100%(1)100% encontró este documento útil (1 voto) 360 vistas184 páginasIwe 245
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido,
reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF o lee en línea desde Scribd
LsI. 35806/A-Nov.-1986
LIBRO DE INSTRUCCIONES
CENEMESA,
Divisién Aparellaje
C6rdoba
: INTERRUPTORES DE GAS SF6 TIPO 245 INES
CON UN MANDO POR POLOLIBRO DE _INSTRUCCIONES
Interruptor de Gas
Tipos Intemperie 245 IWES
No es el propésito de este libro de instrucciones cubrir todas las
contingencias posibles durante 1a instalacién, mantenimiento
funcionamiento del aparato, asf como todos los detalles de disefio que
pueden variar con el tiempo,
Si el cliente desea informaci6n adicional acerca de su instalacién
particular le rogamos se dirija al cepresentante mis cercano de -
CENEMESA.
LIBRO DE INSTRUCCIONES
245 IWES
Interruptor de Gas SF6
Simple presién
L,I. 35806/A-Nov.-1986Parte 1° ~ DSSCRIPCION,
+1 Bancada
+2 Mando neumatico .
3
4
‘Transmision ..
Cabina de Control y
del Compresor «.
1,5 CSmara de Corte ..
1,6 Disco de Ruptura ....
1.7 Manodensostato.
18
19
Puesta a tierra
caracteristicas del hexafloruro
de azufre
Parte 2° - RECEPCION, MANEJO ¥
ALMACENAMIENTO
2.1 Recepcién
2.2 Manejo sees
2,3 Almacenamiento del interruptor
¥ sus partes
Parte 3° - INSTALACION
3.1 Herramientas y equipo necasario
para la instalacién .
Pundacién, ateeescees
colocacién del interruptor
Montaje de 1a transmisién .
Conexiones de Gas SF6 y llenado
Puesta a tierra
Cableado s+. .
Montaje del sistema neumftico .
Comprobacion sistema neumftic:
3-10 Inspeccién interruptor
3.11 Pruebas finales .
3.12 Conexién a la 1fnea
@s4ss yoParte 4° - FUNCIONAMTENTO
sl. Descripcién
4.2, Mando
4.2.1. apertura .
4.2.2. Clerre
4.2.3. Maniobras a mano con el gato
4.2.4. Regulaci6n valvula de cierre
4.2.5, Regulacién vélvula de apertura
4.2.6. Contactos auxiliares
4.3. POLOSssseeeseeeeeseeeeeeee
4.3.1, Camara de corte
4.3.2, Amortiguadores hidréulicos
4.3.3. Equipo de Gas SF6
4.4. Equipo de aire comprimiao
Parte 5° - INSPECCION
5.1 Inspeccién durante 1a
Anstalacién :
Inspeccién de rutina
Inspeccién cada 3 afios .
Inspeccién cada 10 afios
Mantenimiento .
Puntos de inspeccién ...
Puntos de inspeccién durante
ja instalacién ...
Parte 6° - MANTENIMIENTO
6.1 Mantenimiento de 1a cmara .
6.2 Mantenimiento del mando 7
6.3 Mantenimiento de los amortigua~
dores hidraulicos ..
Parte 7° ~ ESPECIPICACIONES
23
23
24
24
24
25
26
27
30
32
33INTRODUCCION
El interruptor de SF6 es uno de los elementos nfs importantes en una red
electrica, La proteccién, estabilidad y la continuidad de servicio del
sistema dependen enormemente de su buen funcionamiento. Los modelos IWE
de CENEMESA, disefiado para tedes de 245 KV, las protegen interrumpiendo
corrientes de cortocircuito, lineas en vacio, corrientes de carga y
corrientes de excitacién. os interruptores IWES combinan las
propiedades de gran capacidad de corte, tiempos de arco cortos y
aproximadamente 335 milisegundos de tiempo de reenganche con una larga
duracién de los contactos, proporcionando una fiabilidad excelente,
répida desaparicién de 1a falta y f&cil mantenimiento.
IMPORTANTE
ES NECESARIO INSTALAR BIEN EL APARATO Y REALIZAR UN MANTENIMIENTO
ADECUADO PARA = ASEGURAR UN FUNCIONANIENTO SATISFACTORIO. LOS.
INTERRUPTORES ESTAN DISENADOS Y PROBADOS PARA REALIZAR LA FUNCION DE
PROTECCION DE CIRCUITOS CORTANDO LA CORRIENTE HASTA EL LIMITE INDICADO
EN LA PLACA DE CARACTERISTICAS. POR TANTO, LOS INTERRUPTORES SON POR SU
DISENO APARATOS DE CARACTERISITICAS MAXIMAS. COMO FABRICANTE RESPON-
SABLE CENEMESA NO PUEDE RECOMENDAR NI ASUMIR NINGUNA RESPONSABILI- DAD
SI SUS INTERRUPTORES SE APLICAN PARA VALORES SUPERIORES A LOS DE LA
PLACA DE CARACTERISTICAS, PUES PUDIERAN RESULTAR DEFICIENTES EN ALGUN
ASPECTO..
TAS CONSECUENCIAS DE EMPLEAR UN IN- TERRUPTOR POR ENCIMA DE SUS CARACTE-
RISTICAS PODRIAN CONDUCIR A UN FALIO CATASTROFICO QUE PODRIA TENER
CONSECUENCIAS FATALES PARA PERSONAS © COSAS. LA APLICACION DE.
INTERRUPTORES POR ENCIMA DE SUS CARACTERISTICAS EN LAS LLAMADAS "
CONDICIONES DE EMERGENCIA * REPRESSNTA UN RIESGO EXTREMO ¥ DEBE SER
CONSIDERADO SOLO CUANDO LOS RIESGOS DE FALLO CATASTROFICO SON ACEPTA-
BLES.
Las comunicaciones con CENEMESA relativas a los productos incluidos en
este libro de instrucciones, deben ir acompaflados de todos los datos de
la placa de caracteristicas del aparato. Para facilitar 1a contesta-
eién cuando se pida informacién, hay que asegurarse de que se explica
clara y completamente el problema.
Para tener constancia permanente aconsejamos tener archivados
convenientenente los datos de las placas de caracteristicas.Led
1.5
1.6
1.7
En la bancada lleva sus contactos auxiliares, y un indicador de
posicién. El funcionamiento del mando se describe en la Parte 4° y
Se ve en las fig 10 y 11.
‘Transmisién
Bl mando est& conectado mecanicamente a la leva exterior del polo .
