Stihl FS 85
Stihl FS 85
UU
Contenido
Guía para el uso Chispero en silenciador ................ 101 Permita que solamente las personas
BA_SE_039_010_31_19.fm
de este manual ............................... 62 Revisión de la bujía ...................... 101 que comprenden la materia tratada en
Medidas de seguridad y Lubricación de la caja este manual manejen su orilladora/
técnicas de manejo ........................ 63 de engranajes .............................. 102 cortadora de matorrales. Para obtener el
Combinaciones aprobadas de Sustitución de la cuerda rendimiento y satisfacción máximos de
herramienta de corte, de arranque y resorte la orilladora/cortadora de matorrales
deflector, mango y arnés ................ 80 de rebobinado .............................. 102 STIHL, es importante leer y comprender
Accesorios aprobados Almacenamiento las instrucciones de mantenimiento y las
para herramientas motorizadas ...... 82 de la máquina ............................... 105 precauciones de seguridad, que
Montaje del manillar ....................... 82 Afilado de las herramientas empiezan en la página 63, antes de usar
Ajuste del cable del de corte metálicas ........................ 105 la orilladora/cortadora de matorrales.
acelerador ...................................... 84 Tabla de mantenimiento ............... 107 Comuníquese con el concesionario o
Las tintas contienen aceites vegetales,el papel es reciclable.
Montaje del mango tórico ............... 84 Piezas y controles ........................ 109 distribuidor de STIHL si no se entiende
Colocación de la argolla Especificaciones ........................... 112 alguna de las instrucciones dadas en el
de transporte .................................. 86 Accesorios especiales ................... 113 presente manual.
Montaje del deflector ...................... 86 Mantenimiento y
Montaje de las herramientas reparaciones ................................. 113 !Advertencia!
de corte .......................................... 87 Declaración de garantía Dado que la orilladora/cortadora de
Combustible ................................... 91 de STIHL Incorporated sobre matorrales es una herramienta de corte
Llenado de combustible ................. 92 sistemas de control motorizada de gran velocidad, es
Impreso en papel sin cloro.
Colocación del arnés ...................... 93 de emisiones según necesario tomar medidas especiales de
Equilibrio de la cortadora normas Federales ......................... 114 seguridad para reducir el riesgo de
de matorrales ................................. 93 Declaración de garantía lesiones. El uso descuidado o
Arranque / parada de STIHL Incorporated sobre inadecuado puede causar lesiones
del motor ........................................ 95 el control de emisiones graves e incluso mortales. Asegúrese
Instrucciones de manejo ................ 98 de gases de escape y emisiones que su máquina esté equipada con el
Limpieza del filtro de aire ............... 98 por evaporación para el deflector, mango y arnés adecuados
Manejo del motor ............................ 99 Estado de California ...................... 116 para el tipo de accesorio de corte que se
Ajuste del carburador ..................... 99 Marcas comerciales ...................... 118 está utilizando. La filosofía de STIHL es
mejorar continuamente todos sus
0458 393 8621. M10. D8. CP. Printed in USA
62 FS 80, FS 80 R, FS 85, FS 85 R
Medidas de seguridad y
técnicas de manejo
FS 80, FS 80 R, FS 85, FS 85 R 63
EL OPERADOR
!Advertencia! !Advertencia!
Condición física
Para reducir el riesgo de ocasionar El uso prolongado de una herramienta
lesiones a las personas en la cercanía y Usted debe estar en buenas motorizada (u otras máquinas) expone
daños a la propiedad, nunca deje la condiciones físicas y psíquicas y no al operador a vibraciones que pueden
herramienta motorizada en marcha encontrarse bajo la influencia de provocar el fenómeno de Raynaud
desatendida. Cuando no está en uso ninguna sustancia (drogas, alcohol, etc.) (dedos blancos) o el síndrome del túnel
(por ejemplo durante el descanso), que le pueda restar visibilidad, destreza carpiano.
apáguela y asegúrese que las personas o juicio. No maneje esta máquina
Estas condiciones reducen la capacidad
no autorizadas no pueden usarla. cuando está fatigado.
de las manos de sentir y regular la
La mayoría de las medidas de seguridad !Advertencia! temperatura, producen entumecimiento
y avisos se refiere al uso de todas las y ardor y pueden provocar trastornos
Esté alerta. Si se cansa, tómese un
orilladoras/cortadoras de matorrales de nerviosos y circulatorios, así como
descanso. El cansancio puede provocar
STIHL. Los distintos modelos pueden necrosis de los tejidos.
una pérdida del control. El uso de
contar con piezas y controles diferentes.
cualquier herramienta motorizada es No se conocen todos los factores que
Vea la sección correspondiente de su
fatigoso. Si usted padece de alguna contribuyen a la enfermedad de
manual de instrucciones para tener una
dolencia que pueda ser agravada por la Raynaud, pero se mencionan el clima
descripción de los controles y la función
fatiga, consulte a su médico antes de frío, el fumar y las enfermedades o
de los componentes de su modelo.
utilizar esta máquina. condiciones físicas que afectan los
El uso seguro de una orilladora/ vasos sanguíneos y la circulación de la
cortadora de matorrales atañe a sangre, como asimismo los niveles altos
de vibración.por períodos largos. Por lo
1. el operador
tanto, para reducir el riesgo de la
2. la herramienta motorizada enfermedad de dedos blancos y del
3. el uso de la herramienta síndrome del túnel carpiano, sírvase
motorizada. notar lo siguiente:
La mayor parte de las herramientas
motorizadas de STIHL se ofrecen con
un sistema antivibración (AV) cuyo
propósito es reducir la transmisión de
las vibraciones creadas por la máquina
a las manos del operador. Se
recomienda el uso del sistema AV a
aquellas personas que utilizan
herramientas motorizadas en forma
constante y regular.
64 FS 80, FS 80 R, FS 85, FS 85 R
FS 80, FS 80 R, FS 85, FS 85 R 65
389BA019 KN
severos o una caída), siempre
asegúrese que la máquina está en
buenas condiciones antes de seguir con
el trabajo. Inspeccione específicamente
la integridad del sistema de combustible
(ausencia de fugas) y asegúrese que los Puede acarrearse solamente en
controles y dispositivos de seguridad posición horizontal. Agarre el eje de una
funcionan como es debido. No siga manera que mantenga la máquina
manejando esta máquina si está equilibrada horizontalmente. Mantenga
dañada. En caso de dudas, pida que el el silenciador caliente lejos de su cuerpo
concesionario de servicio de STIHL la y el accesorio de corte detrás de usted.
revise.
66 FS 80, FS 80 R, FS 85, FS 85 R
FS 80, FS 80 R, FS 85, FS 85 R 67
!Advertencia!
No instale ningún accesorio de corte en
una máquina sin que todas las piezas
requeridas estén correctamente
instaladas. Si no se utilizan las piezas
68 FS 80, FS 80 R, FS 85, FS 85 R
Arranque
!Advertencia!
A Arranque el motor al aire libre, por lo
Su herramienta motorizada es una
menos 3 m (10 pies) del lugar en que lo
máquina que debe ser manejada por
haya llenado.
solamente una persona. No deje que
Para las instrucciones específicas de otras personas estén en el lugar de
000BA006 KN
arranque, vea la sección trabajo, aun durante el arranque.
correspondiente en el manual del
usuario. Coloque la herramienta !Advertencia!
motorizada sobre suelo firme u otra Para reducir el riesgo de sufrir lesiones
superficie sólida en un lugar abierto. causadas por la pérdida de control, no
B Mantenga el equilibrio y elija un buen intente arrancar el motor de la
punto de apoyo para los pies. herramienta "por lanzamiento".
