Bendiciones de Òyèkú Méjì en Ifá
Bendiciones de Òyèkú Méjì en Ifá
Alias: j y
1. Ifa dice que prevee todo Ire en la vida para la persona para la cual este Odu, Oyeku Meji es revelado.
Ifa dice que esta persona debe de ser bendecida con abundante riquezas, buena y amorosa esposa,
saludables y bien educados hijos y todas las cosas esenciales de la vida.
Ifa dice que el horario mas apropiado para que esta persona ore a Olodumare y a las Deidades, es
temprano en la maana. Haciendo esto, Ifa dice que todas sus oraciones deben de ser respondidas.
Ifa le aconseja a este cliente a ofrecer ebo con: 2 gallinas, 2 palomas, 2 ratas, 2 guineas, 2 gallos y dinero.
Para que todas las cosas buenas de la vida sean de el para siempre. Sobre este aspecto, Oyeku Meji dice:
Opele lo yo tan
Lo dakun dele
Dia fun Prengede
Tii se yeye Ojumo mo
Ebo ni wo ni ko waa se
Traduccion:
Las Semillas de adivinacion de Opeleson aquellas que despues de ser llenadas con alimento
Voltean su estomago hacia el suelo
Estas fueron las declaraciones de Ifa a Perengude
La madre de Ojumo-mo, el dia ha amanecido
Ella fue aconsejada a ofrecer ebo
Era Prengede quien estaba quejandose de su inabilidad de triunfar en la vida. Ella no tenia dinero, no tenia
esperanza de triunfar en el futuro. Consecuentemente, ella fue al Awo mencionado anteriormente por
consultacion de Ifa. A ella se le aseguro que ella seguramente obtendria el exito en su vida. A ella se le
dijo que estaba destinada a tener exito en su vida. A ella sin embargo se le aconsejo que fuera mas
comunicativa con su Olodumare y las Deidades muy temprano en las maanas como era el tiempo en que
el cielo comenzaba a ser mas disponible que se respondieran sus oraciones. Ella fue tambien aconsejada a
ofrecer ebo tal como mencionamos anteriormente. Ella cumplio con todos los consejos dados a ella por el
Awo y noto las observaciones del Awo a ella. No mucho despues, ella tuvo exito en su negocio. Poco
despues de esto, ella consiguio un buen esposo. Junta con su esposo, ella fue capaz de cuidar de su salud.
Poco despues de eso, ella quedo embarazada y pario un nio saltarin. Despues de eso ella tuvo mucho mas
hijos. Con su esposo e hijos, ello construyeron una gran casa. ellos pronto compraron caballos. Con todos
esos logros ella supo que tenia esperanza para un futuro brillante. Ella estaba llena de alegria por lo que
las Deidades habian hecho por ella.
Opele lo yo tan
Lo dakun dele
Dia fun Perengede
Tii se yeye Ojumo mo
Ebo ni won ni ko waa se
O gbebo o rubo
Ojumo Ire mo mi lonii o
Mo lAje lowo
Perengede
Iwo ni Yeye Ojumo-mo
Ojumo Ire mo mi lonii o
Mo loko nile
Perengede
Iwo ni Yeye Ojumo-mo
Mo bimo lemo
Perengede
Iwo ni Yeye Ojumo-mo
Ojumo Ire mo mi lonii o
Mo lesin leekan
Perengede
Iwo ni Yeye Ojumo-mo
Ojumo Ire mo mi lonii o
Mo nire gbogbo
Perengede
Iwo ni Yeye Ojumo-mo
Traduccion:
Las Semillas de adivinacion de Opeleson aquellas que despues de ser llenadas con alimento
Voltean su estomago hacia el suelo
Estas fueron las declaraciones de Ifa a Perengude
La madre de Ojumo-mo, el dia ha amanecido
Ella fue aconsejada a ofrecer ebo
Ella cumplio
Un buen dia ha amanecido para mi hoy
He sido bendecida con riquezas
Perenguede
Tu eres la madre de Ojumo-mo
Un buen dia ha amanecido para mi hoy
He sido bendecida con un buen esposo
Perenguede
Tu eres la madre de Ojumo-mo
Un buen dia ha amanecido para mi hoy
He sido bendecida con unos nios amorosos
Perenguede
Tu eres la madre de Ojumo-mo
Un buen dia ha amanecido para mi hoy
He sido bendecida con una comoda casa
Perenguede
Tu eres la madre de Ojumo-mo
Un buen dia ha amanecido para mi hoy
He sido bendecida con caballos en el establo
Perenguede
Tu eres la madre de Ojumo-mo
Un buen dia ha amanecido para mi hoy
He sido bendecida con todas las cosas benas de la vida
Perenguede
Tu eres la madre de Ojumo-mo
Ifa dice que mientras la persona para la cual este Odu a sido revelado sepa como orar cada maana,
trabaje duro y tenga esperanza en la vida, no hay limites a lo que pueda lograr. El o ella seran bendecidos
con todas las cosas buenas de la vida.
2. Ifa dice que para la persona para la cual este Odu es revelado debera definitivamente triunfar en la vida.
Ifa dice que ha sido parte de su destino el triunfar en la vida. Consecuentemente, su triunfo viene del cielo
y no como consecuencia de alguna asistencia humana. El o ella deben de ser agradecidos con algunas
personas por ser instrumentos de su triunfo, pero la mayor gratitud debe ser a Olodumare por contarlo a el
o ella como triunfadores en la vida. Sobre esto Ifa dice:
Traduccion:
Subuade vio el las cuentas de Okun y mostr su felicidad
Ella quien viste a la moda
Ella quien viste flamantemente
La lluvia cae y hace el suelo humedo y suave
Esas fueron las declaraciones de Ifa a Eji-Oye
Quien habria de traer su inpresedene exito desde el cielo
El fue aconsejado a ofrecer ebo
Cuando Eji-Oye estaba por venir a este mundo, el eligio como parte de su destino todas las cosas buenas
dela vida, riquezasa, buena esposa, nios amorosos, buena salud, respeto, honor, casa comoda, larga vida,
paz mental, victoria sobre sus adversarios, y demas, estando en la tierra el fue al Awo mencionado
anteriormente para determinar como lograr mejor todo lo que estaba destinado para el mientras estaba en
el cielo. El fue aconsejado a ofrecer ebo con: 3 palomas, y dinero. El fue aconsejado a servir a Ifa con
bastante Omini, banana, y aceite de palma. El cumplio. El fue igualmente aconsejado a darle de comer a
su Ori con: Mucho Omini bananas y aceite de palma. No poco despues, Eji-Oye se volvio el mas exitoso
de entre sus semejantes. Cuando se le pregunto como fue que el fue capaz de hacerlo tan grande, el
simplemente respondio que el trajo su exito desde el cielo.
Traduccion:
Subuade vio el las cuentas de Okun y mostr su felicidad
Ella quien viste a la moda
Ella quien viste flamantemente
La lluvia cae y hace el suelo humedo y suave
Esas fueron las declaraciones de Ifa a Eji-Oye
Quien habria de traer su inpresedene exito desde el cielo
El fue aconsejado a ofrecer ebo
El cumplio
Es deade el cielo que he traido mi Ori de comodidad y exito
Aqui viene un Omini banana
La cual trajo su destino desde el cielo
Ifa dice que el exito de los hijos de Oyekun Meji y de esos para los cuales este Odu es revelado durante
una consulta es garantizado. Es solo problema de cuando y como llegar.
3. Ifa dice que para la persona para la cual este Odu es revelado debe de ser bendecido con muchos hijos.
Ifa dice que su casa sera un mercado con nios. Todos los nios seran saludables, amorosos, obedientes, y
exitosos. El o ella necesita ofrecer ebo con: 8 ratas, 8 pescados, 2 galllinas y dinero. El necesita dar de
comer a su Ifa con: 4 ratas y 4 pescados con aceite de palma. Sobre este aspecto, una estrofa en Oyeku-
Meji dice:
Traduccion:
Dejen a los pajaros Igbo caminar en el suelo para que el suelo tiemble
Dejen a los pajaros Igbo caminar en el suelo para que el suelo se moje profusadamente
El chirriar de Ega, la palma de los pajaros
Estas fueron las declaraciones de Ifa a Olabaminle
Los vastagos de Egba en la casa de Ake
Cuando lloraban en lamentacion por su inabilidad de parir a un nio
El fue aconsejado a ofrecer ebo
Olabaminle estaba casado por un largo tiempo, desafortunadamente, el matrimonio no fue bendecido con
hijo alguno. El trato todo lo que sabia, en vano. Un dia el se sumo de coraje y fue a donde el awo
mencionado anteriormente por consultacion de Ifa; seria el bendecido con hijos en su vida? Tendria el
hijos que le asistirian cuando el fuese viejo?. El Awo le aseguro a Olabaminle que el seria bendecido con
muchos hijos y nietos en su vida. Le fue dicho que su casa se convertiria en un mercado con nios. El fue
sin embargo aconsejado a ofrecer ebo tal como se menciona anteriormente. El cumplio.
Poco despues, su esposa quedo embarazada. Ella dio a luz a un bebe. Poco despues ella dio a luz a
muchos otros nios en sucesion. Antes de mucho estos nios comenzaron a dar hijos de ellos. La casa de
Olabaminle estaba tan llena de nios que la gente comenzo a comparar su casa con un mercado. Esta
comparacion le dio a Olabaminle la mayor alegria de su vida. Olabaminle vivio y murio un hombre feliz,
cuando a el se le pregunto como consiguio todos esos muchachos, el respondio que Ifa fue el que le
prometio que su casa iba a estar llena de nios como un mercado.
Traduccion:
Dejen a los pajaros Igbo caminar en el suelo para que el suelo tiemble
Dejen a los pajaros Igbo caminar en el suelo para que el suelo se moje profusadamente
El chirriar de Ega, la palma de los pajaros
Estas fueron las declaraciones de Ifa a Olabaminle
Los vastagos de Egba en la casa de Ake
Cuando lloraban en lamentacion por su inabilidad de parir a un nio
El fue aconsejado a ofrecer ebo
El cumplio
Ahora, el chirrido de los pajaros Ega
Es Ifa quien le prometio que su casa se llenaria con nios
Y que seria comparado con un mercado
Osooso-Ega oniroro, el chirrido de los pajaros Ega los alabamos!
4. Ifa prevee un Ire de titulo de jefatura para lla persona para lacual este Odu es evelado. Ifa dice que el o
ella se volvera el dueo de un titulo antes de que muera. Ifa tambien dice que el o ella sera bendecido con
un buen esposo y tambien con hermosos y bien educados hijos. Ifa igualmente dice que para la persona
para quien este Odu es revelado debera vivir por largo tiempo. El o ella no deberian morir jovenes. El o
ella nunca deberian de morir en muertes multiples, como multiples accidentes o cualquier otro percanse
que causaria a muchas personas una muerte multiple al mismo tiempo.