Za leva interior del polo va conectada mecSnicamente a la barra
aislante y a través de un retén especial que impide la salida de
gas, esta barra aislante mueve el contacto mévil.
Cabina de control y del_compresor
La cabina de control es un conjunto aparte para instalar donde nis
convenga. Se fija en un soporte atornillable a la fundacién y que
permite que la puerta quede a una altura cSmoda para el manejo. La
puerta est& guarnecida de gona para evitar entrada de agua y polvo.
mn la parte superior de 1a cabina van montados los relés,
interruptores control, ete.
leva una resistencia que evita 1a condensacién de humedad y un
calentador adicional controlado por termostato para mantener una
temperatura razonable en invierno.
Hay regletas de bornas general a la que va todo el cableado y que
sirve para la acometida del cliente,
En la parte inferior de 1a cabina va montado el motor, el
compresor, el presostato que controla la presién de servicio y da
las sefiales de alarma y bloqueo por falta de presién y una vAlvula
de retencién.
Ver fig. 12.
Cfmara de corte
La cfmara de corte consiste en un contacto fijo, un conjunto
contacto mévil, un pist6n que produce el soplado y una tobera que
guia el flujo de gas.
Disco de Ruptura
Hay un disco de ruptura montado en la caja de mecanismos, de cada
polo de odo que si por accidente subiera la presién de gas en el
polo a ms de 8 bars el disco se romperfa desalojando inmediatamente
el gas.
Manodensostato
Cada polo lieva un manodensostato de gas SF6 conectado a la ci
mecanismos del mismo. Va colocado al lado derecho de la bancada y
al aire (est preparado para servicio a la intemperie).Parte 1°. DESCRIPCION
Bl interruptor se compone de tres polos individuales cada uno con su
bancada y mando y la cabina de control. Ver fig.1.
cada polo consta de una bancada en la que va instalado el mando,
alimentado directamente por un calder{n, el mando est4 encerrado en una
cubierta metélica. tos contactos axiliares de cada polo van en el
interior de la bancada.
El polo est unido al mando a través de una biela e incluye una
transmisién para las cajas de contactos auxiliares. £1 amortiguador va
sobre la caja de mecanismos del polo.
La unidad de interrupcién consta de un solo cuerpo encerrado en su
correspondiente aislador de porcelana.
El polo lleva la caja de mecanismos que introduce el movimiento del
mando dentro del recinto aislado con Sf6, y una barra aislante que
comunica el movimiento al contacto mévil.
Ios polos se expiden de fSbrica llenos de SF6 a una presion de 0'8 bar
para mantener una diferencia de presién con la atmésfera, Una vez
instalado el interruptor se llenan a la presién de funcionamiento, 5 bar
a 20°C,
Hay otre conjunto independiente, la cabina de control, que aloja el
compresor con su motor y panel de control..
2.1 Bancada
El interruptor esta disefiado para simplificar el transporte y la
instalacién . La bancada lleva el mando y el calderfn para el aire
comprimido.
1.2 Mando neunitico
Lleva un mando MWE electroneunitico para cada polo.
ste mando es de disparo libre eléctrico, Cada mando va acoplado al
calderfn que lo alimenta, los tres calderines van conectados al
compresor comin para los tres. El compresor con el motor que lo
mueve, montado en la cabina de control, lleva el presostato y la
vAlvula de retencién
El conjunto de los calderines almacena el suficiente aire a la
presién nominal para efectuar al menos tres operaciones de cierre y
apertura sin necesidad de que cargue el compresor.
cada calderfn tiene una vélvula de purga para expulsar el agua
condensada, una v4lvula de seguridad y en el calderin central lleva
ademfs un manémetro.Consiste en un manmetro tipo Bourdon compensado para la
temperatura, de modo que lo que sefiala realmente es la densidad de
gas dentro del polo. Por tanto si no hay fugas de gas no variaré la
lectura de 1a aguja aunque cambie 1a temperatura.Dispone de
contactos para dar alarma y bloqueo cuando la densidad baje a
valores peligrosos.
Tornillos de puesta a tierra
Existe uno en cada bancada asi como en la cabina de control.
caracteristicas del Hexafluoruro
de Rautre
Bl hexafluoruro de azufre en estado puro es un gas inerte que tiene
una estabilidad térmica excepcional y excelentes caractéristicas de
extincién de arco.Estas caracteristicas junto con sus buenas
propiedades dieléctricas lo convierten en un elemento excelente para
interruptores de alta tensién.
Quimicamente el SF6 es uno de los compuestos mis estables. En estado
puro es inerte, no inflamable, no venenoso, inodoro y no produce
efectos nocivos. Sin embargo cuando ha estado expuesto a un arco
eléctrico se produce una cierta descomposicién, por eso se usa un
compuesto que absorbe 1a mayor parte de los productos de
descomposicién gaseosos y pulvurulentos. sos subproductos son
nocivos y hay que evitar la exposicién a ellos de las personas
durante el mantenimiento.
Existe una cierta degradaci6n del gas después de muchas extinciones
de arcoy sin embargo esta degradacién es muy pequefia y tiene un
efecto despreciable sobre la rigider dieléctrica y las propiedades
de extinci6n.
Ademis los subproductos s6lidos formados por las altas temperaturas
del arco son fluoruros metélicos que son aislantes en las
condiciones en que funciona el interruptor.
Bl hexafluoruro de azufre se suministra en botellas metAlicas
normalizadas en varias medidas que varfan segfn los paises.
El gas se almacena en las botellas a una presién aproximada de 21
bar que es la presién de vaporizacién a 20°C,
La cantidad de hexafluoruro de azufre (SF6) necesaria para llevar un
interruptor a la presién recomendada de funcionamiento, que muestra
el gr&fico de densidad (fig. 17) se da en las especificaciones de la
parte 5° de este Libro de instrucciones.2
2.2
Parte 2° RECSPCION MANEJO Y ALMACENAMIENTO
Recepeién
Todos los interruptores IWES son montados y probados en f&brica,
después se desmontan y preparan para su envio por conjuntos. Los
polos se envfan llenos de gas a aproximadamente 0'8 bar para
asegurar que no entra humedad durante el transporte.
‘IMPORTANTE
AL_RECIBIR EL INTERRUPTOR, EXAMINARLO POR SI HUBIERA HABIDO ALGUN
pao DURANTE EL TRANSPORTE. SI LO HUBIERA AVISAR INMEDIATAMENTE AL
‘TRANSPORTISTA Y A LA OFICINA MAS PROXIMA DE CENEMESA,
Desembalaje
Comprobar todos los conjuntos de acuerdo con la lista de embarque.
