0% encontró este documento útil (0 votos)
257 vistas62 páginas

Nehemías Interlineal Hebreo

Texto de Nehemías Interlineal Hebreo

Cargado por

superkcrs
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
257 vistas62 páginas

Nehemías Interlineal Hebreo

Texto de Nehemías Interlineal Hebreo

Cargado por

superkcrs
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF o lee en línea desde Scribd
‘bop eh gen 2mm y-acontecié —-Hacafins—hijo-de = Nehemias —Palabras-de (1) Cap. 1 Quiskéu en-el-mes-de un xa" Hanan Entonees-vino (2) oy oN por y-les-pregunté robe “by cago oy ae gy argen oe Jeeusalén y-por’—la-caulividad de habian-quedado que eseapados—_lossjuds NEHEMIAS Ty] WR IL Mey ny laciudadela en-Susa estaba cusndo-yo veinte encl-afto opTp OVAL NT omy de-ludi —y-hombres. él’ de-mis-hermanos_ Uno Sse eter ergy 9 Ja-cautividad de quedaron que —los-que-sobrevivieron ami Y-dijecon 3), boa ompim pansy nya on} oy Jerusalén —_y-el-muro-de y-en-afrenta grande en-mal en-la-pi “ia alli 7 203 3) TA nypp Y-sucedié (4). con-fuego quemadas ¥-sus-pnertas derribado nang) Cage mR. OT“ py yaloré. ane-senté éstas jas-palabras ** que-cuando-of ak rome «Ty yp S¥enm by TK] Om Y-dije (5). los-cielos_—el-Dios-de re ‘yore ayuné y-fue-que dias pin Sigs Sn msbg iba yn gas y-terrible. geande el-Dios los-cielos Dios-de Yahweh te-rug -ch ie 322 NEHEMIAS 1:6-9 “pep vans? ey) ape y-guardan a-los-que-le-aman—y-la-smisericordiael-pacte que-guarda 1a Pp Wn ingtge Cannas -wy = Pan “by uby> imme 010. yo que tu-sicrvo jaoraciénde ** = pari-vir abiertos aay a) ope be nh oop bP ay tas-stervos Israel tes-hijos-de por —-y-noche diy hoy delante-de-ti ~ Ron coy Dye ya omxtenby on contra-ti, hemos-pecado que Istao]Jos-hijos-de los-pecados-de mientras-canficso ban SUNDT om “3 ™ Nos-hemos-corrompide (7). hemos-pecado mi-padre yelo-casade yrye TR) onigma omg tpg Ry cy aban ¥y Jos-mandamientos ** —hemos-guardado y-no eontrn-ti en-exiremo, ea? ong ngs WR eee pon tu-siervo. Moisés: a nanwdlaste que las-ordenanzas sy fos-estatutos quae gh-ry mys TWN IPH ras Rp 3 tesievo Mois; a orcenaste que = Javpalabra, «ahora —-Recuesda. (8) rome; tans es dpm oon NY enelos-pucbles —aevosotras.—esparcin’ = yo Gsi}sseréiseinficles yosotros. dliciendo miyroonkk open “hisn oth ky estuvig si ellos y-poneis-por-obra mis-mandamientos y-guardsis a.m Ds3ph nya bbe gps corR fojuntaré elt fos-cielos —enctos-confines-de——_yuextras-exputsados Re mS ype cea gy Dippy Emin mi-Nombre — ** —para-haccr-merar escogi que = lugar. al y-los-teaeré NEHEMIAS 1:10-2:3 323 re "WK qRA ay om cy redimiste Jos-cuates y-tu-pueblo tus-siervos: ‘Y-llos oy. all, “PN NAS imp End orn yme3 coh-Sefior Te-ruego (11). fuerte y-con-tu-mano grande con-tu-poder Oy rep ae NOT “byl ap on ya t wo laornciénde a atento. tu-oido ahora este qe on mye sent Tay nban twnombre — *—reverenciar—quiencsse-dcletanen — tucsiervos—‘k-oracidnele pint mm op Way §2 cb3T al obtener) “elemencia yedaie hoy ato-siervo, .teruggo —, haz-prosperar iyas? py OTT PRL Tb del-ey copero era entonees-yo ste. elvarén ——en-presencia-de Teo RNORMN? Oey mW Ge eam el-tey de-Anajeries —-veinte —en-el-afio, Nisin emel-mes-de — ¥-fue-que (Q) Cap. 2 coat eed PT TS NPN) RP TL habfa-cstado y-no alerey, clvino ** tomé — delante-de-l_el-yino Te sm yeas} ap TBP sb py ooy 7B Ts 3 oqps hms oy corzén tristeza-de slo sino esto HOES: enfermo — no-estds pues-Li ? triste 1 ay Tk kp ong70 NTS! al-rey Y-dije B en-gran-manera_ entonces-temi de ‘ wy oop op cuando —mi-rostro estardtriste no; por-qué Trae naa ‘poy nap oma an y-sus-puertas desolada mis-padres —los-sepulerns-de casade ——_Ia-ciudad 324 NEHEMIAS 2:4-8 m oom “by 4 2 spe sboy i Qué-cosa elaey ami Y-lijo (4)? par-el-fuego consumidas Tee? tp) peotar ds Oem opan np alrey, Y-dije (5) » tos-cielos Dios-de sl Bntonces-oré ? pides tui a> Way Devoyon apg ~byray delante-de-ti ts-siervo agrada y-si (parece}bien eletey asi may onap ty oy mpm oy oanden ee we mis-padres los-sepolcros-de In-ciudad-de a = Judd sme-envies que ngge Sym %aRNM iT B8) estaba-sentada y-la-reina ami Entonces-dijo (6) _—_,_-y-la-teedificaré pe PP OT mp wf 9 volveris ? y-eudndo tuevigje seri eutindo { basta jum Soe, apr oa abe bryab ape Y-ademis- (7). un-plazo al despuds-que- y-me-envié chrey a —_-y-parecié-bien dije youdi vby oar Tings th pop “bp vax Sond para a-mit se-den carta: (parece)-bien —el-rey aot al-rey wea SoM ID aay nay ime-franqueen-el-paso que el-rio — fa-otra-parte-de los-gobemadores- wee apy by mb npr by Rigg ey op guarda-de Asaf para Y-carta (8). Judd Jlegue que hasta mingo ose > tw abs wy ote para-hacer-las-vigas- madera a-mi dé afin-que — el-rey de el-parque de vk onpinh: bab wy ompat eyo laciudd — y-para-el-muro-de sla-casa que-(pertenece) el-castillo lasepuertas-de yet em RRR gs hy clrey ami y-me-concedi6 —en-ella == -yoventrané = que’ y-para-la-casa NEHEMIAS 2:9-14 325 “by ni) bp opted wdores- a Y-luego-vine (8) . sobre-m{ —_benéfica “1 seginela-mano-de nog ben ona ns mab mah ay yenvio, elrey — las-cartas-de ** — a-cllos y- el-tio Ja-otra-parte-de apap pay) eye ob op ono fey ‘Sanbalat Y-oyé-(lo) (10). y-gente-de-a-caballo el-ejército capitanes-de el-rey conmigo , i, \ . on? vy ‘erp ae Aesigy) hd wellos yedisgusté el-amonita ebsieryo y Tobias el-horonita aaa ope owed oo ona ed onpy -Ismuel de-los-hijos-de el-bien para-buscar un-hombre viniese que emextremo (EPRI ny by op og ober by wing) Y-me-levanté (12) ures dias. alli yestuy Jerusalén a Y-llegué cu) oo oma >, See bem loan ag nt habfa-dado mi-Dies lo-que a-hombre-informé y-no_conmige y-unos-pocos- yo de-noche alguno ‘varones PPR Faber omigyd kb by ‘excepto. conmigo no-teabia y-bestia en-Jerusalén que-hiciese mi-corazin en “aye TRS iz SPA TW TATED “oy por-la-Puerta~de- Y-salé (13) en-ella cabalgaba yo que_—larbestia ~—sdlo ayy be poppe on own la-Puerta-de y-hacia el-Dragén Ia-Fucate-Je direccién-ay-en de-noche —cl-Valle vs oben ning a4e ay neg que Jerusalén fos-muros-de examin€ y-fue-que: el-Muladar OND PS Py oemeng » por-fuego estaban-consumidas y-Sus-puertas estaban-derribados Wet ne yo pey ey eS elrey Estangue-de y-al JaFuente la-Puertade a Y-pasé-tuego (14) 326 NEHEMIAS 2:15.19 “aM Pann nan mena> pips Pet Yefue-que (15). debajo-de-mé—para-pasar —para-Ja-cabalgadura— Jugar mas-no-habia moS Sys aby de-noche poreltorrente — stbt ay) mina age y-tegresando el-muro cxamting Pa) wo nya way yeme-volvi cl-Valle por-la-Puerta-de centré Tye wom ompot ome wh RD oom Yilos-oficiales (16) haciae yo niqué yorhabiaido adénde sabian no ori) moh) oun: omy y-a-los-oficiales yeatos-nobles y-a-los-sacerdotes yoalos-judios: a 85 ypoow moebpt ney anh yatslos-demis “pit a Y-dije (17) hat do-yo Dog, Wy m2 Rw TI a forma no entonces hasta la-obra——que-hacian Jerusalén que en-ella nosotros que Ja-mala-(situacién) —veis > asa 0a men no i Venid del-fego cquernadas -y-sus-puertas ‘esté-desolada Apa oe om >) Ser nino umaprobio mis 8 yeoo | Jerusaién ebmaro-de ™[Link] Oy one Nowe Thy ot ocng afb They sobre-mi buena (era}-ella co mi-Dios la-mano-de ** —a-ellos_ Entonces-declaré (13) a Sop Daa ay FeTTo Jevantémonos y-dijeron ami habiadicho que — el-rey las-palabras-de_ y-tambicn pag img oy IM win Mas-habitndolo-ofdo (19). para-bien sus-manos —_y-asf-esforzaron y-edifiquemos bo ey TAB eae) AD wba y-Gésem ‘amonita et-siervo, y Tobias horonita, ‘Sanbalat NEHEMIAS 2:20-3:4 327 why oan ue apn WI esearmecieron el drabe Tw) y-dijeroo scnosolras ops y7e7 ORT ee oops we hoa Inecosa j, Qué y-desprecinton ——_a-nosorros, vosotras cbrey _ contra, ? hacéis vosolros que ésta oe tos boo ce, 27 one oe romp Jos-cielos ¢l-Divsle a-ellos yedije palabra aellos Y-volvi (20)? os-rebeldis oR eS a mos: wm, nos-levanturemos ——_sus-siervos y-nosotnes — a-nosotros prosperarit él men onppe poppe ay orp riveeuerdo derecho pare nodenéis. —pero-voseitos —_y-tlifcaremos Sn Abn athe afk poy _en-Jerasalén Cap, 3 ebsumo-sacenlote Elyasib Y-se-levanté a may qNSo Wyn 4 oye ThE ellos las-Ovejas fa Puerta-de | ** yedificaron —lox-sacerdotes—_y-sus-hermanos Sup cm mpby TREE atap loTomede te cseyocnos ysleaen consagrago My soya ae ae wntiae yaa ‘Y¥-junto-a (2) Hananeel Tatorre-ce hasta la-consagsaron Hamed wom im oom oye om in Zocur — edifiete su-mano —y-junto-a—_Jeries. los-varones-de edificaron —— guemano. 