DICCIONARIO BILINGÜE DE LENGUA DE SEÑAS BOLIVIANA / CASTELLANO
MINISTERIO DE EDUCACIÓN
Roberto Aguilar Gómez
MINISTRO DE EDUCACIÓN
Noel Aguirre Ledezma
VICEMINISTERIO DE EDUCACIÓN ALTERNATIVA Y ESPECIAL
Delia Apaza Baltazar
DIRECTORA GENERAL DE EDUCACIÓN ESPECIAL
Autor:
Ministerio de Educación de Bolivia
Derechos Reservados:
Ministerio de Educación
La Paz, Bolivia
Diciembre 2010
D.L.:
Primera Edición: 4.000 ejemplares
Presentación
El Ministerio de Educación, a través del Viceministerio de Educación Alternativa y Especial y la
Dirección General de Educación Especial, presentan el Diccionario Bilingüe Lengua de Señas Boli-
viana (LSB) – Castellano, como un aporte valioso en la diversidad lingüística del Estado Plurinacio-
nal de Bolivia.
Conscientes de la realidad de la población Sorda y en el afán de alcanzar la ansiada inclusión
social de todas y todos los bolivianos, se ha propuesto desarrollar acciones necesarias y pertinen-
tes para lograr que las personas con discapacidad sean visibles en el escenario social en igualdad
de oportunidades y equiparación de condiciones.
En el ámbito educativo se asume el enfoque de educación inclusiva de personas con discapaci-
dad en el Sistema Educativo Plurinacional, se inicia la elaboración y producción de materiales
educativos para mejorar los procesos educativos de las personas con discapacidad.
En este contexto, por primera vez en Bolivia, se elabora el Diccionario Bilingüe Lengua de Señas
Boliviana (LSB) – Castellano, el mismo, es un material educativo dirigido a las y los estudiantes
Sordos, del nivel primario del Sistema Educativo Plurinacional, con el objetivo de aportar a los
procesos de aprendizaje y desarrollo lingüístico en un contexto esencialmente bilingüe.
Este Diccionario servirá a las familias de las y los estudiantes Sordos, para que éstos desarrollen
una mejor comunicación con sus hijos o hermanos Sordos. Aportará directamente al trabajo del
docente en aula para facilitar no sólo la comprensión de las lecciones diarias por parte del estu-
diante Sordo sino para el aprendizaje de los contenidos que se establecen en la curricula corres-
pondiente.
El Diccionario Bilingüe LSB – Castellano es de fácil lectura y comprensión. Su estructura le propor-
ciona al estudiante Sordo de una riqueza de elementos educativos para comprender integral-
mente tanto la palabra como la seña. Estos elementos constan de 500 palabras, fotos, ilustraciones
y textos, compuesto por una diversidad de temas desde el alfabeto manual (dactilología), los
números, naturaleza, animales, alimentos, lugares, verbos, entre otros.
Bilin
gü
e
Lengua de Señas Boliviana / Castellano
El Diccionario Bilingüe Lengua de Señás Boliviana / Castellano es un instrumento
sencillo para que los niños, niñas y adolescentes del nivel primario puedan apren-
der la Lengua de Señas Boliviana en correspondencia con el Castellano y el Cas-
tellano con relación a la LSB.
¿Cuál es el valor pedagógico de este diccionario?
Este diccionario al ser bilingüe contribuye al aprendizaje de las dos lenguas: la
LSB y el Castellano y la correspondencia entre ambas.
Para la familia
Los niños Sordos adquieren la LSB, su lengua natural, que sería su lengua 1 (L1) y
aprenden el Castellano que sería su lengua 2 (L2). Ese proceso puede ser reforza-
do y enriquecido por la familia estableciendo el contacto – comunicativo con los
niños niñas Sordos/as que sólo se logra aprendiendo la LSB. Por tal razón, queri-
da familia hagan de este diccionario bilingüe un instrumento efectivo para comu-
nicarse con su niño/a Sordo/a y contribuir de esa forma a una mejor interrelación
en el entorno familiar.
Para los docentes
La Declaración de Salamanca y su Marco de Acción establecieron en 1994 la
importancia de que la educación de niños Sordos tome a las lenguas de señas de
los diferentes países como lenguas vehiculares para el proceso educativo. La Con-
vención sobre los derechos de las personas con discapacidad adoptado en el 2006
por Naciones Unidas y aprobado por Bolivia en el 2009 destaca el derecho de los
Sordos a usar sus lenguas de señas. El 14 de octubre de 2009 el gobierno del Pre-
sidente Evo Morales promulga el Decreto Supremo No. 0328, decreto que recono-
ce oficialmente a la LSB. Estos antecedentes normativos internacionales y nacio-
nales dan cuenta de que las lenguas de señas en este caso la LSB en Bolivia se
constituye en el elemento base de la comunicación de los Sordos y el principal
aliado para la educación de los mismos.