Mantener los libros de instrucciones, y otros documentos junto al
interruptor. Los polos deben mantenerse en sus cajas hasta el
momento de montarlos.
Manejo
Conjunto
Bancada, mando y calderin. 300
Polos. sees 1000 c/as
Cabina de control y compre-
sor seeee 200
ATENCION
ESTE INTERRUPTOR LLEVA LOS POLOS DE PORCELANA SOMETIDOS A PRESION DE
SFG. CUANDO SE USEN CADENAS O ESTROBOS DE CABLE PARA SU MANEJO,
‘TENER CUIDADO DE QUE NO SUFRA GOLPES 0 ROCES EXCESIVOS CONTRA LA
PORCELANA PUES CUALQUIER GOLPE 0 TENSION EXTRANA PUDIERA ROMPER LA
PORCELANA PONIENDO EN PELIGRO A LAS PERSONAS CIRCUNDANTES.
Blevacién de las bancadas.
Blevar 1a bancada usando estrobos enganchados a los anillos de M-24
atornillados en los taladros de fijacién de los polos. Ver fig. 2.
Sino se va a instalar cuando se recibe, dejar los polos en sus
cajas, usar una grua 6 carretilla de palas para su transporte. No
apilar las cajas. Cubrir las cajas para mantenerlas secas. Almacenar
bajo techado para periodos largos.Elevacién de los pol:
Los polos se llevan a su emplazamiento elevandolos con estrobos
sujetos a los anillos que se montarfn en la parte superior . Poner
vertical cuidando de que la parte inferior no golpée contra objetos
cercanos. Ver fig. 2.
ATENCION
QUITAR LOS ANILLOS DE ELEVACION UNA VEZ INSTALADO.
Almacenamiento del _Interruptor y sus partes.
aunque el interrupter no vaya a ser puesto en servicio
inmediatamente, se recomienda instalarlo en su sitio definitivo, si
esto no es posible, debe ser almacenado en lugar seco y donde quede
portegido de dafios mecSnicos. Tomar las siguientes precauciones:
Los polos se envian de fSbrica cargados con aproximadamente 0'8 bar
de SF6 para asegurar una Stmosfera seca en su interior durante el
transporte para mantener el aislamiento.
ta presién debe ser vigilada y anotada cada mes durante el
almacenamiento. Bajo pedido se puede suministrar un manémetro con el
adecuado acoplamiento para medir la presi6n. Si los elementos estén
en sus cajas, abrirlas para tener acceso a los acoplamientos.
Si ha habido perdida de presién en alguna unidad y se sospecha que
hay fugas hay que localizar donde estén y repararlas. Una vez
reparada purgar el elemento de humedad atmoférica bien llenfndolo de
nitrogeno seco por dos veces a una presién de 3 bar y tirfndolo a la
atméfera o bien haciendo un vacio de aproximadamente 2 mm. de
mercuric. Llenarlo de nuevo con gas S¥6 a 0'8 bar y mantenerlo asi
durante el almacenamiento.
Los polos se envian en cajas de madera, Almacenar todas las cajas
bajo techado. Si hay que almacenarlos a la intemperie proteger las
eajas con lonas 6 proteccién equivalente. Tanto si el interruptor se
coloca en su lugar de emplazamiento. como si se almacena en sus
cajas, deber&n conectarse las resistencias de calefacci6n del mando
y de la cabina de control. Bl compresor debe ponerse en marcha, por
lo menos una vez cada tres meses, manteniéndole en funcionamiento
durante 15 minutos. Compruébese el nivel de aceite antes de
arrancarlo, Almacenar todos los accesorios, repuestos y herramientas
especiales bajo techado y protegerlos de la humedad. Proteger de la
corrosién las partes mecfnizadas.
-10-Los interruptores tipo IWES se ajustan, prueban e inspeccionan en
f8brica y requieren un minimo de comprobaciones durante su
instalacién.
Herramientas y equipo necesario.
El siguiente material u otro similar debe estar preparado antes de
comenzar 1a instalacién de un interruptor IWES. Este material no es
suministrado por CENEMESA.
1. Detector de fugas. (Conveniente pero no imprescindible)
2, Grua de 2 toneladas, altura 10 m, para instalacién del
interruptor.
3. Un par de estrobos con gancho de 2 m. de largos para levantar los
polos y la bancada,
4. Escalera de mano.
5. Andamio 6 cami6n con elevador: 10 m, de altura.
6. Calzos de varios espesores para nivelar el interruptor en la
fundacién.
7. Llaves de tuercas de varias medidas y tipos.
8. Dispositivo para medir tiempos.Ver Parte 3.10. (Conveniente pero
no imprescindible).
% Pasta conductora anticorrosiva, y lana de acero 8 cepillos
met&licos.
10 Puente de corriente continua de 100 Amperios, milivoltimetro, y
amperimetro. (Conveniente pero no imprescindible).
11 Cable para conexién entre fases (ver plano de dimensiones
generales y cableado.
El siguiente material es mis dificil de encontrar y lo suministra
CENEMESA con cada pedidor
1. Manguera de llenado con acoplamiento al interruptor.
2. Gato para maniobras a mano lentamente (solo para mantenimiento).
3. Gas SFG,
=e342
343
Pundacién
Preparar la fundacién antes de recibir el interruptor y nivelarla
dentro de una precisi6n de 6 mm. en 4 puntos.
Colocar las estructuras soporte propias o las suministradas por
CENEMESA y nivelar adecuadamente, Apriete ligeramente los tornillos
para facilitar el montaje de la bancada, cada una en su estructura.
Antes de colocar 1a bancada nivelar los puntos de amarre con
precisién de 1'S mm, en todas las direcciones. Usar los calzos que
Sean necesarios. Ver plano de dimensiones generales para medidas y
emplazamiento de los tornillos de anclaj
Colocacién del interruptor
El interruptor se envia en una caja que contiene los grandes
conjuntos que sons Bancadas con el mando y calderin, polos y cabina
de control. Las piezas sueltas y tornilleria van en una caja aparte,
pero dentro del mismo embalaje.
Para detalle de la elevaci6n de 1a bancada y polos ver seccién 2.3 y
fig. 2.