0 oy hee 4B cl-Peseado Ja-Puctta-de Y (3) . Imri_ hijo-de Ta RIOT 3 cilos Hasna los-hijos-de — edificaron your panbt rag omy con-sus-cerraduras ——_suls-puertas yasentaron colocaton-las-vigas hap nig pie oop on na Urias hijoxte — Meremot restaurd su-mano—Y-juntra (4) -y-sus-barras 328 NEHEMIAS 3:5-10 ™B 7B Oe ping oom Berequiss hijo-de Mesulam = restaurS,su-smano.—y-junto-a = -Hacds_hijo-de waa PTE PD op oy sare pp . Baané bijo-de. ‘Sadoc restauré. su-mano y-junto-a Mesezabeel —hijo-de Oo ore oo OypH pI ooo no pero-sus-nobles Jos-tecoitas vestauraron sumano—-Y-junto-a_—_(5) syd one) SITY mays ote WIT JaPucrta (6). su-sefior cen-la-obra-de su-cuello pusieron 7B theme ry oop in ong hijo-de y-Mesulam Paséah hij Joyadi ——_restauraron Vieja pinot yrhy mp ma atriog sus-puertas y-asentaron colocaron-las-vigas ellos Besodias me opin ot on ae wppant Melatias. restaued su-mano Y-junto-a (7). y-sus-barmas con sus-cerraduras Tews ne Hag Gabaén —y-varones-de —_meronotita y-Jadén gabaonita, moby n say moe noob su-mano Y-janto-a_ (8) el-tio Ja-otra-parte-de —el-gobernador-de_ por-el-solio-de yom mtg fo op ew ping su-mano—y-junto-a de-los-orfebres Harhays hijode = Uziel restancé ober fas ome Boma PIE Jerusalén y-asi-repararon, un-perfumista hijo-de Hananias restauré mm) opie bem opin ap Refaias: restaurd: ‘su-mano- Y-jurto-a (9) ancho: ar oy rae ap taba su-mane Y-junto-a (10). Jerusalén el-muro hasta cldistrito-de la-mitadde jefede Hur hijo-de NEHEMIAS 3:11-15 329 “by Ww RTD BT Pm y-junto-a y-frente-a Harumaf —hijo-de = Jedaias restanré me Typ trae aoe pn tp ‘La-otra-seecign ab . Hasabnias hijo-de_ Hatds: festauro: ‘su-mano mg asin ope BWM OO eR pon y Pabat-moab ——_hijo-de y-Hasub Harim — hijo-le = Malquiy4 —restauraron. be pint bm too hijo-de = Salum restaurd sumano — Y-junto-a (12). los-Hornos — ta-Torre-de sini wy oben op eet « y-sus-hijas a Jerusalén —cl-distrito-de la-mitad-de jefe-de Halohés: hor soy peo Zanoa yelos-moradares-de ‘Hangin restauns AValle = la-Puertade ** = (13) popy vont Sage, wri ner con-sus-cerraduras —_sus-puertas yasentaeon Aeteedificaron ellos i mipy ope ae Tibing hee ban 3 el-Muladar la-Puerta-de hasta en-cl-muro— cados yoni y-sus-barras ee er a Oe 2 jsfe-de — Recab hijo-de — Malquiyé restau ¢-Mladar la-Puertade Y (14) ment a ee SUs-Pucrtas ycolocd la-teedificd a Bet-haguérem —cl-distrito-de Pm ot ee ns) Te TRO restaurd la-Fuente — la-Puerta-de = -Y = (25). yosus-barras—con-sus-cerraduras Ware hesey ep we oh be apy la-reeditied: a Mizpi el-distrito-de — jefe-de ‘Cothozé hijo-de Salam vpRD wanda rene? wenn con-sus-cerraduras sus-Pyertas y-colocs y-puso-las-vigas 330 NEHEMIAS 3:16-21 ew hoya nae ong om elrcy —junto-al-huerto-de—Silog—ol-estanque-de el-rmiro-de sy yesus-barsas Tao ivy] Vp nro onitya uy Despues-de-€l (16) . David de-la-civdad-de —_quesdeseienden las-gradas——y-hasta msrp oR oan 7B pa a mm bag Bet-sur el-distrite-de la-mitad-de jefede ‘Azhuc: hijo-de = Nehemias: restaurd: nee TDN ep ap artificial elestanque y-hasta David Los-scpulcros-de delante-de hasta anor 3pm bein :oaa7 oa Wi Jos-levitas restaeraron Tras (17). los-Valientes —‘Ja-casa-de y-hasta “sy 7 ae pI toy qo lasnitadle jefetle — Hasabfas sestaurs, junto-a-su-mano Bani hijo-de ~— Rehum pre TS sipyDe npyR ER Testwreron Después-le-él (18) Por-su-distrito Keili el-disirto open eae ante han-agraviado, porque —-sea-borrado no delante-de-tu-rosiro =wem, nding omg yaa soos ‘qued6-unida el-sburo ” Y-cdificamas. oe . los-que-edifican wmipp> oye 2M wing ~ bp _para-uabajar—el-pueblo——corazén ytavo su-mitad hasta Ja-muralla toda osm oma) pee? y-fos-trabes y-Tobjas Sanbalat_ —oyeron.——quc-comno--Mas-acaecié (7) righ? Apmy oo mmbp wp Jos-muras de (a) necunereion- bla qe fe pte) y-1os-amonitas 334 NEHEMIAS 4:8-14 ™ onen> goon > aban encolerind acerrarse eomenzaban = y-que —Jerusiilén onda iz oro, bpp “eR rake og? a-luchar para-venic juntos todos-ellos Y-conspiraron (8) mucho a-ellos Spent myn ripe) alge Entonces-oramos (9) . disturbio le para-hacer contra-Jerusalén ropes oma) ope oomdy aye orden adymbe porcaust-de-ellos y-de-noche dela contia-ellos guardia —y-pusimos ——_tuestro-Dios a ney 5300 ‘Opp ony agen yelescombro —los-eargadores lacfuerrade flaquea Juda Y-dije 0) TPN imping so nab Sdn kb zt Y-dijeron ab . e]-mure edificar podeinos No y-nosotfos = es-mucho 82 Wy oP xy wp ND ort cnwert gies wears eg ImRRDRT NY —unay, a ain “by laobra y-hagames-cesar y-los-matemos medio-de-elios en Cn cL a jumto-a-etlos —que-habitaban —fos-judios—vinieron’—que-coma——Y-sueedis (12) prop anim “we omiapan —ben orape agg bb pn -eontcnog —os-volviis adonde —tos-lngares detedes : veces diex a-nosotros—dijeron otros-{subiran) mind ovagapooipp? mime = hay dcl-muro detris ellugar por-los-bajos-de Por-eso-puse 3) cop nite = Dy TT Emons con por-familias ‘el-puchlo ” yepuse, en-los-sitios-desnudos NN :oponye, oy) anagn Después-miré (14) « yecon-sus-arcos, con-sus-fanzas sus-espadas NEHEMIAS 4:15-18 335 OR, De restode y-al’ —losoficinles —-y-2—lostobles. «=a yalije yetne-levante Ct hy yon yp yobs grande Sefior el delante-de-ellos tontdis, no el-pueblo oS a a kyu yeper-vuestros-hijos vuesttos-hermaros por y-pelead — acordas yatible “™ sD oD wa oS "nim Y-suvedie (is) Y-por-vugstras-casas — por-vuestras-mujeres: Y¥-por-voestras-hijas wo opty wos why = TWND Jo-sabfames, que nuestros-chemigas oyeron, que-cuande “Oe ube ae ogy ny oyoyt ten a todos-nosotres —nas-velvimos —eleplan-de-ellos Dios y-(que}-desbarats Se sine “ae akg oping aguel el-dia Gesde Y-fue (16) su-trabajo: a tadeano ei-muro pp oem = hpnbpa owe apoB empufiaban y-la-otra-mitad, erleobra — trabajaban —mis-jévenes que-ta mitad-de_ oven oye eh 9 ope yelos-jefes y-eorazas ‘escudos Janzas apina avian mm ome >: om en-cl-muro Los-que-edificaban un Jud la-casa-de toda detris-de ad Fea obey Saen moepiny mano-suya ‘con-una_ llevaban (Con)-carga y-los-que-acitreaban oviat ing npr nme ondebaa npe Yoos-que-edificabat (18) un-arma = agarrabany-(con)Ja-otra en-li-obra_trabajande ayia moe be OM} en wy yeedificaban sus-lomos, a tenian-cefiida strespatla ——cada-ano 336 NEHEMIAS 4:19-5:2 oho “by sie, es Tia ppinn Jos-nobles a. Y-tije as) junto-a-mf — [a-trompeta y-el-que-tocaba mano meebes os yore grande Jn-obra, el-pueblo resto-de — yal—los-oficiales ya ae mpm ong by map eluno Iejos elmuro en estamos-apartados —y-nosotrus_——y-rxtensa sett ip py lyme ogy oibna aa) lavoz-del-cuemo = #* oi donde En-cllugar ay del-otro wast oon: wy rbe eae py Y-nosotros (21). por-nosotros —peleard huesiro-Dios a-nosotros —_reunios alli ores = pe osm mpNyeZ age Janzas agarraban y-la-mitad-de-ellos en-la-obra trabajabamos tye oo rapso ores ap anes omipyn en-eHtiempe También (22). las-cstrefias — que-salian hasta ef-alba desde-la-subida-de wr Sen Rp? py on pernocte: con-st-criady — Cada-uno: al-pueblo die aquel oi) wpe mgt pT cai ipa y-de-dia —de-guarda de-noche a-nosotros para-ser Jerusatén — dentro-de ween OTM 2 TR? E yo Yoo (23) en-la-obra niclos-hombres-nicmiv-jévenes a We oR ey aT S is gis Sager {con)-su-recipiente cada-umo nucstro-vestido quitibamos nos m0 me-seguia que _Ia-puardia ap open Dey pes im 2 BT Cap. 5 grande —y-de-sus-mujeres el-pucblo © un-clamorde Fmtences-hubo (1). éel-agun cops we RY LORE any -by decian quienes Y-habfa (2) lox judios sus-hermanos eontra NEHEMIAS 5:3.8 337 Ry anRA 27 sh = grano, obtengamos muchos nosotros —-y-nvestras-hijas —_auestros-hijos. wpe oR oy 7M nopen nuestros-campos : decian quienes. ~—-Y-habia a) y-vivamos — para-qac-comamos: RT ngpA es aor grano ——oblangamos—estamos-empeiiando nosotros —_y-nuestras-easas y-nuestras-viiias "ep PORE ya dinero hemos-tomado-prestado : decian quienes: Yhabia @) a-causa-del-hambre: nay} ap woe yap nae Y-ahora 6) - Ytuestras-vifias (Sobre)nuestros- —el-tey_para-el-tributo-de a mm WEE on 32 wea why apne yehe-aqui —nuestos-hijos como-sus-hijos_nuestra-came nuestcos-hermanos como-la-came-dle a ooay> owtea coy) op oy oowRd a yehay a-servidumbre nuestraschijay. ya nuestmshijos a sujetames nosotros. aT oN? OTS niga: wmpae de-nuestra-mano para-la-fuerza —- mas-no-es que-estan-sujetas algunas-de-muestras-hijas ” a POOR? WED ayy acai Y-enojé (6) . de-otros: ‘y-nuestras-villas —_porque-nuestrus-campos mbes ORT] ON) One, mg “ny ocwND The éstas las-palabras y so-clamor at cuando mucho “rg, OAT “mg Aah “35 yea los-nobles a y-reprendi onmi mi-coraz6n Y-entonces-tomd (7) Laas Opis 733 1 ee vosotros: de-su-hermano cada-ung wsura ellos yedije —_los-magistrados. ane onpky oni nae ope ym oy srellos Yedije (8) grande una-asamblea contraellos —y-convoqué = exigis, 338 NEHEMIAS 5:9-13 ole R oie ay oR one ownN que-habinn-sido-vendidos —_Ins-judion nuestras-hermanos a rescatamios nosotros Deny “APN ON “EN ah bee vuestroshermanos aj, venddis vosnifos y-aunasf en-nasolros conforme-a-a-los-gentiles Ja-posibilidad wap RA w® “mpm hallaron porque-n0. y-callaror ? aenosotros y-serdn-vendiddes mepa sy ooby omecgs gto sie -n> Ay a7 entemorde {no haetis vowoirs que acoxa bien m9. Y-dije @) «palabra ormiy ovis natn sh why Yenemigosnuesttis ——tesgentiles ——_-por-oprobio-de andaréis——nuestro-Dios "op oa ooy “wr TR Ys non dinero — arelios ~—hemos-prestado —_-y-miis-criados. mischermanos yo Y-lambign (19) oboe Ihe NWT MST AT os-ruege Que-devolvdis (£1). esta la-usure ** os-cucgo . Dejermos yrgrano. ot or grote oi oot +» $Us- « SUS-caMpos hoy-mismo a-ellas ang WIT yeaa nie y-del-mosto y-del-grano cldinero ——_y-la-centésima-puarte-le za TRL TORS Dei onesyy woEIN develveremos Yedijeron (12). de-eHos: exigis — vosotras que y-del-accite “PN om 7gy R xD bom dices Ww coro asf no. y-de-ellos 7B oniby> seginda-palnbra que-ha cng Sapsy fan yeles-hiee-jurar los-sacerdotes 6 —_enlonces-Iaimé 722 0 MRD EIB ast y-aije sucudi 3 nD Ademés U9. esta NEHEMIAS 5:14-16 339 “my me NP WE oe Sp ong otha er * cumpla no que. shore todo a Dios sacuda m221 orm ‘ean fig "300 yeast y-(del-fruto)-de-su-labor de-su-cas esta. la-promega bop7 bp AR pa 0 ay Ta-asamblex toda y-respondisé —_y-despajado sacudide sea We aya eon omim ope boas segtin-lo-palabra —el-pueblo c-hizo Yahweh a. y-alabaren. ; Amén | bop oo ntg>tk omy ocgy iota oof 7m goberadorde-ellos queues setti ninls que’ desde-e-dia También (4) ela bina opbo ome ow) ootey on bpm pass on? SN) IS TIRR RY ow abbD RnOYNTDND cite yonictentwos So dice ates Hey dete ‘te ey oka rina ieRND TET antes-de-mi_ que: primers: Mas-los-gobernadores (15) com ono el-gobernador ona obo bp yra3T por-el-pan de-ellos, y-tomaron pueblo al gruvaren crm mabe obey yp sus-criados también cuurenta —siclos platade — después-del-pago-de —_y-cl Ppp wep mnpecx> Swoop “by any eltemorde acausnde as’ hice, no pero-yo cl-pueblo sobre se-enisefloreaban ¥ mping mpxfpz oy soutoy y-eampo restauré este chino en-Ja-obra-de Y-tambign (16). Dios ae one oh “by oy oytap “erp en alli estaban-juntos miserindos —_-y-todos compramos no 340 NEHEMIAS 5:17-6:3 ee og men a on imprde hombres y-cineventa ciento yelos-oficiales -Y-ademds-de-log judios (17). la-obra owe “bg orpse ge oot ports oa mi-mesa a en-nuestroslrededor que las-naciones de anosotros _y-los-que-venfan Toy ws To hm Thi seis ovejas. uno buey —[Link] preparado era ¥Jo-que gy mpp pho wy) one oni diez yentre: ‘param ‘se-preparaban y-AveS: escogidas ay om oo mw bea elpande esto y-con-todo: en-abundancia vino de-todo dias apy “bp nyser map pws ND nen elpueblo sobre Ja-servidumbee —pesada. == porgue —reclamé munca _cl-gobemnador cumpygy op maine othe TT any por hice Jo-que de-todo para-bien Dios-mio de-mi = Acnérdate (19) este ope? mp TT uy opm Cap. 6 Sanbalat oy ‘que-cuando Y-fue w este el-pueblo v3 weet ein ‘nuestros-enemigos yrel-restonde elambe y-Gésem_ y-Tobias ep ngayon ong OD hasta aunque ponilio endl quedabo yo el-muro ** yo-habin-edificads que aba nog IDMBYS NETTND ninby eh mph ‘Sanbalat envid = (2), . ¢n-las-puertas habia-pucs no las-hojas aquel ehtiempo babi overs om mi 73> moo by og ‘en-(una-de}-las-aldeas reundmonos Ven diciendo —a-mmf y-Gésem mya amg] oP nipy ora) gi Yk pp Yeenvié 6) smal ami hacer tramaban = mas-ellos. nd en-el-Tano-de NEHEMIAS 6:4-9 341 bom xd méy om hota mpede vax> besdea ody puedo y-no hago yo grande una-obra diciendomensajcros.— ellos ETT) JETS We TpNDRS open omBD oo? para-venir ladejo mientras. obra cesaria por qué descender TUN, OPER BETS TT TR sme ape ydevolvi veces cuatro esie—com-el-mensaje — a-mi—Y-enviaron (4)? a-vosotros aa Sse Seo nay imo ongix confoome-ala- — Sanbalat anf Entonces-envid (5) esta conforme-ata- acllos palabra palabra 2 Tp Oe ARR OEp aD _ en-sUATANO abiera, yruna-carta —su-criado a quimta’ por-vez esta TBR om 0m} yp jodice —y-Gasmmi se-ha-ofdo Entre-las-naciones : en-elfa Estabaescrita (6) nping omgis np yp “oy a> oprah berm ins elmuro —edificas. testo. por rebelaros pensais ylos-judios a eS Y-también (7). stax segtin-tas-palabras por-rey ellos Hegarias-aser —y-tl ee 7oN> obs py op? ep mia) rey diciendo—_en-Jerusalén acerca-de-ti para-proclamar has-puesto profetas: mesy oo PHP ver hay) pg estas segimn-las-palabras delrey seré-oido yahora en-Judé RD ovhe> vos nee emi mgm) py) no adecirle — aél Y-cnvié 8). juntos. -y-tomemos-consejo ven —_y-ahora POR AWS MbRT Oona hyp que-de-tn-cormzin sino dices, t= que Estas osas-como hay wexd Mois NTE th PONTID ABS diciendo anosotros_amedrentaban todos-ellos Porque (9)_—, [as-inventas 6 342 NEHEMIAS 6:10-14 Teen NO) TENET OT eT serd-hecha yno Ja-obra. de Sus-tnanos se-debilitarén ce a a TN op onpy Sints wenle vine” Yoo. (10) ivtinos Fo xttera yaks eR yp ony Oszeup omy op reunimonos —y-dijo—estaba-rectwide porque-él_ MehetabelhijodeDelaias—_hijo-de pind Spon boom ony evtdyn oh by las-puertas-de — y-cerremos eltemplo —imleriorde enel = Dios k-eusade en pe? Ne ee owe On amatate ——_vienen esta-noche —pata-matarte ——_vienen porgte —— ol-templa. Sig, Te yippee hast py entraria que como-yo 4 y-quién 7 hade-huir —como-yo ¢ Un-hombre = Entonces-t1 i) BN oye i a Som by he-aqui ‘Y-entendi 12). enteare No ? yevivir el-templo dentro-de mye. Bp a ite ong -xt porque-Tobéas—— contra-mi la-profeefa sino-que lo-habja-enviado no pov Sty ub pe abso} para al era-alquilado = Para-esto. (13) lo-habian-alquilado —-y-Sanbalat a7 TET]; PEN NTN y-foera, para-que-pecase: asi —y-hacerme-obrar para me Woy DP Prem eR > oye BrP Dios-mio Acuérdate, (id) . afreatarnie con-que Wo per-nombre para-cllos non chmbs Tet de-Noadias yetambi¢n estas, de-Tobia my ml ya intimidando estaban la-profetisa NEHEMIAS 6:15-7:2 343, yore ray? gam oybea npg oben epi Stet-cincuenta de-6lul y-cinco cl-veinte el-mura Yese-acabs (15) ami way ba wR WR Oh prays rwesimsenemigos todos To-oyeron—euando. Yue (16). eL-cineventary os. “Na oan sarso ows opin bp on mucho yedecayeron aenuestto-alrededor que —las-naciones todas temicron bi wy oR 12, aia opr: habla-sido-hecha nuesiro-Dios de-parte-de que y-conocieron sus opt 1g ING RDB cn-los-dias También (17) . esta la-obra “hn oat om muchas aquellos le-los~ principales-de riya renin ayn Tatecby mb ootntps Pep, venian de-Tobias —y-lasque Tobfas a iban eartasde-ellos Judd ST ED 7p nag bya mpm een copoy habian-conjurido —en-Sud muchos Porque (18). a-ellos 6 él yemo porque _con- bok y-cartas el referidas, fueron y-mis-palabras delante-de-mi — dichas. Sm BNP samo mate ong Sue-edificado. cuando -Y-sucedlid-que (1) Para-atemocizarme Tobias cenviaba: orien mop page) abine Jos-poneros: las-puertas y-coloqué ¢}-muro un 2 ono pean) @ . ¥-los-levitas y-los-canlotes Hanant Cap. 7 344 NEHEMIAS 7:3-7 “2p ong oy oye ea Ty porque Jerusalén sobre —_la-fortaleza. jefewte. Hananfag y-a imi-bermano spe oa oA Py Rone Np Y-dije (7) andis-que-muchos Dios, a yetemia verdad como-varoade él wpb ooh mney bog ae vingt KD ah esol (el)-calor-de hasta Jervsakén — !as-puertas-de se-abean, no aellos we