Abad
Abad
Captulo 1
Introduccin general ............................................................................................................................ 6
1.1. Objeto de estudio ........................................................................................................................ 6
1.2. Lingstica general. Gramtica de la oracin .............................................................................. 10
1.2.1. El mecanismo sintctico frico ......................................................................................... 12
1.2.2. Tipos de relaciones fricas ............................................................................................... 18
1.2.3. Deixis y anfora ............................................................................................................... 26
1.2.3.1. Deixis y anfora. La deixis textual ........................................................................ 36
1.2.3.2. Deixis y anfora. La prominencia del referente ...................................................... 40
1.2.4. Anfora y catfora ............................................................................................................ 42
1.2.4.1. Anfora y catfora: sintaxis .................................................................................. 50
1.2.4.1.1. La interpretacin sustitutiva de las relaciones fricas ............................... 53
1.2.4.2. Anfora y catfora: semntica ............................................................................... 58
1.2.4.2.1. La interpretacin correferencial de las relaciones fricas .......................... 58
1.2.4.2.2. Otros casos de incongruencia referencial ................................................. 61
1.2.4.3. Anfora y catfora: la interpretacin mentalista o cognitiva ................................... 67
1.2.5. Anfora nula o elipsis ....................................................................................................... 69
1.2.5.1. Elipsis nominal ..................................................................................................... 75
1.2.5.2. Elipsis comparativa .............................................................................................. 76
1.2.5.3. Elipsis verbal u oracional ...................................................................................... 76
1.2.6. Clasificacin de los mecanismos endofricos .................................................................... 78
Captulo 2
La encapsulacin nominal en los estudios de gramtica del texto ..................................................... 82
2.1. Lingstica de la comunicacin. Gramtica del texto .................................................................. 82
2.1.1. La gramtica del texto ...................................................................................................... 86
2.2. Coherencia y cohesin ............................................................................................................... 89
2.2.1. La cohesin ...................................................................................................................... 96
2.2.2. La coherencia ................................................................................................................. 100
2.2.2.1. Teoras psicolgico-cognitivas ............................................................................ 102
2.2.2.2. Teoras lingsticas ............................................................................................. 106
2.3. El mecanismo textual cohesivo ................................................................................................ 114
Captulo 3
La encapsulacin nominal y la reformulacin lingstica................................................................ 125
3.1. El mecanismo de la reformulacin lingstica .......................................................................... 126
3.1.1. La reformulacin no parafrstica .................................................................................... 132
3.1.2. La reformulacin parafrstica ......................................................................................... 134
3.1.2.1. La reformulacin parafrstica y los marcadores del discurso................................ 139
3.1.2.1.1. El estudio de los marcadores del discurso .............................................. 139
3.1.2.1.2. La reformulacin parafrstica y los marcadores de reformulacin .......... 145
3.1.2.2. La reformulacin parafrstica y la cohesin textual ............................................. 155
3.2. La reformulacin parafrstica y la encapsulacin nominal ........................................................ 161
3.2.1. La parfrasis como un caso de sinonimia sintagmtica .................................................... 161
3.2.2. El proceso reformulador en la encapsulacin nominal ..................................................... 163
Captulo 4
El mecanismo de la encapsulacin ................................................................................................... 176
4.1. El mecanismo de la encapsulacin ........................................................................................... 177
4.2. Tipos de encapsulacin ............................................................................................................ 182
4.2.1. La encapsulacin pronominal ......................................................................................... 190
4.2.1.1. La categorizacin ontolgica de las entidades encapsuladas................................. 193
4.2.1.2. Particularidades referenciales de los pronombres neutros ..................................... 200
4.2.2. La encapsulacin adverbial ............................................................................................. 207
4.2.3. La encapsulacin verbal ................................................................................................. 213
4.3. La resolucin de los procesos referenciales de encapsulacin ................................................... 217
Captulo 5
El mecanismo de la encapsulacin nominal ..................................................................................... 228
5.1. La encapsulacin nominal ....................................................................................................... 229
5.1.1. Encapsulacin y prospeccin segn el modelo textual de J. Sinclair ................................ 232
5.1.2. La prospeccin segn el modelo de A.A. Tadros ............................................................. 238
5.2. Delimitacin del fenmeno de la encapsulacin nominal .......................................................... 241
5.2.1. Correferencia implcita y correferencia explcita ............................................................. 241
5.2.2. La anfora indirecta o asociativa ..................................................................................... 250
5.2.3. La anfora indirecta y la encapsulacin nominal ............................................................. 257
5.2.3.1. Los sustantivos deverbales: un caso de ambigedad ............................................ 260
5.3. Anfora conceptual ................................................................................................................. 264
5.4. Catfora conceptual ................................................................................................................. 267
Captulo 6
Los miembros de la encapsulacin: estructura y caractersticas sintctico-semnticas.................. 273
6.1. La encapsulacin nominal anafrica. Los SSNN encapsuladores .............................................. 273
6.1.1. Los determinantes .......................................................................................................... 274
6.1.2. El ncleo nominal encapsulador ..................................................................................... 283
6.1.3. Los complementos del ncleo nominal encapsulador....................................................... 295
6.1.4. Otras particularidades sintcticas .................................................................................... 300
6.2. Los SSNN encapsuladores en la organizacin informativa textual ............................................ 304
6.3. Caractersticas de la entidad encapsulada ................................................................................. 315
6.4. Tipos de encapsulacin nominal segn la relacin entre sus miembros ..................................... 317
Captulo 7
Funciones y mbitos de aplicacin del mecanismo encapsulador nominal ...................................... 328
7.1. Funciones de los SSNN encapsuladores ................................................................................... 328
7.1.1. Funciones pragmticas, retricas y textuales ................................................................... 329
7.1.2. La funcin conexiva de los SSNN encapsuladores........................................................... 332
7.1.2.1. Sustantivos encapsuladores y marcadores del discurso ........................................ 343
7.1.3. Funciones cognitivas ...................................................................................................... 352
7.1.3.1. La encapsulacin nominal y la metfora gramatical ............................................. 353
7.1.3.2. Encapsuladores nominales y polifona................................................................. 358
7.2. mbitos de aplicacin del mecanismo encapsulador nominal ................................................... 363
7.2.1. La encapsulacin nominal en el discurso tcnico-cientfico ............................................. 364
7.2.2. La encapsulacin nominal en la enseanza/aprendizaje de lenguas .................................. 367
7.2.3. La encapsulacin nominal en el mbito de la traduccin .................................................. 371
7.2.4. La encapsulacin nominal en el discurso periodstico escrito ........................................... 372
Captulo 8
La encapsulacin nominal catafrica ............................................................................................... 382
8.1. El mecanismo encapsulador prospectivo .................................................................................. 383
8.1.1. Categoras de prospeccin .............................................................................................. 384
8.1.2. Los marcadores del discurso como recursos prospectivos ................................................ 392
8.1.3. El mecanismo prospectivo y el Vocabulary 3 de E.O. Winter .......................................... 395
8.2. La encapsulacin nominal catafrica........................................................................................ 403
8.2.1. Tipos de encapsulacin nominal catafrica ..................................................................... 406
8.2.1.1. Segn el alcance sintctico del proceso referencial .............................................. 406
8.2.1.1.1. Patrones catafricos oracionales o intrafrsticos..................................... 407
8.2.1.1.2. Patrones catafricos textuales o transfrsticos ........................................ 413
8.2.1.2. Segn la relacin semntica entre los miembros de la encapsulacin ................... 416
8.2.1.3. Segn la presencia o ausencia del segmento poscedente ...................................... 418
8.2.2. Particularidades de la encapsulacin nominal catafrica .................................................. 419
8.2.2.1. La catfora conceptual en la estructura informativa textual .................................. 420
8.2.2.2. Caractersticas del proceso de resolucin de la catfora conceptual ...................... 421
8.2.2.3. El SN catafrico: los determinantes..................................................................... 423
8.2.2.4. El SN catafrico: el ncleo y sus complementos .................................................. 425
8.3. La encapsulacin nominal catafrica en el discurso periodstico escrito .................................... 431
Captulo 9
Objetivos y metodologa ................................................................................................................... 439
9.1. Objetivo general ...................................................................................................................... 441
9.2. Objetivos especficos ............................................................................................................... 445
9.3. Metodologa ............................................................................................................................ 446
9.4. Seleccin y justificacin del corpus ......................................................................................... 451
Captulo 10
Anlisis y estudio contrastivo de los ejemplos del corpus ................................................................ 456
10.1. La encapsulacin nominal anafrica en las noticias informativas ............................................ 457
10.2. La encapsulacin nominal catafrica en las noticias informativas ........................................... 491
10.3. La encapsulacin nominal anafrica en los artculos de opinin .............................................. 504
10.4. La encapsulacin nominal catafrica en los artculos de opinin ............................................. 530
Captulo 11
Conclusiones ..................................................................................................................................... 544
11.1. Anlisis contrastivo interlingual ............................................................................................. 544
11.1.1. La encapsulacin nominal anafrica en las noticias informativas ................................... 544
11.1.2. La encapsulacin nominal catafrica en las noticias informativas .................................. 547
11.1.3. La encapsulacin nominal anafrica en los artculos de opinin ..................................... 549
11.1.4. La encapsulacin nominal catafrica en los artculos de opinin .................................... 552
11.2. Anlisis contrastivo intralingual ............................................................................................. 554
11.2.1. La encapsulacin nominal anafrica en espaol ............................................................ 554
11.2.2. La encapsulacin nominal catafrica en espaol............................................................ 556
11.2.3. La encapsulacin nominal anafrica en alemn ............................................................. 557
11.2.4. La encapsulacin nominal catafrica en alemn ............................................................ 559
11.3. Conclusiones finales .............................................................................................................. 560
Anexos
Anexo 1: sustantivos encapsuladores identificados en el corpus de trabajo .................................... 595
Anexo 2: corpus de noticias informativas ......................................................................................... 603
Subcorpus de noticias informativas en espaol ............................................................................... 604
Subcorpus de noticias informativas en alemn ................................................................................ 645
Anexo 3: corpus de artculos de opinin ........................................................................................... 695
Subcorpus de artculos de opinin en espaol ................................................................................. 696
Subcorpus de artculos de opinin en alemn .................................................................................. 737
CAPTULO 1
INTRODUCCIN GENERAL
It refers to relations of meaning that exist within the text, and that define it as
a text. Cohesion occurs where the interpretation of some element in the
discourse is dependent on that of another. The one presupposes the other, in
the sense that it cannot be effectively decoded except by recourse to it.
1
Algunos lingistas, siguiendo a K. Bhler, distinguen en sus estudios entre anfora y catfora. Otros,
como O. Ducrot y J.-M. Schaeffer (1998: 501 y ss.), emplean la palabra anfora en un sentido general,
que incluye, como caso particular, a la catfora, es decir, la referencia a un segmento textual ulterior.
Asimismo, J. Lyons (1980: 594) prefiere el uso ms tradicional, de acuerdo con el cual la anfora
comprende tanto la referencia anafrica regresiva como la referencia anafrica progresiva o
anticipatoria, menos normal que la anterior.
2
Como veremos en otra parte de este trabajo, el trmino encapsulacin nominal es empleado, entre otros
autores, por M. E. Conte (1996), R. Simone (1993), W. DAddio (1988) y M. Borreguero (2006a, 2007).
7
En efecto, en el modo de operar de la encapsulacin nominal hay una relacin de
presuposicin entre dos elementos en el sentido que M.A.K. Halliday & R. Hasan dan a
este concepto: el ncleo del SN encapsulador presupone la existencia de un segmento
textual, que puede ser anterior o posterior en el discurso, y que es susceptible de
presentar dimensiones variables, sin el cual no sera posible la correcta y completa
interpretacin de aquel.
Adems del principio de dependencia interpretativa, que el mecanismo de la
encapsulacin nominal comparte con otros tipos de relaciones anafricas, como es el
caso de, por ejemplo, la anfora pronominal o la anfora asociativa, nuestro objeto de
estudio se define y distingue como un recurso particularmente eficaz y frecuente en el
registro periodstico, si bien se presenta tambin en otros gneros discursivos,
especialmente en textos tcnico-cientficos, ya que los encapsuladores nominales,
anafricos o catafricos, presentan una doble singularidad: a) la de sintetizar, es decir,
resumir, la referencia del segmento textual al que remiten, que puede presentar, como
hemos sealado, dimensiones variables, desde un sintagma a todo un prrafo o incluso
todo un texto; y b) la de etiquetar, es decir, recategorizar la informacin que recogen y
empaquetan, dndole as un nuevo sentido o incluso un tinte subjetivo que al emisor le
interesa resaltar y transmitir a sus interlocutores.
El objeto de estudio de la presente investigacin requiere como punto de partida
la observacin del concepto de anfora`, o mejor, de relaciones fricas`, ya que este
abarca tanto los dos tipos de referencia endofrica, anafrica y catafrica, como la
remisin dectica o referencia a elementos y entidades extratextuales. La anfora y la
catfora constituyen un mecanismo frico de referencia cuya aparicin se circunscribe a
los lmites de la oracin, pero cuyo alcance se extiende ms all de los lmites de esta, al
nivel del texto. En este proceso hay que tener en cuenta que el paso de la oracin al
texto no se produce de la misma manera que el paso de, por ejemplo, el sintagma a la
oracin; en el salto al nivel del texto hay otros factores, adems de los lingsticos, que
estn implicados y que en muchos casos condicionan la interpretacin de determinadas
relaciones anafricas y catafricas. Por este motivo, su estudio, y especialmente el
estudio del mecanismo de la encapsulacin nominal, se inscribe principalmente en la
Gramtica del texto y la Lingstica de la Comunicacin, como procedimiento de
cohesin que sirve a la construccin de los textos, as como a su correcta interpretacin.
8
En el nivel de la oracin, las relaciones anafricas y catafricas se constituyen
como un tipo de relaciones estructurales gobernadas por principios y reglas sintcticas;
en el nivel del discurso, nuestro objeto de investigacin se concibe como un tipo de
relacin sintctico-semntico-pragmtica enriquecida con determinadas propiedades:
a) Constituye un recurso efectivo para evitar la repeticin de informacin en los
textos, de modo que contribuye a la economa discursiva y facilita los procesos
cognoscitivos que tienen lugar en la produccin e interpretacin del texto.
b) Resulta ser una eficaz estrategia argumentativa que, en la medida en que
supone categorizar subjetivamente ideas, propias o ajenas, desarrolladas en otra parte
del texto, se convierte en una herramienta semasiolgica de interpretacin y retrica de
persuasin.
c) Contribuye a la progresin temtica de la exposicin, ya que funciona como
un mecanismo de organizacin y estructuracin informativa. Los sustantivos con
funcin anafrica (o catafrica) y cohesiva sintetizan las ideas a la vez que orientan
argumentativamente el discurso.
En el mbito de los textos periodsticos, el que interesa a nuestra investigacin,
hay trabajos que inciden en el rendimiento de este fenmeno en las noticias
periodsticas, como, por ejemplo, los de M. Borreguero (2006a, 2007) y R. Gonzlez
Ruiz (2008, 2010). Pretendemos, a partir de ellos, analizar desde una aproximacin
contrastiva el funcionamiento, la eficacia y los efectos argumentativos y persuasivos
que el uso de la encapsulacin nominal anafrica y catafrica tiene en los textos
periodsticos actuales de la prensa espaola y alemana. En el marco del discurso
periodstico surgen numerosos aspectos que se presentan como novedosos para nuestra
investigacin y que constituyen un importante reto dentro de un anlisis contrastivo,
puesto que todas estas investigaciones previas plantean varias lneas abiertas de
investigacin en un nivel ms especfico: es el caso, por ejemplo, de la relacin entre la
anfora conceptual y la introduccin de diferentes voces polifnicas en el discurso, por
R. Gonzlez Ruiz (2009); la desautorizacin del discurso ajeno y los encapsuladores
que recogen actos de habla y que adems conllevan una importante carga valorativa, por
M. Casado (2010); las llamadas anforas pragmticas, por M. E. Conte (1996, 1988); y
el tipo de sustantivos que puede realizar la funcin de encapsulador y en qu contextos;
as como la relacin que se puede establecer entre la encapsulacin nominal y la
reformulacin lingstica, por M A. Penas (2009b, 2009c).
9
1.2. Lingstica general. Gramtica de la oracin
Segn la definicin tradicional, la sintaxis se ocupa de las modalidades de
combinacin de las palabras en unidades de nivel superior. Adems, es competencia del
nivel sintctico el estudio de las secuencias que pueden asumir las palabras al
combinarse y el anlisis de las transformaciones que dichas secuencias pueden sufrir.
En este sentido, el estudio de los procesos anafricos y catafricos representa una buena
porcin de entre todos aquellos aspectos que comprende el anlisis en el plano
sintctico. As, mediante la sintaxis podemos evitar la repeticin y aumentar la
velocidad de transmisin de las seales lingsticas haciendo uso de determinados
recursos presentes en las lenguas, como es el caso de los elementos sustitutivos (R.
Simone, 1993: 179 y ss.), que nos permiten emitir el enunciado He dicho cosas de las
que me arrepiento, en lugar del ms largo y redundante: He dicho cosas + Me
arrepiento de esas cosas. Gracias a este tipo de mecanismos anafricos, se incrementa
la eficacia comunicativa, ya que el primer enunciado es ms rpido y organizado y,
como consecuencia, resulta ms eficiente. Un proceso anlogo y con efectos similares al
que se acaba de presentar3 en el marco de la gramtica de la oracin, es el que tiene
lugar, ya en el nivel de la gramtica del texto, en el caso de la encapsulacin anafrica
y catafrica, que estudiaremos detenidamente en prximos apartados de este trabajo.
Las palabras se sitan en entornos sintagmticos que delimitan tanto su funcin
como su significado. Esto significa que el cotexto o contexto lingstico condiciona el
significado de las palabras que forman parte de l, favoreciendo la seleccin de aquellos
valores que resultan pertinentes para la correcta decodificacin e interpretacin del
mensaje. En el ejemplo citado arriba, para interpretar semnticamente el complemento
de me arrepiento, hay que acudir a una expresin previa, que podemos deducir que es
cosas. El pronombre relativo que, en este caso precedido de la preposicin de regida por
el verbo arrepentirse, es una pieza lingstica de funcin exclusivamente anafrica, es
decir, siempre remite a una expresin previa para completar su significado. En este caso
concreto, adems, esta expresin (antecedente) debe estar situada inmediatamente antes
del trmino anafrico en la cadena sintagmtica: He dicho cosas de las que me
arrepiento, donde el antecedente cosas se encuentra justo antes del anforo que. En
otros tipos de relacin endofrica, como veremos, el antecedente puede situarse ms
3
Nos referimos, segn H. Mederos (1988: 30), al caso, considerado prototpico, de la anfora que opera
mediante los pronombres relativos.
10
lejos del trmino anafrico en la cadena sintagmtica, o puede ser anticipado por el
anforo y mencionarse despus, como ocurre en el proceso de la catfora, o incluso
puede no aparecer, tratndose entonces de un antecedente que estar implcito y que el
interlocutor tendr que suponer mediante la realizacin de inferencias.
Asimismo, en el caso de la elipsis o anfora nula, uno de los trminos de la
relacin endofrica no est presente en el texto. Si bien este tipo de fenmenos pone de
manifiesto las conexiones o lazos de unin que se establecen entre los elementos de la
cadena lingstica y que, en el nivel de la superficie, presentan una estructura lineal, en
la medida en que van uno detrs de otro, esta linealidad parece, sin embargo, el
resultado de una distorsin, en el sentido de que las cadenas lingsticas quedan
recorridas por una especie de circuito que desmonta la sucesin de los elementos y
establece conexiones (incluso a distancia) entre los elementos de la misma cadena. (R.
Simone, 1993: 155-156).
La combinacin de elementos en el eje sintagmtico est sujeta a determinadas
relaciones de dependencia, que se llevan a cabo mediante diversos mecanismos de
conexin que pueden tener lugar bien dentro de un mismo sintagma o bien entre
sintagmas distintos. En el primer caso, podemos hablar, por ejemplo, del fenmeno de
la concordancia entre los elementos que conforman un mismo sintagma; en el caso de
la conexin entre sintagmas distintos, podemos citar el funcionamiento de los
conectores sintagmticos, como son las preposiciones, palabras, morfos, que posibilitan
la relacin entre sintagmas (R. Simone, 1993: 171-179).
El mecanismo sintctico que opera en las relaciones anafricas y catafricas se
considera desde los primeros estudios de gramtica como un proceso de sustitucin,
fenmeno que tambin refleja, segn la perspectiva de R. Simone, las conexiones que
existen entre determinados elementos de la cadena sintagmtica. Por sustitucin se
entiende el procedimiento por el que algunas clases de palabras, en determinadas
circunstancias, sustituyen a otras clases de palabras, de las que depende en gran medida
su interpretacin. Si bien como veremos esta perspectiva no est exenta de problemas,
el concepto de sustitucin ha estado siempre ligado al proceso de la anfora, al
considerar que esta se lleva a cabo principalmente mediante la categora de los
11
pronombres, una clase de palabras que ya en la gramtica de Dionisio de Tracia (fines
del s. II a. J. C.) se defina por su funcin de sustituto o reemplazante del nombre 4.
En efecto, la categora de los pronombres est formada casi por completo de
sustitutivos, especializados para desempear funciones de referencia frica 5. Sin
embargo, no parece lo ms acertado hablar de sustitucin para caracterizar la funcin
pronominal, ya que en muchos casos no hay tal sustitucin. As, en la frase El hombre
nuevo y el antiguo, es posible la sustitucin, al decir: El hombre nuevo y el hombre
antiguo; por el contrario, es inviable en una frase como Eso de que me hablas, ya que es
agramatical decir *Eso de eso me hablas6. Por lo tanto, siguiendo a la RAE (Esbozo,
1982: 202-203), ser preferible no hablar de sustitucin y considerar que los
pronombres sealan, remiten a algo o lo representan, bien como decticos bien como
anafricos.
A continuacin vamos a ver en qu consiste el mecanismo sintctico de las
relaciones fricas, en el que estn incluidos los procesos de la anfora y la catfora.
4
Sin embargo, las nociones de pronombre` y sustitucin` no pueden considerarse coincidentes, pues la
segunda abarca una variedad de signos que sobrepasa la categora del nombre; el pronombre, segn J.
Roggero (1968: 90), representa a nombres, pero no se sustituyen nombres, como lo muestra la prueba de
sustitucin inversa o restitucin, que, en algunos casos, resulta imposible.
5
El pronombre, segn A. M Barrenechea & M.V. Manacorda (1969: 70) es una clase de palabras no
descriptivas y de significacin ocasional orientada por circunstancias lingsticas (el coloquio y el hilo del
discurso).
6
Se produce en estos casos la llamada paradoja de la pronominalizacin, que desacredita el anlisis de la
sustitucin del pronombre por su antecedente (J.C. Moreno, 2002: 285).
12
operacin doble o indirecta, en tanto en cuanto que remite a la realidad a travs del
texto, entonces se puede definir la foricidad como un tipo de deixis, ya que ambas
tienen una funcin sealadora fundamental. As consta, por ejemplo, en el Manual de
la Nueva Gramtica de la Lengua Espaola de la RAE (2010: 17.1.2a), donde se citan
tres tipos de deixis: a) deixis ostensiva, ad oculos o sensible (la que se obtiene por
simple mostracin); b) referencia frica o deixis anafrica (los elementos decticos
identifican su referente en el discurso inmediato); y c) deixis textual (cuando se hace
referencia al texto mismo concebido como un espacio fsico). No obstante, podemos
distinguir claramente entre la deixis y la foricidad como dos relaciones referenciales
vinculadas, respectivamente, a lo dectico-mostrativo y a lo frico-textual.
En opinin de M.J. Cuenca (2010: 61), la deixis, por un lado, y los
procedimientos fricos, por otro, comparten la caracterstica de la relacin entre dos
elementos, por la cual se establece la referencia o el sentido de uno de ellos, pero a su
vez estn claramente diferenciados por el mbito en que se encuentra el elemento
antecedente:
Segn los investigadores M.J. Vlchez & V.J. Figueroa (2009: 188), es en el
marco de la lingstica textual, que trae consigo un desplazamiento de una lingstica
centrada en la lengua a una lingstica centrada en el habla, cuando crece la
diferenciacin entre la deixis y el concepto de anfora o foricidad textual (incluyendo la
catfora), al ser reconocidas como uno de los mecanismos fundamentales para
reconstruir una representacin coherente del sentido de un texto.
No obstante, el trmino deixis puede emplearse para referirse tanto al proceso de
la referencia a la realidad extralingstica (la deixis propiamente dicha), como a la
7
Se trata, segn F. Cornish (1999: 22, 117), de un enfoque tradicional que distingue la deixis y la anfora
(entendiendo anfora en el sentido general de relaciones fricas, que incluye la anfora y la catfora)
segn el estatus geogrfico del referente, es decir, segn que el referente se encuentre en el contexto de
la enunciacin (deixis) o en el cotexto o contexto discursivo (anfora).
13
funcin que desempean las expresiones que sealan o apuntan a otros elementos
lingsticos dentro del texto (lo que hemos denominado foricidad), siguiendo el criterio
de que lo esencial en el fenmeno dectico es la funcin sealadora,
independientemente del punto de referencia que se adopte o de aquello que se seale. Se
habla entonces de un concepto amplio de deixis que incluira el mecanismo sintctico
frico como un procedimiento dectico especfico.
En efecto, podramos considerar los hechos fricos como dispositivos de tipo
dectico, en tanto en cuanto que son empleados para mostrar, sealar, dnde se
encuentra la entidad a la que nos estamos refiriendo cuando hacemos uso de ciertas
expresiones lingsticas8. Cuando los elementos empleados denotan o remiten
decticamente a entidades del mundo exterior al mensaje lingstico, estamos ante el
tipo de deixis que se denomina exfora (literalmente, llevar hacia fuera`); cuando las
expresiones lingsticas denotan o remiten a entidades internas al mensaje textual,
entonces se trata del tipo de deixis que llamamos endfora (literalmente, llevar hacia
dentro`). Segn esta descripcin, el primero de los casos que se ha descrito corresponde
a lo que J. C. Moreno (2002: 282-283) llama deixis no textual o exofrica; mientras que
el segundo caso, el de la endfora, en tanto que mecanismo que engloba los procesos de
la anfora y la catfora, queda definida como un caso especial de deixis que el mismo
autor denomina deixis textual o endofrica. El conjunto de todas estas relaciones queda
inscrito, segn el citado autor, bajo el trmino fora, que, en base a lo expuesto, sera
equivalente al concepto de deixis considerado en un sentido amplio 9. Partiendo de la
deixis como fenmeno general y abarcador, incluso se podra hablar de las relaciones
endodecticas y de las relaciones exodecticas (J. C. Moreno, 1998: 68).
Tambin para P. Carbonero (1979: 11) el mecanismo sintctico frico constituye
un proceso dectico, que se incluye en el fenmeno ms general de la deixis, en tanto en
cuanto que la deixis seala algo que est ante nuestros ojos, ya sea en la situacin, ya
sea en el contexto comunicativo. Se refiere, por tanto, a la deixis, desde un punto de
8
No en vano dectico viene del griego deknymi: mostrar`.
9
Tngase en cuenta que en otro lugar J. C. Moreno (1998: 41) define fora como el trmino que denota la
relacin que se establece entre un elemento frico y su ante- o poscedente y aade que es la relacin
que hay de comn entre anfora y catfora. Segn esta definicin, el fenmeno de la exfora quedara
fuera del concepto de fora` y nicamente la endfora constituira una relacin frica en la que se
distinguira entre la anfora (relacin entre un elemento frico y su antecedente) y la catfora (relacin
entre un elemento frico y su poscedente), teniendo en comn la remisin de un elemento del texto a otro
elemento del mismo texto. Las relaciones fricas quedaran, as, limitadas a aquellos procesos de remisin
que se producen entre elementos dentro de un texto.
14
vista maximalista, como a una manera de sealar con la lengua: Segn que la
sealizacin sea hacia la realidad extralingstica o hacia el contexto lingstico, se
puede hablar de deixis mostrativa y deixis contextual (o frica), respectivamente10.
Independientemente de las divergencias terminolgicas, en los dos tipos de
relaciones referenciales descritos tanto por P. Carbonero como por J.C. Moreno,
subyace una misma funcin bsica, que es la de sealar una determinada entidad. P.
Carbonero (1979: 14) considera conveniente utilizar el trmino deixis para un concepto
amplio, y justifica esta eleccin citando a K. Bhler (1967: 195), porque hay tambin
una mostracin de lugares en la estructura del discurso, y las lenguas indoeuropeas
utilizan para esta mostracin en buena parte las mismas palabras que para la
demonstratio ad oculos.
En definitiva, podemos denominarlo mecanismo frico o deixis (endofrica); lo
importante es que se trata de una relacin de referencia entre dos elementos del contexto
lingstico: 1) el elemento que pone el significado (antecedente/poscedente, que es un
elemento de referencia autnoma), y 2) el que se entiende total o parcialmente en
relacin al primero (elemento de referencia no autnoma). El segundo elemento seala
que su interpretacin hay que buscarla en otro elemento del texto.
M.A.K. Halliday & R. Hasan (1976), en relacin con la cohesin textual, hablan
de la foricidad que se atribuye a determinadas expresiones que tienen la propiedad de la
referencia11 y cuyo significado se basa en un conjunto de instrucciones que nos indican
que encontraremos la interpretacin completa de dichas expresiones en otro lugar, ya
sea en el interior del texto o en la realidad extralingstica. El mecanismo frico incluye,
por tanto, no solo la referencia endofrica sino tambin la exofrica:
10
P. Carbonero (1979: 13). Como se puede observar, P. Carbonero utiliza el trmino frico nicamente
para describir las relaciones que constituyen lo que l denomina de deixis contextual (es decir,
endofricas), al igual que J.C. Moreno (1998: 41) en su definicin de fora (vase la nota 9 en este mismo
trabajo). Tambin R. Simone (1993: 180) habla de la anfora y la catfora, mecanismos que operan en el
fenmeno de la sustitucin, como pertenecientes a los hechos fricos.
11
Se trata de expresiones que en lugar de ser interpretadas semnticamente por s mismas, indican que la
informacin necesaria para su correcta decodificacin tiene que ser recuperada de algn lugar.
12
De hecho, puede producirse la ambigedad entre expresiones referenciales aisladas, que pueden ser
endofricas o exofricas. Por ejemplo, no hay manera de saber si en el enunciado That must have cost a
15
Lo esencial en cualquier ejemplo de referencia frica, segn M.A.K. Halliday &
R. Hasan (1976: 33), es que hay una presuposicin que debe ser satisfecha, y que
consiste en que aquello a lo que se refiere o significa una expresin frica tiene que ser
identificado de alguna manera y en algn lugar, acudiendo a otras entidades, sean
textuales o extratextuales. Es decir, que las expresiones referenciales, fricas, segn
estos autores, dirigen la atencin del receptor a la bsqueda de los rasgos necesarios
para su interpretacin. As distinguirn la referencia exofrica cuando los elementos de
interpretacin estn fuera del texto y la endofrica cuando los rasgos destacados se
ubican dentro del discurso. En este sentido, podemos definir el mecanismo sintctico
frico volviendo a J.C. Moreno (2002: 283) como la remisin de un elemento
pronominal a otro elemento (interno o externo al mismo mensaje). Esta definicin,
tomada sobre la base del funcionamiento de la anfora pronominal o gramatical13, es
aplicable igualmente a otros tipos de anfora, ya que, si bien se diferencian en
determinados aspectos, como por ejemplo, de naturaleza semntica y de extensin
sintagmtica de los segmentos relacionados, el proceso de remisin es el mismo en
todos los usos anafricos y catafricos.
El mecanismo sintctico frico se define, por tanto, como el conjunto de las
relaciones de remisin que tienen lugar en un discurso, considerando este en sus dos
facetas, como proceso que se desarrolla en una situacin enunciativa determinada, y
como resultado o producto textual. Las relaciones de remisin pueden ser de dos tipos:
1) un elemento lingstico remite a otro elemento lingstico para su interpretacin, de
modo que la relacin se establece entre dos constituyentes textuales; y 2) un elemento
lingstico remite a un elemento de la situacin extralingstica. El concepto de
remisin al que aludimos est tambin en la base de la definicin del lingista W.
lot of money (M.A.K. Halliday & R. Hasan, 1976: 33), la expresin referencial that seala a un elemento
textual (endfora) o a un objeto de la realidad (exfora). Igualmente, en My friend looked up when he
came in, Mi amigo levant la vista cuando (l) entr` (J. Lyons, 1980: 595), podemos interpretar el
pronombre he (l) como dotado de una referencia dectica o anafrica, lo que depende del contexto de
enunciacin. As, segn J. Lyons, si he aparece sin acentuacin marcada (esto es, lleva acento normal), su
interpretacin ser probablemente anafrica y no dectica.
13
Segn A. J. Greimas & J. Courts (1990: 33), la anfora se denomina gramatical cuando utiliza, para la
identificacin, las categoras semnticas que forman parte de la armazn explcita de la gramtica de una
lengua natural cualquiera (por ejemplo: los pronombres, el verbo hacer, etc.) Es decir, la anfora
gramatical opera mediante las llamadas proformas, que pueden ser de varios tipos: pro-nombres, pro-
adverbios y proformas lexicales (categora que incluye los pro-verbos y las proformas lexicales con valor
nominal). Algunos autores, como R.A. De Beaugrande & W.U. Dressler (1997: 89 y ss.) aaden otros
tipos de proformas, como la forma promodificador o forma procomplemento (por ejemplo, hacer eso) y
los promodificadores del tipo tal.
16
Kallmeyer (1974: 185) sobre las relaciones fricas textuales o Textphoric: Durch
Verweisung wird eine Beziehung zwischen zwei sprachlichen Elementen
(Textkonstituenten) bzw. zwischen einem sprachlichen und einem Situationselement
etabliert14.
Las relaciones fricas textuales (es decir, endofricas) parecen estar relacionadas
con el mecanismo sintctico de la sustitucin, que segn R. Simone (1993: 179 y ss.) se
define como el conjunto de las relaciones que se establecen entre algunas clases de
palabras, en determinadas circunstancias, que sustituyen a otras clases de palabras, a las
que se refieren y de las que depende su interpretacin. En efecto, puede decirse que el
mecanismo sintctico frico, considerado fundamentalmente como un proceso de
remisin o reenvo, resulta, adems, un tipo de sustitucin de unas entidades textuales
por otras. Los elementos fricos constituyen, segn R. Simone, los elementos
sustitutivos, y las entidades a las que sustituyen son los referentes. Por su parte, J.
Roggero (1968: 62) opone los conceptos de sustitucin` y referencia`: define la
primera como un procedimiento lingstico por el cual un segmento del discurso no es
repetido en el desarrollo del enunciado y se ve sustituido por un signo lingstico
diferente que se refiere a l sin ambigedad, y que recibe el nombre de sustituto; en el
caso de la referencia, los signos lingsticos reenvan al interlocutor, no a elementos del
contexto lingstico, sino de la situacin extralingstica. El fenmeno de la sustitucin,
en J. Roggero, concierne nicamente a los signos lingsticos que remiten a la
informacin explcita presente en el cotexto. R. Simone (1993: 179 y ss.), sin embargo,
tambin habla de la sustitucin cuando se trata de casos de referencia exofrica, y as,
distingue entre dos tipos de referentes: a) el referente sintagmtico, que se encuentra en
el entorno textual en el que aparece el sustitutivo; y b) el referente extrasintagmtico,
que se halla en la realidad extralingstica, fuera del entorno sintagmtico en el que se
encuentra el sustitutivo.
B. Pottier (1976: 342 y ss.) se refiere tambin al fenmeno de la sustitucin o
retoma, en varios niveles: a) nivel del SN; b) nivel del sintagma adjetival; c) nivel del
sintagma verbal; y d) nivel del enunciado. En el primer caso, la retoma puede ser parcial
(Tres nios han venido; dos se marcharon, donde el determinante dos asume la funcin
14
Traducimos del original: Por medio de la remisin se puede establecer una relacin, bien entre dos
elementos lingsticos (constituyentes textuales) o bien entre un elemento lingstico y un elemento de la
situacin`.
17
del SN) o global (Doy un regalo a tu hijo Se lo doy); en el nivel del sintagma
adjetival, el predicado estara representado por una forma neutra lo y el auxiliar de
atribucin (Es amable; yo lo soy tambin); en el caso de la sustitucin verbal, lo ms
frecuente es el sustituto hacer (Qu haces? Trabajo, que sera un ejemplo de
sustitucin catafrica). Por ltimo, en cuanto a la sustitucin en el nivel del enunciado 15,
B. Pottier se refiere a los sustitutos de asercin y otras frmulas en vas de
lexicalizacin, tales como s, no, quizs, ciertamente, de acuerdo, bueno, bien
En conclusin, los fenmenos de la endfora y la exfora quedan reunidos bajo
un nico dispositivo sintctico descrito como un proceso a la vez de remisin (reenvo)
y de sustitucin. Una vez descrito el mecanismo sintctico frico, y especialmente el
endofrico, que es el que interesa a nuestro objeto de estudio, en el apartado siguiente
vamos a tratar los diferentes tipos de relaciones sintctico-fricas y su funcionamiento
oracional.
15
La sustitucin en el nivel del enunciado es descrita por J. Roggero (1968: 66-73) como un caso de
reduccin del enunciado, donde la sustitucin opera, no por reemplazamiento, sino por no-repeticin,
ya que un signo testigo como puede ser s o quizs restituye la ausencia del resto del enunciado y, de
ese modo, lo implica.
16
Muy a menudo, y debido a la mayor frecuencia de empleo de la referencia frica que remite a un
segmento anterior del texto, se emplean los trminos anfora y anafrico para referirse a las relaciones
18
un espacio fsico no textual. En este punto, M. Consten coincide con M.A.K. Halliday
& R. Hasan (1976: 33), cuando estos afirman que both exophoric and endophoric
reference embody an instruction to retrieve from elsewhere the information necessary
for interpreting the passage in question.
Segn una definicin de J.C. Moreno (1988: 41), la exfora es la remisin
denotativa de un elemento lingstico a otro extralingstico; al elemento lingstico se
le llama exforo. Siguiendo al mismo autor, dentro de la exfora es posible hablar de la
antropfora como el conjunto de las relaciones de referencia dectica espacio-temporal
que se estructura a partir del protagonista del acto locutivo. A su vez, la antropfora
engloba los fenmenos de la corfora y la cronfora. El primero consiste en la remisin
denotativa a un elemento del entorno fsico, por ejemplo, la deixis espacial (este, ese,
aquel); en el caso de la cronfora se trata de la remisin denotativa a un elemento del
entorno temporal, como ocurre en la deixis temporal (ayer, hoy, maana).
En el fenmeno de la exfora, un elemento lingstico funciona como sustitutivo
(segn la terminologa de R. Simone) de un referente extrasintagmtico, al que remite
directamente17:
El sustitutivo ella, en (1), que no tiene en el texto ningn elemento que pueda
operar como referente, reenva directamente a la realidad extralingstica, en concreto, a
un individuo de sexo femenino.
La exfora no es simplemente un sinnimo de significado referencial. Hay tems
lxicos, como por ejemplo John, tree, run, que tienen significado referencial en tanto en
cuanto que son nombres para diferentes cosas, ya sean objetos, clases de objetos,
procesos, etc. Sin embargo, no son expresiones exofricas. Estas son nicamente
aquellas que no nombran nada y solo sealan que la referencia debe ser realizada en el
contexto de la enunciacin18.
endofricas en general, que incluyen tanto los procesos anafricos como los catafricos. En este sentido
lo utiliza M. Consten.
17
El ejemplo que se presenta a continuacin est tomado de R. Simone (1993: 180). Lo marcado en
negrita es nuestro.
18
Vase M.A.K Halliday & R. Hasan (1976: 33). Las expresiones decticas segn H. Lpez (2004:15-
16), tambin llamadas indiciales (traduccin del ing. indexicals) son trminos que designan directamente
a su referente sin que entre este y el signo dectico medie un concepto descriptivo. Se diferencian de otras
expresiones directamente referenciales, como los nombres propios, o de expresiones indirectamente
19
Como hemos apuntado arriba, M.A.K. Halliday & R. Hasan (1976: 33)
distinguen entre dos tipos de relaciones fricas: a) exophoric reference (situational
reference), y b) endophoric reference (reference within the text o textual reference),
pero afirman tambin que solo la segunda es cohesiva. La referencia exofrica
contribuye a la creacin del texto, en el sentido de que conecta el lenguaje con el
contexto de la situacin enunciativa; pero no contribuye a la textura, es decir, a la
integracin de un pasaje con otro haciendo que los dos formen parte del mismo texto19.
Dentro de la referencia endofrica, segn estos autores, podemos encontrarnos ante dos
situaciones: i) anfora (cuando la expresin referencial remite al texto precedente), o ii)
catfora (cuando el tem referencial remite al texto siguiente)20.
Volviendo a las definiciones de J.C. Moreno (1998: 40-42), el mecanismo de la
endfora consiste en la remisin denotativa de un elemento a otro dentro del contexto
lingstico. El elemento que desempea este proceso se llama endforo. Adems de la
anfora y la catfora como tipos de relaciones endofricas, J.C. Moreno habla de la
llamada medifora y, dentro de esta, de la logfora. La medifora es un procedimiento
por el que el hablante mediatiza el contenido de lo que dice, especificando si se trata de
algo comprobado, sospechado, inferido, etc. Por ejemplo, mediante un sufijo verbal se
puede indicar, como es el caso del turco, que lo que se dice es inferido de lo que a uno
le han contado. En el mecanismo de la logfora el elemento logofrico remite a quien
ha pronunciado el discurso referido. As, en la lengua africana del grupo Kua ef se
diferencia entre Kofi be e dzo y Kofi be y dzo, donde la primera significa que quien se
ha ido es una persona diferente al emisor, y la segunda denota que quien se ha ido es el
propio emisor. Mediante el procedimiento de la logfora podramos evitar, en espaol,
la ambigedad de ciertos enunciados del tipo Juan dice que no est, en el que no
sabemos si el individuo que no est es el mismo Juan o es una persona diferente.
referenciales, como los nombres comunes, en que su significado lingstico nos remite al contexto de
emisin, en el cual seleccionan a su objeto de entre algn aspecto del acto de habla tal como el agente, el
interlocutor o las coordenadas espacio-temporales en las que se desarrolla la emisin.
19
M.A.K Halliday & R. Hasan (1976: 37). Para el concepto de cohesin` vanse especialmente las
pginas 4 y ss. de la misma obra.
20
Este mismo esquema de las relaciones fricas, que M.A.K. Halliday & R. Hasan (1976: 33) aplican no
solo al mecanismo cohesivo que llaman referencia, sino a los dems recursos que segn su estudio
contribuyen a la cohesin textual en ingls (sustitucin, elipsis, cohesin lxica y conjuncin), lo
encontramos tambin en J.C. Moreno (2002: 283), con la salvedad de que el concepto que engloba las
diferentes relaciones recibe el nombre de fora.
20
En la endfora, los sustitutivos o anforos (es decir, las expresiones anafricas)
tienen su referente en el entorno sintagmtico en el que aparecen. As se muestra en
(2)21,
21
Ejemplo tomado de R. Simone (1993:180). Lo marcado en negrita y subrayado es nuestro.
22
Como veremos en este trabajo, hay determinados tipos de relacin endofrica en los que no hay
correferencia entre el elemento anafrico o catafrico y su antecedente/poscedente. As ocurre, por
ejemplo, en los casos de la deixis metalingstica (J.C. Moreno, 2002: 284), que otros autores denominan
deixis textual o discursiva, as como en la anfora asociativa y la anfora conceptual. En estos casos,
segn E. Nedelcheva (2006: 5), los procesos anafricos no estn basados en la correferencia sino en una
relacin de dependencia entre la expresin anafrica y la expresin que sirve de antecedente.
23
Por medio de una expresin anafrica el emisor remite a un elemento textual mencionado previamente
en el texto. En esta relacin la expresin reflexividad no significa que la expresin anafrica se refiere a
la expresin antecedente, sino ms bien que el emisor nombra por segunda vez el referente
(extralingstico) que ha sido ya nombrado previamente por medio de la expresin antecedente`.
21
mientras que la exfora es uno de los medios principales de hacer entrar entidades en
ese universo de discurso (J.C. Moreno, 2002: 284). As, por ejemplo, en alemn:
(3) Paula gefllt uns. Wir wollen der Kleinen was schenken. (Nos gusta
Paula. Queremos hacer un regalo a la pequea`)
En (3), la expresin Paula se refiere a una entidad que el hablante, con esta
denominacin, presupone existente en el universo de discurso; la expresin der Kleinen
en la oracin siguiente tiene el mismo referente, es decir, ambas expresiones son
correferenciales. La correferencialidad se puede expresar, en un anlisis ms formal,
mediante el uso de subndices:
(3) Paulai gefllt uns. Wir wollen [der Kleinen]i was schenken.
El esquema de las relaciones fricas propuesto por M.A.K. Halliday & R. Hasan
(1976: 33) ha sido cuestionado por el lingista R. Huddleston (1978: 335 y ss.), quien
prefiere adoptar el trmino Anfora (con A mayscula) para describir lo que M.A.K.
Halliday & R. Hasan llaman endfora y cambiar asimismo los dos tipos de relaciones
endofricas (anfora y catfora) propuestas por estos dos autores, por dos tipos de
Anfora segn la direccin en que se realiza la referencia al elemento textual: forwards
Anaphora y backwards Anaphora. Por otra parte, R. Huddleston (1978: 336) critica la
concepcin de M.A.K. Halliday & R. Hasan segn la cual la endfora y la exfora se
consideran como variantes del mismo proceso de referencia, mientras que, segn R.
Huddleston, la relacin que se establece entre los elementos que intervienen en cada uno
de los dos mecanismos es de diferente naturaleza: en la relacin anafrica (endofrica),
intervienen el Anforo y el Antecedente, ambos situados dentro del texto; en la relacin
exofrica, participan el elemento exofrico y el correspondiente elemento de la
situacin extralingstica. Se trata de dos procesos diferentes, que R. Huddleston
representa en los siguientes enunciados:
22
La relacin que existe en (5) entre I y el emisor no es como la que se establece
en (4) entre he y la expresin lingstica John, sino que es similar a la que se crea entre
he y la persona John. He es anafrico de John, pero se refiere a John. Gracias
precisamente a la relacin anafrica que he establece con John, el receptor puede
identificar el referente John. En estos casos, segn R. Huddleston, el Antecedente no es
el Referente, y no se puede por tanto equiparar la referencia a un elemento de la
situacin con la referencia a un elemento del texto. Este enfoque nos conduce al
principio de la sustitucin de L. Bloomfield que, en opinin de J. Lyons (1980: 594-
595), subyace a la nocin de referencia anafrica. Segn este presupuesto, un
pronombre se refiere a su referente a travs de una forma lingstica a la que sustituye,
de modo que el sustituto nicamente nos indica que la forma a la que reemplaza ha sido
mencionada recientemente24. J. Lyons (1980: 594-595) propone dos maneras diferentes
de entender la relacin anafrica, que constituyen la clave de las distintas
interpretaciones que recibe el fenmeno: a) el pronombre se refiere a su antecedente, en
el sentido de devolverlo, recordarlo o repetirlo; y b) el pronombre se refiere a lo
que se refiere su antecedente, o lo que es lo mismo, la correferencialidad. La primera es
la manera de entender la referencia anafrica de M.A.K Halliday & R. Hasan; la
segunda, la de R. Huddleston.
En los esquemas de las relaciones fricas sobre los que hemos tratado en este
apartado, el trmino exfora se emplea nicamente para referirse a la deixis o remisin
hacia fuera del texto; la endfora o Anfora se limita a las relaciones textuales internas.
Hay, sin embargo, otros enfoques que consideran la exfora como un caso de anfora.
En concreto, la concepcin psicolgico-cognitiva de F. Cornish (1999: 112-119) postula
que la exfora o pragmatically controlled anaphora que define como un tipo de
anfora sin antecedente, no es, como tradicionalmente se considera, un mecanismo
dectico, sino un proceso fundamentalmente anafrico, al mismo nivel que la variedad
endofrica (denominada por F. Cornish intratextual anaphora)25. Veamos el siguiente
24
Vase P. Bosch (1983: 13-20). L. Bloomfield distingue entre los sustitutos anafricos y los sustitutos
independientes. Los primeros se caracterizan porque tienen antecedente, que es esa forma lingstica a la
que reemplazan, mientras que los segundos no tienen antecedentes, porque, como afirma R. Huddleston
(1978: 337), en este caso, que es similar a la deixis o exfora, no se requieren porque los referentes
figuran necesariamente en cualquier acto de habla en el que se nombran, razn por la cual la referencia se
realiza de manera directa.
25
El esquema de las relaciones fricas de F. Cornish quedara, por tanto, resumido de la siguiente
manera: parte de dos categoras distintas: anfora y deixis; dentro de la anfora, distingue entre la exfora
(pragmatically controlled anaphora/antecedentless anaphora) y la endfora (intratextual anaphora).
23
ejemplo propuesto por el mismo autor, que segn las definiciones fricas dadas hasta
aqu caracterizaramos de deixis, y que F. Cornish defiende como un caso de anfora:
(6) [A and B turn a corner on the pavement, and suddenly find themselves
face to face with a rather large dog]
A to B: Do you think its friendly?
Este autor no solo rechaza la idea de que la exfora y la endfora se diferencian segn la localizacin del
referente (situacin extralingstica o interior del texto), sino que adems subraya que lo que tienen en
comn ambos mecanismos es que los dos presuponen la existencia previa de una representacin
discursiva prominente de su referente en el momento en que son empleados (F. Cornish, 1999: 116).
26
Parece que se trata aqu de una prominencia local (D. Apothloz, 1995: 315-316), es decir, el objeto de
discurso es prominente porque en la situacin extralingstica llama la atencin de los interlocutores por
sus propiedades perceptivas. Podra tratarse tambin de una evocacin dentro del texto mediante recursos
verbales. La prominencia puede ser tambin cognitiva, cuando el estatus del objeto de discurso hace de l
un elemento central con respecto al sentido que se construye en el discurso, es decir, que forma parte del
universo de objetos constitutivo del proyecto de significacin manifestado por el texto y, con relacin a
este proyecto, ocupa un estatus privilegiado. En este caso un objeto tal puede permanecer prominente
incluso en segmentos de discurso en los que no es evocado.
24
(7) [Si un nio va hacia la jaula del len para acariciar lo que cree un gran
gato amistoso, el vigilante del zoo puede decir:]
Be careful, he might bite you (Ten cuidado, podra morderte)
27
As, J. Lyons (1977: 673) considera que en un enunciado como Nadie conoce tan bien el trasfondo de
la poltica de defensa como l, dicho como un comentario despus de una conferencia, la expresin l es
anafrica, a pesar de no tener antecedente en el discurso y no estar a la vista el referente. Basta la
prominencia de este en el universo de discurso en el momento de la enunciacin. Se trata de casos en los
que, segn S. Fernndez (1951: 247-248), se realiza una mencin del objeto situado en el plano ausente,
es decir, fuera de nuestro horizonte perceptible. En el ejemplo de J. Lyons, la referencia se produce
todava sobre la base de datos sensibles, es decir, cuando el objeto acaba de desaparecer de nuestra vista.
28
Apud A. Reboul (1994: 129-133).
29
Los ejemplos de (8) y (9) estn en A. Reboul (1994: 130).
25
(9) [Jean et Marie voient une vipre]:
Jean Marie: Attention, elles mordent sans prvenir
30
Gracias a la funcin dectica podemos denotar multitud de situaciones diferentes utilizando las mismas
expresiones lingsticas, lo que redunda positivamente en el principio de la economa lingstica (J. C.
Moreno, 1987: 76).
26
Mediante la deixis podemos localizar e identificar personas, objetos, eventos,
procesos y actividades de las que estamos hablando, en relacin con el contexto
espaciotemporal creado y sostenido por la enunciacin. La deixis, segn J. Lyons (1980:
574), se halla incluida en la nocin filosfica de ostensin` o definicin ostensiva`.
Esto significa que la definicin del significado de una palabra se obtiene sealando o
atrayendo la atencin hacia uno de sus denotata. El trmino deixis, que procede de la
palabra griega deknymi (mostrar`), contiene la idea fundamental de identificar, remitir
a algo, llamar la atencin hacia algo mediante sealamiento.
Partiendo de las coordenadas del acto comunicativo (emisor, receptor y contexto
espaciotemporal), se distinguen tres tipos esenciales de informacin dectica:
a) La deixis personal, que relaciona el mensaje con las personas que intervienen
en el proceso de la comunicacin.
b) La deixis espacial, que relaciona el mensaje con el lugar donde se produce la
comunicacin.
c) La deixis temporal, que conecta el enunciado con el momento en que tiene
lugar el intercambio comunicativo.
Estos tres tipos de deixis reconocidos globalmente pueden ser ampliados con
otras funciones, como la deixis social31 y la deixis discursiva32. La deixis social, que
puede verse como un subtipo de la deixis personal, seala las relaciones que se
establecen entre los interlocutores, que pueden ser de distancia o de proximidad y que se
basan en el conocimiento mutuo, la confianza, el respeto y el estatus social. Las formas
pronominales para dirigirse al destinatario (t/Vd.), las formas de tratamiento y los
vocativos son elementos reveladores de la condicin social de los hablantes33. En cuanto
a la deixis del discurso, en el sentido de deixis textual o del texto34, concierne al uso de
expresiones en un enunciado para hacer referencia a partes o porciones del discurso que
se encuentran antes o despus del centro dectico, que en este caso corresponde al punto
o lugar del discurso en el que se encuentra el hablante o el escritor. Expresiones como
en el prximo captulo, en las pginas que siguen, en el prrafo anterior, etc., as como
31
Vanse M.J. Cuenca (2010: 19); G. Reyes, E. Baena & E. Urios (2005: 125); S.C. Levinson (1989: 55-
56, 80-84); H. Mederos (1988: 35); Ch.J. Fillmore (1975: 39-40, 72-86).
32
Vanse G. Reyes, E. Baena & E. Urios (2005: 125); M. Consten (2004: 26-37); S.C. Levinson (1989:
55, 76-80); H. Mederos (1988: 35); Ch.J. Fillmore (1975: 39-40, 70-72).
33
F. Cornish (1999: 19) habla de la deixis socio-cultural para hacer referencia al estatus social de cada
uno de los interlocutores y su relacin social, que puede cambiar en el transcurso del discurso.
34
As denominada por J. Lyons (1980: 602-603), R. Huddleston (1978: 337), S.C. Levinson (1989: 55) y
M.J. Cuenca (2010: 61).
27
tambin los trminos decticos de lugar, especialmente los demostrativos este, ese y
aquel, y los adverbios arriba, abajo, codifican las referencias a partes del discurso.
La situacin de enunciacin es por excelencia egocntrica, es decir, el hablante
se asigna el papel del yo (emisor) y organiza las dems coordenadas del acto de
comunicacin en torno a l. As, lo que conocemos como el yo-aqu-ahora de la
enunciacin consiste en la determinacin de los parmetros contextuales
espaciotemporales desde el punto de vista del hablante tomado como punto de
referencia y del lugar que ocupa en el momento de la enunciacin. El fundamento de la
subjetividad, segn E. Benveniste (1997: 183), est en el ejercicio mismo de la lengua,
ya que a travs del lenguaje cada locutor puede apropiarse la lengua entera
designndose como yo. Teniendo en cuenta la egocentricidad del lenguaje, los
pronombres personales son la manifestacin universal del procedimiento dectico, as
como los morfemas personales del verbo. Desde este punto de vista, se puede considerar
la deixis de persona como la categora dectica primaria, de la que se derivaran la deixis
espacial y la deixis temporal como funciones secundarias 35. B. Pottier (1976: 227-238)
separa las diferentes categoras decticas y distingue, dentro de la formulacin locutiva,
entre interlocucin y deixis. En la primera categora se encuentran la persona (yo/t;
l) y la locucin (manifestacin de la relacin interpersonal); dentro de la deixis se
consideran tres dominios de aplicacin: Espacio, Tiempo y Nocin36.
Los pronombres personales son, segn E. Benveniste (1997: 183), el primer
punto de apoyo por el que se manifiesta la subjetividad en el lenguaje. De estos
pronombres dependen a su vez otras clases de pronombres, que denomina indicadores
de la deixis: demostrativos, adverbios, adjetivos, que organizan las relaciones espaciales
y temporales en torno al sujeto que se pronuncia como yo 37. Por otra parte, el empleo
de los decticos, segn A.J. Greimas & J. Courts (1990: 105-106), permite
35
Una prueba de ello es que la distincin entre este libro y aquel libro (ing. this book, that book; al.
dieses Buch, jenes Buch) est basada en la proximidad del objeto al punto cero del contexto dectico, que
es el lugar en el que se encuentra el hablante: este libro (this book; dieses Buch) significa el libro que
est cerca del hablante`, mientras que aquel libro (that book; jenes Buch) significa el libro que no est
cerca del hablante`.
36
La Nocin de B. Pottier equivale a la deixis de modo o manera que se cita en el Manual de la Nueva
Gramtica de la Lengua Espaola de la RAE (2010: 17.1.2b-e), que es la deixis propia del adverbio as.
Tambin se habla aqu de la deixis cuantitativa, funcin que desempea el cuantificador tanto en
ejemplos como No quiero tanto, por favor, donde se hace referencia a cierta cantidad de algo que se
muestra o se percibe.
37
R. Jakobson denomina shifters a este tipo de elementos decticos, trmino que se podra traducir por
mutadores`, es decir, expresiones en las que el referente no es definitivo e inmutable sino que vara segn
los interlocutores o segn las circunstancias de la enunciacin (B. Pottier, 1985: 76).
28
referencializar el discurso, simular la existencia lingstica de un referente externo,
aunque en realidad se trata de una correlacin entre la semitica que es la lengua natural
y la semitica del mundo natural, cada una con sus especificidades.
Una vez que hemos definido brevemente el concepto de deixis, vamos a
examinar qu tipos de relaciones existen entre este fenmeno y el proceso de la anfora
(y la catfora). En principio, como ya hemos apuntado, se puede establecer una
diferenciacin clara entre ambos mecanismos, dependiendo del campo de remisin en el
que se encuentra el antecedente. A su vez, ambos tienen en comn la funcin de sealar
que la interpretacin de una determinada unidad lingstica hay que buscarla en otra
entidad, interior o exterior al discurso. En ocasiones se emplean las mismas unidades
lingsticas en una u otra referencia: el caso ms claro es el de los pronombres de
tercera persona, a los que se refiere E. Benveniste (1997: 177), que pueden funcionar
como decticos y tambin como sustitutos abreviativos que remplazan o relevan uno u
otro de los elementos materiales del enunciado38.
Las primeras referencias a la relacin, o mejor, a la diferenciacin entre deixis y
anfora hay que buscarlas en las teoras de los gramticos griegos de la Antigedad
sobre la caracterizacin y funciones de los pronombres, concretamente en la distincin
esbozada por Apolonio Dscolo (s. II) en su tratado Sobre la sintaxis, en algunos de
cuyos pasajes puede vislumbrarse ya la idea de la vinculacin de la deixis a los objetos
reales del mundo externo y de la anfora a elementos ausentes de la situacin real pero
conocidos en el discurso:
Por tanto, pronombre es la parte de la oracin que hace las veces del nombre
en forma dectica o anafrica, y que no se acompaa del artculo. Y tngase
en cuenta que la definicin de pronombre abarca hasta la tercera persona,
pues tambin se realizan como anafricos segn que las personas sean
conocidas de antemano, y como decticos si la persona est a la vista 39.
38
Vanse tambin J.C. Moreno (2002: 274-275) y P. Carbonero (1979: 14). O. Ducrot & J.-M. Schaeffer
(1998: 501 y ss.) consideran este hecho como una objecin ms a la oposicin entre deixis y anfora. Por
otra parte, L. Eguren (1999, 14.2.) realiza una clasificacin de las unidades decticas segn el grado en el
que estas dependen de gestos o de informacin contextual adicional para identificar a su referente y
distingue entre decticos transparentes o completos (yo, t, ahora, hoy, ayer, maana) y decticos
opacos o incompletos (l, este, aqu, entonces, as). Estos ltimos, adems de tener usos tanto gestuales
como simblicos, son los nicos que pueden emplearse anafricamente.
39
Cita tomada de Sintaxis/Apolonio Dscolo. Introduccin, traduccin y notas por Vicente Bcares Botas
(Madrid: Gredos, 1987. II, 16). Lo que viene a decir es que los pronombres no refieren por su escaso
contenido semntico sino por encontrarse en una relacin dectica o anafrica con los objetos de su
referencia. Vase tambin P. Bosch (1983: 5).
