0% encontró este documento útil (0 votos)
593 vistas96 páginas

Om - Pumpdrive R Ksb202 Es

manual variador frecuencia

Cargado por

Manuel Perez
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
593 vistas96 páginas

Om - Pumpdrive R Ksb202 Es

manual variador frecuencia

Cargado por

Manuel Perez
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Motor independiente del convertidor de frecuencia

para las bombas centrífugas

PumpDrive R (KSB202)

Rango de potencia 0,25-90 kW

Manual de funcionamiento/instalación

4073.8/02-ES

KSB Aktiengesellschaft

130R0541 MG21H205

*MG21H205*
KSB202

KSB202
AVISO!
Utilice el convertidor de frecuencia KSB202 con motores
síncronos de reluctancia (SynRM) únicamente en aplica-
ciones de bombas y ventiladores.

AVISO!
No haga que el convertidor de frecuencia KSB202
funcione con motores síncronos de reluctancia (SynRM)
por encima de 200 r/min sin acoplar una carga. Para
comprobar el sentido de giro, utilice la función
designada capétulo 5.5 Comprobación del giro del motor.

MG21H205 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos.


KSB202

4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. MG21H205


Índice

Índice

1 Introducción 4
1.1 Finalidad del manual de funcionamiento 4
1.2 Recursos adicionales 4
1.3 Versión del documento y del software 4
1.4 Vista general del producto 4
1.5 Aprobaciones y certificados 8
1.6 Eliminación 8

2 Seguridad 9
2.1 Símbolos de seguridad 9
2.2 Personal cualificado 9
2.3 Medidas de seguridad 9

3 Instalación mecánica 11
3.1 Desembalaje 11
3.2 Entornos de instalación 11
3.3 Montaje 11

4 Instalación eléctrica 14
4.1 Instrucciones de seguridad 14
4.2 Instalación conforme a EMC 14
4.3 Toma de tierra 14
4.4 Esquema del cableado 15
4.5 Acceso 17
4.6 Conexión del motor 17
4.7 Conexión de red de CA 18
4.8 Cableado de control 19
4.8.1 Tipos de terminal de control 19
4.8.2 Cableado a los terminales de control 20
4.8.3 Activación del funcionamiento del motor (terminal 27) 20
4.8.4 Selección de la entrada de tensión / intensidad (interruptores) 21
4.8.5 Comunicación serie RS485 21
4.9 Lista de verificación de la instalación 22

5 Puesta en marcha 24
5.1 Instrucciones de seguridad 24
5.2 Conexión de potencia 24
5.3 Funcionamiento del panel de control local 24
5.3.1 Panel de control local 24
5.3.2 Disposición del GLCP 25

MG21H205 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. 1


Índice

5.3.3 Ajustes de parámetros 26


5.3.4 Cargar / descargar datos al / del LCP 26
5.3.5 Cambio de los ajustes de parámetros 26
5.3.6 Restablecimiento de los ajustes predeterminados 27
5.4 Programación básica 27
5.4.1 Puesta en marcha con SmartStart 27
5.4.2 Puesta en marcha mediante [Main Menu] 28
5.4.3 Ajuste del motor asíncrono 28
5.4.4 Ajuste Motor PM en VVC+ 29
5.4.5 Ajuste de motor SynRM mediante VVC+ 30
5.4.6 Optimización automática de la energía (AEO) 31
5.4.7 Adaptación automática del motor (AMA) 31
5.5 Comprobación del giro del motor 32
5.6 Prueba de control local 32
5.7 Arranque del sistema 32

6 Ejemplos de configuración de la aplicación 33

7 Mantenimiento, diagnóstico y resolución de problemas 37


7.1 Mantenimiento y servicio 37
7.2 Mensajes de estado 37
7.3 Tipos de advertencias y alarmas 40
7.4 Lista de Advertencias y Alarmas 40
7.5 Resolución de problemas 48

8 Especificaciones 52
8.1 Datos eléctricos 52
8.1.1 Fuente de alimentación de red 1 × 200-240 V CA 52
8.1.2 Fuente de alimentación de red 3 × 200-240 V CA 53
8.1.3 Fuente de alimentación de red 1 × 380-480 V CA 57
8.1.4 Fuente de alimentación de red 3 × 380-480 V CA 58
8.1.5 Fuente de alimentación de red 3 × 525-600 V CA 62
8.1.6 Alimentación de red 3 × 525-690 V CA 66
8.2 Alimentación de red 69
8.3 Salida del motor y datos del motor 69
8.4 Condiciones ambientales 70
8.5 Especificaciones del cable 70
8.6 Entrada/salida de control y datos de control 70
8.7 Pares de apriete de conexión 73
8.8 Fusibles y magnetotérmicos 74
8.9 Potencias de salida, peso y dimensiones 83

2 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. MG21H205


Índice

9 Anexo 84
9.1 Símbolos, abreviaturas y convenciones 84
9.2 Estructura de menú de parámetros 84

Índice 89

MG21H205 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. 3


Introducción

1 Introducción
1 1
1.1 Finalidad del manual de 1.4 Vista general del producto
funcionamiento
1.4.1 Uso previsto
Este manual de funcionamiento proporciona información
para instalar y poner en marcha el convertidor de El convertidor de frecuencia es un controlador electrónico
frecuencia de forma segura. del motor diseñado para:
• Regular la velocidad del motor en respuesta a la
El manual de funcionamiento está diseñado para su realimentación del sistema o a comandos
utilización por parte de personal cualificado. remotos de controladores externos. Un sistema
Lea y siga el manual de funcionamiento para utilizar el Power Drive consiste en un convertidor de
convertidor de frecuencia de forma segura y profesional y frecuencia, el motor y el equipo accionado por el
preste especial atención a las instrucciones de seguridad y motor.
las advertencias generales. Conserve este manual de
funcionamiento junto con el convertidor de frecuencia en • Supervisión del estado del motor y el sistema.
todo momento.
En función de la configuración, el convertidor de
frecuencia puede utilizarse en aplicaciones independientes
1.2 Recursos adicionales o formar parte de un equipo o instalación de mayor
tamaño.
Tiene a su disposición otros recursos para comprender la
programación y las funciones avanzadas del convertidor de
El convertidor de frecuencia es apto para su uso en
frecuencia.
entornos residenciales, industriales y comerciales, de
acuerdo con la legislación, las normativas y los límites de
• La Guía de programación proporciona información emisión locales, tal y como se describen en la guía de
detallada sobre cómo trabajar con parámetros, así diseño.
como numerosos ejemplos de aplicación.
• La Guía de diseño proporciona información Convertidores de frecuencia monofásicos (S2 y S4)
detallada sobre las capacidades y las funciona- instalados en la UE
lidades para diseñar sistemas de control de Se aplican las siguientes limitaciones:
motores.
• Las unidades con una intensidad de entrada
• Instrucciones de funcionamiento con equipos inferior a 16 A y una potencia de entrada
opcionales. superior a 1 kW están destinadas únicamente a
uso profesional en comercios, oficios o industrias,
1.3 Versión del documento y del software
por lo que no se venderán al público general.
Este manual se revisa y se actualiza de forma periódica. Le • Las áreas de aplicación indicadas son piscinas
agradecemos cualquier sugerencia de mejoras. Envíe sus públicas, abastecimientos públicos de agua,
comentarios por correo electrónico a la dirección agricultura, edificios comerciales e industrias. Las
[email protected], junto con la demás unidades monofásicas solo están
referencia de la versión del documento. diseñadas para uso privado con sistemas de
tensión baja como interfaz con el suministro
La Tabla 1.1 muestra las versiones de documento y público solo a un nivel de tensión media o alta.
software.
• Los operadores de sistemas privados deben
garantizar que el entorno CEM cumple con la
Edición Comentarios Versión de software norma CEI 610000-3-6 y / o los acuerdos contra-
MG21H2xx Sustituye a la MG21H1xx 2.x ctuales.

Tabla 1.1 Versión del documento y del software

4 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. MG21H205


Introducción

AVISO!
En un entorno residencial, este producto puede producir radiointerferencias, en cuyo caso puede que se tengan que
tomar las medidas de mitigación pertinentes.
1 1
Posible uso indebido
No utilice el convertidor de frecuencia en aplicaciones que no cumplan con los entornos y condiciones de funcionamiento
especificados. Garantice la conformidad con las condiciones especificadas en capétulo 8 Especificaciones .

1.4.2 Características

El KSB202 está diseñado para aplicaciones de agua y aguas residuales. La gama de funciones de serie y opcionales incluye:

• Control en cascada.
• Detección de funcionamiento en seco.
• Detección de fin de curva.
• SmartStart.
• Alternancia del motor.
• Barrido.
• Rampas de dos pasos.
• Confirmación del caudal.
• Protección de válvula de retención.
• Safe Torque Off.
• Detección de caudal bajo.
• Lubricación previa/posterior.
• Modo llenado de tuberías.
• Modo reposo.
• Reloj en tiempo real.
• Textos informativos configurables por el usuario.
• Advertencias y alarmas.
• Protección por contraseña.
• Protección de sobrecarga.
• Smart Logic Control.
• Potencia de salida dual (Sobrecarga alta/normal).

MG21H205 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. 5


Introducción

1.4.3 Despieces

1 1

1 Panel de control local (LCP) 11 Relé 2 (04, 05, 06)


2 Tapa 12 Anillo de elevación
3 Conectorbus serie RS485 13 Ranura de montaje
4 E/S digital y fuente de alimentación de 24 V 14 Abrazadera para toma de tierra (PE)
5 Conector E/S analógico 15 Conector de apantallamiento de cables
6 Conector de apantallamiento de cables 16 Terminal de freno (–81, +82)
7 Conector USB 17 Terminal de carga compartida (bus de CC) (–88, +89)
8 Interruptor terminal de bus serie 18 Terminales de salida del motor 96 (U), 97 (V), 98 (W)
9 Interruptores analógicos (A53), (A54) 19 Terminales de entrada de red 91 (L1), 92 (L2), 93 (L3)
10 Relé 1 (01, 02, 03)

Ilustración 1.1 Despiece de la protección de tipo B y C, IP55 y IP66

6 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. MG21H205


Introducción

1 1

1 Panel de control local (LCP) 10 Terminales de salida del motor 96 (U), 97 (V), 98 (W)
2 Conectorbus serie RS485 (+68, –69) 11 Relé 2 (01, 02, 03)
3 Conector E/S analógico 12 Relé 1 (04, 05, 06)
4 Conector de entrada LCP 13 Terminales de freno (–81, +82) y de carga compartida (–88, +89)
5 Interruptores analógicos (A53), (A54) 14 Terminales de entrada de red 91 (L1), 92 (L2), 93 (L3)
6 Conector de apantallamiento de cables 15 Conector USB
7 Placa de desacoplamiento 16 Interruptor terminal de bus serie
8 Abrazadera para toma de tierra (PE) 17 E/S digital y fuente de alimentación de 24 V
9 Abrazadera de toma de tierra de cable apantallado y 18 Tapa
protector de cable

Ilustración 1.2 Despiece de la protección de tipo A, IP20

MG21H205 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. 7


Introducción

La Ilustración 1.3 es un diagrama de bloques de los Área Denominación Funciones


componentes internos del convertidor de frecuencia. • La potencia de entrada, el
Consulte sus funciones en la Tabla 1.2. procesamiento interno, la salida y
1 1 la intensidad del motor se
monitorizan para proporcionar un
funcionamiento y un control
Circuitos de eficientes.
8
control
• Se monitorizan y ejecutan los
comandos externos y la interfaz
de usuario.

• Puede suministrarse salida de


Ilustración 1.3 Diagrama de bloques de convertidor de estado y control.
frecuencia
Tabla 1.2 Leyenda de la Ilustración 1.3

Área Denominación Funciones 1.4.4 Tipos de protección y potencias de


• Fuente de alimentación de la red salida
1 Entrada de red de CA trifásica al convertidor de
frecuencia. Consulte el capétulo 8.9 Potencias de salida, peso y
dimensiones para obtener información acerca de los tipos
• El puente del rectificador convierte
de protección y las potencias de salida de los conver-
la entrada de CA en corriente CC
2 Rectificador para suministrar electricidad al
tidores de frecuencia.
inversor. 1.5 Aprobaciones y certificados
• El circuito de bus de CC
3 Bus de CC intermedio gestiona la intensidad
de CC.

• Filtran la tensión de circuito de CC


intermedio.

• Prueban la protección transitoria


de red.
Hay disponibles más homologaciones y certificados.
4 Bobinas de CC • Reducen la corriente RMS.
Póngase en contacto con el socio local de KSB. Los conver-
• Elevan el factor de potencia tidores de frecuencia con tipo de protección T7
reflejado de vuelta a la línea. (525-690 V) solo disponen de certificado UL para
• Reducen los armónicos en la 525-600 V.
entrada de CA. El convertidor de frecuencia cumple los requisitos de la
• Almacena la potencia de CC. norma UL508C de retención de memoria térmica. Si desea
obtener más información, consulte la sección «Protección
5
Banco de • Proporciona protección ininte-
térmica del motor» en la Guía de diseño específica del
condensadores rrumpida para pérdidas de
producto.
potencia cortas.
Para conocer la conformidad con el Acuerdo europeo
• Convierte la CC en una forma de
relativo al transporte internacional de mercancías
onda de CA PWM controlada para
6 Inversor peligrosas por vías navegables (ADN), consulte el apartado
una salida variable controlada al
Instalación conforme con ADN de la guía de diseño
motor.
específica del producto.
• Regula la potencia de salida
1.6 Eliminación
7 Salida al motor trifásica al motor.

No deseche equipos que contienen


componentes eléctricos junto con los
desperdicios domésticos.
Deben recogerse de forma selectiva según
la legislación local vigente.

8 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. MG21H205


Seguridad

2 Seguridad

2.1 Símbolos de seguridad ADVERTENCIA


En este manual se utilizan los siguientes símbolos: ARRANQUE ACCIDENTAL
Cuando el convertidor de frecuencia se conecta a una
2 2
red de CA, a un suministro de CC o a una carga
ADVERTENCIA compartida, el motor puede arrancar en cualquier
Indica situaciones potencialmente peligrosas que pueden momento. Un arranque accidental durante la progra-
producir lesiones graves o incluso la muerte. mación, el mantenimiento o los trabajos de reparación
puede causar la muerte, lesiones graves o daños
materiales. El motor puede arrancarse mediante un
PRECAUCIÓN interruptor externo, un comando de bus serie, una señal
Indica una situación potencialmente peligrosa que puede de referencia de entrada desde el LCP o por la
producir lesiones leves o moderadas. También puede eliminación de una condición de fallo.
utilizarse para alertar contra prácticas no seguras. Para evitar un arranque accidental del motor:
• Desconecte el convertidor de frecuencia de la
AVISO! red.
Indica información importante, entre la que se incluyen
situaciones que pueden producir daños en el equipo u
• Pulse [Off/Reset] en el LCP antes de programar
cualquier parámetro.
otros bienes.
• Debe cablear y montar completamente el
convertidor de frecuencia, el motor y cualquier
2.2 Personal cualificado equipo accionado antes de conectar el
Se precisan un transporte, un almacenamiento, una convertidor de frecuencia a la red de CA, al
instalación, un funcionamiento y un mantenimiento suministro de CC o a una carga compartida.
correctos y fiables para que el convertidor de frecuencia
funcione de un modo seguro y sin ningún tipo de
problemas. Este equipo únicamente puede ser manejado o ADVERTENCIA
instalado por personal cualificado. TIEMPO DE DESCARGA
El convertidor de frecuencia contiene condensadores de
El personal cualificado es aquel personal formado que está enlace de CC, que pueden seguir cargados incluso si el
autorizado para instalar, poner en marcha y efectuar el convertidor de frecuencia está apagado. Si después de
mantenimiento de equipos, sistemas y circuitos conforme a desconectar la alimentación no espera el tiempo especi-
la legislación y la regulación vigentes. Asimismo, el ficado antes de realizar cualquier reparación o tarea de
personal cualificado debe estar familiarizado con las mantenimiento, se pueden producir lesiones graves o
instrucciones y medidas de seguridad descritas en este incluso la muerte.
manual de funcionamiento. 1. Pare el motor.
2.3 Medidas de seguridad 2. Desconecte la red de CA, los motores de
magnetización permanente y las fuentes de
ADVERTENCIA alimentación de enlace de CC remotas, entre las
que se incluyen baterías de emergencia, SAI y
TENSIÓN ALTA
conexiones de enlace de CC a otros conver-
Los convertidores de frecuencia contienen tensión alta
tidores de frecuencia.
cuando están conectados a una entrada de red de CA, a
un suministro de CC o a una carga compartida. Si la 3. Espere a que los condensadores se descarguen
instalación, el arranque y el mantenimiento no son por completo antes de efectuar actividades de
efectuados por personal cualificado, pueden causarse mantenimiento o reparación. La duración del
lesiones graves o incluso la muerte. tiempo de espera se especifica en la Tabla 2.1.

• La instalación, puesta en marcha y manteni-


miento solo deben realizarlos personal
cualificado.

MG21H205 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. 9


Seguridad

Tensión [V] Tiempo de espera mínimo [minutos]


PRECAUCIÓN
4 7 15
PELIGRO DE FALLO INTERNO
200-240 0,25-3,7 kW 5,5-45 kW
Si el convertidor de frecuencia no está correctamente
380-480 0,37-7,5 kW 11-90 kW cerrado, un fallo interno en el convertidor de frecuencia
525-600 0,75-7,5 kW 11-90 kW puede causar lesiones graves.
2 2 525-690 1,1-7,5 kW 11-90 kW
Puede haber tensión alta presente aunque las luces del indicador
• Asegúrese de que todas las cubiertas de
seguridad estén colocadas y fijadas de forma
LED de advertencia estén apagadas.
segura antes de suministrar electricidad.
Tabla 2.1 Tiempo de descarga

ADVERTENCIA
PELIGRO DE CORRIENTE DE FUGA
Las corrientes de fuga superan los 3,5 mA. No efectuar la
toma de tierra correcta del convertidor de frecuencia
puede ser causa de lesiones graves e incluso muerte.
• La correcta toma a tierra del equipo debe estar
garantizada por un instalador eléctrico
certificado.

ADVERTENCIA
PELIGRO DEL EQUIPO
El contacto con ejes de rotación y equipos eléctricos
puede provocar lesiones graves o la muerte.
• Asegúrese de que la instalación, el arranque y
el mantenimiento sean realizados únicamente
por personal formado y cualificado.
• Asegúrese de que los trabajos eléctricos
cumplan con los códigos eléctricos nacionales y
locales.
• Siga los procedimientos de este manual.

ADVERTENCIA
GIRO ACCIDENTAL DEL MOTOR
AUTORROTACIÓN
El giro accidental de los motores de magnetización
permanente puede crear tensión y cargar la unidad,
dando lugar a lesiones graves, daños materiales o
incluso la muerte.
• Asegúrese de que los motores de magneti-
zación permanente estén bloqueados para
evitar un giro accidental.

10 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. MG21H205


Instalación mecánica

3 Instalación mecánica

3.1 Desembalaje AVISO!


No retire la placa de características del convertidor de
3.1.1 Elementos suministrados frecuencia. La retirada de la placa de características
anula la garantía.
Los elementos suministrados pueden variar en función de
la configuración del producto.
3.1.2 Almacenamiento 3 3
• Asegúrese de que los elementos suministrados y
Asegúrese de que se cumplen los requisitos de almacena-
la información de la placa de características
miento. Consulte capétulo 8.4 Condiciones ambientales para
corresponden con la confirmación del pedido.
más información.
• Compruebe visualmente el embalaje y el
3.2 Entornos de instalación
convertidor de frecuencia en busca de daños
provocados por una manipulación inadecuada
durante el envío. En caso de existir daños,
AVISO!
presente la reclamación al transportista y En entornos con líquidos, partículas o gases corrosivos
conserve las piezas dañadas para poder esclarecer transmitidos por el aire, asegúrese de que la clasificación
el conflicto. IP / de tipo del equipo se corresponde con el entorno de
instalación. No cumplir los requisitos de las condiciones
ambientales puede reducir la vida útil del convertidor de
frecuencia. Asegúrese de que se cumplan todos los
requisitos de humedad atmosférica, temperatura y
altitud.

Vibración y golpes
El convertidor de frecuencia cumple los requisitos relativos
a estas condiciones cuando se monta en las paredes y
suelos de instalaciones de producción o en paneles atorni-
llados a paredes o suelos.
Para obtener información detallada sobre las especifica-
ciones de las condiciones ambientales, consulte el
capétulo 8.4 Condiciones ambientales.

3.3 Montaje
AVISO!
1 Código descriptivo Un montaje incorrecto puede provocar un sobrecalenta-
2 Número de pedido miento y disminuir el rendimiento.
3 Número de serie
4 Potencia de salida Refrigeración
Intensidad, frecuencia y tensión de entrada (con tensión
5
baja/alta)
• Asegúrese de que exista un espacio libre por
encima y por debajo para la refrigeración por
Intensidad, frecuencia y tensión de salida (con tensión
6 aire. Consulte la Ilustración 3.2 para conocer los
baja/alta)
requisitos de espacio libre.
7 Tipo de protección y clasificación IP
8 Temperatura ambiente máxima
9 Certificados
10 Tiempo de descarga (advertencia)

Ilustración 3.1 Placa de características del producto (ejemplo)

MG21H205 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. 11


Instalación mecánica

4. Utilice los agujeros de montaje ranurados de la


unidad para el montaje en pared, cuando
disponga de ellos.
Montaje con placa posterior y raíles

3 3

Ilustración 3.3 Montaje correcto con placa posterior

AVISO!
Se necesita una placa posterior cuando se realiza el
Protección A2-A5 B1-B4 C1, C3 C2, C4 montaje con raíles.
a [mm] 100 200 200 225

Ilustración 3.2 Espacio libre para refrigeración por encima y


por debajo

Elevación
• Para determinar un método de elevación seguro,
compruebe el peso de la unidad. Consulte el
capétulo 8.9 Potencias de salida, peso y
dimensiones.
• Asegúrese de que el dispositivo de izado es
idóneo para la tarea.
• Si fuera necesario, busque una grúa o carretilla
elevadora adecuada para mover la unidad.
• Utilice los cáncamos de elevación para el izado
de la unidad, en caso de que los haya.
Ilustración 3.4 Agujeros de montaje superiores e inferiores
Montaje (consulte el capétulo 8.9 Potencias de salida, peso y
dimensiones)
1. Asegúrese de que el lugar donde va a realizar el
montaje soporte el peso de la unidad. El
convertidor de frecuencia permite la instalación
lado a lado.
2. Coloque la unidad lo más cerca posible del
motor. Los cables del motor deben ser lo más
cortos que sea posible.
3. Monte la unidad de modo vertical en una
superficie plana sólida o en la placa posterior
opcional para proporcionar flujo de aire de
refrigeración.

12 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. MG21H205


Instalación mecánica

3 3

Ilustración 3.5 Agujeros de montaje superiores e inferiores (B4,


C3 y C4)

MG21H205 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. 13


Instalación eléctrica

4 Instalación eléctrica

4.1 Instrucciones de seguridad Consulte capétulo 8.1 Datos eléctricos y capétulo 8.5 Especifi-
caciones del cable para obtener información sobre los
Consulte capétulo 2 Seguridad para conocer las instruc- tamaños y tipos de cable recomendados.
ciones de seguridad generales.
4.2 Instalación conforme a EMC

ADVERTENCIA Para conseguir una instalación conforme a EMC, siga las


instrucciones que se proporcionan en capétulo 4.3 Toma de
TENSIÓN INDUCIDA tierra, capétulo 4.4 Esquema del cableado,
4 4 La tensión inducida desde los cables del motor de salida
que están juntos puede cargar los condensadores del
capétulo 4.6 Conexión del motor y capétulo 4.8 Cableado de
control.
equipo, incluso si este está apagado y bloqueado. No
colocar los cables del motor de salida separados o no 4.3 Toma de tierra
utilizar cables apantallados puede provocar lesiones
graves o incluso la muerte. ADVERTENCIA
• Coloque los cables del motor de salida PELIGRO DE CORRIENTE DE FUGA
separados o Las corrientes de fuga superan los 3,5 mA. No efectuar la
• Utilice cables apantallados. toma de tierra correcta del convertidor de frecuencia
podría ser causa de lesiones graves e incluso muerte.
• La correcta toma a tierra del equipo debe estar
PRECAUCIÓN garantizada por un instalador eléctrico
RIESGO DE DESCARGA certificado.
El convertidor de frecuencia puede generar una
intensidad de CC en los conductores de PE. Si no se Para seguridad eléctrica
sigue la siguiente recomendación, el RCD no propor-
cionará la protección prevista. • Conecte a tierra el convertidor de frecuencia
según las normas y directivas vigentes.
• Cuando se utilice un dispositivo de protección
de corriente residual (RCD) como protección • Utilice un cable de conexión a tierra específico
para el cableado de la potencia de entrada, el
antidescargas eléctricas, este solo podrá ser de
cableado de la potencia del motor y el cableado
tipo B en el lado de la fuente de alimentación.
de control.

Protección de sobreintensidad
• No conecte a tierra un convertidor de frecuencia
unido a otro en un sistema de cadena.
• Es necesario un equipo de protección adicional,
• Las conexiones del cable a tierra deben ser lo
como protección contra cortocircuitos o
más cortas que sea posible.
protección térmica del motor, entre el convertidor
de frecuencia y el motor para aplicaciones con • Observe los requisitos de cableado del fabricante
varios motores. del motor.

• Se necesita un fusible de entrada para propor- • Sección transversal mínima del cable: 10 mm2 (o
cionar protección de sobreintensidad y contra 2 cables de conexión a toma de tierra con especi-
cortocircuitos. Si no vienen instalados de fábrica, ficación nominal terminados por separado).
los fusibles deben ser suministrados por el Para una instalación conforme a CEM
instalador. Consulte los valores nominales
máximos de los fusibles en capétulo 8.8 Fusibles y • Establezca contacto eléctrico entre el apantalla-
miento de cables y la protección del convertidor
magnetotérmicos.
de frecuencia mediante prensacables metálicos o
Tipo de cables y clasificaciones con las abrazaderas suministradas con el equipo
• Todos los cableados deben cumplir las normas (consulte el capétulo 4.6 Conexión del motor).
nacionales y locales sobre los requisitos de • Se recomienda utilizar un cable con muchos hilos
sección transversal y temperatura ambiente. para reducir las interferencias eléctricas.
• Recomendación de conexión de cable de alimen- • No utilice cables de pantalla retorcidos y
tación: cable de cobre con una temperatura embornados.
nominal mínima de 75 °C.

14 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. MG21H205


Instalación eléctrica

AVISO!
ECUALIZACIÓN DE POTENCIAL
Existe el riesgo de que se produzcan interferencias eléctricas cuando el potencial de tierra entre el convertidor de
frecuencia y el sistema de control es diferente. Instale cables de ecualización entre los componentes del sistema.
Sección transversal del cable recomendada: 16 mm2.

4.4 Esquema del cableado

4 4

Ilustración 4.1 Esquema básico del cableado

A = analógico, D = digital
*El terminal 37 (opcional) se utiliza para la desconexión segura de par. Para conocer las instrucciones de instalación de la
desconexión segura de par, consulte el Manual de funcionamiento de la desconexión segura de par.
**No conecte el apantallamiento de cables.

MG21H205 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. 15


Instalación eléctrica

4 4

1 PLC 6 Prensacables
2 Convertidor de frecuencia 7 Motor, trifásico y toma de tierra
3 Contactor de salida 8 Red, trifásica y toma de tierra reforzada
4 Raíl de tierra (toma de tierra) 9 Cableado de control
5 Aislamiento de cable (pelado) 10 Ecualizador mín. 16 mm2 (0,025 in)

Ilustración 4.2 Conexión eléctrica conforme a EMC

16 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. MG21H205


Instalación eléctrica

AVISO! Apriete los tornillos de la cubierta con el par de apriete


especificado en la Tabla 4.1.
INTERFERENCIA EMC
Utilice cables apantallados para el cableado de control y
del motor y cables independientes para la potencia de Protección IP55 IP66
entrada, el cableado del motor y el cableado de control. A4/A5 2 2
No aislar los cables de control, del motor o de potencia B1/B2 2,2 2,2
puede provocar un comportamiento inesperado o una C1/C2 2,2 2,2
reducción del rendimiento. Se requiere un espacio libre Sin tornillos para apretar A2 / A3 / B3 / B4 / C3 / C4.
mínimo de 200 mm (7,9 in) entre los cables de control,
Tabla 4.1 Pares de apriete de las cubiertas [Nm]
del motor y de potencia.

4.6 Conexión del motor


4.5 Acceso 4 4
• Retire la cubierta con un destornillador (consulte ADVERTENCIA
la Ilustración 4.3) o aflojando los tornillos de TENSIÓN INDUCIDA
fijación (consulte la Ilustración 4.4). La tensión inducida desde los cables del motor de salida
que están juntos puede cargar los condensadores del
equipo, incluso si este está apagado y bloqueado. No
colocar los cables del motor de salida separados o no
utilizar cables apantallados puede provocar lesiones
graves o incluso la muerte.

• Coloque los cables del motor de salida separados


o
• utilice cables apantallados.
• Cumpla los códigos eléctricos locales y nacionales
en las dimensiones de los cables. Consulte los
tamaños máximos de cable en el
capétulo 8.1 Datos eléctricos.

Ilustración 4.3 Acceso al cableado de las protecciones IP20 e


• Observe los requisitos de cableado del fabricante
del motor.
IP21
• En la base de las unidades IP21 (NEMA1 / 12) y
superiores, se suministran troqueles o paneles de
acceso para el cableado del motor.
• No conecte un dispositivo de arranque o de
cambio de polaridad (p. ej., un motor Dahlander
o un motor de inducción de anillo colector) entre
el convertidor de frecuencia y el motor.
Procedimiento
1. Pele una sección del aislamiento del cable
exterior.
2. Coloque el cable pelado bajo la abrazadera para
establecer una fijación mecánica y un contacto
eléctrico entre el apantallamiento de cables y la
toma de tierra.
3. Conecte el cable de puesta a tierra al terminal de
conexión a tierra más cercano, según las instruc-
ciones de conexión a tierra que aparecen en el
Ilustración 4.4 Acceso al cableado de las protecciones IP55 e
capétulo 4.3 Toma de tierra. Consulte la
IP66
Ilustración 4.5.

MG21H205 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. 17


Instalación eléctrica

4. Conecte el cableado del motor trifásico a los


terminales 96 (U), 97 (V) y 98 (W), consulte
Ilustración 4.5.
5. Apriete los terminales conforme a la información
suministrada en el capétulo 8.7 Pares de apriete de
conexión.

4 4

Ilustración 4.6 Ejemplo de cableado de motor, red y toma de


tierra

4.7 Conexión de red de CA


• Calcule el tamaño del cableado con base en la
intensidad de entrada del convertidor de
frecuencia. Consulte los tamaños máximos de
cable en capétulo 8.1 Datos eléctricos.
• Cumpla los códigos eléctricos locales y nacionales
Ilustración 4.5 Conexión del motor en las dimensiones de los cables.
Procedimiento

Ilustración 4.6 representa la entrada de red, el motor y la 1. Conecte el cableado de alimentación de entrada
conexión a toma de tierra en los convertidores de trifásica de CA a los terminales L1, L2 y L3
frecuencia básicos. Las configuraciones reales pueden (consulte Ilustración 4.6).
variar según los tipos de unidades y el equipo opcional. 2. En función de la configuración del equipo, la
potencia de entrada se conecta a los terminales
de entrada de red o al dispositivo de desconexión
de entrada.
3. Conecte a tierra el cable según las instrucciones
de toma de tierra disponibles en
capétulo 4.3 Toma de tierra.
4. Si la alimentación proviene de una fuente de red
aislada (red eléctrica IT o triángulo flotante) o de
redes TT / TN-S con toma de tierra (triángulo
conectado a tierra), asegúrese de que
parámetro 14-50 Filtro RFI esté en [0] Off para
evitar daños en el circuito intermedio y reducir la
intensidad capacitiva a tierra según la norma CEI
61800-3.

18 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. MG21H205


Instalación eléctrica

4.8 Cableado de control • El conector 4 es un puerto USB disponible para


ser utilizado con el Software de configuración
• Aísle el cableado de control de los componentes MCT 10
de alta potencia del convertidor de frecuencia.
Descripción del terminal
• Cuando el convertidor de frecuencia esté
conectado a un termistor, asegúrese de que el Ajustes
cableado de control del termistor está predeter-
apantallado y reforzado / doblemente aislado. Se Terminal Parámetro minados Descripción
recomienda un suministro externo de 24 V CC. Entradas / salidas digitales
12, 13 - +24 V CC Tensión de alimen-
4.8.1 Tipos de terminal de control tación de 24 V CC para
entradas digitales y

Ilustración 4.7 y Ilustración 4.8 muestran los conectores


transductores externos. 4 4
La intensidad máxima
extraíbles del convertidor de frecuencia. Las funciones de
de salida es de 200 mA
los terminales y los ajustes predeterminados están
para todas las cargas de
resumidos en Tabla 4.2.
24 V.
18 5-10 [8] Arranque
19 5-11 [0] Sin
función
32 5-14 [0] Sin Entradas digitales.
función
33 5-15 [0] Sin
función
27 5-12 [2] Inercia Para entrada o salida
29 5-13 [14] Velocidad digital. El ajuste
fija predeterminado es
entrada.
20 - Común para entradas
Ilustración 4.7 Ubicación de los terminales de control digitales y potencial de
0 V para una fuente de
alimentación de 24 V.
37 - Desconexión Entrada segura
segura de par (opcional). Se utiliza
(STO) para STO.
Entradas / salidas analógicas
39 - Común para salida
analógica
42 6-50 Velocidad 0- Salida analógica
-Límite Alto programable. 0-20 mA
Ilustración 4.8 Números de los terminales o 4-20 mA a un
máximo de 500 Ω
50 - +10 V CC Tensión de alimen-
• El conector 1 proporciona cuatro terminales de tación analógica de
entrada digital programables, dos terminales 10 V CC para
digitales adicionales programables como entrada potenciómetro o
o salida, tensión de alimentación para terminales termistor. Máximo
de 24 V CC y una opción común para la tensión 15 mA
opcional suministrada por el cliente de 24 V CC. 53 6-1 Referencia Entrada analógica. Para
• Los terminales (+)68 y (–)69 del conector 2 son 54 6-2 Realimen- tensión o intensidad.
para una conexión de comunicación serie RS-485 tación Los interruptores A53 y
A54 seleccionan mA o
• El conector 3 proporciona dos entradas
V.
analógicas, una salida analógica, tensión de
55 - Común para entradas
alimentación de 10 V CC y opciones comunes de
analógicas
entrada y salida
Comunicación serie

MG21H205 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. 19


Instalación eléctrica

Descripción del terminal

Ajustes
predeter-
Terminal Parámetro minados Descripción
61 - Filtro RC integrado para
el apantallamiento del
cable. SOLO para
conectar el apantalla-
miento en caso de que
se produzcan
problemas de EMC.
Ilustración 4.9 Conexión de los cables de control
4 4 68 (+)
69 (-)
8-3
8-3
Interfaz RS-485. El
interruptor de la tarjeta
de control se suministra
2. Inserte el cable de control pelado en el contacto.
para la resistencia de
terminación. 3. Retire el destornillador para fijar el cable de
Relés control en el contacto.
01, 02, 03 5-40 [0] [9] Alarma Salida de relé en forma 4. Asegúrese de que el contacto esté bien sujeto y
04, 05, 06 5-40 [1] [5] Funciona- de C. Para tensión de no esté suelto. Un cableado de control suelto
miento CA o CC y cargas puede ser la causa de fallos en el equipo o de un
resistivas o inductivas. funcionamiento deficiente.

