Gramática Inglesa: Adjetivos y Adverbios
Gramática Inglesa: Adjetivos y Adverbios
1. EL ADJETIVO
2. EL ADVERBIO
3. EL ARTICULO
4. CONJUGACION
5. GENERO
6. GENITIVO SAJON
7. GERUNDIO
8. INFINITIVO
9. INTERROGACION
10. NEGACION
11. NUMERALES
12. HORAS, FECHAS Y MEDIDAS
13. COMPLEMENTO DIRECTO E INDIRECTO
14. PRONOMBRE PERSONAL
15. PLURAL
16. POSESIVO
17. PREPOSICION
18. SUBJUNTIVO
19. PRONUNCIACION
20. RESPUESTAS
ANEXO 1 (VERBOS)
ANEXO 2 (PREFIJOS Y SUFIJOS)
ANEXO 3 (PALABRAS QUE PUEDEN SER NOMBRES Y VERBOS)
ANEXO 4 (INGLES EMPRESARIAL)
ANEXO 5 (EXPRESIONES)
ANEXO 6 (DIFERENCIA ENTRE...)
ANEXO 7 ???????
Abreviaturas:
Sig.: Significa Tb.:También TVM:Thank you very much
Un sustantivo puede calificar a otro: coal ship (barco carbonero), front seat (asiento delantero); sea mile (milla marina). Coal, front y sea son
nombres usados como adjetivos y por tanto van delante.
EL COMPARATIVO:
My house is more beautifull than yours (mi casa es más hermosa que la de Ud.)
Adjetivos largos More ... than "Often the more money you have, the less sense you have"
(bisílabos no She could tell you more about this
acabados en -y y de
más de dos sílabas)
My house is less beautiful than yours (mi casa es menos hermosa que la de Ud.)
menos... que less ... than Some of these have become (llegado a ser) less popular than they we are ten
years ago / Women are less reliable (de fiar) than men and can cause problems
(*): Mrs.(Señora, casada)) Miss (Srta., joven etc) Ms (puede ser casada o no, para no equivocarse)
EL SUPERLATIVO:
El más... - est I am the oldest of the family
Adjetivos cortos (de una The youngest and the smallest one is Fritz
síllaba y algunos de dos -oldest -quietest Ruth is the prettiest girl (that) I know
generalmente acabados en -tallest -noisiest They are the noisiest boys (that) I know-and the nicest
-y) -luckiest -youngest Olaf is the tallest student in the class
-fattest -nicest Frieda is the oldest of the family
-biggest -largest She is the prettiest girl that I know
-thinnest -shortest Everest is the highest mountain in the world
-prettiest What is the busiest time of year for shops? (ej. rebajas
-happiest Todos los Santos..),
-burliest Who is the youngest child in Frieda's family?
He used to think that the two greatest English writers
were:B and S
NOTA: No se puede aplicar -er o -est a:
(observar los casos alive,mortal,aged,awful,rustic,fragile,massive,verbose
especiales) ,famous,drunk,glad,scarce,sparse,real y fond.
The most ... in The most populus quarter in the town (el barrio más
Adjetivos largos (delante de lugar) populoso de la ciudad) / Choose the most appropiate
(bisílabos no acabados en phrase from the words in italics. The first one is done
-y y de más de dos for you / Which ways of apologizing (disculparse) are
sílabas) most common, in your experience?
The most ... of I'm the most sensible person here and she is the least
(resto de los casos) sensible
The least ... of The least brave man of the regiment (el hombre menos valiente del regimiento)
(resto de los casos)
SUPERLATIVO ABSOLUTO
En ingles no hay una terminación especial para el superlativo absoluto (ej.: altísimo, excelentísimo, etc.) para ello se emplean very, most, etc.
(very high -altísimo-, most excellent - excelentísimo-).
ADVERBIO
Muchos adverbios derivan del adjetivo terminados en -mente. Se forman añadiendo -ly: bad badly, brightbrightly, quickly (rápidamente),
quitly (tranquilamente) -quite es Tb. adv.:completamente-, privately etc. Pero otros no, good (adj.) well (adv.)
SI NO MODIFICA AL VERBO:
- Por regla general delante de la palabra que modifica seriously ill (gravemente enfermo), very well (muy bien), long before (mucho
antes). He 's going to be quite late, is that right?
- Excepción (enough y ago): Van detrás de la palabra que modifica.
SI MODIFICA AL VERBO:
- Si el VERBO es TRANSITIVO (verbos que pueden tener complemento) va delante del verbo o después del complemento: Mr B
pronunces English well. En los tiempos compuestos puede ir detrás del auxiliar: I will gladly tell you something about it.
Pero hay una excepción (Si el CD es largo o está complementado por una oración): He rewarded liberally all tose who had served his
father (recompensó liberalmente a todos los que habían servido a su padre).
- Si el VERBO es INTRANSITIVO el adverbio va después del verbo The waiters are standing quietly under the canvas . Pero
suddenly, promptly, etc. pueden ir después del auxiliar de los tiempos compuestos. The wind has suddenly risen (el viento ha soplado
de pronto)
- Si el VERBO es TO BE, el adverbio va después del verbo o del auxiliar de los tiempos compuestos.
- Si el VERBO NO ES TO BE also, even, first, once, quite, almost, nearly hardly, only, scarcely van siempre entre el sujeto y el
verbo o detrás del auxiliar de los tiempos compuestos: He never spoke about it (él nunca ha hablado de ello) verbo simple, I have
quite understood you (le he entendido a usted muy bien) verbo compuesto. En cambio, los de tiempo (early, late, today, tonight) y
los polisílabos (yesterday, presently, etc), los de lugar, los de cantidad y los de modo (very well, badly y worse) van al final de la
oración: They arrived late (ellos llegaron tarde).
- Como en español, el adverbio va al principio de la ooración cuando modifica la oración entera o cuando se quiere dar mayor fuerza a
la expresión.
ARTICULO
The (Artículo definido) el, la, los, las (the man, the men)
a o an (Artículo indefinido) Uno, una ( One significa lo mismo, pero es un número)
Some Unos, unas: he had some papers in in his hand (tenía unos papeles en la mano), some of the people are drinking tea, some are
drinking coffee
Excepciones inglesas:
A veces el artículo se suprime en inglés en ciertas expresiones y cuando se habla en general -de todos, no uno/s en particular- (los verbos,
los coches etc) : I Know all about the negative of verbs, You already know Mr. P, The teacher and writer, The fire burns all day in cold
weather, We have breakfast in the dinning-room, What do they have for tea?, What things in life do you dislike? / He is tired of life, I like
gaiety and life and fun, I hate cars with their noise and dust and smell..
En otras ocasiones se pone aunque en español no se use, por ej. las profesiones siemppre llevan articulo a/an : I am an engineer (soy
ingeniero)
CONJUGACIÓN
PRESENTE DE INDICATIVO
Se forma con el infinitivo sin to (I, we, you, they dance). La tercera persona del singular toma es: si el infinitivo termina en ch, sh, ss, x o
z: reaches, brushes, passes, boxes, buzzes. Tb. con to do y to go: does, goes.
Toma s: Si el infinitivo termina en e muda, vocal o diptongo: dances, lives, baas, sees, draws, knows.o si el infinitivo termina en una
consonante que no es ch, sh, ss, x o z: sobs, packs, rings, kills, eras, bleats.
PRETERITO DE INDICATIVO
Forman el pretérito y el participio pasivo añadiendo ed, d o t al infinitivo: walkwalked, livelived, sepkept, sweepswept
FUTURO DE INDICATIVO
Se antepone shall ( para I o We) o will al infinitivo (en conversación se usa la forma corta 'll , shan't (shall not) o Won't (will not))
I shall come (yo vendré) / You will come (tu vendrás, usted vendrá, vosotros vendréis, ustedes vendrán) /He will come (él vendrá) /They
will come (ellos vendrán) /They will tell you what they like and what they dislike / He will make a good doctor / John will be fourteen years
old tomorrow/ Will John be fourteen tomorrow? / You will see how a cat caused a wedding
NOTA: A parte will y shall pueden tener otros significados:
POTENCIAL
Se antepone should y would.: I should come (yo vendrría) / You would come (tu vendrás, usted vendría, vosotros vendrías, ustedes
vendrían) / He would come (él vendría) / They would come (ellos vendrían)
IMPERATIVO
Se forma con el infinitivo sin to. Se usa sólo para la 2ª persona: Come here( ven, venga usted, venid, vengan ustedes) aquí / Go there /
Well, listen, let me introduce (presentarte) you to a few people / Give the reason in each case for your choice / Give it to me (=pass it to
me) / Taste your coffee and tell me if it is good / Phone Mrs D. and correct the mistakes in your version / Come one evening and have dinner
with my wife and me, and bring your sister with you
Para la 1ª y 3ª persona se usa let: Let's (=let us) give her a clock / Let's go for a walk this afternoon / Let us see (veamos) / Let me (go and)
check it (déjeme comprobarlo)
TIEMPOS COMPUESTOS
I have played (yo he jugado) / He has played (él ha jugado) / I had played (yo había/hube jugado) / I shall have played (yo habré jugado) /
He will have played (él habrá jugado) / I should have played (yo habría jugado)
GENERO
- Son de género masculino: Los nombres que significan varón - man (hombre), knight (caballero) - o animal macho - bull (toro)-.
- Femenino: Los que significan mujer -woman (mujer), spinster (solterona)- o animal hembra -cow (vaca)-.
- Común: Como en español, los de persona de una sola terminación para los dos géneros: friend (amigo/a), neighbour (vecino/a),
companion (compañero/a).
- Neutro: Los de animales cuando no se especifica el sexo; los que significan niño o niño de pecho, como child o baby.
Excepción: los nombres de paises, barcos y máquinas sulen ser de género femenino. Poland has lost her independenca (Polonia a perdido
su independencia); she was a fine ship (era un hermoso barco).
