Reflexiones de Alvy Singer
Reflexiones de Alvy Singer
2
00:00:59,041 --> 00:01:02,044
Dos seoras mayores estn
en un parador de montaa,...
3
00:01:02,086 --> 00:01:05,339
...y una de ellas dice: "La comida
aqu es realmente horrible".
4
00:01:05,422 --> 00:01:08,425
Y la otra dice: "S, es verdad,
y las porciones son tan pequeas".
5
00:01:08,509 --> 00:01:11,470
Bueno, as es como me siento
en cuanto a la vida.
6
00:01:11,553 --> 00:01:15,266
Lleno de soledad, miseria,
sufrimiento e infelicidad...
7
00:01:15,349 --> 00:01:18,519
...y todo termina demasiado pronto.
8
00:01:18,560 --> 00:01:21,355
El otro chiste importante
para m...
9
00:01:21,397 --> 00:01:24,108
...es uno que suele atribuirse
a Groucho Marx...
10
00:01:24,191 --> 00:01:28,070
...pero creo que aparece en "El chiste y su
relacin con el subconsciente", de Freud.
11
00:01:28,112 --> 00:01:30,364
Y es as, voy a
parafrasear:
12
00:01:30,406 --> 00:01:34,785
Nunca me hara miembro de un club
que aceptara a alguien como yo.
13
00:01:34,868 --> 00:01:39,748
se es el chiste clave en cuanto
a mis relaciones con mujeres.
14
00:01:39,790 --> 00:01:43,002
ltimamente, cosas raras
pasan por mi mente.
15
00:01:43,085 --> 00:01:46,714
Supongo que sufro una crisis,
pues he cumplido los 40.
16
00:01:46,755 --> 00:01:49,508
Envejecer no me preocupa.
No soy de esa clase de tipos.
17
00:01:49,592 --> 00:01:53,178
Estoy perdiendo algo de pelo en la
coronilla pero la cosa no pasa de ah.
18
00:01:53,262 --> 00:01:56,557
Creo que mejorar con la edad.
19
00:01:56,640 --> 00:01:59,602
Creo que ser
el tipo viril calvo...
20
00:01:59,685 --> 00:02:03,522
...y no el tipo distinguido canoso,
por ejemplo.
21
00:02:03,606 --> 00:02:08,152
O puede que sea uno de esos tipos
a quienes se les cae la baba...
22
00:02:08,235 --> 00:02:12,615
...que andan por ah con una bolsa
de papel predicando el socialismo.
23
00:02:13,824 --> 00:02:17,494
Annie y yo nos separamos
y no puedo olvidarlo.
24
00:02:17,578 --> 00:02:21,123
Por mi mente pasan
los pensamientos...
25
00:02:21,206 --> 00:02:26,086
...y examino mi vida tratando de ver
dnde met la pata.
26
00:02:26,128 --> 00:02:29,089
Hace un ao estbamos... enamorados.
27
00:02:30,674 --> 00:02:34,345
Es curioso. No soy una persona triste.
No tengo un carcter depresivo.
28
00:02:35,763 --> 00:02:38,140
Era bastante feliz.
29
00:02:38,223 --> 00:02:41,226
Crec en Brooklyn,
durante la segunda guerra mundial.
30
00:02:42,561 --> 00:02:44,730
Est deprimido.
31
00:02:44,813 --> 00:02:47,274
- No puede hacer nada.
- Por qu ests deprimido, Alvy?
32
00:02:47,316 --> 00:02:51,362
Dselo al Dr. Flicker.
Es algo que ley.
33
00:02:51,445 --> 00:02:53,405
Algo que ley, no?
34
00:02:53,489 --> 00:02:57,743
- El universo se est expandiendo.
- El universo se est expandiendo?
35
00:02:57,826 --> 00:03:00,621
El universo es todo, y
si sigue expandindose...
36
00:03:00,704 --> 00:03:04,583
...algn da reventar
y eso ser el fin de todo.
37
00:03:04,625 --> 00:03:09,046
Por qu te importa eso?
Ya no hace sus tareas!
38
00:03:09,129 --> 00:03:12,591
- Para qu hacerlas?
- Qu tiene que ver el universo?
39
00:03:12,675 --> 00:03:16,053
Ests en Brooklyn
y Brooklyn no se expande!
40
00:03:16,136 --> 00:03:20,099
No se expandir
por billones de aos, Alvy.
41
00:03:20,182 --> 00:03:25,145
Tenemos que pasarlo bien
mientras sigamos aqu, eh?
42
00:03:30,985 --> 00:03:33,279
<i>Mi analista dice que exagero
mis recuerdos de la infancia.</i>
43
00:03:33,320 --> 00:03:35,781
<i>Pero juro que crec
bajo la montaa rusa...</i>
44
00:03:35,864 --> 00:03:38,075
<i>...de Coney Island, en Brooklyn.</i>
45
00:03:38,158 --> 00:03:42,454
<i>Tal vez eso influy en mi personalidad,
creo que soy un poco nervioso.</i>
46
00:03:42,496 --> 00:03:47,251
<i>Mi imaginacin es hiperactiva.
Va de aqu para all un poco.</i>
47
00:03:47,293 --> 00:03:50,754
<i>Me cuesta trabajo diferenciar
entre fantasa y realidad.</i>
48
00:03:50,838 --> 00:03:54,091
<i>Mi padre diriga
los autos chocadores.</i>
49
00:03:54,133 --> 00:03:56,844
<i>Ah est l... y ah estoy yo.</i>
50
00:03:56,927 --> 00:04:00,389
<i>Yo liberaba mi agresividad
gracias a aquellos autos.</i>
51
00:04:02,683 --> 00:04:05,269
<i>Recuerdo muy bien a los
maestros de la escuela pblica.</i>
52
00:04:05,311 --> 00:04:08,647
<i>Solamos decir:
"Los que no pueden hacer, ensean...</i>
53
00:04:08,731 --> 00:04:10,733
<i>...y los que no pueden ensear,
ensean gimnasia".</i>
54
00:04:12,067 --> 00:04:16,488
<i>Y los que no podan hacer nada,
eran enviados a nuestra escuela.</i>
55
00:04:19,241 --> 00:04:21,911
<i>Siempre pens que mis compaeros
eran idiotas.</i>
56
00:04:21,994 --> 00:04:24,914
<i>Melvyn Greenglass
y su cara regordeta.</i>
57
00:04:24,997 --> 00:04:28,125
<i>Y Henrietta Farrell,
siempre la Srta. Perfecta.</i>
58
00:04:28,208 --> 00:04:31,795
<i>E Ivn Ackerman,
siempre equivocado. Siempre!</i>
59
00:04:31,879 --> 00:04:34,131
Siete y tres son nueve.
60
00:04:34,924 --> 00:04:37,134
<i>Incluso entonces
saba que eran tontos.</i>
61
00:04:37,176 --> 00:04:40,679
<i>En 1942, ya haba
descubierto a las mujeres.</i>
62
00:04:43,223 --> 00:04:45,809
Me bes! Me bes!
63
00:04:46,310 --> 00:04:48,771
Es la segunda vez este mes!
Ven ac.
64
00:04:48,854 --> 00:04:53,484
- Qu hice?
- Ven ac. Debera darte vergenza.
65
00:04:53,567 --> 00:04:56,528
Por qu? Slo exteriorizaba
una sana curiosidad sexual.
66
00:04:56,570 --> 00:05:00,032
Los nios de seis aos
no piensan en nias.
67
00:05:00,115 --> 00:05:02,409
- Yo s.
- Por Dios, Alvy!
68
00:05:02,493 --> 00:05:05,246
Hasta Freud habla del
estado de latencia.
69
00:05:05,329 --> 00:05:08,499
Nunca tuve un estado de latencia.
No es culpa ma.
70
00:05:08,540 --> 00:05:10,876
Por qu no fuiste
ms parecido a Donald?
71
00:05:10,960 --> 00:05:13,337
l era un chico modelo.
72
00:05:13,379 --> 00:05:15,756
Cuntanos a qu te
dedicas ahora, Donald.
73
00:05:15,839 --> 00:05:19,343
Llevo una prspera
firma de confeccin.
74
00:05:19,426 --> 00:05:23,180
<i>A veces me pregunto
dnde estn mis compaeros.</i>
75
00:05:23,222 --> 00:05:27,101
Soy presidente de la compaa
de plomera Pinkus.
76
00:05:28,060 --> 00:05:29,937
Yo vendo tallitot.
77
00:05:30,020 --> 00:05:34,858
Sola ser un adicto a la herona.
Ahora soy un adicto a la metadona.
78
00:05:36,694 --> 00:05:39,280
Yo trabajo con cueros.
79
00:05:39,405 --> 00:05:42,866
<i>Perd el rastro de mis compaeros,
pero yo acab de cmico.</i>
80
00:05:42,950 --> 00:05:45,995
No me admitieron en el Ejrcito.
81
00:05:46,036 --> 00:05:48,706
Yo era un "superdotado".
82
00:05:48,789 --> 00:05:52,376
En caso de guerra, sera un
rehn muy apetecible.
83
00:05:53,961 --> 00:05:56,547
Siempre viste lo peor de la gente.
84
00:05:57,464 --> 00:05:59,883
Nunca te llevaste bien
con tus compaeros.
85
00:06:00,593 --> 00:06:02,803
Siempre estabas
fuera de lugar en la vida.
86
00:06:03,053 --> 00:06:05,889
Hasta cuando ganaste fama,
desconfiaste de la gente.
87
00:06:06,056 --> 00:06:10,603
- O que murmur la palabra "judo".
- Ests loco.
88
00:06:10,686 --> 00:06:13,397
No, no lo estoy.
Salimos de la cancha de tenis.
89
00:06:13,480 --> 00:06:16,734
Mir a su esposa, me miraron a m...
90
00:06:16,817 --> 00:06:19,320
...y l dijo,
como para s mismo: "Judo".
91
00:06:19,403 --> 00:06:21,363
Alvy, eres un paranoico total.
92
00:06:21,405 --> 00:06:24,325
Paranoico? Me doy cuenta
de este tipo de cosas.
93
00:06:24,408 --> 00:06:29,038
Andaba con unos tipos de la NBC.
Les dije: "Ya comieron?".
94
00:06:29,079 --> 00:06:33,709
Y Tom Christie me contest:
"S, judas".
95
00:06:33,792 --> 00:06:37,046
No dijo: "Ya hemos comido",
sino "S, judas" Te das cuenta?
96
00:06:37,129 --> 00:06:39,757
- Max, t--
- No me digas Max.
97
00:06:39,840 --> 00:06:43,552
Max es un buen nombre para ti.
Max, ves conspiraciones en todo.
98
00:06:43,636 --> 00:06:47,222
No es as. Estaba en una tienda
de discos. Escucha esto.
99
00:06:47,306 --> 00:06:51,852
Un tipo rubio y alto
me estaba mirando de una forma rara.
100
00:06:51,936 --> 00:06:54,813
Me dijo: "Esta semana
hay una oferta de Wagner".
101
00:06:54,897 --> 00:06:58,150
Wagner, Max!
S lo que trataba de decirme.
102
00:06:58,234 --> 00:07:00,694
Muy significativo, Wagner.
103
00:07:00,778 --> 00:07:03,322
Est bien, Max.
California, Max.
104
00:07:04,448 --> 00:07:07,493
- Huyamos de esta ciudad de locos.
- Olvdalo.
105
00:07:07,576 --> 00:07:10,537
Mudmonos a Los ngeles.
Es la ciudad de la farndula.
106
00:07:10,621 --> 00:07:13,457
Insistes con eso, pero no quiero
vivir en una ciudad...
107
00:07:13,540 --> 00:07:17,670
...donde la nica ventaja cultural
es poder doblar a la derecha en rojo.
108
00:07:17,753 --> 00:07:20,714
Olvdalo, Max. No llegars tarde
a tu cita con Annie?
109
00:07:20,798 --> 00:07:21,799
Me encontrar con ella
frente al Beekman.
110
00:07:21,799 --> 00:07:23,259
An tengo unos minutos, no?
111
00:07:40,609 --> 00:07:42,653
Sale usted por la tele?
112
00:07:47,283 --> 00:07:48,909
S, de vez en cuando.
113
00:07:48,993 --> 00:07:50,703
Cmo se llama?
114
00:07:50,786 --> 00:07:52,705
No me reconocera. No importa.
115
00:07:52,788 --> 00:07:56,792
Lo vi en el programa
de Johnny Carson, no?
116
00:07:57,835 --> 00:07:59,628
De vez en cuando.
117
00:07:59,670 --> 00:08:00,754
Cmo se llama?
118
00:08:02,715 --> 00:08:05,634
- Soy Robert Redford.
- Por favor!
119
00:08:06,719 --> 00:08:09,930
Alvy Singer.
Mucho... Gracias por todo.
120
00:08:13,017 --> 00:08:15,060
ste es Alvy Singer!
121
00:08:17,271 --> 00:08:20,357
Sale por la tele!
Alvy Singer, no? Tengo razn?
122
00:08:20,441 --> 00:08:22,776
- Djeme en paz.
- Este tipo trabaja en TV.
123
00:08:22,818 --> 00:08:24,778
Necesito un gran
mazo de polo.
124
00:08:24,820 --> 00:08:28,157
- Quin trabaja en televisin?
- l, en el show de Johnny Carson.
125
00:08:28,240 --> 00:08:31,285
- Es sta una reunin de camioneros?
- En qu programa?
126
00:08:31,327 --> 00:08:33,871
- Me da su autgrafo?
- No quiere mi autgrafo.
127
00:08:33,954 --> 00:08:35,831
S! Es para mi novia.
128
00:08:36,957 --> 00:08:38,959
Dedqueselo a Ralph.
129
00:08:39,043 --> 00:08:41,795
- Su novia se llama Ralph?
- Es para mi hermano.
130
00:08:46,425 --> 00:08:48,636
S es Alvy Singer,
la estrella de televisin?
131
00:08:49,845 --> 00:08:52,765
- Es Alvy Singer!
- Est bien, muchachos.
132
00:08:53,766 --> 00:08:56,477
Jess!, por dnde has venido,
por el canal de Panam?
133
00:08:56,518 --> 00:08:59,772
- Estoy de mal humor.
- Esyo aqu con el reparto de "El Padrino".
134
00:08:59,855 --> 00:09:03,359
- Aprende a lidiar con esto.
- Estaba con dos tipos llamados Cheech.
135
00:09:04,026 --> 00:09:06,654
Por favor, me duele la cabeza.
136
00:09:06,695 --> 00:09:09,782
S ests de mal humor.
Debes tener tu perodo.
137
00:09:09,865 --> 00:09:11,659
No es eso!
138
00:09:11,700 --> 00:09:14,995
Cuando estoy de mal humor,
crees que es por mi perodo.
139
00:09:15,037 --> 00:09:17,790
Ms alto. Creo que
uno te oy bien.
140
00:09:17,831 --> 00:09:20,125
- Empez la pelcula?
- Hace dos minutos.
141
00:09:21,126 --> 00:09:23,337
Olvdalo. No puedo entrar.
142
00:09:23,379 --> 00:09:26,298
- Dos minutos, Alvy.
- Lo siento. No puedo.
143
00:09:26,340 --> 00:09:28,759
No puedo entrar en el medio.
144
00:09:28,842 --> 00:09:31,762
En el medio? Slo perderemos
los ttulos, y estn en sueco.
145
00:09:31,845 --> 00:09:33,764
Tomamos caf durante dos horas?
146
00:09:33,847 --> 00:09:37,101
- Dos horas? No. Voy a entrar.
- Est bien. Adis.
147
00:09:37,184 --> 00:09:39,895
En vez de hablar,
podramos estar adentro.
148
00:09:39,979 --> 00:09:43,857
No peleemos delante
de todo el mundo. Me da vergenza.
149
00:09:43,941 --> 00:09:47,861
- Est bien. Qu quieres hacer?
- No s. Vemos otra pelcula?
150
00:09:48,696 --> 00:09:51,073
- Veamos "La pena y la piedad".
- Ya la vimos.
151
00:09:51,156 --> 00:09:54,034
No quiero ver un documental
de 4 horas sobre nazis.
152
00:09:54,201 --> 00:09:55,160
Lo siento.
153
00:09:56,287 --> 00:10:00,499
Tengo que ver las pelculas desde
el principio hasta el final. Soy del tipo anal.
154
00:10:01,292 --> 00:10:03,043
sa es una palabra elegante
para lo que eres.
155
00:10:05,504 --> 00:10:09,717
El martes imos la pelcula
de Fellini. No es de las mejores.
156
00:10:09,800 --> 00:10:11,844
No tiene estructura cohesiva.
157
00:10:11,927 --> 00:10:15,806
Parece que no sabe bien
lo que desea comunicar.
158
00:10:15,889 --> 00:10:20,811
Creo que es un tcnico del cine,
esencialmente.
159
00:10:20,894 --> 00:10:23,981
S, "La strada"
fue una gran pelcula.
160
00:10:24,064 --> 00:10:27,192
Una gran pelcula por su empleo
de imgenes negativas.
161
00:10:27,234 --> 00:10:30,446
- Me dar un ataque al corazn.
- Deja de escucharlo.
162
00:10:31,572 --> 00:10:33,908
Est gritando
sus opiniones en mi odo.
163
00:10:33,991 --> 00:10:37,411
Como "Julieta de los espritus"
o "Satiricn"...
164
00:10:37,494 --> 00:10:40,706
...me parecieron increblemente...
indulgentes.
165
00:10:40,748 --> 00:10:43,959
Es uno de los directores
ms indulgentes.
166
00:10:43,959 --> 00:10:45,753
La palabra clave es "indulgente".
167
00:10:47,421 --> 00:10:51,634
- Por qu ests deprimida?
- No fui a la analista. Me qued dormida.
168
00:10:51,717 --> 00:10:53,802
Cmo es posible que
te quedaras dormida?
169
00:10:53,886 --> 00:10:55,554
El despertador.
170
00:10:55,638 --> 00:10:57,681
Te das cuenta de la agresividad
de ese gesto hacia m?
171
00:10:57,765 --> 00:11:00,726
Ya s, te refieres a nuestro
problema sexual, verdad?
172
00:11:00,809 --> 00:11:04,480
La cola entera ha de enterarse de
la frecuencia de nuestras relaciones?
173
00:11:04,855 --> 00:11:06,690
Es como Samuel Beckett.
174
00:11:06,732 --> 00:11:10,569
Admiro su tcnica,
pero no golpea mis entraas.
175
00:11:10,653 --> 00:11:13,405
- Me gustara golpearle las entraas.
- Basta, Alvy.
176
00:11:13,489 --> 00:11:16,659
Me escupe en el cuello
cuando habla.
177
00:11:17,576 --> 00:11:20,704
Sabes otra cosa?
Eres tan egocntrico que...
178
00:11:20,788 --> 00:11:24,333
...si no voy a terapia
slo piensas cmo te afecta a ti.
179
00:11:24,416 --> 00:11:26,502
Tmido con las mujeres. Eso es.
180
00:11:26,585 --> 00:11:28,796
Qu te juegas a
que es su primera cita?
181
00:11:28,879 --> 00:11:32,258
Seguro que se han conocido por un
anuncio de "New York Review of Books":
182
00:11:32,299 --> 00:11:34,760
"Acadmico en sus treinta
desea conocer a mujer...