Tabla 4.2 Descripción del terminal Consulte el capétulo 8.5 Especificaciones del cable para
obtener información sobre los tamaños de cableado del
Terminales adicionales: terminal de control y el capétulo 6 Ejemplos de configu-
ración de la aplicación para las conexiones habituales del
• Dos salidas de relé en forma de C. La ubicación
cableado de control.
de las salidas depende de la configuración del
convertidor de frecuencia.
4.8.3 Activación del funcionamiento del
• Terminales ubicados en equipo opcional motor (terminal 27)
integrado. Consulte el manual suministrado con la
opción del equipo.
Se necesita un puente entre el terminal 12 (o 13) y el 27
para que el convertidor de frecuencia funcione cuando
4.8.2 Cableado a los terminales de control utilice valores de programación ajustados en fábrica.

Los conectores del terminal de control pueden


• El terminal de entrada digital 27 está diseñado
desconectarse del convertidor de frecuencia para facilitar la para recibir un comando de parada externa de
instalación, tal y como se muestra en la Ilustración 4.9. 24 V CC.
• Cuando no se utiliza un dispositivo de enclava-
AVISO! miento, conecte un puente desde el terminal de
Mantenga los cables de control tan cortos como sea control 12 (recomendado) o el 13 al terminal 27.
posible y separados de los cables de alta potencia para Dicho puente genera una señal interna de 24 V
reducir al mínimo las interferencias. en el terminal 27.

1. Abra el contacto introduciendo un pequeño


• Cuando en la línea de estado de la parte inferior
del LCP aparece INERCIA REMOTA AUTOMÁTICA,
destornillador en la ranura situada encima del esto indica que la unidad está lista para funcionar
contacto e incline el destornillador levemente pero que falta una señal de entrada en el
hacia arriba. terminal 27.
• Si el equipo opcional instalado en fábrica está
conectado al terminal 27, no quite el cableado.

20 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. MG21H205


Instalación eléctrica

4.8.4 Selección de la entrada de 4.8.5 Comunicación serie RS485


tensión / intensidad (interruptores)
Conecte el cableado de comunicación serie RS485 a los
Los terminales de entrada analógica 53 y 54 permiten terminales (+)68 y (–)69.
seleccionar señales de entrada tanto para la tensión
(0-10 V) como para la intensidad (0/4-20 mA). • Utilice un cable de comunicación serie
Ajustes de parámetros predeterminados: apantallado (recomendado).
• Terminal 53: señal de referencia de velocidad en • Consulte el capétulo 4.3 Toma de tierra para
lazo abierto (consulte parámetro 16-61 Terminal 53 realizar correctamente la conexión a tierra.
ajuste conex.).
• Terminal 54: señal de realimentación en lazo
cerrado (consulte parámetro 16-63 Terminal 54
ajuste conex.).
4 4
AVISO!
Desconecte la alimentación del convertidor de frecuencia
antes de cambiar las posiciones del interruptor.

1. Retire el LCP (panel de control local) (consulte


Ilustración 4.10).
2. Retire cualquier equipo opcional que cubra los
Ilustración 4.11 Diagrama de cableado de comunicación serie
interruptores.
3. Configure los interruptores A53 y A54 para
seleccionar el tipo de señal. U selecciona la
Seleccione lo siguiente para configurar la comunicación
tensión; I selecciona la intensidad.
serie básica:

1. Tipo de protocolo en parámetro 8-30 Protocolo.


2. Dirección del convertidor de frecuencia en
parámetro 8-31 Dirección.
3. Velocidad en baudios en parámetro 8-32 Velocidad
en baudios.
• Hay dos protocolos de comunicación internos en
el convertidor de frecuencia.
KSB FC
Modbus RTU
• Las funciones pueden programarse remotamente
utilizando el software de protocolo y la conexión
RS485 o en el grupo de parámetros 8-** Comuni-
caciones y opciones.
• Si selecciona un protocolo de comunicación
específico, se modifican diferentes ajustes de
parámetros por defecto para adaptarse a las
Ilustración 4.10 Ubicación de los interruptores de los
especificaciones del protocolo, y se hacen
terminales 53 y 54
accesibles los parámetros específicos adicionales
del protocolo.

Para ejecutar la desconexión segura de par, se necesita • Las tarjetas de opción para el convertidor de
cableado adicional para el convertidor de frecuencia. frecuencia están disponibles para proporcionar
Consulte el Manual de funcionamiento de la desconexión protocolos de comunicación adicionales. Consulte
segura de par para obtener más información. la documentación de la tarjeta de opción para las
instrucciones de instalación y funcionamiento.

MG21H205 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. 21


Instalación eléctrica

4.9 Lista de verificación de la instalación


Antes de completar la instalación la unidad, inspeccione toda la instalación tal y como se indica en Tabla 4.3. Compruebe y
marque los elementos una vez completados.

Inspección Descripción ☑
Equipo auxiliar • Busque los equipos auxiliares, conmutadores, desconectores, fusibles de entrada o magnetotérmicos que
pueda haber en el lado de la potencia de entrada del convertidor de frecuencia o en el de salida al motor.
Asegúrese de que están listos para un funcionamiento a máxima velocidad.

• Compruebe el funcionamiento y la instalación de los sensores utilizados para la realimentación del


convertidor de frecuencia.

4 4 • Retire los condensadores de corrección del factor de potencia de los motores.

• Ajuste los condensadores de corrección del factor de potencia del lado de la red y asegúrese de que estén
amortiguados.

Recorrido de los • Asegúrese de que el cableado del motor y el cableado de control están separados, apantallados o van por
cables tres conductos metálicos independientes para el aislamiento de interferencias de alta frecuencia.

Cableado de control • Compruebe que no existan cables rotos o dañados ni conexiones flojas.

• Compruebe que el cableado de control está aislado del cableado del motor y de potencia para protegerlo
del ruido.

• Compruebe la fuente de tensión de las señales, si fuera necesario.

Se recomienda el uso de un cable apantallado o de par trenzado. Asegúrese de que la pantalla está correc-
tamente terminada.
Espacio libre para la • Compruebe que la zona despejada por encima y por debajo es adecuada para garantizar el flujo de aire
refrigeración correcto para la refrigeración, consulte capétulo 3.3 Montaje.

Condiciones • Compruebe que se cumplen los requisitos sobre las condiciones ambientales.
ambientales
Fusibles y magneto- • Compruebe si los fusibles o magnetotérmicos son los adecuados.
térmicos
• Compruebe que todos los fusibles estén bien insertados y en buen estado de funcionamiento y que todos
los magnetotérmicos estén en la posición abierta.

Toma de tierra • Compruebe que las conexiones a tierra son suficientes y están bien apretadas y sin óxido.
La conexión a tierra a un conducto o el montaje del panel posterior en una superficie metálica no se
consideran una toma de tierra adecuada.
Cableado de • Revise posibles conexiones sueltas.
entrada y salida de
• Compruebe que los cables de red y del motor están en conductos separados o en cables apantallados
alimentación
separados.

Panel interior • Compruebe que el interior de la unidad está libre de suciedad, virutas metálicas, humedad y corrosión.

• Compruebe que la unidad esté montada en una superficie metálica sin pintar.

Interruptores • Asegúrese de que todos los ajustes de conmutación y desconexión se encuentren en las posiciones
correctas.

Vibración • Compruebe que la unidad esté montada de manera sólida o bien sobre soportes amortiguadores, si fuese
necesario.

• Compruebe que no exista ninguna vibración excesiva.

Tabla 4.3 Lista de verificación de la instalación

22 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. MG21H205


Instalación eléctrica

PRECAUCIÓN
POSIBLE PELIGRO EN CASO DE FALLO INTERNO
Existe el riesgo de sufrir lesiones si el convertidor de frecuencia no está correctamente cerrado.
• Antes de suministrar electricidad, asegúrese de que todas las cubiertas de seguridad estén colocadas y fijadas
de forma segura.

4 4

MG21H205 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. 23


Puesta en marcha

5 Puesta en marcha

5.1 Instrucciones de seguridad 5.2 Conexión de potencia


Consulte capétulo 2 Seguridad para conocer las instruc- Conecte la alimentación al convertidor de frecuencia
ciones generales de seguridad. realizando los siguientes pasos:

1. Confirme que la tensión de entrada está


ADVERTENCIA equilibrada en un margen del 3 %. De no ser así,
TENSIÓN ALTA corrija el desequilibrio de tensión de entrada
Los convertidores de frecuencia contienen tensión alta antes de continuar. Repita el procedimiento
cuando están conectados a una potencia de entrada de después de corregir la tensión.
red de CA. En caso de que la instalación, el arranque y el
2. Asegúrese de que el cableado del equipo
5 5 mantenimiento no fueran efectuados por personal
cualificado, podrían causarse lesiones graves o incluso la
opcional es compatible con la aplicación de la
instalación.
muerte.
3. Asegúrese de que todos los dispositivos del
• La instalación, puesta en marcha y manteni-
operador están en la posición OFF. Las puertas
miento solo deben realizarlos personal
del panel deben estar cerradas y las cubiertas,
cualificado.
fijadas de manera segura.
4. Aplique potencia a la unidad. NO arranque el
Antes de conectar la potencia: convertidor de frecuencia en este momento. Para
1. Cierre correctamente la cubierta. las unidades con un interruptor de desconexión,
2. Compruebe que todos los prensacables estén seleccione la posición ON para aplicar potencia al
bien apretados. convertidor de frecuencia.
3. Asegúrese de que la potencia de entrada de la 5.3 Funcionamiento del panel de control
unidad esté desactivada y bloqueada. No confíe local
en los interruptores de desconexión del
convertidor de frecuencia para aislar la potencia 5.3.1 Panel de control local
de entrada.
4. Compruebe que no hay tensión en los terminales El panel de control local (LCP) es la combinación de la
de entrada L1 (91), L2 (92) y L3 (93), entre fases y pantalla y el teclado de la parte frontal de la unidad.
de fase a conexión a tierra.
5. Verifique que no hay tensión en los terminales de El LCP cuenta con varias funciones de usuario:
salida 96 (U), 97(V) y 98 (W), entre fases y de fase • Arranque, parada y control de velocidad cuando
a toma de tierra. está en control local.
6. Confirme la continuidad del motor midiendo los • Visualización de los datos de funcionamiento,
valores en ohmios en los pares U-V (96-97), V-W estado, advertencias y precauciones.
(97-98) y W-U (98-96).
• Programación de las funciones del convertidor de
7. Compruebe la correcta conexión a tierra del frecuencia.
convertidor de frecuencia y del motor.
• Reinicio manual del convertidor de frecuencia tras
8. Revise el convertidor de frecuencia en busca de un fallo cuando el reinicio automático está
conexiones sueltas en los terminales. inactivo.
9. Confirme que la tensión de alimentación es También hay disponible un LCP numérico opcional (NLCP).
compatible con la del convertidor de frecuencia y El NLCP funciona de forma similar al LCP. Consulte la
la del motor. correspondiente Guía de programación para obtener más
detalles sobre cómo usar el NLCP.

AVISO!
Para la puesta en servicio a través del PC, instale el
Software de configuración MCT 10.

24 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. MG21H205


Puesta en marcha

5.3.2 Disposición del GLCP B. Teclas de menú de la pantalla


Las teclas del menú se utilizan para acceder al menú de
El GLCP se divide en cuatro grupos funcionales (consulte la ajuste de parámetros, para cambiar entre los modos del
Ilustración 5.1). display de estado durante el funcionamiento normal y para
visualizar los datos del registro de fallos.
A. Área de la pantalla
Tecla Función
B. Teclas de menú de la pantalla 6 Estado Muestra la información de funcionamiento.
C. Teclas de navegación y luces indicadoras (LED) 7 Menú rápido Permite acceder a parámetros de progra-
mación para obtener instrucciones de
D. Teclas de funcionamiento y reinicio ajuste inicial, así como muchas otras
instrucciones detalladas sobre la aplicación.
8 Menú Permite el acceso a todos los parámetros
principal de programación.
9 Registro de Muestra una relación de advertencias
alarmas actuales, las últimas 10 alarmas y el
registro de mantenimiento.
5 5
Tabla 5.2 Leyenda de Ilustración 5.1, teclas de menú de la
pantalla

C. Teclas de navegación y luces indicadoras (LED)


Las teclas de navegación se utilizan para programar
funciones y desplazar el cursor de la pantalla. Las teclas de
navegación también permiten el control de velocidad en
funcionamiento local. También hay tres luces indicadoras
del estado del convertidor de frecuencia en esta área.

Tecla Función
10 Back Vuelve al paso o lista anterior en la
estructura del menú.
11 Cancelar Cancela el último cambio o comando,
siempre y cuando el modo display no haya
cambiado.
12 Info Púlsela para obtener una definición de la
función que se está visualizando.
13 Teclas de Utilice las cuatro teclas de navegación para
Ilustración 5.1 Panel de control local gráfico (GLCP) navegación desplazarse entre los elementos del menú.
14 OK Utilícela para acceder a grupos de
parámetros o para activar una selección.
A. Área de la pantalla
El área del display se activa cuando el convertidor de Tabla 5.3 Leyenda de Ilustración 5.1, teclas de navegación
frecuencia recibe potencia de la tensión de red, a través de
un terminal de bus de CC o de un suministro externo de Indicación Luz Función
24 V CC. 15 Activado Verde La luz de encendido se activa
cuando el convertidor de
La información visualizada en el LCP puede personalizarse
frecuencia recibe potencia de la
para la aplicación del usuario. Seleccione las opciones en el
tensión de red, a través de un
Menú rápido Q3-13 Ajustes de display.
terminal de bus de CC o de una
Display Número de parámetro Ajustes predeter- fuente de alimentación externa de
minados 24 V.
1 0-20 Velocidad [r/min] 16 Advertenc Amarillo Cuando se cumplen las
2 0-21 Intens motor ia condiciones de advertencia, la luz
3 0-22 Pot. [kW] de advertencia amarilla se
4 0-23 Frecuenc enciende y aparece un texto en la
5 0-24 Ref. [%] pantalla que identifica el
problema.
Tabla 5.1 Leyenda de Ilustración 5.1, área de la pantalla

MG21H205 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. 25


Puesta en marcha

Indicación Luz Función 5.3.4 Cargar / descargar datos al / del LCP


17 Alarma Rojo Un fallo hace que la luz de alarma
roja parpadee y aparezca un texto 1. Pulse [Off] para detener el motor antes de cargar
de alarma. o descargar datos.

Tabla 5.4 Leyenda de Ilustración 5.1, luces indicadoras (LED) 2. Pulse [Main Menu] parámetro 0-50 Copia con LCP
y después pulse [OK].
D. Teclas de funcionamiento y reinicio 3. Seleccione [1] Trans. LCP tod. par. para cargar los
Las teclas de funcionamiento están en la parte inferior del datos al LCP o seleccione [2] Tr d LCP tod. par.
LCP. para descargar datos del LCP.

Tecla Función 4. Pulse [OK]. Una barra de progreso muestra el


18 Hand On Arranca el convertidor de frecuencia en proceso de carga o de descarga.
control local. 5. Pulse [Hand On] o [Auto On] para volver al
• Una señal de parada externa emitida por funcionamiento normal.

5 5 la entrada de control o por comunicación


serie invalida la tecla [Hand on] local. 5.3.5 Cambio de los ajustes de parámetros
19 Off Detiene el motor pero no desconecta la
potencia del convertidor de frecuencia. Se puede acceder a los ajustes de parámetros y modifi-
20 Auto On Pone el sistema en modo de funcionamiento carlos desde el Menú rápido o desde el Menú principal. El
remoto. Menú rápido solo permite acceder a un número limitado
• Responde a un comando de arranque de parámetros.
externo emitido por los terminales de
1. Pulse [Quick Menu] o [Main Menu] en el LCP.
control o por comunicación serie.
2. Pulse [▲] [▼] para desplazarse por los grupos de
21 Reset Reinicia el convertidor de frecuencia
parámetros; pulse [OK] para seleccionar un grupo
manualmente una vez se ha eliminado un
de parámetros.
alarma.
3. Pulse [▲] [▼] para desplazarse por los parámetros;
Tabla 5.5 Leyenda de Ilustración 5.1, teclas de funcionamiento pulse [OK] para seleccionar un parámetro.
y reinicio
4. Pulse [▲] [▼] para cambiar el valor de ajuste de
un parámetro.
AVISO!
El contraste de la pantalla se puede ajustar pulsando las 5. Pulse [◄] [►] para saltarse un dígito cuando se
teclas [Status] y [▲] / [▼]. está editando un parámetro decimal.
6. Pulse [OK] para aceptar el cambio.
5.3.3 Ajustes de parámetros 7. Pulse [Back] dos veces para entrar en «Estado», o
bien pulse [Main Menu] una vez para entrar en
El establecimiento de la programación adecuada para «Menú principal».
aplicaciones requiere a menudo el ajuste de las funciones
en diferentes parámetros relacionados. Encontrará más Visualización de los cambios
detalles sobre los parámetros en capétulo 9.2 Estructura de En el Menú rápido Q5, Changes Made (Cambios realizados),
menú de parámetros. se muestra una lista de todos los parámetros modificados
desde los ajustes predeterminados.
Los datos de programación se almacenan internamente en
el convertidor de frecuencia.
• La lista muestra únicamente los parámetros que
se han cambiado en el ajuste de edición actual.
• Para hacer una copia de seguridad, cargue los
• No se indican los parámetros que se han
datos en la memoria del LCP.
restablecido a los valores predeterminados.
• Para descargar los datos a otro convertidor de
• El mensaje «Vacío» indica que no se ha cambiado
frecuencia, conecte el LCP a esa unidad y
ningún parámetro.
descargue los ajustes guardados.
• El restablecimiento de los ajustes predeter-
minados de fábrica no cambia los datos
almacenados en la memoria del LCP.

26 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. MG21H205


Puesta en marcha

5.3.6 Restablecimiento de los ajustes Los ajustes de parámetros predeterminados de fábrica se


predeterminados restablecen durante el arranque. Esto puede llevar algo
más de tiempo de lo normal.
AVISO! La inicialización manual no efectúa un reinicio de la
Existe el riesgo de perder los registros de monitorización, siguiente información del convertidor de frecuencia:
ubicación, datos del motor y programación al restablecer • Parámetro 15-00 Horas de funcionamiento
los ajustes predeterminados. Para obtener una copia de
seguridad, cargue los datos al LCP antes de la iniciali- • Parámetro 15-03 Arranques
zación. • Parámetro 15-04 Sobretemperat.
• Parámetro 15-05 Sobretensión
El restablecimiento de los ajustes predeterminados de los
parámetros se lleva a cabo a través de la inicialización del 5.4 Programación básica
convertidor de frecuencia. La inicialización puede
efectuarse a través de parámetro 14-22 Modo funciona-
5.4.1 Puesta en marcha con SmartStart
miento (recomendado) o manualmente.
El asistente SmartStart permite una configuración rápida 5 5
de los parámetros básicos de la aplicación y del motor.
• La inicialización mediante parámetro 14-22 Modo
• SmartStart se ejecuta automáticamente durante el
funcionamiento no restablece los ajustes del
primer arranque o tras la inicialización del
convertidor de frecuencia, como las horas de
convertidor de frecuencia.
funcionamiento, las selecciones de comunicación
serie, los ajustes personales del menú, el registro • Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla
de fallos, el registro de alarmas y otras funciones para completar la puesta en marcha del
de monitorización. convertidor de frecuencia. Reactive siempre
SmartStart seleccionando el menú rápido Q4 -
• La inicialización manual elimina todos los datos
SmartStart.
del motor, programación, ubicación y monitori-
zación y restablece los ajustes predeterminados • Consulte capétulo 5.4.2 Puesta en marcha mediante
de fábrica. [Main Menu] o la Guía de programación para
obtener información sobre la puesta en marcha
Procedimiento de inicialización recomendado a través de
sin utilizar el asistente SmartStart.
parámetro 14-22 Modo funcionamiento
1. Pulse [Main Menu] dos veces para acceder a los AVISO!
parámetros. Los datos del motor son necesarios para la configuración
de SmartStart. Por lo general, los datos requeridos se
2. Desplácese hasta parámetro 14-22 Modo funciona-
pueden encontrar en la placa de características del
miento y pulse [OK].
motor.
3. Desplácese hasta [2] Inicialización y pulse [OK].
4. Apague la alimentación de la unidad y espere a SmartStart configura el convertidor de frecuencia en tres
que la pantalla se apague. fases. Cada una de ellas está compuesta por diversos
pasos. Consulte la Tabla 5.6.
5. Encienda la alimentación de la unidad.
Los ajustes predeterminados de los parámetros se Fase Comentario
restauran durante el arranque. Esto puede llevar algo más Programe, por ejemplo, los
de tiempo de lo normal. 1 Programación básica
datos del motor
Seleccione y programe una
6. Se muestra la alarma 80. aplicación adecuada:
7. Pulse [Reset] para volver al modo de funciona- • Una sola bomba/motor.
miento. • Alternancia del motor.
2 Sección de aplicación
Procedimiento de inicialización manual • Control en cascada
1. Apague la alimentación de la unidad y espere a básico.
que la pantalla se apague. • Maestro/auxiliar.
2. Mantenga pulsados [Status], [Main Menu] y [OK] Diríjase a los parámetros
simultáneamente mientras suministra potencia a 3 Funciones de agua y bomba específicos de bomba y de
la unidad (durante aproximadamente 5 s o hasta agua.
que se oiga un clic y el ventilador arranque).
Tabla 5.6 Configuración de SmartStart en tres fases

MG21H205 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. 27


Puesta en marcha

5.4.2 Puesta en marcha mediante [Main 5. Pulse las teclas de navegación para seleccionar [0]
Menu] Internacional o [1] Norteamérica según
corresponda y pulse [OK] (esto cambia los ajustes
Los ajustes de parámetros recomendados se proporcionan predeterminados de una serie de parámetros
para el arranque y las comprobaciones. Los ajustes de la básicos).
aplicación pueden variar. 6. Pulse [Main Menu] en el LCP.
7. Pulse las teclas de navegación para avanzar hasta
Estos datos deben introducirse con la alimentación
parámetro 0-01 Idioma.
conectada, pero antes de que empiece a funcionar el
convertidor de frecuencia. 8. Seleccione el idioma y pulse [OK].
9. Si el cable de un puente se coloca entre los
1. Pulse [Main Menu] en el LCP. terminales de control 12 y 27, deje
parámetro 5-12 Terminal 27 Entrada digital en el
2. Utilice las teclas de navegación para desplazarse
valor predeterminado de fábrica. De lo contrario,
hasta el grupo de parámetros 0-** Func./Display y
seleccione Sin función en parámetro 5-12 Terminal
5 5 pulse [OK].
27 Entrada digital.
10. Realice los ajustes específicos de la aplicación en
los siguientes parámetros:
10a Parámetro 3-02 Referencia mínima
10b Parámetro 3-03 Referencia máxima
10c Parámetro 3-41 Rampa 1 tiempo acel.
rampa
Ilustración 5.2 Menú principal 10d Parámetro 3-42 Rampa 1 tiempo desacel.
rampa
10e Parámetro 3-13 Lugar de referencia.
3. Utilice las teclas de navegación para avanzar
Conex. a manual/auto Local Remoto.
hasta el grupo de parámetros 0-0* Ajustes básicos
y pulse [OK].
5.4.3 Ajuste del motor asíncrono

Introduzca los siguientes datos del motor. Encontrará la


información en la placa de características del motor.

1. Parámetro 1-20 Potencia motor [kW] o


parámetro 1-21 Potencia motor [CV]
2. Parámetro 1-22 Tensión motor
Ilustración 5.3 Func./Display 3. Parámetro 1-23 Frecuencia motor
4. Parámetro 1-24 Intensidad motor
4. Utilice las teclas de navegación para avanzar 5. Parámetro 1-25 Veloc. nominal motor
hasta parámetro 0-03 Ajustes regionales y pulse Al funcionar en modo de flujo, o para conseguir un
[OK].
rendimiento óptimo en modo VVC+, se necesitarán datos
adicionales del motor a fin de ajustar los siguientes
parámetros. Dichos datos pueden encontrarse en la hoja
de datos del motor (normalmente este tipo de datos no
consta en la placa de características del motor). Ejecute un
AMA completo mediante parámetro 1-29 Adaptación
automática del motor (AMA) [1] Act. AMA completo o
introduzca los parámetros de forma manual.
Parámetro 1-36 Resistencia pérdida hierro (Rfe) siempre se
Ilustración 5.4 Ajustes básicos introduce de forma manual.

28 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. MG21H205


Puesta en marcha

1. Parámetro 1-30 Resistencia estator (Rs) Aplicación Ajustes

2. Parámetro 1-31 Resistencia rotor (Rr) Solo control de flujo sin Ajuste parámetro 1-53 Model Shift
realimentación Frequency.
3. Parámetro 1-33 Reactancia fuga estátor (X1) Ejemplo 1: si el motor oscila a 5 Hz
4. Parámetro 1-34 Reactancia de fuga del rotor (X2) y se necesita un rendimiento
dinámico a 15 Hz, configure
5. Parámetro 1-35 Reactancia princ. (Xh)
parámetro 1-53 Model Shift Frequency
6. Parámetro 1-36 Resistencia pérdida hierro (Rfe) a 10 Hz.
Ejemplo 2: si la aplicación implica
Ajuste específico de la aplicación al funcionar en modo cambios de carga dinámica a baja
VVC+ velocidad, reduzca
VVC+ es el modo de control más fiable. En la mayor parte parámetro 1-53 Model Shift
de las situaciones, proporciona un rendimiento óptimo sin Frequency. Observe el comporta-
ajustes adicionales. Ejecute un AMA completo para obtener miento del motor para asegurarse
unos mejores resultados. de que el modelo de desplaza-

Ajustes específicos de la aplicación para funcionamiento


miento de la frecuencia no se 5 5
reduce demasiado. Entre los
en modo de flujo
síntomas de una frecuencia
El modo de flujo es el modo de control preferible para un
inadecuada de cambio de modelo
rendimiento óptimo del eje en las aplicaciones dinámicas.
se encuentran las oscilaciones del
Ejecute un AMA, ya que este modo de control requiere
motor o la desconexión del
datos precisos del motor. En función de la aplicación,
convertidor de frecuencia.
pueden ser necesarios ajustes adicionales.
En Tabla 5.7 encontrará recomendaciones relativas a la Tabla 5.7 Recomendaciones para aplicaciones en modo de
aplicación. flujo

Aplicación Ajustes
5.4.4 Ajuste Motor PM en VVC+
Aplicaciones de inercia Conserve los valores calculados.
baja
Aplicaciones de inercia Parámetro 1-66 Intens. mín. a baja AVISO!
alta veloc.. Utilice únicamente motores de magnetización
Aumente la intensidad a un valor permanente (PM) con ventiladores y bombas.
comprendido entre el predeter-
minado y el máximo, en función de Pasos para la programación inicial
la aplicación.
1. Active el funcionamiento del motor PM
Configure un tiempo de rampa que
Parámetro 1-10 Construcción del motor, seleccione
se adapte a la aplicación. Una rampa
[1] PM no saliente SPM
de aceleración demasiado rápida
produce sobreintensidad o un 2. Ajuste parámetro 0-02 Unidad de velocidad de
exceso de par. Una rampa de motor a [0] RPM
deceleración muy rápida produce
Programación de los datos del motor
una desconexión por sobretensión.
Después de haber seleccionado motor PM en
Carga elevada a velocidad Parámetro 1-66 Intens. mín. a baja
Parámetro 1-10 Construcción del motor, se activarán los
baja veloc..
parámetros relacionados con el motor PM en los grupos de
Aumente la intensidad a un valor
parámetros 1-2* Datos de motor, 1-3* Dat avanz. motor y
comprendido entre el predeter-
1-4* están activados.
minado y el máximo, en función de
Puede encontrar los datos necesarios en la placa de
la aplicación.
características del motor y en la hoja de datos técnicos del
Aplicación sin carga Ajuste parámetro 1-18 Min. Current at
motor.
No Load para obtener un funciona-
Programe los siguientes parámetros en el orden indicado
miento más suave del motor
mediante la reducción del rizado del 1. Parámetro 1-24 Intensidad motor
par y de las vibraciones. 2. Parámetro 1-26 Par nominal continuo
3. Parámetro 1-25 Veloc. nominal motor
4. Parámetro 1-39 Polos motor

MG21H205 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. 29


Puesta en marcha

5. Parámetro 1-30 Resistencia estator (Rs) Arranque el motor a velocidad nominal. Si la aplicación no
Introduzca la línea en una resistencia de funciona bien, compruebe los ajustes PM de VVC+. Puede
bobinado del estátor (Rs) común. Si solo dispone consultar las recomendaciones de diferentes aplicaciones
de datos línea a línea, divida el valor línea a línea en Tabla 5.7.
entre dos para lograr un valor (punto de inicio)
común. Aplicación Ajustes
6. Parámetro 1-37 Inductancia eje d (Ld) Aplicaciones de inercia parámetro 1-17 Voltage filter time
Introduzca la línea en una inductancia directa al baja const. para aumentar con el factor 5
eje del motor PM. Icarga/Imotor <5 a 10
Si solo dispone de datos línea a línea, divida el parámetro 1-14 Factor de ganancia de
valor línea a línea entre dos para lograr un valor amortiguación deberá reducirse
(punto de inicio) común. parámetro 1-66 Intens. mín. a baja
veloc. deberá reducirse (<100 %)
7. Parámetro 1-40 fcem a 1000 RPM
Aplicaciones de inercia Guarda los valores calculados
Introduzca línea a línea la fuerza contraelectro-
baja
5 5 motriz del motor PM a una velocidad mecánica
de 1000 r/min (valor RMS). La fuerza contraelec-
50>Icarga/Imotor >5

tromotriz es la tensión que genera un motor PM Aplicaciones con alta parámetro 1-14 Factor de ganancia de
cuando no se le conecta un convertidor de inercia amortiguación, parámetro 1-15 Low
frecuencia y el eje se gira desde el exterior. La Icarga/Imotor >50 Speed Filter Time Const. y
fuerza contraelectromotriz normalmente se parámetro 1-16 High Speed Filter Time
especifica para la velocidad nominal del motor o Const. deberán aumentarse.
con la medición de 1000 r/min entre dos líneas. Carga elevada a velocidad parámetro 1-17 Voltage filter time
Si no dispone del valor para una velocidad del baja const. deberá aumentarse
motor de 1000 r/min, calcule el valor correcto del <30 % (velocidad nominal) parámetro 1-66 Intens. mín. a baja
siguiente modo: si la fuerza contraelectromotriz veloc. deberá aumentarse (>100 %
(«back EMF») es, por ejemplo, de 320 V a 1800 r/ durante un tiempo prolongado
min, puede calcularse a 1000 r/min tal y como puede sobrecalentar el motor)
sigue: fuerza contraelectromotriz (back
Tabla 5.8 Recomendaciones en diferentes aplicaciones
EMF) = (tensión/
RPM) × 1000 = (320/1800) × 1000 = 178. Este es
Si el motor arranca con una oscilación a una velocidad
el valor que debe programarse para
concreta, aumente parámetro 1-14 Factor de ganancia de
Parámetro 1-40 fcem a 1000 RPM.
amortiguación. Aumente el valor en intervalos pequeños.
Funcionamiento del motor de prueba En función del motor, un valor bueno para este parámetro
1. Arranque el motor a velocidad baja (de 100 a podrá ser 10 % o 100 % mayor que el valor predeter-
200 r/min). Si el motor no gira, compruebe la minado.
instalación, la programación general y los datos
del motor. El par de arranque puede ajustarse en
parámetro 1-66 Intens. mín. a baja veloc.. 100 % proporciona
2. Compruebe si la función de arranque
un par nominal como par de arranque.
parámetro 1-70 PM Start Mode se ajusta a los
requisitos de aplicación.
5.4.5 Ajuste de motor SynRM mediante
Detección de rotor
Se recomienda esta función para aplicaciones en las que el
VVC+
motor arranca desde la posición de reposo, por ejemplo,
bombas o transportadoras. En algunos motores, se emite Esta sección describe cómo configurar un motor SynRM
un sonido cuando se envía un impulso. Esto no daña el con el VVC+.
motor.
Pasos para la programación inicial
Estacionamiento
Para activar el funcionamiento del motor SynRM,
Se recomienda esta opción para las aplicaciones en las que
seleccione [5] Sync. Reluctance en
el motor gira a velocidad baja, por ejemplo, autorrotación
parámetro 1-10 Construcción del motor (solo FC-302).
en aplicaciones de ventiladores. Pueden ajustarse
parámetro 2-06 Parking Current y parámetro 2-07 Parking Programación de los datos del motor
Time. Aumente los ajustes de fábrica de los parámetros Después de realizar los pasos iniciales de la programación,
para las aplicaciones con una inercia alta. se activarán los parámetros relacionados con el motor
SynRM en los grupos de parámetros 1-2* Datos de motor,
1-3* Dat avanz. motor , y 1-4* Adv. Motor Data II Utilice los

30 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. MG21H205


Puesta en marcha

datos de la placa de características del motor y la hoja de Aplicación Ajustes


datos del motor para programar los siguientes parámetros Aplicaciones dinámicas Aumente parámetro 14-41 Mínima
en el orden indicado: magnetización AEO para aplicaciones
muy dinámicas. El ajuste de
• Parámetro 1-23 Frecuencia motor
parámetro 14-41 Mínima magneti-
• Parámetro 1-24 Intensidad motor zación AEO garantiza un buen
• Parámetro 1-25 Veloc. nominal motor equilibrio entre rendimiento
energético y dinámica. Ajuste
• Parámetro 1-26 Par nominal continuo
parámetro 14-42 Frecuencia AEO
Ejecute un AMA completo mediante el mínima para especificar la frecuencia
parámetro 1-29 Adaptación automática del motor (AMA) [1] mínima a la que el convertidor de
Act. AMA completo o introduzca manualmente los frecuencia debe utilizar la magneti-
siguientes parámetros: zación mínima.
• Parámetro 1-30 Resistencia estator (Rs)
Tabla 5.9 Recomendaciones para diversas aplicaciones
• Parámetro 1-37 Inductancia eje d (Ld)
5 5
• Parámetro 1-44 d-axis Inductance (Ld) 200% Inom Si el motor arranca con una oscilación a una velocidad
concreta, aumente parámetro 1-14 Factor de ganancia de
• Parámetro 1-45 q-axis Inductance (Lq) 200% Inom
amortiguación. Aumente el valor de ganancia de amorti-
• Parámetro 1-48 Inductance Sat. Point guación en intervalos pequeños. En función del motor, este
Ajustes específicos de la aplicación parámetro puede ajustarse entre el 10 % y el 100 % mayor
Arranque el motor a velocidad nominal. Si la aplicación no que el valor predeterminado.
funciona bien, compruebe los ajuste SynRM de VVC+.
Tabla 5.9 proporciona recomendaciones específicas de la 5.4.6 Optimización automática de la
aplicación: energía (AEO)
Aplicación Ajustes AVISO!
Aplicaciones de inercia Aumente parámetro 1-17 Voltage
La AEO no es relevante para los motores de magneti-
baja filter time const. en un factor 5 a 10.
zación permanente.
Icarga/Imotor <5 Reduzca parámetro 1-14 Factor de
ganancia de amortiguación.
La AEO es un procedimiento que reduce al mínimo la
Reduzca parámetro 1-66 Intens. mín.
tensión al motor, de manera que se reducen el consumo
a baja veloc. (<100 %).
de energía, el calor y el ruido.
Aplicaciones de inercia Mantenga los valores predeter-
baja minados.
50>Icarga/Imotor >5 Para activar la AEO, ajuste parámetro 1-03 Características de
Aplicaciones de inercia Aumente parámetro 1-14 Factor de
par en [2] Optim. auto. energía CT o [3] Optim. auto. energía
alta ganancia de amortiguación, el
VT.
Icarga/Imotor >50 parámetro 1-15 Low Speed Filter Time
Const. y el parámetro 1-16 High 5.4.7 Adaptación automática del motor
Speed Filter Time Const. (AMA)
Carga elevada a velocidad Aumente parámetro 1-17 Voltage
baja filter time const. El AMA es un procedimiento que optimiza la compati-
<30 % (velocidad nominal) Aumente parámetro 1-66 Intens. mín. bilidad entre el convertidor de frecuencia y el motor.
a baja veloc. para ajustar el par de
arranque. El 100 % de la intensidad • El convertidor de frecuencia se basa en un
proporciona el par nominal como modelo matemático para regular la intensidad del
par de arranque. Este parámetro es motor de salida. El procedimiento también
independiente del somete a prueba el equilibrio de la fase de
parámetro 30-20 High Starting Torque entrada de la potencia eléctrica y compara las
Time [s] y el parámetro 30-21 High características del motor con los datos de la placa
Starting Torque Current [%]. El funcio- de características introducidos.
namiento durante un tiempo
prolongado a un nivel de intensidad
• El eje del motor no gira y no se daña el motor
mientras la AMA funciona.
superior al 100 % puede sobreca-
lentar el motor.

