83% encontró este documento útil (6 votos)
1K vistas233 páginas

Gramatica Noruego PDF

Cargado por

kuro elina
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF o lee en línea desde Scribd
83% encontró este documento útil (6 votos)
1K vistas233 páginas

Gramatica Noruego PDF

Cargado por

kuro elina
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF o lee en línea desde Scribd
Mariano Gonzalez Campo Gramatica basica de noruego integral CELUI CM MIST StL CMM acl CTC Gonzalez Campo, Mariano Gramatica basica de noruego int. 1 / Mariano Gonzalez. Campo ; presentacién de Kirsti Baggethun ; prélogo de Peter Trudgill. — Mur- cia: Universidad de Murcia, Servicio de Publicaciones, 2010 270 p. ISBN 978-84-8371-996-1 1. Lengua noruega ~ Gramatiea. |. Universidad de Murcia. Servicio de Publicaciones. I], Editum (Ediciones de la Universidad de Murcia). IL. Titulo 811.113.5°36 1° Edicién, 2010 Reservados todos los derechos. De acuerdo con la legislacidn vigente, y bajo las sanciones en ella previstas, queda totalmente prohibida la repro- duccién y/o transmisién parcial o total de este libro, por procedimientos mecanicos o electrénices, incluyendo fotocopia, grabacién magnética, 6p- tica © cualesquiera otros procedimientos que la técnica permita o pueda permitir en el futuro, sin la expresa autorizacion por escrito de los propie: tarios det copyright. This publication has been supported by NORLA (The Office for Norwe- gian Literatura Abroad), SiU (Norwegian Centre for International Coope- ration in Higher Education) and Fritt Ord (Freedom of Expression Foun dation) © Universidad de Murcia, Servicio de Publicacion a ISBN: 978-84-8371-996-1 Depésito Legal MU-1.182-2010 Impreso en Espatta - Printed in Spain Imprime: Nausicaa Edicion Electronica, S.L Sumario Agradecimientos 9 Presentacién de Kirsti Baggethun u Prélogo de Peter Trudgill 3 Introduccién 1. Breve definicidn e historia del idioma noruego. 15 2.€l bokmdly el nynorsk...... 16 3. Ocasién y pertinencia del aprendizaje del noruego . 18 Notas para el uso de este libro 21 2 2.1.1. ;Cémo saber el género de los ‘sustantivos?.. 30 2B CASS se reer rere eeee sree rrrensrsenrsreesesoien 3B 2.4. Sustantivos compuestos ..........+. ses 4. Adjetivos 4.1, Adjetivos indefinidos o de flexion fuerte 46.E1 facie como sustantivo . 47. Adjetivos compuestos. . 4.8. Comparacion de adjetivo: ; 4.8.1. El grado comparativo ceeemvevenennanavan 72 4.8.2. El grado superlativo ... 4.8.3. Ireqularidades en el comparativo y superlativo .. 4.9. Concordancia ee 5. Pronombres 5.1, Pronombres personales x 83 5.11, Los pronombres personales de tercera persona en okmal y nynorsi : 85 5.2. Pronombres reflexivos 22. .esssseesseeeeeeeee es 86 5.3. Pronombres reciprocos 88 5.4. Pronombres posesivos 89 5.4.1. Posicién de los pronombres posesivos ......... 89 5.4.2. Pronombres posesivos reflexivos.........0....... 91 5.5, Pronombres demostrativos......1....:::22ceeeseeiss 94 5.6. Pronombres interrogativos. 98 5.2. Pronombres relativos.. 2. ieee sees 99 oe indefink 6. Numerales 6.1, Numeros ordinales y cardinales . . 109 6.2. Numerales compuestos . . : eS accent — Ie 6.4. Operaciones matematicas basicas . 13 6.5. Fecha y hora ZNerbos. 71. Conjuaaciones 0... . . 19 DADE ee ND, 7:1.3.E1 imperative... ss enna 125 7.1.4. El subjuntivo : Etasiea 126 Fis linda 5 71.6. Tiempos verbales 126 217. La voz pasiva =a 136 218 Verbosmodales 8 21.9. Verbos transitivos e intransitivos ... 4.4... 142 7.1.10, Verbos compuestos ae 144 71,11, Uso del verbo en respuestas Dreves............. 146 7.2. Los verbos en nynorsk. 147 72.1. COMJUQACIONES ....svseevevesresee es 149 72.2, Algunas particularidades en nynorsk... 154 8. Adverbios 8.1, Forma de los adverbios. 159 8.2. Comparacion de adverbios. 161 8.2.1, Adverbios comparativos y superlatives irregulares. 162 8.3. Tipos de adverbios. 163 8.4, Funcidn de los adverbio: 174 9. Conjunciones 9.1. Conjunciones coordinantes W7 9.2, Conjunciones subordinantes 179 10. Sintaxis 10.1. Componentes de una oracién .. 187 10.2. Estructura de las oraciones. sess sect eee nnnnen 190 10.3, Orden de las palabras... 192 11. Preposiciones 11.1, Listado de preposiciones mas frecuentes.............. 201 11.2 Preposiciones sin complemento ... 214 11:3 Preposiciones y otros componentes de la oracion 215 11.3.1 Preposiciones y sustantivos 215 113.2 Preposiciones y adjetivos _— 223 11.3.3 Preposiciones y verbos . 227 12. Interjecciones, expresiones cotidianas y abreviaturas 12.1 Interjecciones . . 231 12.2 Expresiones cotidianas . 236 12.3 Abreviaturas, 239 13. Ortografia 13.1 Mayiisculas. 241 13.2Coma... 241 13,3 Signos de exclamacién e interrogacion. 243 13.4 Apéstrofo. 243 13.5 Guion... 