29
Los contenidos semnticos del pronombre son nulos o escasos. Partiendo de esta
idea, no sabemos, por ejemplo, lo que significa el pronombre esto, pero s para lo que
sirve: para sealar a algo que est ante nuestros ojos o a algo que acabamos de
pronunciar o escribir, sin mentar su concepto (RAE, Esbozo, 1982: 2.5.1b). A estas dos
funciones alude el gramtico griego en su definicin de los pronombres. A esta
distincin se refiere tambin A. Martinet (1987: 5.25) al hablar de los pronombres. De
hecho, segn este autor, la distincin entre la referencia al contexto y la referencia a la
situacin resulta a menudo til para comprender la estructuracin de los sistemas
pronominales: en el caso de los pronombres personales, la referencia a la situacin est
clara, especialmente en los pronombres de primera y segunda persona; en el extremo
opuesto, los pronombres relativos estn bajo la dependencia estricta del contexto
lingstico.
La distincin de Apolonio Dscolo est basada en la oposicin nuevo/familiar40,
segn la cual la deixis consiste en la referencia a objetos que no son conocidos o no han
sido introducidos en el discurso y la anfora es la referencia a objetos conocidos o que
han figurado previamente en el discurso. No queda claro, sin embargo, si debe haber
correferencia entre la expresin anafrica y el segmento textual mencionado. Segn la
interpretacin de M. Consten (2004: 5), la definicin de Apolonio Dscolo considera la
anfora como un recurso de anclaje textual, sin que deba existir la identidad de
referentes41. Por otra parte, parece que Apolonio anticipa las ms modernas
aproximaciones sobre la anfora, al referirse de manera implcita al nivel de la
representacin del discurso (el llamado universo de discurso o Diskurswelt), en el que
los referentes pueden ser introducidos y retomados (M. Consten, 2004: 6).
K. Bhler, en su obra Sprachtheorie (1934) elabora por primera vez de forma
sistemtica una teora sobre el fenmeno de la deixis, en el que se incluye la anfora,
continuando las ideas esbozadas por los antiguos gramticos griegos. Parte de la teora
de los dos campos de referencia (Zweifeldertheorie): el campo mostrativo (Zeigfeld),
constituido por los objetos y estados de cosas, que tambin pueden ser imaginados; y el
campo simblico (Symbolfeld), constituido por el sistema lingstico y definido tambin
40
Segn el concepto de acquaintance` de P. Bosch (1983: 1) o conocimiento` en el sentido de hacer algo
accesible o conocido, la deixis se corresponde con el primary acquaintance, mientras que la anfora
consiste en un secundary acquaintance, distincin que alude a la misma oposicin nuevo/familiar.
41
M. Consten (2004: 5) est de acuerdo con esta idea, que corresponde a las teoras ms modernas sobre
la anfora en Alemania, como las de M. Schwarz, una de las investigadoras ms representativas de los
diferentes tipos de anfora compleja o Komplex-Anapher.
30
como contexto lingstico. El autor (1967: 139) seala tres modos de mostrar
mediante el lenguaje, el segundo de los cuales coincide con el fenmeno de la anfora,
que constituye el modo ms notable y especficamente lingstico de la indicacin.
Existen, segn K. Bhler, la demostratio ad oculos, la anfora y la deixis en phantasma.
El primero se caracteriza porque las expresiones decticas, normalmente acompaadas
de gestos, se refieren a elementos del entorno extralingstico; la anfora consiste en
sealar elementos que no han de buscarse en lugares del espacio perceptivo, sino en
lugares del conjunto del discurso, presentes en la cadena textual. En la deixis en
phantasma las expresiones decticas apuntan a entidades pertenecientes a un espacio
abstracto imaginativo, que constituye el campo de los recuerdos y de la fantasa
constructiva42. La deixis ad oculos, que incluye la deixis en phantasma, opera en el que
se ha llamado campo mostrativo, mientras que la anfora tiene lugar en el campo
simblico o contexto lingstico, produciendo, segn S. Fernndez (1951: 241), una
especie de demonstratio reflexiva. La anfora, en la teora de K. Bhler, constituye un
caso especial de deixis, de modo que los dos fenmenos estn relacionados por la
remisin a un determinado campo para identificar al referente. Este punto de vista es
compartido por S. Fernndez (1951: 240-269), quien no ve razn para diferenciar entre
anfora y deixis, fenmenos a los que alude con el trmino genrico de deixis, si bien
precisando siempre la naturaleza del campo al que se seala. Tambin para F. Lzaro
(1962: 41-42) la anfora es un tipo de deixis que desempean ciertas palabras
(pronombres, adverbios, verbos), consistente en asumir el significado de una palabra
anteriormente mencionada en el discurso. Sobre la deixis, el mismo autor (1962: 130)
afirma que cuando la funcin dectica no consiste en hacer una demonstratio ad oculos,
sino que seala un trmino de la frase ya anunciado, recibe el nombre de anfora. Ch.J.
Fillmore (1975: 40-41) pertenece tambin a los investigadores que consideran la anfora
como un tipo de deixis. En su propuesta distingue tres usos decticos: gestural,
simblico y anafrico, siendo este ltimo that use which can be correctly interpreted
by knowing what other portion of the same discourse the expresin is coreferential
with.
42
Segn L. Eguren (1999: 14.2.), la deixis en phantasma (o de la fantasa) se define como deixis
secundaria, tambin llamada deixis emocional o empattica. Se caracteriza por implicar la
reinterpretacin de las dimensiones espaciotemporales de los contextos decticos primarios (es decir, los
de la deixis ad oculos o deixis sensible) como consecuencia del grado de implicacin emocional o de las
actitudes del hablante con respecto a su interlocutor o a algn otro elemento del contexto de la
enunciacin. Puede verse tambin J. Lyons (1980: 611-612).
31
Desde otra perspectiva, autores como L. Eguren (1999) establecen una
caracterizacin restrictiva de la deixis 43 en la que no tiene cabida la anfora, definida
como una relacin de correferencia. Las expresiones decticas, segn este autor, son
exclusivamente aquellas que establecen la referencia en relacin al eje o centro dectico
del acto de la comunicacin. Igualmente, la oposicin anfora/deixis en M I. Martn
(1994: 11-20) est basada en que la primera consiste en la determinacin de una
referencia gracias a la existencia de un trmino correferencial en el contexto prximo,
mientras que en el caso de la deixis se debe a la presencia de una entidad perceptible en
la situacin real. A la anfora la llama tambin deixis semntica; a la deixis, deixis
estricta o deixis pragmtica.
Desde el punto de vista de la pragmtica funcional y en el marco de un enfoque
psicolgico-lingstico, K. Ehlich (1983: 84-86) considera que la deixis y la anfora son
dos categoras claramente diferenciadas: las expresiones decticas hacen referencia
directamente a la situacin de habla y se interpretan gracias al conocimiento de
determinados aspectos del acto de comunicacin en el que aquellas expresiones tienen
lugar; la anfora consiste en la referencia a elementos proposicionales ya verbalizados
previamente. La deixis implica la focalizacin, de modo que el emisor distingue
determinados elementos de la situacin de habla, que son resaltados frente a otros,
guiando y atrayendo la atencin del interlocutor hacia aquellos elementos 44. En la
anfora, el emisor informa al receptor de que una focalizacin previa puede y debe ser
mantenida como tal, de modo que constituye una seal de continuidad que el hablante
da a su interlocutor45. Esta misma distincin est en J. Lyons (1980: 607), quien habla
de la introduccin de un nuevo referente, en el caso de la deixis, y del mantenimiento de
un referente que tiene ya su lugar en el universo de discurso, cuando se trata de la
anfora. En este sentido se considera que la deixis constituye una funcin primaria y
43
La deixis es un tipo de vnculo referencial entre ciertas unidades o expresiones lingsticas y aquello
que representan en el mundo o en el universo del discurso, por medio del cual se identifican individuos
en relacin con las variables bsicas de todo acto comunicativo: el hablante, el interlocutor (o los
interlocutores) y el momento y el lugar en que se emite un enunciado (L. Eguren, 1999: 14.2.).
44
De esta manera, para K. Ehlich (1983: 86), el proceso dectico es en s mismo un procedimiento de
orientacin (al. Orientierungshandlung).
45
El concepto de anfora como mantenimiento de un referente focalizado (Kontinuitt) se deriva, segn
M. Consten (2004: 16), de la suposicin de una relacin de identidad entre la anfora y el antecedente,
segn ha establecido la gramtica transformacional en la teora de la sustitucin de la anfora.
32
ms bsica que la anfora. La misma idea encontramos en los trabajos de G. Kleiber
(1991: 10) y de F. Cornish (1986: 153)46:
Por su parte, P. Bosch (1983: 202) es bastante explcito sobre este mismo
aspecto cuando afirma que anaphorically used expressions relate only to terms already
introduced into discourse (linguistically or by other means) before the anaphor is used.
Segn el enfoque cognitivo-psicolgico de F. Cornish, las expresiones indiciales,
usadas tanto dectica como anafricamente, son instrucciones especficas para operar en
el universo de discurso que el destinatario construye en colaboracin con el emisor:
46
A diferencia de K. Ehlich, tanto J. Lyons como F. Cornish consideran que existe una relacin clara
entre los procesos de la anfora y la deixis, que se manifiesta en la presencia del componente dectico de
las anforas. Por otro lado, los dos autores tambin estn de acuerdo en que la deixis es una funcin
discursiva ms bsica que la anfora y que esta no existira sin aquella.
47
Es importante sealar, no obstante, que el planteamiento de F. Cornish pretende superar los enfoques
tradicionales sobre la deixis y la anfora, que consideran pertinente para la diferenciacin de ambos
33
referenciales, tanto las expresiones anafricas como las decticas constituyen, segn M.
Schwarz (2000) y M. Consten (2004), una misma clase que denominan
domnengebundener Ausdrcke. Con este trmino se refieren a expresiones cuya
referencia solo puede ser asignada por medio del contexto: lingstico, en el caso de las
anafricas; extralingstico (el yo-aqu-ahora), en el caso de las decticas.
Para O. Ducrot & J.-M. Schaeffer (1998: 501-509) la distincin entre anfora y
deixis no es tan clara, pues hay casos generalmente tratados como anforas en los que el
anafrico no retoma un segmento delimitable del contexto, sino una idea ms o menos
directamente evocada por las palabras mencionadas. En estos casos se plantea la
cuestin de la ausencia de antecedente explcito y la posible localizacin de este, como
una entidad proposicional, en el universo de discurso que comparten el hablante y su
interlocutor. As se comprueba en los siguientes ejemplos 48:
Segn A. Reboul (1994: 118-122), que presenta un ejemplo similar (*Il neige et
elle tient), se trata de casos atpicos de anfora en los que no hay un antecedente
explcito. Dentro de la nocin general de aceptabilidad`, afirma esta autora, es
indiscutible que este enunciado es inaceptable; sin embargo, su interpretabilidad no
plantea ningn problema y de hecho no hay ninguna dificultad en atribuir un referente al
pronombre elle, que evidentemente se trata de la nieve. Habra que atribuir, entonces, la
inaceptabilidad de este texto a su agramaticalidad, ya que el pronombre elle debera
tener una expresin nominal como antecedente, y no una proposicin independiente (Il
neige) que, si bien participa como intermediaria en la determinacin del referente, no es
(11) Ce strip-tease est un vnement! Patti Layne a cru quil suffisait dter la
sienne pour y russir
35
primeras expresiones decticas tienden a estar acompaadas de gestos (J. Lyons, 1977b:
88-89). Los nios construyen un sistema de gestos ms o menos elaborado que sustituye
a los actos de habla que pretenden ejecutar. Paralelamente, F. Cornish (1999: 23) afirma
que ontogenetically, as it is well known, it is deictic expressions, or rather, the deictic
use of indexical expressions, which appear(s) first in child language. Tambin segn
K. Bhler (1967: 146), primero tiene lugar el modo de mostrar objetos y procesos en el
campo de la percepcin de manera muda o con gritos y voces; en segundo lugar la
mostracin vendra provista y amplificada con signos fonticos demostrativos; y por
ltimo, los gestos seran superados y sustituidos por signos fonticos: Lo
especficamente humano empieza, se dice, con el autntico gesto indicativo, y de l ya
procede regularmente lo dems.
49
J. Lyons (1977b: 95-96 y 1980: 602-603).
50
El ejemplo que se presenta a continuacin est tomado de J. Lyons (1977b: 95).
36
distinguir entre la referencia a un segmento del discurso en s mismo (deixis textual) y
la correferencia (anfora), subrayando la estrecha relacin que existe entre la deixis
textual y la mencin o cita. Para J.C. Moreno (2002: 284) se trata claramente de casos
de deixis metalingstica exofrica, ya que aluden a un elemento del discurso visto
independientemente de ese discurso, es decir, como entidad lxica aislada.
Muy cerca de la deixis textual pura, que se acaba de presentar, se encuentra la
deixis textual impura (J. Lyons, 1977b: 96-97 y 1980: 603-604)51, que consiste en la
relacin que se establece entre una expresin referencial y una proposicin, es decir,
una entidad de tercer orden52:
51
Para el estudio de la deixis textual, as como de otros tipos de referencia dectica y no dectica, vase
tambin L. Eguren (1999: 14.2, 14.3).
52
El ejemplo que sigue es de J. Lyons (1977b: 96). Segn la clasificacin ontolgica de las entidades y
expresiones nominales, J. Lyons (1980: 11.3.) distingue entre: a) entidades de primer orden, que
corresponden a los objetos fsicos; b) entidades de segundo orden, donde se encuentran los eventos,
procesos, circunstancias, etc., que se localizan en el tiempo y de las que se dice que suceden o tienen
lugar; y c) entidades de tercer orden, que son aquellas entidades abstractas, como las proposiciones, que
se sitan fuera del tiempo y el espacio.
53
No obstante, segn S. Fernndez (1951: 260), puede haber problemas para saber si el pronombre, en la
deixis textual, apunta al dato sensible (signo sonoro o escrito), en cuyo caso se tratara de deixis textual
pura, o al objeto inteligible y pensado, tratndose entonces de un caso de deixis textual impura. S.C.
Levinson (1989: 78), por su parte, alude al problema de distinguir entre la anfora y la deixis del discurso
en dos situaciones: a) los llamados pronombres de pereza, no correferenciales; y b) la referencia a una
proposicin, que es el supuesto ejemplificado en (13), ya que en estos casos no se puede hablar de
correferencia ni tampoco de ejemplos claros de deixis textual.
37
encontrar el antecedente que le servir para identificar un referente que se encuentra en
el universo de discurso. El universo de discurso no es un conjunto desordenado de
referentes potenciales, sino que constituye un reducto mental activado por el transcurso
del discurso, compartido por emisor y receptor, que est dotado de una estructura
temporal y jerrquica y que puede sufrir modificaciones. Esto significa que habr
referentes ms prominentes que otros, hecho que va a depender, en parte, de la mencin,
ms o menos lejana, de los mismos. En tanto en cuanto que el grado de cercana o
lejana de esta mencin constituye en s mismo un concepto dectico y es codificado en
las lenguas particulares por medio de los pronombres anafricos, la anfora depende en
ltima instancia de la deixis (J. Lyons, 1980: 604-606).
K. Ehlich (1983: 89-94) considera la deixis textual, al igual que la deixis en
general, como un procedimiento de focalizacin dentro del espacio textual (Textraum).
Distingue dos usos caractersticos de la deixis textual: a) in Rahmen, que permite la
identificacin de la estructura textual a travs de la consideracin del texto54 como si
fuera un marco, remitiendo al texto siguiente (katadeixis) o al anterior (anadeixis); y b)
bei Zusammenfassungen, que permite resumir los distintos elementos del texto previo,
remitiendo as a la totalidad de dichos elementos. Este empleo dectico viene
acompaado a menudo por el cuantificador alemn alle (esp. todo`).
Ch.J. Fillmore (1975: 39-40; 70-72) define la deixis textual como un acto de
referencia a una porcin del desarrollo discursivo. Los trminos que se emplean son
decticos y no decticos de significado temporal, ya que cualquier punto del discurso
puede ser considerado tambin como un punto en el tiempo (the preceding X, the
following X, etc.). G. Reyes, E. Baena & E. Urios (2005: 121-127) hablan tambin del
discurso como un acontecimiento que se desarrolla en el tiempo, y que puede ser
referido mediante expresiones de deixis temporal, tales como en el prximo captulo, en
las pginas que siguen, etc. A diferencia de estos autores, la deixis textual de M.J.
Cuenca (2010: 59-61) se basa en la metfora el texto es un espacio, segn la cual los
elementos textuales pueden ser referidos como si estuvieran situados en un espacio
fsico y por lo tanto se pueden encontrar a diferentes niveles de proximidad o distancia.
Por otra parte, coincidiendo con J. Lyons, esta autora seala que los dos grandes
54
La deixis textual in Rahmen podra definirse como una deixis metatextual, ya que remite al texto
mismo. Equivale, entonces, a la deixis textual pura.
38
fenmenos, la deixis y la anfora, se entrecruzan en el caso de la deixis textual, ya que
esta supone la utilizacin anafrica de un dectico espacial.
El punto comn de la deixis textual y la anfora es el reenvo al cotexto. La
diferencia es que en la anfora se hace referencia a una entidad extratextual a la que ha
hecho ya referencia una expresin antecedente que se encuentra en el contexto
lingstico; en la deixis textual la referencia se hace directamente a una parte del cotexto
mismo, a una entidad intratextual; su funcin, por tanto, no es metalingstica, sino
metatextual: vierte sobre el texto (M.E. Conte, 1981: 42-43, en J.L. Cifuentes, 1989:
104 y ss.).
Hasta aqu hemos hablado de deixis textual o deixis discursiva indistintamente;
sin embargo, partiendo de la distincin entre texto y discurso, se pueden considerar
como conceptos claramente diferenciados (F. Cornish, 1999: 21; 32), puesto que si en la
deixis textual la atencin del destinatario es dirigida a un segmento del cotexto, en la
deixis del discurso la atencin del destinatario es orientada hacia la representacin del
contenido de un segmento textual anterior o subsiguiente. Para K. Bhler, que no
distingue la deixis textual o del discurso ni menciona el criterio de la correferencialidad,
estos ejemplos seran casos claros de deixis anafrica:
Para F. Cornish, sin embargo, se trata de un caso de deixis del discurso; segn J.
Lyons, constituira un ejemplo de lo que l denomina deixis textual impura56. Por otra
parte, G. Reyes, E. Baena & E. Urios (2005: 125) consideran que los llamados
marcadores del discurso tambin estn consagrados a realizar la deixis discursiva, al
conectar unos enunciados con otros57. Igualmente, H. Mederos (1988: 35) considera que
la deixis del discurso parece estar en la base de la conexin, ya que expresiones como
pero, sin embargo, finalmente, etc., indican la relacin entre el enunciado en el que
aparecen y el discurso previo.
55
Ejemplo extrado de F. Cornish (1999: 21), propuesto originalmente por K. Bhler (1934) para ilustrar
el funcionamiento de la anfora.
56
Una completa exposicin sobre el fenmeno de la deixis textual, en la que adems se recogen y
analizan las principales teoras sobre el tema, lo constituye el artculo de M.E. Conte: Deissi testuale e
anafora, en Sulla Anafora, Atti del seminario della Crusca (1981). Un resumen de este artculo se puede
encontrar en J.L. Cifuentes (1989: 104 y ss.).
57
La misma concepcin en S.C. Levinson (1989: 55).
39
1.2.3.2. Deixis y anfora. La prominencia del referente
Adems de las definiciones que M. Consten (2004: 6) denomina fricas,
originarias de K. Bhler, basadas en la naturaleza del campo de remisin en el que se
encuentra el referente, hay otro criterio, de carcter discursivo, para diferenciar la
anfora y la deixis, que se basa en la oposicin conocido/nuevo, y del que deriva la
nocin de prominencia` del referente. La oposicin anfora/deixis es aqu de naturaleza
cognitiva y se apoya sobre le mode de connaissance du rfrent qua linterlocutor ou,
en termes cognitifs, laccessibilit du referent (G. Kleiber, 1991: 10). Se trata de ver si
el referente se supone ya prominente o si aparece como nuevo; el primer caso
correspondera a la anfora, el segundo estara relacionado con la deixis 58:
(15) I know Mrs. Smith very well: I only saw her last week, (Conozco muy
bien a la Sra. Smith: la vi hace solo una semana)
58
Los ejemplos de (15) y (16) estn tomados de J. Lyons (1980: 606-607).
59
Vase el ejemplo de (6) en este mismo trabajo. La exfora o anfora sin antecedente de F. Cornish y la
prominencia del referente de una relacin anafrica sin necesidad de mencin previa en el discurso ni
presencia en la situacin enunciativa constituyen sendos casos de referencia anafrica a entidades que no
han sido mencionadas previamente, pero que se encuentran y son prominentes dentro del universo de
discurso que comparten emisor y receptor.
40
mediante un proceso anafrico. Para otros estudiosos, incluyendo a K. Bhler, se
tratara de un ejemplo de deixis (J. Lyons, 1980: 607).
El estudio de la correlacin explcita y diferenciada entre el estatus del referente
en el discurso y los elementos gramaticales por los que se realiza la referencia anafrica
constituye el objetivo de las denominadas Accessibility Theory (M. Ariel, 1990 y 1996;
T.J.M. Sanders & M.A. Gernsbacher, 2004) y Centering Theory (S.E. Brennan et al.,
1987; B.J. Grosz et al., 1995; M.A. Walker et al., 1998). Estas teoras estn basadas en
la jerarqua de un determinado grupo de expresiones lingsticas definidas formalmente
(que van desde aquellas de escaso contenido descriptivo, como las proformas, hasta los
SSNN plenos) y su correspondencia con un decreciente grado de accesibilidad del
referente dentro de una representacin del discurso.
La accesibilidad y la prominencia del referente constituyen una condicin
necesaria para la referencia anafrica, pero para ello no resulta imprescindible que haya
habido una mencin previa, es decir, la presencia de una expresin lingstica
antecedente en el cotexto no es una condicin necesaria para la existencia de la anfora.
Lo que s resulta fundamental, sin embargo, es la existencia previa en el universo de
discurso del interlocutor de una representacin conceptual del referente. De hecho, el
referente no se ubica ni en el cotexto ni en el contexto situacional, sino en la mente del
emisor y el receptor, en forma de entidad conceptual:
The saliency of the referent concerned may have been induced by explicit
prior mention in the co-text, by an inference triggered by a given mention, or
by inference from, or direct mutual perception of, a feature of the shared
situational or wider cultural context. Minimally, a gesture (including gaze
direction) towards a physically present feature of the situational context is
enough to make that feature salient []. In all cases, it is within a
conceptual representation in the mind of speaker and addressee that the
referent is located and accessed and not in either the co-text or the physical
situational context. (F. Cornish, 1999: 147)
41
1.2.4. Anfora y catfora
Los elementos decticos, adems de identificar un referente por la simple
mostracin, es decir, por la presencia fsica de lo que se seala en el contexto
extralingstico (deixis ostensiva), pueden identificar su referente a travs del discurso
inmediato. Este tipo de mencin se denomina referencia (endo)frica (o deixis
anafrica) y puede ser anafrica o catafrica. En el primer caso, el elemento dectico
apunta a un elemento situado antes en el discurso, que es su antecedente; en el segundo,
anticipa un consecuente situado tras l. Se denomina frico a aquel segmento de
discurso que hace alusin a otro segmento del mismo discurso sin el cual el primero no
se podra interpretar, ni siquiera de manera literal. Esta relacin es lo que tienen en
comn la anfora y la catfora (RAE, Manual de la Nueva Gramtica, 2010: 17.1.2a).
Por su significado etimolgico, la anfora remite hacia atrs; sin embargo, con
frecuencia se toma este trmino en un sentido ms general, que incluye, como caso
particular, a la catfora, es decir, la referencia a un segmento textual posterior 60. De
hecho, segn M. Kesik (1989: 13), a menudo se considera la catfora como una simple
anfora inversa, en la que el pronombre precede a su fuente semntica, en lugar de
seguirla. Para evitar confusiones, M. Maillard (1974: 57) ha propuesto el trmino de
difora, que trasciende la oposicin y designa la referencia contextual en general.
La posibilidad de remitir a un referente cuyo antecedente puede encontrarse
antes o despus en el discurso significa que todo uso frico, como afirma K. Bhler
(1967: 139), considerado psicolgicamente, presupone que emisor y receptor tienen
presente la fluencia del discurso como un todo, cuyas partes se pueden retener y
anticipar. La catfora, referencia prospectiva o preparatoria, que supone anticipar lo
todava no dicho, si bien es mucho menos frecuente que la anfora, resulta legtima
desde el punto de vista psicolgico, puesto que por lo regular precede en nuestro
60
As, por ejemplo, H. Mederos (1988: 31), siguiendo a A.M. Barrenechea (1969: 48), prefiere usar, por
razones de generalidad, el trmino anfora para referirse a ambos tipos de referencia frica; para sealar
la diferencia, emplea las denominaciones de anfora retrospectiva y anfora prospectiva. En el presente
trabajo, puesto que uno de nuestros principales objetos de estudio es la investigacin de la catfora
conceptual en los textos, vamos a referirnos a ambos fenmenos endofricos con un trmino que
neutralice la oposicin, siguiendo la recomendacin de M. Maillard (1974), bien difora o bien relaciones
fricas o endofricas, etc., y del mismo modo vamos a hacer alusin de manera explcita a cada una de
las orientaciones del fenmeno, lo que sealaremos con trminos como anfora retrospectiva y anfora
prospectiva, prospeccin o catfora. No obstante, mantendremos la designacin genrica de anfora
cuando as aparezca en la bibliografa citada. Asimismo, hablaremos de antecedente para referirnos de
manera general al segmento textual al que remite cualquier expresin frica, pero a menudo
distinguiremos entre antecedente y poscedente o consecuente.
42
pensamiento un esquema de frase ms o menos vaco` a lo que todava est por
cumplir. Veamos los siguientes ejemplos de J. C. Moreno (2002: 282):
61
La historia del concepto de la catfora as como las principales teoras que lo explican se recogen de
forma clara y concisa por M. Kesik en su obra La cataphore, publicada en 1989.
62
Ejemplo extrado de D. Crystal (2000: 93).
63
La tercera diferencia a la que se refiere M. Kesik (1989: 102) concierne al plano de la organizacin
informativa y considera que la catfora opera con xito en los enunciados tticos, que introducen
entidades en el universo de discurso; la anfora, excluida de estos enunciados, funciona eficazmente en
los enunciados temticos, que atribuyen propiedades a las entidades ya presentadas.
43
trminos se encuentran en la misma oracin, simple o compleja; y 2) catfora
transfrstica, que abarca todos los dems casos, en los que normalmente se hace uso de
los pronombres neutros y de SSNN resumitivos de ncleo nominal 64. Por otra parte, la
catfora puede ser libre o ligada: a) se denomina ligada cuando, a pesar de la
independencia estructural de los trminos que entran en relacin, determinadas reglas
sintcticas controlan la realizacin catafrica (Pour laver sa voiture, Robert sadresse
au garagiste); b) cuando la relacin catafrica no est subordinada a restricciones
sintcticas, se considera libre. Todas las catforas transfrsticas son libres, pero todas
las catforas libres no son transfrsticas. As, las catforas segmentales que formulan
una lista o enumeracin son libres, pero no se las puede considerar como transfrsticas,
pues nicamente contienen un predicado (Sont admis loral les tudiants suivants:
Pierre Dupont, Marie Dubois, etc.).
Dentro de los lmites de la oracin, la catfora aparece a menudo en
construcciones formadas por pronombres personales tonos, en los casos en que se
produce la duplicacin de complementos indirectos y directos:
64
Una clasificacin ms detallada de los tipos de catfora, intrafrstica y transfrstica, se muestra en el
captulo 7 de la presente investigacin.
44
(24) El da en que lo iban a matar, Santiago Nasar se levant a las 5.30 de la
maana para esperar el buque en que llegaba el obispo.
La lgica discursiva, segn M.J. Cuenca (2000: 47-48), nos dice que primero
debe aparecer el elemento que contiene ms informacin lxica, el que es autnomo
referencialmente, y despus el elemento que lo repite bajo una forma ms breve y
econmica. As es en los casos de anfora, los ms comunes en la lengua escrita y
hablada. Sin embargo, el escritor Gabriel Garca Mrquez ha optado por invertir esta
norma, decisin que no pasar inadvertida al lector atento; contribuye a crear un efecto
discursivo marcado: dar la informacin como conocida, como anunciada 65. Si los
pronombres anafricos tienen una naturaleza temtica (se utilizan caractersticamente
para reiterar un concepto ya introducido en el discurso que, como conocido, no necesita
repetirse ms que en sus rasgos gramaticales), parece entonces que la catfora se
presenta como un mecanismo de uso restringido y muy marcado, que convierte al
poscedente o consecuente en algo ya conocido: si aparece primero el pronombre es
porque su poscedente no resulta o se pretende que no resulte totalmente nuevo en el
discurso y es fcil presuponerlo hasta su aparicin explcita.
De acuerdo con M.J. Cuenca (2000: 47-48), para que una catfora funcione, el
receptor ha de ser capaz de identificar (o crear?) un contexto anterior donde aparece el
antecedente como tal o existe algn tipo de alusin que permite presuponerlo. La
catfora, segn M.-J. Reichler-Beguelin (1988: 36), introduce, desde el punto de vista
del destinatario, una suspensin interpretativa cuya gestin no resulta siempre fcil, y
afirma, como M.J. Cuenca, que lidentification cataphorique dune expression
rfrentielle nintervient probablement que si aucun contrleur potentiel nest fourni par
le contexte prcdent.
En el ejemplo presentado en (24), por falta de un contexto lingstico anterior, el
movimiento hacia delante (del pronombre al SN) que activa la catfora produce la
sensacin de un discurso que no empieza en este punto, sino que contina de antes. Sin
embargo, parece guardar una relacin clara con la intencin narrativa del escritor, ya
65
M.-J. Reichler-Beguelin (1988: 38-39) las denomina catforas narrativas: son extremadamente
frecuentes al comienzo de las novelas y sirven a la construccin progresiva de un universo de referencia
que el texto mismo, por convencin, elabora de manera autnoma. No se consideran comienzos
absolutos, sino que se comparan a la referencia anafrica de los conocimientos considerados compartidos,
aunque aqu el lector acepta, de manera convencional, no ser informado de inmediato. Se trata de una
estrategia compensatoria puesta en marcha por el lector, teniendo en cuenta que el conocimiento del
universo de referencia parte de cero.
45
que el propio comienzo de la novela est presentado como si fuera el final, anunciando
un desenlace fatal que normalmente tendra lugar en las ltimas pginas del libro.
Segn apunta M A. Penas (2009b: 134), la catfora tensa las expectativas
aadiendo un plus interpretativo en el oyente, pero ese tensar tiene lmites para no
comprometer la correcta descodificacin. Ha de haber un lmite fsico, de no distanciar
demasiado el pronombre antepuesto de su correferente; y un lmite semntico, de no
hacer caer al receptor en la ambigedad. La anfora, sin embargo, como afirma la
misma autora, no tensa, economiza, facilita la transmisin verbal si la distancia no es
grande; si lo fuera, posiblemente perdera toda su eficacia.
Adems de las oraciones subordinadas, se registran usos catafricos con los
grupos preposicionales situados en posicin de tpico (RAE, 2010: 16.3.1b):
66
RAE (2010: 16.3.1b). Con la forma neutra lo, por la naturaleza abstracta de su designacin,
reproducimos o anticipamos contenidos de valor proposicional, al igual que en el caso de la
encapsulacin nominal, anafrica y catafrica.
46
ejemplos (29) y (30), tomados de L. Fogsgaard (2000: 182), podemos observar un caso
de catfora y un caso de anfora, respectivamente:
67
Una variante ms compleja de las construcciones ecuativas aparece como uno de los patrones
sintcticos por los que se realiza la encapsulacin nominal, segn el trabajo de H.-J. Schmid (2000: 22):
[N-be-cl: Shell NP + be + complementing clause] como en The advantage is that there is a huge
audience that can hear other things you may have to say.
68
Las oraciones clivadas o hendidas son conocidas ms comnmente como ecuacionales o atributivas
perifrsticas. Sin embargo, L. Fogsgaard (2000: 186) prefiere el trmino que hace alusin al tipo de
construccin gramatical, hendidas, en detrimento del de ecuacionales, porque este se confunde fcilmente
con el de ecuativas, y del de perifrsticas, porque este se reserva para las construcciones gramaticales que
constan de un verbo auxiliar ms una forma no personal del verbo.
47
(31) Es con Juana con la que vive
(32) El que ha llegado es Juan
Diagrama 1
48
corresponde a un actante [+ animado], de modo que la forizacin se dirige al lo que
relativo (L. Fogsgaard, 2000: 191):
Diagrama 2
69
En concreto, se trata de una variante del modelo representado en th-be-N (Referring item as subject +
be + shell noun phrase): (I won the freshmens cross-country. Mm.) That was a great achievement,
wasnt it? (H.-J. Schmid, 2000: 22). La diferencia estriba en que en (35) y (35) la clusula que funciona
como poscedente no viene representada por un pronombre anafrico (that o similar) sino que es
mencionada de manera explcita dentro de la misma oracin.
49
Tambin en el marco de la oracin, con relacin a la diferenciacin entre los
conceptos de sujeto (concebido como participante privilegiado en sintaxis) y tpico
(entendido como un sintagma que especifica sobre qu se est hablando, en pragmtica
y lingstica del texto), que se consideran nociones separadas, puede darse, segn M A.
Penas (2009b: 125-126), una aproximacin como sucede en el caso del francs hablado,
por medio de co-referencia anafrica y catafrica, como muestran los siguientes
ejemplos de K. Lambrecht (1980: 337-339, Apud M A. Penas, 2009b):
70
En J.C. Moreno (2002: 286) encontramos la siguiente traduccin del principio de correferencialidad de
T. Reinhart: un pronombre no puede ser correferencial con un sintagma nominal si ese pronombre
manda-c a ese sintagma nominal. Para una definicin del concepto de mando-c [ing. c(constituent)-
command], vase T. Reinhart (1983: 23, 41, 18) y J.C. Moreno (2002: 89-91).
50
(37) Detrs de Pedro, l ha visto una serpiente
(38) l entr, cuando mi amigo me salud
Como se puede comprobar, il solo puede ser sujeto, cualquiera que sea su
antecedente o interpretante. Esto es por lo que L. Tesnire (1976: 141) afirma que la
anfora es una conexin semntica suplementaria a la que no corresponde ninguna
conexin estructural. As, en el siguiente ejemplo del mismo autor,
71
El ejemplo que se presenta en (39) pertenece a O. Ducrot & T. Todorov (1972: 358). Interpretante es el
trmino que estos autores emplean para designar al antecedente de la expresin frica.
51
al antecedente, trmino este que rechaza por estar vinculado, no a la naturaleza, sino a la
posicin de la palabra en cuestin. El enfoque de L. Tesnire, por tanto, no asume los
presupuestos de las teoras sustitutivas o sintcticas de la anfora, centradas en el
anlisis de las relaciones de dependencia sintctica que condicionan el empleo de los
mecanismos anafricos.
Se podra pensar que la anfora no pertenece al mbito de los fenmenos
sintcticos y que se trata de una relacin fundamentalmente semntica, no estructural.
Sin embargo, adems de las restricciones gramaticales presentadas ms arriba, O.
Ducrot & T. Todorov (1972: 359-360) ofrecen dos razones para rechazar tal exclusin:
1) la anfora desempea un papel esencial en los fenmenos de concordancia; y 2) el
pronombre relativo, que es un anafrico tpico, tiene un papel esencial en la
organizacin de las relaciones de dependencia dentro de la frase, ya que permite
subordinar una proposicin a otra.
La discusin sobre el carcter sintctico o no de la anfora tuvo eco en el interior
de la teora generativa, que trata los mecanismos anafricos en el componente sintctico
de la gramtica. As, por ejemplo, se atribuyen dos estructuras profundas diferentes para
el enunciado Pierre ma parl de lui, donde: a) lui es anafrico, y reenva a Pierre; o b)
es dectico, y designa a un tercero. En el primer caso la estructura profunda ser Pierre
me habl de Pierre, y una transformacin ulterior suprimir la repeticin de Pierre; en
el segundo caso, la estructura profunda ser Pierre me habl de l, con una
transformacin ulterior de concordancia (O. Ducrot & T. Todorov, 1972: 360).
Segn una primera versin de la gramtica generativa-transformacional (R. Lees
& E. Klima, 1963; R. Langacker, 1969), hay una estructura profunda o representacin
semntica en la que se produce la identidad lxica entre dos expresiones, una de las
cuales se sustituye por un pronombre en la estructura superficial (Teora de la
pronominalizacin). As, por ejemplo, una oracin como John lost a black pen
yesterday and Bill found it today, se derivara de John lost a black pen yesterday and
Bill found a black pen today (B.H. Partee, 2004: 31).
Ms tarde, en una segunda versin (R. Doughtery, 1969; R. Jackendoff, 1972; H.
Lasnik, 1976), se incorpora un componente semntico y la pronominalizacin se
condiciona tanto a la identidad lxica como a la identidad referencial. El anlisis viene
acompaado de subndices que indican la relacin de correferencia entre las entidades
relacionadas: John lost a black peni yesterday and Bill found iti today. Por ltimo, para
52
los semantistas generativistas, en contraste con N. Chomsky, la pronominalizacion est
condicionada nicamente a la identidad referencial.
Como se ha podido comprobar en esta breve discusin sobre el carcter
sintctico de las relaciones endofricas, hay una diversidad de enfoques y corrientes que
pretenden explicar su funcionamiento. En general, se distingue entre los enfoques
tradicionales, ms ligados a un anlisis sintctico-semntico del fenmeno; y los
enfoques cognitivos o mentalistas, ms actuales y relacionados con el anlisis de
aspectos pragmticos y otros vinculados a la representacin mental de los discursos.
72
Puede verse tambin D. Apothloz (1995: 307), donde se expone adems una panormica general de
los diversos enfoques de anlisis de los fenmenos endofricos (307-314).
53
dada. Sin embargo, puntualiza que no se trata solo de remplazar, en el sentido de que la
frase remplazada podra figurar en ese lugar en vez del sustituto, sino que ha de darse la
condicin de que el sustituto, en ese contexto, denote exactamente lo mismo que
denotara el sustantivo o frase remplazada si fuera usada. Por tanto, no se puede definir
la anfora como un fenmeno de sustitucin en trminos estilsticos, ya que depende de
ciertos fenmenos semnticos, especialmente de la referencia; the substitute and the
form replaced, it would seem, must be denotationally equivalent, but the actual choice
between using one or the other is constrained by what Bloomfield called certain
conventional circumstances` (P. Bosch, 1983: 14).
No es necesario, segn Ch.F. Hockett (1971: 258), que el antecedente (la forma
a que apunta la valencia de un sustituto) preceda al sustituto, como ocurre en (41). En
(42), por ejemplo, el antecedente Juan aparece en segundo trmino, como un caso de
sustitucin catafrica73:
Segn B.H. Partee (2004: 35-39), cuando se trata de SSNN indefinidos, como en
(43) y (44), es necesario, para poder emplear el pronombre, 1) que las expresiones sean
referenciales; y 2) que haya correferencialidad. As, en (45), si los dos SSNN se
interpretan como referenciales y los referentes son los mismos, la oracin se puede
convertir en (45); si ambos SSNN son referenciales pero los referentes no son los
mismos, entonces solo podra convertirse en (45):
73
Los subrayados en negrita y en cursiva son nuestros.
54
(45) John was looking for a gold watch and Bill was looking for a gold watch
too
(45) John was looking for a gold watch and Bill was looking for it too
(45) John was looking for a gold watch and Bill was looking for one too
(46) John wants to catch a fish and eat the fish he catches for supper
55
(48) ([for] nearly every doctor x) (x gives special attention to patients whose
case interest x)
Este anlisis presenta fuertes restricciones sintcticas. Segn B.H. Partee (2004:
110-112), el pronombre debe estar in construction with su antecedente, o lo que es lo
mismo, debe cumplir el criterio del mando-c74. As, en (49) no es posible la lectura de la
variable ligada, mientras que s lo es en (50):
B.H. Partee (2004: 110-115) propone otro anlisis de los pronombres, que
denomina pragmatic use, segn el cual el pronombre no necesita tener un antecedente
lingstico y requiere para su interpretacin tanto de la pragmtica como de la
semntica. Es el caso de (51):
Los pronombres, en este tipo de ejemplos, funcionan como variables libres cuya
resolucin est determinada solo en parte por el nivel semntico. No hay reglas que
determinen la eleccin de un referente u otro, pero s se pueden descubrir estrategias
que condicionan la preferencia hacia una determinada entidad. As, en ejemplos como
(51), el referente ms probable del pronombre he es Elliot, que es la entidad prominente
y ms relevante dentro de su contexto discursivo. Sin embargo, se pueden producir
ambigedades estructurales, del tipo que se presenta en (52) (B.H. Partee, 2004: 113),
donde el pronombre puede ser analizado, a) como una variable ligada, lo que se
representa en (52); y b) como una variable pragmtica, cuya interpretacin es (52):
(52) (The prosecutor: he0) [He0 believed that he0 would win the case]
(52) The prosecutor believed that he5 would win the case
74
Adems, seala B.H. Partee (2004: 113), a pronoun can function as a bound variable only if it is in the
same sentence as its antecedent.
56
Otra fuente de ambigedad es la que se produce con SSNN plurales, entre la
lectura de grupo y la lectura individual, como en (53) (B.H. Partee, 2004: 114):
57
segmento textual que coaparece en el mismo texto y que se denomina antecedente (o
tambin fuente, interpretante, controlador, etc.).
(55) John was looking for the man who murdered Smith and Bill was looking
for the man who murdered Smith too
58
El enunciado de (55) equivale al de (55), pues el referente que busca John must
be coreferential with the object of Bills search even though neither of them may have
any idea what particular object that object is (B.H. Partee, 2004: 34). La
correferencialidad est determinada, con la ayuda de inferencias, por las
presuposiciones subyacentes al uso del artculo definido.
Sin embargo, hay ejemplos que muestran que incluso cuando se trata de
expresiones definidas, no es viable el anlisis por correferencia (B.H. Partee, 2004: 34):
(56) John claimed to have found the solution to the problem, but Bill was
sure he had found it
59
propio. Este ltimo ejemplo, que en la RAE (2010) se considera un caso de identidad
imprecisa, es lo que corresponde a los llamados pronombres de pereza o de
indolencia (sloppy identity), que pueden sustituir expresiones lingsticas idnticas
pero no necesariamente correferenciales a otras expresiones antecedentes. As se
observa en el siguiente ejemplo que presenta J.C. Moreno (2002: 285):
En estos casos tiene lugar un proceso de reconstruccin, por el que se crea una
entidad paralela a la que se ha presentado, pero no idntica a ella. Se trata, segn B.H.
Partee (2004: 116-117), de ejemplos que no admiten el anlisis de la variable ligada ni
el del uso pragmtico del pronombre, citados en el apartado anterior, y donde lo ms
adecuado parece ser aplicar una regla de sustitucin sintctica:
(60) The man who gives his paycheck to his wife is wiser than the man who
gives it to his mistress
(60) The man who gives his paycheck to his wife is wiser than the man who
gives his paycheck to his mistress
No obstante, concluye la autora citada, este anlisis parece cubrir una pequea
subclase de pronombres pragmticos, los cuales representan no solo variables libres,
sino que estn compuestos por ms de una variable libre y cuya resolucin se basa en la
relacin libre entre las variables. En un anlisis formal, se dir que el pronombre it
puede ser interpretado como el conjunto de propiedades de la entidad individual x que
tiene la propiedad ; en el ejemplo de (60), ser R (u), donde R es una variable en
relacin libre y u es una variable individual libre que se convertir en ligada por la
segunda expresin the man. La segunda clusula de (60) quedara formulada como the
man u such that u gives the x such that R (x, u) to us mistress. La representacin
pragmtica de R ser being the paycheck of. Por tanto, afirma B.H. Partee (2004:
119), se puede decir que no hay pronombres de pereza, sino que su anlisis hay que
considerarlo ms bien como una extensin de la lectura pragmtica de los pronombres.
60
En ocasiones es el acento el que determina la lectura que se ha de hacer del
pronombre. As, en (61), John y Bill estn besando a la misma mujer, mientras que en
(61) cada uno est besando a su respectiva mujer (B.H. Partee, 2004: 41-42)75:
(61) Jhn was kissing hs wfe and Bll was kissing hs wfe too
(61) Jhn was kissing hs wfe and Bll was kissing hs wfe
75
Donde () representa el acento fundamental y () el acento dbil. Por otra parte, segn la teora
cognitiva de las escalas de accesibilidad de las expresiones referenciales de M. Ariel (1988: 79-85), y
conforme al concepto que denomina atenuacin, referido a la longitud y la tonicidad de dichas
expresiones, los pronombres enfticos o acentuados son marcadores de accesibilidad alta, pero ms baja
que la de los pronombres sin acentuar, lo que determina que se refieran a entidades o antecedentes menos
accesibles en el universo de discurso construido por el lector (es decir, ms marcados). En contextos
ambiguos como el presentado en (61), en los que compiten varios referentes poniendo en peligro la
interpretacin, debe usarse un marcador de accesibilidad ms baja.
76
como un proceso de bsqueda y comparacin en el que el anforo y la expresin antecedente se
someten a pruebas de concordancia sintctica y/o de congruencia semntica`.
61
bien una relacin semntica, por ejemplo, de hiperonimia o repeticin lxica, lo que da
lugar a una identidad referencial que no plantea problemas, como se observa en los
siguientes ejemplos (E. Nedelcheva, 2006: 8):
(62) a. Peter liebt Maria. Sie mag ihn aber berhaupt nicht. (Peter ama a
Maria. Pero a ella no le gusta l en absoluto)
b. Ein Mann kommt in das Haus. Das Gebude ist sehr alt. (Un hombre
entr en la casa. El edificio es muy viejo`)
c. Dass er Maria nie wieder sehen wird, war Peter nicht bewusst. (Que
l no vera a Maria nunca ms, Peter no lo saba`)
d. Eine Frau ist in das Haus gekommen. Die Frau sah sehr mde aus.
(Una mujer ha entrado en la casa. La mujer parece muy cansada`)
(63) Monika und Linda spielten mit Sara im Wald. Sie hatten viel Spa
zusammen. (Monika y Linda jugaban con Sara en el bosque. Ellas se lo
estaban pasando muy bien`)
62
proceso o un acontecimiento en su totalidad, recategorizndolo, einerseits
informationell komprimiert und andererseits mit einer evaluierenden
Zusatzinformation (M. Schwarz, 1997: 453)77:
Tanto en (64a) como en (64b) la expresin antecedente est constituida por una
oracin entera, de modo que las expresiones anafricas correspondientes nombran o
recategorizan referentes textuales de carcter abstracto. En espaol son frecuentes los
procesos de reproduccin anafrica o catafrica que se llevan a cabo con el pronombre
neutro lo, cuando se refiere a una proposicin o a un conjunto de ideas aludidas en la
conversacin; se trata de casos en los que no se puede hablar de correferencia en sentido
estricto79. Segn R. Simone (1993: 181), se trata de sustitutivos que tienen referentes
extensos, que incluso pueden llegar a abarcar todo un texto:
77
por un lado, comprimido desde el punto de vista del contenido, y por otro lado, con una informacin
adicional de carcter evaluativo`.
78
Ejemplos extrados, en (64a), de M. Schwarz (2000a: 129, Apud. E. Nedelcheva, 2006: 10), y en (64b),
de E. Nedelcheva (2006: 10).
79
Vanse supra los ejemplos de (27) y (28). No obstante, segn E. Nedelcheva (2006: 7), estos tipos de
anfora compleja o situacional constituyen una prueba de que la relacin de correferencia, en el plano de
los conceptos mentales, funciona igualmente cuando se trata de conceptos de 'objetos' materiales que
cuando se trata de conceptos abstractos o referidos a un suceso, un acontecimiento o un estado de cosas.
80
Como afirma S. Fernndez (1951: 251), los demostrativos neutros realizan una referencia
inconceptual, ya que sealan situaciones, ideas, actos y enunciados complejos acerca de los cuales no
es fcil elaborar prontamente un concepto nominal.
63
(1988: 67), una clara potencialidad cohesiva. Considrese el siguiente ejemplo de F.
Lzaro (1962: 84), en el que el demostrativo anticipa todo el contenido de la
proposicin posterior:
(66) Y se fue el mal: que con esta broma nos quedamos rezagados
(67) a. Sandro hat gestern ein Mdchen (n) kennen gelernt. Sie (f) ist sehr
hbsch. (Sandro ha conocido a una chica ayer. Ella es muy guapa`)
b. Gestern gab es im Kino ein seltsames Paar. Sie stritten die ganze Zeit
laut mit einander. (Ayer haba en el cine una pareja extraa. Ellos
estuvieron discutiendo todo el tiempo`)
(68) Sara hat Linda angerufen. Sie? kann heute nicht kommen. (Sara ha
llamado a Linda. Ella? no puede venir hoy`)
64
Como se comprueba en (68), el pronombre (sie) puede hacer referencia tanto a
Sara como a Linda, pero segn el principio de proximidad citado, debemos interpretar
que remite concretamente a Linda.
Entre estos fenmenos especiales se encuentra tambin la denominada anfora
indirecta, un tipo de anfora sin antecedente que supone la existencia de una expresin
que sirve de anclaje o detonador para la identificacin e interpretacin del referente de
la expresin anafrica (2006: 13-16):
(70) Johannes hat sein altes Auto endlich doch noch zum Schrottplatz
gebracht. Als er dann aber das zusammengepresste Eisenpaket sah,
wurde ihm weh um`s Herz. (Johannes ha llevado su viejo coche por fin
al desguace. Pero cuando vio el conglomerado de hierro aplastado, le
doli en el corazn`)
65
En este tipo de enunciados resulta bastante artificial asignar un referente a la
expresin anafrica, como se muestra en el siguiente ejemplo de O. Ducrot & J.-M.
Schaeffer (1998: 511), lo que evidencia la dificultad de mantener la relacin de pura
correferencia:
81
M. Charolles & C. Schnedecker (1992). Vase tambin el interesante estudio realizado por J.-M.
Boucheix & M. Farol (1997: 53-69) con respecto a las recetas de cocina. Segn estos autores, los
hablantes muestran un claro estereotipo o patrn a la hora de describir este tipo de referentes cuyas
transformaciones dan lugar a un referente final diferente: lutilisation dun modle mental de la
transformation du rfrent semble dterminant dans la gestion (initiation et changement) et le contrle
(maintien) des modalits de rfrenciation pendant le cours de la production (1997: 67).
66
1.2.4.3. Anfora y catfora: la interpretacin mentalista o cognitiva
La correferencialidad no parece, por tanto, tener validez como criterio general de
anlisis de las relaciones fricas, ya que hay diferentes tipos de identidad y de relacin
entre las expresiones y las entidades representadas en el discurso, y cada caso exige un
anlisis basado en sus caractersticas particulares. Como hemos visto, en numerosas
ocasiones aparece una falta evidente de concordancia morfosintctica, semntica e
incluso referencial entre el elemento frico y su antecedente. Adems, no se debe
olvidar que la relacin catafrica presenta su singularidad y su propia complejidad de
anlisis. Todos los casos de incongruencia referencial vistos en el apartado anterior
empiezan a cuestionar la validez de los enfoques tradicionales, sobre todo a partir de los
estudios sobre los mecanismos anafricos no pronominales o no correferenciales como
el caso de la anfora indirecta, y del nfasis puesto en los procesos de comprensin del
discurso, que revelan la necesidad de una redefinicin de los fenmenos endofricos.
Segn las corrientes mentalistas o cognitivas, el referente no se encuentra en el
texto o en el cotexto, sino en el universo de discurso o representacin mental del
discurso (tambin denominado modelo mental, modelo de discurso, memoria
discursiva, etc.) creada por el texto, y se concibe como entidad proposicional o
conceptual. Como afirma D. Apothloz (1995: 310), les expressions anaphoriques
identifient leur objet non par rapport un autre segment du mme texte, mais par
rapport une reprsentation. Estos objetos o entidades discursivas, de acuerdo con la
visin dinmica del procesamiento del discurso en la que se basan los enfoques
cognitivos, se van construyendo progresivamente de forma intersubjetiva entre los
participantes del acto comunicativo, lo que se ve claramente en enunciados como el
siguiente, que presenta B.H. Partee (2004: 35), donde the relevant sense of
coreferentiality is not sameness of physical object, but rather some sort of identitiy
relative to the speakers mental picture of the world (2004: 47):
(74) My home was once in Maryland, but now its in Los Angeles
67
designado por la expresin endofrica. Adems, en el proceso de resolucin de los
mecanismos fricos intervendrn factores relacionados con el conocimiento del mundo
y con las representaciones mentales de que dispone el receptor, y se pondrn en marcha
diferentes operaciones inferenciales. Se trata, por tanto, de enfoques de carcter no solo
sintctico-semntico, sino tambin y sobre todo, pragmtico y cognitivo 82.
De acuerdo con los enfoques cognitivos o mentalistas, en el caso de la referencia
anafrica retrospectiva el referente tiene su lugar en el universo de discurso tanto del
emisor como del receptor; ha sido focalizado previamente, es prominente y, al ser
retomado por medio de la funcin anafrica, el antecedente resulta fcilmente
identificable. Esto significa que la operacin anafrica permite mantener el foco de
atencin del receptor sobre dicho referente. En el caso de la referencia anafrica
progresiva o anticipatoria, no podemos decir que el referente est en foco porque acaba
de aparecer en el discurso previo, de modo que en este caso no funcionan las teoras que
hablan de la prominencia del referente. En todo caso, el referente tiene ya su lugar en el
universo de discurso del emisor, quien pide al receptor la colaboracin suficiente para
esperar la aparicin de una determinada unidad, que ser focalizada, despus de
anunciarle que hay tal unidad. La catfora, segn M.J. Cuenca (2010: 44) es un
mecanismo muy condicionado por factores que permiten hacer una hiptesis o
mantener un referente genrico indefinido hasta la aparicin de un elemento textual de
referencialidad clara y alto grado de definitud.
El funcionamiento de la catfora es, de acuerdo con F. Cornish (1999: 145-148),
muy parecido a su particular concepto de exfora`, un tipo de referencia frica que
tiene lugar sin la copresencia de un segmento textual que sirva de antecedente en el
sentido tradicional del trmino. No obstante, siempre existir un antecedent-trigger
(informacin cotextual y contextual) que facilitar la identificacin y accesibilidad del
referente en cuestin:
82
Una excelente sntesis y reflexin crtica de los diferentes enfoques cognitivos puede consultarse en A.
Lpez (2011: 62-74).
68
1.2.5. Anfora nula o elipsis
G. Rigau (1981: 95) define la anfora en general como la relacin existente
entre un fragmento de la estructura superficial del discurso, nulo o no, y otro fragmento
de la estructura superficial, no nulo. Entendida de esta forma, la anfora recubre ciertos
casos de elipsis (anfora cero), que vamos a tratar de explicar en este apartado.
La anfora, en H. Mederos (1988: 45), se divide en tres tipos, en funcin del
trmino anafrico: a) anfora con proforma o sustituto; b) anfora con frase nominal
definida no pronominal; y c) anfora nula o elipsis. Esta ltima presenta diferentes
denominaciones: anfora nula, anfora cero, sustitucin por cero, elipsis,
pronominalizacin cero, categora vaca, ausencias lingsticas, sustitucin por
reduccin, etc. Todos ellos son trminos que designan un tipo de relacin endofrica
que, en oposicin a la anfora gramatical plena (con pronombre o con grupo nominal),
consiste en la omisin del elemento que establece la relacin referencial con el
antecedente o, en su caso, consecuente.
Segn afirma M A. Penas (2009b: 136), se tiende a creer que el procedimiento
opuesto a la repeticin es la elisin, pero esto es solo en apariencia, puesto que la elisin
es una repeticin por defecto. Adems, constituye un mecanismo cohesivo que trabaja
a favor de la coherencia semntico-textual y contribuye al alcance de la concisin y la
eficacia. Se presenta cuando a la hora de procesar un texto hay que completar una
discontinuidad que aparece en la superficie textual. Normalmente la elipsis obliga a
que varias clusulas de la superficie textual compartan determinados componentes
estructurales.
Como seala M.J. Cuenca (2010: 44-47), cuando un elemento es conocido por el
contexto lingstico, puede pronominalizarse o elidirse. En el primer caso, mantiene sus
caractersticas gramaticales por medio de una forma ms reducida; en el segundo,
mantiene solo el significado sin repeticin formal. Desde este punto de vista, se puede
entender la elipsis como una anfora cero, es decir, como una pronominalizacin en la
que el pronombre no tiene manifestacin fontica. Ms concretamente, J.M Brucart
(1999: 43.1.) define la elipsis como un conjunto de construcciones que se caracteriza
por la falta de realizacin fontica de algn componente necesario para la
interpretacin del correspondiente enunciado. Tal omisin es posible gracias a que el
contenido de la unidad elptica es directamente accesible al receptor a travs del
contexto lingstico (discursivo) o del contexto situacional. Se trata, segn la
69
aproximacin de M.A.K. Halliday & R. Hasan (1976: 142-143), de que algo no se dice
pero se sobrentiende. Igualmente, H. Mederos (1988: 129-145) habla de la elipsis en el
marco ms amplio de las ausencias lingsticas, trmino con el que hace alusin a la
idea de que ciertos mensajes comunican ms de lo que dicen, de tal modo que al hablar
se sobrentienden muchas cosas que el contexto suple. As, cuando lo sobrentendido se
refleja en la omisin de alguna parte integrante de la clusula, estamos ante un caso de
elipsis. Esto significa que la omisin afecta a la estructura gramatical de la oracin,
pero no a su sentido.
Cuando la interpretacin de las entidades elpticas se obtiene de la informacin
contenida en el mismo enunciado o en un enunciado anterior o posterior, se habla de
elipsis contextual o anafrica83, es decir, dependiente del contexto verbal. En estos
casos, no es posible una interpretacin unvoca sin recurrir al contexto lingstico. Se
trata, siguiendo la distincin establecida por J. Lyons (1985: 180-181) entre integridad
contextual e integridad gramatical, de oraciones gramaticalmente incompletas pero
que tienen sentido completo contextual, esto es, determinado por el contexto
lingstico84. M.A.K. Halliday & R. Hasan (1976: 143) son muy precisos en su
caracterizacin de la elipsis como una relacin endofrica, bsicamente textual:
La unidad que fija el valor lxico que debe atribuirse a una categora elidida
puede aparecer a la izquierda del elemento elptico (como antecedente), establecindose
83
M. Casado (2006: 21-25) distingue entre la elipsis telegrfica y la elipsis contextual o anafrica. La
elipsis telegrfica carece de contexto lingstico; solo el conocimiento de la situacin y de las
circunstancias de la enunciacin pueden orientar la interpretacin del texto. Se trata, por tanto, de una
elipsis dependiente del contexto extralingstico, caracterstica de textos como los telegramas, titulares
periodsticos, seales indicadoras, anotaciones informales, recados, etc.
84
Segn la distincin de J. Lyons (1985), existe tambin la elipsis gramatical, caracterizada porque las
entidades elpticas tienen sentido completo gramatical, es decir, determinado por las reglas sintcticas e
independiente de factores contextuales. Se trata de casos como: Buen viaje (J. Lyons, 1985: 180) o Perro
ladrador, poco mordedor (M L. Hernanz & J.M Brucart, 1987: 51). Este tipo de elipsis, que se
denomina elisin (H. Mederos, 1988: 136) y se distingue de aquella, no interesa a nuestro estudio.
70
una relacin anafrica; o puede encontrarse a la derecha (como consecuente), tratndose
entonces de procesos catafricos85:
En (75), hay que suponer el predicado implcito ir, que se encuentra en el primer
miembro de la coordinacin y funciona como antecedente en una relacin de elipsis
anafrica. En (76) y (77), el consecuente aparece detrs de la entidad elptica; son casos,
por tanto, de elipsis catafrica. En (76), la interpretacin del sujeto de la oracin debe
incluir el sustantivo novela; en (77), el objeto directo de la prtasis condicional ha de
incorporar la oracin que aparece como apdosis (Si quieres que te ayude, te ayudo).
El principio general que rige la distribucin de las unidades sin realizacin
fontica es el de la recuperabilidad: una unidad vaca es recuperable si su contenido
puede ser interpretado a partir de la informacin presente en su misma oracin (M L.
Hernanz & J.M Brucart, 1987: 112). As formulado, este principio afecta a la elipsis
que tiene lugar dentro de los lmites oracionales o elipsis estructural. En el caso de la
elipsis cohesiva86, es decir, aquella que rebasa los lmites oracionales, la informacin
pertinente para interpretar una unidad vaca se recuperar de una oracin distinta. No se
trata simplemente de elementos sobrentendidos, sino que es necesario que las partes
elididas de la oracin sean especificables sin ambigedades, pues de no ser as podran
producirse equvocos y haber indeterminaciones a la hora de interpretar una
determinada estructura superficial (D. Crystal, 2000: 194-195). Un caso de especial
ambigedad es el que puede producirse en oraciones como la de (78), que presenta A.
Reboul (1994: 110),
85
Los tres ejemplos que se presentan a continuacin estn tomados de J.M Brucart (1999: 43.1.).
