01 Innen Deu SK 3363 PDF
01 Innen Deu SK 3363 PDF
S( 3363XXX S( 3373XXX
S( 3364XXX S( 3374XXX
S( 3375XXX
13 Anexo 2:
Ejemplo de aplicación en conexión
en paralelo de 4 intercambiadores
de calor aire/agua . . . . . . . . . . . . . . 33
2 Instrucciones de montaje para intercambiadores de calor aire/agua de Rittal
1 Observaciones referentes a la documentación
1 Observaciones referentes a la 2 Indicaciones de seguridad
documentación Tenga en cuenta las siguientes indicaciones gene-
rales de seguridad durante el montaje y manejo del
ES
Estas instrucciones estan dirigidas a operarios fami-
liarizados con el montaje y la instalación del inter- aparato:
cambiador de calor aire/agua y a técnicos familiari- – El montaje, la instalación y el mantenimiento única-
zados con el manejo del intercambiador. mente debe realizarlo personal técnico especiali-
zado.
1.1 Documentos relacionados – La temperatura mínima del agua de entrada no
Para los tipos de aparatos descritos aquí existe un debe situarse por debajo de +1 °C en ningún pun-
manual: to del circuito del agua. ¡En caso contrario pueden
producirse daños por congelación!
– Con el aparato se adjunta un CD-ROM y/o docu-
– La utilización de productos anticongelantes re-
mentación en papel con las instrucciones de mon-
quiere la autorización del fabricante.
taje, instalación y mando
– La entrada y salida de aire del intercambiador de
No nos hacemos responsables de los daños ocasio-
calor aire/agua en el interior del armario debe estar
nados por el incumplimiento de estas instrucciones.
libre de obstáculos (ver también punto 4.2.2).
Si se diera el caso también tienen validez las instruc-
– La potencia de pérdida de los componentes insta-
ciones de los accesorios utilizados.
lados en el armario no debe superar la potencia
1.2 Marcaje CE útil de refrigeración específica del intercambiador
de calor aire/agua.
El documento de conformidad se encuentra adjunto
– Utilice exclusivamente recambios y accesorios ori-
al aparato.
ginales.
– No realice modificaciones en el intercambiador de
1.3 Conservación de la documentación
calor aire/agua, que no se encuentren descritas en
Estas instrucciones así como todos los documentos
estas instrucciones.
adjuntos son parte del producto. Así pues deben ser
– El conector de red del intercambiador de calor
entregados al técnico de la instalación. Este deberá
aire/agua sólo debe conectarse o desconectarse
hacerse cargo de su conservación y disponibilidad.
en modo libre de tensión. Debe preverse el fusible
indicado en la placa de características.
1.4 Símbolos utilizados – Antes de realizar tareas de servicio y manteni-
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de miento deberá desconectarse el aparato de la
seguridad y manipulación en las instrucciones: fuente de alimentación.
Símbolo para una indicación de manipulación: – No se permite el almacenaje de materiales/pro-
䡲 El punto de aviso muestra que debe realizar una ductos fácilmente inflamables cerca del intercam-
acción. biador de aire/agua.
Indicaciones de seguridad:
¡Peligro!
¡Peligro de sufrir daños corporales!
¡Atención!
Posible riesgo para el producto y el
medio ambiente.
Nota:
Informaciones útiles
y observaciones.
3 4 5 6 Ventilador (2)
Regulador
de tempera-
Intercam- tura (4)
biador de
calor (1)
Válvula
magnética
Válvula anti- (3)
retorno (5)
7 (sólo en
controlador
e-Confort)
4 Montaje y conexión
4.1 Selección del lugar de ubicación
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al
seleccionar el lugar de ubicación del armario:
– El intercambiador debe montarse y debe funcionar
en posición vertical (variación máx.: 2°).
– La temperatura ambiente no debe superar Imagen 3: No orientar nunca el caudal de aire frío hacia
los +70 °C. componentes activos
– Debe poder realizarse la evacuación del agua Ponga atención también en el flujo de aire producido
de condensación (ver «4.4 Conectar la salida del por los sopladores propios de los componentes elec-
agua de condensación», pág. 9). trónicos (compare imagen 3).