183
00:11:34,802 --> 00:11:38,555
...interesada en Mozart,
James Joyce y sodoma".
184
00:11:38,597 --> 00:11:40,557
Cmo "nuestro problema sexual"?
185
00:11:40,599 --> 00:11:43,143
Soy normal para alguien
criado en Brooklyn.
186
00:11:43,227 --> 00:11:46,564
Lo siento. Mi problema sexual,
bien? Mi problema sexual!
187
00:11:47,356 --> 00:11:51,527
No lo he ledo. Es de Henry James,
la secuela de "La vuelta de tuerca"?
188
00:11:51,610 --> 00:11:54,113
Es la influencia de la televisin.
189
00:11:54,196 --> 00:11:56,949
Marshall McLuhan
lidia con eso en trminos...
190
00:11:57,032 --> 00:11:59,952
...de intensidad elevada.
191
00:12:00,035 --> 00:12:02,121
Comprendes? Un medio caliente.
192
00:12:02,204 --> 00:12:05,583
Lo que dara por una media
grande con bosta de caballo.
193
00:12:06,500 --> 00:12:10,296
Qu hacer cuando ests atrapado
en la cola del cine con un tipo como se?
194
00:12:10,379 --> 00:12:13,465
Por qu no puedo dar mi opinin?
Es un pas libre!
195
00:12:13,549 --> 00:12:16,051
Tiene que darla tan alto?
196
00:12:16,135 --> 00:12:18,554
No le da vergenza
pontificar de esa forma?
197
00:12:18,637 --> 00:12:22,933
Lo gracioso es que no sabe nada
acerca de Marshall McLuhan.
198
00:12:22,975 --> 00:12:27,563
Si? Resulta que en Columbia doy un
curso sobre "Medios televisivos y cultura".
199
00:12:27,646 --> 00:12:31,442
Creo que mi opinin sobre
el Sr. McLuhan es muy vlido.
200
00:12:31,483 --> 00:12:35,112
De veras? Eso es gracioso
porque aqu est el Sr. McLuhan.
201
00:12:36,322 --> 00:12:39,909
Slo permtame...
Venga aqu. Dgale.
202
00:12:39,992 --> 00:12:41,952
O lo que dijo.
203
00:12:42,036 --> 00:12:46,540
No sabe nada acerca de mi obra.
Hasta mis falacias las explica al revs.
204
00:12:46,624 --> 00:12:49,877
Cmo lleg a ensear algo
es completamente increble.
205
00:12:49,960 --> 00:12:52,588
Si la vida fuera as.
206
00:12:52,630 --> 00:12:55,674
"La pena y la piedad"
207
00:12:55,758 --> 00:13:00,179
<i>14 de junio de 1940.
Las fuerzas alemanas ocupan Pars.</i>
208
00:13:00,262 --> 00:13:04,350
<i>Por todo el pas,
la gente desea saber lo que ocurre.</i>
209
00:13:04,433 --> 00:13:08,020
Esos tipos de la resistencia
francesa fueron muy valientes.
210
00:13:08,103 --> 00:13:10,898
Tener que or a Maurice Chevalier
cantando todo el santo da.
211
00:13:10,981 --> 00:13:14,818
No s, a veces me pregunto
si yo sera capaz de resistir la tortura.
212
00:13:14,902 --> 00:13:16,904
T? Hablas en serio?
213
00:13:16,987 --> 00:13:20,950
Si la Gestapo te quitara tu tarjeta
de crdito, confesaras todo.
214
00:13:21,033 --> 00:13:23,285
Esa pelcula
hace que me sienta culpable.
215
00:13:23,369 --> 00:13:25,287
Se supone que haga eso.
216
00:13:26,538 --> 00:13:29,333
- Alvy, yo--
- Qu?
217
00:13:29,416 --> 00:13:31,627
Qu sucede?
218
00:13:32,753 --> 00:13:35,673
No es normal.
Dormimos en la misma cama.
219
00:13:35,714 --> 00:13:37,675
Ya hace demasiado tiempo!
220
00:13:37,716 --> 00:13:40,177
Es que, quiero decir...
221
00:13:40,261 --> 00:13:42,930
Maana tengo que cantar.
Tengo que descansar la voz.
222
00:13:43,013 --> 00:13:46,267
Vaya excusa. Solas pensar
que yo era muy sensual.
223
00:13:46,350 --> 00:13:49,061
Cuando empezamos a salir,
siempre hacamos el amor.
224
00:13:49,144 --> 00:13:51,772
Probablemente debemos figurar
en el Guinness de los rcords.
225
00:13:51,855 --> 00:13:55,693
Alvy, se me pasar.
Es algo temporal, eso es todo.
226
00:13:55,776 --> 00:13:58,279
Estuviste casado.
Sabes de esas cosas.
227
00:13:58,362 --> 00:14:00,948
Con Allison eras
muy ardiente al principio.
228
00:14:04,994 --> 00:14:09,415
Sabe que va despus de Chris Brown.
Calculo que sern unos 20 minutos.
229
00:14:09,498 --> 00:14:11,458
Con permiso. Cundo me toca?
230
00:14:11,542 --> 00:14:12,376
Quin es usted?
231
00:14:13,627 --> 00:14:15,212
Alvy Singer.
232
00:14:16,130 --> 00:14:18,465
- Soy el comediante.
- Comediante.
233
00:14:19,883 --> 00:14:21,176
Es el siguiente.
234
00:14:21,760 --> 00:14:23,887
Cmo que el siguiente?
235
00:14:23,971 --> 00:14:26,098
Va despus de este acto.
236
00:14:26,181 --> 00:14:28,892
- No puede ser. Es un cmico.
- S.
237
00:14:28,976 --> 00:14:32,396
- Van a poner uno detrs de otro?
- Por qu no?
238
00:14:32,479 --> 00:14:35,858
No, lo siento.
No puedo ir despus de otro cmico.
239
00:14:35,900 --> 00:14:40,279
- Va a estar bien.
- Se estn riendo. Prefiero que no.
240
00:14:40,362 --> 00:14:42,823
Clmese, por favor.
S que les encantar.
241
00:14:42,865 --> 00:14:45,951
Prefiero no ir.
Mire, se estn riendo con l.
242
00:14:46,035 --> 00:14:48,287
Se ren con l
durante unos minutos...
243
00:14:48,370 --> 00:14:51,415
...y entonces, voy yo.
Cunto ms se pueden rer?
244
00:14:51,498 --> 00:14:54,251
- No se quieren rer ms.
- Se siente bien?
245
00:14:55,044 --> 00:14:56,128
Jess!
246
00:14:57,504 --> 00:15:00,466
- Cmo se llama?
- Allison.
247
00:15:00,549 --> 00:15:03,010
S?
Allison qu?
248
00:15:03,052 --> 00:15:04,178
Portchnik.
249
00:15:05,220 --> 00:15:06,764
Allison Portchnik.
250
00:15:06,847 --> 00:15:09,266
- Qu bonito.
- Gracias.
251
00:15:13,437 --> 00:15:16,232
Trabaja para Stevenson
todo el tiempo?
252
00:15:16,315 --> 00:15:20,402
- No, estoy escribiendo mi tesis.
- Sobre qu?
253
00:15:20,486 --> 00:15:23,656
El compromiso poltico en
la literatura del siglo XX.
254
00:15:23,739 --> 00:15:27,076
Es de Nueva York, juda,
intelectual de izquierda...
255
00:15:27,159 --> 00:15:30,412
...Universidad Brandeis,
campamento de verano socialista...
256
00:15:30,496 --> 00:15:33,666
...padre con cuadros de Ben Shahn...
257
00:15:33,749 --> 00:15:36,835
...y a favor de las huelgas.
258
00:15:36,919 --> 00:15:39,296
Detngame antes de que quede
como un imbcil total.
259
00:15:39,380 --> 00:15:43,801
Eso fue maravilloso. Me encanta
que me reduzcan a un estereotipo cultural.
260
00:15:43,884 --> 00:15:47,346
S. Tengo muchos prejuicios,
pero para la izquierda.
261
00:15:49,390 --> 00:15:53,477
Tengo que salir all.
Diga algo alentador rpido.
262
00:15:53,561 --> 00:15:57,189
- Creo que es lindo.
- S? De veras?
263
00:15:57,815 --> 00:15:59,275
Adelante.
264
00:16:10,327 --> 00:16:13,247
No s por qu estoy
en esta reunin...
265
00:16:13,289 --> 00:16:17,001
...porque no soy...
un comediante poltico.
266
00:16:17,084 --> 00:16:21,714
Es interesante.
Yo sala con una mujer...
267
00:16:21,797 --> 00:16:24,883
...durante el gobierno de Eisenhower.
268
00:16:24,967 --> 00:16:27,720
Era algo irnico para m...
269
00:16:29,054 --> 00:16:31,807
...porque yo estaba tratando
de hacerle a ella...
270
00:16:31,890 --> 00:16:35,019
...lo que Eisenhower le
estuvo haciendo al pas por 8 aos.
271
00:16:39,106 --> 00:16:41,233
Lamento no poder seguir con esto.
272
00:16:41,317 --> 00:16:44,778
No puedo olvidarlo.
Me obsesiona!
273
00:16:44,862 --> 00:16:47,823
Me est cansando.
Quiero que me prestes atencin.
274
00:16:47,907 --> 00:16:52,036
Pero no lo comprendo.
Pas por el almacn de libros...
275
00:16:52,119 --> 00:16:55,331
...y la polica afirma de modo concluyente
que haba un orificio de salida.
276
00:16:55,414 --> 00:16:59,752
Cmo pudo Oswald disparar
desde dos ngulos a la vez?
277
00:16:59,835 --> 00:17:01,921
No tiene sentido!
278
00:17:03,172 --> 00:17:06,634
Te dir una cosa.
No era tan buen tirador como...
279
00:17:06,717 --> 00:17:09,219
...para darle a esa distancia
a un blanco en movimiento.
280
00:17:09,303 --> 00:17:13,766
Pero, si hubo un segundo asesino...
281
00:17:13,849 --> 00:17:16,393
- Eso es!
- Ya analizamos esto.
282
00:17:16,477 --> 00:17:19,063
Recuperaron
los cartuchos del rifle.
283
00:17:19,104 --> 00:17:21,148
Qu dices ahora?
284
00:17:21,232 --> 00:17:25,694
Que todos en la Comisin Warren
son conspiradores?
285
00:17:25,778 --> 00:17:27,446
Por qu no?
286
00:17:27,488 --> 00:17:31,659
- Earl Warren?
- Cario, no conozco a Earl Warren.
287
00:17:31,742 --> 00:17:33,702
Lyndon Johnson?
288
00:17:33,786 --> 00:17:37,706
Lyndon Johnson es un poltico!
Conoces la tica de esos tipos.
289
00:17:37,790 --> 00:17:40,793
Es un poco menos
que la del pervertidor de menores.
290
00:17:40,876 --> 00:17:43,295
As que todos conspiraron?
291
00:17:43,379 --> 00:17:45,965
El FBl, la CIA...
292
00:17:46,048 --> 00:17:48,717
...J. Edgar Hoover,
las compaas de petrleo...
293
00:17:48,801 --> 00:17:52,137
...el Pentgono, la seora de
los lavabos de la Casa Blanca?
294
00:17:52,179 --> 00:17:54,348
Yo eximira a
la seora de los lavabos.
295
00:17:55,349 --> 00:17:57,601
Usas la teora
de conspiracin...
296
00:17:57,643 --> 00:18:00,563
...como excusa para evitar
hacerme el amor.
297
00:18:00,854 --> 00:18:04,066
Dios mo! Tiene razn.
298
00:18:04,149 --> 00:18:06,485
Por qu no me interes
Allison Portchnik?
299
00:18:06,527 --> 00:18:09,655
Ella era bonita. Tena ganas.
Era inteligente.
300
00:18:10,573 --> 00:18:13,450
Ser el viejo chiste
de Groucho Marx?
301
00:18:13,492 --> 00:18:17,454
No quiero pertenecer a un club
que me tenga a m de miembro.
302
00:18:17,663 --> 00:18:21,083
<i>- Alvy, no te alarmes.
- Esto fue un gran error.</i>
303
00:18:21,166 --> 00:18:23,127
No debiste traer algo vivo.
304
00:18:23,168 --> 00:18:25,170
No hagas eso.
305
00:18:25,254 --> 00:18:28,799
Deberamos llamar a la polica.
Llama al 911. Es la brigada antilangostas.
306
00:18:28,841 --> 00:18:31,385
Vamos, Alvy.
Son pequeitas, por Dios.
307
00:18:31,468 --> 00:18:34,597
- Si son pequeitas, levntalas t.
- Est bien!
308
00:18:34,680 --> 00:18:37,558
- Aqu tienes!
- No me la des a m.
309
00:18:37,641 --> 00:18:40,936
Mira! Una se fue
detrs del refrigerador.
310
00:18:41,020 --> 00:18:44,815
Aparecer en la cama de noche.
Fuera de aqu con esa cosa!
311
00:18:46,525 --> 00:18:49,028
Hblale. T hablas marisco.
312
00:18:49,111 --> 00:18:51,947
Oye, ponla en la olla.
313
00:18:52,031 --> 00:18:55,534
No puedo. No puedo meter
algo vivo en agua hirviendo.
314
00:18:55,618 --> 00:18:57,870
Qu vamos a hacer?
Llevarla al cine?
315
00:18:57,953 --> 00:19:00,039
Bien. Gracias.
316
00:19:00,122 --> 00:19:03,125
Bueno, ya est.
Sin duda, est dentro de la olla.
317
00:19:03,208 --> 00:19:05,961
Hay una langosta grande
detrs del refrigerador.
318
00:19:06,045 --> 00:19:08,964
No la puedo sacar.
Esta cosa es pesada.
319
00:19:09,048 --> 00:19:12,927
Puede que si coloco mantequilla
y un cascanueces, salga huyendo.
320
00:19:13,010 --> 00:19:14,929
Voy a buscar mi cmara.
321
00:19:15,012 --> 00:19:17,598
Si pudiera forzar esa puerta.
322
00:19:17,681 --> 00:19:21,143
Debimos haber comprado bistecs.
No tienen patas.
323
00:19:24,688 --> 00:19:27,983
- Agarra esa langosta. Quieto.
- Sacas fotos ahora?
324
00:19:28,025 --> 00:19:31,737
Alvy, ser maravilloso.
Encantador!
325
00:19:31,820 --> 00:19:35,491
- Es desagradable.
- Una ms, por favor. Una ms.
326
00:19:35,574 --> 00:19:37,034
Bien!
327
00:19:37,076 --> 00:19:40,537
Mira, quiero saber una cosa.
Soy tu primer gran amor?
328
00:19:43,165 --> 00:19:47,169
- Quin lo fue?
- Dennis, en la secundaria.
329
00:19:47,211 --> 00:19:52,049
<i>Dennis, no? Probablemente
te esperaba frente al cine los sbados.</i>
330
00:19:52,091 --> 00:19:54,468
<i>Si me hubieras visto entonces.</i>
331
00:19:54,551 --> 00:19:57,012
<i>Me imagino. Luciras como la
esposa de un astronauta.</i>
332
00:19:57,096 --> 00:20:00,057
<i>- Luego fue Jerry, el actor.
- Mrate.</i>
333
00:20:00,140 --> 00:20:03,060
- Qu payasa.
- Me veo bonita.
334
00:20:03,102 --> 00:20:05,688
T siempre te ves bonita.
Pero ese tipo!
335
00:20:05,729 --> 00:20:10,276
Actuar es como una exploracin
del alma. Es muy religioso.
336
00:20:10,359 --> 00:20:13,862
Como una liberacin
de la conciencia.
337
00:20:13,946 --> 00:20:16,198
Es como un poema visual.
338
00:20:16,282 --> 00:20:18,367
Habla en serio?
339
00:20:18,909 --> 00:20:20,744
Es verdad.
340
00:20:20,828 --> 00:20:24,290
S, creo que comprendo bien
lo que dices con religioso.
341
00:20:24,373 --> 00:20:27,084
- S?
- Por favor. Era muy joven.
342
00:20:27,167 --> 00:20:29,086
Eso fue el ao pasado.
343
00:20:29,169 --> 00:20:32,131
Como cuando pienso en la muerte.
Sabes cmo me gustara morir?
344
00:20:32,214 --> 00:20:33,632
No, cmo?
345
00:20:33,716 --> 00:20:36,802
Me gustara que los animales
salvajes me destrozaran.
346
00:20:36,885 --> 00:20:40,639
- Qu fuerte! Comido por unas ardillas.
- Era un actor fantstico.
347
00:20:40,723 --> 00:20:44,059
Fjate qu guapo,
y muy emotivo.
348
00:20:44,101 --> 00:20:46,353
A ti no te gusta la emocin.
349
00:20:46,395 --> 00:20:48,522
Tcame el corazn con tu pie.
350
00:20:49,315 --> 00:20:50,816
Tal vez vomite.
351
00:20:51,233 --> 00:20:53,611
<i>- Era raro.
- S!</i>
352
00:20:53,694 --> 00:20:55,863
<i>Tuviste suerte
al encontrarte conmigo.</i>
353
00:20:55,905 --> 00:20:59,158
<i>Oh, de veras?
Pues la-la-ra-l!</i>
354
00:20:59,241 --> 00:21:03,078
<i>Si alguien me hubiera dicho
que saldra con una mujer...</i>
355
00:21:03,120 --> 00:21:05,205
<i>...que emplea expresiones
como "la-la-ra-l".</i>
356
00:21:05,247 --> 00:21:08,500
<i>As es. A ti te gustan mucho
las neoyorquinas.</i>
357
00:21:08,584 --> 00:21:12,504
<i>- No solamente ellas.
- Yo dira que s. Te casaste con dos.</i>
358
00:21:12,588 --> 00:21:14,632
se es Henry Drucker.
359
00:21:14,715 --> 00:21:16,842
Dicta ctedra de historia
en Princeton.
360
00:21:16,926 --> 00:21:21,096
El bajito es Hershel Kaminsky.
Dicta ctedra de filosofa en Cornell.
361
00:21:21,180 --> 00:21:23,098
Dos sillones de catedrtico ms y
completarn el comedor.
362
00:21:23,182 --> 00:21:26,602
- Por qu ests tan hostil?
- Quiero ver a los Knicks en la TV.
363
00:21:26,685 --> 00:21:28,938
Es se Paul Goodman? No.
364
00:21:29,021 --> 00:21:32,107
Prtate bien con el anfitrin
porque publicar mi libro.
365
00:21:32,191 --> 00:21:35,319
Hola, Doug.
Douglas Wyatt.
366
00:21:35,402 --> 00:21:38,072
Un viejo, asqueroso y
queridsimo compaero de fatigas.
367
00:21:38,113 --> 00:21:41,951
Estoy cansado de estas veladas
con gente de "Disentera".
368
00:21:41,992 --> 00:21:43,452
"Comentario".
369
00:21:43,494 --> 00:21:47,498
O que "Comentario" y "Disensin"
publican "Disentera".
370
00:21:47,581 --> 00:21:50,626
Nada de chistes.
Son amigos mos, bien?