El género se infiere del contexto (she is an orfan, ella es huérfana), o se distingue por medio de:
nombres que tienen palabras distintas terminaciones femeninas: ess, -ix o male, female, woman, palabras compuestas
para cada género: -ine: he-,she-, etc.:
en que uno de los
elementos expresa el
género:
man (hombre) women (mujer) actor (actor) actress (actriz) Female fish (pez hembra) manservant (criado)
father (padre) mother (madre) duke (duque) duchess woman lawyer (abogada) maidservant (criada)
widower (viudo) widow (viuda) (duquesa) he-goat (macho cabrío) bull-elephant (elefante)
bull (toro) cow (vaca) testator testatrix she-ass (asna, jumenta) doe-hare (liebre
cock (gallo) hen (gallina) (testador) (testadora) hembra)
hero (héroe) heroine (heroína) Cock-sparrow (gorrión)
GENITIVO SAJON
John's father (El padre de Juan)
Poseedor Cosa poseída
Pers./ animal
(apóstrofe + "s")
NOTA: El artículo de lo poseído se suprime
Otros Ej.: a horse's tail (una cola de caballo), a head's length (el largo de una cabeza)
CASOS ESPECIALES:
- Se puede eliminar el nombre de la cosa poseída cuando este significa iglesia, hospital, casa, tienda y se sobrentiende (understood) y
en casos especiales:
St. Paul's (La catedral de San Pablo) This car is my father's (Este coche es de mi padre)
- Si hay más de dos nombres propios de poseedor el signo del genitivo se pone detrás del último:
Mary and Robert's brother (el hermano de María y Roberto).
Pero obsérvese este caso: What is Luis's wife's job?
- Generalmente, sólo aplicamos el genitivo a sustantivos de persona (What are your sister's name? / That's Lucille's idea of life / I am
the world's worst dancer ): The school clock / He is spending this weekend at his holiday home in Marbella / We have afternoon tea
about five o'clock / I am researching (investigar) the different kinds of holidays taken by business people. Cuando hablamos un
periodo de tiempo usamos: We would like you to start in three month' time (...en un periodo de 3 meses)
GERUNDIO
Verbo+ing
I remember my Uncle Albert giving me some very good advice (consejo) when I was a boy
I enjoy going to the theatre when there is a good play
Here is Mr. Thompson leaving home in the morning, and saying goodbye to his wife and family
He has a tiring day going to the top of the bus and down again a hundred times a day
El gerundio ingles se construye sobre la forma verbal terminada en -ing, puede hacer varios oficios y generalmente se traduce, según los casos:
(*) Para hablar de niños<18 meses: baby. De 18 m. a 3 años: toddler. En USA se usa kids en lugar de children
INFINITIVO
1) Después de los auxiliares defectivos shall, will, can, may y must: I shall write to him (le escribiré), you can not speak French (usted no
sabe hablar francés), we must be silent (hemos de callar) / Eggs must be very scarce (escaso) here. -Eggs are not scarce, but kings are /I
must entertain him on Saturday. Nótese después de ought se usa el infinitivo con to : you ought to know it (usted debería saberlo) / Do you
think she ought to go to fewer dances / You ought to be like my Uncle Ben
2) Después de to dare y to need usados como auxiliares: he dared not speak to him (él no se atrevió a hablarle), they need not fear (no tienen
por qué temer).
3) Después de los verbos que expresan sensación o percepción, como to hear, to see, to feel, to behoid, to observe, to watch, etc.: I hear him
speak in the hall (le oigo hablar en el vestíbulo), I felt the child tremble in my arms (sentí al niño temblar en mis brazos).
4) Después de los verbos to let (dejar, permitir), to bid (ordenar, mandar) y to make (hacer que se ejecute una acción): let me read this letter
(déjeme leer esta carta), he bade her open the door (le mandó abrir la puerta). Sin embargo, en la voz pasiva, estos verbos van seguidos del
infinitivo con to: I was let to read the letter (se me dejó leer la carta).
5) Después de and, or, than y but en oraciones como: they decided to stop there and wait for him (decidieron detenerse allí y esperarle), he
was told to be silent or go (se le dijo que se callara o que se fuera), she did nothing else than laugh (ella no hizo más que reír), they cannot
but hear it (no pueden dejar de oírlo).
6) En ciertas oraciones interrogativas o exclamatorias: wherefore weep? (¿ por qué llorar?).
7) Después de las locuciones had better, had rather, would rather, etc.: you had better wait (vale más que espere).
He asked me to pay the bill (me pidió que pagase la cuenta) / the captain ordered the soldiers to bring the prisoner (el capitán ordenó a los
soldados que trajesen al prisionero) / I want him to do this (quiero que el haga esto) / they expect him to go soon (esperan que se irá pronto) /
What does Mr. P ask Lucille to do one evening?.Mr P asks Lucille to bring her sister to dinner?. Lucille thinks it is very kind of him to ask them,
and says she is sure her sister will like meeting (*) Mr and Mrs P.
(*) to meet sig. -reunirse con- : I want to meet people, young and interesting people
NOTA: ver "GERUNDIO" cuando usamos -ing- para hablar de una acción: I like swimming (me gusta nadar=me gusta la natación)
INTERROGACIÓN
MODO 1
Are they here? (¿están aquí?)
1º verbo - 2º sujeto
to be
to dare
to need
shall, will, can, may, must o ought
Dare you go here? (¿Se atreve usted a ir allí?) /Need he do it? (¿necesita hacerlo?),Can this boy write? (¿sabe escribir este niño?) / Why must she
have new clothes?
How much money do you have (*)? (modo 2.1) = How much money have you got? (modo 2.2)
(*) Antiguamente la interrogación de to have se podía hacer sin "do": Have you any money? (¿Tiene usted dinero?),
2.2.-TIEMPO COMPUSTO
WHERE...? WHY...?
Where do they have breakfast? Why is the man speaking to the waiter? Raspiest: because he wants a
Where did Mr P say he could get good coffee? drink
Is Mr. B. looking happy now? Why not?
Why does Pedro enjoy living in large cities?
Why, according to (según) Lucille, do people in quit seaside places go
to bed at 9 o'clock?
PRON. INT. CON PARTICULA: ¿Para quién..?, ¿En qué..?, ¿En cuántos...? ¿A qué...?, ¿Con quién...? ¿Durante cuánto tiempo...? (ver PREP.)
Who do you work for?
Who are you having dinner with?
Who did you go with?
What does your company specialized in?
How many countries does it operate in?
What time is the lesson?
How long did you go for? (¿Durante cuánto tiempo fuiste?)
Where do you think they are coming from?
What country does the cook at Lucille's hotel come from ?
Which ones do you agree (de acuerdo) or disagree (en desacuerdo) with?
IS THERE- ARE THERE...? Is there (Hay…?): Se usa para el singular. Are there (Hay....?): Se usa para el plural
Is there an air conditioning system? / Is there near a railway station? / Are there any separate rooms for smokers? / Are there bus stops nearby?
AFIRMATIVAS?
A veces cuando preguntamos afirmando y la respuesta es "Si" la frase se construye como afirmativa: you are working on Friday? / So you don't
like English coffee? / You don't know his telephone number? It doesn't matter - I shall write to him
QUESTION PHRASES
A veces, sobre todo en conversación, hacemos una pregunta (ask a question) negativa (question frase) tras hacer una afirmación. Esperamos que
el que escucha esté de acuerdo y responda "Si" (we expect your listener to agree -esté de acuerdo-and answer "yes") It's a nice morning, isn't it?
- Yes, Mr P. it is (Es una bonita mañana, ¿ no? - Si, Mr P.)
Existen Tb. las "affirmative question phrases", que se aplican después de una frase negativa. En este caso, esperamos un "No":
You haven't any sheep on your farm, have you? No, we haven't.
Para la question phrase empleamos un auxiliar o "verbo especial" (the auxiliary): am, is, are, was, were, can, could, shall, will,
must, ought (to), used (to), do, does and did.
NEGACIÓN
Her father did not come (su padre no vino) / I didn't know you were interested in cigarettes./ I'd like to go to Toronto, but I don't have (*)the
time (modo 1) =...,but I haven't got the time (modo 3)
NOTA: En la conversación se usa don´t and doesn't en vez de do not y does not
(*) Antiguamente la negación de to have se podía hacer sin "do": I haven't the time, The box had not a lid (la caja no tenía tapa))
NOTA: Con dare, la negación puede expresarse también como se indica en modo 2, pero el verbo regido lleva to: they did not dare to come (no
se atrevieron a venir).
Sujeto=pronombre:
Do you not see it? (¿no lo ve usted?)
1º sujeto - 2º not
Sujeto=nombre:
Did not your brother win the price? (¿no ganó el premio su hermano?)
1º not 2º sujeto
MODO 5 (Imperativo)
Do not let them come (que no vengan) / Frieda has said she likes rain at night. Well, I don't, not when I'm driving.
NOTA: Se puede contraer: don't,didn't,aren't,can't,isn't, etc.
MODO 6 (Con never, no, nobody,nothing,nowhere, by no means, NO SE USA NOT ni el auxiliar DO)
I have no time (no tengo tiempo) / :...,so she had no time for study / There were no English people in my town ("no" hace el nombre negativo) /
That pencil is no use (= useless) / There are no books here (=There aren't any books here) - ver NOTA- / No bacon and eggs in the morning for
me, thank you
NOTA: Si lo negado es el sujeto, es obligado usar no, nobody y nothing en lugar de not, anything y anybody. He waited, but no help came /
Nobody told me about it / Nothing is wrong
You are lucky. I have neither brother nor sister (=I Haven't a brother, and I haven't a sister)
NUMERALES
CARDINALES
0 zero 9 nine 18 eighteen 50 fifty 506 five hundred and six
1 one 10 ten 19 nineteen 60 sixty 536 five hundred and thirty-six
2 two 11 eleven 20 twenty 70 seventy 1,976 nineteen hundred and seventy-six (=nineteen seventy six)
3 three 12 twelve 21 twenty-one 80 eighty 2,002 two thousand and two
4 four 13 thirteen 22 twenty-two 90 ninety 10,458 ten thousand four hundred and fifty eight
5 five 14 fourteen ... 100 one hundred 110,000 one hundred and ten thousand
6 six 15 fifteen 30 thirty 1.000 0ne thousand 530,054 five hundred thirty thousand and fifty four
7 seven 16 sixteen 31 thirty-one... 100.000 one hundred thousand 98,152,575 ninety eight million (sin 's') one hundred fifty two
8 eight 17 seventeen 40 forty 1.000.000 one million thousand five hundred and seventy five
Nota: observar que en inglés se expresan los números casi igual que en español (98 millones ciento cincuenta y dos mil quinientos setenta y
cinco). La separación entre miles etc se hace con (,) y no con un punto. Para los decimales se emplea un punto en la mitad del número (5·05 y
leemos "five point..."). En caso de email la arroba se lee "at" y .com "dot com" Las fechas del siglo XX se expresan (1976= 19-76 sin and -ver
arriba-)
NOTA: Si se aplica el ordinal a un soberano se pone en mayúsculas y con artículo: Henry the Fourth (Enrique cuarto)
FECHAS (dates)
Hay varias formas de expresar las fechas, pero la más sencilla es:
Días: Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday (Saturday and Sunday are holidays)
Partes del día (Parts of the day): morning, noon or midday (12), afternoon (12-5:30), evening (6:30-9:30), midnight (12 de la noche),
sunrise/sunset (salida y puesta de sol). Is it day or the night?. When is it midnight? ...