Cuando la persona para la cual este Odu es revelado esta afuera, existe la necesidad para el o ella de tener
cuidado con lo que el o ella estaran comiendo. Esto es porque comer afuera le podria causar a el o ella
serios desacuerdos con sus seres queridos. Ifa dice que existe la necesidad de tener respeto por los
ancianos en donde este Odu es revelado. Esto es para evitar terrible calamidades alli. Existe tambien la
necesidad de ofrecer ebo alli para obtenerr jefatura: 2 palomas, 2, rabos de vaca, 1 pato y dinero. Para una
buena esposa: 2 gallinas para un varon, 2 gallos para una hembra y dinero; para hijos: 4 ratas, 4 pescados,
1 guinea y dinero. Para longevidad: 2 gallos y dinero; para evitar una calamidad: 2 gallos y dinero. Existe
la necesidad de dar de comer a Ifa con: 1 gallina o una chiva y servir a Esu con 1 gallo o un chivo. Sobre
todo esto, una estrofa en Oyeku Meji dice:
Igba ekinni
Won n pa kube-kube wole Aro
Mo ni ewo le npa kube-kube wole Aro si?
Won ni Oye lawon n je
Won ni Oloye yoo gbo ogbo Oluyeeyeetuye
Yoo gbo ogbo Oluyeeyeetuye
Yoo gbo ogbo Ologbo oun apari
Ara gbogbo letu fii hewu gburugburu
Yoo gbo ogbo Olu-Aso
Ogboogbo Iyawo, Osarewa sakin
Eyi to gbogboogbo
To fomo owu ran onde sorun
Omo owu jejeeje
O ku bi abere
O gbe irinwo odun loyee baba re
O bi eedegbeje omo
Traduccion:
La primera vez
Ellos estaban congregados en la casa de Aro
Yo pregunte por que ellos estaban congregandose en casa de Aro
Ellos respondieron que ellos estaban tomando un titulo de jefatura
Yo ore para que el tuviese el cargo llegara a crecer viejo y debil.
El titulado debera de vivir mucho tiempo en la tierra
El titulado debera crecerle canas y volverse calvo
Igual como la gallina de guinea crece canas por todo su cuerpo
El titulado debera llegar a ser tan viejo como Olu-Aso
La nueva prometida esposa, quien es las dos cosas, hermosa y valiente
Quien crecio tan vieja
Y uso el martillo del herrero como su pendalo de cuello
El martillo se comio regularmente con el tiempo
Y se redujo a una simple aguja
Ella paso 400 aos en el trono de sus antepasados
Ella pario a 1,300 nios
Ifa dice que mientras Orunmila estaba dando vueltas, el se encontro con gentes que se estaban preparando
para tomar el titulo de jefatura en la casa de Aro. El fue alla a saber que era lo que ellos estaban haciendo.
Ellos le dijeron y el los bendijo. Despues de esto, ellos le dijeron a el que regresara a la casa que su
preocupacion habia sido suficiente. El les respondio que todavia no era tiempo de el irse a casa.
Igba eekeji
Won n pa kube-kube-kube wole Aro
Mo ni emi ni won n pa kube-kube-kube wole Aro si?
Won ni Iyawo lawon ngbe
Won ni Iyawo yoo gbo ogbo Oluyeeyeetuye
Yoo gbo ogbo Oluyeeyeetuye
Yoo gbo ogbo Ologbo oun apari
Ara gbogbo letu fii hewu gburugburu
Yoo gbo ogbo Olu-Aso
Ogboogbo Iyawo, Osarewa sakin
Eyi to gbogboogbo
To fomo owu ran onde sorun
Omo owu jejeeje
O ku bi abere
O gbe irinwo odun loyee baba re
O bi eedegbeje omo
Traduccion:
La segunda vez
Ellos estaban congregados en la casa de Aro
Yo pregunte por que ellos estaban congregandose en casa de Aro
Ellos respondieron que ellos estaban tomando una nueva esposa
Yo ore para que la nueva esposa llegara a crecer vieja y debil.
La nueva esposa debera de vivir mucho tiempo en la tierra
La nueva esposa deberan crecerle canas y volverse calva
Igual como la gallina de guinea crece canas por todo su cuerpo
La nueva esposa debera llegar a ser tan vieja como Olu-Aso
La nueva prometida esposa, quien es las dos cosas, hermosa y valiente
Quien crecio tan vieja
Y uso el martillo del herrero como su pendalo de cuello
El martillo se comio regularmente con el tiempo
Y se redujo a una simple aguja
Ella paso 400 aos en el trono de sus antepasados
Ella pario a 1,300 nios
Orunmila tambien narro como el estaba preocupado y regreso a casa de Aro la segunda vez. El vio a la
gente celebrando durante una ceremonia de casamiento. Cuando a el le fue dicho, Orunmila los bendijo.
Despues de esto ellos le pidieron a Orunmila que viniera a celebrar con ellos en la casa de Aro y que
dejara de preocuparse. Orunmila declino la oferta y les dijo que no era tiempo todavia para el irse a casa.
Igba eeketa
Won n pa kube-kube-kube wole Aro
Mo ni emi ni won n pa kube-kube-kube wole Aro si?
Won ni omo lawon nko
Mo ni omo yoo gbo ogbo Oluyeeyeetuye
Yoo gbo ogbo Oluyeeyeetuye
Yoo gbo ogbo Ologbo oun apari
Ara gbogbo letu fii hewu gburugburu
Yoo gbo ogbo Olu-Aso
Ogboogbo Iyawo, Osarewa sakin
Eyi to gbogboogbo
To fomo owu ran onde sorun
Omo owu jejeeje
O ku bi abere
O gbe irinwo odun loyee baba re
O bi eedegbeje omo
Traduccion:
La tercera vez
Ellos estaban congregados en la casa de Aro
Yo pregunte por que ellos estaban congregandose en casa de Aro
Ellos respondieron que ellos estaban haciendo una ceremonia de nombramiento
Yo ore para que el recien nacido llegara a crecer viejo y debil.
El recien nacido debera de vivir mucho tiempo en la tierra
Al recien nacido deberan crecerle canas y volverse calvo
Igual como la gallina de guinea crece canas por todo su cuerpo
El recien nacido debera llegar a ser tan viejo como Olu-Aso
La nueva prometida esposa, quien es las dos cosas, hermosa y valiente
Quien crecio tan vieja
Y uso el martillo del herrero como su pendalo de cuello
El martillo se comio regularmente con el tiempo
Y se redujo a una simple aguja
Ella paso 400 aos en el trono de sus antepasados
Ella pario a 1,300 nios
De nuevo Orunmila narro como el volvio a la casa de Aro la tercera vez. El se los encontro celebrando la
llegada de otro bebe. El bendijo al bebe. De nuevo el fue invitado a entrar a la casa de Aro y a celebrar
con ellos. En esta oportunidad el lo hizo.
Orunmila dijo que cuando el hecho un vistazo a su lado derecho, el vio gente comiendo ame machacado
y aceite de palma. Ellos le invitaron a comer pero el declino. El hecho un vistazo a su lado izquierdo, el
vio otro grupo de gentes comiendo ame de agua con aceite de palma. Ellos tambien lo invitaron a comer;
y de nuevo, el declino. El dijo que cuando el hecho el vistazo directo al frente, el encontro otro grupo de
gente comiendo pure de malanga con aceite de palma. Y de nuevo, el fue invitado a comer; en ese
momento, el comio un poquito y regreso a su casa. Cuando el llego a casa, Orunmila dijo que sus padres
adoctivos les preguntaron que fue lo que el comio fuera; y el respondio que el no sabia lo que habia
comido. Oyendo esto, sus padres adoctivos les dijeron que ellos le iban a pegar por haber hecho eso. Alli
entoces fue cuando Orunmila les declaro que era un acto prohibido para cualquiera ponerle una mano
encima jamas contra el. El dijo que nadie levanta la mano para pegarle a una cobra, a una boa constrictor,
o a un leopardo, si no era un exelente cazador. Asi fue como los padres adoctivos de Orunmila
sospecharon que el no era un ser humano ordinario, despues de todo. En el estado de confucion, ellos le
dijeron a Orunmila en donde el habia aprendido todo eso que el estaba diciendo. Para confundirlos aun
mas, Orunmila les dijo que el les dijo otra historia para protegerse el mismo de responder otra pregunta.
El dijo que los sucesos en la historia fueron asi:
Armado con estos amuletos, Orunmila dijo que Iku aterrizo en un arbol de Igba y cayo. Al lado estaba un
arbol de Ede y tambien cayo. Al lado estaba un arbol de Iroko y cayo. Al lado estaba un arbol de Ooro y
de nuevo cayo. En esta ciega furia y deseo de destruir cualquier cosa y toda cosa que se encontrase en el
camino, el aterrizo en un arbol de Ayunre para tumbarlo. El arbol de Ayunre se esquivo al lado derecho e
Iku cayo abajo y se rompio sus miembros delanteros. Iku lo persiguio de nuevo, y el arbol de Ayunre le
esquivo a la izquierda e Iku se rompio sus miembros traseros. Iku hizo un tercer intento y se rompio sus
caderas. Habiendo narrado esta historia, Orunmila demando de sus padres adoctivos que al igual que el
arbol de Ayunre, nosotros deberiamos buscar la proteccion especial de Ifa contra Iku cuando estuviese
viniendo a aterrizar sobre nosotros y caerle a un seguidor de Ifa. Cuando el dijo esto, sus padres adoctivos
olvidaron todo menos el orar por la proteccion y longevidad para Orunmila y Oyeku-Meji.
Igba ekinni
Won n pa kube-kube wole Aro
Mo ni ewo le npa kube-kube wole Aro si?
Won ni Oye lawon n je
Won ni Oloye yoo gbo ogbo Oluyeeyeetuye
Yoo gbo ogbo Oluyeeyeetuye
Yoo gbo ogbo Ologbo oun apari
Ara gbogbo letu fii hewu gburugburu
Yoo gbo ogbo Olu-Aso
Ogboogbo Iyawo, Osarewa sakin
Eyi to gbogboogbo
To fomo owu ran onde sorun
Omo owu jejeeje
O ku bi abere
O gbe irinwo odun loyee baba re
O bi eedegbeje omo
Won ni Ire e mi tofee
Ki n yale
Mo lemi o tun yale mo
Igba eekeji
Won n pa kube-kube-kube wole Aro
Mo ni emi ni won n pa kube-kube-kube wole Aro si?