371
00:21:50,709 --> 00:21:54,171
<i>Cleveland Cavaliers est perdiendo
con los Knicks de Nueva York.</i>
372
00:21:54,255 --> 00:21:58,425
Ah ests.
Hay gente ah afuera.
373
00:21:58,509 --> 00:22:03,138
Hace dos minutos los Knicks llevaban
14 puntos de ventaja y ahora, dos.
374
00:22:04,223 --> 00:22:07,810
Alvy, qu tiene de fascinante...
375
00:22:07,893 --> 00:22:12,147
...unos desequilibrados hormonales
intentando meter un baln en un aro?
376
00:22:12,815 --> 00:22:14,942
Lo fascinante es que es fsico.
377
00:22:15,025 --> 00:22:16,986
Hay algo sobre los intelectuales.
378
00:22:17,027 --> 00:22:20,656
Demuestran que se puede ser brillante
y no tener idea de lo que sucede.
379
00:22:20,739 --> 00:22:25,869
Sin embargo, el cuerpo no miente,
como bien sabemos.
380
00:22:26,912 --> 00:22:28,872
- Deja de actuar.
- Ser genial.
381
00:22:28,956 --> 00:22:32,793
Todos esos doctores
estn hablando afuera...
382
00:22:32,876 --> 00:22:35,629
...de la alienacin, y nosotros aqu,
hacindolo tranquilamente.
383
00:22:35,671 --> 00:22:40,259
Alvy, no. Usas el sexo
para expresar tu hostilidad.
384
00:22:40,342 --> 00:22:45,139
"Por qu reduces mi instinto animal
a algo psicoanaltico?"...
385
00:22:45,222 --> 00:22:48,267
...dijo l, mientras
le quitaba el sostn.
386
00:22:50,060 --> 00:22:53,397
Hay gente ah afuera
de la revista "New Yorker"!
387
00:22:54,398 --> 00:22:57,443
Dios mo!
Qu pensaran?
388
00:23:04,199 --> 00:23:07,161
- Maldita sirena!
- No te alteres.
389
00:23:07,202 --> 00:23:09,079
Maldicin! Estaba tan cerca!
390
00:23:09,163 --> 00:23:11,832
Anoche fue un tipo
tocando la bocina.
391
00:23:11,916 --> 00:23:14,126
La ciudad no puede parar.
392
00:23:14,209 --> 00:23:18,505
Quieres que cierren el aeropuerto
para que podamos hacer el amor?
393
00:23:18,589 --> 00:23:21,258
Estoy demasiado tensa.
Necesito un Valium.
394
00:23:21,342 --> 00:23:24,303
Mi analista dice que debera vivir
en el campo y no en Nueva York.
395
00:23:24,386 --> 00:23:27,932
Siempre discutimos lo mismo.
El campo me pone nervioso.
396
00:23:28,015 --> 00:23:31,852
Hay grillos, no hay ruido y no hay
donde caminar despus de cenar.
397
00:23:31,936 --> 00:23:34,980
Y hay insectos muertos
en la tela metlica.
398
00:23:35,022 --> 00:23:38,025
Puedes encontrarte con la familia
Manson. O con Dick y Perry.
399
00:23:38,108 --> 00:23:43,030
Bueno! Mi analista cree que estoy
demasiado tensa! Y el Valium?
400
00:23:43,072 --> 00:23:45,574
No hay ms ruido.
Podemos empezar otra vez.
401
00:23:45,658 --> 00:23:48,410
No puedo. Me va
a estallar la cabeza.
402
00:23:48,494 --> 00:23:50,621
- Te duele la cabeza?
- Me duele!
403
00:23:50,704 --> 00:23:53,540
- Mucho?
- Como Oswald en "Los espectros".
404
00:23:53,624 --> 00:23:56,001
- Dios mo.
- Adnde vas?
405
00:23:56,085 --> 00:23:59,505
Voy a tomar otra
en una serie de duchas fras.
406
00:23:59,630 --> 00:24:01,924
Max, mi servicio
te va a destrozar--
407
00:24:02,007 --> 00:24:03,968
Bueno. Sigamos con la conversacin.
408
00:24:04,051 --> 00:24:07,513
El fracaso del pas para sostener a
Nueva York est en el antisemitismo.
409
00:24:07,554 --> 00:24:09,473
Max, la ciudad est mal dirigida.
410
00:24:09,556 --> 00:24:12,893
No hablo de poltica o economa.
El problema es el prepucio.
411
00:24:12,977 --> 00:24:17,064
Es una excusa fcil. Cuando algn grupo
no te agrada, es antisemita.
412
00:24:17,147 --> 00:24:19,650
El resto del pas
ve a Nueva York...
413
00:24:19,733 --> 00:24:23,654
...como si furamos comunistas,
judos, porngrafos homosexuales.
414
00:24:23,696 --> 00:24:26,323
Yo pienso as a veces
y yo vivo aqu.
415
00:24:26,365 --> 00:24:30,911
Max, si viviramos en California,
podramos jugar tenis bajo el sol.
416
00:24:30,995 --> 00:24:34,164
El sol es perjudicial. Todo lo que segn
nuestros padres era bueno, es malo.
417
00:24:34,206 --> 00:24:36,834
El sol, la leche, las carnes
rojas, la universidad.
418
00:24:38,544 --> 00:24:40,546
Dios, ah viene.
419
00:24:41,589 --> 00:24:42,464
Hola.
420
00:24:44,216 --> 00:24:46,552
Conoces a Alvy? Ella es Janet.
421
00:24:46,635 --> 00:24:50,222
Ella es Annie Hall. l es Alvy.
422
00:24:50,306 --> 00:24:53,893
- Quin juega contra quin?
- T y yo contra ellas?
423
00:24:53,976 --> 00:24:57,605
Eso no es justo. No juego bien.
Slo tom cuatro lecciones.
424
00:25:12,369 --> 00:25:13,704
Hola.
425
00:25:14,121 --> 00:25:15,956
Hola.
426
00:25:16,332 --> 00:25:18,208
Ah, hola.
427
00:25:20,586 --> 00:25:22,588
Bueno...
428
00:25:22,671 --> 00:25:24,173
...adis.
429
00:25:27,551 --> 00:25:30,930
- Juegas muy bien.
- S? T tambin.
430
00:25:31,013 --> 00:25:34,058
Dios, qu tontera he dicho.
431
00:25:34,141 --> 00:25:39,021
T dices: "Juegas bien"
y enseguida, yo digo: "Juegas bien".
432
00:25:40,356 --> 00:25:41,357
Dios, Annie.
433
00:25:41,315 --> 00:25:44,443
Bueno. Vaya, vaya.
434
00:25:44,526 --> 00:25:46,946
La-la-ra-l, la-la-ra-l.
435
00:25:48,781 --> 00:25:49,907
Quieres que te lleve?
436
00:25:50,783 --> 00:25:54,495
Por qu?
Tienes auto?
437
00:25:54,578 --> 00:25:57,373
No, iba a tomar un taxi.
438
00:25:57,456 --> 00:25:59,917
No. Yo tengo auto.
439
00:26:00,960 --> 00:26:02,920
T tienes auto?
440
00:26:04,213 --> 00:26:06,131
No comprendo. Si tienes auto...
441
00:26:06,215 --> 00:26:10,427
...por qu preguntaste si tena auto,
como si quisieras que te llevara?
442
00:26:12,930 --> 00:26:15,516
Caramba, no s. Yo no...
443
00:26:16,684 --> 00:26:19,436
Tengo un VW all afuera.
444
00:26:20,688 --> 00:26:22,439
Qu tonta soy.
445
00:26:22,565 --> 00:26:24,400
Quieres que te lleve?
446
00:26:25,442 --> 00:26:29,071
- S. Hacia dnde vas?
- Yo? Hacia el sur.
447
00:26:29,655 --> 00:26:31,615
Yo voy hacia el norte.
448
00:26:31,699 --> 00:26:33,492
Bueno, yo tambin
voy hacia el norte.
449
00:26:34,201 --> 00:26:36,537
- Dijiste que ibas hacia el sur.
- S, bueno--
450
00:26:37,913 --> 00:26:40,332
Puedo ir hacia el norte. Vivo all.
451
00:26:40,416 --> 00:26:44,295
Qu importa? Me gustara
ir acompaada. Odio manejar sola.
452
00:26:45,337 --> 00:26:47,798
Hace mucho que conoces a Janet?
Dnde la conociste?
453
00:26:47,840 --> 00:26:50,467
- Estudiamos artes dramticas.
- Eres actriz.
454
00:26:50,551 --> 00:26:52,761
Bueno, acto en comerciales.
455
00:26:52,803 --> 00:26:56,265
Mira hacia adelante.
No eres de Nueva York, verdad?
456
00:26:56,307 --> 00:26:59,310
- Chippewa Falls.
- Bien.
457
00:26:59,393 --> 00:27:01,437
- De dnde?
- De Wisconsin.
458
00:27:01,520 --> 00:27:05,274
- Manejas un tanto rpido.
- No te preocupes. Manejo bien.
459
00:27:07,192 --> 00:27:10,487
- Quieres goma de mascar?
- No, gracias.
460
00:27:10,571 --> 00:27:13,115
No, no, no. Mira hacia adelante.
Yo te la dar.
461
00:27:15,159 --> 00:27:17,953
- Yo te la dar.
- Escucha. T manejas?
462
00:27:17,995 --> 00:27:21,081
Que si manejo?
No, tengo un problema manejando.
463
00:27:21,165 --> 00:27:23,250
- De veras?
- S.
464
00:27:23,292 --> 00:27:26,337
Tengo licencia,
pero demasiada hostilidad.
465
00:27:27,630 --> 00:27:29,965
Bonito auto. Lo cuidas bien.
466
00:27:30,007 --> 00:27:33,636
- Es esto un sndwich?
- S.
467
00:27:38,891 --> 00:27:42,686
Vivo aqu. Dios mo, mira!
Hay un espacio para estacionar.
468
00:27:47,900 --> 00:27:50,861
Est bien, podemos caminar
hasta la acera desde aqu.
469
00:27:52,029 --> 00:27:54,740
Quieres tus cosas de tenis?
470
00:27:54,823 --> 00:27:57,701
S. Est bien. Gracias.
Muchas gracias. Bueno.
471
00:27:57,785 --> 00:27:59,203
Bueno.
472
00:28:01,121 --> 00:28:03,082
- Gracias.
- Gracias a ti.
473
00:28:03,165 --> 00:28:06,001
Eres una magnfica tenista...
474
00:28:06,043 --> 00:28:08,587
...y eres la peor conductora
que he visto en mi vida.
475
00:28:08,671 --> 00:28:12,424
De todas partes. Europa,
de todas partes. Asia.
476
00:28:12,508 --> 00:28:14,843
- Me encanta lo que llevas puesto.
- De veras?
477
00:28:14,927 --> 00:28:19,306
La corbata es un regalo
de mi abuelita Hall.
478
00:28:19,348 --> 00:28:21,850
De quin? Abuelita?
Abuelita Hall?
479
00:28:21,934 --> 00:28:23,644
S, mi abuelita.
480
00:28:23,686 --> 00:28:26,855
Te criaste en un cuadro de
Norman Rockwell? De tu abuelita!
481
00:28:26,939 --> 00:28:31,235
- Es muy tonto, verdad?
- Mi abuela nunca dio regalos.
482
00:28:31,318 --> 00:28:34,238
Estaba muy ocupada dejndose
violar por los cosacos.
483
00:28:34,321 --> 00:28:36,532
Bueno, gracias otra vez.
484
00:28:36,615 --> 00:28:38,158
S.
485
00:28:38,242 --> 00:28:42,121
Escucha. Quieres subir
y beber una copa de vino o algo?
486
00:28:42,204 --> 00:28:45,624
No tienes que hacerlo.
Probablemente ests retrasado.
487
00:28:45,708 --> 00:28:48,043
No, est bien. Me gustara. Claro.
488
00:28:48,127 --> 00:28:52,756
Tengo tiempo. No tengo nada
hasta la cita con el analista.
489
00:28:52,840 --> 00:28:54,883
Ves a un analista?
490
00:28:54,967 --> 00:28:58,679
- Solamente hace 15 aos.
- 15 aos?
491
00:28:58,762 --> 00:29:01,307
Le voy a dar un ao ms
y despus, ir a Lourdes.
492
00:29:01,390 --> 00:29:04,351
15? No, por favor.
S? De veras?
493
00:29:04,560 --> 00:29:07,897
Sylvia Plath... poetisa interesante
cuyo suicidio trgico fue...
494
00:29:07,980 --> 00:29:11,692
...malinterpretado como romntico
por la mentalidad femenina juvenil.
495
00:29:12,902 --> 00:29:16,488
S. No s. Algunos de
sus poemas son elegantes.
496
00:29:16,572 --> 00:29:19,867
Elegantes? Odio decirte
que estamos en 1975.
497
00:29:19,909 --> 00:29:22,411
"Elegante" no se usa ms
desde comienzos de siglo.
498
00:29:22,494 --> 00:29:24,705
Quines son los de esas fotos?
499
00:29:24,788 --> 00:29:26,665
Veamos...
500
00:29:27,541 --> 00:29:31,170
se es mi padre
y se es mi hermano Duane.
501
00:29:31,211 --> 00:29:34,632
- Duane?
- S, Duane. sa es la abuelita Hall.
502
00:29:34,715 --> 00:29:37,635
- Y sa es Sadie.
- Quin es Sadie?
503
00:29:37,718 --> 00:29:39,178
Bueno, Sadie...
504
00:29:39,678 --> 00:29:43,390
Sadie conoci a la abuelita
a travs de su hermano George.
505
00:29:43,474 --> 00:29:45,809
George era muy simptico.
Tena esa cosa...
506
00:29:45,976 --> 00:29:51,190
Qu es esa cosa donde uno se queda
dormido en medio de una frase?
507
00:29:51,398 --> 00:29:53,317
- Narcolepsia.
- As es.
508
00:29:53,400 --> 00:29:58,197
Bueno, George fue al sindicato
a conseguir un pavo gratis.
509
00:29:58,239 --> 00:30:01,909
El sindicato siempre le daba
un pavo gratis a George...
510
00:30:01,992 --> 00:30:06,538
...porque sufra un shock por los bombardeos,
en la primera guerra mundial.
511
00:30:06,580 --> 00:30:09,583
Bueno, George
estaba esperando en fila...
512
00:30:09,667 --> 00:30:12,086
...para conseguir su pavo...
513
00:30:12,127 --> 00:30:14,588
...pero la cosa es
que se qued dormido...
514
00:30:14,630 --> 00:30:17,216
...y nunca despert.
515
00:30:17,258 --> 00:30:19,969
As que est muerto.
516
00:30:20,052 --> 00:30:22,346
Est muerto. S.
517
00:30:22,429 --> 00:30:23,931
Caray.
518
00:30:24,014 --> 00:30:26,767
Bueno, es terrible, no?
No te parece?
519
00:30:26,850 --> 00:30:28,561
Es algo muy lastimoso.
520
00:30:28,644 --> 00:30:31,981
Pero es una historia estupenda.
Me alegr el da.
521
00:30:32,064 --> 00:30:35,150
Tal vez deba irme. Estoy abusando.
522
00:30:35,234 --> 00:30:37,319
De veras? Tal vez...
523
00:30:38,445 --> 00:30:42,741
- No tienes que irte.
- Lo s, pero estoy todo sudado.
524
00:30:42,783 --> 00:30:44,994
No te diste una ducha en el club?
525
00:30:45,452 --> 00:30:48,038
Yo? No. Nunca lo hago
en un lugar pblico.
526
00:30:48,122 --> 00:30:49,540
Por qu?
527
00:30:49,623 --> 00:30:52,167
No me gusta desnudarme
delante de otro hombre.
528
00:30:53,794 --> 00:30:55,254
Entiendo.
529
00:30:55,296 --> 00:30:58,757
No me gusta mostrar mi cuerpo
a otro ser masculino.
530
00:30:58,841 --> 00:31:01,468
- Entiendo.
- Uno nunca sabe lo que puede pasar.
531
00:31:01,552 --> 00:31:04,889
- 15 aos, no?
- 15 aos, s.
532
00:31:05,598 --> 00:31:07,016
Salud.
533
00:31:15,107 --> 00:31:17,985
T eres lo que la abuelita Hall
llamara un judo de verdad.
534
00:31:20,571 --> 00:31:21,989
Gracias.
535
00:31:23,157 --> 00:31:26,452
Ella odia a los judos.
Cree que slo hacen dinero.
536
00:31:26,493 --> 00:31:29,580
Pero ella es peor. Te lo digo yo.
537
00:31:34,543 --> 00:31:37,129
T tomaste esas fotografas?
538
00:31:39,006 --> 00:31:41,842
S, es una especie de aficin.
539
00:31:42,676 --> 00:31:46,680
Son estupendas.
Tienen mucha calidad.
540
00:31:46,764 --> 00:31:50,935
Bueno, me gustara hacer
un curso de fotografa en serio.
541
00:31:51,018 --> 00:31:53,354
La fotografa es interesante.
Es un arte nuevo...
542
00:31:53,437 --> 00:31:57,399
...y el criterio esttico
no ha surgido an.
543
00:31:57,483 --> 00:32:01,278
Criterio esttico?
O sea si una foto es buena o no?
544
00:32:01,320 --> 00:32:06,283
El medio se presenta como una condicin
de la propia forma artstica.
545
00:32:06,367 --> 00:32:11,288
Bueno, para m es algo instintivo.
546
00:32:11,330 --> 00:32:13,332
Trato de sentirlo.
547
00:32:13,415 --> 00:32:16,293
Trato de sentirlo
y no pienso mucho en eso.
548
00:32:16,335 --> 00:32:19,672
Aun as, se necesitan
guas estticas...
549
00:32:19,755 --> 00:32:21,840
...como perspectiva social, creo.
550
00:32:23,717 --> 00:32:26,762
No s. Supongo que tendrs
que irte ya, no?
551
00:32:26,845 --> 00:32:31,267
Tengo que ir
y comenzar a quejarme.
552
00:32:31,684 --> 00:32:33,602
Ests ocupada
el viernes por la noche?
553
00:32:33,686 --> 00:32:36,855
Yo? Ah, no.
554
00:32:36,939 --> 00:32:40,150
Se me olvid.
Tengo algo que hacer. El sbado?
555
00:32:42,361 --> 00:32:44,280
Nada. No, no.
556
00:32:44,363 --> 00:32:46,740
Veo que eres muy popular.
557
00:32:47,658 --> 00:32:49,577
- Lo s.
- Tienes la plaga?
558
00:32:49,660 --> 00:32:52,162
Me topo con muchos imbciles.
559
00:32:52,246 --> 00:32:54,248
Yo tambin.
560
00:32:54,331 --> 00:32:57,459
Estoy pensando
en conseguirme unos gatos.
561
00:32:57,543 --> 00:33:01,255
Espera un segundo.
No, no. Ay, caramba.
562
00:33:01,338 --> 00:33:05,801
El sbado por la noche voy a...
voy a cantar.
563
00:33:05,843 --> 00:33:08,345
Vas a cantar?
Cantas? De veras?
564
00:33:08,429 --> 00:33:11,432
- Es la primera vez.
- De veras? Dnde?