!Advertencia! !Advertencia!
Para reducir el riesgo de lesiones Cuando tire del mango de arranque, no
000BA007 KN
FS 80, FS 80 R, FS 85, FS 85 R 69
70 FS 80, FS 80 R, FS 85, FS 85 R
Instrucciones de manejo
!Advertencia! 15m (50ft)
La inhalación de ciertos polvos, !Advertencia!
especialmente los polvos orgánicos, No maneje la herramienta motorizada
tales como el moho o polen, puede usando el bloqueo de acelerador para
provocar reacciones alérgicas o arranque, pues no tendrá control de la
asmáticas en las personas sensibles. La velocidad del motor.
inhalación repetida o de grandes Para reducir el riesgo de ocasionar
En caso de emergencia, apague el
cantidades de polvo u otros lesiones a los ojos u otras partes del
motor inmediatamente – mueva el
contaminantes del aire, especialmente cuerpo (vea el capítulo "Vestimenta
control deslizante / interruptor de parada
los de partículas pequeñas puede adecuada"), asegúrese que las
a 0 oSTOP.
causar enfermedades respiratorias o de personas estén a por lo menos 15 m (50
otro tipo. Controle el polvo en su fuente, !Advertencia! pies) de distancia de la máquina. Para
siempre que sea posible. Utilice buenas reducir el riesgo de ocasionar daños a la
El accesorio de corte
prácticas de trabajo, tal como trabajar propiedad, mantenga esta distancia con
sigue girando por un rato
de manera que el viento o el proceso de respecto a los vehículos y las ventanas.
después que se suelta el
corte dirija el polvo producido por la Los trabajadores que deben quedar en
gatillo de aceleración
herramienta de corte en sentido opuesto la zona prohibida también deben usar
(efecto de volante).
del operador. Observe las gafas o protección ocular. Apague el
recomendaciones emitidas por EPA/ !Advertencia! motor inmediatamente si se le aproxima
OSHA/NIOSH y las asociaciones de alguna persona.
El accesorio de corte giratorio puede
trabajo y los sindicatos con respecto al
arrojar objetos extraños a gran distancia
polvo ("materia particulada"). Cuando
directa o indirectamente.
sea imposible eliminar
significativamente la inhalación del
polvo, es decir mantener el nivel cerca
del valor ambiente, el operador y las
personas que se encuentren en la
cercanía siempre deberán usar un
respirador aprobado por NIOSH/MSHA
para el tipo de polvo presente en el
lugar.
FS 80, FS 80 R, FS 85, FS 85 R 71
72 FS 80, FS 80 R, FS 85, FS 85 R
Convertidor catalítico
!Advertencia! !Advertencia!
El silenciador y otros componentes del !Advertencia! Una caja de cilindro dañada o mal
motor (por ej., aletas del cilindro, bujía) Algunas herramientas instalada, o una envuelta del silenciador
se calientan durante el funcionamiento y motorizadas STIHL están dañada o deformada, puede perjudicar
permanecen calientes por un buen rato equipadas con un el proceso de enfriamiento del
después de apagar el motor. Para convertidor catalítico, el convertidor catalítico. Para reducir el
reducir el riesgo de quemaduras, no que está diseñado para riesgo de incendio o lesiones por
toque el silenciador y otros reducir las emisiones de quemadura, no continúe trabajando con
componentes mientras están calientes. escape del motor mediante un proceso una caja de cilindro dañada o mal
químico en el silenciador. Debido a este instalada, o una envuelta del silenciador
!Advertencia! proceso, el silenciador no se enfría tan dañada o deformada.
Para reducir el riesgo de incendio y rápidamente como los del tipo
El convertidor catalítico está dotado de
lesiones por quemadura, mantenga convencional cuando el motor regresa a
rejillas diseñadas para reducir el riesgo
limpia la zona alrededor del silenciador. ralentí o es apagado. Para reducir el
de incendio debido a la emisión de
Quite el lubricante excesivo y toda la riesgo de incendio y de lesiones por
partículas calientes. Debido al calor de
basura tal como las agujas de pinos, quemadura, es necesario respetar las
la reacción catalítica, estas rejillas
ramas u hojas. Deje que el motor se siguientes medidas de seguridad
normalmente permanecen limpias y no
enfríe apoyado sobre una superficie de específicas.
necesitan servicio o mantenimiento. Si
hormigón, metal, suelo raso o madera
maciza, lejos de cualquier sustancia !Advertencia! el rendimiento de su máquina comienza
a disminuir y sospecha que las rejillas
combustible. Como un silenciador con convertidor
están obstruidas, haga reparar el
catalítico se enfría más lentamente que
!Advertencia! los silenciadores convencionales, apoye
silenciador por un concesionario de
servicio STIHL.
Nunca modifique el silenciador. El siempre su herramienta motorizada en
silenciador podría dañarse y causar el posición vertical y no la coloque nunca
aumento de la radiación de calor o donde el silenciador quede cerca de
chispas, aumentando así el riesgo de material seco como por ejemplo
incendio y lesiones por quemadura. matorrales, pasto o virutas de madera, o
Además, se podría dañar sobre otros materiales combustibles
permanentemente el motor. Haga mientras todavía está caliente.
reparar el silenciador únicamente por el
concesionario de servicio STIHL.
FS 80, FS 80 R, FS 85, FS 85 R 73
000BA015 KN
modelo FS no aprobada para esta
terceros.
aplicación.
Cabeza segadora SuperCut de STIHL
El hilo se avanza automáticamente. Los
Uso de las cabezas segadoras hilos deshilachados se reemplazan con
Las cabezas segadoras deben usarse
No use con un hilo de segado más largo solamente en las orilladoras/cortadoras un ajuste sencillo (consulte la hoja de
que el deseado. Con un deflector de malezas con una cuchilla limitadora instrucciones provista con la cabeza
debidamente instalado, la cuchilla del hilo en el deflector para mantener el segadora).
limitadora integral automáticamente hilo al largo correcto (vea el capítulo Cabeza segadora TrimCut de STIHL
ajusta el hilo al largo adecuado. "Piezas y controles" en el manual de
instrucciones). Los hilos deshilachados se reemplazan
Al usar la máquina con un hilo de nilón
con un ajuste sencillo (consulte la hoja
de largo excesivo se aumenta la carga Si las orillas del césped tienen árboles o de instrucciones provista con la cabeza
del motor y se reduce la velocidad de están bordeadas por un cerco, etc., es segadora).
funcionamiento. Esto hace que el mejor usar el cabezal de hilo de nilón.
embrague patine continuamente y Deja un corte más "suave" con menos Cabeza segadora AUTOCUT de
resulta en sobrecalentamiento y daño riesgo de dañar la corteza de los STIHL
de los componentes importantes (por árboles, etc., que si se usan cuchillas de El hilo de corte de nilón avanza
ejemplo, el embrague y las piezas de polímero. automáticamente cuando se le golpea
polímero de la caja). Un efecto de este contra el suelo (característica
tipo de daño puede ser la rotación del TapAction).
accesorio de corte cuando el motor está
a la velocidad de ralentí.
74 FS 80, FS 80 R, FS 85, FS 85 R
Cabeza segadora PolyCut de STIHL Cabeza segadora FixCut de STIHL El riesgo de expulsión (disparo
Utiliza tramos de largo fijo del hilo de de la cuchilla) existe con todas
nilón. las cuchillas rígidas
Observe los indicadores de
desgaste.