243 Apéndice! Verbos frecuentes de conjugacién irregular... 245 Apéndice It Nacionalidades ..... 253 Apéndice Ill Glosario de términos gramaticales. 259 Apéndice IV Mapas de Noruega 265 japa lingilistico de Noruega 267 Mapa geografico de Noruega 269 a You have elther reached a page that is unavailable for viewing or reached your viewing lil far this book a You have elther reached a page that is unavailable for viewing or reached your viewing lil far this book a You have elther reached a page that is unavailable for viewing or reached your viewing lil far this book a You have elther reached a page that is unavailable for viewing or reached your viewing lil far this book a You have elther reached a page that is unavailable for viewing or reached your viewing lil far this book a You have elther reached a page that is unavailable for viewing or reached your viewing lil far this book a You have elther reached a page that is unavailable for viewing or reached your viewing lil far this book a You have elther reached a page that is unavailable for viewing or reached your viewing lil far this book a You have elther reached a page that is unavailable for viewing or reached your viewing lil far this book a You have elther reached a page that is unavailable for viewing or reached your viewing lil far this book a You have elther reached a page that is unavailable for viewing or reached your viewing lil far this book a You have elther reached a page that is unavailable for viewing or reached your viewing lil far this book a You have elther reached a page that is unavailable for viewing or reached your viewing lil far this book Notas para el uso de este libro Que sepamos, la presente gramatica no sélo es la primera que se publica en espanol sobre la lengua noruega, sino también es la primera que, en general, recoge con cierto detalle en un mis- mo volumen ambas variedades escritas del noruego, el boknil y el nynorsk. Nuestra intencién en este libro ha sido la de facilitar el conocimiento de ambas formas oficiales de la lengua noruega a través de ejemplos claros y concisos que, en la medida de lo po- sible, ofrezcan elementos comparativos entre las dos lenguas. Ello ha supuesto la aparicidn de ciertas dificultades que esperamos ha- ber resuelto satisfactoriamente mediante las siguientes soluciones: a) Empleamos una barra (/) en aquellos ejemplos que, aunque sien- do validos para bokmil y nynorsk, se produce alguna diferencia entre ambas lenguas. En estos casos, la palabra que aparece a la izquierda de la barra corresponde al bokmal mientras que la que se coloca ala derecha de tal signo pertenece al nynorsk. Ejemplo: Liv erikke/ikkje spansk, men norsk. Livno es espaiola, sino norwega. 4 4 bokmél nynorsk b) Cuando nos referimos a una misma variedad del noruego, ya sea el bokmil o el nynorsk, empleamos también una barra (/) para indicar que ambas palabras son por lo general intercambiables en- tres si. Ejemplo: fengsel/fengsler cérceles 1 4 neutro plural bokma! —neutro plural bokemal (sin sufijo de plural) (con sufjo de plural) Sin embargo, utilizamos una coma () para separar aquellas pala- bras de una misma variedad del noruego que no poseen exacta- mente el mismo uso 0 significado. Ejemplo: bare, kun solo a Notas para el usode este libro 2 En este caso, aunque ambos adverbios de bokmtil tienen el mismo significado, difieren habitualmente en su uso: kun casi solamente se emplea en algunos textos literarios o formales. Por su parte, bare es la palabra que mas se usa en el lenguaje oral y también en nu- merosos textos escritos. ©) Empleamos paréntesis () en aquellos ejemplos donde se indica que la palabra incluida entre ellos se puede omitir: Erik sa (at) det var varmti Spania nd. Erik dijo que hacia calor en Espatta ahora mis(for)negd=misnogd descontento,insatisfecho @) Mediante el simbolo de una mano () lamamos la atencién so- bre una serie de particularidades, excepciones, etc... que conviene conocer para la mejor comprensién y uso de la lengua noruega. Por ultimo, hemos de avisar de que el empleo en varios casos de ejemplos con palabras o estructuras comunes para bokmél y nyor- sk no ha de dar la falsa impresion de que entre ambas variedades de noruego existe una semejanza mayor que la que en realidad hay. En estos casos, el empico de ejemplos comunes ha tenido como finalidad ilustrar el uso valido para ambas lenguas de al- gun término © aspecto gramatical y facilitar asi su comparacién y comprensién. 