M101ES
M101ES
Manual de instrucciones
M/101/0701/ES8 2007-01
Declaración de incorporación de la CE
La empresa denominadora
Por el presente declaramos que la siguiente maquinaria está pensada para ser instalada en una máquina o montada en ésta
junto con otras máquinas. No debe ponerse en servicio hasta que la maquinaria en la que se incorpora se haya declarado en
conformidad con la Directiva de maquinaria 98/37/CE.
Tipo/Tamaño:
Nº de serie:
Fecha de fabricación:
Esta maquinaria se ha diseñado y fabricado de acuerdo con los siguientes estándares europeos normalizados
adaptados:
EN809: 1998 Bombas y unidades de bomba para líquidos - requisitos de seguridad comunes.
Firma Fecha
(Persona autorizada)
P. Sweet Responsable de Calidad/Salud y segurdad
Nombre Cargo
Declaración de conformidad de la CE
La empresa denominadora
Por el presente declaramos que la siguiente maquinaria cumple la directiva de maquinaria 98/37/EC y las demás directivas
relevantes siguientes. La maquinaria se ha diseñado y fabricado de acuerdo con los estándares europeos normalizados
adaptados, y los estándares nacionales y europeos que se indican a continuación:
Tipo/Tamaño: Nº de serie:
Fecha de fabricación:
Otras directivas aplicables: Material eléctrico a utilizarse con determinados límites de tensión 73/23/CEE
Compatibilidad electromagnética 89/336/CEE
Esta maquinaria se ha diseñado y fabricado de acuerdo con los siguientes estándares europeos normalizados
adaptados:
EN809: 1998 Bombas y unidades de bomba para líquidos - requisitos de seguridad comunes.
Firma Fecha
(Persona autorizada)
Tabla de contenido
La información contenida en el presente documento es correcta en el momento de su publicación, pero está sujeta a cambios sin previo aviso.
1. Descripción general.............................................................................. 8
2. Seguridad.............................................................................................. 9
2.1. Información importante.................................................................... 9
2.2 Signos de advertencia...................................................................... 9
2.3 Precauciones de seguridad............................................................. 10
3. Instalación........................................................................................... 11
3.1 Desembalaje, manipulación y almacenamiento............................... 11
3.2 Diseño e instalación del sistema...................................................... 12
3.3 Cierre mecánico refrigerado y comprobaciones previas a la
puesta en servicio................................................................................. 16
4. Mantenimiento..................................................................................... 17
4.1 Limpieza in situ (CIP)....................................................................... 17
4.2 Programa de mantenimiento........................................................... 18
4.3 Desmontaje.................................................................................... 19
4.4 Montaje.......................................................................................... 22
4.5 Desmontaje y montaje de los cierres principales............................. 28
4.6 Válvula de descarga de presión...................................................... 34
4.7 Dispositivos de calentamiento/refrigeración..................................... 36
4.8 Detección de averías....................................................................... 37
5. Datos técnicos..................................................................................... 38
5.1 Datos técnicos................................................................................ 38
5.2 Información sobre el espacio libre del cabezal de la bomba ............ 40
6. Lista de piezas..................................................................................... 44
6.1 Bombas de las series S1-3............................................................. 45
6.2 Bombas de la serie S4.................................................................... 46
6.3 Bombas de la serie S5 con conexiones horizontales....................... 48
6.4 Bombas de la serie S5 con conexiones verticales........................... 50
6.5 Bombas de la serie S6 con conexiones horizontales....................... 52
6.6 Bombas de la serie S6 con conexiones verticales........................... 54
1.1 Descripción general 1. Descripción general
La bomba S suministrada es una bomba rotativa de despla- Los planos sólo muestran la unidad montada
zamiento positivo que puede ir equipada con o sin una Unidad de accionamiento
unidad de accionamiento (ver plano). En el plano se indican
las distintas partes de la unidad de bomba.
Niveles de ruido
En algunas condiciones de funcionamiento, las bombas o los accionamientos, o los sistemas en los que están instalados,
pueden generar niveles de presión acústica superiores a 85dB[A]. Cuando sea necesario, deben tomarse medidas para
protegerse de este ruido.
Limpieza externa
Utilice fluidos de limpieza con un pH inferior a 8. Los fluidos con un pH superior pueden decolorar la pintura.
2. Seguridad 2.1 Información importante
2.2 Signos de advertencia
ADVERTENCIA!
Indica que deben seguirse procedimientos especiales para evitar lesiones personales graves.
PRECAUCIÓN!
Indica que deben seguirse procedimientos especiales para evitar daños a la bomba.
NOTA!
Indica información importante que simplifica o aclara determinadas prácticas.
Advertencia general:
Productos cáusticos:
2.3 Precauciones de seguridad 2. Seguridad
Preste especial atención a las siguientes instrucciones para evitar que se produzcan lesiones personales graves o daños en
la bomba.
Instalación
- Respetar siempre los datos técnicos (ver el capítulo 5).
- No arrancar la bomba en el sentido de giro equivocado cuando contenga líquido.
- No introducir nunca las manos ni los dedos en el interior de los orificios de conexión o
cerca de los ejes de rotación.
La bomba debe ser conectada eléctricamente por personal autorizado (ver las instrucciones
del motor suministradas con la unidad de accionamiento).
Funcionamiento
- Respetar siempre los datos técnicos (ver el capítulo 5).
- No tocar nunca la bomba ni las tuberías cuando se bombeen líquidos calientes o durante
la esterilización.
- No ponerse nunca encima de la bomba o las tuberías.
- No poner nunca la bomba en funcionamiento con el lado de aspiración o de presión bloqueados.
- No introducir nunca las manos ni los dedos en el interior de los orificios de conexión o
cerca de los ejes de rotación.
- No poner la bomba en funcionamiento si no está totalmente montada, es decir, la cabeza
de la bomba no debe estar separada de la caja de engranajes.
Para manipular líquidos tóxicos y ácidos, siga las instrucciones del fabricante, así como
sus recomendaciones.
Mantenimiento
- Respetar siempre los datos técnicos (ver el capítulo 5).
- No realizar nunca trabajos de mantenimiento en la bomba cuando esté caliente.
