0% encontró este documento útil (0 votos)
718 vistas48 páginas

Manual de Quemador R93A y R91A PDF

Este documento es el manual de instalación, uso y mantenimiento de quemadores de gas progresivos y modulantes con control electrónico. Incluye advertencias sobre la instalación y uso seguro de los quemadores, así como instrucciones para el mantenimiento periódico a cargo de personal cualificado.

Cargado por

Nil
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
718 vistas48 páginas

Manual de Quemador R93A y R91A PDF

Este documento es el manual de instalación, uso y mantenimiento de quemadores de gas progresivos y modulantes con control electrónico. Incluye advertencias sobre la instalación y uso seguro de los quemadores, así como instrucciones para el mantenimiento periódico a cargo de personal cualificado.

Cargado por

Nil
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

R91A - R92A - R93A

R512A -R515A
R520A - R525A
16P014

Quemadores de gas
progresivos - modulantes
a control electrónico (LMV2x/3x)

MANUAL DE INSTALACIÓN - USO - MANTENIMIENTO

BURNERS - BRUCIATORI - BRULERS - BRENNER - QUEMADORES - ГОРЕЛКИ

M099409FA 0 02/2016
ADVERTENCIA
EL MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO FORMA PARTE INTEGRANTE Y ESENCIAL DEL PRODUCTO Y
COMO TAL DEBE SER SUMINISTRADO AL USUARIO.
LAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE CAPÍTULO ESTÁN DIRIGIDAS TANTO AL USUARIO COMO AL PERSONAL QUE
DEBERÁ REALIZAR LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO.
EL USUARIO ENCONTRARÁ ULTERIORES INFORMACIONES RESPECTO DEL FUNCIONAMIENTO Y DE LAS LIMITACIONES
DE USO EN LA 2ª PARTE DE ESTE MANUAL, EL QUE ACONSEJAMOS LEER ATENTAMENTE.
CONSERVAR CUIDADOSAMENTE EL PRESENTE MANUAL A FIN DE PODERLO CONSULTAR EN CASO DE NECESIDAD.

1) ADVERTENCIAS GENERALES la placa correspondan con aquéllos de la red de alimentación (eléc-


trica, gas, gasóleo o bien de cualquier otro combustible).
z La instalación debe ser efectuada respetando las normativas vigentes
en materia y según las instrucciones del fabricante, ésta debe ser z No tocar las partes calientes del quemador. Normalmente éstas, posi-
efectuada por personal profesionalmente cualificado. cionadas cerca de la llama y del eventual sistema de precalenta-
miento del combustible, se calientan durante el funcionamiento y lo
z Por personal profesionalmente cualificado se entiende aquel capaci- permanecen incluso después que el quemador ha sido apagado.
tado técnicamente en el sector de aplicación del equipo (civil o bien
industrial) y, especialmente, el personal de los centros de asistencia Si se decide definitivamente que el quemador no se utilizará, deberán ser
efectuadas sólo por personal profesionalmente cualificado, las siguientes
autorizados por el fabricante. operaciones:
z Una instalación equivocada podría provocar daños a personas, ani-
males o cosas. Daños o accidentes que no podrán ser imputables al a desconectar la alimentación eléctrica quitando el cable de alimenta-
fabricante, el cual no es responsable de éstos. ción del interruptor general.
z Después de haber desembalado, controlar que el contenido esté ínte- b cerrar la alimentación del combustible mediante la válvula manual de
gro. interceptación; quitar los volantes de mando de su alojamiento.
En caso de dudas al respecto, no utilizar el equipo y diríjase directamente
al vendedor. Advertencias especiales
Los elementos que forman parte del embalaje (jaula de madera, clavos, z Controlar que quien ha realizado la instalación del quemador lo haya
grapas, bolsas de plástico, poliestirol expanso, etc.) no deben ser deja- fijado sólidamente al generador de calor, de modo que la llama se
dos al alcance de niños porque constituyen potenciales fuentes de peligro genere dentro de la cámara de combustión del generador.
para éstos. z Antes de poner en marcha el quemador, y por lo menos una vez al
z Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o de manteni- año, encargar a personal profesionalmente cualificado las siguientes
miento, desenchufar el equipo de la red de alimentación interviniendo operaciones:
en el interruptor del equipo y/o en los correspondientes órganos de a calibrar el caudal del combustible del quemador en base a la poten-
interceptación. cia requerida por el generador de calor.
z Evitar de obstruir las rejillas de aspiración o de escape. b regular el caudal del aire comburente a fin de obtener un valor de
z En caso de avería y/o malfuncionamiento del equipo, desactivarlo,
absteniéndose de realizar cualquier intento de reparación o de interve- rendimiento de combustión que por lo menos sea igual al del mínimo
nir directamente. impuesto por las normativas vigentes.
Diríjase solamente a personal profesionalmente cualificado. c efectuar el control de la combustión a fin de evitar la formación de
La eventual reparación del equipo y/o piezas deberá ser realizada sola- incombustos nocivos o contaminantes que superan los límites per-
mente por un centro de asistencia autorizado por la empresa fabricante y
utilizando solamente repuestos originales. mitidos por las normativas vigentes.
El incumplimiento de lo antedicho puede comprometer la seguridad del d controlar que dispositivos de regulación y de seguridad funcionen
equipo. correctamente.
A fin de garantizar la eficacia del equipo y de su correcto funcionamiento,
es indispensable que el mantenimiento periódico sea efectuado sólo por e controlar que el conducto de evacuación de los productos de combu-
personal profesionalmente cualificado y respetando las indicaciones stión funcione correctamente.
entregadas por el fabricante f controlar, una vez que se hayan terminado las regulaciónes, que
z Si se decide no utilizar más el equipo, es necesario que aquellas par- todos los sistemas de bloqueo mecánico de los dispositivos de regu-
tes del mismo, que podrían ser potenciales fuentes de peligro, sean
eliminadas. lación estén bien apretados.
z Si el equipo se vende o se cede a otro propietario o bien en caso de g controlar que en el local caldera estén también presentes las instruc-
mudanza deba ser dejado, es necesario controlar que el presente ciones de uso y de mantenimiento del quemador.
manual quede siempre junto con el equipo a fin que pueda ser siem-
z En caso de parada por bloqueo, desbloquear el equipo pulsando el
pre consultado por un eventual nuevo propietario y/o por el instalador. botón específico de RESET. En el caso de una nueva parada por
z Para todos los equipos con piezas opcionales o kit (incluso aquellas bloqueo, contactar con la Asistencia Técnica, sin realizar nuevos
eléctricas), se deberán utilizar solamente accesorios originales. intentos.
z Este equipo deberá ser destinado sólo para el uso explícitamente pre- z El uso y el mantenimiento deben ser efectuados exclusivamente por
visto. Cualquier otro uso debe ser considerado impropio y, por dicho personal profesionalmente cualificado, en respeto de cuanto indicado
motivo, peligroso. por las disposiciones vigentes.
El fabricante declina cualquier responsabilidad contractual y extra con-
tractual imputable a daños provocados por errores durante la fase de
instalación y durante el uso y, de cualquier modo, por el incumplimiento 3) ADVERTENCIAS GENERALES EN FUNCIÓN DEL TIPO DE
de las instrucciones entregadas por el mismo. ALIMENTACIÓN
La aparición de cualquiera de las siguientes situaciones puede causar 3a) ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
graves daños a personas, animales y cosas, explosiones, gases sin que- z La seguridad eléctrica del equipo se obtiene solamente cuando éste
mar tóxicos (por ejemplo monóxido de carbono CO) y quemaduras: ha sido correctamente conectado con una eficaz conexión de tierra
- incumplimiento de una de las ADVERTENCIAS indicadas en este realizada como previsto por las normativas de seguridad vigentes.
capítulo z Es necesario controlar que se cumpla con este fundamental requisito
- incumplimiento de la buena norma aplicable de seguridad. En caso de dudas, solicitar un escrupuloso control de la
instalación eléctrica por parte de personal profesionalmente cualifi-
- movimiento, instalación, ajuste, mantenimiento incorrecto cado; el fabricante no es responsable por eventuales daños provoca-
- uso inapropiado del quemador y de sus partes u opcionales de sumini- dos por la omisión de una conexión de tierra del equipo.
stro z Hacer controlar por parte de personal profesionalmente cualificado
que la instalación eléctrica sea adecuada a la potencia máxima absor-
bida por el equipo indicada en la placa, controlar especialmente que la
2) ADVERTENCIAS ESPECIALES RESPECTO DE LOS sección de los cables de instalación sean del tipo idóneo con la poten-
QUEMADORES cia absorbida por el equipo.
z El quemador debe ser instalado en un local adecuado con aperturas z Para la alimentación general del equipo de la red eléctrica no está per-
que garanticen la ventilación mínima, según cuanto prescrito por las mitido el uso de adaptadores, tomas múltiples y/o alargadores.
normativas vigentes y, de cualquier modo, suficientemente aptas para z Para la conexión con la red es necesario prever un interruptor omnipo-
obtener una perfecta combustión. lar, tal como previsto por las normativas de seguridad vigentes.
z Deben utilizarse solamente quemadores fabricados según las norma- z El uso de cualquier componente que funcione con energía eléctrica
tivas vigentes. comporta el respeto de alguna reglas fundamentales, tales como:
z Este quemador deberá ser destinado sólo al uso para el cual ha sido - no tocar el equipo con partes del cuerpo que estén mojadas o
explícitamente previsto. húmedas y/o estar descalzo.
z Antes de conectar el quemador cerciorarse que los datos indicados en
- no tirar de los cables eléctricos.
2
- no dejar el equipo expuesto a condiciones atmosféricas (lluvia, sol,
etc.) a menos que no esté explícitamente previsto. DIRECTIVAS Y NORMAS APLICADAS
- no permitir que el equipo sea utilizado ni por niños ni por personas Quemadores de gas
inexpertas. Directivas europeas:
z El cable de alimentación del equipo no debe ser sustituido por el usua- - 2009/142/CEE (Directiva gas);
rio. Si se daña el cable, apagar el equipo. Para sustituirlo sírvase - 2006/95/CEE (Directiva Baja Tensión);
exclusivamente de personal profesionalmente cualificado.
Si se decide no utilizar el equipo durante un determinado período, es - 2004/108/CEE (Directiva Compatibilidad Electromagnética).- 2006/42/
necesario apagar, mediante el interruptor eléctrico de alimentación, todos CE (Directiva de Máquinas)
los componentes que utilizan energía eléctrica (bombas, quemador, etc.). Normas armonizadas:
3b) ALIMENTACIÓN CON GAS, GASÓLEO U OTROS - UNI EN 676 (Quemadores de gas);
COMBUSTIBLES -EN 55014-1 Compatibilidad electromagnética, requisitos para aparatos
Advertencias generales electrodomésticos, herramientas eléctricas y aparatos análogos
z La instalación del quemador debe ser efectuada sólo por personal - CEI EN 60335-1 (Seguridad de aparatos electrodomésticos y análogos)
profesionalmente cualificado y en conformidad con las normativas y - parte I: Requisitos generales;
disposiciones actualmente vigentes; una errada instalación puede pro- -EN 60335-2-102 aparatos electrodomésticos y análogos : seguridad.
vocar daños a personas, animales o cosas respecto de las cuales el
fabricante no puede ser considerado responsable. Requisitos particulares para aparatos quemadores de gas, aceite o com-
z Antes de la instalación es oportuno realizar una esmerada limpieza bustible sólido con conexiones eléctricas
interna de todas las tuberías del equipo de aducción del combustible, - EN 50165 Equipamiento eléctrico de aparatos no eléctricos para uso
a fin de eliminar que eventuales residuos puedan provocar un malfun- doméstico y análogos. Prescripciones de seguridad.
cionamiento del quemador.
z Para la primera puesta en marcha del quemador es necesario que
personal profesionalmente cualificado realice los siguientes controles: Quemadores de gasóleo
a el control de estanqueidad interna y externa del equipo de aducción Directivas europeas:
del combustible. - 2006/95/CEE (Directiva Baja Tensión);
b) la regulación del caudal del combustible en base a la potencia reque- - 2004/108/CEE (Directiva Compatibilidad Electromagnética).
rida por el quemador.
- 2006/42/CE (Directiva de Máquinas)
c) que el quemador esté alimentado por el tipo de combustible para el
cual está predispuesto. Normas armonizadas:
d) que la presión de alimentación del combustible corresponda con - CEI EN 60335-1 (Seguridad de aparatos electrodomésticos y análogos)
aquellos valores indicados en la placa. - parte I: Requisitos generales;
e) que el equipo de alimentación del combustible corresponda con las
dimensiones para el caudal necesario al quemador; que esté equi- - EN 55014-1 Compatibilidad electromagnética, requisitos para aparatos
pado con todos los dispositivos de seguridad y de control prescritos electrodomésticos, herramientas eléctricas y aparatos análogos
por las normativas vigentes. -UNI EN 267 quemadores de mono - blo- queo de aceite combustible y
z Si se decide no utilizar el quemador por un determinado período, con pulve- rización
cerrar el/los grifos de alimentación del combustible.
Advertencias especiales para uso del gas - EN 50165 Equipamiento eléctrico de aparatos no eléctricos para uso
Hacer que personal profesionalmente cualificado controle: doméstico y análogos. Prescripciones de seguridad.
a que la línea de aducción y la rampa gas cumplan los requisitos de Normas nacionales
las normativas y prescripciones vigentes. - UNI 7824- Quemadores monobloque de combustibles líquidos pulveri-
b) la estanqueidad de todas las conexiónes gas. zados. Características y métodos de prueba.
c) que las aperturas de aireación del local caldera tengan las dimensio-
nes requeridas a fin de garantizar aflujo de aire establecido por las
normativas vigentes y, de cualquier modo, que sean suficientes para Quemadores de aceite combustible
obtener una combustión perfecta. Directivas europeas:
z No utilizar los tubos del gas como vehículo de conexión de tierra para - 2006/95/CEE (Directiva Baja Tensión);
los aparatos eléctricos.
- 2004/108/CEE(Directiva Compatibilidad Electromagnética).
z No dejar el quemador inútilmente en función cuando no se utiliza;
cerrar siempre el grifo del gas. - 2006/42/CE (Directiva de Máquinas)
z En caso de prolongada ausencia del usuario, cerrar el grifo principal Normas armonizadas
de aducción del gas al quemador. - EN 55014-1 Compatibilidad electromagnética, requisitos para aparatos
Si se advierte olor de gas:
electrodomésticos, herramientas eléctricas y aparatos análogos
a no activar interruptores eléctricos ni el teléfono ni cualquier otro
-UNI EN 267 quemadores de mono - blo- queo de aceite combustible y
objeto que pueda provocar chispas.
con pulve- rización
b) abrir inmediatamente puertas y ventanas a fin de crear una corriente
- CEI EN 60335-1(Seguridad de aparatos electrodomésticos y análogos)
de aire que purifique el local.
c) cerrar los grifos del gas. - parte I: Requisitos generales;
d) solicitar la intervención de personal profesionalmente cualificado. - EN 50165 Equipamiento eléctrico de aparatos no eléctricos para uso
z No obstruir las aperturas de aireación del local donde esté instalado doméstico y análogos. Prescripciones de seguridad.
un aparato de gas a fin de evitar situaciones peligrosas, tales como la Normas nacionales:
formación de mezclas tóxicas y/o explosivas.
- UNI 7824- Quemadores monobloque de combustibles líquidos pulveri-
zados. Características y métodos de prueba.

