igual a la
presión atmosférica.
4.57 Toxicidad: La capacidad de una sustancia química peligrosa o mezcla para causar daño o efectos
adversos biológicos a la salud de un organismo vivo.
4.58 Vapor: La forma gaseosa de una sustancia o de una mezcla liberada a partir de su estado líquido o
sólido.
4.59 Velocidad de evaporación: El cambio de estado por presión o temperatura, de una cantidad de
sustancia líquida o sólida a vapor en un determinado tiempo. El valor de esta velocidad tiene como base el de
la sustancia de referencia.
3. Siglas o abreviaturas
3.1 ADR: Acuerdo Europeo sobre Transporte Internacional de Mercancías Peligrosas por Carretera.
3.2 CL50; Concentración letal media; concentración letal 50: La cantidad de una sustancia como gas,
vapor, neblina o polvo en un volumen de aire, calculada estadísticamente, a cuya exposición se espera que
mueran el 50% de los animales de experimentación. Cuando se trata de vapores o gases, se expresa en ppm
y cuando son polvos o neblinas se expresa en mg/l o en mg/m3.

3.3 °C: Grados Celsius. Unidad de temperatura del sistema internacional.


3.4 CO2: Bióxido de carbono.
3.5 DL50; Dosis Letal media; dosis letal 50: Es la cantidad de una sustancia (miligramos o gramos por
kilogramo corporal del sujeto de prueba) obtenida estadísticamente, y que administrada por vía oral o dérmica,
provoca la muerte al 50% de un grupo de animales de experimentación.
3.6 °F: Grados Fahrenheit. Unidad de temperatura del sistema inglés.
3.7 HDS: Hojas de datos de seguridad.
3.8 ICC: Información comercial confidencial.
3.9 IUPAC: La Unión Internacional de Química Pura y Aplicada.
3.10 kPa: kilopascal. Unidad de presión.
3.11 mg/l: Miligramo por litro. Unidad de concentración.
3.12 mg/m3: Miligramo por metro cúbico. Unidad de concentración.
3.13 mg/kg: Miligramo por kilogramo. Unidad de concentración.
3.14 Número CAS: Número asignado a una sustancia química por el “Chemical Abstract Service” de los
Estados Unidos de Norteamérica.
3.15 Número ONU: Número de identificación para el transporte de las sustancias químicas peligrosas
asignado por la Organización de las Naciones Unidas.
3.16 ppm: Partes por millón. Relación volumen/volumen.
3.17 RTECS: Registro de Efectos Tóxicos de Sustancias Químicas (Registry of Toxic Effects of Chemical
Substances, por sus siglas en inglés).
3.18 SGA; GHS: El Sistema Globalmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos
Químicos, desarrollado por la Organización de las Naciones Unidas.
3.19 VLE-PPT: Valor Límite de Exposición Promedio Ponderado en el Tiempo.
3.20 VLE-CT: Valor Límite de Exposición de Corto Tiempo.
3.21 VLE-P: Valor Límite de Exposición Pico.
4. Obligaciones del patrón
4.1 Contar con el sistema armonizado de identificación y comunicación de peligros y riesgos por
sustancias químicas peligrosas y mezclas, de acuerdo con lo que dispone el Capítulo 8, de esta Norma.
4.2 Implementar en el centro de trabajo, el sistema armonizado de identificación y comunicación de
peligros y riesgos por sustancias químicas peligrosas y mezclas.
4.3 Contar con las hojas de datos de seguridad de todas las sustancias químicas peligrosas y mezclas que
se manejen en el centro de trabajo, de conformidad con lo que prevé el Capítulo 9, de la presente Norma.
4.4 Poner a disposición permanentemente de los trabajadores, para su consulta, las hojas de datos de
seguridad en las áreas donde se manejen sustancias químicas peligrosas y mezclas.
4.5 Señalizar los depósitos, recipientes, anaqueles o áreas de almacenamiento que contengan sustancias
químicas peligrosas y mezclas, con base en lo determinado en el Capítulo 10, de esta Norma.
4.6 Informar a todos los trabajadores y contratistas que manejan sustancias químicas peligrosas y
mezclas, sobre los elementos de la hoja de datos de seguridad y de la señalización, incluidos aquellos
trabajadores que tenga algún tipo de actuación en caso de emergencia.
4.7 Capacitar y adiestrar a los trabajadores del centro de trabajo que manejan sustancias químicas
peligrosas y mezclas, sobre el contenido de las hojas de datos de seguridad y de la señalización, conforme a
lo que señala el Capítulo 11, de la presente Norma.
4.8 Entregar a sus clientes las hojas de datos de seguridad de las sustancias químicas peligrosas y
mezclas que comercialicen.
4.9 Exhibir a la autoridad laboral los documentos que esta Norma le obligue a elaborar y poseer, cuando
aquélla así lo requiera.

5. Obligaciones de los trabajadores


5.1 Participar en la implementación del sistema armonizado de identificación y comunicación de peligros
de las sustancias químicas peligrosas y mezclas en el centro de trabajo.
5.2 Participar en la capacitación y adiestramiento proporcionada por el patrón.
5.3 Conocer el contenido y la información de las hojas de datos de seguridad y de la señalización de las
sustancias químicas peligrosas y mezclas que manejen en el centro de trabajo.
5.4 Informar al patrón sobre la falta de las hojas de datos de seguridad, y de la señalización en los
depósitos, recipientes y áreas de almacenamiento, de las sustancias químicas peligrosas y mezclas que se
manejen en el centro de trabajo.
6. Sistema armonizado de identificación y comunicación de peligros y riesgos
6.1 El sistema armonizado de identificación y comunicación de peligros y riesgos de las sustancias
químicas peligrosas y mezclas que se manejan en el centro de trabajo, deberá incluir lo siguiente:
a) El listado actualizado de las sustancias químicas peligrosas y mezclas, en su caso, que contenga al
menos:
1) El nombre de la sustancia química peligrosa o mezcla;
2) El número CAS para la sustancia y para las mezclas el número CAS de los componentes, y
3) La clasificación de sus peligros físicos y para la salud, específicos, relacionados con sus
correspondientes divisiones o categorías.
b) Las hojas de datos de seguridad de las sustancias químicas peligrosas y mezclas;
c) La señalización o el etiquetado, y
d) La capacitación y adiestramiento proporcionado a los trabajadores sobre el contenido de las hojas de
datos de seguridad y de la señalización.
6.2 El sistema armonizado de identificación y comunicación de peligros de las sustancias químicas
peligrosas y mezclas que se manejan en el centro de trabajo, se deberá actualizar cuando:
a) Se sustituyan o adicionen sustancias químicas peligrosas y mezclas que se manejan en el centro de
trabajo, o
b) Se cuente con información actualizada de los peligros y riesgos de las sustancias químicas
peligrosas y mezclas.
7. Hojas de datos de seguridad, HDS
7.1 La hoja de datos de seguridad, HDS, deberá:
a) Desarrollarse en formato libre;
b) Elaborarse o tenerse en idioma español;
c) Contener las secciones del numeral 9.2, de esta Norma.
Las secciones, de la 12 a la 15, referidas en los incisos del l) al o); por contener información ecotoxicológica,
eliminación de productos, del transporte y reglamentaria del ambiente, estarán de acuerdo con lo establecido por
la Autoridad competente;
d) Incluir las sustancias químicas peligrosas o componentes de la mezcla que tengan una concentración
igual o mayor a los valores límite de composición en la mezcla para cada clase de peligro para la
salud, conforme a lo que determina la Tabla 1, de acuerdo con la sección 3, del numeral 9.2, inciso
c), de la presente Norma;
Tabla 1
Valores límite de composición en la mezcla para cada clase de peligro para la salud
Clase de peligro para la salud Cantidad de la sustancia que compone la
mezcla (%)

Toxicidad aguda > 1.0


Corrosión/irritación cutánea > 1.0
Lesiones oculares graves/irritación de los ojos > 1.0
Sensibilización respiratoria/cutánea > 1.0
Mutagenicidad: Categoría 1 > 0.1

Clase de peligro para la salud Cantidad de la sustancia que compone la


mezcla (%)
Mutagenicidad: Categoría 2 > 1.0
Carcinogenicidad > 0.1
Toxicidad para la reproducción > 0.1
Toxicidad específica de órganos blanco (exposición única) > 1.0
Toxicidad específica de órganos blanco (exposición > 1.0
repetida)

e) Considerar el efecto aditivo a la salud de las sustancias químicas peligrosas, cuando se trate de
mezclas;
f) Coincidir con la información utilizada en la señalización;
g) Contar con la información requerida en cada sección. Si no está disponible dicha información o no es
aplicable, se anotarán las siglas ND o NA respectivamente, según sea el caso, con base en la fuente
o fuentes de referencia que se utilizaron para su llenado, y
h) Incluir las fechas de elaboración y de las siguientes revisiones.
7.2 La hoja de datos de seguridad de la sustancia química peligrosa o mezcla, deberá contar con las
secciones e información siguientes:
a) SECCIÓN 1. Identificación de la sustancia química peligrosa o mezcla y del proveedor o
fabricante:
1) Nombre de la sustancia química peligrosa o mezcla;
2) Otros medios de identificación;
3) Uso recomendado de la sustancia química peligrosa o mezcla, y restricciones de uso;
4) Datos del proveedor o fabricante, y
5) Número de teléfono en caso de emergencia.
b) SECCIÓN 2. Identificación de los peligros:
1) Clasificación de la sustancia química peligrosa o mezcla, conforme a lo que señala el GHS.
Ver Apéndice A, Elementos de Comunicación de Peligros Físicos y para la Salud y cualquier
información nacional o regional;
2) Elementos de la señalización, incluidos los consejos de prudencia y pictogramas de
precaución. Ver Apéndices A y B, y
3) Otros peligros que no contribuyen en la clasificación.
c) SECCIÓN 3. Composición/información sobre los componentes:
1) Para sustancias
i. Identidad química de la sustancia;
ii. Nombre común, sinónimos de la sustancia química peligrosa o mezcla;
iii. Al menos el Número CAS, y número ONU, entre otros, y
iv. Impurezas y aditivos estabilizadores que estén a su vez clasificados y que contribuyan a la
clasificación de la sustancia, y
2) Para mezclas
La identidad química y la concentración o rangos de concentración de todos los componentes que sean peligrosos
según los criterios de esta Norma y estén presentes en niveles superiores a sus valores límite de composición en
la mezcla.
En el caso de sustancias químicas peligrosas y mezclas consideradas como información comercial confidencial,
deberá expresarlo como tal.

d) SECCIÓN 4. Primeros auxilios:


1) Descripción de los primeros auxilios;
2) Síntomas y efectos más importantes, agudos y crónicos, y
3) Indicación de la necesidad de recibir atención médica inmediata y, en su caso, tratamiento
especial.
e) SECCIÓN 5. Medidas contra incendios:
1) Medios de extinción apropiados;
2) Peligros específicos de las sustancias químicas peligrosas o mezclas, y
3) Medidas especiales que deberán seguir los grupos de combate contra incendio.
f) SECCIÓN 6. Medidas que deben tomarse en caso de derrame accidental o fuga accidental:
1) Precauciones personales, equipos de protección y procedimientos de emergencia;
2) Precauciones relativas al medio ambiente, y
3) Métodos y materiales para la contención y limpieza de derrames o fugas.
g) SECCIÓN 7. Manejo y almacenamiento:
1) Precauciones que se deben tomar para garantizar un manejo seguro, y
2) Condiciones de almacenamiento seguro, incluida cualquier incompatibilidad.
h) SECCIÓN 8. Controles de exposición/protección personal:
1) Parámetros de control;
2) Controles técnicos apropiados, y
3) Medidas de protección individual, como equipo de protección personal, EPP.
i) SECCIÓN 9. Propiedades físicas y químicas:
1) Apariencia (estado físico, color, etc.);
2) Olor;
3) Umbral del olor;
4) Potencial de hidrógeno, pH;
5) Punto de fusión/punto de congelación;
6) Punto inicial e intervalo de ebullición;
7) Punto de inflamación;
8) Velocidad de evaporación;
9) Inflamabilidad (sólido/gas);
10) Límite superior/inferior de inflamabilidad o explosividad;
11) Presión de vapor;
12) Densidad de vapor;
13) Densidad relativa;
14) Solubilidad(es);
15) Coeficiente de partición n-octanol/agua;
16) Temperatura de ignición espontánea;
17) Temperatura de descomposición;
18) Viscosidad;
19) Peso molecular, y
20) Otros datos relevantes.

j) SECCIÓN 10. Estabilidad y reactividad:


1) Reactividad;
2) Estabilidad química;
3) Posibilidad de reacciones peligrosas;
4) Condiciones que deberán evitarse;
5) Materiales incompatibles, y
6) Productos de descomposición peligrosos.
k) SECCIÓN 11. Información toxicológica:
1) Información sobre las vías probables de ingreso;
2) Síntomas relacionados con las características físicas, químicas y toxicológicas;
3) Efectos inmediatos y retardados, así como efectos crónicos producidos por una exposición a
corto o largo plazo;
4) Medidas numéricas de toxicidad (tales como estimaciones de toxicidad aguda);
5) Efectos interactivos;
6) Cuando no se disponga de datos químicos específicos;
7) Mezclas;
8) Información sobre la mezcla o sobre sus componentes, y
9) Otra información.
l) SECCIÓN 12. Información ecotoxicológica:
1) Toxicidad;
2) Persistencia y degradabilidad;
3) Potencial de bioacumulación;
4) Movilidad en el suelo, y
5) Otros efectos adversos.
m) SECCIÓN 13. Información relativa a la eliminación de los productos:
Descripción de los residuos e información sobre la manera de manipularlos sin peligro y sus métodos de
eliminación, incluida la eliminación de los recipientes contaminados.
n) SECCIÓN 14. Información relativa al transporte:
1) Número ONU;
2) Designación oficial de transporte de las Naciones Unidas;
3) Clase(s) de peligros en el transporte;
4) Grupo de embalaje/envasado, si se aplica;
5) Riesgos ambientales;
6) Precauciones especiales para el usuario, y
7) Transporte a granel con arreglo al anexo II de MARPOL 73/78 y al Código CIQ (IBC por sus
siglas en inglés).
o) SECCIÓN 15. Información reglamentaria:
Disposiciones específicas sobre seguridad, salud y medio ambiente para las sustancias químicas peligrosas o
mezcla de que se trate.
p) SECCIÓN 16. Otras informaciones incluidas las relativas a la preparación y actualización de
las hojas de datos de seguridad:
La hoja de datos de seguridad deberá tener la leyenda siguiente: La información se considera correcta, pero no
es exhaustiva y se utilizará únicamente como orientación, la cual está basada en el conocimiento actual de la
sustancia química o mezcla y es aplicable a las precauciones de seguridad apropiadas para el producto.

7.3 La hoja de datos de seguridad de cada sustancia química peligrosa y mezcla deberá ser actualizada,
cuando:
a) Se cuente con información nueva que modifique la clasificación de la sustancia química peligrosa o
mezcla, de acuerdo con lo señalado en el Sistema Globalmente Armonizado de Clasificación y
Etiquetado de Productos Químicos, GHS, y que resulte en un cambio de las medidas de seguridad, y
b) Se publiquen nuevos datos o resultados de ensayos sobre los posibles efectos adversos de carácter
crónico para la salud, aun cuando dichos datos no conlleven una modificación de la clasificación
existente.
8. Señalización
8.1 La señalización se deberá ubicar en lugares visibles del contenedor, anaquel o área del centro de
trabajo, de tal manera que siempre puedan ser observadas por los trabajadores o servicios de atención de
emergencias.
8.2 Los elementos de la señalización de la sustancia química peligrosa o mezcla deberán coincidir con la
información utilizada en la hoja de datos de seguridad.
8.3 La señalización deberá estar marcada, impresa, pintada, adherida o colocada al depósito, recipiente,
anaquel o al área, y ser de material resistente e indeleble, que soporte las condiciones a las que deberá estar
expuesta, para que no se altere la información y los colores de la misma.
8.4 La señalización de sustancias químicas peligrosas y mezclas, deberá ubicarse de conformidad con
los criterios siguientes:
a) Para una misma sustancia química peligrosa y mezcla, en una estiba por:
1) Área, o
2) Recipiente;
b) Para diferentes sustancias químicas peligrosas y mezclas compatibles, en un mismo anaquel o
estiba, en:
1) Cada uno de los contenedores, o
2) Las partes del anaquel o área de la estiba, que contenga la misma sustancia química peligrosa
y mezcla;
c) En todos los contenedores con sustancias químicas peligrosas y mezclas, localizados en las áreas
de proceso;
d) En los contenedores en los que se trasladen sustancias químicas peligrosas y mezclas dentro del
centro de trabajo, y
e) En los contenedores móviles de grandes dimensiones (transporte terrestre, ferroviario o marítimo),
cuando permanezca por más de 72 horas dentro del centro de trabajo, de tal manera que se
complemente con la etiqueta utilizada en el transporte, cuando circula fuera del centro de trabajo.
8.5 Los elementos que deberá integrar la señalización, son los siguientes:
a) El nombre de la sustancia química peligrosa y mezcla;
b) La palabra de advertencia conforme a lo determinado en el Apéndice A, de la presente Norma.
Cuando se utilice la palabra “Peligro”, no deberá aparecer la palabra “Atención”;
c) Los pictogramas o símbolos que apliquen, de acuerdo con la categoría de sus peligros físicos y para
la salud, de la sustancia química peligrosa y mezcla, de conformidad con lo que señala el Apéndice
B, de esta Norma. En los casos en que el peligro no tiene asociado un símbolo, solamente se
colocarán las palabras de advertencia y la indicación de peligro; en ningún otro caso deberá haber
pictogramas sin símbolo, y
d) El Código de identificación de peligro H y su indicación de peligro físico y para la salud, con base en
lo dispuesto en el Apéndice C, Tabla C1 y Tabla C2, de la presente Norma.
En el caso de la etiqueta, se adicionarán los Códigos de identificación P y su consejo de prudencia para los
peligros físicos y para la salud, conforme a lo que establece el Apéndice D, Tabla D.1, de esta Norma.
8.6 No se deberá utilizar el signo de exclamación en la señalización de los peligros para la salud, cuando
se utilice el símbolo de:
a) Calavera y tibias cruzadas;
b) Corrosión para indicar los peligros de irritación cutánea u ocular, y
c) Sensibilización respiratoria, aunque presente la sustancia química o mezcla peligro de sensibilización
de la piel o irritación cutánea u ocular.
9. Capacitación y adiestramiento
9.1 La capacitación y adiestramiento se deberá proporcionar a todos los trabajadores involucrados en el
manejo de sustancias químicas peligrosas y mezclas; a los integrantes de la comisión de seguridad e higiene,
y a aquellos trabajadores que tenga algún tipo de actuación en caso de emergencia:
a) Por lo menos una vez al año;
b) Cada vez que se incluya una nueva sustancia química peligrosa y mezcla, y
c) Cuando se actualice la hoja de datos de seguridad y la señalización.
9.2 La capacitación y adiestramiento que se proporcione a todos los trabajadores involucrados en el
manejo de sustancias químicas peligrosas y mezclas, e integrantes de la comisión de seguridad e higiene,
deberá considerar al menos, los temas siguientes:
a) Las 16 secciones de la hoja de datos de seguridad referidos en el numeral 9.2 de la presente Norma,
y
b) Los elementos de la señalización establecidos en el numeral 10.5 de esta Norma.
9.3 Mantener el registro o evidencia de la capacitación proporcionada a los trabajadores involucrados en
el manejo de sustancias químicas y mezclas, así como a los integrantes de la comisión de seguridad e
higiene.
10. Unidades de verificación
10.1 El patrón tendrá la opción de contratar una unidad de verificación, acreditada y aprobada, de acuerdo
con lo previsto en la Ley Federal sobre Metrología y Normalización, para evaluar la conformidad con la
presente Norma.
10.2 Las unidades de verificación comprobarán el cumplimiento de esta Norma, de conformidad con lo que
determina el Capítulo 13 de la misma, para lo cual emitirán el dictamen correspondiente.
10.3 El dictamen emitido por una unidad de verificación deberá contener lo siguiente:
a) Datos del centro de trabajo verificado:
1) El nombre, denominación o razón social;
2) El Registro Federal de Contribuyentes;
3) El domicilio completo;
4) El teléfono, y
5) Su actividad principal;
b) Datos de la unidad de verificación:
1) El nombre, denominación o razón social;
2) El número de acreditación;
3) El número de aprobación otorgado por la Secretaría, y
4) Su domicilio completo, y
c) Datos del dictamen:
1) La clave y nombre de la Norma;
2) El nombre del verificador evaluado y aprobado;
3) La fecha de verificación;
4) El número de dictamen;
5) La vigencia del dictamen;
6) El lugar de emisión del dictamen;
7) La fecha de emisión del dictamen, y
8) El número de registro del dictamen emitido por la Secretaría al rendirse el informe respectivo.
10.4 La vigencia de los dictámenes emitidos por las unidades de verificación será de dos años, siempre
que se mantengan las condiciones que sirvieron de base para su emisión.
11. Procedimiento para la evaluación de la conformidad
11.1 El presente procedimiento para la evaluación de la conformidad aplica tanto para las visitas de
inspección desarrolladas por la autoridad laboral, como para las visitas de verificación que realicen las
unidades de verificación.
11.2 El dictamen vigente deberá estar a disposición de la autoridad laboral cuando ésta lo solicite.
11.3 Los aspectos a verificar durante la evaluación de la conformidad de la presente Norma se realizará,
según aplique, mediante la constatación física, revisión documental, registros o entrevistas, con base en lo
siguiente:
Tipo de
Disposición Criterio de aceptación Observaciones Riesgo
comprobación
6.1 y 8 Documental El patrón cumple cuando presenta Grave
evidencia documental de que:
 Cuenta con el sistema armonizado de
identificación y comunicación de peligros y
riesgos por sustancias químicas peligrosas
y mezclas, y éste incluye lo siguiente:

 El listado actualizado de las


sustancias químicas peligrosas y mezclas,
en su caso, que contenga al menos:
● El nombre de la sustancia química
peligrosa o mezcla;
● El número CAS para la sustancia y
para las mezclas el número CAS de los
componentes, y
● La clasificación de sus peligros físicos
y para la salud específicos relacionados,
con sus correspondientes divisiones o
categorías;
 Las hojas de datos de seguridad de
las sustancias químicas peligrosas y
mezclas;
 La señalización o el etiquetado, y
 La capacitación y adiestramiento
proporcionado a los trabajadores sobre el
contenido de las hojas de datos de
seguridad y de la señalización, y
 Actualiza el sistema armonizado de
identificación y comunicación de peligros
de las sustancias químicas peligrosas y
mezclas que se manejan en el centro de
trabajo, cuando:
 Se sustituyen o adicionan sustancias
químicas peligrosas y mezclas que se
manejan en el centro de trabajo, o
 Se cuenta con información
actualizada de los peligros y riesgos de las
sustancias químicas peligrosas y mezclas.

6.2 Documental El patrón cumple cuando presenta


evidencia documental de que tiene
implementado en el centro de trabajo el
sistema armonizado de identificación y
comunicación de peligros y riesgos por
sustancias químicas peligrosas y mezclas.
Física El patrón cumple cuando al hacer un Grave
recorrido por el centro de trabajo, se
constata que tiene implementado el sistema
armonizado de identificación y
comunicación de peligros y riesgos por
sustancias químicas peligrosas y mezclas.
6.3 y 9 Documental El patrón cumple cuando presenta
evidencia documental de que cuenta con las
hojas de datos de seguridad de todas las
sustancias químicas peligrosas y mezclas
que se manejen en el centro de trabajo, de
acuerdo con lo que dispone el Capítulo 9, de
la presente Norma.
6.4 Documental El patrón cumple cuando presenta
evidencia documental de que pone a
disposición permanentemente de los
trabajadores, para su consulta, las hojas de
datos de seguridad en las áreas donde se
manejen sustancias químicas peligrosas y
mezclas.
Entrevista El patrón cumple cuando al entrevistar a los
trabajadores seleccionados de conformidad
con el criterio muestral contenido en la
Tabla 2 “Muestreo por selección aleatoria”,
se constata que les proporcionan las hojas
de datos de seguridad en las áreas donde
se manejen sustancias químicas peligrosas
y/o mezclas para su consulta.

6.5 y 10 Física El patrón cumple cuando al efectuar un


recorrido en el centro de trabajo se
constata que:
 La señalización se ubica en lugares
visibles del contenedor, anaquel o área del
centro de trabajo, de tal manera que
siempre puedan ser observadas por los
trabajadores o servicios de atención de
emergencias;
 Los elementos de la señalización de
la sustancia química peligrosa o mezcla
coinciden con la información utilizada en
la hoja de datos de seguridad;
 La señalización está marcada,
impresa, pintada, adherida o colocada al
depósito, recipiente, anaquel o al área, y es
de material resistente e indeleble, que
soporta las condiciones a las que está
expuesta, para que no se alteren la
información y los colores de la misma;
 La señalización de sustancias
químicas peligrosas y mezclas, se ubica de
conformidad con los criterios
siguientes:
 Para una misma sustancia química
peligrosa y mezcla, en una estiba por:
● Área, o
● Recipiente;
 Para diferentes sustancias químicas
peligrosas y mezclas compatibles, en un
mismo anaquel o estiba, en:

● Cada uno de los contenedores, o


● Las partes del anaquel o área de la
estiba, que contienen la misma sustancia
química peligrosa y mezcla;
 En todos los contenedores con
sustancias químicas peligrosas y mezclas,
localizados en las áreas de proceso;
 En los contenedores en los que se
trasladan sustancias químicas peligrosas y
mezclas dentro del centro de trabajo, y
 En los contenedores móviles de
grandes dimensiones (transporte terrestre,
ferroviario o marítimo), cuando
permanecen por más de 72 horas dentro
del centro de trabajo, de tal manera que se
complementa con la etiqueta utilizada en el
transporte, cuando circula fuera del centro
de trabajo;
 Los elementos que integran la
señalización, son los siguientes:
 El nombre de la sustancia química
peligrosa y mezcla;
 La palabra de advertencia conforme a
lo determinado en el Apéndice A, de la
presente Norma, y cuando se utiliza la
palabra “Peligro”, no aparece la palabra
“Atención”;
 Los pictogramas o símbolos que
aplican, de acuerdo con la categoría de sus
peligros físicos y para la salud, de la
sustancia química peligrosa y mezcla,
están de conformidad con lo que señala el
Apéndice B, de esta Norma; y en los casos
en que el peligro no tiene asociado un
símbolo, solamente se colocan las
palabras de advertencia y la indicación de
peligro; en ningún otro caso existen
pictogramas sin símbolo, y
 El Código de identificación de peligro
H y su indicación de peligro físico y para la
salud, están con base en lo dispuesto en el
Apéndice C, Tabla C1 y Tabla C2,
de la presente Norma;
En el caso de la etiqueta, se adicionan los
Códigos de identificación P y su consejo de
prudencia para los peligros físicos y para la
salud, conforme a lo que establece el
Apéndice D, Tabla
D1 de esta Norma, y
 No se utiliza el signo de exclamación
en la señalización de los peligros a la
salud, cuando se emplea el símbolo de:
 Calavera y tibias cruzadas;
 Corrosión para indicar los peligros de
irritación cutánea u ocular, y
 Sensibilización respiratoria, aunque
presente la sustancia química o mezcla
peligro de sensibilización de la piel o
irritación cutánea u ocular.
6.6 Documental El patrón cumple cuando presenta
evidencia documental de que informa a
todos los trabajadores y contratistas que
manejan sustancias químicas peligrosas y
mezclas, sobre los elementos de la hoja de
datos de seguridad y de la señalización.

Entrevista El patrón cumple cuando al entrevistar a los


trabajadores y contratistas que manejan
sustancias químicas peligrosas y/o
mezclas, seleccionados de conformidad con
el criterio muestral contenido en la Tabla 2
“Muestreo por selección aleatoria”, se
constata que se les informa a todos los
trabajadores y contratistas que manejan
sustancias químicas peligrosas y mezclas,
sobre los elementos de la hoja de datos de
seguridad y de la señalización.

6.7, 11.1 y 11.2 Documental El patrón cumple cuando presenta La acreditación podrá Grave
evidencia documental de que: efectuarse por medio
de programas de
 Capacita y adiestra a los trabajadores
capacitación,
del centro de trabajo que manejan
certificados,
sustancias químicas peligrosas y mezclas,
constancias de
sobre el contenido de las hojas de datos de
competencias o
seguridad y de la
habilidades laborales,
señalización;
reconocimientos o
 Capacita y adiestra a todos los diplomas de los cursos
trabajadores involucrados en el manejo de recibidos, así como
sustancias químicas peligrosas y mezclas videos y fotografías.
y a los integrantes de la comisión de Se considerará que se
seguridad e higiene. Quedan incluidos cumple con la
aquellos trabajadores que tenga algún tipo
capacitación, cuando
de actuación en caso de emergencia; presente el programa
 La capacitación y adiestramiento se correspondiente y éste
proporciona: se encuentre en
ejecución, siempre que
 Por lo menos una vez al año; el avance cubra lo
 Cada vez que se incluye una nueva programado a la fecha
sustancia química peligrosa y mezcla, y en que se realice la
vigilancia o evaluación
 Cuando se actualiza la hoja de datos
de la conformidad.
de seguridad y la señalización, y
 La capacitación y adiestramiento que
se proporciona a todos los trabajadores
involucrados en el manejo de sustancias
químicas peligrosas y mezclas, integrantes
de la comisión de seguridad e higiene,
considera al menos, los temas
siguientes:
 Las 16 secciones de la hoja de datos
de seguridad referidos en el numeral 9.2 de
la presente Norma, y
 Los elementos de la señalización
establecidos en el numeral 10.5 de esta
Norma.
6.7, 9.2, 10.4 y Entrevista El patrón cumple cuando al entrevistar a los
11.2 trabajadores seleccionados de conformidad
con el criterio muestral
contenido en la Tabla 2 “Muestreo por
selección aleatoria”, se constata que se les
capacita y adiestra sobre el contenido de las
hojas de datos de seguridad y de la
señalización, de conformidad con lo previsto
en los numerales 9.2 y 10.4, de la presente
Norma.

6.7 y 11.3 Registral El patrón cumple cuando presenta


evidencia documental de que mantiene el
registro o evidencia de la capacitación
proporcionada a los trabajadores
involucrados en el manejo de sustancias
químicas y mezclas, así como a los
integrantes de la comisión de seguridad e
higiene.

6.8 Documental El patrón cumple cuando presenta


evidencia documental de que entrega a sus
clientes las hojas de datos de seguridad de
las sustancias químicas peligrosas y
mezclas que comercialicen.

11.4 Para la selección del personal ocupacionalmente expuesto por entrevistar se aplicará el criterio
muestral contenido en la Tabla 2.
Tabla 2

Tamaño de la muestra por número de trabajadores ocupacionalmente expuestos.

Número de trabajadores Número de trabajadores por


ocupacionalmente expuestos entrevistar

1-15 1

16-50 2

51-105 3

Más de 105 1 por cada 35 trabajadores hasta


un máximo de 15

11.5 Se podrá acreditar el cumplimiento con esta Norma mediante el dictamen de una unidad de
verificación acreditada y aprobada en los términos de la Ley Federal sobre Metrología y Normalización.

11.6 Las evidencias de tipo documental y los registros administrativos a que alude la presente Norma
podrán exhibirse de manera impresa o en medios magnéticos, y deberán conservarse al menos durante dos
años.
Apéndice A
Elementos de comunicación de peligros físicos y para la salud
A.1 Se deberán incluir en la señalización y en la hoja de datos de seguridad los elementos de la
comunicación por tipo de peligro referenciados a la división o categoría de la clasificación de las
sustancias químicas peligrosas o mezclas establecidos en el presente Apéndice.
Los elementos de la comunicación son: el símbolo, la palabra de advertencia y la indicación de peligro.
A.2 Los elementos para la comunicación se presentan en dos apartados:
a) Peligros físicos, y
b) Peligros para la salud.
A.2.1 Peligros físicos
a) Explosivos.
Tabla A.1.1

División de peligro
Elementos Explosivos
División 1.1 División 1.2 División 1.3 División 1.4 División 1.5 División 1.6
inestables

Símbolo Bomba Bomba Bomba Bomba Bomba Cifra 1.5* Cifra 1.6*
explotando explotando explotando explotando explotando sobre fondo sobre fondo
anaranjado anaranjado
o

Cifra 1.4*
sobre fondo
anaranjado

Palabra de Peligro Peligro Peligro Peligro Atención Peligro Sin palabra de


advertencia advertencia

Indicación de Explosivo Explosivo; Explosivo; Explosivo; Peligro de Peligro de Sin


peligro inestable peligro de Grave peligro de incendio o explosión en indicación de
explosión en peligro de incendio, de de masa en peligro
masa proyección onda proyección caso de
expansiva o incendio
de
proyección

* Se aplica a sustancias, mezclas y objetos en algunas reglamentaciones (por ejemplo, en la del


transporte).
b) Gases inflamables y gases químicamente inestables.
Tabla A.1.2
Categoría de peligro
Elementos
Categoría 1 Categoría 2 Categoría A Categoría B

Símbolo Llama Sin símbolo Sin símbolo adicional Sin símbolo adicional

Palabra de Peligro Atención Sin palabra de Sin palabra de advertencia


advertencia advertencia adicional adicional

Indicación de Gas extremadamente Gas Puede explotar incluso Puede explotar incluso en ausencia
peligro inflamable inflamable en ausencia de aire de aire, a presión y/o temperatura
elevadas

c) Aerosoles.
Tabla A.1.3
Categoría de peligro
Elementos
Categoría 1 Categoría 2 Categoría 3

Símbolo Llama Llama Sin símbolo

Palabra de Peligro Atención Atención


advertencia

Indicación de Aerosol extremadamente inflamable. Aerosol inflamable. Contiene Contiene gas a presión,
peligro Contiene gas a presión, puede reventar si gas a presión, puede reventar si puede reventar si se
se calienta se calienta calienta

d) Gases comburentes.
Tabla A.1.4

Categoría de peligro
Elementos
Categoría 1

Símbolo Llama sobre círculo

Palabra de advertencia Peligro

Indicación de peligro Puede provocar o agravar un incendio; comburente

e) Gases a presión.
Tabla A.1.5

Categoría de peligro
Elementos
Gas comprimido Gas licuado Gas licuado refrigerado Gas disuelto

Símbolo Botella de gas Botella de gas Botella de gas Botella de gas

Palabra de Atención Atención Atención Atención


advertencia

Indicación de Contiene gas a presión, Contiene gas a Contiene gas refrigerado, Contiene gas a
peligro puede explotar si se presión, puede puede provocar quemaduras presión, puede
calienta explotar si se o lesiones criogénicas explotar si se clienta
calienta

f) Líquidos inflamables.
Tabla A.1.6

Categoría de peligro
Elementos
Categoría 1 Categoría 2 Categoría 3 Categoría 4

Símbolo Llama Llama Llama Sin símbolo

Palabra de Peligro Peligro Atención Atención


advertencia

Indicación de Líquido y vapores Líquido y vapores muy Líquido y vapores Líquido


peligro extremadamente inflamables inflamables inflamables combustible

g) Sólidos inflamables.
Tabla A.1.7
Categoría de peligro
Elementos
Categoría 1 Categoría 2
Símbolo Llama Llama
Palabra de advertencia Peligro Atención
Indicación de peligro Sólido inflamable Sólido inflamable

h) Sustancias y mezclas que reaccionan espontáneamente, autorreactivas.


Tabla A.1.8

Categoría de peligro
Elementos
Tipo A Tipo B Tipo C y D Tipo E y F Tipo G *
Símbolo Bomba Bomba explotando Llama Llama Esta categoría de peligro
explotando y llama no tiene elementos de
señalización asignados
Palabra de Peligro Peligro Peligro Atención
advertencia
Indicación de Puede explotar Puede incendiarse Puede Puede
peligro al calentarse o explotar al incendiarse al incendiarse al
calentarse calentarse calentarse
* El tipo G no tiene elementos de comunicación de peligros asignados, pero debería comprobarse si posee
propiedades correspondientes a otras clases de peligro.
i) Líquidos pirofóricos.
Tabla A.1.9

Categoría de peligro
Elementos
Categoría 1
Símbolo Llama
Palabra de advertencia Peligro
Indicación de peligro Se inflama espontáneamente en contacto con el aire

j) Sólidos pirofóricos.
Tabla A.1.10

Categoría de peligro
Elementos
Categoría 1
Símbolo Llama
Palabra de advertencia Peligro
Indicación de peligro Se inflama espontáneamente en contacto con el aire

k) Sustancias y mezclas que experimentan calentamiento espontáneo.


Tabla A.1.11

Categoría de peligro
Elementos
Categoría 1 Categoría 2
Símbolo Llama Llama
Palabra de advertencia Peligro Atención
Indicación de peligro Se calienta espontáneamente, puede Se calienta espontáneamente en grandes
inflamarse cantidades, puede inflamarse
l) Sustancias y mezclas que en contacto con el agua, desprenden gases inflamables.
Tabla A.1.12
Categoría de peligro
Elementos
Categoría 1 Categoría 2 Categoría 3

Símbolo Llama Llama Llama

Palabra de advertencia Peligro Peligro Atención

Indicación de peligro En contacto con el agua desprende En contacto con el agua En contacto con el agua
gases inflamables que pueden desprende gases desprende gases
inflamarse espontáneamente inflamables inflamables

m) Líquidos comburentes.
Tabla A.1.13
Categoría de peligro
Elementos
Categoría 1 Categoría 2 Categoría 3

Símbolo Llama sobre círculo Llama sobre círculo Llama sobre círculo

Palabra de Peligro Peligro Peligro


advertencia

Indicación de Puede provocar un incendio o una Puede agravar un incendio, Puede agravar un incendio,
peligro explosión, muy comburente comburente comburente

n) Sólidos comburentes.
Tabla A.1.14
Categoría de peligro
Elementos
Categoría 1 Categoría 2 Categoría 3

Símbolo Llama sobre círculo Llama sobre círculo Llama sobre círculo

Palabra de Peligro Peligro Atención


advertencia

Indicación de Puede provocar un incendio o una Puede agravar un incendio, Puede agravar un incendio,
peligro explosión, muy comburente comburente comburente

o) Peróxidos orgánicos.
Tabla A.1.15
Categoría de peligro
Elementos
Tipo A Tipo B Tipo C y D Tipo E y F Tipo G *

Símbolo Bomba Bomba explotando y Llama Llama Esta categoría de peligro


explotando llama no tiene elementos de
etiqueta asignado
Palabra de Peligro Peligro Peligro Atención
advertencia

Indicación de Puede explotar al Puede incendiarse o Puede Puede


peligro calentarse explotar al incendiarse al incendiarse al
calentarse calentarse calentarse
* Eltipo G no tiene elementos de comunicación de peligros asignados, pero debería comprobarse si la sustancia
no posee propiedades correspondientes a otras clases de peligro.
p) Sustancias y mezclas corrosivas para los metales.
Tabla A.1.16
Categoría de peligro
Elementos
Categoría 1
Símbolo Corrosión
Palabra de advertencia Atención
Indicación de peligro Puede ser corrosiva para los metales

A.2.2 Peligro para la Salud


a) Toxicidad aguda.
Tabla A.2.1
Categoría de peligro
Elementos
Categoría 1 Categoría 2 Categoría 3 Categoría 4 Categoría 5
Símbolo Calavera y tibias Calavera y tibias Calavera y tibias Signo de Sin símbolo
cruzadas cruzadas cruzadas exclamación
Palabra de Peligro Peligro Peligro Atención Atención
advertencia
Indicación de peligro por vía de ingreso al organismo
Oral Mortal en caso de Mortal en caso de Tóxico en caso de Nocivo en caso de Puede ser nocivo en
ingestión ingestión ingestión ingestión caso de ingestión
Cutánea Mortal en Mortal en Tóxico en Nocivo contacto en Puede ser nocivo en
contacto con la contacto con la contacto con la piel con piel la contacto con la piel
piel piel
Por inhalación* Mortal si se Mortal si se Tóxico si se Nocivo si se Puede ser nocivo si se
inhala inhala inhala inhala inhala

b) Corrosión/irritación cutáneas.
Tabla A.2.2
Categoría de peligro

Elementos Categoría 1 Categoría 2 Categoría 3

1A 1B 1C

Símbolo Corrosión Corrosión Corrosión Signo de Sin símbolo


exclamación

Palabra de Peligro Peligro Peligro Atención Atención


advertencia

Indicación de Provoca graves Provoca graves Provoca graves Provoca Provoca una
peligro quemaduras en la quemaduras en la quemaduras en la irritación leve irritación
piel y lesiones piel y lesiones piel y lesiones cutánea cutánea
oculares oculares oculares

c) Lesiones oculares graves/irritación ocular.


Tabla A.2.3
Categoría de peligro
Elementos
Categoría 1 Categoría 2A Categoría 2B

Símbolo Corrosión Signo de exclamación Sin símbolo

Palabra de advertencia Peligro Atención Atención

Indicación de peligro Provoca lesiones oculares graves Provoca irritación ocular grave Provoca irritación ocular

d) Sensibilización respiratoria y cutánea.


Tabla A.2.4
Categoría de peligro

Elementos Sensibilización respiratoria


Sensibilización cutánea Categoría 1
Categoría 1 y sub-categorías 1A y
y sub-categorías 1A y 1B
1B
Símbolo Peligro para la salud Signo de exclamación
Palabra de advertencia Peligro Atención
Indicación de peligro Puede provocar síntomas de alergia o Puede provocar una reacción cutánea
asma o dificultades respiratorias si se alérgica
inhala

e) Mutagenicidad en células germinales.


Tabla A.2.5
Categoría de peligro
Elementos
Categoría 1 A y 1 B Categoría 2
Símbolo Peligro para la salud Peligro para la salud
Palabra de Peligro Atención
advertencia
Indicación de Puede provocar defectos genéticos (indíquese Susceptible de provocar defectos genéticos
peligro la vía de exposición si se ha demostrado (indíquese la vía de exposición si se ha demostrado
concluyentemente que ninguna otra vía es concluyentemente que ninguna otra vía es
peligrosa) peligrosa)

f) Carcinogenicidad.
Tabla A.2.6
Categoría de peligro
Elementos
Categoría 1A y 1B Categoría 2
Símbolo Peligro para la salud Peligro para la salud
Palabra de Peligro Atención
advertencia
Indicación de Puede provocar cáncer (indíquese la vía de Susceptible de provocar cáncer (indíquese la vía de
peligro exposición si se ha demostrado exposición si se ha demostrado concluyentemente
concluyentemente que ninguna otra vía es que ninguna otra vía es peligrosa)
peligrosa)

g) Toxicidad para la reproducción.


Tabla A.2.7

Categoría de peligro

Elementos Categoría adicional


Categoría 1A y 1B Categoría 2 para efectos sobre o a
través de la lactancia
Símbolo Peligro para la salud Peligro para la salud Sin símbolo
Palabra de Peligro Atención Sin palabra de
advertencia advertencia
Indicación de Puede perjudicar la fertilidad o dañar Susceptible de perjudicar la fertilidad Puede ser nocivo para los
peligro al feto (indíquese el efecto específico o dañar al feto (indíquese el efecto lactantes
si se conoce) (indíquese la vía de específico si se conoce) (indíquese
exposición si se ha demostrado la vía de exposición si se ha
concluyentemente que ninguna otra demostrado
vía es peligrosa) concluyentemente que ninguna otra
vía es peligrosa)
h) Toxicidad específica de órganos blanco (exposición única).
Tabla A.2.8
Categoría de peligro
Elementos
Categoría 1 Categoría 2 Categoría 3

Símbolo Peligro para la salud Peligro para la salud Signo de


exclamación

Palabra de Peligro Peligro Atención


advertencia

Indicación de Provoca daños en los órganos (o Puede provocar daños en los órganos (o Puede irritar las
peligro indíquense todos los órganos afectados si indíquense todos los órganos afectados si vías respiratorias
se conocen) (indíquese la vía de se conocen) (indíquese la vía de
o
exposición si se demuestra exposición si se demuestra
concluyentemente que ninguna otra vía es concluyentemente que ninguna otra vía es Puede provocar
peligrosa) peligrosa) somnolencia y
vértigo

i) Toxicidad específica de órganos blanco (exposiciones repetidas).


Tabla A.2.9
Categoría de peligro
Elementos
Categoría 1 Categoría 2

Símbolo Peligro para la salud Peligro para la salud

Palabra de Peligro Atención


advertencia

Indicación de Provoca daños en los órganos (indíquense todos Puede provocar daños en los órganos (indíquense
peligro los órganos afectados si se conocen) tras todos los órganos afectados si se conocen) tras
exposiciones prolongadas o repetidas (indíquese exposiciones prolongadas o repetidas (indíquese
la vía de exposición si se ha demostrado la vía de exposición si se ha demostrado
concluyentemente que ninguna otra vía es concluyentemente que ninguna otra vía es
peligrosa) peligrosa)

j) Peligro por aspiración.