RTENCION
ESTE INTERRUPTOR LLEVA LOS POLOS DE PORCELANA SOMETIDOS A PRESION DE
SP6. CUANDO SE USEN CADENAS 0 ESTROBOS DE CABLE PARA SU MANEJO,
TENER CUIDADO DE QUE NO SUFRA GOLPES 0 ROCES EXCESIVOS CONTRA LA
PORCELANA PUES CUALQUIER GOLPE 0 TENSION EXTRANA PUDIERA ROMPER LA
PORCELANA PONIENDO EN PELIGRO A LAS PERSONAS CIRCUNDANTES.
embalaje y manejo de los polos y bancada:
Usar un extractor de clavos para abrir las cajas para evitar dafiar
las porcelanas.
Por las bridas intermedias y a cada lado de ellas (Ver fig.3)
abrazar el polo con el estrobo y enganchado a la grua levantar
espacio a fin de evitar movimientos bruscos y que las porcelanas
golpeen contra otros objetos, Después de extraidos uno a uno los
polos, colocarlos sobre el suelo tal y como se indica en 1a secci6n
2.2.
A continuacién sacar también cada una de las bancadas, utilizando
ganchos de elevacién de N24 y colocados sobre los taladros de
fijacién de los polos.
Cerca del lugar de emplazamiento se sacarén los polos del embalaje y
se colocar&n horizontalmente en el suelo teniendo cuidado de que las
porcenalas no estén en contacto con el suelo, para ello, se prevergn
tacos de madera para apoyar 1a parte superior metflica de cada polo.
-.a-La parte inferior puede estar apoyada sobre la brida de la caja de
mecanismos pero teniendo la precaucién de apoyarla sobre una tabla
de madera con el fin de no deteriorar el acabado. Sacar cada una de
jas bancadas y colocarlas en su emplazamiento. Montar las tuercas y
arandelas y apretarlas ligeramente. Contrélese su nivelacién
valiéndose de calzos metflicos. Una vez niveladas independientemente
apretar tuercas a fondo.
Las tres bancadas deben estar en un mismo plano tanto vertical como
horizontal con una tolerancia de + 5 mm, a@ fin de evitar
correcciones de la tuberfa de unién de aire comprimido.
Antes de proceder a la instalacién de los polos quite el tapén de
una de las conexiones de gas y compruebe que pulsando sobre la
vélvula sale gas. En caso contrario es posible que haya tenido fugas
fen cuyo caso actue como se indica en el apartado 2.3.
A continuacién col6quense los polos en las bancadas y fijarlos con
los tornilles que se suministran, apretados con un par de 44 Kom.
Una vez apretados estos, se apretarén también y con el mismo par,
los tornillos puntales, los dos al mismo tiempo y posteriormente se
ploquearfn con las tuercas. Ver fig. 4+
EL interrupter debe estar nivelado de modo que sus piezas internas
se muevan librenente, de lo contrario pueden originarse fricciones o
tensiones indebidas que pueden producir defectos de funcionamiento.
Cuando el interruptor est& bien alineado y nivelado apretar a fondo
los tornilles de fijacién.
Montaje de la transmisi6n. (Ver fig. 4, 5 y 6+)
El tope de cierre y apertura de la transmisién de cada polo viene
ajustada de ffbrica. No cambiarla durante el sontaje. (Topes
colocados en las cajas mecanismos de cada polo)
Montar la biela del mando en la leva de la caja de mecanismos del
polo y colocarle el pasador fijado con la arandela especial y
tornillo que lleva montado 1a leva, bloqueando el tornillo con
Loctite, tipo fija tornillos, siguiendo las jinstrucciones del
fabricant
Montar también la barra de transmisién de caja contactos auxiliares
sobre 1a leva del polo colocindole el pasador, arandela especial y
tornillo fijado con Loctite. Montar a continuacién el gato y llevar
el mando a la posicién de abierto y cerrado (girar a derechas e
izquierdas)
Comprobar la posicién del mecanismo valiéndose de los indices de la
caja de mecanismos. El indicador va montado sobre el eje y su marca
ha de coincidir con las marcas , en las dos posiciones, de la placa
montada en el cubo del eje, con una tolerancia de + 1 mm. en
posicion cierre y + 1 en posicién abierto. Ver fig. 7. Comprucbe la
situacién de los topes de la caja de mecanismos en posicién de
abierto y cerrado.
-13-365
Conexiones de Gas SF6 y llenado
conéctese a las vélvulas que Lleva la caja de macanismos 1a tuberfa
de gas (en 1a valvula inferior la alimentaci6n en 1a superior el
manodensostato). Previamente se habrén quitado los tapones que
llevan estas vSlvulas y aseguréndose que la valvula de llenado que
va en la bancada esté cerrada. Véase fig. 8.
Una vez bloqueadas las tuercas en las vélvulas estar& dispuesto para
el Lenado de SP6. Compruebe en el manodensostato la presién
existente en polo y que puede oscilar entre 0'7 a 1 bar.
Llenar el interruptor con Hexafluoruro de azufre a la presién (5
bar) adecuada antes de maniobrar el interruptor o ponerlo en
servicio. La presién de llenado es funcién de la temperatura
ambiente (ver fig. 17 6 1a placa del interruptor).
Seguir el siguiente procedimientor
ATENCION
NO LLENAR LOS POLOS POR ENCIMA DE LA PRESION ESPECIFICADA EN LA
PARTE 5° DE ESTE LIBRO DE INSTRUCCIONES, UNA PRESION EXCESIVA PUEDE
HACER SALTAR EL DISCO DE ROPTURA O ROMPER LA PORCELANA. PONIENDO EN
PELIGRO A LAS PERSONAS CIRCUNDANTES.
Conectar la manguera que se envia con el interruptor, a 1a botella
de SF6. Abrir ligeramente 1a v&lvula de la botella hasta apreciar la
salida de gas, con lo que quedar& purgada la manguera.
Conectar la manguera a la vélvula de llenado que est& en la parte
inferior de la bancada. Abrir ligeramente la v&lvula de 1a botella y
la de Llenado y llenar hasta que el manodensostato marque 5 bars, de
vez en cuando cerrar la vélvula para permitir que se estabilice la
presién, Cerrar la vélvula de llenado y la de la botella,
desconectar la manguera y tapar la valvula de llenado. Comprobar la
regulacién de los contactos de baja presién durante el Llenado.
ATENCION
NUNCA MANIOBRAR NEUMATICAMENTE CON LA PRESION DS SF6 POR DEBAJO DE
LO NORMAL DE LO CONTRARIO SE PODRIA DANAR EL INTERRUPTOR.