Tambin M A. Penas (2009b: 136) seala las dos direcciones, anafrica y catafrica, en que puede
realizarse el procedimiento cohesivo de elisin. As, como muestra esta autora, en S mina de mi amor y
usuaria de mis tesoros, hay una elisin anafrica de s; pero en Se dice que la hija, sana y bella;
pero el hijo, un muchachote desgarbado, se cri atado al delantal de su madre, nos encontramos ante un
caso de elisin catafrica de se cri.
86
Para una completa clasificacin de la elipsis, vase H. Mederos (1988: 142).
71
donde la significacin del anafrico, que est elidido, depende de si la relacin entre
este y su antecedente en la estructura profunda se limita a una correferencia virtual o
implica tambin una correferencia real. De esta manera, (78) presenta dos estructuras
profundas, (78) y (78):
87
Tambin D. Crystal (2000: 196) se refiere a este fenmeno como la posibilidad de que una nica
estructura superficial pueda hallarse conectada a un nmero indefinido de estructuras profundas, si no
estn claramente especificados los elementos que hay que suprimir.
88
M. Casado (2006: 22).
89
J.M Brucart (1999: 43.1.2.).
72
emitidos, de modo que resulta imposible reponer la informacin que se necesita para su
interpretacin. Por eso se dice que son discursiva o situacionalmente elpticos (J.M
Brucart, 1999: 43.1.2.1.). Este tipo de elipsis, como afirman M.A.K. Halliday & R.
Hasan (1976: 144), has no place in cohesin.
La elipsis contextual o anafrica, que es la que interesa especialmente a nuestro
estudio, presenta algunas caractersticas comunes con la pronominalizacin o anfora
gramatical plena. Ambos recursos constituyen mecanismos de infraespecificacin
lxica (J.M Brucart, 1999: 43.1.), es decir, procesos de economa discursiva mediante
los cuales el emisor evita las repeticiones innecesarias y el texto, al quedar aligerado de
elementos conocidos, pone de manifiesto con ms relieve el material informativo nuevo.
La nica diferencia, segn el mismo autor, afecta al distinto grado de
infraespecificacin: mientras que en los pronombres y en las proformas la carencia es
puramente lxica, en la elipsis se suma, adems, su falta de realizacin fnica. En este
sentido, la elipsis constituye el grado mximo de economa verbal, ya que permite
recuperar un significado sin que haya marca fontica o grafa alguna correspondiente al
elemento elidido. En algunos casos es posible optar por cualquiera de los dos
procedimientos; sin embargo, no hay que considerarlos como variantes estilsticas. La
alternancia a veces no es posible y depende, segn M.J. Cuenca (2010: 44), del contexto
sintctico en el que se produce la repeticin conceptual de un antecedente 90:
(81) Adela protest airadamente la decisin del juez y Marcelo tambin (lo
hizo)
En (81), la proforma verbal hacerlo puede utilizarse o no, sin que se produzca
cambio alguno en la interpretacin del enunciado y sin que la oracin resulte
agramatical. Sin embargo, en (82b), no es posible la realizacin lxica del sujeto de la
subordinada, tampoco en su forma pronominal l. En este contexto, por tanto, la elipsis
y la anfora gramatical plena no pueden conmutarse.
La elipsis, dentro de los procedimientos de cohesin de M.A.K. Halliday & R.
Hasan (1976: 143-146), es un tipo de sustitucin definida como substitution by cero,
90
Los ejemplos de (81) y (82) son de J.M Brucart (1999: 43.1.).
73
es decir, se trata en ambos casos de la misma presuposicin, pero en el caso de la
sustitucin hay una ficha explcita que se usa como un place-marker para lo que es
presupuesto, mientras que en la elipsis no se inserta nada en los huecos vacos. Esto
significa, segn R. Simone (1993: 182-184), que el referente no est destacado mediante
la presencia de un sustitutivo, sino mediante un sustitutivo cero. El elemento que
funciona como antecedente o consecuente deja una huella en la parte del enunciado
que queda as elptica, como se observa en el siguiente ejemplo del mismo autor:
91
Estas estructuras, segn M L. Hernanz & J.M Brucart (1987: 4.5.3), pertenecen al tipo de elipsis del
sintagma verbal que denominan con partcula de polaridad. Presentan como nica marca del predicado
elptico alguna forma adverbial relacionada con la polaridad del predicado de la oracin anterior. Tales
unidades son: tampoco/tambin, que reafirman la polaridad de la oracin antecedente; y s/no, que la
modifican.
92
Para B. Pottier (1976: 344) se trata de casos de sustitucin en el nivel del enunciado, mediante
sustitutos de asercin y otras frmulas en vas de lexicalizacin; por su parte, J. Roggero (1968: 67) los
define como fenmenos de sustitucin por reduccin, donde la sustitucin no opera por reemplazamiento,
sino por no-repeticin, ya que un signo testigo restituye el enunciado que falta y de ese modo lo
implica.
93
Para una clasificacin ms exhaustiva de los fenmenos de la elipsis, consltese J.M Brucart (1999:
43.2., 43.3.).
74
1.2.5.1. Elipsis nominal
Por elipsis nominal se entiende la elipsis que se da dentro de los lmites de la
frase nominal. No se expresa el ncleo, de modo que la frase queda representada por sus
restantes modificadores. La informacin para llenar la laguna se encuentra, por lo
general, disponible en una frase nominal precedente. Si esta otra frase nominal aparece
en una oracin distinta, la elipsis resulta cohesiva (H. Mederos, 1988: 148):
(84) Hoy tienen clase los alumnos de tercero; y maana, los de segundo
En (84), ejemplo que hemos tomado de M. Casado (2006: 23), se observa que el
ncleo de la frase nominal elptica (alumnos) no aparece expresado, pero queda
claramente representado por sus modificadores (los de segundo).
Una cuestin que se plantea, segn M. Casado (2006: 23-24), es la de qu
elementos de la frase nominal antecedente, adems del ncleo, puede retomar la frase
nominal elptica. As, por ejemplo, en (85), la expresin elptica uno retoma, adems del
ncleo reloj, todos los adyacentes digital, de cuarzo y que me trajeron de Japn:
Por ltimo, es importante destacar que toda frase nominal elptica contiene algo
de informacin nueva que es justamente en lo que se diferencia de su antecedente. Esto
75
sucede, segn M. Casado (2006: 24), especialmente en la rplica, como se observa en el
siguiente ejemplo del autor citado:
94
J.M. Bustos (1996: 71-75) distingue entre tres modelos de elipsis: nominal, verbal y oracional, sin
mencionar la elipsis comparativa. Nosotros hemos presentado esta ltima, a partir de los trabajos de H.
Mederos (1988) y M. Casado (2006), y consideramos los casos de elipsis verbal y elipsis oracional como
integrantes de un mismo modelo, razn por la que se estudian en un mismo apartado.
76
Mederos (1988: 177) divide la elipsis verbal en tres apartados: 1) la elipsis del verbo
finito y del verbo infinito; 2) la elipsis en el dilogo; y 3) la elipsis en el discurso de un
mismo hablante. Veamos un ejemplo de cada uno de los tipos de elipsis verbal:
(89) a. Luisa fue a Pars para participar en un congreso y Mara ___ para
asistir a una reunin de psiclogos95
b. Va a llover maana.
De ninguna manera96
95
J.M Brucart (1999: 43.2.1.).
96
H. Mederos (1988: 184).
97
Ibidem, 203.
77
(90) Vas a pasear? No, a estudiar
(92) a. Nise saba que Finea era torpe, pero Liseo no lo saba
b. *Nise saba que Finea era torpe, pero Liseo no saba
98
Para una descripcin exhaustiva de los tres tipos de mecanismos fricos citados, vase H. Mederos
(1988).
78
referencial, distingue entre anafricos de valor constante, aquellos que retoman el
antecedente tal cual es, conservando su contenido; y anafricos de valor variable o
adicional, qui non seulement ractualisent un rfr, mais encore apportent une
information spcifique non contenue dans ce dernier.
Por otra parte, en el Manual de la Nueva Gramtica de la RAE (2010: 14.3.2b)
se distingue, en funcin del tipo de vnculo que se establece entre las expresiones
puestas en correlacin, entre anfora directa, cuando la relacin entre el trmino
anafrico y el antecedente es de correferencia; y anfora indirecta, cuando no hay
identidad referencial entre anforo y antecedente, sino que se entabla una relacin por
medio de un proceso cognitivo o algn tipo de asociacin entre lo designado, de manera
indirecta. Dentro de esta ltima hablaramos, por ejemplo, de la denominada anfora
conceptual y de la anfora asociativa, si bien, como veremos en sucesivos captulos, en
cuanto a la anfora conceptual habra que matizar esta adscripcin, pues se encuentra a
caballo entre la anfora directa y la indirecta.
Adems de las clasificaciones de H. Mederos (1988) y M.A.K. Halliday & R.
Hasan (1976), inscritas en el marco de la cohesin discursiva, resulta interesante la
propuesta por F. Cornish (1986: 7-34), basada en criterios de naturaleza estrictamente
lingstica, que distingue entre: a) relaciones anafricas definidas morfo-
sintcticamente, en las que se considera la relacin entre anforo y antecedente en el
nivel sintctico; y b) relaciones anafricas definidas semnticamente, en las que se
contempla la relacin semntica o pragmtica entre las dos expresiones.
Desde un punto de vista semntico-pragmtico, se puede establecer una
clasificacin bsica, que divide las relaciones endofricas en libres y ligadas99, segn la
naturaleza del proceso de asignacin del referente. Las marcas anafricas ligadas
establecen relaciones que no superan los lmites oracionales; se trata de piezas
lingsticas sintcticamente regidas por su controlador, de modo que entre ambos
elementos (controlador y marca anafrica) se establece una relacin de reccin (G.
Andjar, 2003: 137). Es la sintaxis la que define y asigna un referente a la marca
anafrica. Por ejemplo, la relacin que se da en las oraciones reflexivas y recprocas:
99
Las anforas libres y ligadas reciben tambin el nombre de forme lie y forme de rappel en D.
Apothloz (1995: 18-22).
79
(94)100 Jules aime se voir dans un miroir
100
Ejemplo tomado de D. Apothloz (1995: 19).
101
La distincin entre anforas ligadas y anforas libres correspondera al anlisis de los pronombres
anafricos en bound variables y pragmatic use, respectivamente, de B.H. Partee (2004).
102
El diferente grado de inferencias se puede observar en el siguiente ejemplo de H. Mederos (1988:
118): Muchos escritores han terminado, injustamente, en el exilio. Ese exilio/ese destierro/esa pena/ese
hecho/ello ha servido de acicate a sus facultades creativas.
103
D. Apothloz (1995); M.-J. Reichler-Bguelin (1988); G. Pea (2006); G. Andjar (2003); H. Mederos
(1988); M.A.K. Halliday & R. Hasan (1976); F. Cornish (1986); M. Maillard (1974); S. Fernndez
(1951); E. Nasufi (2008). En el marco de la Lingstica aplicada a la enseanza de lenguas extranjeras, en
concreto del estudio de la importancia del fenmeno textual de la anfora en la lectura y comprensin de
80
aporta datos interesantes para vislumbrar el tipo de relacin frica que se esconde detrs
de nuestro objeto de estudio.
textos en lengua extranjera, la clasificacin de las expresiones anafricas propuesta por E. Nasufi (2008)
est basada a su vez en la que presentan M. Riegel, J.-P. Pellat & R. Rioul (1994), que distinguen las
relaciones endofricas segn la categora gramatical de la marca frica y hablan de: anfora pronominal,
nominal, adverbial, verbal y adjetival. Dentro de la anfora nominal, distinguen entre: la anfora fiel,
infiel, conceptual y asociativa.
81
CAPTULO 2
LA ENCAPSULACIN NOMINAL EN LOS ESTUDIOS DE GRAMTICA DEL TEXTO
Un discours nest pas quune simple suite dnoncs poss les uns ct des
autres. Il suffit dexaminer le moindre texte crit ou la moindre transcription
de loral por relever toutes sortes dexpressions indiquant que tel ou tel
segment doit tre reli de telle ou telle faon tel ou tel autre. Loccurrence
de ces marques relationnelles contribue sans nul doute confrer au propos
une certaine cohsion ou continuit. (M. Charolles, 1995: 125)
104
Como veremos ms adelante en este mismo captulo, si bien estas relaciones referenciales entre
elementos textuales, ya sean explcitas es decir, de identidad referencial o correferencia o implcitas
82
efecto, la anfora conceptual incluida la catfora se ha venido presentando como una
atractiva y poderosa estrategia argumentativa al servicio del emisor, que, en
determinados tipos de textos como los periodsticos, se utiliza para guiar, de manera
sutil, al receptor en la interpretacin del discurso. A esta funcin hay que aadir la gran
rentabilidad de este mecanismo en la estructuracin y organizacin informativa del
discurso escrito. En especial en el mbito periodstico, la frecuencia y la diferente
tipologa de anforas conceptuales responden a la necesidad de transmitir en poco
espacio el mximo de informacin posible, teniendo en cuenta que la condensacin
constituye una de las propiedades fundamentales de este recurso semntico-discursivo.
Las relaciones diafricas105 entre elementos lingsticos, tan frecuentes dentro
de una misma oracin, trascienden con no menos frecuencia los lmites de la estructura
oracional. Junto a la lingstica de la clusula y de la oracin se hace necesario, por
tanto, considerar una lingstica del texto106. La lingstica textual o mejor, gramtica
del texto parte de la hiptesis de que el texto est compuesto por oraciones, pero no se
puede reducir a oraciones, lo que significa que est dotado de una estructura propia o
una gramtica propia peculiar. Cuando se lleva a cabo el anlisis de cualquier texto,
incluso del ms sencillo y trivial, hay que partir de la idea de un proyecto compositivo
que implica que todo texto est organizado de acuerdo con unas reglas concretas, que
pueden ser ms o menos desconocidas para el usuario, pero que aun as siempre actan
(R. Simone, 1993: 341). Es posible, por tanto, estudiar un conjunto de fenmenos que se
refieren a textos y a las reglas de que dispone cada lengua para su produccin e
interpretacin.
Segn E. Coseriu (2007: 309-310), el texto constituye uno ms de los niveles de
la estructuracin gramatical de una lengua, y como tal, presenta, al igual que las otras
secciones de la gramtica la palabra, el grupo de palabras, la clusula y la oracin,
107
La superordinacin es la posibilidad de que unidades que pertenecen a un nivel inferior funcionen
sustitutivamente en un nivel superior (por ejemplo, que una palabra funcione como oracin); la
subordinacin consiste en el proceso contrario (por ejemplo, cuando un sintagma o grupo de palabras
funciona como una unidad de nivel inferior, por ejemplo, como una sola palabra); en la coordinacin, las
unidades de un determinado nivel se conectan entre s (por ejemplo, una palabra con otra palabra, una
oracin con otra oracin); y la sustitucin se produce cuando una unidad de un nivel puede remplazarse
por anticipado (catafricamente) o no (anafricamente) por una proforma.
108
Si se acepta, segn E. Coseriu (1973: 288-289), la necesaria triparticin de los puntos de vista con
respecto a la actividad lingstica, hay que distinguir entre: a) una lingstica del hablar en sentido
estricto, b) una lingstica de las lenguas, es decir, del hablar en el nivel histrico; y c) una lingstica
del texto, o sea, del hablar en el nivel particular, que es tambin estudio del discurso y del respectivo
saber. Por otra parte, dentro de la lingstica del texto pueden distinguirse los siguientes tipos: 1) la
lingstica del texto propiamente dicha, que se ocupa de los actos de habla y del texto como tal,
independientemente del idioma en que est escrito; 2) la gramtica del texto, que se ocupa de la
constitucin de los textos en determinadas lenguas y de los fenmenos transoracionales; y 3) un
planteamiento que pretende ser una lingstica del texto pero que carece de objeto de estudio definido y es
una mezcla de las dos anteriores (E. Coseriu, 2007: 116-117). Un resumen completo de lo expuesto por E.
Coseriu puede verse en M. Casado (2006: 9-11).
84
semntico del mecanismo de la encapsulacin nominal, anafrica y catafrica, en textos
periodsticos escritos en espaol y en alemn.
En el marco de la gramtica del texto, nos interesan tres aspectos fundamentales:
a) cmo est configurado dicho mecanismo y cules son las caractersticas que presenta,
en los niveles sintctico y semntico, en cada una de las lenguas estudiadas; b) cules
son sus valores idiomticos en el sistema de la lengua y sus funciones en el texto; y c)
cmo pueden describirse adecuada y sistemticamente las reglas que rigen su
comportamiento textual cohesivo en las dos lenguas citadas. Por otra parte, el estudio
del funcionamiento semntico de los encapsuladores nominales contribuir a hacer
explcitas determinadas relaciones de significado existentes entre las diversas unidades
que conforman un texto, lo que interesa especialmente a la semntica textual.
Asimismo, en el marco de la sintaxis textual, examinaremos la manera como se
manifiesta y se construye formalmente el mecanismo de la encapsulacin nominal,
analizando: a) la diversa extensin de los segmentos textuales que se ponen en relacin;
b) los procedimientos morfosintcticos de la encapsulacin; y c) el tipo de relacin
formal existente entre el sustantivo encapsulador y el segmento textual encapsulado 109.
Nuestra investigacin se inscribe tambin en la modalidad que E. Coseriu
denomina lingstica del texto propiamente dicha, en la medida en que nuestro anlisis
se realiza sobre un determinado tipo de discurso o estructura textual, concretamente, el
artculo de peridico. Desde esta perspectiva, interesan aspectos como los siguientes,
que debe explicar la lingstica del texto (. Loureda, 2009: 73) 110: a) los textos en
general y su configuracin; b) los rasgos que comparten distintos textos y su funcin en
109
Fuera de nuestro cometido principal quedan, por una parte, la pragmtica textual, que se ocupara de la
funcin y de los efectos que tienen los textos en situaciones comunicativas determinadas; y, por otra, la
fontica textual o representacin fontica de los textos. No obstante, y puesto que la semntica del
discurso tiene una conexin reconocible con los factores pragmticos y, en general, sociales, en nuestra
investigacin manejaremos algunos aspectos relativos a estas dos disciplinas, especialmente a la
pragmtica textual, siempre que resulten relevantes para complementar el anlisis. Como afirma M A.
Penas (2009d: 285-287), la pragmtica lingstica es imprescindible para el estudio de la lingstica del
texto, ya que los mensajes estn constituidos por informaciones que se codifican directamente, pero
tambin por otros contenidos que se afirman de manera indirecta (las presuposiciones) o que, no estando
implicados en lo que se dice, el receptor ha de deducir a partir de las circunstancias del discurso (los
sobrentendidos). Asimismo, estamos de acuerdo con T. Albaladejo (2009: 90) en la idea de que un
modelo lingstico-textual con las tres secciones semiticas imbricadas (la sintctica, la semntica y la
pragmtica) de tal modo que la correspondiente a la pragmtica envuelva y contenga las otras dos, puede
contribuir al anlisis de distintos especmenes textuales y de distintas clases textuales, permitiendo la
utilizacin de criterios homogneos en cada uno de los mbitos semiticos para dichos anlisis.
110
El trabajo de . Loureda constituye una exposicin y defensa de la Textlinguistik de E. Coseriu, que,
segn su autor, ha de ser no solo posible, sino deseable, recuperar, en tanto en cuanto que supone
importantes posibilidades de apertura hacia otras formas del anlisis del texto.
85
el hablar; y c) el significado de los diferentes textos en tal o cual situacin. Se trata, por
tanto, del texto en s como objeto, como nivel ltimo del hablar, como un nivel del
lenguaje autnomo, independiente de la lengua en la que se expresen (E. Coseriu,
2007: 116)111. En este sentido, debemos ubicar nuestra investigacin en el marco de la
tipologa textual y de las clases de textos como disciplina subordinada a la lingstica
del texto (E. Coseriu, 2007: 57-59). Estudiaremos, por tanto, las caractersticas, la
naturaleza y el funcionamiento de la encapsulacin nominal, anafrica y catafrica, en
el discurso periodstico. Por otra parte, el estudio comparativo que se realizar sobre
diferentes corpora pertenecientes a la prensa espaola y alemana hace necesario
inscribir la presente investigacin en el marco de la Lingstica contrastiva.
111
Segn . Loureda (2007), esta lingstica del texto es, en realidad, tres veces lingstica del texto:
los textos son hechos individuales, pero no absolutamente singulares, pues presentan, adems, una
dimensin universal, que incluye los rasgos de la textualidad, y una dimensin histrica que hace que
compartan tradiciones y moldes expresivos. Los textos, como individuos, tambin tienen su historia. Esta
tradicionalidad se manifiesta en la existencia de textos ms o menos fijados en las comunidades de habla,
en la existencia de moldes expresivos (gneros textuales, tipos de texto) y en la existencia de tradiciones
discursivas. Sobre la configuracin de los gneros discursivos desde una perspectiva sociolingstica,
vase tambin D. Cassany (2005: 24-30).
112
Basndose en la idea de que la lingstica contiene a la gramtica, general o particular, como un objeto
de estudio, siendo la gramtica una parte de la lingstica y no a la inversa, J.M. Gonzlez (2009: 162)
prefiere usar el trmino textologa, que no contrapone gramtica del texto a lingstica del texto, ni
gramtica a secas a lingstica del texto, sino que diferencia, dentro de la gramtica, entre sintaxis y
textologa, entre la parte sintctica del cuerpo gramatical y la parte textual. Las partes de la gramtica,
segn la propuesta de este autor, son, por tanto: la fonologa, la morfologa, la sintaxis y la textologa.
Desde esta perspectiva, la textologa es una disciplina gramatical que centra su objetivo en el estudio de
la organizacin del texto y del discurso como unidades comunicativas hasta integrar el nivel enunciativo.
86
oraciones formen una unidad superior desde un punto de vista semntico y
comunicativo (M.J. Cuenca, 2010: 11). Segn esta autora, la gramtica del texto sera
equivalente a la cohesin o sintaxis textual, ya que los mecanismos de cohesin
manifiestan relaciones que pertenecen al texto como unidad semntica (coherencia o
semntica textual) y como unidad comunicativa (adecuacin o pragmtica textual).
Hablar de sintaxis textual, segn J.M. Gonzlez (2009: 162), resulta tan
inapropiado como hablar de sintaxis fnica o sintaxis morfolgica para nombrar las
secuencias fnicas y las morfolgicas. Por este motivo, este autor prefiere usar el
trmino textologa, que permite diferenciar, dentro de la gramtica, entre la parte
sintctica y la parte textual. El cometido de la textologa es descubrir y formalizar las
reglas que describan la estructura textual y la progresin discursiva, la codificacin y la
descodificacin textuales. Es decir, ha de intentar explicar cmo se producen y
organizan los textos y cmo se conforman o cristalizan en discursos, en estructuras
sintagmticas discursivas. Asimismo, ha de procurar esclarecer cmo se reciben y
descifran los textos por parte de los destinatarios a partir de los discursos
materializados, verificados (2009: 172).
La gramtica del texto constituye, en definitiva, una parte de la gramtica de un
idioma, aquella que describe los hechos idiomticos que conciernen a unidades
superiores al nivel de la oracin, es decir, a textos, y que pertenecen a un idioma
determinado, tales como la denominada topicalizacin o tematizacin, el orden de las
palabras, la elipsis, la sustitucin, la enumeracin, etc. (M. Casado, 2006: 10)113. Todos
estos hechos, seala E. Coseriu (2007: 111), no pueden ser descritos, o al menos no de
una manera completa, mediante una gramtica de la oracin porque, precisamente,
funcionan fuera de los lmites de la oracin. Derivan, segn H. Mederos (1988: 10-11),
de la contextualizacin de las oraciones en el discurso trabado y pueden acomodarse
113
Estos fenmenos transoracionales pueden ser de tres tipos: a) hechos que se extienden a lo largo de
varias oraciones, como el estilo directo e indirecto y las enumeraciones; b) hechos caractersticos de un
cierto tipo de texto, como el caso de la elipsis en el estilo telegrfico o en los anuncios publicitarios por
palabras; y c) hechos que, aunque se dan en el mbito de una oracin, apuntan ms all de ella. En este
ltimo grupo se incluyen los marcadores discursivos, los fenmenos lingsticos de sustitucin y la
anfora (M. Casado, 2006: 10). En el mismo grupo, como un caso especial de anfora, incluiramos el
mecanismo de la encapsulacin nominal, anafrica y catafrica.
87
dentro de la competencia gramatical, esto es, del saber que abarca todos los aspectos
de forma y significado y su relacin 114.
Desde la perspectiva de la gramtica del texto, las relaciones diafricas se
caracterizan como un fenmeno superficial, en tanto en cuanto que forman parte de lo
que se ha denominado anlisis transfrstico o gramtica de las secuencias oracionales
(H. Mederos, 1988: 27). Sin embargo, parece que van ms all de la estructura
superficial del texto y se encuentran implicadas en otros aspectos ms abstractos y
abarcadores, que se localizan en la estructura profunda y que caracterizan el texto
globalmente a nivel semntico. De este modo, podemos relacionar el mecanismo de la
encapsulacin nominal con las macro-estructuras115 de T.A. van Dijk (1980: 195-238) y
su funcin cognoscitiva en la produccin y comprensin del discurso. Estas macro-
estructuras, segn el mismo autor, se expresan en la superficie textual mediante dos
recursos: a) las frases tpicas, que expresan macro-proposiciones enteras y anuncian el
tpico de un pasaje o, despus de un pasaje, confirman el tpico hipottico establecido
por el lector; y b) las evidencias lxicas, que expresan predicados macro-estructurales y
consisten en conceptos que contienen otros conceptos. En el marco de este tipo de
fenmenos semntico-discursivos, los encapsuladores nominales cumplirn un papel
ineludible en la manifestacin del tema o tpico textual as como de los sub-tpicos,
con lo que se establecera tambin relacin con la evidencia lxica, y en general de las
macro-estructuras textuales.
Podemos considerar la entidad textual desde diferentes enfoques y puntos de
vista, sin embargo, el concepto de texto` que de manera general engloba los principios
tericos subyacentes a las diferentes corrientes que conviven actualmente bajo la rbrica
de Lingstica Textual es el que propone E. Bernrdez (1982), que trasciende el nivel
frstico y est definido por factores de carcter diverso: 1) comunicativo el texto como
actividad, 2) pragmtico el texto se ajusta a las intenciones del hablante y a una
situacin, y 3) estructurado el texto forma un todo organizado de acuerdo con unas
reglas propias. Por otra parte, en esta definicin encontramos representados dos de los
tres tipos de lingstica textual descritos por E. Coseriu (1973, 2007) en los que, como
114
No obstante, la competencia pragmtica parece estar implicada en el uso de ciertas piezas como el
artculo, los demostrativos, las expresiones referenciales, los conectivos, etc., y, en general, las estrategias
para identificar antecedentes (H. Mederos, 1988: 10-11, en nota a pie de pgina).
115
Las macro-estructuras constituyen el tema global o tpico del discurso, ncleo informativo comn a
todo el conjunto de secuencias que conforman un texto.
88
hemos sealado, se inscribe la presente investigacin: por un lado, la lingstica textual
propiamente dicha; y, por otro, la lingstica textual como gramtica transfrstica o
anlisis transoracional:
116
R.A. De Beaugrande & W.U. Dressler (1997: cap. 1) hablan de los siete principios o normas que ha de
satisfacer todo texto, entendido como un acontecimiento comunicativo: adems de la cohesin y la
coherencia, citan la intencionalidad, qu propsito se desea transmitir mediante la cohesin y la
coherencia; la aceptabilidad, en qu medida y en qu sentido es relevante para el receptor lo que se
comunica; la informatividad, qu incertidumbres se desvanecen; la situacionalidad, qu factores
promueven la relevancia de un texto en una determinada situacin; y la intertextualidad, en qu medida el
texto depende del conocimiento de otros textos previos. Tanto la cohesin como la coherencia son
nociones centradas en el texto que designan operaciones enfocadas hacia los materiales textuales; las
nociones restantes se centran en el usuario y en el funcionamiento de la actividad comunicativa.
90
que se inscribe el acto comunicativo; y d) estar dotados de cohesin, lo que se
comprueba en la presencia de ciertos elementos como los decticos y los mecanismos
fricos, los conectores o marcadores del discurso, el tiempo y el aspecto verbales, la
puntuacin y todos aquellos fenmenos que se presentan en la superficie textual y que
contribuyen a la trabazn de las unidades que configuran el texto. Todos estos
conceptos, que resultan fundamentales para la comprensin del texto como unidad de
estructuracin idiomtica y como unidad intencional de comunicacin, se encuentran ya
esbozados en el captulo XXIV del Curso Superior de Sintaxis Espaola de S. Gili y
Gaya (1961):
91
textuales contenga para mantener el flujo entre sus distintas partes. Sin embargo, es
necesario que las conexiones macro-estructurales se expresen en el texto de alguna
forma. Por ello, la coherencia lineal es un asunto de economa textual en el que ha de
encontrarse un equilibrio entre el uso de recursos que faciliten la comprensin y el
avance de la informacin, por una parte, y las necesidades comunicativas que requieren
su empleo para que se pueda comprender el texto, por otra.
El concepto de cohesin se asocia a menudo con el aspecto formal o sintctico
de las relaciones que mantienen entre s las unidades que componen el texto; la
coherencia, a su vez, se vincula al contenido o nivel semntico de dichas relaciones 117.
R. Simone (1993: 380-385) considera que el anlisis de la cohesin tiene lugar
prcticamente por completo en el mbito de los fenmenos lingsticos, mientras que el
de la coherencia nos lleva ms all, ya que relacionada con los mecanismos por los que
la mente organiza su propio conocimiento, lo reclama a la memoria cuando le hace falta
y lo utiliza para interpretar nuevos conocimientos.
Segn G. Kllgren (1987: 154), se tiende a entender la cohesin como forma y
no como contenido, y as, se considera que un contenido dado se linealiza en un texto
coherente mediante las tcnicas de cohesin; debemos, sin embargo, desechar esta idea,
ya que, segn este autor, tanto las relaciones de cohesin como los elementos que
participan en estas relaciones pertenecen al contenido. Esta opinin es compartida por
otros autores, como M. Dez (2001: 1112), que considera que la cohesin y la
coherencia no se localizan en compartimentos estancos sino que forman un continuo
que impide la delimitacin exacta de sus fronteras.
En M.A.K. Halliday & R. Hasan (1989: 48), la cohesin forma parte tanto de la
sintaxis the set of linguistic resources that every language has (as part of the textual
metafunction) for linking one part of a text to another, como de la semntica these
are the semantic relations that enable one part of the text to function as the context for
another. La coherencia, segn estos autores, se identifica con el contexto intratextual
e incluye la cohesin lingstica por la que se manifiestan las relaciones semnticas
internas (M.A.K. Halliday & R. Hasan, 1989: 49). Como contexto intratextual, la
coherencia funciona de modo que en cualquier punto del texto excepto en la frase
117
As se deduce, por ejemplo, de M.J. Cuenca (2010: 11), donde se afirma que el grado de buena
construccin de un texto se puede determinar analizndolo desde tres perspectivas complementarias: la
pragmtica (adecuacin), la semntica (coherencia) y la sintctica (cohesin).
92
inicial, lo que se ha dicho queda configurado como el contexto de lo que se va a decir,
esto es, cada parte del texto constituye al mismo tiempo un texto en s mismo y un
contexto para otro texto: this sets up internal expectations; and these are matched up
with the expectations referred to earlier, that the listener or reader brings from the
external sources, from the context of situation and of the culture (1989: 48).
En el marco de los principios de continuidad, sucesividad y linealidad (M A.
Penas, 2009b), la cohesin, definida como el conjunto de las posibilidades que permiten
la conexin, dentro de una secuencia, en los componentes de la superficie textual, se
manifiesta en mecanismos como la repeticin, el paralelismo, la parfrasis, el uso de
proformas, etc., que afectan a una formalizacin en cuanto que continuidad, con
primaca de la linealidad de expresin, sin exclusin de la de contenido (M A. Penas,
2009b: 116).
La cohesin discursiva, segn la misma autora, se deriva directamente de la
continuidad referencial, puesto que el discurso est cohesionado si a lo largo de l hay
una continuidad de los elementos referidos en l. La continuidad referencial puede
aparecer textualmente de forma explcita e implcita. Explcita, desde un punto de vista
gramatical, como en la referencia frica pronominal (anforacatfora) y verbal
(concordancia); y en la referencia dectica adverbial; tambin, desde un punto de vista
lxico, como en la repeticin lxica. Implcita, desde un punto de vista gramatical, como
en la elipsis, la reticencia, la difora, la polirremia; y, desde un punto de vista lxico,
como en la hiponimiahiperonimia entre nombres y verbos (M A. Penas, 2009b: 117).
La coherencia, segn la misma autora (2009b: 117), representa las relaciones
que subyacen al texto, entre las que destacan la causalidad, la posibilidad, la lgica de
la razn, la proximidad espacio-temporal, etc., que tambin afectan a una
formalizacin en cuanto que continuidad, con primaca de la linealidad de contenido,
sin exclusin de la de expresin. Referente a la linealidad semntica, la continuidad
del sentido est en la base de la coherencia. Cuando los receptores detectan la ausencia
de continuidad el texto se convierte en un sinsentido, y para hacer coherente la
informacin absurda o para restablecer el principio pragmtico de cooperacin que ha
sido violado, el receptor ha de realizar inferencias.
La cohesin guarda relacin con la gramaticalidad del texto y la coherencia con
la aceptabilidad (M A. Penas, 2009d: 290), y si bien se puede presentar un estudio de
estos procedimientos por separado, sin embargo, reconoce esta autora, bastantes de
93
estos recursos o procedimientos son de cohesin y coherencia al mismo tiempo 118. Por
su parte, R. Gonzlez Prez (2006: 505-508) considera que la coherencia y la cohesin
son fenmenos de distinta naturaleza que hay que mantener diferenciados: la coherencia
estara en relacin con los principios generales que gobiernan la construccin de los
textos, exactamente, con el principio de la congruencia discursiva; y la cohesin se
hallara vinculada a los procedimientos textuales generales y particulares que
permiten reconocer la adecuacin a esos principios o no.
Como se puede comprobar, la caracterizacin de estas dos propiedades, as como
su interaccin en el nivel textual, no parece una cuestin sencilla. Por un lado, de
acuerdo con el enfoque que se adopte para el estudio textual, encontramos diferentes
definiciones; por otro, si bien las dos cualidades parecen en principio estar
interrelacionadas, sin embargo, existen textos que presentan recursos cohesivos pero no
resultan coherentes, y al revs, textos perfectamente coherentes que no tienen marcas de
cohesin. Como afirma A. Vilarnovo (1991: 129), por una parte, no sirve la explicacin
de la coherencia por la cohesin; y por otra, no es necesaria la cohesin para que haya
coherencia, y ni siquiera puede decirse que la cohesin sea condicin necesaria pero no
suficiente. La misma idea encontramos en M. Charolles (1995: 131), que seala que la
presencia de una marca de cohesin nest en effet ni une condition ncessaire ni une
condition suffisante pour que par exemple une suite de deux noncs paraisse former
une squence cohrente intelligible en tant que tout119. Asimismo, de acuerdo con F.
Cornish (1996: 40), aunque la presencia de recursos cohesivos en un texto puede
resultar suficiente para lograr la coherencia, realmente no es un factor necesario; es
ms, aade este autor, incohesion does not necessarily lead to incoherence.
A todo esto se aade que si nuestro conocimiento del mundo facilita la
comprensin de los textos y la asignacin de coherencia, el mismo texto podr ser
coherente o incoherente dependiendo de si el lector u oyente pueden recurrir o no a los
esquemas o estructuras mentales necesarios por encontrarse en su bagaje como
conocedores del mundo (M. Dez, 2001: 1114-1115). Obsrvense los siguientes
ejemplos de A. Vilarnovo (1991: 127-129):
118
M A. Penas (2009d: 306). Es el caso, por ejemplo, de la denominada topicalizacin o tematizacin.
119
La misma tesis en R. Giora (1985: 699): cohesion as a linear relation that obtains between pairs of
sentences is neither a necessary nor a sufficient condition for text coherence.
94
(1) La luna es redonda.
Todo el mundo lo sabe.
(2) La luna es redonda.
Los hechos son incuestionables.
(3) La luna es redonda.
Todo el mundo lo invita.
95
espera encontrar o que considera disponibles para utilizar, as como una suerte de
funcionamiento interno, que regulan tambin la elaboracin o interpretacin textual.
As, la cohesin y la coherencia de los textos se concretan, precisan y varan en
conexin con el tipo de texto desarrollado y con la informacin global que el texto
desarrolla.
La cohesin, en definitiva, proporciona trabazn entre oraciones, pero no parece
que garantiza por s sola la coherencia de un texto. Constituye, segn M.A.K. Halliday
& R. Hasan (1989: 48), an important contribution to coherence. A la coherencia se
llega por otras vas que tienen que ver ms con la capacidad de los seres humanos para
hacer conjeturas, prever las intenciones comunicativas, los propsitos y los planes del
emisor en sus actos de habla (H. Mederos, 1988: 24-25). El anlisis textual no se puede
reducir, por tanto, a un simple anlisis de las marcas de cohesin; en efecto, segn la
opinin de M. Charolles (1995: 125-126), para llegar a una verdadera interpretacin del
discurso, la caractrisation du fonctionnement de ces marques oblige dj intgrer
certains paramtres pragmatiques et cognitifs.
2.2.1. La cohesin
R.A. De Beaugrande & W.U. Dressler (1997: 35) ven en la cohesin la primera
de las siete normas o principios de textualidad: la cohesin tiene que ver con las
diferentes posibilidades en que pueden conectarse entre s dentro de una secuencia` los
componentes de la superficie textual`, es decir, las palabras que realmente se escuchan
o se leen120. La cohesin se lleva a cabo mediante relaciones gramaticales
convencionales e incluye todos aquellos medios que contribuyan a marcar las relaciones
entre los componentes superficiales del texto. El mismo punto de vista se advierte en R.
Simone (1993: 342), quien seala que cualquier elemento que sirva para asegurar la
cohesin se denomina cohesivo 121.
A diferencia de otros planteamientos ms estticos de la cohesin, como, por
ejemplo, el de M.A.K. Halliday & R. Hasan (1976) 122, R.A. De Beaugrande & W.U.
120
Esta es tambin la definicin de cohesin que presenta M. Casado (2006).
121
Cohesin` es el conjunto de los mecanismos de los que un texto se sirve para asegurar la conexin`
entre sus partes a nivel superficial` (R. Simone, 1993: 342).
122
Segn H. Mederos (1988: 15), M.A.K. Halliday & R. Hasan (1976) adoptan el tpico enfoque del
lingista, segn el cual se clasifican los recursos y se enuncian los principios que los regulan, de una
forma que se califica de esttica; mientras que en el planteamiento de R.A. De Beaugrande & W.U.
96
Dressler adoptan un enfoque dinmico, basado en redes cognitivas, segn el cual cada
elemento lingstico, adems de estar relacionado superficialmente con otros, dirige y
mediatiza la operacin de acceso a los elementos lingsticos con los que se
interrelaciona. En este sentido, la cohesin contribuye a mantener activada en la
memoria la informacin relevante, de manera que cuando se d, por ejemplo, una
relacin anafrica, baste con recuperar de la memoria activa esa informacin (R.A. De
Beaugrande & W.U. Dressler, 1997: 13-14).
Para definir la cohesin, D. Cassany (2011: 162) utiliza la metfora del collar de
perlas, lo que significa que del mismo modo que una retahla de perlas necesita un hilo
en su interior, las frases de un texto mantienen mltiples lazos de unin, ms o menos
evidentes: puntuacin, conjunciones, pronombres, determinantes, parentescos lxicos y
semnticos, relaciones lgicas, etc. El conjunto de esas conexiones establece una red de
cohesin del texto, la textura escondida del escrito, que le da unidad para poder actuar
como mensaje completo y significativo.
Por su parte, M.A.K. Halliday & R. Hasan (1976) tienen un concepto semntico
de la cohesin, que se refiere a las relaciones de significado existentes dentro del
texto123. Por otra parte, consideran que la cohesin es una condicin necesaria, pero no
suficiente, para que haya texto, de modo que lo que estos autores denominan textura
entraa, adems de la cohesin, dos caractersticas ms: 1) la estructura y organizacin
de las secuencias y su relacin con el entorno textual, relacionado con la progresin
temtica de la informacin Tema/Rema y con la focalizacin; y 2) la macro-estructura
del texto, que lo adscribe a un registro o gnero determinado (M.A.K. Halliday & R.
Hasan,1976: 324)124. La cohesin tiene lugar cuando la interpretacin de algn
elemento en el discurso depende de la interpretacin de otro elemento; o sea, cuando el
uno presupone al otro:
Dressler (1997), las reglas o principios se ven como procedimientos de que se vale el usuario para
alcanzar un objetivo.
123
Se trata de relaciones en el nivel del discurso o extraoracionales, es decir, no estructurales: These
non-structural resources for discourse are what are referred to by the term cohesion (M.A.K. Halliday,
2004: 309). Las relaciones intraoracionales, o sea, estructurales, no estn, segn estos autores, implicadas
en la cohesin. Vase tambin H. Mederos (1988: 19-22).
124
La textura de estos autores equivaldra a la coherencia, ya que segn M.A.K. Halliday (2004: 338-
339), for a text to be coherent, it must be cohesive; but it must be more besides. It must deploy the
resources of cohesion in ways that are motivated by the register of which it is an instance; it must be
semantically appropriate, with lexicogrammatical realizations to match (i.e. it must make sense); and it
must have structure.
97
Typically, in any text, every sentence except the first exhibits some form of
cohesion with a preceding sentence. Every sentence contains at least one
anaphoric tie connecting it with what has gone before. Some sentences may
also contain a cataphoric tie, connecting up with what follows; but these are
very much rarer, and are not necessary to the creation of text. (M.A.K.
Halliday & R. Hasan, 1976: 293)
La cohesin es, por tanto, una relacin semntica125 que afecta bsicamente a la
interpretacin del texto: se dice que X presupone Y, si en la interpretacin de X
interviene la interpretacin de Y (M.A.K. Halliday & R. Hasan, 1976: 4); dicho de otro
modo, para dotar de significado a X hemos de tener en cuenta Y126. Desde esta
perspectiva, se puede afirmar que la anfora127 constituye el prototipo de todas las
formas de cohesin (H. Mederos, 1988: 18). Es ms, las marcas diafricas, ya sean
anafricas o catafricas, son componentes textuales fundamentales que posibilitan la
cohesin y permiten la continuidad referencial y la progresin temtica, participando as
del carcter dinmico que caracteriza la actividad comunicativa. Asimismo, el
mecanismo frico de la encapsulacin nominal resulta esencial para estructurar la
informacin en los textos, por cuanto participa en redes temticas y remticas que
contribuyen a configurar la progresin informativa de la unidad textual.
Paralelamente, y en contra de lo que afirman M.A.K. Halliday & R. Hasan
(1976: 293), la catfora es especialmente relevante dentro de los procesos de cohesin y
referencia textual, en tanto en cuanto que implica una dependencia interpretativa
progresiva que ist in besonderer Weise geeignet, beim Leser Spannung und die
Erwartung auf neue Information zu erwecken (K. Brinker, 2001: 35); es decir, que
resulta especialmente apropiada para suscitar expectativas e intriga en el receptor con
respecto a la nueva informacin`. La expresin catafrica anticipa el contenido
encerrado en el referente textual que constituye su consecuente. Estas caractersticas
hacen que sea un recurso muy frecuente en la literatura y en los textos periodsticos.
125
Siguiendo la teora de M.A.K. Halliday & R. Hasan (1976), en el modelo textual de casos profundos
de G. Kllgren (1987), basado en relaciones semnticas, el concepto de cohesin textual` es tambin de
naturaleza semntica.
126
Esta definicin de cohesin coincide con la nocin de coherencia` de T.A. van Dijk (1980: 147):
Intuitivamente, la coherencia es una propiedad semntica de los discursos, basados en la interpretacin
de cada frase individual relacionada con la interpretacin de otras frases. T.A. van Dijk no distingue
entre cohesin y coherencia; habla nicamente de coherencia.
127
Se considera aqu la anfora en sentido restringido, sin incluir el proceso catafrico, pues, como
sealan M.A.K. Halliday & R. Hasan (1976: 293), la catfora es una relacin mucho menos frecuente y
no necesaria para que haya cohesin.
98
La cohesin o relacin semntica entre dos elementos textuales puede ser, segn
M.A.K. Halliday & R. Hasan (1989: 73-74), de tres tipos: 1) de co-referencialidad,
cuando la relacin es de identidad referencial; 2) de co-clasificacin, cuando las cosas,
procesos o circunstancias a las que se refieren los dos elementos, A y B, pertenecen a
una misma clase, pero se refieren a miembros distintos de dicha clase, como en la
relacin que se da en I play the cello. My husband does, too, donde A, play the cello y
B, does, son dos eventos situacionales diferentes (el chelo que toco yo y el que toca mi
marido) pero pertenecientes a la misma clase; y 3) de co-extensin, cuando las
referencias de A y B pertenecen a un mismo campo semntico, como en silver y golden,
que se refieren al metal y dentro de este campo, a los metales preciosos.
Algunos autores no hablan de cohesin y en su lugar se refieren a los
mecanismos por los que se hace explcita la coherencia de un texto. E. Bernrdez
(1982: 92) hace alusin a los fenmenos superficiales de coherencia textual como
procesos que ponen en relacin unas oraciones con otras y hacen que el texto que
componen se considere coherente e ntegro. Asimismo, L. Acosta (1982: 38-45)
distingue dos tipos de coherencia textual: a) la coherencia semntica, definida como
continuidad de sentido; y b) la coherencia sintctica, que correspondera a la nocin
de cohesin` de R.A. De Beaugrande & W.U. Dressler (1997). T. Albaladejo & A.
Garca (1983: 224-225), que distinguen entre el nivel textual de los observables
estructura de superficie textual o micro-estructura, y el de los constructos estructura
profunda textual o macro-estructura, sitan la coherencia en el nivel profundo y su
manifestacin en el nivel de la superficie por medio de los mecanismos lingsticos de
cohesin.
Por su parte, T.A. van Dijk (1972, 1980) no se refiere a la cohesin, pero se
refiere a la coherencia como nocin central de un anlisis del discurso en el nivel
semntico128 y a las relaciones de coherencia en el discurso (1980: 147-148). Para
referirse a los hechos cohesivos habla de un cierto nmero de fenmenos de estructura
superficial129 que parecen indicar la presencia de macro-estructuras y que presentan,
por una parte, implicaciones gramaticales, pertinentes para la descripcin adecuada del
128
Vase la nota 126 a pie de pgina en este mismo captulo.
129
T.A. van Dijk (1980: 222 y ss.). Entre estos fenmenos estn los que evidencian las macro-estructuras
desde un punto de vista sintctico-semntico: a) las frases tpicas, al comienzo o al fin de un pasaje, que
expresan directamente las macro-proposiciones; b) las macro-conexiones, es decir, las relaciones entre
proposiciones por medio de los conectores; y c) la referencia, donde se incluye el uso de proformas y
demostrativos para sealar hechos que han sido mencionados previamente en el discurso.
99
uso de conectivos, proformas, determinantes, adverbios y otras marcas textuales de
superficie; y por otra, implicaciones cognoscitivas, por las que se explican los procesos
de comprensin y retencin del discurso. El mismo tipo de relaciones y recursos de la
superficie del texto, considerados como representaciones de las relaciones semnticas
profundas y, por tanto, origen de la coherencia, son tambin objeto de estudio en S.J.
Schmidt (1977) y J.S. Petfi & A. Garca (1978).
Podemos concluir, siguiendo a M A. Penas (2009d: 291-292), que la cohesin
hace referencia a la organizacin estructural de la informacin y atiende a los
mecanismos existentes para jerarquizar las informaciones presentadas. Tiene en cuenta
tres grandes cuestiones: 1) la puntuacin ortogrfica; 2) los mecanismos sintcticos
como los marcadores del discurso; y 3) la sustitucin lxica o uso de proformas. En
definitiva, de acuerdo con la misma autora, la cohesin, constituida por el conjunto de
todos aquellos fenmenos lingsticos que indican relaciones entre los componentes de
un texto, proporciona conexin entre los constituyentes textuales (la gramaticalidad),
pero no garantiza por s sola la coherencia del texto (su aceptabilidad).
2.2.2. La coherencia
Si la cohesin, segn R.A. De Beaugrande & W.U. Dressler (1997), se refera al
conjunto de todos los procedimientos de conexin superficial sintctica, la
coherencia, segn estos autores (1997: 37), se entiende como la posibilidad de que
sean accesibles entre s e interacten de un modo relevante los componentes del mundo
textual`, es decir, la configuracin de los conceptos` y de las relaciones` que subyacen
bajo la superficie del texto. Constituye, por tanto, el aspecto semntico-temtico de la
trabazn textual. La continuidad del sentido est, de esta manera, en la base de la
coherencia. Dicho de otro modo, se trata de la conexin de las partes en un todo,
propiedad que implica, pues, la unidad (M. Casado, 2006: 17). As entendida, la
coherencia se nos presenta como el requisito imprescindible para que una sucesin de
enunciados pueda ser considerada como un texto. Incluso hay autores, como E.
Bernrdez (1995: 129), que definen el texto como aquel objeto lingstico dotado de
coherencia. De hecho, una cadena cualquiera de enunciados, aunque cuente con
algunos elementos de relacin aparente en la estructura superficial (relaciones fricas,
repeticiones, etc.), no constituir un texto si carece de coherencia en el nivel de su
estructura subyacente. Es imprescindible que el receptor, al percibir el discurso, capte la
100
existencia de un ncleo informativo fundamental al que se subordinan los diversos
enunciados que lo componen; se hace necesario, entonces, que una secuencia de
enunciados presente una determinada estabilidad o continuidad de significado, o sea,
que hable de lo mismo (R. Simone, 1993: 380).
Segn A. Vilarnovo (1990: 229-230; 1991: 125-126), el trmino coherencia
tiene dos acepciones130: 1) como no-contradictoriedad (del ing. consistency); 2) como
conexin de las partes en un todo, es decir, como cohesin semntica o pragmtica. La
primera no es una propiedad necesaria de los textos, sino una cualidad contingente, que
puede darse en un enunciado y que se incluye dentro de la segunda acepcin 131, que es
la que define propiamente la coherencia. Esta segunda propiedad, como seala A.
Vilarnovo (1990: 230), habra que incluirla en una ms general: la de la unidad de
todo texto. Desde este punto de vista, la cohesin es la manifestacin lingstica de la
unidad de los textos, que es sobre todo aunque no solo una unidad de sentido.
M.J. Cuenca (2010: 89-90) define la coherencia como la construccin del
significado del texto: de qu habla, qu informacin da y cmo est organizada dicha
informacin. Segn esta definicin, un texto coherente debe cumplir tres criterios: 1)
tener un tema claro; 2) contener informacin seleccionada, esto es, relevante y adecuada
al tipo de texto; y 3) organizar la informacin de manera lgica. La cohesin, en este
caso, incluye las manifestaciones explcitas de fenmenos de coherencia y adecuacin
(M.J. Cuenca, 2010: 12).
Segn M A. Penas (2009d: 298-299), la coherencia hace referencia a la
continuidad de sentidos o ausencia de contradiccin cognoscitiva. Hablar de
coherencia tiene que ver con estudiar los mecanismos por los que el texto se configura
como el resultado del equilibrio entre la progresin y la redundancia informativa. En
este sentido, como apunta esta autora, la repeticin de componentes conceptuales
constituye un recurso importantsimo para la formacin del mundo textual, es decir,
del aparato conceptual que es la base de la coherencia, y adems contribuye al
establecimiento de la estabilidad cognoscitiva. Hay repeticin mediante sinonimia,
antonimia, implicacin, conversin, hiponimia, hiperonimia, lenguaje figurado, etc.,
130
A. Vilarnovo cita a M.E. Conte (1988) y comenta las dos acepciones de coherencia de esta autora.
131
En efecto, puede darse la contradiccin en un texto sin que se rompa la unidad, siempre y cuando
quede claro para el receptor que se ha producido una suspensin de las normas de coherencia y se
pueda comprender la verdadera intencin y sentido del texto (A. Vilarnovo, 1990, 1991; tambin E.
Coseriu, 2007: 144-145).
101
adems de las redes isotpicas, que establecen los vnculos entre las diversas partes de
un texto. Debemos incluir aqu los encapsuladores nominales, como un fenmeno de
repeticin conceptual, fundamental para garantizar el equilibrio entre la progresin y la
redundancia de la informacin, as como para facilitar la comprensin del discurso y el
procesamiento y retencin de los contenidos, es decir, la estabilidad cognoscitiva.
En el marco de los procesos redaccionales y la enseanza-aprendizaje de la
expresin escrita en diferentes lenguas, el escrito coherente, de acuerdo con D. Cassany
(2005: 22-23), es aquel que: a) incluye todas las informaciones necesarias para ser
comprendido por su lector; b) permite recuperar sin dificultad todos los implcitos; c)
identifica todas las partes y elementos que componen el texto; d) utiliza las secuencias
discursivas (narracin, descripcin, argumentacin, etc.) de modo apropiado; y e)
organiza los datos en prrafos monotemticos, ordenados con una determinada lgica.
Se puede estudiar la coherencia desde dos perspectivas tericas diferentes (M.
Dez, 2001: 1113-1121): por un lado, los enfoques psicolgico-cognitivos consideran
que la coherencia es principalmente responsabilidad de los receptores; por otro lado, y
en oposicin a los anteriores, los enfoques lingsticos se centran en la coherencia como
fenmeno textual y, por tanto, dependiente del emisor. A. Vilarnovo (1990: 229-233)
identifica ambas posturas con las que denomina coherencia externa y coherencia
interna, respectivamente: la primera se basa en principios externos al texto y sera una
propiedad atribuida por el intrprete y no algo objetivo de los textos; la segunda se
explica por principios internos al texto, o sea, residira en el texto mismo. Estas dos
formas de explicar la coherencia resultan, por lo dems, complementarias y son
interdependientes.
102
As, a un enunciado como Escuch un trueno; subi a la azotea a recoger la
ropa, segn D. Cassany (2005: 22), podemos asignarle coherencia entendiendo que el
protagonista se dio cuenta con el ruido del trueno de que pronto llovera, que record
que tena ropa lavada, tendida y seca, y que se apresur a recogerla para que no se
mojara. El lector-autor construye la coherencia en su mente, aportando su conocimiento
previo (la relacin lluvia-trueno, la correlacin lluvia-ropa tendida, etc.), de modo que el
significado adquiere un carcter ms dinmico, variable e individual. Por estas razones,
como seala D. Cassany, habra que caracterizar el fenmeno de la coherencia como un
proceso, ms que como una propiedad.
De acuerdo con la perspectiva psicolgico-cognitiva, A. Vilarnovo (1990, 1991)
explica la coherencia: 1) como interpretacin, en cuyo caso es el receptor quien dota
de coherencia y sentido al discurso; y 2) como conexin entre estados de cosas,
siendo la realidad exterior y el conocimiento del mundo los factores fundamentales que
dan razn de la coherencia. Este ltimo caso se corresponde con el concepto de
coherencia` de T.A. van Dijk (1980: 147-194), definida como una propiedad semntica
de los discursos que se basa en la interpretacin de cada frase individual relacionada con
la interpretacin de otras frases precisamente por la relacin que se puede establecer
entre los estados de cosas designados. En este proceso hay proposiciones implcitas,
necesarias para establecer la coherencia, a cuya informacin se puede acceder mediante
la realizacin de inferencias o enlaces omitidos derivados de nuestro conocimiento del
mundo132. Como se comprueba en el siguiente ejemplo (T.A. van Dijk, 1980: 175),
el discurso resulta coherente solo si la primera frase implica que las casas normalmente
tienen chimeneas, lo que identifica la chimenea mencionada en la segunda frase si se
realiza la inferencia de que esta casa designada tambin tiene chimenea. Por otra parte,
como informacin gramatical, el artculo determinado la en la segunda oracin
contribuye al proceso por el que el receptor establece la informacin implcita 133.
132
El conjunto de proposiciones que caracterizan nuestro conocimiento convencional sobre situaciones
ms o menos autnomas (actividades, transcurso de sucesos, estados) se denomina marco o frame
(T.A. van Dijk, 1980: 157).
133
El enunciado de (5) se trata de un caso claro de anfora asociativa.
103
Desde un enfoque cognitivo de la cohesin y la coherencia, R.A. De Beaugrande
& W.U. Dressler (1997: 135-168) sostienen que la organizacin subyacente de un texto,
lo que ellos denominan mundo textual, contiene informacin que va mucho ms all
del sentido literal de las expresiones lingsticas de la superficie textual, de modo que la
coherencia se presenta como el resultado de procesos cognitivos que aportan cierta
cantidad adicional de conocimiento, derivado de las expectativas y experiencias de los
sujetos, a la informacin lingstica presentada en el texto. Para hacer coherente la
informacin, el receptor ha de realizar inferencias, es decir, aadir conocimientos
propios al mundo textual134.
M. Schwarz (2001: 20) habla de la infraespecificacin referencial de los textos y
de la elaboracin conceptual, es decir, de las estrategias que se emplean para resolver la
aparente falta de coherencia:
Parece claro que nuestro conocimiento del mundo nos ayuda a interpretar
secuencias que, desde el punto de vista estrictamente lingstico, podran resultar
incoherentes. Incluso cuando nos encontramos ante un texto que no conseguimos
comprender e interpretar en ningn contexto posible, siempre tendemos a considerar
que somos nosotros los incapaces de comprenderlo y crearemos un contexto que nos
permita dar coherencia a lo que se nos ofrece como texto. En efecto, segn M.A.K.
Halliday (2004: 334), los hablantes go to great lengths to interpret as text anything that
is said or written, and are ready to assume any kind of displacement rather than admit
that they are being faced with non-text`.
134
Recordemos que la cohesin textual, segn estos autores, se entiende en trminos cognitivistas como
el conjunto de procedimientos por los que cada elemento lingstico es un instrumento eficaz para
acceder a otros elementos lingsticos.
135
Los signos S1 y S2 hacen referencia al nivel sintctico (superficie textual); P1 y P2, al nivel semntico
(significado de la estructura textual); y RS1 y RS2, al nivel referencial (universo de discurso).
104
El receptor parte siempre del supuesto de que si el emisor emite un mensaje
lingstico, este tendr sentido, es decir, ser coherente. Se trata del principio de
cooperacin de H.P. Grice (1967)136, que gua a los interlocutores en su actividad
comunicativa, y segn el cual parece prcticamente imposible crear un texto totalmente
incoherente, pues siempre ser aceptado por algn receptor. Segn R. Gonzlez Prez
(2003: 233-236), la coherencia est relacionada tambin con el principio de la
pertinencia/relevancia de D. Sperber y D. Wilson (1986), en virtud del cual los
destinatarios de un texto tienden a considerar pertinente y coherente la informacin que
se contiene en l. Las personas buscamos en la relacin entre lo dicho y el contexto la
pertinencia mayor, es decir, la mayor cantidad de informacin con el menor coste de
procesamiento, de modo que esperamos de los textos la coherencia y unidad de sentido
necesarias para su interpretacin.
Tambin para M. Charolles (1995: 133-134) el reconocimiento de lo que se
considera un discurso coherente implica no solamente la interpretacin de las eventuales
marcas de cohesin que contiene, sino tambin, y ms importante, la puesta en
funcionamiento de operaciones inferenciales, especialmente de las que denomina
infrences de liaison. Desde este punto de vista, la coherencia se presenta como un
principio general que gobierna la interpretacin de los discursos, ms que como un
rasgo del propio discurso, y se confunde con la conocida mxima de pertinencia de H.P.
Grice (1975). Se convierte as en una cuestin de grado, pues dependera de la dificultad
del sujeto para acceder a los conocimientos necesarios para su establecimiento y del
nmero de pasos inferenciales e hiptesis contextuales requeridos para su recuperacin.
Como consecuencia, afirma M. Charolles (1995: 137), linterprtation de la cohrence
du discours, si lon tient garder cette notion notamment pour les cas o le contexte
textuel joue un rle essentiel, nest donc jamais quune forme particulire dapplication
du principe de pertinence.
E. Bernrdez (1982: 156-162) describe la coherencia como un fenmeno
pragmtico137 cuyo planteamiento requiere considerar el proceso total de elaboracin
del texto, desde las intenciones comunicativas del hablante hasta las estructuras
136
Logic and Conversation, conferencia incluida en Studies in the Way of Words (1989).
137
Este supuesto lo encontramos tambin en B. Schlieben-Lange (1987: 154-159), cuando se refiere, por
un lado, a las reglas lingsticas de la constitucin del texto, como la anfora o el empleo de los tiempos;
y, por otro, a cuestiones sobre la unidad y la coherencia de los textos, que segn esta autora solo pueden
responderse propiamente partiendo de la funcin pragmtica de los discursos.