Tabla A.2.10
Categoría de peligro
Elementos
Categoría 1 Categoría 2

Símbolo Peligro para la salud Peligro para la salud

Palabra de Peligro Atención


advertencia

Indicación de Puede ser mortal en caso de ingestión y de Puede ser nocivo en caso de ingestión y de
peligro penetración en las vías respiratorias penetración en las vías respiratorias

A.3 La señalización y hojas de datos de seguridad, deberán incluir la clasificación de las sustancias
químicas peligrosas o mezclas, conforme a los criterios establecidos en la Norma Mexicana NMX-
R-019-SCFI-2010, Sistema armonizado de clasificación y comunicación de peligros de los
productos químicos, publicada en el Diario Oficial de la Federación el 3 de junio de 2011, o las que
la sustituyan, o de cualquier versión posterior o equivalente a la tercera edición revisada 2009, del
Libro Púrpura de la Organización de las Naciones Unidas, del Sistema Globalmente Armonizado de
Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos, GHS, por sus siglas en inglés.
Apéndice B
Pictograma de peligros físicos y para la salud
B.1 Se deberá incluir en la señalización y hojas de datos de seguridad los tipos de pictogramas que
correspondan a los peligros físicos y para la salud de las sustancias químicas peligrosas o mezclas
establecidos en el presente Apéndice.
B.2 Los elementos del Pictograma de la Tabla B.1, estarán constituidos por:
a) Símbolos, y
b) Su descripción.
Tabla B.1 Símbolos y su descripción

B.3 Los pictogramas utilizados para identificar los peligros de las sustancias químicas peligrosas o
mezclas, deberán cumplir con las características siguientes:
a) Tener forma de rombo con borde color rojo, apoyado en un vértice. El borde rojo podrá ser
sustituido por borde negro, cuando la señalización sea usada de manera interna en el centro
de trabajo, y
b) Contener el símbolo en color negro con fondo de color blanco.
B.4 Las dimensiones del pictograma y la distancia para su observación, deberán estar de acuerdo con
lo que prevé la Tabla B.2 siguiente:
Tabla B.2 Dimensiones del Pictograma
Medida de un lado del rombo Altura mínima del símbolo (en Distancia máxima de
(en cm) cm) observación de señal (en m)
3.1 2.5 Hasta 7
6.2 5.0 Hasta 15
12.5 7.6 Hasta 23
18.7 10.1 Hasta 30
25.0 15.2 Hasta 60
37.5 30.2 Mayor que 60
B.4.1 Para distancias menores a 7 metros, el patrón definirá las dimensiones del pictograma, de
conformidad con el tamaño del contenedor, empaque o embalaje, el cual deberá ser legible y fácil
de visualizar.
B.4.2 Se deberán utilizar los pictogramas que correspondan a los peligros y categorías de las sustancias
químicas peligrosas o mezclas, con base en lo que señala la Tabla B.3 siguiente:
Tabla B.3
Pictograma de Peligros Físicos y para la Salud
Pictogramas de Peligros Físicos

 Gases Inflamables (categoría 1)  Explosivos (inestable y divisiones


 Gases comburentes (categoría 1) 1.1 al 1.4)
 Aerosoles (categorías 1 y 2)
 Líquidos comburentes (categorías  Sustancias y mezclas que
1 al 3)  Líquidos inflamables (categorías 1
reaccionan espontáneamente (tipo A
al 3)
 Sólidos comburentes (categorías y B)
1 al 3)  Sólidos inflamables (categorías 1 y
 Peróxidos orgánicos (tipo A y B)
2)
 Sustancias y mezclas que
reaccionan espontáneamente (tipos B
al F)
 Líquidos pirofóricos (categoría 1)
 Sólidos pirofóricos (categoría 1)
 Sustancias y mezclas que
experimentan calentamiento
espontáneo (categorías 1 y 2)
 Sustancias y mezclas que en
contacto con el agua, desprenden
gases inflamables (categorías 1 al 3)
 Peróxidos orgánicos (tipos B al F)

 Gases a presión (comprimido,


 Sustancias y mezclas corrosivas
licuado, licuado refrigerado y disuelto)
para los metales (categoría 1)
Pictogramas de Peligros para la Salud

 Sensibilización respiratoria
(categorías 1, 1A* y 1B*)
 Corrosión/Irritación cutáneas
 Toxicidad aguda por ingestión,  Mutagenicidad en células
(categoría 1)
(categorías 1 al 3) germinales (categorías 1 [tanto 1A
 Lesiones oculares como 1B] y 2)
 Toxicidad aguda por vía cutánea
graves/Irritación ocular (categoría 1)
(categoría 4)  Carcinogenicidad (categorías 1
 Toxicidad aguda por inhalación, [tanto 1A como 1B] y 2)
(categorías 1 al 3)  Toxicidad para la reproducción
(categorías 1 [tanto 1A como 1B] y 2)
 Toxicidad sistémica específica de
órganos blanco (exposición única)
(categorías 1 y 2)
 Toxicidad sistémica específica de
órganos blanco (exposiciones
repetidas) (categorías 1 y 2)
 Peligro por aspiración (categorías
1 y 2)

 Toxicidad aguda por ingestión


(categoría 4)
 Toxicidad aguda por vía cutánea
(categoría 4)
 Toxicidad aguda por inhalación
(categoría 4)
 Corrosión/Irritación cutáneas
(categoría 2)
 Lesiones oculares
graves/Irritación ocular (categoría
2/2A)
 Sensibilización cutánea
(categorías 1, 1A* y 1B*)
 Lesiones oculares graves
(categoría 2A)
 Toxicidad específica de órganos
blanco (exposición única) (categorías
3)
Apéndice C
Frases H, para los peligros físicos y para la salud
C.1 Se deberán asignar las frases H, para los peligros físicos y para la salud de las sustancias químicas
peligrosas y mezclas, conforme a lo dispuesto en la Tabla C.1. La clave alfanumérica consistirá en
una letra y tres números:
a) La letra “H” (por “indicación de peligro”) (del inglés “hazard statement”);
b) El primer dígito designa el tipo de peligro al que se asigna la indicación, la cual puede ser:
“2” en el caso de los peligros físicos, y
“3” en el caso de los peligros para la salud;
c) Los dos siguientes números corresponden a la numeración consecutiva de los peligros según
las propiedades intrínsecas de la sustancia química peligrosa y mezcla, tales como:
i. La explosividad (códigos 200 a 210), y
ii. La inflamabilidad (códigos 220 a 230), etc.
Por ejemplo del código de la frase H:
H200 Explosivo inestable
C.2 La señalización y las hojas de datos de seguridad de las sustancias químicas peligrosas manejadas
en los centro de trabajo, deberán incluir en los peligros físicos los códigos de las frases H, las
indicaciones de los peligros físicos, la clase de peligro y las categorías de peligro, de acuerdo con
lo que establece la Tabla C.1.
Tabla C.1
Códigos de identificación H y sus indicaciones de peligro físico
Categoría de
Código Indicación de peligro físico Clase de peligro
Peligro

H200 Explosivo inestable Explosivos Explosivo


inestable

H201 Explosivo; peligro de explosión en masa Explosivos División 1.1

H202 Explosivo; grave peligro de proyección Explosivos División 1.2

H203 Explosivo; peligro de incendio, de onda expansiva o de Explosivos División 1.3


proyección

H204 Peligro de incendio o de proyección Explosivos División 1.4

H205 Peligro de explosión en masa en caso de incendio Explosivos División 1.5

H220 Gas extremadamente inflamable Gases inflamables 1

H221 Gas inflamable Gases inflamables 2

H222 Aerosol extremadamente inflamable Aerosoles inflamables 1

H223 Aerosol inflamable Aerosoles inflamables 2

H224 Líquido y vapores extremadamente inflamables Líquidos inflamables 1

H225 Líquido y vapores muy inflamables Líquidos inflamables 2

H226 Líquido y vapores inflamables Líquidos inflamables 3

H227 Líquido combustible Líquidos inflamables 4

H228 Sólido inflamable Sólidos inflamables 1, 2

H229 Contiene gas a presión, puede reventar si se calienta Aerosoles 1, 2, 3

H230 Puede explotar incluso en ausencia de aire Gases inflamables A (gas


(incluidos los gases químicamente
químicamente inestables) inestable)
H231 Puede explotar incluso en ausencia de aire, a presión Gases inflamables B (gas
y/o temperaturas elevadas (incluidos los gases químicamente
químicamente inestables) inestable)

H240 Puede explotar al calentarse Sustancias y mezclas que Tipo A


reaccionan
espontáneamente, y
peróxidos orgánicos

H241 Puede incendiarse o explotar al calentarse Sustancias y mezclas que Tipo B


reaccionan
espontáneamente, y
peróxidos orgánicos

H242 Puede incendiarse al calentarse Sustancias y mezclas que Tipos C, D, E, F


reaccionan
espontáneamente, y
peróxidos orgánicos

H250 Se inflama espontáneamente en contacto con el aire Líquidos pirofóricos, y 1


Sólidos pirofóricos

H251 Se calienta espontáneamente; puede inflamarse Sustancias y mezclas que 1


experimentan calentamiento
espontáneo

H252 Se calienta espontáneamente en grandes cantidades; Sustancias y mezclas que 2


puede inflamarse experimentan calentamiento
espontáneo

H260 En contacto con el agua desprende gases inflamables Sustancias y mezclas que, 1
que pueden inflamarse espontáneamente en contacto con el agua,
desprenden gases
inflamables

H261 En contacto con el agua desprende gases inflamables Sustancias y mezclas que, 2, 3
en contacto con el agua,
desprenden gases
inflamables

H270 Puede provocar o agravar un incendio; comburente Gases comburentes 1

H271 Puede provocar un incendio o una explosión; muy Líquidos comburentes, 1


comburente Sólidos comburentes

H272 Puede agravar un incendio; comburente Líquidos comburentes, 2, 3


Sólidos comburentes

H280 Contiene gas a presión; puede explotar si se calienta Gases a presión Gas comprimido
Gas licuado Gas
disuelto

H281 Contiene gas refrigerado; puede provocar Gases a presión Gas licuado
quemaduras o lesiones criogénicas refrigerado

H290 Puede ser corrosiva para los metales Sustancias y mezclas 1


corrosivas para los metales

C.3 La señalización y las hojas de datos de seguridad de las sustancias químicas peligrosas manejadas
en los centros de trabajo, deberán incluir en los peligros para la salud los códigos de las frases H,
las indicaciones de los peligros físicos, la clase de peligro y las categorías de peligro, de conformidad con lo
previsto en la Tabla C.2 siguiente:
Tabla C.2
Códigos de identificación H y sus indicaciones de peligro para la salud
Categoría de
Código Indicación de peligro físico Clase de peligro
Peligro

H300 Mortal en caso de ingestión Toxicidad aguda por ingestión 1, 2

H301 Tóxico en caso de ingestión Toxicidad aguda por ingestión 3

H302 Nocivo en caso de ingestión Toxicidad aguda por ingestión 4

H303 Puede ser nocivo en caso de ingestión Toxicidad aguda por ingestión 5

H304 Puede ser mortal en caso de ingestión y de Peligro por aspiración 1


penetración en las vías respiratorias

H305 Puede ser nocivo en caso de ingestión y de Peligro por aspiración 2


penetración en las vías respiratorias

H310 Mortal en contacto con la piel Toxicidad aguda por vía cutánea 1, 2

H311 Tóxico en contacto con la piel Toxicidad aguda por vía cutánea 3

H312 Nocivo en contacto con la piel Toxicidad aguda por vía cutánea 4

H313 Puede ser nocivo en contacto con la piel Toxicidad aguda por vía cutánea 5

H314 Provoca graves quemaduras en la piel y lesiones Corrosión/irritación cutáneas 1A, 1B, 1C
oculares

H315 Provoca irritación cutánea Corrosión/irritación cutáneas 2

H316 Provoca una leve irritación cutánea Corrosión/irritación cutáneas 3

H317 Puede provocar una reacción cutánea alérgica Sensibilización cutánea 1, 1A, 1B

H318 Provoca lesiones oculares graves Lesiones oculares graves/irritación 1


ocular

H319 Provoca irritación ocular grave Lesiones oculares graves/irritación 2A


ocular

H320 Provoca irritación ocular Lesiones oculares graves/irritación 2B


ocular

H330 Mortal si se inhala Toxicidad aguda por inhalación 1, 2

H331 Tóxico si se inhala Toxicidad aguda por inhalación 3

H332 Nocivo si se inhala Toxicidad aguda por inhalación 4

H333 Puede ser nocivo si se inhala Toxicidad aguda por inhalación 5

H334 Puede provocar síntomas de alergia o asma o Sensibilización respiratoria 1, 1A, 1B


dificultades respiratorias si se inhala

H335 Puede irritar las vías respiratorias Toxicidad específica de órganos 3


blanco (exposición única); irritación
de las vías respiratorias

H336 Puede provocar somnolencia o vértigo Toxicidad específica de órganos 3


blanco (exposición única); efecto
narcótico

H340 Puede provocar defectos genéticos (indíquese la Mutagenicidad en células 1A, 1B


vía de exposición si se ha demostrado germinales
concluyentemente que ninguna otra vía es peligrosa)

H341 Susceptible de provocar defectos genéticos Mutagenicidad en células 2


(indíquese la vía de exposición si se ha demostrado germinales
concluyentemente que ninguna otra vía es peligrosa)

H350 Puede provocar cáncer Carcinogenicidad 1A, 1B

(indíquese la vía de exposición si se ha demostrado


concluyentemente que ninguna otra vía es peligrosa)

H351 Susceptible de provocar cáncer (indíquese la vía de Carcinogenicidad 2


exposición si se ha demostrado concluyentemente
que ninguna otra vía es peligrosa)

H360 Puede perjudicar la fertilidad o dañar al feto Toxicidad para la reproducción 1A, 1B
(indíquese el efecto específico si se conoce)
(indíquese la vía de exposición si se ha demostrado
concluyentemente que ninguna otra vía es peligrosa)

H361 Susceptible de perjudicar la fertilidad o dañar al feto Toxicidad para la reproducción 2


(indíquese el efecto específico si se conoce)
(indíquese la vía de exposición si se ha demostrado
concluyentemente que ninguna otra vía es peligrosa)

H362 Puede ser nocivo para los lactantes Toxicidad para la reproducción Categoría
(efectos sobre o a través de la adicional
lactancia)

H370 Provoca daños en los órganos (o indíquense todos Toxicidad específica de órganos 1
los órganos afectados, si se conocen) (indíquese la blanco (exposición única)
vía de exposición si se ha demostrado
concluyentemente que ninguna otra vía es peligrosa)

H371 Puede provocar daños en los órganos (o indíquense Toxicidad específica de órganos 2
todos los órganos afectados, si se conocen) blanco (exposición única)
(indíquese la vía de exposición si se ha demostrado
concluyentemente que ninguna otra vía es peligrosa)

H372 Provoca daños en los órganos (indíquense todos los Toxicidad específica de órganos 1
órganos afectados, si se conocen) tras exposiciones blanco (exposiciones repetidas)
prolongadas o repetidas (indíquese la vía de
exposición si se ha demostrado concluyentemente
que ninguna otra vía es peligrosa)

H373 Puede provocar daños en los órganos (indíquense Toxicidad específica de órganos 2
todos los órganos afectados, si se conocen) tras blanco (exposiciones repetidas)
exposiciones prolongadas o repetidas (indíquese
la vía de exposición si se ha demostrado
concluyentemente que ninguna otra vía es peligrosa)

H300 + H310 Mortal en caso de ingestión o en contacto con la piel Toxicidad aguda por ingestión y 1, 2
toxicidad aguda por vía cutánea

H300 + H330 Mortal en caso de ingestión o si se inhala Toxicidad aguda por ingestión y 1, 2
toxicidad aguda por inhalación

H310 + H330 Mortal en contacto con la piel o si se inhala Toxicidad aguda por vía cutánea y 1, 2
toxicidad aguda por inhalación

H300 + H310 Mortal en caso de ingestión, en contacto con la piel Toxicidad aguda por ingestión, 1, 2
+ H330 o si se inhala toxicidad aguda por vía cutánea y
toxicidad aguda por inhalación

H301 + H311 Tóxico en caso de ingestión o en contacto con la Toxicidad aguda por ingestión y 3
piel toxicidad aguda por vía cutánea

H301 + H331 Tóxico en caso de ingestión o si se inhala Toxicidad aguda por ingestión y 3
toxicidad aguda por inhalación

H311 + H331 Tóxico en contacto con la piel o si se inhala Toxicidad aguda por vía cutánea y 3
toxicidad aguda por inhalación

H301 + H311 Tóxico en caso de ingestión, en contacto con la piel Toxicidad aguda por ingestión, 3
+ H331 o si se inhala toxicidad aguda por vía cutánea y
toxicidad aguda por inhalación

H302 + H312 Nocivo en caso de ingestión o en contacto con la Toxicidad aguda por ingestión y 4
piel toxicidad aguda por vía cutánea

H302 + H332 Nocivo en caso de ingestión o si se inhala Toxicidad aguda por ingestión y 4
toxicidad aguda por inhalación

H312 + H332 Nocivo en contacto con la piel o si se inhala Toxicidad aguda por vía cutánea y 4
toxicidad aguda por inhalación

H302 + H312 Nocivo en caso de ingestión, en contacto con la piel Toxicidad aguda por ingestión, 4
+ H332 o si se inhala toxicidad aguda por vía cutánea, y
toxicidad aguda por inhalación.

H303 + H313 Puede ser nocivo en caso de ingestión o en Toxicidad aguda por ingestión y 5
contacto con la piel toxicidad aguda por vía cutánea

H303 + H333 Puede ser nocivo en caso de ingestión o si se inhala Toxicidad aguda por ingestión y 5
toxicidad aguda por inhalación

H313 + H333 Puede ser nocivo en contacto con la piel o si se Toxicidad aguda por vía cutánea y 5
inhala toxicidad aguda por inhalación

H303 + H313 Puede ser nocivo en caso de ingestión, en contacto Toxicidad aguda por ingestión, 5
+ H333 con la piel o si se inhala toxicidad aguda por vía cutánea y
toxicidad aguda por inhalación

H315 + H320 Provoca irritación cutánea y ocular Corrosión/irritación cutánea y 2


lesiones oculares graves/irritación (cutánea)/2B
ocular (ocular)

Apéndice D
Consejos de Prudencia P, para los Peligros Físicos y para la Salud
D.1 Se deberán asignar las frases P, para los consejos de prudencia de las sustancias químicas
peligrosas o mezclas, con base en lo que determina la Tabla D.1. La clave alfanumérica consistirá
en una letra y tres números:
a) La letra “P”, que corresponde a los “consejos de prudencia”, y que proviene del inglés
“precautinary statement”;
b) El primer dígito designa el tipo de prudencia al que se asigna la indicación, el cual será:
“1”, Consejos de prudencia de carácter general;
“2”, Consejos de prudencia relativos a la prevención;
“3”, Consejos de prudencia relativos a la intervención/respuesta;
“4”, Consejos de prudencia relativos al almacenamiento, y
“5”, Consejos de prudencia relativos a la eliminación.
c) Los dos números siguientes corresponden a la numeración consecutiva de los consejos de
prudencia.
D.2 Los consejos de prudencia se clasifican en cinco apartados, y son los siguientes:
a) Generales;
b) Prevención;
c) Intervención/Respuesta;
d) Almacenamiento, y
e) Eliminación.
D.3 La señalización y las hojas de datos de seguridad de las sustancias químicas peligrosas manejadas
en los centro de trabajo, deberán incluir en los consejos de prudencia, P, los consejos Generales,
de Prevención, Intervención, Almacenamiento y de Eliminación, conforme a lo que dispone la Tabla
D.1 siguiente:
Tabla D.1
Códigos de identificación P y sus Consejos de prudencia
Consejos de Prudencia Generales

Código Consejo de prudencia

P101 Si se necesita consultar a un médico: tener a la mano el recipiente o la etiqueta del producto

P102 Mantener fuera del alcance de los niños

P103 Leer la etiqueta antes del uso

Consejos de Prudencia de Prevención

Código Consejo de prudencia

P201 Procurarse las instrucciones antes del uso

P202 No manipular antes de haber leído y comprendido todas las precauciones de seguridad

P210 Mantener alejado del calor, chispas, llamas al descubierto, superficies calientes y otras fuentes
de ignición. No fumar

P211 No vaporizar sobre una llama al descubierto o cualquier otra fuente de ignición

P220 Mantener alejado de la ropa y otros materiales combustibles

P222 No dejar en contacto con el aire


P223 Evitar el contacto con el agua

P230 Mantener humidificado con ...

P231 Manipular y almacenar el contenido en un medio de gas inerte…

P232 Proteger de la humedad

P233 Mantener el recipiente herméticamente cerrado

P234 Conservar únicamente en el recipiente original

P235 Mantener fresco

P240 Toma de tierra y enlace equipotencial del recipiente y del equipo receptor

P241 Utilizar material [eléctrico / de ventilación / iluminación/...] antideflagrante

P242 No utilizar herramientas que produzcan chispas

P243 Tomar medidas de precaución contra las descargas electrostáticas

P244 Mantener las válvulas y conexiones libres de grasa y aceite

P250 Evitar abrasiones / choques / fricciones /...

P251 No perforar ni quemar, incluso después de su uso

P260 No respirar polvos / humos / gases / nieblas / vapores / aerosoles

P261 Evitar respirar polvos / humos / gases / nieblas / vapores / aerosoles

P262 Evitar todo contacto con los ojos, la piel o la ropa

P263 Evitar todo contacto con la sustancia durante el embarazo y la lactancia

P264 Lavarse... cuidadosamente después de la manipulación

P270 No comer, beber o fumar mientras se manipula este producto

P271 Utilizar sólo al aire libre o en un lugar bien ventilado

P272 La ropa de trabajo contaminada no debe salir del lugar de trabajo

P273 No dispersar en el medio ambiente

P280 Usar guantes / ropa de protección / equipo de protección para la cara / los ojos

P282 Usar guantes aislantes contra el frío y equipo de protección para los ojos o la cara

P283 Llevar ropa resistente al fuego o retardante de las llamas

P284 En caso de ventilación insuficiente, llevar equipo de protección respiratoria

P231 + P232 Manipular y almacenar el contenido en un medio de gas inerte /... Proteger de la humedad

Consejos de Prudencia de Intervención/Respuesta

Código Consejo de prudencia

P301 En caso de ingestión

P302 En caso de contacto con la piel

P303 En caso de contacto con la piel (o el pelo)

P304 En caso de inhalación

P305 En caso de contacto con los ojos

P306 En caso de contacto con ropa

P308 En caso de exposición demostrada o supuesta

P310 Llamar inmediatamente a un centro de toxicología o médico


P311 Llamar a un centro de toxicología o médico

P312 Llamar un centro de toxicología o médico si la persona se encuentra mal

P313 Consultar a un médico

P314 Consultar a un médico si la persona se encuentra mal

P315 Buscar asistencia médica inmediata

P320 Es necesario un tratamiento específico urgente (véase... en esta etiqueta)

P321 Tratamiento específico (véase... en esta etiqueta)

P330 Enjuagarse la boca

P331 No provocar el vómito

P332 En caso de irritación cutánea

P333 En caso de irritación cutánea o sarpullido

P334 Sumergir en agua fría o envolver en vendas húmedas

P335 Cepillar las partículas sueltas depositadas en la piel

P336 Descongelar las partes congeladas con agua tibia. No frotar la parte afectada

P337 Si la irritación ocular persiste

P338 Quitar los lentes de contacto, cuando estén presentes y pueda hacerse con facilidad. Proseguir
con el lavado

P340 Transportar a la persona al aire libre y mantenerla en una posición que le facilite la respiración

P342 En caso de síntomas respiratorios

P351 Enjuagar con agua cuidadosamente durante varios minutos

P352 Lavar con abundante agua /…

P353 Enjuagar la piel con agua o ducharse

P360 Enjuagar inmediatamente con agua abundante la ropa y la piel contaminadas antes de quitarse
la ropa

P361 Quitar inmediatamente toda la ropa contaminada

P362 Quitar la ropa contaminada

P363 Lavar la ropa contaminada antes de volverla a usar

P364 Y lavarla antes de volver a usar

P370 En caso de incendio

P371 En caso de un incendio de grandes proporciones

P372 Riesgo de explosión

P373 No apagar el fuego cuando éste afecta a la carga

P375 Combatir el incendio a distancia debido al riesgo de explosión

P376 Detener la fuga si puede hacerse sin riesgo

P377 Fuga de gas inflamado. No apagar las llamas del gas inflamado si no puede hacerse sin riesgo

P378 Utilizar... para la extinción

P380 Evacuar la zona

P381 En caso de fuga, eliminar todas las fuentes de ignición

P390 Absorber el vertido para prevenir daños materiales

P391 Recoger los vertidos


P301 + P310 En caso de ingestión, llamar inmediatamente a un centro de toxicología o médico /...

P301 + P312 En caso de ingestión, llamar a un centro de toxicología o médico /… si la persona se encuentra
mal

P302 + P352 En caso de contacto con la piel, lavar con abundante agua /…

P304 + P312 En caso de inhalación, llamar a un centro de toxicología o médico /… si la persona se encuentra
mal

P304 + P340 En caso de inhalación, transportar la persona al aire libre y mantenerla en una posición que le
facilite la respiración

P306 + P360 En caso de contacto con la ropa, enjuagar inmediatamente con agua abundante la ropa y la piel
contaminadas antes de quitarse la ropa

P308 + P311 En caso de exposición demostrada o supuesta, llamar a un centro de toxicología o médico

P308 + P313 En caso de exposición demostrada o supuesta, consultar a un médico

P332 + P313 En caso de irritación cutánea, consultar a un médico

P333 + P313 En caso de irritación cutánea o sarpullido, consultar a un médico

P336 + P315 Descongelar las partes congeladas con agua tibia. No frotar la parte afectada. Buscar asistencia
médica inmediata

P342 + P311 En caso de síntomas respiratorios, llamar a un centro de toxicología o médico /...

P361 + P364 Quitar inmediatamente toda la ropa contaminada y lavarla antes de volver a usar

P362 + P364 Quitar la ropa contaminada y lavarla antes de volver a usar

P370 + P376 En caso de incendio, detener la fuga si puede hacerse sin riesgo

P370 + P378 En caso de incendio, utilizar... para la extinción

P301 + P330 + P331 En caso de ingestión, enjuagar la boca. No provocar el vómito

P302 + P335 + P334 En caso de contacto con la piel, cepillar las partículas sueltas depositadas en la piel; sumergir en
agua fría o envolver en vendas húmedas

P303 + P361 + P353 En caso de contacto con la piel o el pelo, quitar inmediatamente toda la ropa contaminada.
Enjuagar la piel con agua o ducharse

P305 + P351 + P338 En caso de contacto con los ojos: Enjuagar con agua cuidadosamente durante varios minutos.
Quitar los lentes de contacto cuando estén presentes y pueda hacerse con facilidad. Proseguir con
el lavado

P370 + P380 + P375 En caso de incendio: Evacuar la zona. Combatir el incendio a distancia debido al riesgo de
explosión

P371 + P380 + P375 En caso de un incendio de grandes proporciones y si se trata de grandes cantidades: Evacuar la
zona y combatir el incendio a distancia debido al riesgo de explosión

P370 + P372 + P380 En caso de incendio: Riesgo de explosión. Evacuar la zona. No apagar el fuego cuando éste
+ P373 afecta a la carga

P370 + P380 + P 375 En caso de incendio. Evacuar la zona. Combatir el incendio a distancia debido al riesgo de
[+ P378] explosión. [Utilizar… en la extinción]

Consejos de prudencia de Almacenamiento

Código Consejo de prudencia

P401 Almacenar conforme a…


P402 Almacenar en un lugar seco

P403 Almacenar en un lugar bien ventilado

P404 Almacenar en un recipiente cerrado

P405 Guardar bajo llave

P406 Almacenar en un recipiente resistente a la corrosión/en un recipiente... con revestimiento interior


resistente

P407 Dejar un espacio de aire entre pilas o bandejas

P410 Proteger de la luz solar

P411 Almacenar a una temperatura que no exceda de ...ºC /...ºF

P412 No exponer a una temperatura superior a 50 ºC / 122 ºF

P413 Almacenar las cantidades a granel de más de... kg /... libras a una temperatura que no exceda
de ...ºC /...ºF

P420 Almacenar separadamente

P402 + P404 Almacenar en un lugar seco y en un recipiente cerrado

P403 + P233 Almacenar en un lugar bien ventilado. Mantener el recipiente herméticamente cerrado

P403 + P235 Almacenar en un lugar bien ventilado. Mantener fresco

P410 + P403 Proteger de la luz solar. Almacenar en un lugar bien ventilado

P410 + P412 Proteger de la luz solar. No exponer a una temperatura superior a 50 ºC / 122 ºF

Consejos de prudencia de Eliminación

Código Consejo de prudencia

P501 Eliminar el contenido / recipiente

P502 Pedir información al fabricante o proveedor sobre la recuperación o el reciclado

D.4 Cuando en el texto aparecen tres puntos suspensivos (...) en los consejos de prudencia, indica que
todas las condiciones aplicables no se mencionan, en tales casos, el fabricante, importador o
responsable puede elegir las otras condiciones que apliquen. Por ejemplo, en "Utilizar un material /
de ventilación / iluminación eléctrica / ... / Antideflagrante", el uso de "..." indica que necesite otros
equipos que se determine.
Apéndice E
Instrucciones para la elaboración de hojas de datos de seguridad (HDS)
E.1 Indicaciones generales para preparar una hoja de datos de seguridad, HDS
La información de la hoja de datos de seguridad, HDS, deberá:
a) Estar en idioma español;
b) Ser clara y concisa;
c) Usar la simbología, acrónimos y abreviaturas, referidos en el Capítulo 5, de la presente
Norma;
d) Ser requisitada en su totalidad. En caso de no contar con ciertas propiedades o sea
técnicamente imposible facilitarla, especificarla claramente en cada sección;
e) Contar con la fecha y número de emisión de la hoja de datos de seguridad, HDS, en su caso
y la fecha de la revisión, así como la indicación sobre la versión que se sustituye;
f) Evitar el uso de expresiones vagas y equívocas;
g) Evitar utilizar frases como “puede ser peligroso”, “sin efectos sobre la salud”, “seguro en casi
todas las condiciones de uso”, o “inocuo”;
h) Estar numerada en todas sus páginas, indicando el número total de páginas que la integran.
Por ejemplo: “Página uno de tres” o “Página 1/3”, e
i) Indicar en cada página el nombre de la sustancia o mezcla.
E.2 Unidades
Los números y cantidades deben expresarse en el Sistema Internacional de Unidades (SI).
E.3 La información con que deberá contar cada sección es la siguiente:
a) SECCIÓN 1. Identificación de la sustancia química peligrosa o mezcla y del proveedor
o fabricante
1) Nombre de la sustancia química peligrosa o mezcla
Se refiere a la denominación de la sustancia química peligrosa o mezcla, que deberá ser idéntica a la que aparece
en la señalización. Si se tiene una hoja de datos de seguridad genérica que cubre variantes menores de
sustancias o mezclas, todos los nombres y variantes deberán ser listados en la hoja de datos de seguridad o
mostrar claramente a todas las sustancias que contiene la mezcla, con concentraciones iguales o mayores a las
referidas en la Tabla 1.
2) Otros medios de identificación
Significa que la sustancia química peligrosa o mezcla puede identificarse con otros nombres, números, códigos
del proveedor o fabricante u otros identificadores únicos. Se deberán utilizar, cuando proceda, nombres o
sinónimos con los que se conoce comúnmente a la misma sustancia.
3) Uso recomendado de la sustancia química peligrosa o mezcla, y restricciones
de uso
Se refiere a que deberá precisarse el uso para el que se prevé o recomienda la sustancia química peligrosa o
mezcla. Se deberá incluir una breve descripción de sus funciones, por ejemplo, producto ignífugo, antioxidante,
entre otros. Se deberá señalar cuando sea posible, las restricciones de su uso, con recomendaciones del
proveedor o fabricante.
4) Datos del proveedor o fabricante
En este rubro se deberá incluir el nombre, la dirección completa y el(los) número(s) de (los) teléfono(s) del
proveedor o fabricante, entre otros datos.
5) Número de teléfono en caso de emergencia
Se refiere a que se deberán anotar los números de los teléfonos dentro del territorio nacional de los servicios de
información para casos de emergencia disponibles.
Se deberá contar con datos de los servicios de información para casos de emergencia, e indicar claramente, en
su caso, los horarios de atención y días disponibles, por ejemplo, lunes a viernes de 8:00 a 18:00, o 24 horas,
durante el año, y en los tipos específicos de servicios que proporciona, como urgencias médicas o transporte de
emergencia, entre otros.
b) SECCIÓN 2. Identificación de los peligros
1) Clasificación de la sustancia química peligrosa o mezcla
Se refiere a que la sustancia química peligrosa o mezcla se deberá clasificar de acuerdo con los peligros físicos
y para la salud aplicables, de conformidad con lo que prevén los Apéndices A y B, de esta Norma.
La clasificación se deberá comunicar indicando la clase y categoría / subcategoría de peligro. Cuando en una
misma clase de peligro existan clasificaciones distintas, con la misma indicación de peligro, la clasificación deberá
reflejar dicha diferenciación. Por ejemplo, en el caso de toxicidad aguda, la clasificación varía en función de la vía
de exposición de la manera siguiente: toxicidad aguda por ingestión, Categoría 1; toxicidad aguda por contacto
cutáneo, Categoría 1, y toxicidad aguda por inhalación, Categoría 1. Si una sustancia química peligrosa o mezcla
pertenece a más de una categoría dentro de una misma clase de peligro, para la que existe algún tipo de
diferenciación, deberán indicarse todas las clasificaciones.
2) Elementos de la señalización, incluidas los consejos de prudencia y
pictogramas de precaución
Son los resultados obtenidos con base en la clasificación que incluyen los rubros siguientes:
i. La identificación de la sustancia química peligrosa o mezcla;
ii. El pictograma de precaución o nombre del símbolo de peligro;
iii. La(s) palabra(s) de advertencia;
iv. El código de identificación H y su(s) indicación(es) de peligro, y
v. El código de identificación P y su(s) consejos de prudencia.
3) Otros peligros que no contribuyen en la clasificación
Quiere decir que se deberá proporcionar la información sobre otros peligros que no conducen a una clasificación,
pero que pueden contribuir a la peligrosidad de la sustancia química peligrosa o mezcla.
Ejemplo, la formación de contaminantes en el aire durante las etapas de endurecimiento o elaboración de la
sustancia química peligrosa o mezcla por la explosión de los polvos, por asfixia o por congelación. Resulta
apropiada en caso de peligro de explosión de polvos usar la frase “puede formar una mezcla explosiva de polvo
y aire si se dispersa”.
c) SECCIÓN 3. Composición / información sobre los componentes
Se refiere a identificar el(los) componente(s) de la sustancia química peligrosa o mezcla. Se deberán señalar las
impurezas y los aditivos estabilizadores que estén a su vez clasificados y que contribuyan a la clasificación de la
sustancia de acuerdo con los valores límite de composición indicados en la Tabla 1, de la presente Norma y la
clasificación de la sustancia.
En caso de que sea información comercial confidencial (ICC), se deberá indicar la familia química y señalar que
es secreto confidencial.
1) Para sustancias:
i. Identidad química de la sustancia
Se deberá colocar el nombre químico común o familia a la que pertenece la sustancia.
ii. Nombre común, sinónimos de la sustancia química peligrosa o mezcla
Se deberá anotar el “nombre químico común” con que se conoce a la sustancia química o mezcla. Puede anotarse
el nombre asociado con el número CAS o el IUPAC, según convenga o ambos, así como sus sinónimos, éstos
se pueden estar escritos en otro idioma.
iii. Número CAS, número ONU, entre otros
Se refiere a que se deberá anotar el número de registro del Chemical Abstract Service (CAS), el cual constituye
un identificador químico único y deberá indicarse cuando exista. También pueden añadirse otros identificadores
únicos específicos de un país o región, tales como el de la Comunidad Europea (CE), o de la Organización de
Naciones Unidas (ONU), RTECS, entre otros.
iv. Impurezas y aditivos estabilizadores que estén a su vez clasificados y que
contribuyan a la clasificación de la sustancia
Se deberán anotar las impurezas y aditivos que estén a su vez clasificadas y que contribuyan a la clasificación
de la sustancia.
2) Para mezclas
i. Se deberá indicar el nombre químico, el número de identificación y la(s)
concentración(es) de todas las sustancias químicas peligrosas para la salud que
integran la mezcla, de conformidad con su valor límite de composición. Además, se podrán listar todas las
sustancias que integran la mezcla, incluidas las no peligrosas.
ii. Las composiciones de las sustancias químicas peligrosas que integran la mezcla
deberán anotarse en orden decreciente, en porcentajes o rangos de porcentaje de
masa o volumen.
iii. Cuando se utiliza un rango de porcentajes, los efectos peligrosos para la salud
deberán ser los que correspondan a la composición más elevada de cada sustancia
química peligrosa que integra la mezcla, siempre y cuando no se conozcan los
efectos de la mezcla en su conjunto.
d) SECCIÓN 4. Primeros auxilios
Se deberán precisar las instrucciones para prestar los primeros auxilios y, en su caso, para la atención médica.
También se deberá proporcionar la información sobre los efectos agudos con base en las vía(s) de ingreso al
organismo de la sustancia química, e indicar el tratamiento inmediato, así como mencionar los efectos crónicos y
la vigilancia médica específica que se requiere.
1) Descripción de los primeros auxilios
Se deberán proporcionar las instrucciones a seguir para brindar los primeros auxilios pertinentes, con párrafos
independientes para indicar el procedimiento a seguir conforme con cada vía de ingreso al organismo de la
sustancia química (por ejemplo, inhalación, vía cutánea, vía ocular e ingestión).
Asimismo, se deberán incluir, en su caso, recomendaciones como las siguientes:
i. Atención médica inmediata, en caso de presentar efectos subagudos o crónicos por
exposición;
ii. Desplazar o no a la persona expuesta a un lugar donde pueda respirar aire no
contaminado;
iii. Quitar o no la ropa y el calzado a la persona expuesta, y
iv. Contar para el personal que proporcione los primeros auxilios, con el equipo de
protección personal.
2) Síntomas y efectos más importantes, agudos o crónicos
Se deberá proporcionar información sobre los síntomas y efectos más importantes, agudos o crónicos por la
exposición.
3) Indicación de la necesidad de recibir atención médica inmediata y, en su caso, de
tratamiento especial
Cuando proceda, se deberá proporcionar información sobre los exámenes clínicos y la vigilancia médica para la
detección de efectos crónicos, así como detalles específicos sobre los antídotos (cuando se conozcan) y las
contraindicaciones.
e) SECCIÓN 5. Medidas contra incendios
Se refiere a las medidas que se deberán tomar para combatir el incendio causado por la sustancia química
peligrosa o mezcla, o el incendio que se producen en su entorno.
1) Medios de extinción apropiados
Se deberá proporcionar información sobre el tipo adecuado de agentes extintores para combatir el incendio
causado por la sustancia química peligrosa o mezcla. Además, se deberán precisar los medios de extinción no
recomendados para la extinción del incendio en situaciones específicas en que interviene la sustancia química
peligrosa o mezcla. Por ejemplo, evitar medios de alta presión que pudieran causar la formación de una mezcla
aire- polvo potencialmente explosiva.
2) Peligros específicos de la sustancia química peligrosa o mezcla
Se deberán mencionar los peligros específicos que puede presentar la sustancia química peligrosa o mezcla,
tales como productos peligrosos que se forman cuando arden, por ejemplo:
i. “Puede producir humos tóxicos de monóxido de carbono en caso de incendio”, o
ii. “Puede producir óxidos de azufre y de nitrógeno en caso de combustión”.
3) Medidas especiales que deberán seguir los grupos de combate contra incendio
Se deberán indicar todas las precauciones que habrá que tomarse en el combate de incendio. Por ejemplo, “rociar
con agua los recipientes para mantenerlos fríos”.
f) SECCIÓN 6 – Medidas que deben tomarse en caso de derrame o fuga accidental
1) Precauciones personales, equipo de protección y procedimiento de emergencia
Deberán incluirse las recomendaciones a seguir en caso de derrame o fuga accidental de la sustancia química
peligrosa o mezcla, a fin de controlar o reducir al máximo los efectos adversos sobre las personas, tales como:
i. Utilizar el equipo de protección personal adecuado, para impedir cualquier
contaminación de ropa, piel, ojos y otros. De ser necesario referir restricciones o
materiales contraindicados. Por ejemplo: Ropa de protección: material adecuado
butileno, no adecuado PVC;
ii. Eliminar las fuentes de combustión y proporcionar ventilación suficiente, o
iii. Procedimientos de emergencia aplicables, tales como el de evacuación de la zona
de riesgo.
2) Precauciones relativas al medio ambiente
Se deberán indicar las medidas destinadas a proteger el medio ambiente, en caso de derrames o fugas
accidentales de la sustancia química peligrosa o mezcla, por ejemplo, “mantener alejado del drenaje, aguas
superficiales y subterráneas”.
3) Métodos y materiales para la contención y limpieza de derrames o fugas
i. Recomendaciones de cómo contener o limpiar un derrame o fuga. Entre las medidas
de seguridad pueden figurar las siguientes:
I) Muro de contención que permite retener, en caso de fuga o derrame, un
volumen de líquido superior al del recipiente, tuberías o ductos que contiene a
la sustancia o mezcla;
II) Cierre de los ductos de drenaje, y
III) Instalación de un revestimiento para proteger la zona de daños por
desbordamientos.
ii. Procedimientos de limpieza, entre otros:
I) Técnicas de neutralización;
II) Técnicas de descontaminación;
III) Utilización de materiales absorbentes;
IV) Técnicas de limpieza, o
V) Utilización del equipo necesario para la contención o la limpieza (incluidos en
su caso herramientas y equipos que no generen chispas).
Incluir cualquier otro problema relacionado con derrames y fugas, por ejemplo técnicas de contención o limpieza
inadecuadas.
g) SECCIÓN 7. Manejo y almacenamiento
1) Precauciones que se deben tomar para garantizar un manejo seguro
i. Se deberán incluir recomendaciones para:
I) Manejar de forma segura la sustancia química peligrosa o mezcla;
II) Evitar el manejo simultáneo, de sustancias químicas peligrosas o mezclas,
cuando éstas sean incompatibles;
III) Considerar los nuevos riesgos que se pudieran generar por la alteración de
las propiedades de la sustancia química peligrosa o mezcla, derivadas de las
operaciones y condiciones de su manejo, y las contramedidas apropiadas, y
IV) Evitar los derrames al ambiente de la sustancia química peligrosa o mezcla.
ii. Se deberán indicar las recomendaciones sobre higiene en general, por ejemplo:
I) “Prohibido comer, beber o fumar en las zonas de trabajo”;
II) “Lavarse las manos después de usar las sustancias químicas peligrosas o
mezclas”;
III) “Quitarse la ropa y el equipo de protección personal contaminados antes de
entrar en las zonas destinadas al consumo de alimentos”, y
IV) “Mantener los contenedores de sustancias químicas peligrosas o mezclas
cerrados”.
2) Condiciones de almacenamiento seguro, incluida cualquier incompatibilidad
Se deberán indicar las medidas de seguridad para el almacenamiento de la sustancia química peligrosa o mezcla,
de acuerdo con las propiedades físicas y químicas de la Sección 9, a que se refiere el inciso i), de este numeral.
En su caso, se deberán incluir las recomendaciones con los requisitos de almacenamiento específico y, en
particular, sobre:
i. Cómo evitar:
I) Atmósferas explosivas;
II) Condiciones corrosivas;
III) Peligros relacionados con la inflamabilidad;
IV) Almacenamiento de sustancias químicas peligrosas o mezcla incompatibles;
V) Condiciones de evaporación, y
VI) Fuentes de ignición (incluidos equipos e instalaciones eléctricas).
ii. Cómo controlar los efectos de:
I) Condiciones climáticas;
II) Presión atmosférica;
III) Temperatura;
IV) Luz solar;
V) Humedad, y
VI) Vibraciones;
iii. Cómo mantener la integridad de la sustancia química peligrosa o mezcla mediante el
empleo de:
I) Estabilizadores, y
II) Antioxidantes, y
iv. Otras indicaciones sobre:
I) Ventilación;
II) Diseño específico de locales y bodegas de almacenamiento;
III) Cantidades límite de almacenamiento (cuando proceda), y
IV) Compatibilidad con el envase y embalaje.
h) SECCIÓN 8. Controles de exposición / protección personal
El término “límite(s) de exposición laboral” se refiere a los valores límite de exposición en el ambiente del centro
de trabajo y a los índices biológicos de exposición. Además, para el propósito de la HDS “control de exposición”
se refiere a las medidas de prevención y protección específicas que se deberán tomar durante el manejo de la
sustancia química peligrosas o mezcla para minimizar la exposición de los trabajadores a los agentes químicos
del ambiente laboral. En esta sección deberán incluirse las medidas necesarias para minimizar la exposición y
los riesgos asociados con los peligros para la salud a la sustancia química peligrosa o mezcla.
1) Parámetros de control
i. Se deberá asentar el valor límite de exposición, VLE-PPT y/o VLE-CT y/o VLE-P,
establecido en la NOM-010-STPS-2014, o las que la sustituyan, para la sustancia o
mezcla, o para las sustancias que componen la mezcla, en su caso.
Si existen límites de exposición laboral en el país donde se comercializa la sustancia química peligrosa o mezcla,
y se vaya a usar la hoja de datos de seguridad, se pueden incluir estos valores;
ii. Cuando se disponga del índice biológico de exposición de la sustancia y de los
componentes de la mezcla, se deberá incluir éste e indicar la fuente de información.
Para lo anterior, se deberá usar la identidad química especificada en la Sección 3, a
que se refiere el inciso c) del presente numeral, y
iii. Cuando se recomiende el uso del “control banding” con el fin de asegurar la protección
en caso de usos específicos de la sustancia química peligrosa o mezcla, se deberán
facilitar las precisiones suficientes para una gestión efectiva del riesgo. El contexto y
limitaciones de las recomendaciones relativas a este método se deberán indicar
claramente.
2) Controles técnicos apropiados
Se refiere a la descripción de las medidas de control de la exposición, mismas que deberán guardar relación con
las medidas de seguridad previstas para el manejo de la sustancia química peligrosa o mezcla, y proporcionar
información para una gestión efectiva del riesgo. El contexto y las limitaciones de las recomendaciones relativas
a las medidas de control se deberán indicar claramente, por ejemplo:
i. “Mantener las concentraciones de la sustancia en el aire por debajo del (los) valor(es)
límite de exposición laboral(es)”, usando en caso necesario controles técnicos;
ii. “Recurrir a la ventilación por extracción local…”;
iii. “Usar sólo en un sistema cerrado”;
iv. “Usar sólo en una cabina o en un recinto para pintar por aspersión”;
v. “Manipular mecánicamente para reducir el contacto de las personas con las sustancias
químicas o mezclas”, o
vi. “Aplicar medidas de control para el manejo de polvos explosivos”.
La información de las medidas de control, se deberán complementar con la referida en la Sección 7 a que se
refiere el inciso g) de este numeral.
3) Medidas de protección individual, como equipo de protección personal, EPP
Se deberá especificar el equipo de protección personal para minimizar los riesgos para la salud o lesión por
exposición a la sustancia química peligrosa o mezcla, como:
i. Protección de los ojos y la cara - especificar el tipo de protección en función de los
peligros que presente la sustancia química peligrosa o mezcla y de las posibilidades de
contacto;
ii. Protección de la piel - especificar el equipo de protección en función de los peligros que
presente la sustancia química peligrosa o mezcla y de las posibilidades de contacto;
iii. Protección de las vías respiratorias - especificar la protección en función de los peligros
y la exposición potencial, incluyendo los equipos respiratorios y sus elementos, y
iv. Peligros térmicos - cuando sea necesario un equipo de protección contra las sustancias
químicas peligrosas o mezclas que presenten un peligro térmico.
Pueden existir requisitos especiales de equipo de protección personal para impedir la exposición de la piel, ojos
o pulmones, en caso de ser relevante, deberá indicarse claramente. Por ejemplo, “guantes de PVC” o “guantes
de hule nitrilo”, precisando la protección y características que ofrece el material del que están fabricados.
i) SECCIÓN 9. Propiedades físicas y químicas
Se refiere a que se deberán anotar los datos solicitados en cada inciso, correspondientes a la sustancia química
peligrosa o mezcla. En el caso de mezclas, se deberá indicar claramente en cada inciso a qué sustancia química
peligrosa se aplican los datos, a menos que sean válidos para toda la mezcla.
Se deberán identificar las propiedades siguientes y especificar las unidades de medida, de conformidad con lo
que prevé el Sistema Internacional de Unidades de Medida (SI), con base en lo determinado en la NOM-008-
SCFI-2002, o las que la sustituyan, y las condiciones de referencia, cuando proceda. Para interpretar el valor
numérico, puede señalarse el método de determinación (por ejemplo, en el caso de la determinación del punto
de inflamación, copa abierta o copa cerrada):
i. Apariencia (estado físico y color, entre otros);
ii. Olor;
iii. Umbral del olor;
iv. pH;
v. Punto de fusión/punto de congelación;
vi. Punto inicial e intervalo de ebullición;
vii. Punto de inflamación;
viii. Velocidad de evaporación;
ix. Inflamabilidad (sólido o gas);
x. Límites superior/inferior de inflamabilidad o explosividad;
xi. Presión de vapor;
xii. Densidad de vapor;
xiii. Densidad relativa;
xiv. Solubilidad(es);
xv. Coeficiente de partición: n-octanol/agua;
xvi. Temperatura de ignición espontánea;
xvii. Temperatura de descomposición;
xviii. Viscosidad;
xix. Peso molecular, y
xx. Otros datos relevantes.
Cuando no se dispone de información acerca de características específicas o éstas no aplican, se deberá aclarar
con una indicación de que no aplica (NA) o no se dispone de ellas (ND). También se pueden incluir otras
propiedades físicas o químicas además de las anteriormente enunciadas.
j) SECCIÓN 10. Estabilidad y reactividad
1) Reactividad
i. En esta sección se deberán describir los peligros de reactividad de la sustancia
química peligrosa o mezcla y anexar, cuando existan, los datos de las pruebas
específicas de la sustancia química peligrosa o de la mezcla en su conjunto. La
información también puede basarse en datos genéricos sobre la clase o familia a la
que pertenece la sustancia química peligrosa o mezcla, si éstos representan el
peligro, y
ii. Cuando no se disponga de datos de reactividad para las mezclas, los datos de las
sustancias que componen la mezcla se deberán proporcionar. Para determinar
incompatibilidades, habrá que considerar las sustancias, el envase / embalaje que
las contiene y los contaminantes a los que la sustancia química peligrosa o mezcla
podrá estar expuesta durante su manejo.
2) Estabilidad química
Se deberá indicar si la sustancia química peligrosa o mezcla es estable o inestable en las condiciones ambientales
normales de presión y temperatura y las previstas para su manejo; anotar las sustancias estabilizadoras o
inhibidoras que se usan o puedan ser necesarios para mantener la sustancia química peligrosa o mezcla estable,
y referir el peligro y riesgo significativo de cualquier cambio en la apariencia física de las mismas.
3) Posibilidad de reacciones peligrosas
Cuando sea relevante, se deberá indicar si la sustancia química peligrosa o mezcla reacciona o polimeriza,
liberando presión y calor en exceso o genera otras condiciones peligrosas. Asimismo, se deberá especificar, en
su caso, bajo qué condiciones las reacciones peligrosas pueden ocurrir.
4) Condiciones que deberán evitarse
Se deberán indicar las condiciones físicas como calor, presión, golpes, descargas estáticas, vibraciones u otras
que puedan generar una situación peligrosa.
5) Materiales incompatibles
Se deberán referir las familias químicas o sustancias específicas con las que la sustancia química peligrosa o
mezcla puede reaccionar para producir una condición peligrosa (por ejemplo, explosión, liberación de materiales
tóxicos o inflamables o bien liberación de un calor excesivo).
6) Productos de descomposición peligrosos
Se deberán indicar los productos peligrosos de descomposición, conocidos o que se puede esperar se produzcan
como resultado del manejo y calentamiento. Los productos de combustión peligrosos se deberán indicar en la
Sección 5, a que se refiere el inciso e) de este inciso.
k) SECCIÓN 11. Información toxicológica
En esta sección se deberá incluir una descripción completa y comprensible de los diversos efectos toxicológicos
relacionados con la salud, y los datos disponibles para identificar esos efectos.
La clasificación de los peligros relevantes para los que se deberá proporcionar la información, son los
siguientes:
i. Toxicidad aguda;
ii. Corrosión/irritación cutánea;
iii. Lesión ocular grave/irritación ocular;
iv. Sensibilización respiratoria o cutánea;
v. Mutagenicidad en células germinales;
vi. Carcinogenicidad;
vii. Toxicidad para la reproducción;
viii. Toxicidad sistémica específica del órgano blanco-Exposición única;
ix. Toxicidad sistémica específica del órgano blanco-Exposiciones repetidas, y
x. Peligro por aspiración.
Los efectos sobre la salud deberán concordar con los descritos en los estudios utilizados para la clasificación de
la sustancia química peligrosa o mezcla.
Cuando existan varios estudios con resultados importantes de datos de ensayo de la sustancia química peligrosa
o mezcla, se permite reorganizar los resultados, por ejemplo, por vía de exposición.
Los datos deberán aplicar a la sustancia química peligrosa o mezcla en las condiciones de uso. Los datos
toxicológicos deberán ser los referentes a la mezcla, en su caso. Si esta información no está disponible, deberá
proporcionarse la clasificación conforme a lo que señala el GHS y las propiedades toxicológicas de las sustancias
químicas peligrosas que la integran.
Se deberá usar indicaciones claras y específicas, a fin de evitar inducir errores y que no describan los efectos
sobre la salud. Frases como “no aplicable”, “no pertinente”, o el dejar espacios en blanco en la sección de efectos
sobre la salud pueden inducir a una confusión y no se deberán usar. Cuando no se disponga de información sobre
esos efectos, se deberá indicar claramente. Los efectos sobre la salud se deberán describir con precisión y
hacerse las distinciones apropiadas, por ejemplo, se deberá distinguir la dermatitis de contacto alérgico de la
dermatitis de contacto irritante.
Si no se dispone de datos de algunos de los peligros para la salud, se deberán, en cualquier caso, enunciar en la
hoja de datos de seguridad con una indicación de que no se dispone de datos. También se deberá facilitar
información sobre los datos negativos.
Si se dispone de datos que demuestran que la sustancia química o mezcla no satisfacen los criterios de
clasificación, se deberá señalar en la hoja de datos de seguridad que la sustancia química o mezcla ha sido
evaluada con los datos disponibles y no satisface los criterios de clasificación. Asimismo, si una sustancia química
o mezcla no se hubiera clasificado por otros motivos, por ejemplo, debido a la imposibilidad técnica de obtener
datos, o porque los datos no son concluyentes, se deberá indicar claramente en la hoja de datos de seguridad.
1) Información sobre las posibles vías de ingreso
Se deberá proporcionar información sobre las posibles vías de ingreso al organismo, ingestión, inhalación o
exposición cutánea/ocular, y los efectos de la sustancia química peligrosa o mezcla para cada una de ellas. Si no
se conocen se deberá indicar.
2) Síntomas relacionados con las características físicas, químicas y toxicológicas
Se deberán describir los posibles efectos adversos sobre la salud y los síntomas asociados por la exposición a la
sustancia química peligrosa, componentes de la mezcla o subproductos conocidos. Se deberá proporcionar
información sobre los síntomas relacionados con las características físicas, químicas y toxicológicas de la
sustancia química peligrosa o mezcla, tras la exposición relacionada con su manejo. Asimismo, se deberán
describir los primeros síntomas por exposiciones más bajas hasta las consecuencias de las exposiciones altas,
por ejemplo: “Bajas dosis, pueden producir cefaleas y vértigo con resultado de desmayo o pérdida de conciencia”,
y “Grandes dosis, pueden producir estado de coma y la muerte”.
3) Efectos inmediatos y retardados, así como efectos crónicos producidos por una
exposición a corto y largo plazo
Se deberá proporcionar la información de los posibles efectos retardados o inmediatos, así como los efectos
agudos y crónicos a la salud relacionados por la exposición a corto o largo plazo del ser humano a la sustancia
química peligrosa o mezcla. Cuando no se disponga de esta información en seres humanos, se deberá indicar la
relativa a estudios en animales e identificar claramente las especies. En la hoja de datos de seguridad se deberá
indicar si los datos toxicológicos se basan en efectos en seres humanos o en estudios en animales.
4) Medidas numéricas de toxicidad (tales como estimaciones de toxicidad aguda)
Se deberá proporcionar la información sobre la dosis, concentración o condiciones de exposición que pueden
causar efectos adversos sobre la salud. Cuando sea pertinente, las dosis deberán relacionarse con síntomas y
efectos, incluido el período de exposición en el cual sea probable tener un resultado nocivo.
5) Efectos interactivos
Se deberá incluir la información sobre interacciones cuando sean útiles y fácilmente accesibles.
6) Cuando no se disponga de datos químicos específicos
Se podrá usar aquella información de la familia química a la que pertenece la sustancia química peligrosa o
mezcla, cuando no se disponga de datos específicos de ellas.
En caso de usar datos genéricos o no se disponga de la información, se deberá indicar claramente en la hoja de
datos de seguridad, en virtud de que no siempre es posible obtener información sobre los peligros de una
sustancia química peligrosa o mezcla.
7) Mezclas
Se deberá proporcionar la información sobre cada uno de los componentes de la mezcla, si en ésta no han sido
evaluados sus efectos sobre la salud, y la mezcla se deberá clasificar, de acuerdo con lo dispuesto en el Capítulo
9, de la NMX-R-019-SCFI-2011, o las que la sustituyan.
8) Información sobre la mezcla o sobre sus componentes
Se deberá considerar la concentración de cada componente, si ésta contribuye a los efectos totales de la mezcla
sobre la salud. La información sobre los efectos tóxicos se deberá referir a cada componente, excepto cuando:
i. La información está duplicada. En este caso sólo se indicará una vez, por ejemplo, si
dos componentes provocan vómito y diarrea, sólo se indicará que la mezcla causa
vómito y diarrea;
ii. No es probable que esos efectos se produzcan con las concentraciones presentes.
Por ejemplo, cuando una sustancia que provoca baja irritación se diluye con una no
irritante, el nivel de irritación de la mezcla puede disminuir, y
iii. Las interacciones entre componentes son extremamente difíciles de predecir y
cuando no se disponga de la información, los efectos para la salud no deben
asumirse, en su lugar los efectos de cada componente a la salud se deberán indicar
por separado.
Los componentes pueden interactuar entre sí en el organismo produciendo diferentes niveles de absorción,
metabolismo y eliminación. Como resultado, los efectos tóxicos pueden ser alterados y la toxicidad total de la
mezcla puede ser diferente a la de sus ingredientes.
9) Otra información
Se deberá incluir otra información relevante sobre los efectos adversos para la salud, aunque los criterios de
clasificación no lo requieran.
l) SECCIÓN 12. Información ecotoxicológica
Se deberá proporcionar información para evaluar el impacto de la sustancia química peligrosa o mezcla si ésta
es liberada al medio ambiente. Esta información ayudará, en su caso, para atender el manejo de derrames y a
evaluar las prácticas de tratamiento de residuos. Se deberán indicar claramente las especies, medio, unidades,
duración y condiciones de las pruebas. Asimismo, se deberá indicar cuando no se disponga de información.
También, se deberá incluir un breve resumen de conformidad con los párrafos de toxicidad a otros efectos.
Cuando la sustancia presente propiedades ecotoxicológicas específicas, por ejemplo la bioacumulación, la
persistencia y la degradabilidad, esta información se deberá proporcionar para cada componente de la mezcla.
1) Toxicidad
Se deberá proporcionar información, cuando esté disponible, sobre toxicidad que puede obtenerse de los datos
de las pruebas hechas con organismos acuáticos y terrestres, e incluir datos relevantes sobre la toxicidad acuática
tanto aguda como crónica para peces, crustáceos, algas y otras plantas acuáticas, además de contener datos de
toxicidad sobre otros organismos (incluidos microorganismos y macroorganismos terrestres) tales como: pájaros,
abejas y plantas. Si la sustancia química peligrosa o mezcla tiene efectos inhibidores sobre la actividad de los
microorganismos, se deberá mencionar el posible impacto sobre las plantas de tratamiento de aguas residuales.
2) Persistencia y degradabilidad
Se deberá proporcionar la información relevante sobre los resultados de las pruebas de persistencia o
degradabilidad, cuando se disponga de ellos, para evaluar ese potencial. Si la vida media de degradación de la
sustancia química peligrosa o mezcla es referida, se deberá especificar si corresponde a mineralización o a
degradación primaria. Además, se deberá indicar el potencial de la sustancia o ciertos componentes de una
mezcla para degradarse dentro de las plantas de tratamiento de agua residual.
3) Potencial de bioacumulación
Se deberán incluir, en su caso, los resultados de las pruebas de evaluación del potencial de bioacumulación. Si
está disponible hacer referencia al coeficiente de reparto octanol / agua (K ow) y al factor de bioconcentración
(FBC).
4) Movilidad en el suelo
Deberá indicar, en su caso, el potencial de movilidad en el suelo. La información al respecto puede determinarse
con los datos de movilidad, tales como estudios de absorción o lavado. Por ejemplo, los valores de Kow pueden
predecirse por medio de los coeficientes de reparto octanol/agua. El lixiviado y la movilidad pueden predecirse
mediante modelos.
Cuando se disponga de datos reales sobre la sustancia química peligrosa o mezcla, ésos tendrán preferencia
sobre modelos y predicciones.
5) Otros efectos adversos
Se deberá proporcionar la información sobre cualquier otro efecto adverso en el medio ambiente, cuando se
disponga de ésta, tal como la afectación ambiental específica, potencial de:
i. Reducción del ozono;
ii. Creación de ozono fotoquímico;
iii. Disruptor endocrino, y
iv. Calentamiento global.
m) SECCIÓN 13. Información relativa a la eliminación de los productos
1) Métodos de eliminación
Se deberá proporcionar información sobre la eliminación, reciclado o recuperación de la sustancia química
peligrosa o mezcla y su contenedor para determinar las mejores opciones de gestión de los residuos en lo
referente a la seguridad y al medio ambiente, con base en lo previsto por la legislación vigente. Con respecto a la
seguridad de las personas encargadas de la eliminación, reciclado y recuperación, también se deberá referir la
información establecida en la Sección 8 - Control de la exposición y protección personal, a que se refiere el inciso
h), de este numeral, de la hoja de datos de seguridad.
Los aspectos que deberá contemplar son los siguientes:
i. Especificar los métodos y recipientes utilizados para la eliminación;
ii. Indicar las propiedades físicas y químicas que pueden influir en el proceso de
eliminación;
iii. Evitar la descarga de aguas residuales, y
iv. Definir las precauciones especiales para la incineración o el confinamiento de los
desechos, cuando sea apropiado.
n) SECCIÓN 14. Información relativa al transporte
Se refiere a que se deberá proporcionar información básica sobre la clasificación para el transporte o embarque
de una sustancia química peligrosa o mezcla por carretera, ferrocarril, mar o aire, y mencionar cuando la
información no esté disponible o no sea relevante.
1) Número ONU
Se deberá asentar el número de identificación de cuatro cifras, designado por la Organización de las Naciones
Unidas a la sustancia química peligrosa o mezcla.
2) Designación oficial de transporte
Se deberá hacer referencia a la designación oficial de transporte conforme a lo que determina la normatividad
vigente de la Secretaria de Comunicaciones y Transportes, y en el caso de comercialización a un país extranjero,
con la Reglamentación modelo de la Organización de las Naciones Unidas vigente.
3) Clase(s) relativas al transporte