Quemadores mixtos gas-gasóleo


Directivas europeas:
- 2009/142/CEE (Directiva gas);
- 2006/95/CEE (Directiva Baja Tensión);
- 2004/108/CEE (Directiva Compatibilidad Electromagnética).
- 2006/42/CE (Directiva de Máquinas)
Normas armonizadas:
- UNI EN 676 (Quemadores de gas);
- EN 55014-1 Compatibilidad electromagnética, requisitos para aparatos
electrodomésticos, herramientas eléctricas y aparatos análogos
- UNI EN 267 quemadores de mono - blo- queo de aceite combustible y
con pulve- rización
- CEI EN 60335-1(Seguridad de aparatos electrodomésticos y análogos)
- parte I: Requisitos generales;
- EN 50165 Equipamiento eléctrico de aparatos no eléctricos para uso
doméstico y análogos. Prescripciones de seguridad.

3
Normas nacionales
- UNI 7824- Quemadores monobloque de combustibles líquidos pulveri-
zados. Características y métodos de prueba.

Quemadores mixtos gas-aceite combustible


Directivas europeas
- 2009/142/CEE (Directiva gas);
- 2006/95/CEE (Directiva Baja Tensión);
- 2004/108/CEE (Directiva Compatibilidad Electromagnética).
- 2006/42/CE (Directiva de Máquinas)
Directivas armonizadas
- UNI EN 676 (Quemadores de gas);
-EN 55014-1 Compatibilidad electromagnética, requisitos para aparatos
electrodomésticos, herramientas eléctricas y aparatos análogos
- CEI EN 60335-1(Seguridad de aparatos electrodomésticos y análogos)
- parte I: Requisitos generales;
- EN 50165 Equipamiento eléctrico de aparatos no eléctricos para uso
doméstico y análogos. Prescripciones de seguridad.
Directivas nacionales
- UNI 7824- Quemadores monobloque de combustibles líquidos pulveri-
zados. Características y métodos de prueba
Quemadores industrial
Directivas europeas
- 2009/142/CEE (Directiva gas);
- 2006/95/CEE (Directiva Baja Tensión);
- 2004/108/CEE (Directiva Compatibilidad Electromagnética).
- 2006/42/CE (Directiva de Máquinas)
Directivas armonizadas
- EN 55014-1 Compatibilidad electromagnética, requisitos para aparatos
electrodomésticos, herramientas eléctricas y aparatos análogos
- UNI EN 746-2: Instrumentaciones de proceso térmico industrial - Parte
2: Requisados de seguridad por la combustión y por el movimiento y el
trato de los combustibles.
- EN 50165 Equipamiento eléctrico de aparatos no eléctricos para uso
doméstico y análogos. Prescripciones de seguridad.
Placa de datos del quemador Tipo 

Para la siguiente información, consultar siempre Modelo


Año


la placa de datos del quemador: N"serie 
z tipo y modelo de la máquina (indicar en Potencia 
Caudal 
cada comunicación con el proveedor de la Combusible 
máquina). Categoría 
Presón 
z número de matrícula del quemador (indicar Viscosidad 
obligatoriamente en cada comunicación con Tensión 
Pot.Eléctrica 
el proveedor). Pot.Motor 
z Fecha de fabricación (mes y año) Protección 
Destino 
z Indicación sobre el tipo de gas y la presión P.I.N. 
en la red
Símbolos e indicaciones
Este símbolo indica las instrucciones
que, en caso de no ser tenidas en
ATENCIÓN cuenta, pueden producir daños o
roturas en la máquina, así como
daños al medio ambiente.
Este símbolo indica las instrucciones
que, en caso de no ser tenidas en
PELIGRO! cuenta, pueden acarrear graves con-
secuencias tanto físicas como mate-
riales
Este símbolo indica las instrucciones
que, en caso de no ser tenidas en
PELIGRO!
cuenta, pueden provocar descargas
eléctricas mortales.
.

4
PARTE I: MANUAL DE INSTALACIÓN

PARTE I: MANUAL DE INSTALACIÓN

1.0 CARACTERÍSTICAS GENERALES

3 4
2 5

7
10
1

Fig. 1
Nota: el dibujo es indicativo
1 Panel sinóptico con interruptor de encendido
2 Rampa gas
3 Cuadro electrico
4 Tapa
5 Boca + Cabeza de combustión
6 Brida
7 Cajon
8 Servomando
9 Presostato aire
10 Abrazadera de regulacion cabeza de combustion

El gas que proviene de la red de distribución pasa a través del grupo de válvulas que cuentan con filtro y estabilizador. Este último
mantiene la presión dentro de los límites de utilización. El servomando eléctrico que actúa de manera proporcional sobre los registros
de regulación del caudal de aire comburente y sobre la válvula de mariposa de gas, permite optimizar los valores del gas de descarga
y, por tanto, obtener una eficaz combustión. La colocación de la cabeza de combustión determina la potencia del quemador. El com-
bustible y el comburente se encanalan en vías geométricas separadas hasta que se encuentran en la zona de desarrollo de la llama
(cámara de combustión). El panel sinóptico presente en la parte delantera del quemador indica las etapas de funcionamiento

5
PARTE I: MANUAL DE INSTALACIÓN

1.1 Identificación de los quemadores

Los quemadores se identifican por tipo y modelo. Seguidamente se ilustran los modelos.

Tipo R91A Modelo ML. MD. S. *. A. 1. 80. EA.


(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9)

1 QUEMADOR TIPO R91A, R92A, R93A, R512A, R515A, R520A, R525A


2 COMBUSTIBLE M - Gas natural
L - LPG
3 FUNCIONAMIENTO: (Versiones disponibles) PR - Progresivo
MD - Modulante
4 TOBERA S - Estándar
5 PAIS DE DESTINO ES - España
6 VERSIONES ESPECIALES A - Estándar
Y - Especial
7 EQUIPO (Versiones disponibles) 1 = 2 Válvulas + control de estenqueidad
8 = 2 Válvulas + control de estenqueidad + presostato gas maxima
8 DIÁMETRO RAMPA 50 = Rp2 65 = DN65
80 = DN80 100 = DN100
9 QUEMADOR A CONTROL ELECTRÓNICO EA = Quemador a control electrónico, sin regulación inverter
EB = Quemador a control electrónico, con regulación inverter

1.2 CARACTERISITICAS TECNICAS

QUEMADOR TIPO R91A M-.. R92A M-.. R93A M-..


Potencialidad min. - max. kW 480 - 2670 480 - 3050 550 - 4100
Combustible M - Gas natural
Categoría gas (ver párrafo siguiente)
3 51 - 283 51 - 323 58 - 434
Caudal de gas - Gas natural min.- max. (Stm /h)
Presión de gas mbar (ver Nota2)
Alimentación eléctrica 380V / 220V 60Hz
Potencia eléctrica total kW 4.5 6.0 8.0
Motor ventilador kW 4 5.5 7.5
Protección IP40
Progresivo
Tipo de regulación Modulante
Rampa gas 50 Dimensión válvulas / Empalmes gas 50 / Rp 2
Rampa gas 65 Dimensión válvulas / Empalmes gas 65 / DN65
Rampa gas 80 Dimensión válvulas / Empalmes gas 80 / DN80
Rampa gas 100 Dimensión válvulas / Empalmes gas 100 / DN100
Temperatura de funcionamiento °C -10 ÷ +50
Temperatura de almacenamiento °C -20 ÷ +60
Tipo de servicio (*) Intermitente

Nota 1: todos los caudales gas le están en Stm3/h, presión 1013 mbar y temperatura 15 °C, y valen por Gas Natural G20, capacidad
calorífica inferior Hi= 34.02 MJ/Stm3; por G.P.L. Capacidad calorífica inferior Hi= 93.5 MJ/Stm3.

Nota 2: Presión gas maxima = 360 mbar, con válvulas Dungs MBDLE
= 500 mbar, con válvulas Siemens VGD
Presión gas minima = ves curvas presion gas en la red

(*) NOTA SOBRE EL TIPO DE SERVICIO DE QUEMADOR: LMV2x se detiene automáticamente después de 24 horas de funciona-
miento continuo. El dispositivo se reiniciará de inmediato de manera automática. LMV3x tiene previsto el servicio continuo.

6
PARTE I: MANUAL DE INSTALACIÓN

QUEMADOR TIPO R91A L-.. R92A L-.. R93A L-..