Won ni Iyawo lawon ngbe
Won ni Iyawo yoo gbo ogbo Oluyeeyeetuye
Yoo gbo ogbo Oluyeeyeetuye
Yoo gbo ogbo Ologbo oun apari
Ara gbogbo letu fii hewu gburugburu
Yoo gbo ogbo Olu-Aso
Ogboogbo Iyawo, Osarewa sakin
Eyi to gbogboogbo
To fomo owu ran onde sorun
Omo owu jejeeje
O ku bi abere
O gbe irinwo odun loyee baba re
O bi eedegbeje omo
Won ni ire e mi tofee
Ki n yale
Mo lemi o tun yale mo
Igba eeketa
Won n pa kube-kube-kube wole Aro
Mo ni emi ni won n pa kube-kube-kube wole Aro si?
Won ni omo lawon nko
Mo ni omo yoo gbo ogbo Oluyeeyeetuye
Yoo gbo ogbo Oluyeeyeetuye
Yoo gbo ogbo Ologbo oun apari
Ara gbogbo letu fii hewu gburugburu
Yoo gbo ogbo Olu-Aso
Ogboogbo Iyawo, Osarewa sakin
Eyi to gbogboogbo
To fomo owu ran onde sorun
Omo owu jejeeje
O ku bi abere
O gbe irinwo odun loyee baba re
O bi eedegbeje omo
Won ni ire e mi tofee
Ki n yale
Igba yi ni mo waa yale
Mo siju wo nibi won gbe nfepo jiwo isuko
Won ni nwaa je
Mo lemi o je
Mo siju wo aarin mi pongba bi ojo
Mo ba won nibi won gbe nfepo jiwo koko lagbala
Won ni nwa je
Emi waa je die nibe
Nigbati mo denu ile
Iya mi ni kinni mo je
Mo lemi o mo oun ti mo je
Baba mi ni kinni mo je
Mo lemi o mo oun ti mo je
Iya mi loun o na mi
Baba mi loun o na mi
Enikan kii siwo lu oka
Enikan kii siwo lu re
Enikan kii siwo lu ekun
Bi o se ode
Won ni awon ta lo ko mi leyii
Mo ni awon Awuruku-madagbaa
Awon Ojo-peruku-ma-we
Awon ni won na iya Iku loja Ejigbo-mekun
Iku mu oka
O fi se kaaba
O mu ere
O fi de itanna
O mu akekee
O fi se Oruka
Iku tee ori igba
Igba gbira nile
Iku tee ori ede
Ede e gbira nile
Iku tee ori Iroko
Iroko gbira nile
Iku te ori ooro
Ooro gbira nile
Iku tee ori ayunre
Ayunre yege sotun-un
Iku fapa da
Ayunre yege sosi
Iku f ese da
Iku waa f agbede-meji da reureu
Kinni yoo yeku nu lori Awo
Oba leji-Oye
Ifa ni yoo foye yeku
Iku to jade nile
To n wa Awo o bo wa
Ifa ni yoo fOye yeku.
Traduccion:
La primera vez
Ellos estaban congregados en la casa de Aro
Yo pregunte por que ellos estaban congregandose en casa de Aro
Ellos respondieron que ellos estaban tomando un titulo de jefatura
Yo ore para que el tuviese el cargo llegara a crecer viejo y debil.
El titulado debera de vivir mucho tiempo en la tierra
El titulado debera crecerle canas y volverse calvo
Igual como la gallina de guinea crece canas por todo su cuerpo
El titulado debera llegar a ser tan viejo como Olu-Aso
La nueva prometida esposa, quien es las dos cosas, hermosa y valiente
Quien crecio tan vieja
Y uso el martillo del herrero como su pendalo de cuello
El martillo se comio regularmente con el tiempo
Y se redujo a una simple aguja
Ella paso 400 aos en el trono de sus antepasados
Ella pario a 1,300 nios
Ellos dijeron que mis oraciones eran suficientes
Ellos me pidieron que entrara
Yo les respondi que yo no iba a entrar
La segunda vez
Ellos estaban congregados en la casa de Aro
Yo pregunte por que ellos estaban congregandose en casa de Aro
Ellos respondieron que ellos estaban tomando una nueva esposa
Yo ore para que la nueva esposa llegara a crecer vieja y debil.
La nueva esposa debera de vivir mucho tiempo en la tierra
A la nueva esposa deberan crecerle canas y volverse calva
Igual como la gallina de guinea crece canas por todo su cuerpo
A la nueva esposa debera llegar a ser tan vieja como Olu-Aso
La nueva prometida esposa, quien es las dos cosas, hermosa y valiente
Quien crecio tan vieja
Y uso el martillo del herrero como su pendalo de cuello
El martillo se comio regularmente con el tiempo
Y se redujo a una simple aguja
Ella paso 400 aos en el trono de sus antepasados
Ella pario a 1,300 nios
Ellos dijeron que mis oraciones eran suficientes
Ellos me pidieron que entrara
Yo les respondi que yo no iba a entrar
En la tercera ocacion
Ellos estaban congregados en la casa de Aro
Yo pregunte por que ellos estaban congregandose en casa de Aro
Ellos respondieron que ellos estaban haciendo una ceremonia de nombramiento
Yo ore para que el recien nacido llegara a crecer viejo y debil.
El recien nacido debera de vivir mucho tiempo en la tierra
Al recien nacido deberan crecerle canas y volverse calvo
Igual como la gallina de guinea crece canas por todo su cuerpo
El titulado debera llegar a ser tan viejo como Olu-Aso
La nueva prometida esposa, quien es las dos cosas, hermosa y valiente
Quien crecio tan vieja
Y uso el martillo del herrero como su pendalo de cuello
El martillo se comio regularmente con el tiempo
Y se redujo a una simple aguja
Ella paso 400 aos en el trono de sus antepasados
Ella pario a 1,300 nios
Ellos dijeron que mis oraciones eran suficientes
Ellos me pidieron que entrara
Ese fue el momento en que yo entre a la casa
Heche un vistazo a mi lado derecho
Y vi que ellos estaban usando aceite de palma para comer ame machacado
Ellos me invitaron a participar en la comida
Yo decline su oferta
Yo heche un vistazo a mi lado izquierda
Y vi que ellos usando aceite de palma para comer ame de agua
Ellos me invitaron a participar
Yo decline su oferta
Yo heche un vistazo al frentemde mi
Y vi que ellos estaban usando aceite de palma para comer malanga en el patio
Ellos me invitaron a que fuera y participara
Entonces yo comi solo un poquito
Cuando llegue a casa
Mi madre me pregunto que habia comido
Yo le respondi que no sabia lo que habia comido
Mi padre me pregunto que habia comido
Yo le respondi que no sabia lo que habia comido
Mi padre dijo que el me pegaria
Yo declare que eso era una abominacion
Nadie se atreve a levantar su mano para pegarle a una cobra
Nadie se atreve a levantar su mano para pegarle a una boa constrictor
Nadie se atreve a levantar su mano para pegarle a un leopardo
Exepto un experto cazador
Ellos me preguntaron que quien me habia enseado todo eso
En vez yo le conteste que fue Awuruku-madagba y Ojoperuku-ma-we
Ellos fueron los que le pegaron a la madre de Iku(muerte) en el mercado de Ejigbomekun
Iku tomo una cobra
Y la hizo su amuleto de proteccion
El tomo una boa
Y la uso como amuleto para encontrar el camino
El tomo un escorpion
Y lo hizo su anillo de pelea
Iku aterrizo en un arbol de Igba
Abajo fue el arbol de Igba
Iku aterrizo en un arbol de Ede
Y abajo fue el arbol de Ede
Iku aterrizo en un arbol de Ooro
Y abajo fue el arbol de Ooro
Iku aterrizo en un arbol de Ayunre
Pero el arbol de Ayunre se esquivo a la derecha
Iku cayo abajo y se rompio sus miembros delanteros
Y el arbol de Ayunre se esquivo hacia la izquierda
E Iku cayo y se rompio sus miembros traseros
Iku entonces se rompio la seccion de la mitad de su cuerpo
Ahora, que es lo que espantara a Iku de la cabeza de un Awo
Es Eji-Oye(Oyekun Meji) el rey
Es Ifa quien espantara a Iku de lka cabeza de un Awo
Es Ifa quien usara el polvo de adivinacion de Oye para espantar a Iku
Cuando Iku deja su casa
Y esta buscando a un Awo para matarlo
Es Ifa quien debera usar el polvo de adivinacion de Oye para espantar a Iku.
Ifa dice que Oyueku-Meji debera espantar a la muerte y a otras formas de calamidades que estan
aproximandose a caer sobre la persona para la cual este Odu es revelado. La proteccion de Ifa para esta
persona es garantizada.
5. Ifa prevee un Ire de longevidad para la persona para la cual este Odu es revelado. Ifa dice que Iku,
Muerte, mostrara compacion por el o ella. Ifa dice que el o ella vivira hasta su vieja edad. Ifa dice que en
la misma vena, que en la casa en donde este Odu es revelado dedera librarse del dolor de la muerte,
afliccion y otros infortunios. Si esto es durante un Ikosedaye, Ifa dice que la vida del recien nacido debera
ser perdonada y que vivira largo tiempo sobre la tierra. El nombre apropiado para ese bebe es Ikusaanu
dado por Ifa. Existe la necesidad de ofrecer ebo con: 1 chivo y dinero. Tambien esta la necesidad de dar de
comer a Ifa con: 4 ratas, 4 pescados y dinero. Sobre esto, Ifa dice:
Emi Oye
Iwo Oye
Oye sese nla latoke e ebo
Omo araye won se bi ojumo lo nmo wa
Ojumo o mo o
Baba oye lo la
Dia fun Ikusaanu
Ti ntorun bo wa ye
Ebo ni won ni ko se
Traduccion:
Yo soy Oye, la luz doble
Tu eres Oye, la luz doble
La luz doble acaba de mostrarse apareciendo en el cielo
La gente penso que era el dia que iba amaneciendo
No era todavia el amanecer
Era solo la luz doble apareciendo en el cielo
Esas fueron las declaraciones de Ifa para Ikusaanu (Iku me ha mostrado compacion)
Cuando venia del cielo a la tierra
El fue aconsejado hacer ebo
Fue Ikusaanu quien estaba viniendo del cielo ala tierra. El decidio ir por consultacion de Ifa para
determinar cuan exitoso seria su viaje en la tierra: Sera el exitoso? Seria el capaz de vivir lo suficiente
como para casarse, tener hijos, construir su propia casa, tener su propio caballo y ser capaz de lograr todas
esas cosas que hacen a la gente en la tierra tener exito?