565
00:33:11,515 --> 00:33:13,767
- Me gustara ir.
- No, no, no.
566
00:33:13,851 --> 00:33:16,562
- Me interesa.
- No, no. Slo voy a...
567
00:33:16,645 --> 00:33:20,649
Es una especie de audicin
en un club. Es la primera vez.
568
00:33:20,733 --> 00:33:23,193
Est bien porque s
cmo te sientes.
569
00:33:23,277 --> 00:33:26,113
Te gustarn los clubes nocturnos.
Son muy divertidos.
570
00:34:23,879 --> 00:34:27,049
Lo he hecho mal. Me siento
avergonzada! No s cantar.
571
00:34:27,091 --> 00:34:29,176
El pblico estaba un
poco inquieto, eso es todo.
572
00:34:29,260 --> 00:34:32,555
Qu dices un poco inquieto?
Oh, Dios mo, les he cado fatal.
573
00:34:32,638 --> 00:34:35,057
Ni hablar.
Tienes una voz maravillosa.
574
00:34:35,099 --> 00:34:38,143
- Voy a renunciar.
- No te dejar. Tienes una linda voz.
575
00:34:38,227 --> 00:34:41,772
- De veras te parece?
- S! Es magnfica.
576
00:34:41,855 --> 00:34:44,024
Nunca tom lecciones.
577
00:34:44,066 --> 00:34:47,528
- Escucha, dame un beso.
- De veras?
578
00:34:47,611 --> 00:34:50,281
Por qu no? Luego iremos
a casa juntos, verdad?
579
00:34:50,364 --> 00:34:52,866
Habr mucha tensin
porque nunca nos hemos besado...
580
00:34:52,908 --> 00:34:55,035
...y no sabr cundo es el
momento oportuno y todo eso.
581
00:34:55,077 --> 00:34:57,871
Nos besamos ahora y se acab
y luego, iremos a cenar.
582
00:34:57,913 --> 00:35:00,291
Haremos mejor la digestin.
583
00:35:02,126 --> 00:35:05,421
Est bien?
Ahora a hacer la digestin.
584
00:35:05,546 --> 00:35:07,673
Corned beef para m, por favor.
585
00:35:07,756 --> 00:35:10,884
Yo quiero pastrami
con pan blanco...
586
00:35:10,926 --> 00:35:13,929
...mayonesa, tomates y lechuga.
587
00:35:16,724 --> 00:35:19,768
As que tu segunda esposa te dej.
588
00:35:19,852 --> 00:35:22,521
Eso te deprimi?
589
00:35:22,605 --> 00:35:26,233
Nada que las "megavitaminas"
no puedan curar.
590
00:35:26,275 --> 00:35:30,154
- Tu primera esposa fue Allison?
- S. Era buena.
591
00:35:30,237 --> 00:35:32,698
Fue culpa ma. Estaba muy alocado.
592
00:35:36,619 --> 00:35:40,289
Eso estuvo muy bien.
Eso estuvo bien.
593
00:35:40,372 --> 00:35:44,251
Como dira Balzac:
"Aqu empieza otra novela."
594
00:35:45,336 --> 00:35:47,087
Estuviste genial.
595
00:35:47,129 --> 00:35:49,715
S? S?
596
00:35:49,798 --> 00:35:53,928
- S, estoy agotado.
- Ests agotado.
597
00:35:54,011 --> 00:35:58,557
De veras.
No podr tocar el piano otra vez.
598
00:35:58,641 --> 00:36:01,727
Fue... No s.
De veras que te pareci bueno?
599
00:36:01,810 --> 00:36:03,520
Bueno? S.
600
00:36:03,604 --> 00:36:07,274
No, nunca me divert tanto
sin rerme.
601
00:36:07,358 --> 00:36:09,068
Toma. Quieres?
602
00:36:10,611 --> 00:36:14,782
No uso alucingenos fuertes.
603
00:36:14,865 --> 00:36:19,328
Fum en una fiesta
hace cinco aos...
604
00:36:19,411 --> 00:36:22,289
...y trat de quitarme
los pantalones por la cabeza.
605
00:36:24,959 --> 00:36:27,544
Yo no fumo a menudo.
606
00:36:27,628 --> 00:36:31,382
Me relaja los nervios al principio.
607
00:36:32,591 --> 00:36:35,594
- No lo creers, pero...
- Qu?
608
00:36:35,803 --> 00:36:38,847
"La muerte y el pensamiento"
"La negacin de la muerte"
609
00:36:38,931 --> 00:36:41,892
Oye, te voy a comprar
estos libros...
610
00:36:41,976 --> 00:36:45,271
...porque creo que deberas leerlos.
En vez de ese libro sobre gatos.
611
00:36:45,312 --> 00:36:48,107
Son demasiado serios.
612
00:36:48,148 --> 00:36:50,609
La muerte me obsesiona, creo.
613
00:36:50,651 --> 00:36:53,696
Tengo una visin
muy pesimista de la vida.
614
00:36:53,779 --> 00:36:56,115
Debes saber esto sobre m
si vamos a salir.
615
00:36:56,198 --> 00:36:59,743
Siento que la vida est dividida
entre lo horrible y lo miserable.
616
00:36:59,743 --> 00:37:01,203
Esas son las dos categoras.
617
00:37:01,287 --> 00:37:03,289
Lo horrible seran...
618
00:37:03,372 --> 00:37:06,333
...los casos incurables,
los ciegos... los lisiados.
619
00:37:06,375 --> 00:37:08,836
No s cmo pueden vivir.
Me resulta asombroso.
620
00:37:08,919 --> 00:37:11,714
Y lo miserable
somos todos los dems.
621
00:37:11,797 --> 00:37:14,216
As que agradece ser miserable.
622
00:37:14,300 --> 00:37:16,969
Tienes mucha suerte
de ser miserable.
623
00:37:18,554 --> 00:37:23,392
Mira a ese tipo, el de rosa.
Es el Sr. Miami Beach.
624
00:37:23,475 --> 00:37:26,228
Acaba de regresar
del torneo de naipes.
625
00:37:26,312 --> 00:37:28,147
Obtuvo el tercer lugar.
626
00:37:28,188 --> 00:37:31,233
Mira a sos.
Vuelven de las Islas Fire.
627
00:37:31,317 --> 00:37:34,153
Se estn dando
una oportunidad romntica.
628
00:37:34,236 --> 00:37:37,156
- Italiano, no?
- l? Es de la mafia.
629
00:37:37,197 --> 00:37:40,534
Flores, cemento
y pompas fnebres.
630
00:37:40,618 --> 00:37:44,204
Caray, me desaliaron el bigote.
631
00:37:44,288 --> 00:37:47,082
Ah est el ganador del concurso
de dobles de Truman Capote.
632
00:37:47,207 --> 00:37:51,962
Eres extremadamente sensual.
Increblemente sensual. S, lo eres.
633
00:37:52,046 --> 00:37:55,883
Sabes lo que eres?
Eres polimrficamente perversa.
634
00:37:55,966 --> 00:37:58,469
Qu significa eso?
No s qu es eso.
635
00:37:58,552 --> 00:38:01,513
Eres excepcional en cama...
636
00:38:01,555 --> 00:38:04,558
...porque gozas
con todas las partes de tu cuerpo.
637
00:38:04,642 --> 00:38:08,479
Si te toco la nariz
o los dientes o las rtulas...
638
00:38:08,520 --> 00:38:10,689
...te excitas.
639
00:38:10,773 --> 00:38:15,110
Sabes una cosa? Me gustas.
Me gustas de verdad.
640
00:38:15,194 --> 00:38:18,113
Pero me amas?
sa es la pregunta clave.
641
00:38:18,197 --> 00:38:20,532
S que no hace mucho
que me conoces.
642
00:38:20,574 --> 00:38:24,536
Creo que eso es muy... S, s.
643
00:38:24,620 --> 00:38:26,538
T me amas a m?
644
00:38:26,622 --> 00:38:30,542
Amar es una palabra demasiado dbil
para lo que siento.
645
00:38:30,584 --> 00:38:32,086
Te "amro".
646
00:38:32,169 --> 00:38:36,465
Te "aamo". Te "ammo" con dos "m".
Tengo que inventar--
647
00:38:36,548 --> 00:38:38,676
Claro que te amo.
No crees que te amo?
648
00:38:38,759 --> 00:38:39,927
No s.
649
00:38:42,763 --> 00:38:45,599
Qu dices? De veras vas a
dejar tu apartamento?
650
00:38:45,683 --> 00:38:47,601
- Por supuesto.
- Por qu?
651
00:38:47,685 --> 00:38:49,937
Me voy a mudar contigo, por eso.
652
00:38:50,020 --> 00:38:53,065
- Tienes un lindo departamento.
- Es muy pequeo.
653
00:38:53,148 --> 00:38:56,151
- S que es pequeo.
- Las caeras no funcionan y hay bichos.
654
00:38:56,235 --> 00:39:01,156
Est bien, las caeras no funcionan y
hay bichos. Lo dices como si fuera negativo.
655
00:39:01,240 --> 00:39:05,411
Los bichos son... La entomologa
es un campo muy prometedor.
656
00:39:05,494 --> 00:39:07,371
No quieres que viva contigo.
657
00:39:07,413 --> 00:39:11,375
- Cmo? De quin fue la idea?
- Ma.
658
00:39:11,458 --> 00:39:13,794
En realidad, si fue idea tuya...
659
00:39:13,877 --> 00:39:16,213
...pero yo la aprob en el acto.
660
00:39:16,255 --> 00:39:18,215
Ests pensando que
yo he forzado la situacin.
661
00:39:18,257 --> 00:39:22,845
No. Vivimos juntos,
dormimos juntos, comemos juntos.
662
00:39:22,928 --> 00:39:25,222
No querrs que sea todo
como si estuviramos casados, verdad?
663
00:39:25,264 --> 00:39:29,226
- Y qu diferencia hay?
- Porque t conservas tu apartamento.
664
00:39:29,310 --> 00:39:31,854
Est ah, no tenemos por qu ir,
no tenemos que discutirlo,...
665
00:39:31,937 --> 00:39:34,857
...pero es como una especie
de balsa flotando...
666
00:39:34,899 --> 00:39:37,026
...que sabemos que no estamos casados.
667
00:39:37,067 --> 00:39:39,570
Ese departamentito
cuesta $400 al mes, Alvy.
668
00:39:39,653 --> 00:39:42,781
- Ese lugar cuesta $400 al mes?
- S.
669
00:39:42,865 --> 00:39:45,951
Tiene malas caeras
y bichos.
670
00:39:46,035 --> 00:39:50,039
Har que mi contable lo deduzca
de los impuestos. Lo pagar yo.
671
00:39:50,080 --> 00:39:51,916
No crees que soy lo
suficientemente inteligente...
672
00:39:51,916 --> 00:39:52,958
...como para tener
una relacin seria.
673
00:39:53,375 --> 00:39:54,710
Vamos, no seas ridcula.
674
00:39:54,752 --> 00:39:58,797
Por qu siempre me dices que
tome cursos, como si fuera idiota?
675
00:39:58,881 --> 00:40:01,050
Porque estudiar cuando se
es adulto resulta maravilloso.
676
00:40:01,091 --> 00:40:04,386
Conocers profesores interesantes.
Es estimulante.
677
00:40:17,608 --> 00:40:20,986
Crees que "Poesa americana
moderna" sera un buen curso?
678
00:40:22,363 --> 00:40:24,323
O, veamos...
679
00:40:24,406 --> 00:40:27,993
...tal vez deba tomar
"Introduccin a la novela".
680
00:40:28,577 --> 00:40:31,205
No tomes cursos
donde te hagan leer Beowulf.
681
00:40:31,288 --> 00:40:32,331
Qu?
682
00:40:33,415 --> 00:40:37,795
Quieres ir esta noche
a esa fiesta en South Hampton?
683
00:40:37,878 --> 00:40:41,340
No, no seas tonta.
Para qu necesitamos otra gente?
684
00:40:41,423 --> 00:40:46,262
Apaguemos las luces y juguemos
a esconder el salame o algo.
685
00:40:46,345 --> 00:40:49,306
Bueno, voy por un cigarrillo.
686
00:40:49,390 --> 00:40:54,603
Marihuana, no? La ilusin que har a la
mujer blanca parecerse ms a Billie Holiday.
687
00:40:54,687 --> 00:40:57,856
- Has hecho el amor con marihuana?
- Yo? No.
688
00:40:57,940 --> 00:41:01,610
Si fumo marihuana o bebo alcohol,
me pongo demasiado estupendo.
689
00:41:01,652 --> 00:41:04,655
Demasiado para poder describirlo.
690
00:41:04,738 --> 00:41:08,659
No s por qu tienes que drogarte
cada vez que hacemos el amor.
691
00:41:08,742 --> 00:41:10,619
Me relaja.
692
00:41:10,661 --> 00:41:13,247
Necesitas relajarte artificialmente
antes de ir a la cama?
693
00:41:13,330 --> 00:41:15,457
Bueno, y qu ms da?
694
00:41:15,499 --> 00:41:18,168
Te pondr una inyeccin de pentotal sdico
para que tengas dulces sueos.
695
00:41:18,252 --> 00:41:21,630
Mira quin habla. T visitas
un psiquiatra hace 15 aos.
696
00:41:21,672 --> 00:41:25,259
Deberas fumar esto
y terminars con el psicoanlisis.
697
00:41:25,301 --> 00:41:27,553
- No te hace falta eso.
- Qu haces?
698
00:41:27,636 --> 00:41:31,307
- No, Alvy. Por favor?
- Puedes vivir sin eso una vez.
699
00:41:33,309 --> 00:41:35,394
Espera, tengo una gran idea.
700
00:41:36,812 --> 00:41:41,317
Espera un segundo.
Tengo un pequeo artefacto ertico.
701
00:41:41,400 --> 00:41:45,487
Lo traje de la ciudad.
Creo que ser perfecto.
702
00:41:45,571 --> 00:41:49,408
Listo. Un poco de esencia
de Nueva Orleans.
703
00:41:49,491 --> 00:41:52,661
Ahora podemos seguir
con nuestro asunto...
704
00:41:52,745 --> 00:41:55,664
...y hasta podemos revelar
fotografas si queremos.
705
00:42:02,838 --> 00:42:05,591
- Sucede algo?
- No. Por qu?
706
00:42:05,674 --> 00:42:08,594
No s.
Es como si estuvieras apartada.
707
00:42:08,677 --> 00:42:10,638
No, estoy bien.
708
00:42:10,679 --> 00:42:11,764
De veras?
709
00:42:12,765 --> 00:42:15,392
No s. Pareces estar distanciada.
710
00:42:15,476 --> 00:42:17,519
Hagmoslo, est bien?
711
00:42:17,603 --> 00:42:21,065
Son imaginaciones mas o
lo ests haciendo maquinalmente?
712
00:42:21,148 --> 00:42:23,442
Alvy, dnde puse
mi cuaderno de dibujo?
713
00:42:23,525 --> 00:42:26,445
Porque mientras hacen eso,
yo voy a dibujar.
714
00:42:26,528 --> 00:42:28,781
Ves, a eso llamo yo
estar distanciada.
715
00:42:28,864 --> 00:42:30,699
Tienes mi cuerpo.
716
00:42:31,492 --> 00:42:34,203
Si, pero eso no--
Lo quiero completo.
717
00:42:34,286 --> 00:42:36,205
Necesito marihuana.
718
00:42:36,288 --> 00:42:39,208
Lo estropea todo para m
si fumas marihuana.
719
00:42:39,291 --> 00:42:42,628
Como comediante, si logro
que alguien drogado se ra...
720
00:42:42,711 --> 00:42:45,506
...no cuenta porque siempre
se estn riendo.
721
00:42:45,589 --> 00:42:47,550
Siempre fuiste cmico?
722
00:42:47,591 --> 00:42:50,261
Qu es esto? Una entrevista?
Se supone que tengamos sexo.
723
00:42:50,511 --> 00:42:53,681
Este chico es gracioso por naturaleza.
Podra escribir para ti.
724
00:42:53,764 --> 00:42:56,642
S, s. Oye, muchacho,
l me dice que eres bueno.
725
00:42:56,725 --> 00:42:59,103
Djame que te explique
cmo trabajo.
726
00:42:59,186 --> 00:43:02,064
No tengo pinta de gracioso,
como otros de la profesin...
727
00:43:02,147 --> 00:43:04,525
...que cuentan chistes
y la gente se re enseguida.
728
00:43:04,567 --> 00:43:07,361
Necesito talento.
Mi material debe ser sensacional.
729
00:43:07,403 --> 00:43:11,365
Vamos, que tengo clase,
entiendes lo que te quiero decir?
730
00:43:11,407 --> 00:43:13,742
Te explicar.
Empiezo con una cancin.
731
00:43:13,826 --> 00:43:14,994
Empieza la msica.
732
00:43:15,869 --> 00:43:18,706
<i>Y salgo a escena.
"Desde aqu el sitio parece maravilloso...</i>
733
00:43:18,747 --> 00:43:21,500
<i>Y parecen maravillosos
desde aqu...</i>
734
00:43:21,542 --> 00:43:24,169
<i>Y verlos ah abajo
sonriendo...</i>
735
00:43:24,211 --> 00:43:26,589
<i>Me hace gritar:
este debe ser el lugar".</i>
736
00:43:26,672 --> 00:43:29,758
Me detengo y hago algunos chistes.
Ah es donde te necesito.
737
00:43:29,842 --> 00:43:33,554
Por ejemplo: Regres de Canad.
Hablan mucho francs.
738
00:43:33,637 --> 00:43:37,641
Saben cmo se dice apaga
la luz del bao? Jeanne D'Arc.
739
00:43:37,725 --> 00:43:42,062
<i>- Ah, y conoc a un leador.
- Este tipo es pattico.</i>
740
00:43:42,146 --> 00:43:45,816
<i>Mrenlo gesticulando,
cree que es simptico...</i>
741
00:43:45,900 --> 00:43:47,568
<i>...y dan ganas de vomitar.</i>
742
00:43:48,235 --> 00:43:51,238
<i>Si slo tuviera coraje
para contar mis propios chistes.</i>
743
00:43:52,990 --> 00:43:56,243
<i>No s cunto tiempo ms
podr sonrer as.</i>
744
00:43:56,327 --> 00:43:58,287
<i>Estoy en el negocio equivocado.</i>
745
00:43:58,370 --> 00:44:02,249
"Pero... chri...
746
00:44:02,333 --> 00:44:05,002
...qu voy a hacer con esto?"
747
00:44:05,085 --> 00:44:09,048
l dice: "Ay, Marie,
a veces me enfadas tanto".
748
00:44:09,131 --> 00:44:13,969
Se mueren de risa. Puedes escribir
algo as, en francs, muchacho?
749
00:44:20,392 --> 00:44:24,480
Dnde estoy? sta es
la Universidad de Wisconsin, no?
750
00:44:24,563 --> 00:44:29,276
Siempre estoy tenso
cuando visito una universidad.
751
00:44:29,360 --> 00:44:31,737
Yo fui a la Universidad
de Nueva York.
752
00:44:31,820 --> 00:44:35,783
Me echaron de la universidad
el primer ao...
753
00:44:35,866 --> 00:44:39,161
...por hacer trampa
en un examen de metafsica.