MG21H205 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. 31


Puesta en marcha

• Algunos motores pueden no ser capaces de 5.6 Prueba de control local


ejecutar la versión completa de la prueba. En ese
caso, seleccione [2] Act. AMA reducido. 1. Pulse [Hand On] para proporcionar un comando
de arranque local para el convertidor de
• Si hay un filtro de salida conectado al motor,
frecuencia.
seleccione [2] Act. AMA reducido.
2. Acelere el convertidor de frecuencia pulsando [▲]
• Si se producen advertencias o alarmas, consulte
hasta la velocidad máxima. Si se mueve el cursor
capétulo 7.4 Lista de Advertencias y Alarmas.
a la izquierda de la coma decimal, se consiguen
• Ejecute este procedimiento en un motor frío para efectuar los cambios de entrada más
obtener los mejores resultados. rápidamente.
Para ejecutar la AMA 3. Observe cualquier problema de aceleración.
1. Pulse [Main Menu] para acceder a los parámetros.
4. Pulse [OFF]. Observe cualquier problema de
2. Avance hasta el grupo de parámetros 1-** Carga y desaceleración.
motor y pulse [OK].
En caso de existir un problema de aceleración o de
5 5 3. Avance hasta el grupo de parámetros 1-2* Datos desaceleración, consulte capétulo 7.5 Resolución de
de motor y pulse [OK]. problemas. Consulte capétulo 7.4 Lista de Advertencias y
4. Desplácese hasta parámetro 1-29 Adaptación Alarmas para reiniciar el convertidor de frecuencia tras una
automática del motor (AMA) y pulse [OK]. desconexión.

5. Seleccione [1] Act. AMA completo y pulse [OK]. 5.7 Arranque del sistema
6. Siga las instrucciones en pantalla.
El procedimiento de esta sección requiere que se haya
7. La prueba empieza automáticamente e indica completado el cableado por parte del usuario y la progra-
cuándo ha finalizado. mación de la aplicación. Se recomienda el siguiente
8. Los datos avanzados del motor se introducen en procedimiento una vez que se ha finalizado la configu-
el grupo de parámetros 1-3* Dat avanz. motor. ración de la aplicación.

5.5 Comprobación del giro del motor 1. Pulse [Auto On] (Automático).

AVISO! 2. Aplique un comando de ejecución externo.


Si el motor funciona en el sentido contrario, podrían 3. Ajuste la referencia de velocidad en todo el
dañarse las bombas y los compresores. Antes de poner intervalo de velocidad.
en funcionamiento el convertidor de frecuencia, 4. Elimine el comando de ejecución externo.
compruebe el giro del motor.
5. Compruebe los niveles de ruido y vibración del
motor para garantizar que el sistema funcione
El motor funcionará brevemente a 5 Hz o a la frecuencia
según lo previsto.
mínima fijada en parámetro 4-12 Límite bajo veloc. motor
[Hz]. Si se producen advertencias o alarmas, consulte
capétulo 7.3 Tipos de advertencias y alarmas o
1. Pulse [Main Menu]. capétulo 7.4 Lista de Advertencias y Alarmas.

2. Desplácese hasta parámetro 1-28 Comprob.


rotación motor y pulse [OK].
3. Desplácese hasta [1] Activado.
Aparecerá el siguiente texto: Nota: El motor puede girar en
el sentido incorrecto.
4. Pulse [OK].
5. Siga las instrucciones en pantalla.

AVISO!
Para cambiar el sentido de giro, apague la alimentación
del convertidor de frecuencia y espere hasta que se
descargue. Invierta la conexión de dos cables cuales-
quiera de los tres cables del motor en el lado del motor
o del convertidor de frecuencia de la conexión.

32 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. MG21H205


Ejemplos de configuración d...

6 Ejemplos de configuración de la aplicación

Los ejemplos de esta sección pretenden ser una referencia Parámetros


rápida para aplicaciones comunes. Función Ajuste
Parámetro 6-20 0,07 V*
• Los ajustes de parámetros son los valores Terminal 54
regionales predeterminados, salvo que se indique escala baja V
lo contrario (seleccionado en Parámetro 6-21 10 V*
parámetro 0-03 Ajustes regionales). Terminal 54
escala alta V
• Los parámetros asociados con los terminales y sus
ajustes se muestran al lado de los dibujos. Parámetro 6-24 0*
Term. 54 valor
• También se muestran los ajustes de interruptor bajo ref./realim
necesarios para los terminales analógicos A53 o Parámetro 6-25 50*
A54. Term. 54 valor
AVISO! alto ref./realim

Si se usa la función opcional STO, puede ser necesario un * = Valor por defecto 6 6
puente entre el terminal 12 (o 13) y el 37 para que el Notas/comentarios:
convertidor de frecuencia funcione cuando esté usando D IN 37 es una opción.
los valores de programación ajustados en fábrica.

6.1 Ejemplos de aplicaciones


6.1.1 Realimentación

Parámetros
Tabla 6.2 Transductor analógico de realimentación de tensión
Función Ajuste (3 cables)

Parámetros
Parámetro 6-22 4 mA* Función Ajuste
Terminal 54 Parámetro 6-20 0,07 V*
escala baja mA Terminal 54
Parámetro 6-23 20 mA* escala baja V
Terminal 54 Parámetro 6-21 10 V*
escala alta mA Terminal 54
Parámetro 6-24 0* escala alta V
Term. 54 valor Parámetro 6-24 0*
bajo ref./realim Term. 54 valor
Parámetro 6-25 50* bajo ref./realim
Term. 54 valor Parámetro 6-25 50*
alto ref./realim Term. 54 valor
* = Valor por defecto alto ref./realim
Notas/comentarios: * = Valor por defecto
D IN 37 es una opción. Notas/comentarios:
D IN 37 es una opción.

Tabla 6.1 Transductor analógico de realimentación de corriente

Tabla 6.3 Transductor analógico de realimentación de tensión


(4 cables)

MG21H205 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. 33


Ejemplos de configuración d...

6.1.2 Velocidad Parámetros


Función Ajuste
Parámetros Parámetro 6-10 0,07 V*
Función Ajuste Terminal 53
Parámetro 6-10 0,07 V* escala baja V
Terminal 53 Parámetro 6-11 10 V*
escala baja V Terminal 53
Parámetro 6-11 10 V* escala alta V
Terminal 53 Parámetro 6-14 0 Hz
escala alta V Term. 53 valor
Parámetro 6-14 0 Hz bajo ref./realim
Term. 53 valor Parámetro 6-15 1500 Hz
bajo ref./realim Term. 53 valor
Parámetro 6-15 50 Hz alto ref./realim
Term. 53 valor * = Valor por defecto
alto ref./realim Notas/comentarios:
* = Valor por defecto D IN 37 es una opción.

6 6 Notas/comentarios:
D IN 37 es una opción.

Tabla 6.6 Referencia de velocidad (mediante un


potenciómetro manual)
Tabla 6.4 Referencia analógica de velocidad (tensión)

Parámetros
6.1.3 Arranque/parada
Función Ajuste
Parámetros
Parámetro 6-12 4 mA*
Función Ajuste
Terminal 53
escala baja mA Parámetro 5-10 [8] Arranque*
Terminal 18
Parámetro 6-13 20 mA*
Entrada digital
Terminal 53
escala alta mA Parámetro 5-12 [7] Parada
Terminal 27 externa
Parámetro 6-14 0 Hz
Entrada digital
Term. 53 valor
bajo ref./realim * = Valor por defecto

Parámetro 6-15 50 Hz Notas/comentarios:


Term. 53 valor D IN 37 es una opción.
alto ref./realim
* = Valor por defecto
Notas/comentarios:
D IN 37 es una opción.

Tabla 6.5 Referencia analógica de velocidad (intensidad)


Tabla 6.7 Ejecutar/parar el comando con parada externa

34 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. MG21H205


Ejemplos de configuración d...

Parámetros 6.1.4 Reinicio de alarma externa


Función Ajuste
Parámetro 5-10 [8] Arranque* Parámetros
Terminal 18 Función Ajuste
Entrada digital Parámetro 5-11 [1] Reset
Parámetro 5-12 [7] Parada Terminal 19
Terminal 27 externa entrada digital
Entrada digital * = Valor predeterminado
* = Valor por defecto Notas/comentarios:
Notas/comentarios: D IN 37 es una opción.
Si el parámetro
parámetro 5-12 Terminal 27
Entrada digital se ajusta a [0]
Sin función, no se necesita un
puente al terminal 27.
D IN 37 es una opción.

6 6

Tabla 6.10 Reinicio de alarma externa

Tabla 6.8 Ejecutar/parar el comando sin parada externa

Parámetros
Función Ajuste
Parámetro 5-10 [8] Arranque*
Terminal 18
Entrada digital
Parámetro 5-11 [52] Permiso
Terminal 19 de arranque
entrada digital
Parámetro 5-12 [7] Parada
Terminal 27 externa
Entrada digital
Parámetro 5-40 [167]
Relé de función Comando de
arranque act.
* = Valor por defecto
Notas/comentarios:
D IN 37 es una opción.

Tabla 6.9 Permiso de arranque

MG21H205 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. 35


Ejemplos de configuración d...

6.1.5 RS-485 6.1.6 Termistor del motor

Parámetros
Función Ajuste
ADVERTENCIA
Parámetro 8-30 AISLAMIENTO DEL TERMISTOR
Protocolo FC* Riesgo de lesiones personales o daños al equipo.
Parámetro 8-31 1* • Utilice únicamente termistores con aislamiento
Dirección reforzado o doble para cumplir los requisitos de
Parámetro 8-32 9600* aislamiento PELV.
Velocidad en
baudios
Parámetros
* = Valor predeterminado
Función Ajuste
Notas / comentarios: Parámetro 1-90 [2] Descon.
seleccione el protocolo, la Protección termistor
dirección y la velocidad en térmica motor
baudios en los parámetros
Parámetro 1-93 [1] Entrada
mencionados anteriormente.
Fuente de analógica 53
6 6 D IN 37 es opcional.
termistor
* = Valor predeterminado

Notas / comentarios:
Si solo se desea una
advertencia, el parámetro
parámetro 1-90 Protección
térmica motor debe ajustarse en
[1] Advert. termistor.
D IN 37 es opcional.

Tabla 6.11 Conexión de red RS-485

Tabla 6.12 Termistor del motor

36 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. MG21H205


Mantenimiento, diagnóstico ...

7 Mantenimiento, diagnóstico y resolución de problemas

Este capítulo incluye directrices de servicio y manteni-


miento, mensajes de estado, advertencias y alarmas y
resolución básica de problemas.

7.1 Mantenimiento y servicio


En condiciones de funcionamiento y con perfiles de carga
normales, el convertidor de frecuencia no necesita
mantenimiento durante su vida útil. Deberán examinarse
los convertidores de frecuencia a intervalos periódicos,
según las condiciones de funcionamiento, para evitar
averías, riesgos o daños. Sustituya las piezas desgastadas o
dañadas por piezas de repuesto originales o piezas
estándar.

ADVERTENCIA 1 Modo de funcionamiento (consulte Tabla 7.1)


2 Origen de referencia (consulte Tabla 7.2)
ARRANQUE ACCIDENTAL
3 Estado de funcionamiento (consulte Tabla 7.3)
Cuando el convertidor de frecuencia se conecta a una
red de CA, a una fuente de alimentación CC o a una
Ilustración 7.1 Pantalla de estado
7 7
carga compartida, el motor puede arrancar en cualquier
momento. Un arranque accidental durante la progra-
mación, el mantenimiento o los trabajos de reparación
puede causar la muerte, lesiones graves o daños De la Tabla 7.1 a la Tabla 7.3 se describen los mensajes de
materiales. El motor puede arrancarse mediante un estado mostrados.
interruptor externo, un comando de bus serie, una señal
de referencia de entrada desde el LCP o el LOP, por Off El convertidor de frecuencia no reacciona ante
funcionamiento remoto con el Software de configuración ninguna señal de control hasta que se pulsa
MCT 10 o por la eliminación de una condición de fallo. [Auto On] (Automático) o [Hand On] (Manual).
Auto On El convertidor de frecuencia puede controlarse
mediante terminales de control o mediante
7.2 Mensajes de estado
comunicación serie.
Cuando el convertidor de frecuencia está en Modo de Hand On El convertidor de frecuencia se controla a
estado, los mensajes de estado se generan automáti- través de las teclas de navegación del LCP. Los
camente y aparecen en la línea inferior del display comandos de parada, el reinicio, el cambio de
(consulte Ilustración 7.1). sentido, el freno de CC y otras señales
aplicadas a los terminales de control invalidan
el control local.

Tabla 7.1 Modo de funcionamiento

Remoto La referencia de velocidad procede de señales


externas, comunicación serie o referencias
internas predeterminadas.
Local El convertidor de frecuencia usa valores de
referencia o de control [Hand On] desde el
LCP.

Tabla 7.2 Origen de referencia

MG21H205 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. 37


Mantenimiento, diagnóstico ...

Freno de CA Se seleccionó Freno de CA en Parada CC El motor es mantenido con una intensidad de


parámetro 2-10 Función de freno. El freno de CC (parámetro 2-01 Intens. freno CC) durante
CA sobremagnetiza el motor para conseguir un tiempo especificado
una ralentización controlada. (parámetro 2-02 Tiempo de frenado CC).
Fin. AMA OK La adaptación automática del motor (AMA) se • La velocidad de conexión del freno de CC
efectuó correctamente. se alcanza en parámetro 2-03 Velocidad
AMA listo AMA está listo para arrancar. Pulse [Hand On] activación freno CC [RPM] y se activa una
para arrancar. orden de parada.
AMA en func. El proceso AMA está en marcha. • Se ha seleccionado Freno de CC (inversa)
Frenado El chopper de frenado está en funcionamiento. como una función para una entrada digital
La energía regenerativa es absorbida por la (grupo de parámetros 5-1* Entradas
resistencia de freno. digitales). El terminal correspondiente no
Frenado máx. El chopper de frenado está en funcionamiento. está activo.
Se ha alcanzado el límite de potencia para la
• El Freno de CC se activa a través de la
resistencia de freno definido en
comunicación serie.
parámetro 2-12 Límite potencia de freno (kW).
Realim. alta La suma de todas las realimentaciones activas
Inercia • Se ha seleccionado Inercia como una
función para una entrada digital (grupo de está por encima del límite de realimentación
parámetros 5-1* Entradas digitales). El fijado en parámetro 4-57 Advertencia realimen-
terminal correspondiente no está tación alta.
conectado. Realim. baja La suma de todas las realimentaciones activas
7 7 • Inercia activada por comunicación serie.
está por debajo del límite de realimentación
fijado en parámetro 4-56 Advertencia realimen-
Deceler. [1] Se ha seleccionadoDeceler. controlada en tación baja.
controlada parámetro 14-10 Fallo aliment.. Mant. salida La referencia remota está activa, lo que
• La tensión de red está por debajo del valor mantiene la velocidad actual.
ajustado en el parámetro 14-11 Fallo • Se ha seleccionado Mantener salida como
tensión de red en caso de fallo de la red. una función para una entrada digital
• El convertidor de frecuencia desacelera el (grupo de parámetros 5-1* Entradas
motor utilizando una rampa de decele- digitales). El terminal correspondiente está
ración controlada. activo. El control de velocidad solo es
posible mediante las funciones de terminal
Intens. alta La intensidad de salida del convertidor de
Aceleración y Deceleración.
frecuencia está por encima del límite fijado en
el parámetro 4-51 Advert. Intens. alta. • La rampa mantenida se activa a través de
la comunicación serie.
Intens. baja La intensidad de salida del convertidor de
frecuencia está por debajo del límite fijado en Solicitud de Se ha emitido un comando de mantener
parámetro 4-52 Advert. Veloc. baja. Mantener salida salida, pero el motor permanece parado hasta
CC mantenida [1] Se ha seleccionado CC mantenida en que se recibe una señal de permiso de
parámetro 1-80 Función de parada y hay activo arranque.
un comando de parada. El motor se mantiene Mantener ref. Se ha seleccionado Mantener referencia como
por una intensidad de CC fijada en una función para una entrada digital (grupo
parámetro 2-00 Intensidad CC mantenida/ de parámetros 5-1* Entradas digitales). El
precalent.. terminal correspondiente está activo. El
convertidor de frecuencia guarda la referencia
actual. Ahora, el cambio de la referencia solo
es posible a través de las funciones de
terminal Aceleración y Deceleración.
Solicitud de Se ha emitido un comando de velocidad fija,
velocidad fija pero el motor permanece parado hasta que se
recibe una señal de permiso de arranque a
través de una entrada digital.

38 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. MG21H205


Mantenimiento, diagnóstico ...

Velocidad fija El motor está funcionando como se programó En rampa El motor está acelerando / desacelerando
en parámetro 3-19 Velocidad fija [RPM]. utilizando la Rampa de aceleración / decele-
• Se ha seleccionado Velocidad fija como ración activa. Todavía no se ha alcanzado la
función para una entrada digital (grupo de referencia, un valor límite o una parada.
parámetros 5-1* Entradas digitales). El Ref. alta La suma de todas las referencias activas está
terminal correspondiente (p. ej., terminal por encima del límite de referencia fijado en
29) está activo. parámetro 4-55 Advertencia referencia alta.

• La función Velocidad fija se activa a través Ref. baja La suma de todas las referencias activas está
de la comunicación serie. por debajo del límite de referencia fijado en
parámetro 4-54 Advertencia referencia baja.
• Se ha seleccionado Velocidad fija como
Func. en ref. El convertidor de frecuencia está funcionando
reacción para una función de control
en el intervalo de referencias. El valor de
(p. ej., Sin señal). La función de control está
realimentación coincide con el valor de
activa.
consigna.
Compr. motor En parámetro 1-80 Función de parada, se ha Solicitud de Se ha emitido un comando de arranque, pero
seleccionado [2] Compr. motor. El comando de ejecución el motor permanece parado hasta que reciba
parada está activo. Para garantizar que haya una señal de permiso de arranque a través de
un motor conectado al convertidor de una entrada digital.
frecuencia, se aplica al motor una intensidad Funcionamiento El convertidor de frecuencia acciona el motor.
de prueba permanente. Modo reposo La función de ahorro de energía está activada.
Ctrl sobrtens Se ha activado el control de sobretensión en El motor está parado, pero volverá a arrancar
parámetro 2-17 Control de sobretensión, [2]
Activado. El motor conectado alimenta al
automáticamente cuando sea necesario. 7 7
Velocidad alta La velocidad del motor está por encima del
convertidor de frecuencia con energía regene- valor fijado en parámetro 4-53 Advert. Veloc.
rativa. El control de sobretensión ajusta la alta.
relación V/Hz para hacer funcionar el motor en
Velocidad baja La velocidad del motor está por debajo del
modo controlado y evitar que el convertidor
valor fijado en parámetro 4-52 Advert. Veloc.
de frecuencia se desconecte.
baja.
Apag. un. pot. (Solo para convertidores de frecuencia con
En espera En modo Auto On, el convertidor de frecuencia
una fuente de alimentación externa de 24 V
arranca el motor con una señal de arranque
instalada).
desde una entrada digital o mediante comuni-
Se ha cortado la fuente de alimentación de
cación serie.
red al convertidor de frecuencia y la tarjeta de
Retardo arr. En parámetro 1-71 Retardo arr. se ajustó un
control se alimenta con la fuente externa de
tiempo de arranque retardado. Se ha activado
24 V.
un comando de arranque y el motor arranca
Modo protect. El modo de protección está activo. La unidad
cuando finaliza el tiempo de retardo de
ha detectado un estado grave (una sobrein-
arranque.
tensidad o una sobretensión).
Arr. NOR/INV. Se han seleccionado arranque adelante y
• Para impedir la desconexión, la frecuencia
arranque inverso como funciones para dos
de conmutación se reduce a 4 kHz.
entradas digitales diferentes (grupo de
• Si es posible, el modo de protección parámetros 5-1* Entradas digitales). El motor
finaliza tras aproximadamente 10 s. arranca hacia adelante o en sentido inverso en
función del terminal correspondiente que se
• El modo de protección puede restringirse
en parámetro 14-26 Ret. de desc. en fallo del active.
convert.. Parada El convertidor de frecuencia ha recibido un
comando de parada desde el LCP, entrada
Parada ráp. El motor desacelera cuando se utiliza
digital o comunicación serie.
parámetro 3-81 Tiempo rampa parada rápida.
Desconexión Ha tenido lugar una alarma y el motor se ha
• Se ha seleccionado Parada rápida como
parado. Una vez que se ha solucionado la
una función para una entrada digital
causa de la alarma, el convertidor de
(grupo de parámetros 5-1* Entradas
frecuencia puede reiniciarse manualmente
digitales). El terminal correspondiente no
pulsando [Reset] o remotamente a través de
está activo.
los terminales de control o comunicación
• La función de parada rápida ha sido serie.
activada a través de la comunicación serie.

MG21H205 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. 39


Mantenimiento, diagnóstico ...

Bloq. desc. Ha tenido lugar una alarma y el motor se ha Pantallas de advertencias y alarmas
parado. Una vez se ha solucionado la causa de
la alarma, debe conectarse de nuevo la
• Se muestra una advertencia en el LCP junto con
el número de advertencia.
potencia al convertidor de frecuencia. El
convertidor de frecuencia puede reiniciarse • Una alarma parpadea junto con el número de
manualmente pulsando [Reset] o remotamente alarma.
mediante los terminales de control o comuni-
cación serie.

Tabla 7.3 Estado de funcionamiento

AVISO!
En modo automático / remoto, el convertidor de
frecuencia necesita comandos externos para ejecutar
funciones. Ilustración 7.2 Ejemplo de pantalla de alarma

7.3 Tipos de advertencias y alarmas


Además del texto y el código de alarma en el LCP, hay tres
Advertencias luces indicadoras de estado.
Se emite una advertencia cuando un estado de alarma es
inminente o cuando se da una condición de funciona-
7 7 miento anormal que puede conllevar una alarma en el
convertidor de frecuencia. Una advertencia se elimina por
sí sola cuando desaparece la causa.
Alarmas
Desconexión
Una alarma se emite cuando el convertidor de frecuencia
se desconecta, es decir, cuando este suspende su funciona-
miento para evitar daños en el convertidor de frecuencia o
en el sistema. El motor se pone en punto muerto hasta
que se para por inercia. La lógica del convertidor de
frecuencia continúa funcionando y monitorizando el
estado del convertidor de frecuencia. Una vez solucionada
la causa del fallo, puede reiniciarse el convertidor de
frecuencia. Entonces está listo otra vez para su funciona-
miento.
Reinicio del convertidor de frecuencia tras una
desconexión / un bloqueo por alarma. Luz indicadora de Luz indicadora de
Una desconexión puede reiniciarse de 4 modos: advertencia alarma
Advertencia Activado Desactivado
• Pulse [Reset] en el LCP.
Alarma Desactivado Encendida
• Con un comando de entrada digital de reinicio.
(parpadeando)
• Con un comando de entrada de reinicio de Bloqueo por Activado Encendida
comunicación serie. alarma (parpadeando)

• Con un reinicio automático.


Ilustración 7.3 Luces indicadoras del estado
Bloq. por alarma
Se conecta de nuevo la potencia de entrada. El motor se
pone en punto muerto hasta que se para por inercia. El
convertidor de frecuencia continúa monitorizando el 7.4 Lista de Advertencias y Alarmas
estado del convertidor de frecuencia. Desconecte la
La información sobre advertencias/alarmas que se incluye
potencia de entrada del convertidor de frecuencia, corrija
en este capítulo define cada situación de advertencia/
la causa del fallo y reinicie el convertidor de frecuencia.
alarma, indica la causa probable de dicha situación y
explica con detalle la solución o el procedimiento de locali-
zación y resolución de problemas.

40 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. MG21H205


Mantenimiento, diagnóstico ...

ADVERTENCIA 1, 10V bajo ADVERTENCIA 5, Alta tensión de enlace CC


La tensión de la tarjeta de control desde el terminal 50 La tensión del circuito intermedio (CC) supera el límite de
está por debajo de 10 V. advertencia de alta tensión. El límite depende de la clasifi-
Elimine la carga del terminal 50, ya que la fuente de cación de tensión del convertidor de frecuencia. La unidad
alimentación de 10 V está sobrecargada. Máximo de 15 mA sigue activa.
o mínimo de 590 Ω. ADVERTENCIA 6, Tensión de CC baja
Esta situación puede estar causada por un cortocircuito en La tensión del circuito intermedio (CC) está por debajo del
un potenciómetro conectado o por un cableado incorrecto límite de advertencia de tensión baja. El límite depende de
del potenciómetro. la clasificación de tensión del convertidor de frecuencia. La
unidad sigue activa.
Resolución de problemas
• Retire el cableado del terminal 50. ADVERTENCIA / ALARMA 7, Sobretensión CC
Si la tensión del circuito intermedio supera el límite, el
• Si la advertencia se borra, el problema es del
convertidor de frecuencia se desconectará después de un
cableado personalizado.
periodo determinado.
• Si la advertencia no se borra, sustituya la tarjeta
Resolución de problemas
de control.
• Conecte una resistencia de freno.
ADVERTENCIA / ALARMA 2, Error cero activo
Esta advertencia o alarma solo aparece si ha sido • Aumente el tiempo de rampa.
programada en parámetro 6-01 Función Cero Activo. La • Cambie el tipo de rampa.
señal en una de las entradas analógicas es inferior al 50 %
• Active las funciones de parámetro 2-10 Función de
del valor mínimo programado para esa entrada. Esta
situación está causada por un cable roto o por una avería
freno. 7 7
del dispositivo que envía las señales. • Incremente parámetro 14-26 Ret. de desc. en fallo
del convert..
Resolución de problemas
• Compruebe las conexiones de todos los ADVERTENCIA / ALARMA 8, Baja tensión CC
terminales de entrada analógica. Terminales 53 y Si la tensión del circuito intermedio (enlace de CC) cae por
54 de la tarjeta de control para señales, terminal debajo del límite de baja tensión, el convertidor de
55 común; terminales 11 y 12 del MCB 101 para frecuencia comprobará si la fuente de alimentación externa
señales, terminal 10 común; terminales 1, 3, 5 del de 24 V CC está conectada. Si no se ha conectado ninguna
MCB 109 para señales, terminales 2, 4, 6 fuente de alimentación externa de 24 V CC, el convertidor
comunes. de frecuencia se desconectará transcurrido un retardo de
tiempo determinado. El retardo de tiempo en cuestión
• Compruebe que la programación del convertidor depende del tamaño de la unidad.
de frecuencia y los ajustes del interruptor
concuerdan con el tipo de señal analógica. Resolución de problemas
• Compruebe si la tensión de alimentación coincide
• Realice una prueba de señales en el terminal de con la del convertidor de frecuencia.
entrada.
ADVERTENCIA / ALARMA 3, Sin motor
• Lleve a cabo una prueba de tensión de entrada.

No se ha conectado ningún motor a la salida del • Lleve a cabo una prueba del circuito de carga
convertidor de frecuencia. suave.

ADVERTENCIA / ALARMA 4, Pérdida de fase de alim. ADVERTENCIA / ALARMA 9, Sobrecarga inv.


Falta una fase en el lado de la fuente de alimentación, o El convertidor de frecuencia está a punto de desconectarse
bien el desequilibrio de tensión de la red es demasiado a causa de una sobrecarga (corriente muy elevada durante
alto. Este mensaje también aparece si se produce una demasiado tiempo). El contador para la protección termoe-
avería en el rectificador de entrada del convertidor de lectrónica del inversor emite una advertencia al 98 % y se
frecuencia. Las opciones se programan en desconecta al 100 %, emitiendo una alarma. El convertidor
parámetro 14-12 Función desequil. alimentación. de frecuencia no se puede reiniciar hasta que el contador
esté por debajo del 90 %.
Resolución de problemas
• Compruebe la tensión de alimentación y las Resolución de problemas
intensidades de alimentación del convertidor de • Compare la intensidad de salida mostrada en el
frecuencia. LCP con la corriente nominal del convertidor de
frecuencia.
• Compare la intensidad de salida mostrada en el
LCP con la intensidad del motor medida.

MG21H205 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. 41


Mantenimiento, diagnóstico ...

• Muestre la carga térmica del convertidor de entre el terminal 18 o 19 (solo entrada digital
frecuencia en el LCP y controle el valor. Al PNP) y el terminal 50.
funcionar por encima de la intensidad nominal
continua del convertidor de frecuencia, el
• Si se utiliza un sensor KTY, compruebe que la
conexión entre los terminales 54 y 55 sea
contador debe aumentar. Al funcionar por debajo correcta.
de la intensidad nominal continua del convertidor
de frecuencia, el contador debe disminuir. • Si se está utilizando un conmutador térmico o
termistor, compruebe que la programación de
ADVERTENCIA / ALARMA 10, Temperatura de sobrecarga 1-93 Fuente de termistor coincide con el cableado
del motor del sensor.
La protección termoelectrónica (ETR) indica que el motor
está demasiado caliente. Seleccione si el convertidor de • Si utiliza un sensor KTY, compruebe si la progra-
frecuencia emite una advertencia o una alarma cuando el mación de 1-95 Tipo de sensor KTY, 1-96 Fuente de
contador alcance el 100 % en parámetro 1-90 Protección termistor KTY, y 1-97 Nivel del umbral KTY,
térmica motor. Este fallo se produce cuando la sobrecarga coinciden con el cableado del sensor.
del motor supera el 100 % durante demasiado tiempo. ADVERTENCIA / ALARMA 12, Límite de par
Resolución de problemas El par ha superado el valor de parámetro 4-16 Modo motor
• Compruebe si el motor se está sobrecalentando. límite de par o de parámetro 4-17 Modo generador límite de
par. Parámetro 14-25 Retardo descon. con lím. de par puede
• Compruebe si el motor está sobrecargado hacer que en vez de tratarse solo de una advertencia, se
mecánicamente. produzca una advertencia seguida de una alarma.
• Compruebe que la intensidad del motor
7 7 configurada en parámetro 1-24 Intensidad motor
Resolución de problemas
• Si el límite de par del motor se supera durante
esté ajustada correctamente. una aceleración de rampa, amplíe el tiempo de
• Asegúrese de que los datos del motor en los aceleración de rampa.
parámetros de 1-20 a 1-25 estén ajustados correc-
tamente.
• Si el límite de par del generador se supera
durante una deceleración de rampa, amplíe el
• Si se está utilizando un ventilador externo, tiempo de deceleración.
compruebe que este está seleccionado en
parámetro 1-91 Vent. externo motor.
• Si se alcanza el límite de par en funcionamiento,
es posible aumentarlo. Asegúrese de que el
• La activación de la AMA en sistema puede funcionar de manera segura con
parámetro 1-29 Adaptación automática del motor un par mayor.
(AMA) ajusta el convertidor de frecuencia con
respecto al motor con mayor precisión y reduce
• Compruebe la aplicación para asegurarse de que
no haya una intensidad excesiva en el motor.
la carga térmica.
ADVERTENCIA / ALARMA 13, Sobrecorriente
ADVERTENCIA / ALARMA 11, Sobretemperatura del Se ha sobrepasado el límite de intensidad máxima del
termistor del motor inversor (aproximadamente, el 200 % de la intensidad
El termistor podría estar desconectado. Seleccione si el nominal). Esta advertencia dura 1,5 segundos aproxima-
convertidor de frecuencia emite una advertencia o una damente. Después, el convertidor de frecuencia se
alarma en parámetro 1-90 Protección térmica motor. desconecta y emite una alarma. Este fallo puede deberse a
Resolución de problemas una carga brusca o a una aceleración rápida con cargas de
• Compruebe si el motor se está sobrecalentando. elevada inercia. Si se selecciona el control ampliado de
freno mecánico, es posible reiniciar la desconexión
• Compruebe si el motor está sobrecargado
externamente.
mecánicamente.
Resolución de problemas
• Compruebe que el termistor está bien conectado
entre el terminal 53 o 54 (entrada de tensión • Desconecte la alimentación y compruebe si se
analógica) y el terminal 50 (alimentación de +10 puede girar el eje del motor.
V) y que el interruptor del terminal 53 o 54 está • Compruebe que el tamaño del motor coincide
configurado para tensión. Compruebe que con el convertidor de frecuencia.
parámetro 1-93 Fuente de termistor selecciona el
terminal 53 o 54.
• Compruebe los parámetros del 1-20 al 1-25 para
asegurarse de que los datos del motor sean
• Cuando utilice las entradas digitales 18 o 19, correctos.
compruebe que el termistor está bien conectado

42 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. MG21H205


Mantenimiento, diagnóstico ...