Se deberá indicar la clase de transporte (y los riesgos secundarios) para las sustancias químicas peligrosas o
mezclas de acuerdo con el peligro predominante que presenten, además de la normatividad vigente de la
Secretaría de Comunicaciones y Transportes, y en el caso de comercialización a un país extranjero, con la
Reglamentación modelo de la Organización de las Naciones Unidas vigente.

4) Grupo de embalaje / envasado, si se aplica

Se deberá indicar el número del grupo de envasado / embalaje, cuando proceda, de conformidad con lo que
dispone la normatividad aplicable vigente. Ese número se asigna a ciertas sustancias con base en su grado de
peligro.

5) Riesgos ambientales

Se deberá indicar si la sustancia química peligrosa o mezcla es un contaminante marino conocido según la
legislación vigente de la Secretaría del Medio Ambiente y Recursos Naturales, y en su caso para la
comercialización a un país extranjero con la Reglamentación Modelo de la Organización de las Naciones Unidas,
por ejemplo el código IMDG (International Maritime Dangerous Goods), el ADR (European Agreement concerning
the International Carriage of Dangerous Goods by Road), el RID (Regulations concerning the International
Carriage of Dangerous Goods by Rail), y el ADN (European Agreement concerning the International Transport of
Dangerous Goods by Inland Waterways), entre otros.

6) Precauciones especiales para el usuario

Se refiere a indicar la información sobre precauciones especiales que deba conocer o adoptar el usuario en
relación con el transporte.

7) Transporte a granel con arreglo al anexo II de MARPOL 73/78 y al Código IBC

Se deberá proporcionar el nombre de la sustancia química peligrosa o mezcla, requerido para el embarque,
conforme a lo determinado en la última versión de los documentos siguientes:

i. Código CIQ (IBC por sus siglas en inglés), y

ii. Circular MERC. 2 de la OMI.

Esta subsección aplica únicamente a la carga que se transporta a granel, de acuerdo con lo que señala la última
versión del Código OMI, Código IBC y el anexo II de MARPOL 73/78.

o) SECCIÓN 15. Información Reglamentaria

Se deberá proporcionar información reglamentaria sobre la sustancia química peligrosa o mezcla que no figure
en ninguna otra parte en la hoja de datos de seguridad, por ejemplo, si la sustancia química peligrosa o mezcla
está sometida al Protocolo de Montreal, al Convenio de Estocolmo o al Convenio de Rotterdam.

1) Disposiciones específicas sobre seguridad, salud y medio ambiente para las


sustancias químicas peligrosas o mezclas de que se trate

Se deberá indicar la información relevante sobre el estatus regulatorio de la sustancia química peligrosa o mezcla
(incluidos sus ingredientes) en lo que se refiere a la reglamentación relevante sobre seguridad, salud y medio
ambiente. Se deberá indicar si la sustancia es objeto de prohibición o restricción en el país o región a la que se
suministre.
p) SECCIÓN 16. Otra información incluidas las relativas a la preparación y actualización de las
hojas de datos de seguridad

Se deberá proporcionar en esta sección cualquier información relevante para el llenado de la hoja de datos de
seguridad que no se incluya en las secciones 1 a 15 de la misma, tal como:

1) La fecha de preparación de la última revisión de la hoja de datos de seguridad. Cuando se


revise una hoja de datos de seguridad, a menos que se indique en algún otro lugar, señalar
dónde se han realizados los cambios en la versión anterior. Los proveedores deberán
conservar las explicaciones de los cambios y proporcionarlas cuando se les solicite;

2) Una descripción de las abreviaturas y acrónimos usados en la hoja de datos de seguridad.


En caso de que las abreviaturas y acrónimos se encuentren en un idioma distinto al
español, la explicación de los mismos deberá hacerse en español, y

3) Las referencias de los documentos básicos y de las fuentes de datos utilizados para
preparar la hoja de datos de seguridad, éstas pueden incluirse en esta sección, si se
considera necesario.

Guía I (No Normativa)

Símbolos y letras del equipo de protección personal

El contenido de esta guía es un complemento para la mejor comprensión de la Norma y no es de cumplimiento


obligatorio.

I.1 La presente guía contiene ejemplos símbolos y letras que pueden ser usados en el caso del equipo
de protección personal:

a) Símbolos
b) Letras
I.2 El significado de la letra de identificación corresponde al tipo de equipo, de conformidad con la
Tabla I.1, siguiente:
Tabla I.1

Letra de
Tipo de equipo
identificación
A Lentes de seguridad
B Lentes de seguridad y guantes
C Lentes de seguridad, guantes y mandil
D Careta, guantes y mandil
E Lentes de seguridad, guantes y respirador para polvos
F Lentes de seguridad, guantes, mandil y respirador para polvo
G Lentes de seguridad, guantes y respirador para vapores
H Goggles para salpicaduras, guantes, mandil, respirador para vapores
I Lentes de seguridad, guantes y respirador para polvos y vapores
J Goggles para salpicaduras, guantes, mandil y respirador para polvos y vapores
K Respirador autónomo, SCBA, guantes, traje completo de protección y botas
Consulte con el supervisor las indicaciones especiales para el manejo de estas
X
sustancias

GUÍA II (No Normativa) Cuestionario para la entrevista


El contenido de esta guía es un complemento para la mejor comprensión de la Norma y no es de cumplimiento
obligatorio.
II.1 La presente guía contiene ejemplos de preguntas que pueden ser usadas para la entrevista a los
trabajadores:

Pregunta
¿Ha recibido la capacitación y adiestramiento para conocer e interpretar las hojas de datos de seguridad de
las sustancias químicas peligrosas o mezclas manejadas en su centro de trabajo?
En caso afirmativo, mencionar de cuáles sustancias.
¿Ha recibido la capacitación y adiestramiento para conocer la señalización de las sustancias químicas
peligrosas o mezclas manejadas en su centro de trabajo?
En caso afirmativo, mencionar de cuáles sustancias.
¿Mencione qué entiende por peligro?
¿Mencione qué entiende por riesgo?
¿Mencione qué entiende por señalización?
¿Mencione qué entiende por etiqueta?
¿Mencione qué entiende por comunicación de peligros?
¿Mencione qué entiende por “palabra de advertencia”?
¿Ha recibido la capacitación y adiestramiento para conocer por sustancia: el nombre, sus peligros para la
salud y físicos, así como uso del equipo de protección personal y ropa de protección?
En caso afirmativo, mencionar para cuáles sustancias y el equipo de protección personal que se le ha
proporcionado
(Tercera Sección) DIARIO OFICIAL Viernes 9 de octubre de 2015

Pregunta
¿La información que ha recibido es para conocer los elementos de las hojas de datos de seguridad de las
sustancias químicas peligrosas o mezclas manejadas en su centro de trabajo?
En caso afirmativo, mencionar tres elementos

¿Conoce cuántas son las secciones de la hoja de datos de seguridad?

En caso afirmativo, mencionar los nombres de cinco secciones

¿Sabe cuántos son los elementos que integran la señalización?

En caso afirmativo, mencionar tres elementos de la señalización

¿Qué significa la letra H?

¿El número 2 del primer dígito, qué tipo de peligro tiene asignado?
¿El número 3 del primer dígito, qué tipo de peligro tiene asignado?

¿Qué significa la letra P?

¿El número 1 del primer dígito, qué tipo de peligro tiene asignado?

¿El número 2 del primer dígito, qué tipo de peligro tiene asignado?

¿El número 3 del primer dígito, qué tipo de peligro tiene asignado?

¿El número 4 del primer dígito, qué tipo de peligro tiene asignado?

¿El número 5 del primer dígito, qué tipo de peligro tiene asignado?

En su centro de trabajo ¿Qué descripción corresponde a los símbolos siguientes?

1)

2)

3)
4)

5)

6)

7)

8)

9)

¿Mencione de los anteriores cuáles pictogramas corresponden a los peligros físicos?


¿Mencione de los anteriores cuáles pictogramas corresponden a los peligros para la salud?

Para las visitas que desarrolle la Autoridad Laboral puede, cuando así lo considere necesario, ampliar el número
de trabajadores a entrevistar.
NORMA Oficial Mexicana NOM-020-STPS-2011, Recipientes sujetos a presión, recipientes criogénicos y
generadores de vapor o calderas - Funcionamiento - Condiciones de Seguridad.

1. Objetivo
Establecer los requisitos de seguridad para el funcionamiento de los recipientes sujetos a presión, recipientes
criogénicos y generadores de vapor o calderas en los centros de trabajo, a fin de prevenir riesgos a los
trabajadores y daños en las instalaciones.
2. Campo de aplicación
2.1 La presente Norma Oficial Mexicana rige en todo el territorio nacional y aplica en todos los centros de
trabajo en donde funcionen recipientes sujetos a presión, recipientes criogénicos y generadores de vapor o
calderas.
2.2 La presente Norma Oficial Mexicana no aplica para los equipos siguientes:
a) Campanas de buceo;
b) Campanas o cámaras hiperbáricas;
c) Recipientes utilizados como extintores;
d) Contenedores que trabajen a presión atmosférica;
e) Recipientes que trabajen interconectados en una misma línea de proceso, donde la presión de
operación del conjunto de equipos y de cada uno de los equipos, se encuentren entre 29.42 kPa y
196.14 kPa de presión manométrica y, al final de la línea de proceso, se encuentren abiertos a la atmósfera;
f) Tuberías, cabezales de distribución que no se utilicen como acumuladores de fluidos y sus
componentes (juntas de expansión y conexiones);
g) Recipientes portátiles que contengan gases comprimidos;
h) Accesorios presurizados y utilizados como componentes o mecanismos que sirven para mezclado,
separación, aspersión, distribución, medición, filtrado o control de fluidos que no rebasen 0.15 m de
diámetro nominal, instalados en los recipientes sujetos a presión;
i) Recipientes instalados en equipos móviles asociados con sus sistemas de frenado;
j) Recipientes que contengan gas licuado de petróleo, regulados por disposiciones legales cuya
vigilancia compete a la Secretaría de Energía, y
k) Carros-tanque que transportan gases comprimidos, cuya regulación se encuentra a cargo de la
Secretaría de Comunicaciones y Transportes.

3. Definiciones
3.1 Alteraciones: Las modificaciones realizadas a un equipo que cambian su capacidad para resistir la
temperatura o presión de diseño original, aún cuando no impliquen cambios físicos en el equipo.
No se consideran como alteraciones, la sustitución de accesorios o instrumentos por otros de las mismas
características.
3.2 Autoridad del trabajo; Autoridad laboral: Las unidades administrativas competentes de la Secretaría
del Trabajo y Previsión Social que realizan funciones de inspección en materia de seguridad y salud en el
trabajo y las correspondientes de las entidades federativas y del Distrito Federal, que actúen en auxilio de
aquéllas.
3.3 Centro de trabajo: Aquellos lugares tales como edificios, locales, instalaciones y áreas, en los que se
realicen actividades de producción, comercialización, transporte y almacenamiento o prestación de servicios,
o en el que laboren personas que estén sujetas a una relación de trabajo.
3.4 Certificado de fabricación: El documento emitido y avalado por el fabricante original del equipo, en el
que se establece el diseño, materiales, datos e información para su uso, pruebas y revisiones, acordes con lo
establecido en el código o norma empleados para su construcción.
3.5 Código o norma: El conjunto de reglas técnicas en que está basado el diseño, construcción,
instalación, pruebas, reparación o alteración de los equipos.
3.6 Condiciones de operación: Las variables de funcionamiento de los equipos, que incluyen los límites
de presión y temperatura aceptados y reconocidos como seguros, de acuerdo con las características de
diseño y fabricación, y que no activan los dispositivos de seguridad ni sobrepasan los rangos de seguridad de
sus instrumentos de control.
3.7 Dispositivos de relevo de presión; dispositivo de seguridad: Los accesorios o cualquier otro
elemento calibrados para desahogar una sobrepresión, tales como válvulas de seguridad, válvulas de alivio de
presión, discos de ruptura, entre otros.
3.8 Equipo(s): El o los recipientes cerrados sometidos a una presión interna o externa, recipientes
criogénicos y generadores de vapor o calderas.
3.9 Equipo auxiliar: El accesorio o componente requerido para el funcionamiento de generadores de
vapor o calderas, tales como contenedores para el suministro de agua, aire o combustible; equipo de
tratamiento de aguas, de bombeo y de condensados; cabezales de distribución; ventilador(es), y extractor(es),
entre otros.
3.10 Equipos nuevos: Aquéllos que no han sido puestos en funcionamiento desde su fabricación; que
cuentan con certificado de fabricación o con el estampado de cumplimiento con el código o norma; que
conservan las condiciones de integridad con las que fueron diseñados y construidos, y que no han sufrido
alteraciones.

3.11 Exámenes no destructivos (END): Los tipos de ensayos practicados al material de un equipo y/o a
sus uniones, que no alteran de manera permanente sus propiedades físicas, químicas, mecánicas o
dimensionales.
3.12 Fluidos peligrosos: Aquellas sustancias químicas que por sus características intrínsecas y de
temperatura en el proceso, cumplen con lo siguiente:
a) Representan riesgos a la salud, de inflamabilidad y/o reactividad, por tratarse de sustancias
oxidantes o que reaccionan al contacto con el agua, según lo establecido en la NOM-018-STPS-
2000, o las que la sustituyan, o
b) Su temperatura de operación sea mayor a 50 ºC, o
c) Su temperatura sea inferior a -10 °C.
3.13 Funcionamiento: La operación segura de los equipos y de sus elementos de seguridad, soportada
en las acciones realizadas en su revisión y mantenimiento.
3.14 Gas licuado de petróleo; gas L.P.: El combustible en cuya composición química predominan los
hidrocarburos butano y propano.
3.15 Generador de vapor o caldera: El aparato que se utiliza para generar vapor de agua o para calentar
un fluido en estado líquido, mediante la aplicación del calor producido por la combustión de materiales,
reacciones químicas o energía solar o eléctrica.
3.16 Instrucciones o procedimientos de seguridad: La descripción, en orden lógico y secuencial, de las
actividades y condiciones seguras que deberán seguir los trabajadores en la operación, revisión,
mantenimiento, pruebas de presión y exámenes no destructivos de los equipos.
3.17 Instrumentos de control: Los elementos instalados en el equipo para manejar, regular y/o
supervisar sus variables de operación, entre otros, las columnas de agua, los indicadores de nivel y los
controles de presión.
3.18 Patrón: La persona física o moral en cuyo centro de trabajo opera algún equipo y que es responsable
de su funcionamiento.
3.19 Personal calificado: La persona con conocimientos y experiencia para realizar reparaciones de los
equipos que requieren soldadura o alteraciones.
3.20 Personal capacitado: La persona con conocimientos para realizar actividades de operación,
mantenimiento o reparación de equipos.
3.21 Personal certificado: La persona con capacidad técnica y experiencia para realizar, supervisar,
interpretar y evaluar los resultados de exámenes no destructivos, de acuerdo con lo dispuesto por la NMX-B-
482-1991, o las que la sustituyan, o equivalente.
3.22 Presión de calibración: El valor de la presión al que se ajusta la apertura de un dispositivo de relevo
de presión.
3.23 Presión de diseño: El valor de la presión establecido en la fabricación del equipo, sobre las
condiciones más severas de presión y temperatura esperadas durante su funcionamiento, y conforme a las
cuales se determinan las especificaciones más estrictas de espesor de pared y de sus componentes.
3.24 Presión de operación: La presión manométrica a la que funciona un equipo en condiciones
normales.
3.25 Presión de prueba: El valor de la presión a la que se somete un equipo, con base en el código o
norma de construcción, para comprobar que sus partes constitutivas son seguras en su operación.
3.26 Presión de trabajo máxima permitida: El menor de los valores de presión calculado para cualquiera
de las partes esenciales del equipo según su diseño, o recalculado usando los espesores actuales, sin que
presente deformación permanente.
3.27 Procedimiento para la evaluación de la conformidad: La metodología para evaluar la conformidad
con la presente Norma Oficial Mexicana.
3.28 Recipiente criogénico: El recipiente sujeto a presión que contiene un fluido criogénico -oxígeno,
nitrógeno, argón, helio e hidrógeno, entre otros-, o gases condensados o licuados -bióxido de carbono y óxido
nitroso, entre otros-, de doble pared, con un tanque interior y uno exterior, en su caso.
Entre los dos tanques se tiene un espacio anular con vacío y un material con propiedades de aislamiento para
evitar la transferencia de calor por conducción, convección y radiación, desde el medio ambiente exterior hasta
los gases en estado líquido en su interior.

3.29 Recipiente sujeto a presión: El aparato construido para operar a una presión superior a la
atmosférica o sometido a vacío. La presión puede ejercerse sobre la superficie interior, la exterior y/o los
componentes del equipo. Dicha presión puede provenir de fuentes externas o mediante la aplicación de calor,
desde una fuente directa, indirecta o cualquier combinación de éstas.
3.30 Registro: La evidencia objetiva de la realización de actividades de operación, revisión y
mantenimiento, así como del historial de las pruebas de presión o exámenes no destructivos practicados al
equipo.
3.31 Reparación: Los trabajos realizados, de conformidad con un código o norma, que restauran a un
estado apropiado al equipo para que funcione en condiciones seguras.
3.32 Reporte de servicios: El documento emitido por una unidad de verificación tipo “C”, acreditada y
aprobada en los términos de la Ley Federal sobre Metrología y Normalización, en el que hace constar que se
prestaron, a petición del patrón, los servicios de elaboración, ejecución y validación de los requerimientos
establecidos en la presente Norma.
3.33 Revisión: Las actividades realizadas por personal con conocimientos para determinar si el equipo
opera en condiciones seguras de funcionamiento y se cumplen los procedimientos de operación y los
programas de mantenimiento.
3.34 Riesgo inminente: La condición de operación fuera de los parámetros normales de un equipo y/o la
ausencia de instrumentos de control, que pone en peligro su integridad física, la de los trabajadores y/o las
instalaciones del centro de trabajo.
3.35 Secretaría: La Secretaría del Trabajo y Previsión Social.
3.36 Superficie de calefacción: El área de transferencia de calor de un intercambiador de calor, o de un
generador de vapor o caldera, que se encuentra en contacto simultáneo, por un lado con la fuente de energía
térmica y, por el otro, con el fluido de trabajo o parte fría.
3.37 Temperatura de diseño: La temperatura esperada en el equipo bajo las condiciones de operación
máxima extraordinaria y que puede ser igual o mayor a la temperatura de operación.
3.38 Temperatura de operación: La temperatura máxima del metal en el equipo que se alcanza bajo
condiciones normales de funcionamiento, y que nunca deberá exceder el valor de la temperatura de diseño.
3.39 Temperatura extrema: La temperatura exterior de un equipo, mayor de 50 ºC o menor a -10 ºC, y
que en caso de entrar en contacto con la piel provoca quemaduras al trabajador.
3.40 Transitorios relevantes: Aquellas condiciones momentáneas ocurridas fuera de los parámetros
normales de operación segura de un equipo.
3.41 Unidad de verificación tipo “A”: La persona física o moral, acreditada y aprobada en los términos
de la Ley Federal sobre Metrología y Normalización, para verificar el grado de cumplimiento con la presente
Norma mediante la emisión de un dictamen de evaluación de la conformidad.
3.42 Unidad de verificación tipo “B”: La persona física o moral, acreditada y aprobada en los términos
de la Ley Federal sobre Metrología y Normalización, constituida por el propio centro de trabajo y que forma
parte integrante del mismo, con independencia de juicio, integridad en relación con sus actividades y sin
conflicto de intereses, responsable de verificar el grado de cumplimiento con la presente Norma mediante la
emisión de un dictamen de evaluación de la conformidad.
3.43 Unidad de verificación tipo “C”: La persona física o moral, acreditada y aprobada en los términos
de la Ley Federal sobre Metrología y Normalización, que cuenta con personal para realizar de manera
independiente:
a) Los servicios de elaboración, ejecución y validación de los requerimientos establecidos en la
presente Norma, mediante la emisión de un reporte de servicios, y
b) La verificación del grado de cumplimiento con la presente Norma mediante la emisión de un dictamen
de evaluación de la conformidad.
4. Obligaciones del patrón
4.1 Clasificar a los equipos instalados en el centro de trabajo en las categorías I, II ó III, de conformidad
con lo previsto en el Capítulo 7 de la presente Norma.
4.2 Contar con un listado actualizado de los equipos que se encuentren instalados en el centro de trabajo,
de acuerdo con lo dispuesto en el Capítulo 8 de esta Norma.

4.3 Disponer de un expediente por cada equipo que esté instalado en el centro de trabajo, conforme a lo
establecido en el Capítulo 9 de la presente Norma.
4.4 Elaborar y aplicar programas específicos de revisión y mantenimiento para los equipos clasificados en
las categorías II y III, con base en lo señalado en el Capítulo 10 de esta Norma.
4.5 Elaborar y aplicar programas de revisión y calibración a los instrumentos de control y dispositivos de
relevo de presión de los equipos, según aplique.
4.6 Contar y aplicar procedimientos de operación, revisión y mantenimiento de los equipos, en idioma
español, de conformidad con lo dispuesto por el Capítulo 11 de la presente Norma. Los procedimientos
podrán ser elaborados por equipo o por conjunto de equipos interconectados o de aplicación común.
4.7 Realizar el mantenimiento y reparación de los equipos que no requieran soldadura, con personal
capacitado en la materia.
4.8 Realizar las reparaciones de los equipos que requieran soldadura o alteraciones, de acuerdo con los
procedimientos desarrollados para tal fin y con personal calificado.
4.9 Cumplir con las condiciones de seguridad de los equipos, según aplique, de acuerdo con lo
establecido en el Capítulo 12 de esta Norma.
4.10 Determinar y practicar pruebas de presión o exámenes no destructivos a los equipos clasificados en
las categorías II y III, conforme a lo señalado en el Capítulo 13 de la presente Norma.
4.11 Demostrar que los dispositivos de relevo de presión de los equipos se encuentran en condiciones de
funcionamiento, con base en lo dispuesto por el Capítulo 14 de esta Norma.
4.12 Contar con un plan de atención a emergencias para los equipos clasificados en las categorías II y III,
de conformidad con lo que determina el Capítulo 15 de la presente Norma.
4.13 Dar aviso a la Secretaría de que los equipos que funcionen en su centro de trabajo, clasificados en la
Categoría III, cumplen con esta Norma, de acuerdo con las modalidades previstas en el Capítulo 16 de la
misma.
4.14 Informar a los trabajadores y a la comisión de seguridad e higiene sobre los peligros y riesgos
inherentes a los equipos y a los fluidos que contienen.
4.15 Capacitar al personal que realiza actividades de operación, mantenimiento, reparación y pruebas de
presión o exámenes no destructivos a equipos clasificados en las categorías II y III, en las materias que les
sean aplicables, conforme a lo establecido en el Capítulo 17 de la presente Norma.
4.16 Contar con los registros de operación de los equipos instalados en el centro de trabajo, clasificados
en las categorías II y III, de acuerdo con lo que determina el Capítulo 18 de esta Norma.
4.17 Contar con los registros de resultados de la revisión, mantenimiento y pruebas de presión o
exámenes no destructivos realizados a los equipos clasificados en las categorías II y III, con base en lo
dispuesto en el Capítulo 18 de la presente Norma.
4.18 Exhibir a la autoridad del trabajo los documentos, registros e información que la presente Norma le
obligue a elaborar o poseer, cuando ésta así lo solicite.
5. Obligaciones de los trabajadores
5.1 Revisar el estado de los equipos antes de operarlos.
5.2 Operar, revisar y proporcionar el mantenimiento a los equipos, según aplique, de conformidad con las
instrucciones y/o procedimientos de seguridad.
5.3 Informar al patrón y a la comisión de seguridad e higiene sobre las anomalías y condiciones inseguras
de funcionamiento de los equipos, aunque hayan sido subsanadas.
5.4 Informar al patrón y a la comisión de seguridad e higiene sobre las condiciones de riesgo inminente
que detecten en el funcionamiento de los equipos.
5.5 Participar en la capacitación y adiestramiento que proporcione el patrón.
6. Clasificación de los equipos
6.1 Los equipos instalados en el centro de trabajo se deberán clasificar de conformidad con lo siguiente:

6.1.1 Los recipientes sujetos a presión se clasificarán en las categorías siguientes (Véase Tabla 1):

6.1.2 Tabla 1
Tipos de Categorías para Recipientes Sujetos a Presión*
Categoría Fluido Presión** Volumen
I Agua, aire y/o fluido no peligroso Menor o igual a 490.33 kPa Menor o igual a 0.5 m3
Agua, aire y/o fluido no peligroso Menor o igual a 490.33 kPa Mayor a 0.5 m3
II Agua, aire y/o fluido no peligroso Mayor a 490.33 kPa y menor o Menor o igual a 1 m3
igual a 784.53 kPa
Peligroso Menor o igual a 686.47 kPa Menor o igual a 1 m3
III Agua, aire y/o fluido no peligroso Mayor a 490.33 kPa y menor o Mayor a 1 m3
igual a 784.53 kPa
Agua, aire y/o fluido no peligroso Mayor a 784.53 kPa Cualquier volumen
Peligroso Menor o igual a 686.47 kPa Mayor a 1 m3
Peligroso Mayor a 686.47 kPa Cualquier volumen
* Véanse Guías de Referencia I y II, para identificar los valores equivalentes de presión y volumen en
el sistema MKS.
** Presión de calibración en su(s) dispositivo(s) de relevo de presión.
a) Categoría I:
Los recipientes sujetos a presión que contengan agua, aire y/o cualquier fluido no peligroso, con presión de
calibración menor o igual a 490.33 kPa y un volumen menor o igual a 0.5 m3.
b) Categoría II:
Los recipientes sujetos a presión que:
1) Contengan agua, aire y/o cualquier fluido no peligroso, con presión de calibración menor o igual
a 490.33 kPa y un volumen mayor a 0.5 m3, o
2) Contengan agua, aire y/o cualquier fluido no peligroso, con presión de calibración mayor a
490.33 kPa pero menor o igual a 784.53 kPa y un volumen menor o igual a 1 m 3, o
3) Manejen fluidos peligrosos, con presión de calibración menor o igual a 686.47 kPa y un volumen
menor o igual a 1 m3.
c) Categoría III:
Los recipientes sujetos a presión que:
1) Contengan agua, aire y/o cualquier fluido no peligroso, con presión de calibración mayor a
490.33 kPa pero menor o igual a 784.53 kPa, y volumen mayor a 1 m3, o
2) Contengan agua, aire y/o cualquier fluido no peligroso, con presión de calibración mayor de
784.53 kPa y cualquier volumen, o
3) Manejen fluidos peligrosos con presión de calibración menor o igual a 686.47 kPa y volumen
mayor a 1 m3, o
4) Manejen fluidos peligrosos con presión de calibración mayor a 686.47 kPa y cualquier volumen.
6.1.3 Los recipientes criogénicos se clasificarán en las categorías siguientes (Véase Tabla 2):
Tabla 2
Tipos de Categorías para Recipientes Criogénicos
Categoría Volumen
II Menor o igual a 1 m3
III Mayor a 1 m3

a) Categoría II:
Los recipientes criogénicos que cuenten con un volumen menor o igual a 1 m 3.
b) Categoría III:
Los recipientes criogénicos que cuenten con un volumen mayor a 1 m3.

6.1.4 Los generadores de vapor o calderas se clasificarán en las categorías siguientes (Véase Tabla 3):
Tabla 3
Tipos de Categorías para Generadores de Vapor o Calderas*
Categoría Presión** Capacidad térmica
II Menor o igual a 490.33 kPa Menor o igual a 1 674.72 MJ/hr
III Menor o igual a 490.33 kPa Mayor a 1 674.72 MJ/hr
Mayor a 490.33 kPa Cualquier capacidad
* Véanse Guías de Referencia I y II, para identificar los valores equivalentes de presión y capacidad
térmica en el sistema MKS.
** Presión de calibración sobre la primera válvula de seguridad.
a) Categoría II:
Los generadores de vapor o calderas que tengan una presión de calibración menor o igual a 490.33 kPa y una
capacidad térmica menor o igual a 1 674.72 MJ/hr.
b) Categoría III:
Los generadores de vapor o calderas que:
1) Tengan una presión de calibración menor o igual a 490.33 kPa y una capacidad térmica mayor a
1 674.72 MJ/hr, o
2) Tengan una presión de calibración mayor a 490.33 kPa y cualquier capacidad térmica.
7. Listado de los equipos
7.1 El listado de los equipos que se encuentren instalados en el centro de trabajo, deberán contener lo
siguiente:
a) El nombre genérico del equipo;
b) El número de serie o único de identificación, la clave del equipo o número de TAG;
c) La clasificación que corresponde a cada equipo, conforme al Capítulo 7 de esta Norma;
d) El(los) fluido(s) manejado(s);
e) La presión de calibración, en su caso;
f) La capacidad volumétrica, en el caso de recipientes sujetos a presión y recipientes criogénicos;
g) La capacidad térmica, en el caso de generadores de vapor o calderas;
h) El área de ubicación del equipo;
i) El número de dictamen o dictamen con reporte de servicios, emitido por una unidad de verificación,
cuando se trate de los equipos clasificados en la Categoría III, y
j) El número de control asignado por la Secretaría, a que se refiere el numeral 16.5 de la presente
Norma, tratándose de los equipos clasificados en la Categoría III.
8. Expediente de los equipos
8.1 El expediente de cada uno de los equipos clasificados en la Categoría I, que se encuentren instalados
en el centro de trabajo, deberá contener lo siguiente:
a) El nombre genérico del equipo;
b) El número de serie o único de identificación, la clave del equipo o número de TAG;
c) La ficha técnica del equipo, que al menos considere:
1) El(los) fluido(s) manejado(s) y su tipo de riesgo, en su caso;
2) La(s) presión(es) de diseño;
3) La(s) presión(es) de operación;
4) La(s) presión(es) de calibración, en su caso;
5) La(s) presión(es) de trabajo máxima(s) permitida(s);

6) La capacidad volumétrica;
7) La(s) temperatura(s) de diseño, y
8) La(s) temperatura(s) de operación;
d) La descripción breve de su operación;
e) El registro de los resultados de las revisiones y mantenimientos efectuados, y
f) La ubicación del equipo.
8.2 El expediente de cada uno de los equipos clasificados en la Categoría II, que se encuentren instalados
en el centro de trabajo, deberá contener, según aplique, lo siguiente:
a) El nombre genérico del equipo;
b) El número de serie o único de identificación, la clave del equipo o número de TAG;
c) El año de fabricación;
d) El código o norma de construcción aplicable;
e) El certificado de fabricación, cuando exista;
f) La ficha técnica del equipo, que al menos considere:
1) El(los) fluido(s) manejado(s) y su tipo de riesgo, en su caso;
2) La(s) presión(es) de diseño;
3) La(s) presión(es) de operación;
4) La(s) presión(es) de calibración, en su caso;
5) La(s) presión(es) de trabajo máxima(s) permitida(s);
6) La(s) presión(es) de prueba hidrostática;
7) La capacidad volumétrica, en el caso de recipientes sujetos a presión y recipientes criogénicos;
8) La capacidad térmica, en el caso de generadores de vapor o calderas;
9) La(s) temperatura(s) de diseño, y
10) La(s) temperatura(s) de operación;
g) La descripción breve de su operación;
h) El registro de los resultados de las revisiones y mantenimientos efectuados;
i) El registro de la última prueba de presión o exámenes no destructivos practicados a los equipos;
j) El registro de las modificaciones y alteraciones efectuadas;
k) El registro de las reparaciones que implicaron soldadura;
l) El dibujo, plano simple o documento (libro de proyecto, manual o catálogo) del equipo, y
m) El croquis de localización del (los) equipo(s) fijo(s) dentro del centro de trabajo, y tratándose de
equipos móviles, la bitácora de ubicación.
8.3 El expediente de cada uno de los equipos clasificados en la Categoría III, que se encuentren
instalados en el centro de trabajo, deberá contener, según aplique, lo siguiente:
a) El nombre genérico del equipo;
b) El número de serie o único de identificación, la clave del equipo o número de TAG;
c) El número de control asignado por la Secretaría;
d) El año de fabricación;
e) El código o norma de construcción aplicable;
f) El certificado de fabricación, cuando exista;
g) La fotografía o calca de la placa de datos del equipo, adherida o estampada por el fabricante;
h) La ficha técnica del equipo, que al menos considere:
1) El (los) fluido(s) manejado(s) y su tipo de riesgo, en su caso;
2) La(s) presión(es) de diseño;

3) La(s) presión(es) de operación;


