ESE IFÁ
Kamu peki
Ka e lu peki
Ka mu peki
Ka e lu peki
Ka mu igi aja mejeji
Ka lu rawon peki peki peki
A difa fun Esu Odara
Tomo araiye
Dori a singbale fun
Nwon ni ko ma wa
Gbomi salade Orun
O ni bi Ose sonso abe
Esu Odara o lori Agberu
Le o bi o se sonso abe
Omi nifi sunkun gbin
Koto orin awo loko sawo lenu (Koto o yanu Koto orin awo ni
ounko)
Oni bi ose sonso abe
Bi ose sonso abe
Esu Odara o lori agberule oo
Bi ose sonso abe
Bi ose sonso abe
Bi ose sonso abe
Esu Odara o lo ri agberule oo
Bi ose sonso abe.
Traducción:
Juntamos la trabe
para construir una barbacoa (tapanco).
Realizó adivinación para Esu Odara
A quien toda la humanidad venera
para que él lleve los sacrificios al cielo.
Él dice, con la punta de la cuchilla
Esu Odara no tiene cabeza para cargar bultos
por tener la punta que tiene en la cabeza
no puede cargar bultos.
Se lamentaba que no tenía igbin (caracol).
Abrió la boca y comenzó a cantar,
él cantó del awo.
Él dice que si no es por la punta de la cuchilla
si no es por la punta de su cuchilla
Esu Odara no tiene cabeza
para cargar bultos
y es por la punta del cuchillo
que Esu Odara no puede cargar bultos
y es por la punta del cuchillo
que Esu Odara no puede cargar bultos.