Comidas (British food): Breakfast, lunch (comida -12:30-1), dinner (cena -6-6:30 aprox.)
Meses: January, February, March, April, May, June, July, August, September, October, November, December
Estaciones: Spring, Summer, Autumn, Winter
Last week
26 27 28 29 30 31 1
The day before Yesterday Today Tomorrow The day after
yesterday (y. morning ...) (t. morning ...) tomorrow
Next week
HORAS (times)
Reloj retrasado o adelantado: The clock one is not telling the correct time (*). It is five minutes slow (retrasado). What time is it by your watch?.
By my watch is two to two. Your watch is five minutes fast (adelantado).
(*) tell the time significa "leer la hora (entenderla ) de un reloj": You can all tell the time very well.
WHAT TIME IS IT? / WHAT'S THE TIME /CAN YOU TELL THE TIME?
4:00 Four o'clock 4:30 Half past four
4:05 Five past four 4:35 Twenty-five to five
4:15 A quarter past four 4:45 A quarter to five
4:20 Twenty past four 4:50 Ten to five
Para hablar de horas empleamos la preposición at (.....at four o'clock) y si es mañana o tarde usamos in (How can you show the difference
between two o'clock in the morning and two o'clock in the afternoon?
Existe una forma abreviada, que se suele usar para horarios de trenes y aviones: 1:15 (one fifteen), 1:40 (one forty). I come on the eight-thirty
train every morning. It gets to London at nine-twelve. También, para estos horarios, se emplea el sistema 24 horas en lugar de A.M./P.M. (2:15
P.M.= 14:15).
MEDIDAS (measurements)
How long are the hands of Big Ben?. The minute hand of Big Ben is fourteen feet long
Mr. L is six foot six inches tall
A wall twelve feet high (una pared de 12 pies de alto)
The lesson lasts (dura) one hour (=it is one hour long)
Two inches thick (de dos pulgadas de grueso)
Do the eggs cost 1$ each?
John has explained his conduct to Peter (Juan ha explicado su conducta a Pedro)
SUJETO VERBO C.D. (detrás del verbo) -C.I. (detrás del C.D. con to)
¿Quién...? ¿Qué...? ¿A quién...?
(*) Estos verbos suelen llevar dos complementos, uno es generalmente una persona CI y otro una cosa CD
he had two fine horses: the black one he gave to his son, the white one to his daughter
CD V
(tenía dos hermosos caballos: el Negro lo dió a su hijo; el blanco, a su hija)
The man (that o whom) we were looking for (el hombre que buscábamos)
PRONOMBRE PERSONAL
1ªpers We Us Ourselves
a) "to" + C.I.:
Excepción: con ciertos verbos se puede omitir to, pero el CI irá delante del CD siendo
obligatorio emplear esta forma con to tell y to answer:
He took off his coat (se quitó el abrigo) He took it off (se lo quitó)
She brought her work basket with her (ella trajo consigo su neceser de costura)
He looked behind him (miró detrás de sí)
e) They puede ser sujeto de una oración impersonal: they say that (dicen que -se dice que-)
f) Las formas reflexivas del pronombre personal se usan también para reforzar el pronombre sujeto:
I saw it myself (yo mismo lo vi)
PLURAL
SINGULAR PLURAL
This -este, esta-(this is a tree) These -estos /as- (these man are waiters)
That -ese, esa, aquel, aquella- (that egg is bad) Those -esos /as, aquellos /as- (those are mountains)
It They are these eggs good?. They're good ones.
Is are
POSESIVO
ADJETIVOS PRONOMBRES
SINGGULAR
1ªpers My (mi,mis) Mine (el mío/a, los míos/as) This is an old friend of mine
2ªpers Your (tu,tus) Yours (el tuyo/a, los tuyos/as)
3ªpers His (su,sus-de él) His (el suyo/a, los suyos/as-de él-)
Her (su,sus-de ella-) Hers (el suyo/a, los suyos/as-de ella-)
Its (su,sus-de ello, its own (el suyo/a, los suyos/as-animal
animal o cosa) o cosa)
PLURAL
NOTA: Observar que el posesivo es igual para el singular y para el plural: This is her (su) book. These are her (sus) books
All of the pupils, boys and girls, were there, each carrying his little present (todos los alumnos, niños y niñas, estaban allí llevando cada uno su
pequeño regalo).
"TO BE + [Link]."
PREPOSICIÓN
a) En oraciones interrogativas:
I did not know the man whom I was speaking with (yo no conocía al hombre con quien estaba hablando)
Suitable (apropiado) if you don't know the name of the person you are writing to
FOR BY
sig. por ( a causa de, en favor de, con respecto a, en nombre de, a favor,
de parte de, etc.). I'm always sorry for the conductor (revisor -no
conductor-)
otros sig.: A cheque for 10 $ (Un cheque de 10 $) /Tall for his age (Alto
para la edad que tiene) / Time for dinner (hora de comer) / It is for you
to decide (Ud. ha de decidir) / For all I know (que yo sepa) / For the
future (en lo venidero) / For all that (no obstante a pesar de todo) / For
all the world ( por nada del mundo) / For good (de fijo) /For short (para
abreviar)
sig. porque, puesto que, pues
OF ABOUT
IN INTO
He turns the 10 into 100 (cambia el 10 por el 100)
Sometimes he works in beautiful weather
SUBJUNTIVO
No existe una forma propia para el subjuntivo, excepto con to be (be para el presente y were para el pasado):
Whoever he be (quienquiera que sea)
If I were in this place (si yo estuviese en ese lugar)
B. Cuando la ACCIÓN es pensada como INCIERTA, DUDOSA o DESEADA se usa may, might o should:
USO EJEMPLO
MAY y MIGHT Para expresar la idea del verbo "poder" However strong he might be
(por fuerte que sea -pudiese ser-)
Deseo, una orden May he live long
(que viva muchos años)
Después de that, in order that, so that (para que, He went away that they might not find him in the
a fin de que) house. (flat = piso)
(Se fue para que no le encontrasen en la casa)
SHOULD Después de that (conj." Que") He seemed to expect that I should assent to this
(parecía esperar que yo asintiese a esto)
That I should be so unfortunate! (¡que sea yo tan
desgraciado!)
Después de if, thought, even thought, etc. If he should come (si el viniese)
Though he should come (aunque el viniese)
If puede omitirse en ciertos casos a condición de
poner el sujeto detrás de should, had o were (should
he know it - si el lo supiese-, had I known it - si yo lo
hubiese sabido -, were I in his place - si yo estuviese
en su lugar-.
Después de lest I shall keep your book lest you should lose it
(guardaré tu libro para que no lo pierdas).
Después de for fear that (en el pasado es opcional He is running away for fear that his father should
should o might) punish him (huye por miedo de que su padre le
castigue)
He ran away for fear that his father should (o
might) punish him (huyó por miedo de que su padre
lo castigase).
PRONUNCIACIÓN
ABECEDARIO
Can/could you spell that, please? Could you read that again?
TERMINACIÓN "S"
Hay tres maneras de pronunciar la "s" al final de las palabras: /s/, /z/ y /iz/
(*) Se pronunciara con /iz/ la palabra cuyo singular tenga un pronunciación similar a /z/ o /s/ (Service
Se pronuncia /servis/ y al aplicar la "s" del plural sería /serviss/, con lo cual no se distinguiría el plural del singular, por tanto pronunciaremos
/servisizs/.
steak /esteik/
ACENTO
Las palabras en inglés no se acentúan, pero si se carga la voz en ciertas sílabas (son tónicas):
· · ·
INVOICES ORGANAIZES PURCHASES
CASOS PARTICULARES:
Aren't: /arent/ (la "e" casi no se pronuncia, pero no hay que dejar de pronunciar la "t" final, pues es la negación)
ANEXO 1
(VERBOS)
VERBOS IRREGULARES
(*) el verbo do hace la interrogación como otros verbos (He does his exercises in the evening >> Does he do his exercises in the evening?)
a) Podemos usar used to+infinitivo en lugar del tiempo pasado (solía mirar / miraba). Sólo se puede usar en pasado.
TIEMPO PRESENTE
When you or your company has done something wrong, what are the best ways to apologize?: A personal visit, a phone call etc.
símbolos ⋍≠ ??
USOS DEL PRESENTE PERFECTO (Uses of the Present Perfect)
Cuando estamos interesados en Cuando la acción todavía no ha Con never, until now, so far Usar el pasado en vez del pres.
el presente a consecuencia de terminado o para expresar "cuanto (hasta ahora), y, en int. y neg. perfecto si hablamos de fechas
(result of) una acción tiempo hasta ahora" (How long ever and yet solemos usar el concretas o la persona no vive.
until now) Presente Perfecto
I have left my exercise book at Have you read S. Maugham's He has never learnt English Have you read this book? Yes, I
home (So I can't give it to you short stories? (in your life until read it last year
now) now)
He has broken his leg (So he Have you ever been to Paris (ion Have you ever seen an English I went to the cinema three
can't play football this week) your life) film? times last week
-been to = visited-
He has read all these books. (So I haven't been to the cinema this Hob hasn't arrived yet (=Hob I painted it last night
he knows them, and can talk week (This week is not finished) hasn't yet arrived) / Hasn't he
about them) taught you to drive yet?
Look: you have made a Have you had a holiday (yet) this I saw him on Wednesday
mistake. (This is wrong) year? We have already had summer We had it last Wednesday
You have done this exercise I have driven quite a lot (muchos) Have you ever tried to come Shaw died in 1950
well. (So I am pleased with you) here by bus on a wet day?