4) La(s) presión(es) de calibración, en su caso;
5) La(s) presión(es) de trabajo máxima(s) permitida(s);
6) La(s) presión(es) de prueba hidrostática;
7) La capacidad volumétrica, en el caso de recipientes sujetos a presión y recipientes criogénicos;
8) La capacidad térmica, en el caso de generadores de vapor o calderas;
9) La(s) temperatura(s) de diseño;
10) La(s) temperatura(s) de operación;
11) El tipo de dispositivos de relevo de presión, y
12) El número de dispositivos de relevo de presión;
i) La descripción breve de su operación;
j) La descripción de los riesgos relacionados con su operación;
k) Los elementos de seguridad para el control de las principales variables de su operación;
l) El resumen cronológico de las revisiones y mantenimientos efectuados, de acuerdo con el programa
que para tal efecto se elabore, debidamente registrados y documentados, avalados por escrito y
firmados por el responsable de mantenimiento u operación de los equipos en el centro de trabajo;
m) El resumen cronológico de las pruebas de presión o exámenes no destructivos practicados a los
equipos;
n) El resumen cronológico de las modificaciones y alteraciones efectuadas debidamente registradas y
documentadas, avaladas por escrito y firmadas por el responsable de mantenimiento u operación de
los equipos en el centro de trabajo;
o) El resumen cronológico de las reparaciones que implicaron soldadura, avalados por escrito y
firmados por el responsable de mantenimiento, operación o inspección del centro de trabajo;
p) El dibujo, plano o documento (libro de proyecto, manual o catálogo) del equipo, que contemple:
1) Los cortes del equipo, transversal y longitudinal;
2) Las dimensiones del equipo, como diámetro, longitudes y espesores de fabricación;
3) Los detalles relevantes, como ubicación de boquillas, accesorios y tipos de tapas, entre otros;
4) La ubicación de los dispositivos de relevo de presión, ya sea en el propio equipo, en tuberías o
en otro(s) equipo(s) con el (los) que se encuentre(n) interconectado(s), y
5) El arreglo básico del sistema de soporte o cimentación;
q) La memoria de cálculo actualizada, respaldada con la firma, el número de cédula profesional y el
nombre de un ingeniero con conocimientos en la materia, que contenga lo siguiente:
1) La presión interna máxima que soporte el equipo, en sus partes críticas, tales como envolventes,
tapas, hogar, espejos y tubos, entre otros, según aplique;
2) Los espesores mínimos requeridos, en sus partes;
3) El área de desfogue de los dispositivos de seguridad para las condiciones de operación. En caso
de no contar con este dispositivo, se deberá justificar la manera en que se protege al equipo por
sobrepresión;
4) La superficie de calefacción, cuando se trate de generadores de vapor o calderas;
5) La capacidad volumétrica, en el caso de recipientes sujetos a presión y recipientes criogénicos, y
6) La capacidad generativa, cuando se trate de generadores de vapor o calderas;
r) El croquis de localización del (los) equipo(s) fijo(s) dentro del centro de trabajo, y tratándose de
equipos móviles, la bitácora de ubicación, y
s) El dictamen de evaluación de la conformidad o el dictamen de evaluación de la conformidad con
reporte de servicios emitido por una unidad de verificación.
9. Programas específicos de revisión y mantenimiento a los equipos
9.1 Los programas específicos de revisión y mantenimiento para los equipos, clasificados en las
categorías II y III, deberán contemplar, al menos, lo siguiente:
a) Las fechas de ejecución;
b) El período de ejecución;
c) El tipo y la descripción general de las actividades por realizar, y
d) El nombre del (de los) responsable(s) de la programación y ejecución de las actividades.
10. Procedimientos para la operación, revisión y mantenimiento de los equipos
10.1 Para la operación.
10.1.1 Para los equipos clasificados en la Categoría I, se deberá contar con las instrucciones o
procedimientos correspondientes.
10.1.2 Para los equipos clasificados en la Categoría II, se deberá contar con el manual de operación, que
considere, al menos, lo siguiente:
a) El arranque y paro seguro de los equipos;
b) Las medidas de seguridad por adoptar durante su funcionamiento;
c) La atención de situaciones de emergencia, y
d) El registro de las variables de operación de los equipos.
10.1.3 Para los equipos clasificados en la Categoría III, se deberá contar con el manual de operación que
considere, al menos, lo siguiente:
a) El arranque y paro seguro de los equipos;
b) El uso de los instrumentos de medición;
c) La interpretación de los valores de los límites seguros de operación y los transitorios relevantes;
d) Las medidas de seguridad por adoptar durante su funcionamiento;
e) El equipo de protección personal específico para las actividades a desarrollar;
f) La atención de situaciones de emergencia, y
g) El registro de las variables de operación de los equipos.
11.2 Para la revisión.
11.2.1 Para los equipos clasificados en la Categoría I, se deberá contar con las instrucciones o
procedimientos correspondientes.
11.2.2 Para los equipos clasificados en las categorías II y III, se deberá contar con el manual de revisión
que contenga, al menos, lo siguiente:
a) El listado de verificación para la operación y mantenimiento del equipo;
b) La constatación del cumplimiento de las condiciones de seguridad generales y específicas, según
aplique, de conformidad con lo establecido en el Capítulo 12 de la presente Norma;
c) La comprobación de la ejecución de las pruebas a los dispositivos de relevo de presión, así como
pruebas de presión o exámenes no destructivos y pruebas de funcionamiento a los equipos, cada
cinco años o después de realizada una reparación o alteración, y
d) Los criterios para determinar si el equipo puede continuar o no en operación.
11.3 Para el mantenimiento.
11.3.1 Para los equipos clasificados en la Categoría I, se deberá contar con las instrucciones o
procedimientos correspondientes.
11.3.2 Para los equipos clasificados en la Categoría II, se deberá contar con el manual de mantenimiento
que considere al menos:
a) El alcance del mantenimiento;
b) Las medidas de seguridad por adoptar durante su ejecución;
c) El equipo de protección personal o colectiva a utilizarse para cada tipo de actividad de trabajo;
d) Los aparatos, instrumentos y herramientas por utilizar, y
e) Los permisos de trabajo requeridos, en su caso.
11.3.3 Para los equipos clasificados en la Categoría III, se deberá contar con el manual de mantenimiento
que considere al menos:
a) El alcance del mantenimiento;
b) La descripción de las principales actividades, por orden de ejecución;
c) Las medidas de seguridad por adoptar durante su ejecución;
d) El equipo de protección personal o colectiva a utilizarse para cada tipo de actividad de trabajo;
e) Los aparatos, instrumentos y herramientas por utilizar;
f) Los permisos de trabajo requeridos, y
g) Las instrucciones de respuesta a emergencias.
11. Condiciones de seguridad de los equipos
11.1 Condiciones generales.
11.1.1 Para los equipos clasificados en la Categoría I, se deberá cumplir con lo siguiente:
a) Tener marcado o pintado el número de serie o único de identificación, clave o número de TAG;
b) Contar con el manómetro y, en su caso, con los instrumentos de control;
c) Mantener sus instrumentos de control en condiciones seguras de operación;
d) Contar con el dispositivo de relevo de presión, y
e) Disponer de espacio suficiente para su operación, revisión y, en su caso, realización de las
maniobras de mantenimiento, de conformidad con el manual de fabricación o recomendaciones del
instalador.
11.1.2 Para los equipos clasificados en las categorías II y III, se deberá cumplir con lo siguiente:
a) Tener marcado o pintado el número de serie o único de identificación, clave o número de TAG;
b) Contar con protecciones físicas, como barreras de contención o cercas perimetrales, entre otras, en
el caso de los que se encuentren en áreas o zonas en donde puedan estar expuestos a golpes de
vehículos;
c) Mantener su sistema de soporte o de cimentación en condiciones tales que no se afecte su
operación;
d) Disponer del espacio requerido para la operación de los equipos y, en su caso, la realización de las
maniobras de mantenimiento, pruebas de presión y/o exámenes no destructivos. Las dimensiones
mínimas serán equivalentes a las del elemento que más espacio requiera (tubos, tapas, mamparas,
quemadores u otros componentes), y a las maniobras consideradas en el mantenimiento, pruebas de
presión y/o exámenes no destructivos;
e) Contar con elementos de protección física o aislamiento, para evitar riesgos en los trabajadores por
contacto con temperaturas extremas;
f) Estar señalizados para identificar los fluidos que contienen, de conformidad con lo dispuesto por las
normas oficiales mexicanas NOM-018-STPS-2000 y NOM-026-STPS-2008, o las que las sustituyan;
g) Estar conectados a una tierra física, cuando se trate de equipos que contengan o manejen líquidos
y/o gases inflamables, de acuerdo con lo previsto por la NOM-022-STPS-2008, o las que la
sustituyan;
h) Mantener sus instrumentos de control en condiciones seguras de operación;
i) Contar con elementos que dirijan el desahogo de sus fluidos a través de dispositivos de relevo de
presión, acordes con el estado de los fluidos -gases, vapores o líquidos-, a lugares donde no dañen a
trabajadores ni al centro de trabajo, de conformidad con lo establecido en el Apéndice B, inciso B6,
de la NOM-093-SCFI-1994, o las que la sustituyan;
j) Contar con medios de extinción de incendios, en los equipos que contengan o manejen líquidos o
gases inflamables, o sustancias combustibles, conforme a lo establecido por la NOM-002-STPS-
2010, o las que la sustituyan;
k) Estar sujetos a los programas de revisión y mantenimiento;
l) Disponer de las hojas de datos de seguridad de los fluidos contenidos en los equipos, con base en lo
previsto en la NOM-018-STPS-2000, o las que la sustituyan, y
m) Mantener las condiciones originales de diseño de los sistemas de calentamiento, tales como
quemador y/o combustible, en el caso de intercambiadores de calor, y generadores de vapor o
calderas.
12.2 Condiciones específicas.
12.2.1 Para los recipientes sujetos a presión clasificados en las categorías II y III, se deberá cumplir con lo
siguiente:
a) Contar con dispositivos de relevo de presión o elementos que controlen que la presión de operación
sea menor o igual a la presión máxima de trabajo;
b) Tener calibrados sus dispositivos de seguridad de acuerdo con lo previsto por el numeral 14.1 de la
presente Norma;
c) Contar con instrumentos de medición de presión, y que el rango de medición se encuentre entre 1.5
y 4 veces la presión de operación, o en el segundo tercio de la escala de la carátula;
d) Colocar válvulas de cierre entre el equipo y los dispositivos de relevo de presión, únicamente en los
casos previstos en el Apéndice B, incisos B3 y B3.1, de la NOM-093-SCFI-1994, o las que la
sustituyan;
e) Mantener al menos uno de los dispositivos de relevo de presión en servicio, cuando exista una
conexión de tres vías, y
f) Calibrar el primer dispositivo de relevo de presión (disco de ruptura) a un valor inferior del segundo o
último dispositivo de relevo de presión, cuando se encuentren instalados en serie.
12.2.2 Para los recipientes criogénicos clasificados en las categorías II y III, se deberá cumplir con lo
siguiente:
a) Instalarse en el exterior de los locales sobre una base de concreto y con cercas perimetrales;
b) Evitar el almacenamiento de materiales y objetos ajenos al área donde se instalen;
c) Permitir el acceso únicamente al personal autorizado al área donde se ubiquen;
d) Disponer de señalización en el área donde se ubiquen conforme a la NOM-026-STPS-2008, o las
que la sustituyan;
e) Disponer de al menos dos válvulas de relevo de presión, conectadas al recipiente interior en la parte
de fase gaseosa. Una de estas válvulas puede ser sustituida por un disco de ruptura;
f) Mantener calibrada la primera válvula de seguridad a presión de diseño y la segunda válvula o el
disco de ruptura 10% arriba de la presión de diseño. Ambos dispositivos deberán ser capaces de
aliviar la sobre presión;
g) Tener los gasificadores exteriores al depósito, anclados a la cimentación;
h) Contar con tuberías de conexión lo suficientemente flexibles para evitar los efectos de dilatación y
contracción causados por los cambios de temperatura;
i) Aplicar el procedimiento de emergencia correspondiente al fluido contenido, en su caso;
j) Evitar el contacto con aceites, grasas u otros materiales inflamables, y
k) Rotular la información en el tanque (nombre y teléfono) del propietario del recipiente criogénico para
comunicarse en caso de emergencia.
12.2.3 Para los generadores de vapor o calderas clasificados en las categorías II y III, se deberá cumplir
con lo siguiente:
a) Contar con los dispositivos de relevo de presión e instrumentos de control que registren los límites de
operación segura;
b) Tener calibrados sus dispositivos de seguridad de acuerdo con el programa de calibración, así como
sujetarse a los de revisión y mantenimiento;
c) Contar con instrumentos de medición de presión, y que el rango de medición se encuentre entre 1.5
y 4 veces la presión de operación, o en el segundo tercio de la escala de la carátula;
d) Contar con dispositivos de relevo de presión instalados en el cuerpo y no en conexiones remotas;
e) Prohibir la colocación de válvulas de cierre entre el equipo y los dispositivos de relevo de presión;
f) Contar con los elementos de seguridad para evitar que operen en condiciones críticas por
combustión, presión y/o nivel de agua;
g) Mantener los instrumentos de control en condiciones que garanticen una operación segura;
h) Revisar y probar periódicamente su funcionamiento;
i) Verificar que el sistema de arranque y control de combustión se encuentre en buen estado para
realizar el barrido de gases, previo al arranque, paro normal o en caso de una falla;
j) Verificar que en el sistema de arranque y control de combustión, en caso de falla por combustión, se
bloquee automáticamente el suministro de combustible, se accione la alarma de falla por combustión,
se evite un reencendido automático y se mantenga el monitoreo continuo de flama;
k) Constatar, según aplique, el adecuado funcionamiento de los elementos de seguridad para el nivel
de agua, a fin de que:
1) Se cubra como nivel mínimo de agua el especificado por el fabricante;
2) Se cuente con referencias visuales del nivel, colocadas de manera que la parte visible más baja
del mismo se encuentre al nivel mínimo de agua;
3) Los sistemas de protección mecánica sean los adecuados para los indicadores de nivel, y
4) Cuando los sistemas de protección sean externos al cuerpo de la caldera o generador de vapor,
estén provistos de purgas con conexión para el desagüe seguro;
l) Verificar en los dispositivos de relevo de presión, según aplique, lo siguiente:
1) Que estén accesibles y libres de obstáculos que impidan las maniobras del operador;
2) Que la presión de calibración nunca sea mayor a la presión máxima de trabajo permitida;
3) Que el área de desfogue calculada para la descarga sea igual o menor a la suma de las áreas
de desfogue de los dispositivos de relevo de presión instalados;
4) Que sus conexiones sean independientes a cualquier otra conexión de vapor;
5) Que estén colocados lo más cerca posible del generador de vapor o caldera y que, en ningún
caso, se cuente con válvulas de cierre entre ambos;
6) Que el tubo de descarga de los dispositivos de relevo de presión no descargue a zonas de
tránsito, de maniobras o de andamios de trabajo;
7) Que el tubo de descarga tenga un área igual o mayor a la del dispositivo de relevo de presión;
8) Que estén equipados con dispositivos de desagüe que eviten la acumulación de sedimentos en
la parte superior del dispositivo de relevo de presión;
9) Que cuando se coloque un codo para la descarga del dispositivo de relevo de presión se
encuentre a una distancia no mayor de 60 cm de éste, y el tubo esté fijo de forma independiente
al dispositivo, y
10) Que cuando se usen silenciadores en la válvula, su área de salida sea amplia para evitar que la
contrapresión entorpezca la operación o disminuya la capacidad de descarga;
m) Verificar de los sistemas de purgas, lo siguiente:
1) Que permanezcan limpios los accesorios y elementos de control/seguridad, con la finalidad de
evitar acumulaciones de residuos o formación de sedimentos que obstaculicen su operación, y
2) Que la descarga de las purgas se dirija a fosas de purgas y/o sistemas que permitan la
reducción y amortiguación de la presión de descarga y el enfriamiento de los fluidos, y
n) Prevenir la formación de incrustaciones, oxidación o corrosión progresiva por la formación de zonas
térmicas críticas que debiliten materiales o uniones en el cuerpo del equipo.
12. Pruebas de presión y exámenes no destructivos
12.1 Para los equipos nuevos clasificados en las categorías II y III, que cuenten con certificado de
fabricación o el estampado de cumplimiento con el código o norma de construcción, la primera prueba de
presión o los primeros exámenes no destructivos se deberán practicar antes de que se cumplan diez años de
la emisión de dicho certificado o de haber obtenido el estampado, y las siguientes pruebas o exámenes al
menos cada cinco años, dentro de los sesenta días naturales previos a la conclusión de cada quinquenio.
Tratándose de equipos nuevos clasificados en las categorías II y III, que no cuenten con el certificado de
fabricación o el estampado de cumplimiento con el código o norma de construcción, o los equipos usados de las
mismas categorías, con o sin el certificado o el estampado antes citados, la primera prueba de presión o los
primeros exámenes no destructivos se deberán practicar antes de su puesta en funcionamiento y, posteriormente,
al menos cada cinco años, dentro de los sesenta días naturales previos a la conclusión de cada quinquenio.
12.2 Las pruebas hidrostáticas, neumáticas, hidrostáticas-neumáticas, exámenes no destructivos y
métodos alternativos aprobados por la Secretaría, que se realicen a los equipos clasificados en las categorías
II y III, deberán cumplir con los requerimientos siguientes:
a) Ser realizados con la periodicidad que determine el personal calificado en la materia designado por el
patrón, la cual no deberá ser en ningún caso mayor de cinco años;
b) Ser seleccionados con base en:
1) Los resultados de las revisiones a los equipos;
2) Las características de los fluidos que manejen, y
3) La factibilidad de su aplicación;
c) Ser efectuados con apego a los requisitos y/o lineamientos establecidos en códigos o normas
aceptados nacional o internacionalmente;
d) Ser ejecutados con las medidas de seguridad requeridas antes, durante y después de su realización,
según aplique;
e) Ser desarrollados paso a paso con base en los procedimientos diseñados para su ejecución;
f) Ser ejecutados por personal certificado, cuando se trate de ensayos no destructivos, y por un
ingeniero con conocimientos en la materia, cuando se trate de pruebas de presión;
g) Ser aplicados los criterios de aceptación/rechazo, a los resultados de las pruebas de presión y/o
ensayos no destructivos;
h) Servir de base para determinar, después de su ejecución, si los equipos evaluados pueden o no
continuar en funcionamiento;
i) Estar avalados sus resultados por personal certificado, mediante su nombre y firma, cuando se trate
de exámenes no destructivos, y por un ingeniero con conocimientos en la materia, tratándose de
pruebas de presión;
j) Realizarse en presencia de una unidad de verificación tipo “A”, “B” o “C”, tratándose de los equipos
clasificados en la Categoría III, y
k) Registrar sus resultados.
12.3 Las pruebas de presión neumáticas sólo deberán aplicarse a presiones menores de 1 961.33 kPa,
cuando los recipientes sujetos a presión cumplan con las características siguientes:
a) Que la calibración de su dispositivo de seguridad sea igual o menor a 980.67 kPa;
b) Que la capacidad volumétrica sea menor a 10 m3;
c) Que la presión interna máxima sea mayor de 1 961.33 kPa, tomando como referencia los espesores
actuales del equipo, y
d) Que el fluido sea únicamente aire.
12.4 Las pruebas de presión hidrostática-neumática, sólo deberán aplicarse a los recipientes criogénicos,
bajo las condiciones siguientes:
a) Estar desconectado de la línea que suministra el fluido al proceso;
b) Contener el mismo fluido criogénico con el que opera;
c) Estar al menos al 60% de su capacidad en estado líquido, y
d) Contar con diagramas de control de flujo del recipiente.
12.5 Para la aplicación de exámenes no destructivos, se deberán seleccionar y realizar en el mismo
período, como resultado de una revisión visual, al menos una combinación de un examen volumétrico y otro
superficial o de pérdida de flujo, de entre los siguientes:
a) Volumétricos:
1) Radiografía industrial, o
2) Ultrasonido industrial, o
3) Neutrografía, o
4) Emisión acústica, y
b) Superficiales:
1) Líquidos penetrantes, o
2) Partículas magnéticas, o
3) Electromagnetismo (corrientes de Eddy), o
c) De pérdida de flujo:
1) Detector de halógenos, o
2) Espectrómetro de masas, o
3) Cámara de burbujas.
12.6 Tratándose de generadores de vapor o calderas, además se deberán aplicar pruebas de
funcionamiento, según aplique, para:
a) El paro de seguridad por:
1) Alta temperatura del fluido de trabajo;
2) Alta presión de vapor;
3) Alta y/o baja temperatura de combustible;
4) Alta y/o baja presión de combustible;
5) Alta temperatura en chimenea, y
6) Emisiones de gases fuera de especificación, y
b) El paro de seguridad y alarma por:
1) Alto y/o bajo nivel de agua, y
2) Falla de flama o combustión.
12.7 En caso de aplicar métodos alternativos que sustituyan a las pruebas de presión o a los exámenes no
destructivos previstos por la presente Norma, el patrón deberá contar con la autorización que, en su caso,
otorga la Dirección General de Seguridad y Salud en el Trabajo, de conformidad con lo dispuesto por la Ley
Federal sobre Metrología y Normalización y su Reglamento, y el Reglamento Federal de Seguridad, Higiene y
Medio Ambiente de Trabajo.
12.7.1 La solicitud de autorización de métodos alternativos, deberá contener, al menos, lo siguiente:
a) La justificación técnica para solicitar la práctica de métodos alternativos al equipo;
b) La metodología para su desarrollo, que contenga, al menos:
1) Los procedimientos, paso a paso, para llevar a cabo las pruebas;
2) La descripción de los utensilios, materiales, accesorios y características de los aparatos e
instrumentos -con certificados vigentes de calibración-, que se usarán en el desarrollo del
procedimiento;
3) El dibujo del equipo, con indicación gráfica de las zonas o puntos a inspeccionar cuando sea
necesario, y
4) El personal designado por el patrón para desarrollar las pruebas e interpretar y evaluar los
resultados, con la justificación de la experiencia o capacitación recibida para dichos trabajos;
c) Los criterios para aceptar o rechazar los resultados obtenidos y que servirán de base para determinar
si el método alternativo practicado resulta satisfactorio, y
d) Las medidas de seguridad necesarias para desarrollar los procedimientos, en su caso.
13. Funcionamiento de los dispositivos de relevo de presión
13.1 Para demostrar que los dispositivos de relevo de presión de los equipos se encuentran en
condiciones de operación, se deberá:
a) Realizar la prueba de funcionamiento con instrumentos que cuenten con trazabilidad, de acuerdo a la
Ley Federal sobre Metrología y Normalización, según aplique, en:
1) El propio equipo, o
2) Un banco de pruebas, cuando por las características de operación de los equipos o los fluidos
contenidos en ellos puedan generar un riesgo, o
b) Contar con un registro de calidad del fabricante o certificado de calibración emitido en términos de la
Ley Federal sobre Metrología y Normalización.
13.2 Comprobar, para el funcionamiento del dispositivo principal de relevo de presión, los criterios
siguientes:
a) La presión de calibración deberá ser menor o igual a la presión máxima de trabajo permitida, y
b) La presión de calibración deberá ser mayor a la presión de operación del equipo.
13.3 Se deberá demostrar técnicamente que el (los) dispositivo(s) de relevo de presión protege(n) al (a
los) equipo(s) que se encuentre(n) interconectado(s) con otros en un proceso, cuando el valor de la presión de
calibración de dicho(s) dispositivo(s) esté por debajo del valor de la presión de operación de alguno de ellos.
13.4 Los equipos clasificados en las categorías II y III que carezcan de dispositivos de relevo de presión
deberán contar con una justificación técnica en su memoria de cálculo.
14. Plan de atención a emergencias
El plan de atención a emergencias para los equipos clasificados en las categorías II y III deberá contemplar, al
menos, lo siguiente:
a) La identificación y localización de áreas, locales o edificios en donde se ubiquen los recipientes
sujetos a presión, recipientes criogénicos y generadores de vapor o calderas;
b) La identificación de las rutas de evacuación, salidas y escaleras de emergencia, zonas de menor
riesgo y puntos de reunión, entre otros;
c) El mecanismo de alertamiento, en caso de ocurrir una emergencia;
d) Las instrucciones para la evacuación de los trabajadores, contratistas, patrones y visitantes, entre
otros, considerando a las personas con discapacidad;
e) El mecanismo de solicitud de auxilio a cuerpos especializados para la atención a la emergencia,
considerando el directorio de dichos cuerpos especializados de la localidad;
f) Las instrucciones para el retorno a actividades normales de operación, después de la emergencia, y
g) Los medios de difusión del plan de atención a emergencias para los equipos.
15. Avisos
15.1 El aviso de que los equipos clasificados en la Categoría III, cumplen con la presente Norma, deberá
ser realizado por el patrón a la Secretaría, antes de la fecha de inicio de su puesta en funcionamiento.
Tratándose de equipos nuevos, el patrón deberá efectuar el aviso a los diez años de haber realizado el primero,
y posteriormente cada cinco años, dentro de los sesenta días naturales previos a la conclusión de cada período.
En el caso de los equipos usados, el patrón deberá efectuar el aviso a los cinco años de haber realizado el
primero, y posteriormente cada cinco años, dentro de los sesenta días naturales previos a la conclusión de cada
período.
15.2 Cuando se realice una alteración o se reubiquen los equipos clasificados en la Categoría III, el patrón
deberá dar aviso a la Secretaría que los mismos mantienen el cumplimiento con lo dispuesto en esta Norma,
antes de ponerlos nuevamente en funcionamiento con las nuevas condiciones de operación o las
modificaciones realizadas.
15.3 Los avisos a que se refieren los numerales 16.1 y 16.2, deberán contener lo siguiente:
a) Datos del centro de trabajo:
1) El nombre, denominación o razón social;
2) El domicilio completo, y
3) El nombre y firma del representante legal;
b) Datos del equipo:
1) El nombre genérico del equipo;
2) El número de serie o único de identificación, la clave del equipo y/o número de TAG;
3) El número de control asignado por la Secretaría, en su caso;
4) El (los) fluido(s) manejado(s);
5) La(s) presión(es) de operación;
6) La(s) presión(es) de calibración, en su caso;
7) La capacidad volumétrica, en el caso de recipientes sujetos a presión y recipientes criogénicos;
8) La capacidad térmica, en el caso de generadores de vapor o calderas;
9) La(s) temperatura(s) de operación;
10) El tipo de dispositivos de relevo de presión;
11) El número de dispositivos de relevo de presión, en su caso, y
12) El área de ubicación del equipo;
c) Datos del certificado de fabricación, en su caso:
1) El nombre del fabricante;
2) El número de certificado de fabricación;
3) La fecha de emisión del certificado, y
4) El código o norma de construcción aplicable;
d) Datos del dictamen:
1) El nombre, denominación o razón social de la unidad de verificación;
2) El número de acreditación otorgado por la entidad de acreditación a la unidad de verificación;
3) La fecha de otorgamiento de la acreditación;
4) El número de registro otorgado al dictamen por la Secretaría, y
5) El nombre del responsable de emitir el dictamen, y
e) Reporte de servicios con el resumen de los temas o capítulos atendidos de la presente Norma, en su
caso.
15.4 Los avisos a que se refiere el numeral anterior, se deberán acompañar del dictamen de evaluación de
la conformidad expedido por una unidad de verificación tipo “A”, “B” o “C”, o del dictamen de evaluación de la
conformidad con reporte de servicios emitido por una unidad de verificación tipo “C”.
El patrón dispondrá de sesenta días, contados a partir de la fecha de emisión del dictamen de verificación o del
dictamen con reporte de servicios, correspondientes a los equipos clasificados en la Categoría III, para dar aviso
a la Secretaría que cumplen con lo establecido en la presente Norma.
15.5 La Secretaría asignará un número de control para cada equipo, como resultado de los avisos a que
se refieren los numerales 16.1 y 16.2, en cualquiera de las modalidades previstas en el numeral 16.4, de
conformidad con lo siguiente:
a) La Secretaría, a través de las delegaciones federales del trabajo, procederá a:
1) Acusar recibo del aviso de que los equipos cumplen con la presente Norma, así como de su
documentación anexa;
2) Examinar que la información del aviso coincida con la del dictamen o dictamen con reporte de
servicios emitido por la unidad de verificación;
3) Reconocer el dictamen o dictamen con reporte de servicios, y
4) Asignar un número de control a cada equipo, y
b) La Secretaría emitirá oficio con el número de control dentro de los cinco días hábiles siguientes a la
recepción del aviso.
16. Capacitación
16.1 Los trabajadores que realicen actividades de operación, mantenimiento, reparación y pruebas de
presión o exámenes no destructivos a equipos, deberán recibir entrenamiento teórico-práctico, según aplique,
para:
a) Definir e interpretar los conceptos siguientes:
1) Presión y temperatura de diseño y de operación;
2) Presión de trabajo máxima permitida;
3) Presión de calibración;
4) Capacidad volumétrica, en el caso de recipientes sujetos a presión y recipientes criogénicos;
5) Capacidad térmica, en el caso de generadores de vapor o calderas;
6) Dibujos o planos de los equipos, cortes principales del equipo, detalles relevantes, acotaciones
básicas y arreglo básico del sistema de soporte;
7) Sistema de señalización para los equipos y tuberías;
8) Instrumentos de medición;
9) Dispositivos de relevo de presión;
10) Valores de los límites seguros de operación, y
11) Transitorios relevantes;
b) Identificar las características de toxicidad, inflamabilidad y reactividad del fluido o fluidos manejados
en el equipo;
c) Reconocer y atender los riesgos generados por la presión y temperatura de los fluidos en el equipo;
d) Mantener dentro del valor establecido los límites de operación del equipo y de cualquier dispositivo
de relevo de presión o elemento de seguridad, así como de aquellas variables que los puedan
afectar;
e) Aplicar los procedimientos de operación, revisión, mantenimiento, reparación, alteración y pruebas de
presión o exámenes no destructivos de los equipos, según aplique;
f) Aplicar los procedimientos de revisión de los dispositivos de relevo de presión, elementos de
seguridad e instrumentos de control, según aplique, incluyendo las operaciones de paro de
emergencia, y
g) Controlar los cambios de las condiciones de operación del equipo y/o de los fluidos que manejen.
16.2 La capacitación del personal que realice actividades de operación, mantenimiento, reparación y
pruebas de presión o exámenes no destructivos a equipos que se encuentren en comodato, deberá ser
proporcionada por el patrón propietario de este tipo de equipos, el cual deberá entregar copia de la
documental respectiva al centro de trabajo donde se encuentren instalados.
17. Registros
17.1 Los registros sobre la operación de los equipos clasificados en las categorías II y III deberán
contener, según aplique, la información siguiente:
a) El nombre genérico del equipo;
b) El número de control asignado por la Secretaría, en su caso;
c) Las presiones de operación;
d) Las temperaturas de operación;
e) Las observaciones a que haya lugar, en su caso;
f) La fecha y hora de los registros sobre la operación, y
g) El nombre y firma del responsable.
17.2 Los registros sobre los resultados de la revisión a los equipos deberán comprender, según aplique, la
información siguiente:
a) El nombre genérico del equipo;
b) El número de control asignado por la Secretaría, en su caso;
c) Los elementos revisados;
d) El resultado de la revisión;
e) La fecha y hora de los registros sobre los resultados de la revisión, y
f) El nombre y firma del responsable de la revisión.
17.3 Los registros sobre los resultados del mantenimiento a los equipos deberán comprender, según
aplique, la información siguiente:
a) El nombre genérico del equipo;
b) El número de control asignado por la Secretaría, en su caso;
c) Los elementos sometidos a mantenimiento y las acciones realizadas;
d) La fecha y hora de los registros sobre los resultados del mantenimiento, y
e) El nombre y firma del responsable del mantenimiento.
17.4 Los registros sobre los resultados de las pruebas de presión y/o exámenes no destructivos a los
equipos deberán comprender, según aplique, la información siguiente:
a) El nombre genérico del equipo;
b) El número de control asignado por la Secretaría, en su caso;
c) El tipo de prueba de presión o de exámenes no destructivos realizados;
d) Los equipos utilizados y sus características;
e) Los resultados de la prueba de presión o de los exámenes no destructivos realizados;
f) La fecha y hora de los registros sobre los resultados de las pruebas de presión o de los exámenes no
destructivos realizados, y
g) El nombre y firma del responsable de avalar los resultados de las pruebas de presión o exámenes no
destructivos.
18. Unidades de verificación
18.1 En el caso de los equipos clasificados en las categorías I y II, el patrón tendrá la opción de contratar:
a) Los servicios de una unidad de verificación tipo “A”, “B” o “C”, para que evalúe el cumplimiento de los
equipos con la Norma y emita los dictámenes de evaluación de la conformidad, o
b) Los servicios de una unidad de verificación tipo “C”, para que preste los servicios de elaboración,
ejecución y validación de los requerimientos establecidos en esta Norma y la verificación de su grado
de cumplimiento, y emita el dictamen de evaluación de la conformidad con reporte de servicios.
18.2 Tratándose de los equipos clasificados en la Categoría III, el patrón tendrá la opción de:
a) Constituir su propia unidad de verificación Tipo “B”, para que evalúe el cumplimiento de sus equipos
con la Norma y emita los dictámenes de evaluación de la conformidad, con independencia de juicio,
integridad en relación con sus actividades y sin conflicto de intereses, o
b) Contratar los servicios de una unidad de verificación tipo “A”, “B” o “C”, para que evalúe el
cumplimiento de los equipos con la Norma y emita los dictámenes de evaluación de la conformidad, o
c) Contratar los servicios de una unidad de verificación tipo “C”, para que preste los servicios de
elaboración, ejecución y validación de los requerimientos establecidos en la presente Norma y la
verificación de su grado de cumplimiento, y emita el dictamen de evaluación de la conformidad con
reporte de servicios.
18.3 Los servicios de elaboración, ejecución y validación de los requerimientos establecidos en la presente
Norma que proporcionen las unidades de verificación tipo “C”, deberán comprender, entre otros:
a) La elaboración de programas, procedimientos y memorias de cálculo, entre otros;
b) El aval de las memorias de cálculo con su nombre, número de cédula profesional y firma;
c) La impartición de capacitación a los trabajadores, y/o
d) La aplicación de pruebas de presión y exámenes no destructivos, así como la interpretación de sus
resultados.
18.4 El patrón podrá consultar el directorio vigente de las unidades de verificación acreditadas y
aprobadas por la Secretaría del Trabajo y Previsión Social, en la siguiente dirección electrónica:
www.stps.gob.mx
18.5 Las unidades de verificación que evalúen la conformidad con la presente Norma, deberán aplicar los
criterios de cumplimiento establecidos en el procedimiento para la evaluación de la conformidad del Capítulo
20 de la presente Norma.
18.6 Las unidades de verificación deberán emitir un dictamen o dictamen con reporte de servicios, los
cuales habrán de contener:
a) Datos del centro de trabajo:
1) El nombre, denominación o razón social;
2) El domicilio completo, y
3) El nombre y firma del representante legal;
b) Datos de la unidad de verificación:
1) El nombre, denominación o razón social;
2) El número de acreditación otorgado por la entidad de acreditación;
3) Las fechas de otorgamiento de la acreditación, y de la aprobación por parte de la Secretaría;
4) El nombre y firma del responsable de emitir el dictamen;
5) El lugar y fecha de emisión del dictamen, y
6) La vigencia del dictamen;
c) Datos del equipo:
1) El nombre genérico del equipo;
2) El número de serie o único de identificación, la clave del equipo o número de TAG;
3) El número de control asignado por la Secretaría, en su caso;
4) El año de fabricación;
5) El (los) fluido(s) manejado(s);
6) La(s) presión(es) de diseño;
7) La(s) presión(es) de operación;
8) La(s) presión(es) de calibración, en su caso;
9) La capacidad volumétrica en el caso de recipientes sujetos a presión y recipientes criogénicos;
10) La capacidad térmica, en el caso de generadores de vapor o calderas;
11) La(s) temperatura(s) de diseño;
12) La(s) temperatura(s) de operación;
13) El tipo de dispositivos de relevo de presión;
14) El número de dispositivos de relevo de presión, y
15) El área de ubicación del equipo, y
d) Datos de las pruebas de presión, exámenes no destructivos o métodos alternos realizados al equipo:
1) El tipo de pruebas de presión, exámenes no destructivos o métodos alternos, y
2) El resultado de las pruebas de presión, exámenes no destructivos o métodos alternos, y
e) Número de dictamen o de dictamen con reporte servicios.
18.7 La vigencia de los dictámenes o de los dictámenes con reporte de servicios, emitidos por las
unidades de verificación, será de diez años, tratándose de equipos nuevos, y de cinco años, en el caso de
equipos usados.
19. Procedimiento para la evaluación de la conformidad
19.1 Este procedimiento para la evaluación de la conformidad aplica tanto para las acciones de
verificación que realicen las unidades de verificación como para las de vigilancia a cargo de la autoridad
laboral.
Tabla 4
Tabla de muestreo por selección aleatoria
Número de trabajadores por
Número de trabajadores
entrevistar
1-15 1
16-50 2
51-105 3
1 por cada 35 trabajadores hasta un
Más de 105
máximo de 15

20.4 La documentación a que hace referencia la presente Norma, se deberá conservar al menos por diez
años, tratándose de equipos nuevos, y por cinco años, en el caso de equipos usados.
20.5 Las evidencias de tipo documental o los registros que obren en el centro de trabajo podrán exhibirse
de manera impresa o en medios magnéticos.
Guía de Referencia I
Equivalencias de valores de presión, volumen y capacidad térmica
El contenido de esta guía es un complemento para la mejor comprensión de la presente Norma, y no es de
cumplimiento obligatorio.
Esta guía relaciona los valores de presión, volumen y capacidad térmica de los recipientes sujetos a presión,
recipientes criogénicos y generadores de vapor o calderas, expresados conforme al Sistema General de Unidades
de Medida, con los que corresponden de acuerdo con el Sistema Métrico Decimal.
Tabla I.1 Valores de presión
Unidades de Presión

Sistema General de Unidades de Medida Sistema Métrico Decimal

29.42 kilopascal (kPa) 0.3 kilogramos por centímetro cuadrado (kg/cm2)

196.13 kilopascal (kPa) 2 kilogramos por centímetro cuadrado (kg/cm 2)

490.33 kilopascal (kPa) 5 kilogramos por centímetro cuadrado (kg/cm 2)

686.47 kilopascal (kPa) 7 kilogramos por centímetro cuadrado (kg/cm 2)

784.53 kilopascal (kPa) 8 kilogramos por centímetro cuadrado (kg/cm 2)

980.67 kilopascal (kPa) 10 kilogramos por centímetro cuadrado (kg/cm2)

1 961.33 kilopascal (kPa) 20 kilogramos por centímetro cuadrado (kg/ cm 2)

Tabla I.2 Valores de volumen


Unidades de Volumen

Sistema General de Unidades de Medida Sistema Métrico Decimal

0.5 metros cúbicos (m3) 500 litros (L ó l)


3
1 metros cúbicos (m ) 1 000 litros(L ó l)

Tabla I.3
Valores de capacidad térmica
Unidades de Capacidad térmica

Sistema General de Unidades de Medida Sistema Métrico Decimal

1 674.72 Mega joules por hora (MJ/hr) 400 000 kilocalorías por hora (kcal/hr)
Guía de Referencia II
Clasificación de los Recipientes Sujetos a Presión, Recipientes Criogénicos y Generadores de Vapor
o Calderas conforme al Sistema Métrico Decimal
El contenido de esta guía es un complemento para la mejor comprensión de la presente Norma.
Esta guía clasifica los recipientes sujetos a presión, los recipientes criogénicos y los generadores de vapor o
calderas, a partir de los valores de presión, volumen y capacidad térmica expresados conforme al Sistema Métrico
Decimal.
II.1 Los equipos instalados en el centro de trabajo se deberán clasificar de conformidad con lo siguiente:
II.1.1 Los recipientes sujetos a presión se clasificarán en las categorías siguientes (Véase Tabla II.1):

Tabla II.1
Tipos de Categorías para Recipientes Sujetos a Presión
Categoría Fluido Presión* Volumen
2
I Agua, aire y/o fluido no peligroso Menor o igual a 5 kg/cm Menor o igual a 500 litros

Agua, aire y/o fluido no peligroso Menor o igual a 5 kg/cm2 Mayor a 500 litros

Agua, aire y/o fluido no peligroso Mayor a 5 kg/cm2 y menor o igual 8 Menor o igual a 1 000 litros
II
kg/cm2

Peligroso Menor o igual a 7 kg/cm2 Menor o igual a 1 000 litros

III Agua, aire y/o fluido no peligroso Mayor a 5 kg/cm2 y menor o igual a Mayor a 1 000 litros
8 kg/cm2

Agua, aire y/o fluido no peligroso Mayor a 8 kg/cm2 Cualquier volumen

Peligroso Menor o igual a 7 kg/cm2 Mayor a 1 000 litros

Peligroso Mayor a 7 kg/cm2 Cualquier volumen

* Presión de calibración en su(s) dispositivo(s) de relevo de presión.


a) Categoría I:
Los recipientes sujetos a presión que contengan agua, aire y/o cualquier fluido no peligroso, con presión de
calibración menor o igual a 5 kg/cm2 y un volumen menor o igual a 500 litros.
b) Categoría II:
Los recipientes sujetos a presión que:
1) Contengan agua, aire y/o cualquier fluido no peligroso, con presión de calibración menor o igual
a 5 kg/cm2 y un volumen mayor a 500 litros, o
2) Contengan agua, aire y/o cualquier fluido no peligroso, con presión de calibración mayor a 5
kg/cm2 pero menor o igual a 8 kg/cm2 y un volumen menor o igual a 1 000 litros, o
3) Manejen fluidos peligrosos, con presión de calibración menor o igual a 7 kg/cm2 y un volumen
menor o igual a 1 000 litros.
c) Categoría III:
Los recipientes sujetos a presión que:
1) Contengan agua, aire y/o cualquier fluido no peligroso, con presión de calibración mayor a 5
kg/cm2 pero menor o igual a 8 kg/cm2, y volumen mayor a 1 000 litros, o
2) Contengan agua, aire y/o cualquier fluido no peligroso, con presión de calibración mayor de 8
kg/cm2 y cualquier volumen, o
3) Manejen fluidos peligrosos con presión de calibración menor o igual a 7 kg/cm2 y volumen mayor
a 1 000 litros, o
4) Manejen fluidos peligrosos con presión de calibración mayor a 7 kg/cm2 y cualquier volumen.
II.1.2 Los recipientes criogénicos se clasificarán en las categorías siguientes (Véase Tabla II.2):

Tabla II. 2
Tipos de Categorías para Recipientes Criogénicos
Categoría Volumen

II Menor o igual a 1000 litros

III Mayor a 1000 litros

a) Categoría II:
Los recipientes criogénicos que cuenten con un volumen menor o igual a 1 000 litros.
b) Categoría III:
Los recipientes criogénicos que cuenten con un volumen mayor a 1000 litros.
II.1.3 Los generadores de vapor o calderas se clasificarán en las categorías siguientes (Véase Tabla II.3):

Tabla II.3
Tipos de Categorías para Generadores de Vapor o Calderas*
Categoría Presión** Capacidad térmica
2
II Menor o igual a 5 kg/cm Menor o igual a 400 000 kcal/hr

III Menor o igual a 5 kg/cm2 Mayor a 400 000 kcal/hr

Mayor a 5 kg/cm2 Cualquier capacidad

* Presión de calibración sobre la primera válvula de seguridad.


a) Categoría II:
Los generadores de vapor o calderas que tengan una presión de calibración menor o igual a 5 kg/cm 2 y una
capacidad térmica menor o igual a 400 000 kcal/hr.
b) Categoría III:
Los generadores de vapor o calderas que:
1) Tengan una presión de calibración menor o igual a 5 kg/cm2 y una capacidad térmica mayor a
400 000 kcal/hr, o
2) Tengan una presión de calibración mayor a 5 kg/cm 2 y cualquier capacidad térmica.
Guía de Referencia III Exámenes no destructivos
El contenido de esta guía es un complemento para la mejor comprensión de la Norma y no es de cumplimiento
obligatorio.
III.1 Los exámenes no destructivos son los métodos físicos indirectos que tienen por finalidad verificar la
integridad de los equipos, materiales, componentes o soldaduras, en cuanto a la presencia de
discontinuidades internas o superficiales.
III.2 Los exámenes no destructivos permiten realizar de manera indirecta el análisis del estado en que se
encuentran los materiales que constituyen un equipo para continuar soportando las condiciones de su uso
frecuente. De esta manera, se puede también conocer la seguridad con la que pueden continuar operando
dichos equipos.
Si bien los exámenes no destructivos son técnicas de gran ayuda, requieren que se consideren, antes de
seleccionar su aplicación, sus alcances, limitaciones, ventajas y desventajas.
III.3 La aplicación de los exámenes no destructivos no altera de manera permanente las propiedades
físicas, químicas, mecánicas o dimensionales de los equipos, y sus resultados dependen de la precisión del
método y del sistema de control de calidad con que se ejecuten.
III.4 Los exámenes no destructivos, también conocidos como ensayos no destructivos (END), pueden ser
los siguientes, entre otros:
a) Ultrasonido (medición de espesores y detección de fallas), UT;
b) Radiografiado, RT;
c) Neurografía, NRT;
d) Emisión acústica, EAT;
e) Líquidos penetrantes, PT;
f) Electromagnetismo (Corrientes de Eddy), ET;
g) Partículas magnéticas, MT;
h) Hermeticidad, LT, e
i) Inspección visual, VT.
Las literales que se encuentran después del nombre del examen corresponden a las siglas de sus nombres
en inglés.
III.5 Los procedimientos para aplicar los exámenes no destructivos, requieren de instrucciones escritas
precisas, en forma ordenada y lógica, que describan de manera detallada los medios y las secuencias en que
deberán aplicarse a un equipo, a una de sus partes o a un componente.
Para dar certeza a la aplicación de los exámenes no destructivos, así como a sus resultados, éstos deberán ser
avalados por personal calificado.
III.6 Los dictámenes de los resultados de las pruebas efectuadas en cumplimiento con códigos o normas
específicas aplicables, por personal capacitado, dan certeza al usuario de la correcta aplicación de los
ensayos no destructivos y de la integridad de sus equipos.
A continuación se presenta el Diagrama 1, como ejemplo de la manera en que se analiza el funcionamiento de
los recipientes sujetos a presión, recipientes criogénicos y generadores de vapor o calderas.
NORMA Oficial Mexicana NOM-028-STPS-2012, Sistema para la administración del trabajo-Seguridad en los
procesos y equipos críticos que manejen sustancias químicas peligrosas.

1. Objetivo
Establecer los elementos de un sistema de administración para organizar la seguridad en los procesos y equipos
críticos que manejen sustancias químicas peligrosas, a fin de prevenir accidentes mayores y proteger de daños
a las personas, a los centros de trabajo y a su entorno.
2. Campo de aplicación
2.1 La presente Norma Oficial Mexicana rige en todo el territorio nacional y aplica a los centros de trabajo
que:
a) Realicen procesos específicos de:
1) Extracción de petróleo;
2) Extracción de gas natural;
3) Almacenamiento y distribución de gas natural;
4) Producción de gas licuado de petróleo (gas L.P.);
5) Almacenamiento y distribución de gas licuado de petróleo (gas L.P.);
6) Producción de petroquímicos, o
7) Refinación del petróleo crudo y petroquímica básica, o
b) Manejen sustancias químicas peligrosas en procesos y equipos críticos, en volúmenes iguales o
mayores a las cantidades umbrales señaladas en el Apéndice A de esta Norma.

2.2 La cuantificación de las sustancias químicas peligrosas deberá realizarse conforme a uno o más de los
criterios siguientes:
a) La capacidad instalada de almacenamiento y/o proceso de la sustancia química peligrosa en el
centro de trabajo, y/o
b) La cantidad de las sustancias químicas peligrosas presentes como materias primas y/o producto
terminado en almacén y/o proceso.
2.3 Quedan excluidos del cumplimiento de la presente Norma los centros de trabajo que:
a) Manejen sustancias químicas peligrosas en procesos y equipos críticos, en cantidades menores a las
que se precisan en el listado del Apéndice A de esta Norma;
b) Almacenen líquidos inflamables en tanques atmosféricos que se mantengan por debajo de su punto
de ebullición, sin requerir enfriamiento o refrigeración;
c) Usen hidrocarburos únicamente como combustibles para su consumo interno;
d) Vendan gasolina o gas al usuario final, o
e) Realicen la venta al menudeo de sustancias químicas peligrosas o productos que las contengan.
3. Definiciones
Para efectos de la presente Norma se consideran las definiciones siguientes:
3.1 Accidente mayor: El evento no deseado que involucra a los procesos y equipos críticos con
sustancias químicas peligrosas, que origina una liberación incontrolada de las mismas o de energía, y que
puede ocasionar lesiones, decesos y daños en el centro de trabajo, la población aledaña o el ambiente.
3.2 Administración de cambios: La aplicación sistemática de políticas, programas y procedimientos para
la identificación, evaluación y autorización de cualquier modificación en los procesos y equipos críticos, que
pueda alterar, variar o afectar la seguridad de los mismos.
3.3 Administración de riesgos: La aplicación de estrategias en la organización de los procesos y equipos
críticos, a efecto de eliminar, reducir o controlar los riesgos identificados donde se manejen sustancias
químicas peligrosas.
3.4 Análisis de riesgos: La aplicación de uno o más métodos específicos para identificar, evaluar y
generar alternativas de control de los riesgos significativos asociados con los procesos y equipos críticos que
manejen sustancias químicas peligrosas.
3.5 Auditorías internas: La revisión metodológica que el patrón realiza en su centro de trabajo para
comprobar que se cumpla con el sistema de administración para organizar la seguridad de los procesos y
equipos críticos que manejen sustancias químicas peligrosas.
3.6 Autoridad del trabajo; Autoridad laboral: Las unidades administrativas competentes de la Secretaría
del Trabajo y Previsión Social, que realizan funciones de inspección en materia de seguridad y salud en el
trabajo, y las correspondientes de las entidades federativas y del Distrito Federal, que actúen en auxilio de
aquéllas.
3.7 Cambios: Las modificaciones temporales o permanentes que se llevan a cabo en los procesos y
equipos críticos que manejen sustancias químicas peligrosas y que están relacionadas con la tecnología, la
organización, los procedimientos y las instalaciones del centro de trabajo.
3.8 Cantidad umbral: El valor igual o mayor en masa (kg) de la sustancia química peligrosa establecida
en el Apéndice A de la presente Norma, independientemente del estado físico en que se encuentre, cuya
liberación incontrolada, por causas naturales o derivadas de la actividad humana, puede ocasionar un
accidente mayor.
3.9 Causas raíz: Los hechos esenciales que originan un accidente mayor en un proceso y/o equipo crítico.
3.10 Contratista: La persona física o moral que presta sus servicios al centro de trabajo; que se involucra
directa o indirectamente con los procesos y equipos críticos que manejen sustancias químicas peligrosas, con
equipo, maquinaria y/o mano de obra propios o subcontratados, y que por motivo de su trabajo puede
adicionar o potencializar un riesgo.

3.11 Dispositivos de seguridad: Los mecanismos o sistemas de la maquinaria, equipo o instalaciones


que tienen como finalidad accionarse por efecto de un evento que ponga en riesgo el proceso y/o equipo
crítico, y que previenen, reducen las consecuencias o controlan sus condiciones de operación.
3.12 Equipo crítico: Los tanques de almacenamiento y recipientes presurizados, junto con sus sistemas
de paro de emergencia; los dispositivos y sistemas de alivio de presión y de venteo; las protecciones del
proceso, tales como controles, enlaces de protección, sensores y alarmas, y los sistemas de bombeo y
tuberías, entre otros, destinados a contener sustancias químicas peligrosas, que se encuentran o no
interconectados en el proceso de producción, en los que la falla de los dispositivos de seguridad, de la
integridad mecánica o en el manejo de las sustancias o equipos, durante la operación de los mismos, puede
ocasionar un accidente mayor.
3.13 Integridad mecánica: El conjunto de actividades interrelacionadas y enfocadas al aseguramiento de
la confiabilidad de las condiciones de seguridad de los equipos críticos durante su funcionamiento, a fin de
prevenir fallas, riesgos potenciales o accidentes. Cubre desde la fase de diseño, fabricación, construcción,
instalación, operación y mantenimiento, hasta su desmantelamiento.
3.14 Límites seguros de operación: Los valores de las variables de funcionamiento de los equipos
críticos que son reconocidos como seguros, de acuerdo con sus características de diseño, y que no deberán
ser rebasados durante su operación.
3.15 Manejo: El uso, almacenamiento, transformación, fabricación, trasvase, traslado y/o movimiento de
las sustancias químicas peligrosas en el centro de trabajo.
3.16 Mantenimiento: La acción de revisión, reparación y pruebas al equipo crítico o su instalación, con el
fin de mantener su operación o realizar su reacondicionamiento.
3.17 Operaciones con sustancias químicas peligrosas: Los procesos en los que existen cambios
físicos de las sustancias químicas peligrosas, tales como secado, destilación, absorción, adsorción, filtración y
transferencia de calor, entre otros.
3.18 Prearranque: Las acciones que permiten verificar que los equipos críticos del proceso se encuentran
en condiciones de operación segura, previo a su puesta en funcionamiento, para prevenir riesgos de trabajo.
3.19 Procedimiento: La descripción de las actividades de manera secuencial de una tarea o tareas
específicas, aplicables a la operación, mantenimiento, revisión e investigación, entre otros, de los procesos y
equipos críticos.
3.20 Proceso crítico: Las actividades y operaciones industriales que conllevan el uso, almacenamiento,
transformación, fabricación, trasvase, traslado y/o movimiento de las sustancias químicas peligrosas en el
centro de trabajo, o la combinación de éstas.
3.21 Protocolo de seguridad para la recepción y entrega: El procedimiento para recibir, entregar y
auditar la instalación, mantenimiento, modificación o alteración de un proceso o equipo crítico, desde el inicio
hasta la terminación de un trabajo y/o proyecto.
3.22 Punto de ebullición: La temperatura a la cual un líquido almacenado a la presión atmosférica pasa
al estado gaseoso.
3.23 Revisión: El proceso interno del centro de trabajo en el que se examina físicamente una maquinaria,
equipo o instalación.
3.24 Riesgo: La probabilidad de que el manejo de una o varias sustancias químicas peligrosas provoquen
la ocurrencia de un accidente mayor y, por consiguiente, las consecuencias de éste.
3.25 Sustancia química peligrosa: Cualquier sustancia contenida en el Apéndice A de esta Norma.
3.26 Trabajos peligrosos: Las actividades que, por razones de mantenimiento, se realizan en las
instalaciones, equipos críticos o en áreas aledañas al mismo, y que pueden dar origen a un accidente mayor.
3.27 Unidad de verificación (UV): La persona física o moral acreditada y aprobada, en los términos de la
Ley Federal sobre Metrología y Normalización y su Reglamento, para llevar a cabo la evaluación de la
conformidad con la presente Norma.
4. Obligaciones del patrón
4.1 Establecer y mantener vigente una política de seguridad y salud laboral en materia de administración de
seguridad en los procesos y equipos críticos que manejen sustancias químicas peligrosas en el centro de trabajo.

4.2 Contar con un sistema de administración de seguridad en los procesos y equipos críticos que manejen
sustancias químicas peligrosas, en aquellos centros de trabajo sujetos a la aplicación de esta Norma.
4.3 Contar con y mantener actualizado en el centro de trabajo:
a) El análisis de riesgos de los procesos y equipos críticos que manejen sustancias químicas
peligrosas, con la identificación, evaluación y recomendaciones preventivas y/o correctivas de los
riesgos significativos, de conformidad con lo que prevé el Capítulo 7 de la presente Norma, o
b) El estudio de riesgo ambiental a que se refiere el artículo 147 de la Ley General del Equilibrio
Ecológico y la Protección al Ambiente y, en su caso, el programa para la prevención de accidentes
(PPA).
4.4 Disponer de un procedimiento de seguridad y de las autorizaciones para la realización de trabajos
peligrosos que pudieran provocar accidentes mayores, con base en lo determinado en el Capítulo 8 de esta
Norma, que comprenda la autorización al personal que desarrollará las actividades relacionadas con la
operación de sustancias químicas peligrosas, de equipos críticos o en las áreas aledañas a los mismos.
4.5 Administrar los riesgos de los procesos y equipos críticos, conforme a lo que señala el Capítulo 9 de la
presente Norma.
4.6 Administrar la integridad mecánica de los equipos críticos del centro de trabajo, que considere su
mantenimiento, revisión y pruebas y, en su caso, de sus dispositivos de seguridad, de acuerdo con lo
dispuesto en el Capítulo 10 de esta Norma.
4.7 Administrar los cambios de los procesos y equipos críticos, que incluya la información relacionada con
cambios temporales o permanentes de las sustancias químicas peligrosas, las tecnologías, los equipos y los
procedimientos de seguridad correspondientes, de conformidad con lo que establece el Capítulo 11 de la
presente Norma.
4.8 Contar con un plan de atención a emergencias con base en lo previsto en el Capítulo 12 de esta
Norma.
4.9 Disponer de un programa de auditorías internas para revisar los procesos y equipos críticos que
manejen sustancias químicas peligrosas, conforme a lo que determina el Capítulo 13 de la presente Norma.
4.10 Contar con un procedimiento para la investigación de accidentes mayores, de acuerdo con lo
señalado en el Capítulo 14 de esta Norma.
4.11 Llevar el sistema de información sobre los procesos y equipos críticos, de conformidad con lo que
dispone el Capítulo 15 de la presente Norma.
4.12 Contar con un procedimiento para los trabajos que lleven a cabo contratistas, con base en lo
establecido en el Capítulo 16 de esta Norma.
4.13 Disponer de un programa anual para la capacitación a los trabajadores involucrados en las
actividades de operación y mantenimiento de los procesos y equipos críticos que manejen sustancias
químicas peligrosas; la realización de trabajos peligrosos; la atención a emergencias; la práctica de auditorías
internas, y la investigación de accidentes mayores, conforme a lo que prevé el Capítulo 17 de la presente
Norma.
4.14 Comunicar y difundir al personal involucrado en los procesos y equipos críticos:
a) Los riesgos a los que está expuesto, de acuerdo con su actividad en operaciones con sustancias
químicas peligrosas;
b) Las medidas de prevención y control de riesgos;
c) Los elementos de la administración de cambios;
d) Los programas y procedimientos de seguridad, así como los riesgos relacionados con sus
actividades;
e) Los resultados del análisis de riesgos;
f) Los documentos derivados de la integridad mecánica;
g) Los resultados de la investigación de accidentes mayores y de las auditorías, y
h) El avance periódico del programa de cumplimiento de las medidas de control derivadas del análisis
de riesgos en el proceso.