105
lingsticas en que se manifiestan finalmente esas intenciones. Un texto llega a ser
coherente a travs de un proceso que se desarrolla en tres fases: 1) la intencin
comunicativa del hablante; 2) el desarrollo del plan global, que permitir al hablante
cumplir su intencin comunicativa; y 3) las operaciones necesarias para expresar
verbalmente ese plan global, o sea, el uso de los procedimientos de cohesin. La
coherencia, por tanto, es un proceso que se va desarrollando desde el momento mismo
en que el hablante decide producir un texto, y que llega hasta su estructuracin
superficial. En definitiva, para explicar los fenmenos de coherencia no parece posible
conformarse con el estudio de las marcas de cohesin, sino que hay que adoptar le
point de vue dune pragmatique radicale qui conduit dvelopper des hypothses sur les
processus interprtatifs mis en oeuvre par les sujets dans la comprhension (M.
Charolles, 1995: 147).
138
Consltense los ejemplos (1), (2), (3) y (4) de este captulo y sus correspondientes comentarios.
106
coherencia que se corresponde con el nmero de trminos que entran en relaciones
semnticas y sintctico-gramaticales con otros trminos.
Cuando se relaciona la coherencia con el tema o tpico del discurso, se
considera que un texto es coherente si todas sus secuencias giran en torno a un mismo
asunto. As lo expresan J. S. Petfi & A. Garca (1978: 66-67), para quienes el tpico
del discurso (o sea, la macro-estructura) contiene en s toda la informacin esencial del
texto desarrollado, o lo que es lo mismo, es una estructura mnima de representacin
sintctico-semntica, en la que todos los desarrollos transformativos textuales correctos
registraran algn grado de relevancia directa o mediata con l139.
Asimismo, segn R. Giora (1985: 705), un conjunto de proposiciones es
coherente (o lo que es lo mismo, relevante), if all the propositions in the set can be
interpreted as being about a certain discourse topic, que es lo que denomina aboutness.
En realidad, no importa que las proposiciones, examinadas linealmente, no compartan
ningn tpico de frase; lo importante es que juntas manifiesten un tpico discursivo.
Esta teora de la coherencia que nos recuerda la idea de unidad que debe caracterizar
a todo texto coherente, resulta, segn A. Vilarnovo (1990: 237), la ms satisfactoria.
Sin embargo, no parece suficiente, y seala la necesidad de tener en cuenta las
denominadas reglas de congruencia 140 para juzgar la aceptabilidad de un texto. El
discurso que se presenta en (6) cumple las condiciones de coherencia, pero sera
rechazable porque no sigue las normas de congruencia (A. Vilarnovo, 1991: 136):
139
Segn los mismos autores, este hecho se observa, por ejemplo, en la capacidad de sntesis de los
titulares periodsticos, aunque a menudo la informacin que contienen no se ajusta a la informacin
relevante o no contienen una informacin completa.
140
Para E. Coseriu, la coherencia, que consiste en la conexin de las partes del texto con un todo,
representa un caso particular de lo que denomina congruencia, fenmeno de carcter ms general que se
refiere a la conformidad de la actividad lingstica con las normas universales del hablar. Estas normas
constituyen el saber elocucional o elocutivo, integrado por el conocimiento del mundo y de las cosas, los
principios generales del pensar humano, la exigencia de claridad y de no repeticin, el no decir lo obvio,
lo imposible o extravagante, etc. Y entre estos principios se encuentra la coherencia (M. Casado, 2006:
17; E. Coseriu, 2007: 144). Adems, relacionados con la congruencia, A. Vilarnovo (1991: 130-134) cita
los principios de no-contradiccin, no-tautologa e identidad.
107
En efecto, hay un tpico discursivo, que es Luisa, y, adems, la digresin
introducida en la ltima frase cobra sentido puesto que est marcada explcitamente por
medio del conector por cierto. Sin embargo, no se cumplen las normas de congruencia,
pues las secuencias segunda y tercera resultan extravagantes, conclusin a la que
llegamos gracias a nuestro conocimiento del mundo y de las cosas.
En (7), sin embargo, se ve claramente cmo un conector o tema global puede
integrar un conjunto de eventos aparentemente desconectados y establecer as una
relacin de continuidad conceptual (M. Schwarz, 2001: 16):
(7) Children were yelling on the street. A dog was barking furiously. The
radio of my neighbour was playing. Two men were engaged in a
discussion on taxes. I could not stand this noise any longer.
Los cuatro estados de cosas descritos en los cuatro primeros enunciados de (7)
son encapsulados por medio de la anfora conceptual this noise, que funciona como
conector o tema global y adems aporta una evaluacin de los hechos.
Segn M. Schwarz (2001: 21), las relaciones que se establecen entre las distintas
oraciones de un texto se ven restringidas por el conocimiento que compartimos sobre
los tipos de conexiones plausibles. Esta plausibilidad conceptual prevalece sobre la
cohesin y la funcin de los enlaces cohesivos, como se comprueba en (8) y (9):
(8) Sigi could not attend the lecture. He missed some interesting talk on
coherence.
??
(9) Sigi could not attend the lecture. Therefore, he missed some good ice-
cream.
Aunque en (9) los dos eventos estn unidos por un marcador del discurso
(Therefore), el lector rechaza la relacin de causalidad expresada porque no existe una
congruencia plausible entre la conexin establecida en el texto y la que el lector tiene
representada en su estructura mental.
Por medio de los ejemplos citados parece vislumbrarse que los dos puntos de
vista sobre la coherencia, el lingstico y el psicolgico-cognitivo, resultan
complementarios y estn interrelacionados. As se comprueba en el siguiente ejemplo de
108
R. Gonzlez Prez (2009: 211), en el que la coherencia es el resultado tanto de nuestro
conocimiento del mundo como de la forma de presentarse la informacin en el texto:
Sabemos que en el mundo existen el calor y el fro, que coinciden con el clima,
el ambiente de un lugar o las estaciones del ao. Segn esto, los dos textos de (10),
(10a) y (10b), son perfectamente interpretables. Sin embargo, no se puede dejar el
concepto de coherencia en manos del oyente y de nuestro conocimiento del mundo,
pues los significados de los textos seran innumerables y no necesariamente
compartidos por todos los hablantes. Segn R. Gonzlez Prez, la coherencia, adems,
resulta de la manera de desarrollar la informacin: en los ejemplos, la posicin de las
dos oraciones es la que hace que tendamos a relacionar ventana abierta y fro o calor.
El hecho de que ventana sea el marco respecto al que vamos a desarrollar lo dicho nos
impone una perspectiva desde este elemento y tenderemos a establecer una relacin de
causalidad (10a) o de consecuencia (10b) entre una frase y la que le sigue.
Relacionado con el tpico discursivo, la coherencia se explica como producto
del desarrollo informativo del texto, en el marco de la progresin temtica141. Desde
esta perspectiva, no solo es importante la informacin que se transmite, sino tambin la
manera de hacerlo: cmo se van enlazando las informaciones ya conocidas con otras
nuevas. Cuando hay un equilibrio, se consigue la coherencia (R. Gonzlez Prez, 2001:
224). Precisamente, una de las cuatro meta-reglas de coherencia de M. Charolles (1978:
21) es la de progresin142, que obliga a que el desarrollo del texto se acompae de un
aporte semntico constantemente renovado, o sea, que haya un prilleux quilibre entre
continuit thmatique et progression smantique (ou rhmatique). Manteniendo la
redundancia, podemos observar la progresin temtica en el siguiente ejemplo de J.M.
Bustos (1996: 30):
141
Este es el enfoque de la coherencia que mantienen, entre otros, M A. Penas (2009d), R. Gonzlez
Prez (2009), J.M. Bustos (1996) y J.-M. Adam (1990).
142
Las cuatro meta-reglas son: 1) la de repeticin, que equivaldra a la cohesin; 2) la de progresin; 3)
la de no-contradiccin, que obliga a mantener la unidad de sentido, sin introducir elementos semnticos
que contradigan lo dicho o presupuesto en el texto; y 4) la de relacin, que implica la congruencia entre
los hechos denotados en el mundo representado por el texto.
109
(11) Juan y Luisa eran hermanos; el primero, ms joven, era mucho ms
impulsivo. Ella, en cambio, era reposada y tranquila
143
Un texto, segn J.-M. Adam (1990: 49) es une suite configurationnellement oriente dunits
(propositions) squentiellement lies et progressant vers une fin.
144
Traducimos del original: Una importante funcin de la estructura de trabazn gramatical, en especial
de las relaciones diafricas, consiste en actuar como estructura portadora de las relaciones temticas del
texto, es decir, que remite a otro plano (ms profundo) que describimos como estructura temtica
textual`.
110
Segn se deduce de lo expuesto por K. Brinker, podemos afirmar que el
mecanismo de la encapsulacin nominal contribuir de manera especial al
establecimiento del tpico y de los sub-tpicos discursivos, y con ello, de la coherencia,
gracias a que los sustantivos que se emplean como encapsuladores expresan
verbalmente constantes referencias al tema y subtemas textuales y remiten por tanto al
plano de la estructura temtica textual.
Existe una relacin clara entre las dos propiedades esenciales de los textos (la
coherencia y la cohesin) y la tipologa textual; esta relacin, segn R. Gonzlez Prez
(2009: 210), se estrecha an ms si consideramos el fenmeno de la coherencia
discursiva. Partiendo de la idea de que la coherencia se asienta, adems de en lo
gramatical (las propiedades semnticas de los lexemas, sintagmas y oraciones) y en los
factores externos al texto mismo, en la manera como se desarrolla la transmisin o
progresin de la informacin en el texto, esta autora presenta una novedosa perspectiva
de estudio de la coherencia basada en la relacin que existe entre los diferentes patrones
de progresin informativa y los tipos de texto. Si la coherencia de un texto depende, en
gran medida, de la progresin temtica, y esta prefiere unos u otros patrones en funcin
del tipo de texto, se hace preciso estudiar la coherencia en relacin con la tipologa
textual. Segn esta perspectiva, las condiciones que un texto coherente debe satisfacer
toman su forma ltima en relacin con la superestructura de cada tipo textual (2009:
213). As, los requisitos de coherencia sern distintos segn que el texto sea expositivo,
instructivo, narrativo o argumentativo, en tanto en cuanto que estos presentan modelos
de progresin temtica diferentes.
Por otra parte, y desde el punto de vista de la interpretacin de los textos,
estudiar la coherencia en relacin con el tipo de texto nos puede servir para anular
algunas incongruencias y, de este modo, normalizar expresiones o funciones
lingsticas en contradiccin con los principios generales del pensamiento o con el
conocimiento general del mundo y de las cosas (R. Gonzlez Prez, 2009: 215-218). El
tipo de texto, la intencin comunicativa y la situacin expresiva pueden forzar la
aceptacin de mensajes aparentemente contradictorios con los principios que rigen el
saber elocutivo e incluso pueden llevarnos a tolerar la incongruencia cuando sentimos
que es intencionada o que obedece a un plan. En ciertos tipos de textos, de carcter
infantil y festivo, es muy frecuente que el hablante tenga que aplicar el principio de la
tolerancia interpretativa o norma de conducta de la tolerancia (E. Coseriu, 1988: 273-
111
274, en R. Gonzlez Prez, 2009: 214-215) para anular la incongruencia aparente e
incluso que ya est predispuesto a aceptar lo incongruente sin buscar ni siquiera una
explicacin razonable. Como afirma R. Gonzlez Prez (2009: 218), simplemente
aceptamos el texto como se nos presenta, es decir, lo toleramos, en parte por la
pertenencia a una categora textual en cuya superestructura est la posibilidad de
incongruencias.
Dentro de las teoras lingsticas sobre la coherencia textual, los estudios
empricos se centran en la bsqueda de los errores o rupturas de la coherencia, como
pueden ser, por ejemplo, los problemas al estructurar el tema, las faltas de cohesin, la
ausencia de conexin suficiente entre los enunciados y la omisin de informacin
crucial, as como en el establecimiento y desarrollo de estrategias positivas para
alcanzar un nivel aceptable de coherencia (M. Dez, 2001: 1119-1121).
As, por ejemplo, relacionado con los estudios empricos de la coherencia, y
desde la perspectiva de la funcin docente, uno de los objetivos bsicos es conseguir
que el alumnado, en cualquier nivel educativo, sea capaz de producir textos aceptables,
es decir, construidos con arreglo a las dos propiedades textuales esenciales: la
coherencia y la cohesin. Esta tarea, como apunta R. Gonzlez Prez (2009: 208-209),
plantea algunas dificultades, en especial en la fase de correccin de los textos, ya que a
veces el profesor ofrece una versin mejor pero no sabe exactamente por qu ha
rechazado la elaboracin del alumno. El enfoque comunicativo en la enseanza de
primeras lenguas supone hacer reflexionar al alumno sobre los errores que comete, y
para ello es necesario que el docente sepa qu elementos no se han usado correctamente
y por qu145.
Asimismo, en el marco de los procesos de composicin escrita y de enseanza-
aprendizaje de la escritura en primeras y segundas lenguas, D. Cassany (2005: 77-86)
presenta un conjunto de pautas y herramientas que pueden servir al docente a la hora de
corregir y evaluar las producciones escritas de su alumnado en lo referente al
cumplimiento de los cinco criterios o caractersticas que han de presentar los textos
escritos: adecuacin, coherencia, cohesin, correccin y variacin. As, por ejemplo,
para evaluar la coherencia de un correo electrnico formal, el docente tendr que
examinar si el correo tiene una estructura clara y ordenada (es decir, si hay prrafos de
145
Segn R. Gonzlez Prez (2009: 209), es en el mbito de la enseanza de segundas lenguas donde el
anlisis de errores proporciona ms datos sobre cmo enfocar la prctica docente.
112
introduccin, cuerpo y cierre) y si incluye toda la informacin necesaria, sin
repeticiones (es decir, si los datos estn ordenados, sin lagunas ni repeticiones). En lo
referente a la cohesin, el docente deber valorar si la prosa es fluida y las oraciones
estn interrelacionadas con la puntuacin adecuada, si contiene pronombres y
conectores que guen la lectura, y si se hace uso de la elipsis y de pronombres
recuperables (2005: 82).
Como conclusin, parece que no es posible un anlisis de la coherencia
nicamente desde una perspectiva psicolgico-cognitiva o desde un enfoque lingstico,
ya que ambos, por separado, se revelan insuficientes. Por un lado, es importante el
conocimiento del mundo y la conexin de los estados de cosas designados, pero, por
otro lado, la realizacin de inferencias parte de la informacin lingstica codificada en
el texto y sobre todo de la manera como est desarrollada; por tanto, primero hay que
decodificar, y luego, interpretar. Esto significa que no se puede atribuir al receptor toda
la responsabilidad de la coherencia, pues el propio texto tiene que contener, por lo
menos en parte, elementos de conexin y aceptabilidad. Estos elementos, as como otras
funciones relacionadas con la progresin temtica, varan en funcin del tipo de texto,
por lo que adems se hace preciso analizar la coherencia en relacin con la tipologa
textual.
Entre los factores internos al texto, parece que el mantenimiento del tpico
discursivo y la progresin temtica se presentan como las explicaciones ms
convincentes que dan razn de la coherencia, en tanto en cuanto que los procedimientos
de cohesin, si bien suelen aparecer de manera frecuente en los textos coherentes, no
resultan ni necesarios ni suficientes para que exista la coherencia. No obstante, es
preciso que el discurso cumpla, adems, con los principios de la congruencia, que son
normas universales inscritas en los presupuestos generales del pensar humano y en el
conocimiento del mundo y de las cosas.
En definitiva, volviendo a lo que sealbamos al comienzo de este mismo
apartado, las teoras que se han presentado parece que son complementarias y sus
presupuestos se manifiestan de manera interrelacionada en los discursos. Por su parte, el
mecanismo de la encapsulacin nominal se nos revela como un importante instrumento
de cohesin, pero tambin, y sobre todo, como un recurso que cumple una funcin
directa en el establecimiento del tpico discursivo y en el buen funcionamiento de la
113
progresin temtica, y, por lo tanto, como un requisito esencial para garantizar la
coherencia textual.
146
El fenmeno de la encapsulacin nominal, sobre todo anafrica, es adems un recurso caracterstico de
los textos tcnico-cientficos, mbito en el que ha sido objeto de diversas investigaciones.
114
los que dispone, da prioridad concretamente a algunos en detrimento de otros.
Podremos, por tanto, observar semejanzas y diferencias en lo que se refiere a la
construccin y preferencia de uso del mecanismo de la encapsulacin nominal en los
textos periodsticos en alemn y en espaol.
Con el nacimiento de la lingstica textual como gramtica del texto, surgen
numerosos trabajos interesados en describir y clasificar los denominados
procedimientos de cohesin textual. En ingls, por ejemplo, es representativa la obra de
M.A.K. Halliday & R. Hasan (1976), en la que se estudian los fenmenos de:
referencia, sustitucin, elipsis, conjuncin y cohesin lxica. En espaol, la obra de H.
Mederos (1988) constituye uno de los primeros anlisis ms completos: por una parte,
se tratan los diferentes tipos de relaciones anafricas: a) anfora mediante proformas
(pronombres, adverbios, morfemas verbales, artculos y demostrativos, etc.); b) anfora
mediante frase nominal definida, donde se incluyen: i) el estudio de la anfora
difusa147, similar en su funcionamiento a la anfora conceptual; ii) las diferentes formas
de reiteracin (mediante hipernimo, mediante sinnimo o casi sinnimo, por
nominalizacin, por repeticin del mismo lexema y por equivalencia referencial) 148; iii)
la anfora forzada (strained anaphora o anfora sin antecedente en la superficie, en la
que el antecedente parece estar escondido dentro o debajo de alguna palabra); iv) la
anfora mediante relacin tropolgica: metfora y metonimia149; y c) la anfora nula o
elipsis (nominal, comparativa y verbal). Por otra parte, realiza un anlisis de los
diferentes tipos de conexin entre las unidades textuales (aditiva, disyuntiva,
adversativa, causal y temporal).
Otros trabajos de la bibliografa ms reciente que se han ocupado del estudio de
los procedimientos de cohesin textual son los de M. Casado (2006) y M.J. Cuenca
(2010). En M. Casado (2006) encontramos: 1) los diversos tipos de recurrencia (la
mera reiteracin lxica, la repeticin lxica sinonmica y la repeticin lxica de lo
designado); 2) la parfrasis; 3) la sustitucin, por medio de proformas, que incluye: i)
la sustitucin lxica mediante hipernimos, nominales y verbales; ii) la sustitucin
mediante pronombres; y iii) la sustitucin mediante proadverbios; 4) la elipsis
147
Este tipo de anfora aparece ya citado en S. Fernndez (1951: 249-251; 257-258).
148
Al contrario que M.A.K. Halliday & R. Hasan (1976), H. Mederos (1988: 124-128) considera que la
cohesin lxica es una nocin vaca a la que, por otra parte, dedica un pequeo apartado titulado
Observaciones sobre la supuesta cohesin lxica.
149
Estos dos ltimos tipos de relacin anafrica, la anfora forzada y la anfora por relacin
tropolgica, podran incluirse dentro del estudio de la denominada anfora indirecta o asociativa.
115
(nominal, comparativa y verbal); 5) los tiempos verbales y el aspecto; 6) los
marcadores u operadores discursivos, denominados marcadores de funcin
transoracional, cuyo estudio se clasifica en dos apartados: i) adverbios modificadores
oracionales; ii) marcadores de funcin textual; 7) el orden de los constituyentes en los
enunciados, en funcin de la importancia o novedad de sus contenidos, es decir, la
funcin informativa; 8) la topicalizacin o seleccin de un elemento como tpico o tema
de la predicacin; y 9) la entonacin, en los textos orales. Se incluye, adems, una
aproximacin al estudio del uso anafrico asociativo del artculo.
Adems de las relaciones lexemticas tradicionalmente consideradas en los
tratados de semntica (sinonimia, antonimia, hiponimia-hiperonimia, meronimia), como
estructuras paradigmticas u opositivas con funcin cohesiva que suelen clasificarse
dentro de los mecanismos de recurrencia o reiteracin lxica, M. Casado (2009) se
refiere de manera especial a las estructuras sintagmticas o relacionales, concretamente
a la contribucin de las denominadas solidaridades lexemticas a la cohesin discursiva
en el marco de una semntica lxica del texto150. Se trata de implicaciones sintagmticas
entre palabras que se producen cuando una clase, un archilexema o un lexema
pertenecen a la definicin semntica de otra palabra, constituyendo un rasgo
distintivo151. Son las que se dan, por ejemplo, en espaol, entre caballo y relinchar,
asno y rebuznar, perro y ladrar, etc.; o en alemn, entre bellen ladrar` y Hund perro`,
wiehern relinchar` y Pferd caballo`, fllen talar` y Baum rbol`. La sola presencia del
verbo trae a la cabeza del receptor el animal correspondiente, pero, si, adems, se hace
presente en el texto el lexema denominativo del animal, el vnculo semntico tendido
por el sistema de la lengua entre ambos queda disponible como instrumento cohesivo
150
En su estudio sobre las formas de coherencia textual, E. Bernrdez (1982: 117-125) alude a las
relaciones lxicas en el eje sintagmtico, que se basan bien en el conocimiento del mundo o bien en
procesos de desarrollo o derivacin lxica; en ningn caso, sin embargo, hace referencia a las relaciones
de solidaridad lxica. Lo ms parecido a la funcin cohesiva de las solidaridades lexemticas de M.
Casado (2009) lo constituira un tipo especial de cohesin lxica que M.A.K. Halliday & R. Hasan (1976:
284) denominan collocation, que definen como un tipo particular de asociacin por la que dos palabras
tienen tendencia a coaparecer (co-occurrence). As ocurre, por ejemplo, en los casos de smoke fumar` y
pipe pipa`, cold fro` y snow nieve`, friends amigos` y relations relaciones` (M.A.K. Halliday, 2004:
333-334). Por otra parte, no especifican qu tipo de asociaciones caracterizan estas relaciones entre los
tems lxicos. Segn D. Apothloz (1995: 142), se trata de relaciones basadas en la pertenencia de
lexemas a campos semnticos o a universos de discurso comunes. Son fundamentalmente vnculos
asociativos que pueden consistir en relaciones semnticas como la antonimia, la complementariedad, la
pertenencia a una misma serie, la pertenencia a una misma clase y la relacin parte-todo.
151
M A. Penas (2012a) ha estudiado el papel de las solidaridades y las colocaciones en la formacin de
paradigmas asimtricos y de ambigedades por contorno sintctico.
116
(M. Casado, 2009: 213). Observemos en (12) los lexemas solidarios caballo y alazn en
un empleo cohesivo (2009: 218):
Por otra parte, encontramos en este ejemplo una isotopa semntica creada por la
repeticin del rasgo clasemtico /+ humano/ presente en personaje, gente y duque. El
fenmeno de la isotopa semntica, que B. Pottier (1976: 91) denomina isosemia,
consiste en la redundancia de clasemas o semas especficos a travs de diversos
elementos de un enunciado o de una serie de enunciados; se trata de un hecho de
acuerdo semntico o de armona semntica establecida entre varias lexas (B.
Pottier, 1993: 37)152. Dentro del texto, por tanto, las isotopas semnticas contribuyen
claramente a la cohesin discursiva (T. Albaladejo & A. Garca, 1983: 227 y M A.
Penas, 2004: 408 y 424).
Segn el estudio de M.J. Cuenca (2010), los mecanismos de cohesin incluyen
aquellos que hacen explcitas las relaciones de adecuacin, es decir, pragmticas,
adems de las de coherencia, y se clasifican en tres grupos: 1) mecanismos de
referencia; 2) mecanismos de conexin; y 3) marcas de la actitud del emisor y las voces
del discurso. El primer grupo comprende el estudio de: a) los diferentes tipos de deixis
(personal, social, espacial y temporal); b) la anfora (anfora y catfora gramatical
plena); c) la elipsis (anfora gramatical vaca, nominal o verbal); d) la cohesin lxica
(que puede ser por repeticin, por reiteracin mediante hipernimo o por asociacin
mediante relaciones de sentido basadas en el conocimiento enciclopdico); y e) la
correlacin de tiempos verbales. Dentro de la cohesin lxica, se mencionan los
denominados nombres generales, que tienen como antecedentes oraciones o clusulas y
que encapsulan y resumen contenidos complejos (M.J. Cuenca, 2010: 51-52), lo
que se corresponde con los fenmenos de la anfora y la catfora conceptual.
152
Sobre las isotopas semnticas, vase tambin A.J. Greimas (1973: 79-81). Fenmenos de isotopa son,
segn M. Casado (2009: 195-196), el epteto (en particular el objetivo o propio), como en blanca nieve u
oscura noche, as como otras combinaciones que se encuentran en el diccionario REDES y que reflejan un
notable grado de redundancia semntica, como en los casos de utopa inalcanzable o ritmo acompasado.
Pueden verse tambin los trabajos de M A. Penas (2002) Adjetivacin lingstica y eptesis retrica: un
enfoque semntico, 555-590; (2003) Epteto de significado y epteto de referente, 265-291; y (2009d)
Connotacin e isotopa, 77-109, y Metataxis: relaciones entre semntica y sintaxis. Isotopas y
correlaciones, 243-278.
117
Los mecanismos de conexin pueden ser de dos tipos (2010: 92): 1) conexin
extraoracional o conexin textual, si las unidades corresponden a dos oraciones o
conjuntos de oraciones (la relacin es semntico-pragmtica); y 2) conexin
intraoracional o composicin oracional, si las unidades corresponden a dos o ms
constituyentes de la oracin (la relacin puede ser sintctica, de coordinacin,
subordinacin o interordinacin, y a veces tambin semntica, de adicin, contraste,
causa, consecuencia, tiempo, etc.). A la conexin corresponde tambin el estudio del
estilo de construccin de la oracin, que puede ser integrado (relacionado con el uso de
oraciones compuestas y conectores) o segmentado (si manifiesta un predominio de
oraciones simples y yuxtapuestas y estructuras sin verbo).
En el tercer grupo de mecanismos de cohesin se incluyen: a) la modalizacin o
conjunto de mecanismos fonticos, morfolgicos, lxicos, sintcticos y pragmticos que
manifiestan en el discurso la subjetividad del emisor (sus opiniones, valoraciones, grado
de seguridad y conocimiento respecto de lo que se dice); y b) la polifona y el discurso
citado, es decir, las marcas explcitas de la voz de los enunciadores, lo que se textualiza,
bsicamente, bajo la forma de discurso o estilo directo y discurso o estilo indirecto
(2010: 92).
No todos los investigadores de este tema coinciden a la hora de listar y clasificar
el conjunto de los recursos cohesivos que funcionan en una lengua. No obstante, el
mecanismo textual cohesivo, segn H. Vater (2001: 29-36), concierne a todos los
mbitos de la gramtica, de modo que se puede hablar de cohesin fonolgica,
morfolgica y sintctica.
A la cohesin fonolgica pertenecen el ritmo, la rima, el simbolismo del sonido,
la entonacin y las pausas (H. Vater, 2001: 31). Hay que sealar que ya S. Gili y Gaya
(1961: 327-331), en su captulo dedicado a los enlaces extraoracionales, adems de las
conjunciones, la repeticin, la anfora y la elipsis, como procedimientos que marcan
conexiones semnticas y sintcticas que van ms all de la oracin, menciona los
elementos rtmicos, que describe como posible factor expresivo del enlace de unas
oraciones con otras dentro del discurso. Estos elementos son: a) los acentos de
intensidad, que constituyen el factor rtmico ms destacado de la lengua espaola; b) la
entonacin; y c) las pausas. La entonacin delimita las oraciones y puede expresar
diferentes relaciones sintcticas entre ellas; paralelamente, la extensin mayor o menor
de los grupos fnicos predominantes en la elocucin tiene carcter idiomtico y
118
contribuye notablemente al efecto rtmico de cada lengua o dialecto, o a dar matiz
peculiar a la prosa de diferentes autores y pocas, as como a los diferentes tipos de
textos.
La entonacin constituye tambin uno de los recursos cohesivos en el estudio de
R.A. De Beaugrande & W.U. Dressler (1997: 129-132), y presenta una doble funcin:
por un lado, se emplea para vincular entre s materiales pertenecientes a textos hablados;
y por otro, puede clarificar el tipo de enlace establecido entre los conceptos tanto dentro
del mundo textual como entre el mundo textual y el conocimiento previo del mundo
compartido entre hablante y oyente. Esto significa que cuando un hablante utiliza los
mecanismos de la repeticin o la parfrasis en un contexto determinado, el desarrollo
adicional del discurso depende principalmente de la entonacin final de ese discurso.
Dentro de la cohesin morfolgica, H. Vater (2001: 32) se refiere a los
fenmenos de formacin de nuevas palabras que estn motivados por el entorno textual
y son interpretados en el seno del discurso en el que aparecen. Fijmonos en el siguiente
ejemplo, del mismo autor, en el que la creacin y el uso del neologismo
Bevlkerungsregulator (que se puede traducir por mecanismo regulador de la
poblacin`) estn directamente motivados por todo lo dicho previamente, de modo que
solo adquiere sentido en conexin con el discurso anterior:
(13) Das Land ist vllig berbevlkert, klagt Paul Gerbrands. Er und
immer mehr Niederlnder wollen diesen Zustand nicht lnger
hinnehmen. Sie haben sich im Klub der Zehnmillionen
zusammengeschlossen Das Vereinsziel: Die Zahl der Einwohner von
derzeit 15,6 auf zehn Millionen zu reduzieren. Auch die Politik msse
hier steuernd eingreifen, fordert der selbsternannte
Bevlkerungsregulator153.
153
Traducimos del original: El pas est totalmente superpoblado, se queja Paul Gerbrands. l y cada
vez ms holandeses no quieren seguir tolerando esta situacin. Se han unido en el Club de los diez
millones El objetivo del grupo: reducir el nmero de habitantes de los 15,6 actuales a los 10
millones Tambin la poltica gobernante debe intervenir aqu, reivindicando el denominado
mecanismo regulador de la poblacin`.
119
por el artculo determinado der, que establece un lazo anafrico con el discurso anterior,
y por el adjetivo selbsternannte, que califica metalingsticamente al sustantivo, al
describirlo como autodenominado`; el conjunto resulta irnico o, cuanto menos,
cmico, por lo que podramos hablar de encapsulacin anafrica con cierta intencin
valorativa.
Por ltimo, la cohesin sintctica (H. Vater, 2001: 32-36) se caracteriza por ser
la ms frecuente. En ella se inscriben: a) la pronominalizacin; b) la recurrencia, total o
parcial; c) la elipsis; y d) las conjunciones, que establecen relaciones causales y
temporales entre las oraciones.
No hay que olvidar los signos de puntuacin como recurso cohesivo en el
discurso escrito, ya que pueden proporcionar al lector pautas fundamentales para dotar
de sentido al texto: estructuran el discurso, delimitan los enunciados, eliminan
ambigedades, marcan y regulan el ritmo, resaltan ideas e indican relaciones de
coordinacin, subordinacin y yuxtaposicin entre las oraciones. J.M. Bustos (1996: 32-
35) hace referencia precisamente a la puntuacin ortogrfica como uno de los tres
mbitos implicados en la organizacin estructural de la informacin textual154. La
importante funcin cohesiva que desempea el empleo adecuado de los signos de
puntuacin en los procesos de escritura, como elementos que facilitan la lectura y la
comprensin de los textos, ha sido destacada tambin por D. Cassany (2005: 23 y 2011:
174-184).
Para J.C. Moreno (2002: 765), el mecanismo textual cohesivo se manifiesta
concretamente en la continuidad referencial, de modo que se considera que un discurso
est cohesionado si a lo largo de l hay una continuidad de los elementos referidos. Esta
continuidad se evidencia en el discurso de dos formas: 1) explcita, por medio de
procedimientos gramaticales especializados en remitir a los referentes del discurso,
entre los que destacan los recursos de referencia frica pronominal (anfora y catfora)
y verbal (concordancia), y por medio de recursos lxicos, como la repeticin de
palabras; y 2) implcita, mediante el uso de: a) los diferentes tipos de elipsis; b) las
conjunciones coordinantes y subordinantes, as como otros tipos de conexin entre las
partes del discurso; y c) las diversas relaciones lxicas y semnticas entre las palabras
del texto.
154
Los otros dos son los mecanismos sintcticos y la seleccin lxica.
120
La continuidad y la homogeneidad del discurso son las caractersticas que M.
Charolles (1995: 128) destaca de los procedimientos cohesivos, descritos como sistemas
de solidaridad que adems conforman los denominados planes de organizacin del
discurso. Son caracterizados como un conjunto de instrumentos relacionales de
naturaleza semntico-pragmtica que compltent le systme des relations
distributionnelles et positionnelles de caractre syntaxique ainsi que le dispositif logico-
nonciatif (thme/propos). Se agrupan en: a) los conectores; b) los diversos tipos de
anforas y las cadenas de referencia; c) expresiones introductorias de partes o lmites
del discurso; y d) marcas configuracionales, como la sangra y los organizadores
metadiscursivos.
Los diferentes grupos propuestos por M. Charolles, aunque tienen caractersticas
especficas, presentan dos propiedades comunes (1995: 129): por un lado, la
polifuncionalidad, como en el caso de los SSNN demostrativos anafricos o
catafricos, que adems de focalizar una determinada unidad textual, hasta ese
momento poco o nada prominente, e implicar una reclasificacin de la misma como en
el caso de la anfora conceptual, suelen marcar una ruptura temtica, que orienta al
interpretante en la direccin que ha de entender el tpico discursivo. Por otro lado, se
caracterizan por su relativa baja determinacin, lo que significa que funcionan como
instrucciones por las que el receptor tiene que poner en relacin determinados elementos
del contexto y para ello no toda la informacin que necesita es derivada del contenido
semntico de las marcas cohesivas, sino que la resolucin implicar siempre un clculo
sobre la informacin contextual155. De esta manera, las marcas de cohesin textual
funcionan como seales que activan los procesos inferenciales que el receptor ha de
llevar a cabo para comprender las relaciones entre los elementos textuales 156:
155
Esta particularidad, afirma M. Charolles (1995: 129), se manifiesta claramente en el caso de las
relaciones fricas y los conectores.
156
Estos procesos inferenciales han sido estudiados por M A. Penas en el guin cinematogrfico (2010) y
en el humor grfico (2014).
121
Referente a nuestro objeto de estudio, resulta de gran inters el planteamiento
del concepto de cohesin`, relacionado estrechamente con el fenmeno de la
encapsulacin, anafrica y catafrica, propuesto por J.M. Sinclair (1993, 1994), enfoque
al que se suscriben, entre otros autores, G. Francis (1994), A. Tadros (1994) e I.
lvarez-de-Mon y Rego (2000, 2001).
De acuerdo con J.M. Sinclair (1994: 17-18), se considera que la cohesin es la
conexin de las oraciones de un texto, que se lleva a cabo mediante los recursos de la
encapsulacin y la prospeccin157. El primero, explica J.M. Sinclair (1993: 8),
reclassifies a previous sentence by demoting` it into an element of the structure of the
new sentence; la prospeccin (1993: 12) se produce cuando the phrasing of a sentence
leads the addressee to expect something specific in the next sentence. Se trata de un
anlisis dinmico de la estructura del texto escrito, segn el cual cada oracin
encapsula lo que se ha dicho antes o anticipa lo que se va a decir. Teniendo en
cuenta los problemas que presenta es estudio de la cohesin, principalmente en lo que se
refiere a su relacin con la coherencia, este enfoque, segn I. lvarez-de-Mon y Rego
(2000: 82), establishes the link between the expressions in the text and the perception
of the coherence of the text by the reader. En efecto, como afirma J.M. Sinclair (1993:
6), in any state of the text`, then, we can expect guidance in the text to both what has
gone before and what is yet to come, de modo que el texto, en cualquier punto de su
estructura, carries with it everything that a competent reader needs in order to
understand the current state of the text (J.M. Sinclair, 1994: 18). La cohesin, de
acuerdo con I. lvarez-de-Mon y Rego (2000: 82), is the means of achieving text
continuity by contextualising each new sentence into the previous discourse. Esta
contextualizacin, que se lleva a cabo mediante la recuperacin de la informacin
previa, permite adems aadir informacin nueva sin que el lector pierda el hilo del
discurso, de modo que, segn esta perspectiva, la cohesin est estrechamente
relacionada con la teora de la progresin temtica y la estructura de la informacin.
157
Teniendo en cuenta los dos planos del discurso, autnomo e interactivo, de los que habla J.M. Sinclair
(2004: 52-53), su concepto de cohesin opera nicamente en el plano interactivo, es decir, comunicativo-
intencional, que es el que est implicado en los procesos de creacin del significado textual y de
establecimiento del significado compartido por los participantes del discurso. El plano autnomo est
relacionado con la organizacin y el mantenimiento de la estructura textual (lineal y de contenido). Segn
I. lvarez-de-Mon y Rego (2001: 82), encapsulation and prospection are the means of integrating the
autonomous plane into the interactive plane.
122
Los mecanismos de la encapsulacin nominal, anafrica y catafrica, no han
sido tratados como recursos de cohesin textual hasta trabajos relativamente recientes,
centrados principalmente en su estudio como instrumentos de estructuracin y
organizacin informativa en la argumentacin cientfica y en la prosa tcnico-
acadmica, as como en el mbito de los textos periodsticos y en lingstica aplicada a
la enseanza-aprendizaje de segundas lenguas158. No obstante, en algunas obras de
lingstica textual y gramtica del texto159 encontramos referencias a ciertos
mecanismos sintctico-semnticos por los que se manifiesta la continuidad referencial
y/o conceptual, en concreto fenmenos como la correferencia, la sustitucin, los
diferentes tipos de repeticin y el uso de proformas de diversas clases, as como a otros
recursos relacionados con la funcin anafrica y catafrica de los artculos y otros
determinantes, mecanismos emparentados, de manera ms o menos directa, con los
procesos de la encapsulacin nominal y la reformulacin lingstica, en el marco de los
procedimientos de cohesin textual.
Los mecanismos de repeticin160, segn J.M. Bustos (1996: 67), tienen como
funcin primordial garantizar los niveles de redundancia exigidos a la hora de facilitar
una correcta interpretacin textual; sirven de recordatorio de contenidos ya conocidos
y permiten seleccionar determinados conceptos cuando en el desarrollo del discurso se
hace necesario actualizar informacin textual. En este sentido, los encapsuladores
nominales, que constituyen un caso particular de repeticin, cumpliran, segn este
autor, una doble funcin: 1) como recuperadores conceptuales, y 2) como
desambiguadores textuales. Hay que tener en cuenta, no obstante, que la
encapsulacin nominal se emplea en determinados textos argumentativos precisamente
para ocultar o sesgar determinados contenidos que no se quiere hacer explcitos. Dentro
del conjunto de los recursos de cohesin textual, la encapsulacin nominal se manifiesta
no solo como un mecanismo de recurrencia (reformulacin de determinados elementos
158
Nos ocuparemos en profundidad de estas cuestiones y de su bibliografa en captulos siguientes de esta
investigacin.
159
Vanse, por ejemplo, los trabajos de L. Acosta (1982), R.A. De Beaugrande & W.U. Dressler (1997),
E. Coseriu (1997), M. Casado (2006), M.J. Cuenca (2010), F. Abad y A. Garca (1983), T.A. van Dijk
(1972, 1980), E. Bernrdez (1982), G. Kllgren (1987), J.S. Petfi & A. Garca (1978), M.A.K. Halliday
& H. Hasan (1976), H. Mederos (1988), K. Brinker (2001), H. Vater (2001) y J.M. Bustos (1996).
160
La clasificacin de los mecanismos de repeticin de J.M. Bustos (1996: 67-78) incluye: a) la
repeticin anafrica, pronominal y adverbial; b) los diferentes tipos de elipsis nominal, verbal,
oracional; y c) la sustitucin lxica por sinonimia, hiperonimia-hiponimia, comodines y sinnimos
textuales.
123
discursivos) sino tambin como un mecanismo de conexin (relacin o enlace entre
distintos segmentos textuales, al modo de las conjunciones o nexos).
La redundancia, segn J.M. Bustos (1996: 67-68), no es tanto una cualidad
como una necesidad textual, pero un exceso de la misma genera un desequilibrio que
afecta directamente al estilo del texto. Como afirma M A. Penas (2009d: 300), si bien
la repeticin cumple una funcin esencial en el equilibrio de la informacin, ya que
casos de pleonasmos, tautologas y figuras etimolgicas se aceptan en los textos, desde
una perspectiva estilstica no debe olvidarse que en espaol se condena la repeticin
lxica sistemtica, por no ser estilsticamente recomendable, aunque la redundancia est
preservada. Cuando L. Nez (1993: 201-203) habla de la zona ideal de la
gramaticalidad161, se refiere precisamente al equilibrio que resulta de combinar la
mxima redundancia con la mxima cantidad de informacin, ya que la claridad de un
texto depende de la redundancia, pero la informacin del texto depende de la no
redundancia: la gramaticalidad es el resultado de este conflicto entre tendencias
opuestas, y consiste en conseguir la mxima redundancia compatible con la menor
prdida de informacin.
En el captulo siguiente vamos a estudiar dos mecanismos cohesivos de
naturaleza sintctico-semntica y pragmtica, basados en los modelos de repeticin: la
parfrasis o reformulacin lingstica parafrstica y la encapsulacin nominal,
anafrica y catafrica, centrndonos de manera especial en el primero con el objetivo de
examinar aquellas caractersticas que comparte con el mecanismo encapsulador. Se trata
de dos fenmenos estrechamente relacionados, en tanto en cuanto que la encapsulacin
nominal se puede definir, de manera general, como un mecanismo de reformulacin
lingstica, si bien con unas particularidades que la distinguen y caracterizan. En
captulos siguientes de la presente investigacin analizaremos en profundidad la
naturaleza y funciones de los procesos de encapsulacin nominal, anafrica y catafrica,
en relacin con la tipologa textual y en las dos lenguas que constituyen nuestro objeto
de investigacin: el alemn y el espaol.
161
Entendiendo por gramaticalidad una funcin ideal que sintetiza y regula simultneamente las
distintas exigencias de la coherencia, la creatividad y la claridad (L. Nez, 1993: 193).
124
CAPTULO 3
LA ENCAPSULACIN NOMINAL Y LA REFORMULACIN LINGSTICA
162
Segn M M. Camacho (2009: 14), se entiende la repeticin como un procedimiento de reformulacin,
porque la segunda vez que se dice algo, aun pareciendo lo mismo, esa expresin acarrea mltiples
informaciones de las que el fragmento original carece, y que son el verdadero motivo de la repeticin; ya
no tiene, por tanto, el mismo referente. Ello es as porque la repeticin arrastra una especie de historia
discursiva ms larga que la del segmento original, lo que repercute en la diferencia de significado
pragmalingstico entre el primer y el segundo fragmento emitido. Se denomina tambin repeticin
pragmtica, segn el lema repeticin es igual a innovacin (2009: 32).
125
amplia que toma de los enfoques anteriores los elementos ms relevantes e introduce
nuevos conceptos enunciativos163. Partimos, por lo tanto, de la reformulacin
parafrstica como un fenmeno que hemos considerado como relacin sintctico-
semntico-pragmtica entre oraciones y enunciados (M A. Penas & S. Abad, 2011:
31).
163
Asimismo, tomamos para el presente estudio algunos datos y ejemplos del Trabajo de Investigacin
titulado: Esquematizacin de los modelos lingsticos parafrsticos y su evolucin en el espaol, dirigido
por M A. Penas y defendido por la autora de esta Tesis doctoral en 2009 ante el Tribunal correspondiente
del Mster Oficial en Lengua Espaola: Investigacin y Prcticas Profesionales de la Universidad
Autnoma de Madrid.
126
(1) a. Cuando termin su condena, es decir, cuando sali de la crcel, se
dedic a estudiar una carrera
b. Fernando es profesor, o sea (que) (,) puede jugar al ftbol
127
reformulacin: por un lado, aquella que presenta un segundo miembro del discurso con
estructura informativa temtica (elementos conocidos o presupuestos) y en la que el
enunciador no controla la reformulacin, sino que solo se limita a presentar la
informacin de este segundo miembro como si fuese nueva para actualizarla,
reconsiderarla, rectificarla, recordarla, explicitarla, etc., a pesar de que dicha
informacin es deducible directamente del primer miembro del enunciado. Y por otro
lado, la reformulacin que presenta un segundo miembro del discurso con estructura
informativa remtica (elementos nuevos o no presupuestos) es aquella en la que el
enunciador s controla plenamente la reformulacin y la presenta como si fuese
conocida para su interlocutor, a pesar de que esta est basada en su conocimiento
exclusivo y no puede inferirse directamente del primer miembro del enunciado ni del
contexto. En los dos ejemplos siguientes se muestran, respectivamente, los dos tipos de
reformulacin que acabamos de apuntar (V. Gavio, 2011: 153):
(3) Lo tendr listo para el lunes de la semana que viene, es decir/o sea, para
el da doce
(4) Nos han concedido dos proyectos al mismo tiempo, es decir/o sea, ms
berenjenales
128
imponer una informacin que se presenta como consabida y sobre la que no interesa
negociar.
Independientemente de los diferentes valores que puede manifestar en el acto de
la comunicacin, la reformulacin lingstica constituye un proceso de reinterpretacin
discursiva que permite al hablante volver sobre su discurso previo para formularlo de
una manera ms ajustada en relacin con sus intereses comunicativos y al interlocutor
comprender adecuadamente lo que se ha pretendido comunicar 164. La funcin
pragmtica, por tanto, es esencial, ya que permite subsanar las posibles deficiencias en
la comunicacin:
164
Hay que tener en cuenta, no obstante, que el proceso de reinterpretacin no es comn a todos los
modelos de reformulacin lingstica, ya que en algunos casos puede no darse una reinterpretacin, como
ocurre: a) en la traduccin interlingstica vertical, por ejemplo del griego al castellano: oftalmologa:
tratado de los ojos; flebitis: inflamacin de las venas, donde nicamente se realiza una traduccin
directa del griego ojo` y tratado`; , vena` e - inflamacin`; y b) en la
traduccin interlingstica horizontal, por ejemplo, del alemn al castellano: Venenentzndung:
inflamacin de las venas, donde solo se cambia un significante por otro, de cdigo a cdigo: al. Venen,
cast. venas` y al. Entzndung, cast. inflamacin`. Se trata en ambos casos, a) y b), de traduccin
metalingstica, donde se da una equivalencia totalmente denotativa o referencial, en la que no hay
ningn plus de significado, es decir, donde la parfrasis o traduccin no conlleva ningn enriquecimiento
smico. Segn la terminologa de R. Trujillo (1996), se trata de expresiones de situacin, cuyo contenido
no es un significado en sentido lingstico, sino el nombre inconfundible con que identificamos un
determinado referente; la parfrasis, en estos casos, es nula, ya que no opera por explicacin, sino por
simple equivalencia denotativa. En la traduccin de la poesa, sin embargo, prima la reinterpretacin en la
parfrasis. Segn nuestro punto de vista, la reformulacin parafrstica, como mecanismo de explicacin,
siempre implica reinterpretacin, por mnima que sea. As se muestra en el ejemplo siguiente (M A.
Penas & S. Abad, 2011: 32), donde si bien puede parecer que no hay reinterpretacin, el sintagma por
andar introduce una reformulacin con cierta connotacin, un plus semntico con respecto a la expresin
antes: esta expresin implica una nocin exclusivamente temporal, mientras que por andar es un
concepto originalmente espacial, pero que en sentido figurado implica un significado temporal-espacial.
Se trata de una metfora lexicalizada para expresar una nocin temporal: Dada en Gaget. viij dias antes
de las Kalendas de abril. Esto es; ocho das por andar del mes de maro. (Estoria de Espaa, s. XIII,
DAVIES).
129
hablante intenta siempre encontrar las expresiones que ms se ajustan a su propsito
comunicativo, pero dado que su actividad se dirige a un destinatario, cada enunciado
debe verse como una proposicin que los interlocutores aceptarn o rehusarn. Si el
enunciado no satisface las necesidades comunicativas del interlocutor, este pedir una
reformulacin, para completar, precisar, aclarar o rectificar el contenido; otras veces es
el propio locutor el que siente la necesidad de explicar mejor lo que pretenda
comunicar y el que lleva a cabo la reformulacin (E. Glich & T. Kotschi, 1983:
334)165.
Dentro del mecanismo general de la reformulacin lingstica, se distingue entre
la reformulacin parafrstica y la reformulacin no parafrstica. En su estudio sobre la
sintaxis de los marcadores supraoracionales, C. Fuentes (1998: 59-65) seala que en la
relacin parafrstica se conectan dos segmentos enunciativos, mientras que en la no
parafrstica se conecta un segmento con una serie de ellos. Dentro de la reformulacin
parafrstica, distingue entre las variantes: explicacin, denominacin (es decir,
expresin de la palabra concreta) y correccin, que corresponden a los ejemplos de (5),
respectivamente:
165
En las autorreformulaciones es el locutor el que reformula lo que acaba de decir; en las
heterorreformulaciones es el interlocutor el que lleva a cabo el proceso de la reformulacin. Por otra
parte, se distingue tambin entre las reformulaciones autoiniciadas y las heteroiniciadas, dependiendo de
que el interlocutor reformule por iniciativa propia o por peticin de otro (E. Glich & T. Kotschi, 1987:
52, Apud C. Fernndez, 2000: 264).
130
(6) a. Han dimitido el director general, el jefe de personal, el secretario
En otras palabras, el equipo completo.
131
anteriores), reconsideracin (formulacin de un nuevo punto de vista que puede
presentar rasgos en comn o no con los segmentos previos) y separacin (prdida total
o parcial de pertinencia de lo expresado previamente).
En el marco del estudio de los conectores y la conexin textual, M.J. Cuenca
(2006: 157-160) adscribe los procesos de reformulacin, parafrstica y no parafrstica, a
la conexin textual disyuntiva, como valores disyuntivos procedimentales, junto con la
ejemplificacin y el resumen. En cuanto a la reformulacin parafrstica, funciona como
disyuncin metalingstica, ya que no se dan alternativas entre conceptos o
contenidos, sino formas alternativas de expresar un concepto que es dado como
equivalente. En el caso de la reformulacin no parafrstica, se trata de un significado
que se encuentra a caballo entre la disyuncin y el contraste, puesto que se aade un
valor argumentativo que marca la segunda versin como ms correcta que la primera.
La ejemplificacin implica una correspondencia entre dos significados, pero a diferencia
de la reformulacin parafrstica prototpica, esa correspondencia no es total ni se
presenta como tal; es decir, el ejemplo se equipara a una parte, es una de las posibles
concreciones del concepto al que remiten. Por ltimo, el resumen constituye un valor
metalingstico que participa del valor disyuntivo (resumir es decir lo ya dicho de
manera ms breve y sinttica) y del valor aditivo, ya que en la evolucin del texto a
menudo marca el fin o la conclusin.
En los procesos de reformulacin, por tanto, se distinguen dos tipos de
relaciones: parafrstica y no parafrstica. La oposicin entre equivalente o distinta
es lo que fundamentalmente va a distinguir los dos tipos de reformulacin, parafrstica
y no parafrstica, respectivamente. Hemos tenido ocasin posteriormente de profundizar
en estos aspectos en un artculo publicado en Energeia titulado Aproximacin histrica
a la reformulacin lingstica de la parfrasis como un caso de sinonimia sintagmtica
(M A. Penas & S. Abad, 2011), en el que nos basamos para la redaccin de los
prximos apartados.
(9) - De modo que mi marido puede hacer conmigo y con lo mo, que
maana ser de su hijo, lo que quiera, y yo que he contribuido a crear
casa y familia con mi amor, con la ilusin de mi amor, mejor dicho, y
con el dinero de mi padre, yo! no tengo ningn derecho? (La novela del
cors, Manuel Longares, 1979, CREA)
166
El proceso de recapitulacin suele considerarse como un modelo de reformulacin no parafrstica por
condensacin, si bien presenta un grado mnimo de distanciamiento respecto de la expresin de
referencia. Nosotros vamos a considerar esta operacin, por razones que se expondrn ms adelante en
este mismo apartado, dentro de los modelos de reformulacin parafrstica, siempre que el proceso de
equivalencia discursiva se lleve a cabo por medio del mecanismo sintctico-semntico de la
encapsulacin nominal.
133
A diferencia de lo que ocurre en la reformulacin parafrstica, la presencia de
los marcadores reformuladores es obligatoria en la reformulacin no parafrstica,
porque sern los elementos cuyas instrucciones semntico-pragmticas expliciten la
relacin de reformulacin que existe entre los miembros discursivos. Si se suprime el
marcador, el enunciado ya no sera interpretado como una vuelta atrs en el discurso (en
las operaciones de reformulacin, el discurso, por decirlo de alguna manera, no
progresa), sino que sera considerado como un miembro ms de avance en la cadena
discursiva. En los ejemplos presentados en (9), (10) y (6c), los marcadores de
reformulacin son, respectivamente, mejor dicho, en cualquier caso y o sea (que).
167
M A. Penas (2009a: 31).
168
C. Fuchs (1988: 17).
135
Esta perspectiva, segn C. Fuchs (1988: 17), convertira la parfrasis en un
fenmeno de no-sinonimia. Se comprueba, entonces, que las referencias
extralingsticas tienen un papel ineludible en la actualizacin de una oracin, y que el
concepto tan restringido de sinonimia` no sirve para definir la relacin semntica que
se establece entre dos oraciones que se actualizan en una situacin discursiva. La
parfrasis, definida dentro de un marco lgico, en trminos de equivalencia semntica
entre frases u oraciones (y no de equivalencia pragmtica entre enunciados), minimiza
la dimensin discursiva de la reformulacin, que permite aproximarla a un caso de
sinonimia sintagmtica169. Se hace necesario, pues, retomar el concepto de
equivalencia semntica`, excluyendo el de identidad`, ante la imposibilidad de utilizar
el concepto de sinonimia absoluta` para describir la relacin parafrstica. La relacin
de parfrasis, segn M. Schwarz & J. Chur (2004: 121), est incluida en el concepto
ms general de compatibilidad, por el cual se define: dos oraciones son compatibles (es
decir, parafrsticas) cuando se pueden combinar y por lo tanto el emisor puede emitirlas
sin caer en contradiccin170.
El concepto de equivalencia semntica se define como la relacin que atribuye a
los enunciados vinculados en la parfrasis una base smica comn y una serie de rasgos
diferenciales condicionados por la situacin y el contexto sintagmtico. La equivalencia
semntica permite as describir el parentesco semntico entre variantes parafrsticas, sin
olvidar los contrastes semnticos que existen entre ellas o, en otras palabras, marca la
existencia de una invariante o nudo semntico comn a una familia parafrstica, ms
all de las inevitables diferencias que puedan presentar 171. Entre el primer segmento
169
Consideramos la sinonimia como la relacin entre dos o ms palabras asociadas a un contenido
parecido o igual (sinonimia lxica), que son intercambiables en todos los contextos. Cuando la relacin se
da, no entre palabras, sino entre sintagmas u oraciones, se puede hablar de sinonimia sintagmtica.
Tambin se podra denominar traduccin intralingstica, ya que se pretende sustituir lo dicho en una
lengua por medio de otra expresin que signifique lo mismo en la misma lengua. Si en la traduccin
interlingstica se buscan equivalentes o sinnimos en una lengua diferente, en la traduccin
intralingstica se buscan equivalentes o sinnimos dentro de una misma lengua (M A. Penas, 2008-
2009b). Los fenmenos de la traduccin interlingstica entre dos o ms lenguas y la traduccin interna
dentro de una misma lengua o, lo que es lo mismo, traduccin intralingstica por parfrasis, estn
tratados con profundidad en M A. Penas (2009b: 142-146), en el marco del estudio de la traduccin libre
como uno de los denominados procedimientos de hipertextualizacin. Segn esta autora, para el concepto
de hipertexto, la traduccin intralingstica por parfrasis funciona especialmente cuando la brecha
cronolgica, social o expresiva es muy amplia o profunda.
170
El concepto de compatibilidad semntica` incluye tambin la relacin de implicacin (o inclusin)
entre oraciones. La incompatibilidad` abarca las relaciones semnticas de contradiccin y contrariedad
(M. Schwarz & J. Chur, 2004: 119-128).
171
Este concepto de equivalencia semntica` lo desarrolla M A. Penas (2009a). Segn esta autora, el
enfoque clsico de la lingstica redefine la parfrasis dentro de un marco lgico, en trminos de
136
discursivo y el segundo reformulado hay novedades significativas (modificaciones,
restituciones o desplazamientos) y tambin rasgos semnticos que se mantienen
estables, como pone de manifiesto C. Fuchs (1982: 30):
Nous entendons par quivalence linguistique une relation qui, entre deux
noncs, conserve stables certaines relations de base ou transformations
constitutives de ces noncs, tout en en modifiant dautres, dans la pratique
discursive concrte, comme une avance, comme un dplacement de sens. Il
y a toujours progression discursive, argumentative, jamais de relle,
rptition ou tautologie, ou simple calque du sens: le sens du texte-source
dcod, re-construit par le sujet nest jamais reproduit identique, mais
toujours re-reconstruit.
equivalencia semntica entre frases, como un mecanismo de anlisis, lo que supone apartarla de la
dimensin discursiva e inscribirla dentro de los factores de variabilidad y deformabilidad inherentes al
funcionamiento semntico de los enunciados. Las reformulaciones parafrsticas, desde este punto de
vista, se entienden como una sucesin de variaciones sobre un mismo tema (M A. Penas, 2009a: 28-29).
172
Como veremos ms adelante en este trabajo, la misma distincin puede aplicarse al anlisis de los
diferentes procesos de encapsulacin nominal, en lo que respecta a la relacin que se establece entre el
segmento textual encapsulado y el sintagma nominal encapsulador.
137
La parfrasis, segn el clsico estudio de G. Ungeheuer (1970: 214), puede
considerarse desde dos puntos de vista: 1) dentro de la retrica, como uno de los
recursos fundamentales de explicacin y precisin, en el mbito de la comunicacin
(Kontext-Paraphrase); y 2) dentro de la lingstica y la lgica, como uno de los
mecanismos de anlisis ms efectivos (paraphrastische Transformation)173. Nos
interesa especialmente la parfrasis en la comunicacin o kommunikative Paraphrase
(R. Rath, 1975), que se presenta como un proceso retrico en el que la explicacin, el
desarrollo y profundizacin del pensamiento, la precisin y el establecimiento de una
comprensin definitiva del discurso, constituyen sus principales objetivos. Por ello, es
importante sealar que mit der Paraphrase mehr erreicht werden soll, als nur eine
Wiederholung des Redethemas (G. Ungeheuer, 1970: 206), es decir, que el empleo de
la parfrasis implica algo ms que una simple repeticin del tema del que se habla. En la
misma idea insiste R. Rath (1975: 104), cuando se refiere a la necesidad que tiene el
hablante de emplear varias apreciaciones para expresar un determinado estado de cosas,
un acontecimiento, una accin, etc., en tanto en cuanto que no podemos comunicar todo
lo que queremos de una vez, en un todo. La parfrasis comunicativa constituye, segn
este autor, un intento de expresar lo mismo con otras palabras, pero tradas en funcin
de los diferentes aspectos y puntos de vista que aportan al discurso, para facilitar la
comprensin y el consenso del interlocutor.
Desde un enfoque pragmtico, se hace preciso investigar, por tanto, en qu
contextos se puede sustituir una oracin A por una oracin equivalente B, y en qu
contextos, no, ya que la reformulacin parafrstica entre enunciados presenta un tipo de
relacin semntica en la que estn presentes las diferencias de sentido y los diversos
puntos de vista sobre una misma secuencia discursiva, factores todos ellos
extralingsticos. De esta manera, el concepto de reformulacin pasa a funcionar no solo
en el nivel semntico, sino tambin en el pragmtico. Es ms, como afirma R. Rath
(1975: 111), la problemtica de la descripcin de la estructura de la parfrasis reside
esencialmente en la consideracin de las parfrasis como textos especiales en cuanto
que se trata de textos expresados en situaciones concretas y bajo condiciones
determinadas del hablante y del oyente. Por ello, no parece posible explicar la relacin
173
Para un estudio de la parfrasis desde un enfoque estructural y transformacional, vanse, por ejemplo,
los trabajos de Z.S. Harris (1981: cap. 12), R. Nolan (1970), M. Fernndez & A. Anula (1995) y M A.
Penas (2008-2009a y 2008-2009b).
138
parafrstica exclusivamente sobre la base de la Sintaxis y la Semntica, aunque, por otra
parte, no se puede renunciar a la inclusin de estos dos niveles de anlisis como
componentes esenciales en la determinacin de la reformulacin parafrstica.
La situacin o contexto concreto de la enunciacin, as como las presunciones
sobre los conocimientos de nuestro interlocutor, juegan un papel fundamental en todo
tipo de comunicacin, de modo que, segn afirma R. Rath (1975: 110), cuanto menos
apoyo pragmtico y contextual est a nuestra disposicin en el acto de la comunicacin
y cuanto ms dependa la comprensin de un enunciado exclusivamente de los elementos
lxicos y gramaticales de la lengua que se usa, ms inseguro y largo ser el proceso de
comprensin. Y, como consecuencia, ms frecuente ser la necesidad de recurrir al
mecanismo de la parfrasis.