How long have you had your car? I have had sixty lessons so far / Shakespeare wrote many plays,
I Have had it for about a year. I have worked for Jardiflor here and Mr P. has read them all
I have had lessons for a year in Tudela since 1991 (en español (Shakespeare no vive hoy)
How long has he owned his flat? diríamos " yo trabajo...")
PRESENTE CONTINUO
La acción se está realizando en este momento. Si alguien esta durmiendo y nos preguntan qué hace, diremos he is sleeping y no he sleeps.
Prices are rising.. El presente simple lo empleamos cuando generalizamos, cuando algo sucede algunas veces o a menudo. He sleeps
every day. Algunos verbos (understand, know) los usamos casi siempre en presente simple, no en presente continuo (I know the answer, I
understand the lesson now).
También nos podemos referir a una acción futura, este es el caso planes (plans) , citas (appointments) y alguna otra circunstancia similar,
por Ej. el recepcionista del hotel le pregunta al cliente acerca de la noches que va a estar hospedado: How many nights are you staying? o para
decir (va a llover) It is going to rain (ver citas en anexo INGLES EMPRESARIAL).
(*) I'm afraid I am... (lo siento...) se dice todo seguido. I'm afraid, I am ... sig. (estoy asustado, estoy...)
Otra manera de de expresar el futuro es usando going to: We are going to listen to them talking together
Al hacer la interrogación el sujeto va entre to be y el gerundio: Is that woman digging? / Is Mr. Thompson looking pleased? / What are the
children doing? / What time's he arriving? / Where are the men sitting? / Are they being silent?.
ANEXO 2
(PREFIJOS Y SUFIJOS)
un-: unhappy, unhealthy, uncommon, unpleasant, unpractical, unlike (adj.), undress (verb.), uneatable, undrinkable, uncomfortable,
uninteresting
in-: incorrect
im-: impolite
dis-: dislike (verb.)
SUFIJOS
-able, -ible Equiv. -able, -ible laughable (risible), suitable (apropiado)
-dom Sig. Dignidad, cargo, dominio, Earldom (condado), kingdom (reino), Christendom
jurisdicción,conjunto, condición, estado. (cristiandad), martyrdom (martirio), freedom (libertad),
wisdom (sabiduría)
-ed, d Forma el pretérito y participio pasivo de los
verbos regulares.
-ed sig. "que tiene", "de". Bearded (barbado), threecornered (de tres picos)
-ee Sig. Persona que es objeto de la acción Drawee (librado, girado -en comercio-), employee
(empleado)
-eer Sig. Ocupación u oficio Carabineer (carabinero), engineer (ingeniero,
maquinista).
-er El o lo que hace, ejecuta, causa. Buyer (comprador/a), condenser (condensador),
Equiv. -dor, -ra teacher, swimmer, player, rider, eater, footballer,
dictionary-maker
ANEXO 3
(PALABRAS QUE PUEDEN SER NOMBRES Y VERBOS)
(Some words can be both nouns and verbs)
ANEXO 4
(INGLES EMPRESARIAL)
VOCABULARIO
I work for Jardiflor in Spain. I am the President of Jardiflor. I work for Jardiflor, a company selling flowers, and plants. It makes pot plants and
cut flower. I am only 38 years old. I am from Bolivia. I have experience of gardening with the CHE , where I spent three years. I also have a very
interesting hobby. I don't take my work home. I cook dinner at home for friends. I usually arrive at our shop on Capuchinos at 9.30. The shop
closes for the weekend at 1.30. I have dinner at 10.00. I was swimming with my son. I never go into a flower shop, I follow my own ideas. I
usually go to bed before one in the morning, because I get up early. I don't like sleeping late at weekends. I try to be home before nine o'clock. I
go jogging before breakfast, it's good way to start the day. I often go shopping with my wife in the morning. I read for about half an hour before I
turn off the light, it helps me to sleep. When I come back from work, we visit friends or relations. From time to time we have friends for dinner,
but we generally prefer doing that on Sundays.
Our speciality are the roses. The company sells 150 bouquets a year. The price of the flowers is the same as in 1991. The company's most famous
product is the bonsai. We also produce flowers. Not just any flowers. We specialized in high quality flowers and that's why our customer buy our
flowers.
Jardiflor employs 2 people, one of them part-time (a tiempo parcial)
NOTA: Al exponer en público y para verificar si se ha entendido (checking understanding) se puede decir: Is that clear? / Are you with me? (¿me
sigues? / OK so far? (¿Todo bien hasta ahora?)
PREGUNTAS RESPUESTAS
Who do you work for? (¿Para quién trabajas?) I work for Jardiflor
What's the name of your company? Its name is Jardiflor
Could I have your company's name?
I didn't catch the name of your company
What does your company do? We make pot plants and cut flower
What does your company produce? We produce ….
What does you company manufacture? We manufacture / make
What do you manufacture? I manufacture
What does your company specialized in? We specialize in roses / it specialize in rouses
What is the {position}?What is the president's name?
Who is responsible for {department}?
Who is in charge of {department/name}? (-¿el jefe de..?-)
What does {name} do? (averiguar el departamento de ...)
who is {name} in charge of? (-¿trabajadores a su cargo?-)
Where is your company based? (…ubicada?) In Tudela
Where is the head office located? In Tudela
Where is your factory located? It is located in Tudela.
How many subsidiaries (=production sites) does Jardiflor have? It has 0
Does it (the company) have a subsidiary in the UK? Yes, it does
Where is your subsidiary located? In Tudela
Has it (the company) got any factories in Slovenia? No, it hasn't
Where are its headquarters? In Tudela
How many countries does it operate in? Spain
What are the company's annual sales?
What is the company's annual turnover? (facturacion) This year we have sales of 6 million pts
It has sales of more than 6 million pts
What are the company's annual profits? (beneficios) Its annual profits is 2 million pts
How many people does the company employ? It employs Two persons (people?)
How many people work for Jardiflor around the world? -
How many employees has Jardiflor got? It's got two
How many employees Jardiflor have? -
How old is it? Is it ten years old
What is your main product? flowers
Who are its main customers? (clientes principales) Its customers are people from region of Tudela
Why do they buy it? Because there are several products
What does it coast? It's very cheap
How much do a 12 roses cost? 4500 pts
What is your position? / What do you do? Sales Director
When did you join your company? (cuando entraste..)
Do you like your job? Yes, I do
What do you do? Bouquets etc.
What do you sell? I sell flowers
Do you work with other people?
Where are you based? In Tudela
Where do you live and work? In Tudela
Where are you from? what nationality are you? I am from Bolivia
What hours do you work? Nine hours
When do you usually get paid? (¿Cuándo cobras?)
When do you eat your main meal? (comida principal)
What time do your company usually close/open?
When do you arrive at work?
When do you usually take your holidays?
How many weeks are your annual holidays? / How many holidays do you have per year? One week
When is the next public holiday in you country? 19/3
Do you have any free time in the morning before work? Yes, I do
What is your free time activity? I often wake up early in the morning
Do you get time to relax during the day? Not always, no.
Do you do any sports? In the afternoon I play tennis sometimes
What Do you work through lunch? Lunch is often just a sandwich in my office
How do you spend your morning? My day begins with a breakfast…
How long does it take you to go to work? It takes me four minutes. (¿Cuánto tiempo
empleas en..?)
LLAMADAS TELEFÓNICAS
Para hablar por teléfono se usan unas construcciones especiales que debemos usar en lugar de las que usamos en vivo o cara a cara.
Good morning. This is José María del Barrio of Jardiflor Saludo y presentación
Hello, Mr del Barrio. How are you?
Fine, thank you. And you?
How can I Help you?
Hello, is that Sally? Llamo y pregunto por una persona, departamento etc.
Is that the Marketing Department?
yes, speaking equivalente a yes, I am
I'm calling you about Friday's meeting Motivo de la llamada
I'm calling about our appointment on Wednesday
Can/ could I speak to Mr Jones, please? Solicito hablar con....
A continuación, La telefonista tras preguntar por la persona que
llama y tras pedirme que me espere (hold) para contactar con la
persona puede ocurrir que:
1.- No esta la persona que busco (ver indisponibilidad)
2.- Su línea está ocupada (engaged)
Who's calling? / Could I have your name? Pedir el nombre por teléfono (en persona: what's y.n?
This is Mr Pym of Jardiflor Me [Link] a yo soy Mr....
Can you say that again? (mejor que can you repeat it?) No he entendido y pido que me lo repitan
Can/could you spell that/your name, please? Pido que me deletreen No, I can't. I'm sorry. My spelling is very
bad
Hello Mr B. I'm afraid I can't speak to you just now. Can I call you Te llamo en 5 minutos
back in five minutes?
Hold the line please Pido que espere al teléfono (hold -no wait-)
Would you like to hold? Respuesta: yes, I'll hold o No, I'll call back later
I'm afraid his line is engaged/busy (/engueich/) La telefonista dice que la otra línea está ocupada
NOTA: I´m afraid equivale a "lo siento - I'm sorry- y debemos
La línea está ocupada o no está la persona y la telefonista nos va a pedir decirlo todo seguido (con lo que va a continuación, porque si no
si queremos dejar un mensaje (ver abajo) toma el sentido literal "estoy asustado".
Can I take a message? La persona no está o la línea está ocupada y la telefonista se ofrece
Would you like to leave a message para tomar nota para dejarle un mensaje.
Can I leave a message? Si digo que me llame más tarde la telefonista me puede preguntar el
número (ver debajo)
El que llama deja el mensaje, que puede ser de 4 tipos:
1.-Can you tell him to call me back? (que me llame más tarde)
2.-Can you tell him (that) I called ? (que yo le llamé)
3.-Can you tell him (that) I'll call back? (que yo le llamaré )
4.- Could you tell him that I'd like to make an appointment (cita) for
next week (concreto el mensaje)
-La telefonista puede contestar: También se podría decir:
Yes, of course. I'll just get a pen... go ahead (adelante) Right, Mr Pym Could you ask him to call me back later? (tell por ask)
I'll give him the message. Thank you I'll call you back tomorrow (concreto la fecha)
Yes, I'll pass on the message as soon as I see him Volver a llamar o llamar más tarde (=call back)
Yes. I'll tell her when I see her this afternoon
-El que llama se despide:
you're welcome (no hay de que). Goodbye
-El jefe al regresar preguntará: Are there any messages for me?