A Ikusaanu le fue asegurado que Ifa garantizaba que el viviria por largo tiempo en la tierra. Si el no moria
joven, el seria capaz de lograr todos los deseos de su corazon. El entonces fue aconsejado aofrecer ebo tal
como se prescribio anteriormente. El cumplio y se preparo para el viaje en la tierra. Mientras en la tierra,
el fue guiado y protegido por las Deidades. El fue capaz de vivir largo tiempo y felizmente. El alcanzo
todos sus deseos en la terrestres. Iku le mostro compacion dejandolo vivir su vida en paz. Para el tiempo
en que Ikusaanu murio, el era un extremadamente hombre viejo:
Emi Oye
Iwo Oye
Oye sese nla latoke e ebo
Omo araye won se bi ojumo lo nmo wa
Ojumo o mo o
Baba oye lo la
Dia fun Ikusaanu
Ti ntorun bo wa ye
Ebo ni won ni ko se
O gbebo, o rubo
Nje Iku o ba saanu omo Awo
Arun saanu omo Awo
Ki o rele miran
Traduccion:
Yo soy Oye, la luz doble
Tu eres Oye, la luz doble
La luz doble acaba de mostrarse apareciendo en el cielo
La gente penso que era el dia que iba amaneciendo
No era todavia el amanecer
Era solo la luz doble apareciendo en el cielo
Esas fueron las declaraciones de Ifa para Ikusaanu(Iku me ha mostrado compacion)
Cuando venia del cielo a la tierra
El fue aconsejado hacer ebo
El cumplio
Iku, por favor ten piedad sobre el Awo
Arun, Aflicciones, por favor tengan piedad sobre el Awo
Y vayanse a otras tierras
Ifa dice que para la persona para quien este Odu es revelado podra prescindir del dolor de la muerte,
aflicciones y otras fuerzas malignas mientras este en la tierra.
6. Ifa dice que para la persona para quien Oyekun Meji es revelado no debera serle permitido morir una
muerte en grupo. El o ella seran salvados cuando hubiese un desastre natural o humano, como un
terremoto, un fuego, un accidente de caminos, de aviones, naufragio en el mar y otras ocurrencias
similares. Ifa dice que existe la necesidad de ofrecer ebo con: 1 chivo, dinero y una pieza de ropa roja. Si
esto puede ser realizado, su abilidad de vivir un largo tiempo y evitar el morir en desastres de grupo, es
asegurada. Sobre esto, una estrofa de Oyeku-Meji dice:
Traduccion:
Unas pocas personas son usadas para quitar la niebla de la maana
Los dos pies luchan a favor de la supremaca en su intento de reclamar la senda
Esas fueron las declaraciones de Ifa para las 165 ropas
Cuando venian del cielo a la tierra
Ellas fueron aconsejadas a ofrecer ebo
165 tipos de ropas con sus variedades de textura, colores y formas estaban a punto de salir del cielo hacia
la tierra. Ellas decidieron ir por consultacion de Ifa para saber como les iria en su viaje a la tierra. El Awo
les dijo que todas ellas iban a ser exitosas en la tierra. A ellas se les aseguro que las gentes las amarian en
cuanto ellas llegasen y que las gentes querrian que ellas fuesen sus compaeras. Ellas fueron sin embargo
aconsejadas a ofrecer ebo con: un chivo, cada una para que evitasen una situacion en la que ellas, las
ropas, estarian muriendo muertes en grupo o en donde ellas estarian acompaando cadaveres al cielo.
Las 165 ropas deliberaron sobre la informacion dada a ellos por el Awo y concluyeron que aun siendo
esos Awo competentes, ellos eran sin embargo, ambiciosos. Las ropas clamaron que los Awos estaban
realmente demandando 165 chivos. Ellos concluyeron que solo ladrones podrian pedir tal cosa y por lo
tanto los Awos eran ladrones. Todas ellas reusaron ofrecer el ebo exepto kele la ropa roja o percal. Kele
dijo que el no se podia permitir correr el riesgo de las consecuencias de dudar del Awo.
Consecuentemente, el fue y ofrecio su propio ebo. Pronto, despues de eso, cuando cualquiera moria, todas
las ropas, con la exepcion de Kele, fueron usadas para acompaar dichos cuerpos al cielo.
Asi fue como todas las otras ropas comenzaron a morir prematuramente mientras que solo Kele, pudo
prescindir de ello. Kele comenzo a cantar y a bailar y a dar alabanzas a su Awo. Desde ese tiempo en
adelante, es una abominacion y un taboo usar rojo o percal para enterrar a un cadaver.
Traduccion:
Unas pocas personas son usadas para quitar la niebla de la maana
Los dos pies luchan a favor de la supremaca en su intento de reclamar la senda
Esas fueron las declaraciones de Ifa para las 165 ropas
Cuando venian del cielo a la tierra
Ellas fueron aconsejadas a ofrecer ebo
Solo Kele, la ropa roja, cumplio
Es Kele quien cumplio con el consejo de Ifa
La ropa que reconocio la necesidad de ofrecer ebo
Jamas experimentara la muerte en grupo
Ifa dice que para la persona para la cual este Odu es revelado nunca se vera envuelto en una muerte de
grupo o en envuelto en un desastre masivo.
7. Ifa dice que hay una mujer en donde este Odu es revelado, o que si la persona para quien este Odu es
revelado es una mujer, ella necesita ser aconsejada que es en su mejor interes casarse con un Awo o que
para su hombre sea totalmente iniciado en Ifa. Esto es porque la mujer en cuestion tiene un problema que
solo esos quienes estan consultando Ifa y ofreciendo ebo regularmente seran capaces de resolver para ella.
En otras palabras, es para la ventaja de dicha mujer hacer esto, es como ella ganara tremendamente de
dicha relacion. Al mismo tiempo si este Odu es revelado durante un Ikosedaye para una nia hembra, el
nombre de dicha nia es Atooro y ella debera ser dada aun Awo en cuanto haya madurado para
matrimonio. Mientras tanto, la hembra en cuestion necesita amarrar las cuentas de Ide alrededor de sus
caderas o cuello como seal de que ella es esposa de Ifa o Apetebi. Ella tambien necesita ofrecer ebo con:
2 gallos, 2 aves de guineas y dinero. Ella necesita dar de comer a Ifa con: 4 ratas, 4 pescados y dinero.
Sobre esto Ifa dice:
Traduccion:
Un pequeo mosquito no le permite a uno dormir en una habitacion
Los grandes incectos mordedores no le permiten a uno dormir en la galeria
El rocio se detuvo
El rocio callo y se esparcio sobre el suelo
Esas fueron las declareciones de Ifa a Orunmila
Cuando estaba yendo a casarse con Atooro
El fue aconsejado a ofrecer ebo
Atooro era una mujer muy enferma. Ella estaba sufriendo de toda suerte de dolencias que iban desde lo
fisico, mental, emocional y psicologico. Ella tenia un corazon debil y su vientre estaba bloqueado,
haciendo imposible para ella quedar embarazada. Cuando la informacion sobre sus problemasse filtro
fuera hacia la gente, cada posible pretendiente se alejaba de ella. Ella se volvio solitaria, triste y enferma.
A ese punto ella perdio todas sus esperanzas.
Cuando Orunmila vio esto, el le tomo lastima a Atooro y decidio casarse con ella para cuidarla y ayudarla
a resolver su problema. El fue por consultacion de Ifa, e Ifa le dio a el la autorizacion. En poco tiempo,
Orunmila hizo todo los movimientos necesarios y Atooro se convirtio en su esposa. Los padres de Atooro
estaban tan felices de haber dado a su hija en matrimonio a Orunmila. Inmediatamente Atooro se mudo;
Orunmila comenzo tratamiento intensivo con ella. Poco despues, ella estaba curada de todas sus
dolencias. Poco despues, ella quedo embarazada y dio a luz aun bebe. Ella tuvo varios hijos poco despues.
Ella se convirtio en una feliz y orgullosa esposa y madre por el resto de su vida.
Traduccion:
Un pequeo mosquito no le permite a uno dormir en una habitacion
Los grandes incectos mordedores no le permiten a uno dormir en la galeria
El rocio se detuvo
El rocio callo y se esparcio sobre el suelo
Esas fueron las declareciones de Ifa a Orunmila
Cuando estaba yendo a casarse con Atooro
El fue aconsejado a ofrecer ebo
El cumplio
Ahora el rocio se detuvo
El rocio se asento
Agrado a Orunmila
Vino y se llevo a Atooro como esposa.
Orunmila dice que para la mujer para la cual este Odu es revelado que ella es una Apetebi. Ella necesita
casarse con un sacerdote de Ifa y ella definitivamente tendra causa para regocijarse al final.
8. Ifa dice que para la persona para la cual este Odu es revelado debera triunfar en la vida. El o ella ha
estado teniendo problemas porque el o ella ha estado dande de comer los materiales equivocados a su Ori.
Ifa dice que es un taboo para este cliente usar agua como parte de los materiales para dar de comer a su
Ori. Mientras que esto sea hecho, el o ella experimentaran contrariedades. En el momento en que el agua
sea remplazada con aceite de palma y usado para dar de comer a su Ori, sus problemas seran reeplazados
con prospectos, desesperacion sera remplazada con esperanza; desiluciones deberan ser remplazadas con
realizacion; agonia debera ser remplazada con placer y tristezas seran remplazadas con alegrias.
Ifa dice que este cliente debe de ofrecer ebo con: 1 chivo y dinero. Para poder neutralizar toda la
negatividad causada por el uso inicial de agua como parte de los materiales para dar de comer a su Ori.
Cuando el o ella dese dar de comer a su Ori, el o ella debe de poner unas pocas gotas de aceite de palma
en el suelo antes de que cualquier cosa se haga. Sobre esto Ifa dice:
Eni to nfogba
E ku ise
Eni ti nfo awo
E ku ise
Dia fun Eni to ji ni Kutukutu
To nfomi bOri re
Ebo ni won ni ko se
Traduccion:
Esos lavando calabazas
Yo digo Bien hecho
Y esos lavando platos
Yo digo Bien hecho
Esas fueron las declaraciones de Ifa a el que se despierta temprano en la maana
Y usa agua para dar de comer a su Ori
El fue aconsejado a ofrecer ebo
La persona en cuestion era un exitoso granjero en su tiempo. Un dia, el descubrio que sus rendimientos
estaban disminuyendo gradualmente. El por lo tanto fue por consultacion de Ifa. Durante su consultacion
de Ifa Oyeku-Meji fue revelado. El Awo le aconsejo que ofreciera ebo y que le diera de comer a su Ori. El
lo hizo. Cuando el estaba a punto de servir su Ori, el uso agua como parte de los materiales. En vez de
mejorar, sus rendimientos se volviron peores que antes. El cambio los materiales con los cuales el daba de
comer a su Ori de nuez de kola a coco, de palomas a guineas, gallina a gallo, pato, carnera,carnero, y
demas, pero todavia estaba incluyendo agua. Por lo tanto no habia mejoria. El cambio su profecion varias
veces. El trato cazeria, tejedor, negociante, cantante y demas. Todavia, no hubo mejoria. Su situacion fue
empeorando cada dia.