- La bomba y las tuberías nunca deben estar presurizadas cuando se esté realizando el
mantenimiento de la bomba.
- No introducir nunca las manos ni los dedos en el interior de los orificios de conexión o
cerca de los ejes de rotación.
10
3. Instalación 3.1 Desembalaje, manipulación y almcenamiento
Paso 1
Consultar la guía sobre los pesos de la bomba en el capítulo 5 antes de seleccionar y usar cualquier dispositivo de elevación.
Los planos muestran el procedimiento para elevar la bomba.
Paso 2
A la recepción, siempre:
- Comprobar el albarán de entrega para verificar los materiales recibidos.
- Si la bomba se ha suministrado con motor, comprobar la disponibilidad de las instrucciones del mismo.
- Tener cuidado de no desechar los manuales que pueda contener el embalaje.
- Inspeccionar el embalaje para examinar posibles daños debidos al transporte.
- Sacar con cuidado el embalaje de la bomba.
- Inspeccionar la bomba para comprobar posibles daños.
- Alejar el embalaje de las conexiones de la bomba.
- Informar inmediatamente de cualquier daño al transportista.
Paso 3
Después de su recepción e inspección, si la bomba no va a instalarse inmediatamente, debe volverse a embalarse y colocarse
en un lugar de almacenamiento adecuado. Deben respetarse los siguientes puntos:
11
3.2 Diseño e instalación del sistema 3. Instalación
Para que el funcionamiento de la bomba sea óptimo, es importante instalar la unidad correctamente. Al diseñar un sistema de
bombeo, deben tenerse en cuenta las siguientes consideraciones.
Diseño:
- Confirmar que la altura de aspiración positiva (Net Positive
Suction Head-NPSH) del sistema supera los requisitos de Línea de descarga
NPSH de la bomba, ya que es crucial para garantizar que la
bomba funciona con suavidad y para evitar la cavitación.
- Evitar el uso de elevaciones de aspiración y líneas de
aspiración/comunes del colector para dos bombas que
funcionen en paralelo, ya que se pueden producir vibra-
ciones o cavitación.
- Proteger la bomba contra bloqueos por objetos sólidos duros
Vista en plata
como tuercas, pernos, restos de soldadura, etc. Impedir
también que la bomba funcione accidentalmente con una Línea de aspiración
válvula cerrada, utilizando válvulas de descarga, presostatos
o dispositivos limitadores de corriente.
Línea de aspiración/común del colector
- Para el diagnóstico, conectar puntos de control de aspiración
y descarga.
- Instalar válvulas en caso de que vayan a utilizarse dos bombas
en líneas de descarga de colector/comunes.
- Conectar las tuberías necesarias si el cierre requiere refri-
geración o si deben utilizarse medios de calentamiento/
refrigeración de camisas.
- Dejar que transcurra al menos 1 m para acceder a la bomba
o realizar trabajos de mantenimiento en ella o sus alrededores.
- No someter las bombas rotativas lobulares a cambios bruscos
de temperatura, ya que éstas pueden sufrir gripajes.
Sistemas de tuberías:
Todos los sistemas de tuberías deben estar anclados. La bomba no puede soportar pesos superiores a los establecidos en
la tabla siguiente.
Recordatorio:
Los anclajes de las tuberías deben soportar también el peso del producto bombeado.
- Diseñar líneas de aspiración rectas y cortas para reducir las pérdidas por fricción en los sistemas de tuberías, mejorando
la altura de aspiración positiva disponible en el sistema.
- Evitar curvas, tes y cualquier restricción cerca de la aspiración o descarga de la bomba. Usar curvas de radio largo
siempre que sea posible.
- Disponer válvulas de aislamiento a cada lado de la bomba para aislarla cuando sea necesario.
- Cuando sea posible, mantener el tendido de tuberías horizontal para reducir las bolsas de aire. Incluir reducciones
excéntricas en las líneas de aspiración.
Plano “X”
Plano “Z”
Plano “Y”
12
3. Instalación 3.2 Diseño e instalación del sistema
Modelo
de Forces Momentos
la bomba Unidades FZ FY FX EF Unidades MZ MY MX EM
Aspiración Descarga
Aspiración Descarga
Descarga Aspiración
Aspiración Descarga
13
3.2 Diseño e instalación del sistema 3. Instalación
Lubricación de la bomba:
La bomba no se entrega llena de aceite, por lo que debe utilizarse esta tabla para seleccionar el aceite recomendado.
Cambio del aceite: El nivel del aceite debe comprobarse con la bomba parada.
Primer cambio: Tras 150 horas de funcionamiento; desde ese momento, cada 3.000 horas de funcionamiento.
Reposición del aceite: Rellenar con aceite a través del tapón de llenado hasta el nivel indicado en la mirilla.
NOTA!
En las bombas con conexiones horizontales, la mirilla debe colocarse en el orificio superior del lateral de la caja de engranajes.
Consulte los datos técnicos del capítulo 5 para conocer las cantidades de aceite necesarias.
Aceites recomendados
Temperatura de funcionamiento de la bomba Aceites de calidad alimentaria (USDA H1)
-20 °C a +130 °C +130 C a 200 °C
o
-20 °C a +130 °C
(-4 °F a +266 °F ) (+266 °F a 392 °F) (-4 °F a +266 °F)
BP Energol GR - XP150 BP Enersyn SG150 Aceite para engranajes Bel-Ray No-Tox calidad ISO 150,
producto nº 6243.
Castrol Alpha SP150 Castrol Alphasyn PG150 Mobil DTE FM 150
Mobil Gear 629 Mobil Glycoyle 30 Optimol Optileb GT 150
Shell Omala 150 Shell Tivela S150 Castrol Vitalube GS 150 calidad alimentaria
Texaco Meropa 150 Texaco Synlube CLP220
Esso Spartan EP150 Mobil Glygoyle 22
Anclaje de la bancada
Cuando se suministran con unidad de accionamiento, las bombas normalmente se montan sobre una bancada. Nuestras
bancadas estándar incluyen orificios de anclaje ya perforados para los pernos de retención de la base. Para instalar un soporte
rígido permanente que fije la unidad de bomba, se requiere un anclaje que absorba las vibraciones, los esfuerzos y los impac-
tos de la unidad. Existen distintos métodos para fijar la bancada al anclaje: espárragos embutidos en el cemento en la fase de
vertido, como se muestra a continuación, o lechada epoxídica. Como alternativa, se pueden utilizar fijaciones mecánicas.
