0% encontró este documento útil (0 votos)
349 vistas9 páginas

El Juicio Final

Teatro Evangelizador Novohispano

Cargado por

Arely Pantoja
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
349 vistas9 páginas

El Juicio Final

Teatro Evangelizador Novohispano

Cargado por

Arely Pantoja
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF o lee en línea desde Scribd
E] Juicio Final Representacién obre la representacion de El Juicio Final s6lo contamos con varios Gegmentos aslados que se refieren tanto vince sSontade at iferentes fechas en que fuera op Fentedo, al igual que asus posibles autores;"pry Juan Quaviconoc, hijo del dicho Guan Avelitoc) {itl cuarto goberador de Tlatluleo, y gem siete afios, siendo gobernador de Tenochtitlan. flon Pablo Xochinguen, y en tiempo de és hizo algo milagroso, un ejemplo (Nexcuitilli) de cémo acaba el mundo,” g fun un siglo més tarde, en 1620, Francisco de San Antén Chimalphin, volviendo ste 1c, ies para recordar la historia del pueblode Choy co, dice: ‘Afio 2-casa [1533] también entonces se celebr6 en Santiago Tiatiluloo de Mesiee oo tepresextacién (ejemplo) sobre la destruccién | mundo, de la que gran maravilla y aeons tuvieron mexicanos,’? "Después de la espectacular puesta en escena $58 Jicio Final, en Tlatiluleo, en el ances syeabués, en la sitima década del sige so, Gay Jeronimo de Mendieta habla de ac ba de los primitivos franciscanos y afioms quae la misma lengua, 10s juicios bajos de los naturales: Ing Piticas que los viejos y sefores mexiceney > Fan asus bjs y vasaliosy otros muchos hbea, ¥ tratados que abajo se coatarén.« treme ¥ la presentacién habfan sido tan efec- {ivos para los fines evangelizadores, que eu, ‘menos otra vez, volvemos a hallareitado Elance Final en los anales de la ™etrépoli azteca. En Bastien estan de calidad, nada menosrce fray Bartolomé de las Casas, afin Juicio.* (Las cursivas son nuestras) ste necesatio que este ejemplo conmoviera a de'personas si eso fuese posi- ble. Lo mismo que el beutisimo Por aspersin, acncn dctica permitia a un misionero baution, ainco mil indios en una jornada, l testre Podia mmiouta 3g 0508 medios “masivos” de comers create religios, y de répida penetracion cori, casi idolétrica de los indigenas. Se. Suramente por ello, la tercora representociey, ac Rats Hct, 5 frittata Ais trae pratee ‘eae nae 39 conocide del Hjemplo Namaudo Juicio Final tozab an carécter multitudinaria y grandioso (aun Guando no sabemos si lo habia tenido antes), y Cueeste afio de 1539 el padiire Bartolomé de les observa con asombra: {J nunca hombres vieram cosa tan admirable hecha por hombre, y paracmuchos afios quodana ‘memoria della por los que la vieron, Hebe va ella tantas cosas de notar-y de qué se admiran ue no bastarfa mucho papel ni a Yocablos para encerecella.,y la que al presents seme acuerda, que fue uns: della, i (Segiin Vetancurt la represemtacién del juicio (al gue hemos puesto la fecha ide 153g Tealizada Gelante del virrey don Antomio de Mendoza y el obispo fray Juan de Zurmérrasza, tuvo lugar ey Ia Capilla de San José. Es muy mosible quela rose, la por Bartolomé de las Cosas haya tenido ‘como escenario el mismo comvento.”” Maquinaria teatral “Si seguimos las instruccionees que acompafian al texto es de creerse que se utliliz6 un escsncin triple que consistié en cielo, tierra e infierne En. el ciolo estan Cristo y san Miguel y al final de In Tepresentacién los escogidos; en la tierra Lucian el confesor, el Anticristo y lox vivos y miucrion en el infierno los demonios y al final !ueta y loc otros condenados. Es probubile que se trate de {yes Pisos superpuestos, si tomiamos en cuenta el “bajara” y “subiré que se aplicza alos personajes, fin este caso ia forma de suibir y bajar purty haber sido una especie de esczaleras. jLas dos primeras escenas mpresentan un pro- blema. En ellas hablan san Miguel y las figeree simbélicas. “Bajaré hacia acé san Miguel” pucds indicar que se representaron lins dos cuadvos og {a tierra, o tal vez, en una pliataforma especial adherida al escenario miltiple:e inmedistemen. te frente al pablico.”