1. Pronunciaci6n En el presente capitulo se ofrece una guia sencilla para la pro- nunciacién de las diversas vocales, diptongos, consonantes y gru- pos consonanticos que conforman la lengua noruega, tanto bokimal como nynorsk. Con el fin de facilitar la comprensién del valor foné- tico de cada letra 0, en su caso, conjunto de elas, nos hemos basa- do en los simbolos recogidos en el AFL o Alfabeto Fonético Inter. nacional’ y, en la medida de lo posible, tomamos como referenc Ja pronunciacién castellana. Téngase en cuenta que un tratamiento detallado de la considerable diversidad fonética dialectal existente en Noruega, tanto a nivel geografico como social, sobrepasaria con creces el objetivo de este capitulo. Por tanto, sera suficiente con realizar aqui una aproximacién fonética estandarizada que resulte lo mas asequible posible al estudiante hispanohablante. 1.1. El alfabeto noruego El alfabeto noruego, tanto bokmiil como nynorsk, se compone de 29 letras cuyas maytisculas y mintisculas son: ‘MAYOSCULA INSCULA PRONUNCACION a fa] [be] « [se] 4 Ide] e led f left) 9 {ge} h tho] i tid j [jes / Lisdd) * La vocal larga se indica en este capitulo mediante el signo [} y la acentuacién con tuna tilde () colocada al final de la silaba acentuada. B 1. Pronunciaciin. a [dobbelt vey leks] ty) [sett] fe] fe) i) mamN e, u—ry, dz suelen afectar a sustantivos femeninos yneutros monosilabos. 4. Algunos sustantivos masculinos y/o femeninos, especialmente en tokmiil, no utilizan sufijo alguno para formar el plural y pueden ser confundidos facilmente con sustantives neutros. Esia irregu- laridad se aplica de modo sistematico, tanto en bokmal como en nynorsk, a unidades de medida 0 divisas extranjeras cuando son de género masculino’. Ejemplos: dollar (délat), euro (euro), feif (error, fllo), kilo (kilo), Kjeks (galleta), liter (litro), lus © Algunas unidades de medida como graa (gramo) corresponden tinicamente a sus- tantivos neutros y, por tanto, no suelen usar sufijo para formar el plural 3 Opphavsretisbeskytict materiale 2. Sustantivos (piojo), maur thormiga), meter (metro), pund (libra), sild (arenque), ski (esqut), sko (zapato}, ting (cosa) - Tengase en cuenta que en nynorst los sustantivos maur y id de modo optativo, el, us y ska, utilizan suf de plural: mourar, sar, fla, ser, sor. 5. Muchos sustantivos neutros del noruego bokmdl usan el sufijo e7 para formar el plural. Ejemplos: eple—epler(manzana), tempel—templer (temple), sted steder lugar) 6. Algunos sustantivos referidos a abstracciones, incontables 0 grupos de cosas suelen utilizarse en ambas variedades del norue- go sdlo en singular. Ejemplos: hat (odio), fe (ganado), quit (oro), mat (comida), sat (sal), vann/vatn (agua), vis dom (sabiduria) 7 Algunossustantivos seusan en singular cuando se refieren a una categor(a general en oposicign a objetos individuales: & koke fsk (cocer pescado}, pero to fisker (bokmal) y to fskar (nynorsk) Gos peces. 7. Algunos sustantivos sélo son utilizados, por regla general, en plural en ambas variedades de! noruego. Ejemplos: briller (gafas), bukser (pantalones), gronnsaker/gronsaker (verduras), Klaer/kle (ropa), pengeripengar (dinero), sosken/sysken (hermanos) 2.3, Casos 38 A diferencia del noruego antiguo y las lenguas derivadas de él como el islandeés 0 el feroés, el noruego moderno, ya sea bokmal o nynorsk, casi sélo ha conservado el caso nominativo, cuya forma actual proviene en numerosas ocasiones del antiguo caso acusati- vo. Asi, mat (comida) corresponde al acusativo de matr en norue- 2.Sustantives g0 antiguo del mismo modo que mann es el acusativo del antiguo mur (hombre). Sin embargo, en algunas expresiones se siguen manteniendo los antiguos casos de genitivo y, en mucha menor medida, dativo. 1. Genitivo: Se forma aftadiendo una ~s al final de un nombre propio © comtin, ya vaya éste ultimo en singular o en plural 0 acompaiiado del ar- ticulo determinado pospuesto 0 no (véase el punto 1 del apartado: 3.2 en el capitulo 3). El genitivo se utiliza aun en las siguientes circunstancias principales: 1a) Con nombres propios: Norges forskningsrad ‘Consejo de investigacion de Noruega Danmarks utenriksminister Ministo de AsuntosExterioves de Dinamarca Sigruns baker os libros de Sigran Norges konge Elrey de Norvega Noregs Mdllag ‘Sociedad Lingifstica de Noruega Saharas oydemark Desierto del Sahara Aasens ordbok {iecinari de Aasen Noregs konge Elrey de Noruega & En varias ocasiones, puede sustituirse el sustantivo en genitivo por una perifrasis preposicional, aunque en este caso el sustantivo que aparece delante de la preposicién ha de tener el articulo determinado pospuesto (véase el punto 1 del apartado 3.2 del capitulo 3). Ejemplo: Sigruns boker-+bokene tl Sigrun (los libros de Sigrun) Norges/Moregs konge-+kongen av Norge/Noreg (el rey de Noruega) <@” Cuando un sustantivo acaba de por sien —s,0.en sch, sh 2 -x,e genitive viene representado por eluso del apdstrofo: Jens Tue el gorra de lens), pero no Jenss