Un dia, el decidio consultar a otro Babalawo para consultar a Ifa. El se acerco al Awo mencionado
anteriormente. Cuando Ifa fue lanzado para el, Oyeku-Meji fue una vez mas revelado. El Awo le aseguro
que su suerte cambiaria para mejorar. El fue informado que el estaba en esa situacion porque el estaba
usando los materiales equivocados para servir a su Ori. El fue aconsejado a ofrecer un chivo y dinero.
Despues de esto el debia de servir a su Ori con aceite de palma y cualquier otro material de su gusto.
Cuando estuviese alimentando a su Ori, un poco de aceite de palma necesitaba ser derramado sobre el
suelo antes de que cualquier otra cosa fuese hecha. El cumplio.
Cuando todas estas cosas fueron hechas, todos los espiritus responsables por su angustia y desencantos
desaparecieron y fueron remplazados con esos que traen felicidad, logros y progreso. El fue un hombre
feliz despues de todo.
Eni to nfogba
E ku ise
Eni ti nfo awo
E ku ise
Dia fun Eni to ji ni Kutukutu
To nfomi bOri re
Ebo ni won ni ko se
Won ni epo ni ko maa fi bori
O gbebo, O rubo
Nje iwa ni yoo lo soke nigbayi o
Bi iponri ina ba gbepo
Iwa a re a si goke
Traduccion:
Esos lavando calabazas
Yo digo Bien hecho
Y esos lavando platos
Yo digo Bien hecho
Esas fueron las declaraciones de Ifa a el que se despierta temprano en la maana
Y usa agua para dar de comer a su Ori
El fue aconsejado a ofrecer ebo
A el se le dijo que estuviese usando en vez aceite de palma
El cumplio
Mi destino ciertamente se levantara esta vez
Cuando el fuego es alimentado con aceite de palma
Su destino seguramente se levantara.
Ifa dice que la suerte de este cliente ciertamente deber brillar. El o ella debera seguramente debera
convertirse en un hombre exitoso. Sus tribulaciones deberan ser cosas del pasado en un corto tiempo.
9. Ifa dice que prevee triunfo ilimitado para la persona para la cual este Odu es revelado. Ifa dice que esta
persona debera ser muy exitosa en el area de la practica de Ifa, medicina de hierbas, medicina
convencional, ocultismo, farmacia, ortopedia o enfermeria, y otros campos paramedicinales. Ifa dice que
en el campo que el o ella escoja, su popularidad debera extenderse mas alla de su comunidad, pais o
region en donde el o ella residan. El o ella sera visto despues por las personas de puestos elevados y por la
gente influyente de su comunidad.
Ifa sin embargo le advierte que en todo el o ella no deben de permitir que sus logros se le suban a la
cabeza. El nunca debe de mostrar orgullo. Mientras mas grande sea su exito, mas grande debe de ser su
humildad. Mayor humildad mayores seran sus exitos. La persona para la cual este Odu es revelado
necesita ofrecer ebo con: 2 palomas blancas, 2 guineas, y dinero. El o ella necesita servir su Ifa con: 4
ratas, 4 pescados, 1 gallina y dinero. Sobre esto Ifa dice:
Traduccion:
Aquellos a quienes nosotros pensamos que alzarian sus brazos con orgullo, no podran hacerlo del todo
Aquellos a quienes nosotros pensamos que alzarian sus piernas con arrogancia tambien fallaron en hacerlo
El ciempies quien tiene 200 manos y 200 pies
El estaba sin embargo mostrando una increible mancedumbre
Esas fueron las declaraciones de Ifa para Ogo-Imele, el vago
Quien, temprano en la maana, se come la comida de otras gentes
El fue aconsejado a ofrecer ebo
Ogo Imele, el vago, era un practicante de Ifa. El no podia ser granjero. Tampoco cazador. El no tenia
experiencia en los negocios. Su unico interes era en el area de Ifa. El era muy versatil en este campo. El
unico obstaculo en esto era que su gente lo consideraba un vago, quien solo vivia a la merced de otros.
Ellos consideraban que el estaba viviendo una vida de mendigo, inapropiada para los miembros de su
familia. Ellos abusaban de el diariamente. Cansado del incesante maltrato, el fue al Awo mencinado
anteriormente por consultacion de Ifa; se volveria un hombre exitoso a travez de su carrera que el escojio?
Seria el respetado y honrado de acuerdo a su profecion? Como Babalawo el sera capaz de adquirir todas
las cosas de la vida las cuales las gentes consideraban como regalos de patio para determinar una vida
completa en su tiempo de vida? En respuesta a sus preguntas, el Awo le aseguro a el que el se convertiria
en un muy exitoso practicante de Ifa en su vida, que el seria altamente respetado y honorado en su
profecion, que el seria capaz de obtener todas las cosas buenas de la vida. El seria popular y respetado de
cerca y de lejos. Al vago se le dijo que era de su vagancia que el seria capaz de lograr todas las cosas
buenas de la vida. El fue, sin embargo advertido a no ser orgulloso y arrogante. A el le fue dicho que si el
se rebajaba el mismo a travez de la humildad, las Deidades lo alzarian a el haciendolo prospero.
Contrariamente, si el se mostraba pomposamente, las Deidades lo bajarian. El fue tambien aconsejado a
ofreecer ebo con: 2 palomas blancas, 2 guineas, 2 gallinas, 2 gallos y dinero. El cumplio.
El no solo cumplio, el estaba tratando a cada uno de sus clientes con genuina humildad, cuidado y amor.
Esta actitud sorprendio a mucha gente y le atrajo a el varios clientes porque ellos siempre se sentian
bienbenidos cuando ellos iban a la casa del vago. Por esta razon, sus clientes hicieron una cuestion de
deber el presentarle mas clientes. Porque el era competente en la carrera que eligio, el usualmente retenia
a sus clientes. Despues de esto, el vago comenzo a acumular riquezas. El sintio que ya estaba listo para
casarce. Todos aquellos que habian hasta ahora tirado rosas a el en su ayuda y el fue capaz de consegir
una buena y amorosa esposa. La mujer le dio varios hijos a el. Con su esposa e hijos, el fue capaz de
construir una casa que se ajustara a su estatus, y en el tiempo apropiado el compro varios caballos. Todo
esto el lo hizo sin ser llevado por sus logros y sin ser pomposo. Toda su gente de mala gana admitio que
su carrera elegida y su vagancia realmente le beneficio. Cuando se le pregunto como fue el capaz de
lograr tanto en la vida; el respodio que Ifa, marcado como un hombre vago de profecion era efectivamente
una interesante carrera. El concluyo que toda gratitud fue posible por Ifa, quien hizo posible para el lograr
todo lo que el hizo. El fue hecho un lider comunitario y sus opiniones y sugetiones llevaban mucho peso
en su comunidad.
Traduccion:
Aquellos a quienes nosotros pensamos que alzarian sus brazos con orgullo, no podran hacerlo del todo
Aquellos a quienes nosotros pensamos que alzarian sus piernas con arrogancia tambien fallaron en hacerlo
El ciempies quien tiene 200 manos y 200 pies
El estaba sin embargo mostrando una increible mancedumbre
Esas fueron las declaraciones de Ifa para Ogo-Imele, el vago
Quien, temprano en la maana, se come la comida de otras gentes
El fue aconsejado a ofrecer ebo
El cumplio
Fue la vagancia la que me trajo a mi riquezas
La profecion de vago es una muy recompensadora
Ayudenme a darle gracias a Ifa
Que estoy muy agradecido
Fue mi vagancia la que me dio a mi hijos
La profecion de vago es una muy recompensadora
Ayudenme a darle gracias a Ifa
Que estoy muy agradecido
Fue mi vagancia la que me trajo a mi una casa
La profecion de vago es una muy recompensadora
Ayudenme a darle gracias a Ifa
Que estoy muy agradecido
Fue la vagancia la que me trajo a mi todas las cosas buenas de la vida
Ayudenme a dar gracias a Ifa
Que estoy muy agradecido
Ifa dice que la persona para la cual este Odu es revelado deberia de tener causa para estar agradecido con
Ifa. Mientras que el o ella muestre humildad, no existe limites al exito de el o ella en la vida.
10. Ifa dice que prevee el Ire de exito material, varios hijos, y el bien en general para la persona para la
cual este Odu es revelado. Ifa dice que siempre que el o ella presten dinero a no tratar despoticamente a
sus deudores. Eso es porque para aquellos para quienes este Odu es evelado tienen la tendencia de hacele
la vida imsoportable a sus deudores. Por el otro lado, Ifa dice que si esos para los cuales este Odu es
revelado son los que deben a otros, ellos tienen la tendencia de ser ellos quienes no desean pagar cuando
se les pide pagar lo que deben, ellos no creen en explicar su inabilidad para pagar en una manera gentil, en
vez ellos les pediran a aquellos a quienes les deben que se pierdan porque ellos no pueden cometer
suicidios porque ellos le deben a alguien; y que ellos no pueden sinplemente matar por haber fracasado en
pagar lo que ellos deben. Ifa dice que no hay nada que se pueda hacer acerca de cambiar esto porque su
actitud no va a cambiar.
Ifa dice que no importa lo que la persona para la cual este Odu ha sido revelado haya adquirido en la vida,
el o ella estaran buscando mas. Ifa dice que el o ella deberan seguir adquiriendo mas y mas de todas las
cosas buenas de la vida, aun cuando el o ella no necesiten dichas cosas de todas maneras. La moda de
adquirir mas y mas cosas en la vida es lo que los mantiene activos todo el tiempo. En casos extremos sin
embargo, podria ser no culpa de ellos. Ifa dice que existe la necesidad de el o ella de ofrecer ebo con: 4
palomas, 4 gallos, unos cuantos de sus pantalones y dinero. Sobre esto, una estrofa en Oyeku-Meji dice:
Traduccion:
Un acreedor es aquel quien se sienta en su casa y manda a tramitar el nombre del rio Ake
A un acreedor no se le puede hayar culpable por prestarle un dinero a un deudor, el nombre del rio Itori
No hay un rio en el que el deudor pueda ser ejecutado (por no pagar), los nombres de los rios Ibara y Asia
Esas fueron las declaraciones de Ifa para Koitomitan (no es suficiente para mi todavia)
Quien era la madre de Ojominleke
Cuando ella estaba desesperada por todas las buenas cosas de la vida
Ellos dijeron que Olodumare le alumbraria su destino que cada ao
Ella debia de ofrecer ebo.