* En esta puesta en esscena se utilizé la Pélvora, ademas de otros recursos de la puesta en escena medieval: En México, como veremos iinmediatamente, se agregaba a estos elementos: espectaculares el ‘uso de la pélvora, la presemcia del Anticristo 60 Guicio Final, represertado en ‘atelolco en 1533), bien utlizando peqotos sates cat zarzados en los aretes de Lucia, que estallaken uando éstaeralevada por los diablos al infien 2o (Juicio Fina), {1 por fa, citemos el escotillén o tampa pariorada enol pis yencubina no a uer- {ecilla, or donde pueden escaparse inistenioce, mente los actores a la vista del pablico (los condenados caen, de golpe, al infierno en BY Juicio Final ya citado),0 hacer, por lo contraric, apariciones milagrosas. El escotillon no prose, tin doa Bid ol: gna Mapes Cultura griega, en la cual era conocido y veads para aparecer ‘sobre el logeion® las divinidecks subterréneas.® Jests EL CUADRO BJEMPLAR QUE SE LLAMA EL JuIcio FINAL Cuapro 1 fonarén las flautas. Se obriré ef cielo. Bajaré ‘hacia acé san Miguel ‘SAN MIGUEL: Oh criaturas de Dios: sabed, como ya sabéis, las 6rdenes divinas de Dios Nues- tto Sefior, de cémo se acabars, de cémo co Perderé el mundo y las cosas creadas por Dios Nuestro Amado. Padre. Se perderén, se terminarén todas las cosas que hizo, teas tipo de ave, todo tipo de animal, y vosotros también. Desapareceréis ioh hombres de le Herral En vuestros corazones ya sabéis que se levantarén los muertos, y los rectos, due sirvieron obedientemonte al verdadero Juez, Dios, serén levados ailf a su casa real @ gozar de la gloria con sus santos. Pero los malvados, que no sirvie- ron a Dios Nuestro Sefior en ‘sus Corazones, Rhett oe ieapaiposenenrts “Treads Haan op. ct pp. 3s00 aaa a SSeS Se pinot ei ‘Sen Miguel, suftirén los tormentos del infierno. iLlorad poresto! iRecordad esto! iTemedlo! iEspan- taos! Pues vendré sobre vosotros el dia del + juicio, esparitoso, horroroso, terrible, tem- bloroso. Vivid vuestras vidas rectamente en cuanto al-séptimo {sacramento}, porque ya viene el dia del juicio. ila llegado! iYa esté aqui ‘CuapRo IL Sonardn las flautas; subiré (se retiraré] san Mi- guel. Saldrén hacia acd la Penitencio, e! Tempo, Ja Santa Iglesia, la Confesién y la Mucrte PENITENCIA: Que ya no se hable del desatino de todos los habitantes del mundo, agobiados or toda clase de pecados. iQué ereerdn? éPor qué obran asi? No quieren abandonar las transgresiones horrorosas de sus corazo- nes, la dureza de su ceguedad. iOh cuatro- cientas veces desgraciados! Morirén por sus pecados. Estén sordos: ya no escuchan. Estén ciegos: ya no ven. Se:diré que el pecado les ha destruido los ojos. Les ha sabido dulce, les ha olido a perfume. Se han adiestrado en el pecado ‘como‘si se edificaran una casa, como si se Cubrieran de un manto. Ya no pueden tener vida; la han considerado agua, comida, 1Y al Sefior Dios lo han olvidado, oh cuatro- cientas veces desdichados! iYa termina su vida en la ticrra! Impo, el tiempo siempre es una manifestacién divina que me dio, que ‘me encargé Dios Nuestro Sefior. Diariamen. te los cuido, los vigiio, los