Puesta a tierra
Hay un tornillo de puesta a tierra en cada bancada. Debe conectarse
con 1a red de puesta a tierra de la subestaci6n. #1 cable debe ser
capaz de soportar la corriente de cortocircuito durante el tiempo
miximo de duracién de la falta. Las conexiones deben ser limpias,
brillantes y sin rebabas ni rugosidades.
-14-3.8
3.9
ATENCION
UNA BUENA PUESTA A ‘TIERRA ES ESENCIAL PARA LA SEGURIDAD DEL
PERSONAL. UNA PUESTA A TIERRA DEFECTUOSA ES PEOR QUE NO TENER PUESTA
A TIERRA PUES DA UNA FALSA SENSACION DE SEGURIDAD AL PERSONAL QUE
TRABAJA CON EL APARATO.
Cableado.
Realizar el cableado entre fases y a la cabina de control, asi se
evitan problemas procedentes de otras instalaciones. (Ver plano de
cableado).
Montaje del sistema neumitico
Méntese toda la tuberfa de aire entre cabina de control y polos de
acuerdo con el plano de dimensiones generales, De la cabina de
control sale también un tubo de cobre de 88 6/4 que tiene que ir por
el interior del tubo que alimente al depdsito primero para tomar la
medida de presi6n y deberS quedar metido dentro del calderin.
Comprobacién del sistema neumitico.
Comprobar que el compresor tiene aceite a su nivel correcto.
Comprobar que no ha habido dafios en el cableado. Energizar el
compresor y dejarlo cargar hasta la presién nominal de
funcionamiento. Comprobar que no hay fugas de aire y el
funcionamiento del presostato a las presiones establecidas. Estas
figuran en la placa de caracteristicas del presostato.
3.10 Inspeccién del_Interruptor.
Todes los conjuntos del interruptor IWES salen ajustados y probados
de fabrica sin embargo para evitar inconvenientes debidos a dafios
durante el transporte, se recomienda hacer una comprobacién final
Por si hay tornillos, conexiones de cables 6 dispositivos de bloqueo
flojos.
3-11 Pruebas final
ATENCION.
ANTES DE MANIOBRAR ELECTRICAMENTE, QUITAR EL GATO DEL MANDO Y¥ CERRAR
LOS INTERRUPTORES DE CONTROL DE LA CABINA. COMPRUEBE QUE TODOS LOS
POLOS TIENEN LA PRESION DE GAS CORRECTA.
Dejar que 1a presifn de aire llegue a su valor normal, (parada del
compresor). Para comprobar los tiempos de maniobra hay que disponer
de un medidor digital de intervalos de tiempo o de un oscil6grafo.
Lo nfs cénodo es usar un medidor digital.
-15-Hay que medir el tiempo de separacién de contactos, de entrada del
amortiguador, tiempos de cierre y de reenganches.
El tiempo de separacién de contactos es el tiempo desde que se
energiza 1a bobina de apertura hasta la separacién de los contactos
Ge la cimara de interrupeién en una operacién de apertura.
El tiempo de entrada del amortiguador es el tiempo desde salida de
contactos hasta que la leva toca al amortiguador de apertura en una
operaci6n de apertura.
El tiempo de cierre es el tiempo desde que se energiza la bobina de
cierre hasta que tocan los contactos de la cfmara en una operacién
de cierre.
EL tiempo de reenganche es el tiempo desde que se separan los
contactos en la apertura hasta que los contactos de la camara
vuelven a tocar en una operacién de reenganche.
Los tiempos nominales se dan en las especificaciones, Parte 7° de
este libro de instrucciones.
Para medir el tiempo de entreda del amortiguador, colocar un cable
de indicaciéa de contacto en la cabeza del vastago del amortiguador
con un trozo de cinta aislante que aisle el cable del amortiguador y
que lo sujete. £1 otro cable del indicador va a la estructura.
Abrir el interruptor. Medir el tiempo de separacién de contactos y
el de entrada del amortiguador, $i estos tiempos son superiores a lo
especificado puede ser debido a lo siguientes
1) Tensién de control baja en la cabina de control. En algunos casos
si la fuente de alimentacién est4 lejana y los cables de poca
seccién se puede producir una caida de tensién excesiva.
2) Presién de aire baja.
Hacer una operacién de cierre y una de apertura-cierre. Medir los
tiempos de separacién de contactos, reenganche y de cierre. Si el
tiempo de cierre no est& dentro de lo especificado, ajustarlo como
se explica en la Seccién 4.7. Hacer una operacién de cierre-apertura.
Meair el tiempo de cierre de contactos. Es conveniente medir la
resistencia de contactos al final de la prueba de tiempos. £1 valor
de la resistencia se da en la parte 7°: especificaciones. Dejar el
interruptor abierto.
3412 Conexién a 1a linea,
Las conexiones a la linea deben ser lo sufucientemente flexibles
para no producir cargas superiores a 50 Kys. en los aisladores del
interruptor. El conductor y el conector deben tener suficiente
= 16 -seccién para el paso de corriente previsto para evitar calentamiento
del interruptor, Las juntas deben estar limpias, brillantes y libres
de rebabas y rugosidades. Las palas de conexi6n del interruptor son
Ge aluninio con recubrimiento electrolftico de plata. Al hacer la
conexién utilice pasta conductora.
IMPORTANTE.
TODAS LAS MEDIDAS ¥ CONTROLES QUE SE REALICEN EN ESTA INSPECCION
PINAL DEBEN SER ANOTADAS Y CONSERVADAS PARA QUE SIRVAN DE PUNTO DE
PARPIDA EN EL FUTURO, AL HACER REVISIONES O MANTENIMIENTO, VEANSE
CAPITULOS 4° ¥ 5°.
-17-PARTE 4° FUNCIONAMIENTO
4,1 Descripcién
4.2.
Los interruptores IWES funcionan con un mando neun&tico, El mando
neunatico va atornillado a la bancada del aparato, Cada polo lleva
un depésito que contiene suficiente aire para tres maniobras y que
alimenta directamente al mando. El compresor va montado en la cabina
de control y lleva el presostato que lo gobierna y da las alarmas
necesarias de baja presién Fig. 18.
La transmisién se representa en la fig. 5. ta energfa del mando se
transmite desde su biela a la leva de la caja de mecanismos del
polo. Al girar esta leva, transmite la energ{a a otra leva interna a
traves de un eje, La leva interna va enlazada a un vastago aislante
¥Y que meve las piezas de la cSmara de corte. Los polos estfn llenos
de gas SF6, un retén especial, montado en el eje impide la salida
del gas.
En la siguiente seccién estn los detalles del mando y cfmara de
corte.