oni eT orga ap y-atranquen — 1as-puertas eierren ‘estando ellos ytodavia Spee oo em Them cn-so-guardia — cada-cual ~—erusalén, los-habitantes-de — guardas-de_y-scan-designades noi Be aon aye y- grands limites espacivsa-de —- Y-la-cindad 4) ‘su-tasa cercaede y-cada-ung :om03 ora ope mpIng bgp reedificadas: casas yeno-babia ——dentro-de-ella. poo pero-el-pucblo chgporgh ome ogap 8b a yea fosenobles a que-juntase —mi-coravén en Divs ¥-puso (5) Be Non erent pyr) RTT eL-libro-de yehallé —_para-censar-por-linajes cl-pueblo ya Jos-oficiales n3 Rgme. nya bins ‘ota que-cstaha-eserite. —_y-encontré Jos-primeros —de-los-que-habfan-subido —_la-genealogi ‘39 ‘prob 7pe7 ow yaa de-los-desterrados-de —— que-subieron la-provincia les-hijos-de Estos (6): en-€l sgn gp fap Jeremy bay iar y-que-volvieron —[Link]-de Nabucodonosor —habia-deportadeo = que de-la- deportacién spy mee, ober @ .aswciudad — endowuno —yeaedudd ardewusalén NEHEMIAS 7:8-20 345 wea cpr vem oop oom omigg) oh Sant Bilin Mardoqueo Nahamanf — RaamfasAzarins_ Nehemias esa Zorobabel cope op Wor TER mR MBER sTsfael_el-pueblo-de Tas-varones- chnimero-de Baand Nehum — Bigvay Mispéret 4 oy ORY) TN vine « yedos setenta ciento Parés 8) ToyA ye oni wy iey B . yedos setenta cientos tres Sefatias Los-hijos-de (9) “3 TOA OYA nig OR omy a Los-hijos-de (11), ydlos —cincuenta cientos seis. Ard Los-hijos-de (10) mig Tybyh «OEP SN) img ya aNto np cientos ‘ocho dos-mil yloab — Jestia —de-fos-hijos-de —-Pahat-moab WE ovET OND AAR oy 3 py mee . y-cuatro—cincuenta doscientos mit Blam Los-hijos-de (12) , dieciocho 2 PORT OVEN Tae RIT UR Los-hijos-de (14). y-cinco cuenta cientos ‘ocho Zaté —Los-hijos-de (13) ning te) sia 3B SOR nine pay cbt cientos seis. Binuy, Los-hijos-de (15). y-sesenta cientos: siete 2acay impos oye nig oy 1D 2 2 TybeA Opa yocho —veinte —cientos. seis,» Bebay —Los-hijos-de (16). y-ocbo —_cuarenta ropoee oni woe yyw y-dos — veinte cientos tres dos-mil Azgad — Los-hijos-de (17) mya owe isp ay oy 3 .ysiete —— sesenta cientos seis Adonicam Los-hijos-de (78) 2 i hpath oy mele he Los-hijos-de (20). y-siete—sesenta = das-mif—Bigvay —Los-hijos-de (19) 346 NEHEMIAS. 7:21-37 “pS PgR Own rise wy po Aer Los-hijos-de (21). y-cinco—cineuenta_cientos seis Adin ony nig wp be 2 myer open vein: cientos tees Hasum Los-hijor-de (22). y-ucho—nnoventa PAPE yep nig $2 2 yay y-cuatro —veinte —_cientos ares Bezay — Lothijosde (23) y-ocho res BB PTwe ony myn AD Gabadn Las-hijos-de (25) doce ciento Hacif de (24) anya ouby mag meen oboe yes rym open yeocha ochentaciento—_-y-de-Netofi Belén Losvarones- 26). y-cineo —noventa magne ~ 3 imbeh ovey me mi wR Betazmvel Losvarones: (28) . y-ozho —veinte cient Anator_Los-varonesele (27) sag oo nea TEP Ep mp Ws: wi ops siete Beerot Cefira Quiracjenrim Lossarones- 9) y-dos cua mivg yowa Twe oeh opaTe nig Giestos seis y-de-Goba Ratna essvarones- (40) ysres—cuateata_—eientas yw eye One) omg oOb>n WR: TES) Oey Fow-vavones- (32). y-dos. veintc ciento, Micmas Los-varones- (31). yuno. veinte 3 aeng Ts ign Wah omey omg hm ea cincuenta el-otro Nebo. Los-varones- (33). ytres veins: cient y-de-Hay, Betel : impo opp ek thy Oy ue Ong y-cuatro — cincuenta doseientas mil elo Elam Loschijos-de (4). y-dos wy ot veo ome woy oot om ies Jerid Lpshiios (36). y-veinte cientos tres. Hari Los-hijos-de (35) miep yay tie ton > ag ITNT CVSS MND cientos siete yrOn Madi Lod Loshiios: (7). y-cined —cuorenta_ciewtas c NEHEMIAS 7:38-48 347 rigs yn oodles ngby map 2 Ps Oey) cientos —nueve it tres” Semi Los (38). y-uno veinte ¢ we mp TT iy oth Jestia de-la-casa-de_ Jedayé Jos-hijos-de Los-sacerdotes (39). y-treinta, yo ingen pansy Imer Los-hijosde (40) yetres setenta cientos nueve. OPES OTN AR anti 22 rue OWT doscientos. mil Pasar: Los-hijos-de (41) y-dos cincuemta ep nya oe opin oR 2 eRe is (43) diecisicte mil, Harim Los-hijos-de (42) yesiete mya mT ab Senne ph selena Hedavias, de-los-hijos-de de-Cadmiel Jestia los-hijoste PTY OVI TD AER WR pyjdes maa yocho — cuurenta cicnto Asaf. los-hijos-de Los-cantores (44). y-cuutro. Soe : aby oven Ater Jos-hijos-de Salum Los-porteros: (45) Noun py yoo Matta los-t Acub Jos-hijos-de. Talinéa oyna a er ] Los-sirvientesleltempio (46). y-ocho weint ciemto Schay los-hijos-de mis oa neo 3 » Tabaot Tos-hijos-de_ Hasufi Jos-hijos-tle Ziha los-hijos-de DBD TP . Padén los-hijos-de Sid Querds: Los-hijos-de (47) Aw 8 3 me oT Salmay de Hagaba Leband Los-hijos-de (48) 348 sng “3 . Gihar ——les-hijos-de NTA NEHEMIAS 7:49-60 oR Gidei los-hijos-de, Los-hijos-de (49) Tr OR . Necoda los-hijos-de Rezin Jos-hijos-8¢ (0) OB MR . Paséah Jos-hijos-de ai los-hijos-de on OPEB maya . Nefisesim Mehunim (82) RBPT Hacuff (53) ayn 3 Mehida Los-hijos-de (54) gyre cB oR Sista Bareés Lowhijosde (55) NB ET ry 2 . Hatifi Jos-hijos-de- Nezia Los-bijos-de (36) spic oR niby "ay iijos-de Sotay Jos-hijos-de Salomén —_los-siervos-de TR RD NTR OB Daron los-hiios-de- Jali Los-hijos-de (58) la Los-hijos-de hot 330 mEy on Hatil Jos-hijos-de Sefatias Los-hijos-de 459) ~ Gidel los-hijos-de “bE = pis 7 Oza pe = Todos (60). Amén los-hijos-de Poguéret-hazebayim Jos-hijos-de ming woe onby ap y cientos tres, Salomén —los-siervos-de_ chijos-de los-sievientes-del-templo NEHEMIAS 7:61-67 349 soon Op nop bmn big) seh npg Telsharsi —— de-Tel-mela los-que-subieron Yeéstos (61) yofosnoventa boiog ora omar) NT TW am sus-padres lacasa-de mostrar pudieron yo c-lmer Adén Querub mI oR op eR oN ain Delays Losehijos-de (62) ellos de-Israel si ni-suestirpe Sys mR OY ORTPD mR cuareata, cientos seis Necods. los-bijos-de- Tobias Tos-biljos-de my BR eT yp ioe ‘Hobaya Los-hijos-de Jos-sacerdotes: ‘Y¥-de (63) » ¥-dos ona nisa mo owe m2 wigan Barzilay, de-las-hijas-de forme l= Barzilay Tos-hijos-de Hacés wee nbs a a buscaron Estos (64). nombre-de-ellas det yfue-llamado mujer el-galaadita xy a Deny Dan fue-hallado pero-no de-genealogias su-registro We) mes TR veh Y-dijo (65) . elsacerdacio de y-fucron-considerados-inmundos wipe ope > poe de-las-cosas-santas comiesen no que, a-ellos el-gobemador opm espe « y-Tarnim con-Urim sacerdote que-estuviese-presente basta mds-sanias og oes aD uATR ToND Opp Op tres dos-mil cuarenta-y junta le-congregacién Toda (66), oni ormay ahh OI y-sus-siorvas sus-siervos Sin (67). y-sesenta —_ciemtos 350 NEHEMIAS 7:68-72 pad, mph owog onigp owoe obs onpoy of y-fenfan yeiete eins. cienlos ane mi siete oop; Me OPE ODN nga baa Camicllos (68) yecines courenta, doscientos y-cantoras: eamores: mise eae oy PY Meo nym owoe nigp 235K cienlos siete wit seis asnos yecinco teinta cientos cuatro ny mSyy PRD Dap poney dieron —_las-famifias-patcrnas los-cabezas-de Algunos-de (69). ~ yeveinte Hoy eyeetT shy SRD pp xngonaDeyAD roi dtacmas ore para-el-tesoro dio ehgobernador —_para-ta-obra imiya apm oe oo pip peg nipge . ¥-quinientas treinta —_sacerdotales tunicas cincuenla tazones. aft noxoaroaginb anid a oro Ja-obra para-el-tesoro-de_ dicron Jas-familias-paternas Y-de-los-principes-de (70) SOT CBN YR ApS nia yine ya . doscigntas. ar minas, y-plata vyeinte-n dracinas: wip Py Evie apr opy ag diez-mites dos dracmas oro cl-pueblo. el-testo-de dio Ylo-que (71) Tp) SEs oy MND) opPs DPI yesicte sesentasacerdotales—_y-tlinicus das-imil minas y-plata ogi chem pyeT ay y-los-porteros yslos-levitas los-sacetdeles ‘Y-habitaron (72) 3 or oye ov yeR7 y-todo yelos-sirvientes-de. cl-pueblo ylosede y-los-cantores apc oho wm sews ete: Ios-hijos-de séptime el-mes y-cuandoiegs —enssusecivdades eral NEHEMIAS 8:1-5 351 wep Bey “SE BoR tore be como-hombre el-pucble todo Y-sejuniaran (1) en-sus-ciulades Israel Cap. 8 xyeh ope eT ey we? age ning ~yce aEsdeas — y-dijeron las Aguas Ia-Puerta-de delumie-de que la-plaza en uno-soly mms Ws rp onpin Sep ony wag aden Yahweh mand dascual Moisés InLey-cle el-ibro-de ** questrajese —eL-escriba oop mp2 fina en ey ep Oyqerny lacongregacién delante-de lrley ?