4.15 Contar con procedimientos de prearranque, arranque, operación normal, mantenimiento, paros de
emergencia y alteraciones de los equipos críticos.
4.16 Contar con una relación del personal encargado de autorizar los cambios en los procesos y equipos
críticos.
4.17 Proporcionar a la comisión de seguridad e higiene el procedimiento de investigación de accidentes
mayores.
4.18 Comunicar y difundir a los contratistas los riesgos relacionados con los procesos y/o equipos críticos
donde desarrollarán sus actividades.
4.19 Exhibir a la autoridad del trabajo los documentos que esta Norma le obligue a elaborar y poseer,
cuando ésta así lo requiera.
5. Obligaciones de los trabajadores
5.1 Participar en la capacitación relacionada con las operaciones con sustancias químicas peligrosas y el
mantenimiento relativo a los procesos y equipos críticos que les proporcione el patrón.
5.2 Observar los procedimientos relacionados con los procesos y equipos críticos que difunda el patrón.
5.3 Contar con la autorización correspondiente para realizar trabajos peligrosos.
5.4 Informar al patrón de cualquier condición de riesgo que detecten, de conformidad con los
procedimientos respectivos.
5.5 Participar en las entrevistas que se les practiquen, con base en lo determinado en la presente Norma.
6. Análisis de riesgos
6.1 El análisis de riesgos de los procesos y equipos críticos que manejen sustancias químicas peligrosas
deberá considerar, al menos:
a) Los objetivos, alcance y tiempos para realizar el análisis de riesgos del proceso;
b) La recopilación de la información siguiente:
1) La descripción del proceso y/o equipo crítico;
2) Las condiciones de operación del proceso y/o equipo crítico;
3) Los diagramas y planos del proceso y/o equipo crítico;
4) Los diagramas de tuberías, instrumentos y controles (planos de instalaciones);
5) Los planos de diagramas eléctricos y listas de alarmas e interruptores;
6) Las hojas de datos de seguridad de las sustancias químicas peligrosas;
7) El sistema de identificación y comunicación de peligros y riesgos para las sustancias químicas
peligrosas;
8) Las instrucciones o procedimientos de operación con sustancias químicas peligrosas;
9) Los reportes sobre accidentes ocurridos en el centro de trabajo o en procesos similares;
10) El análisis de riesgos previos, en su caso, y
11) El plano de la planta con la localización de los procesos y equipos críticos que manejen
sustancias químicas peligrosas;
c) La identificación y evaluación de los riesgos asociados con el proceso y/o equipo crítico que
considere, al menos, lo siguiente:
1) Las propiedades físicas y químicas de las sustancias químicas peligrosas;
2) La historia operativa del proceso, tal como la frecuencia de emisiones químicas, la edad del
proceso y cualquier otro factor relevante;
3) Las posibles consecuencias derivadas de accidentes mayores con las sustancias químicas
peligrosas utilizadas, y
4) El número de personas que pueden resultar afectadas dentro de las instalaciones del centro de
trabajo o en sus inmediaciones;
d) El reconocimiento y valoración de los daños probables en los procesos y equipos críticos que
manejen sustancias químicas peligrosas, con motivo de fenómenos de tipo geológico,
hidrometereológico, químico-tecnológico, sanitario-ecológico y socio-organizativos;
e) Las técnicas seleccionadas para el análisis de riesgos del proceso y/o equipo crítico, que incluya la
información siguiente:
1) La identificación de los riesgos potenciales;
2) El análisis de las causas;
3) El análisis de consecuencias;
4) Las recomendaciones para reducir o eliminar un riesgo;
5) La identificación de los puntos de interés para estudios posteriores;
6) La identificación de la frecuencia de ocurrencia, y
7) La determinación de la protección que se requiere, y
f) Las recomendaciones preventivas y/o correctivas para la administración de riesgos identificados.
6.2 El análisis de riesgos de los procesos y equipos críticos que manejen sustancias químicas peligrosas
deberá actualizarse:
a) Cada cinco años;
b) Antes de ejecutar modificaciones a los procesos y equipos críticos;
c) Cuando se proyecte un nuevo proceso, y
d) Como resultado de la investigación de un accidente mayor.
7. Procedimientos de seguridad y autorizaciones para trabajos peligrosos
7.1 Los procedimientos de seguridad para trabajos peligrosos deberán:
a) Prevenir los accidentes mayores;
b) Ser elaborados por escrito, estar actualizados, incluir su vigencia y contar con un código de
rastreabilidad o de identificación, y
c) Estar referidos principalmente a las actividades u operaciones siguientes:
1) El bloqueo de líneas de energía eléctrica y de tuberías con sustancias peligrosas, presurizadas y
con fluidos térmicos;
2) El acceso a espacios confinados;
3) El bloqueo y etiquetado en instalaciones, maquinaria y equipo para controlar cualquier tipo de
energía;
4) Los trabajos de soldadura y corte, flama abierta o que generen chispa;
5) Las reacciones peligrosas, tales como exotérmicas, explosivas, inflamables y generadoras de
presión;
6) El manejo de sustancias inflamables, reactivas y tóxicas;
7) El monitoreo de atmósferas explosivas o tóxicas, y
8) El mantenimiento de recipientes atmosféricos y sujetos a presión que hayan contenido
materiales peligrosos (corrosivos, reactivos, explosivos, tóxicos e inflamables).
7.2 La autorización para desarrollar trabajos peligrosos deberá incluir la información siguiente:
a) El nombre y firma del responsable del área;
b) El nombre y firma de la persona que va a realizar el trabajo peligroso;
c) El número de folio del documento;
d) La hora y fecha programada para el inicio y terminación de la actividad;
e) La descripción de la actividad;
f) El lugar donde se realizará la actividad;
g) El listado de las medidas de seguridad y salud para realizar el trabajo, considerando las
recomendaciones y previsiones que se tomen para:
1) Los aterrizajes, inertizados, suministros de corriente eléctrica de un solo paso, detectores,
ventilación, lavados, entre otros, y
2) La prevención de incendios;

h) El equipo de protección personal para realizar la tarea;


i) La vigencia de la autorización, considerando un máximo de una jornada de trabajo de la persona o
las personas que realizan la actividad, y
j) El nombre y firma de la persona que autoriza y verifica que se cumplan los puntos mencionados en
este numeral.
8. Administración de riesgos
8.1 La administración de riesgos deberá contener los elementos siguientes:
a) Una relación de los riesgos identificados, evaluados y jerarquizados, mediante el estudio de análisis
de riesgos;
b) Los criterios de aceptación de los riesgos, basados en la probabilidad de ocurrencia y consecuencias
que ocasionen. Se podrán utilizar los criterios de la Tabla 1, y
Tabla 1
Criterios de aceptación del riesgo
Aplicación Ejemplos Cualitativos Ejemplos Cuantitativos
Aceptación del riesgo. Matriz de riesgos. Individual y/o criterio de riesgo
social.
Aceptación de la probabilidad. Componentes de falla sencillos Frecuencia del evento crítico.
contra múltiples.
Aceptación de las consecuencias. Límites de emisión. Niveles de concentración umbrales
en los límites de la propiedad.

Aceptación del costo. Matriz de riesgos y umbral de Criterio de costo beneficio.


costo.
Evaluación matemática del riesgo.

c) Un programa para el cumplimiento de las recomendaciones seleccionadas que resulten del estudio
de análisis de riesgos del proceso.
8.2 El sistema de administración de riesgos deberá:
a) Contar con un responsable de la administración de riesgos;
b) Definir el enfoque de administración de riesgos, con criterios para eliminar o reducir los riesgos;
c) Listar los riesgos y proponer alternativas de control;
d) Generar las recomendaciones de las medidas de control para la atención de riesgos;
e) Establecer la viabilidad técnica y económica de las recomendaciones de las medidas de control;
f) Presentar las conclusiones de la evaluación costo beneficio de las medidas de control;
g) Elegir las medidas de control conforme a su viabilidad para la atención de riesgos, considerando las
acciones siguientes:
1) La revisión y selección de las medidas de control, de acuerdo con su viabilidad;
2) La búsqueda de nuevas recomendaciones de medidas de control, sí las anteriores no son
viables, de conformidad con los elementos de administración de riesgos, y
3) La revaluación de la viabilidad técnica y económica de las nuevas recomendaciones de medidas
de control;
h) Disponer de los recursos para la implementación de las medidas de control a efectuar;
i) Contener las fechas de programación e instauración del sistema de administración de riesgos;
j) Establecer la realización de las evaluaciones de seguridad necesarias antes de la implementación de
las medidas de control;
k) Determinar la vigilancia del cumplimiento del programa para el manejo del riesgo, con las medidas de
control seleccionadas, y
l) Prever la revaluación de los riesgos, después de aplicar las medidas de control.
9. Administración de la integridad mecánica de los equipos críticos
9.1 La administración de la integridad mecánica deberá aplicarse, entre otros, a:
a) Los tanques de almacenamiento y recipientes presurizados;
b) Los sistemas de paro de emergencia;
c) Los dispositivos y sistemas de alivio de presión y de venteo;
d) Las protecciones del proceso, tales como controles, enlaces de protección, sensores y alarmas;
e) Los sistemas de bombeo y tuberías, y
f) Las especificaciones de los materiales utilizados en las modificaciones o cambios del equipo.
9.2 La administración de la integridad mecánica de los equipos críticos deberá contar con los
procedimientos enfocados a:
a) Verificar el funcionamiento seguro de los equipos críticos relacionados con el proceso;
b) Asegurar que los materiales y refacciones que se usan en los equipos críticos cumplen con las
especificaciones requeridas en el proceso;
c) Testificar que se lleven a cabo las revisiones y pruebas periódicas a los equipos;
d) Realizar el mantenimiento con base en las recomendaciones del fabricante y/o, en su caso, del
análisis de riesgos y el procedimiento de la empresa;
e) Revisar el cumplimiento de las acciones correctivas resultantes del mantenimiento;
f) Revisar los equipos nuevos y de reemplazo, para el cumplimiento con los requerimientos de diseño
del proceso donde estarán instalados, y
g) Definir los criterios o límites de aceptación; la frecuencia de las revisiones y pruebas, conforme a las
recomendaciones del fabricante; las buenas prácticas de ingeniería; los requerimientos regulatorios;
las prácticas industriales, y las políticas del centro de trabajo, entre otros.
9.3 El expediente sobre la integridad mecánica de los equipos críticos deberá contar con la
documentación siguiente:
a) Una lista vigente de los equipos críticos, con un diagrama de su ubicación en el centro de trabajo;
b) Los procedimientos de seguridad a que se refiere el numeral 8.1 de esta Norma;
c) Un programa de mantenimiento que incluya a los equipos críticos y, en su caso, a sus dispositivos de
seguridad;
d) Un programa de revisión y pruebas a los equipos críticos y, en su caso, a sus dispositivos de
seguridad;
e) El registro con el tipo y fecha de los mantenimientos que se realizan a cada equipo crítico y, en su
caso, a sus dispositivos de seguridad, y
f) Los registros de las revisiones y pruebas que se realicen a los equipos críticos y, en su caso, a sus
dispositivos de seguridad.
9.4 Los registros de las revisiones y pruebas que se realicen a los equipos críticos y, en su caso, a sus
dispositivos de seguridad, deberán contener la información siguiente:
a) Las fechas de las revisiones o pruebas;
b) El nombre de la(s) persona(s) calificada(s) o certificada(s) que desarrolle(n) las revisiones o pruebas;
c) La identificación del equipo crítico;
d) La descripción del trabajo desarrollado;
e) Los criterios o límites de aceptación, así como los resultados de las revisiones o pruebas;
f) Las etapas requeridas y las que se siguieron para corregir las deficiencias encontradas fuera de los
criterios o límites aceptables, y
g) El cálculo de vida remanente y límites de retiro.
10. Administración de cambios
10.1 La administración de cambios se deberá establecer en procesos y equipos críticos, con el objeto de
llevar un control de los que se introduzcan y respaldar la toma de decisiones respecto de su aplicación.
10.2 Los aspectos que se deberán considerar en la administración de cambios son los siguientes:
a) Las sustancias químicas peligrosas:
1) Las materias primas;
2) Los cambios en catalizadores;
3) Los inhibidores utilizados, y
4) El desarrollo de nuevos productos;
b) La tecnología del proceso:
1) Los procedimientos de operación;
2) La formulación durante las operaciones con sustancias químicas peligrosas;
3) Los productos derivados de las operaciones con sustancias químicas peligrosas, y
4) Las condiciones de operación, considerando sus variables y rangos;
c) El equipo y la instrumentación, por:
1) Los materiales de construcción;
2) Las especificaciones del equipo;
3) Los arreglos previos de tuberías;
4) Los equipos experimentales, y
5) Las adecuaciones en los controles del proceso y alarmas;
d) Los nuevos equipos;
e) Los equipos no disponibles en el mercado;
f) Las energías empleadas, y
g) La experimentación.
10.3 La administración de cambios deberá considerar, antes de efectuar cualquier modificación en los
procedimientos, los aspectos siguientes:
a) Las bases técnicas para el cambio propuesto;
b) El propósito del cambio;
c) El impacto del cambio para la seguridad y salud;
d) Las modificaciones realizadas en la operación;
e) Las modificaciones en las actividades de mantenimiento;
f) Los requerimientos de autorización para el cambio propuesto, y
g) La información actualizada.
10.4 La administración de cambios deberá contar con procedimientos escritos para:
a) La revisión de las operaciones del proceso;
b) El registro de los cambios;
c) El análisis de riesgos de los cambios por introducir;
d) La capacitación del personal para que reconozca los cambios y lo alerten de los mismos;
e) La identificación y asignación de los responsables que tengan la facultad de hacer modificaciones;
f) El mecanismo para la autorización periódica de los cambios que se efectúen durante las cargas
excesivas de trabajo, tales como el mantenimiento o arranques, y
g) Los tiempos máximos de duración de los cambios temporales, con la especificación de los
requerimientos por cumplir y el responsable de su supervisión.
10.5 El procedimiento para la administración de cambios deberá contener, al menos, lo siguiente:
a) El documento identificado con un número de folio o clave;
b) El resultado del análisis de riesgos por el cambio;
c) Los procedimientos de operación y de mantenimiento actualizados;
d) Los planos, diagramas e información técnica actualizados;
e) Los requerimientos de capacitación actualizados, y
f) La autorización y firma del personal responsable del cambio.
11. Plan de atención a emergencias
11.1 El plan de atención a emergencias deberá contener, según aplique, lo siguiente:
a) Los diferentes escenarios de emergencia en el centro de trabajo;
b) La identificación y localización de las áreas, locales o edificios donde se ubican los procesos y
equipos críticos que manejen sustancias químicas peligrosas;
c) La identificación de las rutas de evacuación, salidas y escaleras de emergencia, zonas de menor
riesgo y puntos de reunión, entre otros;
d) Los tipos de brigadas del centro de trabajo -de comunicación, de evacuación y de primeros auxilios-,
con responsabilidades y funciones por desarrollar;
e) La realización de los simulacros de emergencias, de acuerdo con los riesgos que se puedan
presentar, al menos con una periodicidad semestral;
f) El procedimiento de alertamiento, en caso de ocurrir una emergencia, de conformidad con el
mecanismo de detección implantado;
g) Los criterios para solicitar auxilio exterior ante una emergencia que pueda culminar en accidente
mayor, considerando el reconocimiento de la emergencia y el directorio de los cuerpos
especializados de la localidad;
h) El procedimiento para la evacuación de los trabajadores, contratistas, patrones y visitantes, entre
otros, considerando a las personas con discapacidad;
i) Los procedimientos para la operación de los equipos, herramientas y sistemas de emergencia;
j) El uso del equipo de protección personal para los integrantes de las brigadas;
k) El protocolo a seguir en la sesión del control de mando a los cuerpos especializados de atención a
emergencias externos;
l) Los mecanismos de coordinación de los integrantes de las brigadas de emergencia con los cuerpos
especializados de atención a emergencias externos;
m) El procedimiento de descontaminación de los brigadistas, ropa y equipo;
n) Los procedimientos para la identificación de daños y la evaluación de las condiciones de seguridad
del centro de trabajo después de la emergencia;
o) El procedimiento para el retorno a actividades normales de operación;
p) Los recursos para su implementación, y
q) El responsable o responsables de su ejecución.
11.2 Para la realización de simulacros se deberá integrar un programa que al menos considere:
a) Los nombres de los encargados de coordinarlos y de establecer las medidas de seguridad por
adoptar durante su realización;
b) Las fechas y horas de su ejecución;
c) Su alcance: integral o por áreas del centro de trabajo, con o sin previo aviso, personal involucrado,
entre otros;
d) El tipo de escenarios de emergencia;
e) La secuencia de las acciones por realizar, y
f) La participación de los cuerpos especializados de la localidad para la atención a la emergencia, de
existir éstos, si así lo prevé el tipo de escenario de emergencia planeado.
11.3 Los resultados de los simulacros de emergencias se deberán registrar con al menos la información
siguiente:
a) El nombre, denominación o razón social del centro de trabajo donde se realizó, junto con su domicilio
completo;
b) Las áreas del centro de trabajo donde se desarrolló;
c) El número de personas que intervinieron;
d) Su duración;
e) Los recursos utilizados;
f) La detección de desviaciones en las acciones planeadas;
g) Las recomendaciones para actualizar el plan de atención a emergencias, y
h) Los nombres de los encargados de coordinarlo.
12. Programa de auditorías internas
12.1 El programa de auditorías internas para revisar los procesos y equipos críticos deberá contener, al
menos, los procedimientos para verificar:
a) La implementación de la presente Norma;
b) Las pruebas de arranque al inicio de la operación; después de paros, mantenimiento mayor, cambios
o modificaciones, y en forma posterior a un accidente mayor;
c) Las especificaciones del funcionamiento de los equipos y sistemas auxiliares, y
d) El cierre y abandono del sitio en donde se localizó la planta, para evitar riesgos a la población y
medio ambiente provocados por el desmantelamiento, la disposición de materiales y los residuos
peligrosos.
12.2 El programa de auditorías internas para los procesos y equipos críticos deberá contener los registros
de desviaciones identificadas y medidas correctivas que consideren el programa de cumplimiento y el
seguimiento de las mismas.
12.3 Las auditorías internas se deberán realizar por lo menos cada dos años.
13. Procedimiento para la investigación de accidentes mayores
13.1 El procedimiento para la investigación de accidentes mayores deberá contener:
a) El enfoque de la investigación;
b) La identificación de las causas raíz;
c) Las técnicas o metodologías a utilizar en la investigación;
d) Los términos de la entrega del reporte de la investigación, y
e) Los lineamientos para un plan de seguimiento a las acciones preventivas y correctivas.
13.2 El reporte de la investigación de accidentes mayores deberá contener la información siguiente:
a) La fecha, hora y lugar en que sucedió el accidente;
b) Las sustancias químicas peligrosas involucradas en el accidente;
c) Las personas afectadas por el accidente;
d) El proceso y/o equipo crítico donde sucedió el accidente;
e) La descripción del accidente;
f) Las causas raíz que originaron el accidente;
g) Las consecuencias derivadas del accidente;
h) Las medidas preventivas y correctivas aplicables a las causas raíz;
i) El nombre y firma de las personas que intervienen en la investigación, y
j) Las estadísticas sobre los accidentes mayores ocurridos, en su caso, a fin de que sirvan como base
para orientar las medidas correctivas y de prevención.
14. Sistema de información sobre los procesos y equipos críticos
14.1 El sistema de información sobre los procesos y equipos críticos deberá comprender lo siguiente:
a) Los planos de las estructuras, sistemas y componentes de la instalación donde se ubica el proceso
y/o equipo crítico;
b) La información y estudios asociados con el dimensionamiento de las estructuras, sistemas y
componentes de la instalación y del proceso y/o equipo crítico;
c) Las medidas de control para las estructuras, sistemas y componentes que se identifican como
riesgos del proceso;
d) Los diagramas de flujo de los procesos críticos;
e) Los diagramas de tuberías e instrumentación de los equipos críticos;
f) La información empleada como base para el diseño de la ingeniería del proceso;
g) Los límites de funcionamiento aceptable y/o límites seguros de operación de los equipos críticos;
h) Los manuales y catálogos de los equipos y componentes que integran el proceso;
i) El análisis de riesgos del proceso;
j) Los procedimientos de seguridad para el arranque, operación normal, paros de emergencia,
mantenimiento y reparaciones del equipo crítico, así como para trabajos peligrosos;
k) Los procedimientos de operación y mantenimiento para los equipos críticos;
l) El plan de atención a emergencias;
m) Las instrucciones previstas para el desmantelamiento de las instalaciones, y
n) Los documentos del sistema de seguridad para el proceso.
15. Contratistas
15.1 Los requerimientos aplicables a los contratistas deberán contemplar lo siguiente:
a) Los criterios de seguridad para la contratación de servicios relacionados con los procesos y equipos
críticos;
b) Un protocolo de seguridad con los criterios de entrega y recepción de trabajos realizados que, en su
caso, especifique las desviaciones y acciones correctivas, y
c) Las instrucciones para informar al patrón en caso de ocurrir un incidente en el lugar de trabajo donde
desarrolle sus actividades.
15.2 Para la realización de trabajos por medio de contratistas se deberá contar con un procedimiento que
al menos considere:
a) La política en la que se especifiquen los criterios de seguridad y salud laboral para su contratación;
b) Un programa de capacitación y adiestramiento con los planes específicos para los trabajadores del
contratista, en especial para los de nuevo ingreso y, en su caso, su participación en la que
proporcione el patrón del centro de trabajo;
c) Un protocolo para vigilar que los trabajos desarrollados cumplen con requerimientos y estándares de
ingeniería, y
d) Los lineamientos para revisar que los trabajadores del contratista cumplen con los procedimientos de
seguridad del centro de trabajo, a que se refiere el numeral 8.1, inciso c), de esta Norma.
16. Programa de capacitación
16.1 El programa anual de capacitación deberá considerar al personal involucrado en:
a) La operación y mantenimiento de los procesos y equipos críticos;
b) La realización de trabajos peligrosos;
c) La atención a emergencias;
d) La práctica de auditorías internas;
e) La investigación de accidentes mayores, y
f) Las reglas de seguridad del centro de trabajo aplicadas a contratistas.
16.2 La capacitación deberá considerar:
a) Los riesgos a los que está expuesto el personal;
b) Los accidentes previos que hayan ocurrido en la actividad asignada, y
c) Las reglas de seguridad generales, específicas y buenas prácticas del área donde se va a realizar el
trabajo.
16.3 El programa de capacitación para el personal de operación y mantenimiento de los procesos y
equipos críticos deberá comprender, al menos, los temas siguientes:
a) Los datos generales del proceso y sus riesgos potenciales;
b) Los equipos críticos y sus riesgos potenciales;
c) La información específica para trabajos peligrosos relacionados con el proceso;
d) Los procedimientos de operación o mantenimiento a los equipos críticos del proceso, y
e) La información relacionada con el mantenimiento de los equipos críticos del proceso.
16.4 El programa de capacitación del personal que lleva a cabo los trabajos peligrosos deberá incluir lo
referente a los procedimientos de seguridad para efectuar dichos trabajos y a las autorizaciones requeridas.
16.5 El programa de capacitación del personal responsable de la atención a emergencias deberá
considerar:
a) Los diferentes escenarios de emergencia en el centro de trabajo;
b) El contenido del plan de atención a emergencias para los diversos escenarios;
c) Los simulacros de emergencias, con base en los riesgos que se puedan presentar;
d) La participación de los jefes de brigadas y brigadistas en la atención a emergencias;
e) El procedimiento de comunicación y notificación de la emergencia;
f) Los criterios para solicitar auxilio exterior ante una emergencia que pueda culminar en accidente
mayor;
g) El procedimiento para la evacuación de los trabajadores, contratistas, patrones y visitantes, entre
otros, considerando a las personas con discapacidad;
h) Los procedimientos para la operación de los equipos, herramientas y sistemas de emergencia;
i) El uso del equipo de protección personal para los integrantes de las brigadas;
j) El protocolo a seguir en la sesión del control de mando a los cuerpos especializados de atención a
emergencias externos;
k) Los mecanismos de coordinación de los integrantes de las brigadas de emergencia con los cuerpos
especializados de atención a emergencias externos;
l) El procedimiento de descontaminación de los brigadistas, ropa y equipo;
m) Los procedimientos para la identificación de daños y la evaluación de las condiciones de seguridad
del centro de trabajo después de la emergencia, y
n) El procedimiento para el retorno a las actividades normales de operación.
16.6 El programa de capacitación del personal que realiza las auditorías internas deberá considerar:
a) La planeación y desarrollo de la auditoría;
b) Los registros de la auditoría, y
c) La preparación del informe.
16.7 El programa de capacitación del personal que desarrolla la investigación de accidentes mayores,
incluido el que forma parte de las comisiones de seguridad e higiene, deberá referirse a los temas siguientes:
a) Conceptos y definiciones;
b) Teorías de las causas de los accidentes mayores;
c) Técnicas de análisis e investigación de accidentes mayores;
d) Recopilación de la información y elaboración del reporte de investigación de accidentes mayores, y
e) Procedimiento para dar cumplimiento y seguimiento a las medidas de control de las causas
detectadas.
17. Unidades de verificación
17.1 El patrón tendrá la opción de contratar una unidad de verificación acreditada y aprobada, según lo
que señala la Ley Federal sobre Metrología y Normalización, para verificar el cumplimiento con la presente
Norma.
17.2 Las unidades de verificación que evalúen la conformidad con esta Norma deberán aplicar los criterios
de cumplimiento establecidos en el procedimiento para la evaluación de la conformidad del Capítulo 19, de la
presente Norma.
17.3 Las unidades de verificación acreditadas y aprobadas que evalúen el cumplimiento de esta Norma
deberán emitir un dictamen, el cual habrá de contener:
a) Datos del centro de trabajo:
1) El nombre, denominación o razón social;
2) El domicilio completo (calle, número, colonia, municipio o delegación, ciudad, entidad federativa,
código postal), y
3) El nombre y firma del patrón o su representante, y
b) Datos de la unidad de verificación:
1) El nombre, denominación o razón social;
2) El número de registro otorgado por la entidad de acreditación;
3) El número de aprobación otorgado por la Secretaría del Trabajo y Previsión Social;
4) La clave y nombre de la Norma verificada;
5) Las fechas en que se otorgaron la acreditación y la aprobación;
6) El resultado de la verificación;
7) El nombre y firma del responsable de emitir el dictamen;
8) El lugar y fecha de la firma del dictamen;
9) La vigencia del dictamen, y
10) El número de registro del dictamen otorgado por la Secretaría del Trabajo y Previsión Social, al
rendirse el informe respectivo.
17.4 La vigencia de los dictámenes emitidos por las unidades de verificación será de dos años, a menos
que cambien las condiciones que sirvieron para su emisión.
17.5 El interesado que obtuvo la evaluación de la conformidad de la presente Norma, a través de una
unidad de verificación, deberá conservar el dictamen de verificación, mismo que estará a disposición de la
autoridad del trabajo cuando ésta lo solicite.
18. Procedimiento para la evaluación de la conformidad
18.1 Este procedimiento para la evaluación de la conformidad aplica tanto a las visitas de inspección
desarrolladas por la autoridad del trabajo, como a las visitas de verificación que realicen las unidades de
verificación.
18.2 Los aspectos a verificar durante la evaluación de la conformidad de esta Norma se realizará, según
aplique, mediante la revisión documental, registros o entrevistas, conforme a lo siguiente:
Tipo de
Disposición Criterio de aceptación Observaciones
comprobación

5.1 Documental El patrón cumple cuando presenta evidencia


documental de que tiene establecida y
mantiene vigente una política de seguridad y
salud laboral en materia de administración de
seguridad en los procesos y equipos críticos
que manejan sustancias químicas peligrosas en
el centro de trabajo.

5.2 Documental El patrón cumple cuando presenta evidencia


documental de que cuenta con un sistema de
administración de seguridad en los procesos y
equipos críticos que manejan sustancias
químicas peligrosas, en aquellos centros de
trabajo sujetos a la aplicación de esta Norma.

5.3 y 7 Documental El patrón cumple cuando presenta evidencia


documental de que:
 Cuenta y mantiene actualizado en el
centro de trabajo el análisis de riesgos de
los procesos y equipos críticos que
manejan sustancias químicas peligrosas,
con la identificación, evaluación y
recomendaciones preventivas y/o
correctivas de los riesgos significativos, o
 Cuenta y mantiene actualizado en el
centro de trabajo el estudio de riesgo
ambiental a que se refiere el artículo 147
de la Ley General del Equilibrio Ecológico
y la Protección al Ambiente y, en su caso,
el programa para la prevención de
accidentes (PPA);
 El análisis de riesgos de los procesos y
equipos críticos que manejan sustancias
químicas peligrosas considera, al menos:
 Los objetivos, alcance y tiempos
para realizar el análisis de riesgos
del proceso;
 La recopilación de la información
siguiente:
o La descripción del proceso y/o
equipo crítico;
o Las condiciones de operación
del proceso y/o equipo crítico;
o Los diagramas y planos del
proceso y/o equipo crítico;
o Los diagramas de tuberías,
instrumentos y controles
(planos de instalaciones);
o Los planos de diagramas
eléctricos y listas de alarmas e
interruptores;
o Las hojas de datos de
seguridad de las sustancias
químicas peligrosas;
o El sistema de identificación y
comunicación de peligros y
riesgos para las sustancias
químicas peligrosas;
o Las instrucciones o
procedimientos de operación
con sustancias químicas
peligrosas;

o Los reportes sobre accidentes


ocurridos en el centro de
trabajo o en procesos similares;
o El análisis de riesgos previos,
en su caso, y
o El plano de la planta con la
localización de los procesos y
equipos críticos que manejen
sustancias químicas
peligrosas;
 La identificación y evaluación de los
riesgos asociados con el proceso
y/o equipo crítico que considera, al
menos, lo siguiente:
o Las propiedades físicas y
químicas de las sustancias
químicas peligrosas;
o La historia operativa del
proceso, tal como la frecuencia
de emisiones químicas, la edad
del proceso y cualquier otro
factor relevante;
o Las posibles consecuencias
derivadas de accidentes
mayores con las sustancias
químicas peligrosas utilizadas,
y
o El número de personas que
puedan resultar afectadas
dentro de las instalaciones del
centro de trabajo o en sus
inmediaciones;
 El reconocimiento y valoración de
los daños probables en los procesos
y equipos críticos que
manejan sustancias químicas peligrosas, con
motivo de fenómenos de tipo geológico,
hidrometereológico, químico-
tecnológico, sanitario-ecológico y socio-
organizativos;
 Las técnicas seleccionadas para el
análisis de riesgos del proceso y/o
equipo crítico, que incluye la
información siguiente:
o La identificación de los riesgos
potenciales;
o El análisis de las causas;
o El análisis de consecuencias;
o Las recomendaciones para
reducir o eliminar un riesgo;
o La identificación de los puntos
de interés para estudios
posteriores;

o La identificación de la
frecuencia de ocurrencia, y
o La determinación de la
protección que se requiere, y
 Las recomendaciones preventivas y/o
correctivas para la administración de
riesgos identificados, y
 El análisis de riesgos de los procesos y
equipos críticos que manejan sustancias
químicas peligrosas se actualiza:
 Cada cinco años;
 Antes de ejecutar modificaciones a
los procesos y equipos críticos;
 Cuando se proyecta un nuevo
proceso, y
 Como resultado de la investigación
de un accidente mayor.
5.4 y 8 Documental El patrón cumple cuando presenta evidencia
documental de que:
 Dispone de un procedimiento de
seguridad y de las autorizaciones para la
realización de trabajos peligrosos que
pudieran provocar accidentes mayores,
que comprende la autorización al
personal que desarrolla las actividades
relacionadas con la operación de
sustancias químicas peligrosas, de
equipos críticos o en las áreas aledañas
a los mismos;

 Los procedimientos de seguridad para


trabajos peligrosos:
 Previenen accidentes mayores;
 Son elaborados por escrito, están
actualizados, incluyen su vigencia y
cuentan con un código de
rastreabilidad o de identificación, y
 Están referidos principalmente a las
actividades u operaciones
siguientes:
o El bloqueo de líneas de
energía eléctrica y de tuberías
con sustancias peligrosas,
presurizadas y con fluidos
térmicos;
o El acceso a espacios
confinados;
o El bloqueo y etiquetado en
instalaciones, maquinaria y
equipo para controlar cualquier
tipo de energía;
o Los trabajos de soldadura y
corte, flama abierta o que
generan chispa;

o Las reacciones peligrosas,


tales como exotérmicas,
explosivas, inflamables y
generadoras de presión;

o El manejo de sustancias
inflamables, reactivas y
tóxicas;

o El monitoreo de atmósferas
explosivas o tóxicas, y

o El mantenimiento de
recipientes atmosféricos y
sujetos a presión que hayan
contenido materiales
peligrosos (corrosivos,
reactivos, explosivos, tóxicos e inflamables), y
 La autorización para desarrollar trabajos
peligrosos, incluye la información
siguiente:

 El nombre y firma del responsable


del área;

 El nombre y firma de la persona que


va a realizar el trabajo peligroso;

 El número de folio del documento;

 La hora y fecha programada para el


inicio y terminación de la actividad;
 La descripción de la actividad;

 El lugar donde se realizará la


actividad;

 El listado de las medidas de


seguridad y salud para realizar el
trabajo, considerando las
recomendaciones y previsiones que se tomen
para:

o Los aterrizajes, inertizados,


suministros de corriente
eléctrica de un solo paso,
detectores, ventilación,
lavados, entre otros, y
o La prevención de incendios;

 El equipo de protección personal


para realizar la tarea;

 La vigencia de la autorización,
considerando un máximo de una
jornada de trabajo de la persona o
las personas que realicen la
actividad, y

 El nombre y firma de la persona que


autoriza y verifica que se cumplen
los puntos mencionados en este
numeral.

5.5 y 9 Documental El patrón cumple cuando presenta evidencia


documental de que:
 Administra los riesgos de los procesos y
equipos críticos;

 La administración de los riesgos


contiene los elementos siguientes: El patrón podrá utilizar la aplicación
de los criterios de aceptación del
 Una relación de los riesgos
riesgo siguientes:
identificados, evaluados y
jerarquizados, mediante el estudio  Aceptación del riesgo;
de análisis de riesgos;
 Aceptación de la
 Los criterios de aceptación de los probabilidad;
riesgos, basados en la probabilidad
 Aceptación de las
de ocurrencia y consecuencias que
consecuencias, o
ocasionen, y
 Aceptación del costo.
 Un programa para el cumplimiento
de las recomendaciones
seleccionadas que resulten del
estudio de análisis de riesgos del
proceso, y
 El sistema de administración de riesgos:
 Cuenta con un responsable de la
administración de riesgos;
 Define el enfoque de administración
de riesgos, con criterios para
eliminar o reducir los riesgos;
 Lista los riesgos y propone
alternativas de control;

 Genera las recomendaciones de las


medidas de control para la atención
de riesgos;
 Establece la viabilidad técnica y
económica de las recomendaciones
de las medidas de control;
 Presenta las conclusiones de la
evaluación costo beneficio de las
medidas de control;
 Elige las medidas de control
conforme a su viabilidad para la
atención de riesgos, considerando
las acciones siguientes:
o La revisión y selección de las
medidas de control, de acuerdo
con su viabilidad;

o La búsqueda de nuevas
recomendaciones de medidas
de control, si las anteriores no
son viables, de conformidad
con los elementos de
administración de riesgos, y
o La revaluación de la viabilidad
técnica y económica de las
nuevas recomendaciones de
medidas de control;

 Dispone de los recursos para la


implementación de las medidas de
control a efectuar;
 Contiene las fechas de
programación e instauración del
sistema de administración de
riesgos;
 Establece la realización de las
evaluaciones de seguridad
necesarias antes de la
implementación de las medidas de
control;
 Determina la vigilancia del
cumplimiento del programa para el
manejo del riesgo, con las medidas
de control seleccionadas, y
 Prevé la revaluación de los riesgos,
después de aplicar las medidas de
control.

5.6, 10.1, 10.2 Documental El patrón cumple cuando presenta evidencia


y 10.3, documental de que:
incisos del a)
 Administra la integridad mecánica de los
al d)
equipos críticos del centro de trabajo, que
considera su mantenimiento, revisión y
pruebas y, en su caso, de sus dispositivos
de seguridad;
 La administración de la integridad
mecánica se aplica, entre otros, a:
 Los tanques de almacenamiento y
recipientes presurizados;
 Los sistemas de paro de
emergencia;
 Los dispositivos y sistemas de alivio
de presión y de venteo;
 Las protecciones del proceso, tales
como controles, enlaces de
protección, sensores y alarmas;
 Los sistemas de bombeo y tuberías,
y
 Las especificaciones de los
materiales utilizados en las
modificaciones o cambios del
equipo;
 La administración de la integridad
mecánica de los equipos críticos cuenta
con los procedimientos enfocados a:
 Verificar el funcionamiento seguro
de los equipos críticos relacionados
con el proceso;
 Asegurar que los materiales y
refacciones que se usen en los
equipos críticos cumplan con las
especificaciones requeridas en el
proceso;

 Testificar que se llevan a cabo las


revisiones y pruebas periódicas a
los equipos;

 Realizar el mantenimiento con base


en las recomendaciones del
fabricante y/o, en su caso, del
análisis de riesgos y el
procedimiento de la empresa;

 Revisar el cumplimiento de las


acciones correctivas resultantes del
mantenimiento;

 Revisar los equipos nuevos y de


reemplazo, para el cumplimiento
con los requerimientos de diseño del
proceso donde estarán instalados, y

 Definir los criterios o límites de


aceptación; la frecuencia de las
revisiones y pruebas, conforme a las
recomendaciones del fabricante; las
buenas prácticas de ingeniería; los
requerimientos regulatorios; las
prácticas industriales, y las políticas
del centro de trabajo, entre otros, y

 El expediente sobre la integridad


mecánica de los equipos críticos cuenta
con la documentación siguiente:

 Una lista vigente de los equipos


críticos, con un diagrama de su
ubicación en el centro de trabajo;

 Los procedimientos de seguridad a


que se refiere el numeral 8.1 de
esta Norma;

 Un programa de mantenimiento que


incluye a los equipos críticos y, en
su caso, a sus dispositivos de
seguridad, y

 Un programa de revisión y pruebas


a los equipos críticos y, en su caso,
a sus dispositivos de seguridad.

5.6 y 10.3, Registros El patrón cumple cuando cuenta con los


incisos e) y f) registros del expediente sobre la integridad
mecánica de los equipos críticos, con la
información siguiente:

 El tipo y fecha de los mantenimientos que


se realizan a cada equipo crítico y, en su
caso, a sus dispositivos de seguridad, y

 Las revisiones y pruebas que se realizan


a los equipos críticos y, en su caso, a sus
dispositivos de seguridad.

5.6 y 10.4 Registros El patrón cumple cuando los registros de las


revisiones y pruebas que se realizan a los
equipos críticos y, en su caso, a sus
dispositivos de seguridad, contienen la
información siguiente:
 Las fechas de las revisiones o pruebas;
 El nombre de la(s) persona(s)
calificada(s) o certificada(s) que
desarrolla(n) las revisiones o pruebas;
 La identificación del equipo crítico;
 La descripción del trabajo desarrollado;
 Los criterios o límites de aceptación, así
como los resultados de las revisiones o
pruebas;
 Las etapas requeridas y las que se
siguieron para corregir las deficiencias
encontradas fuera de los criterios o
límites aceptables, y
 El cálculo de vida remanente y límites de
retiro.
5.7 y 11 Documental El patrón cumple cuando presenta evidencia
documental de que:
 Administra los cambios de los procesos y
equipos críticos, que incluye la
información relacionada con cambios
temporales o permanentes de las
sustancias químicas peligrosas, las
tecnologías, los equipos y los
procedimientos de seguridad
correspondientes;
 La administración de cambios se
establece en procesos y equipos críticos,
con el objeto de llevar un control de los
que se introducen y respaldan la toma de
decisiones respecto de su aplicación;
 La administración de cambios considera
los aspectos siguientes:
 Las sustancias químicas peligrosas:
o Las materias primas;
o Los cambios en catalizadores;
o Los inhibidores utilizados, y
o El desarrollo de nuevos
productos;
 La tecnología del proceso:
o Los procedimientos de
operación;
o La formulación durante las
operaciones con sustancias
químicas peligrosas;
o Los productos derivados de las
operaciones con sustancias
químicas peligrosas, y
o Las condiciones de operación,
considerando sus variables y
rangos;

 El equipo y la instrumentación, por:


o Los materiales de
construcción;
o Las especificaciones del
equipo;
o Los arreglos previos de
tuberías;
o Los equipos experimentales, y
o Las adecuaciones en los
controles del proceso y
alarmas;
 Los nuevos equipos;
 Los equipos no disponibles en el
mercado;
 Las energías empleadas, y
 La experimentación;
 La administración de cambios considera,
antes de efectuar cualquier modificación
en los procedimientos, los aspectos
siguientes:
 Las bases técnicas para el cambio
propuesto;
 El propósito del cambio;
 El impacto del cambio para la
seguridad y salud;
 Las modificaciones realizadas en la
operación;
 Las modificaciones en las
actividades de mantenimiento;
 Los requerimientos de autorización
para el cambio propuesto, y
 La información actualizada;
 La administración de cambios cuenta
con procedimientos escritos para:
 La revisión de las operaciones del
proceso;
 El registro de los cambios;
 El análisis de riesgos de los
cambios por introducir;
 La capacitación del personal para
que reconozca los cambios y lo alerten de los
mismos;
 La identificación y asignación de los
responsables que tienen la facultad
de hacer modificaciones;
 El mecanismo para la autorización
periódica de los cambios que se
efectúan durante las cargas
excesivas de trabajo, tales como el
mantenimiento o arranques, y
 Los tiempos máximos de duración
de los cambios temporales, con la
especificación de los
requerimientos por cumplir y el
responsable de su supervisión, y
 El procedimiento para la administración
de cambios contiene, al menos, lo
siguiente:
 El documento identificado con un
número de folio o clave;

 El resultado del análisis de riesgos


por el cambio;
 Los procedimientos de operación y
de mantenimiento actualizados;
 Los planos, diagramas e
información técnica actualizados;
 Los requerimientos de capacitación
actualizados, y
 La autorización y firma del personal
responsable del cambio.

5.8 y 12.1, Documental El patrón cumple cuando presenta evidencia


incisos del a) documental de que:
al d) y del f) al
 Cuenta con un plan de atención a
p)
emergencias;
 El plan de atención a emergencias
contiene, según aplique:
 Los diferentes escenarios de
emergencia en el centro de trabajo;
 La identificación y localización de las
áreas, locales o edificios donde se
ubican los procesos y equipos
críticos que manejan sustancias
químicas peligrosas;

 La identificación de las rutas de


evacuación, salidas y escaleras de
emergencia, zonas de menor riesgo
y puntos de reunión, entre otros;

 Los tipos de brigadas del centro de


trabajo -de comunicación, de
evacuación y de primeros auxilios-,
con responsabilidades y funciones
por desarrollar;
 El procedimiento de alertamiento, en
caso de ocurrir una emergencia, de
conformidad con el mecanismo de
detección implantado;

 Los criterios para solicitar auxilio


exterior ante una emergencia que
puede culminar en accidente mayor,
considerando el
reconocimiento de la emergencia y
el directorio de los cuerpos
especializados de la localidad;
 El procedimiento para la evacuación
de los trabajadores, contratistas,
patrones y visitantes, entre otros,
considerando a las personas con
discapacidad;

 Los procedimientos para la


operación de los equipos,
herramientas y sistemas de
emergencia;
 El uso del equipo de protección
personal para los integrantes de las
brigadas;
 El protocolo a seguir en la sesión del
control de mando a los cuerpos
especializados de atención a
emergencias externos;
 Los mecanismos de coordinación de
los integrantes de las brigadas de
emergencia con los cuerpos
especializados de atención a
emergencias externos;
 El procedimiento de
descontaminación de los
brigadistas, ropa y equipo;
 Los procedimientos para la
identificación de daños y la
evaluación de las condiciones de
seguridad del centro de trabajo
después de la emergencia;
 El procedimiento para el retorno a
actividades normales de operación;
 Los recursos para su
implementación, y
 El responsable o responsables de su
ejecución.

5.8 y 12.2 Documental El patrón cumple cuando presenta evidencia


documental de que:
 Cuenta con un programa para la
realización de simulacros;
 El programa para la realización de
simulacros al menos considera:
 Los nombres de los encargados de
coordinarlos y de establecer las
medidas de seguridad por adoptar
durante su realización;
 Las fechas y horas de su ejecución;
 Su alcance: integral o por áreas del
centro de trabajo, con o sin previo
aviso, personal involucrado, entre
otros;
 El tipo de escenarios de
emergencia;
 La secuencia de las acciones por
realizar, y
 La participación de los cuerpos
especializados de la localidad para
la atención a la emergencia, de
existir éstos, si así lo prevé el tipo de
escenario de emergencia planeado.

5.8, 12.1, Registros El patrón cumple cuando:


inciso e), y  Presenta registros de la realización de los
12.3 simulacros de emergencias, de acuerdo
con los riesgos que se pueden presentar,
al menos con una periodicidad semestral,
y
 Los registros de los resultados de los
simulacros contienen, al menos, la
información siguiente:
 El nombre, denominación o razón
social del centro de trabajo donde se
realizó, junto con su domicilio
completo;
 Las áreas del centro de trabajo
donde se desarrolló;
 El número de personas que
intervinieron;
 Su duración;
 Los recursos utilizados;
 La detección de desviaciones en las
acciones planeadas;
 Las recomendaciones para
actualizar el plan de atención a
emergencias, y
 Los nombres de los encargados de
coordinarlo.
5.9, 13.1 y Documental El patrón cumple cuando presenta evidencia
13.3 documental de que:
 Dispone de un programa de auditorías
internas para revisar los procesos y
equipos críticos que manejan sustancias
químicas peligrosas;
 El programa de auditorías internas para
revisar los procesos y equipos críticos
contiene, al menos, los procedimientos
para verificar:
 La implementación de la presente
Norma;
 Las pruebas de arranque al inicio de
la operación; después de paros,
mantenimiento mayor, cambios o
modificaciones, y en forma posterior
a un accidente mayor;
 Las especificaciones del
funcionamiento de los equipos y
sistemas auxiliares, y
 El cierre y abandono del sitio en
donde se localizó la planta, para
evitar riesgos a la población y medio
ambiente provocados por el
desmantelamiento, la disposición de
materiales y los residuos peligrosos,
y
 Las auditorías internas se realizan por lo
menos cada dos años.
5.9 y 13.2 Registros El patrón cumple cuando los registros de
auditorías internas para los procesos y equipos
críticos contienen las desviaciones
identificadas y las medidas correctivas que
consideran el programa de cumplimiento y el
seguimiento de las mismas.

5.10 y 14.1 Documental El patrón cumple cuando presenta evidencia


documental de que:
 Cuenta con un procedimiento para la
investigación de accidentes mayores, y
 El procedimiento para la investigación de
accidentes mayores contiene:
 El enfoque de la investigación;
 La identificación de las causas raíz;
 Las técnicas o metodologías
utilizadas en la investigación;
 Los términos de la entrega del
reporte de la investigación, y
 Los lineamientos para un plan de
seguimiento a las acciones
preventivas y correctivas.

5.10 y 14.2 Registros El patrón cumple cuando:


 Cuenta con los registros del reporte de la
investigación de accidentes mayores, y
 El reporte de la investigación de
accidentes mayores contiene la
información siguiente:
 La fecha, hora y lugar en que
sucedió el accidente;
 Las sustancias químicas peligrosas
involucradas en el accidente;
 Las personas afectadas por el
accidente;
 El proceso y/o equipo crítico donde
sucedió el accidente;
 La descripción del accidente;
 Las causas raíz que originaron el
accidente;
 Las consecuencias derivadas del
accidente;
 Las medidas preventivas y
correctivas aplicables a las causas
raíz;
 El nombre y firma de las personas
que intervienen en la investigación,
y
 Las estadísticas sobre los
accidentes mayores ocurridos, en su
caso, a fin de que sirvan como base
para orientar las medidas
correctivas y de prevención.

5.11 y 15 Documental El patrón cumple cuando presenta evidencia


documental de que:

 Lleva el sistema de información sobre los


procesos y equipos críticos, y

 El sistema de información sobre los


procesos y equipos críticos comprende lo
siguiente:

 Los planos de las estructuras,


sistemas y componentes de la
instalación donde se ubica el
proceso y/o equipo crítico;

 La información y estudios asociados


con el dimensionamiento de las
estructuras, sistemas y
componentes de la instalación y del
proceso y/o equipo crítico;

 Las medidas de control para las


estructuras, sistemas y
componentes que se identifican
como riesgos del proceso;

 Los diagramas de flujo de los


procesos críticos;

 Los diagramas de tuberías e


instrumentación de los equipos
críticos;

 La información empleada como


base para el diseño de la ingeniería
del proceso;

 Los límites de funcionamiento


aceptable y/o límites seguros de operación de
los equipos críticos;

 Los manuales y catálogos de los


equipos y componentes que
integran el proceso;

 El análisis de riesgos del proceso;

 Los procedimientos de seguridad


para el arranque, operación normal,
paros de emergencia,
mantenimiento y reparaciones del
equipo crítico, así como para
trabajos peligrosos;

 Los procedimientos de operación y


mantenimiento para los equipos
críticos;

 El plan de atención a emergencias;

 Las instrucciones previstas para el


desmantelamiento de las
instalaciones, y

 Los documentos del sistema de


seguridad para el proceso.

5.12 y 16 Documental El patrón cumple cuando presenta evidencia


documental de que:

 Cuenta con un procedimiento para los


trabajos que lleven a cabo contratistas;
 Los requerimientos aplicables a los
contratistas contemplan lo siguiente:
 Los criterios de seguridad para la
contratación de servicios
relacionados con los procesos y
equipos críticos;
 Un protocolo de seguridad con los
criterios de entrega y recepción de
trabajos realizados que, en su caso,
especifique las desviaciones y
acciones correctivas, y
 Las instrucciones para informar al
patrón en caso de ocurrir un
incidente en el lugar de trabajo
donde desarrolla sus actividades, y

 El procedimiento para la realización de


trabajos por medio de contratistas, al
menos considera:

 La política en la que se especifican


los criterios de seguridad y salud
laboral para su contratación;

 Un programa de capacitación y
adiestramiento con los planes
específicos para los trabajadores del
contratista, en especial para los
de nuevo ingreso y, en su caso, su
participación en la que proporcione el patrón
del centro de trabajo;

 Un protocolo para vigilar que los


trabajos desarrollados cumplen con
requerimientos y estándares de
ingeniería, y

 Los lineamientos para revisar que


los trabajadores del contratista
cumplen con los procedimientos de
seguridad del centro de trabajo, a
que se refiere el numeral 8.1, inciso
c), de esta Norma.

