El
humor en clase de ELE
Humor para… APRENDER VOCABULARIO
Pilar CARILLA 1
El humor en clase de ELE
PARA APRENDER GRAMATICA
Pilar CARILLA 2
El humor en clase de ELE
Para memorizar la conjugación irregular del Pretérito Indefinido
Pilar CARILLA 3
El humor en clase de ELE
Para aprender el vocabulario de la tecnología…
Para hablar de temas de sociedad y de política …
Pilar CARILLA 4
El humor en clase de ELE
Pilar CARILLA 5
El humor en clase de ELE
El Jueves, cuyo subtítulo actual es La revista que sale los miércoles, es un
semanario de humor satírico editado en Barcelona desde 1977,. Dedicada a la
crítica de la actualidad, se ha visto implicada en diversos procesos judiciales y
polémicas.
Pilar CARILLA 6
El humor en clase de ELE
Para jugar con las palabras
Pilar CARILLA 7
El humor en clase de ELE
Simplemente, para sonreír …
Pilar CARILLA 8
El humor en clase de ELE
Para escuchar… vídeos de humoristas
ØVamos a ver un video de Andreu Buenafuente titulado « Aprenda español
sin ninguna palabra ». ¿En qué creéis que consiste el método ?
https://www.youtube.com/watch?v=BHytmA6Oc9M
¿Qué significa: está que te cagas , qué cabrón?
Ø“Centro de atención al suicida”
Les Luthiers es un grupo argentino de humor, muy popular en su país y en
otros hispanohablantes. El conjunto utiliza la música como un elemento
fundamental de sus actuaciones, frecuentemente incorporando instrumentos
informales creados a partir de materiales de la vida cotidiana. De esta característica
proviene su nombre, luthier, que designa al creador, ajustador y encargado de la
reparación de ciertos instrumentos musicales.
FRASES (ver Powerpoint)
Y también para escuchar…canciones.
Como vuelvas a enviarme una invitación pa´ que me haga una granja
Te borro del feisbuh
Como vuelvas a pedirme que me haga una granja pa´ poder recolectar tranquilo
tus mazorcas
Te borro del feisbuh
Me atosigas con tus comentarios, tus besos virtuales y tu foto del día
Te borro del feisbuh
Yo quisiera saber antes de esto ¿tú qué coño hacías?
A Antonio le gusta tu estado,
A Paco le gusta que a Antonio le haya gustado,
Mari Carmen que a todo se …………… también ha opinado
¿Y quién coño es Mari Carmen? ¿Qué hace ésta tía en mi feisbuh?
¿En qué momento de mi vida yo estaba bebida y le dije que si?
Te borro del feisbuh
Me atosigas con tus comentarios, tus besos virtuales y tu foto del día
Te borro del feisbuh
Yo quisiera saber antes de esto ¿tú qué coño hacías?
Pilar CARILLA 9
El humor en clase de ELE
Tú siempre has estado soltera
Y hoy _______________ en tu feisbuh de que te has casado
Y en el video de la ceremonia me has etiquetado
¿Y por qué coño me etiquetas?
Si no me invitaste a tu boda
Que sepas que el traje de novia era muy ordinario y pasado de moda
Te borro del feisbuh
Me atosigas con tus comentarios, tus besos virtuales y tu foto del día
Te borro del feisbuh
Yo quisiera saber antes de esto ¿tú qué coño hacías?
Que te borro del feisbuh
Me atosigas con tus comentarios, tus besos virtuales y tu foto del día
Te borro del feisbuh
Yo quisiera saber antes de esto ¿tú qué coño hacías?
Yo quisiera saber antes de esto ¿tú qué coño hacías?
Que yo quisiera saber antes de esto.
¿Tú qué coño hacías?
Atosigar= agobiar enterarse= tomar conocimiento de algo
A todo se apunta = reponde afirmativamente a todas las novedades
El traje era ordinario : hecho sin refinamiento
Pilar CARILLA 10
El humor en clase de ELE
La Ogra que todo lo logra es actriz, cantante, presentadora y dramaturga. Saltó a
la fama en 2011 gracias a su videoclip “Te borro del Feisbuh” que, en tan solo 10
días, consiguió un millón de visitas en Youtube y fue el vídeo más visto en España,
México y Argentina durante 10 días. El personaje de La Ogra fue creado
originalmente para el teatro. “No eres gorda, eres ancha de caderas” fue su primer
espectáculo teatral en solitario.