En resumen, el mecanismo de la parfrasis, desde este punto de vista, se define
como una reformulacin discursiva, y hay que inscribirla en los estudios semntico-
pragmticos, que estudian la lengua en uso, relacionada con otros parmetros externos:
los parmetros de la actividad discursiva. As considerada, la parfrasis ha interesado de
manera especial al estudio de los marcadores del discurso y los mecanismos de cohesin
textual, en el marco de la pragmtica y la gramtica del texto, respectivamente.
174
El significado conceptual es la informacin sobre el contenido proposicional de las representaciones
mentales codificadas por los enunciados, mientras que el significado procedimental es la informacin
sobre cmo procesar ese significado conceptual (H. Aschenberg & . Loureda, 2011: 13).
139
Los marcadores discursivos tienen sus propias funciones y existen mltiples
diferencias entre los diferentes subgrupos y elementos. Sin embargo, todos
ellos tienen en comn varias caractersticas fundamentales: su significado
procedimental (en mayor o menor grado), su papel de guas de las
inferencias y, en muchos casos, su papel de organizadores de la estructura
discursiva. (S. Murillo, 2010: 258)
175
Se puede consultar una descripcin pormenorizada de las diferentes perspectivas de estudio de los
marcadores del discurso en M.J. Cuenca (2006: 28-33).
140
existente, contradecir o eliminar una asuncin previamente establecida, y combinar la
informacin dada para conseguir nuevos efectos.
Entender un enunciado incluye dos procesos: primero, se descodifican los signos
lingsticos; y segundo, se salta el escaln que va entre lo dicho y lo implicado, y esto
no se lleva a cabo mediante ms descodificacin, sino mediante un proceso
interpretativo apoyado en inferencias (G. Reyes, 2009: 55). Precisamente porque no
existe una heurstica perfecta, una descodificacin automtica, se necesitan, como
afirman H. Aschenberg & . Loureda (2011: 13), guas que restrinjan las operaciones
inferenciales, que a su vez conducirn al oyente hacia los efectos esperados y le
ahorrarn esfuerzo de procesamiento. Estas expresiones especializadas en restringir la
interpretacin de las unidades con significado representacional o conceptual son los
marcadores del discurso. Segn los autores citados (2011: 11), la teora de la relevancia
aporta una explicacin ltima aunque de races epistemolgicas distintas a la
sintagmtica de los enunciados propuesta por la teora de la argumentacin (J.-C.
Anscombre & O. Ducrot, 1983), recientemente llamada teora de los topoi (O. Ducrot,
1993)176, toda vez que los marcadores se emplean para dirigir cooperativamente la
comunicacin ostensivo-inferencial.
La lnea de investigacin relacionada con la teora de la argumentacin destaca
la relacin de los conectores con las estrategias argumentativas que conducen a extraer
176
En la teora de la argumentacin y en la teora de los topoi, el sentido de los enunciados se concibe
como una reconstruccin semntica y se calcula a partir de la significacin de las frases. La significacin
de una frase est formada por un conjunto de instrucciones que sealan las operaciones cuya efectuacin
y realizacin proporcionan y producen el sentido. Estas instrucciones son relativas a la insercin del
enunciado en la dinmica del discurso (J.-C. Anscombre & O. Ducrot, 1994: 15). Es decir, que los
enunciados, por su significado, no solo pueden favorecer ciertas argumentaciones, sino que, adems,
deben proporcionar otras; determinados elementos lingsticos, como los marcadores del discurso,
imponen que sus enunciados sean utilizados argumentativamente y que lo sean en una direccin
determinada. En una primera fase de la teora de la argumentacin, se establece que una argumentacin
es una concatenacin de dos segmentos de discurso: uno que constituye el argumento, y el otro, la
conclusin; el potencial argumentativo de un enunciado se define como el conjunto de enunciados que
pueden unirse a ese enunciado en calidad de conclusiones. En la segunda fase, el potencial argumentativo
no se define en trminos de conclusiones, sino de topos, un principio argumentativo comn, general y
gradual, que vincula el argumento y la conclusin, es decir, como garante que asegura el trayecto
argumentativo. En esta fase, la argumentacin ya no se encuentra al nivel de los enunciados, sino al nivel
de los enunciadores que estn presentes en el enunciado. En una tercera fase, se formula la teora de los
topoi, a partir de la hiptesis segn la cual las palabras con contenido lxico, nombres y verbos
principalmente, se describen como haces de topoi. Esta teora concibe el sentido de una unidad lxica
como un conjunto de topoi cuya aplicacin est autorizada por dicha unidad. As, en un encadenamiento
discursivo, la construccin de una representacin de lo que se habla debe obedecer a ciertas
constricciones, intrnsecas a la semntica de las palabras, en tanto en cuanto que se afirma que bajo las
palabras se encuentran guiones, esquemas de guiones, y que el carcter gradual se sita en el nivel
estereotpico (J.-C. Anscombre & O. Ducrot, 1994: 18-20).
141
conclusiones de los significados textuales. En la teora de la argumentacin se considera
que la continuidad en el discurso se establece a partir de la activacin de argumentos y
contrargumentos que apuntan hacia determinadas conclusiones; los marcadores del
discurso se conciben, en este sentido, como marcas que vinculan argumentos y
conclusiones177. De acuerdo con M.J. Cuenca (2006: 33), las dos perspectivas la
relacionada con la teora de la relevancia y la relativa a la teora de la argumentacin
estn muy prximas: ambas se basan en la idea de que los conectores se vinculan a
instrucciones discursivas.
Fue la nocin de implicaturas convencionales desarrollada por P. Grice (1975)
la que inici la investigacin sobre el particular tipo de significado de los marcadores
discursivos como elementos que no contribuyen a las condiciones de verdad de los
enunciados en los que aparecen. En concreto, D. Blakemore (1987) formaliz una
revisin de los postulados de P. Grice, desde el punto de vista de la teora de la
relevancia, diferenciando entre significado conceptual y significado procedimental (de
procesamiento o computacional). Sin embargo, segn afirma S. Murillo (2010: 244), las
teoras de D. Blakemore (1987, 2002) no han ofrecido aplicaciones satisfactorias para
explicar las funciones pragmticas de cada marcador, mientras que otras
investigaciones, en concreto la propuesta de combinar la nocin de significado
procedimental de la teora de la relevancia con las contribuciones de la teora de la
argumentacin, llevada a cabo por J. Portols (2001, 2004) y M A. Martn & J. Portols
(1999), ha dado lugar a una descripcin pragmtica integral de los marcadores
discursivos del espaol178.
Segn las propuestas de D. Blakemore, en una teora la teora de la relevancia
que asume la construccin de proposiciones que son sometidas a cmputos
inferenciales, es natural que haya expresiones los marcadores del discurso que
restrinjan esas operaciones. Estas restricciones guiarn al oyente hacia los efectos
esperados y le ahorrarn esfuerzo de procesamiento. As, por ejemplo, marcadores como
177
Los principales autores adscritos a cada una de estas dos lneas de investigacin sobre los marcadores
del discurso son, por un lado, E. Montolo (1998) y D. Blakemore (1987), en la perspectiva relacionada
con la teora de la relevancia; y, por otro lado, J. Portols (1998), vinculado a la teora de la
argumentacin.
178
Muchas de las definiciones de los marcadores del discurso existentes tratan de sistematizar los
entornos discursivos recurrentes de aparicin de los marcadores para definir mejor su significado. Es el
caso del diccionario de marcadores discursivos de L. Santos (2003) y de gran parte de las definiciones de
partculas discursivas que figuran en el diccionario en Internet de A. Briz, S. Pons y J. Portols (2008),
que se puede consultar en la siguiente direccin telemtica: http://www.dpde.es.
142
as que o por tanto codifican informacin procedimental como Q es una consecuencia
de P o Q es una conclusin de P. Constituyen restricciones a las implicaturas, es
decir, a los efectos contextuales. Si bien el marcador discursivo aligera el esfuerzo
requerido para procesar el enunciado que introduce, si este marcador no aparece, el
enunciado tiene idntico significado vericondicional.
En sus ltimos trabajos, D. Blakemore (2002, 2004) ha planteado separar las
nociones de significado procedimental y restricciones a la relevancia, mostrando que
hay algunas estructuras parentticas, en concreto las que incluyen las partculas as o
and, que son conceptuales o proposicionales y a la vez imponen restricciones a la
interpretacin de los enunciados en los que aparecen. Por otra parte, como afirma S.
Murillo (2010: 252), la teora de la relevancia se ha distanciado de la nocin de las
condiciones de verdad en el estudio de los marcadores discursivos. En la actualidad, se
sostiene que la distincin entre significado vericondicional y no vericondicional no es
fundamental, y que no tiene ninguna utilidad defender una clase semntica de
expresiones no vericondicionales, que incluira elementos tan dispares como los
conectores, los indicadores de modalidad y los adverbios y las partculas ilocutivas y
actitudinales.
A pesar de la proximidad de las dos lneas de estudio de los marcadores del
discurso a las que nos hemos referido ms arriba, existen, segn apunta S. Murillo
(2010: 259), diferencias importantes. En el marco de la teora de la argumentacin, el
significado de cada marcador se explica mediante una hiptesis que incluye una serie de
instrucciones semnticas. As, el significado procedimental que se ha identificado en los
marcadores discursivos puede descomponerse en varias instrucciones. En la teora de la
relevancia, sin embargo, todos los usos o funciones de cada conector se explican por
medio de una sola instruccin procedimental que debe explicar las rutas inferenciales y
la seleccin de contextos codificada por ese conector.
Parece claro que, como indican S. Murillo (2010: 259) y J. Portols (2004), un
enfoque que presente varias instrucciones de significado puede ser ms adecuado por su
potencial explicativo, adems de por su carcter marcadamente lingstico, por
oposicin al enfoque puramente cognitivo de la teora de la relevancia. As pues, se
propone un significado nuclear instruccional y a la vez se explican los diferentes usos
que puedan derivarse contextualmente de ese significado. Se trata de los denominados
efectos de sentido, que deben estar incluidos en las explicaciones de cada marcador, ya
143
que son muy definidos, aunque no estn operativos en todos sus casos. Por ejemplo, el
marcador discursivo por otro lado es un organizador y a veces se utiliza como marcador
de contraste, siendo estos usos contrastivos efectos de sentido (S. Murillo, 2010: 262).
Como guas de procesamiento de datos, segn las teoras cognitivas, el estudio
de los marcadores discursivos puede enfocarse desde una perspectiva descriptivista si se
considera que son un reflejo de mecanismos reales de la mente humana. Sin embargo,
segn apunta J. Portols (2004: 330-331), el peligro de este planteamiento consistira en
identificar las instrucciones del significado de los marcadores con las instrucciones de
procesamiento que se puedan producir en la mente. Adems, aade este autor, si los
marcadores discursivos fueran correspondencias perfectas de procesos mentales
generales, seran perfectamente equivalentes en las distintas lenguas, y no ocurre as 179.
Incluso existen diferencias dentro de una misma lengua entre los distintos dialectos (en
espaol argentino en cambio puede ir precedido de las conjunciones o y sino, mientras
que estas combinaciones no se dan en espaol peninsular). Por ello, segn afirma este
autor, en el anlisis de los marcadores es necesario mantenerse en el estructuralismo y
estudiar cada lengua en s misma sin considerar ninguna de ellas como reflejo perfecto
de una realidad ni tan siquiera de una realidad mental.
El volumen editado por K. Fischer (2006) muestra una amplia variedad de los
enfoques que se aplican actualmente para el estudio de la polifuncionalidad de los
marcadores discursivos en diversas lenguas, incluida la espaola. Se da especial
relevancia a la orientacin monosmica o polismica de las diferentes contribuciones.
Por ejemplo, el tipo de enfoque propuesto por J. Portols (2001, 2004) es monosmico,
entendido en el sentido de que se centra en los valores como marcadores discursivos de
cada elemento. En cambio, en otros estudios se presenta un enfoque polismico que
integra los usos proposicionales, modales y como marcador discursivo de una unidad
determinada. La eleccin de un enfoque u otro, segn S. Murillo (2010: 264), tiene que
ver con el grado de gramaticalizacin de los marcadores.
Por ltimo, segn el punto de vista de M. Borreguero & A. Lpez Serena (2011:
176-180), el estudio de los marcadores del discurso debe inscribirse en un modelo
179
Entre los diferentes tipos de marcadores discursivos, los de reformulacin han sido ya objeto de
estudios comparativos entre diversas lenguas. En M P. Garcs (2009) se comparan los reformuladores
del espaol con los del cataln, francs, italiano, ingls, alemn e islands. Por su parte, A. Barandiaran &
M. Casado (2011) llevan a cabo el primer estudio comparativo de los marcadores de reformulacin entre
el espaol y el euskera.
144
general sobre el funcionamiento del discurso, ya que constituyen uno de los
procedimientos posibles para llevar a cabo las tres funciones que se consideran bsicas
en la configuracin de los discursos: la interaccional, la metadiscursiva y la cognitiva.
Segn las autoras citadas, la funcin interaccional tiene como principal objetivo sealar
los movimientos conversacionales de los interlocutores. La funcin metadiscursiva
concierne al proceso mismo de expresin lingstica de las informaciones que
configuran el discurso, e incluye: a) los mecanismos cohesivos de estructuracin y
ordenacin del discurso, y b) los que se refieren a la formulacin misma de los
elementos que materializan lingsticamente la informacin textual y que manifiestan la
relacin entre el hablante y su propio discurso, como los cambios de planificacin
discursiva y las reformulaciones. Por ltimo, la funcin cognitiva de los marcadores del
discurso tiene como cometido poner de relieve las relaciones que se establecen: a) entre
los contenidos proposicionales de los diversos elementos textuales (funcin lgico-
argumentativa), b) entre los contenidos expresados lingsticamente y los
conocimientos compartidos o presupuestos por los participantes (funcin inferencial), y
c) entre el contenido textual y la actitud del hablante (funcin modalizadora de la
enunciacin).
180
En algunos casos, las relaciones textuales existentes entre los miembros del discurso no bastan para
establecer una relacin parafrstica reconocible y es el marcador el que de manera exclusiva pone de
manifiesto la relacin de equivalencia.
145
procedimientos de concatenacin y encadenamiento textual lo constituye el mecanismo
de la encapsulacin nominal, que de este modo desempeara las mismas funciones que
un marcador discursivo.
Segn M. Casado (1991: 100-101), en el caso concreto de los operadores
discursivos es decir, esto es, o sea y a saber, la presencia o ausencia de marcador se
corresponde con la oposicin de lo que denomina funcin de explicacin y funcin de
adicin. Esto significa que la ausencia de marcador puede implicar una interpretacin
aditiva o enumerativa de los enunciados, no deseada por el emisor; mientras que la
presencia del mismo impide que se produzca tal interpretacin, al explicitar o explicar
lo implicado en los enunciados que se reformulan. As se comprueba en el siguiente
ejemplo (M. Casado, 1991: 100):
146
Los marcadores del discurso, segn el estudio de J. Portols (2001: 75-77),
tienen un significado de procesamiento que gua las inferencias que ha de realizar el
interlocutor y proporcionan unas instrucciones semnticas que varan segn los
diferentes tipos de marcadores181. Incluso dentro de un mismo grupo, los diferentes
marcadores comparten en su significado alguna instruccin semntica, pero al mismo
tiempo difieren en otras instrucciones, como ocurre en el par de marcadores
reformuladores o sea y es decir (J. Portols, 2004: 324):
(14) Lo ideal sera un hombre con alma femenina y cuerpo masculino, {o sea/
# es decir}, muy difcil, imposible!
181
Un estudio completo sobre los marcadores del discurso, las diferentes clases y subtipos, puede verse en
M A. Martn & J. Portols (1999), adems de J. Portols (2001). Vanse tambin los trabajos de C.
Fuentes (1998) y L. Corts & M.M. Camacho (2005). Segn el estudio del M A. Martn & J. Portols
(1999: 4072-4077), las instrucciones semnticas pueden ser de tres clases: a) instrucciones sobre el
significado de conexin, por las que se distingue entre operadores y marcadores; b) instrucciones
argumentativas, por las que los marcadores condicionan la dinmica discursiva en funcin del significado
de los enunciados, que favorecen una serie de continuaciones del discurso y dificultan otras; y c)
instrucciones sobre la estructura informativa del discurso, referentes a la distribucin de los distintos
comentarios o informaciones que desarrollan el asunto de que se habla.
147
especficos que permiten diferenciar los marcadores de reformulacin de los dems
marcadores son, segn M P. Garcs (2008: 82): 1) el proceso de reinterpretacin de un
segmento previo, explcito o implcito, que puede ir desde la equivalencia hasta el
distanciamiento; y 2) el carcter polifnico de la reformulacin, dado que el proceso
retroactivo que supone la vuelta a lo anterior implica tambin introducir un nuevo punto
de vista coincidente o no con el segmento de referencia.
Si bien los marcadores discursivos se definen de manera general como unidades
de significado procedimental, no todos desempean el mismo papel en la interpretacin
de los enunciados que los contienen. La propia teora de la relevancia no excluye el
hecho de que una misma expresin posea los dos tipos de significado (conceptual y
procedimental) tras un proceso de gramaticalizacin. Segn S. Murillo (2010: 257), en
los estudios sobre los marcadores discursivos del espaol, esta postura se ha tomado
como la ms adecuada; y encontramos muchos ejemplos de marcadores discursivos en
espaol que retienen parte de su significado conceptual: no obstante, por el contrario,
en cambio, por consiguiente, en consecuencia, etc.
Asimismo, en sus estudios sobre los marcadores del discurso, D. Blakemore
(1996) sostiene que expresiones reformuladoras como that is (to say) e in other words
no pueden ser consideradas marcadores del discurso de la misma forma que unidades
como so, however y after all debido a que aquellas codifican significado conceptual y
estas significado computacional o procedimental. Como seala esta autora (1996: 333-
335), hay un conjunto de palabras que aunque no contribuyen a las condiciones de
verdad de los enunciados que las contienen, sin embargo codifican significado
conceptual, como es el caso de los adverbios oracionales (por ejemplo, frankly o
unfortunately). Este mismo anlisis puede aplicarse, segn la autora citada, a los
apposition markers como that is e in other words, por las siguientes razones: en primer
lugar, porque un hablante que use estas expresiones puede ser responsable de falsedad,
como se muestra en (15):
(17) The satiric model of the eighteenth century and of the twentieth century
literary establishment I suppose would be that of Dryden or of Pope. <tc
text=pause> that is to say that the model is one of insider satire relying
on irony
182
Son aquellas en las que la proposicin expresada se encuentra implicada en un predicado ilocutivo o
actitudinal de alto-nivel, y que, a pesar de obtenerse a travs del enriquecimiento de la representacin
semntica, no forman parte de las condiciones de verdad del enunciado. As, de un enunciado como They
said my paper was too long, se puede obtener: a) The speaker is telling the hearer that the conference
organizers said that her paper was too long for the conference; o b) The speaker regrets that the
conference organizers said that her paper was too long for the conference (D. Blakemore, 1996: 334-
335). En otras palabras, son aquellas que se obtienen de la forma proposicional del enunciado junto con la
descripcin de la intencin comunicativa o de la actitud expresada.
183
Idea que defiende tambin C. Fernndez (2000: 263) en relacin con la expresin espaola quiero
decir, que, aunque su grado de fijacin no es tan elevado como el de otras partculas discursivas y a pesar
149
Hay que tener en cuenta que los marcadores discursivos han evolucionado a partir de
otras formas a travs de procesos de gramaticalizacin y han experimentado cambios en
su significado, de modo que ambos tipos de significado (conceptual y procedimental)
pueden coexistir en un mismo marcador discursivo (S. Murillo, 2010: 245).
De acuerdo con S. Murillo (2000: 136-137), si that is y that is to say codifican
significado conceptual y that is es la forma abreviada de that is to say, ambos deberan
expresar los mismos conceptos, pero no ocurre as. En este sentido, that is ha sufrido un
cambio hacia una orientacin procedimental. Por otra parte, that is e in other words
presentan funciones diferentes, como el hecho de que in other words puede introducir
una consecuencia, y that is no. Si las dos expresiones codifican una proposicin similar,
deberan poder usarse con los mismos valores. En definitiva, estas expresiones, en
proceso de gramaticalizacin, han adquirido un co-significado procedimental que puede
traducirse en instrucciones tales como la introduccin de restricciones argumentativas o
contrargumentaciones y la introduccin de consecuencias 184.
En su comentario a D. Blakemore (1996), S. Murillo (2000: 137) concluye que
los ERDMs (English Explicatory Reformulative Discourse Markers) y el conjunto de los
dems conectores deben considerarse marcadores del discurso porque renen las dos
condiciones necesarias para pertenecer a este grupo: en primer lugar, do not contribute
to the propositional content of an utterance; en segundo lugar, they help to structure
the communication process and to embed utterances into their communicative context.
Adems, tanto los marcadores del discurso del tipo so y after all, como los
reformuladores explicativos that is to say e in other words, comparten otra propiedad:
they indicate the inferential process the hearer is intended to go through.
de que no carece por completo de significado lxico, es posible, segn esta autora, considerarla un
marcador que introduce prototpicamente autorreformulaciones parafrsticas.
184
Segn el trabajo de M.J. Cuenca sobre la conexin y los conectores en cataln (2006: 88-89), existen
diferentes grados de fijacin dentro del grupo de los marcadores de reformulacin: a) conectores
parentticos, completamente gramaticalizados y fijados en el nivel morfosintctico (o sigui/o sia, s a dir,
aix s, a saber); b) sintagmas preposicionales, no tan gramaticalizados, que pueden presentar variacin
sinonmica en cuanto a la preposicin y al ncleo nominal (en altres paraules, amb altres paraules, en
altres mots/termes) e incorporar complementos restrictivos (amb paraules ms senzilles); c) clusulas de
participio, que adems de la intercambiabilidad de la preposicin y el sustantivo, tienen la posibilidad de
variar el verbo (dit duna altra manera, dit amb altres mots, formulat en altres paraules); d) clusulas de
diverso tipo, sobre todo condicionales, que presentan tambin cierto grado de variabilidad en cuanto a la
forma, el verbo, la persona gramatical y los complementos ((o) si es vol/voleu, si es prefereix, si es
prefereixen altres paraules); y e) oraciones que contienen verbos o predicados conjugados pero que
semnticamente forman parte de una estructura que indica reformulacin (vull dir que, aix vol dir que).
150
No obstante, en un trabajo posterior, D. Blakemore (2002: 182-183) afirma que
la hiptesis ms simple consiste en considerar que los marcadores reformuladores y sus
correspondientes equivalentes de significado proposicional codifican los mismos
conceptos; la diferencia reside en que en su uso como marcadores, codifican
constituyentes correspondientes a las explicaturas de alto-nivel que comunican la
intencin discursiva del emisor de que la proposicin correspondiente al enunciado que
aquellos introducen es relevante como una representacin del contenido proposicional
de otro enunciado.
En cualquier caso, de acuerdo con S. Murillo (2010: 258), se puede concluir que
algunos marcadores discursivos contribuyen procedimentalmente a las implicaturas,
como so y after all, o restringen los contextos para derivar efectos cognitivos, como
however y nevertheless, mientras que otros impondran restricciones a las explicaturas
(tanto a la proposicin expresada como a las explicaturas de nivel superior), como es el
caso de los reformuladores. Los marcadores discursivos tienen sus propias funciones y
existen mltiples diferencias entre los diferentes subgrupos y elementos. Sin embargo,
todos ellos tienen en comn varias caractersticas fundamentales: su significado
procedimental (en mayor o menor grado), su papel de guas de las inferencias y, en
muchos casos, su papel de organizadores de la estructura discursiva.
J. Portols (2001: 141-143) distingue cuatro tipos de marcadores
reformuladores: 1) explicativos (es decir, esto es, a saber, o sea); 2) de rectificacin
(mejor dicho, ms bien); 3) de distanciamiento (en cualquier caso, en todo caso, de
todos modos); y 4) recapitulativos (en suma, en conclusin, en definitiva). Los
explicativos establecen una relacin de equivalencia semntica entre los enunciados, y
asignan una interpretacin nueva ms o menos distanciada de lo anterior. Es decir,
presentan el sentido del enunciado en el que se profieren como idntico a la inferencia
que se debe colegir de un elemento anterior, generalmente expreso. Las otras tres
clases de marcadores reformuladores establecen, en principio, relaciones de
reformulacin no parafrstica, es decir, muestran el enunciado en el que se encuentran
como una conclusin que se debe inferir de elementos anteriores (ya sean enunciados o
no) con un cambio de perspectiva enunciativa (J. Portols, 1993: 152). Algunos
marcadores (es decir, o sea) pueden introducir los dos tipos de reformulacin; otros, en
cambio, solo pueden introducir uno de los dos tipos (en cualquier caso).
151
Los denominados recapitulativos tambin pueden reformular por va parafrstica
y no parafrstica: si el miembro que reformula asume los segmentos anteriores por
medio de un hipernimo de grado alto o trmino comodn, no habra parfrasis o bien la
relacin parafrstica sera mnima, y constituira ms bien un proceso de extrema
generalizacin, pero no de parfrasis; si lo asume con un trmino nuevo que aade
alguna riqueza semntica, se tratara de un caso de recapitulacin por va de la anfora
conceptual, y entonces s habra parfrasis, ya que existira, derivado de un
enriquecimiento y margen de creacin mnimos, algn tipo de explicacin, que es la
funcin implicada en el concepto semntico-discursivo de la parfrasis185. As sucede en
los siguientes ejemplos:
185
La explicacin, segn A. Barandiaran & M. Casado (2011: 379), es el archivalor al que pueden
remitirse los diferentes usos discursivos, tanto parafrsticos como no parafrsticos, de los reformuladores:
identificacin, alternativa denominadora, asignacin de referencia, especificacin, definicin, traduccin
de otra lengua, eufemizacin, explicitacin de lo implcito o sobrentendido, evaluacin, compendio,
consecuencia, etc.
186
M A. Penas & S. Abad (2011: 63).
152
Wenn in aufeinanderfolgenden usserungen ersichtlich (d. h.
evidenterweise) kommunikative hnlichkeit oder Gleichheit besteht, wenn
also Sprecher hnliches oder Gleiches ausdrcken, zum Zwecke der
Herstellung von Verstndnis, indem sie usserungen abwandelnd,
vertiefend, przisierend, verallgemeinernd usw. wiederholen187.
1. Grupos nominales: con otras palabras/con mis propias palabras (al. Mit
anderen/eigenen Worten); con palabras de poeta (al. Mit den Worten des
Dichters); con otra expresin (al. In anderer Formulierung).
2. Grupos participiales: dicho de otro modo/dicho de manera ms general/dicho
ms exactamente (al. Anders/allgemeiner/genauer gesagt);
vagamente/prolijamente formulado (al. Vage/umstndlich formuliert).
3. Oraciones finales de infinitivo no consecutivas: para repetirlo (al. Um es zu
wiederholen); para decirlo ms claramente (al. Um es deutlicher zu sagen);
para presentarlo con ms detalle (al. Um es ausfhrlicher darzustellen).
4. Oraciones principales estandarizadas (estereotipos): esto es/es decir (al. Das
heisst); quiere decir/esto significa (al. Das bedeutet); quiero decir (al. Ich will
sagen).
5. Oraciones principales o subordinadas parentticas: repito (al. Ich wiederhole
es); como tambin puede decirse (al. Wie man auch sagen kann).
187
El subrayado en cursiva es nuestro. Traducimos del original: la relacin parafrstica se da cuando en
enunciados o expresiones consecutivas existe de manera evidente una semejanza o equivalencia, cuando
por tanto los hablantes expresan lo mismo o algo equivalente, con el propsito de contribuir a la
comprensin del discurso, de modo que repiten su discurso desvindolo, profundizndolo, precisndolo o
generalizndolo`.
188
Esta clasificacin, correspondiente a la estructura de los marcadores reformuladores en la lengua
alemana, puede aplicarse al espaol y complementa perfectamente el esquema propuesto por J. Portols.
Por otra parte, pueden consultarse tambin varios estudios de carcter monogrfico: M. Casado (1991), C.
Lpez (1990), A. Briz et al. (2008) y M P. Garcs (2008: 86-100).
153
6. Grupo participial reducido a un adverbio: de otro modo (al. anders); ms
claramente (al. deutlicher); de manera ms precisa (al. prziser); de manera
ms abreviada; ms abreviadamente (al. krzer); de manera ms sucinta; ms
sucintamente (al. krzer).
Cada marcador, segn esta clasificacin, aporta algn rasgo aspectual que
modifica la comprensin del discurso. Por ejemplo, en el caso del marcador dicho de
manera ms general (al. etwas allgemeiner gesagt), contiene un significado que hace
reinterpretar la expresin reformulada desde un punto de vista general, frente a la
expresin de partida, que se entiende desde un punto de vista particular o concreto. La
variedad de formas lingsticas que pueden presentar los indicadores parafrsticos, en lo
que se refiere al contenido, est justificada, segn este autor, en la variedad de aspectos
potenciales bajo los cuales los enunciados o expresiones pueden ser parafraseados. Sin
embargo, por la estructura interna general-semntica de los marcadores parafrsticos, se
puede reconocer una invariante determinada, de tal manera que un marcador
parafrstico se construye la mayora de las veces de forma binaria, conteniendo
principalmente dos momentos relevantes del mecanismo parafrstico: a) un momento
que corresponde al acto del decir (des Sagens), en el que el marcador se puede realizar
gramaticalmente de diferentes formas: verbo finito, participio, infinitivo, sustantivo; y
b) un momento que corresponde a la aspectualizacin (die Aspektualisierung), que se
puede definir como la modificacin de la lectura del discurso, en funcin del marcador
empleado, y puede estar representado por un adverbio, un grupo nominal adverbial o un
adjetivo atributivo189.
As, en un marcador como dicho ms exactamente (al. genauer gesagt), hay un
participio (dicho) que corresponde al momento en que se alude al acto de decir, y hay
un sintagma adverbial (ms exactamente) que corresponde a la aspectualizacin o
modificacin que realiza el marcador sobre el modo de interpretar la informacin.
Existen casos en los que el marcador est formado solo por el elemento que proporciona
la aspectualizacin (como puede ser el marcador de manera ms precisa) y casos en los
que ocurre lo contrario, es decir, en los que el marcador se reduce nicamente al
189
La aspectualizacin del marcador a la que se refiere R. Rath correspondera a las instrucciones
semnticas de J. Portols, aunque el primer concepto parece aplicarse de manera ms especfica, para
cada marcador.
154
momento del decir (como los casos de repito o quiero decir). En casos como este
ltimo, en los que el marcador no da ms informacin, hay que considerar el aspecto
general de la explicacin como motivo para la reformulacin o repeticin (R. Rath,
1975: 116).
Por ltimo, es necesario subrayar que en todos los casos de reformulacin, segn
M A. Martn & J. Portols (1999: 4121), se mantiene que, en lugar de lo anteriormente
dicho, la nueva formulacin es el miembro que se ha de tener presente en la prosecucin
del discurso. Esta afirmacin es aplicable tambin al mecanismo de la encapsulacin
nominal anafrica. Tanto las operaciones de reformulacin como las de encapsulacin
nominal anafrica constituyen procesos retroactivos en los que el segundo miembro
discursivo se entiende y se interpreta a partir del primero (al que aclara, enriquece,
especifica o ampla conceptualmente), de modo que tambin este ha de ser tenido en
cuenta para alcanzar una correcta interpretacin del enunciado; se sustentan, por tanto,
en el principio de la dependencia interpretativa. No obstante, ser la nueva formulacin
la que resulte relevante para la prosecucin del discurso progresin temtica, puesto
que el emisor ha reformulado con la intencin de volver a lo dicho previamente para
expresarlo de manera diferente.
190
Esta es tambin una de las funciones principales del mecanismo de la encapsulacin nominal.
191
Igualmente, T. Albaladejo & A. Garca (1983: 228) consideran que las relaciones que se establecen
hacia atrs y hacia adelante en el discurso, entre las que se encuentra la parfrasis, tienen su fundamento
en la linealidad del discurso y poseen, por tanto, un carcter eminentemente superficial. Para un estudio
en profundidad sobre estas cuestiones referentes a la linealidad, puede verse M A. Penas (2009b).
156
Parece que la linealidad condiciona de manera especial el proceso de comunicar,
ya que el emisor se ve obligado a presentar sus temas, sus pensamientos, unos detrs de
otros, y en ese mismo orden los percibe el interlocutor. El conocimiento, segn M.
Coulthard (1994: 7), no es lineal, pero el texto s, por eso el escritor tiene que
enfrentarse al problema de cmo organizar y presentar un mensaje no lineal de forma
lineal y al mismo tiempo comprensible 192. Este modo particular de organizar la
informacin en el discurso es lo que principalmente conduce a la parfrasis; si adems,
seala R. Rath (1975: 105), por cuestiones individuales, deben desarrollarse parfrasis
adicionales, es algo secundario.
Dentro del modelo dinmico de organizacin textual propuesto por J. Sinclair
(1993, 1994, 2004), el procedimiento cohesivo que denomina overlay queda definido
como una forma de rephrasing o paraphrase basado en la similitud de significados
entre oraciones adyacentes: Sometimes there is no obvious act of reference in a
sentence with respect to the one before it, and yet the two appear to be closely
connected in fact, they are often almost paraphrases of each other. In such cases the
new sentence takes the place of the old (J. Sinclair, 2004: 92). En lo que se refiere a la
estructura del texto, aade este autor, la nueva oracin puede considerarse como una
forma de encapsulacin, en tanto en cuanto que remplaza a la oracin precedente.
Asimismo, la nueva oracin tendr una nueva orientacin discursiva, que se manifiesta
en las variaciones que muestra con respecto a la oracin a la que remplaza. Veamos
alguno de sus ejemplos (J. Sinclair, 2004: 98-100) en (20) y (21):
(20) (6.1) Successful businesses, by contrast, have always been sensitive to the
need to respect the language capabilities and preferences of their
customers.
(6.2) A Finnish manufacturer would not dream of using Finnish to
market a product in Germany or France, nor would a Spanish firm rely
on Spanish to attract customers in Italy or Sweden.
(21) (8.2) And every aspect most certainly includes language skills not just
for the sales force, but for middle management to keep in touch with
trends in other countries, and for personnel involved in research and
development so that they can learn as rapidly and accurately as possible
of new ideas and processes.
192
Hay varios modelos para presentar con xito la informacin en un texto; entre ellos, destacan los que
organizan los contenidos segn el esquema General-Particular (es decir, superordenados e hipnimos) o
segn el esquema Problema-Solucin (M. Coulthard, 1994: 7-9).
157
(8.3) The Japanese use Western languages not merely to market their
goods, but to improve their products by studying those of their rivals.
En (20), el enunciado de (6.2) es una parfrasis del anterior, (6.1): (6.1) expresa
una generalizacin, y (6.2) contiene dos ejemplos que no constituyen, segn J. Sinclair
(2004: 92), un paso de lo general a lo concreto, sino que son una manera diferente de
expresar un significado general. En (21), el enunciado de (8.3) es una parfrasis de (8.2)
por medio de la cual hay un proceso de focalizacin sobre los japoneses.
De acuerdo con J. Sinclair (2004: 82-101), todas las oraciones que conforman un
texto estn relacionadas entre s mediante dos mecanismos que constituyen, segn este
autor, los dos principales recursos de coherencia textual: la encapsulacin y la
prospeccin. En la encapsulacin, cada oracin asume lo expresado en la oracin
anterior y la remplaza; incluye los denominados logical acts (uso de los conectores
lgicos y mecanismos asociados, como la elipsis) y los deictic acts. La prospeccin
consiste en la expresin de una oracin que lleva al receptor a esperar algo especfico en
la oracin subsiguiente. Aparte de estos dos mecanismos, que monopolizan la
organizacin del texto, el modelo textual de J. Sinclair incluye la revisin de dos
excepciones que se pueden dar en el caso de que una determinada oracin no contenga
ningn acto de referencia, ni retrospectivo ni prospectivo: 1) la repeticin de
determinadas palabras, que implica el mero remplazamiento de unas oraciones por otras
sin ningn efecto discursivo (verbal echo); y 2) la correspondencia o similitud de
significados, que conlleva el remplazamiento con ciertas variaciones discursivas
(overlay). Por ltimo, el modelo considera algunos problemas relativos a los procesos
de asignacin de la referencia, que son considerados como variantes de los dos
mecanismos principales, la encapsulacin y la prospeccin.
Segn el estudio llevado a cabo por M A. Penas & S. Abad (2011: 55-59), la
reformulacin parafrstica puede operar mediante diversos recursos, como las
relaciones semnticas tradicionales (sinonimia, cuasi-sinonimia, polisemia, antonimia,
hiperonimia-hiponimia,), la reiteracin por medios lxicos (acumulacin de elementos
pertenecientes a un mismo campo lxico), recursos gramaticales como la elipsis, los
tropos (metfora, metonimia, sincdoque, meronimia, antonomasia) y otras figuras
retricas como la hiprbole, la irona, la connotacin, el eufemismo, la anttesis, la
hendadis, el pleonasmo, la simbologa, etc. Asimismo, se han observado determinados
158
mecanismos formales que contribuyen al proceso de la equivalencia semntica, al
establecer una equivalencia sintctica entre los miembros de la parfrasis, como son los
paralelismos lineales y los cruzados o quiasmos.
Adems, de acuerdo con estas autoras, la reformulacin puede funcionar por va
de la encapsulacin nominal o anfora conceptual, como ocurre especialmente en
algunos esquemas de reformulacin parafrstica, en concreto la recapitulacin, la
denominacin (todos los rasgos sealados en el miembro de referencia quedan
reducidos a un trmino o concepto, que constituye el miembro reformulado) y la
definicin (el miembro reformulado explicita los rasgos de significacin que configuran
el semema de una palabra o expresin contenidos en el miembro de referencia).
Obsrvense los siguientes ejemplos de reformulacin lingstica que incluyen
procesos de encapsulacin nominal, anafrica y catafrica:
(22)193 y la terera y la quarta parte de las mandas que los onbres fazen a los
clerigos a sus finamientos segund que es costunbre a cada lugar: &
otrosy en dar le la teria o la quarta parte de los diezmos o procuraion
& posada: que quiere tanto dezir commo darle la despensa. (Siete
Partidas de Alfonso X, 1491, CORDE)
(23)194 La quarta es por adopin que quiere tanto dezir como porhijamiento. E
esto seria como si el auuelo departe dela madre prohijase asu nieto ca
en tal manera caydria el nieto en poder de tal auuelo. (Siete partidas, s.
XIII, DAVIES)
193
M A. Penas & S. Abad (2011: 27).
194
M A. Penas & S. Abad (2011: 25).
195
M P. Garcs (2005: 58).
196
M. Casado (1991: 113).
159
segmento reformulado que los abarca, darle la despensa, donde la despensa funciona
como un SN anafrico que recoge y etiqueta, enriqueciendo, los tres conceptos
expresados en el enunciado anterior.
En (23), el proceso de reformulacin se establece entre la expresin
porhijamiento y el enunciado el auuelo departe dela madre prohijase asu nieto, ambos
segmentos conectados por el marcador esto seria como si. Entre estos segmentos hay
una relacin de reformulacin lingstica, pero no parafrstica, sino de ejemplificacin:
el porhijamiento puede darse de diversas maneras, una de ellas es el caso en el que el
abuelo materno adopte al nieto, pero no sera la nica. Este enunciado, por tanto,
constituye solo un ejemplo que sirve para argumentar el significado de adopcin` que
tiene el trmino porhijamiento, pero no se presenta como su equivalente semntico 197.
Por otra parte, se trata de una relacin catafrica donde el encapsulador se ha formado
por nominalizacin del verbo que forma parte del segmento consecuente.
Dentro de los marcadores de recapitulacin (en suma, en resumen, en
conclusin), el marcador en sntesis presenta el segmento en el que se localiza como un
suceso que condensa a todos los dems. En el caso de (24), los miembros anteriores a
los que hace referencia el SN encapsulador la resolucin ms importante no aparecen
explcitos, sino que quedan concretados en el que se considera ltimo, ms relevante y
sntesis de todos los posibles. Por otra parte, como se observa en (23), mediante la
deixis catafrica que representa el demostrativo sta se plantean otras posibilidades que
se podran haber tenido en cuenta y se elige la que se considera ms relevante. Se trata,
como en (22), de un caso de recapitulacin por va de la anfora conceptual.
Por ltimo, en (25), segn M. Casado (1991: 113), el operador o sea introduce
una interpretacin o valoracin recapitulativa de lo anteriormente enunciado. Segn D.
Bessonnat (1988: 90-91), el cierre de un prrafo viene marcado generalmente por la
presencia de trminos recapitulativos y conclusivos, que sealan la saturacin relativa
del asunto desarrollado. La ltima frase puede ser introducida por partculas como enfin,
que marcan el cierre de una lista; donc, par consquent, en consquence, que expresan
una consecuencia o una deduccin; marcadores de ejemplificacin como ainsi, par
197
Segn el trabajo de C. Pierson (1993: 79) sobre la clasificacin de las reformulaciones, el estatus del
ejemplo es ambiguo, pero no se le puede considerar como una reformulacin en sentido estricto, puesto
que, al situarse en un plano enunciativo distinto, no puede repetir el enunciado que ilustra. Se le puede
considerar ms bien como un inciso.
160
exemple; o marcadores de reformulacin como cest--dire, autrement dit, etc. Todos
ellos marcan la conclusin o saturacin de la argumentacin tratada.
198
La sinonimia, sin embargo, implica nicamente un recorrido onomasiolgico.
199
M A. Penas (2008-2009b y 2008a) considera esta transferencia de contenido como un proceso
analgico, de seleccin de rasgos, semejante al que opera en la metfora.
161
por expansin o desarrollo de T, esta puede consistir en una definicin200, si el miembro
reformulado explicita los rasgos de significacin que configuran el semema de una
palabra o expresin; o en una precisin201, cuando el miembro reformulado determina
con mayor exactitud el miembro de referencia, especificando algunos de sus rasgos de
significacin. Si se establece la parfrasis por reduccin o condensacin de T, esta
puede constituir una denominacin202, cuando todos los rasgos significativos sealados
en el miembro de referencia quedan reducidos a un trmino; un resumen203, si el
miembro de referencia se recoge o sintetiza mediante una nueva formulacin
abarcadora, que comparte rasgos de contenido con lo expresado en aquel; o una
recapitulacin204, que funciona igual que el resumen, pero con un segmento de
referencia colectivo, y que tambin ser parafrstica nicamente cuando se realice por
va de la encapsulacin nominal.
En la parfrasis por condensacin se incluye la generalizacin, que no se
considera parafrstico cuando supone una explicacin por va hiperonmica o por medio
de palabras comodines que abarcan el significado del miembro de referencia pero no
aportan nada ms, es decir, aquellos casos en los que la parfrasis resulta inexistente 205.
Asimismo, de acuerdo con las autoras citadas, no se considera como relacin de
reformulacin parafrstica aquella que opera por equiparacin de los rasgos semnticos
de T y T206, pues en este caso solo caben la traduccin interlingstica (vertical u
horizontal) y la traduccin intralingstica (la sustitucin sinonmica), que implican una
200
Esso mismo faz a la otra a que dizen congelamiento, que quiere dezir tanto como atomecimiento de
los miembros por razon de friura. (Lapidario, s. XIII, CORDE)
201
El trmino neoclsico tiene su origen en las convicciones manifestadas por los principales crticos y
poetas de la poca, para quienes la teora y la prctica literaria deban seguir los modelos establecidos
por los principales escritores griegos y romanos. Dicho de otro modo, que los escritores haban de
centrarse en determinados modelos y no en caractersticas individuales. (Crtica literaria, s. XX,
DAVIES)
202
Otro equipo de la Universidad de Iowa ha encontrado una prueba real de la existencia de un
complejo proceso de seales no conscientes, o dicho en otras palabras, de la intuicin. (El Mundo-
Salud, s. XX, CORDE)
203
En todo lo demas no puede quitarse la jurisdision los Obispos, y ass solo en quanta que el
deputar los Regulares estos ejercicios sea por medio de sus Prelados sin Lizencia de el Ordinario,
que es lo mismo que no necesitar de Colacion. (Compendio bulario ndico, s. XVII, CORDE)
204
El rubio hipoptamo Exoristo habales arrebatado a dos sirvientes tres botellas de champaa, otra de
chartres, otra de coac y las sendas copas y la cubeta para el hielo; o, lo que es lo mismo, que les dej
en cuadro las bandejas. (Jarrapellejos, s. XX, CORDE)
205
[] que constituyen el desfallecimiento, o sea lo que generalmente se dice encontrarse mal.
(Tratado de higiene escolar: gua terico-prctica, s. XIX, DAVIES)
206
se es el propio plazo para despertar y levantarse el hombre, que all dice la ley: Dies interpellat
pro homine, que quiere decir en nuestro romance castellano que el da interpela a favor del hombre.
(Coloquios de Palatino y Pinciano, s. XVI, CORDE)
162
equivalencia lxica o una equivalencia de cdigo, pero no una explicacin con un
enriquecimiento semntico.
En su estudio sobre la repeticin como procedimiento reformulador, M M.
Camacho (2005: 68; 2009: 10-11 y 38-39) distingue entre: reformulacin parafrstica
propia, que colabora en el desarrollo del tema realizando generalizaciones,
particularizaciones, concreciones, enumeraciones y ponderaciones, siendo susceptible
todo ello de uso argumentativo; y reformulacin parafrstica impropia, que contribuye
a reducir y cerrar el tema utilizando resmenes homogneos, resmenes de fusin
amalgamadora y conclusiones que tambin pueden ser utilizadas argumentativamente.
La parfrasis propia implica, en la unidad repetida, una cierta analoga con variacin;
por el contrario, en la reformulacin parafrstica impropia, la repeticin elimina gran
parte de discurso (se tratara de una equivalencia sui generis porque seala lo ms
significativo a juicio del hablante). Al igual que en el caso de los SSNN encapsuladores,
las actividades temticas que efecta el hablante mediante las repeticiones
reformuladoras parafrsticas son el establecimiento, desarrollo y reduccin del tema.
163
enunciado que consiste en una parfrasis que opera por definicin. Por otro lado, como
muestran los ejemplos de (26), la supresin de las referencias fricas convierte a los
enunciados en agramaticales, mientras que la supresin de las reformulaciones no tiene
ninguna incidencia sobre la gramaticalidad de los enunciados; las reformulaciones se
presentan como aadidos al entramado textual (1993: 74).
Segn este punto de vista, y puesto que el mecanismo de la encapsulacin
nominal, anafrica y catafrica, constituye un proceso discursivo de referencia frica, se
puede suponer que existen diferencias importantes entre ambos fenmenos. Sin
embargo, si tenemos en cuenta el doble proceso (semasiolgico y onomasiolgico) al
que nos hemos referido para describir la parfrasis como una actividad de reformulacin
segn su vnculo con los sujetos y con las situaciones discursivas, el proceso es similar
al que tiene lugar en la encapsulacin nominal, con la particularidad de que en esta
ltima, mediante procedimientos como la nominalizacin o el empleo de metforas y
otros sustantivos de carcter valorativo y/o connotativo que operan en los casos de la
encapsulacin nominal metafrica y la encapsulacin nominal pragmtica, la
reinterpretacin (transformacin) del contenido del segmento de referencia puede llegar
a ser extrema, puesto que se lleva a cabo no solo una condensacin y reformulacin del
contenido, con el consiguiente enriquecimiento o plus semntico, sino tambin y sobre
todo, una recategorizacin intencionada que puede cambiar por completo la orientacin
enunciativa del discurso previo (o del discurso posterior, en el caso de la encapsulacin
nominal catafrica).
No obstante, la relacin de equivalencia semntica que define el mecanismo de
la reformulacin parafrstica 207, as como el proceso de interpretacin de los contenidos
de T (texto-fuente) para la posterior produccin de T (texto-meta) que conlleva su
empleo, estn implicados tambin en los procesos de encapsulacin nominal, al menos
en los de tipo retrospectivo o anafrico; por otra parte, los podemos considerar tambin
como un tipo de sinonimia sintagmtica, segn la terminologa de M A. Penas (2008-
2009b y 2009a), puesto que los SSNN encapsuladores no se refieren a palabras o grupos
nominales simples, sino a clusulas oracionales y entidades de mayor complejidad
textual:
207
Vase supra el apartado 3.1.2. La reformulacin parafrstica, en este mismo captulo.
164
My major criterion for identifying an anaphorically cohesive nominal group
as a retrospective label is that there is no single nominal group to which it
refers: it is not a repetition or a synonym of any preceding element.
Instead, it is presented as equivalent to the clause or clauses it replaces,
while naming them for the first time. The label indicates to the reader
exactly how that stretch of discourse is to be interpreted, and this provides
the frame of reference within which the subsequent argument is developed.
(G. Francis, 1994: 85)
(27) the patients immune system recognised the mouse antibodies and
rejected them. This meant they did not remain in the system long enough
to be fully effective.
The second generation antibody now under development is an attempt to
get around this problem by humanising the mouse antibodies, using a
technique developed by
208
El subrayado en cursiva es nuestro.
165
frecuencia por el determinante demostrativo (de naturaleza anafrica); esta relacin, de
acuerdo con S. Moirand (1975: 66-67), es a menudo de tipo parafrstico.
En definitiva, se puede concluir que al igual que la reformulacin, la
encapsulacin nominal (anafrica) implica la vuelta a un miembro anterior, que puede
estar presente o permanecer implcito, para expresarlo de una manera distinta. Ello
supone una reinterpretacin de lo anterior que queda explicado, corregido, recapitulado,
reconsiderado o restringida su pertinencia en todo o en parte, y esta nueva formulacin
es la que se considera vlida para la continuacin del discurso.
Hay que distinguir, no obstante, entre los enfoques que consideran la anfora
como un elemento morfosintctico implicado en ciertos casos de reformulacin, y los
que conciben la anfora como un fenmeno de reformulacin en s misma, como es el
caso de M. Kara & B. Wiederspiel (2007), que definen las anforas resumitivas
conceptuales como casos de reformulacin, idea que ilustran con el siguiente ejemplo
(2007: 112):
(28) Les enfants aiment les histoires, cest une vidence. Mais pourquoi?
Pour le psychologue Jrme Bruner, les rcits de toutes sortes
saccordent spontanment une structure narrative de lsprit humain qui
conoit la ralit sous forme de squences dlments successifs, de
reprsentations dactions et dintentions. Cette attirance spontane pour
la forme du rcit nest dailleurs pas particulire lenfant. Les adultes
aussi sont attirs par les histoires
166
con el segmento antecedente y el anafrico. Estos dos elementos constitutivos estn
vinculados, en ambos mecanismos, por una relacin de predicacin sintctica y/o
semntica. Y aaden estos autores:
167
Segn apunta M A. Penas (2009a: 30), esta seleccin puede ser: a) cuantitativa
(desarrollo o condensacin de T) y b) cualitativa (del plagio total a la reformulacin
absoluta, cuando el sujeto realiza una traduccin excesivamente libre). Similar es la
categorizacin que presenta G. Ungeheuer (1970: 195-196), que distingue entre:
1) Parfrasis por variacin mnima: el segmento reformulado presenta cambios
mnimos en la sintaxis o el lxico:
a) Reduccin o expansin de una palabra: Ich esse den ganzen Kse; Ich
esse den Kse (Yo como todo el queso; yo como el queso`)
b) Transformacin sintctica conservando los elementos lxicos: Ich
schlage ihn; Er wird von mir geschlagen (Yo lo azoto; l es azotado por
m`)
c) Intercambio de sinnimos: Ich sehe ihn; Ich bemerke ihn; Ich sichte
ihn (Yo lo veo; Yo lo percibo; yo lo diviso`)
d) Tropos: Er wohnt bei mir zuhause; Er wohnt unter meinem Dach (l
vive en mi casa; l vive bajo mi techo`)
2) Parfrasis por variacin total: conllevan el intercambio absoluto del material
lxico y de la estructura sintctica: Ich bin hungrig; Beeil dich mit dem Essen!
(Estoy hambriento; Date prisa con la comida!`)
3) Parfrasis por variacin mxima: implican a las anteriores y consisten en la
reformulacin de un discurso extenso mediante un breve enunciado que lo
compendia, o viceversa. Obsrvese el siguiente ejemplo de G. Ungeheuer
(1970: 225-226)209. En (29a) se muestra el texto fuente y en (29b) el texto
meta o parfrasis, que recoge el contenido completo del texto fuente por medio
de un enunciado breve y conciso y, por tanto, ms comprensible para el
interlocutor:
209
Extrado del libro de C.W. Mills (1963), Kritik der soziologischen Denkweise, Neuwied a.Rh.
168
der mglichen Mastbe selber. Der Begriff der Wertorientierung ist in
diesem Sinne ein logisches Hilfsmittel, um einen zentralen Aspekt
kultureller berlieferungen in dem System des Handelns zu formulieren.
Aus der Ableitung der normativen Orientierung und der besagten Rolle
der Werte im Handeln folgt, da alle Werte das einschlieen, was man
als soziale Bezglichkeit bezeichnen mag Es ist einem System des
Handelns inhrent, da das Handeln sozusagen normativ orientiert ist.
Das ergibt sich, wie wir gezeigt haben, aus dem Begriff der Erwartungen
und seiner Stellung in der Theorie des Handelns, insbesondere aber in
der aktiven Phase, in welcher der Handelnde Ziele verfolgt. Dagegen
werfen die Erwartungen in Verbindung mit der doppelten Zuflligkeit
des sogenannten Interaktionsprozesses das entscheidende Problem der
Ordnung auf. Zwei Seiten dieses Problems sind zu unterscheiden:
Ordnung in den Symbolsystemen, welche die Kommunikation
ermglichen, und Ordnung in der Gegenseitigkeit von Motivorientierung
und normativen Aspekten der Erwartungen, also das Ordnungsproblem,
wie es Hobbes sah. Das Problem der Ordnung und somit das Problem
der Integration stabiler Systeme sozialer Interaktion, d.h. der
Sozialstruktur, konzentriert sich auf die Integration der Handlungsmotive
mit den kulturellen Normen, die das System des Handelns integrieren,
und zwar in unserem Zusammengnag im zwischenpersnlichen Bereich.
Diese Normen sind im Sinne des vorigen Kapitels Aspekte der
Werorientierung und als solche wesentlicher Bestandteil der kulturellen
Tradition des sozialen Systems.
210
Traducimos del original: (29a): El componente de una estructura simblica reconocida que sirve
como criterio o pauta para la eleccin de posibles alternativas de conducta en una situacin determinada
se denomina valor Pero teniendo en cuenta la funcin que desempean los sistemas simblicos, se hace
necesario distinguir, para la totalidad de nuestras acciones, entre ese aspecto de la conducta motivada por
el contexto y la conducta moral. Esta ltima no se refiere al significado que tienen para el individuo-
agente los acontecimientos esperados y su valoracin como afortunados o desafortunados, sino al
contenido mismo de los posibles criterios de comportamiento. El concepto de la conducta moral es en este
sentido un soporte lgico para formular un aspecto central de las tradiciones culturales en el sistema de
comportamiento. Del desvo de la actuacin normativa y del citado papel que cumplen los valores en el
comportamiento se infiere que todos los valores comprenden lo que suele calificarse como referencia
social Es inherente a un sistema de conducta el hecho de que la manera de proceder est por decirlo de
alguna manera orientada normativamente. Como hemos mostrado, esto resulta de la idea de las
expectativas y el lugar que estas ocupan en la teora del comportamiento, especialmente en la fase
activa, en la que el agente persigue sus objetivos. Contra esto, la unin de las expectativas con la doble
casualidad del denominado proceso de interaccin, suscita el decisivo problema de la estabilidad. Hay
que distinguir las dos caras de este problema: la estabilidad en los sistemas simblicos, que posibilitan la
comunicacin, y la estabilidad en la reciprocidad del comportamiento motivado y de los aspectos
normativos de las expectativas, es decir, el problema del orden, como lo consider Hobbes. El problema
de la estabilidad y con ello el problema de la integracin de sistemas estables de interaccin social, es
decir, la estructura social, reside en la integracin de los principios que rigen la conducta con las normas
culturales que integran el sistema de comportamiento, a saber, en nuestras relaciones interpersonales.
Estas normas constituyen, en el sentido apuntado en el captulo anterior, aspectos de la conducta moral y,
como tales, componentes esenciales de la tradicin cultural del sistema social`. (29b): Los hombres
169
Para G. Ungeheuer (1970: 187), dos enunciados son parafrsticos si, teniendo en
cuenta la intencin comunicativa de un individuo, en un momento concreto, ambas
expresiones constituyen ein und desselben gegliederten Stcks eines Redethemas, es
decir, que funcionan como si fueran uno y el mismo miembro de un asunto discursivo`;
dicho de otro modo, que se pueden intercambiar para expresar la misma idea o concepto
discursivo. Se trata, pues, de una definicin pragmtica de la parfrasis.
En efecto, en un determinado contexto, el hablante puede considerar
equivalentes oraciones como Llueve y No saldremos de excursin, porque cuando
dice Llueve, quiere decir No saldremos de excursin. La equivalencia es ms
situacional, referencial, que semntica, y podra definirse como parfrasis
211
pragmtica , que funcionara de manera similar a las implicaturas conversacionales
de P. Grice. R. Martin (1976: 79-118) las denomina parfrasis situacionales, por el
hecho de que una misma frase puede admitir, segn la situacin, un nmero indefinido
de parfrasis. As, el enunciado Tu sais que Pierre est malade?, puede ser equivalente a:
1) Pierre no vendr, porque est enfermo, en un contexto en el que otras personas estn
esperando a Pierre; 2) Pierre no podr presentarse al examen, si Pierre debe
presentarse, por ejemplo, a las pruebas de acceso a la universidad; y 3) Pierre ser
declarado exento del servicio militar, en una situacin en la que Pierre est a punto de
alistarse en el ejrcito. Y as sucesivamente, en funcin de la situacin de enunciacin.
R. Martin (1976: 80-82) distingue entre la parfrasis situacional o pragmtica y
la parfrasis lingstica o semntica. La primera puede presentarse de tres maneras: a)
Pj es una parfrasis de Pi si, en una situacin dada, Pj se refiere a la misma intencin de
Pi: por ejemplo, Il y a du courant dair y Fermez la porte, pueden tener el mismo
muestran con frecuencia normas generales de comportamiento y esperan de los dems que cada uno las
respete. En la medida en que esto sucede, nos encontramos ante una sociedad estable`.
211
M. Prandi (1995: 145-152) la describe como una forma radical de parfrasis, que se sirve como
criterio de equivalencia de la intencin comunicativa del locutor, y que requiere un desarrollo inferencial.
As ocurre entre Maana no har bueno: Maana no iremos al faro, o entre Llueve: Hay que plantar las
rosas. De cada una de las primeras formulaciones se podra inferir un mensaje completamente diferente a
partir del mismo contenido, por lo que es necesario un proceso inferencial por el que se asocie al
contenido del enunciado aquella informacin relevante, seleccionndola del contexto de la enunciacin,
para orientar la interpretacin hacia el mensaje que se quiere realmente comunicar. Esta consideracin de
la parfrasis contrasta con la de R. Rath (1975: 111), que no cree que haya parfrasis entre, por ejemplo,
Hace corriente: Cierra la ventana, sino que se trata simplemente de formulaciones alternativas. Por su
parte, M A. Penas (2008-2009b) propone el siguiente ejemplo: Necesitaba arreglar sus botas: Llevaba
unas botas muy estropeadas, donde, para considerar una relacin parafrstica entre las dos oraciones, es
preciso un contexto y unas condiciones interpretativas como: saber que lo que est estropeado tiene que
ser arreglado`, o si necesitaba arreglar sus botas es que estaban muy estropeadas`, y si las botas estaban
muy estropeadas, estas necesitaban ser arregladas`.
170
sentido de quiero cerrar la puerta`; b) P j es una parfrasis de Pi si, en una situacin
dada, Pj remite a los mismos hechos que Pi: as, el enunciado Le Gnral sest retir
dfinitivement en 1969 Colombey-les-deux-Eglises puede ser equivalente a De Gaulle
a quitt dfinitivement le pouvoir aprs le rfrendum de 1969; y c) Pj es una parfrasis
de Pi si (Pj Pi) y si, en una situacin dada, sus referentes son los mismos: sea el caso
de Prenez ce sige y Prenez cette chaise, si el dectico ce/cette tiene la misma
referencia. En definitiva, segn R. Martin (1976: 118), dos frases estn en relacin de
parfrasis pragmtica si, a pesar de las diferencias de contenido proposicional, tienen la
misma significacin o sentido situacional.
En cuanto a la segunda, la parfrasis lingstica o semntica, R. Martin parte de
la idea de que la identidad absoluta de sentido no existe, es ilusoria; sin embargo, se
puede dar una proximidad tal que, independientemente de la situacin, pueda ser
perceptible para cualquier hablante. Este hecho, por otra parte, impone una reflexin
sobre la distancia tolerable entre dos frases sin que la relacin parafrstica (P j Pi) se
vea afectada. As, por ejemplo, la relacin que hay entre las frases x est mortel y x
nchappera pas la mort (R. Martin, 1976: 85) es de parfrasis lingstica, puesto que,
por antonimia, se basa en los dos extremos polares de un mismo eje opositivo.