5.13 y 17 Documental El patrón cumple cuando presenta evidencia


documental de que:
 Dispone de un programa anual para la
capacitación de los trabajadores
involucrados en las actividades de
operación y mantenimiento de los
procesos y equipos críticos que manejan
sustancias químicas peligrosas; la
realización de trabajos peligrosos; la
atención a emergencias; la práctica de
auditorías internas, y la investigación de
accidentes mayores;

 El programa anual de capacitación


considera al personal involucrado en:
 La operación y mantenimiento de
los procesos y equipos críticos;
 La realización de trabajos
peligrosos;
 La atención a emergencias;
 La práctica de auditorías internas;
 La investigación de accidentes
mayores, y
 Las reglas de seguridad del centro
de trabajo aplicadas a contratistas;
 La capacitación considera:
 Los riesgos a los que está expuesto
el personal;
 Los accidentes previos que hayan
ocurrido en la actividad asignada, y
 Las reglas de seguridad generales,
específicas y buenas prácticas del
área donde se va a realizar el
trabajo;
 El programa de capacitación del personal
de operación y mantenimiento de los
procesos y equipos críticos comprende,
al menos, los temas siguientes:
 Los datos generales del proceso y
sus riesgos potenciales;
 Los equipos críticos y sus riesgos
potenciales;
 La información específica para
trabajos peligrosos relacionados
con el proceso;
 Los procedimientos de operación o
mantenimiento a los equipos críticos
del proceso, y
 La información relacionada con el
mantenimiento de los equipos
críticos del proceso;
 El programa de capacitación del personal
que lleva a cabo los trabajos peligrosos
incluye lo referente a los procedimientos
de seguridad para efectuar dichos
trabajos y las autorizaciones requeridas;
 El programa de capacitación del personal
responsable de la atención a
emergencias considera:
 Los diferentes escenarios de
emergencia en el centro de trabajo;
 El contenido del plan de atención a
emergencias para los diversos
escenarios;

 Los simulacros de emergencias, con


base en los riesgos que se puedan
presentar;

 La participación de los jefes de


brigadas y brigadistas en la atención
a emergencias;

 El procedimiento de comunicación y
notificación de la emergencia;

 Los criterios para solicitar auxilio


exterior ante una emergencia que
pueda culminar en accidente mayor;

 El procedimiento para la evacuación


de los trabajadores, contratistas,
patrones y visitantes, entre otros,
considerando a las personas con
discapacidad;

 Los procedimientos para la


operación de los equipos,
herramientas y sistemas de
emergencia;

 El uso del equipo de protección


personal para los integrantes de las
brigadas;

 El protocolo a seguir en la sesión del


control de mando a los cuerpos
especializados de atención a
emergencias externos;
 Los mecanismos de coordinación de
los integrantes de las brigadas de
emergencia con los cuerpos
especializados de atención a
emergencias externos;

 El procedimiento de
descontaminación de los
brigadistas, ropa y equipo;

 Los procedimientos para la


identificación de daños y la
evaluación de las condiciones de
seguridad del centro de trabajo
después de la emergencia, y

 El procedimiento para el retorno a


las actividades normales de
operación;

 El programa de capacitación del personal


que realiza las auditorías internas
considera:

 La planeación y desarrollo de la
auditoría;

 Los registros de la auditoría, y

 La preparación del informe, y

 El programa de capacitación del personal


que desarrolla la investigación de
accidentes mayores, incluido el que
forma parte de las comisiones de
seguridad e higiene, se refiere a los
temas siguientes:
 Conceptos y definiciones;
 Teorías de las causas de los
accidentes mayores;
 Técnicas de análisis e investigación
de accidentes mayores;
 Recopilación de la información y
elaboración del reporte de
investigación de accidentes
mayores, y
 Procedimiento para dar
cumplimiento y seguimiento a las
medidas de control de las causas detectadas.

5.14 El patrón cumple cuando:


Documental  Presenta evidencia documental de que
comunica y difunde al personal
involucrado en los procesos y equipos
críticos:
 Los riesgos a los que está expuesto,
de acuerdo con su actividad en
operaciones con sustancias
químicas peligrosas;
 Las medidas de prevención y control
de riesgos;
 Los elementos de la administración
de cambios;
 Los programas y procedimientos de
seguridad, así como los riesgos
relacionados con sus actividades;
 Los resultados del análisis de
riesgos;
 Los documentos derivados de la
integridad mecánica;
 Los resultados de la investigación
de accidentes mayores y de las
auditorías, y
 El avance periódico del programa de
cumplimiento de las medidas de
control derivadas del análisis de
riesgos en el proceso, o
Entrevista
 Al entrevistar a los trabajadores,
seleccionados de acuerdo con el criterio
muestral de la Tabla 2 del numeral 19.3,
se constata que comunica y difunde al
personal involucrado en los procesos y
equipos críticos:
 Los riesgos a los que está expuesto,
de acuerdo con su actividad en
operaciones con sustancias
químicas peligrosas;
 Las medidas de prevención y control
de riesgos;
 Los elementos de la administración
de cambios;
 Los programas y procedimientos de
seguridad, así como los riesgos
relacionados con sus actividades;
 Los resultados del análisis de
riesgos;
 Los documentos derivados de la
integridad mecánica;
 Los resultados de la investigación de
accidentes mayores y de las
auditorías, y
 El avance periódico del programa de
cumplimiento de las medidas de
control derivadas del análisis de
riesgos en el proceso.
5.15 Documental El patrón cumple cuando presenta evidencia
documental de que cuenta con procedimientos
de prearranque, arranque, operación normal,
mantenimiento, paros de emergencia y
alteraciones de los equipos críticos.

5.16 Documental El patrón cumple cuando presenta evidencia


documental de que cuenta con una relación del
personal encargado de autorizar los cambios en
los procesos y equipos críticos.
5.17 Documental El patrón cumple cuando presenta evidencia
documental de que proporciona a la comisión
de seguridad e higiene el procedimiento de
investigación de accidentes mayores.
5.18 Documental El patrón cumple cuando presenta evidencia
documental de que comunica y difunde a los
contratistas los riesgos relacionados con los
procesos y/o equipos críticos donde
desarrollarán sus actividades.

18.3 Para la selección de los trabajadores por entrevistar del grupo de actividad del proceso crítico, se
aplicará el criterio muestral contenido en la Tabla 2.
Tabla 2
Tamaño de muestra por grupo de actividad del proceso crítico, selección aleatoria
Número de trabajadores del grupo de Número de trabajadores por
actividad del proceso crítico entrevistar
1-15 1
16-50 2
51-105 3
Más de 105 1 por cada 35 trabajadores hasta un
máximo de 15

18.4 Para realizar las entrevistas a los trabajadores sobre la comprensión de los apartados de la presente
Norma, se podrán aplicar la Tabla III.1 y la Tabla III.2 de la Guía de Referencia III, Selección del personal por
entrevistar y ejemplo de cuestionario de esta Norma.
18.5 Se podrá acreditar el cumplimiento con la presente Norma mediante:
a) Las actas y minutas correspondientes a las evaluaciones integrales del Programa de Autogestión en
Seguridad y Salud en el Trabajo, por parte de la inspección federal del trabajo, cuando acrediten al
menos el 90 por ciento de cumplimiento de esta Norma, o
b) El dictamen de una unidad de verificación acreditada y aprobada en los términos de la Ley Federal
sobre Metrología y Normalización.
18.6 Las evidencias de tipo documental y los registros administrativos a que se refiere la presente Norma
podrán exhibirse de manera impresa o en medios magnéticos, y deberán conservarse al menos durante cinco
años.
Apéndice A
Cantidades umbrales de sustancias químicas peligrosas
A.1 Para determinar la cantidad umbral de cada una de las sustancias químicas peligrosas presentes o
disponibles en el centro de trabajo, se deberá considerar lo siguiente:
1) Los recipientes de almacén de materias primas y tuberías;
2) El tren de equipos interconectados, considerando todos los equipos y sus tuberías;
3) La tubería de transporte y el recipiente del almacén de producto terminado, y
4) Los almacenes temporales.
Tabla A 1
Listado de sustancias químicas peligrosas
No. Sustancia No. CAS Cantidad Umbral (kg)
1. 1,1-Dimetilhidrazina 57-14-7 500
2. 1-Cloro-2,4-Dinitrobenceno 97-00-7 2,300
3. 2,4-Dinitroanilina 97-02-9 2,300
4. 3-Bromapropina (Bromuro de Propargilo) 106-96-7 50
5. Acetaldehído 75-07-0 1,200
6. Acido Nítrico (94.5% por peso o mayor) 7697-37-2 300
7. Acido Perclórico (Conc. >60% por peso) 7601-90-3 2,300
8. Acido Peroxiacético (Conc. >60% de Acido) 79-21-0 500
9. Acrilonitrilo y Derivados 107-13-1 4,600
10. Acroleína (2-popenal) 107-02-8 70
No. Sustancia No. CAS Cantidad Umbral (kg)
11. Alilamina 107-11-9 500
12. Alquilaluminio Varios 2,300
13. Amoniaco en Solución (Conc. > 44% de Amoniaco por 7664-41-7 6,900
peso)
14. Amoniaco, Anhidro 7664-41-7 4,600
15. Arsina (Hidruro de Arsénico) 7784-42-1 50
16. Benceno 71-43-2 4,600
17. Bis (Clorometil) Eter 542-88-1 50
18. Bromo 7726-95-6 700
19. Bromuro de Hidrógeno 10035-10-6 2,300
20. Bromuro de Metilo 74-83-9 1,200
21. Butadieno 106-99-0 4,600
22. Butano 68476-85-7 4,600
23. Carbonilo de Níquel (Tetracarbonilo de Níquel) 13463-39-3 70
24. Cetona 463-51-4 50
25. Cianógeno 460-19-5 1,200
26. Cianuro de Hidrógeno (Acido Cianhídrico, Anhidro) 74-90-8 500
27. Ciclohexano 110-82-7 4,600
28. Cloro 7782-50-5 700
29. Clorodietilaluminio (Cloruro de Dietil Aluminio) 96-10-6 2,300
30. Cloroformato de Metilo (Metil Clor Carbonato) 79-22-1 300
31. Clorometil Metil Eter 107-30-2 300
32. Cloropicrina 76-06-2 300
33. Cloropicrina y Bromuro de Metilo (Mezcla) Ninguno 700
34. Cloropicrina y Cloruro de Metilo (Mezcla) Ninguno 700
35. Cloruro de Acrililo 814-68-6 120
36. Cloruro de Alilo 107-05-1 500
37. Cloruro de Bromo 13863-41-7 700
38. Cloruro de Carbonilo (Fosgeno) 75-44-5 50
39. Cloruro de Cianógeno 506-77-4 300
40. Cloruro de Fosforilo (Oxicloruro de Fósforo) 10025-87-3 500
41. Cloruro de Hidrógeno (Acido Clorhídrico, Anhidro) 7647-01-0 2,300
42. Cloruro de Metacriloilo 920-46-7 70
43. Cloruro de Metilo 74-87-3 6,900
44. Cloruro de Tionilo 7719-09-7 120
45. Cloruro de Vinilo 75-01-4 4,600
46. Cumeno 98-82-8 4,600
47. Diazometano 334-88-3 300
48. Diborano 19287-45-7 50
49. Dicloro Acetileno 7572-29-4 120
50. Dicloroetano 75-34-3 4,600
51. Diclorosilano 4109-96-0 1,200
52. Dietilzinc 557-20-0 4,600
53. Difluoruro de Oxígeno (Monóxido de Flúor) 7783-41-7 50
54. Dimetilamina Anhidra 124-40-3 1,200
55. Dimetildiclorosilano 75-78-5 500
56. Dióxido de Azufre (Líquido) 7446-09-5 500
57. Dióxido de Cloro 10049-04-4 500
58. Estibina (Hidruro de Antimonio) 7803-52-3 300
59. Etano 74-84-0 4,600
60. Etilamina 75-04-7 3,500
61. Etilbenceno 100-41-4 4,600
62. Etilen Fluorohidrina 371-62-0 50
63. Etilenimina 151-56-4 500
64. Etileno 74-85-1 4,600
65. Flúor 7782-41-4 500
66. Fluoroacetato de Metilo 453-18-9 50
67. Fluorosulfato de Metilo 421-20-5 50
68. Fluoruro Cianúrico 675-14-9 50
69. Fluoruro de Carbonilo 353-50-4 1,200
70. Fluoruro de Hidrógeno (Acido Fluorhídrico, Anhidro) 7664-39-3 500
71. Fluoruro de Perclorilo 7616-94-6 2,300
72. Formaldehído (Formalina) 50-00-0 500
73. Fosfina (Fosfuro de Hidrógeno) 7803-51-2 50
74. Fósforo, Tricloruro de 7719-12-2 500
75. Furano 110-00-9 300
76. Gas Amargo (Azufroso) - 4,600
77. Gas Dulce Seco (Gas Natural) - 4,600
78. Gasolina Regular 86290-81-5 4,600
79. Heptano 142-82-5 4,600
80. Hexafluoroacetona 684-16-2 2,300
81. Hexafluoruro de Selenio 7783-79-1 500
82. Hexafluoruro de Telurio 7783-80-4 120
83. Hexano 110-54-3 4,600
84. Hidroperóxido de Butilo (Terciario) 75-91-2 2,300
85. Hidroperóxido de Cumeno 80-15-9 2,300
86. Hidroxilamina 7803-49-8 1,200
87. Isopropano - 4,600
88. Isopropilamina 75-31-0 2,300
89. Metacrilaldehído (Metil Acroleína) 78-85-3 500
90. Metacriloiloxietil-Isocianato 30674-80-7 50
91. Metano 74-82-8 4,600
92. Metanol 67-56-1 4,600
93. Metil Acrilonitrilo 126-98-7 120
94. Metil Hidracina 60-34-4 50
95. Metil Isocianato 624-83-9 120
96. Metil Mercaptano 74-93-1 2,300
97. Metil Vinil Cetona 78-94-4 50
98. Metilamina Anhidra 74-89-5 500
99. Metiltriclorosilano 75-79-6 300
100. Monómero de Estireno 100-42-5 4,600
101. MTBE (Metil Terbutil Eter) 1634-04-4 4,600
102. Nitrato de Celulosa (Conc. >12.6% de Nitrógeno) 9004-70-0 1,200
103. Nitrato Propílico 627-13-4 1,200
104. Nitrito de Etilo 109-95-5 2,300
105. Nitroanilina (Para-Nitroanilina) 100-01-6 2,300
106. Nitrometano 75-52-5 1,200
107. Oleum (65% a 80% por peso, Acido Sulfúrico Fumante) 8014-95-7 500

108. Oxido de Etileno 75-21-8 2,300


109. Oxido Nítrico 10102-43-9 120
110. Oxidos de Nitrógeno (NO; NO2; N2O4; N2O3) 10102-44-0 120
111. Ozono 10028-15-6 50
112. Pentaborano 19624-22-7 50
113. Pentacarbonilo de Hierro 13463-40-6 120
114. Pentafluoruro de Azufre 5714-22-7 120
115. Pentafluoruro de Bromo 7789-30-2 1,200
116. Pentafluoruro de Cloro 13637-63-3 500
117. Pentano 109-66-0 4,600
118. Perbenzoato de Butilo (Terciario) 614-45-9 3,500
119. Perclorato de Amonio 7790-98-9 3,500
120. Perclorometil Mercaptano 594-42-3 70
121. Permanganato de Amonio 7787-36-2 3,500
122. Peroxi-di-Carbonato de Diisopropilo 105-64-6 3,500
123. Peróxido de Diacetilo (Conc. > 70%) 110-22-5 2,300
124. Peróxido de Dibenzoilo 94-36-0 3,500
125. Peróxido de Dibutilo (Terciario) 110-05-4 2,300
126. Peróxido de Dilauroilo 105-74-8 3,500
127. Peróxido de Etil Metil Cetona (Conc. >60%) 1338-23-4 2,300
128. Peróxido de Hidrógeno (Igual o > 52% por peso) 7722-84-1 3,500
129. Propano 74-98-6 4,600
130. Propileno 115-07-1 4,600
131. Sarin 107-44-8 50
132. Seleniuro de Hidrógeno 7783-07-5 70
133. Sulfuro de Hidrógeno 7783-06-4 700
134. Tame (Eter Metil Teramínico) 994-05-8 4,600
135. Tetrafluoroetileno 116-14-3 2,300
136. Tetrafluorohidrazina 10036-47-2 2,300
137. Tetrafluoruro de Azufre 7783-60-0 120
138. Tetrafluoruroetileno 116-14-3 4,600
139. Tetrametilo de Plomo 75-74-1 500
140. Tetraóxido de diNitrógeno (También conocido como 10544-72-6 120
Peróxido de Nitrógeno)
141. Tetraóxido de Osmio 20816-12-0 50
142. Tolueno 108-88-3 4,600
143. Tricloro (Clorometil) Silano 1558-25-4 50
144. Tricloro (Diclorofenil) Silano 27137-85-5 1,200
145. Triclorosilano 10025-78-2 2,300
146. Tricloruro de Boro 10294-34-5 1,200
147. Trifluorocloroetileno 79-38-9 4,600
148. Trifluoruro de Boro 7637-07-2 120
149. Trifluoruro de Bromo 7787-71-5 6,900
150. Trifluoruro de Cloro 7790-91-2 500
151. Trifluoruro de Nitrógeno 7783-54-2 2,300
152. Trimetiloxisilano 2487-90-3 700
153. Trióxido de Azufre (Anhidro Sulfúrico) 7446-11-9 500
154. Trióxido de Nitrógeno 10544-73-7 120
155. Turbosina (Gas Avión) - 4,600
156. Xilenos 1330-20-7 4,600
157. Yoduro de Metilo 74-88-4 3,500
Guía de Referencia I
Revisiones de seguridad en el prearranque y los procedimientos de operación
El contenido de esta guía es un complemento para la mejor comprensión de la presente Norma y no es de
cumplimiento obligatorio.
I.1 Revisiones de seguridad en el prearranque
Considerar el desarrollo e implementación de un sistema de prearranque previo a la puesta en funcionamiento de
los equipos críticos del proceso, incluyendo la información de seguridad que establezca las bases para su puesta
en marcha.
I.1.1 El sistema de prearranque permitirá que se vigile el cumplimiento de las condiciones siguientes:
a) Que la construcción e instalación cumpla con las especificaciones de diseño y las
recomendaciones de los fabricantes;
b) Que los procedimientos de operación, mantenimiento y los planes de atención a emergencias se
encuentren actualizados;
c) Que sea llevado a cabo un análisis de riesgos y que las recomendaciones resultantes hayan
sido aplicadas, y
d) Que el procedimiento de administración de cambios se lleve a cabo.
I.2 Procedimientos de operación
Se recomienda desarrollar e implementar procedimientos escritos de operación que contengan instrucciones
claras y específicas para realizar las actividades involucradas en cada proceso crítico en forma segura.
I.2.1 Los procedimientos escritos podrán incluir pasos para cada fase de la operación donde se
contemple:
a) El arranque inicial;
b) Las operaciones normales;
c) Las operaciones temporales;
d) Los paros de emergencia, incluyendo las condiciones bajo las cuales son requeridos y la
asignación clara de responsabilidades para cada uno de los operadores que aseguren serán
realizados con oportunidad y en forma segura;
e) Las operaciones de emergencia;
f) Los paros normales, y
g) El arranque después de un paro normal o de un paro de emergencia.
I.2.2 Los procedimientos escritos podrán precisar los límites seguros de operación donde se incluyan:
a) Las consecuencias de sus desviaciones, y
b) Los pasos requeridos para corregir o evitar las desviaciones.
I.2.3 Los procedimientos escritos pueden incluir las consideraciones de seguridad y salud sobre:
a) Las propiedades de los riesgos presentes por los químicos utilizados en los procesos;
b) Las precauciones requeridas para prevenir la exposición de los trabajadores, incluyendo los
controles de ingeniería, los controles administrativos y el equipo de protección personal;
c) Las medidas de control por aplicar en caso de ocurrir exposición o contacto físico, o de algún
otro tipo;
d) El control de calidad para las materias primas y control del nivel de inventarios de las sustancias
químicas peligrosas, y
e) Cualquier otro tipo de riesgo particular o especial.
I.2.4 Los procedimientos se podrán sujetar a las prescripciones siguientes:
a) Estar totalmente accesibles para los trabajadores que operan o mantienen un proceso;
b) Ser revisados con la frecuencia necesaria para asegurar que estén de acuerdo con la realidad
de la operación actual y que incluyan los cambios realizados en procesos químicos, tecnología,
equipos e instalaciones;
c) Ser revisados al menos cada año para asegurar que están actualizados y son precisos en sus
instrucciones, y
d) Desarrollar e implementar prácticas seguras de trabajo, entre otras las relativas al
tarjeteo/candadeo; entrada a espacios confinados; apertura de tuberías y equipos de procesos;
control del acceso a instalaciones para mantenimiento; trabajos de contratistas, trabajos en
laboratorio u otro personal de soporte. Estas prácticas seguras de trabajo pueden aplicarse por
trabajadores de la empresa o de los contratistas.
Guía de Referencia II
Técnicas para realizar el análisis de riesgos
El contenido de esta guía es un complemento para la mejor comprensión de esta Norma y no es de
cumplimiento obligatorio.
En la Tabla II.1 se muestran las diversas técnicas de evaluación de riesgos en las diferentes etapas del análisis
de riesgos del proceso, que pueden ser aplicadas en el centro de trabajo.
Tabla II.1
Técnicas para la Evaluación de Riesgos en las Etapas del Análisis de Riesgos del Proceso
Técnicas para la Evaluación de Riesgos
Pasos en la Clasificación para la
evaluación de Lista de Revisión de Jerarquización Análisis de ¿Qué pasa Análisis de peligros
riesgos en los revisión seguridad (ejem: índice Dow y peligros si? y operabilidad
procesos Mond)
Identificar desviaciones Propósito Propósito Propósito primario - - -
en las primario primario
buenas prácticas
Identificar riesgos Propósito Propósito Propósito primario* Propósito Propósito Propósito primario
primario* primario* primario primario
Estimar las - - Propósito primario - Propósito Sólo para dar
consecuencias en el
peor de los casos primario contexto
Identificar - - Propósito primario Propósito - Sólo para dar
oportunidades de secundario contexto
reducir consecuencias

Identificar accidentes - - - - Propósito Propósito primario


iniciadores de primario
eventos
Estimar probabilidades - - - - - Sólo para dar
de contexto
indicadores de
eventos
Identificar - - - - - -
oportunidades de
reducir la
probabilidad de
indicadores de
eventos
Identificar accidentes - - - - Propósito -
de eventos primario
subsecuentes y
consecuentes
Estimar probabilidades - - - - - -
de
eventos subsecuentes

Estimar la magnitud de - - - - - -
las consecuencias de
los eventos
subsecuentes
Identificar - - - - - -
oportunidades de
reducir la
probabilidad y/o
consecuencias de
eventos
subsecuentes
Evaluación cuantitativa - - - - - -
del riesgo

Técnicas para la Evaluación de Riesgos

Pasos en la
evaluación de riesgos Método de fallas y Arbol de Análisis de causa
Arbol de fallas Error humano
en los efectos eventos consecuencia
procesos

Identificar - - - - -
desviaciones en las
buenas prácticas

Identificar riesgos Propósito primario Sólo para dar - - -


contexto

Estimar las Propósito primario - - - -


consecuencias en el
peor de los casos

Identificar Sólo para dar contexto - - - -


oportunidades de
reducir
consecuencias

Identificar accidentes Propósito primario Propósito primario - - Propósito primario


iniciadores de eventos

Estimar Sólo para dar contexto Propósito primario - Propósito primario Propósito primario
probabilidades de
indicadores de
eventos

Identificar - Propósito primario - Propósito primario Propósito primario


oportunidades de
reducir la
probabilidad de
indicadores de
eventos

Identificar accidentes - Propósito Propósito Propósito primario -


de eventos primario primario
subsecuentes y
consecuentes

Estimar - Propósito Propósito Propósito primario -


probabilidades de primario primario
eventos
subsecuentes

Estimar la magnitud - - Sólo para dar Sólo para dar contexto -


de las consecuencias contexto
de los eventos
subsecuentes

Identificar - - Propósito Propósito primario Propósito primario


oportunidades de primario
reducir la
probabilidad y/o
consecuencias de
eventos
subsecuentes

Evaluación cuantitativa - Propósito Propósito Propósito primario Propósito primario


del riesgo primario primario

Propósito primario: identificación preliminar del riesgo.


Propósito secundario: proponer medidas de prevención y mitigación.
Sólo para dar contexto: determinar probabilidad y consecuencia.
*Sólo para peligros identificados previamente.

Guía de Referencia III


Selección del personal por entrevistar y ejemplo de cuestionario
El contenido de esta guía es un complemento para la mejor comprensión de la presente Norma y no es de
cumplimiento obligatorio.
En la Tabla III.1 se presenta una matriz para seleccionar al personal de diferentes áreas del centro de trabajo
y los capítulos con los temas de la Norma que les aplican para la entrevista.
Tabla III.1
Personal a entrevistar del proceso crítico
Tema del Capítulo de la Norma

Procedimientos

Personal Riesgos de seguridad y


Administración Investigación Manejo de
relacionados autorizaciones Contratistas Capacitación
de riesgos del accidente información
con el trabajo para trabajos
peligrosos

Producción X X X X X X

Mantenimiento X X X X X X X

Contratista X X X X X X

Seguridad X X X X X X X

Otros proyectos,
X X X X X
procesos y compras
En la Tabla III.2 se muestra un ejemplo de cuestionario para llevar a cabo la entrevista al personal del centro
de trabajo.
Tabla III.2
Cuestionario para la entrevista al personal del centro de trabajo
Pregunta Respuesta

Sí No N/A

¿Ha recibido capacitación y adiestramiento para realizar su trabajo? En caso afirmativo, mencionar
procedimientos de operación o mantenimiento en los que está involucrado, entre otros.

¿Ha recibido capacitación para desempeñar trabajos peligrosos de conformidad con el procedimiento?
En caso afirmativo, mencionar medidas de seguridad y autorizaciones.

¿Ha sido informado sobre las reglas generales y específicas de seguridad del área donde va a realizar
su trabajo? En caso afirmativo, mencionar cuáles.

¿Conoce cuáles son los riesgos a los que están expuestos sus trabajadores, por la actividad, los equipos
críticos y la operación de sustancias químicas peligrosas? En caso afirmativo, mencionar
procedimientos de seguridad y salud.

¿Tiene personal capacitado y adiestrado para desarrollar el trabajo? En caso afirmativo, mencionar la
capacitación otorgada.

¿Existe algún protocolo de seguridad para la recepción y entrega de trabajos? En caso afirmativo,
mencionar contenido del protocolo.

¿Informa al patrón sobre los accidentes mayores ocurridos en el lugar de trabajo? En caso afirmativo,
mencionar elementos del reporte.

¿Conoce las medidas de prevención y control de los riesgos potenciales a los que está expuesto? En
caso afirmativo, mencionar medidas de seguridad y salud.

¿Han ocurrido accidentes mayores en el centro de trabajo en los últimos 12 meses?

¿Conoce los resultados de la investigación de accidentes mayores? En caso afirmativo, mencionar


conclusiones y medidas correctivas.

¿Conoce el sistema de manejo de información de la norma de seguridad en procesos? En caso


afirmativo, mencionar manuales, procedimientos y catálogos.

¿Le informaron que para las siguientes actividades peligrosas en equipos críticos, se requiere
autorización?

 Interrupción de líneas peligrosas (energía eléctrica, sustancias inflamables y explosivas, líneas


presurizadas y térmicas);

 Entrada a espacios confinados (equipos, construcciones, vehículos, etc.);

 Candadeo y etiquetado de equipo eléctrico (a equipo con movimiento);

 Permiso de trabajos calientes (flama abierta, soldadura, corte, entre otros);

 Trabajo en alturas;

 Reacciones peligrosas (exotérmicas, explosivas, inflamables, generadoras de presión, entre


otras.);

 Manejo de sustancias inflamables y tóxicas (transporte, vaciado y almacenamiento), y

 Mantenimiento de tanques (atmosféricos y presurizados) que han contenido materiales


peligrosos (corrosivos, reactivos, explosivos, tóxicos e inflamables).

¿Conoce cuáles son los riesgos a los que está expuesto, con base en su actividad en operaciones con
sustancias químicas peligrosas? En caso afirmativo, mencionar riesgos potenciales de seguridad y
salud.
NORMA Oficial Mexicana NOM-030-STPS-2009, Servicios preventivos de seguridad y salud en el trabajo-
Funciones y actividades.

NOM-030-STPS-2009, SERVICIOS PREVENTIVOS DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO-


FUNCIONES Y ACTIVIDADES
INDICE
1. Objetivo
2. Campo de aplicación
3. Definiciones
4. Obligaciones del patrón
5. Funciones y actividades del responsable de seguridad y salud en el trabajo
6. Diagnóstico de seguridad y salud en el trabajo
7. Programa de seguridad y salud en el trabajo o relación de acciones preventivas y correctivas de
seguridad y salud en el trabajo
8. Unidades de verificación
9. Procedimiento para la evaluación de la conformidad
10. Vigilancia
11. Bibliografía
12. Concordancia con normas internacionales
Guía de Referencia I Recomendaciones para Instrumentar las Acciones para la Atención a Emergencias
en los Centros de Trabajo
Guía de Referencia II Recomendaciones para Instrumentar las Acciones de Salud en el Trabajo
1. Objetivo
Establecer las funciones y actividades que deberán realizar los servicios preventivos de seguridad y salud
en el trabajo para prevenir accidentes y enfermedades de trabajo.
2. Definiciones
2.1 Acciones preventivas y correctivas: Son aquellas que se establecen a partir de los resultados del
diagnóstico de seguridad y salud en el trabajo, y que se refieren al listado de requerimientos en la materia, tales
como: estudios; programas; procedimientos; medidas de seguridad; acciones de reconocimiento, evaluación y
control de los agentes contaminantes del medio ambiente laboral; seguimiento a la salud de los trabajadores;
equipo de protección personal; capacitación; autorizaciones, y registros administrativos.
2.2 Autoridad Laboral; Autoridad del Trabajo: Las unidades administrativas competentes de la
Secretaría del Trabajo y Previsión Social que realizan funciones de inspección en materia de seguridad y salud
en el trabajo y las correspondientes de las entidades federativas y del Distrito Federal, que actúen en auxilio de
aquéllas.
2.3 Centro de trabajo: Todos aquellos lugares tales como edificios, locales, instalaciones y áreas, en los
que se realicen actividades de producción, comercialización, transporte y almacenamiento o prestación de
servicios, o en el que laboren personas que estén sujetas a una relación de trabajo.
2.4 Diagnóstico de seguridad y salud en el trabajo: Es la identificación de las condiciones físicas
peligrosas o inseguras; de los agentes capaces de modificar las condiciones del medio ambiente laboral; de los
peligros circundantes al centro de trabajo, así como de los requerimientos normativos en materia de seguridad
y salud en el trabajo que resulten aplicables.
2.5 Exhibir: Es la presentación a la autoridad laboral de documentos, registros e información, cuando ésta
así lo solicite, para su revisión y constatación de cumplimiento con la presente Norma.
2.6 Material y sustancia química peligrosa: Son aquellos con características físicas, químicas o
biológicas intrínsecas que han sido clasificados como peligrosos para la salud de los trabajadores por su
irritabilidad, toxicidad, inflamabilidad, explosividad, corrosividad, reactividad o acción biológica.
2.7 Personal ocupacionalmente expuesto, POE: Es aquel trabajador que en ejercicio y con motivo de su
ocupación, desempeña una actividad que se considera peligrosa.
2.8 Peligro: Son las características o propiedades intrínsecas de los agentes o condiciones presentes en el
ambiente laboral. Su grado de peligrosidad se obtiene al evaluar la potencialidad del efecto que pueden generar
o provocar dichas características o propiedades de los agentes o condiciones.
2.9 Procedimientos; instructivos: Son los medios escritos o dispositivos de almacenamiento de datos del
sistema de control interno del centro de trabajo creados para proveer información detallada, ordenada,
sistemática e integral del desarrollo de las actividades laborales y/o emergencias.
2.10 Programa de seguridad y salud en el trabajo: Documento que contiene el conjunto de acciones
preventivas y correctivas por instrumentar para evitar riesgos en los centros de trabajo, que puedan afectar la
vida, salud e integridad física de los trabajadores o causar daños en sus instalaciones.
2.11 Responsable de seguridad y salud en el trabajo: Es el patrón o la persona designada por él, para
prestar los servicios preventivos de seguridad y salud en el trabajo.
2.12 Riesgo: Es la correlación de la peligrosidad de un agente o condición física y la exposición de los
trabajadores con la posibilidad de causar efectos adversos para su salud o vida, o dañar al centro de trabajo.
Como expresión, el riesgo es igual al peligro por la exposición del trabajador.
2.13 Riesgo grave; riesgo inminente: Es aquel que tiene una alta probabilidad de materializarse en un
futuro inmediato y supone un daño grave para la salud de los trabajadores.
2.14 Seguridad y salud en el trabajo: Son los programas, procedimientos, medidas y acciones de
reconocimiento, evaluación y control que se aplican en los centros laborales para prevenir accidentes y
enfermedades de trabajo, con el objeto de preservar la vida, salud e integridad física de los trabajadores, así
como de evitar cualquier posible deterioro al centro de trabajo.

2.15 Servicios preventivos de seguridad y salud en el trabajo: Son aquellos prestados por personal
capacitado -interno, externo o mixto-, cuyo propósito principal es prevenir los accidentes y enfermedades de
trabajo, mediante el cumplimiento de la normatividad en materia de seguridad y salud en el trabajo. Se
entiende por internos, los prestados por el patrón o personal del centro de trabajo; externos, los prestados por
personal independiente al centro de trabajo, y mixtos, los prestados tanto por personal interno como por personal
independiente al centro de trabajo.
3. Obligaciones del patrón
3.1 Designar a un responsable de seguridad y salud en el trabajo interno o externo, para llevar a cabo las
funciones y actividades preventivas de seguridad y salud en el centro de trabajo a que se refiere el Capítulo 5.
4.1.1 El patrón podrá asumir las funciones y actividades preventivas de seguridad y salud a que se refiere
el Capítulo 5, en el caso de centros de trabajo que cuenten con menos de cien trabajadores.
3.2 Proporcionar al responsable de seguridad y salud en el trabajo:
a) El acceso a las diferentes áreas del centro de trabajo para identificar los factores de peligro y la
exposición de los trabajadores a ellos;
b) La información relacionada con la seguridad y salud en el trabajo de los procesos, puestos de
trabajo y actividades desarrolladas por los trabajadores, y
c) Los medios y facilidades para establecer las medidas de seguridad y salud en el trabajo para la
prevención de los accidentes y enfermedades laborales.
3.3 Contar con un diagnóstico integral o por área de trabajo de las condiciones de seguridad y salud del
centro laboral, de acuerdo con lo que establece el Capítulo 6. El diagnóstico integral comprenderá a las diversas
áreas, secciones o procesos que conforman al centro de trabajo, en tanto que el relativo al área de trabajo, se
referirá de manera exclusiva a cada una de ellas.
3.4 Contar con un programa de seguridad y salud en el trabajo, elaborado con base en el diagnóstico a que
se refiere el Capítulo 6. El programa deberá actualizarse al menos una vez al año.
4.4.1 Los centros de trabajo que cuenten con menos de cien trabajadores deberán elaborar una relación de
acciones preventivas y correctivas de seguridad y salud en el trabajo, de acuerdo con las actividades que
desarrollen. La relación de acciones preventivas y correctivas deberá actualizarse al menos una vez al año.
4.5 Comunicar a la comisión de seguridad e higiene y/o a los trabajadores, según aplique, el diagnóstico
integral o por área de trabajo de las condiciones de seguridad y salud y el contenido del programa de seguridad
y salud en el trabajo o de la relación de acciones preventivas y correctivas de seguridad y salud en el trabajo.
4.6 Contar con los reportes de seguimiento de los avances en la instauración del programa de seguridad y
salud en el trabajo o de la relación de acciones preventivas y correctivas de seguridad y salud en el trabajo,
según aplique.
4.7 Capacitar al personal de la empresa que forme parte de los servicios preventivos de seguridad y salud
en el trabajo, en las funciones y actividades que establece la presente Norma.
4.8 Conservar la documentación a que hace referencia la presente Norma al menos por dos años.
4.9 Exhibir a la autoridad del trabajo, cuando ésta así lo solicite, los documentos y registros que la presente
Norma le obligue a elaborar o poseer.
4. Funciones y actividades del responsable de seguridad y salud en el trabajo
4.1 Elaborar el diagnóstico de seguridad y salud en el trabajo, de acuerdo con lo establecido en el Capítulo
6.
4.2 Elaborar el programa de seguridad y salud en el trabajo o la relación de acciones preventivas y
correctivas de seguridad y salud en el trabajo, priorizándolas para su atención, con base en el riesgo
involucrado.
4.3 Establecer los mecanismos de respuesta inmediata cuando se detecte un riesgo grave e inminente.
4.4 Incorporar en el programa de seguridad y salud en el trabajo o en la relación de acciones preventivas y
correctivas de seguridad y salud en el trabajo, las acciones y programas de promoción para la salud de los
trabajadores y para la prevención integral de las adicciones que recomienden o dicten las autoridades
competentes.
4.5 Incorporar en el programa de seguridad y salud en el trabajo o en la relación de acciones preventivas y
correctivas de seguridad y salud en el trabajo, las acciones para la atención de emergencias y contingencias
sanitarias que recomienden o dicten las autoridades competentes.
4.6 Establecer los procedimientos, instructivos, guías o registros necesarios para dar cumplimiento al
programa de seguridad y salud en el trabajo o a la relación de acciones preventivas y correctivas de seguridad
y salud en el trabajo.
4.7 Realizar el seguimiento de los avances en la instauración del programa de seguridad y salud en el
trabajo o de la relación de acciones preventivas y correctivas de seguridad y salud en el trabajo y reportar por
escrito los resultados al patrón, al menos una vez al año.
4.8 Registrar los resultados del seguimiento del programa de seguridad y salud en el trabajo o de la
relación de acciones preventivas y correctivas de seguridad y salud en el trabajo.
4.9 Verificar que, con la instauración del programa de seguridad y salud en el trabajo o de la relación de
acciones preventivas y correctivas de seguridad y salud en el trabajo, se cumpla con el objeto de su aplicación
y, en su caso, realizar las adecuaciones que se requieran tanto al diagnóstico como al programa o a la relación.
5. Diagnóstico de seguridad y salud en el trabajo
5.1 El diagnóstico integral o por área de trabajo sobre las condiciones de seguridad y salud en el centro
laboral, deberá considerar al menos la identificación de lo siguiente:
a) Las condiciones físicas peligrosas o inseguras que puedan representar un riesgo en las instalaciones,
procesos, maquinaria, equipo, herramientas, medios de transporte, materiales y energía;
b) Los agentes físicos, químicos y biológicos capaces de modificar las condiciones del medio ambiente
del centro de trabajo que, por sus propiedades, concentración, nivel y tiempo de exposición o acción,
pueden alterar la salud de los trabajadores, así como las fuentes que los generan;
c) Los peligros circundantes al centro de trabajo que lo puedan afectar, cuando sea posible, y
d) Los requerimientos normativos en materia de seguridad y salud en el trabajo que resulten aplicables.
5.2 El diagnóstico de seguridad y salud en los centros de trabajo que cuenten con menos de cien
trabajadores, podrá ser integral y contener al menos lo previsto en el numeral 6.1, inciso d).
6. Programa de seguridad y salud en el trabajo o relación de acciones preventivas y correctivas de
seguridad y salud en el trabajo
6.1 El programa de seguridad y salud en el trabajo, deberá contener al menos:
a) La acción preventiva o correctiva por instrumentar por cada aspecto identificado;
b) Las acciones y programas de promoción para la salud de los trabajadores y para la prevención
integral de las adicciones que recomienden o dicten las autoridades competentes;
c) Las acciones para la atención de emergencias y contingencias sanitarias que recomienden o dicten
las autoridades competentes;
d) Las fechas de inicio y término programadas para instrumentar las acciones preventivas o correctivas
y para la atención de emergencias, y
e) El responsable de la ejecución de cada acción preventiva o correctiva y para la atención de
emergencias.
6.2 La relación de acciones preventivas y correctivas de seguridad y salud en los centros de trabajo que
cuenten con menos de cien trabajadores, deberá contener al menos lo previsto en el numeral 7.1, incisos a), b),
c) y d).
7. Unidades de verificación
7.1 El patrón tendrá la opción de contratar unidades de verificación acreditadas y aprobadas, según lo
establecido en la Ley Federal sobre Metrología y Normalización, para verificar o evaluar el cumplimiento con la
presente Norma.
7.2 El patrón podrá consultar el directorio vigente de las unidades de verificación acreditadas y aprobadas
por la Secretaría del Trabajo y Previsión Social, en la siguiente dirección electrónica: www.stps.gob.mx.
7.3 Las unidades de verificación que evalúen la conformidad con la presente Norma, deberán aplicar los
criterios de cumplimiento establecidos en el procedimiento para la evaluación de la conformidad del Capítulo 9.
7.4 Las unidades de verificación acreditadas y aprobadas que evalúen el cumplimiento de esta Norma
deberán emitir un dictamen, el cual habrá de contener:
a) Datos del centro de trabajo:
1) Nombre, denominación o razón social;
2) Domicilio completo, y
3) Nombre y firma del representante legal.
b) Datos de la unidad de verificación:
1) Nombre, denominación o razón social;
2) Número de registro otorgado por la entidad de acreditación;
3) Número de aprobación otorgado por la Secretaría del Trabajo y Previsión Social;
4) Fecha en que se otorgó la acreditación y aprobación;

5) Determinación del grado de cumplimiento del centro de trabajo con la presente Norma y, en su
caso, las salvedades que determine;
6) Resultado de la verificación;
7) Nombre y firma del responsable de emitir el dictamen;
8) Lugar y fecha de la firma del dictamen, y
9) Vigencia del dictamen.
7.5 La vigencia del dictamen emitido por las unidades de verificación será de dos años, siempre y cuando
no se modifiquen las condiciones que sirvieron de base para su emisión.
8. Procedimiento para la evaluación de la conformidad
8.1 Este procedimiento para la evaluación de la conformidad aplica tanto para las visitas de verificación que
realicen las unidades de verificación como para las visitas de inspección desarrolladas por la autoridad laboral.
8.2 El procedimiento para la evaluación de la conformidad de la presente Norma se realizará por medio de
revisiones documentales, de registros que obren en el centro de trabajo o a través de entrevistas, según aplique,
conforme a lo siguiente:
Disposición Tipo de Criterio de aceptación Observaciones
comprobación
4.1 Documental El patrón cumple cuando presenta evidencia Puede presentar
documental de que cuenta con un documento de
responsable de seguridad y salud en el trabajo nombramiento (interno
que lleve a cabo las funciones y actividades o mixto) o contratación
establecidas en el Capítulo 5. (externo).
4.1.1 Entrevista El patrón cumple cuando, mediante entrevista, Esta disposición sólo
se constate que él asume las funciones y aplica en los centros de
actividades preventivas de seguridad y salud trabajo con menos de
a que se refiere el Capítulo 5. cien trabajadores.

4.2 Documental El patrón cumple cuando presenta evidencia Si el responsable de


documental de que al responsable de seguridad y salud en el
seguridad y salud en el trabajo se le trabajo es el patrón, no
proporcionan: se requiere documento
 Las facilidades para ingresar a las alguno para demostrar
diferentes áreas del centro de trabajo el cumplimiento con
para identificar los factores de peligro y la esta disposición.
exposición de los trabajadores; En caso contrario, el
 La información relacionada con la documento de
seguridad y salud en el trabajo de los designación para el
procesos, puestos de trabajo y responsable de
actividades desarrolladas por los seguridad y salud en el
trabajadores, y trabajo, habrá de
especificar que al
 Los medios y facilidades necesarios para
responsable de
establecer las medidas de seguridad y
seguridad y salud en el
salud en el trabajo para la prevención de
trabajo se le
los accidentes y enfermedades de
proporcionen los
trabajo.
elementos a que se
refiere el numeral 4.2.

4.3 y 6.1 Documental El patrón cumple cuando presenta un El patrón podrá


diagnóstico integral o por áreas de trabajo de apoyarse y presentar
las condiciones de seguridad y salud del como evidencias del
centro laboral, elaborado de acuerdo con lo cumplimiento de las
que establece el numeral 6.1, que al menos obligaciones
identifique: establecidas en los
 Las condiciones físicas peligrosas o numerales 4.3 y 6.1 de
inseguras que puedan representar un la presente Norma, el
riesgo en las instalaciones, procesos, reporte “Resultados de
maquinaria, equipo, herramientas, la Evaluación del
medios de transporte, materiales y Cumplimiento de la
energía; Normatividad en
Disposición Tipo de Criterio de aceptación Observaciones
comprobación
 Los agentes físicos, químicos o Seguridad y Salud en
biológicos capaces de modificar las el Trabajo”, que se
condiciones del medio ambiente del obtiene del recuadro
centro de trabajo que, por sus “Documento de
propiedades, concentración, nivel y resultados”, en la
tiempo de exposición o acción, pueden pantalla “Resultados
alterar la salud de los trabajadores, así de la evaluación”, del
como las fuentes que los generan; módulo informático
 Los peligros circundantes al centro de “Evaluación del
trabajo que lo puedan afectar, cuando Cumplimiento de la
sea posible, y Normatividad en
Seguridad y Salud en
 Los requerimientos normativos en
el Trabajo”, contenido
materia de seguridad y salud en el
en la dirección
trabajo que le resulten aplicables.
electrónica
www.stps.gob.mx.
4.4 y 4.4.1 Documental El patrón cumple cuando presenta un
programa o una relación de acciones
preventivas y correctivas de seguridad y
salud, actualizado al menos una vez al año.
4.4 y 7.1 Documental El patrón cumple cuando presenta un El patrón podrá
programa de seguridad y salud en el trabajo, apoyarse y presentar
elaborado con base en el diagnóstico a que se como evidencias del
refiere el Capítulo 6, que al menos contenga: cumplimiento de las
 La acción preventiva o correctiva por obligaciones
instrumentar por cada aspecto establecidas en los
identificado; numerales 4.4 y 7.1 de
 Las acciones y programas de promoción la presente Norma, el
para la salud de los trabajadores y para reporte “Programa de
la prevención integral de las adicciones Seguridad y Salud en
que recomienden o dicten las el Trabajo”, que se
autoridades competentes; obtiene del recuadro
 Las acciones para la atención de “Programa de
emergencias y contingencias sanitarias actividades”, en la
que recomienden o dicten las pantalla “Resultados
autoridades competentes; de la evaluación”, del
 Las fechas de inicio y término módulo informático
programadas para instrumentar las “Evaluación del
acciones preventivas o correctivas y Cumplimiento de la
para la atención de emergencias, y Normatividad en
 El responsable de la ejecución de cada Seguridad y Salud en
acción preventiva o correctiva y para la el Trabajo”, o bien el
atención de emergencias. reporte “Programa
para el Cumplimiento
de la Normatividad en
Seguridad y Salud en
el Trabajo”, que se
obtiene del recuadro
“Programación de
fechas y
responsables”, en la
pantalla “Compromisos
Programáticos para el
Cumplimiento de la
Normatividad en
Seguridad y Salud en
el Trabajo”, del módulo
informático
“Elaboración de
Programas de
Seguridad y Salud en el
Trabajo”, ambos
contenidos en la
dirección electrónica
www.stps.gob.mx.
Disposición Tipo de Criterio de aceptación Observaciones
comprobación
4.4.1 y 7.2 Documental El patrón cumple cuando presenta una El patrón podrá
relación de acciones preventivas y correctivas apoyarse y presentar
de seguridad y salud en el trabajo, elaborada como evidencias del
con base en el diagnóstico a que se refiere el cumplimiento de las
Capítulo 6, que al menos contenga: obligaciones
establecidas en los
 La acción preventiva o correctiva por
numerales 4.4.1 y 7.2
instrumentar por cada aspecto
de la presente Norma,
identificado;
el reporte “Programa
 Las acciones y programas de promoción de Seguridad y Salud
para la salud de los trabajadores y para en el Trabajo”, que se
la prevención integral de las adicciones obtiene del recuadro
que recomienden o dicten las “Programa de
autoridades competentes; actividades”, en la
 Las acciones para la atención de pantalla “Resultados
emergencias y contingencias sanitarias de la evaluación”, del
que recomienden o dicten las módulo informático
autoridades competentes, y “Evaluación del
Cumplimiento de la
 Las fechas de inicio y término Normatividad en
programadas para instrumentar las Seguridad y Salud en
acciones preventivas o correctivas y el Trabajo”, o bien el
para la atención de emergencias. reporte “Programa
para el Cumplimiento
de la Normatividad en
Seguridad y Salud en
el Trabajo”, que se
obtiene del recuadro
“Programación de
fechas y
responsables”, en la
pantalla “Compromisos
Programáticos para el
Cumplimiento de la
Normatividad en
Seguridad y Salud en
el Trabajo”, del módulo
informático
“Elaboración de
Programas de
Seguridad y Salud en el
Trabajo”, ambos
contenidos en la
dirección electrónica
www.stps.gob.mx.
4.5 Documental o El patrón cumple cuando demuestra que Es válido que se
entrevista comunica a la comisión de seguridad e higiene presente como
y/o a los trabajadores, según aplique, el evidencia documental
diagnóstico integral o por áreas de trabajo de del cumplimiento,
las condiciones de seguridad y salud y el folletos, videos,
contenido del programa de seguridad y salud carteles o cualquier
en el trabajo o de la relación de acciones otra documentación.
preventivas y correctivas de seguridad y salud
en el trabajo.
Disposición Tipo de Criterio de aceptación Observaciones
comprobación
Para acreditar el
cumplimiento mediante
entrevista, se tendrá
por aceptado cuando el
90 por ciento del
personal entrevistado
conozca el diagnóstico
de las condiciones de
seguridad y salud y el
programa de seguridad
y salud en el trabajo o
la relación de acciones
preventivas y
correctivas de
seguridad y salud en el
trabajo.

4.6 Registros El patrón cumple cuando presenta los reportes El patrón podrá
de seguimiento de los avances en la apoyarse y presentar
instauración del programa de seguridad y como evidencias del
salud en el trabajo o de la relación de acciones cumplimiento de las
preventivas y correctivas de seguridad y salud obligaciones
en el trabajo, según aplique. establecidas en el
numeral 4.6 de la
presente Norma, el
reporte “Seguimiento
del Programa para el
Cumplimiento de la
Normatividad en
Seguridad y Salud en
el Trabajo”, que se
obtiene del recuadro
“Seguimiento de
Cumplimiento de
Indicadores”, en la
pantalla “Seguimiento
del Programa para el
Cumplimiento de la
Normatividad en
Seguridad y Salud en
el Trabajo”, del módulo
informático
“Elaboración de
Programas de
Seguridad y Salud en
el Trabajo”, contenido
en la dirección
electrónica
www.stps.gob.mx
Disposición Tipo de Criterio de aceptación Observaciones
comprobación
4.7 Documental El patrón cumple cuando demuestra que al El patrón podrá
personal de la empresa que forme parte de los presentar como
servicios preventivos de seguridad y salud en evidencia del
el trabajo, se le capacita en las funciones y cumplimiento de la
actividades que establece la presente Norma. capacitación, los
diplomas, certificados,
constancias de
habilidades, sus
programas de
capacitación, así como
las constancias
obtenidas por haber
cursado los talleres en
la modalidad e-
learning, del Aula
Virtual del Programa
de Capacitación a
Distancia para
Trabajadores,
PROCADIST, en la
dirección electrónica
www.stps.gob.mx.