No. Nobody called all morning
-¿Recibiste mi mensaje?: Did you get my message? Yes, but I didn't
have time to call you back
Does he have your number? yes, but just in case it's 01865-156767. Do La persona que me atiende pregunta si sabe el destinatario su
you have my number? teléfono, se lo da por si acaso:
This is a bad line No se escucha bien
The line's free now / I'm connecting you now/I'm putting you through La telefonista va a realizar la conexión
now
Can you put me through to the After Sales department?
No, you've got the wrong extensión. I'll put you through Se ha equivocado de extensión
If she tells me there are urgent calls to make, I ring before I go out (... Calls (llamadas -de teléfono-)
llamo antes de salir) to ring (llamar)
My phone is ringing. Can somebody pick it up? I'm on another line. pick up (descolgar, coger el teléfono)
The phone's ringing - please answer it
He's in a meeting Reasons for unavailability (Razones -o excusas- por las que
He hasn't arrived yet alguien no está disponible al teléfono)
He's just left the office (acaba de abandonar la oficina)
he's (=he has) had to leave urgently
he's not at his desk
he's on holiday
He's on another line (his line is busy)
He's (=he has) off sick -está de baja por enfermedad- (*) (*) podría alguien estar enfermo, pero va al trabajo, entonces sería
He's not coming today (He's sick)
He's on a trip (de viaje)
He's gone for lunch
She's on maternity leave (baja maternal)
He's attending a conference
DEPARTAMENTOS DE LA EMPRESA
ADMINISTRACIÓN ADMINISTRATION
CALIDAD QUALITY
COMPRAS BUYING (=PURCHASING)
CONTABILIDAD FINANCIAL SERVICES
DIRECCIÓN MANAGEMENT
DISTRIBUCIÓN DISTRIBUTION
EMBALAJES PACKAGING
FACTURACIÓN CUSTOMER ACCOUNTS
FORMACIÓN TRAINING
I+D R+D (RESEARCH AND DEVELOPMENT)
INFORMÁTICA SYSTEMS
LOGISTICA LOGISTIC
MANTENIMIENTO MAINTENANCE
MARKETING MARKETING
PERSONAL WAGES AND SALARIES
POST-VENTA AFTER-SALES SERVICE
PRODUCCION PRODUCTION
PUBLICIDAD ADVERTISING
TECNICO TECHNICAL
VENTAS (COMERCIAL) SALES
CITAS
INTRODUCCION
Good morning. This is José Mª del Barrio. I've (= I have) got an appointment with you in Thursday at half past four
Good morning. This is José Mª del Barrio of Jardiflor. I'm afraid I have a problem with my appointment next week.
Hello. This is José Mª del Barrio . I'm sorry to bother (molestar) you, but is about my appointment -the one on Friday
VISITANTE ANFITRION
Hello I'm .., pleased (encantado) to meet you / I'm pleased to be here Hello I'm ...Pleased to meet you / nice to meet you (no sería muy
correcto decir: pleased to find you, pleased to see you)
What was your journey like? = How was your journey? Did you have Fine, a little bit (un poquito) long. Thank you for coming to meet me
a good journey? Yes, thank you. It was a long flight, but I slept for a few hours
(en este caso no esta bien decir: What about your journey?) Esto se
emplea de forma coloquial cuando hay varias posibilidades o planes.
Your welcome. Shall I take your suit-case (maleta)? No thanks. It isn't very heavy?
Are you hungry? = Would you like something to eat? No thanks, I've just had lunch on the plane?
I'll get you another drink first. What would do you like? Thanks. Gin and tonic, please, with ice and lemon
Is this your first visit to London? No, I was here two weeks last year / No, I was here two years ago /
I've been here before two years ago
Did you have a good time? (¿lo pasaste bien?) ...
EN EL HOTEL
(*) Cuando entras en un hotel aeropuerto facturas o te registras (check in), y cuando sales, saldas la cuenta (check out)
(*) Esto se dice 1 vez , se supone que ya lo hemos dicho al principio ver RECIBIR UNA PERSONA.
(**) What is he like? (¿Cómo es él?) / If these are their best cigarettes, what are their worst ones like! / I don't know what it is like
HOTELES
(*) Se pronuncia /pub/ y no /paf/. Esto último se puede confundir con puff (maricón)
PEDIR INFORMACION A UN HOTEL (I ring some hotels and ask for information)
LOCATION Where is it located? ( Where is it? / Is it far from ...?
TRANSPORT Can you tell me how to get (~ arrive, llegar) there? How do you get there? by car? by train?
ROOMS How many rooms are there? Are there any suits? Are the rooms smoking or non-smoking?
MEETINGS FACILITIES Are there any meetings facilities? What meetings facilities are there?
RESTAURANTS AND BARS What kind of restaurants and bars does it have (tiene, dispone)?
PRICES How much does a double cost? (en Inglaterra se paga por persona, no por habitación)
LEISURE FACILITIES What kind of leisure facilities does the hotel have?
BUSINESS CENTRE Does the hotel have a business centre? Is there a business centre?
ANYTHING ELSE? What services are available?
MISCELLANEUS (otra [Link] (divisas: US$)
información.)
INVITACIONES
Would you like to go to the theatre/local restaurant (a good fish I'm afraid I'm having dinner with a customer
place)/museum of local history/art exhibition tonight? (*)
Shall we go to play golf this weekend? (*) Yes, but I don't play very well
Do you want to have a coffee with me? (*) Thank you, but let me invite you
Do you want a coffee? No thank you, I've just had one (acabo de tomar uno)
Do you want to go for a coffee before lunch? Yes, of course. My first meeting after lunch isn't until 5 p.m.
What about going sightseeing (visita turística) ? Yes, I don't know this city very well
How about going sightseeing ?
Do you feel like (te apetece) to have lunch (comer)?
Do you fancy (te apetece) to go for lunch (ir a comer)? Yes, thank you, could I leave my things in your office?
Let's go to see round the factory this weekend I'm sorry, but I'm going to Paris this weekend
Let's go for a acoffee (¿vamos a tomar un café?)
let's go home (¿Vamos a casa?)
Otras fórmulas: Do you like ...? / Perhaps we can ...? Would you be
interested in ...? / If you like, we could ...?
bread pan pizza pizza sweet dulces cabbage repollo pineapple piña strawberries fresas
tea (1) te eggs huevos sausages (2) salch. carrots zanah. grapefruit pomelo raspberries framb.
yoghurt (3) yogur crisps (4) [Link] jam (5) merm. leeks puerros apples manz. grapes uvas
.
coffee café chicken pollo pasta pasta onions ceboll. pears (7) peras cherries cerez.
sugar azúc. biscuits gallet. cucumber(6) pepino beans alubias bananas plat. oranges nar.
chocolates bomb. ham (8) jamón cauliflower coliflor mushrooms setas peaches melloc. raisins pasas
cheese queso butter mant. peppers pim.. garlic ajos melón melón tomatoes tom.
rice arroz milk leche beans [Link] potatoes pat. lemons lim. apricot albar.
(1) flavoured tea -infusiones de sabores- (2) /sósichis/ (3) /yoguet/ (4) chips en USA / French fries (patatas fritas finas (5) /yam/ Marmalade:
mermelada sólo de naranja (6) /kiúcamber/ (7) /pers/ (8) /ham/
EN EL RESTAURANTE O PUB
I'd like to reserve/book (reservar) a table for three at seven o'clock ( el I'm late. There was a lot of traffic (Apologize-pedir perdón- for being
Hotel etc . toma o coge la reserva -take a reservation) -I'm sorry we are late) / Could you tell me where the toilet is?. -It's downstairs
full tonight Where are the toilets?
Have you ordered? (¿Habéis pedido?) / Are you ready to order? What would you like - to drink...? (¿Qué tomas, que quieres?)
What would you recommend? -Irish Stew -What exactly is that? Would you like a drink?.- Could I have a small whisky?
Are you hungry? It's very filling (llena mucho) Would you like a desert?.-Not for me, thanks
I think I want something lighter and for starters? -the soup. What about you?
Could I have the wine-list? /Can you bring me the menu?- Here you are Can you pass me the jug (jarra) of water?
I'd like the fish, please / I'll have the lasagne followed by a steak, please Can we have (**) four coffees/a bottle of champagne, please?
(tomaré...) Ask for the bill: Can I have the bill? / Could you bring me the bill,
Right. I think we're ready. Excuse me, can we order, please? please?
Shall we split the bill? / Shall each pay their own? (pagar entre todos)
I'd like to pay for everyone if you don't mind (*) Not at all (de ninguna manera). You are my guest. This is on me (=I'll
Can I pay? get this) -Me corresponde a mi, pago yo-. Excuse me?
How would you like to pay? Could I have a receipt /risit/ (recibo), please?
Do you take American Express? (¿Acepta AMEX?)
Can you call a taxi?