recuerdo. Ni un momento los abandono, ni de dia ni de noche. Les estoy gritando en los ofdos que recuerden al Criador, al Dios Hacedon al Soberano. Los exhorto a que giman, a que lo slorifiquen, a que le sirvan. a qve cum. plan con lo que desea Dios Nuestro Soot. suplico que vayan a su querida casa, a que lo sirvan, a que le rueguien que les dé su amada gracia, Pero ellos no sacan provecho de mi vida, de mis labores. Yo les digo: “Yo os quiero salvar; y no soy de culpar."Ya se tendrén que detender en presencia de Dios cuando sean llamados uno por uno. Cuan do sean interrogados ellos sabrén qué con. testar. Y yo voy a rendir cuentas ante Dios Padre, quien me dio todo poder. ¥ no encontrarén ninguna disculpa. iPronto se. rén lamados! . SANTA IGLESIA: Yo soy la madre misericordiosa. ‘Me puso equi en la tierra mi amado doncel Jesucriste para los hombres del mundo. Llo- 0 por ellos todo el tiempo, ante todo cuan. do muere alguno. Vierto légrimas por ello: oro ante mi amada madre santa, fuente de alegriz, para que se apiado, para que ilumi- ne @ sus criaturas, para que no desprecien el séptimo sacramento. Aqu{ os tengo guar- dados [los sacramentos] para el momento en que se necesiten para santificar [a la humanidad). Les dacé de comer, les daré de bober cuando tengan sed. Y ahora los espe- TO, aunque estoy triste. Que vayan, que vivan rectamente, que oren. Se apiadarén de si mismos. Y que Moren: iQue se arre- Pientan de sus pecados y defectos! : 1h td, madre de la verdadera fe! Todo lo que dices es verdad. Pero no se acuerdan de eso, no lo desean. Sélo quieren estar pecando. iAcaso no estoy haciendo las cosas como las deberia hacer? Los llamo continuamente; diario les pido que se con fiosen, que se examinen, que se levanten al alba, que hagan penitencia, que [se prepa- ren] para la muerte, o sea, que se casen por la iglesia, que purifiquen sus corazones y sus almas, que ayunen, que se abstengan de comer. ¥ si no son perdonados no podrén entrar a la casa preciosa de Dios Nuestro 61 Sefior, sino ayunan primero, Pues al que lo merezca me lo llevaré alld. Ya tienen la escalera para legar al cielo. Ast podrén entrar al cielo. Serén lamados a que, uno por uno, rindan cuenta de cémo vivieron en Ja tierra en presencia de Dios Nuostro Seftor MUERTE: Yo soy el alguacil, el elegido, el enviade SANTA IGLESIA: Es muy del cielo. Se yergue todo mi poder en el cielo y aqui en la tierra. Resplandece plona- ‘mente en todas partes, en el cielo y en el universo. Saben en sus corazones los habi- tantes del mundo que mafiana o pasado vendré hacia acé el ‘Hijo Amado de Dios a Sentenciar a los vivos y alos muertos. A los Justos los levaré a su casa Ssefiorial dentro del cielo y a los malos, a los que no lo sirvieron aqui en la tierra, los arrojard a las Profundidades del everno. Asf. en sus cora, Zones, los habitantes de! mundo saben que Megaré el dia dei juicio, espantosisine cuando caiga sobre ellos. Mientras tanto, que vivan rectamente pues ya osté, ya seran juzgados, y se les preguntard si buscaron 2 Dios Nuestro Sefior. cierto lo que habéis explicado, lo que habéis expresado, voso. {tos que servis como cbreros de mi amado hijo Gnico, de mimarido espiritual jesucris- to. Os manifestéis para lamarlos, para que vayéis enfrente como redentores del mun. do. Los pecadores siguen viviendo en la maldad; se han rebajado, han enlodado los corazones y las almas. ¥ ahora vamos. Llamémoslos pa- Ta que pongan en orden sus cosas espiritua. les, con llanto, com lagrimas. ¥ yo soy el que los cuido para que se purifiquen, para que se bafien espiritualmente, para que queden