Las variaciones que, segn R. Martin (1976: 87), no afectan al contenido lgico
de los enunciados parafrsticos pueden ser: a) de naturaleza connotativa; b) por
topicalizacin; c) por doble antonimia; y d) por sustitucin sinonmica. M A. Penas
(2009a: 33) coincide en la idea de que, a nivel semntico-lgico, todas las parfrasis
responden al mismo significado (la invariante o variante comn a todas ellas), pero se
pueden producir diferencias o variantes de sentido en el nivel de: a) la topicalizacin; b)
la linearizacin; c) la focalizacin; y d) la connotacin.
En los casos de parfrasis pragmtica o situacional, D. Blakemore (1993: 102-
108; 2002: 179-183) habla de reformulaciones que, ms que parfrasis estrictas,
constituyen resmenes que resultan relevantes como interpretaciones de otros
enunciados: the speaker is producing an utterance which is relevant not as a description
of a state of affairs but as a representation of another utterance which it resembles
(1993: 104-105):
171
(30) A: How did you get on with your semantics this week?
B: Well, I couldnt get any of the books from the library.
A: In other words, you didnt do the reading.
(31) [a] The patient is still alive, the surgeons have retired while anxious
relatives hover at the bedside.
[b] In other words, the pound has survived another day without
intervention.
172
114), al igual que ocurre en el caso de las repeticiones, el esfuerzo de procesamiento
extra que conlleva la reformulacin debe ser compensado por un incremento de los
efectos contextuales vehiculizados.
Por otra parte, aade D. Blakemore (1993: 118-119), si el proceso reformulador
forma parte de un discurso planificado, entonces tanto el enunciado original como el
enunciado reformulado, considerados como un todo textual, resultan igualmente
relevantes. Es ms, incluso cuando el emisor indica de manera explcita que est
realizando una correccin, la formulacin original contribuye a la relevancia global del
texto en la misma medida que el enunciado reformulado. Y concluye la autora, the
decision to put something in other words is a decision about style, which like all
decisions about style, is constrained by the search for relevance.
En el marco de los procesos redaccionales, M. Charolles & D. Coltier (1986:
51) hablan de la reformulacin parafrstica como de una operacin especfica de
composicin textual que funciona como un ndice del control que el emisor (escritor)
ejerce sobre la interpretacin de su discurso y manifiesta el modo en que aquel dirige
los conocimientos necesarios para una buena comprensin de lo que escribe. De
acuerdo con D. Cassany (2005: 41-46), escribir es una tarea cognitivamente compleja,
que va mucho ms all de la redaccin y de la resolucin de dudas ortogrficas. En el
proceso de composicin, segn el autor citado, el escritor: a) toma conciencia del
contexto en el que se inserta su discurso (gnero, tema, etc.); b) analiza el perfil y los
intereses de los lectores; c) recupera datos pertinentes de su memoria; d) construye
propsitos comunicativos para su texto; e) hace planes sobre su forma de trabajar y
controla su proceso de trabajo; y f) revisa su redaccin.
Se reconocen tres grandes procesos cognitivos o tareas intelectuales que
desarrollan los sujetos durante la composicin, en los que se pueden encontrar a su vez
algunos subprocesos: la planificacin, la textualizacin y la revisin. Estos procesos no
siguen ninguna ordenacin unidireccional, sino que desarrollan una dinmica cclica de
interaccin constante en distintos planos de la produccin (objetivos pragmticos,
contenido semntico, formas gramaticales, etc.). Referente al proceso de la revisin, uno
de los modelos ms conocidos es el que se realiza a partir de la secuencia operativa
Comparar Diagnosticar Operar (D. Cassany, 2005: 43), en la que el autor compara
su escrito con sus intenciones y expectativas, busca los desajustes entre estos dos
planos (diagnstico) y, si es necesario, decide estratgicamente cmo puede mejorar el
173
material (opera). Esta secuencia se puede desarrollar en cualquier momento entre otros
procesos cognitivos. Segn el enfoque de D. Cassany, la operacin de la reformulacin
parafrstica formara parte de los procesos cognitivos de revisin, en tanto en cuanto
que supone la evaluacin del material planificado212 y textualizado para determinar si
cumple las funciones previstas y para reformularlo o mejorarlo, en caso necesario.
Segn esta perspectiva se considera que la actividad del locutor est siempre
dirigida a un interlocutor, y se consuma cuando este puede llegar a la interpretacin
deseada y organizada por el emisor. Su empleo supone por parte del locutor/escritor una
volont dadaptation lauditoire, y constituye, por tanto, lindice dun
comportement coopratif (M. Charolles & D. Coltier, 1986: 58). En este sentido, la
parfrasis implica una voluntad de regular la continuidad del discurso y de facilitar el
trabajo interpretativo. De acuerdo con estos autores, los enunciados parafrsticos son
mucho ms cooperativos que los anafricos, en tanto en cuanto que el establecimiento
(reconocimiento) de la relacin anafrica exige al interpretante un clculo que consiste
en la bsqueda del mejor candidato a la funcin de antecedente. La relacin
parafrstica, sin embargo, evita al interpretante el planteamiento de estas tareas
fastidiosas.
La operacin de reformulacin parafrstica surge en determinadas situaciones de
discurso, segn las necesidades eventualmente coyunturales de su desarrollo, de
modo que la equivalencia de significacin no est legitimada por el solo sistema de la
lengua, sino que es el resultado de una actividad discursiva de paraphrasage (M.
Charolles & D. Coltier, 1986: 55), que es precisamente lo que la diferencia de la
sinonimia, que se define como una relacin interna dentro del lxico de una lengua
dada. Al contrario que las parfrasis lingsticas de R. Martin (1976), la parfrasis,
segn M. Charolles & D. Coltier (1986: 56), no es ms que parcialmente lingstica, es
decir, se basa en relaciones complejas de la lengua, pero estas no la determinan de
manera absoluta213. As, en el marco de una teora unificada que no se basa en las
212
La planificacin, segn D. Cassany (2005: 42), incluye la representacin del contexto de escritura y
sus parmetros circunstanciales, as como la definicin de los objetivos y la generacin y organizacin de
las ideas; la textualizacin comprende toda la actividad lingstica destinada a elaborar el producto
escrito, como son los recursos de cohesin y linealizacin (entre los que se encuentran los mecanismos
fricos y la elipsis) y la progresin temtica, adems de los procesos de referencia o seleccin de la forma
lingstica ms acertada para denominar los conceptos y las ideas que se van a transmitir, subproceso en
el que situaramos los mecanismos de encapsulacin nominal, anafrica y catafrica.
213
Segn C. Fuchs (1982: 176), la paraphrase est un phnomne langagier (cest--dire une activit de
langage mene par des sujets dans des situations de discours donnes) qui nest que partiellement
174
propiedades intrnsecas de las expresiones, sino que parte de la actividad metalingstica
de los sujetos parlantes, que establecen relaciones de identificacin entre secuencias
discursivas, se considera que hay reformulacin ds quun locuteur/scripteur prsente
une expression comme explicitant (dans le contexte) la signification dune autre (M.
Charolles & D. Coltier, 1986: 57).
Como conclusin, podemos afirmar que todas aquellas expresiones que marcan
operaciones metadiscursivas, entre ellas la reformulacin lingstica, parafrstica y no
parafrstica, y la encapsulacin nominal, anafrica y catafrica, imponen restricciones
respecto a cul debe ser el contexto cognitivo en el que debe interpretarse el enunciado
que las contiene y, en consecuencia, guan la trayectoria para acceder a dicho contexto,
a travs del reforzamiento de unas inferencias y/o la eliminacin de otras que
equivocadamente pudieran suponerse. Es decir, funcionan como instrucciones
metapragmticas para procesar la informacin nueva en el contexto cognitivo
adecuado (E. Montolo, 2004: 265).
linguistique (cest--dire sappuyant sur des relations complexes en langue, qui contribuent
ltablissement dun jugement de paraphrase, sans pour autant le dterminer absolument).
175
CAPTULO 4
EL MECANISMO DE LA ENCAPSULACIN
215
By definition, an A-noun [anaphoric-noun] is an anaphorically-cohesive pro-form; unlike this` and
that`, however, it also has conceptual meaning (G. Francis, 1986: 31).
216
Segn R. Gonzlez Ruiz (2009: 254), el significado clasemtico de este tipo de sustantivos da cuenta
de que sean muy frecuentes en algunos tipos textuales como las noticias periodsticas, dado que este
significado les permite recuperar eficazmente la referencia de procesos o acontecimientos narrados
previamente y, de esta manera, progresar en la informacin remtica.
217
Adems del verbo hacer, H. Mederos (1988: 110) recoge los lexemas verbales haber, ser, tener y
coger.
218
En alemn, por ejemplo, los sustantivos Vorgang (suceso`, acontecimiento`), Umstand
(circunstancia`), Tat o Tatsache (hecho`), o el verbo machen (hacer`), cumpliran la misma funcin de
encapsuladores con carcter genrico. Se trata, segn M.J. Cuenca (2010: 51), de conceptos abstractos
que reaparecen en el texto en forma de un sustantivo que resume dicho contenido complejo anterior, lo
encapsula. M.A.K. Halliday & R. Hasan (1976: 274) clasifican los general nouns en ingls segn su
clase semntica en: human` (people, person), non-human animate` (creature), inanimate concrete
count` (thing, object), inanimate concrete mass` (stuff), inanimate abstract` (business, affair), action`
(move), place` (place) y fact` (question, idea). En esta ltima clasificacin se incluyen, por un lado,
nombres de significado muy general que suelen ser correferenciales con SSNN a los que clasifican, y que
por tanto funcionan como hipernimos en sentido estricto; y por otro, nombres abstractos que se pueden
emplear en el texto para condensar el contenido proposicional de un segmento textual, en cuyo caso se
178
un inventario cerrado y se pueden considerar ms bien como proformas especializadas
en sustituir textos y otros tipos de referentes extensos, por lo que quedaran inscritos en
la gramtica o, como sealan M.A.K. Halliday & R. Hasan (1976: 274), en el lmite
entre la cohesin lxica y la cohesin gramatical.
Los que hemos denominado encapsuladores propiamente dichos, que son los
que interesan de manera especial a la presente investigacin, por sus efectos
argumentativos, tienen por ncleo sustantivos que conforman un inventario abierto y
que estn dotados de referencia autnoma, por lo que adems de resumir y empaquetar
el referente discursivo al que remiten, pueden caracterizar y/o recategorizar su
significado. Comprense los siguientes ejemplos de R. Simone (1993: 182), que
representan, respectivamente, los dos tipos de encapsuladores que acabamos de sealar:
(5) E echauase en oraion & llorando le pedia meret quele troxiese edo su
seor en que metiera su corason & ssu amor. El enperador ando tanto
en ssus Romerias por muchas tierras estraas fasta que fue detornada &
llego a tierra de Roma. Quando lo sopo la enperatris su spiritu torno en
su corason como si Resuitase. (De una santa emperatriz que hubo en
Roma, s. XIV, DAVIES)
219
M A. Penas & S. Abad (2011: 60). Se define como un tipo de reformulacin lingstica parafrstica
que opera por reduccin o condensacin del segmento antecedente y que estas autoras clasifican dentro
del esquema general de la denominacin, como un caso de denominacin metafrica. La analoga es
facilitada por la polisemia del lexema espritu y sus valores connotativos, considerando el espritu como
el motor que vivifica y proporciona fuerzas para la accin.
180
se deduce a partir de la expresin su spiritu torno en su corason, se identifica con la
recuperacin del nimo tras una situacin lastimosa, y en el que el significado de
resucitar, gracias a los rasgos de su virtuema, se extiende a todo aquello que se puede
revivir y recuperar, como el nimo y el valor.
Se hace preciso distinguir, por tanto, entre aquellos sintagmas cuyos ncleos
encapsuladores caracterizan con precisin lo expuesto en el antecedente/consecuente, y
aquellos que se limitan a englobarlo en un concepto muy general, como sucede, por
ejemplo, en (6), que extraemos de H. Mederos (1988: 123):
220
Dentro de los tres principales componentes semntico-funcionales del sistema lingstico (ideacional
subdividido en lgico y experiencial, interpersonal y textual), el interpersonal tiene que ver con las
funciones social, expresiva y conativa del lenguaje, con la expresin del punto de vista del emisor, sus
actitudes y valoraciones, su interaccin con el receptor y con la situacin, as como sus motivaciones en el
acto de la comunicacin. El componente ideacional se refiere a la expresin del contenido y est
relacionado con la funcin representativa del lenguaje; el componente textual incluye todos aquellos
recursos de los que est dotado el lenguaje para crear textos (M.A.K. Halliday & R. Hasan, 1976: 26-28;
1989: 15-28).
181
Adems de introducir todo tipo de significaciones interpersonales en el discurso:
la actitud del emisor con respecto al referente (por ejemplo, mediante el uso de
diminutivos), opiniones, valores, etc., los nombres generales, segn D. Apothloz
(1995: 141), sont souvent socio-culturellement marqus et quils constituent une classe
lexicale o largot est particulirement productif.
(2) La inundacin ha destruido todo el pas; esto hace difcil cualquier tipo
de reconstruccin
221
Abstract objects are things like propositions, properties, states of affairs and facts. They have no
spatio-temporal location, usually no causal efficacy, and are not perceived by the senses (N. Asher,
1993: 1). En el nivel sintctico o de la superficie textual, se manifiestan en su mayora como clusulas,
oraciones, secuencias de oraciones e incluso textos enteros.
222
Todos estos recursos de encapsulacin, incluidos los sintagmas de ncleo nominal y las
nominalizaciones, conforman las diversas realizaciones de lo que G.J. Norman (2003) denomina
packaging reference.
223
Segn M. Consten & M. Schwarz-Friesel (2007: 275), el tipo de anfora compleja que opera mediante
los nombres generales (por ejemplo, en alemn das Ganze todo`, el conjunto`; diese Sache este
asunto`), que califican de semnticamente neutral, equivale, en lo que se refiere a su funcin textual, a
aquella que se realiza por medio de los pronombres neutros.
182
encapsuladores de ncleo nominal genrico, que denomina Anapher ohne Antezedens
(Anfora sin antecedente`), no son ms que un tipo de resumen o denominacin
general de lo dicho previamente, que pueden ser sustituidos fcilmente por proformas
pronominales:
(7) Peter meint, da [...]. Dieser Auffassung kann ich mich nicht
anschlieen. / Dem kann ich mich nicht anschlieen224
Segn M. Borreguero (2006a: 89), los nombres generales han sufrido un proceso
de fuerte desemantizacin, de modo que no son capaces de transmitir un significado
conceptual, sino meramente designativo, como en el caso de las que denomina anforas
textuales (es decir, pronombres neutros que encapsulan referentes extensos). La
sustitucin que hemos realizado en (2) y (6) no resultara tan fcil en los casos de
encapsulacin mediante sintagmas semnticamente complejos, ya que implicara una
considerable prdida de significado, as como cambios en el sentido y en la orientacin
argumentativa del discurso. Como afirma M.E. Conte (1996: 8), the function of
encapsulating noun phrases is very similar to that of bare demonstratives when they
refer to abstract objects. There is one difference of course: the demonstrative has no
categorizing effect.
Desde la perspectiva de la lingstica textual y la gramtica del texto, algunos
autores se han referido a este proceso de encapsulacin o referencia a clusulas
oracionales y otras secuencias textuales complejas, principalmente mediante
pronombres neutros. As, por ejemplo, T. Albaladejo & A. Garca (1983: 226) hablan de
la pronominalizacin con oraciones o con secuencias de oraciones, es decir, con
antecedentes/consecuentes que representan hechos, pensamientos, etc. E. Bernrdez
(1982: 116) se refiere al fenmeno de la sustitucin clausal, que ilustra en (8), donde la
proforma eso sustituye anafricamente una serie de dos oraciones completas:
224
(7) Peter piensa que [...]. No puedo adherirme a este punto de vista. / No puedo adherirme a ello`.
183
Por su parte, G. Kllgren (1987: 168) alude a la pronominalizacin oracional
como un tipo de enlace que denomina de nivel mixto, que conecta constituyentes
individuales y oraciones completas. Esta funcin la realizan los pronombres relativos y
algunas otras palabras y expresiones que se refieren al contenido de una o ms
oraciones y que pueden ser anafricas y catafricas. Asimismo, H. Mederos (1988: 61)
hace alusin a la sustitucin de procesos o hechos que se expresan en oraciones,
mediante elementos lingsticos como el pronombre neutro ello:
R.A. De Beaugrande & W.U. Dressler (1997: 111-112) hablan de proformas que
son correferentes de clusulas completas, como es el caso del pronombre eso, y que se
utilizan para indicar que el contenido informativo se mantiene activado, aunque no el
formato superficial de su expresin:
225
En el caso de los pronombres demostrativos, en la anfora prospectiva o anticipatoria se usa casi de
forma exclusiva el demostrativo de primera persona (esto). Adems, las oraciones relacionadas suelen
separarse grficamente mediante dos puntos (H. Mederos, 1988: 80).
184
profunda, los sintagmas encapsuladores tendran las mismas funciones que las macro-
proposiciones de la teora de T.A. Van Dijk (1980: 198): parecen reducir, organizar y
categorizar la informacin semntica de las secuencias como un todo, funcionando as
como parfrasis de la representacin semntica subyacente. Las frases que verbalizan
estas proposiciones (sub-)tpicas no son necesarias, pero se presentan a menudo para
recalcar el tpico y tienen una funcin especfica en el proceso cognoscitivo de la
comprensin e interpretacin del discurso, ya que anuncian el tpico de un pasaje o,
despus de una secuencia, confirman el tpico hipottico establecido por el receptor
(1980: 203-204). Por otra parte, como elementos estructuradores del discurso, estas
frases tpicas tienen lugar tpicamente al comienzo o al final de un pasaje, al igual que
ocurre en el caso de los SSNN encapsuladores anafricos y catafricos.
Segn la teora de T.A. Van Dijk, podramos hablar de la encapsulacin como
una operacin de reduccin de informacin semntica, por la que la informacin no se
suprime sin ms, sino que es integrada de modo que un cierto nmero de
proposiciones puede ser sustituido por una (macro-)proposicin que subsuma la
informacin ms detallada en un nivel ms global de representacin (T.A. Van Dijk,
1980: 213-214). Adems de las macro-proposiciones o frases tpicas mencionadas,
tambin los predicados macro-estructurales evidencian la existencia de macro-
estructuras: se trata de conceptos o evidencias lxicas (que a nivel cohesivo funcionan
igual que las proformas que sustituyen textos), que contienen los conceptos de un
determinado pasaje, y que podramos denominar macro-conceptos. Obsrvese el
siguiente ejemplo (T.A. Van Dijk, 1980: 224):
(13) a. Er hat mir seine Hilfe angeboten. Dadurch ( durch seine Hilfe) habe
ich die Arbeit rechtzeitig geschafft (l me ha ofrecido su ayuda. Gracias
a ella, he conseguido terminar el trabajo a tiempo`)
b. Das Seminar ist sehr teuer und doch kommt nichts dabei ( bei dem
Seminar) heraus (El seminario es muy caro y encima no se saca nada de
l`)
c. Es gibt ein grosses Loch auf dem Bodem. Hierdurch ( durch dieses
Loch) ist der Fuchs in den Stall gekommen (Hay un gran agujero en el
suelo. Por l ha entrado el lobo en el establo`)
d. Das Rad dreht sich sehr schnell; hierbei kann man sich verletzen (La
rueda gira muy deprisa; por ello uno se puede hacer dao`)
226
Los ejemplos que se presentan a continuacin han sido extrados del diccionario alemn on-line que se
puede consultar en la direccin electrnica: http://de.thefreedictionary.com.
186
definitiva, la estructura profunda, el Urtext, que equivale al tpico o macro-estructura
textual de T.A. Van Dijk (1980).
Los procesos de encapsulacin descritos presentan dos caractersticas
fundamentales: 1) en el nivel sintctico, los elementos que funcionan como anforos o
catforos se refieren a antecedentes/consecuentes que constituyen segmentos textuales
no inmediatamente identificables ni delimitados y de extensin igual o superior a una
oracin (por lo menos ha de existir un verbo o un sustantivo deverbal con sus
complementos), que conforman los Antezedensfelder (campos o dominios del
antecedente`) a los que alude K. Marx (2011: 10); y 2) en el nivel semntico, los
referentes de las marcas anafricas o catafricas constituyen entidades abstractas
(abstract objects de N. Asher, 1993), es decir, estados de cosas, eventos, situaciones,
procesos (entidades de segundo orden) o bien hechos, proposiciones y actos de habla
(entidades de tercer orden)227.
Referente a las caractersticas formales del segmento de discurso que funciona
como antecedente o poscedente, que puede tener una extensin variable, no siempre es
posible delimitarlo e identificarlo claramente, de modo que, segn M.E. Conte (1996:
2), has to be reconstructed (or even constructed) by the hearer/reader. Este tipo de
referencia, de naturaleza vaga e imprecisa (verschwommene Referenz, en trminos de K.
Marx, 2011: 18), y que G. Francis (1994: 88) denomina fuzzy reference, tiene su
justificacin en la intrnseca funcin cohesiva de los propios elementos que funcionan
como encapsuladores228:
They are used, like the anaphoric this, to tell the reader to section off in his
or her mind what has gone before. The precise extent of the stretch to be
sectioned off may not matter: it is the shift in direction signalled by the label
and its immediate environment which is of crucial importance for the
development of the discourse. (G. Francis, 1994: 88)
227
Precisamente por las caractersticas semnticas del referente, E. Greber (1993) denomina a este tipo de
anforas propositionsbezogene Anaphern (o sea, anforas que se refieren a proposiciones`).
228
Por otra parte, como advierte G. Francis (1994: 88), esta imprecisin referencial puede ser utilizada
estratgicamente por el escritor para conseguir efectos creativos o persuasivos, as como para
proporcionar al receptor diferentes interpretaciones sobre un hecho o difuminar argumentos falsos o
espurios.
187
esfuerzo por parte del receptor en los procesos de comprensin y resolucin de las
operaciones diafricas. Desde el punto de vista del emisor, este debe recoger y
empaquetar en una nica expresin nominal una proposicin o estado de cosas que ya
ha formulado (o que va a formular, en el caso de la remisin catafrica); desde el punto
de vista del receptor, este debe no solo procesar el sintagma encapsulador empleado y
asociarlo a una proposicin ya descrita y formulada por el emisor, sino tambin inferir,
por medio de ese sintagma encapsulador, el estado de cosas referido pero no
explcitamente delimitado.
Este tipo de mecanismos referenciales en los que la relacin de dependencia
interpretativa se establece entre marcas diafricas nominales (que pueden ser
pronombres, encapsuladores de carcter genrico o encapsuladores puros) y estructuras
discursivas complejas, ha recibido en la bibliografa alemana el nombre de Komplex-
Anapher o anfora compleja (M. Consten, 2004; M. Consten & M. Knees, 2005; M.
Schwarz, 2000; M. Schwarz, M. Consten & M. Knees, 2007; K. Marx, 2011):
En el siguiente ejemplo (M. Consten & M. Knees, 2005: 65) podemos observar,
por un lado, el proceso de categorizacin (con sus diferentes grados de clasificacin y
evaluacin del referente) de los hechos descritos en el segmento textual antecedente; y
por otro, el hecho de que, por medio de su encapsulacin en un pronombre o en un SN,
estos hechos o eventos descritos se convierten en una entidad unitaria, es decir, en un
nico concepto abarcador, dentro del universo de discurso compartido por emisor y
receptor:
(14) Young drivers usually drive too fast. This/ this fact/ this image/ this
impertinence
188
dispersed or damaged (H.-J. Schmid, 1997: 2), aspecto que refleja claramente la
funcin encapsuladora de los denominados sustantivos envoltorio (shell nouns) y que se
define en la siguiente cita del autor citado:
Shell nouns can supply propositions and larger information chunks with
conceptual shell which allow us to pick them up, as it were, and carry them
with us as we move on in discourse. Shells also act as signals for their
content. [], as labels for their content, as indicators of what they content.
(15) Zwar war er auf eine Privatschule gegangen, es gelang ihm aber recht
gut, das, diese Tatsache, dieses Privileg, diesen Makel zu verbergen229
229
(15) Si bien l haba ido a una escuela privada, sin embargo le vino bien ocultarlo, [ocultar] este
hecho, [ocultar] este privilegio, [ocultar] esta mancha`.
189
1993); propositionsbezogenen Anaphern (E. Greber, 1993); Anaphoric-Nouns (G.
Francis, 1986); retrospective labels y advanced labels (G. Francis, 1994); abstract
object anaphora (N. Asher, 1993); abstract anaphor (A. Maes, 1996); reference to
events y reference to propositions (R. Buerle, 1989); metalanguage nouns y unspecific
nouns (E.O. Winter, 1982, 1992); shell-nouns (H.-J. Schmid, 2000; S. Hunston & G.
Francis, 2000); carrier nouns (R. Ivani, 1991); signalling nouns (J. Flowerdew, 2002,
2003, 2006, 2010); discourse-deictic reference (B. Webber, 1988, 1990 y 1991; M.
Recasens, 2008); Anapher ohne Antezedens (P. Valentin, 1996); impure textual deixis
(J. Lyons, 1977a y b); encapsulation y prospection (J.M. Sinclair, 1993, 1994, 2004);
encapsulacin (anafrica) (M.E. Conte, 1996; R. Simone, 1993; M. Borreguero, 2006a;
W. DAddio, 1988; I. lvarez-de-Mon y Rego, 2001); anfora conceptual (S. Moirand,
1973; M. Descombes & J. Jespersen, 1992; R. Gonzlez Ruiz, 2008, 2009, 2010);
etiquetas discursivas (A. Lpez, 2011; D. Izquierdo & R. Gonzlez Ruiz, 2013a y b);
anfora recapitulativa o resumitiva (A. Auricchio, C. Masseron & C. Perrin, 1995; J.-
M. Adam, 2006).
230
Puede consultarse el apartado 1.2.3.1. Deixis y anfora. La deixis textual, en el captulo 1 de este
trabajo.
190
(16) But the metals with the higher transition temperatures could usually be
made in clusters of only three to five atoms. THIS made it impossible to
determine how many atoms were required for the emergence of
properties more like a solid and less like a cluster
(17) At some voltage the Fermi level of the emitter will attain the same
energy as one of the energy levels in the dot, and electrons will move
into and resonate within the dot. There is a single voltage at which THIS
occurs.
231
Una caracterstica que los ncleos de los sintagmas encapsuladores propiamente dichos comparten
con las proformas pronominales es, segn G. Francis (1994: 86), el hecho de que son presentados dentro
de la clusula de la que forman parte siempre como la informacin dada a partir de la cual son
formulados los nuevos contenidos (es decir, en posicin temtica). Sin embargo, de acuerdo con I.
lvarez-de-Mon y Rego (2001), los pronombres demostrativos neutros que actan como encapsuladores
pueden ocupar distintas posiciones dentro de la clusula en la que aparecen.
232
El subrayado en negrita de (18) es nuestro.
191
(18) [The Queen said:] Curtsey while youre thinking what to say. It saves
time. Alice wondered a little at this, but she was too much in awe of the
Queen to disbelieve it
(19) It rained day and night for two weeks. The basement flooded and
everything was under water. It spoilt all our calculations
y explican que el pronombre it puede referirse bien al fenmeno de las fuertes lluvias e
inundaciones, el evento` en s mismo (extended reference), o bien al metaphenomenon,
al hecho` de que llovi demasiado y esto desbarat los pronsticos meteorolgicos que
se haban realizado (text reference). Sin embargo, todava no parece percibirse una
diferencia clara, puesto que, segn los comentarios de K. Marx (2011: 20) a propsito
de los dos tipos de referencia textual propuestos por M.A.K. Halliday & R. Hasan
(1976), en las dos interpretaciones de (19) el pronombre it puede sustituirse por this
event o this fact, sin que se produzca contradiccin entre las dos versiones.
233
En ambos casos F. Cornish (1986: 14-19) habla nicamente de sentence anaphora: when an
independent sentence acts as an antecedent trigger to an appropriate pronoun, the latter is in reality
referring to the proposition expressed by that sentence, como se muestra en el siguiente ejemplo: Max
speaks excellent Hungarian, and he knows it.
234
El subrayado en negrita de (19) es nuestro.
192
4.2.1.1. La categorizacin ontolgica de las entidades encapsuladas
Para comprender mejor la distincin propuesta por M.A.K. Halliday & R. Hasan
(1976) entre los fenmenos que denominan extended reference y text reference, se
puede hacer alusin a los procesos cognitivos de comprensin y resolucin de las
relaciones fricas complejas o proposicionales. Al comienzo de un proceso de
interpretacin de cualquier segmento discursivo, en el momento en que las diversas
informaciones sobre objetos, situaciones, eventos, etc., son introducidas en el discurso,
el receptor construye una representacin mental de dichos contenidos. El conjunto de
esas representaciones se denomina, entre otros muchos trminos empleados en la
bibliografa sobre este tema, discourse model; y los tems que lo componen, discourse
entities, segn los trabajos de D.K. Byron (2002)235.
De manera concreta, en el proceso de resolucin de una operacin de referencia
frica, el receptor proyecta una entidad discursiva provisional o representativa del
contenido proposicional de cada unidad o segmento discursivo que se le transmite, que
quedar luego definida en un tipo particular de referente (evento`, proceso`, hecho`,
situacin`, etc.) por medio de la aplicacin de las funciones referenciales, as como de
las restricciones de tipo sintctico-semntico impuestas por el predicado en el que
aparece el elemento frico. Las funciones referenciales permiten, por tanto,
recategorizar la unidad discursiva en un sentido determinado, de modo que, como se
muestra en el ejemplo de (20), el mismo segmento discursivo puede ser caracterizado,
por medio de la referencia anafrica pronominal, como un hecho` (20a) o como un
evento` (20b) (D.K. Byron, 2002: 81):
La unidad discursiva Each Fall, penguins migrate to Fiji, denota un evento. Sin
embargo, el anforo that en (20a) no se refiere al evento en s mismo, sino al hecho` de
que este evento tiene lugar cada otoo; en (20b), el anforo it actualiza o retoma el
235
Otras denominaciones conocidas son universe-of-discourse (J. Lyons, 1980), cognitive model (H.-J.
Schmid, 2000) o, en la bibliografa alemana, Text-Welt Modell (M. Schwarz, 2000a).
236
Parece ser que el pronombre personal neutro it, en ingls, solo puede referirse a eventos` o estados`,
y no a situaciones` o hechos`, fenmeno que contrasta con lo que ocurre en la lengua alemana (S.
Dipper, Ch. Rieger, M. Seiss & H. Zinsmeister, 2011: 102-103).
193
evento` y aade otras especificaciones. Por tanto, como sealan S. Dipper & H.
Zinsmeister (2012a: 38), en este tipo de procesos referenciales, que denominan abstract
anaphora, hay que tener en cuenta, por un lado, el tipo semntico del antecedente,
que relates to semantic properties of the referent, as introduced in its original context;
y por otro, el tipo semntico del anforo, que relates to the way the anaphor is used
to characterize the propositional discourse referent denoted by its antecedent.
La naturaleza del predicado en el que aparece una proforma, resulta, segn la
tesis formulada por M.E. Conte (1986: 10-11)237, determinante para establecer el tipo de
relacin referencial existente entre el antecedente y el anforo: correferencia, identidad
formal o pronominalizacin de una proposicin. A partir del conocido ejemplo de J.
Lyons (1977: 667), que presentamos en (21), en el que se da una relacin de identidad
formal (y no de correferencia) entre el pronombre it y la expresin lingstica a
rhinoceros, una relacin que, segn M.E. Conte (1986: 10), est determinada por la
semntica del verbo to spell, esta autora propone dos modificaciones del ejemplo
original, que se muestran en (22a y b), para demostrar la validez de su tesis:
237
Prdikation und Referenz sind nicht unabhngig voneinander, sondern die Prdikation kann fr die
Referenz konstitutiv sein (Los procesos de predicacin y referencia no son independientes el uno del
otro, sino que el tipo de predicacin puede resultar determinante para el establecimiento de la referencia`).
194
interiores. Iconogrficamente, el anuncio muestra un sof cubierto por una sbana (M.E.
Conte, 1986: 11):
(25) Im just one hundred and one, five months and a day.
I cant believe that! said Alice.
o en (26), donde el mismo pronombre (that) recoge toda una interrogacin precedente
que tiene una extensin total de dos pginas (M.A.K. Halliday, 2004: 315)240:
(26) If thats all you know about it, you may stand down, continued the
King
Tal y como hemos expuesto, el tipo semntico (evento`, hecho`, etc.) del
segmento textual de referencia y el de la expresin frica no tienen por qu coincidir.
Sin embargo, segn apuntan S. Dipper & H. Zinsmeister (2012: 38-39), solo es posible
cambiar el estatus semntico-ontolgico del segmento de referencia de acuerdo con la
denominada Abstractness Hierarchy (M. Hegarty, J.K. Gundel & K. Borthen, 2001; M.
238
De acuerdo con B.L. Webber (1988: 115-116), un segmento discursivo es cualquier porcin de texto
que exprese un propsito comn o un significado unitario. Normalmente se vincula a la oracin o la
clusula.
239
M.A.K. Halliday (2004: 310).
240
El subrayado en negrita de (26) es nuestro.
196
Consten & M. Knees, 2005; M. Consten, M. Knees & M. Schwarz, 2007)241, segn la
cual los eventos`, sujetos a dimensiones espacio-temporales, corresponden al tipo
semntico ms concreto en la jerarqua, mientras que las proposiciones` constituyen el
tipo ms abstracto. Segn la hiptesis relacionada con esta jerarqua de abstractividad
(Abstractness Hypothesis), nicamente es posible la referencia a segmentos textuales
que presentan el mismo tipo semntico que la expresin diafrica o que corresponden a
un tipo de menor abstraccin en la jerarqua. Obsrvense los siguientes dos ejemplos de
S. Dipper & H. Zinsmeister (2012: 42):
(28) German: sondern dass klar ist, dass [wir] und [das]circ hat die
Berichterstatterin auch sehr deutlich gemacht [im Falle, dass unsere
Gesetzgebungskompetenz beschnitten wird, klar und deutlich dagegen
vorgehen]circ .
English: but it must be clear that we the rapporteur has made this
very clear must be firm in taking action to deal with any threat to
curtail our legislative competence.
241
No hay acuerdo entre los investigadores sobre la categorizacin ontolgica de los referentes complejos
o proposicionales. Una clasificacin sencilla, donde se muestran al mismo tiempo los rasgos y el grado de
abstractividad de los diferentes tipos ontolgicos en una escala ascendente, es la que presentan M.
Consten & M. Knees (2005: 66): event (e), process (p), state (s), fact (f) y proposition (pp). Por su parte, S.
Dipper & H. Zinsmeister (2009: 167-168) distinguen diez tipos de entidades proposicionales ordenadas
conforme a su grado de abstractividad (tambin en una escala ascendente), con sus rasgos definitorios y
las etiquetas (labels) correspondientes con las que se nombra cada tipo semntico: event, process, state,
circumstance, modal (deontic + epistemic), opinion/claim, generic, fact y proposition. El tipo que
denominan deict (dectico) no forma parte de la clasificacin propuesta puesto que se refiere a entidades
extra-lingsticas, tales como la situacin externa o un tema que constituye el foco de atencin de una
conversacin. Vase tambin S. Dipper & H. Zinsmeister (2012: 42).
197
constituye un caso de encapsulacin pronominal catafrica, el poscedente y el catforo
presentan el mismo tipo ontolgico de circunstancia`.
Relacionado con la categorizacin ontolgica de los referentes y el grado de
abstractividad, M. Consten & M. Knees (2005: 66-67) distinguen tres tipos de
referencia anafrica compleja:
1) El segmento de referencia y la expresin diafrica denotan el mismo tipo
semntico y el estatus semntico-ontolgico del referente se mantiene durante el
proceso frico (zx x)242:
(29) [The Americans tried to invade the building but were forced back by
shots from the top floor.]e It is said that two soldiers were injured during
[this action]e, one inside the house and the other one outside the house.
(30) [The Americans tried to invade the building but were forced back by
shots from the top floor.]e [This]n happened yesterday while Mr.
Rumsfeld visited Bagdad.
(31) [The Americans tried to invade the building but were forced back by
shots from the top floor.]e [This]n proves that the situation isnt under
control yet.
242
asigna un referente complejo (x) a una expresin diafrica (z). La nomenclatura es de N. Asher
(1993: 145).
198
3) Por su significado lxico, la expresin diafrica denota un tipo ontolgico
diferente al del segmento de referencia, de modo que el proceso frico cambia la
caracterizacin ontolgica del referente (zy x):
(32) [The Americans tried to invade the building but were forced back by
shots from the top floor.]e [This fact]f proves that the situation isnt
under control yet.
(33) [Instead of working on her training report, she went out to eat ice
cream.]e I wont tolerate [this hanging out]s any longer.
199
Segn estos autores, las expresiones anafricas de (35a y b) tienen diferentes
antecedentes, aunque las dos oraciones de (35) podran servir de antecedentes para
ambos procesos anafricos desde un punto de vista puramente estructural, como lo
prueba la versin de (35c). Sin embargo, la primera oracin de (35) no podra funcionar
como antecedente del SN anafrico de (35a), ya que un anforo-evento` no puede ser
asignado a un antecedente-estado`. En el caso de (35b), si bien no existe tal restriccin
(segn la hiptesis de abstractividad, un anforo-estado` s puede referirse a un
antecedente-evento`), sin embargo parece producirse una preferencia por el antecedente
del mismo tipo ontolgico.
Hay que sealar, no obstante, que segn los resultados de los trabajos de
investigacin llevados a cabo por S. Dipper & H. Zinsmeister (2012), en muchos casos
no se cumple la hiptesis de abstractividad. Lo ms comn, segn estas autoras, es que
la expresin diafrica y el segmento textual de referencia presenten el mismo tipo
semntico. Pero un considerable nmero de ejemplos contradice la hiptesis, como se
puede observar en (36), donde el antecedente es del tipo que denominan
subjectives`/negative`, mientras que el anforo corresponde al tipo evento`/proceso`,
dentro del grupo que caracterizan como eventualities` (S. Dipper & H. Zinsmeister,
2012: 47)243:
(36) German: Wir, die Vertreter der Brger, der Menschen Europas,
erreichen innerhalb der Institutionen etwas, und [wir debattieren
darber kurz vor Mitternacht und werden ermahnt, wir sollen uns kurz
fassen]neg. [Das]ev/proc ist ein Wiederholungsfall.
English: Within the institutions, we the representatives of the citizens,
of the people of Europe are actually achieving something, and, as we
debate it shortly before midnight, we are enjoined to keep things brief.
This is not the first time this has happened.
243
Tras la revisin de su artculo anterior (2009), S. Dipper & H. Zinsmeister (2012: 42) proponen una
clasificacin ligeramente diferente de los diversos tipos ontolgicos, en una escala de menor a mayor
grado de abstractividad: distinguen cuatro grandes categoras ontolgicas, que incluyen los
correspondientes sub-tipos: 1) Eventualities` (event`, process`, state`, circumstance` y deverbal`); 2)
Facts` (fact`); 3) Subjectives` (subjective` y negative`); 4) Propositions` (modal`, question` y
proposition`).
200
texto, en tanto en cuanto que su empleo puede contribuir a sealar los lmites de las
distintas unidades funcionales en que se organiza el discurso. Segn M. McCarthy
(1994: 275), el estudio sobre el funcionamiento de este tipo de pronombres en el texto
raises fundamental questions about the status of paragraphs and discourse segments,
and about how writers (and speakers) structure their arguments, create foci of attention
in texts and signal desired interpretations 244.
En concreto, el pronombre personal neutro it hace referencia al tpico discursivo
o a entidades que funcionan como foco en ese momento, es decir, keeps going what it
is we are talking about or focusing on; it does not itself perform the act of focusing (M.
McCarthy, 1994: 271). El demostrativo this seala un cambio de tpico o bien la
focalizacin de una nueva entidad, mientras que that se refiere a entidades
marginales, que no resultan inmediatas ni centrales desde el punto de vista de la
prominencia cognitiva (1994: 275). En definitiva, segn M. McCarthy (1994: 273),
whereas it` simply carries on a current focus, this` and that` highlight their
antecedents in some way, for purposes of signalling discourse shifts.
En algunas lenguas, como el italiano y el espaol, e incluso el ingls, el
pronombre cero () puede cumplir la misma funcin que los pronombres demostrativos.
En ingls, esto ocurre en textos instructivos, en los que es frecuente encontrar objetos
directos elididos (B.L. Webber, 1991: 112):
(37) Check the door seal by closing the door on a 1 wide strip of paper. A
slight drag should be felt when the paper is pulled from between the
gasket and the cabinet. Repeat around all four sides of the door
244
En ingls, los pronombres demostrativos (this, that) son los candidatos preferidos para funcionar como
encapsuladores, en detrimento del pronombre personal it. Para un estudio detallado sobre las diferencias
de uso entre this, that e it, vanse, por ejemplo, los trabajos de B.L. Webber (1988, 1991), N. Asher
(1993: 225-255), M. McCarthy (1994), A. Maes (1996), M. Hegarty, J.K. Gundel & K. Borthen (2001),
J.K. Gundel, M. Hegarty & K. Borthen (2003), M. Hegarty (2003) y M.A.K. Halliday (2004: 312-316).
En espaol, puede consultarse el trabajo de investigacin realizado por I. Zulaica-Hernndez & J.
Gutirrez-Rexach (2011), que concluye con la idea de que los pronombres demostrativos (esto, eso,
aquello) y el pronombre personal neutro (lo) no presentan grandes diferencias en cuanto a su empleo
como mecanismos de referencia a entidades discursivas de segundo y tercer orden.
201
Entre los procesos de referencia a segmentos textuales, M.A.K. Halliday & R.
Hasan (1976: 56) incluyen el uso catafrico cohesivo del pronombre it, que solo se
produce en casos como el que ejemplifican en (38) 245, donde it is text-referring:
(38) I would never have believed it. Theyve accepted the whole scheme
En espaol, los pronombres demostrativos neutros (esto, eso, aquello) son los
que se emplean con mayor frecuencia en la referencia a entidades de segundo y tercer
orden expresadas en clusulas o secuencias de clusulas. El pronombre personal neutro
lo y el pronombre cero tambin pueden desempear la funcin de encapsuladores
pronominales, aunque a diferencia del ingls (it) y el alemn (es), el espaol lo
nicamente puede funcionar como objeto directo, de modo que, en su uso como
expresin referencial, nunca lo encontraremos ocupando la funcin sintctica de sujeto.
En cuanto a los tipos de entidades que pueden ser identificadas por el pronombre
personal neutro en espaol, S. Gili y Gaya (1961: 238) seala que se usa para reproducir
los conceptos que no se han expresado antes por substantivos, sino por verbos u
oraciones enteras, como muestran los siguientes ejemplos del mismo autor247:
245
El subrayado en negrita es nuestro.
246
El subrayado en negrita es nuestro.
247
El subrayado en negrita de los ejemplos de (40) es nuestro.
202
En (40a), lo reproduce al infinitivo declarar; en (40b), a un verbo en forma
personal (has comido); y en (40c), lo reproduce una oracin entera (Les contaba
nuestras hazaas en aquella expedicin).
Por medio de los pronombres demostrativos neutros se pueden indicar tambin
conjuntos de objetos, ideas o situaciones (L. Eguren, 1999: 14.3.5.1.):
(41) Pero este es gente as; quiere divertirse a su gusto y quiere que no se
sepa, y eso cuesta dinero.
ENt: If, Commissioner, you want to bring before the ECJ those states that
have not properly transposed this directive, in order to bring this out into
the open and thus to bring pressure to bear in order to get this directive
transposed at last, then this House is behind you all the way.
248
En los ejemplos que se muestran en (42) y (43), las expresiones DEo y ENt o ENo y DEt, representan
las versiones originales del alemn y del ingls (DEo y ENo) y las versiones traducidas (ENt y DEt) del
corpus de investigacin de las autoras citadas.
203
(43) ENo: The role of this Parliament is to ensure that the rules are complied
with. That is what we should concentrate on.
DEt: Die Aufgabe des Parlaments besteht darin, dafr zu sorgen, da die
Regeln eingehalten werden. Und genau daraus sollten wir uns
konzentrieren.
A partir de los estudios de B.L. Webber (1988, 1991) sobre la que denominan
deixis discursiva, S. Dipper & H. Zinsmeister (2009, 2012), S. Dipper, Ch. Rieger, M.
Seiss & H. Zinsmeister (2011) y S. Dipper, M. Seiss & H. Zinsmeister (2012), estn
realizando investigaciones monogrficas y comparativas sobre la referencia pronominal
249
Vanse tambin L. Eguren (1999: 14.3.5.3.) y S. Fernndez (1951: 138 y 139). En (44a y b), el
subrayado en negrita es nuestro.
204
a segmentos discursivos complejos, adems de otros interesantes trabajos sobre el
funcionamiento de los encapsuladores nominales en la lengua alemana.
Dies (que equivale en espaol a esto) es la forma pronominal que se emplea en
alemn para la referencia a unidades discursivas complejas sin producir ambigedad.
Este pronombre demostrativo puede aparecer acompaado por el indefinido alles todo`
(dies alles todo esto`), cuando el segmento de referencia lo conforman varias
oraciones; y su funcin sealadora puede ser enfatizada cuando se presenta acompaado
por el adverbio eben precisamente` (dies eben/ebendies precisamente esto`, esto
mismo`). Adems, tambin se utilizan los pronombres neutros das (esp. eso) y es (esp.
lo). Los pronombres das y dies se emplean prcticamente en los mismos contextos, con
la diferencia de que el primero es ms frecuente en la lengua oral, mientras que dies se
usa de manera especial en la lengua escrita porque, segn D. Schulz & H. Griesbach
(1988: 172), seala ms claramente a su referente.
Por otra parte, pueden darse casos en los que el demostrativo neutro est elidido,
como ocurre en el ejemplo de (45) (K. Marx, 2011: 65):
(45) A: Jetzt am Zaun vorbeigehen und links hoch. B: Gut, mach ich. (A:
Ahora pasar junto a la valla y a la izquierda hacia arriba. B: Bien, eso
har`).
250
Hemos explicado este tipo de referencia frica nominal no correferencial en sentido estricto en la
Introduccin de la presente investigacin.
205
(46) The 64-year old director of the biggest German company for electronics,
commented at the time of his age-related departure on the 1st of October
I still [have enough to do]s. [This]n will not change for Kaskes
successor Heinrich von Pierer251.
Lo que quiere decir el enunciado anafrico This will not change for Kaskes
successor Heinrich von Pierer, es que cualquiera que sea el director de la compaa,
siempre estar ocupado. De hecho, una lectura como la que se presenta en (46) no
resultara plausible desde el punto de vista comunicativo:
(46) # For Kaskes successor Heinrich von Pierer, it will not change that
[Kaske still has enough to do till his parting]s
251
Los subndices [s] y [n] indican, respectivamente, que la entidad encapsulada es un estado`, segn su
estatus ontolgico; y que el pronombre this, dentro de su enunciado, mantiene el tipo ontolgico de la
entidad encapsulada, es decir, tiene un valor que se considera neutro.
206
(47)252 a. Manchmal arbeitet er auch am Wochenende, aber er tut es nicht gern /
(es = am Wochenende arbeiten)
b. Wir sind hier alle ein bichen verrckt, das knnt ihr euch ja denken
252
(47a): A veces tambin trabaja los fines de semana, pero no lo hace con gusto`. (47b): Aqu estamos
todos un poco locos, eso podis pensar seguramente `.
253
(48a): Consta en el peridico que la productividad de la economa ha bajado`. (48b): Es
comprensible que se ayude a un discapacitado`. Como se puede comprobar, en este tipo de enunciados el
pronombre alemn es no se traduce en espaol. Por otra parte, tambin M. Consten & M. Schwarz-Friesel
(2007: 280) aluden a este uso referencial del pronombre es, que catafricamente se refiere a la oracin
subordinada posterior: Esi ist in Ordnung, dass [du ihn hast durchfallen lassen]i ([]i Est bien, que [lo
has suspendido]i`).
207
encapsulacin, en tanto en cuanto que no se produce ningn tipo de caracterizacin y/o
recategorizacin del segmento de discurso que funciona como referente, y si bien la
informacin se recoge, es decir, se empaqueta, del mismo modo que en los procesos de
encapsulacin, sin embargo no se resume ni se le otorga una nueva etiqueta, por lo que
se tratara ms bien de un procedimiento cohesivo de sustitucin de carcter sintctico.
M.A.K. Halliday & R. Hasan (1976: 130-141) se refieren a este fenmeno con el
trmino clausal substitution, en el sentido de que lo que se presupone no es un elemento
dentro de la oracin, sino la oracin entera. Los elementos que se emplean como
sustitutos son so y not, que presentan, respectivamente, valor afirmativo y negativo:
(50)255 a. ... if youve seen them so often, of course you know what theyre like.
I believe so, Alice replied thoughtfully.
c. May I give you a slice? she said, taking up the knife and fork, and
looking from one Queen to the other.
Certainly not, the Red Queen said, very decidedly: it isnt etiquette to
cut anyone youve been introduced to. Remove the joint!
254
El subrayado en negrita es nuestro.
255
Los subrayados en negrita son nuestros.
256
Vase supra la nota 233 a pie de pgina.
208
de la que resulta del uso del pronombre it con valor proposicional. nicamente se
refiere al pro-adverbio so y propone el siguiente ejemplo:
(52)257 As es como sienten el amor las mujeres inglesas. Como una cosa dulce
y agradable que huele a rosas
Abundan, segn H. Mederos (1988: 107), los casos limtrofes entre el uso como
sustituto y como conectivo, como ejemplifica en (53), donde as remite al contenido de
la clusula precedente pero tambin seala una consecuencia, valor que favorece la
presencia del conectivo y:
(53) Por otra parte, los ingleses no tienen paladar. Y as estn giles, fuertes
y sanos
257
El subrayado en negrita es nuestro.
258
Los mecanismos lingsticos de encapsulacin que distinguen algunos autores como I. lvarez-de-
Mon y Rego (2000, 2001, 2006) son algunos ms que los que se nombran en este trabajo y son, en nuestra
209
adverbio here en ingls encapsula nicamente una circunstancia, mientras que en (55),
el adverbio as en espaol encapsula el enunciado anterior en su totalidad:
(56) Catalysis begins when the surface of a catalyst adsorbs, say, molecules of
carbon monoxide and nitrogen oxide. These molecules then drift to
active sites where bonds are broken and reformed, say to nitrogen
and carbon dioxide. The molecules THUS produced are desorbed, and
the catalyst is freed to repeat the process.
opinin, de naturaleza diferente a los que nos referimos aqu y que definimos por sus funciones de sntesis
y (re)categorizacin de los fragmentos discursivos a los que remiten.
259
Los marcadores del discurso constituyen, segn I. lvarez-de-Mon y Rego (2000: 89), un tipo
especial de recursos de encapsulacin, ya que adems de encapsular la informacin previamente
mencionada en el discurso, anticipan el contenido que se va a mencionar a continuacin. Funcionan, por
tanto, como mecanismos de encapsulacin con funcin anafrica y de prospeccin con funcin
catafrica al mismo tiempo. Por otra parte, el valor de la partcula then como encapsulador tambin ha
sido sealado por M.A.K. Halliday & R. Hasan (1976: 74-75).
210
(57) The companies can be expected to market fully validated circuit designs
within a year or two. Perhaps THEN, when computers, computer links,
televisions and compact disks all contain gallium arsenide, we will be
able to say that the technology of the future has finally arrived.
(58) Viva en Madrid cuando tena cinco aos. Yo no era ms que un cro
entonces.
(59) ENo: Whatever European Union policies flow from this conference at
The Hague will have to come to this Parliament for debate, amendment
and agreement, that is the European policies.
En la versin original en ingls del corpus que utilizan estas autoras (ENo), el
papel de encapsulador lo desempea el pronombre demostrativo that, que en la
traduccin correspondiente al alemn (DEt) es remplazado por el adverbio modal so260.
En (60) (S. Dipper, Ch. Rieger, M. Seiss & H. Zinsmeister, 2011: 101),
observamos que es una conjuncin (as) el elemento que en ingls (ENt) desempea el
papel de encapsulador del discurso previo, funcin que en la versin original alemana
(DEo) corresponde al pronombre demostrativo das:
260
Estas autoras ofrecen adems una traduccin literal de la versin alemana (DEt) al ingls, en la que
aparece tambin el adverbio modal so: So it is regulated by the European regulations.
211
Por otra parte, como muestran los siguientes ejemplos de H. Weinrich (1993:
586), el denominado Rahmen-Adverb so puede delimitar y perfilar formalmente
contenidos proposicionales que estn situados antes (anaphorisches so) o despus
(kataphorisches so) en el discurso:
b. Nun, wir haben das so gemacht: wir haben erst eine Brgerinitiative
gegrndet, und dann
261
(61a): Con violentas palpitaciones y rodillas temblorosas: as lleg hasta el atril`. (61b): Pues bien, lo
hemos hecho as: primero hemos creado una iniciativa popular, y despus...`.
262
Vanse supra los ejemplos de (13) y los correspondientes comentarios.
212
[A delegation of the police headquarters of Munich put down a wreath at
the commemorative plaque of the police officier Anton Fliegerbauer
killed in 1972.]1 After that the members of the German-Israelic Society
and other groups walked to Dachau which was 17 kilometers away.
(63) Die Behrden haben den Bauantrag immer noch nicht bearbeitet wir
mssen uns endlich darum kmmern263
(64) Man hat die Lebensqualitt in dieser Stadt dadurch erhht, da man die
Altstadt fr den Autoverkehr gesperrt hat264
263
(63): La Administracin todava no se ha encargado del proyecto de construccin finalmente
tenemos que ocuparnos nosotros de ello`.
264
(64): La calidad de vida de esta ciudad ha aumentado debido a [ ], que se ha prohibido el trfico en el
casco viejo`. Los corchetes indican que en estos casos en espaol no es posible la traduccin del adverbio
pronominal completo dadurch, sino que solo se puede traducir el trmino preposicional (-durch debido
a`); faltara, en el hueco de los corchetes, el trmino adverbial demostrativo (da- esto`, ello`), que es la
marca catafrica que indica en alemn que hay que buscar el referente en un segmento textual posterior.
265
Recordemos los ejemplos de (4) propuestos por M. Casado (2006: 20): a. Pedro trabaja. Juan hace lo
mismo. b. Qu est haciendo Pedro? Estudiando.
213
(65) TELLO: T, Fabia, enseada ests / a hablar al diablo
*[Y lo mismo hace Tello]
donde resulta agramatical la sustitucin por el verbo hacer, y en su lugar debe decirse: y
lo mismo le sucede a Tello. El verbo suceder se presenta, por tanto, como la proforma
verbal especializada en remitir a predicados que significan estado`.
En efecto, de acuerdo con E. Bernrdez (1982: 106), el verbo hacer no es un
sustituto universal, de toda la clase verbal, sino solo de una cierta clase semntica de
verbos, que son los que denotan accin y, en consecuencia, implican un actor entre sus
argumentos. Rechazan la sustitucin, segn H. Mederos (1988: 104), los verbos que
denotan un proceso mental y una relacin. Entre los primeros se encuentran los que
expresan percepcin (ver, or), reaccin (gustar, doler, sentir) y cognicin (saber,
imaginar, creer); entre los segundos, los que intervienen en las construcciones
atributivas y en las ecuativas, donde aparecen verbos como ser, estar, parecer.
El verbo hacer se presenta a menudo acompaado de un pronombre,
sustituyendo as a cualquier modificador que se relacione con el verbo principal de la
construccin y aumentando la economa que se deriva de su empleo. Es lo que ocurre en
el caso de la expresin hecho eso en (66), y que R.A. De Beaugrande & W.U. Dressler
(1997: 110) denominan forma promodificador o precomplemento:
M.A.K. Halliday & R. Hasan (1976: 112-129) distinguen tres mbitos de uso del
verbo do: a) como sustituto verbal, b) como verbo general, y c) como pro-verbo. En su
214
funcin de sustituto verbal, opera como ncleo de un grupo verbal, en el lugar que
ocupara un lexema verbal pleno, como ocurre en (68), donde done sustituye al
enunciado succeeded in his ambitions (M.A.K. Halliday & R. Hasan, 1976: 113):
(68)266 He never really succeeded in his ambitions. He might have done, one felt,
had it not been for the restlessness of his nature
Puesto que el sustituto constituye una seal cuyo contenido es por definicin
informacin dada que hay que recuperar de algn lugar en el texto, resulta, segn estos
autores (1976: 115), phonologically unaccented, or non-prominent. Por otra parte, en
la mayora de los casos se trata de una relacin anafrica; solo ocasionalmente es
catafrica y en este caso, segn afirman M.A.K. Halliday & R. Hasan (1976: 128), la
relacin de sustitucin se establece entre elementos que se encuentran en la misma
oracin, por lo que no se considera de naturaleza cohesiva.
Al igual que los general nouns, existe una pequea clase formada por lexemas
verbales de significado general general verbs, en la que se encuentra el verbo do,
cuando aparece en expresiones como they did a dance (they danced`) o they do lunches
(they provide lunches`). Otros verbos que se incluyen en la misma clase son make, en
make a mistake (err`); have, en have a bath (bathe`); o take, en take exception to
(offense`) (M.A.K. Halliday & R. Hasan, 1976: 124-125). Adems del verbo hacer, H.
Mederos (1988: 110) recoge los siguientes verbos pertenecientes a la clase de los que
denomina lexemas verbales generales o hipernimos verbales: haber, ser, tener y
coger.
Por ltimo, en su funcin de pro-verbos o proformas verbales, M.A.K. Halliday
& R. Hasan (1976: 125) mencionan los verbos do y happen, cuando se emplean para
referirse a acciones y a eventos, respectivamente. Como en el caso del espaol, el verbo
do a menudo aparece acompaado de marcas anafricas, especialmente de los
pronombres neutros it o that, con los que forma un compuesto de carcter referencial:
(69) Her chin was pressed so closely against her foot, that there was hardly
room to open her mouth; but she did it at last,...
266
El subrayado en negrita es nuestro.
215
Al igual que la encapsulacin nominal mediante nombres generales y sper-
hipernimos, la encapsulacin verbal que opera mediante proformas verbales ha de ser
considerada como un recurso de cohesin textual dentro de la denominada sustitucin
lxica mediante hipernimos, en este caso verbales. Consideramos, por tanto, que la
encapsulacin verbal es la que se realiza mediante lexemas verbales que no solo
recogen y empaquetan el contenido de un segmento textual anterior o posterior, sino que
tambin y sobre todo lo caracterizan, etiquetndolo como un concepto novedoso que
enriquece semnticamente el discurso y que resulta relevante para su interpretacin y
posterior desarrollo. Se tratara de casos como el que presentamos en (70), donde el
verbo perseguir, adems de remitir al enunciado anterior y compendiarlo en un nico
lexema abarcador, constituye un concepto complejo y novedoso que aclara la metfora
del segmento antecedente y precisa su significado, etiquetndolo y ayudando al receptor
en su tarea de interpretacin, fundamental para la prosecucin del discurso:
De este modo, una nueva entidad discursiva, creada por medio de la funcin
referencial anafrica que se realiza mediante el acto de enunciacin del lexema verbal
perseguir, entra a formar parte del universo de discurso que comparten el emisor y el
receptor267. En concreto, el ejemplo de (70) se trata de un caso de reformulacin
lingstica parafrstica que opera por va de la encapsulacin verbal, al igual que en (71)
y (72), en alemn (F. Robles i Sabater, 2012: 174-175):
(71) Das Ergebnis ist, dass in der Branche miteinander gesprochen wird wie
lange nicht. Wohin das Auge schaut wird kooperiert, fusioniert oder
selbiges geprft, kurz: Der Markt konsolidiert sich268.
(72) Am Anfang stand die Einladung von Freunden, doch einmal zum
Chinesen essen zu gehen. Damals, das war vor rund 18 Jahren, gab es
noch nicht so viele China-Restaurants in sterreich wie heute, damals
267
Puede verse supra otro ejemplo de encapsulacin verbal en (5), en el apartado 4.1. de este mismo
captulo.
268
(71) El resultado es que en el mbito comercial se negocia como nunca antes. All donde se mire, hay
cooperacin, fusin o autoexamen, en una palabra: el mercado se consolida`.
216
wurde die asiatische Kche hierzulande noch mit Skepsis betrachtet. Um
es kurz zu machen: ich war hingerissen 269.
269
(72) Al principio se daba la invitacin de los amigos de ir, aunque fuera una vez, a comer al chino.
Entonces, esto era hace alrededor de 18 aos, no haba muchos restaurantes chinos en Austria como hoy,
entonces la cocina asitica todava era considerada aqu en el pas con cierto escepticismo. Por decirlo
brevemente: yo me entusiasm`.
217
Anaphor resolution is not a monolithic autonomous process; it requires
access and integration of all the knowledge sources necessary for dialog and
text interpretation. These linguistic knowledge sources are brought to bear as
constraints or preferences encoded as multiple resolution strategies.
(73) Paul painted Harry all over with tincture of iodine, and Mary did it to me
with strawberry jam.