Potencialidad min. - max. kW 480 - 2670 480 - 3050 550 - 4100
Combustible L - GPL
Categoría gas I3B/P
Caudal de gas - LPG min.- max. (Stm3/h) 17.9 - 100 17.9 - 114 20 - 153
Presión de gas mbar (ver Nota2)
Alimentación eléctrica 380V / 220V 60Hz
Potencia eléctrica total kW 4.5 6.0 8.0
Motor ventilador kW 4 5.5 7.5
Protección IP40
Progresivo
Tipo de regulación Modulante
Rampa gas 50 Dimensión válvulas / Empalmes gas 50 / Rp 2
Rampa gas 65 Dimensión válvulas / Empalmes gas 65 / DN65
Rampa gas 80 Dimensión válvulas / Empalmes gas 80 / DN80
Rampa gas 100 Dimensión válvulas / Empalmes gas 100 / DN100
Temperatura de funcionamiento °C -10 ÷ +50
Temperatura de almacenamiento °C -20 ÷ +60
Tipo de servicio (*) Intermitente

QUEMADOR TIPO R512A M-.. R515A M-.. R520A M-.. R525A M-...50 R525A M-...xx
Potencialidad min. - max. kW 600 - 4500 770 - 5200 1000 - 6400 2000 - 6700 2000 - 8000
Combustible M - Gas natural
Categoría (ver párrafo siguiente)
3 63 - 476 81 - 550 106 - 677 212 - 709 212 - 847
Caudal de gas - Gas natural min.- max. (Stm /h)
Presión de gas mbar (ver Nota2)
Alimentación eléctrica 380V / 220V 60Hz
Potencia eléctrica total kW 9.7 11.5 16.5 19 19
Motor eléctrico kW 9.2 11 15 18.5 18.5
Protección IP40
Progresivo
Tipo de regulación Modulante
Rampa gas 50 Dimensión válvulas / Empalmes 50 / Rp2 50 / Rp2 50 / Rp2 50 / Rp2
Rampa gas 65 Dimensión válvulas / Empalmes 65 / DN65 65 / DN65 65 / DN65 - 65 / DN65
Rampa gas 80 Dimensión válvulas / Empalmes 80 / DN80 80 / DN80 80 / DN80 - 80 / DN80
Rampa gas 100 Dimensión válvulas / Empalmes 100 / DN100 100 / DN100 100 / DN100 - 100 / DN100
Temperatura de funcionamiento °C -10 ÷ +50
Temperatura de almacenamiento °C -20 ÷ +60
Tipo de servicio (*) Intermitente

Nota 1: todos los caudales gas le están en Stm3/h, presión 1013 mbar y temperatura 15 °C, y valen por Gas Natural G20, capacidad
calorífica inferior Hi= 34.02 MJ/Stm3; por G.P.L. Capacidad calorífica inferior Hi= 93.5 MJ/Stm3.

Nota 2: Presión gas maxima = 360 mbar, con válvulas Dungs MBDLE
= 500 mbar, con válvulas Siemens VGD
Presión gas minima = ves curvas presion gas en la red

(*) NOTA SOBRE EL TIPO DE SERVICIO DE QUEMADOR: LMV2x se detiene automáticamente después de 24 horas de funciona-
miento continuo. El dispositivo se reiniciará de inmediato de manera automática. LMV3x tiene previsto el servicio continuo.

7
PARTE I: MANUAL DE INSTALACIÓN

QUEMADOR TIPO R512A L-.. R515A L-.. R520A L-.. R525A L-...50 R525A L-...xx
Potencialidad min. - max. kW 600 - 4500 770 - 5200 1000 - 6400 2000 - 6700 2000 - 8000
Combustible L - GPL
Categoría I3B/P
Caudal de gas - LPG min.- max. (Stm3/h) 22 - 167 28 - 194 37 - 238 74 - 250 74 - 300
Presión de gas mbar (ver Nota2)
Alimentación eléctrica 380V / 220V 60Hz
Potencia eléctrica total kW 9.7 11.5 16.5 19 19
Motor eléctrico kW 9.2 11 15 18.5 18.5
Protección IP40
Progresivo
Tipo de regulación Modulante
Rampa gas 50 Dimensión válvulas / Empalmes 50 / Rp2 50 / Rp2 50 / Rp2 50 / Rp2
Rampa gas 65 Dimensión válvulas / Empalmes 65 / DN65 65 / DN65 65 / DN65 - 65 / DN65
Rampa gas 80 Dimensión válvulas / Empalmes 80 / DN80 80 / DN80 80 / DN80 - 80 / DN80
Rampa gas 100 Dimensión válvulas / Empalmes 100 / DN100 100 / DN100 100 / DN100 - 100 / DN100
Temperatura de funcionamiento °C -10 ÷ +50
Temperatura de almacenamiento °C -20 ÷ +60
Tipo de servicio (*) Intermitente

Nota 1: todos los caudales gas le están en Stm3/h, presión 1013 mbar y temperatura 15 °C, y valen por Gas Natural G20, capacidad
calorífica inferior Hi= 34.02 MJ/Stm3; por G.P.L. Capacidad calorífica inferior Hi= 93.5 MJ/Stm3.

Nota 2: Presión gas maxima = 360 mbar, con válvulas Dungs MBDLE
= 500 mbar, con válvulas Siemens VGD
Presión gas minima = ves curvas presion gas en la red

(*) NOTA SOBRE EL TIPO DE SERVICIO DE QUEMADOR: LMV2x se detiene automáticamente después de 24 horas de funciona-
miento continuo. El dispositivo se reiniciará de inmediato de manera automática. LMV3x tiene previsto el servicio continuo.

1.3 Categorías gas y países de destino

CATEGORÍA PAÍS
GAS
I2H AT ES GR SE FI IE HU IS NO CZ DK GB IT PT CY EE LV SI MT SK BG LT RO TR CH

I2E LU PL - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

I2E( R ) B BE - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

I2L NL - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

I2ELL DE - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

I2Er FR - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

1.4 Tipo de combustible utilizado Tipo 


Modelo 
Año 
ADVERTENCIA! El quemador debe ser utilizado solamente con el combustible N"serie 
especificados en la placa del quemador. Potencia 
Caudal 
Combusible 
Categoría 
Presón 
Viscosidad 
Tensión 

8
1.5 DIMENSIONES (mm)

K
BB A
CC B C

O max
O min
K
AA
AD

Y
O min
O max

G
Brida quemador

W
P

J
L

PARTE I: MANUAL DE INSTALACIÓN


AN
H

P
N
AP
U
M
9

E F R S
D Q V Plantilla de perforación de la placa
de la caldera.

DN* A AA AD AN AP B BB C CC D E F G H I J K L M N Omin Omax P Q R S U V W Y Z


R91A 50 1356 242 35 550 100 490 441 866 421 1160 725 435 265 295 228 450 360 464 M12 424 280 310 300 532 148 384 624 190 649 228 185
R91A 65 1356 242 35 564 117 490 441 866 421 1406 971 435 265 295 228 447 360 464 M12 424 280 310 300 632 148 484 846 292 649 228 185
R91A 80 1356 242 35 579 132 490 441 866 421 1437 1002 435 265 295 228 447 360 464 M12 424 280 310 300 683 148 535 875 313 649 228 185
R91A 100 1356 242 35 592 145 490 441 866 421 1520 1085 435 265 295 228 447 360 464 M12 424 280 310 300 790 148 642 942 353 649 228 185
R92A 50 1356 242 35 550 100 490 441 866 421 1160 725 435 269 299 228 450 360 464 M12 424 280 310 300 532 148 384 624 190 649 228 185
R92A 65 1356 242 35 564 117 490 441 866 421 1406 971 435 269 299 228 447 360 464 M12 424 280 310 300 632 148 484 846 292 649 228 185
R92A 80 1356 242 35 579 132 490 441 866 421 1437 1002 435 269 299 228 447 360 464 M12 424 280 310 300 683 148 535 875 313 649 228 185
R92A 100 1356 242 35 592 145 490 441 866 421 1520 1085 435 269 299 228 447 360 464 M12 424 280 310 300 790 148 642 942 353 649 228 185
R93A 50 1361 242 35 550 100 495 460 866 421 1160 725 435 304 344 228 450 360 464 M12 424 280 310 300 532 148 384 624 190 649 228 185
R93A 65 1361 242 35 564 117 495 460 866 421 1406 971 435 304 344 228 447 360 464 M12 424 280 310 300 632 148 484 846 292 649 228 185
R93A 80 1361 242 35 579 132 495 460 866 421 1437 1002 435 304 344 228 447 360 464 M12 424 280 310 300 683 148 535 875 313 649 228 185
R93A 100 1361 242 35 592 145 495 460 866 421 1520 1085 435 304 344 228 447 360 464 M12 424 280 310 300 790 148 642 942 353 649 228 185

*DN = Diámetro de las válvulas gas


A
BB B C
CC AA

O
K
Y
Z

G
O
K

W
Plantilla de perforación de la placa

J
AN
AD

PARTE I: MANUAL DE INSTALACIÓN


U R S V
E F
D Plantilla de perforación de la placa de
10

DN* A AA AD AN AP B BB C CC D E F G H J K L M N O P Q R S U V W Y Z
50 1499 320 35 595 100 530 517 969 446 1590 946 644 340 380 494 540 494 M14 552 390 390 763 149 614 845 190 764 311 270
65 1499 320 35 611 117 530 517 969 446 1613 969 644 340 380 494 540 494 M14 552 390 390 636 149 487 845 292 764 311 270
R512A
80 1499 320 35 626 132 530 517 969 446 1646 1002 644 340 380 494 540 494 M14 552 390 390 687 149 538 875 310 764 311 270
100 1499 320 35 639 145 530 517 969 446 1726 1082 644 340 380 494 540 494 M14 552 390 390 791 149 642 942 353 764 311 270
50 1499 320 35 595 100 530 517 969 446 1590 946 644 380 420 494 540 494 M14 552 390 390 763 149 614 845 190 764 316 270
65 1499 320 35 611 117 530 517 969 446 1613 969 644 380 420 494 540 494 M14 552 390 390 636 149 487 845 292 764 316 270
R515A
80 1499 320 35 626 132 530 517 969 446 1646 1002 644 380 420 494 540 494 M14 552 390 390 687 149 538 875 310 764 316 270
100 1499 320 35 639 145 530 517 969 446 1726 1082 644 380 420 494 540 494 M14 552 390 390 791 149 642 942 353 764 316 270
50 1499 320 35 595 100 530 517 969 446 1590 946 644 400 440 494 540 604 M14 552 390 390 763 149 614 845 190 874 328 270
65 1499 320 35 611 117 530 517 969 446 1613 969 644 400 440 494 540 604 M14 552 390 390 636 149 487 845 292 874 328 270
R520A
80 1499 320 35 626 132 530 517 969 446 1646 1002 644 400 440 494 540 604 M14 552 390 390 687 149 538 875 310 874 328 270
100 1499 320 35 639 145 530 517 969 446 1726 1082 644 400 440 494 540 604 M14 552 390 390 791 149 642 942 353 874 328 270
50 1499 205 35 595 100 530 650 969 570 1590 946 644 434 484 494 540 604 M14 552 390 390 763 149 614 845 190 874 328 270
65 1499 205 35 611 117 530 650 969 570 1613 969 644 434 484 494 540 604 M14 552 390 390 636 149 487 845 292 874 328 270
R525A
80 1499 205 35 626 132 530 650 969 570 1646 1002 644 434 484 494 540 604 M14 552 390 390 687 149 538 875 310 874 328 270
100 1499 205 35 639 145 530 650 969 570 1726 1082 644 434 484 494 540 604 M14 552 390 390 791 149 642 942 353 874 328 270

*DN = Diámetro de las válvulas gas


PARTE I: MANUAL DE INSTALACIÓN

1.6 Cómo interpretar el "Campo de trabajo" del quemador


Para comprobar si el quemador es idóneo para el generador de calor Campo di lavoro bruciatori
al que debe ser aplicado sirven los siguientes parámetros: Tipo P60 Mod. [Link].A.0.50 - [Link].A.0.65

z Potencialidad del fuego de la caldera en kW o kcal/h (kW = kcal/h /

mbar
8
7
860);

en di
de combustión
in camera
6
z Presión en la cámara de combustión, definida también como

mbar
contrapresion
5
A
pérdida de carga (Δp) lado humos (el dato se debe obtener de la 4

combustione
Contropressione
3
placa de datos o del manual del generador de calor).
2
Ejemplo:

camara
1

Potencia del fuego del generador: 600 kW 0


-1
Presión de la cámara de combustión:4 mbar 100 200 300 400 500 600 700 800 900
Potencia kW
Potenza kW

Trazar, en el diagrama "Campo de trabajo" del quemador una rectal


vertical en correspondencia con la potencia del fuego y una recta horizontal en correspondencia con el valor de presión que interesa.
El quemador es idóneo solamente si el punto de intersección "A" de las dos rectas cae dentro del campo de [Link] datos
corresponden a condiciones estándares: presión atmosférica igual a 1013 mbar, temperatura ambiente igual a 15°C.