Well thank you very much. Lovely (encantador).That was very nice/excellent
We've had a lovely meal
(*) En Inglaterra cuando invitas a alguien a tomar algo (invite) no significa que vas a pagar, para ello usamos I'll get this
(**) Para pedir un bebidas etc usamos have y no bring. Este verbo se usa para pedir que te traigan el salero, otro vaso etc
avocado salad ensalada aguacate onion soup sopa de cebolla prawn /prun/ cocktail coctel gambas
ploughman's lunch entremés frío+queso paté+toast paté+tostada lasagne lasaña
steak /steik/ sandwich sand. filete o chuleta chilli con carne chilli con carne Spanish omelette tortilla española
fish and chips pescado y [Link] sausage and mash salchicha y puré cheese flan flan de quesoo
apple pie+ice cream pastel manz.+helado cheesecake tarta de queso fruit salad macedonia
beef ternera o buey beer by the bottle botella de cerveza wine by the glass vaso de vino
lamb in batter cordero rebozado jelly gelatina sorbet sorbete
fruit juice jugo(naranja etc) gravy jugo carne (Starlux) roast carne asada
poached salmon salmón hervido Trout with almonds trucha c/ almendras filtered coffee (*) café (de Melitta)
dish of the day cottage pie (=Shepherd's pie): minced meet (carne picada)+mash+vegetables+cheese
(plato del día) two Italian dishes; spaghetti and pizza / Sausage roll (hojaldre) and beans
Grilled lamb chops (chuletillas) with mint sauce
Nota: En un menú se sirven entremeses -sopa etc (starters), primer plato (first/main course), 2º plato (second course), postres (desserts), bebidas
(drinks). El café (*) puede ser con leche (coffee white), solo (black coffee) o con nata (coffee with cream)
QUEJAS (complaints)
Venue (lugar) The conference will be held (celebrada) -celebrate es para Times
triunfos etc- in The Carlton Room (Park Lane Hotel) - Morning session: 9:30 am-1 pm
Address Old Park Lane -London- - Afternoon session: 2:15-5 pm
(dirección) Buffet /bufei/ Lunch
Dates (fechas) Mon 15th / Tues 16th / weds 17th - Every day : 1-2 pm
Registration time All conference participants must register between midday Buffet Dinner
(hora registro) and 2 o'clock (start at 2:15) - Monday: 6-7 pm
Monday Opening speech - to welcome participants and introduce Coffee Breaks (paradas para tomar café)
the main speaker- (charla de apertura): Peter Jackson - A half hour in the morning and a
Morning session: "Distribution Problem" (title of the talk) 15
Speaker: David Strong minute break in the afternoon
Afternoon session: "Listening to the client" Social Events (actos sociales)
Speaker: Lee Anaka - Monday: Cocktail party at 7:30
De la conferencia del lunes por la tarde podemos decir: Lee Anka is giving (ojo, - Tuesday Conference dinner
[Link]) a talk on " Listening to the client" on Monday afternoon
CARTAS, FAX, E-MAIL
27 October 19XX
THE START 1) Dear Ms Thatcher
Dear ... 2) Dear Sirs
Dear Sir or Madam (si no conoces el nombre de la persona) 3) Dear Mr Cochet
Dear Mr, Mrs, Miss, Ms Sloam (si conoces el nombre) 4) Dear Mary
-Nunca emplear con el nombre Ej.: Mr José- 5) Dear Mr Hendrickson
Dear Mary-Lynn (para amigos o si hay cercanía) 6) Dear Mr Vernon, thank you for your letter of May 21
NOTA: Dear aunque sig. querido se usa siempre: familia, negocios etc
THE REFERENCE 1) With reference to our telephone conversation today
With reference to 3) With reference to your phone call today
your advertisement (anuncio:carta,fax...) in the Reporter, ... 4) With reference to your phone call yesterday
your letter of 25th April, ...(nunca 25th of April) 5) with reference to our telephone conversation today
your / our phone call today, ... (Thank you for your fax of 25th June)
THE REASON FOR WRITING 1) I am writing (ojo, [Link]) to confirm our order for:
I am writing to (observar que es [Link].) 10 x (ten times) Photoconductors Ref. No. 76905 A/K (*)
enquire about .. (solicitar información) 3) I am writing to apologize for not sending you our price list.
apologize for .. (disculparse) 4) I am writing to confirm that
confirm my order for -Uds.-productos- (confirmar) 5) I am writing to confirm that I will be in Sweden from 11 - 14
in response to your advertisement for a Marketing Manager in last (*) June
week's Sunday Times 6) I am writing to give you details of the arrangements for your
to send you the quotation for -Uds. -productos- visit
REQUESTING (peticiones, solicitud) 1) I would be grateful if you could deliver (entregar) them as
Could you ...? soon as possible
Could you possibly call me when the merchandise is dispatched? 2) We would like to confirm the arrangements discussed over
(¿Sería posible ...?) the phone today for .... Could you please confirm the
I would be grateful (agradecido) if you could ... above information and would you let me know what time
Would you please sent me ...? you would like the coffee breaks?
4) Could you send me a map showing how to get to Queen
Mary's Hall?
5) I would be grateful if you could arrange for me to visit the
Technical Department. If possible, I would also like to meet Mr
Elmqvist. Could you possible also send me a list of any hotels
near Head Office that you would recommend, and I will make
the bookings from here?
AGREEING TO REQUESTS (convenir para solicitar)
I would be 4) I would be pleased to come and speak at the GMB Congress
delighted to ... (muy encantado) in Manchester on July 13th
pleased to... (encantado) 6) I would be delight to show to show you round the Technical
Department when you arrive. I have arranged a visit for
Monday June 12 at 11: am.
GIVING BAD NEWS
Unfortunately ...(desafortunadamente) 3) Unfortunately, it is still at the printers
I'm afraid that ...(me temo que) 6) I am afraid that Mr Elmqvist will not be here when you
I regret that (lamento ...) come, but his deputy (delegado) Mr K will be pleased to
meet you
ENCLOSING DOCUMENTS (documentos incluidos)
I am enclosing ... (incluyo) 3) However, I am enclosing a copy of the old list with the new
Please find enclosed (incluido) ...(para cartas con varias hojas) prices pencilled in.
Please find attach ... (para email y fax) 6) I am enclosing a list of hotels near Head Office. I would
particularly recommend the Sheraton, which most of our
visitors enjoy
CLOSING REMARKS (comentarios de cierre) 1) Thank you for your help
Thank you for your help 3) Please contact us again if there are any problem
Don't hesitate (no dude) to contact us 5) Thank you for your help
Please contact us again if 6) Please contact us again if we can help in any way
we can help in any way
there are any problem
you have any questions
REFERENCE TO FUTURE CONTACT
I look forward to 4) I look forward to meeting you
hearing from you -soon- (espero recibir noticias suyas) 5) I look forward to hearing from you
meeting you next Tuesday (tengo ganas de reunirme ...) 6) I look forward to meeting you in June
seeing you next week (tengo ganas de verte ...)
THE FINISH 1) Yours sincerely
Yours faithfully -fielmente- (si no conoces el nombre de la persona) 2) Yours faithfully
Yours sincerely ( si conoces su nombre) 3) Yours sincerely
Best wishes (para amistades) 4) Best wishes
Best regards -recuerdos- (para negocios, si hay cercanía) 5) Yours sincerely
Sincerely yours (USA) 6) Yours sincerely
Yours truly (USA)
LOUISE CAMPBELL
Business Reservations Manager
(*) 10 x se lee "ten times" / La barra inclinada (/) se lee "stroke" (slash en el PC) / Las referencias (No. 76905) se leen número a número / 11-14
June se lee "the eleventh ...")
PEDIDOS: pedir informacion (to make an inquiry). hacer un pedido (to place an order)
I want to equip (equipar) a new office. I'm interested in some items Which ones?
(/aitems/ productos) from your furniture range (tipos de muebles)
Please send me details of your product range
well, I'm interested in -producto- (a table for a printer/A large code xxx / reference xxx
bookshelf -librería-, a filing cabinet -archivador-, a stand for a fax
machine)
(ask about prices, dimensions and colour and make notes) - $164
PRECIO: How much is it? / Could you give me the price / Could I have - W48xD65xH12 cm (-- cm wide, -- cm high, -- cm long/deep)
the price? (No decir How cost...?) W=width, D=depth, H=Height
COLOURS: How many colours are there? / Could you tell me what - Brown, grey, black
colours are available?
DIMENSIONS: Could you give me the dimensions? make sure that they will fit (cabrán) into the office.
CANTIDAD (Quantity): How many would you like?
What items would you like to order? Could you give me some information about your special offer?
Is this the first order you've placed with us? Would you like me too send you our latest catalogue
Can you treat our order as urgent? Could you tell me the delivery address?
Could I have an address for the invoice (factura) Where do I send the invoice to?
Can you deliver (entregar) next Friday? How would you like to pay? / What are your normal terms of payment?
Is the transport included? Is a discount /diskaunt/ possible?
Method of payment (Cheque, Product description (Code, Buy four get one free (comprando Give a discount (Hacer un
Credit Card , in cash -al contado-) Quantity, Colour, Price, Total...) cuatro regalamos uno) descuento) - no usar make-
This is José of Jardiflor in Tudela. I'm calling (I want to talk) about an Oh dear (¡vaya!), I'm sorry about that (never mind -no importa). Now,
order we placed on the 5th of August. That was four weeks ago, and could you give me (tell me) your customer account number? /.../ I have
we're still waiting for (I want to know about) the goods (productos here an order for 500 pairs of men's shoes, reference number 2356 J,
-items-) size 43
No, I'm afraid that's wrong (you're very wrong). I ordered 400, not 500. Well, we must correct all that. But according to our records we sent you
And I didn't want size 43, I wanted size 42. But the reference number is this order on the 12th of August, three weeks ago. I'm very surprised (I
right. don't mind) you haven't received them
Where did you send the order? Can you tell me (give me) the address? We send it to Capuchinos 24, Cascante
Actually, that's not right (No, you are wrong). Our shop isn't in So is the rest of the address correct? - Yes, it is (yes, correct). I'm
Valencia, it's in Madrid. Our old shop was in Cascante. terribly sorry about the mistake (Excuse me). We'll dispatch the
corrected order to you this afternoon. -Thank you very [Link]
ORDER FORM:
Order No: 5876 Order taken by: Pamela Fielding
Customer: Jardiflor Ref. No: 2356 J
Customer [Link]: 4553 Description: Men's shoes
Date of order: 5th of August Size: 42
Order sent: 12th of August Colour: Black
Order placed by: phone Quantity: 400
.
Hello Roger. It's Jose Mª del Barrio Hello Jose. How are you?
I'm fine thanks. And you? Fine. What can I do for you? / How can I help you?
I'm afraid there is a problem with our order. You delivered the wrong Oh Dear. How many did we deliver?
quantity (el proveedor envia -deliver- y el cliente recive -receive-) I would like to apologize for the mistake in delivery
60. We asked for 80 I'm sorry about that / the mistake in your order. I'll send the rest
immediately
Thanks a lot. Can you send them today? Yes, of course. Is there anything else?
No, that's all thanks We thank you for you patience, and look forward to receiving your
next order
Hello, Mr Benn, this is Peter Van Eysen Good afternoon, Mr. V.E. Are you calling about your order?