Qué difícil es hablar el español, de Inténtalo Carito.
Esta canción repasa la variedad de acentos del idioma y la polisemia de ciertas
palabras en función del país en el que se usen. Los autores son dos musicos
colombianos. Su canción cuenta la historia de un estudiante canadiense que
decide aprender español después de viajar a las Islas Canarias, y para ello va
recorriendo distintos lugares de España y Latinoamérica:
«Dedicado a todos los hermanos en Latinoamérica y España, y a toda
comunidad hispanoparlante, la diversidad cultural, la riqueza del lenguaje y las
personas que intentaron hablar español alguna vez y no lo lograron »
Antes de escuchar, con un compañero, completad los puntos suspensivos
con nombres de países hispanos, regiones y ciudades.
Encontrad las palabras con las pistas que aparecen en cada número.
(1) El otro nombre con el que se conoce al idioma español
(2) Sinónimo de vocabulario
(3) Velours côtelé
(4) Le joint, le pétard
(5) Haricot mexicain
(6) Comprendre
(7) Compliment
(8) Así se llama al dinero en muchos países hispanos
(9) Persona estúpida y molesta
(10) Golpe que se da con el puño de la mano.
(11) Expresión que significa “no entiende nada”
(12) Extranjero americano (de los Estados Unidos)
Yo viajé por distintos países
Conocí las más lindas mujeres
Yo probé deliciosa comida
Yo bailé ritmos muy diferentes
Desde M…………. fui a P………….. (región del Sur de Sudamérica)
Y en E……………… unos años viví
Me esforcé por hablar el idioma
Pero yo nunca lo conseguí
Que difícil es hablar el español
Porque todo lo que dices tiene otra definición
Pilar CARILLA 11
El humor en clase de ELE
Que difícil (6) ___________el español,
Si lo aprendes no te muevas de región.
Que difícil es hablar el español
Porque todo lo que dices tiene otra definición
Que difícil entender el español,
Yo ya me doy por vencido para mi país me voy
Yo estudiaba el (1)___________ cuando hacia la secundaria
De excursión de promociones fuimos a las islas C…………………
En el viaje comprendí que de español no sabía nada
Y decidí estudiar filología hispana en S………………… (ciudad del centro noroeste
de España)
Terminada la carrera yo viaje a C……….. de M………… (capital de un país de
Norteamérica)
Sentía que necesitaba enriquecer mi (2)________________
Muy pronto vi que con el español tenia una traba
Y decidí estudiar otros 3 años en G……………. (ciudad muy grande de México)
Cuatro meses en B……………., un posgrado en C………… R…………..
Y unos cursos de lectura con un profesor de C………… (isla)
Tanto estudio y tanto esfuerzo y al final tu ya lo ves,
Este idioma no se entiende ni al derecho ni al revés.
Qué difícil es hablar el español
Porque todo lo que dices tiene otra definición
Que difícil entender el español,
Yo ya me doy por vencido para mi país me voy
En V…………….. compré con mi plata una camisa de (3)________
Y mis amigos me decían ese es mi pana, ese es mi pana
Y en C……………. el (4) ____________ es un ritmo alegre que se canta.
Pero todos me miran mal cuando yo digo que me encanta
Los chilenos dicen cuando hay algo lejos “que esta a la chucha”,
y en Colombia el mal olor de las axilas “es la chucha”,
mientras tanto en Uruguay a ese olor le dicen ‘chivo’,
y el diccionario define al chivo como a una ‘cabra con barbuchas’.
Y cambiando una vocal la palabra queda “chucho”,
y “chucho” es un perrito en Salvador y Guatemala.
Y en Honduras es tacaño, y a Jesús le dicen Chucho,
con tantas definiciones, como se usa esa puta palabra!?
Chucho es frío en Argentina,
Chucho en Chile es una cárcel,
Chucho en México si hay alguien,
con el don de ser muy hábil.
El chucho de Chucho es un chucho ladrando,
y por chucho a Chucho lo echaron al chucho,
el Chucho era frío y lo agarró un chucho
-“Que chucho”- decía,
-“extraño a mi chucho”.
Pilar CARILLA 12
El humor en clase de ELE
Qué difícil es hablar el español
Porque todo lo que dices tiene otra definición
Que difícil (6) ___________el español,
Yo ya me doy por vencido para mi país me voy
Comencé por aprender los nombres de los alimentos
pero (5)_____________es poroto y habichuela al mismo tiempo
y aunque estaba confundido con lo que comía en la mesa
de algo estaba seguro un ‘strawberry‘ es una fresa.