8.3 La documentación a que hace referencia la presente Norma, se deberá conservar al menos por dos
años.
8.4 Las evidencias de tipo documental o los registros que obren en el centro de trabajo podrán exhibirse de
manera impresa o en medios magnéticos.
8.5 Se considerará que cumplen con la presente Norma, los centros de trabajo que permanezcan
incorporados al Programa de Autogestión en Seguridad y Salud en el Trabajo, PASST, y que hayan obtenido
alguno de los reconocimientos de “Empresa Segura”, otorgado por la Secretaría del Trabajo y Previsión Social.
Para tales efectos, bastará exhibir el reconocimiento otorgado. Corresponderá a la Autoridad Laboral constatar
que la empresa permanece incorporada en dicho programa.
8.6 Se considerará que cumplen con la presente Norma, los centros de trabajo que cuenten con la
acreditación de su Sistema de Administración y Seguridad en el Trabajo, expedida por la Secretaría del Trabajo
y Previsión Social, a que se refiere el artículo 72, penúltimo párrafo, de la Ley del Seguro Social. Para tales
efectos, bastará exhibir la acreditación respectiva.
Guía de Referencia I
Recomendaciones para Instrumentar las Acciones para la Atención a Emergencias en los Centros de
Trabajo
La Secretaría del Trabajo y Previsión Social podrá emitir guías de recomendaciones para instrumentar
planes de emergencia en los centros de trabajo, con motivo de contingencias que pongan en riesgo a los
trabajadores y a las instalaciones de los centros laborales, mismas que tendrán por objeto facilitar a los
empleadores la identificación e instrumentación de las medidas de promoción, prevención y control en sus
centros de trabajo.
Las acciones recomendadas se agruparán en los apartados que sean necesarios, considerando
preferentemente la planeación y dirección; la capacitación e información a los trabajadores; las medidas de
prevención; las medidas de protección, y las políticas temporales, así como la supervisión y vigilancia por parte
de los servicios preventivos de seguridad y salud en el trabajo y de las comisiones de seguridad e higiene.
Dichas acciones se formularán de acuerdo con el grado de exposición al riesgo de los trabajadores; las
fases o etapas en que se subdivida la emergencia que, en su caso, se apegarán a los estándares internacionales
en la materia, así como a la gravedad, a los alcances y a la localización geográfica de la eventualidad.
Por su naturaleza, las acciones contenidas en dichas guías tendrán el carácter de recomendaciones, por lo
que los centros de trabajo, según su actividad, escala económica, procesos de trabajo, grado de riesgo y
ubicación geográfica deberán adaptarlas y aplicarlas al máximo posible para una mayor efectividad en sus
resultados.
Lo anterior, sin perjuicio de las obligaciones aplicables en materia de seguridad y salud en el trabajo y, en
su caso, de salud pública u otra que sea aplicable en los centros de trabajo.
Guía de Referencia II
Recomendaciones para Instrumentar las Acciones de Salud en el Trabajo
El contenido de esta guía es un complemento para la mejor comprensión de la Norma y no es de
cumplimiento obligatorio. Se recomienda al patrón consultar las disposiciones aplicables de la Secretaría de
Salud.
Introducción
El presente documento pretende orientar al patrón y a los trabajadores sobre las funciones y actividades a
desarrollar por los servicios preventivos de seguridad y salud en el trabajo, a fin de prever que los trabajadores
desarrollen sus actividades en condiciones seguras, así como propiciar que en el centro de trabajo se fortalezca
una cultura de prevención.
II.1 Promoción de la salud de los trabajadores
II.1.1 Para la salud
II.1.1.1 Establecer un programa para todo el personal sobre temas de prevención de enfermedades
generales y de trabajo que causen daño físico o influyan en el ausentismo laboral.
II.1.1.2 Utilizar todos los medios de difusión -tales como exposición verbal, folletos, periódicos murales,
trípticos, carteles, películas-, para proporcionar:
a) Información en el consultorio aprovechando las visitas que haga el trabajador al servicio médico,
cuando se practiquen exámenes médicos de ingreso, periódicos, de reingreso y otros.
b) Pláticas para población abierta, considerando la prevalencia de las enfermedades e interés de la
población.

c) Campañas específicas de vacunación, prevención de obesidad, diabetes mellitus, hipertensión


arterial, higiene personal, orden y limpieza, entre otras.
d) Orientación nutricional, recomendaciones para el manejo y conservación de alimentos, a través de las
visitas al comedor y de las detecciones sensoriales de manera permanente y cuando sea requerida.
e) Asesoramiento a las distintas brigadas de emergencia y protección civil: primeros auxilios,
prevención y combate de incendios, evacuación, rescate y salvamento, enlace y comunicación.
f) Orientación ergonómica y recomendaciones en las instalaciones, maquinaria, equipo o herramientas
del centro de trabajo, así como de higiene mecano postural, para el desempeño de las actividades
físicas de los trabajadores.
II.1.2 Capacitación en salud en el trabajo
II.1.2.1 Al personal de nuevo ingreso, mediante información sobre seguridad y salud en el trabajo,
inmediatamente después de su incorporación a la empresa.
II.1.2.2 A las comisiones de seguridad e higiene para su correcto funcionamiento, por medio de información
y asesoramiento para la elaboración del programa anual de actividades, la realización de los recorridos
ordinarios, especiales y extraordinarios, la investigación de accidentes, así como para la elaboración de las
actas.
II.1.2.3 A brigadas de emergencia, cursos teórico prácticos de primeros auxilios.
II.1.2.4 A mandos medios, a través de cursos de conocimientos básicos de promoción para la salud.
II.1.2.5 A mandos superiores, asesoramiento para el establecimiento de políticas y normas internas de
salud en el trabajo.
II.1.2.6 Al personal en general en forma periódica, información y orientación en prevención de riesgos, a
través de conferencias, pláticas, consultas médicas, carteles, folletos, entre otros.
II.2 Seguimiento a la salud de los trabajadores
II.2.1 Exámenes médicos
II.2.1.1 Ingreso: El responsable de la selección del personal solicitará al servicio médico el examen,
estableciendo fecha y hora del mismo.
Para cumplir con este objetivo se establecerán los perfiles biológicos de aptitud de los candidatos para el
puesto de trabajo específico.
a) Personal de producción: Para establecer el perfil biológico se requiere determinar las características
siguientes: antropométricas; capacidades físico funcionales (agudeza visual, capacidad auditiva,
capacidad cardiopulmonar); psicológicas y de la personalidad; enfermedades transmisibles;
toxicomanías, entre otras.
Estudios de laboratorio y gabinete pertinentes, entre otros: biometría hemática; examen general de
orina; coproparasitoscópico; glucosa sanguínea; radiografía de tórax, y columna lumbar.
b) Personal administrativo: Perfil biológico: antropométricas; capacidades físico funcionales (agudeza
visual, capacidad auditiva, capacidad cardiopulmonar); psicológicas y de la personalidad;
enfermedades transmisibles; toxicomanías, entre otras.
Estudios de laboratorio y gabinete pertinentes, entre otros: biometría hemática; examen general de
orina; coproparasitoscópico; perfil cardíaco; química sanguínea; radiografía de tórax, y
electrocardiograma.
c) Otros: Se elaborará perfil de estudios con base en el puesto específico.
El reporte de aptitud física para el puesto será proporcionado al departamento de personal por el
servicio médico.
II.2.1.2 Periódicos: El servicio médico se coordinará con el departamento de personal y de producción
para la programación de esta actividad.
II.2.1.3 Reingreso: Para este objetivo el departamento de personal programará e informará al servicio
médico, el examen requerido.
Estos exámenes serán practicados como si fuera un examen de ingreso, el reporte será proporcionado al
departamento de personal por el servicio médico.
II.2.1.4 Otros: Dichos exámenes médicos serán ejecutados cuando se identifiquen algunas de las
siguientes causas: cambio de puesto; reincorporación al trabajo después de ausencia prolongada por
enfermedad general o riesgo de trabajo; de retiro, y especiales.

II.2.2 Atención de consulta médica


II.2.2.1 Por enfermedad general: Esta atención será proporcionada durante la permanencia del médico en
la empresa en el momento en que se requiera.
II.2.2.2 Por enfermedad de trabajo: Esta atención se proporcionará cuando se sospeche o detecte por el
servicio médico o cuando lo solicite el trabajador, supervisor o jefe de producción, departamento de personal u
otra persona interesada.
Se practicará una valoración completa con estudios de laboratorio, gabinete y especializados, incluyendo
interconsulta de especialidades, previa autorización de la empresa, hasta que se establezca el diagnóstico
definitivo.
Se retirará inmediatamente al trabajador del área de riesgo.
Se notificará al patrón.
II.2.3 Atención de urgencias médicas
II.2.3.1 Esta atención será otorgada en caso de urgencia médica por:
a) Accidente y/o enfermedad de trabajo.
b) Enfermedad general.
II.2.3.2 La atención médica será proporcionada por el personal del servicio médico y/o por la brigada de
primeros auxilios, durante toda la jornada laboral y en el momento en que se presente ésta, de la manera
siguiente:
a) El responsable determinará el tipo de urgencia.
b) La atención será inmediata, dándole prioridad sobre otras actividades.
c) Aplicará los primeros auxilios para salvar la vida o evitar complicaciones mayores del lesionado o
enfermo, utilizando todos los recursos del servicio médico disponibles para este fin.
d) De ser necesario el traslado del lesionado o enfermo a un centro hospitalario, la persona asignada
asistirá y acompañará al paciente, hasta ser recibido por dicho centro, recabando la información
necesaria para darle el seguimiento adecuado.
e) En la urgencia de un accidente, de ser posible, se recabará la información directamente del lesionado,
en el formato de investigación interna de riesgo de trabajo, acerca de las probables causas de éste,
para su registro e investigación. Posteriormente a la atención de la urgencia, se procederá a la
investigación de las causas, conforme al procedimiento correspondiente.
f) Se investigarán las probables causas básicas del riesgo en coordinación con el personal, su jefe y la
comisión de seguridad e higiene.
g) Cuando el accidente sea atendido por el Instituto Mexicano del Seguro Social, el servicio médico
asesorará a quien corresponda sobre la forma del llenado del Aviso para calificar probable riesgo de
trabajo, basándose en la información del formato de investigación interna del accidente.
h) Cuando la urgencia sea generada por una enfermedad general y en caso que amerite el traslado a un
centro hospitalario, el enfermo será asistido por el personal que se designe, para el seguimiento
posterior por el servicio médico.
i) Cuando se presenten otras emergencias, por ejemplo: en casos de sismo, incendio, entre otras, se
procederá de acuerdo con el manual de procedimientos correspondiente.
II.2.3.3 Botiquín de primeros auxilios
Cada centro de trabajo establecerá el tipo y contenido del botiquín, conforme a las necesidades propias de
la empresa y normatividad aplicable.
a) Tipos de botiquín. El tipo de botiquín será con base en el tipo de actividad que se vaya a desarrollar
o al sitio en el que se encuentra.
b) Características del botiquín. El botiquín deberá tener las características siguientes: ser de fácil
transporte; visible y de fácil acceso; identificable con una cruz roja; de peso no excesivo; sin candados
o dispositivos que dificulten el acceso a su contenido, y con un listado del mismo.
II.3 Vigilancia al medio ambiente laboral
II.3.1 Diagnóstico de las condiciones de seguridad e higiene
a) Recolección de información documental.
b) Reconocimiento sensorial y/o instrumentado de los factores de riesgo, mediante recorridos a las
diferentes áreas con observación directa de los procedimientos de trabajo, iluminación, ventilación,
ruido, vibraciones, condiciones térmicas, sustancias químicas, cargas de trabajo y mecanismo de
ejecución de éste.
c) Identificación del personal ocupacionalmente expuesto y de los grupos de exposición homogénea.

d) Identificación del equipo de protección personal y/o colectivo utilizado.


e) Identificación de las modificaciones a las instalaciones y a los procesos de trabajo.
f) Evaluación instrumentada, cuando sensorialmente se detecten agentes y condiciones de riesgo.
g) Recopilación, integración y análisis de la información.
h) Cumplimiento de la normatividad.
i) Reporte de las observaciones a la empresa.
j) Listado de medidas preventivas o programa de seguridad e higiene.
II.3.2 Reconocimiento, evaluación y control del medio ambiente laboral
a) Factores de riesgo del medio ambiente de trabajo.
b) Modificaciones a las instalaciones y/o procesos de trabajo que afecten la seguridad de la empresa.
c) Equipos de protección colectiva y personal.
d) Normas de seguridad y salud en el trabajo, así como las que apliquen.
e) Implementación de procedimientos de seguridad y salud, a partir del listado de medidas preventivas
o programa de seguridad e higiene.
f) Vigilancia de condiciones sanitarias:
1) Vigilancia sanitaria a instalaciones, tales como oficinas, áreas de producción, comedor,
sanitarios, regaderas, vestidores, patios, cisternas, entre otras.
2) Control microbiológico de agua y alimentos, determinar su periodicidad a partir de un análisis
inicial y los resultados obtenidos.
3) Control de fauna nociva, higiene y desinfección de áreas contaminadas.
g) Investigación de los riesgos de trabajo para determinar sus causas, recomendaciones, medidas de
control de seguridad e higiene y el seguimiento a las medidas aprobadas por el patrón.
h) Actualización del reglamento interno de seguridad e higiene. Estas recomendaciones serán derivadas
del análisis de los registros de ausentismo laboral, riesgos de trabajo y la normatividad vigente.
II.3.3 Registro de actividades
II.3.3.1 Todas las actividades serán documentadas en los sistemas de registro siguientes:
a) Bitácora de actividades diarias: informe médico de accidentes de trabajo e investigación interna de
accidentes; formas de historia clínica; registro individual de incapacidades; recetas médicas; hojas de
evolución; reportes de laboratorio de análisis clínicos; informe mensual de actividades y de riesgos de
trabajo; órdenes para interconsulta con otras especialidades; hojas de información interna, entre otras.
b) Informe de las actividades de seguridad y salud en el trabajo de los servicios.
II.3.3.2 Se elaborará un informe de todas las actividades del servicio de seguridad y salud en el trabajo
que será presentado al patrón.
a) Internamente:
1) Al personal en general, a través de los distintos medios informativos de la empresa.
2) A mandos medios y superiores de la empresa, de conformidad con el manual de procedimientos
de la empresa.
b) Externamente:
1) De acuerdo con los procedimientos de cada institución.
II.4 Seguimiento epidemiológico de riesgos de trabajo
a) Identificación de las actividades y empleos de alto riesgo y su vinculación con daños a la salud de los
trabajadores.
b) Elaboración del perfil epidemiológico: distribución de los daños a la salud por grupo de trabajadores
en relación con sus actividades laborales.
c) Definición y realización de las actividades de intervención para la prevención y limitación de los
daños.
II.5 Cumplimiento de la normatividad de salud ocupacional
Para este concepto remitirse a lo establecido en las normas aplicables, emitidas por la Secretaría de
Salud.
II.6 Registro e informe
Reporte de frecuencia de accidentes, enfermedades, incapacidades, y de la siniestralidad de los riesgos
de trabajo.
Dado en la Ciudad de México, Distrito Federal, a los dieciséis días del mes de diciembre de dos mil
nueve.- El Secretario del Trabajo y Previsión Social, Javier Lozano Alarcón.- Rúbrica.
NORMA Oficial Mexicana NOM-033-STPS-2015, Condiciones de seguridad para realizar trabajos en espacios
confinados.
1. Objetivo
Establecer las condiciones de seguridad para proteger la integridad física y la vida de los trabajadores que
realizan trabajos en espacios confinados, así como prevenir alteraciones a su salud.
2. Definiciones
2.1 Análisis de riesgos: La aplicación de uno o más métodos específicos para identificar, evaluar y
determinar medidas de prevención y control de los riesgos significativos asociados con las condiciones y
actividades que se desarrollan en espacios confinados.
2.2 Atmósfera peligrosa: Aquella que puede exponer a una persona a riesgo de muerte, incapacidad,
deterioro de la capacidad de auto-rescate, lesión o enfermedad grave por alguna de las siguientes causas:
gases, vapores o nieblas inflamables por arriba del 10% del límite inferior de inflamabilidad; partículas
combustibles en el aire en una concentración que pueda representar riesgo de incendio o explosión;
concentración de oxígeno en el aire por debajo del 19.5% o por arriba del 23.5% en volumen; concentración
de cualquier sustancia química peligrosa por arriba del nivel de acción, conforme a lo previsto por la NOM-
010-STPS-1999 o las que la sustituyan, o cualquier otra condición atmosférica que constituye un peligro
inmediato para la vida o la salud.
2.3 Atmósfera respirable: Aquella que presenta una concentración de oxígeno entre 19.5% y 23.5% en
volumen y, en su caso, concentraciones de sustancias químicas peligrosas por debajo del nivel de acción.
2.4 Autoridad laboral: Las unidades administrativas competentes de la Secretaría del Trabajo y Previsión
Social que realizan funciones de inspección en materia de seguridad y salud en el trabajo, y las
correspondientes de las entidades federativas, que actúen en auxilio de aquéllas.
2.5 Centro de Trabajo: El lugar o lugares, tales como edificios, locales, instalaciones y áreas, donde se
realicen actividades de explotación, aprovechamiento, producción, comercialización, transporte y
almacenamiento o prestación de servicios, en los que laboren personas que estén sujetas a una relación de
trabajo.
2.6 Contaminantes del ambiente laboral: Los agentes físicos, químicos y biológicos capaces de
modificar las condiciones ambientales del lugar de trabajo, que por sus propiedades, concentración, nivel, así
como tiempo de exposición o acción pueden alterar la salud de los trabajadores expuestos.
2.7 Contratista: La persona física o moral que labora temporalmente en un centro de trabajo y asume
contractualmente ante el patrón, el compromiso de realizar la totalidad o parte de los trabajos, según el
alcance que determina el contrato, empleando equipo, maquinaria y/o mano de obra, propios o subcontratados.
2.8 Deficiencia de oxígeno: La concentración de oxígeno que se encuentra por debajo de 19.5% en
volumen.
2.9 Equipo de protección personal: El conjunto de elementos y dispositivos diseñados específicamente
para proteger al trabajador contra accidentes y enfermedades de trabajo.
2.10 Equipo de respiración autónomo: El dispositivo diseñado para el suministro de aire respirable, en el
que la fuente es portada por el usuario.
2.11 Espacio confinado: El lugar sin ventilación natural, o con ventilación natural deficiente, en el que
una o más personas puedan desempeñar una determinada tarea en su interior, con medios limitados o
restringidos para su acceso o salida, que no está diseñado para ser ocupado en forma continua.
2.12 Inmediatamente peligroso para la vida o la salud, IPVS: La concentración de una sustancia tóxica
que representa una amenaza inmediata para la vida, y/o que puede producir efectos adversos irreversibles
para la salud, o que puede afectar la capacidad de una persona para escapar de una atmósfera peligrosa.
2.13 Límite inferior de inflamabilidad; explosividad inferior: La concentración mínima de cualquier
vapor o gas, en porcentaje por volumen de aire, que se inflama o explota si hay una fuente de ignición
presente a la temperatura ambiente.
2.14 Medio de respiración alterno: El dispositivo que le suministra al trabajador una cantidad definida de
aire respirable para escape en caso de emergencia.
2.15 Monitoreo: Es el muestreo de modo continuo que se realiza durante el desarrollo de los trabajos en
el espacio confinado.
2.16 Muestreo: La medición de la concentración de contaminantes del ambiente laboral químicos, de
oxígeno y de sustancias inflamables o explosivas en el espacio confinado, por medio del uso de equipo de
medición de lectura directa.
2.17 Nivel de acción (NA): La mitad del valor límite de exposición (VLE) promedio ponderado en tiempo,
de las sustancias químicas peligrosas, de acuerdo con lo señalado en el Apéndice I, de la NOM-010-STPS-1999,
o las que la sustituyan.
2.18 Respirador con línea de suministro de aire; Equipo de protección respiratoria con línea de
suministro de aire o equipo: El dispositivo que suministra aire respirable al usuario a una presión mayor a la
atmosférica, desde una fuente que no es portada por el usuario.

2.19 Responsable de los trabajos: El trabajador designado para supervisar, previo y durante la ejecución
de las actividades en los espacios confinados, que se cumple con las condiciones para realizar los trabajos de
manera segura.
2.20 Riesgo: La correlación de la peligrosidad de uno o varios factores y la exposición de los trabajadores
con la posibilidad de causar efectos adversos para su vida, integridad física o salud, o dañar al centro de
trabajo.
2.21 Riesgo grave: Aquel que puede comprometer la vida, integridad física o salud de los trabajadores, o
producir daños a las instalaciones del centro de trabajo, al no existir las condiciones de seguridad
correspondientes.
2.22 Sustancias químicas peligrosas: Aquellas que por sus propiedades físicas y químicas al ser
manejadas, transportadas, almacenadas o procesadas, presentan la posibilidad de riesgos de explosividad,
inflamabilidad, combustibilidad, reactividad, corrosividad, radiactividad, toxicidad o irritabilidad, y que al
ingresar al organismo por vía respiratoria, cutánea o digestiva, pueden provocar a los trabajadores
intoxicación, quemaduras o lesiones orgánicas, según el nivel, concentración de la sustancia y tiempo de
exposición.
2.23 Vigía: El trabajador designado para permanecer en todo momento en el exterior del espacio
confinado cuando, se desarrolle alguna actividad en su interior, con el fin de mantener contacto y/o
comunicación con los trabajadores que realizan las actividades, asistirlos y alertar al responsable de los
trabajos, en caso de ocurrir una emergencia.
3. Obligaciones del patrón
3.1 Identificar los espacios confinados en donde se requiere el acceso del trabajador para realizar
cualquier tipo de actividad.
3.2 Clasificar el espacio confinado y contar con un análisis de riesgos previo al acceso de los trabajadores,
realizado por personal capacitado específicamente para ello, que contemple, según aplique, los riesgos por
atmósferas peligrosas, por agentes físicos o biológicos, así como los relativos a las actividades por
desarrollar, de conformidad con lo que dispone el Capítulo 7 de la presente Norma.
3.3 Contar con procedimientos de seguridad para: las actividades a desarrollar; el uso de equipos y
herramientas, y el muestreo y monitoreo para detectar atmósferas peligrosas, con base en lo establecido en el
Capítulo 8 de esta Norma.
3.4 Disponer de un plan de trabajo específico para realizar trabajos en espacios confinados, conforme a lo
que prevé el numeral 8.5 de la presente Norma.
3.5 Expedir autorizaciones por escrito a los trabajadores, para la realización de trabajos en espacios
confinados, conforme a lo que determina el numeral 8.6 de esta Norma.
3.6 Adoptar las medidas de seguridad para realizar trabajos en espacios confinados, de acuerdo con lo
determinado por el Capítulo 9 de esta Norma.
3.7 Designar a un responsable de los trabajos en espacios confinados y, al menos, un vigía, que cumplan
con lo que señalan los numerales 9.5 y 9.6 respectivamente, de la presente Norma.
3.8 Proveer iluminación al interior de los espacios confinados, de conformidad con las actividades por
desarrollar, que permita efectuar los trabajos en forma segura, mediante lámparas o equipo portátil y/o
sistemas de iluminación.
3.9 Proporcionar a los trabajadores el equipo de protección personal requerido, con base en la
clasificación del espacio confinado, el análisis de riesgos, y la actividad por desarrollar, conforme a lo
dispuesto por la NOM-017-STPS-2008, o las que la sustituyan.
3.10 Disponer de un plan de atención a emergencias y rescate que contemple el rescate de posibles
trabajadores accidentados, y que incluya el equipo necesario, de acuerdo con lo que establece el Capítulo 10
de esta Norma.
3.11 Proporcionar información y capacitación a los trabajadores que realizan actividades en espacios
confinados, de conformidad con el trabajo a desarrollar, su clasificación y el resultado del análisis de riesgos,
con base en lo previsto por el Capítulo 11 de la presente Norma.
3.12 Comprobar que los contratistas cumplan con lo señalado en la presente Norma, cuando el patrón
convenga los servicios de terceros para realizar trabajos en espacios confinados.

3.13 Llevar los registros del personal autorizado para el desarrollo de los trabajos en espacios confinados;
de su ingreso y salida de dichos espacios; de sus tiempos de permanencia, y del muestreo y/o monitoreo de
su atmósfera.
4. Obligaciones de los trabajadores
4.1 Observar las medidas de seguridad que dispone esta Norma, así como las que establezca el patrón
para la prevención de riesgos en el desarrollo de trabajos en espacios confinados.
4.2 Dar aviso de inmediato al patrón y/o a la comisión de seguridad e higiene sobre las condiciones
inseguras que adviertan durante el desarrollo de sus actividades, así como de los accidentes de trabajo que
ocurran.
4.3 Utilizar y conservar en buen estado el equipo de protección personal proporcionado por el patrón.
4.4 Realizar pruebas de ajuste, cuando utilicen como equipo de protección personal respiradores con línea
de suministro de aire o equipo de respiración autónomo.
4.5 Operar de modo seguro la maquinaria, equipo y herramientas que tengan asignados.
4.6 Conducirse durante el desarrollo de los trabajos de manera segura para evitar riesgos.
4.7 Participar en la capacitación, adiestramiento y eventos de información que proporcione el patrón.
4.8 Informar al patrón sobre las afectaciones a su salud o sus posibles limitaciones para la realización de
sus actividades en el espacio confinado.
5. Clasificación del espacio confinado y análisis de riesgos
5.1 El trabajo en espacios confinados deberá evitarse preferentemente, sólo se deberá ingresar a su
interior para realizar actividades en aquellos casos en los que se no se pueda realizar la actividad desde el
exterior y, en todo caso, se deberá cumplir íntegramente con lo dispuesto por la presente Norma.
5.2 Previo al inicio de los trabajos en el espacio confinado, se deberá realizar un muestreo para determinar
la existencia o inexistencia de una atmósfera peligrosa, de acuerdo con lo establecido por el numeral 8.4 de la
presente Norma.
5.3 A partir de los resultados del muestreo a que se refiere el numeral 7.2, se deberán clasificar en Tipo I o
Tipo II los espacios confinados, de conformidad con lo que prevé la Tabla 1 de esta Norma.
Para realizar la clasificación de los espacios confinados se deberá tomar como referencia los valores límite de
exposición determinados por la NOM-010-STPS-1999, o las que las sustituyan, así como la información de las
hojas de datos de seguridad respectivas, con base en lo que señala la NOM-018-STPS-2000, o las que la
sustituyan.
Tabla 1
Tipos de espacios confinados
Criterio Tipo I Tipo II
Característica Riesgo potencial a la salud mínimo Riesgo grave o inminente a la salud
de los trabajadores
Concentración de oxígeno en Entre 19.5 y 23.5% Menor a 19.5%, o mayor a 23.5%
porcentaje
Características de inflamabilidad Menor que el 10% del límite inferior Mayor o igual que el 10% del límite
de inflamabilidad y/o explosividad inferior de inflamabilidad y/o
explosividad
Toxicidad o peligro a la salud Menor que el nivel de acción (0.5 Mayor o igual al nivel de acción
(concentración) VLE) (0.5 VLE)

Para el propósito de la presente Norma, el espacio confinado deberá clasificarse en los tipos siguientes:
a) Espacio confinado Tipo I: Aquél en el que no existe riesgo por deficiencia o enriquecimiento de
oxígeno, ni atmósferas explosivas o inflamables, y en el que las concentraciones de sustancias
químicas peligrosas son inferiores al nivel de acción. Se clasificará el espacio confinado en este tipo
si se cumplen los tres criterios anteriores indicados en la Tabla 1, o
b) Espacio confinado Tipo II: Aquel que tiene el potencial de causar lesiones y/o enfermedades de
trabajo, e incluso puede ser inmediatamente peligroso para la vida y la salud. En éstos se puede
presentar una atmósfera peligrosa. Se clasificará el espacio confinado en este tipo si se cumple, al
menos, uno de los criterios anteriores mostrados en la Tabla 1.
5.4 Para cada espacio confinado donde se desarrollen trabajos, y para cada trabajo por desarrollar en
dichos espacios se deberá realizar un análisis de riesgos.
5.5 El análisis de riesgos deberá considerar, al menos, lo siguiente:
a) La descripción de las actividades por desarrollar;
b) Los riesgos por atmósferas peligrosas:
1) Asfixia, debido a deficiencia de oxígeno;
2) Incendio o explosión, por enriquecimiento de oxígeno o por sustancias con concentraciones o
con porcentaje mayor o igual que el 10% del límite inferior de inflamabilidad y/o explosividad, y
3) Intoxicación, con motivo de concentraciones de sustancias químicas peligrosas, conforme a la
información de las hojas de datos de seguridad respectivas, de acuerdo con lo dispuesto por la
NOM-018-STPS-2000, o las que la sustituyan:
I.- Por los materiales que se introducen para efectuar las actividades;
II.- Por los productos o desechos que se generan por el trabajo que se lleva a cabo;
III.- Por áreas o procesos adyacentes en los que se manejen, procesen o almacenen sustancias tóxicas, y
IV.- Por las sustancias químicas peligrosas que contiene o contuvo el espacio confinado;
c) Los riesgos por agentes físicos:
1) Ruido;
2) Iluminación;
3) Vibraciones, y
4) Condiciones térmicas elevadas o abatidas;
d) Los riesgos por agentes biológicos, tales como la presencia de fauna nociva o agentes biológicos
peligrosos;
e) Los riesgos mecánicos, eléctricos o neumáticos;
f) Los riesgos derivados de las actividades a desarrollar que contemplen, según aplique, lo siguiente:
1) La maquinaria, equipo, herramientas y materiales en el lugar de trabajo, con énfasis en las
características y condiciones de seguridad y operación en que se deberán encontrar;
2) Los peligros y factores de riesgo existentes por las actividades a desarrollar y los que se originen
en las inmediaciones del espacio confinado por otras actividades, tales como conexión de la
energía, operación de maquinaria o equipo, restablecimiento de flujo de sustancias,
inundaciones, entre otras, y
3) La realización de trabajos en altura;
g) Los riesgos derivados de las características del espacio confinado, entre otros:
1) Por las condiciones en las que se encuentran las superficies del espacio confinado: inestables,
húmedas, resbalosas, entre otras, y
2) Por la existencia de material granulado finamente dividido o de tal forma que pueda ocasionar el
riesgo de hundimiento o inmersión en dicho material;
h) El tiempo estimado de duración de las actividades por desarrollar;
i) El tiempo máximo de permanencia del trabajador en el espacio confinado, y
j) Las posibles situaciones de emergencia que puedan presentarse durante el desarrollo de los trabajos
en el espacio confinado.
5.6 El análisis de riesgos deberá considerar los casos en los que un espacio confinado clasificado
inicialmente como Tipo I, puede convertirse en un espacio confinado Tipo II, como consecuencia de las
actividades que en él se desarrollen.
5.7 A partir del resultado del análisis de riesgos se deberán determinar las medidas de prevención y
control aplicables a los riesgos detectados, las cuales deberán contemplar las medidas de seguridad
establecidas en el Capítulo 9 de la presente Norma.
5.8 El análisis de riesgos deberá estar:
a) Disponible para consulta de los trabajadores que participen o realicen actividades en espacios
confinados, y
b) Aprobado y firmado por el patrón, o su representante, y el responsable de los servicios preventivos
de seguridad y salud en el trabajo.
5.9 El análisis de riesgos deberá revisarse, actualizarse o modificarse cuando:
a) Se introduzcan herramientas, equipo o sustancias nuevas;
b) Se modifiquen las condiciones del interior del espacio confinado;
c) Haya ocurrido un incidente o accidente, o
d) Se detecte algún riesgo no previsto en los procedimientos de seguridad.
6. Requerimientos administrativos para realizar trabajos en espacios confinados
6.1 Para desarrollar las actividades en los espacios confinados se deberá contar con procedimientos de
seguridad, disponibles para los trabajadores involucrados en éstas, y actualizados, para:
a) Las actividades a desarrollar;
b) El uso de equipos y herramientas, y
c) El muestreo y monitoreo para detectar atmósferas peligrosas.
6.2 El procedimiento de seguridad para las actividades a desarrollar en los espacios confinados deberá
considerar lo siguiente:
a) Los mecanismos de comunicación entre el personal que realiza las actividades en el espacio
confinado y el vigía;
b) La forma de mantener una atmósfera respirable, o de lo contrario, la obligatoriedad de utilizar equipo
de protección respiratoria con línea de suministro de aire o equipo de respiración autónomo. Cuando
se emplee un respirador con línea de suministro de aire se deberá contar con un medio de
respiración alterno para escape en caso de emergencia;
c) La información, en su caso, de las hojas de datos de seguridad de las sustancias químicas peligrosas
que se manejan, de conformidad con lo que establece la NOM-018-STPS-2000, o las que la
sustituyan;
d) Las medidas específicas de seguridad que se deberán adoptar, adicionales a las que determina el
Capítulo 9 de esta Norma;
e) Los criterios para evitar o interrumpir las actividades, cuando se comprometa la seguridad o salud de
los trabajadores;
f) El tiempo estimado de duración de las actividades por desarrollar y el tiempo máximo de
permanencia;
g) La aplicación, antes del inicio de las actividades, de medios de bloqueo de flujo de sustancias, tales
como los conducidos en tuberías y/o de energía, a través del uso de tarjetas y candados, así como
de equipos o dispositivos, con base en lo señalado por la NOM-004-STPS-1999 y la NOM-029-
STPS-2011, o las que las sustituyan, y
h) El plan de atención a emergencias y rescate para posibles trabajadores accidentados.
6.3 Los procedimientos de seguridad para el uso de los equipos y herramientas en las actividades que se
desarrollan en espacios confinados deberán considerar las indicaciones del fabricante y contemplar lo
siguiente:
a) Las instrucciones para verificar su correcto funcionamiento;
b) El uso, manejo, limitaciones, revisión y mantenimiento del equipo de protección personal y la
información sobre la capacidad o grado de protección que éste ofrece, así como las condiciones en
las que no proporciona protección o donde no se deberán usar;
c) Las acciones que se deberán realizar antes, durante y después del uso del equipo de protección
personal, para comprobar que continúa proporcionando la protección para la cual fue diseñado;
d) La verificación de que cuando el trabajador esté expuesto a contaminantes del ambiente laboral, el
equipo de protección personal que utilice esté diseñado para proteger al trabajador contra dicho
agente;
e) El modo seguro de utilizar los equipos y herramientas;
f) La manera en que se deberá realizar la descontaminación o desinfección del equipo de protección
personal, según aplique, después de cada jornada de uso, conforme a las instrucciones del
fabricante;
g) El mecanismo a seguir para reemplazar o reparar inmediatamente el equipo de protección personal
cuando derivado de su revisión muestre algún deterioro, que impida su óptimo funcionamiento, y
h) La forma correcta de realizar el almacenamiento del equipo de protección personal, y en su caso, su
disposición final.
6.4 El muestreo y monitoreo para detectar atmósferas peligrosas en el espacio confinado deberán
realizarse de acuerdo con un procedimiento, que incluya lo siguiente:
a) El equipo de medición requerido para llevar a cabo el muestreo y monitoreo, que deberá cumplir las
características siguientes:
1) Ser de lectura directa;
2) Contar con alarma de peligro por la detección de una atmósfera peligrosa;
3) Estar protegido contra emisiones electromagnéticas o interferencias de radiofrecuencia, y
4) Ser a prueba de explosión o intrínsecamente seguro;
b) La calibración del equipo de medición de lectura directa de conformidad con las instrucciones o
manuales del fabricante;
c) Las pruebas de funcionamiento que deberán realizarse al equipo de medición de lectura directa,
antes de su uso, a fin de comprobar su correcto desempeño, con base en las instrucciones del
fabricante;
d) La forma en que deberá tomarse la muestra inicial, desde el exterior del espacio confinado;
e) La toma de muestras en varias zonas del espacio confinado, que incluyan, al menos, la parte
superior, media y fondo del espacio confinado, a efecto de determinar lo siguiente:
1) El porcentaje de oxígeno;
2) El porcentaje del límite inferior de inflamabilidad y/o explosividad, y
3) Las concentraciones de contaminantes del ambiente laboral tóxicos, y
f) El tiempo y frecuencia para realizar el muestreo mientras se realiza el trabajo, conforme lo determine
el patrón, de acuerdo con el análisis de riesgos, para los espacios Tipo I, y el muestreo y monitoreo
continuo tratándose de los espacios clasificados como Tipo II.
6.5 El plan de trabajo para llevar a cabo las actividades en el espacio confinado deberá contener lo
siguiente:
a) La descripción de la actividad por desarrollar;
b) El nombre del responsable de los trabajos y del vigía;
c) El nombre de los trabajadores que intervienen en la actividad, que cuenten con la capacitación
requerida para efectuar los trabajos, de conformidad con lo que dispone el Capítulo 11 de la
presente Norma;
d) El tiempo estimado para realizar la actividad, señalando la hora de inicio y término;
e) El lugar donde se desarrollará la actividad;
f) La autorización requerida para realizar los trabajos, con base en lo establecido en el numeral 8.6 de
esta Norma;
g) Los riesgos determinados conforme a lo que prevé el numeral 7.5, de la presente Norma;
h) El equipo de protección personal y los equipos, maquinaria, herramientas de trabajo que se requieran
para realizar la actividad;
i) Las medidas de seguridad que se requieran, de acuerdo con los riesgos que se puedan presentar al
desarrollar el trabajo, y
j) Los procedimientos de seguridad para realizar las actividades.
6.6 La autorización para desarrollar trabajos en espacios confinados deberá contener lo siguiente:
a) La identificación, ubicación y la clasificación del espacio confinado;
b) La fecha y hora de vencimiento de la autorización, que sólo será válida hasta por un turno de trabajo.
La autorización se deberá actualizar para cada turno adicional que se requiera;
c) Los riesgos identificados, de conformidad con el análisis de riesgos, a que alude el Capítulo 7 de esta
Norma;
d) La verificación de que ha realizado el aislamiento del espacio confinado considerando, según
aplique:
1) El sellado y/o desconexión de las fuentes de energía, fluidos, entre otros;
2) El bloqueo de los equipos o dispositivos eléctricos, con base en lo determinado por la NOM-029-
STPS-2011, o las que la sustituyan, y
3) El bloqueo mecánico de equipos, herramientas, conforme a lo que señala la NOM-004-STPS-1999,
o las que la sustituyan;
e) Las lecturas iniciales de las concentraciones en el espacio confinado, realizadas previo al inicio de
las actividades, que indiquen:
1) El porcentaje de oxígeno;
2) El porcentaje del límite inferior de inflamabilidad y/o explosividad, y
3) Las concentraciones de sustancias tóxicas;
f) La frecuencia para realizar el muestreo mientras se realiza el trabajo, de acuerdo con lo que
determine el patrón para los espacios Tipo I, y el muestreo y monitoreo continuo tratándose de los
espacios clasificados como Tipo II;
g) La verificación de que el trabajador cuenta con la capacitación requerida para efectuar los trabajos, y
sobre la identificación y control de peligros y riesgos;
h) Los procedimientos de emergencia y la ubicación del equipo de primeros auxilios y/o rescate;
i) El equipo de protección personal requerido, de conformidad con el riesgo al que están expuestos los
trabajadores;
j) Las instalaciones, herramientas y/o equipos eléctricos a prueba de explosión que se requieran, en su
caso;
k) El tiempo máximo de permanencia del trabajador en el espacio confinado determinado con base en
el análisis de riesgos;
l) La hora de entrada y salida del (los) trabajador(es);
m) El visto bueno del médico o del responsable de los trabajos sobre la aptitud física del trabajador que
ingresará al espacio confinado;
n) El nombre y firma del vigía;
o) El nombre y firma del responsable de los trabajos, y
p) El nombre y firma de la persona que autoriza los trabajos.
7. Medidas de seguridad para realizar trabajos en espacios confinados
7.1 Para realizar trabajos en espacios confinados se deberán adoptar las medidas generales de seguridad
siguientes:
a) Señalizar la entrada a todos los accesos a los espacios confinados en los que se estén realizando
trabajos, conforme a lo dispuesto por la NOM-026-STPS-2008, o las que la sustituyan;
b) Delimitar y controlar el acceso al espacio confinado, así como colocar de forma visible, a la entrada a
dicho espacio, la autorización que se haya emitido para la realización de los trabajos correspondientes;
c) Realizar trabajos en espacios confinados, únicamente con trabajadores capacitados y autorizados
para ello;
d) Contar con mecanismos de comunicación entre el personal que realiza las actividades en el espacio
confinado y el vigía;
e) Disponer, en su caso, de instrucciones específicas para desarrollar trabajos en caliente, que incluyan
las medidas de seguridad necesarias y las condiciones bajo las cuales no pueden realizarse;
f) Proveer a los trabajadores de un sistema de protección personal para interrumpir caídas de altura;
cuando exista el riesgo de caída de altura, de acuerdo con lo que establece la NOM-009-STPS-2011,
o las que la sustituyan;
g) Proporcionar a los trabajadores, como mínimo arnés y línea de rescate para poder extraerlos en caso
de emergencia, de forma que estos elementos no constituyan un factor de riesgo, y si así lo
determina el análisis de riesgos;
h) Realizar las actividades de soldadura o corte, de conformidad con lo previsto por la NOM-027-STPS-2008,
o las que la sustituyan;
i) Cumplir con lo que determina la NOM-029-STPS-2011, o las que la sustituyan, cuando se realicen
actividades de mantenimiento a las instalaciones eléctricas dentro del espacio confinado;
j) Dotar a los trabajadores de equipos portátiles para detectar deficiencia de oxígeno, atmósferas
inflamables o explosivas, y concentración de contaminantes del ambiente laboral químicos, con base
en lo siguiente:
1) Para espacios confinados Tipo I, al menos a uno de los trabajadores. En los casos en que
laboren simultáneamente varios grupos de trabajo, con condiciones ambientales distintas, se
deberá dotar al menos a un trabajador de cada grupo, con dichos equipos portátiles, y
2) Para espacios confinados Tipo II, se les deberá proporcionar a todos los trabajadores;
k) Utilizar instalaciones, herramientas, luminarias y equipos eléctricos a prueba de explosión, en los
espacios confinados donde potencialmente exista presencia o residuos de sustancias inflamables o
explosivas;
l) Emplear, en su caso, luminarias de tipo personal con tensiones de seguridad de bajo voltaje, hasta
24 volts;
m) Comprobar, en su caso, que se cuente con sistemas de tierras o elementos para drenar la
electricidad estática de los equipos y de los trabajadores, en los espacios confinados donde exista
riesgo de incendio o explosión;
n) Realizar el muestreo inicial de las concentraciones en la atmósfera del espacio confinado, conforme
al procedimiento a que se refiere el numeral 8.4 de la presente Norma;
o) Realizar la comparación de las concentraciones existentes en el espacio confinado con los valores
límite de exposición señalados por la NOM-010-STPS-1999, o las que la sustituyan, siempre y
cuando se pueda realizar la medición con el equipo de lectura directa, con el objeto de verificar que
éstas se encuentran por debajo del nivel de acción y permitan el desarrollo de las actividades de
modo seguro;
p) Utilizar equipo de protección respiratoria con línea de suministro de aire o equipo de respiración
autónomo, así como el equipo de protección personal adicional con el nivel mayor de protección, de
acuerdo con el análisis de riesgos que dispone el numeral 7.4 de esta Norma, cuando no pueda
darse cumplimiento a la comparación indicada en el inciso o) de este numeral;
q) Mantener una atmósfera respirable por medio de sistemas de ventilación natural o forzada y, cuando
esto no sea posible, utilizar equipo de protección respiratoria con línea de suministro de aire o equipo
de respiración autónomo, de conformidad con lo establecido por los numerales 9.2, 9.3 y 9.4;
r) Establecer los criterios para interrumpir los trabajos, cuando se presente alguna condición que pueda
generar un riesgo;
s) Cancelar la autorización para realizar los trabajos una vez que éstos terminen o se suspendan, en
este último caso las actividades podrán reanudarse cuando el responsable de los trabajos verifique
que se mantienen las condiciones que indica la autorización, con base en lo que prevé el numeral 8.6
de la presente Norma;
t) Interrumpir y prohibir los trabajos cuando en el espacio confinado el porcentaje de inflamabilidad y/o
explosividad sea mayor o igual al 10% del límite inferior;
u) Prohibir el acceso al espacio confinado a los trabajadores no aptos para realizar este tipo de
actividad (que no tengan el visto bueno del médico o del responsable de los trabajos sobre la aptitud
física);
v) Prohibir que se realicen los trabajos cuando no se cuente con los procedimientos de seguridad; no se
apliquen las medidas de seguridad, no se cuente con el equipo de protección personal necesario, no
se cuente con los materiales, herramientas o equipos necesarios para desarrollar la actividad o se
presente cualquier otra anomalía que comprometa la seguridad de los trabajadores;
w) Prohibir que los trabajadores excedan el tiempo máximo de permanencia indicado en la autorización
correspondiente;
x) Prohibir que se realice cualquier trabajo en espacios confinados de manera individual, y que su
duración exceda un turno de trabajo u ocho horas;
y) Prohibir que menores de 18 años y mujeres en estado de gestación realicen actividades en espacios
confinados, y
z) Prohibir que se introduzca maquinaria o equipos de combustión interna al interior de los espacios
confinados.
7.2 Para realizar las actividades en forma segura en espacios confinados clasificados como Tipo II se
deberán adoptar las medidas de control técnicas y/o administrativas que correspondan.
7.3 Las medidas técnicas de control a que alude el numeral 9.2 de esta Norma deberán comprender,
según apliquen, las siguientes:
a) Determinar el método por utilizar para la ventilación y/o purga del espacio confinado, conforme al
análisis de riesgos, el trabajo por realizar y las características del mismo, evitando contaminar otras
áreas del centro de trabajo;
b) Controlar la atmósfera del espacio confinado mediante ventilación y/o purga;
c) Implementar, en su caso, un proceso de limpieza del espacio confinado;
d) Ubicar los controles de los ventiladores a una distancia segura del espacio confinado;
e) Establecer los casos en los que se utilice la ventilación continua, e instalar, en su caso, un dispositivo
de advertencia audible para alertar de la ocurrencia de una falla en la ventilación;
f) Verificar, en su caso, que el sistema de ventilación no bloquea el acceso al espacio confinado o limita
la comunicación entre el personal que realiza las actividades en el espacio confinado y el vigía;
g) Evitar la recirculación de aire contaminado al interior del espacio confinado;
h) Prohibir que la ventilación se realice a través del uso de oxígeno puro, e indicarlo en el procedimiento
de seguridad determinado en el numeral 8.2, de la presente Norma;
i) Efectuar la medición de las concentraciones de la atmósfera del espacio confinado de acuerdo con el
procedimiento para la toma de mediciones para detectar atmósferas peligrosas que señala el
numeral 8.4, después de realizar la ventilación o purga, y
j) Verificar que los niveles de concentración se encuentren por debajo del nivel de acción, la
concentración de oxígeno esté en el rango de 19.5% a 23.5%, y el porcentaje de inflamabilidad sea
menor al 10% del límite inferior de inflamabilidad y/o explosividad.
7.4 En los espacios confinados Tipo II, donde no sea posible mantener atmósferas respirables, se deberán
adoptar las medidas administrativas de control siguientes:
a) Revisar los tiempos de duración de las actividades, y en su caso, reprogramar las actividades y/o
redefinir los tiempos de duración de los trabajos; y
b) Contar y dar seguimiento a un programa de protección respiratoria, que contenga los elementos
siguientes:
1) El registro de las mediciones de las concentraciones en el interior del espacio confinado;
2) El suministro de equipo de protección respiratoria de alta eficiencia, y en caso de la existencia de
un alta concentración o una concentración inmediatamente peligrosa para la vida y/o la salud,
equipo de respiración autónomo o respirador con línea de suministro de aire;
3) Las evaluaciones médicas del personal que requiere utilizar respiradores para el ingreso al
espacio confinado, que permitan determinar:
I.- La aptitud del trabajador para usar respiradores de presión negativa y positiva, según aplique;
II.- La capacidad del trabajador para ver y oír advertencias, de conformidad con el sistema de comunicación y/o
alarma con que se cuente, tales como: luces intermitentes, timbres o sirenas, entre otros;
III.- La aptitud del trabajador para llevar a cabo las tareas asignadas, y
IV.- La existencia de cualquier enfermedad o anomalía que podrían dificultar el uso del equipo de protección
respiratoria o el desarrollo de las actividades en el interior del espacio confinado;
4) Los criterios para la selección de los filtros y cartuchos, con base en lo dispuesto por la NOM-
116-STPS-2009 y/o las normas mexicanas NMX-S-002-SCFI-2004 y NMX-S-054-SCFI-2013,
sobre respiradores, o las que las sustituyan;
5) El procedimiento de revisión de ajuste y prueba de hermeticidad de los respiradores;
6) Las instrucciones para el uso normal y en situaciones de emergencia de los respiradores;
7) Las instrucciones para revisar la calidad, cantidad y flujo del aire que deberá suministrarse al
trabajador, en caso de utilizar equipos de respiración autónomos o respiradores con línea de
suministro de aire;
8) Las instrucciones de mantenimiento, limpieza, desinfección, cuidado, almacenamiento,
inspección, reparación, reemplazo y disposición final de los respiradores, y
9) La capacitación e información al personal que requiere utilizar equipo de protección respiratoria,
que incluya las limitaciones para su uso.
7.5 El responsable de los trabajos en el espacio confinado deberá cumplir con lo siguiente:
a) Contar con la capacitación requerida para realizar las funciones que determina este numeral;
b) Asegurar que el vigía, que se ubicará en el exterior del espacio, permanezca en todo momento
mientras haya personal en el espacio confinado;
c) Comprobar antes del inicio de las actividades, según aplique, que se coloquen medios de bloqueo de
energía, fluidos, presión, entre otras, por medio del uso de tarjetas y candados, así como de equipos
o dispositivos, conforme a lo que establece la NOM-004-STPS-1999 y la NOM-029-STPS-2011, o las
que las sustituyan;
d) Elaborar y/o tramitar la autorización para realizar los trabajos en espacios confinados, así como
cancelarla una vez que éstos terminen o se suspendan;
e) Verificar, según aplique, que los trabajadores cuenten con el plan de trabajo y la autorización a que
se refieren los numerales 8.5 y 8.6 de esta Norma, respectivamente, y que la autorización se coloque
en la entrada del espacio confinado;
f) Supervisar que los trabajos se realicen de modo seguro, de acuerdo con lo previsto por la presente
Norma;
g) Vigilar que se evalúen durante el desarrollo de los trabajos las condiciones ambientales de los
espacios confinados, con la finalidad de verificar que éstas permitan el desarrollo de las actividades
de manera segura;
h) Verificar que se cuente con los procedimientos de seguridad, a que alude el Capítulo 8 de esta
Norma;
i) Comprobar que se realicen las pruebas o verificaciones a los equipos de medición antes de su uso;
j) Revisar que los recursos para la atención a emergencias estén disponibles antes del inicio de los
trabajos en el espacio confinado, y
k) Supervisar que se implemente el plan de atención a emergencias y rescate.
7.6 El vigía de los trabajos en el espacio confinado deberá cumplir con lo siguiente:
a) Tener la capacitación requerida para realizar las funciones que determina el presente numeral;
b) Permanecer en todo momento durante la realización de los trabajos fuera del espacio confinado,
junto a la entrada, en comunicación con el personal que realiza las actividades en el espacio
confinado;
c) Interrumpir los trabajos u ordenar la evacuación del espacio confinado, cuando se presente alguna
condición que pueda generar un riesgo grave o inminente, o cualquier otra que ponga en riesgo a los
trabajadores o complique la salida de éstos;
d) Mantener un control del número de trabajadores que ingresen al espacio confinado y comprobar que
todos salgan una vez que terminen las actividades;
e) Asegurar que no se excedan los tiempos de permanencia en el espacio confinado, y
f) Alertar sobre la ocurrencia de una emergencia al responsable de los trabajos.
8. Plan de atención a emergencias y rescate
8.1 El plan de atención a emergencias y rescate deberá considerar las situaciones de emergencia que
puedan presentarse durante los trabajos en el espacio confinado, detectadas en el análisis de riesgos.
8.2 El plan de atención a emergencias y rescate deberá contener, al menos, lo siguiente:
a) El alcance del plan de conformidad con los trabajos que se realizan, el tipo de espacio confinado y el
análisis de riesgos;
b) Las condiciones en las que el personal de emergencia y de rescate, tanto interno como externo,
puede o no ingresar al espacio confinado;
c) El responsable de implementar el plan;
d) Los recursos humanos y materiales para su ejecución, señalando los nombres de los trabajadores
designados y capacitados para la aplicación del plan, así como la función que cada uno tiene
asignada;
e) La capacitación requerida de los trabajadores en relación con el contenido del plan que considere el
tipo de espacio confinado;
f) El equipo de protección personal y de rescate requerido para la atención a emergencias;
g) El inventario de los recursos materiales requeridos y disponibles para enfrentar situaciones de
emergencia, y
h) Los procedimientos para:
1) El alertamiento, en caso de ocurrir una emergencia;
2) La comunicación interna y externa en caso de ocurrir una emergencia, junto con el directorio de
los servicios de auxilio para la emergencia (bomberos, hospitales y rescate), así como, en su
caso, el directorio de los centros de información de manejo de sustancias químicas en casos de
emergencia;
3) La interrupción del funcionamiento de la maquinaria y equipo;
4) La suspensión de las actividades;
5) El rescate de trabajadores accidentados;
6) La evacuación de los trabajadores que se encuentren en riesgo, de acuerdo con la(s)
situación(es) de emergencia que puedan presentarse, incluidos los trabajadores y personas con
discapacidad que no laboran en el espacio confinado y que se presuma se encuentran en riesgo;
7) Los primeros auxilios, y
8) La eliminación de los riesgos después de la emergencia, en su caso.
9. Capacitación
9.1 La información que se proporcione a los trabajadores deberá contemplar el resultado del análisis de
riesgos de cada uno de los espacios confinados.
9.2 A los trabajadores involucrados en la realización de actividades en espacios confinados se les deberá
proporcionar capacitación, con énfasis en la prevención de riesgos, con base en el tipo de espacio confinado y
las tareas asignadas, así como sobre el plan de atención a emergencias y rescate.
9.3 La capacitación y adiestramiento proporcionados a los trabajadores deberá consistir en una
instrucción teórica, entrenamiento práctico y evaluación de los conocimientos y habilidades adquiridos, y
considerar lo siguiente:
a) El contenido de la presente Norma, con énfasis en la aplicación de las medidas de seguridad;
b) Los peligros y riesgos presentes en el espacio confinado;
c) Los riesgos derivados de las propiedades de las sustancias químicas presentes en el espacio confinado;
d) Los efectos que pueden ocasionar la exposición a las sustancias químicas y los correspondientes
peligros físicos y a la salud;
e) La forma de trabajar en forma segura, los procedimientos de seguridad y las autorizaciones
requeridas para desarrollar la actividad;
f) La forma correcta de operar, revisar y resguardar, en su caso, los equipos de ventilación que se
instalen o se utilicen para los trabajos en espacios confinados;
g) El programa de protección respiratoria, en su caso;
h) El uso del equipo de protección respiratoria, que incluya las limitaciones para su uso;
i) El correcto uso del equipo de protección personal, conforme a lo que determina la NOM-017-STPS-2008,
o las que la sustituyan;
j) El uso, manejo y lectura de equipo de medición personal, y
k) La aplicación del plan de atención a emergencias y rescate, incluyendo la realización de simulacros
sobre las posibles situaciones de emergencia que puedan presentarse, previstas en el análisis de
riesgos.
9.4 De forma adicional a lo dispuesto en los numerales 11.2 y 11.3, al responsable y al vigía de los
trabajos en espacios confinados, se les deberá capacitar, adiestrar y evaluar en los temas siguientes:
a) El procedimiento para el muestreo de las concentraciones de la atmósfera del espacio confinado;
b) La evaluación de las concentraciones obtenidas;
c) Los casos en los que se deberán suspender las actividades, y
d) Las acciones específicas que deberán desarrollar para la atención de emergencias y rescate.
9.5 A los trabajadores que sean miembros del equipo o brigada de rescate se les deberá capacitar de
modo específico en el plan de atención a emergencias y rescate, con énfasis en el uso de equipo de
protección personal y de rescate, así como en la aplicación de los procedimientos a que se refiere dicho plan.
9.6 La capacitación y adiestramiento deberá reforzarse por lo menos una vez al año o antes cuando se
presente cualquiera de las circunstancias siguientes:
a) Se introduzcan herramientas, equipo nuevo o se modifiquen las condiciones del interior del espacio
confinado;
b) Haya ocurrido un incidente o accidente;
c) Se evidencie una operación insegura del equipo, o
d) Así lo sugiera la última evaluación aplicada a los trabajadores que realizan actividades en espacios
confinados.
9.7 Los centros de trabajo deberán llevar el registro de la capacitación y adiestramiento que proporcionen
a los trabajadores, el cual deberá contener, al menos, lo siguiente:
a) El nombre y puesto de los trabajadores a los que se les proporcionó;
b) La fecha en que se proporcionó la capacitación;
c) Los temas impartidos, y
d) El nombre del instructor y, tratándose de agentes capacitadores externos al centro de trabajo, el
número de registro ante la Secretaría del Trabajo y Previsión Social.
10. Unidades de verificación
10.1 El patrón tendrá la opción de contratar una unidad de verificación acreditada y aprobada, en los
términos de la Ley Federal sobre Metrología y Normalización y su Reglamento, para verificar el grado de
cumplimiento con esta Norma.
10.2 Las unidades de verificación que evalúen la conformidad con la presente Norma, deberán aplicar los
criterios de cumplimiento que prevé el procedimiento para la evaluación de la conformidad, de acuerdo con lo
señalado en el Capítulo 13 de la misma.
10.3 Las unidades de verificación acreditadas y aprobadas que evalúen el cumplimiento con esta Norma
deberán emitir un dictamen, el cual habrá de contener:
a) Datos del centro de trabajo verificado:
1) El nombre, denominación o razón social;
2) El Registro Federal de Contribuyentes;
3) El domicilio completo;
4) El teléfono, y
5) Su actividad principal;
b) Datos de la unidad de verificación:
1) El nombre, denominación o razón social;
2) El número de acreditación;
3) El número de aprobación otorgado por la Secretaría del Trabajo y Previsión Social, y
4) Su domicilio completo, y
c) Datos del dictamen:
1) La clave y nombre de la norma;
2) El nombre del verificador evaluado y aprobado;
3) La fecha de verificación;
4) El número de dictamen;
5) La vigencia del dictamen;
6) El lugar de emisión del dictamen;
7) La fecha de emisión del dictamen, y
8) El número de registro del dictamen emitido por la Secretaría del Trabajo y Previsión Social, al
rendirse el informe respectivo.
10.4 La vigencia de los dictámenes emitidos por las unidades de verificación será de un año, siempre y
cuando no sean modificadas las condiciones que sirvieron para su emisión.
11. Procedimiento para la evaluación de la conformidad
11.1 Este procedimiento para la evaluación de la conformidad aplica tanto a las visitas de inspección
desarrolladas por la autoridad laboral, como a las visitas de verificación que realicen las unidades de
verificación.
11.2 El dictamen de verificación vigente deberá estar a disposición de la autoridad laboral cuando ésta lo
solicite.
11.3 Los aspectos a verificar durante la evaluación de la conformidad de la presente Norma se realizará,
según aplique, mediante la constatación física, revisión documental, registros o entrevistas, de conformidad
con lo siguiente:
Tipo de
Disposición Criterio de aceptación Observaciones Riesgo
comprobación