Man
El mando neuntico se puede ver en la fig. 9. Un pistén de aluminio
de 250 mm. discurre dentro de un cilindro también de aluminio.
En la parte inferior del mando est{ la valvula de apertura que estS
formada por tres etapas. En la primera etapa va la bobina de
apertura que es una vélvula solenoide. Cuando se energiza la bobina,
la valvula solenoide se abre dando paso al aire comprimido a la
segunda etapa, la valvula intermedia. La vElvula intermedia abre a
su vez la vélvula de apertura.
Cuando el pist6n principal se ha movido hasta la posicién de
interruptor abierto, el aire comprimido que acciona el pistén sale
inmediatamente por los taladros de evacuacién que hay en el cilindro,
La valvula de cierre est& montada en 1a parte superior del mando.
Est§ formada por dos etapas. La bobina de cierre y vlvula solenoide
y vélvula de cierre, junto a la v&lvula de cierre lleva un tornillo
para regular el tiempo de cierre. El aire comprimido que acciona el
pistén sale inmediatamente por los taladros de evacuacién del
cilindro,
1 Apertura.
La apertura del mando se explica en la fig. 10.
= 18 -EL aire comprimido liega a la vSlvula de apertura a través de un
tubo desde el depSsito. Hay un diafragna intercalado para limitar el
paso del aire y controlar la velocidad de apertura,
AL energizar la bobina de apertura, se abre la vélvula de apertura
dejando entrar aire por debajo del pistén que lo hace desplazarse y
mueve el interruptor a través de la transmisi6n, Hay un efecto de
amortiguamiento gracias al aire atrapado en la parte superior del
pistén que estS controlada por unos orificios en la tapa del mando.
El circuito de la vflvula de apertura queda cortado por los
contactos auxiliares del mando que controlan la cantidad de aire
comprimido gastado en una operacién de apertura, La disminucién de
presién en una apertura viene a ser 0'S bar.
4.2.2 Clerre
La operacién de cierre se explica en la fig. 11. £1 aire comprimido
Lega a 1a vélvula de cierre a través del tubo desde el depSsito. Al
energizar la bobina de cierre se abre la vAlvula de cierre
admitiendo aire por la parte superior del pistén, que se desplaza,
moviendo el interruptor a través de la transmisién hasta la posicién
de cerrado. Observese que la superficie expuesta a la presién
durante el cierre es menor que la de apertura. También existen unos
taladros que desahogan el aire cuando el pistén ha hecho su carrera.
Way un efecto de amortiguador en el cierre debido al aire atrapado
en la parte inferior del pist6n que se controla por unos orificios
en 1a valvula de apertura y tapa. Bi tiempo de cierre se regula por
medio de un tornillo regulador montado junto a la vélvula de cierre.
Girando el tornillo en el sentido de las agujas del reloj aumenta el
tiempo de cierre.
ATENCION
NO SACAR DEL TODO EL TORNILLO DE AJUSTE DE CIERRE. DURANTE LA
REGULACION, PUES PODRIA SALIR DESPEDIDO EL TORNILLO CON EL
CONSIGUIENTE PELIGRO PARA EL OPERADOR.
La vélvula de cierre se desenergiza cuando los contactos auxiliares
del mando cortan el circuito y as{ queda controlada la cantidad de
aire que se gasta en un cierre.
La presign viene a bajar en una operacién de cierre unos 0,4 bar.
4.2.3 Maniobra a mano con el gato.
#1 gato de maniobra manual es solamente una herramienta de
mantenimiento y puede instalarse tanto si el interruptor est
abierto como si esté cerrado, y se hace girar con llave de carraca
normal 1/2". Debe girar libremente. Si se gripa es que est4 dafiado
© necesita lubrificacién. Usar MolyKote GN, Ver fig. 5 para detalles
de instalacién.
-19-ATENCION
TENER ESPECIAL CUIDADO DE QUE &L INTERRUPTOR NO FUNCIONE
ACCIDENTALMENTE DURANTE LA INSPECCION 0 EL MANTENIMIENTO. PARA ELLO
ANULE LA ALIMENTACION ELECTRICA 0 LA PRESION DE LOS DEPOSITOS DE
AIRE: UNA MANIOBRA ACCIDENTAL PUEDE HERIR A UNA PERSONA O PRODUCIR
UNA AVERTA. NO OLVIDE QUITAR EL GATO UNA VEZ CUMPLIDA SU MISION.
El mando no necesita ningiin cuidado especial. Inspeccionar su cabina
a intervalos regulares para comprobar que funcionan las resistencias
de calefaccién para evitar congelaciones en las v&lvulas. Comprobar
que los tornillos estén apretados y engrasar los pasadores. Usar
Molykote GN.
4.2.4 Regulacion de 1a vlvula de Cierre
la valvula de Cierre (fig. 11) se ajusta facilmente, si hay que
ajustar la simultaneidad de los contactos al cierre, por medio del
tornillo de ajuste. Este tornillo cierra mis 6 menos la entrada de
aire para el cierre. Una vuelta entera del tornillo hace cambiar
unos 5 ms,
ATENCION,
NO SACAR DEL TODO EL TORNILLO DE AJUSTE DE CIERRE DURANTE LA
REGULACION, PUES PODRIA SALIR DESPEDIDO EL TORNILLO CON EL
CONSIGUIENTE PELIGRO PARA EL OPERADOR.
4.2.5 Regulacién de la vlvula de apertura
Esta valvula no es ajustable.
4.2.6 Contactos auxiliares
cada polo se suninistra con cuatro cajas de contactos auxiliares,
que van sobre un soporte atornillado a la bancada. Todas van unidas
mecanicamente por una varilla no ajustable, pero si es ajustable
entre 1a leva de unién a barra de transmisién y esta varilla, No se
debe tocar este ajuste que sale comprohado de fSbrica. Si tiene que
variarlo consulte.
4.3, Polos
1 polo consta de la caja de mecanismos y aisladores, inferior de
aislamiento y el superior donde va 1a cAmara de corte.
E1 movimiento se transmite a la leva exterior, de la caja de
mecanismos sta lo comunica a una leva interior a través de un eje,
la leva enlazada a la barra aislante que mueve las piezas de la
cimara de corte. El eje lleva un retén especial de teflén que
mantiene la estanqueidad en el recinto interior que esté lleno de
SF6.
Entre el aislador superior e inferior va una caja auxiliar que lleva
dos amortiguadores.