ALARMA 14, Fallo a tierra ADVERTENCIA / ALARMA 22, Freno mecánico para
Hay corriente procedente de las fases de salida a tierra, elevador
bien en el cable entre el convertidor de frecuencia y el Cuando está activada esta advertencia, el LCP muestra el
motor o bien en el propio motor. tipo de problema.
Resolución de problemas 0 = El par de ref. no se alcanzó antes de finalizar el tiempo
límite.
• Desconecte la alimentación del convertidor de 1 = No hubo realimentación de frenado antes de finalizar
frecuencia y solucione el fallo a tierra.
el tiempo límite.
• Compruebe que no haya fallos a tierra en el
ADVERTENCIA 23, Fallo del ventilador interno
motor midiendo la resistencia de conexión a
tierra de los terminales del motor y el motor con La función de advertencia del ventilador es una protección
un megaohmímetro. adicional que comprueba si el ventilador está
funcionando / montado. La advertencia del ventilador
• Lleve a cabo una prueba del sensor de corriente. puede desactivarse en parámetro 14-53 Monitor del
ALARMA 15, HW incomp. ventilador ([0] Desactivado).
Una de las opciones instaladas no puede funcionar con el Resolución de problemas
hardware o el software de la placa de control actual. • Compruebe la resistencia del ventilador.
Anote el valor de los siguientes parámetros y póngase en • Compruebe los fusibles de carga suave.
contacto con el proveedor local de KSB:
ADVERTENCIA 24, Fallo del ventilador externo
• Parámetro 15-40 Tipo FC. La función de advertencia del ventilador es una protección
• Parámetro 15-41 Sección de potencia. adicional que comprueba si el ventilador está

• Parámetro 15-42 Tensión.


funcionando / montado. La advertencia del ventilador 7 7
puede desactivarse en parámetro 14-53 Monitor del
• Parámetro 15-43 Versión de software. ventilador ([0] Desactivado).
• Parámetro 15-45 Cadena de código. Resolución de problemas
• Parámetro 15-49 Tarjeta control id SW. • Compruebe la resistencia del ventilador.
• Parámetro 15-50 Tarjeta potencia id SW. • Compruebe los fusibles de carga suave.

• Parámetro 15-60 Opción instalada. ADVERTENCIA 25, Resist. freno cortocircuitada


La resistencia de freno se controla durante el funciona-
• Parámetro 15-61 Versión SW opción (por cada miento. Si se produce un cortocircuito, la función de freno
ranura de opción). se desactiva y aparece la advertencia. El convertidor de
ALARMA 16, Cortocircuito frecuencia sigue estando operativo, pero sin la función de
Hay un cortocircuito en el motor o en su cableado. freno. Desconecte la alimentación del convertidor de
Resolución de problemas frecuencia y sustituya la resistencia de freno (consulte
parámetro 2-15 Comprobación freno).
• Desconecte la alimentación del convertidor de
frecuencia y repare el cortocircuito. ADVERTENCIA / ALARMA 26, Lím. potenc. resist. freno
ADVERTENCIA / ALARMA 17, Cód. ctrl TO La potencia transmitida a la resistencia de freno se calcula
No hay comunicación con el convertidor de frecuencia. como un valor medio durante los últimos 120 s de tiempo
La advertencia solo se activará si parámetro 8-04 Función de funcionamiento. El cálculo se basa en la tensión del
tiempo límite ctrl. NO está en [0] Desactivado. circuito intermedio y el valor de la resistencia del freno
Si parámetro 8-04 Función tiempo límite ctrl. se ajusta en [5] configurado en parámetro 2-16 Intensidad máx. de frenado
Parada y desconexión, aparecerá una advertencia y el de CA. La advertencia se activa cuando la potencia de
convertidor de frecuencia se desacelerará hasta frenado disipada es superior al 90 % de la potencia de
desconectarse. A continuación, se emitirá una alarma. resistencia del freno. Si se ha seleccionado [2] Desconexión
en parámetro 2-13 Ctrol. Potencia freno, el convertidor de
Resolución de problemas frecuencia se desconectará cuando la potencia de frenado
• Compruebe las conexiones del cable de comuni- disipada alcance el 100 %.
cación serie.
ADVERTENCIA / ALARMA 27, Fallo chopper freno
• Incremente parámetro 8-03 Valor de tiempo límite El transistor de freno se controla durante el funciona-
ctrl.. miento. Si se produce un cortocircuito, se desactiva la
• Compruebe el funcionamiento del equipo de función de freno y aparece una advertencia. El convertidor
comunicaciones. de frecuencia puede seguir funcionando, pero como se ha
cortocircuitado el transistor de freno, se transmite una
• Verifique que la instalación es adecuada
energía significativa a la resistencia de freno, aunque esté
conforme a los requisitos de EMC.
desactivada.

MG21H205 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. 43


Mantenimiento, diagnóstico ...

Desconecte la alimentación del convertidor de frecuencia y Resolución de problemas


retire la resistencia de freno. • Desconecte la alimentación del convertidor de
Esta alarma/advertencia podría producirse también si la frecuencia y compruebe la fase W del motor.
resistencia de freno se sobrecalienta. Los terminales 104 y ALARMA 33, Fa. entr. corri.
106 están disponibles como entradas de resistencias de Se han efectuado demasiados arranques en poco tiempo.
freno Klixon. Consulte el apartado Termistor de la resistencia Deje que la unidad se enfríe hasta la temperatura de
de freno de la Guía de diseño. funcionamiento.
ADVERTENCIA / ALARMA 28, Fallo de comprobación del ADVERTENCIA / ALARMA 34, Fallo comunic. Fieldbus
freno El bus de campo de la tarjeta de opción de comunicación
La resistencia de freno no está conectada o no funciona. no funciona.
Compruebe parámetro 2-15 Comprobación freno. ADVERTENCIA / ALARMA 36, Fallo aliment.
ALARMA 29, Temp. disipador Esta advertencia/alarma solo se activa si la tensión de
Se ha superado la temperatura máxima del disipador. El alimentación al convertidor de frecuencia se pierde y si
fallo de temperatura no se puede reiniciar hasta que la parámetro 14-10 Fallo aliment. NO está ajustado en [0] Sin
temperatura se encuentre por debajo de la temperatura función.
del disipador de calor especificada. Los puntos de Resolución de problemas
desconexión y de reinicio varían en función de la magnitud
de potencia del convertidor de frecuencia.
• Compruebe los fusibles del convertidor de
frecuencia y la fuente de alimentación de red a la
Resolución de problemas unidad.
Compruebe si se dan las siguientes condiciones:
7 7 • Temperatura ambiente excesiva.
ALARMA 38, Internal fault
Cuando se produce un fallo interno, se muestra un número
• Longitud excesiva del cable de motor. de código definido en Tabla 7.4.
• Falta de espacio por encima y por debajo del Resolución de problemas
convertidor de frecuencia para la ventilación. • Apague y vuelva a encender.
• Flujo de aire bloqueado alrededor del convertidor • Compruebe que la opción está bien instalada.
de frecuencia.
• Compruebe que no falten cables o que no estén
• Ventilador del disipador dañado. flojos.
• Disipador sucio. Póngase en contacto con el proveedor de KSB o con el
Esta alarma se basa en la temperatura medida por el servicio técnico de KSB si fuera necesario. Anote el número
sensor del disipador que se encuentra en el interior de los de código para dar los siguientes pasos para encontrar el
módulos IGBT. problema.

Resolución de problemas N.º Texto


• Compruebe la resistencia del ventilador. 0 El puerto de serie no puede inicializarse. Póngase
en contacto con su proveedor de KSB o con
• Compruebe los fusibles de carga suave.
servicio técnico de KSB.
• Compruebe el sensor térmico del IGBT. 256–258 Los datos de la EEPROM de potencia son
ALARMA 30, Falta la fase U del motor defectuosos o demasiado antiguos.
Falta la fase U del motor entre el convertidor de frecuencia 512 Los datos de la EEPROM de la placa de control son
y el motor. defectuosos o demasiado antiguos.
Resolución de problemas 513 Tiempo límite de la comunicación al leer los datos
de la EEPROM.
• Desconecte la alimentación del convertidor de
frecuencia y compruebe la fase U del motor. 514 Tiempo límite de la comunicación al leer los datos
de la EEPROM.
ALARMA 31, Falta la fase V del motor
515 El control orientado a la aplicación no puede
Falta la fase V del motor entre el convertidor de frecuencia
reconocer los datos de la EEPROM.
y el motor.
516 No se puede escribir en la EEPROM, porque está
Resolución de problemas en curso un comando de escritura.
• Apague la alimentación del convertidor de 517 El comando de escritura ha alcanzado el tiempo
frecuencia y compruebe la fase V del motor. límite.
ALARMA 32, Falta la fase W del motor 518 Fallo en la EEPROM.
Falta la fase W del motor entre el convertidor de 519 Faltan datos del código de barras en la EEPROM o
frecuencia y el motor. son incorrectos.

44 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. MG21H205


Mantenimiento, diagnóstico ...

N.º Texto N.º Texto


783 Valor de parámetro fuera de los límites mín./máx. 2324 Durante el arranque se ha detectado que la
1024–1279 No se ha podido enviar un telegrama CAN. configuración de la tarjeta de potencia no es
1281 Tiempo límite de parpadeo en el procesador de correcta.
señal digital. 2325 Una tarjeta de potencia ha interrumpido su
1282 Discrepancia de versiones de software del micro comunicación mientras se aplicaba la potencia
de potencia. principal.
1283 Discrepancia de versiones de datos de la EEPROM 2326 La configuración de la tarjeta de potencia ha
de potencia. resultado incorrecta después del retardo para el
1284 No se puede leer la versión de software del registro de las tarjetas de potencia.
procesador de señal digital. 2327 Se ha registrado la presencia de demasiadas
1299 La opción SW de la ranura A es demasiado ubicaciones de tarjeta de potencia.
antigua. 2330 La información acerca de la magnitud de la
1300 La opción SW de la ranura B es demasiado potencia entre las tarjetas de potencia no coincide.
antigua. 2561 No hay comunicación de DSP a ATACD.
1301 La opción SW de la ranura C0 es demasiado 2562 No hay comunicación de ATACD a DSP (estado
antigua. funcionando).
1302 La opción SW de la ranura C1 es demasiado 2816 Desbordamiento de pila del módulo de la placa de
antigua. control.
1315 La opción SW de la ranura A no es compatible (no 2817 Tareas lentas del programador.
2818 Tareas rápidas.
1316
está permitida).
La opción SW de la ranura B no es compatible (no 2819 Hilo de parámetros. 7 7
está permitida). 2820 Desbordamiento de pila del LCP.
1317 La opción SW de la ranura C0 no es compatible 2821 Desbordamiento del puerto de serie.
(no está permitida). 2822 Desbordamiento del puerto USB.
1318 La opción SW de la ranura C1 no es compatible 2836 cfListMempool demasiado pequeño.
(no está permitida). 3072–5122 Valor de parámetro fuera de límites.
1379 La opción A no respondió al calcular la versión de 5123 Opción en ranura A: hardware incompatible con el
plataforma. hardware de la placa de control.
1380 La opción B no respondió al calcular la versión de 5124 Opción en ranura B: hardware incompatible con el
plataforma. hardware de la placa de control
1381 La opción C0 no respondió al calcular la versión de 5125 Opción en ranura C0: hardware incompatible con
plataforma. el hardware de la placa de control.
1382 La opción C1 no respondió al calcular la versión de 5126 Opción en ranura C1: hardware incompatible con
plataforma. el hardware de la placa de control.
1536 Se ha registrado una excepción en el control 5376–6231 Memoria excedida.
orientado a la aplicación. Se ha escrito información
de depuración en el LCP. Tabla 7.4 Números de código de fallos internos
1792 La vigilancia del DSP está activada. No se han
transferido correctamente los datos del control ALARMA 39, Sensor disip.
orientado a motores para la depuración de los No hay realimentación del sensor de temperatura del
datos de la sección de potencia. disipador.
2049 Datos de potencia reiniciados. La señal del sensor térmico del IGBT no está disponible en
2064–2072 H081x: la opción en la ranura x se ha reiniciado. la tarjeta de potencia. El problema podría estar en la
2080–2088 H082x: la opción de la ranura x ha emitido una tarjeta de potencia, en la tarjeta de accionamiento de
espera de arranque. puerta o en el cable plano entre la tarjeta de potencia y la
2096–2104 H983x: la opción de la ranura x ha emitido una tarjeta de accionamiento de puerta.
espera de arranque legal. ADVERTENCIA 40, Sobrecarga de la salida digital del
2304 No se pudo leer ningún dato de la EEPROM de terminal 27
potencia. Compruebe la carga conectada al terminal 27 o elimine el
2305 Falta la versión de SW en la unidad de potencia. cortocircuito de la conexión. Compruebe
2314 Faltan los datos de la unidad de potencia en esta parámetro 5-00 Modo E/S digital y parámetro 5-01 Terminal
unidad. 27 modo E/S.
2315 Falta la versión de SW en la unidad de potencia.
2316 Falta lo_statepage de la unidad de potencia.

MG21H205 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. 45


Mantenimiento, diagnóstico ...

ADVERTENCIA 41, Sobrecarga de la salida digital del ALARMA 53, Motor AMA demasiado grande
terminal 29 El motor es demasiado grande para que funcione AMA.
Compruebe la carga conectada al terminal 29 o elimine el ALARMA 54, Motor AMA demasiado pequeño
cortocircuito de la conexión. Compruebe El motor es demasiado pequeño para que funcione AMA.
parámetro 5-00 Modo E/S digital y parámetro 5-02 Terminal
29 modo E/S. ALARMA 55, Par. AMA fuera de intervalo
Los valores de parámetros del motor están fuera del
ADVERTENCIA 42, Sobrecarga de la salida digital en intervalo aceptable. El AMA no funciona.
X30/6 o X30/7
Para la X30/6, compruebe la carga conectada en X30/6 o ALARMA 56, AMA interrumpido por usuario
elimine el cortocircuito de la conexión. Compruebe El usuario ha interrumpido el procedimiento AMA.
parámetro 5-32 Term. X30/6 salida dig. (MCB 101). ALARMA 57, Fallo interno del AMA
Para la X30/7, compruebe la carga conectada en X30/7 o Intente volver a iniciar el procedimiento AMA varias veces,
elimine el cortocircuito de la conexión. Compruebe hasta que se ejecute. Tenga en cuenta que, si se ejecuta la
parámetro 5-33 Term. X30/7 salida dig. (MCB 101). prueba varias veces, se podría calentar el motor hasta un
nivel en el que aumenten las resistencias Rs y Rr. Sin
ALARMA 46, Alim. tarj. alim. embargo, en la mayoría de los casos, esto no suele ser
La fuente de alimentación de la tarjeta de potencia está grave.
fuera del intervalo.
ALARMA 58, Fallo interno del AMA
Hay tres fuentes de alimentación generadas por la fuente Póngase en contacto con el distribuidor KSB.
de alimentación de modo conmutado (SMPS) de la tarjeta
de potencia: 24 V, 5 V, ±18 V. Cuando se usa la alimen- ADVERTENCIA 59, Límite de intensidad
7 7 tación de 24 V CC con la opción MCB 107, solo se La intensidad es superior al valor de parámetro 4-18 Límite
controlan los suministros de 24 V y de 5 V. Cuando se intensidad. Asegúrese de que los datos del motor en los
utiliza la tensión de red trifásica, se controlan los tres parámetros del 1-20 al 1-25 estén ajustados correctamente.
suministros. Es posible aumentar el límite de intensidad. Asegúrese de
que el sistema puede funcionar de manera segura con un
ADVERTENCIA 47, Alim. baja 24 V límite superior.
El suministro externo de 24 V CC se mide en la tarjeta de
control. Es posible que la alimentación externa de 24 V CC ADVERTENCIA 60, Parada seguridad
esté sobrecargada. De no ser así, póngase en contacto con Se ha activado la parada externa. Para reanudar el funcio-
el distribuidor de KSB. namiento normal:

ADVERTENCIA 48, Alim. baja 1.8 V 1. Aplique 24 V CC al terminal programado para la


El suministro de 1,8 V CC utilizado en la tarjeta de control parada externa.
está fuera de los límites admisibles. La fuente de alimen- 2. Reinicie el convertidor de frecuencia mediante
tación se mide en la tarjeta de control. Compruebe si la
2a comunicación serie.
tarjeta de control está defectuosa. Si hay una tarjeta de
opción, compruebe si hay sobretensión. 2b E/S digital.

ADVERTENCIA 49, Límite de veloc. 2c pulsando [Reset].


Cuando la velocidad no está comprendida dentro del ADVERTENCIA 62, Frecuencia de salida en límite máximo
intervalo especificado en el parámetro 4-11 Límite bajo La frecuencia de salida es mayor que el valor ajustado en
veloc. motor [RPM] y el parámetro 4-13 Límite alto veloc. parámetro 4-19 Frecuencia salida máx..
motor [RPM], el convertidor de frecuencia emite una
ADVERTENCIA 64, Límite tensión
advertencia. Cuando la velocidad sea inferior al límite
La combinación de carga y velocidad demanda una
especificado en parámetro 1-86 Velocidad baja desconexión
tensión del motor superior a la tensión del enlace de CC
[RPM] (excepto en arranque y parada), el convertidor de
real.
frecuencia se desconectará.
ADVERTENCIA / ALARMA 65, Sobretemp. tarj. control
ALARMA 50, Fallo de calibración AMA
La tarjeta de control ha alcanzado su temperatura de
Póngase en contacto con su proveedor de KSB o con
desconexión, establecida en 75 °C.
servicio técnico de KSB.
ADVERTENCIA 66, Temperatura del disipador baja
ALARMA 51, Unom e Inom de la comprobación de AMA
Es posible que los ajustes de tensión del motor, intensidad El convertidor de frecuencia está demasiado frío para
del motor y potencia del motor sean erróneos. Compruebe funcionar. Esta advertencia se basa en el sensor de
temperatura del módulo IGBT.
los ajustes en los parámetros 1-20 a 1-25.
Aumente la temperatura ambiente de la unidad. También
ALARMA 52, Fa. AMA In baja puede suministrarse una cantidad reducida de intensidad
La intensidad del motor es demasiado baja. Compruebe los al convertidor de frecuencia cuando el motor se detiene
ajustes.

46 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. MG21H205


Mantenimiento, diagnóstico ...

ajustando parámetro 2-00 Intensidad CC mantenida/ ALARMA 72, Fallo peligroso


precalent. al 5 % y parámetro 1-80 Función de parada. Safe Torque Off (STO) con bloqueo por alarma. Niveles de
Resolución de problemas señal inesperados en la Safe Torque Off (STO) y en la
entrada digital desde la tarjeta del termistor PTC VLT® MCB
• Compruebe el sensor de temperatura.
112.
• Compruebe el cable del sensor entre el IGBT y la
tarjeta de accionamiento de puerta. ADVERTENCIA 73, R.aut. Par.seg.
Safe Torque Off (STO). Con el rearranque automático
ALARMA 67, La configuración del módulo de opción ha activado, el motor puede arrancar cuando se solucione el
cambiado fallo.
Se han añadido o eliminado una o varias opciones desde
la última desconexión del equipo. Compruebe que el ADVERTENCIA 76, Conf. ud. potenc
cambio de configuración es intencionado y reinicie la El número requerido de unidades de potencia no coincide
unidad. con el número detectado de unidades de potencia activas.
Al sustituir un módulo de protección de tamaño F, se
ALARMA 68, Parada segura activada produce esta advertencia si los datos específicos de
Se ha activado el STO. potencia de la tarjeta de potencia del módulo no
Resolución de problemas coinciden con el resto del convertidor de frecuencia. Dicha
• Para reanudar el funcionamiento normal, aplique advertencia también se emitirá si se pierde la conexión de
24 V CC al terminal 37 y envíe una señal de la tarjeta de potencia.
reinicio (vía bus, E/S digital o pulsando [Reset]). Resolución de problemas
ALARMA 69, Temp. tarj. pot. • Confirme que la pieza de recambio y su tarjeta de
El sensor de temperatura de la tarjeta de potencia está potencia tienen la referencia correcta. 7 7
demasiado caliente o demasiado frío.
• Asegúrese de que los cables de 44 patillas entre
Resolución de problemas la tarjeta MDCIC y la tarjeta de potencia se
• Compruebe el funcionamiento de los ventiladores monten correctamente.
de las puertas. ADVERTENCIA 77, M. ahorro en.
• Compruebe que los filtros de los ventiladores de Esta advertencia indica que el convertidor de frecuencia
las puertas no están bloqueados. está funcionando en modo de potencia reducida (es decir,
con menos del número permitido de secciones de
• Compruebe que la placa prensacables esté
inversor). Esta advertencia se genera en el ciclo de
instalada correctamente en los convertidores de
potencia cuando el convertidor de frecuencia está
frecuencia IP21/IP54 (NEMA 1/12).
configurado para funcionar con menos inversores y
ALARMA 70, Conf. FC incor. permanece activada.
La tarjeta de control y la tarjeta de potencia son incompa-
ALARMA 79, Configuración incorrecta de la sección de
tibles.
potencia
Resolución de problemas La tarjeta de escalado tiene una referencia incorrecta o no
• Póngase en contacto con su proveedor con el está instalada. Además, el conector MK102 de la tarjeta de
código descriptivo de la unidad indicado en la potencia no ha podido instalarse.
placa de características y las referencias de las
ALARMA 80, Convertidor de frecuencia inicializado en
tarjetas para comprobar su compatibilidad.
valor predeterminado
ALARMA 71, PTC 1 Par. seg. Los ajustes de parámetros se han inicializado con los
Se ha activado la parada de seguridad desde la tarjeta del ajustes predeterminados tras un reinicio manual.
termistor PTC VLT® MCB 112 (motor demasiado caliente).
Resolución de problemas
Podrá reanudarse el funcionamiento normal cuando el
MCB 112 aplique de nuevo 24 V CC al terminal 37 (cuando
• Reinicie la unidad para eliminar la alarma.
la temperatura del motor descienda hasta un nivel ALARMA 81, CSIV corrupto
aceptable) y cuando se desactive la entrada digital desde El archivo CSIV (Customer Specific Initialisation Values,
el MCB 112. Cuando esto suceda, deberá enviarse una valores de inicialización específicos del cliente) contiene
señal de reinicio (a través de bus, E/S digital o pulsando errores de sintaxis.
[Reset]). ALARMA 82, Error p. CSIV
AVISO! El archivo CSIV (Customer Specific Initialisation Values,
«valores de inicialización específicos del cliente») no pudo
Con el rearranque automático activado, el motor puede
iniciar un parámetro.
arrancar cuando se solucione el fallo.
ALARMA 85, Fallo pelig. PB
Error PROFIBUS/PROFIsafe.

MG21H205 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. 47


Mantenimiento, diagnóstico ...

ALARMA 92, Falta de caudal Resolución de problemas


Se ha detectado una situación sin caudal en el sistema. • Localice las averías del sistema y reinicie el
Parámetro 22-23 Función falta de caudal está configurado convertidor de frecuencia una vez eliminado el
para la alarma. fallo.
Resolución de problemas ALARMA 100, error de límite de barrido
• Localice las averías del sistema y reinicie el La función de barrido ha fallado durante su ejecución.
convertidor de frecuencia una vez eliminado el Compruebe que el rodete de la bomba no esté bloqueado.
fallo. ADVERTENCIA / ALARMA 104, Fallo del ventilador
ALARMA 93, Bomba seca mezclador
Una situación sin caudal en el sistema con el convertidor El monitor del ventilador comprueba que el ventilador gira
de frecuencia funcionando a alta velocidad podría indicar cuando se enciende el convertidor de frecuencia o siempre
una bomba seca. Parámetro 22-26 Función bomba seca está que se enciende el ventilador mezclador. Si el ventilador
configurado para la alarma. no funciona, se emite una señal de fallo. El fallo del
Resolución de problemas ventilador mezclador se puede configurar como
advertencia o desconexión de alarma por
• Localice las averías del sistema y reinicie el parámetro 14-53 Monitor del ventilador.
convertidor de frecuencia una vez eliminado el
fallo. Resolución de problemas
ALARMA 94, Fin de curva • Apague y vuelva a encender el convertidor de
El valor de realimentación es inferior al valor de consigna. frecuencia para determinar si vuelve la
Esto puede indicar que hay una fuga en el sistema. advertencia/alarma.
7 7 Parámetro 22-50 Func. fin de curva está configurado para la ADVERTENCIA 250, Nva. pieza rec.
alarma. Se ha sustituido un componente del convertidor de
Resolución de problemas frecuencia. Reinicie el convertidor de frecuencia para que
funcione con normalidad.
• Localice las averías del sistema y reinicie el
convertidor de frecuencia una vez eliminado el ADVERTENCIA 251, Nvo. cód. tipo
fallo. Se ha sustituido la tarjeta de potencia u otros
ALARMA 95, Correa rota componentes y se ha cambiado el código descriptivo.
El par es inferior al nivel de par ajustado para condición de Resolución de problemas
ausencia de carga, lo que indica una correa rota. • Reinicie para eliminar la advertencia y reanudar el
Parámetro 22-60 Func. correa rota está configurado para la funcionamiento normal.
alarma.

7.5 Resolución de problemas


Síntoma Causa posible Prueba Solución
Ausencia de potencia de Consulte Tabla 4.3. Compruebe la fuente de potencia de
entrada. entrada.
Fusibles ausentes o abiertos o Consulte el apartado sobre fusibles abiertos Siga las recomendaciones indicadas.
magnetotérmico desconectado y magnetotérmico desconectado en esta
tabla para conocer las posibles causas.
El LCP no recibe potencia Compruebe que el cable del LCP está bien Sustituya el LCP o el cable de conexión
conectado y que no está dañado. defectuosos.
Cortocircuito en la tensión de Compruebe el suministro de tensión de Conecte los terminales correctamente.
Pantalla control (terminal 12 o 50) o en control de 24 V para los terminales de
oscura / Sin los terminales de control. 12-13 a 20-39 o el suministro de 10 V para
funciona- los terminales de 50 a 55.
miento LCP incompatible (LCP de VLT® Use únicamente el LCP 101 (P/N 130B1124)
2800 o 5000/6000/8000/ FCD o o el LCP 102 (P/N 130B1107).
FCM)
Ajuste de contraste incorrecto Pulse [Status] + [▲] / [▼] para ajustar el
contraste.
La pantalla (LCP) está Pruébelo utilizando un LCP diferente. Sustituya el LCP o el cable de conexión
defectuosa defectuosos.
Fallo interno del suministro de Póngase en contacto con el proveedor.
tensión o SMPS defectuoso.

48 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. MG21H205


Mantenimiento, diagnóstico ...

Síntoma Causa posible Prueba Solución


Fuente de alimentación Para descartar la posibilidad de que se trate Si la pantalla permanece iluminada,
sobrecargada (SMPS) debido a de un problema en el cableado de control, entonces el problema está en el cableado
Pantalla un incorrecto cableado de desconecte todos los cables de control de control. Compruebe los cables en busca
intermitente control o a un fallo interno del retirando los bloques de terminales. de cortocircuitos o conexiones incorrectas.
convertidor de frecuencia. Si la pantalla continúa apagándose, siga el
procedimiento de pantalla oscura.
El interruptor de manteni- Compruebe si el motor está conectado y si Conecte el motor y compruebe el
miento está abierto o falta una la conexión no se ha interrumpido (por un interruptor de mantenimiento.
conexión del motor. interruptor de mantenimiento u otro
dispositivo).
No hay potencia de red con Si la pantalla funciona pero sin salida, Encienda la alimentación para activar la
tarjeta opcional de 24 V CC. compruebe que el convertidor de unidad.
frecuencia recibe potencia de red.
Parada del LCP Compruebe si se ha pulsado la tecla [Off]. Pulse [Auto On] o [Hand On] (en función
de su modo de funcionamiento) para
accionar el motor.
Falta la señal de arranque (en Compruebe si parámetro 5-10 Terminal 18 Aplique una señal de arranque válida para
espera). Entrada digital está configurado con el arrancar el motor.
Motor parado ajuste correcto para el terminal 18 (utilice el
ajuste predeterminado).
Señal de funcionamiento por Compruebe si 5-12 Terminal 27 Entrada Aplique 24 V al terminal 27 o programe 7 7
inercia del motor activa digital está configurado con el ajuste este terminal con Sin función.
(inercia). correcto para el terminal 27 (utilice el ajuste
predeterminado).
Fuente de señal de referencia Compruebe la señal de referencia: ¿Local, Programe los ajustes correctos. Compruebe
incorrecta. remota o referencia de bus? ¿Referencia parámetro 3-13 Lugar de referencia.
interna activa? ¿Conexión de terminales Configure la referencia interna activa en el
correcta? ¿Escalado de terminales correcto? grupo de parámetros 3-1* Referencias.
¿Señal de referencia disponible? Compruebe si el cableado es correcto.
Compruebe el escalado de los terminales.
Compruebe la señal de referencia.
Límite de giro del motor. Compruebe que el parámetro 4-10 Dirección Programe los ajustes correctos.
veloc. motor está instalado correctamente.
El motor está Señal de cambio de sentido Compruebe si se ha programado un Desactive la señal de cambio de sentido.
funcionando activa. comando de cambio de sentido para el
en sentido terminal en el grupo de parámetros 5-1*
incorrecto. Entradas digitales.
Conexión de fase del motor Consulte capétulo 5.5 Comprobación del giro
incorrecta. del motor.
Los límites de frecuencia están Compruebe los límites de salida en Programe los límites correctos.
mal configurados. parámetro 4-13 Límite alto veloc. motor
[RPM], parámetro 4-14 Límite alto veloc.
motor [Hz] y parámetro 4-19 Frecuencia
El motor no
salida máx..
llega a la
La señal de entrada de Compruebe el escalado de la señal de Programe los ajustes correctos.
velocidad
referencia no se ha escalado entrada de referencia en 6-0* Modo E/S
máxima.
correctamente. analógico y en el grupo de parámetros 3-1*
Referencias. Los límites de referencia se
ajustan en el grupo de parámetros 3-0*
Límites referencia
Posibles ajustes de parámetros Compruebe los ajustes de todos los Compruebe los ajustes del grupo de
La velocidad incorrectos. parámetros del motor, incluidos los ajustes parámetros 1-6* Aj. depend. carga. En el
del motor es de compensación. En el caso de funciona- caso de funcionamiento en lazo cerrado,
inestable miento en lazo cerrado, compruebe los compruebe los ajustes del grupo de
ajustes de PID. parámetros 20-0* Realimentación.

MG21H205 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. 49


Mantenimiento, diagnóstico ...

Síntoma Causa posible Prueba Solución


Posible sobremagnetización Compruebe si hay algún ajuste del motor Compruebe los ajustes del motor en los
El motor
incorrecto en los parámetros del motor. grupos de parámetros 1-2* Datos de motor,
funciona con
1-3* Dat avanz. motor y 1-5* Aj. indep.
brusquedad
carga.
Posibles ajustes incorrectos en Compruebe los parámetros del freno. Compruebe los grupos de parámetros 2-0*
El motor no los parámetros de frenado. Los Compruebe los ajustes del tiempo de Freno CC y 3-0* Límites referencia.
frena tiempos de deceleración rampa.
pueden ser demasiado cortos.
Cortocircuito entre fases. El motor o el panel tiene un cortocircuito Elimine cualquier cortocircuito detectado.
entre fases. Compruebe si hay algún
cortocircuito entre fases en el motor y el
panel.
Fusibles de Sobrecarga del motor El motor está sobrecargado para la Lleve a cabo una prueba de arranque y
potencia aplicación. verifique que la intensidad del motor está
abiertos o dentro de los valores especificados. Si la
magneto- intensidad del motor supera la intensidad a
térmico plena carga indicada en la placa de
desconectado características, el motor solo debe
funcionar con carga reducida. Revise las
especificaciones de la aplicación.
7 7 Conexiones flojas Lleve a cabo una comprobación previa al Apriete las conexiones flojas.
arranque por si hubiera conexiones flojas.
Problema con la potencia de Gire los conectores de la potencia de Si continúa el desequilibrio en el cable, hay
Desequilibrio red (consulte la descripción de entrada al convertidor de frecuencia una un problema de alimentación. Compruebe
de intensidad la Alarma 4 Pérd. fase alim.). posición: De A a B, de B a C y de C a A. la fuente de alimentación de red.
de red Problema con el convertidor de Gire los conectores de la potencia de Si continúa el desequilibrio en el mismo
superior al frecuencia entrada al convertidor de frecuencia una terminal de entrada, hay un problema en
3 %. posición: De A a B, de B a C y de C a A. la unidad. Póngase en contacto con el
proveedor.
Problema en el motor o en su Gire los conectores del motor de salida una Si el desequilibrio persiste en el cable, el
El desequi- cableado. posición: De U a V, de V a W y de W a U. problema se encuentra en el motor o en
librio de su cableado. Compruebe el motor y su
intensidad del cableado.
motor es Problema con el convertidor de Gire los conectores del motor de salida una Si el desequilibrio persiste en el mismo
superior al frecuencia posición: De U a V, de V a W y de W a U. terminal de salida, hay un problema en la
3 %. unidad. Póngase en contacto con el
proveedor.
Los datos del motor no se han Si se producen advertencias o alarmas, Aumente el tiempo de aceleración en
Problemas de
introducido correctamente. consulte capétulo 7.4 Lista de Advertencias y parámetro 3-41 Rampa 1 tiempo acel.
aceleración
Alarmas. rampa. Aumente el límite de intensidad en
del
Compruebe que los datos de motor se han parámetro 4-18 Límite intensidad. Aumente
convertidor de
introducido correctamente. el límite de par en parámetro 4-16 Modo
frecuencia
motor límite de par.
Problemas de Los datos del motor no se han Si se producen advertencias o alarmas, Incremente el tiempo de rampa de desace-
desaceleración introducido correctamente consulte capétulo 7.4 Lista de Advertencias y leración en parámetro 3-42 Rampa 1 tiempo
del Alarmas. desacel. rampa. Active el control de
convertidor de Compruebe que los datos de motor se han sobretensión en parámetro 2-17 Control de
frecuencia introducido correctamente. sobretensión.

50 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. MG21H205


Mantenimiento, diagnóstico ...

Síntoma Causa posible Prueba Solución


Frecuencias críticas del bypass al usar los
parámetros del grupo 4-6* Bypass veloc.
Desactive la sobremodulación en
parámetro 14-03 Sobremodulación.
Ruido acústico Cambie el patrón de conmutación y la Compruebe si el ruido o las vibraciones se
Resonancias
o vibración frecuencia en el grupo de parámetros 14-0* han reducido a un nivel aceptable.
Conmut. inversor.
Aumente la amortiguación de resonancia
en parámetro 1-64 Amortiguación de
resonancia.