002BA177 KN
002BA135 KN
Utiliza ya sea hilos de nilón o cuchillas
de polímero pivotantes no rígidas.
!Advertencia! !Advertencia!
En la base (periferia) de la PolyCut hay La expulsión (disparo de la cuchilla) es
tres marcas rectangulares de límite de No siga trabajando con la cabeza el movimiento repentino y no controlado
desgaste. Para reducir el riesgo de segadoras si le faltan las piezas hacia el lado derecho o posterior del
lesiones graves causadas por la rotura moldeadas (1) elevadas en la base o si operador que puede suceder cuando la
de la cabeza o de las cuchillas, la las mismas están desgastadas - vea la zona sombreada (especialmente la
PolyCut no debe ser utilizada cuando se ilustración arriba a la derecha. En este zona muy oscura) de la cuchilla giratoria
ha desgastado hasta una de estas caso, la cabeza segadora puede entra en contacto con un objeto macizo
marcas. Es importante seguir las astillarse y los objetos lanzados pueden tal como un árbol, roca, arbusto o pared.
instrucciones para el mantenimiento ocasionar lesiones al operador o a las La rápida rotación en sentido
suministradas con la cabeza segadora. personas que se encuentren en la contrahorario puede ser detenida o
cercanía. Instale una cabeza segadora aminorada y el accesorio de corte puede
nueva. salir despedido hacia la derecha o
detrás.
Esta expulsión (disparo de la cuchilla)
puede ocasionar la pérdida de control
de la herramienta motorizada y provocar
lesiones graves o mortales al usuario o
a personas en su proximidad. Para
reducir el riesgo, es necesario extremar
las precauciones a la hora de cortar con
la zona sombreada de cualquier cuchilla
rígida.
FS 80, FS 80 R, FS 85, FS 85 R 75
Uso de la cuchilla de cortar pasto Recomendamos la cuchilla de 8 dientes Utilice la herramienta motorizada como
de cortar pasto para los casos en que una guadaña para cortar pasto, es decir,
haya que cortar helechos o cañas. haga pasadas en uno y otro sentido,
describiendo un arco.
Los dos tipos de cuchillas para cortar
pasto deben ser afiladas al desgastarse !Advertencia!
sus filos o bordes cortantes. Al cortar materiales parecidos a madera,
utilice el lado izquierdo de la cuchilla
para evitar la "expulsión" (disparo de la
Uso de la cuchilla para matorrales cuchilla).
Cuando se instala la cuchilla para !Advertencia!
matorrales en la herramienta
motorizada, es adecuada para cortar El uso incorrecto de una cuchilla para
desde pasto hasta malezas, plantas matorrales puede causar agrietaciones,
silvestres y arbustos. picaduras o roturas. Las piezas de
cuchilla lanzadas pueden causar
lesiones graves o mortales al operador o
a terceros. Para reducir el riesgo de
000BA020 KN
002BA066 KN
Todos los tipos de pasto y malezas se !Advertencia!
pueden cortar fácilmente con la cuchilla
Al cortar árboles jóvenes y otros
de cortar pasto. Para ello, la herramienta
materiales de hasta 2 cm (3/4 pulg) de
motorizada se mueve en forma de arco,
diámetro, utilice el lado izquierdo de la
como si fuera una guadaña.
Para cortar plantas y arbustos cuchilla para evitar la "expulsión" de la
!Advertencia! silvestres, baje la cuchilla giratoria para misma (consulte la sección "El riesgo de
matorrales hasta la planta para crear un expulsión (disparo de la cuchilla) existe
Para reducir el riesgo de lesiones
efecto de picado, pero mantener la con todas las cuchillas rígidas"). No
graves o mortales debido a la rotura de
herramienta por debajo del nivel de la intente cortar materiales parecidos a la
la cuchilla, no intente nunca cortar
cintura en todo momento. madera cuyo diámetro sea mayor,
madera con esta cuchilla.
puesto que la cuchilla puede atorarse o
La función de la cuchilla de 4 dientes es !Advertencia! tirar de la herramienta motorizada
la de cortar pasto y malezas. Tiene 4 Tenga sumo cuidado al emplear este repentinamente hacia adelante. Esto
cuchillos con filo en los dos lados, esto método de corte. Cuanto mayor sea la puede dañar la cuchilla o la herramienta
es, en las partes delantera y trasera. distancia entre el accesorio de corte y el motorizada, o causar la pérdida de
Cuando los bordes cortantes en un lado suelo, mayor es el riesgo de perder el control de la misma, lo cual puede
se desafilan, es posible invertir la control o lanzar objetos por los lados. resultar en lesiones personales. Utilice
cuchilla para usar los bordes cortantes una sierra circular para estos tipos de
en el otro lado. trabajos.
76 FS 80, FS 80 R, FS 85, FS 85 R
orilladora/cortadora de matorrales
!Advertencia! repentinamente hacia adelante. Esto
Inspeccione la cuchilla para matorrales puede dañar la cuchilla o causar la
a intervalos periódicos y cortos en busca pérdida de control de la herramienta
de daños. No continúe trabajando con motorizada, lo cual puede resultar en
una cuchilla para matorrales que esté lesiones personales graves. Utilice una
002BA214 ST
dañada. Afile la cuchilla para matorrales motosierra para estos tipos de trabajos.
periódicamente (cuando ha perdido su
filo de modo apreciable). !Advertencia!
Para reducir el riesgo de rayar y/o
romper la cuchilla, evite todo contacto Antes de iniciar el corte, acelere el motor
con piedras, rocas o el suelo. Afile las a su velocidad máxima. Efectúe el corte
Uso de la sierra circular cuchillas oportunamente de la manera aplicando presión uniforme. STIHL
especificada – los dientes desafilados recomienda aplicar la sierra circular por
pueden hacer que la cuchilla se agriete el lado derecho del árbol, usando la
o se rompa. zona no sombreada de la cuchilla, tal
como se muestra en la ilustración de
Si se usa la orilladora/cortadora de
arriba.
matorrales con una sierra circular para
cortar árboles pequeños, STIHL
recomienda retirar el deflector estándar
y sustituirlo con el deflector de tope
especial (vea el capítulo "Montaje del
deflector"). Este tope ayuda a mantener
la máquina en su posición contra el
árbol durante el proceso de corte. Los
002BA068 KN
usuarios con poca experiencia deben
colocar el lado izquierdo del tope contra
el tronco del árbol antes de iniciar el
000BA016 KN
FS 80, FS 80 R, FS 85, FS 85 R 77
78 FS 80, FS 80 R, FS 85, FS 85 R
!Advertencia!
Nunca repare los accesorios de corte
dañados aplicándoles soldadura,
enderezándolos o modificándoles su
forma. Esto puede causar el
desprendimiento de alguna pieza del
accesorio de corte y producir lesiones
graves o mortales.
Mantenga las cuchillas afiladas. Apriete
todas las tuercas, pernos y tornillos,
excepto los tornillos de ajuste del
carburador, después de cada uso.
Guarde la herramienta motorizada en un
lugar seco y elevado o con llave lejos del
alcance de los niños.
Antes de guardar la máquina durante un
período de más de algunos días,
siempre vacíe el tanque de combustible.
Consulte el capítulo "Almacenamiento
de la máquina" en el manual de
instrucciones.