El anclaje debe ser aproximadamente 150 mm más largo y ancho que la bancada. Su profundidad debe ser proporcional al
tamaño total de la unidad de bomba. Por ejemplo, la profundidad del anclaje de una bomba grande debe ser al menos 20
veces el diámetro de los pernos de anclaje.
Residuos alrededor del perno Superficie de anclaje a nivel
antes de verter cemento del suelo
D
10D
Un D Maguito
Mínimo
3D
El plano de arriba muestra dos métodos comunes para fijar los pernos de anclaje. El manguito deja una pequeña holgura
lateral para los pernos después de verter el cemento en el anclaje. Se pueden utilizar paños viejos o papel usado para evitar
que el cemento entre en el manguito cuando se vierta sobre el anclaje. Normalmente, deben transcurrir 14 días para que el
cemento seque antes de instalar la bomba.
14
3. Instalación
Una vez fijada la bancada, debe comprobarse la alineación del acoplamiento del eje de la bomba con el acoplamiento del eje
del motor, realizando los ajustes necesarios. Para ello, debe consultarse el error máximo permitido para la alineación angular
y paralela de los acoplamientos, tal como especifica el fabricante.
15
3.3 Cierre mecánico refrigerado y comprobaciones previas a la puesta 3. Instalación
en servicio
Paso 1
El cierre mecánico refrigerado se utiliza con objeto de refrigerar o limpiar la zona del cierre.
Es importante que:
- La línea de lavado esté correctamente conectada (ver a continuación).
- Se use un líquido de lavado compatible, y se suministre a la presión y caudal correctos (ver el paso 5).
- El sistema de lavado se conecte en el momento de arrancar la bomba o antes, y se desconecte en el momento de pararla
o después.
Paso 2
Conexión del sistema de lavado
Se recomienda encarecidamente el uso del siguiente equipo cuando se utilice un sistema de lavado:
- Una válvula de control y un manómetro, para obtener y controlar la correcta presión de lavado.
- Una válvula de aislamiento y otra de retención, de manera que el sistema de lavado pueda desconectarse para evitar que
cualquier sustancia fluya en la dirección incorrecta.
- Un método que indique visualmente el flujo del líquido de lavado.
Paso 5
Presión y caudal de lavado
Cierre mecánico nivelado sencillo, 0,5 bares (7 psi) como máximo. Cualquier incremento de la presión producirá un fallo en el retén
labiado. Cierre mecánico doble/prensaestopas refrigerado: 1 bar (14 psi) más que la presión de descarga de la bomba. Si la
presión de descarga fluctúa, la presión se debe ajustar para que se adapte a las condiciones máximas.
El caudal de lavado debe adecuarse de manera que se asegure que no se supera el límite de temperatura de los cierres.
Póngase en contacto con el proveedor de la bomba para obtener más información sobre el caudal recomendado.
Paso 6
Comprobaciones previas a la puesta en servicio
- Comprobar que el sistema de tuberías ha sido purgado para eliminar la suciedad.
- Comprobar que se han eliminado todas las obstrucciones de las tuberías y la bomba.
- Comprobar que todas las conexiones de la bomba y las juntas del sistema de tuberías están apretadas.
- Comprobar que los niveles de lubricación son correctos.
- Comprobar que el lavado de los cierres está conectado, si es aplicable.
- Comprobar que todos los protectores de seguridad están colocados.
- Comprobar que las válvulas de entrada y salida están abiertas.
16
4. Mantenimiento 4.1 Limpieza in situ (CIP)
La bomba está diseñada para limpieza manual o limpieza “in situ” (CIP). A continuación se ofrece un ejemplo de procedimiento
típico de limpieza in situ (CIP). Sin embargo, deben tenerse en cuenta los consejos específicos del proveedor de la bomba.
Advertencias
- No tocar nunca la bomba o las tuberías, ya que pueden estar muy calientes.
- No someter la bomba a cambios bruscos de temperatura durante la CIP, ya que puede
producirse el gripaje de la bomba debido al choque térmico. Se recomienda disponer de
un bypass adecuado.
- Después de usar un producto de limpieza, aclarar bien con agua limpia.
17
4.2 Programa de mantenimiento 4. Mantenimiento
Se recomienda instalar manómetros a ambos lados de la bomba para poder identificar cualquier problema en la bomba o en
el sistema de tuberías.
Programa de mantenimiento
El programa semanal debe incluir:
- Comprobación del nivel de aceite en la caja de engranajes con la bomba parada.
- Comprobación de fugas en los cierres.
- Comprobación de fugas en los cierres de aceite.
- Comprobación de la presión de la bomba.
En algunos momentos, la bomba representará un peligro por alta temperatura, por lo que no deberá tocarse durante su
funcionamiento. Después de parar la bomba, deje que se enfríe.
El aceite debe cambiarse cada 3000 horas de funcionamiento o cada dos años, lo que ocurra primero.
18
4. Mantenimiento 4.3 Desmontaje
Paso 1
Antes de desmontar la bomba, consultar las precauciones
de seguridad. Ver los planos de despiece del capítulo 6.
Paso 2
Desmontaje de los rotores
1. Insertar un taco de plástico o madera entre los dos rotores (17)
para que no giren.
2. Quitar las tuercas de retención del rotor (22) y los rotores. Los
rotores de las bombas de la serie 6 se sujetan con conjuntos
de enclavamiento por par (TLA) (19) Para desmontarlos:
- Retirar el perno del rotor para descubrir el TLA.
- Desenroscar los tornillos que quedan ahora a la vista y retirar el
TLA.
Taco de plás-
tico o madera
Paso 3
Desmontaje de la carcasa del rotor
1. Para cierres con prensaestopas, aflojar los casquillos del
prensaestopas para liberar la presión de la empaquetadura
sobre el eje.
Para cierres mecánicos refrigerados, quitar las tuercas de
retención del alojamiento del cierre y liberar los alojamientos
de la carcasa del rotor.
2. Quitar las tuercas de retención de la carcasa del rotor (4) y
las arandelas (4A).