ive. 39 avsrotisbeskylict materiale 2. Sustantivos En el caso de que aparezcan dos o mas sustantivs, el sufjo ~s de genitivo slo se aiade al sitimo de ellos: ‘mor 09 fars bam el nifio de fa madre y el padre 1.b) Con nombres comunes: en arbeiders tenn ein arbeidars lon el sueldo de un trabajador to drs garanti to drs garanti garantia de dos aios shusets pris: husets pris el precio dela casa elevenes oppgave elevanes oppgdve {a tates de fos alunos = Cuando van precedidos por un nombre comiino propio en gentivo, os sustantives no llevan el articlo determinado pospuesto (véase punto 2 del apartado 3.3 del capitulo 3), Nétese a parti visst (certo, seguro, eterminado) con el fin de distinguiris de fff taimado) y vs vs (sa- bio) 5, Muchos adjetivos que acaban en -m duplican esta consonante en plural. Ejemplos: dum dumme (tonto), lam—lamme (tullide), stram—stramme (tenso), stum— stumme (mudo), om— tomme (vacio) 8 Opph eskyltet materiale 4.Adjetivos Coenen seenmee semeseereensnes ree eer el & Excepcidn son los adjetivos de nynorsk que acaban en el sufijo —sam, aunque los adjetivos de ‘bokmél que usan el sufjo equivalente ~som siguen la regla general. Ejemplos: fangsam—*langsame (lento) Peto: fangsom—*fangsomme (lento) 6. Los adjetivos que terminan en los sufijos -el, -en, o -er y, en el caso especifico del nynorsk, también en -al o an, forman el plural de modo sincopado al eliminar la vocal de dichos sufijos. Esta caracteristica también se aplica cuando este tipo de adjetivos aparecen en forma definida o débil. Ejemplos: ekkelrekle ekkelekle desagradable gammel—+gamte gammal—gamnle viejo makaber-* makabre makaber-* makabre rmacabro sjelden~sjeldne sjeldansjeldne rato slitenslitne slitenslitne ceansado vakker—vakre vakker-+zakre hermoso manasa waersarempenarecassussemepemmermumearsersusearersusarasmer! @° Nétese que los adjetivos con doble consonante pierden una de ellas en la forma sincopada: vakker-+vakre, gammel/gammal— game. er pemememeeyy spe yas mmear wena pee el <# Enel caso especifico del nynorsk, los adjetivos que acaban en —en forman el singular del neutro con ~e: kristen—kriste (cristiano), open ope (ablerto). En bokmdl afiaden la habitual ~t de ‘neutro singular: krstenrkristent (cristiano), dpen=*dpent (abierto). 7. La mayoria de adjetivos que terminan en vocal (sobre todo a 0 -e) y todos los que acaban en el sufijo de participio presente ~ende en bokmél y-ande en nynorsk mantienen siempre la misma forma en singular y plural en los tres géneros. Ejemplos: bra (bueno), ecru (sobrie}, groggy (grogui) lila (lia), evendelevande (viv, vi- venta), moderne (moderna), oransje naranja), rosa (rosado),sjatu (celos0), skarve (misero), spennende/spennande (fascinante),stlle(tranquile) Opph isbeskylict materiale 4. hdjetives a eerereraeeneeeneesepeepnee sa eee eee ee] <& Emestacategoria se encuentran también los adjtivoscitadas en el punto 1.d del presente apar- tado cuando sels aiade la vocal -e 8, También mantienen siempre la misma forma en singular y plural en los tres géneros la mayoria de adverbios y sustantivos que se usan como adjetivos. Ejemplos: avleggs (obsoleto}, avsides (alejado), Feil (erréneo), felles (cormin), forgjeves (in- Uti), gratis (gratis), stakkarrs (pobre) 4.4. Adjetivos frecuentes con flexién irregular Los adjetivos noruegos para “pequeno", “otro” y “propio”, de uso frecuente en bokmdl y nynorsk, poseen una flexién especial para los tres géneros en singular y plural de sus formas indefinidas y definidas: Iitenflitaflite annen/annet egen/eget (pequefio) (otro) (propio) Indefinido defnido-—indefinido = defnido——indefnido—defnido sing. _pl.__sing. _pl_sing. _pl._ sing. ph_sing. sing. pl. ‘mac liten sma ile sm annen andre andre andre egen egne egne egne fm. lita * " * annen " * * egen * * * net. lite * * " annet * * * eget * * * litenditaflite annan/anna eigen/eiga/eige “pequeto) (otro) (propic) Indefnido defnido—indefinido——defirido-——indefnido—denido sing. _pl._sing._pl__sing.__pl._sing. _pl_sing._pl._sing. _pl mac. liten smd litle smé annan andre andre andre eigen eigne eigne eigne fen, ita "=" * ana” * * egg tO neu. dite “ * * anna * a * eige 6 Oper isboskyttet materiale a You have elther reached a page that is unavailable for viewing or reached your viewing lil far this book 4. Adjetives A) Bokma A.1) Participios de pasado de verlvos fuertes’ que terminan en -et: Cuando se usan como adjetivos, este tipo de participios pueden terminar también, de modo optativo, en —eit para el masculino y el femenino singular. A excepcién del neutro singular, flexionan como los adjetivos que acaban en el sufijo ~en (véase el punto 6 del apartado 4.3). Ejemplos: en stidlet/stidien bil un coche robado den stiéine bilen cache