FS 80, FS 80 R, FS 85, FS 85 R 79
Combinaciones aprobadas de
herramienta de corte, deflector, mango y arnés
80 FS 80, FS 80 R, FS 85, FS 85 R
10
681FK003
4
2
6
681FK006
11
9
681FK011
681FK016 681FK014
Herramienta de corte
681FK005
681FK037 KN
681FK111 KN
681FK018
FS 80, FS 80 R, FS 85, FS 85 R
15
12
13
16
14
681FK021
681FK024 681FK023
681BA002 KN
20
20
20
18
18
17
Mango
002BA002 K
002BA003 K
002BA003 K
19
22
24
002BA005 K
23
22
21
Arnés/Correa
002BA006 K
24
002BA005 K
002BA125 KN
002BA127 KN
23
002BA026 KN
002BA126 KN
español / EE.UU
81
español / EE.UU
002BA128 KN
KW (4601) 2) Barredora PowerSweep
FH HT KW (4602) 2) Barredora PowerSweep
1)
La barra de defensa debe : Instale el manillar (1) en el tubo de
instalarse en el mango tórico mando (2) a aproximadamente
2) 16 pulg (40 cm) (A) delante del
El accesorio no ha sido aprobado
para usarse en máquinas con motor.
FCS BF : Coloque la abrazadera (3) y el
manillar tipo bicicleta
3) La correa para el hombro no es soporte del manillar (4) en el tubo
necesaria de mando.
: Ponga el manillar (1) en su soporte
– la empuñadura de caucho debe
quedar a la izquierda (vista desde el
KB KW motor).
228BA037 KN
82 FS 80, FS 80 R, FS 85, FS 85 R
002BA229 KN
393BA049 KN
11
FS 80, FS 80 R, FS 85, FS 85 R 83
249BA017 KN
camente después de haber armado 1
la máquina completamente – la 2
manija debe estar en la posición de
funcionamiento normal.
: Oprima el bloqueo (1) y oprima el
gatillo de aceleración (2) (acelera-
ción máxima) – esto ajusta el cable 1
del acelerador correctamente.
1
002BA098 KN
002BA163 KN
84 FS 80, FS 80 R, FS 85, FS 85 R
8
2 8 7
4
7 4
A
9
3 4
10
3
5
5
6 6
002BA099 KN
002BA136 KN
002BA147 KN
7 1
1
: Coloque la abrazadera (3) en el Mango tórico sin barra de Fijación del mango tórico
mango tórico (4) y ponga los dos en defensa : Fije el mango tórico (4) aprox. a
posición contra el tubo de mando
: Coloque la abrazadera (3) en el 8 pulg (20 cm) (A) delante del
(5).
mango tórico (4) y ponga los dos en mango de control (9).
: Instale la abrazadera (6) y coloque posición contra el tubo de mando : Alinee el mango tórico.
la barra de defensa (2) en posición. (5).
Observe la posición correcta. : Apriete los tornillos firmemente y, si
: Coloque las arandelas (7) en los es necesario, trabe las tuercas.
: Alinee los agujeros. tornillos (8).
10= Manguito*
: Inserte los tornillos (7) en los aguje- : Inserte los tornillos (8) en los
ros y atorníllelos en la barra de agujeros y atorníllelos en las
defensa hasta donde topen. tuercas cuadradas (1) hasta donde
: Prosiga a "Fijación del mango topen.
tórico". : Prosiga a "Fijación del mango
tórico".
FS 80, FS 80 R, FS 85, FS 85 R 85
1
4
1
4
3
1
2
1
5
002BA102 KN
002BA103 KN
2 3
002BA142 KN
86 FS 80, FS 80 R, FS 85, FS 85 R
77
3
6
002BA104 KN
4
5
Preparaciones
: Apoye la cortadora de matorrales
en el suelo sobre su parte trasera
1
7
con el mecanismo vuelto hacia
arriba.
002BA028 KN
002BA164 KN
Tornillería de montaje
para herramientas de corte
Montaje del tope : Retire la manguera (1) (protección
La tornillería de montaje suministrada para el transporte) del eje (2).
: Siempre instale el tope (6) cuando
depende de la herramienta de corte : Pase a la sección "Montaje de la
se use una sierra circular.
incluida como equipo original con la cabeza segadora".
: Coloque el tope en la pestaña del nueva cortadora de matorrales.
mecanismo. Si desea instalar una herramienta
de corte metálica en lugar de una
: Coloque los tres pernos M 5 x 18 (7)
La tornillería de montaje no se cabeza segadora, necesitará las
y apriételos bien firmes.
embala con la máquina piezas adicionales siguientes:
Tuerca (3), placa de refuerzo (4) y
Solamente las cabezas segadoras arandela de empuje (5) (accesorios
pueden montarse. especiales).
FS 80, FS 80 R, FS 85, FS 85 R 87
002BA166 KN
: Pase a la sección "Montaje de la
cabeza segadora" o "Montaje de las 7 7
herramientas de corte metálicas".
88 FS 80, FS 80 R, FS 85, FS 85 R
FS 80, FS 80 R, FS 85, FS 85 R 89
STIHL AutoCut
: Mantenga la cabeza segadora
sobre el suelo mientras está
girando, golpéela contra el suelo, y
avanzarán aproximadamente 3 cm
(1-1/4 pulg) de hilo nuevo.
La cuchilla en el deflector corta el hilo
sobrante al largo correcto. Evite golpear
la cabeza más de una vez.
El avance del hilo funciona solamente si
los dos hilos todavía tienen una longi-
tud mínima de 2,5 cm (1 pulg).
90 FS 80, FS 80 R, FS 85, FS 85 R
Combustible
: Coloque la herramienta de corte (6) Este motor está certificado para funcio- Use solamente el aceite STIHL para
sobre la placa de empuje (7). nar con una mezcla de 50 a 1 de gaso- motores de dos tiempos o un aceite de
El collar (vea la flecha) debe enca- lina sin plomo y aceite STIHL para moto- marca equivalente para motores de dos
jar en el agujero de montaje de la res de dos tiempos. tiempos diseñado para usar exclusiva-
herramienta de corte. mente con los motores de dos tiempos
Su motor requiere una mezcla de gaso-
enfriados por aire.
lina de calidad y aceite de calidad para
: Deslice la arandela de empuje (8) y
motores de dos tiempos enfriados por Recomendamos el aceite STIHL para
la placa de
aire. motores de dos tiempos 50:1 pues está
refuerzo (9) sobre el eje de salida
especialmente formulado para usarse
(10). Use gasolina sin plomo regular con un
en motores STIHL.
: Bloquee el eje de salida y octanaje mínimo de 89 (R+M/2). Si el
octanaje de la gasolina regular en su No use aceites para mezclar con desig-
: Con la llave combinada (11), atorni- zona es más bajo, use combustible sin naciones BIA o TCW (para motores de
lle la tuerca de montaje (12) en sen- plomo superior. dos tiempos enfriados por agua) ni otros
tido contrahorario en el eje de salida aceites para mezclar diseñados para
y apriétela firmemente. El combustible de octanaje bajo puede
usar en motores enfriados por agua o
aumentar la temperatura de funciona-
por aire (por ejemplo, para motores
Si la tuerca de montaje está dema- miento del motor. Esto, a su vez,
marinos fuera de borda, motonieves,
siado floja, aumenta el riesgo de que se agarrote el
sierras de cadenas, bicimotos, etc.).
instale una nueva. pistón y se dañe el motor.
Manipule la gasolina con sumo cuidado.