218
la parte superior de la representacin se colocan los referentes discursivos, mientras que
en la parte inferior se representa la informacin sintctico-semntica, que constituye los
denominados algoritmos. Este modelo de representacin, segn K. Marx (2011: 39-40),
pretende reducir las potenciales relaciones que pueden existir entre la expresin
diafrica y su referente discursivo a dos factores: presuposiciones, como se muestra en
la Figura 1270, y accesibilidad, en la Figura 2:
(74) Eine Frau und ein Mann gehen spazieren. Er pfeift. (Una mujer y un
hombre van a pasear. l silba`)
x, z, y
mann (x)
frau (z)
spazier_geh (x z)
pfeif (y)
y=?
(75) Peter hat keinen Porsche. Er steht vor der Tr. (Peter no tiene un
Porsche. l est frente a la puerta`)
x
peter (x)
y
porsche (y)
hab (x, y)
steh_vor_Tr (z)
z=?
270
El smbolo representa la suma de entidades o de eventos.
219
En (74), la asignacin y = x se apoya en la propiedad /masculino/ que muestra
uno de los dos referentes del discurso: por tanto, se tienen en cuenta los rasgos
mofosintcticos del pronombre y se asocian a los de los posibles referentes. Para la
interpretacin de (75), se aplica el principio de accesibilidad, que determina para cada
expresin diafrica la posicin de los potenciales referentes textuales; en este caso, es
ms accesible la entidad que ocupa la posicin de sujeto. Adems, aqu es importante
sealar que el antecedente no puede pertenecer a una estructura negada que est incluida
en la misma DRS. Se trata, por tanto, de interpretaciones textuales, ms que cognitivas.
En el marco de la Psicolingstica, se ha demostrado que algunos aspectos
discursivos inciden directamente en el grado de activacin de los referentes textuales en
la memoria del destinatario. Estos factores han de tenerse en cuenta en caso de
ambigedad interpretativa. As, por ejemplo, M.A. Gernsbacher (1990) ha formulado
varios principios, entre los que destaca el denominado advantage of clause recency
(1990: 138) o ventaja de la clusula reciente, segn el cual la mayor distancia a la que
se encuentra el referente en el texto implica una menor accesibilidad y por lo tanto un
mayor esfuerzo cognitivo de recuperacin y resolucin del proceso referencial. Otro
principio es el llamado advantage of first mention (1990: 10) o ventaja de la primera
mencin, que implica una preferencia por la primera entidad mencionada, que adems
suele desempear el papel temtico de agente que suele ir asociado a la posicin
sintctica de sujeto de la oracin. Por ltimo, otro factor que incide en el grado de
activacin del referente, segn esta autora (1990: 138), se refiere al rango informativo o
topicality, es decir, a la consideracin de una entidad como tpico del discurso: entidad
de la que se habla o sobre la que se predica algo.
En el marco de la Teora de la Representacin del Discurso (DRT), se incluye
tambin, junto a la informacin sintctica, informacin semntica sobre los eventos y
estados de cosas representados por los verbos, lo que, segn K. Marx (2011: 41),
permite describir algunos casos de encapsulacin pronominal, como el que se muestra
en (76) y se representa en la fig. 3, donde el referente w correspondiente al pronombre
das se identifica directamente con el evento e271:
271
La variable n hace referencia al momento de la enunciacin (presente) y el smbolo < a la relacin de
anterioridad.
220
(76) Die Katze biss den Hund. Das berraschte Bernd. (El gato mordi al
perro. Esto sorprendi a Bernd`)
e, x, y, w, z, n
katze
z (x)
e2 n
e<n
hund (y)
e: beien (x, y)
berrasch (w, z)
bernd (z)
w=
(78) The Ashers were predictably short of groceries the day of the party.
Nicholas Asher went out to get some, got lost and arrived back only after
the party had ended. Because of this, the committee made sure that the
Ashers never gave a party for the Society again.
221
Al igual que las entidades individuales, aquellos eventos conectados temporal,
espacial, causal o temticamente tambin se pueden sumar y formar eventos ms
extensos (sum events), como ocurre en (78), donde e* representa la suma de eventos y
estados y se constituye como una entidad discursiva accesible para z y como potencial
antecedente de z, que es el referente discursivo introducido por el pronombre this:
Segn N. Asher (1993: 235), esta teora no puede explicar por qu otros
referentes o entidades discursivas no pueden funcionar como antecedentes de z; en (78),
el conocimiento del mundo determina la exclusin de los referentes representados en e3
y e, pero no parece estar tan claro en el caso de s, e y e1.
Por otra parte, de acuerdo con K. Marx (2011: 50), el referente representado por
el pronombre this, en (78), no se puede concebir simplemente como la suma de un
conjunto de estados y eventos, ya que el resultado de la operacin, partiendo de
entidades de diferente estatus ontolgico, no se puede representar como un referente
discursivo con una naturaleza ontolgica definida. Adems, aade esta autora, la simple
adicin es inviable para describir la relacin que hay entre s y e, pues el estado
representado en s es la causa del evento representado en e, y lo mismo ocurre entre e1 y
e2, de modo que el anforo this debe referirse aqu al complejo entramado que
conforman los cuatro estados de cosas descritos.
222
La DRT explora un conjunto relativamente restringido de fenmenos
pragmticos, y pone nfasis en los efectos de la estructura lgica de las oraciones sobre
los diferentes tipos de relaciones diafricas, es decir, que la estructura del discurso est
casi enteramente determinada por la presencia de ciertas expresiones lingsticas. Por
ello, esta teora sirve con eficacia al anlisis de los tipos de encapsulacin nominal en
los que el sustantivo que funciona como encapsulador est formado por derivacin de
un verbo que aparece en el segmento textual de referencia o guarda algn tipo de
relacin lxico-semntica con l. Otras teoras, en cambio, enfatizan el papel del
conocimiento del contexto, el conocimiento del mundo y las funciones cognitivas junto
con la informacin lingstica, de modo que la interpretacin de un determinado
discurso se considera como un producto del trabajo sobre cmo y por qu el discurso es
coherente, entendiendo la coherencia como la conexin de los contenidos de todos los
enunciados que lo conforman en una estructura discursiva.
El modelo de resolucin de los procesos diafricos propuesto por M. Consten &
M. Knees (2005, 2008) integra varios factores procedimentales en una combinacin de
la teora de la DRS de N. Asher (1993) y la teora cognitiva del universo de discurso o
Text-world Model de M. Schwarz-Friesel (2000a, 2000b, 2001, 2007)272. Segn M.
Consten & M. Knees (2008: 190), la DRT no refleja la diferencia entre las anforas
complejas (que establecen e introducen nuevos referentes en el universo de discurso) y
las anforas nominales simples (cuyos referentes han sido ya introducidos y
establecidos como entidades discursivas), ya que asume la idea de que cada vez que
aparece una expresin diafrica se integra un nuevo referente discursivo en la DRS.
La propuesta de M. Consten & M. Knees (2005, 2008) tiene en cuenta aspectos
tanto semnticos como pragmticos y adems muestra how ontological features as well
as lexical and conceptual knowledge constrain the resolution process (2008: 190). Se
integran, por tanto, tres niveles: el de la semntica textual, el del universo de discurso y
el de los conocimientos de partida. En una primera fase, los referentes son introducidos
por medio de estructuras textuales en el nivel de la semntica textual; estos se
272
Segn M. Schwarz-Friesel (2007: 5), the text-world model of the text is the mental representation of
the referential states-of-affairs. It can be described in terms of conceptual constellations including all
participating referents, their relations among each other and the events and situations in which they are
performing. Por tanto, incluye informacin semntica interna al texto e informacin pragmtica externa
al texto, que se activa para conseguir una interpretacin coherente del discurso. Como apunta la misma
autora, semantic enrichment and conceptual elaboration (as part of text-world model building) occur
spontaneously and have to be considered as part of our textual competence.
223
establecen como entidades discursivas en el nivel del universo de discurso por medio de
la activacin del correspondiente concepto en la memoria a largo plazo y de la
aplicacin de estrategias cognitivas. En la segunda fase del proceso de resolucin, las
expresiones diafricas no establecen entidades discursivas en el nivel del universo de
discurso, sino que son interpretadas en el nivel de la semntica textual por medio de la
reactivacin del segmento textual al que se refieren. En el caso de las anforas
complejas, estos segmentos textuales tienen una estructura proposicional. Finalmente,
en una tercera fase, las expresiones diafricas instauran los referentes como nuevas
entidades discursivas de carcter complejo (M. Consten & M. Knees, 2008: 190). En la
Figura 5 se puede ver representado el modelo de resolucin anafrica del enunciado que
se presenta en (79a) (M. Consten & M. Knees, 2005: 68-69; 2008: 190-193):
224
discurso as como con el empleo de estrategias conceptuales, de modo que los
elementos de una lingstica del texto cognitiva se integran en la DRT y aumentan su
potencial terico explicativo 273.
textworld W X V W X V W X V E1
level
knowledge
base *event state
event event
Legend:
x, y: nominal referents on text semantic level
e1, s1: complex referents on text semantic level indicated as event, state, etc.
ze, zs: anaphors indicated as event, state, etc.
W, X: nominal discourse entity established in textworld level
E, S: complex discourse entity indicated as event, state, etc., established in textworld level
273
Tambin en el marco de la Lingstica Cognitiva, otros enfoques o teoras de interpretacin de las
expresiones diafricas son las de la Gramtica Cognitiva de R.W. Langacker (1991, 2008) y la Teora de
los Espacios Mentales de G. Fauconnier (1985/1994, 1997). En ambos casos se parte del modelo de
interpretacin dinmica del discurso propuesto por los psicolingistas, que se basa en la idea de que la
atencin del lector va centrndose alternativamente en distintas unidades que se suceden en el texto. En
general, los procesos de interpretacin de los mecanismos fricos, sobre todo pronominales, han sido
tratados desde diferentes disciplinas y puntos de vista (textual, cognitivo, computacional, pragmtico,
relevantista), dando lugar a diversas teoras; en este trabajo de investigacin hemos preferido mostrar
con detalle el modelo de resolucin anafrica de M. Consten y M. Knees (2005, 2008), ya que se refiere
de manera especfica a la anfora compleja o encapsulacin nominal e integra diversos aspectos de tipo
semntico, pragmtico y cognitivo.
225
En la primera fase, las expresiones nominales Jacob-Sisters, great performance
y New York introducen referentes en el nivel de la semntica textual (w, x) y, como
expresiones nominales, se establecen directamente como entidades discursivas en el
nivel del universo de discurso (W, X). En cambio, las expresiones proposicionales
introducen referentes complejos (como eventos`, estados`, etc.) nicamente en el nivel
semntico (e1, s1) y, por su carcter abstracto, no se establecen como entidades
discursivas en el nivel del universo de discurso. Por tanto, la anfora compleja z (this
event) del tipo e (evento`) denota por su significado lxico un referente-evento` que no
puede asignarse a los referentes de las expresiones nominales (w, x, v) porque estas no
denotan eventos.
En la segunda fase, el anforo (ze) activa el conocimiento sobre las categoras
ontolgicas y el principio de abstractividad (ze e1; *ze s1), que determinan la
asignacin del anforo al referente adecuado mencionado previamente de entre el grupo
de posibles referentes (e1, s1), en el nivel de la semntica textual: en concreto, a e1,
giving a great performance. Por ltimo, en la tercera fase, la expresin anafrica re-
activa este referente de estructura proposicional y lo establece como entidad discursiva
unificada E1 en el nivel del universo de discurso.
Como se puede comprobar en el modelo de resolucin representado en la Figura
5, el principio de abstractividad forma parte de los conocimientos generales de base de
que dispone el receptor, donde tambin se incluyen informaciones lxicas, relacionadas
con el significado de las palabras, y pragmticas; todas ellas se ponen en marcha en la
fase de resolucin del complejo anafrico (segunda fase), es decir, cuando una de entre
las diversas estructuras referenciales mencionadas previamente es reactivada e
identificada como la ms apropiada de acuerdo con la representacin mental del
discurso que el receptor ha ido desarrollando.
Segn los resultados de un estudio realizado por P.B. Schumacher, M. Consten
& M. Knees (2010) sobre los procesos de resolucin y comprensin de las anforas
complejas en tiempo real, la violacin del principio de abstractividad implica un mayor
coste de procesamiento, ya que los rasgos ontolgicos que no han sido especificados por
el segmento textual antecedente no pueden ser (re)construidos en el proceso de
resolucin anafrica274. Cuando la expresin anafrica cumple con el principio de
274
En este mbito, la Psicolingstica ha diseado un amplio repertorio de experimentos y mtodos
empricos dirigidos a determinar qu ocurre en la mente de los participantes de la comunicacin cuando
226
abstractividad, la reduccin de los rasgos ontolgicos representados por la proposicin
antecedente no implica un coste extra de procesamiento. Por otra parte, como apuntan
los autores citados (2010: 15), lo ms frecuente es el mantenimiento del tipo ontolgico
del segmento textual de referencia.
Asimismo, de acuerdo con M. Consten, M. Knees & M. Schwarz-Friesel (2007),
parece que las anforas complejas introducidas por los determinantes demostrativos (al.
diese/dieser/dieses + N; ing. this + N) tienden a producir cambios con respecto al
estatus ontolgico de la expresin antecedente de manera ms frecuente que otros tipos
de anfora como las introducidas por el artculo determinado (al. der/die/das + N; ing.
the + N).
En resumen, los mecanismos de encapsulacin implican, desde el punto de vista
ontolgico, un incremento de la abstractividad de los objetos discursivos referidos;
desde el punto de vista de la estructura del discurso, un proceso de reificacin por el que
las proposiciones complejas se conceptan como cosas`, fcilmente manejables por el
emisor. Con respecto a las funciones textuales, los procesos de encapsulacin
comportan, por un lado, la reactivacin de referentes ya mencionados (funcin
temtica); y por otro, el establecimiento de nuevos objetos de discurso (funcin
remtica); adems, puede darse bien una evaluacin adicional o bien una categorizacin
metadiscursiva del objeto referido, o bien ambas cosas a la vez. Por ltimo, los procesos
de resolucin e interpretacin de los mecanismos de encapsulacin integran: i)
restricciones de carcter ontolgico, ii) conocimientos de naturaleza lxica, y iii)
conocimientos de tipo conceptual y pragmtico.
deben seleccionar o, sobre todo, comprender e interpretar una expresin anafrica. En el caso de los
autores citados, se centran en la interpretacin online (es decir, durante la lectura o durante el
procesamiento del texto) de las expresiones anafricas complejas.
227
CAPTULO 5
EL MECANISMO DE LA ENCAPSULACIN NOMINAL
275
Es el caso de autores como J. Sinclair (1994) e I. lvarez-de-Mon y Rego (2001), que distinguen entre
encapsulacin y prospeccin, o, como G. Francis (1994), entre retrospective labels y advanced labels,
dependiendo de la naturaleza anafrica o catafrica del sintagma nominal empaquetador. En este trabajo
empleamos el trmino encapsulacin en sentido amplio, para referirnos a las dos direcciones del proceso
encapsulador; no obstante, cuando sea pertinente, y puesto que el anlisis de la prospeccin o
encapsulacin prospectiva o catafrica en los textos es uno de los objetos de estudio de la presente
investigacin, con frecuencia haremos alusin de manera diferenciada a cada uno de los dos fenmenos
encapsuladores. Igualmente, hacemos uso de los trminos segmento textual encapsulado o segmento
textual de referencia, para referirnos a los segmentos textuales a los que remiten los sintagmas
encapsuladores, tanto si se trata de anfora como de catfora, pero a menudo emplearemos los trminos
antecedente y poscedente (o consecuente) para marcar la diferencia.
228
de este captulo es la delimitacin del concepto de la encapsulacin nominal` por
medio de su diferenciacin con respecto a otros fenmenos de naturaleza parecida o de
funcionamiento similar, para de ese modo obtener un concepto preciso de este
mecanismo de cara a su investigacin en los textos que componen nuestro corpus de
estudio.
276
Cuando habla de encapsuladores, se refiere de manera especfica a los nominales (anafricos), pues la
autora distingue en su artculo entre estos y otros elementos de cohesin textual como las anforas
textuales (o encapsulacin pronominal) y los decticos metatextuales.
277
Segn K. Marx (2011: 17), Die wohl wichtigste Eigenschaft von Komplex-Anaphern ist, dass sie
nicht auf einen NP-Antezedenten Bezug nehmen (La caracterstica ms importante de las anforas
complejas es que no se refieren a un antecedente constituido por un SN`). Asimismo, de acuerdo con K.
Fraurud (1992: 33, Apud K. Marx, 2011), What counts as a non-nominal antecedent is everything that is
not an NP, such as VPs, clauses, sentences or stretches of text. No obstante, nosotros consideramos que
229
Los sustantivos empleados como encapsuladores tienen la singularidad de
sintetizar la referencia del segmento textual al que remiten: los anafricos presentan
elementos informativos ya dados, de ah que el ncleo nominal vaya precedido o
seguido de algn presentador, especialmente el artculo definido o un demostrativo; los
catafricos presentan elementos que an no han sido introducidos en el universo de
discurso que comparten los interlocutores, de modo que solo para el emisor constituyen
elementos informativos conocidos, en tanto en cuanto que forman parte de su plan del
discurso y de la representacin que se hace del mismo, mientras que para el receptor
resultan contenidos nuevos que le obligan a mantenerse a la expectativa de la
informacin subsiguiente. Esto no significa que el receptor deje sin interpretar la
expresin catafrica hasta que se le proporcione la informacin pertinente, sino ms
bien que debe ser consciente de que se encuentra ante un fenmeno discursivo de
referencia catafrica que ha de resolver a lo largo del desarrollo del discurso
inmediatamente posterior.
Junto con la funcin sintetizadora, los sustantivos encapsuladores tienen, como
afirma R. Gonzlez Ruiz (2009: 247), una potencialidad etiquetadora de la
informacin previa278 o posterior, en el caso de la catfora que recogen y
empaquetan. Esto significa que, aunque se trata de elaboraciones conceptuales
complejas de carcter abstracto que en su mayora se caracterizan por su objetividad,
pueden aadir ciertos contenidos y/o matices, a veces con un marcado carcter
valorativo, al significado del referente discursivo que sintetizan y empaquetan, de ah
que puedan llegar a tener importantes efectos argumentativos en el contexto del
discurso, especialmente en textos periodsticos con fines persuasivos:
un SN tambin puede funcionar como segmento textual de referencia siempre y cuando est dotado de
una estructura proposicional, es decir, que tenga el valor de una predicacin.
278
Esta caracterstica los diferencia de otras expresiones diafricas como algunas proformas.
230
(2) Llevado sin duda por un entusiasmo que al parecer no fue muy
contagioso, Jos Blanco solt en Zaragoza la siguiente perla hablando
de Zapatero: No conozco a socialista mejor. (Diario de Navarra,
01/02/2011)
231
textual para establecer unvocamente su referencia. As, en (1) y (2), la naturaleza
anafrica y catafrica de los SSNN encapsuladores respectivos viene dada por el hecho
de que, para la correcta inteleccin de su referencia, el intrprete ha de acudir a las
instancias textuales que estos sintagmas retoman, resumen o empaquetan.
De acuerdo con R. Gonzlez Ruiz (2009: 252), los encapsuladores constituyen
SSNN plenos con referencia autnoma, pero, dada su entidad anafrica o catafrica, esa
referencia est mediatizada por la informacin recogida en fragmentos textuales previos
o posteriores. Esto los diferencia de algunas proformas, como los pronombres y los
demostrativos neutros, que tambin tienen la capacidad de sustituir secuencias
sintagmticas extensas pero que, al no ser referencialmente autnomos, necesitan
saturarse por completo tomando todo su significado y referencia del segmento
antecedente o poscedente.
En el caso de la encapsulacin nominal, nicamente algunas de las propiedades
lxico-semnticas del antecedente o poscedente sern trasferidas al elemento anafrico
o catafrico; tiene lugar, por tanto, un proceso de seleccin de rasgos similar al que
opera en los mecanismos de reformulacin parafrstica 279. Como consecuencia, el SN
encapsulador recibe una interpretacin solo parcialmente determinada por el contexto
discursivo, ya que su empleo conlleva una nueva caracterizacin del segmento
encapsulado por medio de la adicin de cierta informacin semntica o bien del nfasis
en algunos de sus rasgos semnticos.
279
Vase especialmente el apartado 3.2. La reformulacin parafrstica y la encapsulacin nominal, de
este mismo trabajo. El mecanismo de la encapsulacin nominal, como tuvimos ocasin de explicar,
constituye un tipo especial de reformulacin lingstica que presenta ciertas caractersticas particulares
que lo asemejan y lo diferencian de la reformulacin parafrstica.
280
J. Lyons (1980: 246-247) emplea el trmino para referirse a la relacin de inclusin sintagmtica por la
cual se crea un lexema nico ms especfico que desempea el trabajo, por as decirlo, de un sintagma.
As, por ejemplo, el sentido de with the foot` se encapsula en el sentido de kick`, del mismo modo que
el sentido de con los dientes` se encapsula en el sentido de morder`.
232
By referring to a preceding utterance with discourse labels like question or
reply, a speaker or writer encapsulates the old interaction in his new one, and
the discourse proceeds, in a sense, talking about itself. There are many
signals of this operation as well as discourse self-reference items; words like
exercise in the classroom, formalities at customs, agenda item in committee
meetings can be used; or the reference pronouns this and that. They all share
the ability to refer to a preceding utterance as merely a stretch of language,
recognizing in some way its interactive force but not necessarily attending to
it. (J. Sinclair, 2004: 56)
The relation between a sentence and the previous text is as follows: each
sentence contains one connection with other states of the text preceding it.
That is to say it contains a single act of reference which encapsulates the
whole of the previous text and simultaneously removes its interactive
potential. The occurrence of the next sentence pensions off the previous one,
replaces it and becomes the text. The whole text is present in each sentence.
(J. Sinclair, 2004: 14)
281
En su modelo de organizacin textual, de carcter dinmico, J. Sinclair (2004: 52-53) distingue dos
planos del lenguaje en uso: a) el plano interactivo, referido tanto a la constante negociacin e interaccin
entre los interlocutores como al registro progresivo de la experiencia, con nfasis en el primer aspecto; y
b) el plano autnomo, que tiene que ver nicamente con el lenguaje y la interiorizacin de la experiencia,
y cuyas tareas principales son la organizacin y el mantenimiento de la estructura textual.
233
procesados estn presentes en cada nuevo enunciado en la medida en que se necesitan
para la interpretacin del texto; estos enunciados previos ya no estarn disponibles en
cuanto a su forma, pero tampoco resulta necesario si se trata de un texto coherente.
G. Francis (1986: 36), que comparte con J. Sinclair el enfoque dinmico e
interactivo de organizacin textual, seala que los sustantivos que funcionan como
encapsuladores retrospectivos (Anaphoric nouns) represent the position reached and
shared by both reader and writer, and encapsulate this position in such a way as to
provide a frame of reference towards which subsequent discourse can be oriented.
Cuando la funcin discursiva de una oracin es asumida por la siguiente, aquella
pierde sus propiedades lingsticas y mantiene nicamente el contenido que expresa; es
decir, deja de ser una entidad lingstica para convertirse en una entidad discursiva que
pasa a formar parte del universo de discurso. Esto significa que lo importante no es
tanto identificar con exactitud el segmento textual antecedente sino transferir y
mantener el contenido expresado como parte de los conocimientos compartidos por
emisor y receptor durante todo el proceso discursivo. Los recursos cohesivos, segn J.
Sinclair (1993: 85), ayudarn en la tarea de realizacin de las inferencias que facilitarn
la interpretacin de cada enunciado sucesivo en relacin al significado global del
conjunto del discurso emitido hasta ese momento.
Adems de la encapsulacin, operacin principal que prcticamente monopoliza
la organizacin del discurso, el modelo de organizacin textual de J. Sinclair (1993,
2004) hace referencia tambin al mecanismo de la prospeccin, cuya funcin es la de
anticipar y preparar al receptor para el enunciado subsiguiente.
Es preciso mencionar que J. Sinclair no habla de sintagmas nominales
encapsuladores de manera especfica, sino que, segn su propuesta, los elementos que
cumplen las funciones de la encapsulacin y la prospeccin pueden ser de diverso tipo y
pertenecer a diferentes categoras gramaticales. De hecho, el autor habla de oraciones
que encapsulan otras oraciones, y distingue entre actos lgicos (uso de conectores
lgicos y otros mecanismos asociados como la elipsis) y actos decticos (donde se
incluyen, adems de los pronombres neutros, referencias lxicas y repeticiones) (J.
Sinclair, 1993: 9-12; 2004: 85-87). Veamos algunos ejemplos extrados del mismo autor
(1993: 24-28; 2004: 98-101)282:
282
Los subrayados en negrita de (3), (4), (5) y (6) son nuestros.
234
(3) (5.1) In two years time, the United Kingdom will find itself part of a
single market and, in effect, a single population of 320 million people, 82
per cent of whom do not have English as their mother tongue.
(5.2) To all of these people, however, British firms will wish to sell their
goods; with all of them, British people will wish and need to
communicate.
(4) (8.3) The Japanese use Western languages not merely to market their
goods, but to improve their products by studying those of their rivals.
(9.1) The implications are daunting.
283
Otros autores, como por ejemplo I. lvarez-de-Mon y Rego (2000, 2001), subrayan la funcin
encapsuladora que pueden cumplir muchos de los marcadores del discurso ms utilizados. Adems, esta
autora considera que constituyen un tipo especial de recursos de encapsulacin, ya que funcionan al
mismo tiempo como elementos retrospectivos y prospectivos.
235
existencia de informacin previa, como en los casos de answer (the answer to this
question`) y explanation (the explanation of something that has been previously said`).
No obstante, hay otros recursos que hacen posible la encapsulacin implcita, como la
presencia de una expresin comparativa o de un calificativo de contenido implcito,
como se observa en los siguientes ejemplos (I. lvarez-de-Mon y Rego, 2001: 90-91):
(7) (2.17) Because of their microscopic size and extreme chemical reactivity,
clusters could not be investigated with the techniques of traditional
surface chemistry or even synthesized in the laboratory, until the 1950s.
(2.18) In these early efforts, an oven was used to vaporize a metal, which
was then precipitated as clusters on a substrate. (2.19) [...]
(2.23) A more generally effective procedure, in which a solid metal is
vaporized with a laser, was devised in 1981 by two groups, one led by
Richard E. Smalley of Rice University, the other by Vladimir E.
Bondybey of AT&T Bell Laboratories.
(8) (3.121) Equally important is the capacity of gallium arsenide and its
alloys to detect light by reversing the reaction underlying LEDs and
laser diodes.
236
replacement clauses. Estas han de ser compatibles con las caractersticas semnticas del
grupo nominal que se ha utilizado.
Los dos tipos de prospeccin que presenta J. Sinclair (1993: 12-15; 2004: 88-90)
son: 1) la introduccin del discurso citado, normalmente a travs de una atribucin,
como se muestra en (9); y 2) elementos similares a las denominadas etiquetas
prospectivas de A. Tadros (1994), como se observa en (10) 284:
(9) (4.2) Last week he addressed British industrialists, and his message was
typically forthright: (5.1) In two yearstime, the United Kingdom will
find itself part of a single market and, in effect, a single population of
320 million people, 82 per cent of whom do not have English as their
mother tongue. (5.2) To all of these
(10) (12.2) This is where flexible response also comes in. (12.3) It is natural
for two parties, a Finnish business person and one from Portugal, say, to
explore what language they have in common and then use it (Spanish,
perhaps, or French, or English) in their negotiations.
En (9) y (10), las expresiones his message y flexible response constituyen actos
de referencia prospectivos que se satisfacen en los respectivos enunciados
subsiguientes. En (9), el segmento poscedente abarca las oraciones de (5.1), (5.2) y
(5.3); en (10), el enunciado contenido en (12.3).
Hay dos cuestiones que deben tenerse en cuenta: por un lado, referente a la
distancia que separa los enunciados implicados en un acto de prospeccin, en el
discurso oral las oraciones deben ser contiguas, y en el caso de que una operacin de
prospeccin sea interrumpida, para recuperarla hay que recurrir a seales especficas; en
el discurso escrito ocurre lo mismo, pero si la satisfaccin de la prospeccin se pospone,
se producen efectos negativos sobre la estructura textual. Por otro lado, en un discurso
escrito coherente es obligatorio que el acto de prospeccin sea concluido con xito, lo
que a menudo no ocurre en la conversacin, donde los rpidos y constantes cambios de
tema hacen que emisor y receptor olviden o ignoren las operaciones de prospeccin
comenzadas (J. Sinclair, 1993: 15; 2004: 90).
284
Los subrayados en negrita de (9) y (10) son nuestros.
237
5.1.2. La prospeccin segn el modelo de A.A. Tadros
El concepto de prospeccin` o prediccin`, introducido por J. Sinclair (1993,
1994), ha sido desarrollado por otros autores como A.A. Tadros (1994), en el mbito de
los textos escritos de carcter expositivo, considerado como un fenmeno de carcter
fundamentalmente interactivo, un compromiso que el escritor adquiere con el lector y
que ha de cumplirse obligatoriamente para mantener la confianza en el texto. Se trata,
segn esta autora, de a prospective rhetorical device which commits the writer at one
point in the text to a future discourse act. As se observa en (11), donde el escritor se
compromete a la enumeracin de los dos problemas mencionados en el primer
enunciado (A.A. Tadros, 1994: 69-70):
(11) (1) Two problems arise in this case. (2) First, there is the universal alibi
which exists as long as we have no independent indicator of a change in
tastes...
(3) Second, the possibility is admitted in theory that some demand curves
might slope upwards.
(12) This analysis leads us to make the important distinction between real
income and money income.
Money income measures a persons income in terms of some monetary
unit, ...; real income measures a persons income in terms of the
command over commodities which the money income confers.
En (12), to make the important distinction anticipa y predice que los dos
trminos real income y money income van a ser diferenciados en el enunciado siguiente.
Dentro de la misma categora, pueden anticiparse tambin textos no lineales, mediante
etiquetas como diagram, schedule, table, graph, etc.
238
Por medio del Reporting (discurso citado de J. Sinclair) el escritor presenta las
proposiciones de otra persona y muestra su acuerdo, desacuerdo u otro tipo de
evaluacin respecto de lo que est reproduciendo:
Por otra parte, podemos anticipar tambin que se va a emitir nueva informacin
que contrasta con la informacin recapitulada. En (14), por ejemplo, este contraste viene
marcado por la partcula however.
La categora denominada Hypotheticality constituye un recurso que permite al
escritor distanciarse del mundo real y crear un mundo hipottico para el lector:
(15) Suppose the legislador could draft rules that were absolutely clear in
application: even so he could not foresee every possible situation that
might arise,...
As it is, legal uncertainty is counterbalanced by judicial flexibility.
239
(16) Is college worthwhile?
Education is one of societys most profitable investments. Human capital
yields a return as great or greater than capital in the form of tools and
buildings...
(17) We have examined the economic forces operating to determine the level
of national income the balance of saving and investment.
We now turn to the problems of how the level of national income has
fluctuated, and how economists try to forecast the future.
(18) (4.117) We have taken the first step in simulating the computations done
by the brain to process a visual image. (4.118) How readily can this
strategy be extended to other types of brain computations? (4.119) It
may seem that the essentially two-dimensional nature of todays
integrated circuits would severely limit efforts to model neural tissue.
(4.120) But many parts of the central nervous system are in fact thin
sheets that carry two-dimensional representations of computationally
relevant information.
(19) (6.94) To apply current and voltage to a tunnel junction, one must attach
metallic wires to it. (6.95) Unfortunately, the wires pick up quantum
fluctuations of the electromagnetic fields that exist everywhere.
240
Asimismo, en (19), el adverbio oracional (unfortunately) indica al lector cmo tiene que
interpretar el enunciado en el que aparece.
Como se puede comprobar, algunos de los mecanismos lingsticos de
encapsulacin que distinguen algunos autores (J. Sinclair, 1993, 1994; A. A. Tadros,
1994; I. lvarez-de-Mon y Rego, 2000, 2001) son de naturaleza diferente a los que
consideramos como objetos de estudio de nuestra investigacin, que tienen como
parmetro definitorio la funcin cohesiva de sintetizar la informacin contenida en
fragmentos discursivos.
(20) Am 8. November 1940 kam ich in Stockholm an. Vom Bahnhof fuhr ich
zu Schedins Pension in der Drottinggata, wo Max Bernsdorf ein Zimmer
fr mich bestellt hatte285
(21) Manfred hat seinen Hund erschossen. Die Pistole hatte er im Schrank
(Manfred ha disparado a su perro. Tena la pistola en el armario`)
285
(20) El 8 de noviembre de 1940 llegu a Estocolmo. Desde la estacin conduje a la pensin Schedins
en Drottinggata, donde Max Bernsdorf haba solicitado una habitacin para m`.
286
A este tipo de referencia implcita alude tambin M.E. Conte (1986: 3).
241
(22) Weihnachten feiere ich zu Hause. Den Baum schmcke ich am Morgen
(Celebro la Navidad en casa. El rbol lo adorno por la maana`)
(23) a. Gestern zerbrach Mimi zehn Tassen. Das / Dieses Migeschick rgert
sie immer noch (Ayer Mimi rompi diez tazas. La/Esta falta de destreza
todava la mantiene enfadada`)
(24)289 [Hnsel]i und [Gretel]k verliefen sich im Wald. Dann kam [das
Geschwisterpaar]i+k an ein Huslein ([Hansel]i y [Gretel]k se perdieron
en el bosque. Despus [la pareja de hermanos]i+k lleg a una cabaa`)
287
Sin embargo, s se puede identificar relativamente fcil una expresin o segmento textual del cotexto
que sirve de anclaje o apoyatura sintctica para la expresin del contenido proposicional al que se refiere
el SN encapsulador. Por esta razn, F. Cornish (1999: 42) distingue entre el antecedent, la expresin
inherentemente significativa, potencialmente referencial; y el antecedent-trigger, el elemento formal, la
expresin lxica especfica co-ocurrente portadora de ciertos rasgos formales. M.-J. Reichler-Bguelin
(1995) sugiere el trmino introducteur textuel como equivalente al antecedent-trigger de F. Cornish. M.
Schwarz-Friesel (2007) lo denomina anchor (al. Anker), trmino que toma de K. Fraurud (1990, 1992).
288
Estas ltimas han recibido diferentes denominaciones, entre ellas mittelbare Anaphora (O. Behaghel,
1923); Kontiguitts-Anaphora (R. Harweg, 1968); o assoziative Anaphora (J. Hawkins, 1978). Por su
parte, F. Erku & J. Gundel (1987) utilizan tambin el trmino de anfora indirecta.
289
M. Consten & M. Schwarz-Friesel (2007: 274).
243
Las denominadas anforas complejas, en cambio, tienen la particularidad de
presentar un antecedente con estructura proposicional y, por tanto, referido a entidades
complejas como acontecimientos, procesos o estados. Desde el punto de vista
semntico-cognitivo, las anforas plurales implican solo una reduccin cuantitativa
(dos conceptos referenciales nominales, Hnsel y Gretel, se concretan en uno,
Geschwisterpaar); las anforas complejas constituyen procesos tanto cuantitativos
como cualitativos, puesto que un antecedente con estructura proposicional no solo se
reduce formalmente, sino que tambin se sintetiza en un concepto nominal abstracto.
A pesar de las diferencias, segn muestran M. Schwarz-Friesel, M. Consten &
K. Marx (2004: 73-74), hay casos en los que no parece del todo clara la distincin:
(25) Hans und Maria haben sich mit Tellern beworfen. Jetzt tut den
Streithhnen alles furchtbar leid (Hans y Mara se han arrojado platos
el uno al otro. Ahora los gallos de pelea lo sienten mucho`)
(26) Hans und Maria haben sich mit Tellern beworfen. Nun sind die Kmpfer
erschpft (Hans y Mara se han arrojado platos el uno al otro. Ahora los
combatientes estn agotados`)
244
(27) Eine nicht reprsentative Studie in Studentenwohnheimen ergab, dass
mehr und mehr angehende Akademiker am Morgen ihre Brote mit
Nudossi anstelle von Nutella bestreichen. Die Nudossibrote seien
angeblich schmackhafter290
(28) Das Pulver (R1)1 in das Wasser (R2)2 einrhren. Die Lsung (R3)3 in
einem Zug trinken (Disolver el polvo en agua. Tomar la mezcla de un
trago`)
Segn M. Schwarz (2000b: 122), este tipo de anforas presenta, por un lado, un
antecedente discontinuo en el plano de la superficie textual, y por otro, en el plano
referencial hay representados varios referentes cuya combinacin da lugar a un nuevo
referente, en virtud de la frmula spezifische Kombination von R1 und R2 ergibt R3
(la combinacin especfica de R1 y R2 da como resultado R3`). Como consecuencia de
la combinacin, R1 y R2 pierden sus primitivas cualidades ontolgicas y conceptuales
en favor de la nueva entidad referencial R3. As, el referente Lsung (mezcla`) es el
resultado de la accin especificada en el enunciado que funciona como antecedente.
Como explica M. Consten (2004: 33), el nuevo concepto referencial (R3: die
Lsung) es nominal y concreto (en el sentido de material), a diferencia de lo que sucede
en el caso de las anforas complejas o conceptuales (como el encapsulador Unfall
accidente`), por las cuales se crea un concepto referencial abstracto das in strkerem
Mae ein Szenario erffnet, dessen Elemente im Diskurs zugnglich und daher definit
ausdrckbar sind (Unfall der Schuldige, die Opfer, der Schaden)292. No obstante,
segn este autor, los referentes de las denominadas anforas de resultado podran
290
(27) Un estudio no representativo realizado en las residencias de estudiantes demostr que cada vez
ms universitarios untan su pan por las maanas con Nudossi en lugar de con Nutella. Los Nudossipanes
son supuestamente ms sabrosos`. En alemn, la expresin pan untado con Nudossi forma una palabra
compuesta (del mismo modo que Ksebrote, pan con queso` o Schinkenbrot, pan con jamn`) que
hemos intentado traducir al castellano.
291
Anfora de combinacin o anfora de resultado.
292
que abre un escenario cuyos elementos son accesibles y por tanto estn expresados en el discurso
(accidente culpables, vctimas, daos)`.
245
considerarse tambin como entidades con estructura proposicional, en tanto en cuanto
que no constituyen simplemente la suma de otros referentes: en (28), por ejemplo, el
referente die Lsung no consiste solo en Pulver + Wasser, sino que surge como
resultado de la accin de mezclar y remover (einrhren). Por lo tanto, se tratara de
conceptos con referencia nominal pero con antecedentes de carcter proposicional.
De acuerdo con M. Consten & M. Schwarz-Friesel (2007: 286-287), las
anforas complejas se pueden clasificar, por un lado, como anforas directas, en tanto
en cuanto que estn en relacin de correferencia con un antecedente textual y
contribuyen a la continuidad discursiva. Por otro lado, comparten con las anforas
indirectas el hecho de que los correspondientes referentes no se introducen en el
universo de discurso directamente a travs de la realizacin lxica de su antecedente,
sino que solo a travs del proceso anafrico se constituyen como objetos o entidades
discursivas y, una vez constituidas como tales, pasan a formar parte del universo de
discurso. Puesto que no est claro si las anforas complejas deben ser clasificadas como
directas o indirectas, y puesto que comparten rasgos de las dos categoras, M. Schwarz
(2000a: 129-132) las caracteriza como un tipo mixto.
En principio, segn matizan M. Consten & M. Schwarz-Friesel (2007: 286),
suele darse una relacin de correferencia entre la expresin anafrica y el segmento
antecedente: se trata entonces de anforas complejas directas, que son los casos ms
frecuentes de encapsulacin nominal. Sin embargo, hay casos especiales, que estos
autores denominan anforas complejas indirectas, donde no hay correferencia, es decir,
no existe un segmento antecedente explcito al que se refiere directamente la expresin
anafrica, sino que se trata de anforas complejas basadas en la realizacin de
inferencias, como se muestra en el siguiente ejemplo de encapsulacin pronominal:
293
El subrayado en negrita es nuestro. La traduccin es la siguiente: [Un informe de televisin sobre un
beb con hermanos en edad escolar y de jardn de infancia que fue encontrado muerto por inanicin en la
casa de los padres] La casa ha estado llena de basura y de excrementos, pero ni en el jardn de infancia
ni en la escuela esto ha llamado la atencin`.
246
Una interpretacin del pronombre dies (esto`) como directo o correferencial
(in der Schule ist nicht aufgefallen, dass die Wohnung vermllt war, en la escuela no
se han dado cuenta de que la casa estaba llena de basura`) resultara inviable puesto que
el estado de la casa no resulta visible o perceptible en la escuela. Para dotar de
referencia al pronombre hay que aplicar una estrategia de carcter conceptual basada en
inferencias y cuya conclusin sea, por ejemplo: el estado de la casa implica que los
nios lleven la ropa sucia o desprendan un mal olor; de este modo, se puede establecer
una relacin de coherencia entre el segmento que sirve de antecedente (denominado
Ankersatz en alemn) y la expresin anafrica.
Existen, por tanto, casos de anfora compleja directa y de anfora compleja
indirecta294. La caracterstica esencial comn a los dos mecanismos, a saber, la
construccin de objetos o entidades de discurso de naturaleza abstracta, hace posible la
compresin de segmentos textuales extensos y, con ello, se favorece la economa
textual, lo que constituye una de las principales funciones discursivas de la
encapsulacin nominal (M. Consten & M. Schwarz-Friesel, 2007: 287).
Desde un punto de vista semntico, el mecanismo de la encapsulacin nominal
se inscribe dentro del conjunto de las expresiones fricas textuales que se caracterizan
por aadir algn tipo de informacin nueva con respecto al referente o a la
representacin mental del referente al que remiten. Entre ellas se encuentran las
denominadas specifying anaphors y las anforas indirectas, como se observa en los
ejemplos de (30) y (31), respectivamente (H. Skirl, 2007: 105):
(30) A man lies on the sofa. The salesman/The neat 47-year old family man
and pet lover is probably sleeping
(31) A man lies on the sofa. The face is deathly pale./The arm-rest is
dirty./The pillows are vermilion
294
La denominada anfora compleja indirecta constituye un fenmeno que todava no ha sido descrito
desde el punto de vista de los enfoques formales ni cognitivos (M. Schwarz-Friesel, M. Consten & M.
Knees, 2007: XI-XII). En el marco de las estrategias que estos autores proponen para la resolucin de los
procesos anafricos, incluyen tanto las anforas nominales como las anforas complejas e integran la
distincin entre directas e indirectas, con el objetivo de crear un modelo general de resolucin de la
anfora que explique el fenmeno de la referencia anafrica como un medio de establecer la coherencia y
la progresin en los textos (M. Consten, M. Knees & M. Schwarz-Friesel, 2007: 81-102).
247
Tambin las anforas metafricas presentan esta caracterstica, ya que aaden
un contenido especfico a la representacin que el receptor tiene del referente (H. Skirl,
2007: 103):
295
Por otra parte, segn afirma M. Consten (2004: 33-35), Auf Grund der Prferenz fr demonstrative
NPs ist die Abgrenzung der Komplex-Anaphorik zur Diskursdeixis problematisch (La preferencia por
SSNN demostrativos dificulta la delimitacin entre la encapsulacin nominal y la deixis del discurso`).
248
(34) a. siehe oben (M. Consten, 2004) (vase arriba`)
(35) Die zu Beginn meines Vortrags entwickelte These; mein Scherz von
vorhin (la tesis desarrollada al comienzo de mi exposicin`; el chiste de
hace un momento`)
249
categorizacin del segmento textual antecedente, de modo que la anfora conceptual es
al mismo tiempo deixis del discurso 296:
(36) a. Dann war das also nicht blo ein Verdacht von dir []? Helen
runzelte die Stirn, verwirt ber diese Frage und seinen inquisitorischen
Ton
296
En realidad, y desde un punto de vista amplio, se puede afirmar que todos los encapsuladores
nominales tienen carcter metadiscursivo, puesto que se emplean para hablar sobre el propio discurso,
paralelamente a otras funciones ms especficas.
297
(36a): Entonces eso no fue una sospecha por tu parte []? Helen frunci las cejas, desconcertada
ante aquella pregunta y su tono inquisitorial`. (36b): [] Primero debe excluirnos a los dos de sus
pesquisas. Ha comprobado mi disco duro, y ahora debe comprobar el tuyo. [] Esta propuesta es
inaudita`.
298
predican y clasifican (de manera que (X Y); EL SUCESO ES UNA DESGRACIA) y establecen
nuevas redes referenciales en el universo de discurso`.
299
Generalmente este tipo de anfora recibe el nombre de asociativa; sin embargo, en la bibliografa
alemana ms reciente se conoce como anfora indirecta. Algunos autores como M. Schwarz-Friesel
(2000a: 49; 2007: 7) justifican esta preferencia terminolgica en el hecho de que solo un pequeo nmero
de este tipo de relaciones anafricas estn basadas en la activacin de asociaciones. Trminos alternativos
como bridging anaphors o inferables parecen expresar que la relacin entre la expresin que hace de
antecedente y el elemento anafrico siempre se establece mediante inferencias, un aspecto que tampoco
se produce en todos los casos de anfora indirecta (M. Schwarz-Friesel, 2000a: 88-90; 2007: 7).
300
No obstante, es preciso sealar que algunos autores han constatado que la anfora indirecta o
asociativa puede operar tambin mediante pronombres. Vase, por ejemplo, el interesante estudio de F.
Cornish (2007), donde se comprueba la posibilidad de emplear pronombres en funcin del tipo de
referente implcito de que se trate (asociativo, perifrico o nuclear). Es posible utilizar pronombres
cuando se trata de un referente de tipo nuclear, que normalmente constituye un complemento del verbo
que sirve de antecedente. En el caso de los referentes perifricos (argumentos o papeles temticos de
verbos), el uso de pronombres presenta restricciones; si se trata de un referente asociativo (relaciones de
meronimia y de carcter pragmtico-conceptual), no es posible el empleo de pronombres. Sobre este
asunto pueden consultarse tambin los trabajos de M. Schwarz (2000a: 122-129) y M. Consten (2004: 84-
85), as como de Y. Ziv (1996), que muestra las particularidades de la anfora asociativa pronominal en la
lengua hebrea.
250
(D. Apothloz & M.-J. Reichler-Bguelin, 1999: 364): a) se refiere a un objeto (el
referente) que es nuevo en el discurso y que, consecuentemente, no ha sido
explcitamente mencionado en el contexto previo; y b) su referencia puede ser
interpretada con xito nicamente a travs de los datos que han sido introducidos
previamente en el universo de discurso (prior information); esta segunda caracterstica
justifica el trmino de anfora. Adems, segn R. Escavy (1999: 117), la anfora
indirecta propicia la cohesin textual y constituye un signo que determina una funcin
informativa y puede establecerse en el discurso a travs de una presuncin de
coherencia. La definicin de M. Schwarz-Friesel (2007: 3) compendia los principales
aspectos:
The term indirect anaphor (IA) refers to a definite NP which has no explicit
antecedent in text and is linked via a cognitive process to some element in
prior text which functions as some kind of anchor for the interpretation of
IA. [...] All kinds of indirect anaphora have to be seen as given-and-new-
entities. Combining both easy accessibility and the establishment of new
referential files in text-world models, they serve as progressive continuity
markers.
(37)301 Cette main brune aux ongles encore pleins de terre, tait l, sous ses
yeux []. La paume demi ouverte, les doigts replis, elle semblait
morte
301
D. Apothloz & M.-J. Reichler-Bguelin (1999: 364).
251
informacin que se necesita para interpretar la expresin anafrica la proporciona un
escenario denotado por un verbo o por otra expresin predicativa, de modo que puede
resultar difcil localizar con precisin esta informacin, como se muestra en (38) (D.
Apothloz, 1995: 42):
(38) Un grand magasin de la rive droite sest fait dlester dun pullover
valant moins de 80 francs. Lhomme a t aussitt arrt
302
Desde un enfoque pragmtico-cognitivo de la referencia, que permite integrar en la descripcin tanto
los procesos inferenciales en juego como el carcter dinmico del saber compartido, se considera que los
interlocutores contribuyen a la elaboracin de un conjunto evolutivo de representaciones compartidas que
se denomina memoria discursiva, donde precisamente se inscriben los referentes u objetos de discurso,
que son entidades de naturaleza cognitiva (L.A. Johnsen, 2010: 24). Esta representacin del discurso ha
recibido diversas denominaciones en la bibliografa sobre la lingstica discursiva y sobre la anfora;
entre otras, discourse registry (J. Hinds, 1977); schmatisation (J.-B. Grize, 1995); discourse file (T.
Givn, 1983); context model (P. Bosch, 1983); discourse representation (G. Brown & G. Yule, 1983);
discourse model (F. Cornish, 1986, 1999); mmoire discursive (M.-J. Reichler-Bguelin, 1988; D.
252
margen de que all est presente como consecuencia del enunciado previo, de
determinadas condiciones de la situacin o a travs de un proceso inferencial.
Segn M. Tomoko (1993: 51), la interpretacin de este tipo de enunciados no
implica solo la codificacin y decodificacin de informacin sintctica y semntica,
sino tambin y principalmente, inferencias de tipo pragmtico, que denomina bridging
implicature y que define como a new contextual assumption, es decir, una nueva
premisa creada por el receptor para establecer la existencia del referente 303.
La interpretacin de la anfora asociativa se sustenta en principios bsicamente
similares a los de la anfora correferencial, si bien en el caso de aquella el receptor se
encuentra ante una entidad discursiva enteramente nueva, para cuya interpretacin e
integracin en el discurso es preciso poner en marcha mecanismos cognitivos que
permitan establecer algn tipo de vnculo con la informacin textual previa. Esta
informacin puede bien estar presente en el cotexto o bien pertenecer al universo de
discurso, al conocimiento enciclopdico de que disponen emisor y receptor, o a datos
que facilite la propia situacin enunciativa. Por esta razn, segn apunta R. Escavy
(1999: 126), hay que considerar el fenmeno de la anfora asociativa como pragmtico
en un sentido amplio.
La interpretacin referencial no es, por tanto, un proceso inmediato, sino que es
necesario un calcul interprtatif (G. Kleiber, 1994: 152) para pasar de la expresin
antecedente al nuevo referente. Este clculo interpretativo es lo que se denomina
inferencia. Se trata, segn L.A. Johnsen (2010: 25), de un proceso referencial que
consiste en infrer un objet-cible implicite partir dun objet-support prsent dans la
mmoire discursive, en vertu de lexistence dun lien entre les deux. Se puede decir
que lo que ocurre en la anfora asociativa es que no hay ninguna entidad en el universo
de discurso que se corresponda con el contenido descrito por la expresin anafrica, un
aspecto que, en cierto modo, se asemeja al proceso de la referencia catafrica, si bien
esta implica una tensin o expectativa interpretativa, en tanto en cuanto que el
interpretante (es decir, el poscedente) solo aparece en el discurso posteriormente, de
modo que solo en ese momento se facilita la identificacin del referente. En la anfora
Apothloz, 1995); mental model (M.A. Gernsbacher, 1991); TextWeltmodell (M. Schwarz & J. Chur,
2004; M. Consten, 2004) o text-world model (M. Schwarz-Friesel, 2007). Nosotros empleamos aqu
indistintamente las expresiones universo de discurso (J. Lyons, 1980) y memoria discursiva.
303
El fenmeno de la anfora indirecta o asociativa ha recibido tambin el nombre de bridging reference,
introducido en los trabajos de H. Clark (1977), S. Haviland & H. Clark (1974) y H. Clark & S. Haviland
(1977).
253
asociativa el receptor ha de buscar algn tipo de vnculo o asociacin entre el anafro y
el contexto discursivo previo.
De manera general, las relaciones de contigidad sobre las que se apoya la
construccin e interpretacin de la anfora asociativa o indirecta pueden ser, segn K.
Brinker (2001: 37), de tres tipos: 1) ontolgicas (un hombre: el rostro; un nio: la
madre), b) lgicas (una derrota: la victoria; un problema: la solucin; una pregunta: la
respuesta) y 3) culturales (una iglesia: la torre; una casa: las puertas; un hospital: el
mdico jefe).
En funcin del tipo de operaciones necesarias para la interpretacin de este tipo
de referencia frica, M. Irmer (2010: 2-3) presenta la siguiente clasificacin de la
anfora indirecta (Apud H. Clark, 1977):
1. Referencia indirecta por asociacin: el antecedente se encuentra asociado a una
entidad mencionada previamente por una relacin de:
a. Partes necesarias: I looked into the room. The ceiling was very high.
b. Partes probables: I walked into the room. The windows looked out to the
bay.
c. Partes inducibles: I walked into the room. The chandeliers sparkled
brightly.
2. Referencia indirecta por caracterizacin: se definen los roles desempeados de
manera implcita en un evento mencionado en el discurso previo:
a. Roles necesarios: John was murdered yesterday. The murderer got away.
b. Roles opcionales: John was murdered yesterday. The knife lay nearby.
3. Razones, causas, consecuencias, y otras relaciones entre eventos: se considera
no tanto un fenmeno de anfora indirecta sino ms bien de coherencia
discursiva. En John fell. What he did was break his arm, los dos enunciados
estn conectados por una relacin de RESULTADO o CONSECUENCIA.
304
Los ejemplos que se presentan a continuacin se han tomado de M. Schwarz-Friesel (2007: 9-10).
Puede consultarse una clasificacin similar, ms extensa y detallada, en M. Schwarz (2000a: 98-122).
305
En ese mismo momento percibi que el hombre estaba muerto. Las sienes estaban perforadas`.
306
Quise abrir la puerta rpidamente, porque o sonar el telfono. Sin embargo, la llave haba cado al
fondo del carrito de la compra`. En el ejemplo alemn, adems, hay un enlace de tipo morfolgico, ya que
Schlssel (llave`) y (auf-)schlieen (abrir`) tienen la misma raz. M. Consten (2004: 87) califica tales
ejemplos como morphologisch basierte indirekte Anaphora.
307
Conozco un bonito restaurante en Refrath. La comida es exquisita, y el camarero es especialmente
simptico`.
308
Durante la noche un hombre se precipita en la comisara de polica e informa excitado de que acaba
de ser abatido junto a la puerta de su jardn. Se le pide a un polica que acuda al lugar del accidente para
preservar las huellas. Poco despus vuelve con un gran chichn en su cabeza: Acabo de solucionar el
caso. Bravo, dice su jefe, y cmo? Yo tambin he pisado el rastrillo`.
255
ningn asalto. El hombre, igual que el polica, pis un rastrillo que no pudo ver
en la oscuridad.
309
Segn un trabajo de L. Stirling (1996), una gran mayora de ejemplos de anfora indirecta implican
relaciones que podran ser caracterizadas de manera independiente como metonmicas. Tales ejemplos
aparecen de forma bastante regular y tienden a ser mayoritariamente de unos pocos tipos o clases.
256
5.2.3. La anfora indirecta y la encapsulacin nominal
Hay algunos aspectos en los que la anfora indirecta o asociativa se asemeja a
la anfora conceptual o encapsulacin nominal anafrica. De acuerdo con R. Gonzlez
Ruiz (2009: 257), algunas de las propiedades vinculantes son: 1) la expresin anafrica
es un SN definido 310; 2) no cabe hablar, estrictamente, de correferencialidad entre
antecedente y anforo; y 3) para su interpretacin se precisa informacin previa en el
conocimiento enciclopdico de los interlocutores, en la memoria discursiva. Adems,
aade R. Gonzlez Ruiz, el hecho de que algunos autores (por ejemplo, R. Escavy,
1999) consideren la anfora asociativa como un fenmeno pragmtico en sentido
amplio constituye otro punto de vinculacin con la anfora conceptual. Sin embargo, la
anfora asociativa carece de una propiedad definitoria de la anfora conceptual
encapsuladora: su funcin sintetizadora.
La anfora indirecta presenta, segn M. Schwarz-Friesel (2007: 8), cinco
caractersticas principales: 1) la ausencia de un antecedente explcito al que se refiere la
expresin anafrica, en cuyo lugar se habla de un tipo de trigger o anchor que consiste
en un elemento textual del discurso previo con relacin al cual se interpreta la expresin
anafrica; 2) la relacin entre este elemento y la anfora indirecta no est basada en la
correferencia sino en un enlace de tipo semntico o en un vnculo conceptual-
pragmtico; 3) existen restricciones en cuanto al empleo de pronombres y demostrativos
como expresiones anafricas; 4) la resolucin implica mucho ms que un simple
search-and-match-procedure, de modo que su correcta interpretacin exige un proceso
cognitivo que implica la activacin de diversas estructuras del conocimiento (por
ejemplo, conocimientos enciclopdicos y estereotipos culturales); y 5) desde la
perspectiva cognitiva de la accesibilidad, se consideran given-and-new-entities, en tanto
en cuanto que combinan procesos cognitivos de activacin y reactivacin de referentes
discursivos.
De las caractersticas citadas, se puede afirmar que la encapsulacin nominal
anafrica participa de todas ellas, excepto de la tercera, puesto que se considera que la
encapsulacin nominal nicamente puede ser realizada en la forma de un SN con un
310
Como ya hemos sealado, la anfora indirecta o asociativa tambin puede ser pronominal (vase nota
26 a pi de pgina en este mismo captulo). Por otra parte, el estudio de D. Apothloz & M.-J. Reichler-
Bguelin (1999) muestra, entre otros interesantes aspectos, que la anfora indirecta puede manifestarse
tambin en la forma de un SN introducido por un determinante demostrativo.
257
sustantivo como ncleo 311. Por otra parte, en cuanto a la existencia o no de una relacin
de correferencia entre la expresin que sirve de antecedente y el elemento anafrico
(segunda caracterstica), algunos autores como M. Consten & M. Schwarz-Friesel
(2007: 286-287) consideran que s hay correferencia en el caso de la encapsulacin
nominal. No obstante, se trata ms bien de una correferencia implcita (M. Schwarz &
J. Chur, 2004: 102), ya que no existe un referente explcito con el que la expresin
anafrica mantiene una relacin de identidad referencial, sino que el referente est
implcito y nicamente queda constituido como tal a travs del proceso de abstraccin y
conceptualizacin que implica el mecanismo de la encapsulacin. En todo caso, se
podra hablar de correferencia, o mejor, de correspondencia formal entre la expresin
anafrica y un segmento textual previo (el antecedent-trigger de F. Cornish) cuya
identificacin resulta, por otra parte, imprescindible para la correcta inteleccin e
interpretacin del sustantivo encapsulador que se haya empleado.
El artculo definido (u otro tipo de determinante) que acompaa al SN tanto en
la anfora indirecta como en la anfora conceptual informa de la existencia de un
referente, si bien tal referente no puede ser encontrado e identificado en la estructura
textual previa. Se tratara, en el caso de la anfora indirecta o asociativa, de la
accesibilidad de referentes implcitos a partir de la informacin textual previa
integrada en el universo de discurso; y en el caso de la anfora conceptual, de la
construccin de un referente u objeto de discurso en la forma de un concepto abstracto,
tambin a partir de la informacin textual previa que se encuentra representada en el
universo de discurso del receptor. Se puede afirmar, por tanto, que ambos tipos de
anfora requieren, para su completa interpretacin, alguna forma de anchoring process
(M. Schwarz-Friesel, 2007: 8). No obstante, uno de los problemas generales relativos al
proceso de resolucin de la anfora indirecta, segn M. Irmer (2010: 21), lo constituye
la bsqueda del correcto antecedente textual con el que est conectada la expresin
anafrica, puesto que en primer lugar hay que identificar los posibles antecedentes y
posteriormente rechazar aquellos que no resultan viables. Las mismas estrategias tienen
lugar en las tareas de resolucin de la encapsulacin nominal anafrica.
311
No obstante, la denominada Komplex-Anapher en la bibliografa alemana (M. Schwarz, 2000a; M.
Schwarz-Friesel, M. Consten & M.H. Knees, 2007; M. Consten, 2004; M. Consten & M. Knees, 2005;
M. Consten & M. Schwarz-Friesel, 2007; K. Marx, 2011) incluye un tipo de anfora compleja de carcter
neutro que se realiza mediante los pronombres personales y demostrativos neutros.
258
Tanto la anfora indirecta como la anfora conceptual implican la introduccin
en el discurso de nuevos referentes que no han sido mencionados previamente de
manera explcita. Se constituyen, por tanto, como given-and-new-entities que funcionan
como progressive continuity markers (M. Schwarz-Friesel, 2007: 11), puesto que su
procesamiento implica tanto la accesibilidad a informacin textual previa como el
establecimiento de nuevas entidades en el universo de discurso. Su empleo y
decodificacin conllevan, segn apunta esta autora, la puesta en marcha de procesos
tanto de reactivacin conexin con informacin textual previa como de
activacin introduccin de nuevos referentes: Seen as gramatical means with
processing instructions, indirect anaphora signal accesibility of the text referent while a
new referent is introduced to the text-world model. El dominio cognitivo de la
expresin que sirve de antecedente se ha mantenido en un estado de semi-activacin,
lo que facilita el proceso de reactivacin y hace posible que estas anforas funcionen
como marcadores de continuidad (M. Schwarz-Friesel, 2007: 11). En base a estas
caractersticas, tanto la anfora indirecta como la encapsulacin nominal anafrica
formaran parte de las denominadas progressive or moving anaphors (2007: 12).