robado de stjine bilene loscoches tbados ei stidlet/stjdlen jakke ua chaqueta robada den stjdine jakka la chaqueta robada et stjalet brev unacartarobada det stjdine brevet lacartarobada de stidlne brevene/breva las cartasrobadas A.2) Participios de pasado de verbos fuertes que terminan en -en: Algunos participios convertidos en adjetives flexionan como los adjetivos que terminan con el sufijo ~en (véase el punto 6 del apar- tado 4.3). Ejemplos: en velkommen ven un amigo bienvenido et velkomment brev una carta bienvenida eiforfallen hytte una cabaiiaruinosa de forfalne hyttene las cabatias ruinosas A.3) Participios de pasado de verbos fuertes que terminan en dd, -dt, -t oth Usados como adjetivos, estos participios de pasado mantienen la misma forma para los tres géneros en singular cuando son inde- finidos. No obstante, aftaden la vocal -¢ en el plural indefinido y en sus formas determinadas o débiles, ya estén éstas en singular o plural. Ejemplos en hengtmann un hombre ahorcado hengte menn hombres ahortados den hengte mannen el hombre ahorcado de hengte mennene loshombres ahorcados ‘ara la distincidn entre verbos fuertes y débiles, véase el capitulo 7 o A.Adjetivos A.4) Participios de pasado de verbos débiles que terminan en -et, -t, -do -dd: En cuanto que adjetivos, estos participios de pasado mantienen la misma forma para los tres géneros en singular cuando son inde- finidos. Sin embargo, afiaden la vocal -¢ en el plural indefinido y en sus formas determinadas o débiles, ya estén éstas en singular © plural. Ejemplos: etdpnetvindu Gpnete/ipnede vinduer det épnete/dpnede vinduet de dpnete/apnede vinduene ei trykt bok tuykte boker den trykte boka de trykte bokene en sydd duk sydde duker den sydde duken de sydde dukene ‘una ventana abierta ventanas abiertas la ventana abierta las ventana abiertas un libro impreso libros impresos ellibroimpreso los libros impresos ‘un mantel cosido mantelescosidos celmantel cosido Josmanteles cosidos 2” Wétese que la forma indefinia plural y las formas definidas en plural y singular de los partic pplos que acaban en~et pueden adoptar de manera optativa la terminaciin ete o ede, Ejemplos: bien ersiter Pero no tifen er stilt beneer silt Peso no tiene er tine 68 fn bokmdi, cuando un participa de pasado se sa como atv suele mantener por lo general tamisma forma singular eindefinida acabada en ~et cuando adquiere una posicén preicativa, elcoche es robado: : los coches son robados a You have elther reached a page that is unavailable for viewing or reached your viewing lil far this book a You have elther reached a page that is unavailable for viewing or reached your viewing lil far this book a You have elther reached a page that is unavailable for viewing or reached your viewing lil far this book a You have elther reached a page that is unavailable for viewing or reached your viewing lil far this book a You have elther reached a page that is unavailable for viewing or reached your viewing lil far this book a You have elther reached a page that is unavailable for viewing or reached your viewing lil far this book a You have elther reached a page that is unavailable for viewing or reached your viewing lil far this book A.Adjetivos 2. Los siguientes tipos de adjetivos utilizan de modo perifréstico los adverbios mer y mest en bokmdl y meir y mest en nynorsk para formar respectivamente el comparativo y el superlativo: 2.a) Los adjetivos que no flexionan en género ni en numero, es de- cir, aquellos que suelen terminar en vocal y los que acaban en el sufijo de participio presente -ende en bokmil y -ande en nynorsk (véase punto 7 del apartado 4.3 mas arriba). Ejemplos: meredru meiredey mas sobrio (que) comparativo — mer moderne meit moderne mas moderno (quel merspennende —_meirspennende mas fascinante (que) mest edru mestedru (lo) mas sobrio superlativo mest moderne —_ mest moderne (lo) mas moderno mest spennende mest spennande (lo)mas fascinante 2.b) Los adjetivos que terminan en el sufijo ~et(e) (véase lo dicho en el punto 1.d del apartado 4.3). Ejemplos: merfillette) meir fillet(e) mas andrajoso (que) comparato mersteinetie) _meir steinet(e) més pedregoso (que) sipetawe est filet mest fillet) (lo) mas andrajoso Imeststeinet(e) mest steinete) (o}maspedregoso 2.