3. Golpear a ambos lados de la carcasa del rotor (9) con un
martillo blando.
4. Tenga cuidado de no dañar los cierres mecánicos.
Durante el proceso de desmontaje, la carcasa del rotor no
debe caer hacia los ejes (24 y 25).
5. No quitar los suplementos (8) a menos que deban
modificarse las holguras del rotor.
Paso 4
Drenaje de la lubricación de la bomba
1. Colocar un cajón bajo la caja de engranajes para recoger
el aceite lubricante residual.
2. Quitar el tapón de drenaje inferior (45), en el lado de la caja
de engranajes (1).
19
4.3 Desmontaje 4. Mantenimiento
Paso 5
Desmontaje de los retenes del cierre
1. Quitar los tornillos (15).
2. Quitar los retenes del cierre (14). Como se ha utilizado un
sellante líquido , puede ser necesaria una palanca.
3. Los retenes labiados (16) se quitan con un destornillador
o una palanca después de haber quitado los retenes
del cierre. Es esencial sustituir los retenes labiados, y se
recomienda usar nuevas juntas o un compuesto obturador
antes del montaje.
Paso 6
Desmontaje de la tapa de la caja de engranajes
1. Quitar los tornillos (6).
2. Quitar la tapa de la caja de engranajes (5) después de romper
la junta; a continuación, sacar el retén labiado (7) haciendo
presión. Es imprescindible sustituir el retén labiado antes de
montarlo.
Paso 7
Desmontaje de los engranajes de sincronización
1. Soltar los tornillos de la placa de sujeción (40) y retirarla (39)
en las bombas serie 1, 2 y 3. En las bombas series 4, 5 y 6,
liberar los tornillos del conjunto de enclavamiento por par en
varias fases.
2. Quitar los engranajes (36) usando los orificios de extracción
cónicos incluidos, o quitar el conjunto del eje como se muestra
en el paso 8 siguiente.
Paso 8
Desmontaje del conjunto del eje
1. Golpear ligeramente, con un martillo blando, la parte poste-
rior de cada eje (24 y 25) para que salga por la parte
delantera de la caja de engranajes (1).
2. Sujetar cada eje mientras se extrae de la caja de engranajes.
3. Retirar el espaciador del saliente del eje (27).
- En las bombas con conexiones verticales, se encuentra en
el orificio del rodamiento derecho, visto desde el frente de
la caja de engranajes.
- En las bombas con conexiones horizontales, el espaciador
del saliente del eje se encuentra en el orificio del rodami-
ento superior.
20
4. Mantenimiento 4.3 Desmontaje
Paso 9
Desmontaje de rodamientos
1. Sujetar los ejes (24 y 25) en un torno de banco usando
mordazas protegidas para no dañar las zonas donde se
pondrán los cierres.
2. Quitar las tuercas del rodamiento (30) con una placa sobre una
llave en “C”. Las tuercas pueden estar apretadas en todo su
recorrido, ya que se montan con adhesivo para roscas.
3. Montar el eje verticalmente en una prensa con una herramienta
colocada contra el interior del rodamiento, como se muestra,
y aplicar presión a la parte superior del eje de manera que éste
se mueva a través de los rodamientos (26 y 31).
4. Quitar los juegos de rodamientos (interior y exterior). Lasbuenas
prácticas de ingeniería sugieren que, si se quitan los rodamien-
tos de los ejes por alguna razón, deben sustituirse.
Limpiar y examinar todos los componentes en cuanto a
daños o desgaste.
Sustituir si es necesario.
21
4.4 Montaje 4. Mantenimiento
En las bombas de las series 1, 2 y 3, los rodamientos no requieren calentamiento. Para las bombas de las series 4, 5 y 6,
calentar el cono interior de los rodamientos a 110°C (230°F).
No utilizar ninguna clase de llama viva para calentar, ya que se pueden dañar los rodamientos.
Paso 1
Poner el eje (24 y 25) verticalmente en un torno de banco usando mordazas blandas y aplicar un compuesto antigripante
alos rodamientos.
Paso 2
Colocar el cono interior sobre el eje, asegurándose de que se
ajuste contra el rebaje del eje.
Paso 3
Colocar la copa exterior, el espaciador de rodamiento (32)
yla copa trasera.
Paso 4
Dejar que los rodamientos se enfríen (sólo en bombas de las series 4, 5 y 6). En caso contrario, los rodamientos no quedarán
correctamente ajustados.
1. Aplicar Permabond Grade 145, o un compuesto bloqueante equivalente, a la rosca de la tuerca del rodamiento.
2. Apretar la tuerca del rodamiento (30), girando al mismo tiempo los rodamientos (26 y 31) y el espaciador (32). Los rodamientos
están correctamente ajustados cuando el espaciador puede moverse solamente con un ligero golpe de martillo.
3. Repetir el procedimiento anterior para conjuntos de doble rodamiento.
4. Aplicar aceite a los rodamientos.
22
4. Mantenimiento 4.4 Montaje
Paso 2
Identificar las posiciones del eje auxiliar y de accionamiento según la orientación de la tapa de la caja de engranajes (5).
Paso 3
1. Utilizando un martillo blando, golpear los ejes (24 y 25) hacia
el interior de la caja de engranajes (1).
2. Si los rodamientos han sido sustituidos, probablemente se
necesitará un nuevo espaciador del saliente del eje. Es
fundamental asegurarse de que la alineación del rotor esté
dentro de los límites establecidos en la sección 4.4.4.
Paso 2
1. Comprobar que la alineación del rotor es correcta consultando la alineación del saliente del rotor en la sección 4.4.4.
2. Cuando la alineación del rotor sea la correcta, quitar los retenes del cierre e introducir nuevos retenes labiados (16) en
los retenes del cierre. Para temperaturas superiores a 130 oC (266 oF) se utilizan retenes labiados de FPM.
3. Aplicar líquido obturador en el frente de la caja de engranajes (1) y empujar los retenes a su posición. Asegurarse de
que los retenes labiados no se dañen al deslizarlos sobre los ejes.
Paso 3
Volver a poner y apretar los tornillos (15).
