Marcos 10:46-52 Reina-Valera Marcos 10:46-52 Nueva Marcos 10:46-52 Traducción en Marcos 10:46-52 Nueva
1960 El ciego Bartimeo recibe la Versión Internacional (NVI) El lenguaje actual (TLA) Jesús y el Traducción Viviente (NTV)Jesús
ciego Bartimeo sana al ciego Bartimeo
vista (Mt. 20.29-34; Lc. 18.35- ciego Bartimeo recibe la vista
43) 46
Jesús y sus discípulos pasaron por 46
Después llegaron a Jericó y
46
Después llegaron a Jericó. Más la ciudad de Jericó, y al salir de allí
46
mientras Jesús y sus discípulos salían
Entonces vinieron a Jericó; y al tarde, salió Jesús de la ciudad mucha gente los siguió. Junto al de la ciudad, una gran multitud los
salir de Jericó él y sus discípulos y acompañado de sus discípulos y de camino estaba sentado un ciego que siguió. Un mendigo ciego llamado
una gran multitud, Bartimeo el una gran multitud. Un mendigo ciego pedía limosna. Se llamaba Bartimeo Bartimeo (hijo de Timeo) estaba
ciego, hijo de Timeo, estaba llamado Bartimeo (el hijo de Timeo) hijo de Timeo. 47 Cuando Bartimeo sentado junto al camino. 47 Cuando
estaba sentado junto al camino. 47 Al oyó que Jesús de Nazaret estaba
sentado junto al camino Bartimeo oyó que Jesús de Nazaret
oír que el que venía era Jesús de pasando por allí, empezó a gritar:
mendigando. estaba cerca, comenzó a gritar:
Nazaret, se puso a gritar: —Jesús, tú que eres el Mesías, ¡ten «¡Jesús, Hijo de David, ten
―¡Jesús, Hijo de David, ten compasión de mí y ayúdame!
47
Y oyendo que era Jesús compasión de mí!».
compasión de mí! 48
La gente comenzó a reprender al 48
nazareno, comenzó a dar voces y a 48 «¡Cállate!», muchos le gritaban,
Muchos lo reprendían para que se ciego para que se callara, pero él
decir: !!Jesús, Hijo de David, ten pero él gritó aún más fuerte: «¡Hijo
callara, pero él se puso a gritar aún gritaba con más fuerza todavía:
misericordia de mí! de David, ten compasión de mí!».
más: —Señor, tú que eres el Mesías, ¡ten 49
Cuando Jesús lo oyó, se detuvo y
―¡Hijo de David, ten compasión de compasión de mí y ayúdame!
48 dijo: «Díganle que se acerque».
Y muchos le reprendían para mí! 49
Entonces Jesús se detuvo y dijo:
49 Así que llamaron al ciego. «Anímate
que callase, pero él clamaba Jesús se detuvo y dijo: —Llámenlo. —le dijeron—. ¡Vamos, él te
mucho más: !!Hijo de David, ten ―Llámenlo. La gente llamó al ciego y le dijo: llama!». 50 Bartimeo echó a un lado
misericordia de mí! Así que llamaron al ciego. —¡No tengas miedo! Ven, que Jesús su abrigo, se levantó de un salto y se
―¡Ánimo! —le dijeron—. te llama. acercó a Jesús.
49
Entonces Jesús, deteniéndose, ¡Levántate! Te llama. 50
50 El ciego tiró su manto, y de un 51
—¿Qué quieres que haga por ti? —
Él, arrojando la capa, dio un salto y
mandó llamarle; y llamaron al salto se puso de pie y se acercó a preguntó Jesús.
se acercó a Jesús. Jesús. 51 Jesús le dijo:
ciego, diciéndole: Ten confianza; —Mi Rabí[a] —dijo el hombre
51
―¿Qué quieres que haga por ti? — —¿Qué quieres que haga por ti?
levántate, te llama. ciego—, ¡quiero ver!
le preguntó. El ciego respondió: 52
Y Jesús le dijo:
―Rabí, quiero ver —respondió el —Maestro, haz que pueda yo ver de
50
El entonces, arrojando su capa, —Puedes irte, pues tu fe te ha
ciego. nuevo.
se levantó y vino a Jesús. sanado.
52
Jesús le dijo: Al instante el hombre pudo ver y
52
―Puedes irte —le dijo Jesús—; tu —Puedes irte; estás sano porque
51
Respondiendo Jesús, le dijo: fe te ha sanado. siguió a Jesús por el camino.[b]
confiaste en Dios. Footnotes:
¿Qué quieres que te haga? Y el En ese momento, el ciego pudo ver 1. 10:51 En griego se emplea el
ciego le dijo: Maestro, que recobre Al momento recobró la vista y de nuevo, y siguió a Jesús por el término hebreo Raboní, que
la vista. empezó a seguir a Jesús por el camino. significa «maestro».
camino.
52
2. 10:52 O en el camino.
Y Jesús le dijo: Vete, tu fe te ha
salvado. Y en seguida recobró la
vista, y seguía a Jesús en el
camino.