= 20 =Oooo ener oe coeeee:
cada cémara de corte consta de un cantacto fijo principal formado
por el pist6n y otro de dedos auxiliar atornillado a dicho pistén.
El pistén va fijado a la placa de conexién final. £1 contacto movil
es el cilindro con una barra de tubo de cobre a la que van los
contactos de arco. £1 cilindro es accionado por dicha barra que van
guiados por el pistén. La cémara trabaja a 5 bar de SF6a 20°C. £1
conjunto de la cSmara se ve en la fig. 14a,
Bl movimiento viene de la caja de mecanismos a través de las barras
que mueven los cilindro. Las toberas de teflén estSn unidas a los
cilindros, atornillados con una rosca a izquierdas y bloqueada por
un tornillo prisionero bloqueado con Loctite.
La corriente pasa del cilindro al pistén a través de una pifia de
Gedos principal y de 1a otra pifia auxiliar desde 1a barra de tubo de
cobre.
El funcionamiento de la cfmara de doble soplado de SF6 se ilustra en
la fig. 14. En posicién de cerrado, 1a corriente pasa del contacto
#ijo al mévil, de éste al pistén y a la placa de conexién a través
de los dedos de contacto.
£1 volumen entre el pistén y el cilindro est& lleno de SF6 a la
presién de funcionamiento, Al abrir el interruptor, Fig. 14a, el
cilindro se desplaza. Se produce el arco entre los contactos de
arco. El gas SF6 que est& dentro del cilindro se comprime y sale
hacia fuera a través de la tobera donde se ha formado el arco. El
gas refrigera el arco y lo desioniza interrumpiendo la corriente.
En la posicién de abierto, el gas SF6 frio que estd entre los
contactos proporciona suficiente rigidez dielectrica para soportar
la tensién de restablecimiento y 1a nominal de la red.
4.3.2 Anortiguadores Hidréulicos.
Se emplean amortiguadores hidrvlicos para controlar las operaciones
de aperture Existe tres amortiguadores de apertura en cada polo.
Estos amortiguadores controlan la deceleracién en la carrera
apertura, y por tanto también la sobrecarrera que pudiera haber. Van
uno en la caja de mecanismos inferior y dos en la intermedia
auxiliar.
Estos amortiguadores vienen ajustados de fabrica y normalmente no
requieren mantenimiento. Para ajustar su carrera se quitan 6 ponen
calzos debajo, segGn haga falta. Ver fig. 16.
4.3.3 Equipo de Gas SF6.
EL esquema de 1a instalacién de gas se ve en la fig. 8.
Hay una vélvula de llenado en cada polo que lleva su manodensostato
con contactos de alarma y bloqueo, y que va conectado a la vélvula
de 1a caja de mecanf{smos como se ve en fig. a.
-a-4.4. Equipo de aire comprimido.
El esquema del equipo de aire comprimido puede verse en la fig. 15.
La cabina de control que lleva también el compresor que suministra
aire comprimido a los tanques. Un presostato gobierna el
funcionamiento del compresor y 4& las alarmas correspondientes. Ver
fig. 12. V& un manémetro en el depSsito central, una valvula de
seguridad y una valvula de drenaje en cada depésito sirve para
retirar el agua condensada.
=22-Parte 5° INSPECCION
un programa adecuado de inspeccién y mantenimiento aumentaré le
fiabilidad del equipo. Las personas que lleven a cabo la inspeceién
y mantenimiento deben conocer el equipo y entender como funciona.
blevar un registro permanente de cada interruptor. Rellenar la lista
de comprobaciones durante la instalacién. Dar los valores reales
cuando asi se indica.
Llevar a cabo la inspecci6n y el mantenimiento como se describe en
esta secci6n. Esto es un programa minimo que se di para que sirva de
guia, cada caso particular puede requerir cambios segfin dicte la
experiencia.
Inspeccién durante 1a _instalacién
Inspeccionar el interrupter en cada etapa del proceso de montaje,
Conprobar cada etapa como se muestra en la lista de comprobaciones
que est& al final de esta seccién.
ta instalaciéa consiste en cuatro operaciones generales. Primero,
montar los componentes mec&nicos. Atornillar la dancada a la
fundacién o estructura soporte (si 1a lleva) y conectar las puestas
a tierra. Montar los polos y atornillarlos .
Segundo) instalar el mecanisno de transmisién, Comprobar los topes
del interruptor, las distancias de los amortiguadores y los
contactos auxiliares. Estos vienen ajustados de £abrica.
Tercero) instalar los tubos de aire entre depSsitos y comprobar que
el compresor tiene aceite, comprobar los ajustes del presostato.
Instalar las conexiones de SF6, comprobar fugas, llenar de SP6 y
segin se llena confirmar el ajuste de los contactos del
manodensostato.
Cuarto) maniobrar el aparato y obtener los tiempos de funciona
miento, Registrarlos en la lista de comprobaciones de instalacién.
Inspeccién de rutina
Durante las inspecciones de rutina de la subestacién, o al menos
anualmente, comprobar el estado general del interruptor y verificar
engrase. Apuntar el nfimero de operaciones del contador.
Purgar el agua de los depfsitos (cada 15 fas). Comprobar la
presiones de aire y SF6 y el nivel de aceite del compresor. Cada
affo, comprobar la tensién de las correas del compresor (cuando las
hubiese) comprobar el filtro de aire y cambiarlo si es necesario,
cambiar el aceite del compresor.
= 23 -5.3 Inspeccién cada tres afios.
Aproximadamente cada tres afios inspeccionar ademis de lo indicado en
5.2, lo siguientes
. Inspeccionar la tornillerfa, terminales de cableado y racores de
aire y SF6.
Comprobar que funcionan las resistencias de calefaccién.
Comprobar el funcionamiento del presostato.
comprobar 1a magnitud de las fugas del sistema de aire, el mixino
recomendado es 0'5% cada 24 horas.
= Comprobar tornillos de anclaje y conexiones principales de tierra.
5.4 Inspeccién cada 10 affos.
Cada 10 afios 6 2.000 operaciones medir la cafda de tensién entre
terminales del polo. Esto d& una indicacién del desgaste de los
contactos principales.
5.5 Mantenimiento
Cuando el interruptor haya hecho 2.000 operaciones, o después de
1.000.000 A. de corte acumulados, medir la caida de tensién entre
terminales, aprovechar la pr6xima inspecci6n anual para ver el
desgaste de los contactos principales.