754
00:44:39,245 --> 00:44:42,623
Mir el alma de
mi compaero de al lado.
755
00:44:43,624 --> 00:44:47,795
Mi madre, que es hiperemotiva,
se encerr en el cuarto de bao...
756
00:44:47,878 --> 00:44:51,006
...y tom una sobredosis
de piezas de Mah-Jongg.
757
00:44:54,218 --> 00:44:58,097
Yo estaba deprimido.
Estaba bajo anlisis.
758
00:44:58,138 --> 00:45:01,934
Era suicida, en realidad,
y me habra matado...
759
00:45:02,017 --> 00:45:04,687
...pero mi analista
era un freudiano riguroso.
760
00:45:04,770 --> 00:45:08,399
Y si uno se suicida, debe seguir
pagando por las sesiones.
761
00:45:12,278 --> 00:45:16,365
Alvy, estuviste genial.
Lo digo en serio.
762
00:45:16,448 --> 00:45:19,243
Los estudiantes
son un gran pblico.
763
00:45:19,285 --> 00:45:22,413
Sabes qu? Empiezo a entender
mejor las alusiones que haces.
764
00:45:22,496 --> 00:45:26,625
De veras? El show de las 12:00 es
totalmente distinto al de las 9:00.
765
00:45:26,709 --> 00:45:30,963
Estoy ansiosa de que llegue maana
y conozcas a mis padres.
766
00:45:31,046 --> 00:45:33,173
S que me van a odiar
inmediatamente.
767
00:45:34,258 --> 00:45:37,720
No creo que te odien en absoluto.
Al contrario.
768
00:45:37,803 --> 00:45:42,224
Es la Pascua. Nos sentaremos
a comer. Creo que les gustars.
769
00:45:51,525 --> 00:45:53,777
El jamn est muy
bueno este ao, mam.
770
00:45:55,905 --> 00:45:58,407
La abuelita siempre cocina tan bien.
771
00:45:58,449 --> 00:46:00,284
Gran salsa.
772
00:46:00,326 --> 00:46:02,912
S. Es un jamn dinamita.
773
00:46:08,792 --> 00:46:10,961
Fuimos a la feria.
774
00:46:11,128 --> 00:46:14,423
Annie, la abuela y yo conseguimos
unos marcos para cuadros.
775
00:46:14,506 --> 00:46:15,966
Nos divertimos mucho.
776
00:46:18,093 --> 00:46:22,473
Ann nos dijo que hace 15 aos
que vas al psiquiatra.
777
00:46:23,641 --> 00:46:25,601
S. Estoy mejorando mucho.
778
00:46:25,684 --> 00:46:28,979
Pronto no tendr que llevar
el babero para langostas.
779
00:46:31,273 --> 00:46:35,152
- Duane y yo fuimos al embarcadero.
- Arreglando agujeros todo el da.
780
00:46:35,194 --> 00:46:37,988
Randolph Hunt estaba borracho,
como siempre.
781
00:46:38,072 --> 00:46:42,618
Ese Randolph Hunt!
Te acuerdas de Randy Hunt, Annie?
782
00:46:42,660 --> 00:46:45,454
- Cantaba en el coro contigo.
- S.
783
00:46:45,496 --> 00:46:47,498
Esta familia es increble.
784
00:46:48,123 --> 00:46:50,668
La madre de Annie es muy bonita.
785
00:46:51,043 --> 00:46:54,755
Y hablan de ferias y embarcaderos.
786
00:46:54,838 --> 00:46:59,593
La vieja all
es una tpica odia-judos.
787
00:46:59,677 --> 00:47:04,306
Lucen muy americanos, saludables,
como si nunca se enfermaran.
788
00:47:04,348 --> 00:47:07,601
No son como mi familia.
Son como el agua y el aceite.
789
00:47:07,935 --> 00:47:10,813
Que se caiga muerto.
Quin necesita su negocio?
790
00:47:10,896 --> 00:47:12,856
Su esposa tiene diabetes.
791
00:47:12,940 --> 00:47:16,527
Diabetes? Es eso una excusa?
792
00:47:16,610 --> 00:47:20,990
l tiene 50 aos
y no tiene un buen empleo.
793
00:47:21,073 --> 00:47:22,825
Es motivo para robar?
794
00:47:22,866 --> 00:47:25,327
No sabes lo que dices.
795
00:47:25,411 --> 00:47:27,079
S, defindelo!
796
00:47:27,162 --> 00:47:28,872
Pasa la carne.
797
00:47:29,873 --> 00:47:32,459
Mo Moskowitz
tuvo un ataque al corazn.
798
00:47:32,501 --> 00:47:34,336
No me digas!
799
00:47:35,462 --> 00:47:37,673
Cmo pasar las fiestas,
Sra. Singer?
800
00:47:37,756 --> 00:47:39,800
- Ayunaremos.
- Ayunar?
801
00:47:39,884 --> 00:47:43,178
Nada de comida. Debemos expiar
por nuestros pecados.
802
00:47:43,220 --> 00:47:45,306
Qu pecados? No comprendo.
803
00:47:45,389 --> 00:47:47,266
A decir verdad,
nosotros tampoco.
804
00:47:49,351 --> 00:47:51,478
Hola, Duane. Cmo te va?
805
00:47:52,187 --> 00:47:55,566
- ste es mi cuarto.
- S? Es magnfico.
806
00:47:56,275 --> 00:47:58,277
Puedo confesarte algo?
807
00:48:03,741 --> 00:48:07,036
Te lo dir porque como artista
me comprenders.
808
00:48:09,997 --> 00:48:13,000
A veces, cuando conduzco el auto...
809
00:48:13,042 --> 00:48:15,044
...de noche...
810
00:48:15,085 --> 00:48:18,547
...veo dos faros
viniendo hacia m rpidamente.
811
00:48:18,631 --> 00:48:23,344
Tengo ganas de chocar
de frente contra ese auto.
812
00:48:24,511 --> 00:48:26,680
Puedo anticipar la explosin...
813
00:48:27,306 --> 00:48:29,683
...el sonido de los vidrios rotos...
814
00:48:31,018 --> 00:48:34,897
...las llamas que salen
de la gasolina derramada.
815
00:48:38,108 --> 00:48:39,568
Bien.
816
00:48:40,861 --> 00:48:42,613
Me tengo que ir, Duane...
817
00:48:42,696 --> 00:48:46,659
...porque me estn esperando
en el planeta Tierra.
818
00:48:46,742 --> 00:48:48,661
No dejes que pase tanto tiempo.
819
00:48:48,744 --> 00:48:52,373
- Ve a visitar a tu to.
- Es adorable.
820
00:48:52,414 --> 00:48:55,000
- Los llevars al aeropuerto?
- No, Duane lo har.
821
00:48:55,084 --> 00:48:59,171
- No he terminado mi trago.
- S, Duane nos llevar. Ya vuelvo.
822
00:49:17,940 --> 00:49:19,733
Me seguiste. No lo puedo creer.
823
00:49:19,775 --> 00:49:21,735
- No te segu.
- Me seguiste!
824
00:49:21,819 --> 00:49:25,364
Porque estaba caminando
detrs tuyo? Eso no es seguir.
825
00:49:25,406 --> 00:49:29,076
- Qu es "seguir"?
- Seguir es distinto. Yo te espiaba.
826
00:49:29,159 --> 00:49:33,122
- Eres muy paranoico.
- Estabas abrazando a otro tipo!
827
00:49:33,205 --> 00:49:35,374
sa es la peor de las paranoias.
828
00:49:35,457 --> 00:49:39,295
No fui a espiarte.
Fui a buscarte despus de clases.
829
00:49:39,378 --> 00:49:43,257
Queras que nuestra relacin
fuera flexible. T mismo lo dijiste.
830
00:49:43,299 --> 00:49:45,759
Tienes relaciones
con ese profesor idiota...
831
00:49:45,843 --> 00:49:50,097
...que ensea esa clase de porquera,
"Crisis contempornea del hombre occidental".
832
00:49:50,180 --> 00:49:52,933
"Motivos existencialistas en la
literatura Rusa". Casi aciertas.
833
00:49:53,017 --> 00:49:55,269
Y qu diferencia hay? Todo eso
es masturbacin mental.
834
00:49:55,352 --> 00:49:57,980
Por fin llegamos a un tema
en el que eres experto!
835
00:49:58,063 --> 00:50:01,025
No te metas con la masturbacin!
Es sexo con alguien a quien amo.
836
00:50:01,108 --> 00:50:05,821
No tenemos una aventura. Est casado.
Slo cree que soy elegante.
837
00:50:05,905 --> 00:50:08,991
Elegante? Tienes doce aos?
se es lenguaje de Chipewa Falls!
838
00:50:09,074 --> 00:50:10,826
Qu importa?!
839
00:50:10,910 --> 00:50:14,580
Pronto te encontrar lista y buensima,
luego, te tocar el trasero!
840
00:50:14,622 --> 00:50:17,666
Has estado agresivo con David,
desde la primera vez que te habl de l!
841
00:50:17,750 --> 00:50:19,919
- Llamas David a tu profesor?
- Es su nombre.
842
00:50:19,960 --> 00:50:23,589
Es un nombre bblico, no?
Cmo te llama l, Betsab?
843
00:50:23,631 --> 00:50:27,801
Alvy, t fuiste quien no quiso
comprometerse seriamente.
844
00:50:27,885 --> 00:50:29,637
<i>Crees que no soy
suficientemente inteligente.</i>
845
00:50:29,678 --> 00:50:32,556
<i>Ya discutimos eso el mes
pasado. No lo recuerdas?</i>
846
00:50:35,226 --> 00:50:37,937
- Ya llegu.
- Cmo te fue?
847
00:50:38,020 --> 00:50:40,981
Fue muy raro,
pero ella es muy simptica.
848
00:50:41,065 --> 00:50:44,735
No tuve que acostarme en el sof.
Me tuvo sentada.
849
00:50:44,818 --> 00:50:48,697
Le cont de mi familia, de mis
sentimientos hacia los hombres...
850
00:50:48,781 --> 00:50:50,950
...y de mi relacin con mi hermano.
851
00:50:50,991 --> 00:50:53,744
Luego, mencion la envidia
del pene. Conoces eso?
852
00:50:53,786 --> 00:50:58,123
Yo? Soy uno de los pocos hombres
que sufre de eso. Contina.
853
00:50:58,165 --> 00:51:02,711
Dijo que me senta culpable por mis
impulsos hacia el matrimonio y los hijos.
854
00:51:02,795 --> 00:51:07,383
Luego, record que de nia,
vi a mis padres haciendo el amor.
855
00:51:07,466 --> 00:51:09,969
Todo esto en la primera hora?
Sorprendente.
856
00:51:10,052 --> 00:51:13,681
Hace 15 aos que yo voy
y nunca me ocurri algo as.
857
00:51:13,764 --> 00:51:16,016
Le cont mi sueo y llor.
858
00:51:16,100 --> 00:51:19,603
Lloraste. Yo nunca llor.
Eso es fantstico.
859
00:51:19,687 --> 00:51:21,855
Yo slo lloriqueo.
860
00:51:21,939 --> 00:51:25,818
En mi sueo, Frank Sinatra pone
una almohada sobre mi cara...
861
00:51:25,859 --> 00:51:27,027
...y no puedo respirar.
862
00:51:27,027 --> 00:51:28,362
- Sinatra?
- S.
863
00:51:28,404 --> 00:51:30,114
Me est estrangulando.
864
00:51:30,155 --> 00:51:33,075
Claro, porque l es un cantante
y t tambin.
865
00:51:33,158 --> 00:51:36,120
Tratas de asfixiarte a ti misma.
Tiene mucho sentido.
866
00:51:36,161 --> 00:51:38,497
Es un anlisis perfecto.
867
00:51:38,581 --> 00:51:41,750
Ella me hizo observar que tu
apellido significa "cantante".
868
00:51:42,251 --> 00:51:44,253
- Qu quieres decir? Yo?
- S, t.
869
00:51:44,336 --> 00:51:47,506
Porque en el sueo le rompo
los lentes a Sinatra.
870
00:51:47,590 --> 00:51:52,303
No dijiste que Sinatra tena lentes.
Dices que yo te estoy asfixiando?
871
00:51:52,344 --> 00:51:55,639
Alvy, le hice algo terrible a l...
872
00:51:55,723 --> 00:51:59,852
...porque luego cuando cantaba,
lo haca en un tono muy agudo.
873
00:52:00,436 --> 00:52:04,148
- Qu dijo la doctora?
- Que fuera 5 veces por semana.
874
00:52:04,189 --> 00:52:06,692
Creo que no me molesta el anlisis.
875
00:52:06,775 --> 00:52:09,486
Slo me pregunto
si cambiar mi boda.
876
00:52:09,570 --> 00:52:12,239
- Si cambiar tu boda?
- Si cambiar mi vida.
877
00:52:12,323 --> 00:52:15,659
- Pero dijiste "boda".
- No, dije "vida".
878
00:52:15,701 --> 00:52:17,870
- No, dijiste "boda".
- Dije "vida"!
879
00:52:17,953 --> 00:52:21,707
Dijo "boda". Ustedes la oyeron
porque estaban all. No estoy loco.
880
00:52:21,790 --> 00:52:25,669
Luego, le dije
que t no me tomas en serio...
881
00:52:25,753 --> 00:52:28,172
...porque crees
que no soy inteligente.
882
00:52:28,255 --> 00:52:32,426
Por qu dices eso? Porque
te aliento para que estudies?
883
00:52:32,509 --> 00:52:36,096
Es algo maravilloso.
Conoces profesores interesantes.
884
00:52:36,263 --> 00:52:40,184
La educacin es una basura.
Los profesores son malos.
885
00:52:40,226 --> 00:52:43,103
No me importa tu opinin sobre David.
Es un profesor estupendo!
886
00:52:43,187 --> 00:52:47,942
Y por qu me sigues?
Deberamos terminar esta relacin.
887
00:52:48,025 --> 00:52:49,568
Muy bien. Perfecto. Formidable!
888
00:52:49,568 --> 00:52:52,112
No s qu he hecho mal.
No lo puedo creer.
889
00:52:52,112 --> 00:52:55,032
Se enfri conmigo.
Fue por algo que hice?
890
00:52:55,074 --> 00:52:58,535
La culpa nunca es de uno. Las personas
son as. El amor se desvanece.
891
00:52:58,619 --> 00:53:01,580
El amor se desvanece.
Dios, qu deprimente.
892
00:53:01,664 --> 00:53:03,916
Oiga, quiero hacerle una pregunta.
No se vaya.
893
00:53:03,999 --> 00:53:07,503
En la cama, su esposa necesita
estmulo artificial...
894
00:53:07,545 --> 00:53:09,296
...como la marihuana?
895
00:53:09,797 --> 00:53:12,424
Usamos un huevo grande que vibra.
896
00:53:12,508 --> 00:53:14,385
Un huevo grande que vibra.
897
00:53:14,426 --> 00:53:18,472
Le pregunto a un psicpata,
y obtengo esa respuesta.
898
00:53:18,556 --> 00:53:21,559
Aqu, ustedes parecen
ser una pareja feliz.
899
00:53:21,642 --> 00:53:23,143
- Lo son?
- S.
900
00:53:23,936 --> 00:53:25,479
A qu se debe?
901
00:53:26,480 --> 00:53:30,401
Soy muy superficial y vaca,
no tengo ideas...
902
00:53:30,484 --> 00:53:32,695
...y no digo nada interesante.
903
00:53:32,778 --> 00:53:36,073
- Y yo soy exactamente igual.
- Entiendo.
904
00:53:36,156 --> 00:53:39,159
Muy interesante. As que
han logrado funcionar juntos?
905
00:53:39,243 --> 00:53:40,661
S.
906
00:53:40,744 --> 00:53:42,705
Gracias por conversar conmigo.
907
00:53:43,581 --> 00:53:47,543
Desde nio me sent atrado por mujeres
que no me convenan. Ah est mi problema.
908
00:53:47,626 --> 00:53:49,795
Cuando mi madre me
llev a ver "Blancanieves"...
909
00:53:49,879 --> 00:53:54,341
...todos se enamoraron de ella
y yo me enamor de la reina malvada.
910
00:53:54,508 --> 00:53:57,720
- Ya no nos divertimos ms.
- Cmo puedes decir eso?
911
00:53:57,803 --> 00:54:00,347
Por qu no? Siempre quieres
que desarrolle mi mente.
912
00:54:00,431 --> 00:54:02,766
Ests enfadada.
Debe ser tu perodo.
913
00:54:02,850 --> 00:54:07,563
No tengo perodo. Soy un dibujo
animado. No puedo enfadarme?
914
00:54:07,605 --> 00:54:11,525
Max, olvdate de Annie.
Te presentar otras mujeres.
915
00:54:11,567 --> 00:54:13,611
No quiero salir con otras mujeres.
916
00:54:13,694 --> 00:54:17,031
Max, tengo una chica para ti.
Te encantar.
917
00:54:17,156 --> 00:54:19,283
Es reportera de "Rolling Stone".
918
00:54:19,408 --> 00:54:23,203
Creo que hay ms gente para ver
al Maharishi que el concierto de Dylan.
919
00:54:24,204 --> 00:54:27,374
Estuve en el concierto de Dylan.
Me dio escalofros...
920
00:54:27,458 --> 00:54:29,877
...especialmente cuando cant:
921
00:54:29,919 --> 00:54:32,838
"Ella recibe como una mujer...
922
00:54:32,922 --> 00:54:35,799
...y ella hace el amor como una mujer.
923
00:54:35,883 --> 00:54:37,218
S, as es.
924
00:54:37,927 --> 00:54:41,222
Y sufre como una mujer...
925
00:54:41,263 --> 00:54:43,724
...pero se quiebra
como una nia pequea".
926
00:54:44,642 --> 00:54:47,603
Hasta ese entonces,el evento
ms carismtico al que fui era...
927
00:54:47,686 --> 00:54:50,314
...el cumpleaos de Mick, cuando los Stones
tocaron en el Madison Square Garden.
928
00:54:50,397 --> 00:54:51,690
Eso es genial.
929
00:54:52,107 --> 00:54:53,400
Viste a Dylan?
930
00:54:54,318 --> 00:54:57,613
Yo? No, no pude ir.
Mi mapache tena hepatitis.
931
00:54:57,696 --> 00:54:59,615
Tienes un mapache?
932
00:54:59,698 --> 00:55:01,116
Algunos.
933
00:55:01,200 --> 00:55:04,119
La nica palabra para esto
es "transplndido".
934
00:55:04,161 --> 00:55:07,915
- Es transplndido.
- Se me ocurre otra palabra.
935
00:55:07,998 --> 00:55:10,626
Es Dios. Este hombre es Dios.
936
00:55:10,709 --> 00:55:13,420
Tiene millones de seguidores
que se arrastraran...
937
00:55:13,504 --> 00:55:15,464
...slo para tocar su manto.
938
00:55:15,548 --> 00:55:17,466
Debe ser un manto tremendo.
939
00:55:17,550 --> 00:55:20,427
- Yo soy rosicruciana.
- De veras?
940
00:55:20,469 --> 00:55:24,223
No me van las religiones que
se anuncian en "Mecnica popular".