* cl-sacerdote Esdras Y-trajo (2) Israel a wt age cba sab ppp Se) omy i) hs del-nes uno ¢l-dia_para-escuchar entendido y-de-fodo de-mujeres. como axi-ile-hombres: cy eR ing a PN Syne TaePuertacde delinte-te que laplaza defante-de—en-él Yeeys 3) séptimo oyNT BR obs myn Tis pooh los-hombres — en-presencia-de el-mediodia. hasta ebalba desde Jas-Aguas: “by opp “b> oR ays] pen al ebpueblo. todo y-los-ofdos-de y-los-que-entendian y-las- mujeres. ye up bp ton Ny ven engin “Ep minma Say "EEN Sap wre Mut junto-a-él y-estaban pararel-caso. habfan-hecho que i by pom TR) Bah su-derecha a fas €-Hilefas yeUrfas y-Anafas y-Sema mpyaem opm Oathyn oome oehim y-Hasbadans y-Hasum ——_-y-Malqufas y-Misuel Pedaias —y-a-su-izquierda So oye “Ben sq nian robe ATy todo. a-gjas-de ellibro — Esdrat Yeabrio (5). Mesuiam = Zxearfas 352 NEHEMIAS 8:6-10 nemo p Opp pb y-como-10-abri6 estaba el-pueble todo. ms-alto-que porque —cpueblo oy TM ny PW sop] “9D RR el-Dios Yahweh a Jadras —-Y-bendijo (6). ekpueblo todo. se=puso-en-pie cn a apt ony alzando Amén Amn ckpucblo todo y-respondié grande megs ope yee ann 72 ot a-tierra sus-rostros. a-Yahweh y-adoraron y-se-inclinaron sus-manos, meu nin pay ompp pe mee im oni Maasias Hodiyias Sabetay Acub Jamin y-Serebfas, = y-Bané = YJestia (7) tee a ar ap Kelitd Ty OTD a hacfan-entender aun-los-levitas Petaias: Hania Jozabad = Azaria :O7RP oe oy myn? apy ‘su-hugar-estaha en y-el-pueblo enJa-Ley -el-pnetla ci wp oon oyn ming BPR. y-ponian claramente Dios de-laLey-de = en-clelibso Yeleian (8) mm TR 28] p09 wz oe Nehemias Y¥-dijo Q » larlectura. de-modo- ongy yp pe cabatas paro-hucer frondoso Al yeaimande —— yalmenss ——_yeomasede wr ‘boy aan pmnpp y-trajeron ‘el-pucblo Y-salié (16) . como-csté-escrito opts ‘a by oy miso odd wy) patios: su-terrado sobre cada-uno cabafias pareellos — ¢-hicicron " ayy aim ooyn oa rigsn Jas-Aguas — la-Puerta-de —_y-en-la-plaza-de Dios Te-casa-de —_y-en-los-patios-de ooet ppm ON Ty SIT Ja-congregacién toda E-hicieron an . Efrain Ja-puertade —y-en-la-plaza-de ee porque ——_en-cabafias y-habitaron —cabafias Ja-cautividad de que-volvieron soe ow Moya nk ow By one hasta Israel lowivjos-de ast Nun hijode Josué desde-los-dias-de bian-becho no 32) ssandty ooey mm Doon cen-el-libro-de Yaeys 18) muy-grande alegria —_y-hubo aguel = cledia Thpsn chs sp pd bes yp iitimo —el-dia hasta ofa io ban oir ebdia desde primero, cada-dia, Dios la-Ley-de mygy yee tom nee tet congregacin. octave yren-eldia dias porsicte — la-fiesta vy-celebraron em onbaan eee ooh rope Cap. 9 este: del-mes y-cuatro—veinte Yenckdia (1) . sogtinda Slee TQS. opes cea ane) yt yelierra yrcon-sacos en-ayuno Israel los-hijos-de se-juntaron NEHEMIAS 9:2-6 355 a bag rope de-tados Israel ln-descendencia-de Y-se-separaron Q) . sobre-si oiroen by yw" ars 3) "23 sus-pecados: confesaron y-estando-de-pie —extranjeros—_los-hijos-de opp oy wept Opry nif, sudugar cn Yelevantados: QB) sus-padres: y-las-iniquidades-de Cy a eldia una-cuarta-parte-de su-Dios Yahweh = la-Ley-de — en-el-Libro-de Jeyeron, rom myn ono op Ayan su-Di a-Yahweh y-adoraron confesaron y-(otra)-cuarta-parte Sea ot ou oohabn oo mbyp Sp oph y-Cadmiel y-Bani Jesta los-levitas Ia-grada-de sobre —-Y-se-levanté (9 “oso, Sigs Sper ROW TW oO me a grande en-vox, y-clamaron Quenani Bani Sercbias Bun’. Sebanias, Sp Sepp goon pe soda rym Bani y-Cadmiel Jestia tos-levitas Y-dijeron (3) su-Diog Yahweh. cy istg ome tinne onaae etn oman maw a bendecid Levantaos Petaias y-Sebanias — Hodiyias Scrcbias, Hiasabnins Dien opig cay oop eo abtoy mm y-bendigan la-etermidad hasta _Ja-eternidad: desde —-yuestro-Dios Yahweh room onpqa “bp -by opis atin oe _ yealabanzabendicién = toda._——sobre. yrafto tuyo-glorioso —el-nombre ct los-cielosde loseielos = hicisle th) ey ne lo Yahweh eres TU (6) beer Woy wa “be pasos op) hes los-maresen-ellafo-que _y-todo Intiera — sirejgreito yetodo los-cielos 356 NEHEMIAS 9:7-11 33) opp ors mm one) oa yg “D2 y-el-ejéreito-de todos-ellos. =" vivificas y-ti —enelfosto-que —_-y-todo pope geovdys mm keris conga pe escogiste que el-Dios_ “Yahweh eres Td (7) te-adoran ati los-cielos tee pa oyeP TND ing) oa su-nombre yepusiste —os-caldeos.— de-Urede y-lo-sacaste a-Abram_ nse, ep opp tna ms age cogs e-hiciste — delante-de-ti fiel su-corazén * ‘Y-hallaste (8). Abraham rR ore onh> oman tty latierrade 9 ** para-dar Ja-alianza con-él nn } IM EN “pst para-darla y-el-gergeseo y-eljebuseo y-elferezeo el-amorreo EP PPP Ay opm ae ti justo porque tus-palubras ™ —— y-cumpliste a-su-simiente cppyr cnyp saa woe WT el-clamor-de-cllos y en-Egipto de-nuestros-padres la-aflicciém-de ** — Y-viste (9) nyyes ote ok jm map “D2 “by py en-Faraén y-maravillas — scfiales Y-diste (10). de-caias el-Mar junto-a iste ss oy wry nombre yete-hiviste contraellos habjan-actuado-allivamente que sabjas_ porque Mam oomm> oo pypa be] i ohoD y-pasaron —delante-de-ellos dividiste Yeamar (11) este como-el-dia epee yey ny) yes Tn elmar —— por-medio-de NEHEMIAS 9:12-17 397 oe yw oa jay cian nipispa nube —Y-con-eolumnade (12), fertes en-aguas una-piedea como en-las- profundidades Boo ep om? ER re op oT ellos parealumbrar de-noche ego y-con-columna-de —de-dia—_tos-puaste my ro Syma eR IT descendiste Sinay el-momte-de Y-sobre (13), por-él habiande-ir el-cual el-caming ** bow ompeyp oof? mpg gpy APT) rectas ordenanzas —a-cllos yediste. desde-el-cielo con-ellos—_-y-hablaste ne ny) rope rst opr nay niin el-sibado Y (14) buenos —_y-mandamientos estatutos. verdaderas_—y-loyes mim bpm omhgpt gob natin Wwe y-ley yrestatutos —-y-mandamientos ellos notificaste tuyo-santo orien ona) age omy Tao? os del-cielo Y-pan qs) . tu-siervo, Moisés por-mano-de a-ellos mandaste one opesin woe mone anny para-ellos sacaste dela-pefia —y-aguas para-su-hambre a-ellos diste “es pus ore? ein? > em apy por-la-cual laticrra ** — aepaseer que-entrasen — a-ellos y-difiste para-su-sed. pay. om rope M2 TRON yenuestros-padres —Pero-ellos. (16). a-ellos.—para-dar —tu-mano * alzaste. xD cy ne wen ab yn su-cerviz - y-endurecicron obraron-altivamente oe) phe a apps ey yno avescuchar Y-se-negaron an .tus-mandamientos a escucharon nipy ney WN heey rR con ellos hhabfas-heebo que dde-tus-rmaravillas, se-acordaron 358 NEHEMIAS 9:18-22 a> ay um) worn para-volver jefe y-dieren antes-endurecieron pono oaiby nny) noTay> clemente perdonas: Dios-que pero en-su-rebelién a-su-servidumbre roa Toma RR IY oT los-dejaste yeno- misericordia y-de-mucha ira tardo-pare_—_-y-compasivo Tm TN mpep bp by? wy mp AR éstc —y-dieron fundicién becerto-de parn-si hicieron cuando También (18) pio mise) ony ype Tay grandes ——_prevocaciones de-Egipto te-hizo-subir que coy ND ng THM a Jos-abandonaste: no muchas Por-tus-compasiones: (19) opm 32ND Dy TptyEB de-sobre-cllos ‘se-aparté no nube Ja-columnade = * en-el-desierto cept Tbe ey Th ony ao apminb bya paraakimbrar de-noche fuego la-columna-de i por-el-camino para-guiarlos ——_de-dia mae img Rwy TIT ey ott ‘buena ‘Y-tu-Espiriu (20) por-él habiandeir que el-camino y —vellos. ny NDB cbpen> An} retiraste 0 y-tu-mand, para-insteuizles diste Wy Oya :DNDE? a afios —Y-cuarenta ey | para-su-sed aellos diste yengua s> obynkby mp Nata ababe no. sus-yestidos les-falté-nada—y-ne enel-desierto fos-sustentaste zm :1P83 NP apa 3 ¥-diste 22) « schineharon no yesusepies se-envejevieron NEHEMIAS 9:18-22 359 mye? ophom moan hbk ogy ppor-cantones y-los-distribuiste y-pueblos reinos a-ellos omy fae ep Rm imo pas psn man avn yao yop ty pe multipticaste Yesushijos 23) Basan rey-de Og — latierrude mops eR Re eam Diy apdp habias-dicho ta-eual a-tiea = en y-Jos-metiste —_los-cielos como-las-estrellas-de mys Nan ame Nig YD los-hijos Y-vinieron (24) a-poseerla Aabian-de-entrar ——_a-sus-padres ee ry ore> ooybm yer TT los-moradores-de ** delante-de-cllos —y-humillaste ——Ia-tierra** y-poseyeron birpo ry) OR 5 pigen | psp sus-reyes ya en-su-mano yelos-entregaste a-los-canancos: cl-pais rags yp ops? eee . segiin-su-voluntad con-ellos para-hacer laticrra los-puebles-de ya Tye TTT Pinga ow oipbn feet yeticrra fortificadas ciudades ‘Y-omaren (25) poaq one oa» “b> cowon ona >" excavadas, cistermas bien tad. Menas-de_ casas Yy-poseyeron, pe =P Tet ary EP y-comicron en-abundancia —fratales. —_y-drbolles y-olivares vifias rem wee wae, y-se-deleitaron y-se-engordaran y-se-hartaran canine a bigs q213 y-se-rebelaron Pero-desobedecieran (26) grande en-tu-bondad. 