Koitomitan era una mujer muy pobre. Ella no tenia dinero. No tenia esposo. Ella no tenia hijos. En corto,
ella carecia de todas las cosas esenciales de la vida. Un dia, ella fue al Awo mencionado anteriormente:
seria ella capaz de cambiar su presente condicion para mejor? Le sonreiria la suertea ella? Aseguraria ella
su propio esposo e hijos? Ella fue aconsejada a ofrecer ebo tal como se menciono anteriormente. Ella lo
hizo. A ella se le aseguro que ella seria capaz de asegurar todas las cosas buenas de la vida dentro de un
ao, como era sus destino que su vida cambiara para lo mejor en ese mismo ao. A ella se le dio un jabon
especial hecho con hojas de inabo. Esas hojas fueron molidas y mezcladas con jabon para bao.
Cuando ella llego a su casa ella le pidio un prestamo a un conocido. Ella le presto a otra persona a un
interes muy alto; de eso ella comenzo a hacer una gran ganancia. Todo el que no podia pagarle era
usualmente hecho a trabajar para ella. Ella estaba haciendo tanto dinero. Al mismo tiempo, ella estaba
pidiendo dinero prestado a muy bajo interes y prestandolo a un alto interes. La ironia aqui era que ella
nunca estaba en condiciones para pagar el dinero que ella debia a otros a menos que ella viera que eso la
llevaria a un problema mas serio si ella fallaba al hacer el pago del prestamo, pero nadie le hacia esto a
ella; como ella haria todo por recuperar su dinero de sus deudores. Antes de mucho tiempo, ella se volvio
rica. Poco despues, ella tuvo su propio esposo y quedo embarazada. Diez meses despues, ella era una
orgullosa madre. Ella fue acumulando dinero y otras adquisiciones materiales de la vida, aun mas alla de
sus necesidades. Mientras mas vieja se volvia mayor era la urgencia por adquirir cosas materiales. Ella
estaba siempre esperanzada a obtener mas cosas materiales que los demas. Esa fue la urgencia que la llevo
a perseguir su negocio, vida y otras actividades al triunfo.
Traduccion:
Un acreedor es aquel quien se sienta en su casa y manda a tramitar el nombre del rio Ake
A un acreedor no se le puede hayar culpable por prestarle un dinero a un deudor, el nombre del rio Itori
No hay un rio en el que el deudor pueda ser ejecutado(por no pagar), los nombres de los rios Ibara y Asia
Esas fueron las declaraciones de Ifa para Koitomitan(no es suficiente para mi todavia)
Quien era la madre de Ojominleke
Cuando ella estaba desesperada por todas las buenas cosas de la vida
Ellos dijeron que Olodumare le alumbraria su destino que cada ao
Ella debia de ofrecer ebo.
Ella cumplio
Si es dinero
Dejame tener mas que los demas
Si es la presencia de un granjero
Que las hojas de inabo cubran toda la granja
Justo en la presencia del granjero
Si son materiales de alio
Dejame tener mas que los otros, oh! Ifa
Si es en la presencia del granjero
Que las hojas de inabo cubren toda la granja
Justo en la presencia del granjero
Si son las propiedades de vivienda
Dejame tener mas que los otros, oh! Ifa
Si es en la presencia del granjero
Que las hojas de inabo cubren toda la granja
Justo en la presencia del granjero
Si son caballos
Dejame tener mas que los demas, oh! Ifa
Si es en la presencia del granjero
Que las hojas de inabo cubren toda la granja
Justo en la presencia del granjero
Si son todas las cosas buenas de la vida
Dejame tener mas que los demas, oh! Ifa
Si es en la presencia del granjero
Que las hojas de inabo cubren toda la granja
Justo en la presencia del granjero
Ifa dice que para la persona para la cual este Odu es revelado debera ser bendecida con todas las cosas
buenas de la vida. Ifa dice que mientras mas vieja se vuelva la persona, tendra mas oportunidades de
volverse rica. A decir verdad, la riqueza de los hijos de Oyekun Meji usualmente viene despues de la
juventud en sus vidas.
11. Ifa dice que la persona para la cual este Odu es revelado tiene varios enemigos. Esos incluyen aquellos
quienes los odian justificadamente, esos quienes estan envidiosos de sus logros y aquellos a quienes les ha
pisado sus dedos de los pies, deliberadamente o/y inadvertidamente. Ifa le advierte a el o a ella sin
embargo, que debe de cuidar sus palabras y conducta para evitar ir acumulando muchos enemigos en el
paso por la vida.
Ifa dice que existe la necesidad para el o ella de ofrecer ebo con: 20 cuhillas, 3 gallos adultos y maduros,
y alimentar a Esu Odara con un gallo. Si esto es hecho, el o ella ciertamente venceran. Sobre esto, Ifa
dice:
Pakeere pake
A tawo ekun si jinnajinna
Dia fun Aja
Tawon tOgidan jo nsota ara a won
Ebo ni won ni ki won waa se
Traduccion:
Pakeere Pake(nombre de un Awo)
La piel de un leopardo debe ser estirada a una gran distancia
Estas fueron las declaraciones de Ifa para Aja, el perro
Cuando el y Ogidan, el leopardo, se perseguian el uno al otro en animosidad
El fue aconsejado a ofrecer ebo.
Aja, el perro era enemigo de Ogidan por un largo tiempo. El Perro tenia muchos colegas con quien el
planeaba matar al Leopardo.
Un dia, el Perro fue al Awo mencionado anteriormente para saber como era mejor vencer al Leopardo. El
Awo le dijo a el que ofreciera ebo con: 3 gallos, 20 cuchillas y dinero. El fue tambien aconsejado a servir
a Esu con un gallo. El perro sintio que con mas de 400 colegas de el quienes estaban preparados para
pelear con el Leopardo con el, no habria mucho problema para vencer a su enemigo. Consecuentemente,
el Perro considero que el ofrecer ebo que a el se le pidio que ofreciera era una perdida de dinero y por lo
tanto innecesario. El sintio que el Awo era un mentiroso y un tramposo. El simplemente ignoro el consejo
de ofrecer ebo.
Pakeere pake
A tawo ekun si jinnajinna
Dia fun Ogidan
Ti oun ati Aja jo nsota ara a won
Ebo ni won ni ko se
Traduccion:
Pakeere Pake(nombre de un Awo)
La piel de un leopardo debe ser estirada a una gran distancia
Estas fueron las declaraciones de Ifa para Ogidan, el Leopardo
Cuando el y Aja, el Perro, se perseguian el uno al otro en animosidad
El fue aconsejado a ofrecer ebo
Ogidan, el Leopardo estaba al tanto de que Aja habia juntado a todos sus colegas y todos estaban
planeando eliminarlo. Ogidan se sintio desesperanzado e impotente. Consecuentemente, el se acerco al
Awo mencionado anteriormente para consultacion de Ifa y solucionar su problema. El Awo le dijo a el que
el venceria. El fue aconsejado a hacer el ebo prescipto para Aja. El fue tambien aconsejado a servir a Esu.
El cumplio. En el momento en que el Leopardo efrecio ebo y le dio de comer a Esu como estaba
prescripto, Esu a cambio removio las 20 uas en las manos del Leopardo y las remplazo con las 20
cuchillas que el habia ofrecido como parte del ebo. El regreso a casa con el Leopardo. El le aconsejo al
Leopardo a que nunca tuviese miedo de animal alguno en el bosque, no importa cuan grande o
numerosos. De todos esto el Perro no sabia nada.
Un dia, el Perro junto a todos sus colegas para un enfrentamiento con el Leopardo. Mientras ellos estan
acercandose al Leopardo, entonces ellos se abalanzaron. El Leopardo se durmio rapido. El ruido de ellos
lo desperto. Esu Odara simplemente le susurro al oido que nunca tuviese miedo de animal alguno. El se
alzo. Como unos cinco perros lo confrontaron. El uso sus recien dadas unas a el por Esu para cortarlos a
ellos en diversas partes. Viendo esto todos los perro se dispersaron en completa confucion.
Desde ese dia en adelante, cada vez que los Perros confrontan al Leopardo, ellos usualmente lo hacen en
su propio perimetro. Cuando sus perdidas se vuelven insoportable, ellos aprenden a mantener una buena
distancia del Leopardo. Aun el cadaver de un Leopardo les crea miedo a los Perros.
Pakeere pake
A tawo ekun si jinnajinna
Dia fun Aja
Tawon tOgidan jo nsota ara a won
Ebo ni won ni ki won waa se
Pakeere pake
A tawo ekun si jinnajinna
Dia fun Ogidan
Ti oun ati Aja jo nsota ara a won
Ebo ni won ni ko se
Onidan nikan ni nbe leyin to nsebo
Iro! Ati ba seke eleya
Irinwo Aja o le lepa Ekun
Iro!
Traduccion:
Pakeere Pake(nombre de un Awo)
La piel de un leopardo debe ser estirada a una gran distancia
Estas fueron las declaraciones de Ifa para Aja, el perro
Cuando el y Ogidan, el leopardo, se perseguian el uno al otro en animosidad
El fue aconsejado a ofrecer ebo.
Pakeere Pake(nombre de un Awo)
La piel de un leopardo debe ser estirada a una gran distancia
Estas fueron las declaraciones de Ifa para Ogidan, el Leopardo
Cuando el y Aja, el Perro, se perseguian el uno al otro en animosidad
El fue aconsejado a ofrecer ebo
Solo Ogidan cumplio con el consejo del Awo,
Es solo mentiras, es solo un poquito enrredarse en murmuraciones irrealistas
Cuatrocientos perros no pudieron vencer a un Leopardo
Es todo mentiras!
Ifa dice que para la persona para la cual este Odu es revelado debera vencer a todos sus enemigos no
importa cuantos sean.
12. Ifa dice que para la persona para lacual este Odu es revelado debera vencer a todos sus enemigos. Ifa
dice que el enemigo es mas poderoso; sin embargo, el o ella triunfara. El o ella necesita no desesperarse.