1.7 Comprobación del diámetro correcto de la rampa de gas

Para comprobar el diámetro correcto de la rampa de gas es necesa-


rio conocer la presión del gas disponible antes de las válvulas de
25
gas del quemador. Luego, a esta presión se debe sustraer la presión Rp 2" (50)
en la cámara de combustión. El dato final será denominado pgas.
gas in
inlet gas
20
gas mínima
Ahora, trazar una recta vertical en correspondencia con el valor de
pressure (mbar)
red mbar
Minima pressione
15 DN65
potencia del generador de calor (el ejemplo, 600 kW), indicado en la
Minimum

abscisa, hasta encontrar la curva de presión en la red correspon- 10

diente al diámetro de la rampa montada en el quemador en examen


en/ la
presión

5
rete

(DN65 en este ejemplo). Desde el punto de intersección, trazar una


recta horizontal hasta encontrar, en la ordenada, el valor de presión 0
100 200 300 400 500 600 700 800 900
necesario para desarrollar la potencia requerida por el generador. El
Potencia
Potenza kW
/ Output (kW)
valor leído deberá ser igual o inferior al valor pgas, calculado ante-
riormente.

11
PARTE I: MANUAL DE INSTALACIÓN

CAMPOS DE APLICACIÓN
CAMARA DE COMBUSTIÓN mbar CAMARA DE COMBUSTIÓN mbar CAMARA DE COMBUSTIÓN mbar CAMARA DE COMBUSTIÓN mbar R91A R92A
16 16
14
CONTRAPRESION EN

14
12 12
10 10
8 8
6 6
4 4
2 2

0 0
400 800 1200 1600 2000 2400 2800 400 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200

kW kW
R93A R512A
16 20

14 18
CONTRAPRESION EN

16
12
14
10 12
8 10

6 8
6
4
4
2
2
0 0
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 500 1500 2500 3500 4500

kW kW
R515A R520A
20
20
18
CONTRAPRESION EN

16
14 15
12
10 10
8
6
5
4
2
0 0
500 1500 2500 3500 4500 5500 500 1500 2500 3500 4500 5500 6500 7500

kW kW
R525A Rp2 R525A DN65-80-100
25
25
CONTRAPRESION EN

20 20

15 15

10 10

5 5

0 0
1500 2500 3500 4500 5500 6500 7500 1500 2500 3500 4500 5500 6500 7500 8500
kW kW

Para obtener la potencia en Kcal/h, multiplicar el valor en kW por 860.


Los datos corresponden a condiciones estándares: presión atmosférica igual a 1013 mbar, temperatura ambiente igual a 15°C
ADVERTENCIA: El campo de trabajo es un diagrama que representa las prestaciones conseguidas durante homologación o pruebas
de laboratorio pero no representa el campo de regulación de la máquina. El punto de máxima potencia de tal diagrama generalmente
es conseguido programando la cabeza de combustión en su posición "max", ver párrafo Regulación de la cabeza de "combustión"; el
punto de mínima potencia es conseguido al revés programando la cabeza en su posición "min". Siendo la cabeza posicionada una
vuelta por todas durante el primer encendido, de manera tal de encontrar el punto comprendido entre la potecia quemada y las carac-
teristicas del generador, no quiere decir que la potencia mínima de uso sea la potencia mínima que se lee en el campo de trabajo.

12
PARTE I: MANUAL DE INSTALACIÓN

1.8 CURVAS DE PRESIÓN - CAUDAL EN LA RED (gas natural)


R91A M-.. R92A M-..
PRESIÓN GAS MÍNIMA
EN LA RED mbar

Stm3/h Stm3/h
R93A M-.. R512A M-..
PRESIÓN GAS MÍNIMA
EN LA RED mbar

Stm3/h Stm3/hStm3/h
R515A M-.. R520A M-..
PRESIÓN GAS MÍNIMA
EN LA RED mbar

Stm3/h Stm3/h
R525A M-.. Rp2 R525A M-.. DN65-80-100
PRESIÓN GAS MÍNIMA
EN LA RED mbar

Stm3/h Stm3/h

ATENCIÓN! en abscisa es representado el valor del cudal gas, en entrada el correspondiente valor de presión en
red a lo neto de la presión en cámara de combustión. Para conocer la presión mínima en entrada rampa,
necesaria para conseguir el caudal gas solicitado, hace falta sumar la presión en cámara de combustión al valor
leído en grafico.

13
PARTE I: MANUAL DE INSTALACIÓN

1.9 CURVAS DE PRESIÓN - CAUDAL EN LA RED (LPG)


R91A L-..
PRESIÓN GAS MÍNIMA
EN LA RED mbar

Stm3/h
R93A L-..
PRESIÓN GAS MÍNIMA
EN LA RED mbar

Stm3/h
R512A L-..
PRESIÓN GAS MÍNIMA
EN LA RED mbar

Stm3/hStm3/h
R520A L-..
PRESIÓN GAS MÍNIMA
EN LA RED mbar

Stm3/h

ATENCIÓN! en abscisa es representado el valor del cudal gas, en entrada el correspondiente valor de presión en
red a lo neto de la presión en cámara de combustión. Para conocer la presión mínima en entrada rampa,
necesaria para conseguir el caudal gas solicitado, hace falta sumar la presión en cámara de combustión al valor
leído en grafico.

14
PARTE I: MANUAL DE INSTALACIÓN

1.10 Curvas de presión en cabezal de combustión - caudal gas


Las curvas presión - caudal se refieren al quemador en combustión (porcentaje de O2 residual en los humos conforme a la tabla
“Parámetros de combustión recomendados” y CO dentro de los límites establecido por las normas), con cabezal de combustión en su
máxima apertura, servomando al máximo y mariposa del gas a la máxima apertura. Véase la Fig. 2, la cual indica el modo correcto
para medir la presión del gas, tomando en consideración los valores de contrapresión en la cámara de combustión.

Fig. 2

Nota: el dibujo es indicativo

Leyenda
1 Generador
2 Toma de presión cámara de combustión
3 Toma de presión gas válvula de mariposa
4 Manómetro Diferencial

1.11 Medición de la presión en la cabeza de combustión


Colocar las sondas relativas en las entradas del manómetro: una en la toma de presión de la caldera para detectar el dato de presión
en la cámara de combustión y la otra en la toma de presión de gas de la válvula de mariposa del quemador para detectar la presión en
la cabeza de combustión. En base a la presión diferencial detectada de esta manera, se obtiene el dato relativo al caudal máximo de
gas: utilizando los gráficos de las curvas de presión-caudal en la cabeza de combustión del capítulo siguiente, a partir del dato relativo
a la presión en la cabeza (que se indica en la ordenada), se obtiene el valor del caudal quemado en Stm3/h, que se indica abscisa.

NOTA: LAS CURVAS DE PRESIÓN - CAUDAL SON COMPLETAMENTE INDICATIVAS; PARA OBTENER UNA
CORRECTA REGULACIÓN DEL CAUDAL DE GAS, HACER REFERENCIA A LA LECTURA DEL CONTADOR.

15
PARTE I: MANUAL DE INSTALACIÓN

1.12 Curvas de presión - caudal en cabezal de combustión (gas natural)

¡Las curvas se refieren a presión = 0 en la cámara de combustión!

R91A M-.. R92A M-..


PRESIÓN GAS EN CABEZAL mbar PRESIÓN GAS EN CABEZAL mbar

40 45
35 40

30 35
30
25
25
20
20
15
15
10 10
5 5
0 0
40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340

3/h Stm3/h
Stm
R93A M-.. R512A M-..
50 35

45 30
40
25
35
30 20
25
15
20
15 10
10
5
5
0 0
50 75 100 125 150 175 200 225 250 275 300 325 350 375 400 425 450 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500

Stm3/h Stm3/h
R515A M-.. R520A M-..
40 50

35 45
PRESIÓN GAS MÍNIMA

40
30
35
EN LA RED mbar

25 30

20 25

20
15
15
10
10

5 5

0
0
50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650 700
50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600

Stm3/h Stm3/h

R525A M-.. Rp2 R525A M-.. DN65-80-100


70 90

80
PRESIÓN GAS MÍNIMA

60
70
EN LA RED mbar

50
60
40 50

30 40

30
20
20
10
10

0 0
200 250 300 350 400 450 500 550 600 650 700 750 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650 700 750 800 850 900

Stm3/h Stm3/h

16
PARTE I: MANUAL DE INSTALACIÓN

1.13 Curvas de presión - caudal en cabezal de combustión (LPG)

¡Las curvas se refieren a presión = 0 en la cámara de combustión!

R91A L-.. R93A L-..


70
PRESIÓN GAS EN CABEZAL mbar

26
24
60
22
20
50
18
16
40
14
12
30
10
8 20
6
4 10
2
0 0
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160

Stm3/h Stm3/h

R512A L-..
40
PRESIÓN GAS EN CABEZAL mbar

35

30

25

20

15

10

0
20 40 60 80 100 120 140 160 180

Stm3/h

R520A L-..
50
45
40
PRESIÓN GAS MÍNIMA

35
EN LA RED mbar

30
25
20
15
10
5
0
25 50 75 100 125 150 175 200 225 250

Stm3/h

17
PARTE II: MANUAL DE INSTALACIÓN

PARTE II: MANUAL DE INSTALACIÓN

2.0 MONTAJE Y CONEXIÓNES

2.1 Embalajes
Los quemadores se entregan en embalajes con las siguentes dimensiones
z 9xA: 1672mm x 1072mm x 1016mm (L x P x H)
z 5xxA: 1886mm x 1456mm x 1120mm (L x P x H)
Dichos embalajes se perjudican con la humedad y no puede superarse la cantidad máxima H
de embalajes superpuestos indicados en la parte exterior del mismo.
En el interior de cada embalaje hay:
z quemador con rampa gas suelta;
z junta a colocar entre el quemador y la caldera; L
P
z sobre con este manual.
Para eliminar el embalaje del quemador y en el caso de desguace de este último, siga los pro-
cedimientos previstos por las leyes vigentes relativas a la eliminación de los materiales.

2.2 Levantamiento y desplazamiento del quemador

¡ATENCIÓN! Las operaciones de levantamiento y desplazamiento deben ser llevadas a cabo por personal
especializado y entrenado para el desplazamiento de las cargas. En caso que estas operaciones no sean
realizadas correctamente, existe el riesgo residual de vuelco y caída de la máquina!
Para el desplazamiento utilizar medios con capacidad adecuada para el peso que se debe sostener (consultar el
apartado “Características técnicas”).
El artículo sin embalaje debe ser levantado y desplazado exclusivamente utilizando una carretilla elevadora de
horquillas.
El quemador está montado sobre una abrazadera preparada para el desplazamiento con carretilla elevadora de horquillas: las
horquillas deben ser introducidas en las guías A y B. Retirar la abrazadera sólo después de haber fijado el quemador a la caldera.

A B

2.3 Montaje del quemador a la caldera


Para instalar el quemador en la caldera proceda de la siguiente manera:
1 perforar la placa de cierre de la cámara de combustión como se describe en el párrafo ("Dimensiones ocupadas");
2 acercar el quemador a la placa de la caldera: levantar y desplazar el quemador utilizando un montacargas (ver el párrafo "Levan-
tamiento y desplazamiento");
3 en correspondencia con la puerta de la caldera, coloque los 4 prisioneros (5) según el patrón de perforación descrito en el párrafo
"Dimensiones ocupadas";
4 enroscar los prisioneros (5);
5 colocar la junta en la brida del quemador;
6 montar el quemador en la caldera;
7 fijar con las tuercas los prisioneros de la caldera según el esquema indicado en la figura.
8 Una vez terminado el montaje del quemador en la caldera, sellar el espacio entre el tubo y el material comprimido refractario, con
material aislante (cordón de fibra resistente a la temperatura o cemento refractario.