¢) Los adjetivos, normalmente polisilabos, que acaban en ~isk 0 =sk. Ejemplos: merenergisk __meirenergisk mas enérgic (ue) comparativo —_-merkrigersk meir krigersk amas elcoso (que) mersympatisk —_meirsympatisk ‘massimpatico (que) mestenergisk __mestenergisk (lo) masenérgico superlatno mest krigersk mest krigersk {lo} masbeicoso mest sympatisk mest sympatisk {lo) mas simpatico cee ser yuererrseappeeenr serve seeramrasemeraearosarerspserearseeeset ‘<# Los adjetivos referidos a nacionalidades (norsk, tysk, spansk, etc) también pueden formar el comparativo y el superlative afiadiendo los sufijs -re/-areo-est-ast. Ejemplos: Opph otisboskylet materiale a You have elther reached a page that is unavailable for viewing or reached your viewing lil far this book a You have elther reached a page that is unavailable for viewing or reached your viewing lil far this book a You have elther reached a page that is unavailable for viewing or reached your viewing lil far this book a You have elther reached a page that is unavailable for viewing or reached your viewing lil far this book a You have elther reached a page that is unavailable for viewing or reached your viewing lil far this book a You have elther reached a page that is unavailable for viewing or reached your viewing lil far this book a You have elther reached a page that is unavailable for viewing or reached your viewing lil far this book a You have elther reached a page that is unavailable for viewing or reached your viewing lil far this book a You have elther reached a page that is unavailable for viewing or reached your viewing lil far this book a You have elther reached a page that is unavailable for viewing or reached your viewing lil far this book a You have elther reached a page that is unavailable for viewing or reached your viewing lil far this book a You have elther reached a page that is unavailable for viewing or reached your viewing lil far this book a You have elther reached a page that is unavailable for viewing or reached your viewing lil far this book a You have elther reached a page that is unavailable for viewing or reached your viewing lil far this book a You have elther reached a page that is unavailable for viewing or reached your viewing lil far this book a You have elther reached a page that is unavailable for viewing or reached your viewing lil far this book a You have elther reached a page that is unavailable for viewing or reached your viewing lil far this book a You have elther reached a page that is unavailable for viewing or reached your viewing lil far this book a You have elther reached a page that is unavailable for viewing or reached your viewing lil far this book a You have elther reached a page that is unavailable for viewing or reached your viewing lil far this book a You have elther reached a page that is unavailable for viewing or reached your viewing lil far this book a You have elther reached a page that is unavailable for viewing or reached your viewing lil far this book 5.Pronombres Hyva skal du gjore? Hva som Kva skal du gjere? Kva som ;Quéharés? Lo que sea/Cualquler hebst. helst. as, Det kan skje hi Bet kan skje k ” een som ie Kren $07 Fso puede pasarla cualquiera, et hvilket som helst glass eit kva som helst glass cualquier vaso OE el <@™ Cuando detrés de a formula *hvilien/kva + som helst” aparece un sustantiv, ha de colocarse delante de dicha formula el arcu indeterminado en/ein, elo et/eitt de acuerdo con el género del sustantivo al que se refiera.En bokméi,hvitken ha de concordat ademas en género con ese sustantivo. 5.7. Pronombres relativos El pronombre relativo mas comin en ambas variedades del norue- g0 moderno es som’, que puede funcionar como sujeto u objeto de una oracién y suele referirse al sustantivo o pronombre que le pre- cede inmediatamente. Por lo general, som equivale al espaitol “(el/ la/loflas/los) que’, “el/la/lo/las/los cual/es” 0 “quieres”. Ejemplos: Deron qunin somal Serergeensomeg ta! este tia queaes Jeg snakker med dem som Eg snakkar med deisom Habla conlos quevinieron de kom fra Norge. kom fréNoreg. Worwega. Det varhun som ville kjope Det varho som ville Kjope Fue lla quien quiso compratla huset. huset. asa, En cuanto que pronombre relativo, sont posee algunas particulari- dades en su uso que conviene destacar: 1. Som puede omitirse en ambas variedades del noruego cuando no actiia como sujeto de una oracion subordinada. Ejemplos: * Aunque esta palabra se considera actualmente una conjuncién en noruego, la in- cluimos aqui entre los pronombres relativos para facilitar su comprensién al hispa- nohablante, 99 Opphavsretisbeskyltet materiale a You have elther reached a page that is unavailable for viewing or reached your viewing lil far this book a You have elther reached a page that is unavailable for viewing or reached your viewing lil far this book a You have elther reached a page that is unavailable for viewing or reached your viewing lil far this book a You have elther reached a page that is unavailable for viewing or reached your viewing lil far this book a You have elther reached a page that is unavailable for viewing or reached your viewing lil far this book a You have elther reached a page that is unavailable for viewing or reached your viewing lil far this book a You have elther reached a page that is unavailable for viewing or reached your viewing lil far this book 5.Pronombres ooo con los siguientes ad verbios interrogativos: : ‘Hvar (and): En os casos donde el verbo principal implcado sea de movimiento Gr, viajar, ‘conduit, caminar, etc ..) : tAdonde vas? : Deboimea casa, : QuiewvigaraEspafa, = 2. Fiva (que): En este caso el verbo principal implicada es siempre dgjare (hacer): : Hvaskal du (qjore)? {Qué vas ahacer? 