360 NEHEMIAS 9:27-29 oh om yon ore Dy e yea sus-espaldas tras tuley oe yeecharon epatra-ti aren pe yop para-convertitles: contra-ellos testificaban Jos-cuales: mataron (us-profetas Dan raph niga ory 78 Y-los-entregaste (27) . grandes provocaciones hicieron ati nem an? ng cing 7a yeneltiempode — a-ellos y-aftigicron sus-adversarios ‘en-mano-de voun ope gy POR APES omg ofste desde-los-cielos yet ati clamaron su-angustia crvip B72 apn may TEMP salvadores aellos dabas mouchas y-seydin-tus-compasiones rapt Ti my ai) Pero-cuando-tenfan-reposo (28). sus-adversarios de-mano-de_ gue-los osm p> ntowb andy y-los-dejaste delante-de-ti Jo-malo a-hacer volvfan 252 wm break 3 de-ellos para-que-se-ensefiorearan sus-enemigos ‘en-mano-de pogn oy TAN) PPL Yo, oias desde-los-cielos ti y-clamaban-2-ti mas-cuando-se-convertian ae TORR nig. PRIM Y-testificaste (9). veces. ~—s muchas —_segiin-tus-compasiones ey vin rigtymyin “he awn bg y-n0 obraron-akivamente peroellos ley a que-se-volvieran contra ellos, “am pepe han why pecson yom teondonnea twsmandimienos———exehoharon NEHEMIAS 9:30-33 361 am OD Tn TS Tee we} y-dieron caccllos vivird eFhombre si-hiciere los-cuales contra-ellos cup NBT oB7P) myye AND escucharon y-ho endurecieron yespcerviz obstinado bombro m3 sym, nian og ‘op oy seam, contracilos y-testificaste muchos — atios sobre-ellos: Y-alargaste Coy ony XT a 9 prestaron-oido pero-n0 tus-profetas por-mano-de con-tu-Expiritu THI a aan Pero-por-tus-compasiones (31). las-ticrras —los-pueblos-de_ en-mano-de por-lo-cual-los-entregaste “OR Pp ORS NOL onep opey eo oT Dios porque los-dejaste cy los-consumiste muchas vem 54m Oey way np nm ovo pn fuerte grande Dios Dios-nuesto ‘ore G2). ti y-compasivo clemente Sy Son man ap “nag myn bp RTD que el-sufrimiento todo al delante-de-ti wai wry> wan baby 29 tu-pueblo yeartodo by p-dy nn st =f He t en justo Yeni (33) Ste POET UL EP = bemos-obtado- macnosotras has-hecko perversamente a-nuestros-principes ragg-ha-aleanzado, a-nuestros-reyes arpy) y-a-nustros-padres ete yearnuestros-profotas op ote omwy pb ee cl-dia hasta Asinia los-reyes-de desde tos-dis- nig a arby RB ~bp Jealmente porque sebre-nosotros lo-que-ha-venide todo 362 xd order 4 NEHEMIAS 9:34-10:2 mela ney no ynuestros-padres nuestros-sacerdotes nuestros-jefos —nuestros-reyes Y G4) qiso Sy epn RR er tus-mandarmientos a atendicron ni tu-ley Kicieroo, ompoes amy rome ote ws pin en-suetcino Y-ellos (5). contcwellos testificabas con-que —y-a-tus-testimonios ren oof) am TRAD app yoniniena veil die gle acho y-enio en wine NP ope? omnes mon te-sisvieron: no acllos: entregaste que espaciosa obo ana TaN oy opp ay hoy nosotros He-aquié (36) malas de-sus-obros se-convirtieron ai ye coy Soy? arty? on “WR PST ODE de-su-fruto ** para-comer — a-nuestros-padres diste que, en-la-ticrra — sicrvos neq AEM Hp 2g OREN MNT ge Ty se-multiplica ‘Y-suefruio = 37) en-ellasiervos nosotros he-aqui su-bien —y-de on mpxota bp peg pb y-sobre — a-causa-tke-nuestrospecadossolre-nosatrashas-puesto. que para-los-reyes abst ‘eps ooh wo segin-su-voluntad y-sobre-nuestras-bestias: se-ensefiorean ‘NUcSIfOs-CUerpos: aay met bon maga bey gga Cap. 10 nosotros esto ‘Y-acausa-de-tods (1) nosottos grande yecn-angustia ona ‘Om opransy Taps ome elsellado. y-sobre yelo-eserbimos fiel hacemos-pacto opnnn on HN ane we los-que-settaron yY @ yenuestres-sacerdotes nuestros-levitas mucstros-jefes NEHEMIAS 10:3-29 363 mor "NET Hacalias hijo-de —cl-gobermador —- Nehemias my me Azarias — Serafas (3) pop omg wg Oy aT -Maluc — Sebanfas Hats (5). Malquias = Amarfas- = Pasur. (4). Jeretaias max ope ag pine be nmap nip o9n Abias Mesulam (8). Barus Ginet6n Daniel (7). Obadias ~ Meremot—Harim (6) Beam :oygeD TN mypy yea mp ye Y-tos-levitas (10). los-sacerdotes éstos.—“ Semaias_—-Bilgay — Maazias (9). Mijamin reap Tam own mea Cadmiel — Henadad de-los-hijas-de —— Binuy Azanias, hijo-de Jesta NPD YN TINPERpop aT my oon Mici (12). Hanin —Pelafas Kelité Hodiyfas Sebanfas, ‘Y-sus-hermanos (11) ye eS . Beninu Banf Hodiyfas (14). Sebanias Serebias Zacur (13). Hasabias Rehob: 3200 ap mp obey oko one bie oop eR] Bunt (16) Bani Zari = Elam Pahat-moab Paris el-pueblo Los-cabezas-de (15) mer Tae Re TPS pp mA eas ca twits (15) Amor annus Ar (18). Ali’ Bray Adon (07) Bohay Avex pop ober dem ogy min gp on .Hezir Mesulam — Mazpiy (1). Nobay — Anafot Hanif 20). Bezay — Hasum on Ty pee samp phe oxsrge Oscas (24). Anaias Hann Pelatfas (23). Jain —Sadoc_-— Mesezabeel_ (22) ime TBR OM) eppieagpe api: ry Maasfas Hasabni —Rehum (26). Sokec Pilla Haloheés (25). Hasub — Hananfas aye mye oy We ne oan Y-clsesto-de 29). Baani Harm = Male 8). Andn = Hann -Y-Abias 364 NEHEMIAS 10:30-33 onan esas oon owt nbs Jos-cantores los-porteros: los-levitas, Tos-sacerdotes el-pueblo. smn Stan ba odoin de-los-pueblos-de los-que-se-habéan-apartado yetodos, los-sirvientes-del-templo orn om ory) onto minx nis yesus-hijae sus-hijos sus-mujeres Dios laley-de 2 fas-tierras bons by pine ipa oor bp ‘sus-hermanos a Y-se-adhieren (30) . yiiscernfa cl-que-comprendia y-todo mying Rgbb njpoga onbya bak boas enlaLey-de paraandar — y-en-juramento en-voto, yrentran sus-nobles a a mip gs oven Dios siervo-de Moisés por-mano-de_ fuc-dada. que Dias wis om ohisn bp cms rigwh) sige) nuestre-Dios Yahweh los-mandamientes-de todos ** y-cumplir ‘y-para-guardar we am YeEERT darfamos no. Y-que BL = Yesus-estatutos -y-sus-ordenanzas "Bp ON? OOP omy, py BYP wns tomarinmes = no sus-hijas ya latierra a-los-pucblos-de — nucsiras-hijas cms aR pa en say? cad trajesen lertierra Y-sielos-pucblos-de (G2), para-nuestros-hijos. o> sidab haga oe ota 5D) mite no para-vender sdbado en-dia-de — comestible o-cualquier mercaderias wen pooh naga oR np yerenunciarfamos santo ni-cn-dia en-sibado: de-cllos — tomariamos-naca BEN Pq Sp gm oot orygtt ony Y-nos-impusimos 3). mano en-todan.——y-ddeuda septime —el-ao.** NEHEMIAS 10:34-37 365 nyas> ns Spe mpby why n> niga trop para-el-servicio-de — al-aiio ursiclo laverepra. de-nosotros dar (como)-_sobre-nosotron parte-< mandamientos noe meiyan ange soy mB y-para-la-ofrenda la-peopasicién Para-cl-pan-de (34). nuestro-Dios —_la-casa-de odin onidagn | ren nbisty TgET yelas-lunas-nuevas de-las-sibados continue y-para-cl-holocausto continua mike} burp oyyin? y-Sacrificios-por-el-pecado y-para-las-casas-santas y-para-fas-solemnidades risqam argby cep mph a1 Onprby se3? Yeas-suertes. (35) . nuestto-Dios la-casa-de fa-obrade y-paratoda Israel por _para-expiar bem ENP oy ra IR by weer y-el-pueblo los-levitas — fos-sacerdotes — lardefia laofrenda-de sobre echamos oa ope> omy map ap meat en-los-tiempos nuestros-padres: scgun-las-casas-de nuestro-Dios a-la-casa-de para-traer wibs ayn onam bp tobe omy oom nuestro-Dios Yahweh cl-altarde sobre para-quemar cada-aiio fijados yea oe win izing mnp> las-primicias-de = ** = Y-paractraer (36) s onela-Ley como-esté-escrito me oy oye 5p op op yen aoe cadeano arbol todo freto-de todo. y-las-primicias-de —nuestro-suelo whey ig mga “yy ym oR? yede-nuestras-bestias nuestros-hijos tos-primogénitos-de Y= (37). Yahweh a Ja-casa-de wp? “oz ory) pins an nuestras-vacas: tos-primogénitos-de y en-lo-ley como-esti-escrito oie aioe mab ead hen alos-saverdotes investto-Dios a-la-casa-de teceriamos —_y-de-nuestras-ovejas 366 NEHEMIAS 1038-11: PUR ony] srgoy maz ongan Jo-primero-deY-que G8), nucstro-Dias ema-caside que-ministran vpn ph bp > arnbim smo" el-mosto tbo! todo. yreLfruto-de — y-nuestras-contribuciunes- nuestras-masas en-especie mide oma onipw> “by byged e270 muesito-Dios Incasa-de las-cmarsde ts alos-sacordotes. © traeriamos —_y-cL-aceite cha bm ane DPS awe Jos-levitas yrellos alos evitas nuestra-tierra yrel-diczmo-de my vapyay oy 98 oyipyen Yequeestaria (9), do-nuestro-trabujo Ias-ciudades en-todas