– Debe poder realizarse la entrada y evacuación
del agua de refrigeración (ver «4.5 Conectar la Nota:
acometida de agua», pág. 9). No montar nunca el intercambiador directa-
– Los datos de conexión a la red deben coincidir mente detrás de la placa de montaje. Si no
con los indicados en la placa de características es posible realizar otro tipo de montaje, de-
del aparato. beran utilizarse chapas de conducción del
– Para garantizar un fácil mantenimiento debe aire adecuadas y realizarse aberturas de
asegurarse un acceso adecuado al aparato. entrada y salida de aire en la placa de mon-
taje.
4.2 Observaciones sobre el montaje Preste atención a garantizar una circulación
del aire uniforme en el armario. Las entradas
4.2.1 General
y salidas de aire no deben obstuirse bajo
– Compruebe que el embalaje no presente desper- ningún concepto, ya que se produciría la
fectos. Todo desperfecto en el embalaje puede disminución de la potencia de refrigeración
ser causa de un fallo de funcionamiento posterior. del aparato. Calcule la distancia hacia los
– El armario debe ser estanco por los todos los lados componentes electrónicos y otros dispositi-
(IP 54). De no ser así se favorece la generación de vos instalados en el armario, de forma que la
agua de condensación. circulación necesaria de aire no se vea obs-
– La entrada y salida de aire debe estar libre de obs- truida.
táculos.
1r paso:
䡲 Fijar la cinta de estanqueidad sobre todo el contor-
no del dorsal del aparato.
1.
Nota:
Para conseguir una estanqueidad durade-
ra entre el intercambiador de calor aire/
agua y el armario deberá, en caso necesa-
rio, reforzarse la superficie de montaje.
TX30
4x
Imagen 10: Fijar la cinta de estanqueidad sobre todo el
contorno
2º paso:
䡲 Introducir los 4 bulones de distanciamiento (rosca
interior) en la parte interior del armario y fijar me-
diante las arandelas y tornillos correspondientes
Imagen 8: Girar los tornillos completamente hacia la desde la parte exterior del armario.
derecha
2. 4x
5º paso:
䡲 Cerrar con los obturadores las 4 perforaciones de
la cubierta.
Imagen 11: Fijar los bulones de distanciamiento
5. 3r paso:
䡲 Colocar el aparato sobre los bulones y fijar median-
te las arandelas y las tuercas correspondientes.
3.
4x
Nota:
Para los tipos SK 3373.XXX, 3374.XXX y
Imagen 9: Cerrar las perforaciones de la cubierta 3375.XXX debe realizarse además el paso 4.
4º paso:
䡲 Cerrar con los obturadores las 4 perforaciones de
la cubierta.
4.
4x
Nota:
El armario debe ser estanco por todos los
lados, especialmente en la zona de entrada
de cables y en el suelo del armario.
1 2
Mains
21
A2 Mains S1
22
Option T1 PE
L1
L2
X1 L1 N PE 1 2 3 4 5 Option T1
N
L2 L2
L1 L2/N L1 N X1 L1 N PE 1 2 3 4 5
8 L1 L2/N X2 X3 A2
T1 PE
T1 PE PE
3 8
L1 L1/N
PE 1 2 3 3 2 1 8 pol. L1 L1/N
L N Kx
TO INTERFACE 4
1 2 3 1 2 3 2 1 Term
Power/G1 D0-E/Kx 2
B1 PE MS1 Serial 2
NTC_I S1 K2 K1 NTC_I B1
PE L N
Kx NTC_E
A1 Power/G1
NTC_C
2
D0-E D0-I NTC_E A1 NTC_A
Level
PE /Y1 /M2 S2
1 2 3 4 2
M1 M2 M4 F2 1 S
1 2 3 1 2 3 1 2 3
PE PE S2
C2 C2
Y1 AC
1~
M
1~ M2
Y1 M2
Imagen 17: Esquema de conexiones electrónicas nº 1 Imagen 18: Esquema de conexiones electrónicas nº 2
Leyenda Leyenda
A1 Placa de potencia A1 Placa de potencia
A2 Terminal de indicación A2 Terminal de indicación
B1 Sonda térmica temp. interior (controlador básico o e-Confort)
C2 Condensadores electrolíticos de servicio B1 Sonda térmica temp. interior
Kx Relé de fallo colectivo Kx Relé K1 fallo colectivo 1
M2 Ventilador Relé K2 fallo colectivo 2
S2 Sensor de nivel (opcional) M2 Ventilador
X1 Regleta de bornes de conexión principal C2 Condensador electrolítico de servicio
(bornes 1 y 2 libres) S1 Interruptor de puerta
Y1 Válvula electromagnética (sin interruptor de puerta: borne 1, 2 abierto)
T1 Transformador (opcional) S2 Sensor de nivel (sin agua cerrada)
X1 Regleta de bornes de conexión principal
X2 Conexión maestro-esclavo
X3 Interfaz de serie (opcional)
T1 Transformador (opcional)
Y1 Válvula electromagnética
Nota:
Datos técnicos véase placa de
características.