3 3. Hvorfor por qué): Las preguntas que comienzan con est adverb interogativo hance impli- carunverbo de movimiento ycontenerademsun adverbio de movimiento como dt hacia al), Ait (hacia aqui), hjem (a casa), etc. . vorfor ska a (gd) dt? Porquévesall? Verbos transitivos e intransitivos Al igual que en espaiiol, los verbos transitivos son aquellos que precisan ir acompafados de un complemento con el fin de poder adquirir un significado completo: Jeg lager mat. Preparo la comida, Por su parte, los verbos intransitivos no necesitan complemento alguno dado que poseen significado en si mismos: Jeg arbeider. Trabajo. 7.Verbos Diferencia entre losverbos aga yadra Es bastante frecuente entre extranjeros confundir el uso de los verbvos intransitivos d gd y dra, ‘Aunque ambos pueden traduciseen espafiol por “ir, dg se refer especialmente a “camina, andar mientras queda tiene un significado mas general y puede eerie no sil a comin, sino también 2 desplazarse-en coche, moto, autobds, ten, etc... Para trayectos de distancia considerable sule ermpearse lv dre, s dec, "ajar Aunque menos usadoen Bokmdl queen ynorst,tabin pede utlizarseel verbo d fare para refers tanto ag como a No obstante en aquellos casos donde esto 6 un transporte pbc, puede emplearse et verbo gd: Toget gr Oso om ti minutter Eltren isl hacia Oso en diez minutos. 7.1.10. Verbos compuestos Varios verbos noruegos poseen una forma compuesta que, en oca- siones, puede emplearse también de forma separada. Sin embargo, como veremos mas adelante, pueden producirse diferencias de significado entre los verbos compuestos separables y los insepara- bles. Estas son las combinaciones posibles para formar los verbos compuestos con algunos ejemplos en noruego bokintil: 1. Adjetivo + verbo: 4 Klargjore (adara), d smdsnakke (charla) 2. Adverbio + verbo: 4 utgi/gi ut (publica), 6 oppta/ta opp (admitin, d gi igjen (cambiar, devolver), 6 giengi telatar, transcibir) 3. Numeral + verbo: 4 todele (dividir en dos), é tredable (triplicar) 14a 7.Merbas 4, Preposicién + verbo: 4 sla av (apagat), d avsta (rechazat), & hore til/tilhore (pertenecer a), & om- handle/handle om (tratat de) 5, Sustantivo + verbo: 4G tailfeste (cuantifican, d stadfeste (confirmar), d stovsuge (pasar la aspiradora) 6. Verbo + verbo: 4 Kjennetegne (caractetizat), 6 sultefore (desnutsi) De todas estas posibles combinaciones, las mas frecuentes son aquellas que se construyen a partir de adverbios y preposiciones. Como puede verse precisamente en los ejemplos utilizados en los puntos 2 y 4 mas arriba, algunos compuestos pueden separarse y conservar un significado idéntico o similar (@ utgi = & gi ut), mien- tras que en otros casos se produce una importante diferencia de significado entre ambas formas (@ sii av + é avsli) Es importante tener en cuenta que algunos compuestos sdlo po- seen una forma inseparable mientras que otros solo se dan en su forma separada. He aqui unos pocos ejemplos de uso frecuente: {COMPLESTOS MSEPARABLES ‘COMPUESTOS SEPARADOS Gavtale acordar géan ser posible Agjenreise reconstruir Gkaste bort errochar doppdage descubrir dkomme av debersea Goverdrive exagerar siopp tenunciar dundervise ensefiar Aslite ut desqastar dutgjore constiuir @ vaske opp fregar En el caso de los compuestos que pueden darse tanto de forma separada como no separada, ésta tiltima suele tener un significado mas abstracto que aquélla: Sverre satte over kaffekjelen. Sverre puso el café (ahervi) Sverre aversatte boka til spansk. Sverre tradujoel libro al espaol. Kan du gimegigjen péen tier? —_Puedescambiarmeun billete de diez? Marie kunne gjengi hele boka, _Marlapodrlarelatarel libro entero. M5 7.Merbas Skal du reise til stand ir? Ja, det skal jeg. ‘Miajarés a Islandia este ao? Si lo hare. Er Carmen spansk? Ja, det erhun. ifs Carmen espaola? Sijloes Har du kjopt huset? Ja, det harjeg (gjort). {Has comprado la casa? Si,lo he hecho, FH Obsérvese que en el caso de d ha + participio de pasado se usa el veibo giareen la respuesta, aunque es posible eliminarlo Algunos verbos como @ bli (ponerse, volverse, devenit), & synes (pa- recer), @ tro (creer), ete..., pueden