23
4.4 Montaje 4. Mantenimiento
Colocar los rotores sobre los ejes (24 y 25) y apretar las tuercas de retención del rotor (22).
Paso 2
1. Con un micrómetro de profundidad, asegurarse de que
la alineación axial está dentro de una tolerancia de
0,012 mm (0,0005 in).
2. Si la alineación es incorrecta, el espaciador del saliente
del rotor (27) debe ser sustituido o mecanizado.
Paso 2
1. Antes de colocar los dispositivos de enclavamiento por par
(38), lubricarlos con aceite para engranajes. Las bombas de
alta presión de las series 1, 2 y 3 (por ejemplo, los modelos
LD y HD) tienen dos juegos de elementos.
2. Las bombas de las series 4, 5 y 6 tienen conjuntos de encla-
vamiento por par.
Paso 3
Colocar las placas de sujeción del engranaje de sincroniza-
ción (39) - sólo para las series 1, 2 y 3.
Paso 4
Ahora es necesario ajustar la sincronización:
Apretar sólo una placa de sujeción/conjunto de enclavamiento
por par, permitiendo el giro del eje en el otro engranaje para
el ajuste de la sincronización. Ver Ajuste de la sincronización
del rotor, en la sección 4.4.6.
24
4. Mantenimiento 4.4 Montaje
Paso 2
Poner los rotores (17) en las posiciones mostradas con los
rebajes del rotor en el plano de las 6 - 12 horas (para bombas
con conexiones horizontales) o en el plano de las 3 - 9 horas
(para bombas con conexiones verticales).
Paso 3
Girar el eje de manera que los rotores estén en la posición
nueva indicada.
Paso 4
Con la ayuda de galgas, medir entre los puntos indicados,
girando el eje como sea necesario.
Paso 5
Si las medidas no son iguales, golpear el rotor que está sobre el eje con giro libre hasta que se consigan medidas iguales en
6 puntos.
Paso 6
Apretar los conjuntos de enclavamiento por par o los tornillos de las placas de sujeción. Confirmar que la sincronización sigue
siendo correcta. Quitar los rotores.
25
4.4 Montaje 4. Mantenimiento
Paso 2
Aplicar líquido formador de juntas a la cara de la tapa que está en contacto con la caja de engranajes.
Paso 3
Aplicar aceite al reborde interior del retén labiado y deslizar
con cuidado la tapa sobre el eje, asegurándose de que el
retén labiado esté centrado y no cortado o dañado. Apretar
los tornillos (6).
NOTA!
Su proveedor puede asesorarle sobre las holguras correctas si le indica el número de serie de la bomba. Si necesitaran algún ajuste,
siga los pasos que se indican a continuación. Un ajuste incorrecto de las holguras puede dañar la bomba si está en funcionamiento.
Los suplementos de plástico tienen un color diferente en función de su grosor, y se encuentran agrupados en paquetes en la parte
superior e inferior de la carcasa del rotor, sujetos con retenes. Para temperaturas superiores a 130 °C, se incluyen suplementos de
acero inoxidable. Los suplementos se pueden apilar de forma desigual siempre y cuando se consigan las holguras correctas.
Paso 1
1. Quitar los retenes de suplementos (8A) y colocar un suplemento de los más finos (8) en la posición superior e inferior.
2. Volver a poner los retenes y tornillos (8B) de los suplementos.
3. Colocar la carcasa del rotor (9) en la caja de engranajes (1), apretar las tuercas de retención (4) y montar los rotores (17).
Ahora se pueden medir las holguras de la parte posterior usando galgas. Es el momento de determinar los suplementos
necesarios para que las holguras se encuentren dentro de la tolerancia, colocarlos y volver a comprobar las holguras.
Paso 2
Quitar la carcasa del rotor para permitir la colocación de los cierres.
26
4. Mantenimiento 4.4 Montaje
Paso 2
Colocar nuevas juntas tóricas (20) en las tuercas de retención
del rotor (22).
Poner un bloque de plástico o madera entre los rotores para
evitar que giren mientras se aprietan las tuercas de retención a
los pares recomendados en Datos técnicos (capítulo 5). En las
bombas de la serie 6, los rotores se retienen mediante conjuntos
de enclavamiento por par.
Paso 3
Para comprobar que los rotores estén correctamente sincronizados, girar el eje de accionamiento (24) a mano y comprobar
las holguras de la malla con galgas, comparándolas con las cifras recomendadas.
27
4.5 Montaje y desmontaje de los cierres pricipales 4. Mantenimiento
28
4. Mantenimiento 4.5 Montaje y desmontaje de los cierres pricipales
Elemento Descripción
29
4.5 Montaje y desmontaje de los cierres pricipales 4. Mantenimiento
Elemento Descripción
Interior
Series 2-6: el
cierre interior encaja en el
Exterior cierre exterior.
1. Lubricar ligeramente las juntas tóricas (71 y 73) con la grasa apropiada y colocarlas en los conjuntos de cierre giratorio y
en los retenes fijos (74A, 74B y 72).
2. Colocar los cierres fijos en los orificios de la carcasa del rotor y en los alojamientos de cierre (79).
3. Colocar juntas (75) en los orificios de la carcasa del rotor.
4. Pasar un trapo con disolvente por las caras de sellado.
5. Colocar los conjuntos de cierre giratorio y montar los alojamientos de cierre en la carcasa del rotor, asegurándose de
que las espigas roscadas (78) estén accesibles para que puedan apretarse.
6. Volver a colocar la carcasa del rotor.
7. Girar el eje de accionamiento hasta que las espigas roscadas se puedan ver por las conexiones de lavado.
8. Apretar las espigas roscadas al par recomendado en la tabla 5.1.3.
9. Volver a colocar los rotores y la tapa de la carcasa del rotor.
30
4. Mantenimiento 4.5 Montaje y desmontaje de los cierres pricipales
Elemento Descripción
31
4.5 Montaje y desmontaje de los cierres pricipales 4. Mantenimiento
Elemento Descripción
79 Alojamiento de cierre
81 Junta tórica de la carcasa del rotor
82 Muelle ondulado
83 Retén fijo
84 Junta tórica del eje
85 Retén giratorio
86 Arandela
87 Junta tórica del alojamiento de cierre
88 Retén labiado
32
4. Mantenimiento 4.5 Montaje y desmontaje de los cierres pricipales
4.5.6 Prensaestopas
Elemento Descripción
33
4.6 Válvula de descarga de presión 4. Mantenimiento
La válvula de descarga no debe desmontarse cuando la bomba está funcionando. Es importante respetar las precauciones
de seguridad detalladas al principio de este manual.