La composición química del combusti-
Evite el contacto directo con la piel y
ble también es importante. Algunos adi-
Retiro de la herramienta de corte evite inhalar los vapores de combusti-
tivos de combustible no solamente tie-
ble. Cuando se reabastece de combus-
: Bloquee el eje de salida. nen efectos perjudiciales en los
tible, quite primero el envase del vehí-
: Destornille la tuerca en sentido elastómeros (diafragmas de carburador,
culo y colóquelo en el suelo antes de
horario. sellos de aceite, tuberías de combusti-
llenarlo. No llene un envase que está en
ble, etc.), sino también en las piezas
: Retire la herramienta de corte – no un vehículo o apoyado sobre el mismo.
fundidas de magnesio y en los converti-
quite la placa de empuje (7).
dores catalíticos. Esto podría causar Mantenga el envase bien cerrado para
problemas de funcionamiento e incluso evitar la entrada de humedad a la mez-
daño del motor. Por esta razón, STIHL cla.
recomienda el uso exclusivo de gasolina
Según sea necesario, limpie el tanque
sin plomo de buena calidad.
de combustible de la máquina y el
envase en que se guarda la mezcla de
combustible.
FS 80, FS 80 R, FS 85, FS 85 R 91
Llenado de com-
bustible
389BA032 KN
389BA031 KN
gal oz fl
EE.UU. EE.UU.
1 2.6
2 1/2 6.4 Antes de llenar la máquina con combus- Cambie el recogedor de combus-
5 12.8 tible, limpie a fondo la tapa de llenado y tible una vez al año.
la zona alrededor del mismo para evitar
Antes de almacenar la máquina por un
la entrada de tierra al tanque.
Deseche los envases vacíos usados período prolongado, vacíe y limpie el
Siempre agite la mezcla vigorosamente tanque de combustible y ponga el motor
para mezclar el aceite únicamente en
en el recipiente antes de llenar la en marcha hasta que se seque el com-
vertederos autorizados para ello.
máquina con combustible. bustible del carburador.
Para reducir el riesgo de quemaduras,
así como otras lesiones corporales
ocasionadas por los escapes de vapor
de gasolina y otras emanaciones,
quite la tapa de llenado de combustible
cuidadosamente de modo que la pre-
sión que se pueda haber acumulado
en el tanque se disipe lentamente.
Después de haber llenado la
máquina con combustible, apriete la
tapa del tanque tan firmemente
como sea posible con la mano.
92 FS 80, FS 80 R, FS 85, FS 85 R
El tipo y el estilo del arnés dependen del Arnés completo Conexión del arnés a la cortadora
lugar de venta. de matorrales
: Colóquese el arnés completo (1).
Correa para hombro : Ajuste el largo hasta que el gancho : Enganche el gancho de resorte (1)
de resorte (2) esté a una distancia en la abrazadera (2) (argolla de
: Colóquese la correa (1) sobre el
más o menos igual al ancho de la transporte) ubicada en el tubo de
hombro.
mano por debajo de la cadera dere- mando.
: Ajuste el largo de la correa de modo
cha.
que el gancho con resorte (2) quede
aproximadamente el ancho de la : Equilibre la cortadora de matorra-
mano por debajo de su cadera dere- les.
cha. El uso del arnés se describe en el capí-
: Equilibre la cortadora de matorra- tulo "Combinaciones aprobadas de
les. herramienta de corte, deflector, mango y
arnés".
El uso del arnés se describe en el capí-
tulo "Combinaciones aprobadas de
herramienta de corte, deflector, mango y
arnés".
FS 80, FS 80 R, FS 85, FS 85 R 93
002BA034 KN
A
002BA035 KN
B
94 FS 80, FS 80 R, FS 85, FS 85 R
Arranque / parada
del motor
STOP-
h (7) – Símbolo de parar y flecha – para
4 5 6 4 apagar el motor, empuje el control desli-
zante en el sentido de la flecha en el
STOP
símbolo de parar (h ) a la posición
5 STOP-O.
3 3
START
7 ST
OP
6 Arranque
: Mantenga oprimido el bloqueo del
2 gatillo y oprima el gatillo de acelera-
ción.
2
: Mientras sujeta los dos controles en
1 esta posición, mueva el control des-
lizante a la posición START y sujé-
002BA181 KN
002BA182 KN
1 telo allí.
: Ahora suelte el gatillo de acelera-
ción, el control deslizante y el blo-
queo del gatillo, en el orden indi-
Controles cado. Esta es la posición de
Palanca de control en manillar tipo Mango de control en el tubo de arranque del acelerador.
bicicleta mando
Bloqueo del gatillo de aceleración (1) Bloqueo del gatillo de aceleración (1)
Gatillo de aceleración (2) Gatillo de aceleración (2)
Control deslizante (3) Control deslizante (3)
FS 80, FS 80 R, FS 85, FS 85 R 95
393BA017 KN
002BA038 KN
8
357BA033 KN
393BA018 KN
002BA040 KN
9
: Ajuste la perilla del estrangulador : Coloque la unidad en el suelo: Debe : Con la mano derecha tire lenta-
(8): quedar firmemente apoyada en el mente del mango de arranque hasta
Para arranque en frío en g soporte del motor y el deflector. que sienta una resistencia definitiva
Verifique que la herramienta de y en seguida dele un tirón fuerte y
Para arranque caliente en e
corte no esté tocando el suelo ni rápido. No tire de la cuerda de
- Utilice esta posición también si el ningún otro obstáculo. arranque totalmente hasta afuera,
motor ha estado en marcha, pero se podría cortar.
todavía se encuentra frío.
: Asegúrese de tener los pies bien : No deje que el mango de arranque
: Oprima el bulbo (9) de la bomba de apoyados. salte bruscamente hacia atrás.
combustible por lo menos cinco Guíelo lentamente hacia el interior
: Sujete la máquina con la mano
veces, aunque el bulbo esté lleno de la caja para que la cuerda de
izquierda y empuje hacia abajo
de combustible. arranque se enrolle correctamente.
firmemente - el pulgar debe estar
debajo de la caja del ventilador. : Continúe haciendo girar el motor
hasta que arranque.
No se pare ni se arrodille sobre el
tubo de mando.
96 FS 80, FS 80 R, FS 85, FS 85 R
393BA042 KN
de la flecha en el símbolo de parar el bulbo de la bomba de combusti-
(h ) a STOP-O. ble por lo menos cinco veces, aun-
A temperaturas ambiente muy que el bulbo esté lleno de combusti-
bajas ble.
Tan pronto arranque: : Mueva el control deslizante a : Ajuste la perilla del estrangulador
: Accione momentáneamente el gati- STOP-O. según la temperatura del motor.
llo de aceleración para desconec- : Quite el casquillo de la bujía (10). : Ahora arranque el motor.
tarlo de la posición de arranque. El
control deslizante se desplaza a la
posición de marcha # y el motor
regresa a aceleración de ralentí.
: Abra el acelerador ligeramente.
: Caliente el motor por un tiempo
breve.
FS 80, FS 80 R, FS 85, FS 85 R 97
355BA031 KN
imposición de cargas innecesariamente
altas durante el período de rodaje.