Yes, about the calculators, the model RK-529. They arrived this No instructions manuals in the boxes. That's very strange
morning, but there were no instruction manuals in the boxes / We
received delivery of ten of your RK529 calculators/ When I opened the
package, I saw that there was no instruction manual in the boxes
Can you look into (investigar) the problem? And then can you call me Yes, of course. Do you have the order number? -Yes, it's 4189
back as soon as possible?/ ... so I would be grateful if you could send We will send ten copies of the instruction manual to you today
me the missing instruction manual in the next few days
OK, Mr V.E. I'll call you back in 15 minutes Can you make that 30 minutes? I'll be here at 10. Goodbye
Otros posibles motivos de queja cuando los clientes hacen un pedido (when customers make complaints)
You sent the order to the wrong address The cover (tapa) was the wrong colour The case (caja) was no good
(30 South Road. We're at 40) (Black. We asked for brown) (The glass was broken)
You invoiced (facturar) us for the wrong amount The handles (mango) were the wrong size You delivered the wrong quantity
($ 400 instead of $500) (15 cm. We ordered 10 cm) (300. We ordered 3000)
The goods came with the wrong accesories The goods arrived on the wrong day The contents didn't correspond to what I
(Plastic hooks -[Link] wanted metal) (Friday. We asked for Tuesday) ordered
What possible reasons are there for these problems? / What was the cause of the problem?
We're very short staffed (dotar de personal) at the moment Our computer crashed and we lost a lot of data (It was a computer error)
It was due to (debido a) a packing error. A mistake (error) in packing Somebody simply forgot to put the .... in the boxes
EL ASPIRANTE (candidate):What is the job? → Marketing manager / What is the salary → $ 80,000 / Where is the job → Brazil / What
kind of company is it → pharmaceutical / What qualities is the company looking for? → hard-working, ambitious and dynamic / I work for
IBM. In fact, I have worked for them for twenty years (observar que es [Link] -have+part- pues sigo trabajando. Estaría mal I worked...) /
Our present chairman (presidente) has been chairmen for ten years / I joined (entré a trabajar) the company in 1985 / The company has
been based (is based) in Tudela since 1989 / I have worked in research for (since) ten years / I moved (me trasladé) to Spain ...
ENTREVISTADOR (interviewing): What qualifications (estudios -universitarios, COU...-) do you have? Why do you want to change jobs?
/Where were you born (naciste)? - I were born 38 years ago / How long have you been married? -I have been married for 9 years /How
long ago did you get married (te casaste)? - I got married in 1992/ When did you join (entraste a trabajar) in CHE? / How long did you
work for CHE? - I worked for CHE for 3 years / When did you get your master in irrigation? /What was your major (especialidad)? /
When did you finish at the High School (instituto)? / How long have you lived in Bolivia? / How long have you been studying English? /
What is your present salary package (salario+coche+comisiones...)? / What (kind of) salary are you looking for in the future? / What
languages can you speak?- Spanish is my first language. I can also apeak.../Do you speak any other (another) European languages / I see
you are working for Jardiflor / How long have you been there? (¿Cu'anto tiempo llevas allí?) / Have you worked abroad (en el extranjero)?
position (=post) (puesto -de trabajo-) invited for an interview (entrevista) leading firm (empresa lider)
apply for the job /aplai/ (solicitar trabajo) management (direcci,on) degree (estudios universitarios) (=graduate)
letter of application (carta de presentación) manager (director) MBA (Master in Business Administration)
shortlist of candidates (preseleccion candidatos) assistant (ayudante, subordinado) CAD (Computer Assisted Design)
qualifications (títulos) Responsibilities (responsabilidades) develooping policies (desarrollo de políticas)
co-ordinating training (formación) programmes insurance health (seguro médico) relocation assistance (ayuda para el traslado)
at least five years' experience in ... Fluency in English and French willingness (disponibilidad) to travel
overseas allowances (primas por ir al extranjero) Write with your CV and stating (cita) ... qualified (titulado) engineer
Your proven (mostradas) ... managerial skills (habilidades...) commitment (compromiso)
desirable (deseable) but not essential Excellent prospects (promoción) subsidised (subvención) staff canteen (katering)
highly efficient (altamente eficaz) secretarial abilities (capacidades) experience acquired (adquirida)
... with the various demands (exigencias) I was in charge (encargado) of the finance this has made keen (me ha motivado)
to pursue (perseguir) a career (trayectoria) in publishing (edit.) processing skills (habilidades iinformáticas)
to put in to use in a ... (en uso, emplear) challenging role (desafiante papel) team (equipo)
my current position involves me (me involucra) emphasis (énfasis)..,induction (poner al día) as you will see from the attached (adjunto) CV
I am responsible for managing a sophisticated... manufacturing site (planta) with a staff of 9 trade union (sindicato)
advertisement (anuncio -en prensa etc.-) responsible for promotion of our...
Someone who ... /... wants to get to the top →ambitious (ambicioso)/ ... thinks of other people's feelings →sensitive (sensible) / doesn't panic
→calm (tranquilo) /... rarely makes mistakes → precise /prisais/ (preciso) /... you can trust or count on (confiar, contar con) →reliable (de
fiar) /... can change people's opinions → persuasive (persuasivo) /... is good at finding solutions to problems → practical (práctico)
patient (paciente) outgoing (abierto, extrovertido) hard-working (trabajador) punctual (puntual) -arrives on time-
dynamic (dinámico) good with figures (bueno con las cifrass) good with words (... las palabras) energetic (enérgico)
Who earns (gana) the most?/ Which is the most interesting job?/ Which job has the most responsibility?/Which job would you prefer to do?
research scientist lawyer engineer salesperson (=sales per)
secretary pilot doctor accountant
ANEXO 5
(EXPRESIONES. Idiomatic Phrases)
by In this lesson you can see another way of expressing the future, by using going to / medio transporte (...by train, ...) /
Regular verbs form their Past Tense by adding -ed or -d / Can you tell the difference,sir, by the taste? / The coffee is
good in many English homes when it is made with fresh coffee by people who know how to make it
if ... if he is bigger than you ...
certainly He is certainly not handsome /Johnson certainly liked London / We certainly know what you don't like
really There I find what I want, the really enjoyable things of life, books, music, pictures. Those are what I like / I like to get
a really good suit / The coffee of America is really first-class / The hotel that I am staying at is really quite good
probably His best book is probably A Passage to India / They probably never will (quiso), unfortunately!
(problablemente)
actually (de hecho) Well, actually, I'd like to have an early night (acostarse pronto)
at present (actualmente) On of them, St. Joan, is on at the National Theatre at present ??
presently (actualmente) We are presently seeking a Human Resources Manager
unfortunately No, he isn't working, unfortunately
especially One present that I especially like to get is a book
(especialmente)
particularly I also buy books, particularly those that I have read before and have enjoyed (disfrutado) / I would particularly like...
exactly They are exactly as old as each other, thirteen / What exactly is that?
about What about you? / What are you thinking about?/ He is about forty years old (alrededor)/...at about one o'clock / Here
is what the Daily News says about it / And what about you / I think there is a sameness about English dinners that
make them uninteresting
too My brother was there, too / Notice, too, the two uses of "old"/ I can't speak English. well I, too, have a bad
pronunciation
indeed The teacher for my class was very good indeed (en efecto)
in fact (en realidad) Do you know us?-yes I do. In fact, I think you did some work for us a few years ago. You see, I work in Jardiflor
Anyway (por cierto) Anyway, is the family OK?
By the way (a propósito) By the way, How's your wife?
perhaps perhaps he doesn't know the saying (refrán) / Well, perhaps the following week, it's not urgent
of course So our Knowledge of the languaje was, of course, very small / Of course, your taste isn't my taste
so (así, por esta razón, por They couldn't explain the grammar, so I was glad to come to Spain / I think she is pretty and so do all the other
tanto) students / She didn't say a word, so I asked her again / I walked here - so did I / But wasn't he Irish, and so not really an
Englishman at all?
like (parecido,como), ~ I happened like this: .../ You are like the woman in the story / Where can you get roast beef like English beef? / This
this (asi,de este modo) soup tastes like the water
kind (clase, especie) sort But it was really a kind of joke (broma) / Do they have the right sort (clae, tipo)of work experience?
as (como [igual que, en Then as Olaf and you get to the last line.../...and as he likes good cigarettes .../ As I was saying when Hob interrupted
calidad de ...], según) me / Yes, said the man, as he took a spoonful of soup, "..." / What did the waiter said, as he looked through the window,
say to the man having soup?/ With one student as the conductor..../ I qualified (me titulé) as an engineer
such (tal, semjante) I don't think (creo/pienso) that he is expensive, for such a good tailor (ver expr.) / There is such heavy rain that he can't
see very well where he is going
instead of In conversational English, we use don't instead of do not / May I go to the station, Mr P, instead of coming to the
class?
but (pero, sino) but isn't feet the plural for foot? / He knows the joke (chiste) but he laughs again
yet (aún así, sin embargo) We don't yet use the metric system generally in Britain / Haven't you finished having lessons yet?
on the other hand Mr P, on the other hand, is very practical and full of common sense
because / ~ of (por, a I can't sleep because I am cold / It all happened because of a cat
causa de)
for, ~ that We have afternoon tea about five o'clock, but for that we don't go into the dinning-room / I paid fifty pounds for this
suit
well, ... (antes de una respuesta)
kind/s (clase) -nomb.- We had all kinds of animals on our farm / The idiomatic phrases, the kind of phrases that .../ What Kind of dress is she
(Tb.. es Adj. -amable-) wearing / It is a particular kind of song / What kinds of food can you eat quickly?
rather He is a good-looking man, handsome, rather thin / It is rather difficult to put it into a few words /The house is rather
big. He has rather dark brown hair and good grey eyes / That is rather too much for me
same (mismo), the ~ (del The Past Tense is the same for all subjects / Is a library the same thing as a bookshop / I have done the same as Hob
mismo modo, igualmente)
unlike (diferente) He's quite unlike his wife
together (juntos, He and his wife are having lunch together / Sometimes we put two nouns together / There is a list of all the irregular
juntamente) verbs in this book together with Past Tense and Past participle
(*) esta frase (just beginning to go grey) con -ing es una clase de adjetivo, que generalmente van justo después del nombre. Ej: There is a bright
fire burning in the fireplace
EXPRESIONES DE CANTIDAD
only (solamente, única) This time last year I could speak only a few words / There is only a little tea left (queda) in the teapot / That is
the only song that I know
just (exactamente, solamente) Who do you know here?-just the host, and one or two others / I want to see people, not just trees and birds /
Just try (prueba) one of these and tell me if they are good / Just behind the telephone there is a book / I have
just come from a driving lesson / it makes the interrogative just like other verbs
alone (solo) There is a lot of work, so I can't do everything alone.