Tabla 7.5 Resolución del problema

7 7

MG21H205 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. 51


Especificaciones

8 Especificaciones

8.1 Datos eléctricos


8.1.1 Fuente de alimentación de red 1 × 200-240 V CA

Designación de tipo P1K1 P1K5 P2K2 P3K0 P3K7 P5K5 P7K5 P15K P22K
Eje de salida típico [kW] 1,1 1,5 2,2 3,0 3,7 5,5 7,5 15 22
Eje de salida típico a 240 V [CV] 1,5 2,0 2,9 4,0 4,9 7,5 10 20 30
Clasificación de protección IP20/chasis A3 - - - - - - - -
Clasificación de protección IP21 / tipo 1 - B1 B1 B1 B1 B1 B2 C1 C2
Clasificación de protección IP55 / tipo 12 A5 B1 B1 B1 B1 B1 B2 C1 C2
Clasificación de protección IP66/NEMA 4X A5 B1 B1 B1 B1 B1 B2 C1 C2
Intensidad de salida
Continua (3 × 200-240 V) [A] 6,6 7,5 10,6 12,5 16,7 24,2 30,8 59,4 88
Intermitente(3 × 200-240 V) [A] 7,3 8,3 11,7 13,8 18,4 26,6 33,4 65,3 96,8
Continua kVA a 208 V [kVA] 2,4 2,7 3,8 4,5 6,0 8,7 11,1 21,4 31,7
Intensidad de entrada máxima
Continua (1 × 200-240 V) [A] 12,5 15 20,5 24 32 46 59 111 172
Intermitente (1 × 200-240 V) [A] 13,8 16,5 22,6 26,4 35,2 50,6 64,9 122,1 189,2
Fusibles previos máximos [A] 20 30 40 40 60 80 100 150 200
Especificaciones adicionales
8 8 Sección transversal máxima del cable (red, motor,
freno) 0,2-4 (4-10) 10 (7) 35 (2) 50 (1/0) 95 (4/0)
[mm2] ([AWG])
Sección transversal máxima del cable2) para red con 2 × 50
interruptor de desconexión 16 (6) 16 (6) 16 (6) 16 (6) 16 (6) 16 (6) 25 (3) 50 (1/0) (2 × 1/0)
9) 10)
[mm2] ([AWG])
Sección transversal máxima del cable2) para red sin
interruptor de desconexión 16 (6) 16 (6) 16 (6) 16 (6) 16 (6) 16 (6) 25 (3) 50 (1/0) 95 (4/0)
[mm2] ([AWG])
Temperatura nominal del aislamiento del cable [°C] 75 75 75 75 75 75 75 75 75
Pérdida de potencia estimada3) a carga nominal
44 30 44 60 74 110 150 300 440
máxima [W]4)
Eficiencia5) 0,98 0,98 0,98 0,98 0,98 0,98 0,98 0,98 0,98

Tabla 8.1 Fuente de alimentación de red 1 × 200-240 V CA, sobrecarga normal del 110 % durante 1 minuto, P1K1-P22K

52 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. MG21H205


Especificaciones

8.1.2 Fuente de alimentación de red 3 × 200-240 V CA

Designación de tipo PK25 PK37 PK55 PK75


Sobrecarga alta/normal1) HO NO HO NO HO NO HO NO
Eje de salida típico [kW] 0,25 0,37 0,55 0,75
Eje de salida típico a 208 V [CV] 0,34 0,5 0,75 1
Clasificación de protección IP20/chasis6)
A2 A2 A2 A2
Clasificación de protección IP21 / tipo 1
Clasificación de protección IP55 / tipo 12
A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5
Clasificación de protección IP66/NEMA 4X
Intensidad de salida
Continua (3 × 200-240 V) [A] 1,8 2,4 3,5 4,6
Intermitente(3 × 200-240 V) [A] 2,7 2,0 3,6 2,6 5,3 3,9 6,9 5,1
Continua kVA a 208 V [kVA] 0,65 0,86 1,26 1,66
Intensidad de entrada máxima
Continua (3 × 200-240 V) [A] 1,6 2,2 3,2 4,1
Intermitente(3 × 200-240 V) [A] 2,4 1,8 3,3 2,4 4,8 3,5 6,2 4,5
Fusibles previos máximos [A] 10 10 10 10
Especificaciones adicionales
Sección transversal máxima del cable2) para red, motor, 4, 4, 4 (12, 12, 12)
freno y carga compartida [mm2] ([AWG]) (mínimo 0,2 [24])
Sección transversal máxima del cable2) con desconexión
6, 4, 4 (10, 12, 12)
de la red [mm2] ([AWG])
Pérdida de potencia estimada3) a carga nominal máxima
21 29 42 54
8 8
[W]4)
Eficiencia5) 0,94 0,94 0,95 0,95

Tabla 8.2 Fuente de alimentación de red 3 × 200-240 V CA, PK25–PK75

MG21H205 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. 53


Especificaciones

Designación de tipo P1K1 P1K5 P2K2 P3K0 P3K7


Sobrecarga alta/normal1) HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO
Eje de salida típico [kW] 1,1 1,5 2,2 3,0 3,7
Eje de salida típico a 208 V [CV] 1,5 2 3 4 5
Clasificación de protección IP20/chasis6)
A2 A2 A2 A3 A3
Clasificación de protección IP21 / tipo 1
Clasificación de protección IP55 / tipo 12
A4/A5 A4/A5 A4/A5 A5 A5
Clasificación de protección IP66/NEMA 4X
Intensidad de salida
Continua (3 × 200-240 V) [A] 6,6 7,5 10,6 12,5 16,7
Intermitente(3 × 200-240 V) [A] 9,9 7,3 11,3 8,3 15,9 11,7 18,8 13,8 25 18,4
Continua kVA a 208 V [kVA] 2,38 2,70 3,82 4,50 6,00
Intensidad de entrada máxima
Continua (3 × 200-240 V) [A] 5,9 6,8 9,5 11,3 15,0
Intermitente(3 × 200-240 V) [A] 8,9 6,5 10,2 7,5 14,3 10,5 17,0 12,4 22,5 16,5
Fusibles previos máximos [A] 20 20 20 32 32
Especificaciones adicionales
Sección transversal máxima del cable2) para red, 4, 4, 4 (12, 12, 12)
motor, freno y carga compartida [mm2] ([AWG]) (mínimo 0,2 [24])
Sección transversal máxima del cable2) con
desconexión de la red 6, 4, 4 (10, 12, 12)
[mm2] ([AWG])
Pérdida de potencia estimada3) a carga nominal
8 8 máxima [W]4)
63 82 116 155 185

Eficiencia5) 0,96 0,96 0,96 0,96 0,96

Tabla 8.3 Fuente de alimentación de red 3 × 200-240 V CA, P1K1-P3K7

54 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. MG21H205


Especificaciones

Designación de tipo P5K5 P7K5 P11K P15K


Sobrecarga alta/normal1) HO NO HO NO HO NO HO NO
Eje de salida típico [kW] 3,7 5,5 5,5 7,5 7,5 11 11 15
Eje de salida típico a 208 V [CV] 5,0 7,5 7,5 10 10 15 15 20
IP20/chasis7) B3 B3 B3 B4
Clasificación de protección IP21 / tipo 1
Clasificación de protección IP55 / tipo 12 B1 B1 B1 B2
Clasificación de protección IP66/NEMA 4X
Intensidad de salida
Continua (3 × 200-240 V) [A] 16,7 24,2 24,2 30,8 30,8 46,2 46,2 59,4
Intermitente(3 × 200-240 V) [A] 26,7 26,6 38,7 33,9 49,3 50,8 73,9 65,3
Continua kVA a 208 V [kVA] 6,0 8,7 8,7 11,1 11,1 16,6 16,6 21,4
Intensidad de entrada máxima
Continua (3 × 200-240 V) [A] 15,0 22,0 22,0 28,0 28,0 42,0 42,0 54,0
Intermitente(3 × 200-240 V) [A] 24,0 24,2 35,2 30,8 44,8 46,2 67,2 59,4
Fusibles previos máximos [A] 63 63 63 80
Especificaciones adicionales
Sección transversal máxima del cable IP202) para red,
10, 10, - (8, 8, -) 10, 10, - (8, 8, -) 10, 10, - (8, 8, -) 35, -, - (2, -, -)
motor, freno y carga compartida [mm2] ([AWG])
Sección transversal máxima del cable con clasificación
de protección IP212) para red, freno y carga 16, 10, 16 (6, 8, 6) 16, 10, 16 (6, 8, 6) 16, 10, 16 (6, 8, 6) 35, -, - (2, -, -)
compartida [mm2]([AWG])
Sección transversal máxima del cable con clasificación
de protección IP212) para motor 10, 10, - (8, 8, -) 10, 10, - (8, 8, -) 10, 10, - (8, 8, -) 35, 25, 25 (2, 4, 4) 8 8
[mm2] ([AWG])
Sección transversal máxima del cable2) con
desconexión de la red 16, 10, 10 (6, 8, 8) 35 (2)
[mm2] ([AWG])
Pérdida de potencia estimada3) a carga nominal
239 310 239 310 371 514 463 602
máxima [W]4)
Eficiencia5) 0,96 0,96 0,96 0,96

Tabla 8.4 Fuente de alimentación de red 3 × 200-240 V CA, P5K5-P15K

MG21H205 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. 55


Especificaciones

Designación de tipo P18K P22K P30K P37K P45K


Sobrecarga alta/normal1) HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO
Eje de salida típico [kW] 15 18,5 18,5 22 22 30 30 37 37 45
Eje de salida típico a 208 V [CV] 20 25 25 30 30 40 40 50 50 60
Clasificación de protección IP20/chasis7) B4 C3 C3 C4 C4
Clasificación de protección IP21 / tipo 1
Clasificación de protección IP55 / tipo 12 C1 C1 C1 C2 C2
Clasificación de protección IP66/NEMA 4X
Intensidad de salida
Continua (3 × 200-240 V) [A] 59,4 74,8 74,8 88,0 88,0 115 115 143 143 170
Intermitente(3 × 200-240 V) [A] 89,1 82,3 112 96,8 132 127 173 157 215 187
Continua kVA a 208 V [kVA] 21,4 26,9 26,9 31,7 31,7 41,4 41,4 51,5 51,5 61,2
Intensidad de entrada máxima
Continua (3 × 200-240 V) [A] 54,0 68,0 68,0 80,0 80,0 104 104 130 130 154,0
Intermitente(3 × 200-240 V) [A] 81,0 74,8 102 88,0 120 114 156 143 195 169,0
Fusibles previos máximos [A] 125 125 160 200 250
Especificaciones adicionales
Sección transversal máxima del cable con
clasificación de protección IP20 para red,
35 (2) 50 (1) 50 (1) 150 (300 MCM) 150 (300 MCM)
motor, freno y carga compartida
[mm2] ([AWG])
Sección transversal máxima de cable con
clasificaciones de protección IP21, IP55 e 50 (1) 50 (1) 50 (1) 150 (300 MCM) 150 (300 MCM)
8 8 IP66 para red y motor [mm2] ([AWG])
Sección transversal máxima de cable con
clasificaciones de protección IP21, IP55 e
50 (1) 50 (1) 50 (1) 95 (3/0) 95 (3/0)
IP66 para freno y carga compartida [mm2]
([AWG])
185, 150, 120
Sección transversal máxima del cable2) para 50, 35, 35 95, 70, 70
(350 MCM, 300
desconexión [mm2] ([AWG]) (1, 2, 2) (3/0, 2/0, 2/0)
MCM, 4/0)
Pérdida de potencia estimada3) a carga
624 737 740 845 874 1140 1143 1353 1400 1636
nominal máxima [W]4)
Eficiencia5) 0,96 0,97 0,97 0,97 0,97

Tabla 8.5 Fuente de alimentación de red 3 × 200-240 V CA, P18K-P45K

56 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. MG21H205


Especificaciones

8.1.3 Fuente de alimentación de red 1 × 380-480 V CA

Designación de tipo P7K5 P11K P18K P37K


Eje de salida típico [kW] 7,5 11 18,5 37
Eje de salida típico a 240 V [CV] 10 15 25 50
Clasificación de protección IP21 / tipo 1 B1 B2 C1 C2
Clasificación de protección IP55 / tipo 12 B1 B2 C1 C2
Clasificación de protección IP66/NEMA 4X B1 B2 C1 C2
Intensidad de salida
Continua (3 × 380-440 V) [A] 16 24 37,5 73
Intermitente (3 × 380-440 V) [A] 17,6 26,4 41,2 80,3
Continua (3 × 441-480 V) [A] 14,5 21 34 65
Intermitente (3 × 441-480 V) [A] 15,4 23,1 37,4 71,5
Continua kVA a 400 V [kVA] 11,0 16,6 26 50,6
Continua kVA a 460 V [kVA] 11,6 16,7 27,1 51,8
Intensidad de entrada máxima
Continua (1 × 380-440 V) [A] 33 48 78 151
Intermitente (1 × 380-440 V) [A] 36 53 85,5 166
Continua (1 × 441-480 V) [A] 30 41 72 135
Intermitente (1 × 441-480 V) [A] 33 46 79,2 148
Fusibles previos máximos [A] 63 80 160 250
Especificaciones adicionales
Sección transversal máxima del cable para red, motor y freno
[mm2] ([AWG])
10 (7) 35 (2) 50 (1/0) 120 (4/0)
8 8
Pérdida de potencia estimada3) a carga nominal máxima [W]4 300 440 740 1480
Eficiencia5) 0,96 0,96 0,96 0,96

Tabla 8.6 Fuente de alimentación de red 1 × 380-480 V CA, sobrecarga normal del 110 % durante 1 minuto, P7K5-P37K

MG21H205 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. 57


Especificaciones

8.1.4 Fuente de alimentación de red 3 × 380-480 V CA

Designación de tipo PK37 PK55 PK75 P1K1 P1K5


Sobrecarga alta/normal1) HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO
Eje de salida típico [kW] 0,37 0,55 0,75 1,1 1,5
Eje de salida típico a 460 V [CV] 0,5 0,75 1,0 1,5 2,0
Clasificación de protección IP20/
A2 A2 A2 A2 A2
chasis6)
Clasificación de protección
IP55 / tipo 12
A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5
Clasificación de protección IP66/
NEMA 4X
Intensidad de salida
Continua (3 × 380-440 V) [A] 1,3 1,8 2,4 3,0 4,1
Intermitente (3 × 380-440 V) [A] 2,0 1,4 2,7 2,0 3,6 2,6 4,5 3,3 6,2 4,5
Continua (3 × 441-480 V) [A] 1,2 1,6 2,1 2,7 3,4
Intermitente (3 × 441-480 V) [A] 1,8 1,3 2,4 1,8 3,2 2,3 4,1 3,0 5,1 3,7
Continua kVA a 400 V [kVA] 0,9 1,3 1,7 2,1 2,8
Continua kVA a 460 V [kVA] 0,9 1,3 1,7 2,4 2,7
Intensidad de entrada máxima
Continua (3 × 380-440 V) [A] 1,2 1,6 2,2 2,7 3,7
Intermitente (3 × 380-440 V) [A] 1,8 1,3 2,4 1,8 3,3 2,4 4,1 3,0 5,6 4,1
Continua (3 × 441-480 V) [A] 1,0 1,4 1,9 2,7 3,1
8 8 Intermitente (3 × 441-480 V) [A] 1,5 1,1 2,1 1,5 2,9 2,1 4,1 3,0 4,7 3,4
Fusibles previos máximos [A] 10 10 10 10 10
Especificaciones adicionales
Sección transversal máxima de
cable con clasificaciones de
4, 4, 4 (12, 12, 12)
protección IP20 e IP212) para red,
(mínimo 0,2 [24])
motor, freno y carga compartida
[mm2] ([AWG])
Sección transversal máxima de
cable con clasificaciones de
protección IP55 e IP662) para red, 4, 4, 4 (12, 12, 12)
motor, freno y carga compartida
[mm2] ([AWG])
Sección transversal máxima del
cable2) para desconexión [mm2] 6, 4, 4 (10, 12, 12)
([AWG])
Pérdida de potencia estimada3)
35 42 46 58 62
con carga nominal máxima [W]4
Eficiencia5) 0,93 0,95 0,96 0,96 0,97

Tabla 8.7 Fuente de alimentación de red 3 × 380-480 V CA, PK37-P1K5

58 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. MG21H205


Especificaciones

Designación de tipo P2K2 P3K0 P4K0 P5K5 P7K5


Sobrecarga alta/normal1) HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO
Eje de salida típico [kW] 2,2 3,0 4,0 5,5 7,5
Eje de salida típico a 460 V [CV] 2,9 4,0 5,3 7,5 10
Clasificación de protección IP20/
A2 A2 A2 A3 A3
chasis6)
Clasificación de protección
IP55 / tipo 12
A4/A5 A4/A5 A4/A5 A5 A5
Clasificación de protección IP66/
NEMA 4X
Intensidad de salida
Continua (3 × 380-440 V) [A] 5,6 7,2 10 13 16
Intermitente (3 × 380-440 V) [A] 8,4 6,2 10,8 7,9 15,0 11,0 19,5 14,3 24,0 17,6
Continua (3 × 441-480 V) [A] 4,8 6,3 8,2 11 14,5
Intermitente (3 × 441-480 V) [A] 7,2 5,3 9,5 6,9 12,3 9,0 16,5 12,1 21,8 16,0
Continua kVA a 400 V [kVA] 3,9 5,0 6,9 9,0 11,0
Continua kVA a 460 V [kVA] 3,8 5,0 6,5 8,8 11,6
Intensidad de entrada máxima
Continua (3 × 380-440 V) [A] 5,0 6,5 9,0 11,7 14,4
Intermitente (3 × 380-440 V) [A] 7,5 5,5 9,8 7,2 13,5 9,9 17,6 12,9 21,6 15,8
Continua (3 × 441-480 V) [A] 4,3 5,7 7,4 9,9 13,0
Intermitente (3 × 441-480 V) [A] 6,5 4,7 8,6 6,3 11,1 8,1 14,9 10,9 19,5 14,3
Fusibles previos máximos [A] 20 20 20 30 30
Especificaciones adicionales 8 8
Sección transversal máxima de
cable con clasificaciones de
4, 4, 4 (12, 12, 12)
protección IP20 e IP212) para red,
(mínimo 0,2 [24])
motor, freno y carga compartida
[mm2] ([AWG])
Sección transversal máxima de
cable con clasificaciones de
protección IP55 e IP662) para red, 4, 4, 4 (12, 12, 12)
motor, freno y carga compartida
[mm2] ([AWG])
Sección transversal máxima del
cable2) para desconexión [mm2] 6, 4, 4 (10, 12, 12)
([AWG])
Pérdida de potencia estimada3)
88 116 124 187 225
con carga nominal máxima [W]4)
Eficiencia5) 0,97 0,97 0,97 0,97 0,97

Tabla 8.8 Fuente de alimentación de red 3 × 380-480 V CA, P2K2-P7K5

MG21H205 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. 59


Especificaciones

Designación de tipo P11K P15K P18K P22K P30K


Sobrecarga alta/normal1) HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO
Eje de salida típico [kW] 7,5 11 11 15 15 18,5 22,0 22,0 22,0 30
Eje de salida típico a 460 V [CV] 10 15 15 20 20 25 30 30 30 40
Clasificación de protección IP20/
B3 B3 B3 B4 B4
chasis7)
Clasificación de protección
B1 B1 B1 B2 B2
IP21 / tipo 1
Clasificación de protección
IP55 / tipo 12
B1 B1 B1 B2 B2
Clasificación de protección IP66/
NEMA 4X
Intensidad de salida
Continua (3 × 380-440 V) [A] - 24 24 32 32 37,5 37,5 44 44 61
Intermitente (60 s de sobrecarga)
- 26,4 38,4 35,2 51,2 41,3 60 48,4 70,4 67,1
(3 × 380-440 V) [A]
Continua (3 × 441-480 V) [A] - 21 21 27 27 34 34 40 40 52
Intermitente (60 s de sobrecarga)
- 23,1 33,6 29,7 43,2 37,4 54,4 44 64 61,6
(3 × 441-480 V) [A]
Continua kVA a 400 V [kVA] - 16,6 16,6 22,2 22,2 26 26 30,5 30,5 42,3
Continua kVA a 460 V [kVA] - 16,7 16,7 21,5 21,5 27,1 27,1 31,9 31,9 41,4
Intensidad de entrada máxima
Continua (3 × 380-440 V) [A] - 22 22 29 29 34 34 40 40 55

8 8 Intermitente (60 s de sobrecarga)


(3 × 380-440 V) [A]
- 24,2 35,2 31,9 46,4 37,4 54,4 44 64 60,5

Continua (3 × 441-480 V) [A] - 19 19 25 25 31 31 36 36 47


Intermitente (60 s de sobrecarga)
- 20,9 30,4 27,5 40 34,1 49,6 39,6 57,6 51,7
(3 × 441-480 V) [A]
Fusibles previos máximos [A] - 63 63 63 63 80
Especificaciones adicionales
Sección transversal máxima de
cable con clasificaciones de
protección IP21, IP55 e IP662) para 16, 10, 16 (6, 8, 6) 35, -, - (2, -, -)
red, freno y carga compartida
[mm2] ([AWG])
Sección transversal máxima de
cable con clasificaciones de
10, 10,- (8, 8,-) 35, 25, 25 (2, 4, 4)
protección IP21, IP55 e IP662) para
motor [mm2] ([AWG])
Sección transversal máxima de
cable con clasificaciones de
protección IP202) para red, motor, 10, 10,- (8, 8,-) 35, -, - (2, -, -)
freno y carga compartida [mm2]
([AWG])
Sección transversal máxima del
cable2) para desconexión [mm2] 16, 10, 10 (6, 8, 8)
([AWG])
Pérdida de potencia estimada3)
291 392 291 392 379 465 444 525 547 739
con carga nominal máxima [W]4)
Eficiencia5) 0,98 0,98 0,98 0,98 0,98

Tabla 8.9 Fuente de alimentación de red 3 × 380-480 V CA, P11K-P30K

60 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. MG21H205


Especificaciones

Designación de tipo P37K P45K P55K P75K P90K


Sobrecarga alta/normal1) HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO
Eje de salida típico [kW] 30 37 37 45 45 55 55 75 75 90
Eje de salida típico a 460 V [CV] 40 50 50 60 60 75 75 100 100 125
Clasificación de protección IP20/
B4 C3 C3 C4 C4
chasis6)
Clasificación de protección
C1 C1 C1 C2 C2
IP21 / tipo 1
Clasificación de protección
IP55 / tipo 12
C1 C1 C1 C2 C2
Clasificación de protección IP66/
NEMA 4X
Intensidad de salida
Continua (3 × 380-440 V) [A] 61 73 73 90 90 106 106 147 147 177
Intermitente (60 s de sobrecarga)
91,5 80,3 110 99 135 117 159 162 221 195
(3 × 380-440 V) [A]
Continua (3 × 441-480 V) [A] 52 65 65 80 80 105 105 130 130 160
Intermitente (60 s de sobrecarga)
78 71,5 97,5 88 120 116 158 143 195 176
(3 × 441-480 V) [A]
Continua kVA a 400 V [kVA] 42,3 50,6 50,6 62,4 62,4 73,4 73,4 102 102 123
Continua kVA a 460 V [kVA] 41,4 51,8 51,8 63,7 63,7 83,7 83,7 104 103,6 128
Intensidad de entrada máxima
Continua (3 × 380-440 V) [A] 55 66 66 82 82 96 96 133 133 161
Intermitente (60 s de sobrecarga)
(3 × 380-440 V) [A]
82,5 72,6 99 90,2 123 106 144 146 200 177 8 8
Continua (3 × 441-480 V) [A] 47 59 59 73 73 95 95 118 118 145
Intermitente (60 s de sobrecarga)
70,5 64,9 88,5 80,3 110 105 143 130 177 160
(3 × 441-480 V) [A]
Fusibles previos máximos [A] 100 125 160 250 250
Especificaciones adicionales
Sección transversal máxima del
cable con clasificación de
35 (2) 50 (1) 50 (1) 150 (300 MCM) 150 (300 MCM)
protección IP20 para red y motor
[mm2] ([AWG])
Sección transversal máxima del
cable con clasificación de
protección IP20 para freno y carga 35 (2) 50 (1) 50 (1) 95 (4/0) 95 (4/0)
compartida
[mm2] ([AWG])
Sección transversal máxima de
cable con clasificaciones de
protección IP21, IP55 e IP66 para 50 (1) 50 (1) 50 (1) 150 (300 MCM) 150 (300 MCM)
red y motor
[mm2] ([AWG])
Sección transversal máxima de
cable con clasificaciones de
protección IP21, IP55 e IP66 para 50 (1) 50 (1) 50 (1) 95 (3/0) 95 (3/0)
freno y carga compartida [mm2]
([AWG])
Sección transversal máxima del 185, 150, 120
50, 35, 35 95, 70, 70
cable2) con desconexión de la red (350 MCM, 300
(1, 2, 2) (3/0, 2/0, 2/0)
[mm2] ([AWG]) MCM, 4/0)
Pérdida de potencia estimada3)
570 698 697 843 891 1083 1022 1384 1232 1474
con carga nominal máxima [W]4)
Eficiencia5) 0,98 0,98 0,98 0,98 0,99

Tabla 8.10 Fuente de alimentación de red 3 × 380-480 V CA, P37K-P90K

MG21H205 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. 61


Especificaciones

8.1.5 Fuente de alimentación de red 3 × 525-600 V CA

Designación de tipo PK75 P1K1 P1K5 P2K2


Sobrecarga alta/normal1) HO NO HO NO HO NO HO NO
Eje de salida típico [kW] 0,75 1,1 1,5 2,2
Eje de salida típico [CV] 1 1,5 2 3
Clasificación de protección IP20/chasis
Clasificación de protección A3 A3 A3 A3
IP21 / tipo 1
Clasificación de protección
A5 A5 A5 A5
IP55 / tipo 12
Intensidad de salida
Continua (3 × 525-550 V) [A] 1,8 2,6 2,9 4,1
Intermitente (3 × 525-550 V) [A] 2,7 2,0 3,9 2,9 4,4 3,2 6,2 4,5
Continua (3 × 551-600 V) [A] 1,7 2,4 2,7 3,9
Intermitente (3 × 551-600 V) [A] 2,6 1,9 3,6 2,6 4,1 3,0 5,9 4,3
Continua kVA a 550 V [kVA] 1,7 2,5 2,8 3,9
Continua kVA a 550 V [kVA] 1,7 2,4 2,7 3,9
Intensidad de entrada máxima
Continua (3 × 525-600 V) [A] 1,7 2,4 2,7 4,1
Intermitente (3 × 525-600 V) [A] 2,6 1,9 3,6 2,6 4,1 3,0 6,2 4,5
Fusibles previos máximos [A] 10 10 10 20
Especificaciones adicionales
8 8 Sección transversal máxima del cable2)
para red, motor, freno y carga 4,4,4 (12,12,12)
compartida (mínimo 0,2 [24])
[mm2] ([AWG])
Sección transversal máxima del cable2)
con desconexión de la red [mm2] 6,4,4 (10,12,12)
([AWG])
Pérdida de potencia estimada3)
35 50 65 92
con carga nominal máxima [W]4)
Eficiencia5) 0,97 0,97 0,97 0,97

Tabla 8.11 Fuente de alimentación de red 3 × 525-600 V CA, PK75-P2K2

62 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. MG21H205


Especificaciones

Designación de tipo P3K0 P4K0 P5K5 P7K5


Sobrecarga alta/normal1) HO NO HO NO HO NO HO NO
Eje de salida típico [kW] 3,0 4,0 5,5 7,5
Eje de salida típico [CV] 4 5 7,5 10
Clasificación de protección IP20/
chasis
A2 A2 A3 A3
Clasificación de protección
IP21 / tipo 1
IP55 / Tipo 12 A5 A5 A5 A5
Intensidad de salida
Continua (3 × 525-550 V) [A] 5,2 6,4 9,5 11,5
Intermitente (3 × 525-550 V) [A] 7,8 5,7 9,6 7,0 14,3 10,5 17,3 12,7
Continua (3 × 551-600 V) [A] 4,9 6,1 9,0 11,0
Intermitente (3 × 551-600 V) [A] 7,4 5,4 9,2 6,7 13,5 9,9 16,5 12,1
Continua kVA a 550 V [kVA] 5,0 6,1 9,0 11,0
Continua kVA a 550 V [kVA] 4,9 6,1 9,0 11,0
Intensidad de entrada máxima
Continua (3 × 525-600 V) [A] 5,2 5,8 8,6 10,4
Intermitente (3 × 525-600 V) [A] 7,8 5,7 8,7 6,4 12,9 9,5 15,6 11,4
Fusibles previos máximos [A] 20 20 32 32
Especificaciones adicionales
Sección transversal máxima del
cable2) para red, motor, freno y carga 4,4,4 (12,12,12)
compartida (mínimo 0,2 [24]) 8 8
[mm2] ([AWG])
Sección transversal máxima del
cable2) con desconexión de la red 6,4,4 (10,12,12)
[mm2] ([AWG])
Pérdida de potencia estimada3)
122 145 195 261
con carga nominal máxima [W]4)
Eficiencia5) 0,97 0,97 0,97 0,97

Tabla 8.12 Fuente de alimentación de red 3 × 525-600 V CA, P3K0-P7K5

Designación de tipo P11K P15K P18K P22K P30K P37K


Sobrecarga alta/normal1) HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO
Eje de salida típico [kW] 7,5 11 11 15 15 18,5 18,5 22 22 30 30 37
Eje de salida típico [CV] 10 15 15 20 20 25 25 30 30 40 40 50
Clasificación de protección
B3 B3 B3 B4 B4 B4
IP20/chasis
Clasificación de protección
IP21 / tipo 1
Clasificación de protección
B1 B1 B1 B2 B2 C1
IP55 / tipo 12
Clasificación de protección
IP66/NEMA 4X
Intensidad de salida
Continua (3 × 525-550 V)
11,5 19 19 23 23 28 28 36 36 43 43 54
[A]
Intermitente (3 × 525-550
18,4 21 30 25 37 31 45 40 58 47 65 59
V) [A]
Continua (3 × 551-600 V)
11 18 18 22 22 27 27 34 34 41 41 52
[A]
Intermitente (3 × 551-600
17,6 20 29 24 35 30 43 37 54 45 62 57
V) [A]

MG21H205 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. 63


Especificaciones

Designación de tipo P11K P15K P18K P22K P30K P37K


Continua kVA a 550 V
11 18,1 18,1 21,9 21,9 26,7 26,7 34,3 34,3 41,0 41,0 51,4
[kVA]
Continua KVa a 575 V
11 17,9 17,9 21,9 21,9 26,9 26,9 33,9 33,9 40,8 40,8 51,8
[KVA]
Intensidad de entrada máxima
Continua a 550 V [A] 10,4 17,2 17,2 20,9 20,9 25,4 25,4 32,7 32,7 39 39 49
Intermitente a 550 V [A] 16,6 19 28 23 33 28 41 36 52 43 59 54
Continua a 575 V [A] 9,8 16 16 20 20 24 24 31 31 37 37 47
Intermitente a 575 V [A] 15,5 17,6 26 22 32 27 39 34 50 41 56 52
Fusibles previos máximos
40 40 50 60 80 100
[A]
Especificaciones adicionales
Sección transversal
máxima de cable con
clasificación de protección 10, 10,- 35,-,-
IP202) para red, motor, (8, 8,-) (2,-,-)
freno y carga compartida
[mm2] ([AWG])
Sección transversal
máxima de cable con
clasificaciones de
16, 10, 10 35,-,-
protección IP21, IP55 e
(6, 8, 8) (2,-,-)
8 8 IP662) para red, freno y
carga compartida [mm2]
([AWG])
Sección transversal
máxima de cable con
clasificaciones de 10, 10,- 35, 25, 25
protección IP21, IP55 e (8, 8,-) (2, 4, 4)
IP662) para motor [mm2]
([AWG])
Sección transversal
máxima del cable2) con 16, 10, 10 50, 35, 35
desconexión de la red (6, 8, 8) (1, 2, 2)
[mm2] ([AWG])
Pérdida de potencia
estimada3)
220 300 220 300 300 370 370 440 440 600 600 740
con carga nominal
máxima [W]4)
Eficiencia5) 0,98 0,98 0,98 0,98 0,98 0,98

Tabla 8.13 Fuente de alimentación de red 3 × 525-600 V CA, P11K-P37K

64 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. MG21H205


Especificaciones

Designación de tipo P45K P55K P75K P90K


Sobrecarga alta/normal1) HO NO HO NO HO NO HO NO
Eje de salida típico [kW] 37 45 45 55 55 75 75 90
Eje de salida típico [CV] 50 60 60 75 75 100 100 125
Clasificación de protección IP20/chasis C3 C3 C4 C4
Clasificación de protección
IP21 / tipo 1
Clasificación de protección
C1 C1 C2 C2
IP55 / tipo 12
Clasificación de protección IP66/NEMA
4X
Intensidad de salida
Continua (3 × 525-550 V) [A] 54 65 65 87 87 105 105 137
Intermitente (3 × 525-550 V) [A] 81 72 98 96 131 116 158 151
Continua (3 × 525-600 V) [A] 52 62 62 83 83 100 100 131
Intermitente (3 × 525-600 V) [A] 78 68 93 91 125 110 150 144
Continua kVA a 525 V [KVA] 51,4 61,9 61,9 82,9 82,9 100 100,0 130,5
Continua KVa a 575 V [KVA] 51,8 61,7 61,7 82,7 82,7 99,6 99,6 130,5
Intensidad de entrada máxima
Continua a 550 V [A] 49 59 59 78,9 78,9 95,3 95,3 124,3
Intermitente a 550 V [A] 74 65 89 87 118 105 143 137
Continua a 575 V [A] 47 56 56 75 75 91 91 119
Intermitente a 575 V [A] 70 62 85 83 113 100 137 131
Fusibles previos máximos [A]
Especificaciones adicionales
150 160 225 250 8 8
Sección transversal máxima del cable
con clasificación de protección IP20 50 (1) 150 (300 MCM)
para red y motor [mm2] ([AWG])
Sección transversal máxima del cable
con clasificación de protección IP20
50 (1) 95 (4/0)
para freno y carga compartida [mm2]
([AWG])
Sección transversal máxima de cable
con clasificaciones de protección IP21,
50 (1) 150 (300 MCM)
IP55 e IP66 para red y motor
[mm2] ([AWG])
Sección transversal máxima de cable
con clasificaciones de protección IP21,
50 (1) 95 (4/0)
IP55 e IP66 para freno y carga
compartida [mm2] ([AWG])
Sección transversal máxima del cable2) 185, 150, 120
50, 35, 35 95, 70, 70
con desconexión de la red [mm2] (350 MCM, 300 MCM,
(1, 2, 2) (3/0, 2/0, 2/0)
([AWG]) 4/0)
Pérdida de potencia estimada3)
740 900 900 1100 1100 1500 1500 1800
con carga nominal máxima [W]4)
Eficiencia5) 0,98 0,98 0,98 0,98