2
Puesto que todas las piezas móviles 3
necesitan un período de rodaje, las
resistencias causadas por la fricción en
el motor son mayores durante este
período. El motor desarrolla su potencia
máxima después de haber llenado el
tanque de 5 a 15 veces. 4
2 5
Durante el funcionamiento
355BA032 KN
355BA014 KN
1
Después de un período largo de funcio-
namiento con el acelerador a fondo,
deje funcionar el motor por un rato en
ralentí de modo que el calor en el motor
sea disipado por la corriente de aire de La suciedad en el filtro de aire reduce la : Lave el elemento de espuma en una
enfriamiento. Esto ayuda a evitar que potencia del motor, aumenta el consumo solución limpiadora limpia y no infla-
los componentes montados en el motor de combustible y dificulta el arranque mable (por ejemplo, agua jabonosa
(encendido, carburador) sufran sobre- del motor. tibia) y séquelo.
cargas térmicas. Si se nota una pérdida considerable : Coloque un elemento de fieltro
de la potencia del motor nuevo. Como una medida proviso-
Después de terminar el trabajo
ria, es posible limpiarlo golpeándolo
Espere que el motor se enfríe. Vacíe el : Ponga la palanca del estrangulador en la palma de la mano o soplán-
tanque de combustible. Almacene la en g dolo con aire comprimido. No lo
máquina en un lugar seco. Revise el : Oprima la lengüeta (1). lave.
apriete de las tuercas y tornillos (no los : Levante cuidadosamente la Siempre sustituya las piezas daña-
tornillos de ajuste) periódicamente y cubierta (2) del filtro encima de la das.
vuelva a apretar según sea necesario. lengüeta y quítela. : Coloque el elemento de espuma (3)
: Limpie toda la suciedad de alrede- en la cubierta (2) del filtro.
dor del filtro. : Coloque el elemento de fieltro (4)
: Retire los elementos de espuma y (las marcas orientadas hacia aden-
de fieltro del filtro. tro) en la caja del filtro (5).
: Coloque la tapa del filtro de modo
que se trabe en su lugar.
98 FS 80, FS 80 R, FS 85, FS 85 R
265BA024 KN
vuelta).
: Atornille cuidadosamente el tornillo
de velocidad baja (L) hasta que
tope en su asiento. Después ábralo
El carburador se ajusta en la fábrica al una vuelta en sentido contrahora-
ajuste estándar. rio.
Este ajuste provee una mezcla óptima : Arranque el motor y caliéntelo.
de combustible y aire bajo la mayoría de : Ajuste la velocidad de ralentí con el
las condiciones de funcionamiento. tornillo (LA) hasta que la herra-
mienta de corte deje de girar.
Con este carburador es posible ajustar
la velocidad de ralentí del motor sola-
mente dentro de una gama pequeña. Ajustes finos
Puede ser necesario efectuar un ajuste
ligero del tornillo de velocidad alta (H) si
la potencia del motor no es adecuada
para trabajar en grandes altitudes o al
nivel del mar o después de cambiar la
herramienta de corte.
FS 80, FS 80 R, FS 85, FS 85 R 99
000BA002 KN
: Demasiado aceite en la mezcla de
combustible.
: Filtro de aire sucio.
1
1 4
233BA010 KN
2
392BA013 KN
000BA036 TR
392BA024 KN
5
7 : Tire de la cuerda a través del rotor y
fíjela con un nudo de rizo simple.
: Pase a la sección "Instalación del
rotor de la cuerda".
392BA014 KN
392BA015 KN
Sustitución del resorte de rebobi-
nado roto
Se puede conseguir de la fábrica dos
tipos de resorte de repuesto:
Retiro del rotor de la cuerda Sustitución de la cuerda de arran-
que – Un resorte de rebobinado listo para
: Saque el tornillo (5). instalar fijado con un alambre rete-
: Retire el rotor de la cuerda con : Utilice un destornillador para apa- nedor.
mucho cuidado. lancar la tapa†(6) fuera del mango
– Un rotor de la cuerda con un resorte
de arranque.
El resorte de rebobinado está alo- de rebobinado ya instalado.
jado en el rotor y puede saltar y des- : Retire la cuerda restante del rotor y
enrollarse si no se procede con cui- del mango, asegurándose de evitar Instalación del resorte de rebobinado
dado. que el manguito ElastoStart se listo para instalar
Las piezas del resorte roto pueden salga del mango.
: Lubrique el resorte con algunas
estar tensadas y pueden lanzarse : Haga un nudo de rizo sencillo en el
gotas de aceite sin resina -- vea
inesperadamente cuando que quita extremo de la cuerda de arranque
"Accesorios especiales" -- ¡no abra
el rotor de la cuerda. Para reducir el nueva (vea Especificaciones) y des-
el alambre retenedor!
riesgo de lesionarse, póngase pués pase la cuerda por la parte
guantes y protector facial. superior del mango y por el buje de
la cuerda (7).
: Vuelva a instalar la tapa en el
mango.
: Quite cuidadosamente las piezas Instalación del rotor de la cuerda Tensado del resorte de rebobi-
del resorte viejo de la tapa del nado
arrancador y del rotor de la cuerda.
: Introduzca el resorte de rebobinado
nuevo en el rotor de la cuerda y, al
mismo tiempo, coloque la espiral
a
exterior del resorte en la hendidura
389BA029 KN
del rotor – el alambre retenedor se
392BA044 KN
suelta durante este proceso. a = 2mm
Si el resorte se sale y se desenrolla, (0.08 in)
colóquelo nuevamente en sentido
contrahorario, empezando en el : Compruebe la dimensión a de la
exterior y avanzando hacia adentro. espiral interior del resorte y doble el : Forme un bucle con la cuerda de
: Pase a la sección "Instalación del resorte ligeramente, de ser necesa- arranque sin envolver y utilícelo
rotor de la cuerda". rio. para girar el rotor seis revoluciones
: Cubra la cavidad del cojinete del completas en sentido contrahorario.
Instalación del rotor de la cuerda con rotor de la cuerda con aceite sin Sostenga el rotor inmóvil – ende-
resorte de rebobinado resina – vea "Accesorios especia- rece la cuerda – suelte el rotor –
les". suelte la cuerda lentamente de
: Retire cuidadosamente del emba- modo que se enrolle en el rotor.
laje el nuevo rotor con resorte de
rebobinado. El resorte de rebobi- : Revise la tensión del resorte:
nado puede saltarse si no se pro- – El mango de arranque debe quedar
cede con cuidado –riesgo de lesio- 8 firmemente sentado en el buje guía
nes. de la cuerda.
: Lubrique el resorte con algunas Si el mango cae hacia un lado: Dele
392BA025 KN
gotas de aceite sin resina -- vea una vuelta adicional al rotor de la
"Accesorios especiales". cuerda para aumentar la tensión del
resorte.
: Pase a la sección "Instalación del
rotor de la cuerda". – Cuando la cuerda de arranque se
: Deslice el rotor en el poste del extiende completamente, debe ser
arrancador– posible girar el rotor media vuelta
gírelo hacia uno y otro lado para adicional. En caso contrario, el
engranar la espiral terminal d(8) del resorte está sobretensado y podría
resorte de rebobinado. romperse. Quítele una vuelta de la
: Inserte el tornillo (5) y apriételo bien cuerda al rotor.
firme. : Pase a "Instalación de la tapa del
: Pase a "Tensado del resorte de arrancador".
rebobinado".
Instalación de la tapa del arranca- Para intervalos de 3 meses o más : Use una lima (accesorio especial)
dor para afilar las herramientas de
: Vacíe y limpie el tanque de combus-
corte. En el caso de desgaste o
tible en una zona bien ventilada.
mellas más serios: Vuelva a afilar
: Deseche los residuos de con una rectificadora o pida que el
combustible y solución de limpieza trabajo se lo haga el concesionario
de acuerdo con los requerimientos STIHL.
1 4 locales de protección del medio
: Afile frecuentemente, quitando la
ambiente.
menor cantidad posible de material;
: Haga funcionar el motor hasta que por lo general dos o tres pasadas de
el carburador se seque – esto la lima son suficientes.
ayuda a evitar que los diafragmas
del carburador se peguen.