Desde el punto de vista funcional, que tiene en cuenta el estatus temtico y
remtico de las relaciones anafricas, se pueden distinguir tres tipos de relaciones
anafricas (M. Consten & M. Schwarz-Friesel, 2007: 281-287)312: 1) la anfora directa,
que supone la continuacin temtica y especificacin remtica; 2) la anfora
indirecta, que implica una nueva focalizacin e introduccin de referentes, y que
segn el tipo de proceso anafrico puede consistir bien en la focalizacin de un nuevo
aspecto de un referente ya introducido en el discurso, siendo entonces la introduccin
del referente solo parcial, o bien en la introduccin de un nuevo referente que ha de
relacionarse con el discurso anterior por medio de inferencias 313; y 3) la anfora
compleja, que conlleva la constitucin de objetos de discurso abstractos y la economa
textual; en concreto, segn M. Consten, M. Knees & M. Schwarz-Friesel (2007: 99), la
funcin remtica de los encapsuladores nominales est basada en la condensacin de
312
Para estos autores, el Tema es la informacin que est representada en el universo de discurso del
receptor y como tal resulta recuperable sin esfuerzo; el Rema constituye la informacin que todava no
tiene proyeccin en el universo de discurso. Se trata de conceptos referenciales, no gramaticales (M.
Consten & M. Schwarz-Friesel, 2007: 281-282).
313
Para una exposicin ms detallada sobre esta cuestin, puede consultarse M. Consten (2004: 101-103),
quien distingue entre la introduccin de un nuevo referente (Neueinfhrung) y la semi-activacin de
una parte de un referente ya conocido (Semi-Aktivierung).
259
referentes complejos en el nivel semntico del texto para establecerlos como objetos
manejables en el nivel cognitivo del universo de discurso.
La anfora indirecta tambin contribuye a la economa discursiva, como se
observa en los siguientes ejemplos (M. Consten & M. Schwarz-Friesel, 2007: 285-286):
(42) a. Nicole wollte in die Wohnung ihres Freundes, da bemerkte sie, dass sie
den Schlssel verloren hatte.
314
(42a): Nicole quera ir a la casa de su novio, pero entonces se dio cuenta de que haba perdido las
llaves`. (42b): El novio de Nicole viva en una casa. Esta casa tena una puerta con una cerradura que
haba que abrir si se quera entrar. Nicole quera abrir la puerta. Para ello necesitaba unas llaves. Entonces
se dio cuenta de que haba perdido esas llaves`.
315
Desde el punto de vista de las funciones textuales, las anforas complejas representan un tpico
ejemplo dentro de los procesos anafricos, puesto que ponen en relacin el establecimiento de la
coherencia y la funcin progresiva; adems sirven a la estructuracin econmica de los textos a travs de
la compresin y abstraccin de segmentos textuales previamente mencionados`.
260
que un SN transforma en objeto de discurso el proceso denotado por una proposicin
anterior, con la posibilidad de remitir bien al contenido proposicional del enunciado o
bien al acto lingstico consumado por medio de la enunciacin de ese contenido, D.
Apothloz (1995: 37-38) afirma que las nominalizaciones tambin pueden estar
construidas a partir de contenidos implcitos, como se muestra en (43):
261
(45) Je mefforais de mhabiller et de me maquiller correctement, de porter
mes lentilles au lieu de mes lunettes, en dpit du courage que me
rclamait cette manipulation
[I forced myself to get dressed and made-up properly, to wear my contact
lenses instead of my glasses, in spite of the courage that this
manipulation demanded]
(46) Les archives du cinaste Abel Gance seront vendues aux enchres
Drouot les 3 et 4 Mars. La vente comprendra une centaine de scnarios
manuscrits.
(47) Prparer la mayonnaise en mixant deux des jaunes durs, puis leur
ajouter en fouettant deux jaunes crus, le yaourt, le jus de citron, la
moutarde. Garnir les demi-tomates de cette prparation.
316
Por otra parte, podramos clasificar estos ejemplos, (43), (44) y (45), dentro de la que M. Consten &
M. Schwarz-Friesel (2007) denominan anfora compleja indirecta (vase el ejemplo de (29)), con la
diferencia de que aqu no se trata de encapsuladores pronominales sino nominales.
317
Casos como el de (47), por otra parte, se corresponden con la denominada anfora de resultado de M.
Consten (2004: 33), puesto que se trata de un referente nominal no abstracto (prparation) cuyo
antecedente presenta una estructura proposicional. No obstante, M. Consten no habla de nominalizaciones
o sustantivos anafricos deverbales, sino de ncleos nominales de carcter concreto que designan el
resultado de una accin o combinacin de elementos que se describe en el enunciado anterior.
262
en los ejemplos de (48) (A. Berrendonner, 1991: 218), que aceptan las dos lecturas
indistintamente:
263
a la relacin de semejanza que se puede establecer entre la anfora asociativa y la
anfora conceptual, de acuerdo con D. Apothloz (1995: 43), las anforas por
nominalizacin sont parfois considres elles aussi comme des anaphores associatives,
ce qui montre bien le flou qui entoure cette notion.
Una vez delimitados los diversos mecanismos que se encuentran prximos a la
encapsulacin nominal, en los dos apartados siguientes vamos a introducir brevemente
los dos fenmenos que van a constituir nuestro objeto de investigacin y que se tratarn
en profundidad en los captulos siguientes: la encapsulacin nominal retrospectiva o
anfora conceptual y la encapsulacin nominal prospectiva o catfora conceptual.
318
Trmino utilizado por R. Gonzlez Ruiz (2009), que tambin emplean, entre otros autores, S. Moirand
(1975), M. Descombes & J. Jespersen (1992) y M.-H. Prennec (2011).
264
28)319: tienen una funcin ideativa, pues poseen un significado conceptual que forma
parte de la informacin transmitida en el texto; son, al mismo tiempo, ndices de la
funcin interpersonal del lenguaje, ya que constituyen guas dispuestas por el emisor
para que el receptor procese tanto el segmento textual empaquetado como la
informacin que sigue al encapsulador; y tienen una funcin estructural o textual, dado
que son piezas lingsticas que ordenan y organizan los contenidos discursivos.
A las caractersticas sealadas hay que aadir una de las funciones discursivas
principales de este mecanismo, en especial cuando opera mediante nominalizaciones o
sustantivos deverbales, en el sentido de que constituyen predicaciones reducidas que
permiten agilizar la narracin de los hechos sin necesidad de repetir informacin. Con
frecuencia la informacin que condensan estas nominalizaciones est explcita en el
cotexto previo, de modo que al receptor le resulta relativamente fcil identificar y
acceder al referente en cuestin; sin embargo, en ocasiones esta funcin sintetizadora
se puede convertir en una estrategia para omitir informaciones comprometidas
(contenidos personales, temporales o modales), lo que permite presentar el discurso con
un carcter ms impersonal y sin la necesidad de especificar los argumentos que
seleccionan (R. Gonzlez Ruiz, 2009: 262). En el otro extremo se encuentran aquellos
sustantivos anafricos que no mantienen ninguna relacin ni lxica ni semntica con el
antecedente, de modo que su interpretacin exige recurrir a conocimientos
enciclopdicos o a un esfuerzo inferencial: en estos casos, en los que es necesario
realizar operaciones de tipo cognitivo y emotivo, se habla de anforas pragmticas
(M.E. Conte, 1996: 3). Y por lo general llevan asociada una considerable carga
argumentativa y valorativa.
Respecto de la riqueza y diversidad de los efectos interpretativos que se derivan
del empleo de la anfora conceptual, M. Consten & M. Schwarz-Friesel (2007: 275)
sealan que puede favorecer: a) una evaluacin del objeto de referencia, como se
muestra en (49) y (50); b) una categorizacin metadiscursiva, mediante el empleo de
expresiones como diese Zeitungsmeldung (esta noticia`), diese These (esta tesis`) o
dieser Witz (este chiste`) 320; y c) una especificacin elocutiva del antecedente, como se
observa en (51):
319
Vase a este respecto G. Francis (1994: 84), que establece una relacin clara entre las tres funciones
del discurso de M.A.K. Halliday & R. Hasan (1976, 1989) y el papel que desempean las que denomina
advance labels en cuanto a la anticipacin y organizacin de los contenidos discursivos.
320
Vanse supra los ejemplos de (34c), (35) y (36b).
265
(49) [Gestern hat mich eine Ratte gebissen.]i
[Dieses Unglck]i war ziemlich traumatisch fr mich321
(50) Denn [die Stoffwechselgifte reagieren chemisch mit Eiweien und Genen
der Zellen]i, und [dieser oxidative Stress]i gilt als eine Triebkraft der
Zellalterung322
321
(49): [Ayer me ha mordido una rata.]i [Esta desgracia]i ha sido bastante traumtica para m`.
322
(50): Entonces [las sustancias txicas del metabolismo reaccionan qumicamente con las protenas y
los genes de las clulas]i, y [este estrs oxidante]i funciona como fuerza motriz de la alteracin de las
clulas`.
323
(51): [Ayer me ha mordido una rata.]i [Esta declaracin]i no es verdad, sino solo un ejemplo
lingstico`. En este ejemplo, el sintagma encapsulador esta declaracin se podra sustituir por esta
mentira (al. diese Lge).
266
encapsuladores son, por tanto, un recurso eficaz de integracin y jerarquizacin
semntica del discurso, por dos razones: 1) resumen y etiquetan las diferentes porciones
o partes de la macro-estructura textual (presentando as los diversos tpicos
discursivos), y 2) de manera simultnea preparan el marco de referencia en el que se
dispone la nueva informacin. No obstante, a pesar de la frecuencia con que este recurso
se presenta en posicin inicial de oracin, parece que puede aparecer en otras
posiciones, como muestra el siguiente ejemplo de M.E. Conte (1996: 1), donde el SN
encapsulador questa situazione est situado al final del enunciado:
(52) Oggi tutti i migliori spazi produttivi sono ancora nelle mani delle vecchie
strutture dello stato. Ci vorr tempo per cambiare questa situazione.
324
En el estudio de M. Kesik (1989: 141-151) sobre los diferentes tipos de catfora se pone de manifiesto
que esta puede operar tanto por medio de SSNN definidos como indefinidos.
268
En cuanto a la funcin de la catfora conceptual en la estructura informativa del
texto, un aspecto interesante lo constituye su contribucin a la progresin temtica
textual, ya que en principio parece que no puede presentarse en posicin inicial, como
en el caso de la anfora conceptual, pues esta posicin se reserva con frecuencia para
aquella informacin que se considera conocida, es decir, ms accesible para el receptor.
La expresin catafrica, que anuncia lo que todava no es conocido por el interlocutor,
es percibida por este (y presentada por el locutor) como informacin nueva. De hecho,
como afirma M. Kesik (1989: 154), linterprtation cataphorique est [] indissociable
des formules de focalisation`. Asimismo, segn G. Francis (1994: 84), en el marco de
las tres metafunciones del discurso de M.A.K. Halliday & R. Hasan (1976, 1989), el
significado textual de la catfora conceptual se refiere al hecho de que it is located in
the Rheme of the clause and is part of the focus of new information. As such it has the
potential to be taken up again in the development of the argument; only information
presented as new can be prospective.
El estudio de la catfora ha estado subordinado al anlisis de la cohesin y al
funcionamiento de los pronombres. Se la considera, por otra parte, como el caso
marcado de las relaciones endofricas. Sin embargo, como seala M. Kesik (1989:
102), la catfora suele estar unida a entidades de segundo y tercer orden, motivo por el
que se presenta a menudo en contextos transfrsticos. De acuerdo con esta autora (1989:
41), segn el alcance o espacio textual que abarca la relacin catafrica, se puede
distinguir entre: a) catfora intrafrstica, cuando los trminos que entran en relacin se
encuentran en la misma oracin, simple o compleja; y b) catfora transfrstica, que
abarca todos los dems casos, y que normalmente hace uso de los pronombres neutros y
de SSNN resumitivos con ncleo nominal.
Del mismo modo que en la anfora conceptual, la relacin semntica entre el SN
catafrico y el subsecuente puede ser de dos tipos (M. Kesik, 1989: 38-39): a) directa,
cuando el referente de la marca catafrica es dado directamente, es decir, cuando el
descubrimiento de la relacin catafrica se produce simultneamente a la identificacin
del segmento lingstico subsecuente que entra con el catforo en una relacin
metalingstica y a la identificacin de su referente; y b) indirecta, cuando el
subsecuente no es directamente el referente de la marca catafrica, sino una entidad
extralingstica cuya identificacin est mediatizada por la relacin que mantiene el
catforo con el segmento textual subsecuente, de modo que el descubrimiento de
269
aquella identificacin no constituye ms que una etapa de la bsqueda del referente; las
catforas de este tipo se denominan cognitivas (M. Kesik, 1989: 36):
271
ha sido validado discursivamente en el momento en que es formulada la expresin
catafrica. No obstante, hay algunas diferencias, concernientes principalmente a los
procesos de decodificacin e interpretacin, que es preciso sealar:
Pour la cataphore plus nettement encore que pour lanaphore, il existe une
profonde disparit de fonctionnement entre le processus dencodage, o le
rfrent vis fait partie des connaissances disponibles du locuteur, et celui du
dcodage, qui suppose pour le destinataire une identification diffre du
rfrent. Produites de manire fondamentalement identique, rfrence
anaphorique et rfrence cataphorique ne se distinguent donc que par la
faon dont est assure contextuellement la validation en mmoire du rfrent
vis. (M.-J. Reichler-Beguelin, 1988: 38)
272
CAPTULO 6
LOS MIEMBROS DE LA ENCAPSULACIN: ESTRUCTURA Y CARACTERSTICAS
SINTCTICO-SEMNTICAS
325
El emisor selecciona el SN que quiere emplear a la hora de etiquetar e interpretar su discurso de
acuerdo a los objetivos de su argumentacin. Por ello, a menudo se emplean SSNN de carcter valorativo.
No obstante, segn G. Francis (1986: 4), este aspecto no es definitorio de un encapsulador.
273
en el caso de los catafricos, el orden es inverso, ya que anticipan e introducen
un nuevo referente discursivo por tanto, no conocido para el receptor que se
precisar despus.
e) Segn la perspectiva de la estructura de la informacin, como consecuencia del
punto anterior, los SSNN encapsuladores anafricos aparecen, por lo general, en
posicin temtica, y se convierten, desde el punto de vista cognitivo, en punto de
partida para introducir nueva informacin; los catafricos, sin embargo, parecen
ocupar preferentemente las posiciones remticas, anunciando una informacin
que queda as suspendida y que debe ser explicitada en el discurso
inmediatamente posterior.
(1) (P1) Les places fortes traditionnelles du Parti communiste tiennent bon.
(P2) Les scores ne sont pas ceux dautrefois mais le coeur rsiste la
pression populiste du Front national ou de Bernard Tapie. (P3) Ainsi la
banlieue rouge (Seine-Saint-Denis, Val-de-Marne), le centre (Allier,
Cher, Dordogne, Nivre) et le nord de la France (Nord, Pas-de Calais),
les dpartaments du Gard et des Bouches-du-Rhne maintiennent la
barre autour des 10% ou au-dessus. (P4) Cette carte lectorale fort
contraste a des racines historiques
(2) a. La carte lectorale fort contraste que nous venons dvoquer a des
racines
b. Une carte lectorale fort contraste qui a des racines
c. Une carte lectorale aussi contraste (que celle-ci) a des racines
d. Une carte lectorale fort contraste a toujours des racines historiques
326
La mayora de los autores coinciden en esta idea. As, tambin S. Moirand (1975: 65-66) subraya que
la unidad nominalizada que opera en la anfora conceptual siempre va precedida de ce o de un tel.
275
genrico del enunciado hace que la correferencia sea ms difcil de sostener y que
adquieran mayor relevancia los elementos lxicos.
Encontramos un ejemplo similar al presentado en (2b) en M. Schwarz-Friesel,
M. Consten & K. Marx (2004: 69-70), que tambin consideran como una predicacin
elptica, donde, a) hay que suponer una elipsis del verbo principal, y b) el SN lleva
como complemento una oracin de relativo:
(3) In diesem Fall scheint aber just die empfindlichste Stelle des
Raumtransporters beschdigt worden zu sein, die Abdeckung des
Fahrwerkschachtes, in dem whrend des Fluges die Rder der Shuttles
verstaut sind. Diese Luke ist die einzige ffnung an der Unterseite des
Schuttles, sozusagen die Achillesferse. Ein tragischer Zufall, der in den
Planspielen der Nasa bisher nicht vorgesehen war327.
(5) Plakate zeigten eine auf den Kopf gestellte Babynuckelflasche. In Form
einer Sanduhr sollte sie das Verrinnen der besten Jahre zum
Kinderkriegen symbolisieren. Die Botschaft der Amerikanischen
Gesellschaft fr Reproduktionsmedizin: Wer zu lange mit der
Familiengrndung wartet, gefhrdet seine Fruchtbarkeit. Eine solche
Kampagne wre auch in Deutschland angebracht328.
328
Los anuncios mostraban un bibern colocado sobre la cabeza. En forma de reloj de arena deba
simbolizar el transcurso de los mejores aos para la concepcin de un hijo. El mensaje de la Asociacin
Americana para la Medicina de Reproduccin: Quien espera mucho tiempo para la creacin de una
familia, pone en peligro su fertilidad. Una campaa semejante sera conveniente tambin en Alemania`.
329
Puesto que el artculo definido conlleva una presuposicin existencial, su funcionamiento referencial
requiere tener en cuenta las circunstancias de evaluacin o dominio de validez de su antecedente,
es decir, el conjunto de informaciones que han sido predicadas sobre el mismo despus de su
277
Segn D. Apothloz (1995: 61-64), el ncleo lxico del SN definido funciona
como un identificador, por lo que la relacin semntica que estos sintagmas
mantienen con su antecedente no admite ms que variaciones poco importantes; en el
caso de los SSNN demostrativos, sin embargo, el ncleo se convierte en un
reclasificador, y se establece de manera inmediata o directa una relacin de
equivalencia con el segmento antecedente. Se concluye, por tanto, que la identificacin
del referente es, en el caso del artculo definido, menos directa, ya que requiere la
intervencin de los significados lxicos y obliga al lector a un esfuerzo de inferencia
mayor.
Por otra parte, segn F. Corblin (1995: 184), le dmonstratif apparat dans les
chanes de rfrence comme rupture, et y marque des points darticulation: dbut,
bifurcation, alors que le dfini sinscrit parfaitement dans la stabilit dun univers
discursif o une proprit reste signalement distinctif. Los demostrativos suscitan en el
destinatario una nueva orientacin discursiva, o lo que es lo mismo, refer to referents
that are not yet discourse topics (in the sense of not being the most salient nominal
entity in the discourse), de modo que such referents are established as discourse topics
by demonstrative reference (M. Averintseva-Klisch & M. Consten, 2007: 223). Esto,
segn estos autores, explica el empleo preferente del demostrativo en los procesos de
encapsulacin nominal anafrica, ya que la creacin del objeto de discurso referido no
tiene lugar hasta que no se produce precisamente el acto de la referencia frica,
quedando as constituido como tpico discursivo.
Hay que tener en cuenta, adems, que la referencia textual de los demostrativos
al igual que la dectica exofrica est relacionada con la nocin de proximidad
espacial: los SSNN demostrativos remiten a objetos de discurso que se encuentran a
corta distancia. Esta proximidad puede ser tambin cognitiva, cuando el hablante desea
marcar como cercana una determinada entidad discursiva, bien en el plano emocional
o bien en el nivel epistmico (M. Averintseva-Klisch & M. Consten, 2007: 225-226).
Debido a las diferencias que presentan, a menudo resulta imposible sustituir el
demostrativo por el artculo definido, sobre todo cuando la relacin de correferencia
entre el segmento antecedente y el sustantivo anafrico es tan dbil que el empleo del
artculo definido no sera suficiente para permitir la identificacin de la funcin frica.
(6) Sie wrden nie etwas von der riesigen Distanz erfahren, die er im
Inneren in weniger als vierundzwanzig Stunden zurckgelegt hatte.
Doch genau das war es! Er hatte sie zurckgelegt. Und er wollte sich von
den anderen nicht zwingen lassen, diese stille Reise ungeschehen zu
machen330
330
(6) Ellos nunca sabran nada de la enorme distancia que l haba recorrido en su interior en menos de
veinticuatro horas. Pero as fue! La haba recorrido. Y no quera verse forzado por los dems a deshacer
este viaje secreto`.
331
Se tratara, en este caso, de una funcin similar a la que desempean los denominados marcadores de
reformulacin parafrstica: o sea, es decir, esto es, etc.
279
implican la continuidad de la relevancia o prominencia de un determinado tpico,
mientras que los segundos sealan la conclusin de un tema. Adems de la funcin
puramente referencial, los demostrativos cumplen, por tanto, una funcin discursiva
adicional que consiste en sealar el grado de prominencia del referente al que remiten.
Esta idea ha sido tratada por diferentes autores desde distintos puntos de vista. La
denominada teora de la accesibilidad de M. Ariel (1988, 1990) considera la nocin de
givennes del referente, que se define como el grado de accesibilidad que dicho referente
tiene para el receptor, o lo que es lo mismo, su estatus cognitivo. De acuerdo con esta
teora, las diferentes expresiones referenciales implican distintos grados de
accesibilidad: en la escala propuesta por la autora para el ingls, los SSNN
demostrativos (this/that NP) ocupan una posicin intermedia entre los polos de la escala
donde se encuentran los operadores que indican una accesibilidad extremadamente baja
(nombres propios, SSNN definidos) y los que indican una accesibilidad alta
(pronombres, elipsis) 332. Entre los demostrativos, that es categorizado como un
marcador de accesibilidad ms baja que this, ya que that remite siempre a entidades ms
remotas, mientras que this suele presentar referentes ms inmediatos. Este principio,
segn M. Ariel (1988: 76), se cumple en muchas lenguas, entre ellas el latn (hic/ille), el
alemn (dieser/jener), el espaol (este/ese), el francs (celui-ci/celui-l), el turco (bu/o)
y el hebreo (ze/ha+hu).
Los trabajos de J.K. Gundel, N. Hedberg & R. Zacharski (1993), J.K. Gundel,
M. Hegarty & K. Borthen (2003) y M. Hegarty, J.K. Gundel & K. Borthen (2001) sobre
las expresiones referenciales estn prximos a los de M. Ariel en algunos aspectos.
Proponen la denominada jerarqua de accesibilidad, una escala donde se relacionan las
332
Las entidades que presentan una accesibilidad baja se encuentran almacenadas normalmente en la
memoria a largo plazo, mientras que las de accesibilidad alta suelen estar ubicadas en la memoria a corto
plazo. Adems, la teora tiene en cuenta el parmetro del tipo de contexto: el de los conocimientos
generales no accesibles automticamente, el contexto fsico o de la realidad extralingstica que
implica un alto grado de accesibilidad, y el contexto lingstico reciente que es la fuente de
informacin de ms alta accesibilidad (M. Ariel, 1988: 80-81). La autora presenta la siguiente escala de
accesibilidad, ordenada de menor a mayor grado de prominencia cognitiva (1990: 73): full name +
modifier > full name > long definite description > short definite description > last name > first name >
distal demonstrative + modifier > proximal demonstrative + modifier > distal demonstrative (+ noun
phrase) > proximal demonstrative (+ noun phrase) > stressed pronoun + gesture > stressed pronoun >
unstressed pronoun > cliticized pronoun > reflexives > zero. Esta jerarqua es universal, de modo que
resulta vlida para todas las lenguas siempre y cuando estas dispongan de las categoras sealadas. Entre
los factores que influyen en la accesibilidad de los referentes hay que sealar la distancia entre el anforo
y el antecedente, el nmero de antecedentes posibles dentro del contexto dado, el grado de prominencia
de los posibles antecedentes, as como el grado de unidad y coherencia de los contextos en los que
aparecen el anforo y el antecedente, por ejemplo si se encuentran dentro de una clusula, de una oracin
o de un prrafo (M. Ariel, 1990: 22-30).
280
expresiones referenciales (SSNN definidos, SSNN indefinidos, SSNN demostrativos,
etc.) y los diferentes estatus cognitivos de los referentes (focalizado, activado, familiar,
etc.)333. La correlacin entre los seis estados cognitivos de la jerarqua propuestos por
estos autores y sus correspondientes expresiones referenciales funciona de tal manera
que el uso de una expresin anafrica determinada puede ayudar al receptor a restringir
el conjunto de los posibles antecedentes y contribuir as a la resolucin del proceso
anafrico. Los demostrativos, de nuevo, se encuentran en los puntos intermedios de la
jerarqua: cuando el referente se encuentra activado (es decir, en la memoria a corto
plazo), se hace uso del demostrativo de proximidad (this N); cuando resulta familiar (o
sea, todava est representado en la memoria), se pueden emplear las dos clases de
demostrativos; asimismo, el SN con artculo definido implica la identificacin del
referente gracias a la informacin lxica del ncleo nominal. En el caso del denominado
indefinite this N, puesto que el referente ya no se encuentra representado en la memoria
y ya no resulta familiar, es necesaria la presencia de algn tipo de complemento, de
manera que se produzca la misma asociacin que en el caso de los SSNN definidos.
Segn D. Apothloz & C. Chanet (1997: 165-167), existen varios factores que
determinan el empleo del demostrativo en los procesos de encapsulacin nominal: a) la
recategorizacin metafrica del objeto de discurso o la introduccin de connotaciones
axiolgicas evidentes; b) la distanciacin del objeto de discurso mediante el uso de
comillas, por ejemplo, en los casos de autonimia y categorizacin del discurso ajeno;
c) la modificacin del ncleo del SN mediante elementos no determinativos (un adjetivo
o un complemento adnominal), es decir, no pertinentes para la identificacin del
referente334; y d) la delimitacin de prrafo, entendiendo este desde un punto de vista
cognitivo como unidad conceptual o temtica y no tipogrfico. Podemos observar
cada uno de estos aspectos en los siguientes ejemplos:
333
Los autores citados (1993: 275; 2003: 283; 2001: 113-114) proponen la siguiente jerarqua, ordenada
desde las entidades ms restrictivas (in focus) hasta las menos restrictivas (type identifiable): in focus {it}
> activated {that, this, this N} > familiar {that N} > uniquely identifiable {the N} > referential
{indefinite this N} > type identifiable {a N}. Un ejemplo de cada categora lo encontramos en M.
Hegarty, J.K. Gundel & K. Borthen (2001: 114): I couldnt sleep last night. It kept me awake >
That/This/This dog kept me awake > That dog next door kept me awake > The dog next door kept me
awake > This dog next door kept me awake > A dog next door kept me awake.
334
En este caso, la sustitucin por un SN definido exigira el cambio de estatus sintctico de los
modificadores, que pasaran a funcionar como aposiciones predicaciones secundarias para asegurar as
una funcin no determinativa. Las secuencias ce N + expansion y le N + apposition se presentan por
tanto como dos dispositivos equivalentes que permiten efectuar predicaciones secundarias (D. Apothloz
& C. Chanet, 1997: 166).
281
(7) Lorsque lconomie marche bien, les collectivits se comportent souvent
comme les nouveaux riches: elles flambent leurs revenus jusquau
dernier sou, et mme bien au-del. Cette imprvoyance a deux effets
ngatifs majeurs.
(10) [Il est question de la future reine Margot] Bien que catholique, sa mre
Catherine de Mdicis projette de la marier Henri de Navarre,
protestant, et futur roi Henri IV, premier des Bourbons. La noce est
clbre contre le gr de Marguerite le 18 aot 1572. Loin dtre un
facteur de rconciliation, ce mariage va tre une des causes de la
tragdie de la Saint-Barthlemy.
Por otro lado, hay factores que favorecen el empleo del artculo definido y el
determinante posesivo, como son: a) la presencia de un complemento adnominal que
designa un actante del proceso verbal identificado por el sustantivo (el ms frecuente es
el Objeto)335; b) el lexema elegido como sustantivo anafrico es un derivado
morfolgico del verbo que figura en la proposicin nominalizada; y c) el sustantivo
anafrico designa un atributo de la enunciacin anaforizada, aunque en este caso
tambin es frecuente el determinante demostrativo. As se comprueba, respectivamente,
en los ejemplos siguientes (D. Apothloz & C. Chanet, 1997: 168-172):
335
En este caso se considera tambin el uso del determinante posesivo, ya que este no es ms que un
complemento actancial del sustantivo predicativo empleado, como por ejemplo en sa rintgration = la
rintgration de X. Se comprueba, por otro lado, una equivalencia referencial entre las expresiones le +
sustantivo predicativo + complemento adnominal actancial y ce + sustantivo predicativo, de lo que se
deduce que el demostrativo tiende a absorber todos los argumentos del proceso anaforizado, saturando as
los correspondientes huecos del proceso designado (D. Apothloz & C. Chanet, 1997: 170 y 177).
282
(13) Voici le deuxime enregistrement complet des Troyens de toute lhistoire
du disque. Lannonce donne la mesure du malfice qui plane sur le
grand opra de Berilos, coup, trononn du vivant du compositeur,
oubli, puis pniblement remont depuis vingt ans avec un maximum de
souci musicologique.
336
Precisamente por su manera de funcionar en el discurso, I. lvarez-de-Mon y Rego (2001: 85) prefiere
emplear el trmino textual nouns para aludir a los sustantivos encapsuladores.
283
(14) The purpose of the following section is to provide an elementary account
of the magnetic properties of ferrites
337
Entendemos por abstracto un sustantivo de significado conceptual, complejo, capaz de establecer
algn tipo de relacin predicativa. La abstractividad, segn S. Azpiazu (2004: 120), es la consecuencia de
una manera peculiar de predicar, no una caracterstica propia de algunos sustantivos. El carcter de
abstracto lo alcanza el sustantivo en el discurso, esto es, cuando se une a otra(s) palabra(s) y cumple una
funcin muy determinada como elemento completivo.
338
Se emplean normalmente para referirse a cualquier objeto o entidad fsica de la realidad
extralingstica, siendo los trminos ms generales de la jerarqua hiperonmica, al igual que en espaol
cosa, objeto, chisme.
284
(15) Sie lchelte, beugte sich vor, gab mir einen Kuss und flsterte zurck:
Dann lass uns heiraten. Mein erster Impuls, als diese Bombe die
Schdeldecke durchdrang und mitten in meinen Hirn explodierte, war:
Wegrennen!339
Teniendo en cuenta los rasgos semnticos, G. Francis (1986: 11-19) propone una
tipologa que distingue cuatro clases de sustantivos anafricos: 1) utterance nouns, que
pueden ser: a) illocutionary nouns, con cuyo significado se refieren a un acto ilocutivo
(explanation, claim, affirmation, remark, etc.); y b) verbal activity nouns, que remiten a
algn tipo de actividad verbal o a sus resultados (controversy, digression, implication,
metaphor); 2) cognition nouns, cuando aluden a estados y procesos cognitivos y a sus
resultados (comparison, misreading, theory, recognition); 3) text nouns, para referirse a
la forma textual de la estructura del discurso, no implican ningn tipo de interpretacin
ya que solo etiquetan porciones de discurso para delimitarlas con precisin (chapter,
paragraph, extract, passage); y 4) ownerless nouns, usados para etiquetar los resultados
de estados y procesos cognitivos que no pueden ser asociados al escritor o a otra fuente
particular, y que no son, estrictamente hablando, metadiscursivos (fact, issue,
phenomenon, context).
Parece haber una distincin clara entre la clase de los text nouns y las otras tres
clases de sustantivos encapsuladores, en el sentido de que aquella se refiere a las
propiedades puramente formales de un segmento discursivo claramente delimitado,
mientras que los dems encapsuladores tienen referentes cuya demarcacin textual en
ocasiones resulta difcil de precisar (G. Francis, 1986: 30) 340. Algunos autores como M.
Borreguero (2006: 82) insisten en la idea de no considerar como encapsuladores los
decticos textuales o metatextuales, ya que remiten a un fragmento textual pero sin hacer
referencia a su contenido y sin ninguna pretensin de resumen o sntesis de la
informacin textual: nellultimo paragrafo, in queste pagine, nel prossimo
epigrafe/capitolo, etc.
339
Ella sonri, se inclin hacia delante, me dio un beso y susurr: Entonces casmonos. Mi primer
impulso, cuando esta bomba atraves la bveda de mi crneo y explot en mitad de mi cerebro, fue:
Hay que salir corriendo!`.
340
Por esta razn la autora califica este tipo de referencia discursiva de confusa, vaga (fuzzy reference)
(G. Francis, 1994: 88), lo que nos recuerda a la denominada anfora difusa de S. Fernndez (1951: 250 y
257-259) y H. Mederos (1988: 122-124), caracterizada, entre otras cosas, por remitir a un antecedente de
lmites imprecisos.
285
Tambin basada en las caractersticas lxico-semnticas341, G. Francis (1994:
88-93) propone una nueva clasificacin de los sustantivos encapsuladores, inspirada en
la anterior (1986), que incluye tanto las etiquetas anafricas (retrospective labels) como
las catafricas (advance labels)342. Distingue entre una categora que considera ms
general y una subcategora dentro de esta, constituida por los que denomina
metalinguistic labels. Dentro de esta ltima distingue cuatro clases de etiquetas:
1) illocutionary nouns, nominalizaciones de procesos verbales y actos de comunicacin
que tienen sus correspondientes verbos ilocutivos (accusation, criticism,
recommendation, suggestion); 2) language-activity nouns, referidos a algn tipo de
actividad lingstica o a sus resultados, pero sin verbos relacionados (ambiguity,
example, summary, message); 3) mental-process nouns, que se refieren a estados y
procesos cognitivos y a sus resultados, incluyendo las nominalizaciones de verbos como
think y believe (interpretation, analysis, suspicion, position); y 4) text nouns
(paragraph, passage, quotation, question).
En la categora ms general se incluyen nombres como behaviour, tendency,
fact, issue, purpose, change, accident, experience, procedure, calamity, disaster,
mistake, dilemma, complication, possibility, trend, tendency, treatment, truth, etc.343,
que son usados con bastante ms frecuencia como etiquetas retrospectivas; algunas
incluso no constan como prospectivas en los corpora empleados (G. Francis, 1994:
89)344.
341
Otro parmetro clasificatorio de los encapsuladores sera, segn R. Gonzlez Ruiz (2009: 250-251), el
tipo de entidad encapsulada: hechos, procesos, resultados, protagonistas, entidades discursivas o
lingsticas, atributos, etc.
342
Hay que distinguir entre el concepto de advance labelling de G. Francis (1994) y el de A. Tadros
(1994): A. Tadros se refiere a una de las categoras de prediccin por la cual the writer labels, and
thereby commits himself to perform an act of discourse, e incluye grupos verbales como Let us define y
otras categoras y expresiones de diverso tipo. G. Francis emplea el trmino advance label en un sentido
ms restringido, para referirse solamente a los SSNN anticipativos o prospectivos.
343
En este grupo estaran incluidos los denominados ownerless nouns de la clasificacin anterior de la
misma autora (1986).
344
Una clasificacin parecida a la de G. Francis (1994) es la que presenta C.C. Abreu (2003: 96-97), que
distingue entre las formas nominales representativas, cuyo uso contribuye a la continuidad referencial del
contenido; y las formas nominales metadiscursivas, que implican el desdoblamiento del discurso, es
decir, la referencia del discurso sobre s mismo. Esta autora habla, por una parte, de las rotulaes
metalingsticas ou metadiscursivas como expresiones cuyos referentes son claramente entidades do
discurso, no sentido de que focalizam a atividade enunciativa, a mise-en-scne do discurso, y distingue
entre: a) atos ilocucionrios (ordem, proposta, advertncia), b) atividades linguageiras (descrio,
esclarecimento, controvrsia), c) processos mentais (anlise, avaliao, constatao), y d) atributos do
mbito da lngua ou do texto, designados metalingisticamente (pergunta, sentena, pargrafo). Y por
otra parte, distingue entre: 1) las descries definidas o indefinidas, y 2) las nominalizaes, ambas
referidas al nivel de las informaciones, su organizacin y progresin tpica, es decir, como procesos
referenciales que focalizan la funcin representativa de los enunciados.
286
Es preciso sealar que no hay sustantivos intrnsecamente anafricos o
catafricos, por lo que parece imposible hacer una lista con todos los ncleos de SSNN
susceptibles de funcionar como encapsuladores. No obstante, hay un criterio que resulta,
segn G. Francis (1994: 88-89), definitorio: han de ser nombres inherentemente
inespecficos, de modo que requieren su realizacin lxica en un contexto inmediato,
sea anterior o posterior. Su especificacin se presenta como una posibilidad nica de
entre una infinidad de posibles formalizaciones, y se encuentra en las clusulas con las
que mantiene relaciones de sustitucin. De este modo, se podra hablar de la clase de
los encapsuladores, si bien se tratara de una clase de carcter abierto.
Otra clasificacin de los sustantivos encapsuladores, tambin de base semntica,
que matiza y ampla la de G. Francis (1986, 1994), es la propuesta por H.-J. Schmid
(2000), de los que denomina shell nouns345, a partir de un enfoque cognitivo y
pragmtico. Los patrones lxico-gramaticales que se presentan en (16a y b) son
propuestos por H.-J. Schmid como pruebas de identificacin de nombres que pueden
funcionar como envoltorios, por lo que se puede afirmar que la mayor parte de los
nombres que aparecen en estas estructuras funcionan como encapsuladores (2000: 3)346:
Desde una perspectiva pragmtica que prioriza los diferentes usos de los
sustantivos anafricos, y no sus significados, H.-J. Schmid (2000: 84-291) presenta una
clasificacin ordenada en funcin de cinco rasgos semnticos bsicos o clases:
[FACTUAL], [MENTAL], [LINGSTICO], [MODAL] y [EVENTIVO], que describen distintos
tipos de experiencia a partir de la cual se agrupan los diferentes sustantivos (2000: 88):
345
Segn H.-J. Schmid (2000: 13), the shell metaphor incorporates all these aspects [containment,
signalling, pointing and encapsulating]. One of the main functions of shells in the real world is to contain
something, to act as host and shelter for things that would otherwise easily be dispersed or damaged.
346
Es preciso mencionar que G. Francis no tiene en cuenta en su estudio los patrones catafricos
oracionales que se presentan en (16), si bien s se explican en S. Hunston & G. Francis (2000: 185-188),
donde se mencionan los diferentes entornos sintcticos y discursivos en los que pueden funcionar los
sustantivos que denominan, al igual que H.-J. Schmid, shell nouns: patrones intraoracionales y patrones
interoracionales o transfrsticos.
287
Clase Tipo de experiencia descrita
[FACTUAL] hechos, situaciones, estados de cosas
[MENTAL] ideas, estados y procesos cognitivos
[LINGSTICO] declaraciones, actos lingsticos y sus resultados
[MODAL] posibilidades, aptitudes, aprobaciones, obligaciones, etc.
[EVENTIVO] actividades, procesos, estados
288
dentro de la clase [MODAL], en el grupo de los usos dinmicos; y event se incluye en
la clase de los usos [EVENTIVOS] dentro de los considerados generales.
Las dos clasificaciones se asemejan en lo que respecta a la categora de los
sustantivos de carcter lingstico o metalingstico, aunque con algunas
particularidades. Por ejemplo, H.-J. Schmid (2000) no incluye el grupo de los
denominados por G. Francis (1994) text nouns (excerpt, paragraph, passage); por otro
lado, los diferentes sustantivos que se adscriben a la categora de los metalingsticos
estn repartidos en subcategoras distintas segn el autor. As, G. Francis distingue entre
los sustantivos: i) ilocutivos, ii) que designan actividades lingsticas y iii) que
significan procesos mentales; mientras que H.-J. Schmid divide los usos lingsticos en
dos grupos: proposicionales e ilocutivos347. El sustantivo assessment, por ejemplo, en la
clasificacin de H.-J. Schmid est incluido en los usos ilocutivos de tipo asertivo,
mientras que en G. Francis forma parte de los nombres que designan procesos mentales.
Asimismo, muchos de los nombres incluidos en la categora de los sustantivos que
significan procesos mentales no se encuentran, en la clasificacin de H.-J. Schmid,
dentro de los usos [LINGSTICOS], sino que se adscriben a otras categoras o clases; es
lo que ocurre con analysis, belief, doubt, position, thesis, vision, si bien la mayora
forman parte de la clase caracterizada por el rasgo [MENTAL], que hace referencia a las
ideas, estados y procesos cognitivos.
Por ltimo, H.-J. Schmid (2000: 275-291) incluye en su clasificacin los que
considera casos perifricos, constituidos por nombres que remiten a situaciones,
entidades temporales y espaciales, as como a modos y condiciones de hacer las cosas.
Se agrupan en la categora [CIRCUNSTANCIAL], en la que se encuentran sustantivos como
situation, context, place, stage, moment, way, approach, method, condition, case. Si
bien no pueden ser considerados como prototpicos shell nouns, s cumplen con el
requisito sintctico de llevar un complemento verbal del tipo wh-clause, y con el
semntico de necesitar su cristalizacin lxica, es decir, saturarse intensionalmente y
resultar as informativos.
Atendiendo a criterios de clasificacin de carcter ms general, a partir del
trabajo de M. Descombes & J. Jespersen (1992), se puede distinguir entre la anaphore
347
Los usos proposicionales focalizan la informacin dada, el contenido proposicional de la expresin;
los ilocutivos ponen el foco en las intenciones comunicativas que el emisor atribuye al acto de habla,
propio o ajeno (H.-J. Schmid, 2000: 135).
289
sur nonc o anfora DE DICTO, que remite a los contenidos proposicionales del
segmento de referencia, como se muestra en (17a), y la anaphore sur nonciation o
anfora DE RE348, que recoge, en ocasiones reinterpretndolas, declaraciones y palabras
dichas, o sea, retoma las intenciones del locutor plasmadas en el acto de comunicacin;
en definitiva, se refieren a los actos de habla, como se comprueba en (17b):
348
Esta clasificacin de los encapsuladores nominales se encuentra tambin en R. Gonzlez Ruiz (2008,
2009). Dentro de las anforas DE RE, hay encapsuladores que no son denominativos de actos de habla,
pero se emplean metafricamente para sintetizar, aportando un juicio subjetivo, palabras ajenas,
diseminadas en enunciados previos, como ocurre en el caso de los sustantivos retahla o arren colectivo
(R. Gonzlez Ruiz, 2008: 254).
349
Ejemplo de M. Descombes & J. Jespersen (1992: 81).
350
Vase, por ejemplo, la completa y rigurosa clasificacin de los sustantivos encapsuladores anafricos
que presenta G. Pea (2006: 212-450) en su investigacin.
351
Esta subcategorizacin de los encapsuladores en correlacin con los denominados actos de habla la
recogen tambin H.-J. Schmid (2000) y G. Francis (1986).
290
- compromisivos: el hablante se compromete a comportarse de una determinada
manera: prometer, jurar, etc. [consenso, predicciones, apuesta, propuesta]
- expresivos: actos ilocutivos en los que el hablante manifiesta sus sentimientos y
actitudes: agradecer, pedir disculpas, felicitar, etc. [pleito, comentario,
objeciones]
- declarativos: el hablante produce cambios en estados de cosas, generalmente
dentro de una institucin, como por ejemplo bautizar, declarar la guerra, etc.
[precisin, prohibicin, formulacin, declaracin]
(18) In herrischer Manier lieen die Europer das Los entscheiden: Es traf
Tufaiti. Deren Mann Tararo und die anderen (damals so genannten)
blacks waren emprt: Mit der Verlosung war ein Hhepunkt
stndiger rassischer Diskriminierung erreicht352
352
(18): De manera imperiosa los europeos dejaron que decidiera el destino: Le toc a Tufaiti, cuyo
esposo Tararo y los dems (entonces llamados) negros fueron sublevados: con el azar fue alcanzado un
punto culminante en la permanente discriminacin racial`. En este ejemplo, el autor ofrece otras
292
(19) Auch wenn man im Einzelnen Einwnde gegen die soeben gebotene
Darstellung erheben will, bleibt unbestritten, da zwischen Phrasen
wie und Phrasen wie ein markanter Unterschied hinsichtlich ihrer
kompositionellen Semantik besteht. Dieses Faktum stellt gewissermaen
eine Herausforderung fr den Grammatiker dar353
(20) Manche junge Menschen haben sich und uns in den letzten Monaten
gefragt, warum es 40 Jahre nach Ende des Krieges zu so lebhaften
Auseinandersetzungen ber die Vergangenheit gekommen ist. Warum
lebhafter als nach 25 oder 30 Jahren? Worin liegt die innere
Notwendigkeit dafr?
Es ist nicht leicht, solche Fragen zu beantworten354
(21) Sir, As Lech Walesa visits London this week, I trust someone will raise
with him the threat to womens rights in his so-called new democracy.
The Polish government is on the verge of outlawing abortion, which has
been free on demand since 1956. This move in itself is deplorable, but is
made far worse by the fact that contraception is virtually unobtainable.
As in many eastern European countries, women have become
accustomed, rightly or wrongly, to relying on abortion as a means of
choosing their family size.
posibilidades de encapsulacin, como Mit diesem Vorfall (Con este acontecimiento`) y Mit dieser
Diskriminierung (Con esta discriminacin`).
353
(19): Incluso cuando de manera especfica se ponen reparos a la representacin propuesta, es
indudable que entre frases como y frases como hay una diferencia importante con respecto a su
semntica composicional. Este hecho representa en cierto modo un desafo para los gramticos`.
354
(20): `Algunos jvenes se han preguntado y nos han preguntado en los ltimos meses, por qu 40 aos
despus del final de la guerra tienen lugar discusiones tan vivas sobre el pasado. Por qu ms vivas que
despus de 25 o 30 aos? En qu reside la necesidad interior para ello? No es fcil responder a tales
preguntas`.
293
Con relacin a la funcin interpersonal de los sustantivos encapsuladores, se
puede distinguir entre aquellos que no suponen una evaluacin del segmento de
referencia, denominados por G. Francis (1994: 93) attitudinally neutral; y los que
implican una valoracin positiva o negativa de la proposicin encapsulada, que M.E.
Conte (1996: 3) llama axionyms355. En (22), por ejemplo, el periodista ha preferido
emplear el trmino squabble, para expresar su valoracin negativa sobre el contenido de
las proposiciones encapsuladas; pero podra haber elegido un sustantivo de carcter ms
objetivo como dispute, y as la valoracin resultara ms sutil y menos explcita (G.
Francis, 1994: 94):
355
En estos casos es cuando el mecanismo de la encapsulacin nominal se convierte claramente en un
poderoso recurso de manipulacin del receptor. Asimismo, los considerados actitudinalmente neutros
pueden llevar complementos que confieran al sintagma encapsulador una carga valorativa, como veremos
ms adelante.
294
Segn el grado de implicacin o la actitud del emisor con respecto a su discurso,
los sustantivos encapsuladores pueden ser, de acuerdo con la clasificacin de G. Francis
(1986: 49): a) attitudinally neutral, en cuyo uso podran adquirir connotaciones
positivas o negativas, no solo mediante el empleo de modificadores o complementos del
ncleo, sino tambin de signos ortogrficos como las comillas (analysis, summary,
consideration, opinion); b) strongly attitudinal, que pueden ser positivos (insight,
realisation, recognition, truth) o negativos (distortion, exaggeration, fabrication,
misinterpretation); y c) weakly attitudinal, como por ejemplo allegation, assertion,
claim, contention.
(24) A lo largo de los aos noventa y buena parte de este siglo, un importante
sector de la intelectualidad occidental consigui asentar entre nosotros
un discurso tremendamente optimista respecto a la globalizacin y el
nuevo orden mundial. Estamos en puertas de una Segunda
Modernidad (U. Beck), decan, de una nueva Ilustracin que
conducir a nuevas formas polticas marcadas por una recomposicin de
lo poltico hacia mecanismos eficaces de gobernanza global. El final de
la modernidad no sera as el fin de la historia, sino un momento
nuevo, una verdadera bisagra temporal que anunciara la aparicin de
una nueva poca. Si la Primera Modernidad culmin en el Estado
295
Nacional, la Segunda lo hara en la sociedad mundial, la ciudadana
planetaria y la democracia cosmopolita.
La actual crisis econmica ha venido a enterrar provisionalmente al
menos esta prediccin tan ilusionante sobre el futuro, e incluso otras
supuestamente ms realistas y moderadas.
(25) I was travelling today on the InterCity 125 from Plymouth to Paddington,
seated within feet of a door which burst open as the train entered a
tunnel at speed, just south of Taunton.
From my own observation and the opinions of the three deeply shocked
people who were standing adjacent to the door, there is strong prima
facie evidence that this spontaneous incident was due to a material
failure.
(26) How free range is a free-range chicken? After months of deliberation, the
European Commission has come up with an official answer, or rather
three answers, to this hotly-debated question: there is free range,
traditional free range and total free range. The Brussels mandarins have
356
Los ejemplos que se presentan a continuacin, del (25) al (28) inclusive, as como sus
correspondientes explicaciones, estn tomados de G. Francis (1994: 95-100).
296
devised the three-part definition to satisfy a commendable desire for a
common standard throughout the European Community while at the
same time, and more questionably, enabling all the main types of free-
range chicken on the market to qualify.
(27) In his inauguration speech, for example, Mr Walesa stressed the need for
good relations with neighbours, but forgot to mention Czechoslovakia.
This reminded Prague of the sourness that has crept into relations
between their president, Vaclay Havel, and Mr Walesa since the
revolution of 1989. Another blunder: the outgoing president, General
Jaruzelski, was not invited to the inauguration ceremony.
297
(28) He always pronounced the word heard, as if spelt with a double e,
heerd, instead of sounding it herd, as Boswell recorded was most
usually done. Perhaps this was partly a hangover from Sams early
Staffordshire pronunciation, but, characteristically, he had a more
bombastic explanation when challenged: He said his reason was that if
it were pronounced herd, there would be a single exception from the
English pronunciation of the syllable ear, and he thought it better not
to have that exception.
(29) Diese Heizplatte [der dunkle Fels der riesigen tibetischen Hochflche]
kann sich freilich in eine Klteschaukel verwandeln und Eiszeiten
auf der Nordhalbkugel der Erde auslsen. Ausgangspunkt solcher
Klimakatastrophen ist eine Absenkung der irdischen
357
Durchschnittstemperatur um einige Grad .
357
R. Koeppel (1993: 113): Esta placa de calor [la roca oscura de la enorme superficie tibetana] puede
libremente transformarse en un columpio de fro y desencadenar periodos glaciales sobre el
hemisferio norte de la tierra. El origen de tales catstrofes climticas es una disminucin de algunos
grados de la temperatura media terrestre`.
298
como Mordsglck (suerte de muerte`, empleado coloquialmente en sentido hiperblico)
o Grundgedanke (idea fundamental`), y cumplir as una funcin interpersonal.
Existen casos de especial inters en los que tanto el lexema principal del
compuesto como el lexema determinante desempean la funcin encapsuladora, si bien
remiten a los diferentes niveles de la enunciacin (R. Koeppel, 1993: 113):
(30) Nun rotteten sich die sechs Polynesier zusammen, um smtliche Weien
zu ermorden. Doch ihre Mordplne wurden entdeckt.
a. Doch ihre Plne wurden entdeckt.
b. Doch ihre Morde konnten sie nicht mehr ausfhren 358.
En (30a), ihre Plne (sus planes`, lexema principal del compuesto) lleva el peso
de la funcin referencial; en (30b), mediante un cambio en la segunda parte del
enunciado, el SN ihre Morde (sus asesinatos`, lexema determinante del compuesto)
tambin funciona como encapsulador. Tanto ihre Plne como ihre Morde se refieren al
mismo enunciado: um smtliche Weien zu ermorden (para asesinar a todos los
blancos`). Sin embargo, la primera remite al valor de verdad, mientras que la segunda
hace referencia al contenido proposicional. Se trata, segn el autor citado, de
expresiones con doble referencia.
Esta particularidad puede darse no solo en las palabras compuestas, sino tambin
en expresiones referenciales convencionales formadas por un ncleo simple
acompaado de modificadores, como se muestra en (31) (R. Koeppel, 1993: 114):
358
(30): Entonces los seis polinesios se agruparon para asesinar a todos los blancos. Pero sus planes de
asesinato fueron descubiertos`. (30a): Pero sus planes fueron descubiertos`. (30b): Pero no pudieron
seguir ejecutando sus asesinatos`.
359
(31) A partir del 5 de octubre de 1989 se permite a las tiendas abrir dos horas ms, por lo menos los
jueves; debern cerrar por tanto a las 20.30 h. Dentro del pequeo comercio, es difcil precisar quin
podr participar y quin participar ya desde el 5 de octubre en la demora de los jueves. En las
correspondientes actas las partes contratantes han fijado el final de la jornada laboral para el pequeo
299
De manera similar a lo que ocurre en (30), en la expresin anafrica die
Mglichkeit der Sptffnung (la posibilidad de retrasar el horario de cierre`), que tiene
como antecedente el enunciado Vom 5. Oktober 1989 an drfen die Geschfte
wenigstens am Donnerstag zwei Stunden lnger ffnen, mssen erst um 20.30 Uhr
schlieen (A partir del 5 de octubre de 1989 se permite a las tiendas abrir dos horas
ms, por lo menos los jueves; debern cerrar por tanto a las 20.30 h. `), la expresin die
Mglichkeit (la posibilidad`) se refiere al valor de verdad de la proposicin; mientras
que der Sptffnung (de retrasar el horario de cierre`) hace referencia al contenido de la
misma. No obstante, segn R. Koeppel (1993:114), la tendencia general en alemn en
este tipo de sintagmas es el empleo de una palabra compuesta (Nomen-Nomen-
Komposita), que en este caso sera die Sptffnungsmglichkeit.
comercio de lunes a viernes a las 18.30 h., lo que puede ser revisado el jueves con la aprobacin del
comit de empresa, si la competencia hace uso de la posibilidad de retrasar el horario de cierre`
300
sera difcilmente localizable y el sentido totalmente diferente, como se
comprueba en el siguiente ejemplo (M.-H. Prennec, 2011: 5), del que nosotros
ofrecemos la traduccin al espaol en (32):
(32) Er hat sich oft lustig darber gemacht, da wir, die Menschen, die Welt
fr eine Bhne halten, auf der es um uns und unsere Wnsche geht. Er
hielt diese Tuschung (* dies) fr den Ursprung aller Religion.
B) En relacin con los entornos discursivos en los que un nombre puede funcionar
como encapsulador, A. Lpez (2011: 434-467) propone para el espaol los siguientes
patrones lxico-gramaticales, adaptados y ampliados a partir de la bibliografa
anglosajona (H.-J. Schmid, 2000: 22), algunos de los cuales constituyen procesos de
encapsulacin catafrica360:
(33) Hasta mediados de 2009, todos los indicadores irn a peor, desde el
paro hasta las cuentas pblicas, incluida paradjicamente la inflacin.
El desplome del IPC por efecto del hundimiento de la demanda ser ms
un signo de la extrema debilidad de la economa que de una inexistente
salud competitiva de los mercados. El problema es que esos indicadores
van a seguir socavando la confianza de las familias y, con ello, las
decisiones de gasto en consumo.
360
Pueden consultarse tambin los trabajos de S. Hunston & G. Francis (2000: 185-188) y J. Flowerdew
(2010: 49).
361
ED significa etiqueta discursiva, o lo que es lo mismo, sustantivo encapsulador.
301
3. <Determinante anafrico + ED + (modificador)>
362
El empleo que la mayor parte de los estudios sobre la encapsulacin nominal ha considerado
prototpico es aquel en el que el SN encapsulador aparece en posicin inicial o casi inicial de oracin o
prrafo (posicin temtica) y recupera el contenido de un segmento discursivo previo (encapsulacin
nominal propiamente anafrica). No obstante, como se puede observar en el ejemplo de (35), el SN
encapsulador puede aparecer en otras posiciones y no desempear siempre la funcin de sujeto.
302
aparece en posicin de atributo no funciona como encapsulador nominal. En primer
lugar, porque, como afirma esta autora, el SN destacado en (36), una razn, desempea
una funcin predicativa o atributiva, no referencial. En segundo lugar, porque cumple
una funcin categorizadora, pero no encapsuladora del segmento discursivo al que se
refiere. La encapsulacin la realiza nicamente el pronombre (o elisin, encapsulacin
cero) que ocupa la posicin de sujeto363.
Hay otros patrones, que han sido identificados gracias al anlisis del corpus
periodstico de editoriales de A. Lpez (2011), y que la autora denomina patrones
apositivos (2011: 455-460):
363
Como apunta G. Francis (1989: 32; 1994: 97), en estos casos el SN encapsulador funciona como
complemento del elemento dectico, que es el pronombre demostrativo (this, that), y por tanto, solo este
resulta retrospectivo y constituye adems la informacin dada o conocida.
303
iraqu de la capacidad requerida para desmantelar los ejrcitos
sectarios que han proliferado bajo la ocupacin norteamericana.
(39) Nadie dice que los problemas no vayan a ser de talla para un bloque en
el que el presidente ecuatoriano Rafael Correa muestra hoy escasa
disposicin a honrar una deuda que califica de ilegtima precisamente
a Brasil, por cientos de millones de dlares, actitud que podra
fcilmente hallar mulos en la regin. Pero no hay que juzgar
negativamente que Amrica Latina y el Caribe trabajen unidos. Y, menos
an, creer que Espaa deba sentirse amenazada por la concurrencia de
cumbres. Lo que hay que procurar, al contrario, es que valga la pena
que exista un cnclave iberoamericano.
304
sea coherente y comprensible para el lector, debe mantenerse en todo
momento un equilibrio entre la informacin dada y la informacin nueva.
(M. Borreguero, 2004: 449)
364
Desde el punto de vista informativo los componentes suelen polarizarse en elementos conocidos (lo
que suele llamarse tema, tpico, presuposicin) y elementos nuevos (rema, comentario, foco) [] Se
suele entender por tema aquello acerca de lo cual trata el mensaje; o bien la informacin que se considera
ya conocida. Rema, en cambio, es aquello que se dice sobre el tema, o bien lo que se presenta como
informacin nueva (M. Casado, 1993: 25-26). Por su parte, S. Gutirrez (2000: 21) prefiere los trminos
ms transparentes de soporte (tema, informacin conocida) y aporte (rema, informacin nueva), dada la
actual inflacin terminolgica de los signos tema/rema. Independientemente de la terminologa, es muy
frecuente que podamos dividir las oraciones en dos miembros, uno temtico y otro remtico, pero estos
constituyentes no deben entenderse como elementos oracionales, sino ms bien textuales o discursivos
(en el sentido de informacin conocida e informacin nueva), y hay que tener en cuenta que en ocasiones
el tema puede estar implcito o elidido.
365
Para este ltimo caso, vanse los ejemplos (3) y (4) y sus correspondientes comentarios, arriba en este
mismo captulo.
305
pues la seleccin del elemento temtico y la subsiguiente presentacin de los elementos
remticos reflejan su personal punto de vista en la presentacin de los acontecimientos;
una idea que subraya tambin M.P. Jordan (1985):
366
Como afirma R. Gonzlez Ruiz (2009: 274, en nota a pie de pgina), algunos autores han considerado
esta funcin conexiva de los encapsuladores muy prxima a la de los conectores. De hecho, seala este
autor, algunos conectores ms o menos lexicalizados tienen una funcin dectica discursiva que consiste
en ser anforas sintetizadoras: por esta razn, por este motivo, de este modo, de esta manera, etc. Algo
similar ocurre en alemn con algunas expresiones anafricas complejas que estn ya lexicalizadas (M.-H.
Prennec, 2011: 10), y que podemos considerarlas muy cercanas a los marcadores del discurso: por
ejemplo, unter diesen Umstnden, bajo estas circunstancias`; unter diesen Bedingungen, bajo estas
condiciones`; in dieser Hinsicht, a este respecto`; in diesem Fall, en este caso`. Nos detendremos en este
aspecto en prximos captulos de la presente investigacin.
367
F. Dane (1970) destaca otros cuatro modelos de progresin informativa: 1) progresin a partir de un
tema repetido o constante, 2) progresin a partir de temas derivados de un hipertema, 3) desarrollo de un
rema segmentado, y 4) progresin con salto temtico. En los textos, estos modelos no se presentan
aislados, sino combinados de diferentes formas. Para una profundizacin en este asunto y su aplicacin a
la didctica de la escritura, puede consultarse M. Borreguero (2003).
306
pero lo ms frecuente es que aparezca en posiciones internas dentro del texto,
desempeando una funcin de recapitulacin de la informacin presentada. Esta es una
funcin que realizan con xito los encapsuladores nominales anafricos368.
En relacin con la funcin de los SSNN encapsuladores anafricos como
elementos textuales con valor conclusivo e integrador, se encuentra tambin la
denominada por J.M. Bustos (1996: 86-87) progresin de tema convergente. Se trata de
casos en los que el tema que sirve de apoyo es el resultado de la suma de dos o ms
informaciones conocidas por el destinatario, es decir, la conjuncin simultnea de dos o
ms ideas, y se corresponde con la representacin esquemtica que se muestra en (40) y
el ejemplo de (41):