941
00:55:24,265 --> 00:55:27,059
Mira! Dios est saliendo
del bao de hombres.
942
00:55:27,142 --> 00:55:29,853
Es increblemente transplndido!
943
00:55:29,937 --> 00:55:33,148
Estaba en el concierto de los Stones
cuando mataron a un tipo. Lo recuerdas?
944
00:55:33,232 --> 00:55:36,277
De veras? Yo estaba
en el de Alice Cooper...
945
00:55:36,360 --> 00:55:39,572
...donde seis chicos acabaron
en el hospital con malas vibraciones.
946
00:55:40,739 --> 00:55:43,075
Espero que no te importe que
haya demorado tanto en acabar.
947
00:55:44,159 --> 00:55:46,245
Yo? No. No seas tonta.
948
00:55:47,913 --> 00:55:51,792
Estoy empezando a sentir
mi quijada otra vez.
949
00:55:52,960 --> 00:55:56,422
El sexo contigo
es una experiencia kafkiana.
950
00:55:57,882 --> 00:55:59,258
Gracias.
951
00:55:59,633 --> 00:56:02,136
Eso fue un cumplido.
952
00:56:02,177 --> 00:56:06,599
Creo que hay demasiado nfasis
en el orgasmo...
953
00:56:06,640 --> 00:56:09,935
...para compensar las
zonas vacas de la vida.
954
00:56:11,770 --> 00:56:13,731
Quin dijo eso?
955
00:56:16,483 --> 00:56:19,320
No s. Creo que pudieron haber sido
Leopold y Loeb.
956
00:56:24,325 --> 00:56:25,784
Hola.
957
00:56:27,620 --> 00:56:28,746
Oh, hola!
958
00:56:30,831 --> 00:56:34,084
No. Qu ocurre?
959
00:56:35,669 --> 00:56:38,339
Suenas horrible.
960
00:56:38,422 --> 00:56:40,799
No. Qu--
Claro que--
961
00:56:40,841 --> 00:56:43,093
Qu clase de emergencia?
962
00:56:43,177 --> 00:56:46,972
No, qudate ah. Ya voy para all.
963
00:56:47,014 --> 00:56:49,308
Qudate ah. Voy enseguida.
964
00:56:49,516 --> 00:56:51,852
Soy yo. Abre. Ests bien?
965
00:56:51,936 --> 00:56:54,521
Qu te pasa? Te sientes bien?
966
00:56:54,605 --> 00:56:56,649
Hay una araa en el bao.
967
00:56:56,732 --> 00:56:57,566
Qu?
968
00:56:57,566 --> 00:57:00,569
Hay una araa enorme y
negra en el bao.
969
00:57:02,488 --> 00:57:06,450
Me hiciste venir a las 3:00 a.m.
porque hay una araa en el bao?
970
00:57:06,492 --> 00:57:10,955
Sabes cmo soy con los insectos.
No puedo dormir con eso por aqu.
971
00:57:11,038 --> 00:57:13,540
Mtala! Qu te pasa?
972
00:57:13,624 --> 00:57:15,251
No tienes una lata
de "Raid" en casa?
973
00:57:16,752 --> 00:57:21,632
Te he dicho mil veces
que tienes que tener insecticida.
974
00:57:21,674 --> 00:57:24,051
- Nunca se sabe qu bicho puede aparecer.
- Ya lo s.
975
00:57:24,134 --> 00:57:26,262
Tengo un botiqun y un extintor.
976
00:57:26,345 --> 00:57:28,806
Dame una revista
porque estoy un poco cansado.
977
00:57:28,847 --> 00:57:32,101
Te burlas de m,
pero estoy preparado para todo:
978
00:57:32,184 --> 00:57:35,646
...una emergencia,
un maremoto, un terremoto.
979
00:57:35,729 --> 00:57:39,233
Qu es esto?
Fuiste a un concierto de rock?
980
00:57:39,316 --> 00:57:40,734
S.
981
00:57:40,818 --> 00:57:43,654
De veras? Te gust?
982
00:57:44,530 --> 00:57:48,742
Fue bueno? Lograste obtener
satisfaccin mxima?
983
00:57:48,826 --> 00:57:50,578
Fue maravilloso!
984
00:57:51,287 --> 00:57:54,665
Tengo una idea. Llama al tipo
que te llev al concierto...
985
00:57:54,707 --> 00:57:57,167
...para que venga a matar la araa.
986
00:57:57,209 --> 00:57:59,628
Te llam a ti.
Me quieres ayudar o no?
987
00:57:59,920 --> 00:58:03,716
Desde cuando lees "National
review"? En qu te ests convirtiendo?
988
00:58:03,757 --> 00:58:06,510
Bueno, me interesan
todos los puntos de vista.
989
00:58:07,011 --> 00:58:09,763
Esplndido. Llama a William F. Buckley
para que mate a la araa.
990
00:58:09,847 --> 00:58:12,558
Alvy, ests un poco hostil, sabes?
991
00:58:12,933 --> 00:58:15,352
No slo eso,
te ves delgado y cansado.
992
00:58:15,936 --> 00:58:19,231
Son las tres de la maana.
Estaba durmiendo.
993
00:58:19,315 --> 00:58:22,484
Vine corriendo. No consegu un taxi.
Dijiste que era una emergencia.
994
00:58:22,568 --> 00:58:24,278
Sub corriendo
las escaleras.
995
00:58:24,612 --> 00:58:27,156
Luca ms atractivo
cuando empez la noche.
996
00:58:28,032 --> 00:58:30,993
Sales con un artista derechista
de rock and roll?
997
00:58:31,076 --> 00:58:33,162
Quieres leche con chocolate?
998
00:58:33,954 --> 00:58:38,709
- Qu soy? Tu hijo? Vine a--
- Tengo chocolate muy bueno.
999
00:58:38,792 --> 00:58:41,754
- Dnde est la araa?
- Est en el bao.
1000
00:58:41,795 --> 00:58:45,799
No la aplastes. Despus de matarla,
chala al inodoro, bueno?
1001
00:58:45,883 --> 00:58:49,303
He estado matando araas
desde los 30 aos, bien?
1002
00:58:53,849 --> 00:58:57,561
Es una araa muy grande. Hay dos.
1003
00:58:57,603 --> 00:59:00,064
No pens que sera tan grande,
pero es una araa grandsima.
1004
00:59:00,105 --> 00:59:04,818
- Tienes una escoba?
- La dej en tu casa. Lo siento.
1005
00:59:04,902 --> 00:59:06,820
Qu haces?
1006
00:59:06,904 --> 00:59:09,490
Hay una araa en el bao
del tamao de un Buick.
1007
00:59:17,164 --> 00:59:20,918
- Qu es esto? Tienes jabn negro?
- Es para el cutis.
1008
00:59:21,502 --> 00:59:24,338
Ahora cantas en un
espectculo de minstrel?
1009
00:59:32,304 --> 00:59:33,639
No te preocupes.
1010
00:59:43,315 --> 00:59:45,734
Ya est. Las mat a las dos.
Qu pasa?
1011
00:59:45,776 --> 00:59:50,281
Por qu ests triste? Queras que
las capturara y las rehabilitara?
1012
00:59:50,364 --> 00:59:53,492
- No te vayas, por favor.
- Que no me vaya?
1013
00:59:53,576 --> 00:59:55,953
Qu ocurre?
Crees que hayan termitas?
1014
00:59:56,954 --> 00:59:58,497
Qu ocurre?
1015
00:59:59,290 --> 01:00:01,500
No s. Te extrao.
1016
01:00:02,084 --> 01:00:04,670
Dios mo! De veras?
1017
01:00:11,802 --> 01:00:13,721
- Alvy?
- Qu?
1018
01:00:15,639 --> 01:00:19,059
Haba alguien en tu cuarto
cuando te llam?
1019
01:00:19,768 --> 01:00:23,397
- Qu quieres decir?
- Cre or otra voz.
1020
01:00:23,480 --> 01:00:27,484
Era la radio.
Lo siento, era la televisin.
1021
01:00:27,693 --> 01:00:28,736
Estaba mirando--
1022
01:00:33,449 --> 01:00:38,245
Alvy, no nos separemos ms.
No quiero vivir sin ti.
1023
01:00:38,287 --> 01:00:42,249
Creo que somos demasiado
adultos para algo as.
1024
01:00:43,042 --> 01:00:45,878
Vivir juntos no ha sido
tan malo, verdad?
1025
01:00:45,961 --> 01:00:49,131
Para m, ha sido magnfico, sabes?
1026
01:00:49,215 --> 01:00:51,759
Mejor que mis dos matrimonios.
1027
01:00:51,842 --> 01:00:56,222
Hay algo distinto acerca de ti.
No s qu, pero es maravilloso.
1028
01:00:56,305 --> 01:00:58,807
Creo que si me dejaras...
1029
01:00:58,891 --> 01:01:01,936
...podra ayudarte
a que te divirtieras ms.
1030
01:01:01,977 --> 01:01:05,105
S que es difcil. S.
1031
01:01:05,147 --> 01:01:08,817
Alvy, qu tal si estuviramos
juntos este fin de semana?
1032
01:01:08,901 --> 01:01:12,446
Por qu no llamamos a Rob
y los tres vamos a Brooklyn?
1033
01:01:12,529 --> 01:01:15,199
Te mostraremos el viejo barrio.
Eso ser divertido.
1034
01:01:15,282 --> 01:01:17,368
S, me encantara.
1035
01:01:18,369 --> 01:01:20,621
Dios mo! Qu da ms bello!
1036
01:01:20,663 --> 01:01:24,458
Cuidado! Vas a destrozar el auto!
1037
01:01:24,500 --> 01:01:26,627
Nunca estuve en Brooklyn.
1038
01:01:26,710 --> 01:01:29,296
- Estoy loco por ver el viejo barrio.
- Ser genial.
1039
01:01:29,380 --> 01:01:32,633
- Podemos ensearle el patio escolar.
- Fui un gran atleta.
1040
01:01:32,675 --> 01:01:34,510
Fui el mejor de todo el patio.
1041
01:01:35,427 --> 01:01:38,597
Le lanzaron un baln de football
e intent botarlo.
1042
01:01:38,681 --> 01:01:40,266
Siempre perda los lentes.
1043
01:01:40,849 --> 01:01:43,978
Miren! sa es mi vieja casa.
Ah viva.
1044
01:01:44,061 --> 01:01:46,605
Santos cielos!
1045
01:01:46,689 --> 01:01:49,817
Tienes suerte, donde yo viva ahora
es una tienda pornogrfica.
1046
01:01:49,858 --> 01:01:52,111
Tengo buenos recuerdos.
1047
01:01:52,194 --> 01:01:55,281
Buenos? Tus padres
siempre andaban pelendose.
1048
01:01:55,364 --> 01:01:57,908
Y por las cosas ms ridculas.
1049
01:01:58,075 --> 01:02:00,578
- Echaste a la sirvienta?
- Robaba!
1050
01:02:00,661 --> 01:02:03,163
Es negra. Los negros
tienen bastantes problemas.
1051
01:02:03,247 --> 01:02:05,791
- La atrap con mi cartera.
- Todos los persiguen.
1052
01:02:05,875 --> 01:02:09,837
- Yo no los persigo. Estaba robando.
- Djala. Tenemos bastante.
1053
01:02:09,920 --> 01:02:13,257
Con lo que t ganas?
Y si roba ms?
1054
01:02:13,340 --> 01:02:16,427
Es una mujer de color de Harlem.
No tiene dinero.
1055
01:02:16,510 --> 01:02:20,431
Tiene derecho a robarnos.
Si no nos roba a nosotros, a quin?
1056
01:02:20,514 --> 01:02:23,142
- Los dos estn locos.
- No te pueden or, Max.
1057
01:02:23,225 --> 01:02:25,895
Leo, me cas con un tonto.
1058
01:02:25,978 --> 01:02:27,897
Max, qu es eso?
1059
01:02:29,356 --> 01:02:33,527
Es una fiesta de bienvenida
en 1945 para mi primo Herbie.
1060
01:02:36,030 --> 01:02:39,491
Miren. se es Joey Nichols.
1061
01:02:39,533 --> 01:02:42,202
Era amigo de mi padre.
Siempre me molestaba de nio.
1062
01:02:42,286 --> 01:02:45,205
Joey Nichols. Ves? Nquel.
1063
01:02:45,289 --> 01:02:48,584
Ves? Nquel. Ves? Nquel.
1064
01:02:48,667 --> 01:02:50,711
Siempre podrs recordar mi nombre.
1065
01:02:50,794 --> 01:02:53,714
Slo piensa en un nquel,
cinco centavos.
1066
01:02:53,797 --> 01:02:57,760
se soy yo. Joey Cinco Centavos.
1067
01:02:57,843 --> 01:02:59,428
Qu imbcil.
1068
01:02:59,511 --> 01:03:02,848
La que ms me diverta
era la hermana de mi mam, Tessie.
1069
01:03:02,890 --> 01:03:05,559
Yo siempre fui la hermana
con buen sentido comn...
1070
01:03:05,643 --> 01:03:08,312
...pero Tessie siempre tuvo
personalidad.
1071
01:03:08,395 --> 01:03:11,357
Cuando ella era joven,
todos queran casarse con Tessie.
1072
01:03:11,440 --> 01:03:14,235
Puedes creer que Tessie Moskowitz
tena personalidad?
1073
01:03:14,318 --> 01:03:18,197
- Sin duda era la alegra del gueto.
- Ella fue una gran belleza.
1074
01:03:18,239 --> 01:03:21,158
Tessie, dicen que t eras
la hermana con personalidad.
1075
01:03:21,242 --> 01:03:23,827
Yo era una gran belleza.
1076
01:03:23,911 --> 01:03:27,915
- Cmo conseguiste tu personalidad?
- Yo era muy encantadora.
1077
01:03:27,998 --> 01:03:30,167
Muchos hombres
se interesaban en ti?
1078
01:03:30,251 --> 01:03:34,046
Yo era una gran bailarina.
1079
01:03:34,088 --> 01:03:36,090
Es muy difcil creerlo.
1080
01:03:36,131 --> 01:03:38,092
Fue un da muy bueno.
1081
01:03:38,175 --> 01:03:41,387
Fue una manera estupenda
de pasar mi cumpleaos.
1082
01:03:41,470 --> 01:03:44,640
- Tu cumpleaos es maana.
- Pero est muy cerca.
1083
01:03:44,723 --> 01:03:47,059
Pero nada de regalos
hasta la medianoche.
1084
01:03:50,771 --> 01:03:52,189
Feliz cumpleaos.
1085
01:03:52,273 --> 01:03:55,401
Qu es esto?
Un regalo? En serio?
1086
01:03:55,442 --> 01:03:58,195
S. Prubatelo.
1087
01:03:58,279 --> 01:04:00,281
Parece ms un regalo para ti.
1088
01:04:00,364 --> 01:04:02,783
Le agregar diez aos
a nuestra vida sexual.
1089
01:04:02,866 --> 01:04:04,743
S. Olvdalo.
1090
01:04:04,827 --> 01:04:07,121
- ste es tu regalo de verdad.
- Ah, s?
1091
01:04:07,621 --> 01:04:10,583
- Qu es esto?
- Fjate.
1092
01:04:14,962 --> 01:04:18,966
Sabas que quera esto.
Dios mo, es estupendo!
1093
01:04:19,049 --> 01:04:22,428
Slo ponte el reloj y esa cosa.
Ser perfecto.
1094
01:04:33,314 --> 01:04:37,234
<i>Esto se parece...</i>
1095
01:04:37,318 --> 01:04:41,947
<i>A las viejas pocas...</i>
1096
01:04:43,324 --> 01:04:46,827
<i>Estar junto a ti...</i>
1097
01:04:46,911 --> 01:04:49,622
<i>Para caminar juntos...</i>
1098
01:04:49,705 --> 01:04:52,791
<i>Esto se parece...</i>
1099
01:04:56,295 --> 01:05:00,591
<i>A las viejas pocas...</i>
1100
01:05:02,134 --> 01:05:06,430
<i>Estar junto a ti
para caminar juntos...</i>
1101
01:05:07,973 --> 01:05:13,187
<i>Y sigue siendo emocionante...</i>
1102
01:05:13,354 --> 01:05:16,649
<i>Slo poder...</i>
1103
01:05:18,734 --> 01:05:21,195
<i>Abrazarte...</i>
1104
01:05:24,365 --> 01:05:28,452
<i>Sigue siendo emocionante...</i>
1105
01:05:28,535 --> 01:05:32,540
<i>Como el da...</i>
1106
01:05:32,623 --> 01:05:36,085
<i>Que te encontr...</i>
1107
01:05:36,168 --> 01:05:40,756
<i>Esto se parece...</i>
1108
01:05:41,882 --> 01:05:46,387
<i>A las viejas pocas...</i>
1109
01:05:49,598 --> 01:05:51,517
<i>Cenas romnticas...</i>
1110
01:05:51,600 --> 01:05:54,812
<i>Y flores...</i>
1111
01:05:57,314 --> 01:06:02,528
<i>Las viejas pocas...</i>
1112
01:06:04,154 --> 01:06:06,323
<i>Despiertos...</i>
1113
01:06:06,407 --> 01:06:09,493
<i>Toda la noche...</i>
1114
01:06:09,577 --> 01:06:12,288
<i>Haciendo que nuestros sueos...</i>
1115
01:06:12,329 --> 01:06:16,125
<i>Se hagan realidad...</i>
1116
01:06:16,166 --> 01:06:20,462
<i>Haciendo cosas que solamos...</i>
1117
01:06:22,214 --> 01:06:25,634
<i>Hacer...</i>
1118
01:06:27,553 --> 01:06:30,806
<i>Esto se parece...</i>
1119
01:06:30,848 --> 01:06:34,476
<i>A las viejas pocas...</i>
1120
01:06:38,731 --> 01:06:43,819
<i>Estar aqu...</i>
1121
01:06:45,779 --> 01:06:49,658
<i>Contigo...</i>
1122
01:06:56,999 --> 01:06:59,001
Gracias.
1123
01:06:59,043 --> 01:07:01,295
Estuviste sensacional.
1124
01:07:01,337 --> 01:07:04,757
Te dije que si no te dabas
por vencida, seras genial y--
1125
01:07:04,840 --> 01:07:06,967
Sabes, estuviste sensacional.
1126
01:07:07,009 --> 01:07:10,346
S, Alvy, el pblico fue estupendo.
1127
01:07:10,429 --> 01:07:14,016
As es fcil para m porque puedo--
1128
01:07:14,099 --> 01:07:17,519
Con permiso. Hola, soy Tony Lacey.
1129
01:07:17,603 --> 01:07:20,814
Queramos decirle que disfrutamos
de sus canciones.
1130
01:07:20,898 --> 01:07:22,399
S? De veras?
1131
01:07:22,483 --> 01:07:25,444
Me parecieron muy musicales
y me gustaron mucho.
1132
01:07:25,527 --> 01:07:27,655
Qu amable. Muchas gracias.
1133
01:07:27,738 --> 01:07:31,784
Est grabando
para alguna compaa?
1134
01:07:31,867 --> 01:07:35,120
Yo? No, en absoluto.
1135
01:07:35,204 --> 01:07:39,416
Me gustara conversar
en algn momento, si puede...