teciben-los-iezmos nora i nO ) 1pe0 cusndo-recibirian-cl-diezmo —_les-levitas con Aaron hijo-de el-sacerdote: ‘Suan Tye nN aE" ahem one el-diezmo el-diczmo-de = Hlevarian yeloslevitas loslevieas: ” pagina omgb onipgbn Oy ontiby mat Porque (4) el-tesoro dedascosa-de. Jas-cmaras: a nuestro-Dios a-la-casa-de “bn ap A oR we miogbs “by Levi yolos-hijosde: Isracl los-hijos-de han-dele var, Jos-cdmaras a ep be oem ets npn ory los-utensi ide yealli ‘yoel-ney elanosto elgrano la-ofrenda-de +e oywiin omyen buqem open y-los-porteres que-ministran yelos-sacerdotes el-santvario my op oy oat x) ay, - auestro-Dios Ia-casa-de o abandonaremos yo. yelos-cantores wR OTs ep ae Cap. 11 y-elrestode ——en-Jerusalén el-pucblo ——_los-jefes-de Yehabitaron ay NEHEMIAS | 11:2-7 367 ooyees had mabe cos teand ode bbs out enJerusalén para-morar diez de uno parser svertes—echaron cel-pueblo wT romp tes bem wp Te Y-hendijo (2) . en-otras)-ciudades partes ynneve —a-santa ciudad. robes nag? op oda en-Jerusalén para-habitar que-se-ofrecieron-voluntaria Sos-hombres —_a-todos el-pueblo a Bors wR men wey en-Jecusalén moraron que la-provincia los-jefes-de yestos = G) ‘yma ye mem e-su-posesin cada-unohabitaron—Judld—_-y-en-las-ciudades-de us apn a prt Ook y-los-hijos-de y-los-sirvientes-del-templo clos. los-sacerdotes Israel mpm RD ae bbe img BE Judi de-los-hijos-de habitaron, ‘Y-enJerusalén (4) Salomon los-sicrvos-de_ my op ming rpm oe 23 aD Uzias —hijo ongi henna aR OB y-Bacbuguies —en-ta-oracién de-dar-gracias del-comienzo ebjefe Asaf hijo-de: Bp Da qa mb qa kag TENE Tye hijo-de Galalhijo-de-— Sumiin—hijode—y-Abdd — de-entre-sus-hermanos—_el-segundo yey Np Ppp bab “op aa ochenta, doseientos santa en-la-ciudad —los-Ievitas Todos = (18). Jedutiin st pee ape bei EE y-Sus-hermanos, ‘Talmdn Acub Y-los-porteros = (19) y-cuatro, 7 ro pas AWA oops | oT Y-cltesto-de (20) ydos setenta ciento en-las-puertas los-guardas, we mpm ome ea been camo Dae cada-uno Juda Jas-ciudades-de — cn-todas de-los-levitas — de-Jos-sacerdotes —_Isrash Snpa ope orn sn en-Ofel habitaban: Y-los-sirvientes-del-templo Ql) . en-su-heredad Tem opm “bpp are ‘Y-cl-superintendente-de (22) los-sirvientes-del-termplo sobre ys y-Zihd mune ye mney ep pow aberys bay Matanias hijo-de Hasabfas hijo-de = Bani hijo-de = Uzi en-Jemusalén los-levitas, mexbp TMP oovngen Foe ua PB la-obma-de — delante-le——_los-cantores Asat de-los-hijos-de Micd —hijo-de 370 NEHEMIAS 11:23-33 Wer mp +p roy oma 3) Dies la-caga-de mys. aby y-fidelidad —acerca-de-ellosel-tey-mandamiento-de Porque "Bane spha phos oem “by hijode —Y-Petafas (24) cadadia —pars-el-asunto-de las-cantores acetca-de “oe ober ote em pom omap Okarye de-los-hijosde — Mesezabee! entodo ehrey alamano-de Judi hijode Zena ona ono “ON yp ay yea-sus-campos Tns-aldeas Y-tocante-a. (25) del-pucblo asunte ry yay onmps ae opm y-sus-aldeas en-Quiryat-arbé habitaren Judi algunos-delos-hijos-de Desay ros pun y-en-Secabsec! yrsus-aldeas yren-Dibon wep omg miyap en y-en-Betpélet y-en-Molada (26) mp epED Ia yay NAR yeen-Mevond Y-en-Siclag 28) ~ y-en-sus-aldeas, y-en-Beersebu APT ret pes mE y-en-Jarmot yeen-Zori Y-en-En-rimon (29) Tay TR we 3 2 ony Azecd yosusticrras — co-Laquis. yren-sus-aldeas Adulam — En-Zanoa (30) 1 ND va -Hinom — ckvallede hasta desde-Beersel Sycmat nip) ppp pan ypna en-Betel YAid = Micmés — desdle-Geba— Benjamin ab 3) nin pan 2) vy-sus-aldeas pa Taig sm Gitayim = Ramé — Haror (33). Ananis Nob Anatot NEHEMIAS_ 11:34-12:12 371 rogIoo 4 ae > reba? ovas Tn . los-artifices: valle-de y-Ond Lod (35). Nebalat Seboim Hadid (34) “pega opm onigboe phd ym (1). para-Benjamin de-Judé_—habfa-grupos—_Jos-tevitas Ye G36) Cap, £2 Spay ee ype. oad hijo-de Zorobabel con subicron que yelosevitas —_les-sacerdotes rohan PPR TER me oar, Senbay -Hatis — Malue — Amarias (2), Esdras Jeromias —Serafas y-con-Jestia_‘Sealtiel yom TEAM “rm ONT crbyp oo} mod Mijamin (5). Abfas Gineto Iddé (4) . Metemot Rebun Secanias (3) "ropon piby > ame ame mpg Hileias = Amoc Sala) Jedaias y-Joyarib Semaias (6) en DD OTN] oysn e] 2B . desta, en-dias-de y-sus-hermanos- los-sacerdotes —_los-prineipes-de — éstos “bp mang nym mw Sewn ea omg ooh sobre — Matanias Juda Serebias. Cadmiel Binuy Jestia Y-los-levitas, (8) pe pam 7s Oo nip yeUni Y-Bacbuquias (a) . y-sus-hermanos a Jos-himnos-de-gratitud ToT ney infypany aga ons engendrd Y-Jestia (10) . en-sus-funciones —_Irente-a-ellos. ‘sus-hermanas: opin ayy SAR Ay Poi py opt ony Joyadi a -y-Blyasib—Elyasib. «= a—sengendrs—-y-Joyaguim © Joyaquim a cpg 3a yh cng or bin bor a engendro. y-Jonatin Jonata a engendrd Y-Joyadi = (11) Sng) mR yA > pt de-Seraias familias cabezas-de los-sacerdotes fueron Joyaquim —Y-en-los-dias-de (12) 372 NEHEMIAS 12:13-24 symm orepwdoobyp o> mano mep> ooh Johanén de-Amarias — Mesulam = De-Esdras. (13). Hananfas—de-Jeremias_ Merafas nines aw oye apr omg? open oibnb de-Merayot. Adné De-Harim (15). José de-Sebanias Jonavin De-Melich (14) “pr mane robe pm mer eth os pbn Zieri De-Abins (17) . Mesulam: de-Gincton ‘Zacarias De-lddé (16). Heleay spym meng maby mya ee rein phd Jonatén ée-Semaias Samia ‘De-Bilgd (8). Piltay de-Maadias — de-Minyamin ping> bp bob eye omwrb cian ages de-Amoc Calay De-Salay (20). Uzi deJedafas — Matenay ‘Y-de-Joyarib (19) papa soem mp omiay oo mpenp os pe Los-levitas (22) Natanzel de-Jedafas Hasabias De-Hilcias (21). Boer opp an ym ope athby od fueron-escritos yede-tadia, y-de-Johanén — Joyadd Elyasib en-lfasde epieo o@y. mabe by aig omit BND . ek-persa Dario ebreinado-de hasta —_y-los-sacerdotes: familias por-cabezas-de nee op mp may NQ Doe ellibro-de en fucron-escritos familias cabezas-de Levi Los-hijos-de (23) Swe Rn Elyasib ——hijo-de Johandn los-dias-de hasta, las-erénicas Casmip ye ew ontowy mia oo Cadmicl hijo-de yJexia —Serebias_-—Hasabias—los-Ievitas. — Los-cahezas-de (24) nitins bbats nin y-para-dar gracias para-alabar enfrente-te-eltos y-susehermanos inpen MRP spy OORT Cw Tonya seceién freme-2, seccién Dios varn-de David _conforme-st-mandato- NEHEMIAS 12:25-31 373 oye py pRoe oie onmay mpaps) a que-guardaban © AcubTalmén = Mesulam = Qbadfas—y-Bachuqufas Matanfas (25) pp oa ompR oo coe Bou hee bog Joyaquim —enstfasste Estos (26). las-pucrtas arosalmacenes-de (la}-guardia ten). wen PP Roe oR yrensdias-de — Josadac hijo-de — Jestia__hijo-de Nye) Ane TF y+Bsdrasel-gobemader Neher wpa ober one Ma ipion = gar buscaron Jerusalén elmwro-de = Y-en-la-dedicacién-de (27). ebescriba — cl-sacerdote oper? omsat> —onbipp = bee nabs on a-Jerusatén para-traerlos sus-Lugares de-todos tos-levitas a e3 nitina Hane me ny com-con-canticos, tarto-con-accidn-de-geacios —con-alegria la-dedicackin _paracefebrar 33 EON initio arog anges Tos-hijos-de ‘Y-se-reunieron OR) yreflaras salferins con-cimbalos sn’, 2 i, como-de Jerusalén alrededor-de. Ta-tegion los-cantores Sim ram ppp an Gilgal Y-ile-ta-vasa-de (29) . los-notofatitas Jys-aldeas-de- oop ua ten > apne los-cantores: paraelios fhabicn-edificado ald porque = y-Agindver Geba mat ni sabwin nizag los-sacerdotes ‘Y-se-put (30) Jerusalén alrededor-de AS OO om oobi anim, ya Tasepuertas y ckpucblo a tambicn-purificaron ylos-tevitas, mynd bypom elmaro sobre Juda ‘hoyw) mping Ebicesuby GI). e-muo 374 NEHEMIAS 12:32-39 Syn nin omy omy sobre a-la- coros: dos y-desi mygin pos yb smeyas apy ibid Osaias tas-de-ellos E-iba (32) el-Muladar hacia-la-Puerta-de ¢l-muro ym sopym RTP OL pM ey Judi (34). y-Mesulam = Esdras = Y-Azarfas (33). Jud los-principes-de _y-Ja-mitad-de owen ae mT] TEA id Tos-sacerdotes Y-de-los-hijos-de (35) y-Jeremias y-Semaias y Benjamin hang oye gee eae magn Matanias hijode © Semains —hijo-de ~— Jonatin = hijo-de = Zacanfas, ‘con-lrompetas myny vie APR Ja Tet yp Tp Semaies Y-sus-hermanos (36). Asaf jo-de Zacur hijode = Micé —hijo-de. 659 ‘ap hom em cde SS Se Se con-instrumentos-de ‘Hanan yeludé Natanael = Maay Gilalay § Milalay yo Azarcel Sy) romp agen RI TED PY TTT OTe Yea (37). delante-de-cllos el-escriba — y-Esdras. Dios varén-de David miisica-de vy vy nbyeby be a rey ae David la-ciudad-de las-gradas-de por subieron — y-cnfrente-de-cllos Ja-Fuente la-Puerta-de we ow oop pp mpinb nun la-Puerta-de hasta David la-casa-de — por-encima-de —del-muro por-la-subida Orig? mebing PD St Imp ORO en-direeciGn-opuesta iba segundo Y-elcoro (38). al-oriente — Ins-Aguas ‘oun omying? opp ab TY ow por-encima-de el-muro. sobre chpueblo yla-mitad-de — detris-de-¢l yo a> Sp IBM MpNG apy ou San} Ja-Puerta-de Y-por-encimade (39). anche el-Moro fasta. los-Hormos.