limpios dentro del séptimo sacramento, el matrimonio, que jes tengo guardado, ‘TIEMPO: Me voy en este momento. Les voy gritar. Los voy « casar. A toda hora les re Guerdo sus obligaciones, para que no pier- dan, para que no desperdicien el tiempo de ‘ida que concedié Dios Nuestro Seftor para que cuidara de ellos. Se va el Tiempo solo SANTA IGLESIA: Yo soy la Gnica luz divina de la 62 fe; por eso los ilumino. Enciendo una lus spiritual para que todos los cristianos vem, gan a que los purifique. iEstén ebrios de tanto pecado! Pero si Horan, si gimen, si piden in. a mi amado doncel Jesucristo, 41les daré el reino celestial, ‘Se va la Santa Iglesia sola ‘MUERTE: Son realmente dignos de léstima los hombres do la tierra. Estén ciegos; se les olvida que serén sentenciados. En eso, en una vida frivola, pecando, han ensuciado sus almas. Le que hablo elioslocmiense Bstén ciegos los habitantes del mundo: ye no ven. Los pecados les han ennegrecido los Corazones y las almas. No se arrepienten, ‘Que se purifiquen, que se bafien en la bu. na luz divina! Tal vez se acuerden, tal vez lloron cuando venga el dia del juicio, pues en verdad ya no habré mnisericordia, iMaaana viene el dfa del juicio, oh hombres del mum. do cuatrocientas veces desdichados! ia viene, va esta! jfonarén las trompetas. Se retirordin la Muerte y Ja Confesion Cuapko mI Apareceré Lucia. Vendré muy angustiada Lucta: iOh Dios mio, Sefior mfo Jesucristo! Ya sucedi6, oh desgraciada de mi. 2Y ahora q me pasa? Mi alma est acongojada coma hhubiera entrado en una nube. cAhora qué +haré? Me iré a confesar, Tal vez asf descanse mi alma. Iré a buscar un confesor, pues estin afligidos mi rostre Y mi coraz6n. rd iucta a Hamar a una puerta. Aparecerd un sacerdote LUCIA: Que Dios Nuestro Sefor esté contigo, amado padre. Saldré el sacerdote. Hablaré SACERDOTE: iQue ie gufe Dios Nuestro Sehor hhacia acd, querida hijal... Qué quieres? Lucta: Has de saber, amado padre, por qué he venido, con tal de que no te enojes, querido padre. ‘SACERDOTE: {Qué es lo que quieres, hija amada? Dime, pues Dios Nuestro Sefior nos ha ma. nifestado que hemos de escuchar las conte. siones de vosotros, ‘los habitantes dol mundo. LuctA: Querido padre: quiero confesarme ante Dios Nuestro Seftor y ante ti, padre amade, SACERDOTE: Hijta: esto’ me da mucho guste, Escucho lo que te aflige, lo que te scongoje, ® fHiag we Seebere us pecados. Vamos a la iglesia, a la casa de ose espantosa ha dicho este amado hijo de Dios Nuestro Sefor. Dios {c! sacerdote]? Tal vez deberia haber escuchado, crefdo en lo que me dijeron mi Luego se confesard Lucia y mientras se esté con- padre, mi madre y todos mis parientes que fesando se levantaré el sacerdote espantado me aconsejaron a que cambiara mi vida, Pero yo menospreciaba ol bendito el santo SACERDOTE: iJests, Jestis! {Qué dices, qué hicis- sacramento del matrimonio. iYa pesé, aho te? dAcaso no eres cristiana? 4Acaso no ta soy cuatrocientas veces infeliz! sabes que has cometido un pecado cuatro. Abominada sea mi soberbia con ciontas veces mortal? Pero ya ha sucedide, Ja cual nacié mi presuncién. Malditos sean oh cuatrocientas veces desgraciada, Que al Tiempo y el Mundo, el cual ya se esta salves, que purifiques tu alma. éPor qué no acabando, el cual ya esté feneciendo. Ya has aceptado las cosas divinas? Sélo has esté: me siento desgraciada, cuatrocientas seguido al demonio (quien ie ha apartado] veces, de la manera més terrible, pues soy del séptimo sacramento bendito, del matti- una gran pecadora. monio. iYa sucedi6, cuatrocientas veces desgraciada! Ahora, ya que no quisiste ca~ ‘Cuapro Iv sarte en la tierra, en tu corazén sabes que ultimadamente te casarés en el infierno, Sonardn las floutas. Aparecerén los vivos. Se pies mereces que te toquen los suplicios _ sentarin en el suelo, juntocon Lucie infemales. {Qué cuenta le vas a dar ahora a : {u Dios, a tu Sefor? No te podris ayudar a Aparecerd a! Anticristo. Treeré puesto el manto ti misma, pues ha Megado el juicio de Dios. de dos condenados. Traeré ‘puesta la tiinica por Ahora tendrés que ospantarte cuando des-_afuera. Lavantont mina dela mano izquierda cienda el Amado Hijo de Dios, cuando ven-Tronaré la polvora: Brocae [el Anticristo} gaa juzgar a vivos y muertos, cuando cada Dios. Yes Aus, dar cuentas a su Criador, ANmicRisTo: iOh amados hijos mfos! iNo me Dios: Y ti también aparecerés ante el ver” Feconocéis? Yo soy el que padeci6 pot vo. dadero juez, el Amado Hijo de Dios, Jesu. sotros en la tierra, el que se afligié. por cristo, vosotres. Ahora podréis estar seguros en vuestros corazones que terminaré con la Se ind el sacerdote. Queda Lucia tierra, que la destruiré. Debéis creer en mf, oh criaturas imfas, pues perdonaré vuestros LUCIA: iAaaaaaay, aaaaaaay, Dios! iYa aconteci6! pecados, vuestros defectos. Creed en mf, iOh cuatrocientas veces desdickada soy en ‘mirad mi sangre, mi sagrada came. Iatierra! {Quéesloquehe escuchado? {Qué VivoPRIMERO: Nien iene que esperamos, pies vendré Nuestro Dios, Nuestro Seftor. £l pa- decio y murié en la cruz por nosotros. Alli le estiraron los brazos por nuestros cua- ‘tocienios grandes pecados. Lucia: Si, ciertamente, ta eres el que hemos estado esperando, oh Dios Nuestro Seftor, oh Sefior Nuestro, para que perdones nues, ‘10s pecados. 7 Si, yo soy el que os va a auxiliar. No sabéis que tenge todo el poder del uni verso? ‘CuapRO Vv So comenzaré el canto Christus Factus Est. Se abriré el cielo. Vendrés hacia acé Jesucristo, Ver. dré enfrente san Miguel, trayendo las bolanzas. Jesuctisto cargaré la cruz'y oe deter la orilla del cielo. Huiré el Anticristo. Se tronard la 14 foalear al demonio. Pélvo.a 63 CoRO: Chastus factus est pro nobis liens usque ad mortem mortem autem crucis. Propter quod et Deus exaltavit lum et dedit illi nomen quod est super omne nomen un nombre que sobrepasa 4 todos los nombres, JESUCRISTO: Ven, mi caudillo en la guerra, ven al Gielo. En este momento voy a terminan a destruir el tiempo, Se llama el Juicio Final, el dia del juicio, tal como lo dajé asentaag fauils Srdenss divinas. Voy a barrer, a limpiar el cielo y la tierra, ensuciades Por ioshebitantes del mundo, tanto vivos como muertos, porque se portaban mal. |, ob WDesperta: Parafso una racién regia y florida, el jade Celestial, la palmera celestial del rio. ¥ los recta Ta casa de la muerte y las jones del averno, ya que no han guar. dado mis érdenes Ss. Jesuctisto bojaré hacia ocd. San Miguel se sen- taré TPSUCRISTO: Ya te di mis 6rdenes en cuanto a to que has de hacer, oh caudillo mio es lp guerra, ‘SAN MIGUEL: Me parece muy bien, querido maes- to, quo tengan vida los muertos, que des. Pierten los vivos, que se junten los hucses {,gue se cologuen en su lugar a! barro, ¢] Para que ti les des vida en el espfritu ¥en el alma, para que puedan contestar que puedan hablar de lo que hicieron Ficnoy dio que anges 2a JESUCRISTO: Con mi Poder Tesucitarén, se move- rin, pues les daré la resurreccién tal como yomelevanté al tercer dia. Que asi sea, Que se levanten mis criaturas, Cuapro VI Sonarén las flauas. Se iré Jesucristo por otra puerta: Ya no velveré a subiral cielo. Soh Miguel sonaré la trompeta después 64 De nuevo san Miguel sonaré la