Tabla 8.14 Fuente de alimentación de red 3 × 525-600 V CA, P45K-P90K

MG21H205 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. 65


Especificaciones

8.1.6 Alimentación de red 3 × 525-690 V CA

Designación de tipo P1K1 P1K5 P2K2 P3K0 P4K0 P5K5 P7K5


Salida típica de eje (kW) 1,1 1,5 2,2 3,0 4,0 5,5 7,5
IP20 / chasis A3 A3 A3 A3 A3 A3 A3
Intensidad de salida
Continua (3 × 525-550 V) [A] 2,1 2,7 3,9 4,9 6,1 9,0 11,0
Intermitente (3 × 525-550 V) [A] 3,4 4,3 6,2 7,8 9,8 14,4 17,6
Continua (3 × 551-690 V) [A] 1,6 2,2 3,2 4,5 5,5 7,5 10,0
Intermitente (3 × 551-690 V) [A] 2,6 3,5 5,1 7,2 8,8 12,0 16,0
Continua kVA 525 V CA 1,9 2,5 3,5 4,5 5,5 8,2 10,0
Continua kVA 690 V CA 1,9 2,6 3,8 5,4 6,6 9,0 12,0
Intensidad de entrada máx.
Continua (3 × 525-550 V) [A] 1,9 2,4 3,5 4,4 5,5 8,1 9,9
Intermitente (3 × 525-550 V) [A] 3,0 3,9 5,6 7,0 8,8 12,9 15,8
Continua (3 × 551-690 V) [A] 1,4 2,0 2,9 4,0 4,9 6,7 9,0
Intermitente (3 × 551-690 V) [A] 2,3 3,2 4,6 6,5 7,9 10,8 14,4
Especificaciones adicionales
Sección transversal máx. del cable5) para red, motor,
4, 4, 4 (12, 12, 12) (min. 0,2 [24])
freno y carga compartida [mm2] ([AWG])
Sección transversal máx. del cable5) para desconexión
6, 4, 4 (10, 12, 12)
[mm2] ([AWG])
Pérdida de potencia estimada con carga nominal máx.
8 8 [W]4) 44 60 88 120 160 220 300
Rendimiento 3) 0,96 0,96 0,96 0,96 0,96 0,96 0,96

Tabla 8.15 Protección A3, alimentación de red 3 × 525-690 V CA IP20 / chasis protegido, P1K1-P7K5

66 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. MG21H205


Especificaciones

Designación de tipo P11K P15K P18K P22K


Salida típica de eje a 550 V [kW] 11 15 18,5 22
Salida típica de eje a 690 V [kW] 15 18,5 22 30
IP20 / Chasis B4 B4 B4 B4
IP21 / Tipo 1, IP55 / Tipo 12 B2 B2 B2 B2
Intensidad de salida
Continua (3 × 525-550 V) [A] 19,0 23,0 28,0 36,0
Intermitente (60 s de sobrecarga) (3 × 525-550 V)
20,9 25,3 30,8 39,6
[A]
Continua (3 × 551-690 V) [A] 18,0 22,0 27,0 34,0
Intermitente (60 s sobrecarga) (3 × 551-690 V) [A] 19,8 24,2 29,7 37,4
continua kVa (a 550 V) [KVA] 18,1 21,9 26,7 34,3
continua kVA (a 690 V CA) [kVA] 21,5 26,3 32,3 40,6
Intensidad de entrada máx.
Continua (a 550 V) [A] 19,5 24,0 29,0 36,0
Intermitente (60 s de sobrecarga) (a 550 V) [A] 21,5 26,4 31,9 39,6
Continua (a 690 V) [A] 19,5 24,0 29,0 36,0
Intermitente (60 s de sobrecarga) (a 690 V) [A] 21,5 26,4 31,9 39,6
Especificaciones adicionales
Sección transversal máx. del cable5) para
red / motor, carga compartida y freno [mm2] 35, 25, 25 (2, 4, 4)
([AWG])
Sección transversal máx. del cable54) con
desconexión de la red [mm2] ([AWG])
16,10,10 (6, 8, 8)
8 8
Pérdida de potencia estimada con carga nominal
220 300 370 440
máx. [W]4)
Rendimiento 3) 0,98 0,98 0,98 0,98

Tabla 8.16 Protección B2 / B4, alimentación de red 3 × 525-690 V CA IP20 / IP21 / IP55 - chasis / NEMA 1 / NEMA 12, P11K-P22K

MG21H205 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. 67


Especificaciones

Designación de tipo P30K P37K P45K P55K P75K


Salida típica de eje a 550 V [kW] 30 37 45 55 75
Salida típica de eje a 690 V [kW] 37 45 55 75 90
IP20 / Chasis B4 C3 C3 D3h D3h
IP21 / Tipo 1, IP55 / Tipo 12 C2 C2 C2 C2 C2
Intensidad de salida
Continua (3 × 525-550 V) [A] 43,0 54,0 65,0 87,0 105
Intermitente (60 s de sobrecarga) (3 ×
525-550 V) [A] 47,3 59,4 71,5 95,7 115,5
Continua (3 × 551-690 V) [A] 41,0 52,0 62,0 83,0 100
Intermitente (60 s sobrecarga) (3 × 551-690
V) [A] 45,1 57,2 68,2 91,3 110
continua kVA (a 550 V CA) [kVA] 41,0 51,4 61,9 82,9 100
continua kVA (a 690 V CA) [kVA] 49,0 62,1 74,1 99,2 119,5
Intensidad de entrada máx.
Continua (a 550 V) [A] 49,0 59,0 71,0 87,0 99,0
Intermitente (sobrecarga de 60 s, a 550 V) [A] 53,9 64,9 78,1 95,7 108,9
Continua (a 690 V) [A] 48,0 58,0 70,0 86,0 -
Intermitente (60 s de sobrecarga) (a 690 V)
[A] 52,8 63,8 77,0 94,6 -
Especificaciones adicionales
Sección transversal máx. del cable para red y
150 (300 MCM)
motor [mm2] ([AWG])
8 8 Sección transversal máx. del cable para carga
95 (3/0)
compartida y freno [mm2] ([AWG])
185, 150, 120
Sección transversal máx. del cable5) con 95, 70, 70
(350 MCM, 300 -
desconexión de la red [mm2] ([AWG]) (3/0, 2/0, 2/0)
MCM, 4/0)
Pérdida estimada de potencia
740 900 1100 1500 1800
a carga máx. nominal [W]4)
Rendimiento 3) 0,98 0,98 0,98 0,98 0,98

Tabla 8.17 Protección B4, C2, C3, alimentación de red 3 × 525-690 V CA IP20 / IP21 / IP55 - chasis / NEMA 1 / NEMA 12, P30K-P75K
1) Para el tipo de fusible, consulte capétulo 8.8 Fusibles y magnetotérmicos.
2) Calibre de cables estadounidense.
3) Obtenido utilizando 5 m de cable apantallado de motor con carga y frecuencia nominales.
4) La pérdida normal de potencia con carga normal debe estar en ±15 % (la tolerancia está relacionada con las diferentes tensiones y condiciones
del cable).
Los valores se basan en el rendimiento típico de un motor. Los motores de menor rendimiento añaden pérdida de potencia al convertidor de
frecuencia y viceversa.
Si la frecuencia de conmutación se eleva por encima de la nominal, las pérdidas de potencia pueden aumentar considerablemente.
Se incluyen los consumos típicos del LCP y de la tarjeta de control. La carga del cliente y las opciones adicionales pueden añadir hasta 30 W a las
pérdidas. (Aunque normalmente solo son 4 W adicionales por una tarjeta de control a plena carga o por cada opción en la ranura A o B).
Pese a que las mediciones se realizan con instrumentos del máximo nivel, debe admitirse una imprecisión en las mismas de (± 5 %).
5) Cable de red y del motor: 300 MCM / 150 mm2.
6) A2+A3 pueden convertirse a IP21 utilizando un kit de conversión. Consulte también Montaje mecánico y Kit de protección IP21/Tipo 1 en la
Guía de Diseño.
7) B3+4 y C3+4 pueden convertirse a IP21 utilizando un kit de conversión. Consulte también Montaje mecánico y Kit de protección IP21 / Tipo 1
en la Guía de Diseño.

68 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. MG21H205


Especificaciones

8.2 Alimentación de red


Alimentación de red (L1, L2 y L3)
Tensión de alimentación 200-240 V ±10 %
Tensión de alimentación 380-480 V ±10 %
Tensión de alimentación 525-600 V ±10 %
Tensión de alimentación 525-690 V ±10 %
Tensión de red baja / corte de red:
Durante un episodio de tensión de red baja o un corte de red, el convertidor de frecuencia sigue funcionando hasta que la
tensión del circuito intermedio desciende por debajo del nivel de parada mínimo. Generalmente, dicho nivel es un 15 % inferior a
la tensión de alimentación nominal más baja del convertidor de frecuencia. No se puede esperar un arranque y un par completo
con una tensión de red inferior al 10 % por debajo de la tensión de alimentación nominal más baja del convertidor de
frecuencia.
Frecuencia de alimentación 50/60 Hz +4/–6 %
La fuente de alimentación del convertidor de frecuencia se comprueba de acuerdo con la norma CEI 61000-4-28, 50 Hz +4/–6 %.
Máximo desequilibrio transitorio entre fases de red 3,0 % de la tensión de alimentación nominal
Factor de potencia real (λ) ≥0,9 nominal con carga nominal
Factor de potencia de desplazamiento (cosφ) prácticamente uno (>0,98)
Conmutación en la entrada de alimentación L1, L2 y L3 (arranques) ≤7,5 kW 2 veces por minuto como máximo
Conmutación de la entrada de alimentación L1, L2 y L3 (arranques) 11-90 kW 1 vez por minuto como máximo
Ambiente conforme a la norma EN 60664-1 categoría de sobretensión III / grado de contaminación 2
La unidad es adecuada para utilizarse en un circuito capaz de proporcionar no más de 100 000 amperios simétricos RMS,
240/480/600/690 V máximo.
8 8
8.3 Salida del motor y datos del motor
Salida del motor (U, V y W)
Tensión de salida 0-100 % de la tensión de alimentación
Frecuencia de salida 0-590 Hz1)
Interruptor en la salida Ilimitada
Tiempos de rampa 1-3600 s
1) Depende de la potencia.

Características de par, sobrecarga normal


Par de arranque (par constante) máximo del 110 % durante 1 minuto, una vez en 10 minutos2)
Par de sobrecarga (par constante) máximo del 110 % durante 1 minuto, una vez en 10 minutos2)

Características de par, sobrecarga alta


Par de arranque (par constante) máximo del 150/160 % durante 1 minuto, una vez en 10 minutos2)
Par de sobrecarga (par constante) máximo del 150/160 % durante 1 minuto, una vez en 10 minutos2)
2) El porcentaje es relativo al par nominal del convertidor de frecuencia, en función de la magnitud de potencia.

MG21H205 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. 69


Especificaciones

8.4 Condiciones ambientales


Ambiente
Tipo de protección A IP20 / chasis, IP21 / tipo 1, IP55 / tipo 12, IP66 / tipo 4X
Protección tipo B1 / B2 IP21 / tipo 1, IP55 / tipo 12, IP66 / tipo 4X
Protección tipo B3 / B4 IP20 / Chasis
Protección tipo C1 / C2 IP21 / tipo 1, IP55 / tipo 12, IP66 / tipo 4X
Protección tipo C3 / C4 IP20 / Chasis
Kit de protección disponible ≤ protección tipo A IP 21 / TIPO 1 / IP 4X parte superior
Prueba de vibración protección A/B/C 1,0 g
Humedad relativa máx. 5 %-95 % (CEI 721-3-3; clase 3K3 (sin condensación) durante el funcionamiento
Entorno agresivo (IEC 721-3-3), sin revestimiento barnizado clase 3C2
Entorno agresivo (CEI 721-3-3), barnizado clase 3C3
Método de prueba conforme a CEI 60068-2-43 H2S (10 días)
Temperatura ambiente Máx. 50 °C
Reducción de potencia para temperaturas ambiente altas: consulte las condiciones especiales en la Guía de Diseño.
Temperatura ambiente mínima durante el funcionamiento a escala completa 0 °C
Temperatura ambiente mínima con rendimiento reducido - 10 °C
Temperatura durante el almacenamiento / transporte De –25 a +65 / 70 °C
Altitud máxima sobre el nivel del mar sin reducción de potencia 1000 m
Altitud máxima sobre el nivel del mar con reducción de potencia 3000 m
Reducción de potencia con la altitud: consulte el apartado de las condiciones especiales en la Guía de diseño.
Normas CEM, emisión EN 61800-3
8 8 Normas CEM, inmunidad EN 61800-3
Consulte el apartado Condiciones especiales de la Guía de Diseño.

8.5 Especificaciones del cable


Longitud máxima del cable de motor, apantallado/blindado 150 m
Longitud máxima del cable de motor, cable no apantallado/blindado 300 m
Sección transversal máxima para motor, red, carga compartida y freno1)
Sección transversal máxima para los terminales de control (cable rígido) 1,5 mm2 / 16 AWG (2 × 0,75 mm2)
Sección transversal máxima para los terminales de control (cable flexible) 1 mm2/18 AWG
Sección transversal máxima para los terminales de control (cable con núcleo recubierto) 0,5 mm2/20 AWG
Sección transversal mínima para los terminales de control 0,25 mm2
1) Consulte las tablas de datos eléctricos del capétulo 8.1 Datos eléctricos para obtener más información.
Es obligatorio conectar a tierra la conexión de red correctamente mediante el terminal 95 (PE) del convertidor de frecuencia.
La sección transversal del cable de conexión a tierra debe ser de 10 mm2, como mínimo, o bien deben utilizarse dos cables
de especificación nominal para red terminados por separado conforme a la norma EN 50178. Consulte también la
capétulo 4.3.1 Toma de tierra. Utilice un cable no apantallado.

8.6 Entrada/salida de control y datos de control


Tarjeta de control, comunicación serie RS485
Número de terminal 68 (P,TX+, RX+) y 69 (N,TX-, RX-)
N.º de terminal 61 común para los terminales 68 y 69
El circuito de comunicación serie RS485 se encuentra separado funcionalmente de otros circuitos centrales y galvánicamente
aislado de la tensión de alimentación (PELV).

Entradas analógicas
N.º de entradas analógicas 2
Número de terminal 53, 54
Modos tensión o intensidad
Selección de modo interruptores S201 y S202
Modo tensión interruptor S201/S202 = OFF (U)

70 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. MG21H205


Especificaciones

Nivel de tensión 0-10 V (escalable)


Resistencia de entrada, Ri aproximadamente 10 kΩ
Tensión máxima ±20 V
Modo intens. interruptor S201/S202=conectado (I)
Nivel de intensidad 0/4-20 mA (escalable)
Resistencia de entrada, Ri aproximadamente 200 Ω
Intensidad máxima 30 mA
Resolución de entradas analógicas 10 bit (signo +)
Precisión de las entradas analógicas error máximo del 0,5 % de la escala total
Ancho de banda 200 Hz
Las entradas analógicas están galvánicamente aisladas de la tensión de alimentación (PELV) y de los demás terminales de
tensión alta.

Ilustración 8.1 Aislamiento PELV de entradas analógicas


8 8
Salida analógica
Número de salidas analógicas programables 1
Número de terminal 42
Rango de intensidad en la salida analógica De 0/4 a 20 mA
Carga de resistencia máxima a común en la salida analógica 500 Ω
Precisión en la salida analógica error máximo del 0,8 % de la escala total
Resolución en la salida analógica 8 bit
La salida analógica está galvánicamente aislada de la tensión de alimentación (PELV) y de los demás terminales de tensión alta.

Entradas digitales
Entradas digitales programables 4 (6)
Número de terminal 18, 19, 271), 291), 32, 33,
Lógica PNP o NPN
Nivel de tensión 0-24 V CC
Nivel de tensión, 0 lógico PNP <5 V CC
Nivel de tensión, 1 lógico PNP >10 V CC
Nivel de tensión, 0 lógico NPN >19 V CC
Nivel de tensión, «1» lógico NPN <14 V CC
Tensión máxima de entrada 28 V CC
Resistencia de entrada, Ri aproximadamente 4 kΩ
Todas las entradas digitales están galvánicamente aisladas de la tensión de alimentación (PELV) y de otros terminales de tensión
alta.
1) Los terminales 27 y 29 también pueden programarse como salidas.

Salida digital
Salidas digitales / de pulsos programables 2
Número de terminal 27, 291)
Nivel de tensión en la salida digital / salida de frecuencia 0-24 V
Intensidad de salida máxima (disipador o fuente) 40 mA
Carga máxima en salida de frecuencia 1 kΩ
Carga capacitiva máxima en salida de frecuencia 10 nF

MG21H205 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. 71


Especificaciones

Frecuencia de salida mín. en salida de frecuencia 0 Hz


Frecuencia de salida máxima en salida de frecuencia 32 kHz
Precisión de salida de frecuencia error máximo del 0,1 % de la escala total
Resolución de salidas de frecuencia 12 bits
1) Los terminales 27 y 29 también pueden programarse como entradas.
La salida digital está galvánicamente aislada de la tensión de alimentación (PELV) y de los demás terminales de tensión alta.

Entradas de pulsos
Entradas de pulsos programables 2
Número de terminal de impulso 29, 33
Frecuencia máxima en los terminales 29 y 33 110 kHz (en contrafase)
Frecuencia máxima en los terminales 29 y 33 5 kHz (colector abierto)
Frecuencia mínima en los terminales 29 y 33 4 Hz
Nivel de tensión consulte Entradas digitales
Tensión máxima de entrada 28 V CC
Resistencia de entrada, Ri aprox. 4 kΩ
Precisión de la entrada de pulsos (0,1-1 kHz) error máximo del 0,1 % de la escala total

Tarjeta de control, salida de 24 V CC


Número de terminal 12, 13
Carga máxima 200 mA
El suministro externo de 24 V CC está galvánicamente aislado de la tensión de alimentación (PELV), aunque tiene el mismo
potencial que las entradas y salidas analógicas y digitales.
8 8 Salidas de relé
Salidas de relé programables 2
N.º de terminal del relé 01 1-3 (desconexión), 1-2 (conexión)
Máxima carga del terminal (CA-1)1) en 1-3 (NC), 1-2 (NO) (carga resistiva) 240 V CA, 2 A
Máxima carga del terminal (CA-15)1) (carga inductiva a cosφ 0,4) 240 V CA, 0,2 A
Máxima carga del terminal (CC-1)1) en 1-2 (NO), 1-3 (NC) (carga resistiva) 60 V CC, 1 A
1)
Máxima carga del terminal (CC-13) (carga inductiva) 24 V CC, 0,1 A
N.º de terminal del relé 02 4-6 (desconexión), 4-5 (conexión)
Máxima carga del terminal (CA-1)1) en 4-5 (NO) (carga resistiva)2) 3) 400 V CA, 2 A
Máxima carga del terminal (CA-15 )1) en 4-5 (NO) (carga inductiva a cosφ 0,4) 240 V CA, 0,2 A
Máxima carga del terminal (CC-1 )1) en 4-5 (NO) (carga resistiva) 80 V CC, 2 A
Máxima carga del terminal (CC-13 )1) en 4-5 (NO) (carga inductiva) 24 V CC, 0,1 A
Máxima carga del terminal (CA-1 )1) en 4-6 (NC) (carga resistiva) 240 V CA, 2 A
Máxima carga del terminal (CA-15) en 4-6 (NC) (carga inductiva a cosφ 0,4)
1) 240 V CA, 0,2 A
Máxima carga del terminal (CC-1)1) en 4-6 (NC) (carga resistiva) 50 V CC, 2 A
Máxima carga del terminal (CC-13)1) en 4-6 (NC) (carga inductiva) 24 V CC, 0,1 A
Mínima carga del terminal en 1-3 (NC), 1-2 (NO), 4-6 (NC), 4-5 (NO) 24 V CC, 10 mA, 24 V CA, 20 mA
Ambiente conforme a la norma EN 60664-1 categoría de sobretensión III / grado de contaminación 2
1) CEI 60947 partes 4 y 5.
Los contactos del relé están galvánicamente aislados con respecto al resto del circuito con un aislamiento reforzado (PELV).
2) Categoría de sobretensión II.
3) Aplicaciones UL 300 V CA 2 A.

Tarjeta de control, salida de 10 V CC


Número de terminal 50
Tensión de salida 10,5 V ±0,5 V
Carga máxima 25 mA
El suministro de 10 V CC está galvánicamente aislado de la tensión de alimentación (PELV) y de los demás terminales de tensión
alta.

72 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. MG21H205


Especificaciones

Características de control
Resolución de frecuencia de salida a 0-590 Hz ±0,003 Hz
Tiempo de respuesta del sistema (terminales 18, 19, 27, 29, 32 y 33) ≤2 ms
Rango de control de velocidad (lazo abierto) 1:100 de velocidad síncrona
Precisión de velocidad (lazo abierto) 30-4000 r/min: error máximo de ±8 r/min
Todas las características de control se basan en un motor asíncrono de 4 polos.

Rendimiento de la tarjeta de control


Intervalo de exploración 5 ms

Tarjeta de control, comunicación serie USB


USB estándar 1.1 (velocidad máxima)
Conector USB Conector de dispositivos USB tipo B

PRECAUCIÓN
La conexión al PC se realiza por medio de un cable USB de dispositivo o host estándar.
La conexión USB se encuentra galvánicamente aislada de la tensión de alimentación (PELV) y del resto de los terminales
de tensión alta.
La conexión USB no se encuentra galvánicamente aislada de la conexión a tierra de protección. Utilice únicamente un
ordenador portátil / PC aislado en la conexión USB del convertidor de frecuencia o un cable/convertidor USB aislado.

8.7 Pares de apriete de conexión


Par [Nm]
Protección Red Motor Conexión de CC Freno Tierra Tierra
8 8
A2 1,8 1,8 1,8 1,8 3 0,6
A3 1,8 1,8 1,8 1,8 3 0,6
A4 1,8 1,8 1,8 1,8 3 0,6
A5 1,8 1,8 1,8 1,8 3 0,6
B1 1,8 1,8 1,5 1,5 3 0,6
B2 4,5 4,5 3,7 3,7 3 0,6
B3 1,8 1,8 1,8 1,8 3 0,6
B4 4,5 4,5 4,5 4,5 3 0,6
C1 10 10 10 10 3 0,6
C2 14/241) 14/241) 14 14 3 0,6
C3 10 10 10 10 3 0,6
C4 14/241) 14/241) 14 14 3 0,6

Tabla 8.18 Pares de apriete de los terminales

1) Para diferentes dimensiones x/y de cable, donde x=≤95 mm2 e y=≥95 mm2.

MG21H205 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. 73


Especificaciones

8.8 Fusibles y magnetotérmicos


Se recomienda utilizar fusibles y/o magnetotérmicos en el lateral de la fuente de alimentación a modo de protección en
caso de avería de componentes internos del convertidor de frecuencia (primer fallo).

AVISO!
El uso de fusibles en el lateral de la fuente de alimentación es obligatorio para garantizar que las instalaciones cumplan
las normas CEI 60364 (CE) o NEC 2009 (UL).

Recomendaciones:
• Fusibles de tipo gG.
• Magnetotérmicos de tipo Moeller. Para otros tipos de magnetotérmicos, asegúrese de que la energía que entra en
el convertidor de frecuencia sea igual o menor que la energía proporcionada por los de tipo Moeller.

El uso de los fusibles y magnetotérmicos recomendados garantiza que los posibles daños en el convertidor de frecuencia se
reduzcan a daños en el interior de la unidad. Para obtener más información, consulte la Nota sobre la aplicación Fusibles y
magnetotérmicos.

Los fusibles del capétulo 8.8.1 Cumplimiento de la normativa CE al capétulo 8.8.2 Conformidad con UL son adecuados para su
uso en un circuito capaz de proporcionar 100 000 Arms (simétricos), en función de la clasificación de tensión del convertidor
de frecuencia. Con los fusibles adecuados, la intensidad nominal de cortocircuito (SCCR) del convertidor de frecuencia es de
100 000 Arms.

8 8

74 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. MG21H205


Especificaciones

8.8.1 Cumplimiento de la normativa CE

200-240 V, tamaños de protección A, B y C

Protección Pot. [kW] Tamaño de fusible Fusible máximo Magnetotérmico Nivel de desconexión
recomendado recomendado recomendado máximo [A]
Moeller
A2 0,25-2,2 gG-10 (0,25-1,5) gG-25 PKZM0-25 25
gG-16 (2,2)
A3 3,0-3,7 gG-16 (3) gG-32 PKZM0-25 25
gG-20 (3,7)
A4 0,25-2,2 gG-10 (0,25-1,5) gG-32 PKZM0-25 25
gG-16 (2,2)
A5 0,25-3,7 gG-10 (0,25-1,5) gG-32 PKZM0-25 25
gG-16 (2,2-3)
gG-20 (3,7)
B1 5,5-11 gG-25 (5,5) gG-80 PKZM4-63 63
gG-32 (7,5)
B2 15 gG-50 gG-100 NZMB1-A100 100
B3 5,5-11 gG-25 gG-63 PKZM4-50 50
B4 15–18 gG-32 (7,5) gG-125 NZMB1-A100 100
gG-50 (11)
gG-63 (15)
C1 18,5-30 gG-63 (15) gG-160 (15-18,5) NZMB2-A200 160
gG-80 (18,5) aR-160 (22) 8 8
gG-100 (22)
C2 37–45 aR-160 (30) aR-200 (30) NZMB2-A250 250
aR-200 (37) aR-250 (37)
C3 22–30 gG-80 (18,5) gG-150 (18,5) NZMB2-A200 150
aR-125 (22) aR-160 (22)
C4 37–45 aR-160 (30) aR-200 (30) NZMB2-A250 250
aR-200 (37) aR-250 (37)

Tabla 8.19 200-240 V, tamaños de protección A, B y C

MG21H205 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. 75


Especificaciones

380-480 V, tamaños de protección A, B y C

Protección Pot. [kW] Tamaño de fusible Fusible máximo Magnetotérmico Nivel de desconexión
recomendado recomendado recomendado máximo [A]
Moeller
A2 1,1-4,0 gG-10 (0,37-3) gG-25 PKZM0-25 25
gG-16 (4)
A3 5,5-7,5 gG-16 gG-32 PKZM0-25 25

A4 1,1-4,0 gG-10 (0,37-3) gG-32 PKZM0-25 25


gG-16 (4)
A5 1,1-7,5 gG-10 (0,37-3) gG-32 PKZM0-25 25
gG-16 (4-7,5)
B1 11-18,5 gG-40 gG-80 PKZM4-63 63
B2 22–30 gG-50 (18,5) gG-100 NZMB1-A100 100
gG-63 (22)
B3 11–18 gG-40 gG-63 PKZM4-50 50
B4 22–37 gG-50 (18,5) gG-125 NZMB1-A100 100
gG-63 (22)
gG-80 (30)
C1 37–55 gG-80 (30) gG-160 NZMB2-A200 160
gG-100 (37)
gG-160 (45)
C2 75–90 aR-200 (55) aR-250 NZMB2-A250 250
8 8 aR-250 (75)
C3 45–55 gG-100 (37) gG-150 (37) NZMB2-A200 150
gG-160 (45) gG-160 (45)
C4 75–90 aR-200 (55) aR-250 NZMB2-A250 250
aR-250 (75)

Tabla 8.20 380-480 V, tamaños de protección A, B y C

76 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. MG21H205


Especificaciones

525-600 V, tamaños de protección A, B y C

Protección Pot. [kW] Tamaño de fusible Fusible máximo Magnetotérmico Nivel de desconexión
recomendado recomendado recomendado máximo [A]
Moeller
A2 1,1-4,0 gG-10 gG-25 PKZM0-25 25
A3 5,5-7,5 gG-10 (5,5) gG-32 PKZM0-25 25
gG-16 (7,5)
A5 1,1-7,5 gG-10 (0,75-5,5) gG-32 PKZM0-25 25
gG-16 (7,5)
B1 11–18 gG-25 (11) gG-80 PKZM4-63 63
gG-32 (15)
gG-40 (18,5)
B2 22–30 gG-50 (22) gG-100 NZMB1-A100 100
gG-63 (30)
B3 11-18,5 gG-25 (11) gG-63 PKZM4-50 50
gG-32 (15)
B4 22–37 gG-40 (18,5) gG-125 NZMB1-A100 100
gG-50 (22)
gG-63 (30)
C1 37–55 gG-63 (37) gG-160 (37-45) NZMB2-A200 160
gG-100 (45) aR-250 (55)
aR-160 (55)
C2 75–90 aR-200 (75) aR-250 NZMB2-A250 250
C3 45–55 gG-63 (37) gG-150 NZMB2-A200 150 8 8
gG-100 (45)
C4 75–90 aR-160 (55) aR-250 NZMB2-A250 250
aR-200 (75)

Tabla 8.21 525-600 V, tamaños de protección A, B y C

525-690 V, tamaños de protección A, B y C

Protección Pot. [kW] Tamaño de fusible Fusible máximo Magnetotérmico Nivel de


recomendado recomendado recomendado desconexión
KSB máximo [A]
1,1 gG-6 gG-25 CTI25M 10-16 16
1,5 gG-6 gG-25 CTI25M 10-16 16
2,2 gG-6 gG-25 CTI25M 10-16 16
A3 3 gG-10 gG-25 CTI25M 10-16 16
4 gG-10 gG-25 CTI25M 10-16 16
5,5 gG-16 gG-25 CTI25M 10-16 16
7,5 gG-16 gG-25 CTI25M 10-16 16
11 gG-25 gG-63
15 gG-25 gG-63
B2
18 gG-32
22 gG-32
30 gG-40
37 gG-63 gG-80
C2 45 gG-63 gG-100
55 gG-80 gG-125
75 gG-100 gG-160
37 gG-100 gG-125
C3
45 gG-125 gG-160

Tabla 8.22 525-690 V, tamaños de protección A, B y C

MG21H205 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. 77


Especificaciones

8.8.2 Conformidad con UL

1 × 200-240 V, protecciones de tamaños A, B y C

Fusible máximo recomendado


Potencia Tamaño máx. Buss- Buss- Buss- Buss- Buss- Buss- Buss-
[kW] de fusible mann mann mann mann mann mann mann
previo [A] JFHR2 RK1 J T CC CC CC
1,1 15 FWX-15 KTN-R15 JKS-15 JJN-15 FNQ-R-15 KTK-R-15 LP-CC-15
1,5 20 FWX-20 KTN-R20 JKS-20 JJN-20 FNQ-R-20 KTK-R-20 LP-CC-20
2,2 301) FWX-30 KTN-R30 JKS-30 JJN-30 FNQ-R-30 KTK-R-30 LP-CC-30
3,0 35 FWX-35 KTN-R35 JKS-35 JJN-35 – – –
3,7 50 FWX-50 KTN-R50 JKS-50 JJN-50 – – –
5,5 602) FWX-60 KTN-R60 JKS-60 JJN-60 – – –
7,5 80 FWX-80 KTN-R80 JKS-80 JJN-80 – – –
FWX-
15 150 150 KTN-R150 JKS-150 JJN-150 – – –
FWX-
22 200 200 KTN-R200 JKS-200 JJN-200 – – –

Tabla 8.23 1 × 200-240 V, protecciones de tamaños A, B y C (Bussmann)

Fusible máximo recomendado


Potencia Tamaño máx. SIBA Littelfuse Ferraz- Ferraz- Ferraz-
8 8 [kW] de fusible
previo [A]
RK1 RK1 Shawmut
CC
Shawmut
RK1
Shawmut
J
5017906-
1,1 15 016 KLN-R15 ATM-R15 A2K-15R HSJ15
5017906-
1,5 20 020 KLN-R20 ATM-R20 A2K-20R HSJ20
5012406-
2,2 301) 032 KLN-R30 ATM-R30 A2K-30R HSJ30
3,0 35 – KLN-R35 – A2K-35R HSJ35
5014006-
3,7 50 050 KLN-R50 – A2K-50R HSJ50
5014006-
5,5 602) 063 KLN-R60 – A2K-60R HSJ60
5014006-
7,5 80 080 KLN-R80 – A2K-80R HSJ80
2028220-
15 150 150 KLN-R150 – A2K-150R HSJ150
2028220-
22 200 200 KLN-R200 – A2K-200R HSJ200

Tabla 8.24 1 × 200-240 V, protecciones de tamaños A, B y C (SIBA, Littelfuse, Ferraz-Shawmut)


1) Siba permitido hasta 32 A.
2) Siba permitido hasta 63 A.

78 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. MG21H205


Especificaciones

1 × 380-500 V, tamaños de protección B y C

Fusible máximo recomendado


Potencia Tamaño Buss- Buss- Buss- Buss- Buss- Buss- Buss-
[kW] máx. de mann mann mann mann mann mann mann
fusible JFHR2 RK1 J T CC CC CC
previo [A]
7,5 60 FWH-60 KTS-R60 JKS-60 JJS-60 – – –
11 80 FWH-80 KTS-R80 JKS-80 JJS-80 – – –
FWH-
22 150 150 KTS-R150 JKS-150 JJS-150 – – –
FWH-
37 200 200 KTS-R200 JKS-200 JJS-200 – – –

Tabla 8.25 1 × 380-500 V, tamaños de protección B y C (Bussmann)

Fusible máximo recomendado


Potencia Tamaño SIBA Littelfuse Ferraz- Ferraz- Ferraz-
[kW] máx. de RK1 RK1 Shawmut Shawmut Shawmut
fusible CC RK1 J
previo [A]
5014006-
7,5 60 063 KLS-R60 – A6K-60R HSJ60
2028220-
11 80 100 KLS-R80 – A6K-80R HSJ80
2028220- 8 8
22 150 160 KLS-R150 – A6K-150R HSJ150
2028220-
37 200 200 KLS-200 – A6K-200R HSJ200

Tabla 8.26 1 × 380-500 V, tamaños de protección B y C (SIBA, Littelfuse, Ferraz-Shawmut)

• Los fusibles KTS de Bussmann pueden sustituir a los KTN en los convertidores de frecuencia de 240 V.

• Los fusibles FWH de Bussmann pueden sustituir a los FWX en los convertidores de frecuencia de 240 V.

• Los fusibles JJS de Bussmann pueden sustituir a los JJN en los convertidores de frecuencia de 240 V.

• Los fusibles KLSR de Littelfuse pueden sustituir a los KLNR en los convertidores de frecuencia de 240 V.

• Los fusibles A6KR de Ferraz Shawmut pueden sustituir a los A2KR en los convertidores de frecuencia de 240 V.