together We are going to listen to them talking together
big (grande) They were all big eaters and I had to feet all those man
great (grande, estupendo) ...this spirit in men and women gives the world its great music / He read a great many books
short I am going for a short walk
long I am going for a long walk
small (pequeño) So our Knowledge of the language was, of course, very small
little (pequeño) Do the little boys speak Spanish?
a little (s.)/ a few (pl.) (un/os I can speak English a little now / We have a little time / She will tell you a little about it / I like my coffee with
poco/s) ([Link] usa too little/few) a little milk / My brother and I were only at school for a few weeks / There were a few children on the sand /
She goes to too many dances and too few English lessons / you have only a few mistakes / John gave me a little
help with my work
most (la mayor parte) I have read the books that most students read in their school-days / He lived in E. most of his life
several (varios, diversos) There were several mistakes
some (afirmativas) algo de, He reads many books and writes some /... some of the people in the house / There are books on his desk, and
algún(os)/unos/cierto(s)/varios some others are on the floor / some other time / Here are some more irregular verbs: / My wife is going to
make some coffee for us tomorrow / I have read some of it
any (= some para int. y neg.) Do I have any tickets for the theatre? / She isn't fond of study of any kind / Are there any other chairs in the
cualquier/algún/ningún -en neg.- room? / I didn't like any of them / Can you tell us the names of any more novelists?
somebody/Someone He can see somebody in the room / Someone telephones your office from the UK
anybody (=anyone): alguien, en Can he see anybody in the room? / He can't see anybody in the room / I have never known anyone with so
neg. nadie many stories as you, Hob
no (no, ningún), ~ other I don't know any apple that has a better taste than a good English one, and no other cup of tea ever tastes as
good to me as the tea that me make
Nobody No. Nobody called all morning / He sees nobody (=He doesn't see anybody)
None (ninguno, nada, nadie) I have none (no tengo ninguno) / How many mistakes have you made in your work? - None
nothing (nada, cero) He Knows nothing about it (=He doesn't know anything about it) / He seemed (parecía) to have nothing to
nought (nada, cero) say / I think there is nothing like an English breakfast
something There is something interesting in the newspaper today / Now here is something different, something funny
anything Is there anything interesting in the newspaper today?/ There isn't anything interesting in the newspaper today
somewhere He is going somewhere today / He is visiting the city on business and needs somewhere to stay
anywhere Is he going anywhere today? / He isn't going anywhere today?
each (cada, cada uno) Make each of these negative / Use each in a sentence / Complete each space with ../B and J Know each other
enough (bastante, suficiente) I couldn't cook enough / This soup isn't hot enough / The roast beef isn't cooked enough
-después del adjetivo-
quite (totalmente, bastante, Yes, quite correct. I quite see the difference now / Our family is quite a big one, there are six of us / I will go if
muy , verdaderamente, you are quite sure you don't want the tickets? / She is quite the best dancer I know / We are quite different, and
realmente) what suits you doesn't suit me /On page 2 light has quite a different meaning / It was quite enough / I can quite
believe that the soup that Pedro had at the hotel hadn't much taste
very It is a very warm day, the sun is shining brightly / This pleases Tom very much
a number of (varios,muchos) On the floor near the desk there are a number of books
a lot of (mucho)- afirmativas- I had to do a lot of work on it /There is a lot of work/ He talks a lot about his work / He doesn't talk much, but
he thinks a lot / He knows lots of funny stories / A lot of new clients / I don't like a lot of people all together / It
was a good wedding with lots to eat / He wanted to say a lot / I have read quite a lot (muchos)
much (mucho)-negat. e interr.-, Does Mary do much work? / I can read English a little, but not very much / we enjoyed that holiday very
~ of (gran cosa) much / Tom isn't much of talker (he's different from me) / It is a subject (tema) that interests me very much
so (tan) / ~ much (tanto) / ~ Please don't make so much noise / Helen is so pleased to get her cat again / There is so much choice (hay tanto
good / ~ far ( hasta ahora) para elegir) / What is so good about him? / I have had sixty lessons so far; there are thirty more to come
too many(pl.)too much (s.) Too much strong drink (=alcoholic drink) is unhealthy / ..too much competition from the big operators /There
(demasiado) are too many people, too many cars and too much noise / I have too much work to do
many /not many He hasn't many students / Not many students, about six / You have read a good many modern English books??
every There is strength under his quietness, and every student in his class knows this
everything They could always eat everything on the table / Everything in his house is beautiful / I do everything well
everywhere He goes everywhere by aeroplane
Everybody/Everyone (Todo el mundo) Good morning everyone / everybody is here now / Everyone has heard of Graham Greene
more More books are on his desk / When will Mr P tell you more about the house? / Four more irregular
verbs .../ ...yes, and what is more, (es más) he has read them all
further (adicional, además) Here are some further examples of the second form
better (mayor, más) I like the French styles better / The better part (la mayor parte)
else (otro, más, si no, de otro The people in those places all go to bed at nine o'clock because there is nothing else to do / You must be a very
modo) bud learner, or else you must be going to a very bad teacher
...as well as.../ as good as Can you use those words to describe girls or women, as well as men?
(como si fuera, practicamente)
except They go there every day except Saturday / I know these places with miles of sand and no one on it except me
but (excepto) They think of (acordarse de) nothing but football and climbing and eating
not only ... but also He is not only very clever, but also very hard worker
also (también) We can also use "too little", "too few"/ There are Wells and Gals, and also Arnold
too (también) -al final- He speaks French, too
too (demasiado) Mr. P works very late, too late, I think / it is too hot to play football / A man is never too old to learn
even She can cook at all, she can't even boil (cocer) an egg / He is even better known as a poet
at least (por lo menos) At least in his youth (juventud)
nearly (casi) Nearly all girls are good-looking, some are pretty, a few, but very few are beautiful
all (todo) I couldn't do all that work and learn English / We all work very hard / The doors are all closed /There are six of
(above all= sobre todo) them in all, four men and two girls / They are all friends /They're all fine / I think that's all / So all of us are .../
T., B. and R. have all written good plays / Have you all done your homework? / Have you found them all?
whole (todo, entero) Now tell the whole story / Now listen to (the whole/=all the) call (llamada telef.) and check (comprueba) your
answers
full (lleno, completo) It was nearly a full day's work to cook their food
half I feel half dead in these quiet places.
as .. as / not ~ I can speak a little; not as much as (tanto como) my friend / Not as lucky as Mr A /He is looking as unhappy as
she is
almost It is almost eleven o'clock by the study clock / I go out to dinner or a dance or a theatre almost every evening
with / without I is a story without words / I have Susan and Lizzie to help me with the work
one of them One of them is generally a person
both (ambos -los dos-) He is strong both in body and character /They are both prettier than I am / They both have long hair
either I'm luckier than either of you (cualquiera de los dos, el uno o el otro -esta es una conversación entre tres-)
from (desde) You must pay, in England, from twenty to fifty pounds / That is a good piece of cloth. Make a suit from it for
me
EXPRESIONES DE LUGAR
to The boys swim to the big rock every day
back (de vuelta) Tomorrow, and they are flying back on Tuesday (toman un avión de regreso) / Here is back home
from (de, desde) The stars are a long way from the earth / what is five from twelve? 7, sir. / Are these the friends from Canada? / If
you can't understand the story from the pictures (dibujos).../ Wine is a drink made from grapes / I sometimes get
books from the Public Library / The past participle is different from the Past Tense/ I am an engineer from the EUP
by You can see him sitting in his study, in a big armchair by the fire
on /under the apple is on the plate / I don't like too much butter on my bread / On e of the boys has a big ball under one arm and
a towel under the other / The cat is under the umbrella / The mouse is under the table
Above (arriba), below The root system is below the ground, and the shoot system above
(debajo)
over (sobre) The birds are flying over the sea / I often see aeroplanes flying over my house
behind (detrás de) They can play tennis behind the hotel
between (entre)
in front of (detrás de)
in (en, dentro de) There is too much smoke in here
into (adentro) We will find the students into Mr P's study / Put the verb into these sentences in the past tense
outside/inside people are sitting outside under the canvas
out Where can you eat out in your country?
outdoor/indoor indoor swimming pool (piscina cubierta)
up / down He sees Helen's cat high up in the tree / He climbs up the tree and carries the cat down safely / The cat went up the
tree
round (alrededor...). Tb. There are books on the shelves all round the walls of his study / the earth moves round the sun / I'm looking round /
es adj.: the clock has a She puts her arms round Tom's neck and kissed him / The dog ran all round the field / There are flowers round the
round face door
through I see the trees of Hyde Park when I go to the window and look through it / I have never driven through such rain /
before
across They flew across the Atlantic in an aeroplane
top / bottom I saw the cat near the top of the tree / Cottage is minced meat cooked with mashed potato on top
middle His desk is in the middle of the room
among (entre -varios-) My home is a quit place in Spain among the mountains
beginning (comienzo) .... at the beginning of the sentence / We go to the beginning again
ending (final) ...to show the pronunciation of the ending
after We often use the singular form after numbers / ...After that ...
here/there Take the book there, to the door, please / Mr. K, come here
near-close/far The sun is not near the earth. It is far away / I am here near the door and you are there near the window / Our table is
too close (cerca, =near) to the kitchen
in the distance (a lo lejos) What is in the distance?
nowhere (en ninguna
parte)
next The next one to come in is Frieda / In this book and the next three .../You see, it's Uncle Albert's birthday next week
where (donde) I saw a notice yesterday in a shop near the place where I live
ANEXO 6
(DIFERENCIA ENTRE ...)
COUNTRY (*) THEY ARE... THEY SPEAK... Mr.P. is English, he is an Englishman. His language is...
England English English What country are you from? I am from Italy
Germany German German I come from France, I speak French, my language is French
Norway Norwegian Norwegian
Poland Pole Polish
Italy Italian
México Spanish
Denmark Dane Danish
Holland Dutchman Dutch
France French French
Finland Finnish Finnish
Greece Greece Greek
(*) Country Tb. significa campo (The house is in the country, it is not in the town)
ANEXO 8
(PALABRAS OPUESTAS-The opposite- Y FRASES SIMILARES)