1136
01:07:39,500 --> 01:07:42,795
...sobre la posibilidad
de trabajar juntos.
1137
01:07:42,878 --> 01:07:47,508
Qu amable. ste es Alvy Singer.
Conoce a Alvy?
1138
01:07:47,591 --> 01:07:51,804
No, pero conozco su trabajo.
Soy un admirador suyo.
1139
01:07:51,887 --> 01:07:56,058
stos son Shaun y... Bob y Petronia.
1140
01:07:58,769 --> 01:08:01,689
Vamos al hotel Pierre.
1141
01:08:01,730 --> 01:08:04,817
Vamos a encontrarnos
con Jack y Anglica.
1142
01:08:04,900 --> 01:08:08,028
Si quieren venir,
nos encantara que nos acompaaran.
1143
01:08:08,112 --> 01:08:11,740
Podramos conversar. Nada especial.
1144
01:08:11,824 --> 01:08:14,702
Simplemente ponernos melosos.
1145
01:08:14,785 --> 01:08:16,954
Recuerdas que tenemos esa cosa?
1146
01:08:17,037 --> 01:08:18,581
Qu cosa?
1147
01:08:19,832 --> 01:08:22,209
No te acuerdas?
Dijimos que tenamos que ir.
1148
01:08:25,045 --> 01:08:29,675
La cosa! La cosa. S.
1149
01:08:29,717 --> 01:08:34,096
Bueno, si es inconveniente,
no importa.
1150
01:08:34,179 --> 01:08:38,809
Ser en otra ocasin.
Si van a la costa, nos veremos all.
1151
01:08:38,893 --> 01:08:41,478
Fue estupendo. Me encant.
1152
01:08:41,562 --> 01:08:43,898
Mucho gusto. Buenas noches.
1153
01:08:49,945 --> 01:08:52,907
Qu ocurre?
Queras ir a esa fiesta?
1154
01:08:52,990 --> 01:08:55,659
No s.
Pens que podra ser divertido.
1155
01:08:55,743 --> 01:08:57,912
Sera agradable
conocer gente nueva.
1156
01:08:59,371 --> 01:09:04,043
No podra ponerme meloso.
No me sienta bien.
1157
01:09:04,126 --> 01:09:07,796
Si me pongo muy meloso,
maduro y me pudro.
1158
01:09:07,880 --> 01:09:11,217
- No es bueno para mi--
- Est bien.
1159
01:09:11,300 --> 01:09:13,886
No quieres ir a la fiesta.
Qu quieres hacer?
1160
01:09:13,928 --> 01:09:18,766
<i>Los instigadores de la guerra judos
y los plutcratas parisienses...</i>
1161
01:09:18,849 --> 01:09:21,727
<i>...trataron de escapar
con su oro y sus joyas.</i>
1162
01:09:21,810 --> 01:09:25,397
Ese da en Brooklyn
fue la ltima vez que me divert.
1163
01:09:25,481 --> 01:09:29,318
- Ya no nos remos ms.
- He estado taciturna y descontenta.
1164
01:09:29,401 --> 01:09:32,446
- Cuntas veces duermen juntos?
- Hacen el amor a menudo?
1165
01:09:32,529 --> 01:09:34,865
Casi nunca.
Tal vez tres veces por semana.
1166
01:09:34,949 --> 01:09:38,577
Constantemente. Tres veces
por semana. La otra noche l quera.
1167
01:09:38,619 --> 01:09:41,247
No quera dormir conmigo
la otra noche.
1168
01:09:41,288 --> 01:09:45,668
No s. Hace seis meses lo habra
hecho slo para darle el gusto.
1169
01:09:45,751 --> 01:09:47,670
He intentado de todo.
1170
01:09:47,753 --> 01:09:51,215
Pongo msica romntica
y mi bombilla roja.
1171
01:09:51,298 --> 01:09:53,384
Desde que empec a venir aqu...
1172
01:09:53,467 --> 01:09:56,595
...creo que tengo derecho
a sentir lo que siento.
1173
01:09:56,679 --> 01:10:00,057
Creo que le alegrar saber
que me hice valer.
1174
01:10:00,099 --> 01:10:02,601
Yo pago por el analista de ella...
1175
01:10:02,643 --> 01:10:05,437
...ella progresa
y yo soy el que sufre.
1176
01:10:05,521 --> 01:10:08,983
Me siento culpable
porque Alvy paga por esto...
1177
01:10:09,066 --> 01:10:12,236
...entonces siento remordimiento
si no me acuesto con l.
1178
01:10:12,278 --> 01:10:16,156
Pero si lo hago, es como si fuera
en contra de mis sentimientos.
1179
01:10:16,240 --> 01:10:19,076
- Yo no estoy progresando.
- No puedo ganar.
1180
01:10:19,118 --> 01:10:22,580
A veces pienso
que debera vivir con una mujer.
1181
01:10:22,705 --> 01:10:26,959
No lo puedo creer.
Nunca han probado cocana?
1182
01:10:27,001 --> 01:10:31,213
Yo siempre quise probarla,
pero Alvy no quiere.
1183
01:10:31,297 --> 01:10:34,925
No me eches la culpa a m.
No quiero meterme polvo en la nariz.
1184
01:10:34,967 --> 01:10:36,927
Estn las membranas nasales.
1185
01:10:36,969 --> 01:10:40,598
- Nunca quieres probar nada nuevo.
- Cmo puedes decir eso?
1186
01:10:40,639 --> 01:10:45,477
Dije que t, yo y esa otra chica
deberamos dormir juntos los tres.
1187
01:10:45,519 --> 01:10:48,480
- Eso es repugnante.
- Lo s, pero es algo nuevo.
1188
01:10:48,564 --> 01:10:51,275
- Es repugnante, pero nuevo.
- Vamos, Alvy.
1189
01:10:52,401 --> 01:10:55,112
Hazle un favor a tu cuerpo
y prubalo.
1190
01:10:55,195 --> 01:10:59,575
S que ser divertido. Los incas
lo hacan y ellos eran divertidos.
1191
01:10:59,658 --> 01:11:02,036
Alvy, experimenta. Por qu no?
1192
01:11:02,119 --> 01:11:06,081
Es estupendo, Alvy.
Un amigo me la trajo de California.
1193
01:11:06,165 --> 01:11:09,460
Saben? no se los dije. Vamos a
California la semana que viene.
1194
01:11:09,501 --> 01:11:12,630
Es una gran emocin,
como bien saben.
1195
01:11:12,671 --> 01:11:17,092
Gracias al consejo de mi agente,
acept actuar en un programa.
1196
01:11:17,176 --> 01:11:19,637
No es eso.
Alvy va a presentar un premio.
1197
01:11:19,678 --> 01:11:22,139
Hablas como si violaras
un compromiso moral.
1198
01:11:22,181 --> 01:11:26,310
Tendremos que dejar Nueva York
durante la semana de Navidad.
1199
01:11:26,393 --> 01:11:28,771
Escucha, mientras ests
en California...
1200
01:11:28,854 --> 01:11:31,982
...podras conseguirme cocana?
1201
01:11:32,066 --> 01:11:37,196
Encantado. La pondr en el hueco
del tacn de mis botas.
1202
01:11:37,279 --> 01:11:41,784
- Cunto cuesta esto?
- Unos dos mil dlares la onza.
1203
01:11:41,825 --> 01:11:45,120
De veras? Y qu se siente?
Yo nunca...
1204
01:11:55,422 --> 01:11:59,343
Nunca me he sentido mejor
que desde que me mud aqu.
1205
01:11:59,385 --> 01:12:03,389
Quiero que veas mi casa.
Vivo al lado de Hugh Hefner.
1206
01:12:03,472 --> 01:12:07,643
Y las mujeres son como en la revista
"Playboy", pero se mueven.
1207
01:12:07,685 --> 01:12:10,646
No puedo creer que est
en Beverly Hills.
1208
01:12:10,688 --> 01:12:14,483
La arquitectura es consistente.
Francs al lado de espaol...
1209
01:12:14,525 --> 01:12:17,111
...al lado de Tudor,
al lado de japons.
1210
01:12:17,194 --> 01:12:19,113
Todo es tan limpio aqu.
1211
01:12:19,196 --> 01:12:22,950
Es que no tiran la basura. La usan
para los programas de TV.
1212
01:12:23,033 --> 01:12:27,580
- Ya basta, Max. Es Navidad.
- Puedes creer que es Navidad?
1213
01:12:27,663 --> 01:12:31,333
Estaba nevando y estaba nublado
en Nueva York.
1214
01:12:31,375 --> 01:12:34,003
Qu lindo.
Pap Noel sufrir insolacin.
1215
01:12:34,086 --> 01:12:37,423
Max, no hay crimen, no hay robos.
1216
01:12:37,506 --> 01:12:39,633
No hay crimen econmico...
1217
01:12:39,717 --> 01:12:42,845
...pero hay asesinatos rituales
de cultos religiosos.
1218
01:12:42,928 --> 01:12:44,972
Hay asesinos macrobiticos.
1219
01:12:45,055 --> 01:12:47,683
Quiero que veas
mi programa de televisin...
1220
01:12:47,725 --> 01:12:50,269
...y nos invitaron
a una fiesta de Navidad.
1221
01:12:58,569 --> 01:13:01,280
"CASA DE EXORCISMO
MESAS DEL MAL"
1222
01:13:02,072 --> 01:13:04,950
Charlie, pon mucha risa aqu.
1223
01:13:07,786 --> 01:13:09,413
Un poco ms.
1224
01:13:09,914 --> 01:13:12,541
Te das cuenta
de que esto es inmoral?
1225
01:13:12,583 --> 01:13:14,710
Tengo una serie exitosa.
1226
01:13:14,835 --> 01:13:17,004
Pero agregas risas de mentira.
1227
01:13:18,923 --> 01:13:21,884
Dame una risa enorme aqu.
1228
01:13:21,926 --> 01:13:24,011
Hacemos el programa con pblico.
1229
01:13:24,094 --> 01:13:26,347
Nadie se re
porque los chistes son malos.
1230
01:13:26,388 --> 01:13:28,974
Por eso esta mquina
es sensacional.
1231
01:13:32,895 --> 01:13:36,190
Aqu pon unas risas pequeas...
1232
01:13:36,232 --> 01:13:39,235
...y luego, un aplauso.
1233
01:13:39,318 --> 01:13:41,237
Tambin hay abucheos?
1234
01:13:43,614 --> 01:13:44,990
No me siento bien.
1235
01:13:45,074 --> 01:13:48,661
- Qu ocurre?
- No s. Estoy mareado.
1236
01:13:48,744 --> 01:13:51,038
- Estoy muy mareado.
- Sintate.
1237
01:13:51,080 --> 01:13:53,374
Dios mo.
1238
01:13:53,415 --> 01:13:56,418
Ests bien? Te quieres recostar?
1239
01:13:56,460 --> 01:13:59,505
No. Anduve toda la maana
con el estmago revuelto.
1240
01:13:59,588 --> 01:14:01,674
Quieres algo de beber?
1241
01:14:01,757 --> 01:14:04,426
No. Tal vez sea mejor
que me recueste.
1242
01:14:04,510 --> 01:14:08,264
Trate de comer un poco de esto.
Es pollo.
1243
01:14:09,932 --> 01:14:12,935
No, no puedo comer esto.
Tengo nuseas.
1244
01:14:15,187 --> 01:14:18,899
Si me pudiera dar algo
para que aguantara dos horas ms.
1245
01:14:18,983 --> 01:14:22,861
Tengo que ir a Burbank
a presentar un premio.
1246
01:14:22,945 --> 01:14:25,573
No encuentro nada malo
en usted.
1247
01:14:25,656 --> 01:14:28,867
No tiene fiebre
ni sntomas de nada grave.
1248
01:14:28,951 --> 01:14:33,080
- No ha comido puerco ni mariscos.
- Permiso. Lo siento, doctor.
1249
01:14:33,163 --> 01:14:36,542
Alvy, llamaron del programa.
Dicen que todo est bien.
1250
01:14:36,625 --> 01:14:39,420
Encontraron alguien para
reemplazarte, lo harn sin ti.
1251
01:14:39,461 --> 01:14:42,381
Ahora no voy a participar
en ese programa de TV?
1252
01:14:43,716 --> 01:14:46,510
- No encuentro nada.
- Nada en absoluto?
1253
01:14:46,594 --> 01:14:50,598
- Tal vez necesite unos anlisis.
- La sal, por favor.
1254
01:14:50,681 --> 01:14:54,727
Tal vez sea mejor
internarlo en un hospital.
1255
01:14:54,810 --> 01:14:56,270
Hospital?
1256
01:14:56,312 --> 01:14:59,773
- Para saber qu tiene.
- Esto no est tan mal.
1257
01:15:04,945 --> 01:15:08,282
<i>Tenemos que caminar
del auto a la casa?</i>
1258
01:15:08,365 --> 01:15:11,410
<i>Mis pies no han tocado pavimento
desde que llegu a Los ngeles.</i>
1259
01:15:11,452 --> 01:15:15,247
Har una cita contigo
si me haces una cita con Freddy.
1260
01:15:15,331 --> 01:15:18,542
l tena una cita con Charlie.
T haz una cita con l.
1261
01:15:18,626 --> 01:15:20,336
Todas las buenas citas
estn tomadas.
1262
01:15:20,419 --> 01:15:22,338
Ahora es slo una nocin.
1263
01:15:22,421 --> 01:15:26,508
Conseguir dinero para convertirla
en un concepto y luego, en una idea.
1264
01:15:27,551 --> 01:15:29,345
Te gusta esta casa, Max?
1265
01:15:29,428 --> 01:15:31,388
He trado un mapa por si
necesitamos encontrar el lavabo.
1266
01:15:31,472 --> 01:15:34,099
Debiste decirme
que era la fiesta de Tony Lacey.
1267
01:15:34,183 --> 01:15:35,476
Qu importa?
1268
01:15:35,976 --> 01:15:37,895
Creo que est enamorado de Annie.
1269
01:15:37,978 --> 01:15:41,899
- No. l sale con esa muchacha.
- Dnde?
1270
01:15:41,982 --> 01:15:45,027
- La de la M.V.B.
- M.V.B.?
1271
01:15:45,110 --> 01:15:48,113
Marca Visible de Bragas.
Max, est buensima.
1272
01:15:48,197 --> 01:15:51,408
Es una muchacha "10".
T ests acostumbrado a "2".
1273
01:15:51,492 --> 01:15:53,077
Aqu no hay "2", Max.
1274
01:15:53,202 --> 01:15:56,080
Ests acostumbrado a las que cruzan
Central Park con las bolsas de la compra...
1275
01:15:56,080 --> 01:15:58,082
...gruendo y con una mascarilla
para la contaminacin.
1276
01:15:58,582 --> 01:16:01,377
Te gusta esa pareja? Parece que vienen
del consultorio de Masters y Johnson.
1277
01:16:01,460 --> 01:16:04,296
Un curso intensivo.
Dios mo.
1278
01:16:04,380 --> 01:16:06,799
Max, creo que me est mirando.
1279
01:16:06,840 --> 01:16:09,718
Si viene aqu,
se me derretirn los sesos.
1280
01:16:10,844 --> 01:16:13,514
T eres Alvy Singer, verdad?
Ests en el movimiento EST?
1281
01:16:13,597 --> 01:16:15,474
No, nunca he tenido nada
que ver con EST.
1282
01:16:15,516 --> 01:16:18,602
- Cmo te atreves entonces a criticarlo?
- Oh, l no criticaba nada.
1283
01:16:18,686 --> 01:16:22,940
Yo vine a que me dieran unos electroshocks,
pero con la crisis de energa.
1284
01:16:22,982 --> 01:16:25,818
l es mi probador de comida.
Se conocen?
1285
01:16:25,859 --> 01:16:28,946
Pruebas si la comida
est envenenada?
1286
01:16:29,029 --> 01:16:31,448
Ambos visten de blanco.
Debe estar predestinado.
1287
01:16:31,490 --> 01:16:35,411
- Uri Geller debe estar aqu.
- Vamos a operar juntos.
1288
01:16:35,494 --> 01:16:37,955
Slo necesitamos 6 semanas.
En 6 semanas...
1289
01:16:37,997 --> 01:16:39,957
...podramos terminar el lbum.
1290
01:16:40,541 --> 01:16:42,960
No s. Esto es extrao para m.
1291
01:16:43,002 --> 01:16:46,046
Te puedes quedar aqu.
Hay suficiente espacio.
1292
01:16:46,130 --> 01:16:50,759
- Quedarme aqu?
- De veras. Por qu sonres?
1293
01:16:50,843 --> 01:16:54,305
Es un gran agente
y adems, da buenas citas.
1294
01:16:54,388 --> 01:16:58,851
Esta casa es genial. Tiene saunas,
jacuzzis, tres canchas de tenis.
1295
01:16:58,934 --> 01:17:03,188
Saben quines fueron los dueos?
Nelson Eddy y despus Legs Diamond.
1296
01:17:03,272 --> 01:17:06,609
- Saben quin vivi aqu luego?
- Trigger.
1297
01:17:06,692 --> 01:17:10,529
Charlie Chaplin, antes del lo con el
Comit de Actividades Antinorteamericanas.
1298
01:17:11,572 --> 01:17:15,784
- Segus empeados en vivir en Nueva York?
- S, me gusta vivir all.
1299
01:17:15,868 --> 01:17:18,579
Yo viv all durante aos...
1300
01:17:18,662 --> 01:17:20,873
...pero ahora est muy sucio.
1301
01:17:20,956 --> 01:17:25,211
- Me interesa la basura.
- Es un bonito saln de proyeccin.
1302
01:17:25,294 --> 01:17:27,504
sa es otra cosa sobre Nueva York.
1303
01:17:27,546 --> 01:17:29,715
Para ver una pelcula,
hay que hacer cola.
1304
01:17:29,798 --> 01:17:32,176
Podra estar nevando o lloviendo,
pero aqu...
1305
01:17:32,218 --> 01:17:34,720
Anoche vimos
"La gran ilusin" aqu.
1306
01:17:34,803 --> 01:17:36,931
Es una buena pelcula
si uno est drogado.
1307
01:17:37,848 --> 01:17:41,101
Vengan a ver el dormitorio.
La iluminacin es fantstica.
1308
01:17:41,185 --> 01:17:42,686
Estoy bien.
1309
01:17:43,354 --> 01:17:46,315
Es maravilloso.
Comen y ven pelculas todo el da.
1310
01:17:46,398 --> 01:17:50,861
Y luego, uno se pone viejo y muere.
Es importante esforzarse a veces.
1311
01:17:50,945 --> 01:17:53,280
- Crees que su novia es bonita?
- Muy bonita.
1312
01:17:53,364 --> 01:17:55,658
Es un poco andrgina.
1313
01:17:56,784 --> 01:17:58,827
Se me olvid mi mantra.
1314
01:18:17,388 --> 01:18:18,931
<i>Eso fue divertido.</i>
1315
01:18:19,723 --> 01:18:22,851
<i>Creo que California
no est nada mal.</i>
1316
01:18:22,935 --> 01:18:24,812
<i>Es aburrido regresar a casa.</i>
1317
01:18:25,312 --> 01:18:29,400
<i>Muchas mujeres bonitas.