34
4. Mantenimiento 4.6 Válvula de descarga de presión
35
4.7 Dispositivos de calentamiento y refrieración 4. Mantenimiento
Carro
Tornillo
Conexiones de vapor, fluido
frío/caliente
Camisa
TD 243-087
Se pueden instalar camisas en la tapa de la carcasa del rotor o carros en la carcasa del rotor.
La presión y la temperatura máximas del fluido de calentamiento/refrigeración es de 3,5 bares y 150 °C, respectivamente.
Las camisas y los carros de calentamiento/refrigeración deben estar funcionando unos 15 minutos antes de arrancar la
bomba, y deben seguir funcionando 15 minutos después de apagarla.
Montaje
1. Limpiar las superficies a las que se aplicará líquido obturador
2. Aplicar líquido obturador instantáneo Hermatitite a la superficie de la camisa o carro de calentamiento y dejar secar unos
5-10 minutos.
3. Colocar los tornillos con capuchón en la camisa/carro, alinearlos con los orificios roscados de la carcasa del rotor/tapa
delantera y apretarlos uniformemente.
4. Dejar que el líquido obturador instantáneo seque totalmente antes de la puesta en marcha.
S1 S2 S3 S4 S5 S6
Tornillo
Carro (tamaño/par) M4/ 2 Nm M6/ 7 Nm M6/ 7 Nm M6/ 7 Nm M6/ 7 Nm M6/ 7 Nm
Camisa (tamaño/par) M8/ 17 Nm M8/ 17 Nm M10/ 33 Nm M8/ 17 Nm M10/ 33 Nm M8/ 17 Nm
Conexión de lavado
Carro (BSPT) 1/8” 1/4” 1/4” 1/4” 1/4” 1/4”
Camisa (BSPT) 1/4” 1/4” 1/4” 1/4” 1/4” 1/4”
Todas las conexiones de lavado son hembra
36
4. Mantenimiento 4.8 Detección de averías
Problema
Pérdida del cebado tras el arranque
El motor se sobrecalienta
Fugas en prensaestopas
La bomba no se ceba
Formación de sifones
Descarga irregular
Ruido y vibración
Baja capacidad
Gripajes
Sin flujo
37
5.1 Datos técnicos 5. Datos técnicos
5.1.3 Requisitos de herramientas
Descripción
Herramienta requerida Modelo de bomba
S1 S2 S3 S4 S5 S6
Tuerca de la tapa de la Tamaño de tubo (mm) 13 17 17 17 17 19
���������������������������������������������������
carcasa del rotor (13)�����������������������������
Par (Nm) 20 39 39 39 39 105
Par (lbft) 14,8 28,8 28,8 28,8 28,8 77,4
Tuerca de retención Tamaño de tubo (mm) 17 24 24 36 36 36
del rotor (22) Par (Nm) 14 77 120 161 161 161
Par (lbft) 10,3 56,8 88,5 118,8 118,8 118,8
TLA del rotor (19) Tamaño de llave (mm) - - - - - 5
Par (Nm) - - - - - 14
Par (lbft) - - - - - 10,3
Tuerca de retención de la Tamaño de llave (mm) 13 17 17 19 19 24
carcasa del rotor (4) Par (Nm) 20 40 40 64 64 175
Par (lbft) 14,8 29,5 29,5 47,2 47,2 129,1
Tornillo retén del cierre (15) Tamaño de llave (mm) 5 5 5 6 6 6
Par (Nm) 10 10 10 25 25 25
Par (lbft) 7,4 7,4 7,4 18,4 18,4 18,4
Tornillo de la tapa de la Tamaño de llave (mm) 5 5 5 6 6 6
caja de engranajes (6) Par (Nm) 10 10 10 25 25 25
Par (lbft) 7,4 7,4 7,4 18,4 18,4 18,4
Tornillo de TLA/ Tamaño de llave (mm) 5 5 5 5 6 6
placa de sujeción (40) Par (Nm) 12 17 12 14 35 35
Par (lbft) 8,9 12,5 8,9 10,3 25,8 25,8
Tapón de drenaje (45) Tamaño de llave (in) ¼ ¼ ¼ ¼ ½ ½
Perno de pata (58) Tamaño de llave (mm) 5 6 6 8 - -
Par (Nm) 15 30 30 60 - -
Par (lbft) 11,1 22,1 22,1 44,3 - -
Espiga roscada Tamaño de llave (mm) 2,5 2,5 2,5 2,5 4,0 4,0
Cierre del eje sencillo Par (Nm) 4,5 4,5 4,5 4,5 8 15
Par (lbft) 3,3 3,3 3,3 3,3 6 11
Cierre del eje doble Par (Nm) 4,5 4,5 4,5 4,5 15 15
Par (lbft) 3,3 3,3 3,3 3,3 11 11
38
5. Datos técnicos 5.1 Datos técnicos
*=H/V
Nota:
La presión diferencial máxima de la bomba no se aplica a la presión nominal de los cierres mecánicos, que es de 20 bares, y
la conexión seleccionada, tal como se indica a continuación:
SMS - 10 bares (todos los tamaños)
RJT - 10 bares (todos los tamaños)
DIN11851 - 40 bares (25-40 mm), 25 bares (50-100 mm), 16 bares (150 mm)
IDF/ISS - 16 bares (25-50 mm), 10 bares (65-150 mm) siempre y cuando se prevea el aro de soporte.
Tri-clamp (BS4825) - la presión nominal depende de la banda de separación utilizada.
Consultar al proveedor de la banda de separación.
En las bombas S6/0353, para 150 mm sólo están disponibles las conexiones DIN11851, SRJT y Tri-clamp.
Nota:
Aplicaciones ATEX: La presión diferencial, la velocidad máxima y la capacidad máxima no son procedentes en las aplicaciones ATEX.