Sistema de señalización
de símbolos y flechas de la LSB
Flechas
Movimiento normal
El movimiento normal nos indica que se
debe seguir la dirección de la flecha. Por
ejemplo: hola.
Movimiento lento
Este movimiento indica que se debe seguir
lentamente la dirección de la flecha. Por
ejemplo: tortuga, es un animal que va des-
pacio.
Movimiento reiterativo
Movimiento que se repite 2 у 3 veces con el
signo (=).
Movimiento circular y ondulatorio
Los movimientos circulares pueden ser de
tres tipos: olas, círculos o segmentos circula-
res que pueden girar hacia arriba o hacia
abajo, o de izquierda a derecha, dependien-
do de cómo se distribuyan los movimientos
en la imagen. Por ejemplo: río, se mueven en
forma de ondas; abuela, se mueven en forma
circular.
Movimiento simultáneo
Se refiere al movimiento de ambas manos,
de la misma manera y al mismo tiempo. Por
ejemplo: abuelo, ambas manos van girando.
Sistema de señalización
de símbolos y flechas de la LSB
Símbolos
Mano pasiva
Indica que la mano debe quedar quieta, sin
movimiento, mientras la otra hace los movi-
mientos. Por ejemplo: regla.
Contraer los dedos
Se retraen los dedos como en las señas de
apagar, es decir, apretando la mano.
Expandir los dedos
Lo contrario del anterior símbolo, separar los
dedos de una mano con dedos cerrados. Por
ejemplo: sol.
Punto de articulación del movimiento
Muestra el lugar donde cierta articulación
permite un movimiento, que coincide con la
articulación de los huesos.
Roce
Tocar y oprimir ligeramente la superficie de
una mano con la otra. Por ejemplo: construir.
Roce continuo
El mismo movimiento anterior pero conti-
nuo. Por ejemplo: por favor.
LSB-Castellano
Sistema de señalización
de símbolos y flechas de la LSB
Símbolos
Contacto
Manos que se juntan, de una a otra o ambas
simultáneamente. Por ejemplo: casa.
Apuntar o posicionar
Indica que el dedo apunta hacia algún lado
o hacia algo. Por ejemplo: tú.
Volcar o voltear
Torcer la mano para mostrar el anverso, por
ejemplo, la cocina, tostando la mano y
volcándola hacia el otro lado.
Movimientos de dedos
Indica que sólo se mueven los dedos. por
ejemplo: colores, nieve.
Ademán de tijera
Indica que los dedos se mueven como si
fueran tijeras. Por ejemplo: peluquería,
oveja, como cortando los pelos o la lana.
Figuras imaginarias
Indican movimientos como si estuviera
1 haciendo una acción determinada. Por ejem-
plo: un círculo como si fuera una pelota.
Sistema de señalización
de símbolos y flechas de la LSB
Símbolos
1, 2, 3...
Indican los pasos que se deben seguir en
orden correlativo y dónde inicia y dónde
termina.
1, 2, 3....
Movimientos repetidos
Indican movimientos que se realizan varias
veces, normalmente 2 ó 3 veces. Por ejem-
plo: por favor.
Jalar o sacudir
Indica tirar algo, por ejemplo, en la seña de
Chapare, se jala la polera, como mostrando
bastante calor. En sacudir, indica agitar la
mano como es el caso de la seña de carne.
Chasquido
Movimiento rápido de los dedos, como
cuando se juega a las canicas. Por ejemplo:
odio, gripe.
Vibración
Oscilación de la mano, breve temblor. Por
ejemplo: invierno, con el ademán de hacer
frío.
Alfabeto
Dactilológico
Aa Bb Cc CHch Dd
Ee Ff Gg Hh Ii
Jj Kk Ll LLll Mm
1
Nn Nn Oo Pp Qq
Rr RRrr Ss Tt Uu
Vv Ww Xx Yy Zz
Los
Números
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
6
Expresiones
Faciales
Feliz Dudoso Asustado
Triste Enojado
Parámetros
Formacionales
Queirema ne
Topo ma
fo
rm a a no
de la m lug ar
Kinema rosoponema
P
m ovi ie nto e x p re s i ó n
m
Saludos
Hola Chau
Buenos días
Buenas tardes
Buenas noches
Dias de la Semana
Lunes Martes
Miércoles Jueves
Viernes Sábado
Domingo
Pronombres
Yo Tú Nosotros
Él Ustedes
Ella Nuestro
Tuyo Suyo Mío