Y qué sorpresa cuando en M……………… a mi me dijeron “fresa”
por tener ropa de Armani y pedir un buen vino en la mesa.
Con la misma ropa me dijeron “cheto “en A…………………..
Cheto es fresa, yo pensé, y pregunté en el mercado en la esquina
“¿aquí están buenas las chetas?”
Y la cajera se enojo, ándate a la re puuuu que te re mil parió *
Y “Fresas, parce” me dijo un colombiano
mientras vio que yo mareado me sentaba en una silla.
“Hermanito no sea bruto y apúntese en la mano
en B…………. A…………. a la fresa le dicen frutilla.
Ya yo me cansé de pasar por idiota,
digo lo que a mi me enseñan y nadie entiende ni (11)……………….
y si “ni jota” no se entiende pues pregunte en B………….. (capital de un pais de
Sudamérica)
Yo me rindo, me abro**, me voy pa´ Canadá.
Un pastel es un ponque
Y un ponque es una torta
Y una torta el (10)_______________
Que me dio una española en la boca
Ella se veía muy linda caminando por la playa
Yo quería decirle algún (7) ____________ para conquistarla
Me acerqué y le dije lo primero que se me ocurrió
Se volteó, me gritó, me escupió y me cacheteó
“Capullo” yo le dije porque estaba muy bonita
Y si (9)____________ es un insulto
¿Quién me explica la maldita cancioncita?
« lindo capullo de alelí si tu supieras mi dolor
correspondieras a mi amor y calmaras mi sufrir »
Sufrimiento es lo que yo tengo
Y por más que yo me esfuerzo yo a ti nunca te comprendo
Ya no sé lo que hay que hacer para hacerse entender
Que la (8) ___________de mis clases no quisieron devolver
Que difícil es hablar el español
Porque todo lo que dices tiene otra definición
Pilar CARILLA 13
El humor en clase de ELE
Que difícil entender el español,
Yo ya me doy por vencido para mi planeta me voy
En España el líquido que suelta la carne la gente le dice jugo
Por otro lado en España el jugo de frutas la gente le dice zumo
Me dijeron también que el sumo pontífice manda en la religión
Y yo siempre creí que un sumo era un gordo en tanga peleando en Japón.
Conocí a una andaluza se llamaba Concepción
Su marido le decía “Concha de mi corazón “
“Vámonos para Argentina” le dije en una ocasión
“yo lo siento, pero creo si me dices concha que allá mejor no voy”
“Pero Concha ¿que te pasa? Si es un muy lindo país
Hay incluso el que compara Buenos Aires con París
“De mi apodo ya se burlan de la forma más mugrienta
Siempre hay cada pervertido que de paso se calienta”
Y con tantos anglicismos todo es más complicado
Si traduces textualmente no tiene significado
“i wiil call you back” te diría cualquier ___________
“Yo te llamo pa` tra” te dicen en P……….. R…………
Y ‘ojos’ es ‘eyes’, ‘ice’ es ‘hielo’, ‘yellow’ el color de la yema del huevo!
‘Oso’ es ‘bear’, y ‘ver’ es ‘see’,
‘Si’ es una nota que en inglés es ‘B’…
Y aparte ‘B’ es una ‘abeja’ y también es ‘ser’,
y ‘Sir’ Michael le decía a mi profe de inglés.
Y el que cuida tu edificio es un ‘guachiman,’
y con los chicos de tu barrio sales a ‘hanguear’.
Y la glorieta es un ‘romboy’,
y te vistes con ‘overol’.
¿Por qué tiene que ser tan difícil saber como diablos hablar español!?!?
No es que no quiera, perdí la paciencia,
la ciencia de este idioma no me entra en la conciencia
Yo creía que cargando un diccionario en mi mochila,
y anotando en un diario todas la palabras
que durante el día aprendía
y leyendo, viajando, charlando, estudiando
y haciendo amigos en cada esquina
y probando todo tipo de comidas
y comprando enciclopedias y antologías
yo pensé que aprendería
y que con fe lo lograría
mis esfuerzos fueron en vano
Yo creía que hablaría el castellano pero ya no no no…
Que difícil es hablar el español
Porque todo lo que dices tiene otra definición
Pilar CARILLA 14
El humor en clase de ELE
En Chile una polla es una apuesta colectiva, en cambio en España es el pene,
alguna gente en México al pene le dice pitillo y pitillo en España es un cigarrillo
y en Venezuela un cilindro de plástico para tomar bebidas,
el mismo cilindro en Bolivia se conoce como pajita,
pero pajita en algunos países significa masturbacioncita
y masturbación en México puede decirse chaqueta
que a la vez es una especie de abrigo en Colombia,
país en que a propósito una gorra con visera es una cachucha
cuando cachucha en Argentina es una vagina
pero allá a la vagina también le dicen concha
y conchudo en Colombia es alguien descarado o alguien fresco
y un fresco en Colombia es un irrespetuoso
“YA ESTOY MAMADO”
“Pero mamado de qué?