39
Información sobre el espacio libre del cabezal de la bomba 5. Datos técnicos
Espacio
radial
Espacio
Espacio de malla mínimo en cualquier posición de malla. de la
Dimensiones en milímetros malla
S1-0005-H08 / V08 ROTORES ST.STL. TRILOBE y BILOBE 8 Bares
40
5. Datos técnicos Información sobre el espacio libre del cabezal de la bomba
Espacio
radial
Espacio
Espacio de malla mínimo en cualquier posición de malla. de la
Dimensiones en milímetros malla
SS3-0027-H10 / V10 ROTORES ST.STL. TRILOBE y BILOBE 10 Bares
Espacio
radial
42
5. Datos técnicos Información sobre el espacio libre del cabezal de la bomba
Espacio
radial
43
6.1 Bombas de las series S1-3 6. Lista de piezas
Lista de piezas
Pos. Denominación
1 Caja de engranajes
2 Pasador
3 Perno de retención de la carcasa del rotor
4 Tuerca de retención de la carcasa del rotor
4A Arandela de retención de la carcasa del rotor
5 Tapa de la caja de engranajes
6 Tornillo de la tapa de la caja de engranajes
7 Retén labiado del lado de accionamiento
8 Suplemento
8A Retén del suplemento
8B Tornillos del retén del suplemento
9 Carcasa del rotor
10 Perno de retención de la carcasa del rotor/tapa
11 Junta tórica de la tapa
12 Tapa de la carcasa del rotor
13 Tapón roscado de la tapa de la carcasa del rotor
14 Retén del cierre
15 Tornillo del retén del cierre
16 Retén labiado del lado del prensaestopas
17 Rotores
18 Junta tórica del lado del eje del cierre del rotor
20 Junta tórica del lado de la tuerca del cierre del rotor
22 Tuerca de retención del rotor
23 Chaveta
24 Eje de accionamiento
25 Eje auxiliar
26 Rodamiento posterior
27 Espaciador del saliente del rotor
30 Tuerca del rodamiento
31 Rodamiento anterior
32 Espaciador del rodamiento
36 Engranaje de sincronización
38 Elemento de enclavamiento por par
39 Placa de sujeción
40 Tornillo de la placa de sujeción
45 Tapón de drenaje
46 Mirilla
47 Tapón de llenado
48 Tapón
49 Tapón ciego
50 Protección del prensaestopas
51 Tornillo, protección del prensaestopas
52 Arandela, protección del prensaestopas
53 Arandela, protección del prensaestopas
54 Pata, conexión vertical
56 Pata, conexión horizontal
58 Perno de la pata
44
6. Lista de piezas 6.1 Bombas de las series S1-3
Esta página muestra el plano de despiece de la bomba S1- El plano incluye todos los componentes de la bomba.
3.
Plano de despiece
45
6.2 Bombas de la serie S4 6. Lista de piezas
Lista de piezas
Pos. Denominación
1 Caja de engranajes
2 Pasador
3 Perno de retención de la carcasa del rotor
4 Tuerca de retención de la carcasa del rotor
4A Arandela de retención de la carcasa del rotor
5 Tapa de la caja de engranajes
6 Tornillo de la tapa de la caja de engranajes
7 Retén labiado del lado de accionamiento
8 Suplemento
8A Retén del suplemento
8B Tornillos del retén del suplemento
9 Carcasa del rotor
10 Perno de retención de la carcasa del rotor/tapa
11 Junta tórica de la tapa
12 Tapa de la carcasa del rotor
13 Tapón roscado de la tapa de la carcasa del rotor
14 Retén del cierre
15 Tornillo del retén del cierre
16 Retén labiado del lado del prensaestopas
17 Rotores
18 Junta tórica del lado del eje del cierre del rotor
20 Junta tórica del lado de la tuerca del cierre del rotor
22 Tuerca de retención del rotor
23 Chaveta
24 Eje de accionamiento
25 Eje auxiliar
26 Rodamiento posterior
27 Espaciador del saliente del rotor
28 Espaciador del rodamiento, lado de accionamiento
29 Espaciador del rodamiento, lado del prensaestopas
30 Tuerca del rodamiento posterior
31 Rodamiento anterior
34 Tuerca del rodamiento anterior
36 Engranaje de sincronización
37 Conjunto de enclavamiento por par
45 Tapón de drenaje
46 Mirilla
47 Tapón de llenado
48 Tapón
49 Tapón ciego
50 Protección del prensaestopas
51 Tornillo, protección del prensaestopas
52 Arandela, protección del prensaestopas
53 Arandela, protección del prensaestopas
54 Pata, conexión vertical
56 Pata, conexión horizontal
58 Perno de la pata
46
6. Lista de piezas 6.2 Bombas de la serie S4
Plano de despiece
47
6.3 Bombas de la serie S5 con conexiones horizontales 6. Lista de piezas
Lista de piezas
Pos. Denominación
1 Caja de engranajes
2 Pasador
3 Perno de retención de la carcasa del rotor
4 Tuerca de retención de la carcasa del rotor
4A Arandela de retención de la carcasa del rotor
5 Tapa de la caja de engranajes
6 Tornillo de la tapa de la caja de engranajes
7 Retén labiado del lado de accionamiento
8 Suplemento
8A Retén del suplemento
8B Tornillos del retén del suplemento
9 Carcasa del rotor
10 Perno de retención de la carcasa del rotor/tapa
11 Junta tórica de la tapa
12 Tapa de la carcasa del rotor
13 Tapón roscado de la tapa de la carcasa del rotor
14 Retén del cierre
15 Tornillo del retén del cierre
16 Retén labiado del lado del prensaestopas
17 Rotores
18 Junta tórica del lado del eje del cierre del rotor
20 Junta tórica del lado de la tuerca del cierre del rotor
22 Tuerca de retención del rotor
23 Chaveta
24 Eje de accionamiento
25 Eje auxiliar
26 Rodamiento posterior
27 Espaciador del saliente del rotor
28 Espaciador del rodamiento, lado de accionamiento
29 Espaciador del rodamiento, lado del prensaestopas
30 Tuerca del rodamiento posterior
31 Rodamiento anterior
34 Tuerca del rodamiento anterior
35 Retén labiado, cámara superior
36 Engranaje de sincronización
37 Conjunto de enclavamiento por par
45 Tapón de drenaje
46 Mirilla
47 Tapón de llenado
48
6. Lista de piezas 6.3 Bombas de la serie S5 con conexiones horizontales
Esta página muestra el plano de despiece de la bomba S5 El plano incluye todos los componentes de la bomba.
con conexiones horizontales.