Todo lo que se requiere de el o ella es ofrecer ebo con un chivo y dinero. El o ella necesitan procurar por
lo menos un gon y ponerlo al lado de su Ifa. Tambien existe la necesidad de servir a Esu con un chivo y a
Obatala con 16 babosas, shea butter (Ori) y cascarilla native (tiza?). Ifa dice que si todo esto es hecho, el
enemigo podria usar su travesura para herirse a si mismo. Sobre esto Ifa dice:
Emi oye
Iwo oye
Oye sese nla latoke e bo
Omo araye won se bi ojumo lo nmo wa
Dia fun Agogo Sekete
Nijo ti oun ati Opa jo nsota ara won
Ebo ni won ni ko se
Traduccion:
Yo soy Oye, la luz doble
Tu eres Oye, la luz doble
La luz doble a justamente aparecido en el cielo
La gente penso que era el dia que estaba amaneciendo
Esas fueron las declaraciones de Ifa a Agogo-Sekete el pequeo Gon
El vastago del Orisa-Gbowiji(Obatala)
Cuanndo el y Opa, el personal eran enemigos
El fue aconsejado a hacer ebo
Agogo-Sekete, el pequeo Gon, el estaba siempre temeroso de Opa, el personal. El estaba temeroso de
que un dia, Opa pudiese matarlo porque Opa habia estado amenazandolo que no habia nada que Agogo
pudiese hacer para prevenir que el mismo fuese eliminado. Como resultado de esto Agogo fue al Awo
mencionado anteriormente por consultacion de Ifa; seria el capaz de vencer a Opa quien habia estado
planeando matarlo? Seria el capaz de vivir largo tiempo y disfrutar su vida? El Awo le aseguro que el
viviria largo tiempo y que el venceria a Opa su archi-enemigo. El fue informado que cualquier cosa que
Opa estuviese planeando contra el, seria el monton de Opa. El fue aconsejado a ofrecer ebo y a dar de
comer a Esu Odara y a Obatala como explicamos anteriormente. El cumplio.
Poco despues de esto, Opa comenzo a golpear a Agogo repetidamente en un intento por matarlo.
Milagrosamente, Agogo fue capaz de soportar todos los golpes que Opa le dio. Antes de mucho tiempo,
Opa se rompio en pedazos y murio. Muchos otros Opa fueron traidos para golpear a Agogo. Ellos todos
murieron sin ser capaces de daar a Agogo de manera alguna. Agogo estaba lleno de alegria. El estaba
entonces cantando y bailando todos los dias.
Emi oye
Iwo oye
Oye sese nla latoke e bo
Omo araye won se bi ojumo lo nmo wa
Dia fun Agogo Sekete
Nijo ti oun ati Opa jo nsota ara won
Ebo ni won ni ko se
O gbebo, o rubo
Opa to loun a pa Agogo
Ko lee pa Agogo mo o
Opa lo ku o
Agogo a si gbele
Traduccion:
Yo soy Oye, la luz doble
Tu eres Oye, la luz doble
La luz doble a justamente aparecido en el cielo
La gente penso que era el dia que estaba amaneciendo
Esas fueron las declaraciones de Ifa a Agogo-Sekete el pequeo Gon
El vastago del Orisa-Gbowiji(Obatala)
Cuanndo el y Opa, el personal eran enemigos
El fue aconsejado a hacer ebo
El cumplio
Opa quien dijo que el mataria a Agogo
El fue incapaz de matar a Agogo
Fue Opa el que murio
Y Agogo fue salvado
Ifa dice que para quien este Odu es revelado debe de ser salvado de la agonia de enfrentar a sus enemigos.
Aquellos quienes planean maldad contra el o ella se encontaran mas bien con ultimados por la muerte si
ellos no desisten.
13. Ifa dice que el o ella deben de baar a su Ifa con hojas de Ayunre y dar de comer a Ifa con un carnero
adulto. Si esto puede hacerse, todos sus enemigos se encontraran con calamidades dentro de poco. Es por
esto aun no es sabio planear maldades contra los hijos de Oyeku-Meji. Sobre esto Eji-Oye dice:
Orunmila wi iba
Mi iba
Mi iba Orisa lOrisa fi daji
Orunmila loun worere aye
O ni talo nyo Akapo omo toun lenu?
Won ni igba omo eku lo nyo Akapo omo tire lenu
O ni igba omo eku le tojo
Tabi won o lee tojo?
Won ni igba omo eku won o lee tojo
Gbogbo omo eku to nba ebiti I yan odi
Ebiti ni yoo reyin won tan porogodo
Orunmila wi iba
Mi iba
Mi iba Orisa lOrisa fi daji
Orunmila loun worere aye
O ni talo nyo Akapo omo toun lenu?
Won ni igba omo eja lo nyo Akapo omo tire lenu
O ni igba omo eja le tojo
Tabi won o lee tojo?
Won ni igba omo eja won o lee tojo
Gbogbo omo eja to nba Igeree yan odi
Igeree ni yoo reyin won tan porogodo
Orunmila wi iba
Mi iba
Mi iba Orisa lOrisa fi daji
Orunmila loun worere aye
O ni talo nyo Akapo omo toun lenu?
Won ni igba omo eye lo nyo Akapo omo tire lenu
O ni igba omo eye le tojo
Tabi won o lee tojo?
Won ni igba omo eye won o lee tojo
Gbogbo omo eye to nba Ate yan odi
Ate ni yoo reyin won tan porogodo
Orunmila wi iba
Mi iba
Mi iba Orisa lOrisa fi daji
Orunmila loun worere aye
O ni talo nyo Akapo omo toun lenu?
Won ni igba omo eran lo nyo Akapo omo tire lenu
O ni igba omo eran le tojo
Tabi won o lee tojo?
Won ni igba omo eran won o lee tojo
Gbogbo omo eran to nba ilasa a yan odi
Ilasa ni yoo reyin won tan porogodo
Dia fun Orunmila
Baba nbe laarin ota
O nfojoojumo kominu ogun
Ebo ni won ni ko waa se
Traduccion:
Orunmila dice que estiempo de rendir homenaje
Yo respondi que era tiempo de rendir homenaje
Es el homenaje que se le rinde a los Orisas el que les da a ellos autoridad
Orunmila dice que el miro con vista larga el mundo
El pregunto sobre esos que estan haciendo problemas para sus hijos, los Akapo
Ellos respondieron que 200 ratas son aquellos quienes les dan problemas a sus hijos, los Akapo?
Ellos preguntaron que si las 200 ratas pudiesen vivir largo tiempo o si ellos no podrian vivir largo tiempo?
El respondio que 200 ratas no podrian vivir largo tiempo
Todas las ratas guardan malicia con los caidos en la muerte
Seran los caidos en la muerte los que vean su fallecimiento
Orunmila declaro que es tiempo de rendir homenaje
Yo respondi de que es tiempo de rendir homenaje
Es el homenaje que se le rinde a los Orisas lo que les da autoridad
Orunmila dijo que el miro al mundo con larga vista
El pregunto acerca de esos que estan haciendo problemas con sus hijos, los Akapo
El respondio que 200 peces eran los que estaban haciendo problemas para sus hijos, los Akapo?
Ellos preguntaron que si los 200 peces podrian vivir largo tiempo o si ellos no podrian vivir largo tiempo?
El respondio que los 200 peces no podrian vivir largo tiempo
Todos los peces guardan malicia contra la red de pescar
Es la red de pescar quien vera su fallecimiento
Orunmila declaro que es tiempo de rendir homenaje
Yo respondi de que es tiempo de rendir homenaje
Es el homenaje que se le rinde a los Orisas lo que les da autoridad
Orunmila dijo que el miro al mundo con larga vista
El pregunto acerca de esos que estan haciendo problemas con sus hijos, los Akapo
El respondio que 200 pajaros eran los que estaban haciendo problemas para sus hijos, los Akapo?
Ellos preguntaron que si los 200 pajaros podrian vivir largo tiempo o si ellos no podrian vivir largo
tiempo?
El respondio que los 200 pajaros no podrian vivir largo tiempo
Todos los pajaros guardan malicia contra el palo pegajoso de cazar pajaros
Es el palo pegajoso de cazar pajaros quien vera su fallecimiento
Orunmila declaro que es tiempo de rendir homenaje
Yo respondi de que es tiempo de rendir homenaje
Es el homenaje que se le rinde a los Orisas lo que les da autoridad
Orunmila dijo que el miro al mundo con larga vista
El pregunto acerca de esos que estan haciendo problemas con sus hijos, los Akapo
El respondio que 200 bestias eran las que estaban haciendo problemas para sus hijos, los Akapo?
Ellos preguntaron que si las 200 bestias podrian vivir largo tiempo o si ellas no podrian vivir largo
tiempo?
El respondio que las 200 bestias no podrian vivir largo tiempo
Todos las bestias guardan malicia contra el caon
Es el caon quien vera su fallecimiento
Esas fueron las declaraciones de Ifa a Orunmila
Cuando el estaba en constante temor de alzamiento contra su persona
El fue aconsejado a ofrecer ebo
Orunmila descubrio que muchos de sus Akapo eran discriminado por los otros no practicantes de Ifa. Esos
eran algunos de los Akapo quienes sus enemigos estaban justamente planeando eliminarlos. Algunos de
ellos habian sido incapacitados de alguna manera u otra. Muchos otros habian sido desaparecidos de sus
moradas por causa de su fe. Habiendo tenido exito en todo esto, los enemigos decidieron tratar con
duramente con Orunmila en persona.
Sin ellos saberlo sin embargo, Orunmila habia estado extremadamente preocupado e inconforme con los
problemas que enfrentaban los Akapo, sus hijos espirituales. Consecuentemente a causa de esto el fue por
consultacion de Ifa. A el se le aseguro que todos aquellos planeando maldad en contra de el y de sus hijos
se encontrarian con el desastre. El fue aconsejado a dar de comer a su Ifa como fue explicado
anteriormente. El cumplio. Todo aquel quien tratara de herir a sus Akapo verian en sus sueos que el o
ella serian perseguidos por extraos carneros. Cuando ellos se despertaron ellos se volvieron enfermos.
Muchos de ellos murieron y los que no salieron hullendo a las vecindades a causa del miedo. Todos sus
Akapo estaban cantando, bailando y alabando a Orunmila quien hizo posible para ellos el vencer a sus
adversarios.
Orunmila wi iba
Mi iba
Mi iba Orisa lOrisa fi daji
Orunmila loun worere aye
O ni talo nyo Akapo omo toun lenu?
Won ni igba omo eku lo nyo Akapo omo tire lenu
O ni igba omo eku le tojo
Tabi won o lee tojo?
Won ni igba omo eku won o lee tojo
Gbogbo omo eku to nba ebiti I yan odi
Ebiti ni yoo reyin won tan porogodo
Orunmila wi iba
Mi iba
Mi iba Orisa lOrisa fi daji
Orunmila loun worere aye
O ni talo nyo Akapo omo toun lenu?
Won ni igba omo eja lo nyo Akapo omo tire lenu
O ni igba omo eja le tojo
Tabi won o lee tojo?