3 × 200-240 V, tamaños de protección A, B y C

Fusible máximo recomendado


Pot. [kW] Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann
Tipo RK1 1) Tipo J Tipo T Tipo CC Tipo CC
0,25-0,37 KTN-R-05 JKS-05 JJN-05 FNQ-R-5 KTK-R-5 LP-CC-5
0,55-1,1 KTN-R-10 JKS-10 JJN-10 FNQ-R-10 KTK-R-10 LP-CC-10
1,5 KTN-R-15 JKS-15 JJN-15 FNQ-R-15 KTK-R-15 LP-CC-15
2,2 KTN-R-20 JKS-20 JJN-20 FNQ-R-20 KTK-R-20 LP-CC-20
3,0 KTN-R-25 JKS-25 JJN-25 FNQ-R-25 KTK-R-25 LP-CC-25
3,7 KTN-R-30 JKS-30 JJN-30 FNQ-R-30 KTK-R-30 LP-CC-30
5,5-7,5 KTN-R-50 JKS-50 JJN-50 – – –
11 KTN-R-60 JKS-60 JJN-60 – – –
15 KTN-R-80 JKS-80 JJN-80 – – –
18,5-22 KTN-R-125 JKS-125 JJN-125 – – –
30 KTN-R-150 JKS-150 JJN-150 – – –
37 KTN-R-200 JKS-200 JJN-200 – – –
45 KTN-R-250 JKS-250 JJN-250 – – –

Tabla 8.27 3 × 200-240 V, tamaños de protección A, B y C

MG21H205 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. 79


Especificaciones

Fusible máximo recomendado


Pot. [kW] SIBA Littelfuse Ferraz- Ferraz- Bussmann Littelfuse Ferraz- Ferraz-
Tipo RK1 Tipo RK1 Shawmut Shawmut Tipo JFHR23) JFHR2 Shawmut Shawmut
Tipo CC Tipo RK12) JFHR24) J
0,25-0,37 5017906-005 KLN-R-05 ATM-R-05 A2K-05-R FWX-5 – – HSJ-6
0,55-1,1 5017906-010 KLN-R-10 ATM-R-10 A2K-10-R FWX-10 – – HSJ-10
1,5 5017906-016 KLN-R-15 ATM-R-15 A2K-15-R FWX-15 – – HSJ-15
2,2 5017906-020 KLN-R-20 ATM-R-20 A2K-20-R FWX-20 – – HSJ-20
3,0 5017906-025 KLN-R-25 ATM-R-25 A2K-25-R FWX-25 – – HSJ-25
3,7 5012406-032 KLN-R-30 ATM-R-30 A2K-30-R FWX-30 – – HSJ-30
5,5-7,5 5014006-050 KLN-R-50 – A2K-50-R FWX-50 – – HSJ-50
11 5014006-063 KLN-R-60 – A2K-60-R FWX-60 – – HSJ-60
15 5014006-080 KLN-R-80 – A2K-80-R FWX-80 – – HSJ-80
18,5-22 2028220-125 KLN-R-125 – A2K-125-R FWX-125 – – HSJ-125
30 2028220-150 KLN-R-150 – A2K-150-R FWX-150 L25S-150 A25X-150 HSJ-150
37 2028220-200 KLN-R-200 – A2K-200-R FWX-200 L25S-200 A25X-200 HSJ-200
45 2028220-250 KLN-R-250 – A2K-250-R FWX-250 L25S-250 A25X-250 HSJ-250

Tabla 8.28 3 × 200-240 V, tamaños de protección A, B y C


1) Los fusibles KTS de Bussmann pueden sustituir a los KTN en los convertidores de frecuencia de 240 V.
2) Los fusibles A6KR de Ferraz Shawmut pueden sustituir a los A2KR en los convertidores de frecuencia de 240 V.
3) Los fusibles FWH de Bussmann pueden sustituir a los FWX en los convertidores de frecuencia de 240 V.
4) Los fusibles A50X de Ferraz Shawmut pueden sustituir a los A25X en los convertidores de frecuencia de 240 V.

8 8 3 × 380-480 V, tamaños de protección A, B y C

Fusible máximo recomendado


Potencia Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann
[kW] Tipo RK1 Tipo J Tipo T Tipo CC Tipo CC Tipo CC
- KTS-R-6 JKS-6 JJS-6 FNQ-R-6 KTK-R-6 LP-CC-6
1,1-2,2 KTS-R-10 JKS-10 JJS-10 FNQ-R-10 KTK-R-10 LP-CC-10
3 KTS-R-15 JKS-15 JJS-15 FNQ-R-15 KTK-R-15 LP-CC-15
4 KTS-R-20 JKS-20 JJS-20 FNQ-R-20 KTK-R-20 LP-CC-20
5,5 KTS-R-25 JKS-25 JJS-25 FNQ-R-25 KTK-R-25 LP-CC-25
7,5 KTS-R-30 JKS-30 JJS-30 FNQ-R-30 KTK-R-30 LP-CC-30
11 KTS-R-40 JKS-40 JJS-40 – – –
15 KTS-R-50 JKS-50 JJS-50 – – –
22 KTS-R-60 JKS-60 JJS-60 – – –
30 KTS-R-80 JKS-80 JJS-80 – – –
37 KTS-R-100 JKS-100 JJS-100 – – –
45 KTS-R-125 JKS-125 JJS-125 – – –
55 KTS-R-150 JKS-150 JJS-150 – – –
75 KTS-R-200 JKS-200 JJS-200 – – –
90 KTS-R-250 JKS-250 JJS-250 – – –

Tabla 8.29 3 × 380-480 V, tamaños de protección A, B y C

80 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. MG21H205


Especificaciones

Fusible máximo recomendado


Pot. [kW] SIBA Littelfuse Ferraz- Ferraz- Bussmann Ferraz- Ferraz- Littelfuse
Tipo RK1 Tipo RK1 Shawmut Shawmut JFHR2 -Shawmut -Shawmut JFHR2
Tipo CC Tipo RK1 J JFHR21)
- 5017906-006 KLS-R-6 ATM-R-6 A6K-6-R FWH-6 HSJ-6 – –
1,1-2,2 5017906-010 KLS-R-10 ATM-R-10 A6K-10-R FWH-10 HSJ-10 – –
3 5017906-016 KLS-R-15 ATM-R-15 A6K-15-R FWH-15 HSJ-15 – –
4 5017906-020 KLS-R-20 ATM-R-20 A6K-20-R FWH-20 HSJ-20 – –
5,5 5017906-025 KLS-R-25 ATM-R-25 A6K-25-R FWH-25 HSJ-25 – –
7,5 5012406-032 KLS-R-30 ATM-R-30 A6K-30-R FWH-30 HSJ-30 – –
11 5014006-040 KLS-R-40 – A6K-40-R FWH-40 HSJ-40 – –
15 5014006-050 KLS-R-50 – A6K-50-R FWH-50 HSJ-50 – –
22 5014006-063 KLS-R-60 – A6K-60-R FWH-60 HSJ-60 – –
30 2028220-100 KLS-R-80 – A6K-80-R FWH-80 HSJ-80 – –
37 2028220-125 KLS-R-100 – A6K-100-R FWH-100 HSJ-100 – –
45 2028220-125 KLS-R-125 – A6K-125-R FWH-125 HSJ-125 – –
55 2028220-160 KLS-R-150 – A6K-150-R FWH-150 HSJ-150 – –
75 2028220-200 KLS-R-200 – A6K-200-R FWH-200 HSJ-200 A50-P-225 L50-S-225
90 2028220-250 KLS-R-250 – A6K-250-R FWH-250 HSJ-250 A50-P-250 L50-S-250

Tabla 8.30 3 × 380-480 V, tamaños de protección A, B y C


1) Los fusibles A50QS de Ferraz Shawmut pueden sustituir a los A50P.

3 × 525-600 V, tamaños de protección A, B y C


8 8
Pot. [kW] SIBA Littelfuse Ferraz- Ferraz-
Tipo RK1 Tipo RK1 Shawmut Shawmut
Tipo RK1 J
0,75-1,1 5017906-005 KLS-R-005 A6K-5-R HSJ-6
1,5-2,2 5017906-010 KLS-R-010 A6K-10-R HSJ-10
3 5017906-016 KLS-R-015 A6K-15-R HSJ-15
4 5017906-020 KLS-R-020 A6K-20-R HSJ-20
5,5 5017906-025 KLS-R-025 A6K-25-R HSJ-25
7,5 5017906-030 KLS-R-030 A6K-30-R HSJ-30
11–15 5014006-040 KLS-R-035 A6K-35-R HSJ-35
18 5014006-050 KLS-R-045 A6K-45-R HSJ-45
22 5014006-050 KLS-R-050 A6K-50-R HSJ-50
30 5014006-063 KLS-R-060 A6K-60-R HSJ-60
37 5014006-080 KLS-R-075 A6K-80-R HSJ-80
45 5014006-100 KLS-R-100 A6K-100-R HSJ-100
55 2028220-125 KLS-R-125 A6K-125-R HSJ-125
75 2028220-150 KLS-R-150 A6K-150-R HSJ-150
90 2028220-200 KLS-R-175 A6K-175-R HSJ-175

Tabla 8.31 3 × 525-600 V, tamaños de protección A, B y C (Bussmann)

MG21H205 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. 81


Especificaciones

Pot. [kW] SIBA Littelfuse Ferraz- Ferraz-


Tipo RK1 Tipo RK1 Shawmut Shawmut
Tipo RK1 J
0,75-1,1 5017906-005 KLS-R-005 A6K-5-R HSJ-6
1,5-2,2 5017906-010 KLS-R-010 A6K-10-R HSJ-10
3 5017906-016 KLS-R-015 A6K-15-R HSJ-15
4 5017906-020 KLS-R-020 A6K-20-R HSJ-20
5,5 5017906-025 KLS-R-025 A6K-25-R HSJ-25
7,5 5017906-030 KLS-R-030 A6K-30-R HSJ-30
11–15 5014006-040 KLS-R-035 A6K-35-R HSJ-35
18 5014006-050 KLS-R-045 A6K-45-R HSJ-45
22 5014006-050 KLS-R-050 A6K-50-R HSJ-50
30 5014006-063 KLS-R-060 A6K-60-R HSJ-60
37 5014006-080 KLS-R-075 A6K-80-R HSJ-80
45 5014006-100 KLS-R-100 A6K-100-R HSJ-100
55 2028220-125 KLS-R-125 A6K-125-R HSJ-125
75 2028220-150 KLS-R-150 A6K-150-R HSJ-150
90 2028220-200 KLS-R-175 A6K-175-R HSJ-175

Tabla 8.32 3 × 525-600 V, tamaños de protección A, B y C (SIBA, Littelfuse, Ferraz-Shawmut)

3 × 525-690 V, tamaños de protección B y C

Fusible máximo recomendado


8 8 Pot.
[kW]
Fusible
previo
Bussmann
E52273
Bussmann
E4273
Bussmann
E4273
SIBA
E180276
Littelfuse
E81895
Ferraz-
Shawmut
Ferraz-
Shawmut
máximo RK1/JDDZ J / JDDZ T / JDDZ RK1/JDDZ RK1/JDDZ E163267 / E213 E2137
[A] 7 J/HSJ
RK1/JDDZ
11–15 30 KTS-R-30 JKS-30 JJS-30 5017906-030 KLS-R-030 A6K-30-R HST-30
22 45 KTS-R-45 JKS-45 JJS-45 5014006-050 KLS-R-045 A6K-45-R HST-45
30 60 KTS-R-60 JKS-60 JJS-60 5014006-063 KLS-R-060 A6K-60-R HST-60
37 80 KTS-R-80 JKS-80 JJS-80 5014006-080 KLS-R-075 A6K-80-R HST-80
45 90 KTS-R-90 JKS-90 JJS-90 5014006-100 KLS-R-090 A6K-90-R HST-90
55 100 KTS-R-100 JKS-100 JJS-100 5014006-100 KLS-R-100 A6K-100-R HST-100
75 125 KTS-R-125 JKS-125 JJS-125 2028220-125 KLS-150 A6K-125-R HST-125
90 150 KTS-R-150 JKS-150 JJS-150 2028220-150 KLS-175 A6K-150-R HST-150

Tabla 8.33 3 × 525-690 V, tamaños de protección B y C

82 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. MG21H205


Tipo de protección [kW] A2 A3 A4 A5 B1 B2 B3 B4 C1 C2 C3 C4
S2 - 1.1-2.2
1x200-240 V 1.1 1,1 1,5-3,7 5,5 7,5 - - 15 22 - -

MG21H205
T2 0.25-3.0 0.25-2.2
3x200-240 V 3.7 0,25-3,7 5,5-11 15 5.5-11 15-18,5 18,5-30 37-45 22-30 37-45
S4 - 1.1-4.0
1 × 380-480 V - - 7,5 11 - - 18 37 - -
Especificaciones

T4 0.37-4.0 0.37-4.0
3 × 380-480 V 5.5-7.5 0,37-7,5 11-18,5 22-30 11-18.5 22-37 37-55 75-90 45-55 75-90
T6 - -
3 × 525-690 V - - - 11-30 - - - 37-90 - -
T7 - -
55/66 21/55/66 21/55/66 21/55/66
IP 20 21 20 21 55/66 21/55/66 20 20 20 20
Tipo Tipo Tipo Tipo
NEMA Chasis Tipo 1 Chasis Tipo 1 Tipo 12/4X Tipo 1/12/4X Chasis Chasis Chasis Chasis
12/4X 1/12/4X 1/12/4X 1/12/4X
Altura [mm]
Altura de la placa posterior A* 268 375 268 375 390 420 480 650 399 520 680 770 550 660
Altura con placa de desacopla-
miento para cables de bus de A 374 - 374 - - - - - 419 595 - - 630 800
campo
Distancia entre los orificios de
a 257 350 257 350 401 402 454 624 380 495 648 739 521 631
montaje
8.9 Potencias de salida, peso y dimensiones

Anchura [mm]
Anchura de la placa posterior B 90 90 130 130 200 242 242 242 165 231 308 370 308 370
Anchura de la placa posterior con
B 130 130 170 170 - 242 242 242 205 231 308 370 308 370
una opción C
Anchura de la placa posterior con
B 90 90 130 130 - 242 242 242 165 231 308 370 308 370
dos opciones C
Distancia entre los orificios de
b 70 70 110 110 171 215 210 210 140 200 272 334 270 330
montaje
Profundidad** [mm]

4073.8/02-ES Reservados todos los derechos.


Sin opción A / B C 205 205 205 205 175 200 260 260 248 242 310 335 333 333
Con opción A / B C 220 220 220 220 175 200 260 260 262 242 310 335 333 333
Orificios para los tornillos [mm]
c 8,0 8,0 8,0 8,0 8,25 8,2 12 12 8 - 12 12 - -
d ø11 ø11 ø11 ø11 ø12 ø12 ø19 ø19 12 - ø19 ø19 - -
e ø5,5 ø5,5 ø5,5 ø5,5 ø6,5 ø6,5 ø9 ø9 6,8 8,5 ø9,0 ø9,0 8,5 8,5
f 9 9 9 9 6 9 9 9 7,9 15 9,8 9,8 17 17
Peso máx. [kg] 4,9 5,3 6,6 7,0 9,7 14 23 27 12 23,5 45 65 35 50
* Consulte la Ilustración 3.4 y la Ilustración 3.5 para los orificios de montaje superiores e inferiores.
** La profundidad de la protección dependerá de las diferentes opciones instaladas.

Tabla 8.34 Potencias de salida, peso y dimensiones

83
8 8
Anexo

9 Anexo

9.1 Símbolos, abreviaturas y convenciones


°C Grados celsius
CA Corriente alterna
AEO Optimización automática de la energía
AWG Calibre de cables estadounidense
AMA Adaptación automática del motor
CC Corriente continua
CEM Compatibilidad electromagnética
ETR Relé termoelectrónico
fM,N Frecuencia nominal del motor
FC Convertidor de frecuencia
IINV Intensidad nominal de salida del convertidor
ILÍM. Lím. intens.
IM,N Corriente nominal del motor
IVLT, MÁX. Intensidad de salida máxima
IVLT,N Corriente nominal de salida suministrada por el convertidor de frecuencia
IP Protección ingress
LCP Panel de control local
MCT Herramienta de control de movimientos
ns Velocidad del motor síncrono
PM,N Potencia nominal del motor

9 9 PELV
PCB
Tensión de protección muy baja
Placa de circuito impreso
Motor PM Motor de magnetización permanente
PWM Modulación de la anchura de impulsos
r/min Revoluciones por minuto
Regen Terminales regenerativos
TLÍM. Torque limit (Límite de par)
UM,N Tensión nominal del motor

Tabla 9.1 Símbolos y abreviaturas

Convenciones
Las listas numeradas indican procedimientos.
Las listas de viñetas indican otra información.
El texto en cursiva indica:
• Referencia cruzada.
• Vínculo.
• Nombre del parámetro.
Todas las dimensiones se indican en [mm].

9.2 Estructura de menú de parámetros

84 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. MG21H205


0-** Func./Display 1-01 Principio control motor 1-75 Veloc. arranque [Hz] 3-87 Veloc. final rampa válvula retención 5-40 Relé de función
0-0* Ajustes básicos 1-03 Características de par 1-76 Intensidad arranque [Hz] 5-41 Retardo conex, relé
0-01 Idioma 1-06 En sentido horario 1-8* Ajustes parada 3-88 Tiempo de rampa final 5-42 Retardo desconex, relé
Anexo

0-02 Unidad de velocidad de motor 1-1* Selección de motor 1-80 Función de parada 3-9* Potencióm. digital 5-5* Ent. pulsos

MG21H205
0-03 Ajustes regionales 1-10 Construcción del motor 1-81 Vel. mín. para func. parada [RPM] 3-90 Tamaño de paso 5-50 Term. 29 baja frecuencia
0-04 Estado operación en arranque 1-1* VVC+ PM 1-82 Vel. mín. para func. parada [Hz] 3-91 Tiempo de rampa 5-51 Term. 29 alta frecuencia
0-05 Unidad de modo local 1-14 Factor de ganancia de amortiguación 1-86 Velocidad baja desconexión [RPM] 3-92 Restitución de Energía 5-52 Term. 29 valor bajo Valor
0-1* Operac. de ajuste 1-15 Low Speed Filter Time Const. 1-87 Velocidad baja desconexión [Hz] 3-93 Límite máximo 5-53 Term. 29 valor alto Valor
0-10 Ajuste activo 1-16 High Speed Filter Time Const. 1-9* Temperatura motor 3-94 Límite mínimo 5-54 Tiempo filtro pulsos constante #29
0-11 Ajuste de programación 1-17 Voltage filter time const. 1-90 Protección térmica del motor 3-95 Retardo de rampa 5-55 Term. 33 baja frecuencia
0-12 Ajuste actual enlazado a 1-2* Datos de motor 1-91 Vent. externo motor 4-** Líms./adverts. 5-56 Term. 33 alta frecuencia
0-13 Lectura: Ajustes relacionados 1-20 Potencia motor [kW] 1-93 Fuente de termistor 4-1* Líms. motor 5-57 Term. 33 valor bajo Valor
0-14 Lectura: Prog. ajustes / canal 1-21 Potencia motor [CV] 2-** Frenos 4-10 Dirección veloc. motor 5-58 Term. 33 valor alto Valor
0-2* Display LCP 1-22 Tensión motor 2-0* Freno CC 4-11 Límite bajo veloc. motor [RPM] 5-59 Tiempo filtro pulsos constante #33
0-20 Línea de pantalla pequeña 1.1 1-23 Frecuencia motor 2-00 Intensidad CC mantenida/precalent. 4-12 Lím. bajo veloc. motor [Hz] 5-6* Salida de pulsos
0-21 Línea de pantalla pequeña 1.2 1-24 Intensidad motor 2-01 Intens. freno CC 4-13 Límite alto veloc. motor [RPM] 5-60 Terminal 27 salida pulsos variable
0-22 Línea de pantalla pequeña 1.3 1-25 Veloc. nominal motor 2-02 Tiempo de frenado CC 4-14 Lím. alto veloc. motor [Hz] 5-62 Frec. máx. salida de pulsos #27
0-23 Línea de pantalla grande 2 1-26 Par nominal continuo 2-03 Velocidad activación freno CC [RPM] 4-16 Modo motor límite de par 5-63 Terminal 29 salida pulsos variable
0-24 Línea de pantalla grande 3 1-28 Comprob. rotación motor 2-04 Velocidad de conexión del freno CC 4-17 Modo generador límite de par 5-65 Frec. máx. salida de pulsos #29
0-25 Mi menú personal 1-29 Adaptación automática del motor [Hz] 4-18 Límite intensidad 5-66 Terminal X30/6 var. salida pulsos
0-3* Lectura LCP (AMA) 2-06 Intensidad estacionamiento 4-19 Frecuencia salida máx. 5-68 Frec. máx. salida de pulsos #X30/6
0-30 Unidad de lectura personalizada 1-3* Dat. avanz. motor 2-07 Tiempo estacionamiento 4-5* Adj. Advert. 5-8* Opciones de E/S
0-31 Valor mínimo de lectura personalizada 1-30 Resistencia estator (Rs) 2-1* Func. energ. freno 4-50 Advert. Intens. baja 5-80 Retardo de reconexión de condensador
0-32 Valor máximo de lectura personalizada 1-31 Resistencia rotor (Rr) 2-10 Función de freno 4-51 Advert. Intens. alta AHF
0-37 Texto display 1 1-33 Reactancia fuga estátor (X1) 2-11 Resistencia freno (ohmios) 4-52 Advert. Veloc. baja 5-9* Ctrl. por bus
0-38 Texto display 2 1-34 Reactancia de fuga del rotor (X2) 2-12 Límite potencia de freno (kW) 4-53 Advert. Veloc. alta 5-90 Control de bus digital y de relé
0-39 Texto display 3 1-35 Reactancia princ. (Xh) 2-13 Ctrol. Potencia freno 4-54 Advertencia referencia baja 5-93 Control de bus salida de pulsos #27
0-4* Teclado LCP 1-36 Resistencia pérdida hierro (Rfe) 2-15 Comprobación freno 4-55 Advertencia referencia alta 5-94 Tiempo lím. predet. salida pulsos #27
0-40 Botón (Hand on) en LCP 1-37 Inductancia eje d (Ld) 2-16 Intensidad máx. de frenado de CA 4-56 Advertencia realimentación baja 5-95 Control de bus salida de pulsos #29
0-41 Botón (Off) en LCP 1-38 Inductancia eje q (Lq) 2-17 Control de sobretensión 4-57 Advertencia realimentación alta 5-96 Tiempo lím. predet. salida pulsos #29
0-42 [Auto activ.] llave en LCP 1-39 Polos motor 2-19 Ganancia sobretensión 4-58 Función Fallo Fase Motor 5-97 Control de bus salida de pulsos #X30/6
0-43 Botón (Reset) en LCP 1-40 fcem a 1000 RPM 3-** Ref./rampas 4-6* Bypass veloc. 5-98 Tiempo lím. predet. salida pulsos
0-44 Tecla [Off/Reset] en LCP 1-44 Mín. inductancia del eje d (Ld) 3-0* Límites ref. 4-60 Velocidad bypass desde [RPM] #X30/6
0-45 [Bypass conv.] Llave en LCP 1-45 Mín. inductancia del eje q (Ld) 3-02 Referencia mínima 4-61 Velocidad bypass desde [Hz] 6-** E/S analógica
0-5* Copiar/Guardar 1-46 Position Detection Gain 3-03 Referencia máxima 4-62 Velocidad bypass hasta [RPM] 6-0* Modo E/S analóg.
0-50 Copia con LCP 1-48 Punto de saturación de Ld en % de IN 3-04 Función de referencia 4-63 Veloc. bypass hasta [Hz] 6-00 Tiempo Límite Cero Activo
0-51 Copia de ajuste 1-5* Aj. indep. carga 3-1* Refs. 4-64 Ajuste bypass semiauto 6-01 Función Cero Activo
0-6* Contraseña 1-50 Magnet. motor a veloc. cero 3-10 Referencia interna 5-** E/S digital 6-1* Entrada analógica 53
0-60 Contraseña menú principal 1-51 Veloc. mín. con magn. norm. [RPM] 3-11 Velocidad fija [Hz] 5-0* Modo E/S digital 6-10 Terminal 53 escala baja V
0-61 Acceso a menú princ. sin contraseña 1-52 Magnetización normal veloc. mín. [Hz] 3-13 Lugar de referencia 5-00 Modo E/S digital 6-11 Terminal 53 escala alta V
0-65 Código de menú personal 1-55 Característica V/f - V 3-14 Referencia interna relativa 5-01 Terminal 27 modo E/S 6-12 Terminal 53 escala baja mA

4073.8/02-ES Reservados todos los derechos.


0-66 Acceso a menú personal sin 1-56 Característica V/f - F 3-15 Fuente 1 de referencia 5-02 Terminal 29 modo E/S 6-13 Terminal 53 escala alta mA
contraseña 1-58 Intens. imp. prueba con motor en giro 3-16 Fuente 2 de referencia 5-1* Entrs. digits. 6-14 Term. 53 valor bajo Valor
0-67 Contraseña acceso al bus 1-59 Frec. imp. prueba con motor en giro 3-17 Fuente 3 de referencia 5-10 Terminal 18 Entrada digital 6-15 Term. 53 valor alto Valor
0-7* Ajustes del reloj 1-6* Aj. depend. carga 3-19 Velocidad fija [RPM] 5-11 Terminal 19 entrada digital 6-16 Terminal 53 tiempo filtro constante
0-70 Fecha y hora 1-60 Compensación carga baja veloc. 3-4* Rampa 1 5-12 Terminal 27 Entrada digital 6-17 Terminal 53 cero activo
0-71 Formato de fecha 1-61 Compensación carga alta velocidad 3-41 Rampa 1 tiempo acel. rampa 5-13 Terminal 29 Entrada digital 6-2* Entrada analógica 54
0-72 Formato de hora 1-62 Compensación deslizam. 3-42 Rampa 1 tiempo desacel. rampa 5-14 Terminal 32 entrada digital 6-20 Terminal 54 escala baja V
0-74 Horario de verano 1-63 Tiempo compens. deslizam. constante 3-5* Rampa 2 5-15 Terminal 33 entrada digital 6-21 Terminal 54 escala alta V
0-76 Inicio del horario de verano 1-64 Amortiguación de resonancia 3-51 Rampa 2 tiempo acel. rampa 5-16 Terminal X30/2 Entrada digital 6-22 Terminal 54 escala baja mA
0-77 Fin del horario de verano 1-65 Const. tiempo amortigua. de 3-52 Rampa 2 tiempo desacel. rampa 5-17 Terminal X30/3 Entrada digital 6-23 Terminal 54 escala alta mA
0-79 Fallo de reloj resonancia 3-8* Otras rampas 5-18 Terminal X30/4 Entrada digital 6-24 Term. 54 valor bajo Valor
0-81 Días laborables 1-66 Intens. mín. a baja veloc. 3-80 Tiempo rampa veloc. fija 5-19 Terminal 37 Entrada digital 6-25 Term. 54 valor alto Valor
0-82 Días laborables adicionales 1-7* Ajustes arranque 3-81 Tiempo rampa parada ráp. 5-3* Salidas digitales 6-26 Terminal 54 tiempo filtro constante
0-83 Días no laborables adicionales 1-70 PM Start Mode 3-84 Tiempo de rampa inicial 5-30 Terminal 27 salida digital 6-27 Terminal 54 cero activo
0-89 Lectura de fecha y hora 1-71 Retardo arr. 3-85 Tiempo de rampa de válvula de 5-31 Terminal 29 salida digital 6-3* Entr. analóg. X30/11
1-** Carga y motor 1-72 Función de arranque retención 5-32 Term. X30/6 salida dig. (MCB 101) 6-30 Terminal X30/11 baja tensión
1-0* Ajustes generales 1-73 Motor en giro 3-86 Velocidad final de rampa de válvula de 5-33 Term. X30/7 salida dig. (MCB 101) 6-31 Terminal X30/11 alta tensión
1-00 Modo Configuración 1-74 Veloc. arranque [RPM] retención [RPM] 5-4* Relés 6-34 Term. X30/11 valor bajo Valor

85
9 9
9 9
6-35 Term. X30/11 valor alto Valor 8-72 Máx. maest. MS/TP 10-10 Selección tipo de datos proceso 12-81 Servidor HTTP 14-40 Nivel VT

86
6-36 Term. X30/11 const. tiempo filtro 8-73 Máx. tramas info MS/TP 10-11 Escritura config. datos proceso 12-82 Servicio SMTP 14-41 Mínima magnetización AEO
6-37 Term. X30/11 cero activo 8-74 «Startup I am» 10-12 Lectura config. datos proceso 12-89 Puerto de canal de zócalo transparente 14-42 Frecuencia AEO mínima
Anexo

6-4* Entr. analóg. X30/12 8-75 Contraseña inicializac. 10-13 Parámetro de advertencia 12-9* Servicios Ethernet avanzados 14-43 Cosphi del motor
6-40 Terminal X30/12 baja tensión 8-8* Diagnóstico puerto FC 10-14 Referencia de red 12-90 Diagnóstico de cableado 14-5* Entorno
6-41 Terminal X30/12 alta tensión 8-80 Contador mensajes de bus 10-15 Control de red 12-91 MDI-X 14-50 Filtro RFI
6-44 Term. X30/12 valor bajo Valor 8-81 Contador errores de bus 10-2* Filtro de CDE 12-92 Intrusión IGMP 14-51 Comp. del enlace de CC
6-45 Term. X30/12 valor alto Valor 8-82 Mensaje de esclavo recibido 10-20 Filtro COS 1 12-93 Long. de cable errónea 14-52 Control del ventilador
6-46 Term. X30/12 const. tiempo filtro 8-83 Contador errores de esclavo 10-21 Filtro COS 2 12-94 Protección transmisión múltiple 14-53 Monitor del ventilador
6-47 Term. X30/12 cero activo 8-9* Veloc. fija / realim. 10-22 Filtro COS 3 12-95 Filtro transmisión múltiple 14-55 Filtro de salida
6-5* S. analógica 42 8-90 Veloc Bus Jog 1 10-23 Filtro COS 4 12-96 Espejo del puerto 14-59 Número real de inversores
6-50 Terminal 42 salida 8-91 Veloc Bus Jog 2 10-3* Acceso parám. 12-98 Contadores de interfaz 14-6* Reduc. pot. autom.
6-51 Terminal 42 salida esc. mín. 8-94 Realim. de bus 1 10-30 Índice Array 12-99 Contadores de medios 14-60 Funcionamiento con sobretemp.
6-52 Terminal 42 salida esc. máx. 8-95 Realim. de bus 2 10-31 Grabar valores de datos 13-** Lóg. intelig. 14-61 Funcionamiento con inversor
6-53 Terminal 42 control bus de salida 8-96 Realim. de bus 3 10-32 Revisión DeviceNet 13-0* Ajustes SLC sobrecarg.
6-54 Terminal 42 Tiempo lím. salida predet. 9-** PROFIdrive 10-33 Almacenar siempre 13-00 Modo Controlador SL 14-62 Máx. reduc. inversor sobrecarg.
6-55 Terminal 42 Filtro de salida 9-00 Valor de consigna 10-34 Código de producto DeviceNet 13-01 Evento arranque 14-8* Opciones
6-6* Salida analógica X30/8 9-07 Valor 10-39 Parámetros Devicenet F 13-02 Evento parada 14-80 Opción sumin. por 24 V CC ext.
6-60 Terminal X30/8 salida 9-15 Config. escritura PCD 12-** Ethernet 13-03 Reiniciar SLC 14-9* Ajs. fallo
6-61 Terminal X30/8 Escala mín. 9-16 Config. lectura PCD 12-0* Ajustes de IP 13-1* Comparads. 14-90 Nivel de fallos
6-62 Terminal X30/8 Escala máx. 9-18 Dirección de nodo 12-00 Asignación de dirección IP 13-10 Operando comparador 15-** Información drive
6-63 Terminal X30/8 control bus de salida 9-22 Selección de telegrama 12-01 Dirección IP 13-11 Operador comparador 15-0* Datos func.
6-64 Terminal X30/8 Tiempo lím. salida 9-23 Parám. para señales 12-02 Máscara de subred 13-12 Valor comparador 15-00 Horas de funcionamiento
predet. 9-27 Editar parámetros 12-03 Puerta enlace predet. 13-2* Tempors. 15-01 Horas funcionam.
8-** Comunic. y opciones 9-28 Control de proceso 12-04 Servidor DHCP 13-20 Temporizador Smart Logic Controller 15-02 Contador kWh
8-0* Ajustes generales 9-31 Dirección segura 12-05 Caducidad arriendo 13-4* Reglas lógs. 15-03 Arranques
8-01 Puesto de control 9-44 Contador mensajes de fallo 12-06 Servidores de nombres 13-40 Regla lógica booleana 1 15-04 Sobretemperat.
8-02 Fuente de control 9-45 Cód. fallo 12-07 Nombre de dominio 13-41 Operador regla lógica 1 15-05 Sobretensión
8-03 Valor de tiempo límite ctrl. 9-47 Número de fallo 12-08 Nombre de host 13-42 Regla lógica booleana 2 15-06 Reiniciar contador KWh
8-04 Función tiempo límite ctrl. 9-52 Contador situación fallo 12-09 Dirección física 13-43 Operador regla lógica 2 15-07 Reinicio contador de horas funcionam.
8-05 Función tiempo límite 9-53 Cód. de advert. Profibus 12-1* Parámetros enlace Ethernet 13-44 Regla lógica booleana 3 15-08 Núm. de arranques
8-06 Reiniciar tiempo límite ctrl. 9-63 Veloc. Transmisión 12-10 Estado del vínculo 13-5* Estados 15-1* Ajustes reg. datos
8-07 Accionador diagnóstico 9-64 Identificación dispositivo 12-11 Duración del vínculo 13-51 Evento Controlador SL 15-10 Variable a registrar
8-08 Filtro lectura de datos 9-65 Número perfil Profibus 12-12 Negociación automática 13-52 Acción Controlador SL 15-11 Intervalo de registro
8-1* Ajustes de control 9-67 Cód. control 1 12-13 Velocidad vínculo 14-** Funcs. especiales 15-12 Evento de disparo
8-10 Trama control 9-68 Cód. estado 1 12-14 Vínculo Dúplex 14-0* Conmutac. inversor 15-13 Modo de registro
8-13 Código de estado configurable STW 9-71 Grabar valores de datos 12-2* Datos de proceso 14-00 Patrón conmutación 15-14 Muestras antes de disp.

4073.8/02-ES Reservados todos los derechos.