trompata, con Jo cual llamaré a los muertos irra. Encarnaos, pues es la orden de Dios ‘Nuestro Sefior. Aqui saldrin los muertos incor @ sonar la trompeta san Migu SAN MIGUEL: Ahora ya habéis resueitedo, June 206, pues ahora daréis cuenta al verdadero inca. No estéis inquietos; considerad quoce vuestro Dios, vuestro Criador, Sonarén las fleutas. Se ind son Miguel Saldré el Antcristo que viene a engatar a vivos ¥ muertos. Mucho después aparecerd Cristo ANTICRISTO: He venido para que se. cumplan mis sagradas érdenes, Se canta el Te Deum CORO: Te Deum laudamus; te Dominum {confitemur. ‘Tuaetornum Patrem omnis terre veneratur. Tibi omnes Angeli tibi Coeli, et {universae potestates, Tibi Cherubim et Seraphim incessabili [voce proclamant: Sanctus, sanctus, sanctus, Dominus (Deus Sabaoth. Pleni sunt coeli et terra maiestatis [glotiae tuan, Te gloriosus apostolorum chores, Te prophetarum laudabilis numerus, Te martyrum candidatus laudat Te per orbem terrarum sanctz [confitetur ecclesia, Patrem immensae maiestatis Venerandum tuum verum et unicum (Filium. Sanctum quoque Paraclitum Spiritum, Tu rex gloriae, Christ, ‘Tu Patris sempiternus est filius, los. Volverds ‘Tu ad liberandum suscepturus hominem, [non horruist vi Tu, devicto mortis aculco, [credentibus regna coelorum, Tu ad dexteram sedes in gloria Patris. Tudex crederis osse venturus, ‘Te ergo, quaesumus, famulis tuis subveni, [quos pretioso sanguine redimisti Aeterna fac cum sanctis tuis in gloria [numerayi, Salvum fec populum tuum, Domine, et [benedic haereditati tuae. Et rege eos, et extolleillos usque in [acternum. Per singulos dies benedicimus te, Etlaudamus nomen tuum in saeculum, {et in saeculum saeculi, Dignare, Domine, die isto sine peccato nos custodire. Miserere nostri Domine, miserere nostri. Fiat misericordia tua, Domine, super {nos quemadmodum speramus in te Inte, Domine, speravi: non confundar [in aeternum. Amen. Te alabamos, oh Seftor, te reconocemos. Ati, etemo padre, toda la tierra te adora. Lo mismo hacen los éngeles, los cielos y {todas las potestades. Los querubines y serafines cantan sin. [cesar: ‘Santo, santo, santo, eres Sefior ly Dios de los ejércitos! an los cielos y la tierra de la Igrandeza de tu gloria, Te alaba el glorioso conjunto de los apéstoles ¥.la muchedumbre de los profetas. ‘Te alaba el inmaculado ejército de los [méttires. Yl santa iglesia te entona un himno de [alabanza. Himno que se eleva a ti, padre de . finmensa'majestad @ tu vonerado, verdadero y tinico hijo, y también al Espiritu Sanio, el [Consolador. TG eres, oh Cristo, el rey dea gloria, {hijo eterno del padre. Por salvar al hombre no dudasie de fencarnarte en el vientre de la virgen, ¥ destruido el terror de la muerte, abriste a los que creen en ti el reino de {los cielos, ‘Ti estis sentado a la derecha del Padre [en su misma glori Creemos que ti eres el juez que vendra {al fina! de los tiempos. A\ti, pues rogamos que te acuerdes de {tus siervos, ues los redimiste con tu sangre preciosa. Haz que seamos contados con tus santos {en la gloria eterna. Salva a tu pueblo, Sefior, y a nosotros, [herencia tuya, Gobiérnanos y hénranos contigo en la [eternic Todos los dias vivimos bendiciéndo! tu santo nombre por los siglos Ide lo sigioe Dignate, Sefior, en este dia guardarnos [del pecado, Apiddate de nosotros, Seftor, apiddate [de nosotros. Quo tu misericordia se derrame sobre [nosotros, como lo hemos esperado, Pues en ti, oh Sefior, he confiado, Aispero no ser defraudado para siempre, Amén. ior, ‘CuapRo Vi Desaparecers ¢l Anticristo. Se tronaré pélvora. Luego aj Cristo. Vendréin el Angel