—ta-Torre-de NEHEMIAS | 12:40-44 378 Sag oo oo Seyi “be omg y-la-Terre-de — el-Pescada Ja-Puerta-de y-junto-a Vieja la-Puerta y-junto-a Efrain wen WE ar niger Soa “Rat las-Ovejas— la-Puerta-de hasta, Hamed y-la-tome-de Hananee! cid nyTpENy pen weyR may] los-das Y-tuego-pararon, (40) ~ la-Guardia — en-la-puerta-de ‘y-pararon BP eT em oven oma nttng conmigo los-oficiales. y-lamitad-de —y-yo Dios entacasa-de cots amet pers moe pays onigen opby oinom Zacarias Blycemay Mic —Minyanin. Maaseias Blyaquim — Yos-sacerdotes (41) sm oupby) ontpee pea SMYRNA yur = yBlewar—ySermias,——YeMaanfas (42). comtrompelat—_y-Hananias cenee7 by oop yi los-cantnres, e-hicieron-nie- — y-Ezer y-Elan y-Malquias yeJohandn (sus-voves) smn vota ahh iT RET aM aque! en-el-dia Y-sacrificaron (43) el-ditector e-lzrahias ‘bow oe 3 amen, oSitg mdar los-habia-alegrady Dios porque y-Se-regocijaron grandes sacrificies ypgm. pe OT aH gn not mone y-fue-ofdo. sc-alegraron y-los fas-mujeres y-tambign grande con- alegris: ana pet tpina cle nme on-el-din ‘Y-fueron-deisgnailas (44) de-lejos: Jerusaién el-regocijo-de_ hravn> niqgk> nog bp oot (pora-las-ofrendas de-los-tesorns las-esimaras sobre varones: aque! se ams tips priggndy mend de-los-campos-de on-ellas pars-recoger yolelos-diezmos deslas-primicias 376 NEHEMIAS 12:45-13:2 2 ann oye noni by porque —_y-pare-los-Ievitas paralos-sacerdetes —egales—Tas-poriones —_Ins-ciudades eT pion oy, ono by oe ome 3 pa yten aarbs allegado nuestro-Dios la-casa-de de-la-cdrmara-de encargado —el-sacerdote — Elyasib M7 oy nbi npg exh imate habia yealli grande una-cimam a-é) habia-hecho (5) , de-Tobiss ayem —afiaba Teo So y-los-utensilios eLincicnso Jas-ofrendas: ** (jas)-donaciones-de antes ohbn myo a ditpp ee para-los-levitas — por-mandato yechaceite y-elmosto clgrano—_-y-cl-diczmo-de Dy rp orp mye los-sacerdotes y-la-ofrenda-debida-a, y-los-porteros yolos-cantores ovog na 5 abyrra com XD nh “bam treinty’ en-el-aio porque en-Jerusalén estuba-yo no estesttiempo) Mas-en-tcdo (6) yee jae Sy pep 33 y-al-cabo-de el-rey a habi Babilonig —rey-de de-Artajerjes Type aby DN SSR HPN on: me-pereaté aelerusalén Yaenido @) - oltey de peilf-peentiso dias npg Sb nipyy orinigd ute opp cee nba camara para-él haciendo aeTobias — Elyasib habia-hecho que del-mal agp 8 ope ona ome gna mucho ami Ydlisgusts, By Dios lacasa-de — en-los-atrios-de NEHEMIAS 13:9-14 378 7B oopo ome eg pb de afuera Tobias la-casa-de dpsutensitios: todos *™* yranvié : mage mio Tn. Typ] inpyr evhice-volver Jas-cdmaras ‘oue-limnpiasen Yomande (8), Leeda ingiabo npg] cng one oz 82D yee incienso las-ofrendas: con Dios Ja-casa-de — los-otensilios-de alli pe ND oonpT nig BT se-habian-dado no Jostevitas — las-porciones-de que. ‘Y-supe, (oy oie anbs ame ous 121 y-los-cantores loslevitas, asuheredad — cade-une —_y-que-habfan-huido- cap oy Ay InpR ID wwe los-oficiales con. Y-contendi (1) . leobra que-hacian DSapyY Bye “a ate) pe Thy Entonces-los-reursi 2 Dios — facasade csthabandonadt Por-que yediie wean am 5p] iDyey bp BREN) teajo Juda Yodo (12) su-lugar en y-lostestableet IeTTgIN? aM aya IN eye aelas-almacenes y-el-aceite y-cl- esto. el-granc— el-diczmo-de “Bion pits Aan omni Sy ogi) ebescriba —-y-Sadoc —el-sacerdotc —a-Sclemfas los-almacenes alefrente-de Y-puse (13) Bop pe oo on ooh poe hijede = Zacur hijo-de = Handn nano-de-ellos: ya les-levitas, ce y-Pedafas on Sl bang ‘Trang payoy cre er rome pat? esto por of-Diossmio dea’ Acuérdate «= (14) a-sus-hermanos (estaba)-el-repartic NEBEMIAS 13:15-19 379 wy mgs ere “ton mp oN) mi-Dios en-la-casa-de hice = que mis-misericordias borres, yeno Lap omy] a Dy STAR en-Juda vi aquellos En-los-dias. as) > Y-en-sus-guardias nigqen oyan niga int “ret Tos-haces Y-que-acarreaban en-sibado Jagares —algunos-que-pisaban pro omm om ph oom by opty yoda. ehigos vas vino -y-también —los-asnos sobre y-cargaban oh TE npert op oobere 0 pane NBr socreale y-les-proteses sdibado en-dia-de aJerusalén yotraian carga Wl oows oma oh sm rs oD pescado que-trafan en-ella—babitaban También-los-tirios (16) . el-alimento que-vendian apr on naw oyph 7p D1 Juda a-los-hijos-de_ en-sibado. y-vendian mercaderia y-toda o> op ae oA om nants? :obysea + ellos petije Judi los-nobles-de a ‘Y-reprendi (17) . en-Jerusaién eyone ey Opes egy on profanando hacéis — vosotras que ésta mala, cosa i Qué sat opmay wy mpeg nga my yotrajo, vuestros-padres hicieron asi No (18) ? eL-sdbado eldiade ** pe PPT Oe pao npyt bp mg dy anthy est) ta-ciudad — y-sobre este: elimal todo "sobre. nuestro-Dios imag omy Son Sag: by ihe repo Dx) Zelsibado — ** —profanando Israel sabre aiiadis yvosorcas ge? obey why os cysz om antes-de —Jerusalén las-puertus-de —quedaron-c-escuras —gue-cuando-Y-sueedi6 (19) 380 NEHEMIAS. 13:20-24 S>ogs min onitdes sn" SIAR] ni no | que yeordené Jas-pucmas yse-cemaron entonces-ordené el beng ayrn moun ops oe ohne a pus: y-tealgunos-de-mis-criados el-sdbado después-de hasta fas-abricsen aw obs Er) wipe -85 0 over - sdbado en-dia-de carga enirase para-que-no — las-pucrtas ~bp ‘yph moan wen toda y-vendedores-d2 lox-comerciantes Y¥-pasaron-la-nocke 420) TPR rs opp nbaT pind pee Yeprotesté = 21) e-dos-veees una de-Ienusalén fuera mercanct “ex pint yp bb nas ute body mast Si Pel-muro delante-ke permanectis vosotros z Porqué : ellos y-dije maya OND TNT op oop nas ‘en-sibado vinieron no aque! elamomento desde a-vosotros echaré = mano ‘pomp mm Wy Bh mek puriftearse tenfan-que que alos-levitas Yadije en oh ons ap hye one Does chdiade = pasa-santificar fas-puertas y-guardasen yeviniesen ye To yp RN en nae de-mi y-apididate Dios-mio — de-mi_-—acuérdate (per)-estg También , el-sabado TPN] CT pea os ined 7? a vi aquellos: en-les-dias Asimismo (23) tw-misericordia geetie te grandoza- 5 inpayin oninpy ony be wa beprey « Femoabisas, ainonitas: de-Asdod mujeres que-habfan-tomado Jos judios os) onege tpn yeellos-no—Jaelengua-de-Asdod —hablaban ta-tnitad oy NEHEMIAS 13:25-29 381 my oat ope iy) Op ¢ . cada-pueblo sino-segtin-laclenguade —_ judaico hablar podian cya on ome oboe) By HN hombres a-algnnos —_y-golpeé y-los-maldije con-ellos Y-contendi (25) “py BTTONR Dyrayk) OEP) no por-Dios yeles-hice-jucar -y-les-arranqué-los-cahetlos: won "ON on? bene a tomaréis, yeno a-sus-hijos ‘vuestras-hijas daréis Te bp wip tmp) np esto por-eausade 4 No (26) . o-parme-vasatras para-vuesttos-hijos my kD on eS hubo = nos Jas-mmuchay «= aunque-entre-naciones 2 israel rey-de — Salomén, pecs oyg wpm ma WoRD em) mb be Dios — ydo-tiabia-puesto era de-sv-Dins y-amado como-dl rey InP eT aN “op Oye: be by abe - extranjeras las-mujeres hicieron-pecar a6 también Ismael todo sobre por-rey we oe pei op el-mal todo habrd-de-oirse 4 Y-de-vosotros: (27) oy oy oangdxa bpnd pain Hosa mujeres: tomando —_contra-nugstro-Dios__de-ser-desleales. este, tang tg nao owes a opr am ini) cl-sumo-sacerdote Flyasib —hijo-de — Joyadd Y-uno-de-los-hijos-de (28)? extarjeras a) STEP IRNY yr abs de-mi -y-Jo-ahuyenté horonita, de-Sanbalat yerno, nine Pe by TR oom el-saverdocio los-que-contaminaron contra Dios-mio de-ellos. Acuérdate (29) 382 NEHEMIAS 13:30, 31 mtn sone aN m3 ‘Y-tos-purifiqué (30) « yede-slos-levitas: el-sacerdocio yecl-pasto-de ayqb? nevada TT PENT 73 ~bpp pata-los-sacerdates. oficios y-designé extranjero de-todo PRP simpRbna oh ante) _ en-su-tarea cada-uno ¥-para-los-levitas Yeparala-ofrendade GI anyon?) nin ony2 oper yepara-las-primicias seffalados ‘en-los-tiempos later ingiye mae » m3 - para-bien Dios-mfo dein Acuérdate

También podría gustarte