18
PARTE II: MANUAL DE INSTALACIÓN

Leyenda
1 Quemador
2 Tuerca de fijación
3 Arandela
4 Junta
5 Tornillo prisionero
6 Tubo limpieza vidrio
7 Tobera

2.4 Acoplamiento del quemador a la caldera


Los quemadores descritos en este manual han sido probados en cámaras de combustión que corresponden a las normativas EN676,
cuyas dimensiones están descritas en el diagrama Si el quemador debe ser acoplado a calderas con cámaras de combustión de
diámetro o de longitud inferior a aquellas descritas en el diagrama, sírvase tomar contacto con el fabricante para poder controlar que
sea adecuado para la aplicación prevista.
Para acoplar correctamente el quemador a la caldera, verificar el tipo de tobera (tipo 1 o tipo 2) y controlar que la potencia necesaria y
la presión en la cámara de combustión estén dentro del campo de trabajo. Si no corresponden, deberá ser evaluada nuevamente, con-
juntamente con el Fabricante, la selección del [Link] elegir la longitud de la tobera es necesario atenerse a las instrucciones
del fabricante de la caldera. En ausencia de éstas será necesario seguir las siguientes indicaciones:
z Calderas de fundición, calderas de tres conductos de humo (con el primer conducto en la parte trasera): la tobera debe entrar en
la cámara de combustión no más allá de Dist = 100 mm.
z Calderas presurizadas de inversión de llama: en este caso la tobera deberá penetrar en la cámara de combustión por Dm 50 ÷
100 mm, respecto de la placa de las tuberías.

Dist
Dm

La longitud de las toberas no siempre cumple con este requisito, por lo cual podría ser necesario utilizar un distanciador de medida
adecuada, que sirve para alejar el quemador en modo de conseguir la medida más arriba solicitada.
Leyenda
a) Potencia en kW
b) Longitud del hogar en metros
c) Potencia térmica específica del hogar MW/m3
d) Diámetro de la cámara de combustión (m)
Fig. 3 - Potencia térmica, diámetro y longitud del hogar de prueba en función de la
potencia quemada in kW.

Fig. 3

ESQUEMA DE INSTALACIÓN RAMPA DE GAS


En los diagramas indicados se muestran los esquemas con los componentes incluidos en el suministro y aquéllos que deberán ser
montados por el instalador. Los esquemas detallan la exigencia de las vigentes normativas legales.
ATENCIÓN: ANTES DE EJECUTAR LOS ENLACES A LA RED DE DISTRIBUCIÓN DEL GAS, CERCIORARSE QUE
LAS VÁLVULAS MANUALES DE INTERCEPTACIÓN SEAN CERRADAS. LIGERAS CUIDADOSAMENTE EL CAPÍ-
TULO "ADVERTENCIAS" DEL PRESENTE MANUAL.

19
PARTE II: MANUAL DE INSTALACIÓN

Rampa gas con grupo válvulas VGD con estabilizador de presión gas incorporado + presostato gas control de estanqueidad (PGCP)

NO SUMINISTRADO POR EL FABRICAN-


TE DEL QUEMADOR

SUMINISTRADO POR EL FABRICANTE


DEL QUEMADOR

entrada del gas

Leyenda
1 filtro (opciónal*) 6 Válvula mariposa
2 Presóstato - PGMIN 8 Quemador
3 Grupo válvulas 9 Juntura antivibrante (opciónal*)
4 presóstato de gas control de pérdidas 10 Grifo manual de interceptación (opciónal*)
5 Presóstato - PGMAX (opciónal*)

2.5 Ensamblaje de la rampa del gas

red de distribución del gas

flechas de “dirección” para la instalación

1A

1B
3

1A..1E Brida
1E
2 Filtro gas
1C 4
3 Cuerpo de válvulas de gas
4 Juntura antivibrante
1D 2
5

Fig. 4 - Ejemplo de rampa gas

Para montar la rampa del gas, proceder en el siguiente modo:


1-a) en el caso de juntas fileteadas: emplear oportunas guarniciones idóneas al gas utilizado,
1-b) en el caso de juntas embridadas: interponer entre un miembro y el otro, una junta (n. 1A..1E - Fig. 4), compatible con el gas utilizado,
2) fijarse en todos los miembros con los tornillos, según los esquemas indicados, respetando la dirección de montaje de cada elemento.
NOTA: La junta antivibrante, el grifo de interceptación y las juntas no hacen parte del suministro estándar.

ATENCIÓN: después de haber montado la rampa según el esquema indicado, tiene que ser efectuada la prueba
de estanqueidad del circuito gas, según las modalidades previstas por la normativa vigente.

ATENCIÓN: se recomienda montar el filtro y las válvulas del gas de manera tal que durante la fase de manteni-
miento y limpieza de los filtros (tanto de aquellos externos como de aquellos internos al grupo de válvulas), no
caiga material extraño en el interior de las válvulas (véase capítulo "Mantenimiento").

2.6 A continuación se describen los procedimientos de instalación de los grupos de válvulas utiliza-

20
PARTE II: MANUAL DE INSTALACIÓN

dos en las diferentes rampas.


z rampas roscadas con Siemens VGD20..
z rampas con bridas con Siemens VGD40..

2.7 Válvulas gas Siemens VGD - Versión con SKP2. (con estabilizador de presión incorporado)
Montaje
z Para montar las válvulas de gas dobles VGD.., son necesarias 2 bridas (para el mod. VGD20.. las bridas son roscadas); para
impedir que ingresen cuerpos extraños en la válvula, en primer lugar montar las bridas;
z en la tubería, limpiar las partes ensambladas y posteriormente montar la válvula;
z la dirección del flujo de gas debe seguir la flecha en el cuerpo de la válvula;
z asegurarse de que los pernos en las bridas estén debidamente apretados;
z comprobar que las conexiones de todos los componentes sean estancos;
z asegurarse de que las juntas tóricas estén correctamente colocadas entre las bridas y la válvula (sólo para VGD20..);
z asegurarse de que las juntas estén correctamente colocadas entre las bridas (sólo para VGD40..).
z Conectar el tubo de referencia de presión de gas (TP en figura - tubo dotado suelto con diámetro externo de 8 mm) en los racores
apropiados, ubicados en la tubería de gas, después de las válvulas de gas: la presión del gas debe ser obtenida a una distancia
igual o superior a aproximadamente 5 veces el diámetro nominal de la tubería.
Purgar al aire libre (SA en figura). Si el resorte instalado no cumple con las exigencias de regulación, contactar con nuestros centros
de asistencia para que el envío de un resorte apropiado.

Nota: el diafragma D del SKP2 tiene que ser vertical (vedi Fig. 8).

ATENCIÓN: ¡Si se sacan los 4 tornillos BS, el regulador queda inutilizado!

SA
BS SA TP
BS
BS D
BS
SKP1. SKP2.

7631z05/0101

POSICIONES DE MONTAJE
SIEMENS VGD..

Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7

1
(resorte)

2
(tapón)

Fig. 8

Valvulas Siemens VGD con SKP :


El campo de regulación de la presión, después del grupo de válvulas, varía según el tipo de resorte suministrado con el grupo de
válvulas.

21
PARTE II: MANUAL DE INSTALACIÓN

Campos de aplicación (mbar) 0 - 22 15 - 120 100 - 250


Color resorte neutral amarilla roja

Una vez instalada la rampa de gas, realizar las conexiones eléctricas de sus componentes: grupo de válvulas, presostatos y control de
estanqueidad

2.8 Filtro de gas (si está previsto)


Los filtros para gas detienen las partículas de polvo del gas y protegen los elementos en peligro (por ej.: quemadores, contadores y
reguladores) de una rápida obstrucción. El filtro generalmente está ubicado antes de todos los órganos de regulación e interceptación.

ATENCIÓN: se recomienda montar el filtro con flujo de gas paralelo al suelo, para impedir que durante las
operaciones de mantenimiento caiga polvo en la válvula de seguridad después del filtro.

2.9 Control de la estanqueidad integrado (para quemadores equipados con LME7x, LMV, LDU)
A continuación se describe el funcionamiento del control de estanqueidad integrado:
z Inicialmente ambas válvulas EV1, EV2 están cerradas
z Fase de evacuación: la válvula EV1 (lado quemador) es abierta y mantenida en esta posición por un periodo de tiempo td4, de
manera tal de llevar el volumen de prueba (espacio entre EV2 y EV1) a la presión atmosfé[Link] de la presión atmosférica: la
válvula EV1 es cerrada y mantenida en esta posición por un periodo de tiempo td1. El presostato PGCP no debe detectar un
aumento de presión.
z Fase de llenado: la válvula EV2 es abierta y mantenida en esta posición por un tiempo td3 de manera tal de permitir el llenado del
volumen de prueba
z Prueba de la presión del gas: la válvula EV2 es cerrada y mantenida en esta posición por un tiempo td2. El presostato PGCP no
debe detectar una disminución de presión.
Si todas las fases antes enumeradas son realizadas con éxito, la prueba de estanqueidad puede considerarse concluida de forma
positiva. De lo contrario, se producirá un bloqueo del quemador.
Para LMV5x, LMV2x/3x y LME73 (excepto para LME73.831BC), el control de estanqueidad puede ser configurado de modo que se
produzca en el encendido, apagado o ambos.
Para LME73.831BC el control de estanqueidad es configurado exclusivamente para que se realice en el encendido.

PS
EV2

EV1

PGCP

22
PARTE II: MANUAL DE INSTALACIÓN

3.0 ESQUEMA DE LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS

PELIGRO! RESPETAR LAS INDICACIONES FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD, CERCIORARSE DE LA CONE-


XIÓN AL EQUIPO DE PUESTA A TIERRA, NO INVERTIR LAS CONEXIONES DE FASE Y NEUTRO, PREVER UN
INTERRUPTOR DIFERENCIAL MAGNETO-TÉRMICO ADECUADO PARA SU CONEXIÓN A LA RED.
PELIGRO! el quemador (versiones de dos llamas) se suministra con un puente eléctrico entre los bornes 6 y 7;
si debe ser conectado el termostato alta/baja llama, eliminar dicho puente antes de conectarlo.
ATENCIÓN: Conectando los cables eléctricos de alimentación en la bornera MA del quemador, cerciorarse que
el cable de tierra sea más largo de aquéllos de fase y de neutro.
Para efectuar las conexiones, proceder de la siguiente manera:
1 Quitar el revestimiento del cuadro eléctrico a bordo quemador.
2 Realizar las conexiones eléctricas en la bornera de alimentación siguiendo los esquemas adjuntos;
3 controlar el sentido de rotación (sólo para quemadores trifásicos) del motor del ventilador,
4 volver a montar el revestimiento del cuadro.

ATENCIÓN: el quemador (versiones de dos llamas y progresivo) se suministra con un puente eléctrico entre
los bornes 6 y 7; si debe ser conectado el termostato alta/baja llama, eliminar dicho puente antes de conectarlo.

3.1 Rotación motor eletrico


Tras haber terminado la conexión eléctrica del quemador, controlar la rotación del motor eletrico. El motor debe girar (mirando el ven-
tilador de enfriamiento del motor) en sentido antihorario. Si está girando en sentido horario, invertir la alimentación trifásica y volver a
controlar la rotación del motor.
ATENCIÓN: controlar el calibrado de lo térmico del motor.

NOTA: los quemadores son suministrados para alimentación trifásica 380 V o 400 V; en caso de alimentación trifásica 220 V
o 230 V es necesario modificar las conexiones eléctricas entro de la bornera del motor eléctrico y sustituir el relé térmico.

3.2 Nota su la alimentación eléctrica


Si la alimentación eléctrica del quemador es de 230 V trifásica o 230 V fase-fase (sin neutro), con el equipo Siemens LME.. entre el
borne 2 (borne X3-04-4 por LMV2x, LMV3x, LMV5x, LME7x) del soporte y el borne de tierra se deberá agregar el circuito RC Sie-
mens, RC466890660.
barra de tierra
Leyenda
C - Condensador (22nF/250V)
LME / LMV - Equipo Siemens control llama
M LMV2/3.. - LMV5..
M - borne 2 (LGB,LMC,LME), borne X3-04-4 ( LMV2x, LMV3x,
LMV5, LME7x)
amarillo
R - Resistencia (1MΩ)
RC466890660 - Circuito RC Siemens

En el caso de quemadores equipados con LMV5x, consultar las indicaciones del cableado del sistema, suministradas por Siemens en
el CD adjunto

ATENCIÓN: antes de poner en funcionamiento el quemador, asegurarse de que las válvulas manuales de
interceptación estén abiertas, y controlar que el valor de presión antes de la rampa sea conforme a los valores
indicados en el apartado “Datos técnicos”. Asegurarse, además, de que el interruptor general de alimentación
esté cerrado.
PELIGRO: Durante las operaciones de calibración prestar atención para no hacer funcionar el quemador con
caudal de aire insuficiente (peligro de formación de monóxido de carbono); si esto sucediera reducir
lentamente el gas hasta lograr los valores de combustión normales.
ATENCIÓN¡ los tornillos sellados no deben absolutamente ser aflojados! si sucede, ¡la garantía del componente
se anula inmediatamente!