c.a. c.c.
cos f = 1 L/R = 20 ms
6.1.8 Reset r6 y r7 navegar en el nivel r8. Pulsar la tecla Set «H4» y con
(temperatura interior mín./máx.) las teclas «H2» (▲ K1) o «H3» (▼ K2) cambiar el pa-
Para resetar las temperaturas interiores almacena- rámetro de 0 a 1. Pulsar durante 5 segundos la tecla
das debe pulsarse la tecla Set «H4» durante 5 se- Set «H4», para confirmar el reset de los valores.
gundos. Con las teclas «H2», (▲ K1) o «H3» (▼ K2)
VaHKr teÔricK
K1 = 1 sec.
K1
K2
K1 = 1 sec.
K1
K2
K1
K2
ParÄIetrK = 5 sec.
K1
K2
= 5 sec.
K1
K2
K1
K1 K2
K2
K1
K2
K1
K2
K1
K2
CMC
X1 X1 X1 X1
X2 X3 X2 X3 X2 X3 X2 X3
X2 X2 X2 X2 X2
Bu. St. Bu. St. Bu.
3
X2 X2 X2 X2 X2 X2
X10
PE 1 2 3 4 5
L2
N
L1
Adr.: 16
1 2 3 4 5 6
3 4 4 3 2
ES
= 5 sec.
= 5 sec.
Puede valorar las indicaciones del sistema A01 – 6.2.9 Ajustar el indicativo maestro/esclavo
A20 adicionalmente a través de dos relés de indica- Para interconectar varios intercambiadores
ción del sistema libres de potencial. Para ello puede (máx. 10) debe denominar uno de los intercambia-
adjudicar cada indicación del sistema a uno de los dores «maestro» y el resto «esclavo». Para ello de-
dos relés de indicación. berá dar a cada intercambiador una denominación
Relé de indicación con contacto de trabajo: ver es- determinada (dirección), a partir de la cual es posi-
quemas de conexión en «4.6.5 Instalar fuente de ali- ble identificar el intercambiador en la red.
mentación», pág. 11: Al alcanzar la temperatura teórica en uno de los apa-
– Borne 3: NO (normally open, relé 2) ratos esclavo conectados o en la función de inte-
– Borne 4: Conexión Tensión de alimentación rruptor de puerta, el aparato esclavo informa al apa-
Relé de indicación del sistema rato maestro, el cual desconecta todos los otros
– Borne 5: NO (normally open, relé 1) intercambiadores.
7.1 General
Por tanto, el intercambiador de calor aire/agua no re-
quiere apenas mantenimiento. La estanqueidad del
circuito de agua ha sido comprobada en fábrica y ha
sido sometido a una prueba de funcionamiento.
Imagen 29: Retirar la cubierta con el ventilador
El ventilador incorporado exento de mantenimiento
dispone de cojinetes de bolas, protegidos contra la
humedad y el polvo, y provistos de un dispositivo de
vigilancia de la temperatura. La vida útil es como míni-
mo de 30.000 horas de servicio. Si se utiliza agua de
refrigeración sucia deberá utilizarse un filtro.
Intervalo de mantenimiento: 2.000 horas de servicio.
8 Vaciado, almacenamiento y
reciclaje
Referencia SK
Controlador básico, RAL 7035 3373.100 3373.110 3373.140 3373.104 3373.114 3373.144
ES
Controlador e-Confort, RAL 7035 3373.500 3373.510 3373.540 3373.504 3373.514 3373.544
Tensión asignada V, Hz 230, 1~, 50/60 115, 1~, 50/60 400, 2~, 50/60 230, 1~, 50/60 115, 1~, 50/60 400, 2~, 50/60
Dimensiones An. x Al. x Pr. en mm 400 x 950 x 145
Caudal de aire del ventilador (soplado libre) 880 m3/h
Intensidad asignada 0,49 A/0,61 A 0,98 A/1,25 A 0,28 A/0,35 A 0,49 A/0,61 A 0,98 A/1,25 A 0,28 A/0,35 A
Elemento previo de fusible T 4,0 A
Potencia nominal Pel según DIN 3168 110 W/140 W
.