Plano de despiece
49
6.4 Bombas de la serie S5 con conexiones verticales 6. Lista de piezas
Lista de piezas
Pos. Denominación
1 Caja de engranajes
2 Pasador
3 Perno de retención de la carcasa del rotor
4 Tuerca de retención de la carcasa del rotor
4A Arandela de retención de la carcasa del rotor
5 Tapa de la caja de engranajes
6 Tornillo de la tapa de la caja de engranajes
7 Retén labiado del lado de accionamiento
8 Suplemento
8A Retén del suplemento
8B Tornillos del retén del suplemento
9 Carcasa del rotor
10 Perno de retención de la carcasa del rotor/tapa
11 Junta tórica de la tapa
12 Tapa de la carcasa del rotor
13 Tapón roscado de la tapa de la carcasa del rotor
14 Retén del cierre
15 Tornillo del retén del cierre
16 Retén labiado del lado del prensaestopas
17 Rotores
18 Junta tórica del lado del eje del cierre del rotor
20 Junta tórica del lado de la tuerca del cierre del rotor
22 Tuerca de retención del rotor
23 Chaveta
24 Eje de accionamiento
25 Eje auxiliar
26 Rodamiento posterior
27 Espaciador del saliente del rotor
28 Espaciador del rodamiento, lado de accionamiento
29 Espaciador del rodamiento, lado del prensaestopas
30 Tuerca del rodamiento posterior
31 Rodamiento anterior
34 Tuerca del rodamiento anterior
36 Engranaje de sincronización
37 Conjunto de enclavamiento por par
45 Tapón de drenaje
46 Mirilla
47 Tapón de llenado
50
6. Lista de piezas 6.4 Bombas de la serie S5 con conexiones verticales
Esta página muestra el plano de despiece de la bomba S5 El plano incluye todos los componentes de la bomba.
con conexiones verticales.
Plano de despiece
51
6.5 Bombas de la serie S6 con conexiones horizontales 6. Lista de piezas
Lista de piezas
Pos. Denominación
1 Caja de engranajes
2 Pasador
3 Perno de retención de la carcasa del rotor
4 Tuerca de retención de la carcasa del rotor
4A Arandela de retención de la carcasa del rotor
5 Tapa de la caja de engranajes
6 Tornillo de la tapa de la caja de engranajes
7 Retén labiado del lado de accionamiento
8 Suplemento
8A Retén del suplemento
8B Tornillos del retén del suplemento
9 Carcasa del rotor
10 Perno de retención de la carcasa del rotor/tapa
11 Junta tórica de la tapa
12 Tapa de la carcasa del rotor
13 Tapón roscado de la tapa de la carcasa del rotor
14 Retén del cierre
15 Tornillo del retén del cierre
16 Retén labiado del lado del prensaestopas
17 Rotores
18 Junta tórica del lado del eje del cierre del rotor
19 Conjunto de enclavamiento por par
20 Junta tórica del lado de la tuerca del cierre del rotor
22 Tuerca de retención del rotor
23 Chaveta
24 Eje de accionamiento
25 Eje auxiliar
26 Rodamiento posterior
27 Espaciador del saliente del rotor
28 Espaciador del rodamiento, lado de accionamiento
29 Espaciador del rodamiento, lado del prensaestopas
30 Tuerca del rodamiento posterior
31 Rodamiento anterior
34 Tuerca del rodamiento anterior
35 Retén labiado, cámara superior
36 Engranaje de sincronización
37 Conjunto de enclavamiento por par
45 Tapón de drenaje
46 Mirilla
47 Tapón de llenado
52
6. Lista de piezas 6.5 Bombas de la serie S6 con conexiones horizontales
Esta página muestra el plano de despiece de la bomba S6 El plano incluye todos los componentes de la bomba.
con conexiones horizontales.
Plano de despiece
46
53
6.6 Bombas de la serie S6 con conexiones verticales 6. Lista de piezas
Lista de piezas
Pos. Denominación
1 Caja de engranajes
2 Pasador
3 Perno de retención de la carcasa del rotor
4 Tuerca de retención de la carcasa del rotor
4A Arandela de retención de la carcasa del rotor
5 Tapa de la caja de engranajes
6 Tornillo de la tapa de la caja de engranajes
7 Retén labiado del lado de accionamiento
8 Suplemento
8A Retén del suplemento
8B Tornillos del retén del suplemento
9 Carcasa del rotor
10 Perno de retención de la carcasa del rotor/tapa
11 Junta tórica de la tapa
12 Tapa de la carcasa del rotor
13 Tapón roscado de la tapa de la carcasa del rotor
14 Retén del cierre
15 Tornillo del retén del cierre
16 Retén labiado del lado del prensaestopas
17 Rotores
18 Junta tórica del lado del eje del cierre del rotor
19 Conjunto de enclavamiento por par
20 Junta tórica del lado de la tuerca del cierre del rotor
22 Tuerca de retención del rotor
23 Chaveta
24 Eje de accionamiento
25 Eje auxiliar
26 Rodamiento posterior
27 Espaciador del saliente del rotor
28 Espaciador del rodamiento, lado de accionamiento
29 Espaciador del rodamiento, lado del prensaestopas
30 Tuerca del rodamiento posterior
31 Rodamiento anterior
34 Tuerca del rodamiento anterior
36 Engranaje de sincronización
37 Conjunto de enclavamiento por par
45 Tapón de drenaje
46 Mirilla
47 Tapón de llenado
54
6. Lista de piezas 6.6 Bombas de la serie S6 con conexiones verticales
Esta página muestra el plano de despiece de la bomba S6 El plano incluye todos los componentes de la bomba.
con conexiones verticales.
Plano de despiece
4A
55
Cómo ponerse en contacto con Alfa Laval
La información para ponerse en contacto con nosotros
en cada país, se actualiza constantemente en nuestra
página web. Visite www.alfalaval.com para acceder a
esta información..