23
PARTE III: FUNCIONAMIENTO

PARTE III: FUNCIONAMIENTO

LIMITACIONES DE USO
EL QUEMADOR ES UN APARATO PROYECTADO Y FABRICADO PARA FUNCIONAR SÓLO TRAS HABER SIDO ACOPLADO
CORRECTAMENTE CON UN GENERADOR DE CALOR (EJ. CALDERA, GENERADOR DE AIRE CALIENTE, HORNO, ETC.),
CUALQUIER OTRO USO DEBE SER CONSIDERADO IMPROPIO, POR LO TANTO PELIGROSO.

EL USUARIO DEBE GARANTIZAR QUE EL EQUIPO SERÁ MONTADO CORRECTAMENTE ENCARGANDO SU INSTALACIÓN A
PERSONAL CUALIFICADO; ADEMÁS, EL PRIMER ENCENDIDO DEBERÁ SER REALIZADO POR UN CENTRO DE ASISTENCIA
AUTORIZADO POR LA EMPRESA FABRICANTE DEL QUEMADOR.

SON FUNDAMENTALES EN TAL SENTIDO LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS CON LOS ÓRGANOS DE REGULACIÓN Y SEGU-
RIDAD DEL GENERADOR (TERMOSTATOS DE TRABAJO, SEGURIDAD, ETC.) QUE GARANTIZAN UN FUNCIONAMIENTO
DEL QUEMADOR CORRECTO Y SEGURO.

POR DICHO MOTIVO DEBE SER EXCLUIDA CUALQUIER FORMA DE FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO QUE PRESCINDA DE
LAS OPERACIONES DE INSTALACIÓN O QUE SE REALICE DESPUÉS DE TOTAL O PARCIAL MANIPULACIÓN DE ÉSTAS (EJ.
DESCONEXIÓN AUNQUE PARCIALMENTE DE LOS CONDUCTORES ELÉCTRICOS, APERTURA DE LA PUERTA DEL GENE-
RADOR, DESMONTAJE DE PARTES DEL QUEMADOR).

NO ABRIR O DESMONTAR JAMÁS COMPONENTES DE LA MÁQUINA, SALVO QUE SEA PARA SU MANTENIMIENTO.

UTILIZAR SÓLO EL INTERRUPTOR GENERAL, QUE DEBIDO A SU FÁCIL ACCESIBILIDAD Y RAPIDEZ DE MANIOBRA SIRVE
TAMBIÉN COMO INTERRUPTOR DE EMERGENCIA Y, EVENTUALMENTE, CON EL PULSADOR DE DESBLOQUEO.

EN CASO DE PARADA POR BLOQUEO, DESBLOQUEAR EL EQUIPO PULSANDO EL BOTÓN ESPECÍFICO DE RESET. EN EL
CASO DE UNA NUEVA PARADA POR BLOQUEO, CONTACTAR CON LA ASISTENCIA TÉCNICA, SIN REALIZAR NUEVOS
INTENTOS.

ATENCIÓN: DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL LAS PARTES DEL QUEMADOR MÁS CERCANAS AL GENERADOR
(BRIDA DE ACOPLAMIENTO) ESTÁN SUJETAS A RECALENTAMIENTO. NO TOCARLAS, PARA EVITAR QUEMADURAS.

24
PARTE III: FUNCIONAMIENTO
Fig. 9

B1

B2 B3 B4
B5
A2

G1

G2

G3 A1

S3 S1

B1 Chivato de señalización bloqueo


B2 Chivato de señalización funcionamiento en llama alta (o compuerta del aire abierta, en fase de preventilación)
B3 Chivato de señalización funcionamiento en llama baja
B4 Chivato de señalización funcionamiento transformador de encendimiento
B5 Chivato de señalización intervención del relé térmico Motor ventilador .
G1 Chivato de señalización funcionamiento electroválvula EV2
G2 Chivato de señalización funcionamiento electroválvula EV1
G3 Chivato de señalización consenso presóstato gas
S1 Selector de combustible
S3 Commutador manual de funcionamiento: 0) stop - MAX) llama alta - MIN) llama baja - AUTO) automatico
A1 Modulador (sólo para quemadores con modulador)
A2 AZL..

Funcionamiento a gas
z Seleccionar el combustible (selector S1) ;
z Controlar que el equipo de control de la llama no esté en posición de bloqueo, eventualmente desbloquearlo interviniendo en el
pulsador Enter/InFo (para más información sobre la dispositivo LMV.., consulte el manual relacionadas );
z Controlar que la serie de termostatos (o presóstatos) entreguen el consenso de funcionamiento al quemador.
z Controlar que la presión de alimentación del gas sea suficiente (señalizados mediante un código de error en la pantalla AZL ..).
z Al inicio del ciclo de puesta en marcha el servomando pone la cortina del aire en posición de apertura máxima; se pone en marcha
el motor del ventilador dando inicio a la fase de preventilación. Durante la fase de preventilación la total apertura de la cortina del
aire es indicada mediante el encendimiento, en el panel frontal, del chivato B2.
z Tras haber terminado la preventilación, la cortina del aire se pone en posición de encendimiento, se activa el transformador de
encendimiento (señalado mediante el chivato B4 ubicado en el panel) y después de 3 seg. se realiza la alimentación de las dos
válvulas del gas EV1 y EV2 (chivatos G1 y G2 en el panel gráfico).
z 3 segundos después de la apertura de las válvulas gas, el transformador de encendimiento queda desconectado.
z El quemador está encendimiento con llama baja, después de 8 segundos inicia el funcionamiento en modalidad a dos estadios y
el quemador aumenta o disminuye la potencia, directamente controlado por el termostato externo (en la versión progresiva) o por
el modulador
.

25
PARTE III: FUNCIONAMIENTO

3.3 REGULACIÓN DEL CAUDAL DE AIRE Y COMBUSTIBLE

PELIGRO! Durante las operaciones de calibración prestar atención para no hacer funcionar el quemador con
caudal de aire insuficiente (peligro de formación de monóxido de carbono); si esto sucediera reducir lentamente
el combustible hasta lograr los valores de combustión normales.
¡IMPORTANTE! el exceso de aire de combustión se debe regular según los parámetros recomendados,
reproducidos en la siguiente tabla:

Parámetros de combustión recomendados

Gas natural 9 ÷ 10 3 ÷ 4.8

LPG 11 ÷ 12 2.8 ÷ 4.3

3.4 Regulación – descripción general


.La regulación de los caudales de aire y de combustión se realiza antes de alcanzar la potencia máxima (“llama alta”), interviniendo
respectivamente en el registro de aire y en el sector variable.
z Comprobar que los parámetros de combustión se encuentren dentro de los límites recomendados.
z Comprobar el caudal midiéndolo en el contador o, si no fuera posible, comprobando la presión en la cabeza de combustión con un
manómetro diferencial, como se describe en el apartado “Medición de la presión en la cabeza de combustión”
z Siguiendo el procedimiento de ajuste de las curvas relación aire/combustible reporadas en el manual del controlador LMV, pro-
ceder con la regulación de aire y gas.
z Por último, establecer la potencia de la llama baja par evitar que la potencia en llama baja sea demasiado alta, o bien que la tem-
peratura de los humos sea demasiado baja y produzca la formación de condensaciones en la chimenea.

3.5 Interfaz de usuario

Para introducirse en la unidad de visualización/programación AZL2x... se hace de la siguiente manera:

Botón F
Para ajustar el accionamiento por combustible (Fuel): :
Mantener pulsado el botón F y ajustar el valor mediante los botones + o -.

Botón A
Para ajustar el accionamiento por aire (Air):
Mantener pulsado el botón A y ajustar el valor mediante los botones + o -.

26
PARTE III: FUNCIONAMIENTO

Botónes F + A
Presionando al mismo tiempo los dos botones de la pantalla aparece escrito “code” e introduciendo la
contraseña adecuada se entra en la configuración “service”. Solo con LMV37, durante la introducción
de los puntos de la curva presionando al mismo tiempo los dos botones se impone el % de giro del
inverter
Botones Info e Intro
Para navegar en el modo de información y de mantenimiento Info e Service
En el modo de parametrización y Enter
Rearme en caso de fallo
Bajar un nivel de menú
Botón -
Reducir el valor
Para navegar en los modos de ajuste de curva, de información y de mantenimiento
Botón +

Para navegar en los modos de ajuste de curva, de información y de mantenimiento


Botones + y -: Función de escape
Mantenir pulsado el bóton - y el bóton +:
Subir un nivel de menú

Mensaje de fallo
Llama presente
Se abre la válvula
Se activa la ignición
Se activa el motor ventiladorr

Se activa precalentador aceite

Modo de parametrización

Modo informativo

Modo de mantenimiento

El actuador cierra
El actuador abre
Unidad de la indicación actua

MENÚ DE CONFIGURACIÓN
El menú de configuración se divide en diferentes bloques de parámetros:

. Description
100 Información General General OEM / Service / Info
200 Unidad básica Burner control OEM / Service
400 Curvas de proporción Ratio curves OEM / Service
500 Proporción Ratio control OEM / Service
600 Actuadores Actuators OEM / Service
700 Historial de fallos Error history OEM / Service / Info
900 Datos del proceso Process data OEM / Service / Info
El acceso a los diferentes bloques se hace a través de una contraseña. La contraseña se divide en tres niveles:
- Nivel de usuario (info): Sin necesidad de contraseña
- Nivel de asistencia (service)

27
PARTE III: FUNCIONAMIENTO
- Nivel de fabricante (OEM), parámetros únicamente modificables por el fabricante del quemador

Fase /Phase Función Function


Ph00 Fase de avería Lockout phase
Ph01 Fase de seguridad Safety phase
Ph10 Retorno al reposo t10 = home run
Ph12 Modo de espera (estacionario) Standby (stationary)
Tiempo de fase de aceleración del ventilador (motor del t22 = fan ramp up time (fan motor = ON,
Ph22
ventilador = ON, válvula de seguridad = ON) safety shutoff valve = ON)
Ph24 Desplazamiento a posición de preventilación Traveling to the prepurge position
Ph30 Tiempo de preventilación t1 = prepurge time
Ph36 Desplazamiento a posición de encendido Traveling to the ignition position
Ph38 Tiempo de preencendido t3 = preignition time
Primer tiempo de seguridad (transformador de encen- TSA1= 1st safety time (ignition transformer
Ph40
dido ON) ON)
Primer tiempo de seguridad (transformador de encen- TSA1 = 1st safety time (ignition transformer
Ph42 dido OFF) OFF)
t42 = preignition time OFF
Ph44 Intervalo 1 t44 = interval 1
Ph50 Segundo tiempo de seguridad TSA2 = 2nd safety time
Ph52 Intervalo 2 t52 = interval 2
Ph60 Funcionamiento 1 (estacionario) Operation 1 (stationary)
Tiempo máx. carga baja (funcionamdesplazamiento a t62 = max. time low-fire (operation 2, prepa-
Ph62
carga baja) ring for shutdown, traveling to low-fire)
Ph70 Tiempo de postcombustión t13 = afterburn time
Ph72 Desplazamiento a posición de postventilación Traveling to the postpurge position
Tiempo de postventilación (sin comprobación de luz
Ph74 t8 = postpurge time
externa)
Ph80 Control de estanqueidad tiempo de vaciado t80 = valve proving test evacuation time
Control de estanqueidad tiempo de prueba de presión t81 = leakage time test time atmospheric
Ph81
atmosférica, prueba atmosférica pressure, atmospheric test
Ph82 Control de estanqueidad prueba de llenado, llenado t82 = leakage test filling test, filling

t83 = leakage test time gas pressure, pres


Ph83 Control de estanqueidad tiempo de prueba presión de sure test
gas, comprobación de presión
Ph90 Tiempo de espera por falta de gas Gas shortage waiting time

Acceso a los niveles


El acceso a los distintos niveles de los parámetros se puede hacer con las combinaciones adecuadas de los botones como se muestra
en el siguiente diagrama de bloques:

28
PARTE III: FUNCIONAMIENTO

El quemador, y en consecuencia la LMV..., salen de la fábrica con una primera configuración y calibración de las curvas de aire y com-
bustible.