5.1 Documental El patrón cumple cuando presenta Este requerimiento se


evidencia documental de que identifica los cumple mediante un
espacios confinados en donde se requiere listado que indica los
el acceso del trabajador para realizar espacios
cualquier tipo de actividad. confinados del centro
de trabajo donde se
requiere el acceso del
trabajador.

5.2 y 7 Documental El patrón cumple cuando presenta


evidencia documental de que:
Grave
 Clasifica el espacio confinado y
cuenta con un análisis de riesgos
previo al acceso de los trabajadores,
que contempla, según aplique, los
riesgos por atmósferas peligrosas,
por agentes físicos o biológicos, así
como los relativos a las actividades
por desarrollar,
 Realiza un muestreo para Grave
determinar la existencia o
inexistencia de una atmósfera
peligrosa, previo al inicio de los
trabajos en el espacio confinado, de
acuerdo con lo establecido por el
numeral 8.4 de la presente Norma;
 Toma como referencia para realizar
la clasificación de los espacios
confinados, los valores límite de
exposición determinados por la
NOM-010-STPS-1999, o las que las
sustituyan, así como la información
de las hojas de datos de seguridad
respectivas, con base en lo que
señala la NOM-018-STPS-2000, o
las que la sustituyan;
 Clasifica en Tipo I o Tipo II los Grave
espacios confinados, a partir de los
resultados del muestreo a que se
refiere el numeral 7.2 de
conformidad con lo que prevé la
Tabla 1 de esta Norma, de la
manera siguiente:
 En Tipo I al espacio confinado
en el que no existe riesgo por
deficiencia o enriquecimiento
de oxígeno, ni atmósferas
explosivas o inflamables, y en
el que las concentraciones de
sustancias químicas
peligrosas son inferiores al
nivel de acción. Se clasificará
el espacio confinado en este
tipo si se cumplen los tres
criterios de la Tabla 1 de la
presente Norma, y
 En Tipo II al espacio confinado
que tiene el potencial de causar
lesiones y/o enfermedades de
trabajo, e incluso
puede ser
inmediatamente peligroso para
la vida y la salud. En éstos se
puede presentar una atmósfera
peligrosa. Se clasificará el
espacio confinado en este tipo
si, al menos, se cumple uno de
los criterios de la Tabla 1 de
esta
Norma;

 Realiza un análisis de riesgos para Grave


cada espacio confinado donde se
desarrollan trabajos, y para cada
trabajo por efectuar en dichos
espacios confinados;

 El análisis de riesgos es elaborado


por personal que cuenta con
capacitación sobre análisis de
riesgos en espacios confinados;

 El análisis de riesgos considera, al Grave


menos, lo siguiente:
 La descripción de las
actividades por desarrollar;

 Los riesgos por atmósferas


peligrosas:
o Asfixia, debido a
deficiencia de oxígeno;

o Incendio o explosión, por


enriquecimiento de
oxígeno o por sustancias
con concentraciones con
porcentaje mayor o igual
que el 10% del límite
inferior de inflamabilidad
y/o explosividad, e

o Intoxicación, con motivo


de concentraciones de
sustancias químicas
peligrosas, conforme a la
información de las hojas
de datos de seguridad
respectivas, de acuerdo
con lo dispuesto por la
NOM-018-STPS-2000, o
las que la sustituyan;

 Por los materiales


que se introducen
para efectuar las
actividades;
 Por los productos o
desechos que se
generan por el
trabajo que se lleva a
cabo;
 Por áreas o
procesos
adyacentes en los
que se manejen,
procesen o
almacenen
sustancias tóxicas, y
 Por las sustancias
químicas peligrosas
que contiene o
contuvo el espacio
confinado;
 Los riesgos por agentes
físicos:
o Ruido;
o Iluminación;
o Vibraciones, y
o Condiciones térmicas
elevadas o abatidas;
 Los riesgos por agentes
biológicos, tales como la
presencia de fauna nociva o
agentes biológicos peligrosos;
 Los riesgos mecánicos,
eléctricos o neumáticos;
 Los riesgos derivados de las
actividades a desarrollar que
contemplan, según aplique, lo
siguiente:
o La maquinaria, equipo,
herramientas y materiales
en el lugar de trabajo, con
énfasis en las
características y
condiciones de seguridad
y operación en que se
deben encontrar;
o Los peligros y factores de
riesgo existentes por las
actividades a desarrollar y
los que se originen en las
inmediaciones del
espacio confinado por
otras actividades, tales
como conexión de la
energía, operación de
maquinaria o equipo,
restablecimiento de flujo
de sustancias,
inundaciones, entre
otras, y
o La realización de trabajos
en altura;

 Los riesgos derivados de las


características del espacio
confinado, entre otros:
o Por las condiciones en
las que se encuentran las superficies del
espacio confinado: inestables, húmedas,
resbalosas, entre otras, y
o Por la existencia de material granulado
finamente dividido o de tal forma que
pueda ocasionar el riesgo de hundimiento
o inmersión
en dicho material;

 El tiempo estimado de duración


de las actividades por
desarrollar;
 El tiempo máximo de
permanencia del trabajador en
el espacio confinado, y
 Las posibles situaciones de
emergencia que puedan
presentarse durante el
desarrollo de los trabajos en el
espacio confinado;
 El análisis de riesgos considera los Grave
casos en los que un espacio
confinado clasificado inicialmente
como Tipo I, puede convertirse en
un espacio confinado Tipo II, como
consecuencia de las actividades que
en él se desarrollan;
 El análisis de riesgos está:
 Disponible para los
trabajadores que participan o
realizan actividades en
espacios confinados, y
 Aprobado y firmado por el
patrón, o su representante, y el
responsable de los servicios
preventivos de seguridad y
salud en el trabajo;
 El análisis de riesgos se revisa,
actualiza o modifica cuando:
 Se introducen herramientas,
equipo o sustancias nuevas;
 Se modifican las condiciones
del interior del espacio
confinado;
 Ocurrió un incidente o
accidente, o
 Se detecta algún riesgo no
previsto en los procedimientos
de seguridad, y
 A partir del resultado del análisis de
riesgos determina las medidas de
prevención y control aplicables a los
riesgos detectados, las cuales
contemplan las medidas de
seguridad establecidas en el
Capítulo 9 de la presente Norma.
5.2 y 7.6 a) Física El patrón cumple cuando, al realizar un
recorrido por el centro de trabajo, se
constata que el análisis de riesgos está
disponible para consulta de los
trabajadores que participan o realizan
actividades en espacios confinados.
Entrevista El patrón cumple cuando, al entrevistar a
los trabajadores seleccionados de
acuerdo con el criterio muestral de la Tabla
2 del numeral 13.4, se constata que el
análisis de riesgos está disponible para
consulta de los trabajadores que
participan o realizan actividades en
espacios confinados.
5.3, 8.1, 8.2, Documental El patrón cumple cuando presenta
8.3 y 8.4 evidencia documental de que:
 Cuenta con procedimientos de
seguridad, actualizados, para:
 Las actividades a desarrollar;
 El uso de equipos y
herramientas, y
 El muestreo y monitoreo para
detectar atmósferas
peligrosas;
 El procedimiento de seguridad para
las actividades a desarrollar en los
espacios confinados considera lo
siguiente:
 Los mecanismos de
comunicación entre el personal
que realiza las actividades en
el espacio confinado y el vigía;
 La forma de mantener una
atmósfera respirable, o de lo
contrario, la obligatoriedad de
utilizar equipo de protección
respiratoria con línea de
suministro de aire o equipo de
respiración autónomo. Cuando
se emplea un respirador con
línea de suministro de aire se
cuenta con un medio de
respiración alterno para escape
en caso de
emergencia;

 La información, en su caso, de
las hojas de datos de seguridad
de las sustancias químicas
peligrosas que se manejan, de
conformidad con lo que
establece la NOM-018- STPS-
2000, o las que la sustituyan;

 Las medidas específicas de


seguridad por adoptar,
adicionales a las que determina
el Capítulo 9 de esta Norma;
 Los criterios para evitar o
interrumpir las actividades,
cuando se compromete la
seguridad o salud de los trabajadores;
 El tiempo estimado de duración
de las actividades por
desarrollar y el tiempo
máximo de permanencia;

 La aplicación, antes del inicio


de las actividades, de medios
de bloqueo de flujo de
sustancias, tales como los
conducidos en tuberías y/o de
energía, a través del uso de
tarjetas y candados, así como
de equipos o dispositivos, con
base en lo señalado por la
NOM-004-STPS-1999 y la
NOM-029-STPS-2011, o las
que las sustituyan, y
 El plan de atención a
emergencias y rescate para
posibles trabajadores
accidentados;
 Los procedimientos de seguridad
para el uso de los equipos y
herramientas en las actividades que
se desarrollan en espacios
confinados consideran:
 Las indicaciones del fabricante;
 Las instrucciones para verificar
su correcto funcionamiento;
 El uso, manejo, limitaciones,
revisión y mantenimiento del
equipo de protección personal
y la información sobre la
capacidad o grado de
protección que éste ofrece, así
como las condiciones en las
que no proporciona protección
o donde no se use;
 Las acciones por realizar
antes, durante y después del
uso del equipo de protección
personal, para comprobar que
continúa proporcionando la
protección para la cual fue
diseñado;

 La verificación de que cuando


el trabajador está expuesto a
contaminantes del ambiente
laboral, el equipo de protección
personal que utilice esté
diseñado para proteger al
trabajador contra dicho agente;
 El modo seguro de utilizar los
equipos y herramientas;
 La manera de realizar la
descontaminación o
desinfección del equipo de
protección personal, según
aplique, después de cada
jornada de uso, conforme a las
instrucciones del fabricante;
 El mecanismo a seguir para
reemplazar o reparar
inmediatamente el equipo de
protección personal cuando
derivado de su revisión
muestra algún deterioro, que
impide su óptimo
funcionamiento, y
 La forma correcta de realizar el
almacenamiento del equipo de
protección personal, y en su
caso, su disposición final, y
 El procedimiento para el muestreo y
monitoreo para detectar atmósferas
peligrosas en el espacio confinado
incluye lo siguiente:
 El equipo de medición Esta disposición se
requerido para llevar a cabo el cumple cuando el
muestreo y monitoreo, que patrón cuenta con la
cumpla las características garantía del
siguientes: fabricante o un
o Ser de lectura directa; certificado emitido por
éste, que indiquen que
o Contar con alarma de el equipo cumple con
peligro por la detección de las características
una atmósfera peligrosa; señaladas en este
o Estar protegido contra numeral.
emisiones
electromagnéticas o
interferencias de
radiofrecuencia, y
o Ser a prueba de
explosión o
intrínsecamente seguro;

 La calibración del equipo de


medición de lectura directa de
conformidad con las
instrucciones o manuales del
fabricante;

 Las pruebas de
funcionamiento que realizan al
equipo de medición de lectura
directa, antes de su uso, a fin
de comprobar su correcto
desempeño, con base en las
instrucciones del fabricante;

 La forma de tomarse la
muestra inicial, desde el
exterior del espacio confinado;
 La toma de muestras en varias
zonas del espacio confinado,
que incluyan, al menos, la parte superior,
media y fondo del espacio confinado, a
efecto de determinar:

o El porcentaje de oxígeno;
o El porcentaje del límite
inferior de inflamabilidad
y/o explosividad, y
o Las concentraciones de
contaminantes del
ambiente laboral tóxicos,
y
 El tiempo y frecuencia para
realizar el muestreo mientras
se realiza el trabajo, conforme
lo que él determinó, de acuerdo
con el análisis de riesgo, para
los espacios Tipo I, y el
muestreo y monitoreo continuo
tratándose de los espacios
clasificados como Tipo II.

5.3 y 8.1 Física El patrón cumple cuando, al realizar un


recorrido por el centro de trabajo, se
constata que los procedimientos de
seguridad para las actividades a
desarrollar; el uso de equipos y
herramientas, y el muestreo y monitoreo
para detectar atmósferas peligrosas
están disponibles para los trabajadores
involucrados en las actividades en
espacios confinados.
Entrevista El patrón cumple cuando, al entrevistar a
los trabajadores seleccionados de
acuerdo con el criterio muestral de la
Tabla 2 del numeral 13.4, se constata
que los procedimientos de seguridad
para las actividades a desarrollar; el uso
de equipos y herramientas, y el
muestreo y monitoreo para detectar
atmósferas peligrosas están disponibles
para los trabajadores involucrados en las
actividades en espacios confinados.

5.4 y 8.5 Documental El patrón cumple cuando presenta


evidencia documental de que:
 Dispone de un plan de trabajo
específico para realizar trabajos en
espacios confinados, y
 El plan de trabajo para llevar a cabo
las actividades en el espacio
confinado contiene lo siguiente:
 La descripción de la actividad
por desarrollar;
 El nombre del responsable de
los trabajos y del vigía;
 El nombre de los trabajadores
que intervienen en la
actividad, y que cuentan con la
capacitación requerida para efectuar los
trabajos, de conformidad con lo que
dispone el Capítulo 11 de la presente
Norma;

 El tiempo estimado para


realizar la actividad, señalando
la hora de inicio y término;
 El lugar donde se desarrolla la
actividad;
 La autorización requerida para
realizar los trabajos, con base
en lo establecido en el numeral
8.6 de esta Norma;
 Los riesgos determinados
conforme a lo que prevé el
numeral 7.5, de la presente
Norma;
 El equipo de protección
personal y los equipos,
maquinaria, herramientas de
trabajo que se requieran para
realizar la actividad;
 Las medidas de seguridad que
se requieran, de acuerdo con
los riesgos que se puedan
presentar al desarrollar el
trabajo, y
 Los procedimientos de
seguridad para realizar las
actividades.

5.5 y 8.6 Documental El patrón cumple cuando presenta Grave


evidencia documental de que:
 Expide autorizaciones por escrito a
los trabajadores, para la realización
de trabajos en espacios confinados,
y
 La autorización para desarrollar
trabajos en espacios confinados
contiene lo siguiente:

 La identificación, ubicación y la
clasificación del espacio
confinado;

 La fecha y hora de vencimiento


de la autorización, que sólo es
válida hasta por un turno de
trabajo, la autorización se
actualiza para cada turno
adicional que se requiera;
 Los riesgos identificados, de
conformidad con el análisis de
riesgos, a que alude el Capítulo
7 de esta Norma;
 La verificación de que se
realizó el aislamiento del
espacio confinado
considerando, según aplique:

o El sellado y/o
desconexión de las
fuentes de energía,
fluidos, entre otros;

o El bloqueo de los equipos


o dispositivos eléctricos, con base en lo
determinado por la NOM- 029-STPS-
2011, o las
que la sustituyan, y

o El bloqueo mecánico de equipos,


herramientas, conforme a lo que señala
la NOM-004-STPS-1999, o las que la
sustituyan;

 Las lecturas iniciales de las


concentraciones en el espacio
confinado, realizadas previo al
inicio de las actividades, que
indican:
o El porcentaje de oxígeno;

o El porcentaje del límite


inferior de inflamabilidad
y/o explosividad, y

o Las concentraciones de
sustancias tóxicas;

 La frecuencia para realizar el


muestreo mientras se realiza el
trabajo, de acuerdo con lo
determinado por él, para los
espacios Tipo I, y el muestreo y
monitoreo continuo tratándose
de los espacios clasificados
como Tipo II;

 La verificación de que el
trabajador cuenta con la
capacitación requerida para
efectuar los trabajos, y sobre la
identificación y control de
peligros y riesgos;
 Los procedimientos de
emergencia y la ubicación del
equipo de primeros auxilios y/o
rescate;
 El equipo de protección
personal requerido, de
conformidad con el riesgo al
que están expuestos los
trabajadores;
 Las instalaciones,
herramientas y/o equipos
eléctricos a prueba de
explosión que se requieran, en
su caso;
 El tiempo máximo de
permanencia del trabajador en
el espacio confinado
determinado con base en el
análisis de riesgos;
 La hora de entrada y salida del
(los) trabajador(es);
 El visto bueno del médico o del
responsable de los trabajos
sobre la aptitud física del
trabajador que ingresará al
espacio confinado;
 El nombre y firma del vigía;
 El nombre y firma del
responsable de los trabajos, y
 El nombre y firma de la persona
que autoriza los trabajos.

5.6, 9.1, 9.2 y Física El patrón cumple cuando, al realizar un Grave


9.3 recorrido por el centro de trabajo, se
constata que:
 Adopta para realizar trabajos en
espacios confinados las medidas
generales de seguridad siguientes:
 Señaliza la entrada a todos los
accesos a los espacios
confinados en los que se estén
realizando trabajos, conforme
a lo dispuesto por la NOM-026-
STPS-2008, o las
que la sustituyan;
 Delimita y controla el acceso
al espacio confinado;

 Coloca de forma visible, a la


entrada a dicho espacio, la
autorización que se haya
emitido para la realización de
los trabajos correspondientes;
 Cuenta con mecanismos de
comunicación entre el personal
que realiza las actividades en
el espacio confinado y el vigía;
 Provee a los trabajadores de
un sistema de protección
personal para interrumpir
caídas de altura; cuando existe
el riesgo de caída de altura, de
acuerdo con lo que establece la
NOM-009-STPS- 2011, o las
que la sustituyan;
 Proporciona a los
trabajadores, como mínimo
arnés y línea de rescate para
poder extraerlos en caso de
emergencia, de forma que
estos elementos no
constituyen un factor de riesgo, y si así lo
determina el análisis de riesgos;
 Realiza las actividades de
soldadura o corte de
conformidad con lo previsto por
la NOM-027-STPS-2008, o las
que la sustituyan;
 Cumple con lo que determina la
NOM-029-STPS-2011, o las
que la sustituyan, cuando se
realizan actividades de
mantenimiento a las
instalaciones eléctricas dentro
del espacio confinado;

 Dota a los trabajadores de


equipos portátiles para
detectar deficiencia de
oxígeno, atmósferas
inflamables o explosivas, y
concentración de
contaminantes del ambiente
laboral químicos, con base en
lo siguiente:
o Para espacios confinados
Tipo I, al menos a uno de
los trabajadores. En los
casos en que laboran
simultáneamente varios
grupos de trabajo, con
condiciones ambientales
distintas, dota al menos a
un trabajador de cada
grupo, con dichos
equipos portátiles, y
o Para espacios confinados
Tipo II, se les proporciona
a todos los trabajadores;
 Utiliza instalaciones,Esta disposición se
herramientas, luminarias y cumple cuando el
equipos eléctricos a prueba de patrón cuenta con la
explosión, en los espacios garantía del
confinados donde fabricante o un
potencialmente existecertificado emitido
presencia o residuos de sustancias por éste, que
inflamables o explosivas; indiquen que las
instalaciones,
 Emplea, en su caso, luminarias
herramientas,
de tipo personal con tensiones
luminarias, equipos
de seguridad de bajo voltaje,
eléctricos son a
hasta 24 volts;
prueba de explosión.

 Comprueba, en su caso, que


se cuenta con sistemas de
tierras o elementos para drenar
la electricidad estática de los
equipos y de los trabajadores,
en los espacios confinados
donde existe riesgo de
incendio o explosión;
 Utiliza equipo de protección
respiratoria con línea de
suministro de aire o equipo de
respiración autónomo, así como el equipo
de protección personal adicional con el
nivel mayor de protección, de acuerdo con
el análisis de riesgos que dispone el
numeral 7.4 de esta Norma, cuando no
pueda darse cumplimiento a la
comparación indicada en el inciso o) de
este numeral;

 Mantiene una atmósfera


respirable por medio de
sistemas de ventilación natural
o forzada y, cuando esto no es
posible, utiliza equipo de
protección respiratoria con
línea de suministro de aire o
equipo de respiración
autónomo, de conformidad con
lo establecido por los
numerales 9.2, 9.3 y 9.4;
 Cancela la autorización para
realizar los trabajos una vez
que éstos terminan o se
suspenden, en este último caso
las actividades sólo se
reanudan cuando el
responsable de los trabajos
verifica que se mantienen las
condiciones que indica la
autorización, con base en lo
que prevé el numeral 8.6 de la
presente Norma;

 Interrumpe y prohíbe los


trabajos cuando en el espacio
confinado el porcentaje de
inflamabilidad y/o explosividad
es mayor o igual al 10% del
límite inferior;
 Prohíbe el acceso al espacio
confinado a los trabajadores no
aptos para realizar este tipo de
actividad (que no tengan el
visto bueno del médico o del
responsable de los trabajos
sobre la aptitud física);
 Prohíbe que se realicen
trabajos cuando no se cuenta
con los procedimientos de
seguridad; no se aplican las
medidas de seguridad, no se
cuenta con el equipo de
protección personal necesario,
no se cuenta con los
materiales, herramientas o
equipos necesarios para
desarrollar la actividad o se
presenta cualquier otra
anomalía que compromete la
seguridad de los trabajadores;
 Prohíbe que los trabajadores
excedan el tiempo máximo de
permanencia indicado en la
autorización correspondiente;
 Prohíbe que se realice
cualquier trabajo en espacios
confinados de manera
individual, y que su duración
exceda un turno de trabajo u
ocho horas;
 Prohíbe que menores de 18
años y mujeres en estado de
gestación realicen actividades
en espacios confinados, y
 Prohíbe que se introduzca
maquinaria o equipos de
combustión interna al interior
de los espacios confinados;
 Para realizar las actividades en
forma segura en espacios
confinados clasificados como Tipo II
adopta medidas de control técnicas
y/o administrativas que
correspondan, y
 Las medidas técnicas de control a
que alude el numeral 9.2 de esta
Norma comprenden, según
apliquen, las siguientes:
 Controla la atmósfera del
espacio confinado mediante
ventilación y/o purga;

 Implementa, en su caso, un
proceso de limpieza del
espacio confinado;

 Ubica los controles de los


ventiladores a una distancia
segura del espacio confinado;

 Instala, en su caso, un
dispositivo de advertencia
audible para alertar de la
ocurrencia de una falla en la
ventilación;
 Verifica, en su caso, que el
sistema de ventilación no
bloquea el acceso al espacio
confinado o limita la
comunicación entre el personal
que realiza las actividades en
el espacio confinado y el vigía;
 Evita la recirculación de aire
contaminado al interior del
espacio confinado;

 Prohíbe que la ventilación se


realice a través del uso de
oxígeno puro, y
 Efectúa la medición de las
concentraciones de la
atmósfera del espacio
confinado de acuerdo con el
procedimiento para la toma de
mediciones para detectar
atmósferas peligrosas que
señala el numeral 8.4, después
de realizar la ventilación o
purga.

5.6 y 9.1 Documental El patrón cumple cuando presenta Grave


incisos c); evidencia documental de que:
e); n); o) y r)
 Realiza trabajos en espacios
confinados, únicamente con
trabajadores capacitados y
autorizados para ello;

 Dispone, en su caso, de
instrucciones específicas para
desarrollar trabajos en caliente, que
incluyen las medidas de seguridad
necesarias y las condiciones bajo
las cuales no pueden realizarse;
 Realiza el muestreo inicial de las
concentraciones en la atmósfera del
espacio confinado, conforme al
procedimiento a que se refiere el
numeral 8.4 de la presente Norma;

 Realiza la comparación de las


concentraciones existentes en el
espacio confinado con los valores
límite de exposición señalados por
la NOM-010-STPS-1999, o las que
la sustituyan, siempre y cuando se
pueda realizar la medición con el
equipo de lectura directa, con el
objeto de verificar que éstas se
encuentran por debajo del nivel de
acción y permitan el desarrollo de las
actividades de modo seguro, y
 Establece los criterios para
interrumpir los trabajos, cuando se
presente alguna condición que
pueda generar un riesgo.

5.6 y 9.3 Documental El patrón cumple cuando presenta Grave


incisos a); evidencia documental de que para las
e); h) y j) medidas técnicas de control:

 Determina el método por utilizar


para la ventilación y/o purga del
espacio confinado, conforme al
análisis de riesgos, el trabajo por
realizar y las características del
mismo, evitando contaminar otras
áreas del centro de trabajo;

 Establece los casos en los que se


utiliza la ventilación continua,
 Indica en el procedimiento de
seguridad determinado en el
numeral 8.2, de la presente Norma
que se prohíbe que la ventilación se
realice a través del uso de oxígeno
puro, y

 Verifica que los niveles de


concentración se encuentran por
debajo del nivel de acción, la
concentración de oxígeno esté en el
rango de 19.5% a 23.5%, y el
porcentaje de inflamabilidad sea
menor al 10% del límite inferior de
inflamabilidad y/o explosividad.

5.6 y 9.4 Documental El patrón cumple cuando presenta Grave


evidencia documental de que en los
espacios confinados Tipo II, donde no es
posible mantener atmósferas
respirables, adopta las medidas
administrativas de control siguientes:

 Revisa los tiempos de duración de


las actividades, y en su caso,
reprograma las actividades y/o
redefine los tiempos de duración de
los trabajos; y

 Cuenta y da seguimiento a un
programa de protección
respiratoria, que contiene los
elementos siguientes:
 El registro de las mediciones de
las concentraciones en el
interior del espacio confinado;
 El suministro de equipo de
protección respiratoria de alta
eficiencia, y en caso de la
existencia de un alta
concentración o una
concentración inmediatamente
peligrosa para la vida y/o la
salud, equipo de respiración
autónomo o respirador con
línea de suministro de aire;
 Las evaluaciones médicas del
personal que requiere utilizar
respiradores para el ingreso al
espacio confinado, que
permitan determinar:
o La aptitud del trabajador
para usar respiradores de
presión negativa y
positiva, según aplique;
o La capacidad del
trabajador para ver y oír
advertencias, de
conformidad con el
sistema de comunicación
y/o alarma con que se
cuente, tales como: luces intermitentes,
timbres o sirenas, entre otros;
o La aptitud del trabajador para llevar a
cabo las tareas asignadas, y

o La existencia de cualquier
enfermedad o anomalía que podrían
dificultar el uso del equipo de protección
respiratoria o el
desarrollo de las
actividades en el interior
del espacio confinado;

 Los criterios para la selección


de los filtros y cartuchos, con
base en lo dispuesto por la
NOM-116-STPS-2009 y/o las
normas mexicanas NMX-S-
002-SCFI-2004 y NMX-S-054-
SCFI-2013, sobre
respiradores, o las que las
sustituyan;

 El procedimiento de revisión de
ajuste y prueba de
hermeticidad de los
respiradores;
 Las instrucciones para el uso
normal y en situaciones de
emergencia de los
respiradores;
 Las instrucciones para revisar
la calidad, cantidad y flujo del
aire que deberá suministrarse
al trabajador, en caso de
utilizar equipos de respiración
autónomo o respiradores con
línea de suministro de aire;
 Las instrucciones de
mantenimiento, limpieza,
desinfección, cuidado,
almacenamiento, inspección, reparación,
reemplazo y disposición final de los
respiradores, y
 La capacitación e información
al personal que requiere utilizar
equipo de protección
respiratoria, que incluya las
limitaciones para su uso.

5.7, 9.5 a) y Documental El patrón cumple cuando presenta


9.6 a) evidencia documental de que:
 Designa a un responsable de los
trabajos y, al menos, un vigía, y
 El responsable de los trabajos y, el
(los) vigía(s) cuentan con la
capacitación requerida para realizar
las funciones a que se refieren los
numerales 9.5 y 9.6
respectivamente.
5.7, 9.5 y 9.6 Física El patrón cumple cuando, al realizar un Grave
recorrido por el centro de trabajo, se
constata que:
 El responsable de los trabajos en el
espacio confinado cumple con lo
siguiente:
 Asegura que el vigía, se ubique
y permanezca en el exterior del
espacio, en todo momento,
mientras haya personal en el
espacio
confinado;
 Comprueba antes del inicio de
las actividades, según aplique,
que se coloquen medios de
bloqueo de energía, fluidos,
presión, entre otras, por medio
del uso de tarjetas y
candados, así como de
equipos o dispositivos,
conforme a lo que establece la NOM-004-
STPS-1999 y la NOM-029-STPS-2011, o
las
que las sustituyan;
 Elabora y/o tramita la
autorización para realizar los
trabajos en espacios
confinados, y la cancela una
vez que éstos terminan o se
suspenden;
 Verifica, según aplique, que los
trabajadores cuentan con el
plan de trabajo y la autorización
a que se refieren los numerales
8.5 y 8.6 de esta Norma,
respectivamente, y que la
autorización se coloca en la
entrada del espacio confinado;

 Supervisa que los trabajos se


realicen de modo seguro, de
acuerdo con lo previsto por la
presente Norma;
 Vigila que se evalúen durante
el desarrollo de los trabajos las
condiciones ambientales de los
espacios confinados, con la
finalidad de verificar que éstas
permiten el desarrollo de las
actividades de manera segura;

 Verifica que se cuenta con los


procedimientos de seguridad, a
que alude el Capítulo 8 de esta
Norma;

 Comprueba que se realicen las


pruebas o verificaciones a los
equipos de medición antes de
su uso;
 Revisa que los recursos para la
atención a emergencias están
disponibles antes del inicio de
los trabajos en el espacio
confinado, y

 Supervisa que se implemente


el plan de atención a
emergencias y rescate, y
 El (los) vigía(s) de los trabajos en el
espacio confinado cumple(n) con lo
siguiente:
 Permanece en todo momento
durante la realización de los
trabajos fuera del espacio
confinado, junto a la entrada,
en comunicación con el
personal que realiza las
actividades en el espacio
confinado;

 Interrumpe los trabajos u


ordena la evacuación del
espacio confinado, cuando se
presenta alguna condición que
puede generar un riesgo grave
o inminente, o cualquier otra
que ponga en riesgo a los
trabajadores o complica la
salida de éstos;
 Mantiene un control del número
de trabajadores que ingresan
al espacio confinado y
comprueba que todos salen
una vez que terminan las
actividades;
 Asegura que no se exceden los
tiempos de permanencia en el
espacio confinado, y
 Alerta sobre la ocurrencia de
una emergencia al
responsable de los trabajos.
Entrevista El patrón cumple cuando, al entrevistar Grave
al responsable de los trabajos y, al (los) un vigía(s) se constata que:
 El responsable de los trabajos en el
espacio confinado cumple con lo
siguiente:
 Asegura que el vigía, se ubique
y permanezca en el exterior del
espacio, mientras haya
personal en el espacio
confinado;
 Comprueba antes del inicio de
las actividades, según aplique,
que se coloquen medios de
bloqueo de energía, fluidos,
presión, entre otras, por medio
del uso de tarjetas y candados,
así como de equipos o
dispositivos,
conforme a lo que establece la NOM-004-
STPS-1999 y la NOM-029-STPS-2011, o
las
que las sustituyan;
 Elabora y/o tramita la
autorización para realizar los
trabajos en espacios
confinados, y la cancela una
vez que éstos terminan o se suspenden;

 Verifica, según aplique, que los


trabajadores cuentan con el
plan de trabajo y la autorización
a que se refieren los numerales
8.5 y 8.6 de esta Norma,
respectivamente, y que la
autorización se coloca en la
entrada del espacio confinado;

 Supervisa que los trabajos se


realicen de modo seguro, de
acuerdo con lo previsto por la
presente Norma;
 Vigila que se evalúen durante
el desarrollo de los trabajos las
condiciones ambientales de los
espacios confinados, con la
finalidad de verificar que éstas
permiten el desarrollo de las
actividades de manera segura;
 Verifica que se cuenta con los
procedimientos de seguridad, a
que alude el Capítulo 8 de esta
Norma;
 Comprueba que se realicen las
pruebas o verificaciones a los
equipos de medición antes de
su uso;
 Revisa que los recursos para la
atención a emergencias están
disponibles antes del inicio de
los trabajos en el espacio
confinado, y
 Supervisa que se implemente
el plan de atención a
emergencias y rescate, y
 El (los) vigía(s) de los trabajos en el
espacio confinado cumple(n) con lo
siguiente:
 Permanece en todo momento
durante la realización de los
trabajos fuera del espacio
confinado, junto a la entrada,
en comunicación con el
personal que realiza las
actividades en el espacio
confinado;
 Interrumpe los trabajos u
ordena la evacuación del
espacio confinado, cuando se
presenta alguna condición que
puede generar un riesgo grave o
inminente, o cualquier otra que ponga en
riesgo a los trabajadores o complica la
salida de éstos;

 Mantiene un control del número


de trabajadores que ingresan al
espacio confinado y
comprueba que todos salen
una vez que terminan las
actividades;
 Asegura que no se exceden los
tiempos de permanencia en el
espacio confinado, y
 Alerta sobre la ocurrencia de
una emergencia al
responsable de los trabajos.
5.8 Física El patrón cumple cuando, al realizar un
recorrido por el centro de trabajo, se
constata que provee iluminación al interior
de los espacios confinados, de
conformidad con las actividades por
desarrollar, que permite efectuar los
trabajos en forma segura, mediante
lámparas o equipo portátil y/o sistemas de
iluminación.

5.9 Documental El patrón cumple cuando presenta Grave


evidencia documental de que proporciona
a los trabajadores el equipo de protección
personal requerido, con base en la
clasificación del espacio confinado, el
análisis de riesgos, y la actividad por
desarrollar conforme a lo dispuesto por la
NOM-017-STPS-2008, o las que la
sustituyan.

5.10 y 10 Documental El patrón cumple cuando presenta Grave


evidencia documental de que:
 Dispone de un plan de atención a
emergencias y rescate que
contempla el rescate de posibles
trabajadores accidentados, y que
incluye el equipo necesario;

 El plan de atención a emergencias y


rescate considera las situaciones de
emergencia que puedan
presentarse durante los trabajos en
el espacio confinado, detectadas en
el análisis de riesgos, y

 El plan de atención a emergencias y


rescate contiene, al menos, lo
siguiente:

 El alcance del plan de


conformidad con los trabajos
que se realizan, el tipo de
espacio confinado y el análisis
de riesgos;
 Las condiciones en las que el
personal de emergencia y de rescate,
tanto interno como externo, puede o no
ingresar al espacio confinado;
 El responsable de
implementar el plan;
 Los recursos humanos y
materiales para su ejecución,
señalando los nombres de los
trabajadores designados y
capacitados para la aplicación
del plan, así como la función
que cada uno tiene asignada;

 La capacitación requerida de
los trabajadores en relación
con el contenido del plan que
considera el tipo de espacio
confinado;
 El equipo de protección
personal y de rescate requerido
para la atención a
emergencias;
 El inventario de los recursos
materiales requeridos y
disponibles para enfrentar
situaciones de emergencia, y
 Los procedimientos para:
o El alertamiento, en caso
de ocurrir una
emergencia;
o La comunicación interna y
externa en caso de ocurrir
una emergencia, junto
con el directorio de los
servicios de auxilio para la
emergencia (bomberos,
hospitales y rescate), así
como, en su caso, el
directorio de los centros
de información de manejo
de sustancias químicas
en casos de emergencia;

o La interrupción del
funcionamiento de la
maquinaria y equipo;
o La suspensión de las
actividades;
o El rescate de
trabajadores
accidentados;
o La evacuación de los trabajadores que
se encuentren en riesgo, de acuerdo
con la(s)
situación(es) de
emergencia que puedan presentarse,
incluidos los trabajadores y personas con
discapacidad que no laboran en el espacio
confinado y que se presuma se
encuentran en riesgo;
o Los primeros auxilios, y
o La eliminación de los
riesgos después de la
emergencia, en su caso.

5.11 y 11 Documental El patrón cumple cuando presenta La evidencia


evidencia documental de que: documental para dar
cumplimiento a esta
 Proporciona información y
obligación son las
capacitación a los trabajadores que
constancias de
realizan actividades en espacios
competencias o
confinados, de conformidad con el
habilidades laborales.
trabajo a desarrollar, su clasificación
y el resultado del análisis de riesgos;

 La información que se proporciona a


los trabajadores contempla el
resultado del análisis de riesgos de
cada uno de los espacios
confinados;
 A los trabajadores involucrados en
la realización de actividades en
espacios confinados se les
proporciona capacitación, con
énfasis en la prevención de riesgos,
con base en el tipo de espacio
confinado y las tareas asignadas,
así como sobre el plan de atención a
emergencias y rescate;
 La capacitación y adiestramiento
proporcionados a los trabajadores
consiste en una instrucción teórica,
entrenamiento práctico y evaluación
de los conocimientos y habilidades
adquiridos, y considera lo siguiente:
 El contenido de la presente
Norma, con énfasis en la
aplicación de las medidas de
seguridad;
 Los peligros y riesgos
presentes en el espacio
confinado;
 Los riesgos derivados de las
propiedades de las sustancias
químicas presentes en el
espacio confinado;
 Los efectos que pueden
ocasionar la exposición a las
sustancias químicas y los
correspondientes peligros físicos y a la
salud;
 La forma de trabajar en forma
segura, los procedimientos de
seguridad y las autorizaciones
requeridas para desarrollar la
actividad;
 La forma correcta de operar,
revisar y resguardar, en su caso, los
equipos de ventilación que se instalan o
se utilizan para los trabajos en
espacios confinados;

 El programa de protección
respiratoria, en su caso;
 El uso del equipo de protección
respiratoria, que incluye las
limitaciones para su uso;

 El correcto uso del equipo de


protección personal, conforme
a lo que determina la NOM-
017-STPS-2008, o las que la
sustituyan;
 El uso, manejo y lectura de
equipo de medición personal, y
 La aplicación del plan de
atención a emergencias y
rescate, incluyendo la
realización de simulacros
sobre las posibles situaciones
de emergencia que puedan
presentarse, previstas en el
análisis de riesgos;
 De forma adicional a lo dispuesto en
los numerales 11.2 y 11.3, al
responsable y al vigía de los trabajos
en espacios confinados, se les
deberá capacitar, adiestrar y evaluar
en los temas siguientes:
 El procedimiento para el
muestreo de las
concentraciones de la
atmósfera del espacio
confinado;
 La evaluación de las
concentraciones obtenidas;
 Los casos en los que se
deberán suspender las
actividades, y
 Las acciones específicas que
deberán desarrollar para la
atención de emergencias y
rescate;
 A los trabajadores que sean
miembros del equipo o brigada de
rescate se les capacita de modo
específico en el plan de atención a
emergencias y rescate, con énfasis
en el uso de equipo de protección
personal y de rescate, así como en
la aplicación de los procedimientos a
que se refiere dicho plan, y
 La capacitación y adiestramiento se
refuerza por lo menos una vez al año
o antes cuando se presenta
cualquiera de las circunstancias
siguientes:
 Se introducen herramientas,
equipo nuevo o se modifican
las condiciones del interior del
espacio confinado;
 Ha ocurrido un incidente o
accidente;
 Se evidencia una operación
insegura del equipo, o
 Así lo sugiere la última
evaluación aplicada a los
trabajadores que realizan
actividades en espacios
confinados.
5.11 y 11.7 Registro El patrón cumple cuando presenta
evidencia de que cuenta con el registro
sobre la capacitación y adiestramiento que
proporciona a los trabajadores, el cual
contiene, al menos, lo siguiente:
 El nombre y puesto de los
trabajadores a los que se les
proporcionó;
 La fecha en que se proporcionó la
capacitación;
 Los temas impartidos, y
 El nombre del instructor y,
tratándose de agentes
capacitadores externos al centro de
trabajo, el número de registro ante la
Secretaría del Trabajo y Previsión
Social.
5.12 Documental El patrón cumple cuando presenta Esta disposición se
evidencia documental de que comprueba cumple a través de un
que los contratistas cumplen con lo documento que
señalado en la presente Norma, cuando el contiene los aspectos
patrón conviene los servicios de terceros a verificar señalados
para realizar trabajos en espacios en el procedimiento
confinados. para la evaluación de
la conformidad, de
acuerdo con lo
establecido en el
numeral 13.3 de esta
Norma, o bien a través
de un dictamen
emitido por una unidad
de verificación de que
el tercero cumple con
lo señalado en la
presente Norma.

5.13 Registro El patrón cumple cuando presenta


evidencia de que cuenta con los registros
del personal autorizado para el desarrollo
de los trabajos en espacios confinados; de
su ingreso y salida de dichos espacios; sus
tiempos de permanencia, y el muestreo y/o
monitoreo de la atmósfera.

11.4 Para la selección de trabajadores por entrevistar, con el propósito de constatar el cumplimiento de las
disposiciones que dispone el presente procedimiento para la evaluación de la conformidad, se aplicará el
criterio muestral contenido en la Tabla 2 siguiente:
Tabla 2
Muestreo por selección aleatoria
Número total de trabajadores Número de trabajadores por entrevistar

1-15 1
16-50 2
51-105 3
Más de 105 1 por cada 35 trabajadores hasta un
máximo de 15
11.5 Las evidencias de tipo documental o los registros a que alude esta Norma podrán exhibirse de
manera impresa o en medios magnéticos, y se deberán conservar al menos durante un año.

También podría gustarte