repetirse o sustituirse con 4 gjore en las respuestas breves: Ble Anne syk? Ja, det ble hun/sa, det gjorde hun. {Se puso Anne enferma? Si, se puso Synes du det er lett? Ja, det synes jeg/la, det gjorjeg. ile parece quees facil? Si,melo parece, 7.2. Los verbos en nynorsk Al igual que ocurre en bokniil, la mayoria de los verbos en nynorsk termina en la vocal -¢ en infinitivo, aunque también es posible emplear de modo optativo la vocal -@’ siempre que se sea coheren- te con la terminacion vocilica que se escoja y no se emplee, por ejemplo, é danse para acto seguido utilizar a dansa. danse bailar Gdrikke beber Gkoyre conduct G reise viajar 4 snakke hablar Para no caer en inneces: reduplicaciones de formas que, como decimos, suelen ser optativas, en este libro utilizaremos la vocal ~c en los verbos que pongamos como ejemplo, a excepcion, claro esta, de aquellos (normalmente irregulares) que no pueden acabar el infinitivo con otra vocal distinta a ~a (tah hha, #12, ete...) ur 7.Nerbos 4 sporje preguntar vere ‘ser,estar No obstante, algunos terminan necesariamente en otra vocal dis- tinta a-c 0 en el sufijo -ast: aha tener, haber dra atrastrar, ese bu Vivi habitar asy «coser ata poder, recibir gd i,caminar a trivast estar agusto ape ere reseereeeser rer seers urd B™ Aparte de las diferencias en morfologa yconjugacién que veremos ms adelante, los verbos en nynorsk se distinguen también de aquellos en bokimd en fos siguientes aspectos: 1. Aunque la mayoria de verbos en nynorsk acaba en la vocal ~¢o,altemativamente, en —d, algutiosdiaectos cuentan con lo que se denomina “infinitive escindido”- Elo significa que exs- ten algunos verbos de esos dalectos que suelen acabar el infinitivo en ~e mientras ottos lo hacen en ~a (@kaste, pero d vera, etc...) 2. Ente los verbos que acaba el infiitivo en ~e (0 ~a en algunos diaectos 0 de modo optat- 0) se encuentra una subcategoria que forma este modo verbal can ~jdelante de la~e (0a) fina: dhrevjereva exigin) dteieteyja(contan) ec... 3. Aunque con algunas excepciones como a gro (rece) los verbos que en bokmétacaban enla vocal -0 (é bo, dra et...) en norsk suelen terminar en ~u (4 bu, dtu, etc...) 4. Los verhos que en bokméi acaban en la consonante ~s(ya sean pasivos,activos,recipracoso Teflexivos) como, por elemplo, dynes, d tries, etc... en nynorsk cuentan con el sufijo ~ast®(d ‘synast, i trvast, etc...) Néase sobre este aspecto el apartado 7.2.2 més adelante. "En rigor se trata de -st, pero aqui usamos esta forma para estandarizar su uso en el infinitivo de acuerdo con la practica mas comin us. Opphavsretisbeskyltet materiale 7.Merbas 7.2.1, Conjugaciones Aparte de los verbos modales (que suelen tratarse de manera sepa- rada), todos los verbos en nynorsk se dividen en dos conjugaciones principales: débil o regular y fuerte o irregular. Estas son las ca- racteristicas principales de cada conjugacion: A) Verbos débiles o regulares: En esta categoria se incluyen numerosos verbos mas aquellos que acaban el infinitivo en je (0 ~ja) y gran parte de los verbos mono- silabos que terminan en vocal distinta a -¢ (0-2) como & ni (alean- zat), sy (Coser), é bu (vivir, habitar), etc...excepto, por ejemplo, & ga (ix) al tratarse de un verbo fuerte o irregular. Una importante diferencia con respecto a este tipo de verbos en bokmal radica en que los verbos débiles en nynorsk se dividen a su vez en aquellos que forman el presente con el sufijo -ar y los que lo forman con -er, es decir, los denominados verbos en -a y en -e respectivamente. Un grupo aparte lo forman varios verbos débiles que construyen el infinitivo con —je. A.1) Verbos en -a: En este grupo se suelen incluir, entre otros, aquellos verbos que en bokmal pertenecen a la conjugacién del grupo 1 (es decir, los verbos débiles que forman el pretérito con el sufijo -et: véase el punto A del apartado 7.1.1); los verbos cuya terminacién vocalica de infinitivo va precedida por otra vocal 0 un diptongo como, por ejemplo, é bie esperar), & haye (recoger el hen), di mjaue (maullar) y @ roe (tranquilizar); algunos verbos que suelen formar el infinitivo con —je como 4 byrje (empezar) y 4 vitje (visitar) y varios verbos for- mados a partir de préstamos de otros idiomas como es el caso de & jobbe (trabajar), di mobbe (acosar) y i starte (iniciar): EROS ENA uewrtos Abie esperar naT¥v0 6 + verbo Gbyrje empezar Gkaste lanzar biar PRESENTE -ar byriar kastar 49 T.Verbos selt talt sumt spurt Comer or ammer ar eerepernarseserserrasmesseeruuevensmaremensseseed SE Que un verbo forme el nfntivo con —f no significa necesarlamente que pertenenca a esta cate- gotta. De hecho, varios verbos de uso frecuente que acaban en ~jecorresponden alos verbs en -@

También podría gustarte