Nivel Info
Para entrar en el nivel de INFO, proceda de la siguiente
1 desde cualquier posición del menú, pulsar simultáneamente los botones + y - luego el programa pasará al inicio: en la pantalla se
visualiza OFF

2 Pulsar el botón enter (InFo)hasta que en la pantalla se visualiza InFo

3 inmediatamente después en la pantalla se visualiza el primer código (167) parpadeante con el eventual dato mermorizado a la
derecha. Pulsando el botón + o el botón - se desplaza la lista de los parámetros
4 Si a la derecha se visualiza un tramo punto-línea, no hay espacio para una vista completa, pulsando de nuevo enter entre 1 y 3
segundos, se visualizará el dato extendido. Pulsando enter o + y - simultáneamente, se sale de la visualización del parámetro y
se regresa al número de parámetro [Link] nivel Info visible a todos muestra algunos parámetros básicos, es decir

29
PARTE III: FUNCIONAMIENTO

DESCRIPCIÓN
167 Volumen de combustible, restaurable (m³, l, ft³, gal)
162 Horas de funcionamiento, restaurable
163 Puestas en marcha, restaurable
Horas de funcionamiento, unidad conectada a ten-
164
sión
166 Puestas en marcha totales
113 Identificador del quemador
107 Versión de software
102 Fecha de identificación
103 Número de identificación LMV..
104 Código del cliente
105 Versión
143 Reservado
5 Ejemplo: seleccionar el parámetro 102 para visualizar la fecha:

se visualizará el parámetro parpadeante y al lado una serie de puntos línea “._._


6 pulsar el botón InFo durante 1-3 segundos: se visualizará la fecha
7 pulsar InFo para volver al parámetro "102";
8 pulsando + o - se continúa desplazando la lista de parámetros (véase la tabla de arriba); o bien, pulsando ESC o InFo durante
varios segundos se visualizará
9 Cuando se llega al último parámetro (143), pulsar de nuevo el botón + , en la pantalla parpadea el mensaje End.

10 Pulsar InFo durante más de tres segundos o para salir del modo InFo y volver a la pantalla principal (Operate - funciona-
miento)

30
PARTE III: FUNCIONAMIENTO

Si durante el funcionamiento si visualiza un mensaje como:

significa que el quemador está bloqueado (Lockout) con código de error (Error code): en el ejemplo “Código error: 4”. También se
visualizará de forma alternada el mensaje

“Código diagnóstico” (Diagnostic code): en el ejemplo “Código diagnóstico: 3”. Registrar los números y comprobar en la tabla errores
los tipos de avería.
Para realiza el reset, pulsar el botón InFo durante un segundo:

La interfaz AZL puede visualizar también el código de un evento que no ha producido la parada.
La pantalla visualiza el código corriente c alternado con el código diagnóstico d

.
Pulsar InFo para volver a visualizar las fases:
Ejemplo: Código de error 111 / código de diagnóstico 0

Para realiza el reset, pulsar el botón InFo durante un segundo: Registrar los números y comprobar en la tabla errores los tipos de
avería.

Nivel Service
Para acceder al modo Service pulsar el botón InFo hasta que se visualice:

El nivel Service permite visualizar información sobre la intensidad de la llama, la posición de servomandos, el número y los códigos de
bloqueo.

31
PARTE III: FUNCIONAMIENTO

954 Intensidad de la llama


% potencia de salida, si fuera indefinido = funcionamiento automático
121 ¡ATENCIÓN! : dejar el parámetro como se establece por defecto, de
lo contrario el quemador no se vuelve a encender
922 Posición servomandos, 00= fuel; 01= air
161 Número de bloqueos
701..725 Historial bloqueos (véase el capítulo 23 del manual)

1 el primer parámetro visualizado es el “954”: a la derecha se indica el porcentaje de la intensidad de la llama. Pulsando el botón + o
el botón - se desplaza la lista de los parámetros.
2 Cuando se llega al último parámetro, pulsar de nuevo el botón + , en la pantalla parpadea el mensaje End

3 Pulsar InFo durante más de tres segundos para salir del modo InFo y volver a la pantalla principal (Operate - funcionamiento)

3.6 Quemadores modulantes


Para regular los quemadores modulantes, utilizar el selector CMF presente en el panel de control del quemador (véase figura), en
lugar de utilizar el termostato TAB como se describe en la regulación de los quemadores progresivos. Realizar la regulación como se
describe en los apartados anteriores, prestando atención al uso del selector CMF.
La posición del selector determina las etapas de funcionamiento: para llevar el quemador a llama alta, colocar el selector CMF en 1,
para llevarlo a llama baja colocarlo CMF en 2.
Para hacer girar el sector variable se debe llevar el selector CMF a 1 ó 2 y luego llevarlo a 0.

CMF = 0 servomando detenido en la posición en la que se


encuentra
CMF CMF = 1 funcionamiento con llama alta
CMF = 2 funcionamiento con llama baja
CMF = 3 funcionamiento automático

32
PARTE III: FUNCIONAMIENTO

3.7 Válvulas gas Siemens VGD - Versión con SKP2. (con estabilizador de presión incorporado).
Para aumentare o disminuir la presión -y de consecuencia el caudal del gas-, intervenir
con un destornillador en el tornillo de regulación VR tras haber sacado el tapón T. Ator-
nillando el caudal aumenta, destornillando disminuye. T

VR

3.8 Calibración de los presostatos de aire y de gas


El presostato de aire cumple la función de poner en condiciones seguras (bloquear) el equipo
de control de la llama si la presión del aire no es la prevista. En caso de bloqueo, desbloquear VR
el quemador sirviéndose del botón de desbloqueo del equipo, presente en el panel de control
del quemador.
Los presostatos de gas controlan la presión para impedir el funcionamiento del quemador en
casos en los que el valor de presión no está comprendido dentro del campo de presión admisi-
ble.

3.9 Calibración presostato gas de mínima


Para la calibración del presostato de gas proceder de la siguiente manera:
z Asegurarse de que el filtro esté limpio.
z Quitar la tapa de plástico transparente.
z Con el quemador en funcionamiento al caudal máximo, medir la presión del gas en la toma de presión del presostato.
z Cerrar lentamente la válvula manual de interceptación antes del presostato (véase el diagrama de instalación de rampas de gas),
hasta detectar una reducción de la presión del 50% respecto al valor leído anteriormente. Controlar que no aumente el valor de
CO en los humos: si el valor de CO es superior a los límites establecidos por la ley, abrir lentamente la válvula de interceptación
hasta lograr los límites mencionados.
z Comprobar que el quemador funcione correctamente.
z Girar la rueda de regulación del presostato hacia la derecha (para aumentar la presión), hasta que el quemador se apague.
z Abrir completamente la válvula manual de interceptación
z Volver a montar la tapa transparente.

3.10 Calibración del presostato de gas de máxima (si estuviera presente)


Para la calibración proceder de la siguiente manera, según la posición de montaje del presostato de máxima:
1 quitar la tapa de plástico transparente del presostato.
2 si el presostato de máxima está montado antes de las válvulas del gas: medir la presión del gas en red con llama apagada; confi-
gurar, en la tuerca de regulación VR, el valor leído aumentado un 30%.
3 En cambio, si el presostato de máxima está montado después del grupo "regulador-válvulas del gas" y antes de la válvula de mari-
posa: encender el quemador, regularlo según el procedimiento descrito en los apartados anteriores. Luego, medir la presión del
gas al caudal de funcionamiento, después del grupo “regulador-válvulas del gas” y antes de la vál-vula de mariposa; configurar, en
el tornillo de regulación VR, el valor leído aumentado un 30%.
4 volver a montar la tapa de plástico transparente.

3.11 Calibración presostato aire


Realizar la calibración del presostato de aire como se describe a continuación:
z Quitar la tapa de plástico transparente.
z Después de haber completado las calibraciones de aire y gas, encender el quemador.

33
PARTE III: FUNCIONAMIENTO
z Con el quemador en posición de llama baja, girar lentamente la abrazadera de regulación VR hacia la derecha (para aumentar la
presión de calibración) hasta lograr el bloqueo del quemador, leer el valor de presión en la escala y volver a configurarlo a un valor
inferior a aproximadamente 15%.
z Repetir el ciclo de encendido del quemador y controlar que funcione correctamente.
z Volver a montar la tapa transparente en el presostato.

3.12 Presostato gas control de pérdidas PGCP (con equipo de control Siemens LDU / LME7x/Siemens
LMV)
z Quitar la tapa de plástico transparente en el presostato.
z Regular el presostato PGCP al mismo valor configurado para el presostato gas de presión mínima.
z Volver a montar la tapa de plástico transparente.

3.13 Regulación de la cabezal de combustión

Atención: si se modifica la posición de la cabeza, repetir las regulaciones de aire y combustible

Regular, sólo si fuera necesario, la posición del cabezal de combustión: para el funcionamiento con potencia reducida, aflojar el tornillo
VB y hacer retroceder progresivamente el cabezal de combustión hacia el "MÍN”, girando en sentido de las agujas del reloj la tuerca
VRT. Una vez terminada la regulación, bloquear el tornillo VB.

Posición del cabezal “MÁX”

VB
VRT
Posición del cabezal “MIN”

ATENCIÓN: ejecutar estas operaciones una vez apagadas el quemador y dejado enfriar.

3.14 Regulación del flujo de gas mediante los orificios centro cabezal (quemadores de gas natural)
Para regular, solo si necesario, el flujo de gas, cerrar parcialmente los agujeros del disco pinchado, siguiendo el procedimiento indi-
cado bajo:
1 aflojar las tres vides V que fijan el disco pinchado D;
2 actuando con un destornillador sobre las muescas de regulación del disco pinchado, hacerlo correr en sentido orario/antiorario de
modo que aprire/chiudere los agujeros;
3 completada la regulación, fijar las vides V.
ATENCIÓN: ejecutar estas operaciones una vez apagadas el quemador y dejado enfriar.

34
PARTE III: FUNCIONAMIENTO

orificios abiertos orificios cerrado

El disco se debe regular durante la puesta en funcionamiento de la instalación.

La calibración de fábrica depende del tipo de combustible para el que el quemador ha sido diseñado:
z Para quemadores de metano, los orificios están completamente abiertos.

3.15 Regulación del flujo de gas mediante los orificios centro cabezal (quemadores de LPG)
Para regular, solo si necesario, el flujo de gas, cerrar parcialmente los agujeros del disco pinchado, siguiendo el procedimiento indi-
cado bajo:
1 aflojar las tres vides V que fijan el disco pinchado D;
2 actuando con un destornillador sobre las muescas de regulación del disco pinchado, hacerlo correr en sentido orario/antiorario de
modo que aprire/chiudere los agujeros;
3 completada la regulación, fijar las vides V.
ATENCIÓN: ejecutar estas operaciones una vez apagadas el quemador y dejado enfriar.

orificios abiertos orificios cerrado


El disco se debe regular durante la puesta en funcionamiento de la instalación.

La calibración de fábrica depende del tipo de combustible para el que el quemador ha sido diseñado:
z Para quemadores GPL, los orificios abiertos aproximadamente:
9xA: 1.5 mm
5xxA: 1.3 mm

35
PARTE IV: MANTENIMIENTO

PARTE IV: MANTENIMIENTO


Al menos una vez al año realizar las operaciones de mantenimiento indicadas seguidamente. Si el servicio de mantenimiento se
realiza en cada estación, es aconsejable efectuarlo a fines de cada invierno; si el servicio es de tipo continuativo, mantenimiento debe
ser realizado cada 6 meses.

ATENCIÓN ¡TODAS LAS INTERVENCIONES EN EL QUEMADOR DEBEN SER REALIZADAS CON EL INTERRUPTOR
ELÉCTRICO GENERAL ABIERTO Y VÁLVULAS MANUALES DE INTERCEPTACIÓN DE LOS COMBUSTIBLES
DIQUES!
ATENCION: LEER MUY ATENTAMENTE LAS “ADVERTENCIAS” INDICADAS EN LA PRESENTACION DEL
MANUAL.

4.0 OPERACIONES PERIÓDICAS

z Limpieza y control del cartucho del filtro gas, si fuese necesario, sustituirlo; (véase apartados siguientes).
z Desmontaje, limpieza y control del cabezal de combustión.
z Control electrodo de encendimiento, limpieza, eventual ajuste y, si fuese necesario, sustitución .
z Control electrodo de detección, limpieza, eventual ajuste y, si fuese necesario, sustitución. Si existen dudas, controlar el circuito
de detección tras haber puesto en función nuevamente el quemador.
z Limpieza y engrase de levas y partes móviles.