= 24-5.6. Puntos de inspeccién
3 lo
Anual Afios Aflos 6
2.000
operaciones
Bstado general del interruptor ¥ ® =
Lectura del contador de operaciones x x x
Comprobar presién de SF6 x x x
Comprobar la fijacién de polos x x x
Comprobar nivel de aceite compresor x x x
Cambiar aceite de compresor (si es
necesario) x x x
Comprobar filtro de aire compresor
(si es necesario). x x x
Inspeccionar tonrnillerfa, termina
les de cableado y valores, x x
Comprobar funcionamiento de resis~
tencias de calefacci6n. x x
Comprobar funcionamiento presostato x x
Comprobar magnitud de fugas de aire x x
Comprobar aprieto de tornillos de
anclaje x x
Comprobar puesta a tierra x x
Comprobacién de tiempos de maniobra x
Medir resistencias entre terminales * x
* 0 a los 1.000.000 de amperios acumilados.
25 -5.7 Puntos de inspeccién durante la instalacién
on
Atornillado a 1a fundacién -
Instalada puesta a tierra -
U. de interrupcién montada z
Instalada la transmisién -
a) Topes e indices -
b) Entrada del anortiguador -
¢) Entrada contacto "a" .
4) Tornillos de bloqueo de las le~
vas apretados y fijados con
Loctite -
Cableado de control realizado -
Instaladas conexiones de aire entre
depésitos y de SF6 |
Hando
Nivel de aceite compresor -
Comprobado funcionamiento presostato -
Comprobadas fugas aire -
Interruptor lleno de SF6 -
Pugas SF6 comprobadas -
Comprobacién de tiempo:
Enegizaci6n bobina a salida contac-
tos (ms). 7
Entrada de amortiguadores (ms) 7
Tiempo de reenganche (ms) 7
Energizacién bobina cierre a entra-
da de contactos (ms).
Resistencia entre terminales ( * A)
Lectura del contador al terminar la
instalacién
Presién de S®6 al terminar la insta-
lacién (bar 5) (densidad) -
* anotar valores
= 26 =arte 6° - MANTENINIENTO
Normalnente s6lo seré necesario mantenimiento después de un uso
prolongado del interruptor 6 después de varios miles de mantobras
mecdnicas.Todas las reparaciones pueden hacerse facilmente en la
propia subestacién.
Mantenimiento de la cfmara de corte
Cuando la resistencia entre los terminales es alta es sefial de que
hay que reparar la c&mara. El conjunto cfmara se ve en la fig. 13 y |
14a.
Desmontaje de la c&mara
Si se ispone de un polo de repuesto, se puede cambiar completo.
1) Vaciar de Gas S¥6 el polo a través de 1a valvula de llenado, bien
conectando la manguera de llenado y vertindolo a la atmésfera o
usando un aparato de trasvase de gas. Si se vierte a la
atnésfera, usar miscara de gas y guantes de goma pues el gas
usado puede tener productos de descomposicién que son nocivos.
ATENCION
NO MANIPULAR EL ELEMENTO DE INTERRUPCION SI CONTIENE MAS DE 1 BAR,
PUES SI ALGUNA PORCELANA ESTUVIERA DARADA POR UN GOLPE PODRIA
ROMPERSE CON EL CONSIGUIENTE PELIGRO,
NO DESMONTAR EL CONJUNTO HASTA QUE NO ESTE TOTALMENTE VACIO(PRESION
ATMOSPERICA).
USAR MASCARA DE GAS Y GUANTES DE GOMA PARA MANIPULAR LAS PIEZAS QUE
HAN ESTADO EN CONTACTO CON EL GAS.
SUSTITUCION CONTACTO F1IO
1) Atornillar las anillas de elevacién .
2)Llevar e1 polo a la posicién de Abierto.
3) Enganchar los anillos de elevacién a una grua como se indica en
el apartado de “Instalacién".
4) Retirar los tornillos que unen ambas porcelanas.
5) Quitar las porcelanas.
6) Colocar las porcelanas sobre una superficie plana protegiendo su
parte inferior con trapos.
7) Destornillar y retirar 1a carcasa superior.
-27-8) Quitar los tres tornillos que fijan la placa terminal que lleva
el conjunto contacto fijo, al conjunto de la porcelana. Retirar
la placa terminal con su conjunto contacto fijo sin desmontar.
9) Quitar los tornillos y cambiar contacto fijo. Si el desgaste es
pequefio puede ser suficiente con limpiar con lija fina. #1
contacto de arco se quita aflojando los prisioneros.
Sustitucién de contactos
NOTA: Si el desgaste es pequefio puede ser suficiente con limpiar con
lija fina.
1) Aflojar el prisionero que bloquea la tobera de teflén.
2) Desmontar 1a tobera de teflén. Esta tobera va roscada
a
izquierdas. Usar zuncho para desenroscarla, Tirar la tobera a la
chatarri
3) Desmontar los dos contactos de arco (tirarlos a la chatarra).
Para volver a montar las piezas nuevas invertir el proceso. Es
importante apretar los contactos a fondo.
Bloquear con Locktite el prisionero que bloquea la tobera de
teflén.
Sustitucién del conjunto de interrupeién
Si el v&stago portacorriente y los dedos de contacto est4n rayados,
gripados o si el plateado ha desaparecido, cambiar el conjunto
completo.
1) Llevar el polo a la posicién de cerrado. (Valiéndose del gato)
2) Retirar los cuatro tornillos que fijan el pistén a la placa
terminal inferior.
3) Levantar el pist6n para que se pueda acceder al pasador unién con
el tirante aislante.
4) Aflojar la tapa superior del pistén quitando previamente los
tornillos prisioneros.
5) Retirar los cuatro tornillos que fijan los dedos de contacto al
pistén.
6) Sequir el proceso inverso para volver a instalar el conjunto
nuevo. Ajustar la medida de 12 + 2 mm. entre pistén y cilindro
con el polo en posicién abierto.
- 28 -
También podría gustarte
R 907 3-S
Aún no hay calificaciones
R 907 3-S
48 páginas
Secuenciador
Aún no hay calificaciones
Secuenciador
17 páginas
F.2.13.4 7
Aún no hay calificaciones
F.2.13.4 7
121 páginas
Tomo I
Aún no hay calificaciones
Tomo I
38 páginas
BA BFK458 Es
Aún no hay calificaciones
BA BFK458 Es
54 páginas
6055-41 Spa
Aún no hay calificaciones
6055-41 Spa
32 páginas
Spagnolo
Aún no hay calificaciones
Spagnolo
297 páginas
SF 1
Aún no hay calificaciones
SF 1
34 páginas