Potencia útil de refrigeración Qk
L35 W10, 400 l/h 2000 W
según DIN 3168
Presión admisible 1 hasta 10 bar
Temp. del agua de entrada +1 °C a +30 °C
Campo de ajuste de temperatura +20 °C a +55 °C
Campo de temperatura de servicio +1 °C a +70 °C
Nivel de ruido 50 dB(A)
Tipo de conexión eléctrica Regleta de bornes de conexión a presión
Acometida de agua Boquillas 1/2˝ o G 3/8˝ AG
Grado de protección según EN 60 529 IP 55
Peso 20 kg 23 kg 20 kg 23 kg
Referencia SK
Controlador básico, RAL 7035 3374.100 3374.110 3374.140 3374.104 3374.114 3374.144
Controlador e-Confort, RAL 7035 3374.500 3374.510 3374.540 3374.504 3374.514 3374.544
Tensión asignada V, Hz 230, 1~, 50/60 115, 1~, 50/60 400, 2~, 50/60 230, 1~, 50/60 115, 1~, 50/60 400, 2~, 50/60
Dimensiones An. x Al. x Pr. en mm 400 x 950 x 145
Caudal de aire del ventilador (soplado libre) 1180 m3/h
Intensidad asignada 0,76 A/1,01 A 1,55 A/2,05 A 0,44 A/0,58 A 0,76 A/1,01 A 1,55 A/2,05 A 0,44 A/0,58 A
Elemento previo de fusible T 4,0 A
Potencia nominal .Pel según DIN 3168 169 W/232 W
.
Potencia útil de refrigeración Qk
L35 W10, 400 l/h 3000 W 2800 W
según DIN 3168
Presión admisible 1 hasta 10 bar
Temp. del agua de entrada +1 °C a +30 °C
Campo de ajuste de temperatura +20 °C a +55 °C
Campo de temperatura de servicio +1 °C a +70 °C
Nivel de ruido 60 dB(A)
Tipo de conexión eléctrica Regleta de bornes de conexión a presión
Acometida de agua Boquillas 1/2˝ o G 3/8˝ AG
Grado de protección según EN 60 529 IP 55
Peso 23 kg 26 kg 23 kg 26 kg
Controlador e-Confort, RAL 7035 3375.500 3375.510 3375.540 3375.504 3375.514 3375.544
Tensión asignada V, Hz 230, 1~, 50/60 115, 1~, 50/60 400, 2~, 50/60 230, 1~, 50/60 115, 1~, 50/60 400, 2~, 50/60
Dimensiones An. x Al. x Pr. en mm 450 x 1400 x 220
Caudal de aire del ventilador (soplado libre) 1450 m3/h
Intensidad asignada 0,78 A/1,01 A 1,58 A/2,1 A 0,45 A/0,59 A 0,78 A/101 A 1,58 A/2,1 A 0,45 A/0,59 A
Elemento previo de fusible T 4.0
Potencia nominal Pel según DIN 3168 178 W/232 W
.
Potencia útil de refrigeración Qk
L35 W10, 400 l/h 5000 W 4500 W
según DIN 3168
Presión admisible 1 hasta 10 bar 1 hasta 10 bar
Temp. del agua de entrada +1 °C a +30 °C +1 °C a +30 °C
Campo de ajuste de temperatura +20 °C a +55 °C +20 °C a +55 °C
Campo de temperatura de servicio +1 °C a +70 °C +1 °C a +70 °C
Nivel de ruido 62 dB(A)
Tipo de conexión eléctrica Regleta de bornes de conexión a presión
Acometida de agua Boquillas 1/2˝ o G 3/8˝ AG
Grado de protección según EN 60 529 IP 55
Peso 39 kg 42 kg 39 kg 42 kg
40 55
55
40
91
33 91
32
73
33
32
15
73
15
Imagen 32: Piezas de recambio SK 3363.XXX, SK 3364.XXX Imagen 33: Piezas de recambio SK 3373.XXX, SK 3374.XXX,
SK 3375.XXX
Leyenda
10 Ventilador, completo
Nota:
15 Bolsa de accesorios En pedidos de piezas de recambio roga-
32 Válvula electromagnética, completa mos indique, además del número de la
33 Válvula antiretorno (sólo en SK 33XX.5XX) pieza de recambio, los siguientes datos:
40 Pletina – Modelo de aparato
55 Display . – Número de fabricación
71 Sensor térmico – Fecha de fabricación
73 Sensor de nivel (sólo en SK 33XX.5XX) Estos datos se encuentran en la placa de
75 Caja
características.