8-14 Código de control configurable CTW 9-72 Reiniciar unidad 12-20 Instancia de control 14-01 Frecuencia conmutación 15-2* Registro histórico
8-3* Ajuste puerto FC 9-75 Identificación DO 12-21 Escritura config. datos proceso 14-03 Sobremodulación 15-20 Registro histórico: Evento
8-30 Protocolo 9-80 Parámetros definidos (1) 12-22 Lectura config. datos proceso 14-04 PWM aleatorio 15-21 Registro histórico: Valor
8-31 Dirección 9-81 Parámetros definidos (2) 12-27 Maestro primario 14-06 Compensación de tiempo muerto 15-22 Registro histórico: Tiempo
8-32 Velocidad en baudios 9-82 Parámetros definidos (3) 12-28 Grabar valores de datos 14-1* Red act./desact. 15-23 Registro histórico: Fecha y hora
8-33 Paridad / Bits parada 9-83 Parámetros definidos (4) 12-29 Almacenar siempre 14-10 Fallo aliment. 15-3* Alarm Log
8-35 Retardo respuesta mín. 9-84 Parámetros definidos (5) 12-3* EtherNet/IP 14-11 Avería de tensión de red 15-30 Reg. alarma: código de fallo
8-36 Retardo de respuesta máximo 9-90 Parámetros cambiados (1) 12-30 Parámetro de advertencia 14-12 Función desequil. alimentación 15-31 Reg. alarma: Valor
8-37 Retardo máximo intercarac. 9-91 Parámetros cambiados (2) 12-31 Referencia de red 14-2* Funcs. reinicio 15-32 Reg. alarma: Tiempo
8-4* Conf. protoc. FC MC 9-92 Parámetros cambiados (3) 12-32 Control de red 14-20 Modo Reset 15-33 Reg. alarma: Fecha y hora
8-40 Selección de telegrama 9-93 Parámetros cambiados (4) 12-33 Revisión CIP 14-21 Tiempo de reinicio automático 15-34 Reg. alarma: Valor de consigna
8-42 Config. escritura PCD 9-94 Parámetros cambiados (5) 12-34 Código de producto CIP 14-22 Modo funcionamiento 15-35 Reg. alarma: Realimentación
8-43 Config. lectura PCD 9-99 Contador revisión de Profibus 12-35 Parámetro EDS 14-23 Ajuste de código descriptivo 15-36 Reg. alarma: Current Demand
8-5* Digital/bus 10-** Fieldbus CAN 12-37 Temporizador de inhibición COS 14-25 Retardo descon. con lím. de par 15-37 Reg. alarma: Process Ctrl Unit
8-50 Selección inercia 10-0* Ajustes comunes 12-38 Filtro COS 14-26 Ret. de desc. en fallo del convert. 15-4* Id. dispositivo
8-52 Selección freno CC 10-00 Protocolo CAN 12-4* Modbus TCP 14-28 Ajustes producción 15-40 Tipo FC
8-53 Selec. arranque 10-01 Selecc. velocidad en baudios 12-40 Parám. de estado 14-29 Código de servicio 15-41 Sección de potencia
8-54 Selec. sentido inverso 10-02 ID MAC 12-41 Recuento mensajes de esclavo 14-3* Ctrl. lím. intens. 15-42 Tensión
8-55 Selec. ajuste 10-05 Lectura contador errores transm. 12-42 Recuento mensajes de excep. de 14-30 Ctrol. lim. intens., Gananacia proporc. 15-43 Versión de software
8-56 Selec. referencia interna 10-06 Lectura contador errores recepción esclavo 14-31 Control lim. inten., Tiempo integrac. 15-44 Tipo cód. cadena solicitado
8-7* BACnet 10-07 Lectura contador bus desac. 12-8* Otros servicios Ethernet 14-32 Control lím. intens., tiempo filtro 15-45 Cadena de código
8-70 Instancia BACnet 10-1* DeviceNet 12-80 Servidor FTP 14-4* Optimizac. energ. 15-46 Nº pedido convert. frecuencia

MG21H205
15-47 Código tarjeta potencia 16-52 Realimentación [Unit] 20-0* Realimentación 21-30 Ref./Unidad realim. 2 Ext. 22-43 Veloc. reinicio [Hz]
15-48 No id LCP 16-53 Referencia Digi pot 20-00 Fuente realim. 1 21-31 Referencia mínima 2 Ext. 22-44 Refer. despertar/Dif. realim.
15-49 Tarjeta control id SW 16-54 Realim. 1 [Unidad] 20-01 Conversión realim. 1 21-32 Referencia máxima 2 Ext. 22-45 Refuerzo de consigna
Anexo

15-50 Tarjeta potencia id SW 16-55 Realim. 2 [Unidad] 20-02 Unidad fuente realim. 1 21-33 Fuente referencia 2 Ext. 22-46 Tiempo refuerzo máx.

MG21H205
15-51 Nº serie convert. frecuencia 16-56 Realim. 3 [Unidad] 20-03 Fuente realim. 2 21-34 Fuente realim. 2 Ext. 22-5* Fin de curva
15-53 Número serie tarjeta potencia 16-58 Salida PID [%] 20-04 Conversión realim. 2 21-35 Consigna 2 Ext. 22-50 Func. fin de curva
15-59 Nombre de archivo CSIV 16-59 Adjusted Setpoint 20-05 Unidad fuente realim. 2 21-37 Referencia 2 Ext. [Unidad] 22-51 Retardo fin de curva
15-6* Identific. de opción 16-6* Entrs. y salidas 20-06 Fuente realim. 3 21-38 Realim. 2 Ext. [Unidad] 22-6* Detección correa rota
15-60 Opción instalada 16-60 Entrada digital 20-07 Conversión realim. 3 21-39 Salida 2 Ext. [%] 22-60 Func. correa rota
15-61 Versión SW opción 16-61 Terminal 53 ajuste conex. 20-08 Unidad fuente realim. 3 21-4* PID CL 2 ext. 22-61 Par correa rota
15-62 Nº pedido opción 16-62 Entrada analógica 53 20-12 Referencia/Unidad Realimentación 21-40 Control normal/inverso 2 Ext. 22-62 Retardo correa rota
15-63 Nº serie opción 16-63 Terminal 54 ajuste conex. 20-2* Realim. / valor cons. 21-41 Ganancia proporcional 2 Ext. 22-7* Protección ciclo corto
15-70 Opción en ranura A 16-64 Entrada analógica 54 20-20 Función de realim. 21-42 Tiempo integral 2 Ext. 22-75 Protección ciclo corto
15-71 Versión SW de opción en ranura A 16-65 Salida analógica 42 [mA] 20-21 Valor de consigna 1 21-43 Tiempo diferencial 2 Ext. 22-76 Intervalo entre arranques
15-72 Opción en ranura B 16-66 Salida digital [bin] 20-22 Valor de consigna 2 21-44 Límite ganancia dif. 2 ext. 22-77 Tiempo ejecución mín.
15-73 Versión SW de opción en ranura B 16-67 Ent. pulsos #29 [Hz] 20-23 Valor de consigna 3 21-5* Ref./Realim. CL 3 ext. 22-78 Anul. tiempo mínimo de func.
15-74 Opción en ranura C0/E0 16-68 Ent. pulsos #33 [Hz] 20-7* Autoajuste PID 21-50 Ref./Unidad realim. 3 Ext. 22-79 Valor anul. tiempo mínimo de func.
15-75 Versión SW opción en ranura C0/E0 16-69 Salida pulsos #27 [Hz] 20-70 Tipo de lazo cerrado 21-51 Referencia mínima 3 Ext. 22-8* Compensación de caudal (DFS)
15-76 Opción en ranura C1/E1 16-70 Salida pulsos #29 [Hz] 20-71 Modo Configuración 21-52 Referencia máxima 3 Ext. 22-80 Compensación de caudal (DFS)
15-77 Versión SW opción en ranura C1/E1 16-71 Salida Relé [bin] 20-72 Cambio de salida PID 21-53 Fuente referencia 3 Ext. 22-81 Aproximación curva cuadrada-lineal
15-9* Info. parám. 16-72 Contador A 20-73 Nivel mínimo de realim. 21-54 Fuente realim. 3 Ext. 22-82 Cálculo punto de trabajo
15-92 Parámetros definidos 16-73 Contador B 20-74 Nivel máximo de realim. 21-55 Consigna 3 Ext. 22-83 Velocidad sin caudal [RPM]
15-93 Parámetros modificados 16-75 Entr. analóg. X30/11 20-79 Autoajuste PID 21-57 Referencia 3 Ext. [Unidad] 22-84 Velocidad sin caudal [Hz]
15-98 Id. dispositivo 16-76 Entr. analóg. X30/12 20-8* Ajustes básicos PID 21-58 Realim. 3 Ext. [Unidad] 22-85 Velocidad punto diseño [RPM]
15-99 Metadatos parám. 16-77 Salida analógica X30/8 [mA] 20-81 Ctrl. normal/inverso de PID 21-59 Salida 3 Ext. [%] 22-86 Velocidad punto diseño [Hz]
16-** Lecturas de datos 16-8* Bus campo y puerto FC 20-82 Veloc. arranque PID [RPM] 21-6* PID CL 3 ext. 22-87 Presión a velocidad sin caudal
16-0* Estado general 16-80 Fieldbus CTW 1 20-83 Veloc. arranque PID [Hz] 21-60 Control normal/inverso 3 Ext. 22-88 Presión a velocidad nominal
16-00 Código de control 16-82 Fieldbus REF 1 20-84 Ancho banda En Referencia 21-61 Ganancia proporcional 3 Ext. 22-89 Caudal en punto de diseño
16-01 Ref. [Unidad] 16-84 Opción comun. STW 20-9* Controlador PID 21-62 Tiempo integral 3 Ext. 22-90 Caudal a velocidad nominal
16-02 Referencia % 16-85 Puerto FC CTW 1 20-91 Saturación de PID 21-63 Tiempo diferencial 3 Ext. 23-** Funciones basadas en el tiempo
16-03 Cód. estado 16-86 Puerto FC REF 1 20-93 Ganancia proporc. PID 21-64 Límite ganancia dif. 3 ext. 23-0* Acciones temporizadas
16-05 Valor real princ. [%] 16-9* Lect. datos diagn. 20-94 Tiempo integral PID 22-** Funciones de aplicación 23-00 Tiempo activ.
16-09 Lectura personalizada 16-90 Código de alarma 20-95 Tiempo diferencial PID 22-0* Varios 23-01 Acción activ.
16-1* Estado motor 16-91 Código de alarma 2 20-96 Límite ganancia dif. dif. PID 22-00 Retardo parada ext. 23-02 Tiempo desactiv.
16-10 Potencia [kW] 16-92 Código de advertencia 21-** Cód. cerrado ext. 22-2* Detección falta de caudal 23-03 Acción desactiv.
16-11 Potencia [HP] 16-93 Código de advertencia 2 21-0* Autoajuste PID ampl. 22-20 Ajuste auto baja potencia 23-04 Repetición
16-12 Tensión motor 16-94 Cód. Cód. estado 21-00 Tipo de lazo cerrado 22-21 Detección baja potencia 23-1* previo
16-13 Frecuencia 16-95 Cód. de estado ampl. 2 21-01 Modo Configuración 22-22 Detección baja velocidad 23-10 Elemento de mantenim.
16-14 Intensidad motor 16-96 Cód. de mantenimiento 21-02 Cambio de salida PID 22-23 Función falta de caudal 23-11 Acción de mantenim.
16-15 Frecuencia [%] 18-** Info y lect. de datos 21-03 Nivel mínimo de realim. 22-24 Retardo falta de caudal 23-12 Base tiempo mantenim.
16-16 Par [Nm] 18-0* Reg. mantenimiento 21-04 Nivel máximo de realim. 22-26 Función bomba seca 23-13 Intervalo tiempo mantenim.

4073.8/02-ES Reservados todos los derechos.


16-17 Velocidad [RPM] 18-00 Reg. mantenimiento: Elemento 21-09 Autoajuste PID 22-27 Retardo bomba seca 23-14 Fecha y hora mantenim.
16-18 Térmico motor 18-01 Reg. mantenimiento: Acción 21-1* Ref./Realim. CL 1 ext. 22-28 Velocidad baja falta de caudal [RPM] 23-1* Reinicio mantenim.
16-20 Ángulo motor 18-02 Reg. mantenimiento: Tiempo 21-10 Ref./Unidad realim. 1 Ext. 22-29 Velocidad baja falta de caudal [Hz] 23-15 Código reinicio mantenim.
16-22 Par [%] 18-03 Reg. mantenimiento: Fecha y hora 21-11 Referencia mínima 1 Ext. 22-3* Ajuste pot. falta de caudal 23-16 Texto mantenim.
16-3* Est. conv. frec. 18-3* Lecturas de datos analógicas 21-12 Referencia máxima 1 Ext. 22-30 Potencia falta de caudal 23-5* Registro energía
16-30 Tensión Bus CC 18-30 Entr. analóg. X42/1 21-13 Fuente referencia 1 Ext. 22-31 Factor corrección potencia 23-50 Resolución registro energía
16-32 Energía freno / s 18-31 Entr. analóg. X42/3 21-14 Fuente realim. 1 Ext. 22-32 Veloc. baja [RPM] 23-51 Inicio período
16-33 Energía freno / 2 min 18-32 Entr. analóg. X42/5 21-15 Consigna 1 Ext. 22-33 Veloc. baja [Hz] 23-53 Registro energía
16-34 Temp. disipador 18-33 Sal. analóg. X42/7 [V] 21-17 Referencia 1 Ext. [Unidad] 22-34 Potencia veloc. baja [kW] 23-54 Reiniciar registro energía
16-35 Térmico inversor 18-34 Sal. analóg. X42/9 [V] 21-18 Realim. 1 Ext. [Unidad] 22-35 Potencia veloc. baja [CV] 23-6* Tendencias
16-36 Máx. Nom. Intensidad 18-35 Sal. analóg. X42/11 [V] 21-19 Salida 1 Ext. [%] 22-36 Veloc. alta [RPM] 23-60 Variable de tendencia
16-37 Máx. Int. Inv. 18-36 Entrada analógica X48/2 [mA] 21-2* PID CL 1 ext. 22-37 Veloc. alta [Hz] 23-61 Datos bin continuos
16-38 Estado ctrlador SL 18-37 Error temp. X48/4 21-20 Control normal/inverso 1 Ext. 22-38 Potencia veloc. alta [kW] 23-62 Datos bin temporizados
16-39 Temp. tarjeta control 18-38 Error temp. X48/7 21-21 Ganancia proporcional 1 Ext. 22-39 Potencia veloc. alta [CV] 23-63 Inicio período temporizado
16-40 Buffer de registro lleno. 18-39 Error temp. X48/10 21-22 Tiempo integral 1 Ext. 22-4* Modo reposo 23-64 Fin período temporizado
16-49 Origen del fallo de intensidad 18-6* Entradas / salidas 2 21-23 Tiempo diferencial 1 Ext. 22-40 Tiempo ejecución mín. 23-65 Valor bin mínimo
16-5* Ref. y realim. 18-60 Digital Input 2 21-24 Límite ganancia dif. 1 ext. 22-41 Tiempo reposo mín. 23-66 Reiniciar datos bin continuos
16-50 Referencia externa 20-** Conv. frec. lazo cerr. 21-3* Ref./Realim. CL 2 ext. 22-42 Veloc. reinicio [RPM] 23-67 Reiniciar datos bin temporizados

87
9 9
9 9
23-8* Contador de recuperación 26-** Opción E/S analógica 27-17 Arrancadores del motor 29-02 Velocidad llenado tubería [Hz] 35-27 Term. X48/7 límite temp. baja

88
23-80 Factor referencia potencia 26-0* Modo E/S analóg. 27-18 Tiempo de giro de bombas no usadas 29-03 Tiempo llenado tubería 35-3* Error temp. X48/10
23-81 Coste energético 26-00 Modo Terminal X42/1 27-19 Reiniciar horas de func. actuales 29-04 Ritmo llenado tubería 35-34 Term. X48/10 const. tiempo filtro
Anexo

23-82 Inversión 26-01 Modo Terminal X42/3 27-2* Ajustes ancho banda 29-05 Valor de consigna de llenado 35-35 Term. X48/10 control temp.
23-83 Ahorro energético 26-02 Modo Terminal X42/5 27-20 Rango funcionam. normal 29-06 Desactivar temporizador por falta de 35-36 Term. X48/10 límite temp. baja
23-84 Ahorro 26-1* Entr. analóg. X42/1 27-21 Límite de seguridad caudal 35-37 Term. X48/10 límite temp. baja
24-** Funciones de aplicaciones 2 26-10 Terminal X42/1 baja tensión 27-22 Rango de func. sólo a velocidad fija 29-1* Función de barrido 35-4* Entrada analógica X48/2
24-1* Bypass conv. 26-11 Terminal X42/1 alta tensión 27-23 Retardo conex. por etapas 29-10 Ciclos de barrido 35-42 Term. X48/2 intensidad baja
24-10 Función bypass convertidor 26-14 Term. X42/1 valor bajo Valor 27-24 Retardo desact. por etapas 29-11 Barrido en arranque/parada 35-43 Term. X48/2 intensidad alta
24-11 Tiempo de retardo bypass conv. 26-15 Term. X42/1 valor alto Valor 27-25 Tiempo manten. seguridad 29-12 Tiempo de ejecución del barrido 35-44 Term. X48/2 valor realim. / ref. Valor
25-** Controlador de cascada 26-16 Term. X42/1 const. tiempo filtro 27-27 Retardo desact. veloc. mín. 29-13 Velocidad de barrido [RPM] 35-45 Term. X48/2 valor realim. / ref. Valor
25-0* Ajustes del sistema 26-17 Term. X42/1 cero activo 27-3* Veloc. conex. por etapas 29-14 Velocidad de barrido [Hz] 35-46 Term. X48/2 const. tiempo filtro
25-00 Controlador de cascada 26-2* Entr. analóg. X42/3 27-30 Ajuste automático de velocidades de 29-15 Retardo de desactivación del barrido 35-47 Term. X48/2 cero activo
25-02 Arranque del motor 26-20 Terminal X42/3 baja tensión conexión por etapas 29-2* Ajuste de potencia de barrido
25-04 Rotación bombas 26-21 Terminal X42/3 alta tensión 27-31 Veloc. conex. por etapas [RPM] 29-20 Derag Power[kW]
25-05 Bomba principal fija 26-24 Term. X42/3 valor bajo Valor 27-32 Veloc. conex. por etapas [Hz] 29-21 Derag Power[HP]
25-06 Número bombas 26-25 Term. X42/3 valor alto Valor 27-33 Veloc. desact. por etapas [RPM] 29-22 Factor de potencia de barrido
25-2* Ajustes ancho banda 26-26 Term. X42/3 const. tiempo filtro 27-34 Veloc. desact. por etapas [Hz] 29-23 Retardo de potencia de barrido
25-20 Ancho banda conexión por etapas 26-27 Term. X42/3 cero activo 27-4* Ajustes conex. por etapas 29-24 Veloc. baja [RPM]
25-21 Ancho de banda de Histéresis 26-3* Entr. analóg. X42/5 27-40 Ajuste automático de ajustes de 29-25 Veloc. baja [Hz]
25-22 Ancho banda veloc. fija 26-30 Terminal X42/5 baja tensión conexión por etapas 29-26 Potencia veloc. baja [kW]
25-23 Retardo conexión SBW 26-31 Terminal X42/5 alta tensión 27-41 Retardo desacel. rampa 29-27 Potencia veloc. baja [CV]
25-24 Retardo desconex. SBW 26-34 Term. X42/5 valor bajo Valor 27-42 Retardo acel. rampa 29-28 Veloc. alta [RPM]
25-25 Tiempo OBW 26-35 Term. X42/5 valor alto Valor 27-43 Umbral conex. por etapas 29-29 Veloc. alta [Hz]
25-26 Desconex. si no hay caudal 26-36 Term. X42/5 const. tiempo filtro 27-44 Umbral desconex. por etapas 29-30 Potencia veloc. alta [kW]
25-27 Función activ. por etapas 26-37 Term. X42/5 cero activo 27-45 Veloc. conex. por etapas [RPM] 29-31 Potencia veloc. alta [CV]
25-28 Tiempo función activ. por etapas 26-4* Salida analógica X42/7 27-46 Veloc. conex. por etapas [Hz] 29-32 Barrido en ancho de banda de
25-29 Función desactiv. por etapas 26-40 Terminal X42/7 salida 27-47 Veloc. desconex. por etapas [RPM] referencia
25-30 Tiempo función desactiv. por etapas 26-41 Terminal X42/7 escala mín. 27-48 Veloc. desconex. por etapas [Hz] 29-33 Límite de potencia de barrido
25-4* Ajustes conex. por etapas 26-42 Terminal X42/7 escala máx. 27-5* Ajustes alternancia 29-34 Intervalo de barridos consecutivos
25-40 Retardo desacel. rampa 26-43 Terminal X42/7 control bus de salida 27-50 Alternancia automática 30-** Caracts. especs.
25-41 Retardo acel. rampa 26-44 Terminal X42/7 Tiempo lím. salida 27-51 Evento alternancia 30-8* Compatibilidad (I)
25-42 Umbral conex. por etapas predet. 27-52 Intervalo tiempo alternancia 30-81 Resistencia freno (ohmios)
25-43 Umbral desconex. por etapas 26-5* Salida analógica X42/9 27-53 Valor tempor. alternancia 31-** Opción Bypass
25-44 Veloc. conex. por etapas [RPM] 26-50 Terminal X42/9 salida 27-54 Alternancia a una hora 31-00 Modo bypass
25-45 Veloc. conex. por etapas [Hz] 26-51 Terminal X42/9 escala mín. 27-55 Hora predef. alternancia 31-01 Retardo arranque bypass
25-46 Veloc. desconex. por etapas [RPM] 26-52 Terminal X42/9 escala máx. 27-56 Capacidad alternancia es < 31-02 Retardo descon. bypass

4073.8/02-ES Reservados todos los derechos.


25-47 Veloc. desconex. por etapas [Hz] 26-53 Terminal X42/9 control bus de salida 27-58 Ejecutar siguiente retardo bomba 31-03 Activación modo test
25-5* Ajustes alternancia 26-54 Terminal X42/9 Tiempo lím. salida 27-6* Entrs. digits. 31-10 Cód. estado bypass
25-50 Alternancia bomba principal predet. 27-60 Entrada digital Terminal X66/1 31-11 Horas func. bypass
25-51 Evento alternancia 26-6* Sal.analóg. X42/11 27-61 Entrada digital Terminal X66/3 31-19 Activación remota de bypass
25-52 Intervalo tiempo alternancia 26-60 Terminal X42/11 salida 27-62 Entrada digital Terminal X66/5 35-** Op. entr. sensor
25-53 Valor tempor. alternancia 26-61 Terminal X42/11 escala mín. 27-63 Entrada digital Terminal X66/7 35-0* Error entr. temp.
25-54 Hora predef. alternancia 26-62 Terminal X42/11 escala máx. 27-64 Entrada digital Terminal X66/9 35-00 Term. X48/4 unidad temp.
25-55 Alternar si la carga < 50% 26-63 Terminal X42/11 control bus de salida 27-65 Entrada digital Terminal X66/11 35-01 Term. X48/4 tipo entr.
25-56 Modo conex. por etapas en altern. 26-64 Terminal X42/11 Tiempo lím. salida 27-66 Entrada digital Terminal X66/13 35-02 Term. X48/7 unidad temp.
25-58 Ejecutar siguiente retardo bomba predet. 27-7* Conexiones 35-03 Term. X48/7 tipo entr.
25-59 Ejecutar si hay retardo de red 27-** Opción CTL de cascada 27-70 Relé 35-04 Term. X48/10 unidad temp.
25-8* Status 27-0* Control y estado 27-9* Lecturas de datos 35-05 Term. X48/10 tipo entr.
25-80 Estado cascada 27-01 Estado bomba 27-91 Cascade Reference 35-06 Func. alarma sensor temp.
25-81 Estado bomba 27-02 Control manual de bomba 27-92 % Of Total Capacity 35-1* Error temp. X48/4
25-82 Bomba principal 27-03 Horas de func. actuales 27-93 Cascade Option Status 35-14 Term. X48/4 const. tiempo filtro
25-83 Estado relé 27-04 Vida útil total de la bomba (h) 27-94 Estado del sistema de cascada 35-15 Term. X48/4 control temp.
25-84 Tiempo activ. bomba 27-1* Configuración 27-95 Advanced Cascade Relay Output [bin] 35-16 Term. X48/4 límite temp. baja
25-85 Tiempo activ. relé 27-10 Controlador de cascada 27-96 Extended Cascade Relay Output [bin] 35-17 Term. X48/4 límite temp. baja
25-86 Reiniciar contadores relés 27-11 Núm. convertidores 29-** Water Application Functions 35-2* Error temp. X48/7
25-9* Servicio 27-12 Número de bombas 29-0* Llenado tuberías 35-24 Term. X48/7 const. tiempo filtro
25-90 Parada bomba 27-14 Capacidad bomba 29-00 Activación llenado tubería 35-25 Term. X48/7 control temp.
25-91 Altern. manual 27-16 Equilibrado tiempo func. 29-01 Velocidad llenado tubería [RPM] 35-26 Term. X48/7 límite temp. baja

MG21H205
Índice

Índice Comunicación serie RS485................................................................ 21


Condiciones ambientales.................................................................. 70
A Conexión a tierra................................................................................... 22
Abreviatura............................................................................................. 84 Conexión eléctrica................................................................................ 14
Adaptación automática del motor................................................. 31 Conformidad con UL........................................................................... 78
Advertencias........................................................................................... 40 Control
Aislamiento de interferencias.......................................................... 22 Características de control.............................................................. 73

Ajuste........................................................................................................ 32 Control local............................................................................. 24, 26, 37

Ajustes predeterminados.................................................................. 27 Controladores externos........................................................................ 4

Alarmas.................................................................................................... 40 Convención............................................................................................. 84

Almacenamiento.................................................................................. 11 Convertidor de frecuencia múltiple............................................... 14

AMA............................................................................................. 38, 42, 46 Corriente de fuga........................................................................... 10, 14

Armónicos Corriente RMS........................................................................................... 8


Armónicos............................................................................................. 8 Cortocircuito.......................................................................................... 43
Arranque.................................................................................................. 27 Cos φ......................................................................................................... 72
Arranque accidental........................................................................ 9, 37 Coseno φ.................................................................................................. 69
Auto on....................................................................................... 26, 32, 37
Auto On.................................................................................................... 39 D
Autorrotación......................................................................................... 10 Datos del motor............................................................... 28, 32, 42, 50
Desconexión........................................................................................... 36
B Desconexión
Bus CC....................................................................................................... 41 Bloq. por alarma............................................................................... 40
Desconexión...................................................................................... 40
Nivel de desconexión....................................................... 75, 76, 77
C Desconexión de entrada.................................................................... 18
CA Desconexión segura de par.............................................................. 21
Entrada de CA...................................................................................... 8
Forma de onda de CA....................................................................... 8 Desequilibrio de tensión.................................................................... 41
Red de CA.............................................................................................. 8 Despiece................................................................................................ 6, 7
Cable
de motor.............................................................................................. 17 E
Especificaciones............................................................................... 70
Longitud del cable de motor....................................................... 70 Ecualización de potencial.................................................................. 15
Cable apantallado......................................................................... 17, 22 Ejecutar comando................................................................................ 32
Cable de motor...................................................................................... 14 Elementos suministrados.................................................................. 11
Cable de puesta a tierra..................................................................... 14 Elevación.................................................................................................. 12
Cableado de control....................................................... 14, 17, 20, 22 EMC............................................................................................................ 14
Cableado de control del termistor................................................. 19 Enclavamiento....................................................................................... 34
Cableado de potencia de entrada.................................................. 22 Entorno..................................................................................................... 70
Cableado de potencia de salida...................................................... 22 Entrada analógica................................................................... 19, 41, 70
Cableado del motor...................................................................... 17, 22 Entrada de CA........................................................................................ 18
Carga compartida..... 9, 53, 54, 55, 56, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, Entrada de pulsos................................................................................. 72
65 Entrada digital............................................................ 19, 20, 39, 42, 71
CEI 61800-3............................................................................................. 18 Equipo auxiliar....................................................................................... 22
Certificación.............................................................................................. 8 Equipo opcional...................................................................... 18, 20, 24
Comando de arranque/parada........................................................ 34 Espacio libre para la refrigeración.................................................. 22
Comando externo............................................................................ 8, 40 Especificaciones.................................................................................... 21
Comandos remotos................................................................................ 4 Esquema del cableado....................................................................... 15
Comunicación serie................................................. 19, 26, 37, 38, 39 Estructura de menú de parámetros............................................... 85

MG21H205 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. 89


Índice

Estructura del menú............................................................................ 25


M
F Magnetotérmico....................................................... 22, 74, 75, 76, 77
Factor de potencia.................................................................... 8, 22, 69 Mantenimiento
Factor de potencia de desplazamiento........................................ 69 Mantenimiento................................................................................. 37

Factor de potencia real....................................................................... 69 MCT 10............................................................................................... 19, 24

FC................................................................................................................ 21 Menú principal...................................................................................... 25

Filtro RFI................................................................................................... 18 Menú rápido........................................................................................... 25

Frecuencia de conmutación............................................................. 39 Modbus RTU........................................................................................... 21

Frenado............................................................................................. 38, 43 Modo de estado.................................................................................... 37

Fusible.......................... 14, 22, 44, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82 Modo reposo.......................................................................................... 39
Montaje............................................................................................. 12, 22
Fusibles..................................................................................................... 48
Motor
Datos del motor................................................................................ 46
G Estado del motor................................................................................ 4
Giro accidental del motor.................................................................. 10 Intensidad de salida........................................................................ 41
Intensidad del motor........................................................... 8, 25, 46
Giro del motor........................................................................................ 32
Potencia del motor............................................................ 14, 25, 46
Golpe......................................................................................................... 11 Rendimiento de salida (U, V y W)............................................... 69
Salida del motor............................................................................... 69
Termistor............................................................................................. 36
H Termistor del motor........................................................................ 36
Hand on............................................................................................. 26, 37
Motor PM................................................................................................. 29

I N
Inicialización........................................................................................... 27
Nivel de tensión.................................................................................... 71
Inicialización manual........................................................................... 27
Instalación O
Entorno de instalación................................................................... 11
Opción de comunicación.................................................................. 44
Instalación................................................................................. 20, 21, 22
Optimización automática de energía............................................ 31
Intensidad
de CC....................................................................................................... 8
nominal................................................................................................ 42 P
Intervalo de corriente..................................................................... 71 Panel de control local (LCP)............................................................... 24
Modo intens....................................................................................... 71
Nivel de intensidad.......................................................................... 71 Pantalla de estado................................................................................ 37
Intensidad de CC............................................................................ 14, 38 Par
Características de par..................................................................... 69
Intensidad de entrada......................................................................... 18 de arranque........................................................................................ 69
Intensidad de salida............................................................................. 38 Parada externa....................................................................................... 35
Intensidad del motor........................................................................... 31 Pares de apriete de los terminales.................................................. 73
Interferencia EMC................................................................................. 17 PELV............................................................................... 36, 70, 71, 72, 73
Interferencias eléctricas..................................................................... 14 Pérdida de fase...................................................................................... 41
Interruptor............................................................................................... 21 Permiso de arranque.................................................................... 35, 38
Interruptor de desconexión.............................................................. 24 Personal cualificado............................................................................... 9
Placa de características....................................................................... 11
L
Placa posterior....................................................................................... 12
Lazo abierto............................................................................................ 21
Potencia de entrada.............................. 8, 14, 17, 18, 22, 24, 40, 48
Lazo cerrado........................................................................................... 21
Potenciómetro....................................................................................... 34
Límite de intensidad............................................................................ 50
Programación............................................................. 20, 24, 25, 26, 41
Límite de par.......................................................................................... 50
Protección de sobreintensidad........................................................ 14
Protección frente a transitorios.......................................................... 8

90 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. MG21H205


Índice

Protección térmica.................................................................................. 8 Setpoint.................................................................................................... 39


Protección térmica del motor.......................................................... 36 Símbolo.................................................................................................... 84
Puente....................................................................................................... 20 SmartStart............................................................................................... 27
Sobrecarga
R Par de sobrecarga............................................................................ 69
alta......................................................................................................... 69
Realimentación.......................................................... 21, 22, 38, 45, 48 normal.................................................................................... 52, 57, 69
Realimentación Sobretensión..................................................................... 39, 50, 69, 72
Realimentación................................................................................. 33
STO............................................................................................................. 21
Realimentación del sistema................................................................ 4
Realizar..................................................................................................... 22
T
Recorrido de los cables....................................................................... 22
Tamaño de cable............................................................................ 14, 17
Recursos adicionales.............................................................................. 4
Tarjeta de control.................................................................................. 41
Red
Tensión de red................................................................................... 25 Tarjeta de control
Transitorio............................................................................................. 8 Comunicación serie USB................................................................ 73
Rendimiento de la tarjeta de control........................................ 73
Red aislada.............................................................................................. 18 Tarjeta de control, comunicación serie RS485....................... 70
Red de CA................................................................................................ 18 Tarjeta de control, salida de 10 V CC......................................... 72
Tarjeta de control, salida de 24 V CC......................................... 72
Ref.............................................................................................................. 25
Tecla de funcionamiento................................................................... 25
Ref.
Referencia........................................................................................... 33 Tecla de menú........................................................................................ 25
Referencia........................................................................... 25, 37, 38, 39 Tecla de navegación.............................................................. 25, 28, 37
Referencia analógica de velocidad................................................ 34 Tensión alta........................................................................................ 9, 24
Referencia de velocidad................................................ 21, 32, 34, 37 Tensión de alimentación...................................................... 19, 24, 44
Referencia remota................................................................................ 38 Tensión de entrada.............................................................................. 24
Refrigeración.......................................................................................... 11 Tensión de red....................................................................................... 38
Registro de alarmas............................................................................. 25 Terminal 53............................................................................................. 21
Registro de fallos.................................................................................. 25 Terminal 54............................................................................................. 21
Reinicio........................................................... 25, 26, 27, 39, 40, 41, 47 Terminal de control......................................................... 26, 28, 37, 39
Reinicio automático............................................................................. 24 Terminal de entrada........................................................ 18, 21, 24, 41
Reinicio de alarma externa................................................................ 35 Terminal de salida................................................................................. 24
Relé Termistor........................................................................................... 19, 42
Relay 2.................................................................................................. 72 Tiempo de aceleración....................................................................... 50
1.............................................................................................................. 72
Tiempo de deceleración.................................................................... 50
Salida de relé..................................................................................... 72
Tiempo de descarga............................................................................... 9
Relés.......................................................................................................... 20
Toma de tierra................................................................... 17, 18, 22, 24
Reparaciones.......................................................................................... 37
Triángulo conectado a tierra............................................................ 18
Requisitos de espacio libre............................................................... 11
Triángulo flotante................................................................................. 18
Reset.......................................................................................................... 24
Resolución de problemas.................................................................. 48
U
RS-485....................................................................................................... 36
Uso previsto.............................................................................................. 4

S
V
Salida analógica............................................................................. 19, 71
Velocidad del motor............................................................................ 28
Salida digital........................................................................................... 71
Vibración.................................................................................................. 11
Seguridad................................................................................................ 10
VVC+.......................................................................................................... 29
Señal analógica..................................................................................... 41
Señal de control.................................................................................... 37
Señal de entrada................................................................................... 21

MG21H205 4073.8/02-ES Reservados todos los derechos. 91


Declaración de conformidad CE

Declaración de conformidad CE

Fabricante: KSB Aktiengesellschaft


Johann-Klein-Straße 9
67227 Frankenthal (Alemania)
Por la presente, el fabricante declara que el producto:

PumpDrive R (KSB202)

Número de pedido de KSB: ...................................................................................................

▪ cumple las disposiciones de las siguientes directivas en la versión aplicable en cada caso:
– Directiva 2004/108/CE "Compatibilidad electromagnética"
– Directiva 2006/95/CE "Baja tensión"
Además, el fabricante declara que:
▪ se han aplicado las siguientes normas internacionales armonizadas:
– EN 61800-3:2004, EN 61800-5-1:2003
– EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-12:2005
– EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007, EN 61000-6-4-2006
– EN 50178:1997

Cumple con la declaración de conformidad CE:


Frankenthal, 16/05/2014

Joachim Schullerer
Director del dpto. Desarrollo de producto, división Sistemas de bombas y accionamientos
KSB Aktiengesellschaft
Johann-Klein-Straße 9
67227 Frankenthal

-ES 1 de 1
Motor independiente del convertidor de frecuencia
para las bombas centrífugas

PumpDrive R (KSB202)

Rango de potencia 0,25-90 kW

Manual de funcionamiento/instalación

4073.8/02-ES

KSB Aktiengesellschaft

130R0541 MG21H205

*MG21H205*

También podría gustarte