ADVERTENCIA: si, durante las operaciones de mantenimiento, si estuviese necesario abrir las partes que com-
ponen la rampa gas, recordarse de seguir, una vez armada de nuevo la rampa, la prueba de estanqueidad segùn
las modalidades indicadas en las normativas vigentes:

4.1 Mantenimiento del filtro de gas

ATENCIÓN: antes de abrir el filtro cerrar la válvula de interceptación del gas ubicada después y purgar;
asegurarse además de que en su interior no haya gas bajo presión.

Para limpiar o sustituir el filtro de gas proceder de la siguiente manera:


1 quitar la tapa desenroscando los tornillos de bloqueo (A);
2 desmontar el cartucho filtrante (B), limpiarlo con agua y jabón, aplicar aire comprimido (o sustituirlo si fuera necesario)
3 volver a montar el cartucho en su posición inicial, controlando que se encuentre entre las guías apropiadas y que no obstaculice el
montaje de la tapa;
4 prestando atención que la junta tórica esté ubicada en la ranura específica (C), cerrar la tapa bloqueándola con los tornillos apro-
piados (A).

A B C

36
PARTE IV: MANTENIMIENTO

4.2 Sustitución del resorte del grupo de válvulas


Para sustituir el resorte suministrado con el grupo de válvulas, proceder de la
siguiente manera:
1 Desenroscar con precaución el casquillo de protección 1 y el anillo tórico 2
3
2 Quitar el resorte de “calibración del valor nominal” 3 del cuerpo 4.
3 Sustituir el resorte 3.
4 Introducir con precaución el resorte. ¡Prestar atención para montar
correctamente! Primero introducir en el cuerpo la parte del resorte de
menor diámetro.
1
5 Introducir el anillo tórico 2 en la tapa y volver a enroscarlo.
6 Pegar la placa de especificación del resorte en la placa de identificación.

4.3 Extracción de la cabeza de combustión


z Quitar la calota H.
z Desconectar los cables de los electrodos.
z Desenroscar los tornillos V que bloquean el colector del gas G
z Algunos modelos cuentan con el deflector T. Mueva el colector de gas por delante y retire el deflector.
z Extraer el grupo como se muestra en la figura.
z Limpiar la cabeza de combustión aspirando las impurezas; eliminar las eventuales incrustaciones utilizando un cepillo metálico.
Nota: para el posterior montaje, realizar en orden inverso las operaciones antes descritas; prestando cura al correcto posicionamiento
del anillo “OR” entre colector gas y quemador.

AR V G
C Leyenda
VRT Tornillo regulacion de la cabeza de combu-
VRT
stion
AR Asta fileteada
OR V Tornillo de fijación
G Colector gas
OR “O” ring
C Tapa
T Deflector

Fig. 10

C
AR G
T

37
PARTE IV: MANTENIMIENTO

4.4 Regulación posición electrodos

NOTA: El control de los electrodos de encendido y de detección se realiza tras haber desmontado el cabezal de combustión.
ATENCIÓN: para no afectar el funcionamiento del quemador, evitar el contacto de los electrodos de encendido
y detección con partes metálicas (cabeza, boca, etc.) Controlar la posición de los electrodos después de cada
intervención de mantenimiento en la cabeza de combustión.

Regular la posición de los electrodos y de la boquilla, respetando los valores indicados en la figura.

4
8
7

4.5 Sustitución de los electrodos


ATENCIÓN: para no afectar el funcionamiento del quemador, evitar el contacto de los electrodos de encendido y detec-
ción con partes metálicas (cabeza, boca, etc.) Controlar la posición de los electrodos después de cada intervención de
mantenimiento en la cabeza de combustión.

Para sustituir los electrodos, proceder de la siguiente manera:


1 extraer la tapa del quemador;
2 destornillar los pernos que aseguran el grupo electrodos de encendido a la cabeza de combustión A;
3 despegar los cables de los electrodos, B;
4 aflojar los trigos de bloqueo de la abrazadera de regulación (C)
5 hacer correr hacia el exterior el grupo electrodos de encendido y extraer de la cabeza de combustión (D)
6 aflojar el tronillo del soporte de bloqueo electrodos de encendido (Y)
7 cabeza de combustión como se indica en el apartado anterior:
8 extraer el grupo de electrodos y limpiarlos;
9 extraer los electrodos y sustituirlos prestando atención a los valores indicados en figura (F-G); volver a montar siguiendo el
procedimiento inverso.

A B C

D E F

38
PARTE IV: MANTENIMIENTO

4.6 Sustitución del electrodo de detección


ATENCIÓN: para no afectar el funcionamiento del quemador, evitar el contacto de los electrodos de encendido
y detección con partes metálicas (cabeza, boca, etc.) Controlar la posición de los electrodos después de cada
intervención de mantenimiento en la cabeza de combustión
Para lsustituir el electrodo de detección, proceder de la siguiente manera:
1 extraer la cabeza de combustión como se indica en el apartado “Extracción de la cabeza de combustión”
2 utilizando una llave a brugola aflojar las vides de bloqueo del electrodo de encuesta ER y reemplazarlo;
3 reensamblar la cabeza de combustión.

ER
ER

4.7 Control de la corriente de detección (Gas natural)


Para medir la señal de detección, seguir el esquema indicado en figura. Si la señal es inferior al valor indicado, controlar la posición del
electrodo o célula fotoeléctrica de detección, los contactos eléctricos y, eventualmente, sustituir el electrodo de detección o célula foto-
eléctrica.

Aparato modelo Mínima señal de detección


Siemens LMV2x/3x electrodo 4 µA ( 30%)

1 X10-05
Protective earth PE
2
Ionization probe (ION)
3
QRB.../ QRC... signal voltage
4
QRB... GND
5
L

4.8 Control de la corriente de detección (L.P.G.)


Para medir la señal de detección, seguir el esquema indicado en figura. Si la señal es inferior al valor indicado, controlar la posición del
electrodo o célula fotoeléctrica de detección, los contactos eléctricos y, eventualmente, sustituir el electrodo de detección o célula foto-
eléctrica.

Aparato modelo Mínima señal de detección


Siemens LMV2x/3x QRA 70 µA (indicación en el display: >24%)

1 X10-06
+ QRA... (-)
2
QRA... (+)

39
PARTE IV: MANTENIMIENTO

4.9 Parada estacional


Para apagar el quemador en el período de parada estacional, proceder de la siguiente manera:
1 poner el interruptor general del quemador en posición 0 (OFF - apagado)
2 desconectar la línea de alimentación eléctrica
3 cerrar el grifo de combustible de la línea de distribución.

4.10 Eliminación del quemador


En caso de desguace del quemador, seguir los procedimientos previstos por las leyes vigentes acerca de la eliminación de los mate-
riales.

40
PARTE IV: MANTENIMIENTO
ESQUEMAS ELECTRICOS
Consultar el esquema eléctrico adjunto.
ATENCIÓN:
1 - Alimentación eléctrica 380 V / 220 V 60 Hz
2 - No invertir la fase con el neutro
3 - Prever una buena conexión de tierra del quemador

41
TABLA CAUSAS - IRREGULARIDADES
IRREGULARIDAD

E ENCIENDE Y SE BLOQUEA
NO SE ENCIENDE Y REPITE

SE ENCIENDE Y REPITE EL

SE BLOQUEA DURANTE EL
CONTINUA A REALIZAR EL

EL EQUIPO DE CONTROL

NO SE PONE EN LLAMA

SE APAGA Y REPITE EL
LLAMA NO HABILITA LA
NO SE ENCIENDE Y SE

NO RETORNA EN LA

FUNCIONAMIENTOT
CICLO DURANTE EL
PARTENCIA CICLO
CAUSA

FUNCIONAMENTO
PRELAVADO

LLAMABAJA
NO PARTE

BLOQUEA

EL CICLO

CICLO

ALTA
INTERRUPTOR GENERAL ABIERTO z
FALTA GAS z z
RESÓSTATO DE MAXIMA PRESIÓN GAS DEFECTUOSO z z
SERIE TERMOSTATOS/PRESOSTATOS CALDERA
DEFECTUOS z z z
INTERVENCIÓN RELÉ TÉRMICO z
FUSIBLES AUXILIARES INTERRUMPIDOS z
EQUIPO CONTROL LLAMA DEFECTUOSO z z z z z

PARTE IV: MANTENIMIENTO


SERVOMANDO DEFECTUOSO z z z
PRESÓSTATO AIRE DESCALIBRADO O DEFECTUOSO z z z z
PRESÓSTATO DE MÍNIMA PRESIÓN GAS DEFECTUOSO
O FILTRO SUCIO
z z z z z
z
42

TRANSFORMADOR DE ENCENDIMIENTO DEFECTUOSO


ERRADA POSICIÓN ELECTRODOS DE ENCENDIMIENTO z
VALVULA MARIPOSA GAS DESCALIBRADA z z
STABILIZADOR GAS DEFECTUOSO z z z z
VALVOLA GAS DEFECTUOSA z
CONEXIÓN INCORRECTA O DEFECTO DEL
TERMÓSTATO/PRESOSTATO DE LLAMA ALTA/BAJA
z z
SERVOMANDO DEFECTUOSOLEVA SERVOMANDO
DESCALIBRADA
z z z
SONDA UV SUCIA O DEFECTUOSA z z z
5.0 HORNILLA ESTALLADA DEL QUEMADOR

B 11.1 16
6.1.1 6.5

6.2 6.13

6.7.2
B
4.1.3
3 4.1.2
4.1.1
6.3
C
11.5

4.2 11.2 8.2 8.1 11.4

PARTE IV: MANTENIMIENTO


13.2
13.1 A
12.1
12.2 6.7.1 9.3 9.2 9.1
43

2
6.4
1
10.1
11.3
5
7.4 A 6.1
15 C
10.2
14.1
14.2.5
14.2.4
7.3.1 14.2.3
7.3.2 14.2.1
14.2.2
7.1 11.6.1

7.3.4
7.3.3
7.3.3

7.2
1 BOCA ASPIRACIÓN 11 CONJUNTO CABEZA DE COMBUSTIÓN
2 REJILLA 11.1 ELECTRODO DE DETECCIÓN
3 TOBERA ESTÁNDAR 11.2 ANILLO DE O
4.1.1 SOPORTE 11.3 ABRAZADERA
4.1.2 ACOPLADOR 11.4 COLECTOR GAS
4.1.3 SERVOMANDO 11.5 CABEZA DE COMBUSTION ESTANDAR
4.2 VÁLVULA GAS MARIPOSA 11.6.1 ELECTRODO DE ENCENDIDO
5 CABLE DE ENCENDIDO 12.1 CUADRO ELECTRICO
6.1 CÓCLEA 12.2 TAPA
6.1.1 TAPA 13.1 TRANSFORMADOR DE ENCENDIDO
6.2 MIRILLA 13.2 EQUIPO CONTROL LLAMA

PARTE IV: MANTENIMIENTO


6.3 JUNTA GENERADOR 14.1 REGULADOR DE POTENCIA
6.4 PRESÓSTATO AIRE 14.2.1 LAMPARA
6.5 SILENCIADOR 14.2.2 LAMPARA
6.6 SILENCIADOR 14.2.3 CONMUTADOR
44

6.7.1 COMPUERTA AIRE CAJON 14.2.4 CONMUTADOR


6.7.2 SILENCIADOR 14.2.5 PANEL DE CONTROL
7.1 TUBO RAMPA GAS BRIDADO 15 APOYO
7.2 FILTRO GAS 16 CABLE DE DETECCIÓN
7.3.1 ACTUADOR "SKP"
7.3.2 ACTUADOR "SKP"
7.3.3 PRESÓSTATO GAS
7.3.4 CUERPO VÁLVULAS DEL GAS
8.1 PASACABLE
8.2 PASACABLE
9.1 SERVOMANDO
9.2 ACOPLADOR
9.3 SOPORTE
10.1 VENTILADOR
10.2 MOTOR
.

C.I.B. UNIGAS S.p.A.


Via [Link], 9 - 35011 Campodarsego (PD) - ITALY
Tel. +39 049 9200944 - Fax +39 049 9200945/9201269
web site: [Link] - e-mail: cibunigas@[Link]

Los datos contenidos en este catálogo son solamente indicativos pues no tienen carácter vinculante; la empresa se
reserva la facultad de aportar modificaciones sin aviso previo

También podría gustarte