¿Mamado de borracho? ¿Mamado de chupeteado? ¿Mamado de harto?
Is exhauting…
Yo ya me doy por vencido* **para mi país me voy
La puta que te parió*: T’es vraiment un enfoiré
Me abro**: me voy
Me doy por vencido***: j’abandone
PARA LEER… TEXTOS A VER SI HABLAMOS ESPAÑOL.....
Desde que las insignias se llaman pins, las comidas frías lunchs, y los repartos de
cine castings, este país no es el mismo, ahora es mucho, muchísimo más moderno.
Antaño los niños leían tebeos en vez de comics, los estudiantes
pegaban posters creyendo que eran carteles, los empresarios hacían negocios en
vez de business, y los obreros, tan ordinarios ellos, sacaban la fiambrera al
mediodía en vez del Tupperware.
Yo, en el colegio, hice aerobic muchas veces, pero, tonta de mí creía que hacía
gimnasia. Nadie es realmente moderno si no dice cada día cien palabras en inglés.
Las cosas, en otro idioma, nos suenan mucho mejor. Evidentemente, no es lo
mismo decir bacon que panceta, aunque tengan la misma grasa, ni vestíbulo que
hall, ni inconveniente que handicap...
Desde ese punto de vista, los españoles somos modernísimos. Ya no decimos
bizcocho, sino plum-cake, ni tenemos sentimientos, sino feelings. Sacamos tickets,
compramos compacts, comemos sandwiches, vamos al pub, practicamos el rappel
y el raffting, en lugar de acampar hacemos camping y, cuando vienen los fríos, nos
limpiamos los mocos con Kleenex.
Esos cambios de lenguaje han influido en nuestras costumbres y han mejorado
mucho nuestro aspecto. Las mujeres no usan
medias, sino panties y los hombres no utilizan calzoncillos, sino
slips, y después de afeitarse se echan after shave, que deja la cara
mucho más fresca que el tónico. El español moderno ya no corre, porque correr es
de cobardes, pero hace footing; no estudia, pero hace masters y nunca consigue
Pilar CARILLA 15
El humor en clase de ELE
aparcar pero siempre encuentra un parking.
El mercado ahora es el marketing; el autoservicio, el self-service;
el escalafón, el ranking y el representante, el manager. Los
importantes son vips, los auriculares walkman, los puestos de venta
stands, los ejecutivos yuppies; las niñeras baby-sitters, y hasta
nannies, cuando el hablante moderno es, además, un pijo irredento. En la oficina, el
jefe esta siempre en meetings o brain storms, casi
siempre con la public-relations, mientras la asistant envía mailings
y organiza trainings; luego se irá al gimnasio a hacer gim-jazz, y se
encontrará con todas las de la jet, que vienen de hacerse liftings, y
con alguna top-model amante del yogurth light y el body-fitness. El
arcaico aperitivo ha dado paso a los cocktails, donde se jartan a
bitter y a roast-beef que, aunque parezca lo mismo, engorda mucho
menos que la carne. Ustedes, sin ir más lejos trabajan en un
magazine, no en un programa. En la tele, cuando el presentador dice varias veces
la palabra OK y baila como un trompo por el escenario, la cosa se llama show, bien
distinto, como saben ustedes, del anticuado espectáculo; si el show es heavy es
que contiene carnaza y si es reality parece el difunto diario El Caso, pero en
moderno.
Entre medias, por supuesto, ya no ponen anuncios, sino spots que,
aparte de ser mejores, te permiten hacer zapping. Estas cosas
enriquecen mucho. Para ser ricos del todo, y quitarnos el complejo
tercermundista que tuvimos en otros tiempos, sólo nos queda decir con acento
americano la única palabra que el español ha exportado al mundo: la palabra
SIESTA.
Pilar CARILLA 16