prime. roy el Angel segundo, guiéndolos san Miguel JESUCRISTO: Ven acé, ob perla celestial, oh arcéin- gel san Miguel. Llama a los vivos y a los muertos para que se unten en mi presencia, Les tomaré cuenta de cémo vivieron en la tie SAN MIGUEL: Asi se har, querido maestro. Los Mamaré. San Miguel sonaré la trompeta, Luego uno por uno irdn a sentarse ante Cristo. Un Angel pesord {sus obras buenus y malas). Se arrodillaré of muuerto primero J8SUCRISTO: Ven td. Cumpliste con mis manda- mientos mientras vivias en la tierra’... Ha bla. Contéstame tal como hablabas en la tierra. Habla as{ ahora. MUERTO PRIMERO: Oh Dios mfo, Seftor mio: ob- servé, guardé tus benditos mandamientos. Cumpli con tus érdenes. Interroga a mi 4ngel [custodio}, querido maestro, : Me serviste bien. Gozarés y serés feliz en el cielo. Jamés terminaré, jamas se acabaré tu felicidad, 65 & bendeciré. Lo colocaré san Miguel a la dere- cha de Cristo JESUCRISTO: Ven ti, oh vivo, ZA quién hontaste ena tierra, a quién amaste VIVO PRIMERO: A ti, Dios mio, Seftor nfo, JESUGRISTO: Sies cierto que soy tu Dios Sonor éguardaste mis divinos mandamientos? éCumpliste con ellos? : Eso no lo hice, divino padre. Pero Pecdénane ya que soy an peneke JESUCRISTO: Ahora ya no existe el perdén. Voto, A empujones san Miguel lo ilevaré al otro lado, ‘11eg0 $0 arrodillard el muerto segundo ante og JESUCRISTO: Ven ti, que estabas muerto. {Qué hiciste cuando vivias en la tierra? éTraba- jaste por mf? {Me serviste en la tierra? ‘Con- * téstame, MUERTO SEGUNDO: De ninguna manera. Pero perdénarse, Seiioz, Maestro, Dios ‘UcRISTO: Ya no. En el juicio va no hay perdén, Vete. San Migue! se levaré al mucrto segundo a em- ‘pulones y los demonios lo jalarén, To tena al pire Jado. Se arrodillaré la segunda vives que es La JESUCRISTO: Ven ti, viva. :Acaso cumpliste con mis diez mandamientos divinos? ZAceo # Sies ciorto que soy tu Dios y que me fas amado primero, y luego a tu padre yg madre iguardaste mi mandamiento y ol Gf Guanto al séptimo sacramento sagra. do, el bendite matrimonio? iViviste ec, Castidad en la tierra? iLa manifestaste? ucla: No, no te he servido, ni recone 4 tu gmada madre. Pero perdéname, Dios inte, Setior mio, Jesucrisro: dirigi te 66 Seré llevada a empujones a los demonios JESUCRISTO: Ven t6, que viviste en la tierra, i, ‘movia tu corazon? iMis Palabras divin ¢Me invocabas dormido y despierto? MUERTO TERCERO: Jamés te olvide, ni cuan comfa ai cuando bebia, ni cuando est. despierto ni ‘cuando dormia, amado maest Me serviste bien, criatura mia. Y siempre me acordé de ti Por ox: tuve guardado tu collar florido. Jolovaré san Miguel fa colocarlo entre los jus. JESUCRISTO: IVenid, oh moredores del avern: Inctedla en un temazcal de fueyo; atorme tadla allt, DEMONIO SEGUNDO: Sefior, nos has hech u favor. En nuestros corazones te esperl fos Hemos sido merecedores, hemos si fevorecides por tu corazén amado, Tien, logrado quedarnos con tus criaturas Este demonio ahora se dir a otro ‘Trae Ja cuerda de metal ardiente ¥ Ja vara de metal ardiente para que In, ediatomente las espinas metélicas or, dientes al lugar [Link] st siervos, $e va Satonés a traer las espinos dé metal ar diente SATANAS: Aqui traigo todo {lo necesario} para atarlos, no sea que huyan de nuestras en: 20s. Ahora tendremos nuestra comida cy las profundidades infernales. Hemos heck todo lo posible para que cayeran en nace tras manos, LOS CONDENADOS: iAuxilio! JESUCRISTO: Ya no esperéis nada. En vuestros Sorazones podéis estar seguros que quod, réis en el abismo infernal, Nuevomente hablan todos CONDENADOS: Oh Seitor Dios Nuestro, isécanos @ nosotros los pecadores! ake s2 les expulsors. Tronart la pélvora, Griz ‘arin. A los jastos solos entregarin cononas ie rides de palma. Subiré Cristo hacia el cielo. Ala mitad dela escalera hablaré JESUCRISTO: Subid hacia acé, siervos mios. Reci- bid lo que os tengo guardado: la felicidad ‘que nunca termina, que nunca se acaba. CuapRo 1x Sonarén las flautas. Subirén los éngeles, Jesu- cristo y los justos. Luego sacarén a Lucia hacia acd. Sus aretes serén mariposas-de fuego, su collar una serplente. La atarén de la cintura, Vendré gritando y le contestarén los demonios DEMONIO PRIMERO: Muévete, maldita. :Acaso no recuerdas lo que hiciste en la tierra? Ahora Jo vas a pagar allé en el abismo del inficrno, Lucta: i¥a me sucedi6, oh cuatrocientas veces desgraciada! iScy una pecadora que merece la morada infernal! SaTANAS: {Con que ahora gritas, desdichada? Ahora i haremos gozar en lo hondo dei averno. Alli, en nuestra casa sefiorial, te casaremos, ya que nunca quisiste casarte en Ja tierra. iAndale! Muéveto, pues te espera Nuestro Sefior Lucifer. Lucta: iAaaaaaay, aaaaaay, ya sucedis! iOb in- feliz de mi, oh pecadora! Mis merecimien= tos resultaron en tormentos infernale: Ojala no hubiera nacido en la tierra, iAaaaaaay, aaaaaay, malditos sean el tiem- po y la tierra en que naci! iMaldita sea la madre que me parié! iAaaaaaay, malditos sean los pechos que me criaron! iMaldito sea todo fo que comtay babs ov ea iAaaaaay, maldita sea la tierra que pisé y la ropa que vesti! Todo se ha vuelto fi ). iAaaaaay, ‘me quema mucho! Mariposas de lumbre me envuelven las orejas y sefalan las cosas con que me embelleca, mis joyas. ¥ aqui, alre- ledor dei cuello, traigo una serpiente de fuego que me recuerda el collar que trafa questo. IMe citie una espantosa vibora de lumbre, corazén del Mictlan, la morada in- fernal! Con ella me acuerdo de mis placeres en la tierra. iAaaaaay, como no me casé! iAaaaaay de mi, desdichada, ya sucedié! PRIMERO: Ahora serés encerrade, ahora Ja pagarés. Ha cafdo sobre tila cosa de la cual te amonestaba tu familia en la tierra. La azotarén SATANAS: iAnda, infeliz! {Con que ahora te acuerdas de que deberias haberte casado? 4Cémo no te acordaste de eso cuando vivias en la tierra? Ahora pagards por toda tu mal- dad. iAnda, muévete! 1a azotarén. Se la Hevarén. Tronaré la pélvora. Tocarén sus trompetas los demonios [Se entiende que se cerrarén el cielo, la tierra y el infiemo. Ya no se escucharén los gritos de Lucia ni las voces de los demonios] ‘Cuapro X Apareceré un sacerdote [ante el piiblico) ‘SACERDOTE: iOh amados hijos mics, oh cristia- nos, oh eriaturas de Dios! Y habéis visto esta cosa terrible, espantosa. Y todo es vordad, Puss esté escrito en los libros sagrados, ‘Sabed, despertad, mirad en vuestro propio espejo! Para que lo que sucedio [en la co- media no os vaya a pasar. Esta leccién, este ejemplo, nos lo da Dios. Mafana o pasado vendré el dia del juicio. Orad a Nuestro Senor Jesucristo y ala Virgen Santa Marfa para que le pida su amado hijo Jesucristo que después [del juicio] merezctis, recibéis la felicidad del cielo, la gloria, iAsf sea! ‘Cono: Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum, [benedicta tu in mulieribus. Et benedictus fructus [ventris tui Iesus, Sancta Maria, mater Dei, ora pro nobis. {Amen, Dios te salve Santa Marfa, llena eres de gracia, el Sefior es contigo. Bendi- tacres entre iodas y sobre todas las mujeres, y también es muy bendito el fruto de tu vientre Jesucristo. iOh Santa Marfa! Ruega por noso- tos. Asi sea." Tech dal asbua d Fermando orasiae 67

También podría gustarte