2 Para evitar el desequilibrio
: Retire, limpie e inspeccione el acce-
sorio de corte. : Después de aproximadamente 5
: Limpie la máquina a fondo - preste afiladas, revise la cuchilla en el
1 1 equilibrador STIHL (accesorio
atención especial a las aletas del
cilindro y al filtro de aire. especial) y vuelva a ajustar el equi-
393BA045 KN
1 1
2 2
002BA042 KN
Tabla de mantenimiento
el trabajo o diariamente
después de terminar
comenzar el trabajo
según se requiera
después de cada
si hay problema
cada 12 meses
semanalmente
mensualmente
si tiene daños
antes de
Inspección visual (condición gene-
X X
Máquina completa ral, fugas)
Limpiar X
Mango de control Comprobar funcionamiento X X
Limpiar X X
Filtro de aire
Reemplazar X
el trabajo o diariamente
después de terminar
comenzar el trabajo
según se requiera
después de cada
si hay problema
cada 12 meses
semanalmente
mensualmente
si tiene daños
antes de
Inspeccionar X X
Reemplazar X
Herramientas de corte
Comprobar el apriete
X X
de la herramienta de corte
Herramientas de corte metálicas Afilar X X
Revisar X
Lubricación de caja de engranajes
Restituir X
Etiquetas de seguridad Reemplazar X
Piezas y controles
parte 1
1 Bomba de combustible
9 2 Palanca del estrangulador
1
3 Tornillos de ajuste del carburador
8 2 4 7 4 Mango de arranque
10 3
5 Tapa de llenado de combustible
5 6 Tanque de combustible
6 15 7 Silenciador (con chispero*)
11 8 Gatillo de aceleración
14 9 Control deslizante
20 13 13 # 16 10 Bloqueo del gatillo de aceleración
11 Manillar de bicicleta
12 12 Soporte del manillar
13 Retenedor del cable del acelerador
393BA043 KN
19 Mango tórico
20 Tubo de mando
# Número de serie
Definiciones
1. Bomba de combustible 10. Bloqueo del gatillo de acelera- 20. Tubo de mando
Suministra alimentación adicional ción Encierra y protege el eje impulsor
de combustible para el arranque en Debe ser oprimido antes de poder entre el motor y el mecanismo.
frío. activar el gatillo de aceleración.
2. Palanca del estrangulador 11. Manillar de bicicleta
Facilita el arranque del motor al Para facilitar el control de la
enriquecer la mezcla. máquina con ambas manos durante
3. Tornillos de ajuste del carbura- el proceso de corte.
dor 12. Soporte del manillar
Para afinar el carburador. Conecta el tubo de mando y el
manillar de bicicleta.
4. Mango de arranque
El mango de la cuerda de arranque, 13. Retenedor del cable del acelera-
el cual es el dispositivo usado para dor
arrancar el motor. Sujeta el cable del acelerador al
tubo de mando.
5. Tapa de llenado de combustible
Para tapar el tanque de combusti- 14. Abrazadera (argolla de trans-
ble. porte)
Conecta la cortadora de matorrales
6. Tanque de combustible al arnés.
Contiene la mezcla de combustible
y aceite. 15. Casquillo de la bujía
Conecta la bujía al alambre de
7. Silenciador (con chispero) encendido.
Reduce los ruidos del tubo de
escape y desvía los gases de 16. Cubierta del filtro de aire
escape lejos del operador. Encierra y protege el filtro de aire.
8. Gatillo de aceleración 17. Apoyo de la máquina
Regula la velocidad del motor. Para apoyar la máquina en el suelo.
9. Control deslizante 18. Barra de defensa
Para aceleración de arranque, mar- Ayuda a mantener el espacio libre
cha y parada. Mantiene el acelera- entre la herramienta de corte y los
dor parcialmente abierto durante el pies y piernas del operador.
arranque, apaga el encendido del 19. Mango tórico
motor y detiene su marcha. Para facilitar el control de la
máquina durante el proceso de
corte.
Parte 2
Definiciones
1. Cabeza segadora
El accesorio de corte, por ejemplo
una cabeza segadora, que se usa
para diferentes propósitos (acceso- 8
2 rio especial). 7
002BA186 KN
2. Deflector
1 3 El deflector tiene por objeto reducir
el riesgo de lesiones causadas por
objetos extraños arrojados contra el 7 Cuchilla para sierra circular
operador por la herramienta de
8 Tope limitador (solamente para sie-
corte y por el contacto con la herra-
rras circulares)
mienta de corte.
4 5 3. Cuchilla limitadora del hilo Definiciones
Una cuchilla de metal en el deflector
para mantener el hilo de la cabeza 7. Cuchilla para sierra circular
segadora al largo adecuado. Una herramienta de corte hecha de
1 3 metal para cortar madera.
4. Deflector con faldilla
El deflector tiene por objeto reducir 8. Tope limitador
el riesgo de lesiones causadas por Diseñado para mantener la corta-
objetos extraños arrojados contra el dora de matorrales estable contra la
operador por la herramienta de madera para reducir la posibilidad
corte y por el contacto con la herra- de lesiones causadas por la pérdida
6 4 de control debido a las fuerzas de
mienta de corte. No está diseñado
002BA114 KN
Especificaciones
No para California:
Declaración de garantía de STIHL Incorporated sobre
sistemas de control de emisiones según normas Federales
Sus derechos y obligaciones de costo alguno, incluido el diagnóstico (si reducirá las obligaciones de la garantía
garantía el trabajo de diagnóstico fue realizado del fabricante del motor.
por un concesionario autorizado), las Sin embargo, como propietario del
La Agencia de Protección del Medio
piezas y la mano de obra. motor pequeño para equipo de uso
Ambiente (EPA) de los EE.UU. y STIHL
Incorporated se complacen en expli- Cobertura de garantía del fabri- fuera de carretera usted debe estar
carle la garantía del sistema de control cante: consciente de que STIHL Incorporated
de emisiones instalado en el motor de puede negarle cobertura de garantía si
En los EE.UU., los motores pequeños
su equipo. En los EE.UU., los nuevos dicho motor o una pieza del mismo ha
para equipos de uso fuera de carretera
motores pequeños para equipos de uso fallado debido a maltrato, descuido,
modelos 1997 y posteriores también
fuera de carretera modelos 1997 y pos- mantenimiento inadecuado o modifica-
están garantizados por dos años. En el
teriores deben estar diseñados, cons- ciones no autorizadas.
caso de encontrarse defectos en cual-
truidos y equipados, al tiempo de la quiera de las piezas del motor relaciona- Usted es responsable de llevar el motor
venta, de conformidad con los regla- das con el sistema de control de emisio- pequeño para equipo de uso fuera de
mentos de la EPA de los EE.UU. para nes, la pieza será reparada o sustituida carretera a un centro de servicio STIHL
los motores pequeños de uso fuera de por STIHL Incorporated sin costo tan pronto surja el problema. Las repa-
carretera. El motor del equipo debe alguno. raciones bajo garantía serán realizadas
carecer de defectos en el material y la en un tiempo razonable, sin exceder de
fabricación que puedan causar el incum- Responsabilidades del usuario 30 días.
plimiento de las normas de la EPA de los relativas a la garantía:
Ante cualquier duda respecto a sus
EE.UU. durante los primeros dos años Como propietario de motor pequeño derechos y responsabilidades bajo esta
de uso del motor a partir de la fecha de para equipo de uso fuera de carretera, garantía, sírvase contactar al represen-
compra por el último comprador. usted tiene la responsabilidad de reali- tante de atención al cliente STIHL lla-
STIHL Incorporated debe garantizar el zar el mantenimiento requerido descrito mando al 1-800-467-8445, o si lo pre-
sistema de control de emisiones en el en su manual del usuario. STIHL Incor- fiere puede escribir a
motor pequeño para uso fuera de carre- porated le recomienda guardar todos los
STIHL Inc.,
tera por el intervalo mencionado más recibos comprobantes de los trabajos de
536 Viking Drive, P.O. Box 2015,
arriba, siempre que dicho motor no haya mantenimiento hechos a su motor
Virginia Beach, VA 23450-2015 EE.UU.
estado sujeto a maltrato, negligencia o pequeño para equipo de uso fuera de
cuidado inapropiado. carretera, pero STIHL Incorporated no Cobertura por
puede negar garantía basado en el solo STIHL Incorporated
El sistema de control de emisiones de su
hecho de faltar los recibos o del incum- STIHL Incorporated garantiza al último
máquina incluye piezas tales como el car-
plimiento del propietario de realizar comprador y a cada comprador subsi-
burador y el sistema de encendido. Ade-
todos los trabajos de mantenimiento guiente que el motor pequeño para
más puede incluir mangueras, conectores
programados. equipo de uso fuera de carretera está
y otros conjuntos relativos a emisiones.