91 Intercambiador de calor
3363.100/.500/ 3363.104/.504/
3364.100/.500/ 3364.104/.504/
– 3373.100/.110/.140/.500/.510/.540 3373.104/.114/.144/.504/.514/.544
3374.100/.110/.140/.500/.510/.540 3374.104/.114/.144/.504/.514/.544
3375.100/.110/.140/.500/.510/.540 3375.104/.114/.144/.504/.514/.544
Valor PH 7 – 8,5 6–9
Dureza de carbonatos °dH 3<8 1 – 12
Ácido carbónico libre mg/dm3 8 – 15 1 – 100
Ácido carbónico correspondiente mg/dm3 8 – 15 exento
Ácido carbónico agresivo mg/dm3 0 0 – 400
Sulfitos mg/dm3 exento exento
Oxígeno mg/dm3 < 10 < 10
Iones de cloruro mg/dm3 < 50 < 200
Iones de sulfato mg/dm3 < 250 < 500
Nitratos y nitritos mg/dm3 < 10 < 100
CSB mg/dm3 <7 < 40
Amoniaco mg/dm3 <5 < 20
Hierro mg/dm3 < 0,2 exento
Manganeso mg/dm3 < 0,2 exento
Conductibilidad μS/cm < 2200 < 4000
Residuo de evaporación mg/dm3 < 500 < 2000
Permanganato potásico mg/dm3 < 25 < 40
mg/dm3 <3
Partículas en suspensión mg/dm3 > 3 < 15; se recomienda la limpieza parcial del circuito
mg/dm3 > 15; se recomienda la limpieza continua
1) La no aparición de corrosión bajo las condiciones de ensayo permite afirmar, que incluso pueden llegar a tolerarse soluciones con un elevado
contenido de sal y alto potencial corrosivo (por ej. agua marina).
750 1000
600 800
P 450 P 600
300 400
150 200
0 0
0 100 200 300 400 500 0 100 200 300 400 500
V V
ΔP:
.
.
Resistencia del agua [mbar] ΔP:
.
.
Resistencia del agua [mbar]
V: Caudal [l/h] V: Caudal [l/h]
Imagen 34: Resistencia del agua SK 3363.XXX Imagen 37: Resistencia del agua SK 3374.XXX
900 700
750 600
600 500
P 450 P 400
300 300
150 200
0 100
0 100 200 300 400 500 0 100 200 300 400 500
V V
ΔP:
.
.
Resistencia del agua [mbar] ΔP:
.
.
Resistencia del agua [mbar]
V: Caudal [l/h] V: Caudal [l/h]
Imagen 35: Resistencia del agua SK 3364.XXX Imagen 38: Resistencia del agua SK 3375.XXX
1200
1000
800
P 600
400
200
0
0 100 200 300 400 500
ΔP:
.
.
Resistencia del agua [mbar]
V: Caudal [l/h]
20
250 1 250 1
20
91
49
550
550
506
520
A E 3
25
2
100
25
A E
120 120
400
1 1
350 400
20.5
250 250
15
15
32.5
49
40 91
255
950
920
950
920
350
25
250 250
350
1 1
A E
264.5
A E
145 145
325
330.5
3
Min. 340
11
exterior)
2 2 Acometidas de agua:
Max. 375 100 boquilla 1/2˝ o G 3/8˝ AG
35
ES Sección de montaje
exterior A
Sección de montaje
interior E
450 450
20.5
350 350
33.5
15
15
1
49
40 91
1
470
420
846.5
1400
1365
1400
1365
450
420
20
20
1
1
50
350 350
A E
455
455
A E
220
220
455
Min. 411
11
Max. 446
3 1 Ø 6,5 (4 u. en montaje
interior y exterior)
50
2 Acometidas de agua
1/ ˝ boquilla o G 3/ ˝ AG
2 8
3 Salida condensación 1/2˝
50
100
2
2 2 2 2
1 4 4 4 4
5