Fue divertido flirtear.</i>
1318
01:18:29,483 --> 01:18:31,610
<i>Tengo que enfrentarme
a la realidad.</i>
1319
01:18:31,694 --> 01:18:36,323
<i>Adoro a Alvy, pero nuestra relacin
no parece funcionar ms.</i>
1320
01:18:36,407 --> 01:18:40,119
<i>Tendr el problema de siempre
en la cama con Annie esta noche.</i>
1321
01:18:40,202 --> 01:18:42,121
<i>Para qu necesito esto?</i>
1322
01:18:42,204 --> 01:18:47,126
<i>Si slo me atreviera a romper
con l, pero le dolera mucho.</i>
1323
01:18:47,209 --> 01:18:50,713
<i>Si no me sintiera culpable
pidindole a Annie que se mudara.</i>
1324
01:18:50,796 --> 01:18:54,174
<i>Probablemente la destrozara,
pero debo ser honesto.</i>
1325
01:18:54,258 --> 01:18:56,969
Alvy, seamos honestos.
1326
01:18:57,052 --> 01:19:00,764
Creo que nuestra relacin
no anda bien.
1327
01:19:00,848 --> 01:19:03,893
Lo s.
Una relacin es como un tiburn.
1328
01:19:03,934 --> 01:19:07,229
Tiene que moverse
hacia adelante o muere.
1329
01:19:07,313 --> 01:19:11,275
Y creo que nosotros tenemos
un tiburn muerto.
1330
01:19:11,358 --> 01:19:14,111
- De quin es este "Cazador Oculto"?
- Si tiene mi nombre...
1331
01:19:14,194 --> 01:19:16,363
...supongo que es mo.
1332
01:19:16,447 --> 01:19:19,575
Escribiste tu nombre
en todos mis libros...
1333
01:19:19,617 --> 01:19:22,203
...porque sabas
que llegara este da.
1334
01:19:22,286 --> 01:19:25,706
Alvy, t queras terminar
tanto como yo.
1335
01:19:26,415 --> 01:19:29,752
Sin duda. Creo que estamos
haciendo algo maduro.
1336
01:19:29,793 --> 01:19:33,130
Mira, todos los libros sobre
la muerte y la agona son tuyos.
1337
01:19:33,214 --> 01:19:35,633
Y todos los libros
de poesa son mos.
1338
01:19:35,716 --> 01:19:39,094
"La negacin de la muerte".
Fue el primer libro que te di.
1339
01:19:39,178 --> 01:19:41,096
Recuerdas ese da?
1340
01:19:41,180 --> 01:19:44,350
Siento que me he quitado
un gran peso de encima.
1341
01:19:45,476 --> 01:19:47,436
Gracias, cario.
1342
01:19:47,519 --> 01:19:49,230
No, no, quiero decir...
1343
01:19:49,271 --> 01:19:52,900
Creo que sera bueno para nosotros
explorar nuevas relaciones.
1344
01:19:52,942 --> 01:19:58,072
No hay duda de eso porque le hemos
dado una buena oportunidad a esto.
1345
01:19:58,113 --> 01:20:00,324
Mi analista opina que esta
determinacin es clave para m.
1346
01:20:00,407 --> 01:20:04,787
Y confo en ella
porque mi analista la recomend.
1347
01:20:04,828 --> 01:20:07,915
Por qu hacerte aguantar
mis malhumores y manas?
1348
01:20:07,998 --> 01:20:11,544
Sabes qu es lo bonito?
Siempre podemos volver a juntarnos.
1349
01:20:11,627 --> 01:20:13,754
- No hay problema.
- Exactamente.
1350
01:20:13,837 --> 01:20:18,467
No creo que muchas parejas puedan
separarse y seguir siendo amigos.
1351
01:20:18,551 --> 01:20:21,262
Este botn es mo. Recuerdas?
1352
01:20:21,303 --> 01:20:25,057
Creo que estos son tuyos. "Denuncien
a Eisenhower". "Denuncien a Nixon".
1353
01:20:25,140 --> 01:20:28,769
"Denuncien a Lyndon Johnson".
"Denuncien a Ronald Reagan".
1354
01:20:30,229 --> 01:20:33,732
Echo de menos a Annie.
Comet un grave error.
1355
01:20:33,816 --> 01:20:36,819
Est viviendo en Los ngeles
con Tony Lacey.
1356
01:20:36,902 --> 01:20:40,447
Al diablo con ella! Si tanto
le gusta esa vida, que le aproveche!
1357
01:20:40,531 --> 01:20:43,409
- l es un tonto.
- Se gradu de Harvard.
1358
01:20:43,492 --> 01:20:47,371
Harvard tambin comete errores.
Kissinger ense all.
1359
01:20:48,330 --> 01:20:50,749
No me diga que est celoso?
1360
01:20:50,833 --> 01:20:52,960
S. Celoso? Un poco.
Como Medea.
1361
01:20:53,002 --> 01:20:56,672
Puedo mostrarle algo?
Encontr esto en el departamento.
1362
01:20:56,755 --> 01:21:01,552
Jabn negro. Se lavaba la cara
800 veces al da con jabn negro.
1363
01:21:01,635 --> 01:21:03,596
No me pregunte por qu.
1364
01:21:03,679 --> 01:21:06,223
Por qu no sale con otras mujeres?
1365
01:21:06,307 --> 01:21:09,560
Lo he intentado,
pero es muy deprimente.
1366
01:21:09,935 --> 01:21:13,689
Siempre me sucede esto.
Rpido! Una escoba!
1367
01:21:14,607 --> 01:21:18,152
Por qu haces tanto escndalo?
Slo son langostas.
1368
01:21:18,652 --> 01:21:23,032
- Eres adulto, sabes agarrarlas.
- Estoy nervioso desde que no fumo.
1369
01:21:23,198 --> 01:21:25,910
- Cundo dejaste de fumar?
- Hace 16 aos.
1370
01:21:26,619 --> 01:21:28,621
- Qu quieres decir?
- Decir?
1371
01:21:29,622 --> 01:21:32,583
Dejaste de fumar hace 16 aos.
Dijiste eso?
1372
01:21:34,460 --> 01:21:36,795
No comprendo.
1373
01:21:36,879 --> 01:21:38,672
Ests bromeando o qu?
1374
01:21:50,476 --> 01:21:52,645
Central Park
se est poniendo verde.
1375
01:21:52,728 --> 01:21:57,608
Vi al loco del sombrero
que siempre veamos.
1376
01:21:57,691 --> 01:21:59,652
El que siempre va en patines.
1377
01:22:00,152 --> 01:22:03,614
Escucha, quiero que regreses aqu.
1378
01:22:03,697 --> 01:22:07,076
Bueno, entonces ir a buscarte.
1379
01:22:11,455 --> 01:22:13,749
Cmo que dnde estoy?
Dnde crees?
1380
01:22:13,832 --> 01:22:18,003
Estoy en el aeropuerto
de Los ngeles. Vine en avin.
1381
01:22:18,087 --> 01:22:20,923
Vine en avin a verte.
1382
01:22:21,006 --> 01:22:24,218
Podemos no discutir esto
por telfono...
1383
01:22:24,301 --> 01:22:27,137
...porque me parece que
tengo fiebre...
1384
01:22:27,221 --> 01:22:31,350
...y estoy sintiendo mis nuseas
crnicas de Los ngeles otra vez?
1385
01:22:31,517 --> 01:22:33,936
<i>Donde quieras reunirte.
No me importa.</i>
1386
01:22:34,019 --> 01:22:35,980
<i>Ir en auto. Alquil un auto.</i>
1387
01:22:37,147 --> 01:22:39,066
<i>Yo conducir.</i>
1388
01:22:39,149 --> 01:22:42,278
<i>Qu? Acaso es un milagro?
Yo mismo conducir.</i>
1389
01:22:58,377 --> 01:23:01,213
Quiero retoos de alfalfa...
1390
01:23:01,297 --> 01:23:04,967
...y un plato de pur de levadura.
1391
01:23:24,778 --> 01:23:26,447
Te ves muy bonita.
1392
01:23:26,530 --> 01:23:30,159
No, slo he perdido
un poco de peso, eso es todo.
1393
01:23:34,288 --> 01:23:37,166
Bueno, te ves bien.
1394
01:23:37,875 --> 01:23:41,045
Lo estuve pensando.
Creo que deberamos casarnos.
1395
01:23:41,128 --> 01:23:42,588
Alvy, por favor.
1396
01:23:44,423 --> 01:23:48,886
Por qu? Quieres vivir aqu?
Es como vivir en la Tierra de Oz.
1397
01:23:50,429 --> 01:23:52,723
Qu quieres decir?
Este lugar es estupendo.
1398
01:23:52,806 --> 01:23:55,392
Tony es muy simptico.
1399
01:23:56,268 --> 01:23:59,480
Conozco gente, voy a fiestas
y juego al tenis.
1400
01:23:59,563 --> 01:24:02,316
se es un paso muy grande para m.
1401
01:24:02,399 --> 01:24:05,194
Puedo disfrutar ms de la gente.
1402
01:24:06,612 --> 01:24:08,906
No vas a regresar a Nueva York?
1403
01:24:08,989 --> 01:24:13,077
Nueva York es una ciudad moribunda.
Leste "Muerte en Venecia".
1404
01:24:13,077 --> 01:24:16,372
T no leste "Muerte en Venecia"
hasta que te lo di yo.
1405
01:24:16,455 --> 01:24:19,833
Cierto. T slo me regalabas libros
con la palabra "muerte" en el ttulo.
1406
01:24:19,917 --> 01:24:22,294
Porque es un asunto importante.
1407
01:24:22,336 --> 01:24:25,339
Alvy, no eres capaz
de disfrutar de la vida.
1408
01:24:25,422 --> 01:24:27,841
Eres como Nueva York.
Slo eres una persona.
1409
01:24:27,925 --> 01:24:30,511
Eres como una isla contigo mismo.
1410
01:24:30,594 --> 01:24:33,681
No puedo disfrutar nada
a menos que todos disfruten.
1411
01:24:33,764 --> 01:24:38,143
Si alguien siente hambre
en algn lugar, me arruina la noche.
1412
01:24:40,646 --> 01:24:42,356
Quieres casarte?
1413
01:24:44,608 --> 01:24:47,361
No. Somos amigos.
1414
01:24:47,444 --> 01:24:50,114
Quiero que sigamos siendo amigos.
1415
01:24:52,199 --> 01:24:53,617
La cuenta.
1416
01:24:53,701 --> 01:24:55,578
Ests enfadado, verdad?
1417
01:24:56,787 --> 01:24:59,623
S, claro que estoy enfadado
porque me amas. Lo s.
1418
01:24:59,707 --> 01:25:02,251
No puedo decir que eso sea verdad
en este momento.
1419
01:25:02,293 --> 01:25:05,045
Realmente no puedo decir
que eso sea verdad.
1420
01:25:05,129 --> 01:25:08,007
Sabes lo maravilloso que eres.
1421
01:25:08,090 --> 01:25:11,969
T eres la razn por la que sala
de mi cuarto y poda cantar...
1422
01:25:12,011 --> 01:25:16,348
...y haya comprendido mejor
lo que siento, y todas esas cosas.
1423
01:25:16,432 --> 01:25:18,809
Escucha, escucha.
1424
01:25:20,102 --> 01:25:22,021
Qu ests haciendo?
1425
01:25:24,231 --> 01:25:28,485
Lo de siempre. Estoy tratando
de escribir una obra teatral.
1426
01:25:29,987 --> 01:25:33,073
O sea que no regresars
conmigo a Nueva York?
1427
01:25:33,908 --> 01:25:35,618
No. Mira.
1428
01:25:37,244 --> 01:25:38,662
Me tengo que ir.
1429
01:25:38,746 --> 01:25:42,124
Qu quieres decir?
Vol 5 mil Km. para verte.
1430
01:25:42,166 --> 01:25:44,960
Kilmetros areos.
Sabes cmo est mi estmago?
1431
01:25:45,002 --> 01:25:48,297
Tony est muy ocupado.
Esta noche son los "Grammy".
1432
01:25:48,380 --> 01:25:51,467
- Los qu?
- Los "Grammy". Tiene varias nominaciones.
1433
01:25:51,550 --> 01:25:54,345
Dan premios por esa msica?
Cre que daban tapones para los odos.
1434
01:25:54,428 --> 01:25:57,181
Olvidemos la conversacin.
1435
01:25:57,264 --> 01:26:00,851
No hacen nada, pero dan premios.
No puedo creerlo.
1436
01:26:00,935 --> 01:26:04,146
El dictador ms fascista...
Adolfo Hitler.
1437
01:26:34,343 --> 01:26:37,221
S lo que va a decir.
No conduzco muy bien.
1438
01:26:37,304 --> 01:26:40,474
- Tengo problemas con--
- Me permite su licencia?
1439
01:26:40,516 --> 01:26:43,143
No se enfade.
1440
01:26:43,185 --> 01:26:47,064
Tengo la licencia aqu mismo.
Es un auto alquilado.
1441
01:26:49,024 --> 01:26:52,361
No me cuente
la historia... de su vida.
1442
01:26:52,444 --> 01:26:54,697
Slo recoja su licencia.
1443
01:26:54,780 --> 01:26:58,659
Tiene que pedrmelo con cortesa
porque ha sido un da difcil.
1444
01:26:58,701 --> 01:27:01,203
Slo dme su licencia, por favor.
1445
01:27:02,955 --> 01:27:05,749
Ya que me lo pide as,
no me puedo rehusar.
1446
01:27:05,833 --> 01:27:08,919
Tengo muchos problemas
con la autoridad.
1447
01:27:09,003 --> 01:27:11,505
No es culpa suya.
No lo tome personalmente.
1448
01:27:19,597 --> 01:27:22,141
Adis, amigos.
Mantnganse en contacto.
1449
01:27:31,901 --> 01:27:35,446
Imagnate la sorpresa
cuando recib tu llamada.
1450
01:27:35,821 --> 01:27:39,074
S. Me dio la impresin
de que no era un buen momento.
1451
01:27:39,116 --> 01:27:40,993
O alaridos agudos.
1452
01:27:41,493 --> 01:27:42,953
Gemelas, Max.
1453
01:27:43,871 --> 01:27:45,289
De 16 aos.
1454
01:27:47,208 --> 01:27:50,085
Te imaginas las posibilidades
matemticas de eso?
1455
01:27:51,003 --> 01:27:54,506
Eres un actor. Deberas hacer
obras de Shakespeare en el parque.
1456
01:27:54,548 --> 01:27:57,885
Hice obras de Shakespeare
en el parque. Me robaron.
1457
01:27:57,968 --> 01:28:01,889
Represent a Ricardo ll
y dos tipos me robaron las calzas.
1458
01:28:06,936 --> 01:28:10,231
Estamos atravesando
una zona de plutonio?
1459
01:28:10,314 --> 01:28:13,859
Esto rechaza los rayos alfa,
as no envejeces.
1460
01:28:16,612 --> 01:28:19,573
Eres una persona inteligente.
Cmo escogiste esta vida?
1461
01:28:19,698 --> 01:28:22,535
Qu tiene de bueno Nueva York?
1462
01:28:22,618 --> 01:28:26,038
Nueva York es una ciudad moribunda.
Leste "Muerte en Venecia".
1463
01:28:26,121 --> 01:28:28,332
T no leste "Muerte en Venecia"
hasta que te lo di yo.
1464
01:28:28,457 --> 01:28:30,543
T slo me regalabas libros
con la palabra "muerte" en el ttulo.
1465
01:28:30,543 --> 01:28:31,752
Es un asunto importante.
1466
01:28:31,752 --> 01:28:34,421
Alvy, no eres capaz
de disfrutar de la vida.
1467
01:28:35,130 --> 01:28:37,675
Eres como Nueva York.
Eres una isla.
1468
01:28:37,758 --> 01:28:41,428
Muy bien, si todo lo que hemos vivido
juntos significa eso para ti...
1469
01:28:41,554 --> 01:28:45,349
...mejor ser que nos digamos
adis, para siempre.
1470
01:28:45,474 --> 01:28:46,517
Es curioso...
1471
01:28:46,600 --> 01:28:48,978
...que despus de todos
los momentos de pasin...
1472
01:28:49,061 --> 01:28:52,856
...esto termine aqu, en un restaurante
macrobitico de Sunset Boulevard.
1473
01:28:53,691 --> 01:28:55,025
Adis, Sunny.
1474
01:28:56,277 --> 01:28:59,655
Espera. Ir contigo.
1475
01:29:00,698 --> 01:29:02,324
Te amo.
1476
01:29:05,953 --> 01:29:08,122
Qu queran? Fue mi primera obra.
1477
01:29:08,914 --> 01:29:12,001
Uno trata de que las cosas
salgan perfectas en el arte...
1478
01:29:12,084 --> 01:29:14,670
...porque es muy difcil
en la vida real.
1479
01:29:15,379 --> 01:29:19,925
Es interesante, sin embargo,
que me top con Annie otra vez.
1480
01:29:20,009 --> 01:29:22,052
Fue en el lado oeste de Manhattan.
1481
01:29:22,136 --> 01:29:25,890
<i>Haba regresado a Nueva York.
Viva en Soho con un tipo.</i>
1482
01:29:25,931 --> 01:29:30,060
<i>Cuando la vi, lo estaba llevando
a ver "La pena y la piedad"...</i>
1483
01:29:30,102 --> 01:29:32,730
<i>...lo cual consider
un triunfo personal.</i>
1484
01:29:32,771 --> 01:29:35,566
<i>Annie y yo almorzamos juntos
un da despus de eso...</i>
1485
01:29:35,608 --> 01:29:39,653
<i>...y recordamos los tiempos pasados.</i>
1486
01:30:26,867 --> 01:30:29,745
<i>Despus de eso, se hizo tarde
y nos tuvimos que ir.</i>
1487
01:30:29,787 --> 01:30:31,997
<i>Pero fue genial
volver a ver a Annie.</i>
1488
01:30:32,081 --> 01:30:34,792
<i>Me di cuenta
de lo maravillosa que era...</i>
1489
01:30:34,875 --> 01:30:37,753
<i>...y de lo divertido
que fue conocerla.</i>
1490
01:30:37,795 --> 01:30:41,465
<i>Y pens en aquel viejo chiste:</i>
1491
01:30:41,549 --> 01:30:46,387
<i>Un tipo va al psiquiatra y dice:
"Doctor, mi hermano est loco.</i>
1492
01:30:46,470 --> 01:30:49,056
<i>Se cree que es una gallina".</i>
1493
01:30:49,139 --> 01:30:51,433
<i>Y el doctor dice: "Intrnelo".</i>
1494
01:30:51,475 --> 01:30:54,562
<i>El tipo responde: "Lo hara,
pero necesito los huevos".</i>
1495
01:30:54,645 --> 01:30:59,316
<i>Bueno, supongo que eso es
lo que pienso sobre las relaciones.</i>
1496
01:30:59,400 --> 01:31:04,321
<i>Son completamente irracionales,
locas y absurdas.</i>
1497
01:31:04,363 --> 01:31:07,366
<i>Pero supongo que insistimos
con ellas...</i>
1498
01:31:07,449 --> 01:31:10,744
<i>...porque la mayora
necesitamos los huevos.</i>