El uso de cualquier pieza de repuesto o diseñado, construido y equipado, al
En los casos de existir una condición
servicio cuyo comportamiento y durabili- tiempo de la venta, de conformidad con
amparada bajo garantía, STIHL Incorpo-
dad sean equivalentes está permitido en todos los reglamentos aplicables. Ade-
rated reparará el motor pequeño para
trabajos de mantenimiento o reparación más, STIHL Incorporated garantiza al
equipo de uso fuera de carretera sin
no contemplados en la garantía, y no comprador inicial y a cada comprador
subsiguiente que el motor está libre de El trabajo de diagnóstico mecánico se Dónde presentar el reclamo para
defectos en el material y fabricación que realiza en un centro de servicio autori- servicio bajo garantía
puedan causar el incumplimiento de los zado por STIHL. La prueba del sistema
Lleve el producto a cualquier centro de
reglamentos aplicables durante un de control de emisiones se realiza ya
servicio autorizado por STIHL y pre-
período de dos años. sea en la fábrica de STIHL Incorporated
sente la tarjeta de garantía firmada.
Período de garantía o en un laboratorio de ensayos indepen-
diente. Requerimientos de manteni-
El período de garantía comienza en la miento
fecha en que el motor del equipo utilita-
Trabajo bajo garantía
Las instrucciones presentadas en este
rio es entregado a usted y usted firma y STIHL Incorporated reparará los defec-
remite la tarjeta de garantía a STIHL. tos amparados por la garantía en cual- manual se basan en la aplicación de la
mezcla recomendada para motores de 2
Si cualquier pieza relacionada con el quier estación de garantía o centro de
tiempos (vea también la instrucción
sistema de control de emisiones está servicio autorizado por STIHL. Todo tra-
"Combustible"). Las discrepancias de
defectuosa, la pieza será sustituida por bajo de este tipo se hará gratis para el
estas recomendaciones con respecto a
STIHL Incorporated sin costo alguno propietario siempre que se determine
que la pieza cubierta por la garantía está la calidad y la proporción de la mezcla
para el propietario. Cualquier pieza de combustible y aceite pueden exigir
garantizada cuyo reemplazo no está defectuosa. Se puede usar cualquier
pieza de repuesto aprobada por el fabri- intervalos de mantenimiento más cortos.
programado como mantenimiento
requerido, o que debe recibir única- cante o equivalente en las piezas rela- Limitaciones
mente inspección regular en el sentido cionadas con el sistema de control de Esta garantía de los sistemas de control
de "reparar o sustituir según sea nece- emisiones, y debe ser suministrada gra- de emisiones no cubrirá ninguno de los
sario", estará garantizada por el período tis al propietario. STIHL Incorporated es puntos siguientes:
de garantía. Cualquier pieza cuyo reem- responsable por daños a otros compo-
nentes del motor causados por la falla : reparación o sustitución requerida
plazo está programado como manteni- debido a maltrato, negligencia o
miento requerido estará garantizada por de una pieza garantizada que todavía
está bajo garantía. falta del mantenimiento requerido,
el intervalo hasta el primer punto de
reemplazo programado para esa pieza. La lista siguiente define específica- : reparaciones mal hechas o sustitu-
mente las piezas garantizadas y relacio- ciones contrarias a las especifica-
Diagnóstico ciones de STIHL Incorporated que
nadas con las emisiones:
Como propietario, a usted no se le debe afecten desfavorablemente el fun-
Carburador cionamiento y/o la durabilidad, y las
cobrar la mano de obra por los diagnós-
Estrangulador (sistema de refuerzo para alteraciones o modificaciones no
ticos que determinen que una pieza
arranque en frío) recomendadas o aprobadas por
garantizada está defectuosa. No obs-
Múltiple de admisión escrito por STIHL Incorporated,
tante, si usted reclama garantía para un
Filtro de aire y
componente y se comprueba que la
Bujía
máquina no está defectuosa, STIHL : la sustitución de piezas y otros ser-
Magneto o sistema de encendido elec-
Incorporated le cobrará el costo de vicios y ajustes necesarios para el
trónico (módulo de encendido)
la prueba del sistema de control de mantenimiento requerido en y des-
Convertidor catalítico (si lo tiene)
emisiones. pués del primer punto de reemplazo
Sujetadores/pernos
programado.
Marcas comerciales
Lista de piezas bajo la garantía de Marcas registradas de STIHL Marcas comerciales de STIHL por
emisiones STIHL® ley común
Filtro de aire, carburador, purgador,
q
estrangulador (sistema de
enriquecimiento para arranque en frío), (
varillaje de control, colector de admisión, BioPlus™
magneto o sistema de encendido La combinación de colores anaranjado-
electrónico (módulo de encendido), bujía, gris (N° de registro EE.UU. #2,821,860; Easy2Start™
convertidor catalítico (si lo tiene), tanque #3,010,057; y #3,010,058)
de combustible, tapa de tanque de EasySpool™
combustible, línea de combustible, 4-MIX®
ElastoStart™
adaptadores de líneas de combustible, AUTOCUT®
abrazaderas y sujetadores. Ematic™ / Stihl-E-Matic™
EASYSTART®
FixCut™
Dónde presentar el reclamo para OILOMATIC®
HT Plus™
servicio bajo garantía
STIHL Cutquik®
Lleve el producto de STIHL a cualquier IntelliCarb™
concesionario de servicio autorizado por STIHL DUROMATIC®
Master Control Lever™
STIHL y presente la tarjeta de registro de STIHL Farm Boss®
producto STIHL firmado o la copia impresa Micro™
del registro electrónico del producto. STIHL Quickstop®
Pro Mark™
Limitaciones STIHL ROLLOMATIC®
Quad Power™
La reparación o la sustitución de cualquier STIHL WOOD BOSS®
componente garantizado y normalmente Quiet Line™
abarcado por la garantía se puede excluir TIMBERSPORTS®
STIHL Arctic™
de la garantía si STIHL Incorporated YARD BOSS®
demuestra el maltrato, negligencia o STIHL Compact™
mantenimiento incorrecto del producto de
STIHL, y que tal maltrato, negligencia, o STIHL HomeScaper Series™
mantenimiento incorrecto era la causa STIHL Interchangeable Attachment
directa de la necesidad de reparación o Series™
sustitución del componente. A pesar de lo
anterior, el ajuste de un componente que
tiene un dispositivo limitador instalado en
fábrica y funcionando correctamente no
perjudicará la cobertura bajo garantía.