Won ni igba omo eja won o lee tojo
Gbogbo omo eja to nba Igeree yan odi
Igeree ni yoo reyin won tan porogodo
Orunmila wi iba
Mi iba
Mi iba Orisa lOrisa fi daji
Orunmila loun worere aye
O ni talo nyo Akapo omo toun lenu?
Won ni igba omo eye lo nyo Akapo omo tire lenu
O ni igba omo eye le tojo
Tabi won o lee tojo?
Won ni igba omo eye won o lee tojo
Gbogbo omo eye to nba Ate yan odi
Ate ni yoo reyin won tan porogodo
Orunmila wi iba
Mi iba
Mi iba Orisa lOrisa fi daji
Orunmila loun worere aye
O ni talo nyo Akapo omo toun lenu?
Won ni igba omo eran lo nyo Akapo omo tire lenu
O ni igba omo eran le tojo
Tabi won o lee tojo?
Won ni igba omo eran won o lee tojo
Gbogbo omo eran to nba ilasa a yan odi
Ilasa ni yoo reyin won tan porogodo
Dia fun Orunmila
Baba nbe laarin ota
O nfojoojumo kominu ogun
Ebo ni won ni ko waa se
O gbebo, o rubo
Nje ba mi kan ota pa
Agbo girisa
Ifa waa baa mi kan ota pa o
Traduccion:
Orunmila dice que estiempo de rendir homenaje
Yo respondi que era tiempo de rendir homenaje
Es el homenaje que se le rinde a los Orisas el que les da a ellos autoridad
Orunmila dice que el miro con vista larga el mundo
El pregunto sobre esos que estan haciendo problemas para sus hijos, los Akapo
Ellos respondieron que 200 ratas son aquellos quienes les dan problemas a sus hijos, los Akapo?
Ellos preguntaron que si las 200 ratas pudiesen vivir largo tiempo o si ellos no podrian vivir largo tiempo?
El respondio que 200 ratas no podrian vivir largo tiempo
Todas las ratas guardan malicia con los caidos en la muerte
Seran los caidos en la muerte los que vean su fallecimiento
Orunmila declaro que es tiempo de rendir homenaje
Yo respondi de que es tiempo de rendir homenaje
Es el homenaje que se le rinde a los Orisas lo que les da autoridad
Orunmila dijo que el miro al mundo con larga vista
El pregunto acerca de esos que estan haciendo problemas con sus hijos, los Akapo
El respondio que 200 peces eran los que estaban haciendo problemas para sus hijos, los Akapo?
Ellos preguntaron que si los 200 peces podrian vivir largo tiempo o si ellos no podrian vivir largo tiempo?
El respondio que los 200 peces no podrian vivir largo tiempo
Todos los peces guardan malicia contra la red de pescar
Es la red de pescar quien vera su fallecimiento
Orunmila declaro que es tiempo de rendir homenaje
Yo respondi de que es tiempo de rendir homenaje
Es el homenaje que se le rinde a los Orisas lo que les da autoridad
Orunmila dijo que el miro al mundo con larga vista
El pregunto acerca de esos que estan haciendo problemas con sus hijos, los Akapo
El respondio que 200 pajaros eran los que estaban haciendo problemas para sus hijos, los Akapo?
Ellos preguntaron que si los 200 pajaros podrian vivir largo tiempo o si ellos no podrian vivir largo
tiempo?
El respondio que los 200 pajaros no podrian vivir largo tiempo
Todos los pajaros guardan malicia contra el palo pegajoso de cazar pajaros
Es el palo pegajoso de cazar pajaros quien vera su fallecimiento
Orunmila declaro que es tiempo de rendir homenaje
Yo respondi de que es tiempo de rendir homenaje
Es el homenaje que se le rinde a los Orisas lo que les da autoridad
Orunmila dijo que el miro al mundo con larga vista
El pregunto acerca de esos que estan haciendo problemas con sus hijos, los Akapo
El respondio que 200 bestias eran las que estaban haciendo problemas para sus hijos, los Akapo?
Ellos preguntaron que si las 200 bestias podrian vivir largo tiempo o si ellas no podrian vivir largo
tiempo?
El respondio que las 200 bestias no podrian vivir largo tiempo
Todos las bestias guardan malicia contra el caon
Es el caon quien vera su fallecimiento
Esas fueron las declaraciones de Ifa a Orunmila
Cuando el estaba en constante temor de alzamiento contra su persona
El fue aconsejado a ofrecer ebo
El cumplio
Por favor ayudame a empujar a mis enemigos a la muerte
Ayudame a empujar a mis oponentes a la muerte
El poderoso carnero
Ifa, por favor ayudame a empujar a mis enemigos a la muerte
Ifa dice que la persona para la cual Oyeku-Meji es revelado sobrevivira a todos sus enemigos y
adversarios. No solo esto, sus enemigos se encontraran con serias calamidades en el momento que menos
se esperen. Pelear contra la persona para quien este Odu es revelado es tomar a Orunmila como enemigo
personal. La persona para quien este Odu es revelado Orunmila le asegura proteccion en todo tiempo. Sin
embargo, debe de ser notado que esto no le da a la persona para la cual este Odu es revelado o aun a los
hijos de Oyekun-Meji la licencia para estarse buscando mas enemigos a travez de su comportamiento
poco favorecedor de un responsable y receptivo miembro de cualquier sociedad. Ellos tambien no deben
de planear maldad contra otras personas, pues ellos tambien terminaran en siendo victimas de sus propia
maldad. En Ifa, la maxima ha sido siempre. Si aborreces que la maldad venga a ti, no le vayas a mandar
maldad en el camino de otros. O mejor cualquier cosa que se te haga que te de dolor, no lo hagas a
otros.
14. Ifa prevee el Ire de longevidad para la persona para la cual Oyeku-Meji es revelado. Ifa dice que el o
ella vivira largo tiempo, crecera hasta ser viejo y residira en medio de los ancianos. Ifa dice tambien
mientras el o ella crece hasta ser viejo, el o ella sera bendecido con mas y mas riquezas, honor, prestigio,
respeto y exito. Ifa dice que el o ella jamas seran contados entre aquellos quienes moriran jovenes. El o
ella no sera encontrado en medio de la mitad tampoco.
Ifa dice tambien que alli existe la necesidad de ofrecer ebo con 2 palomas, 2 gallinas, 2 gallos, 4 ratas, 4
pescados y dinero. Existe la necesidad de dar de comer a Ifa con 2 ratas, 2 pescados y 1 gallina. Sobre
esto Ifa dice:
Ifa lo di oniwiriwir-ndako
Mo lo di oniwiriwiri-ndako Ifa
Koju ko ji
Koju ko gori imu
Ko le tee-tee-tee
Kadagba osu ko le losan-an
Orunmila ni oun n ti Ikole Orun bo wa si Ikole Aye
Oun mo Ire Aye
Oun mo Ire Aya
Oun mo Ire Omo
Oun mo ka lana, ka futa pelu
Oun wa pade awon giripa lona
Won nre won-won-won
Orunmila ni nibo le gbe nlo bawonyi o?
Won ni awon nlo soja a Takutoku
Orunmila ni ki won too de nko?
Won lo di ojo eleko aaro ba togun boo
Lawon maa too de
Traduccion:
Ifa dice, Apresuradamente nosotros maniobramos una canoa
Yo respondi que apresuradamente nosotros maniobramos una canoa
Dejemos los ojos levantarse
Y dejemos los ojos montarse por encima de la nariz
Y quedense alli cautelosamente
Deja que la Luna aparezca durante el dia
Orunmila dice que mientras el estaba viniendo del cielo a la tierra
El trajo con l el Ire de la riqueza
El trajo el Ira de la esposa
El trajo el Ire de los Hijos
El trajo tambien el logro de las metas de uno
El se encontro con jovenes sanos durante el camino
Ellos estaban llenos de vida y vitalidad
Orunmila les pregunto, A donde van todos ustedes?
Ellos todos respondieron que iban para el mercado Tokutoku(en donde los cadaveres son vendidos)
Orunmila les pregunto cuando ellos planeaban retornar al cielo
Ellos respondieron que tan pronto como
Tan pronto como el vendedor de harina de maz temprano - matutino baja a su personal de mezclar en la
avena
Ellos retornarian al cielo
Orunmila narro como el estaba viniendo del cielo a la tierra y el trajo con el todas las cosas buenas de la
vida con el. En el camino el se encontro con jovenes sanos quienes estaban llenos de fuerza y vigor.
Cuando el les pregunto a donde ellos iban, ellos les respondieron que ellos estaban yendo al mercado
Tokutoku. Desafortunadamente, eso era aquellos destinados a morir jovenes mientras estuviesen en la
tierra en donde estaban yendo. Orunmila declaro que el no podia estar en medio de ellos porque ellos
estaban destinados a morir prematuramente. Despues de esto, el se movio y continuo su viaje a la tierra.
Ifa lo di oniwiriwir-ndako
Mo lo di oniwiriwiri-ndako Ifa
Koju ko ji
Koju ko gori imu
Ko le tee-tee-tee
Kadagba osu ko le losan-an
Orunmila ni oun n ti Ikole Orun bo wa si Ikole Aye
Oun mo Ire Aye
Oun mo Ire Aya
Oun mo Ire Omo
Oun mo ka lana, ka futa pelu
Oun wa pade awon Majesin lona
Won nsare girijo-girijo
Won nsare girijo-girijo
Orunmila ni nibo le gbe nlo bawonyi o?
Won ni awon nlo soja a Takutoku
Orunmila ni ki won too de nko?
Won lo di ojo eleko aaro ba togun boo
Lawon maa too de
Traduccion:
Ifa dice, Apresuradamente nosotros maniobramos una canoa
Yo respondi que apresuradamente nosotros maniobramos una canoa
Dejemos los ojos levantarse
Y dejemos los ojos montarse por encima de la nariz
Y quedense alli cautelosamente
Deja que la Luna aparezca durante el dia
Orunmila dice que mientras el estaba viniendo del cielo a la tierra
El trajo con l el Ire de la riqueza
El trajo el Ira de la esposa
El trajo el Ire de los Hijos
El trajo tambien el logro de las metas de uno
El se encontro con algunos nios durante el camino
Ellos estaban ellos estaban corriendo de un lado a otro
Ellos se estaban moviendo sin una direccion especifica
La Harina de Maiz les pregunto, A donde van todos ustedes?
Ellos todos respondieron que iban para el mercado Tokutoku (en donde los cadaveres son vendidos)
Orunmila les pregunto cuando ellos planeaban retornar al cielo
Ellos respondieron que tan pronto como
Tan pronto como el vendedor de harina de maz temprano - matutino baja a su personal de mezclar en la
avena
Ellos retornarian al cielo
La Harina de Maiz continuo con la narracion de esta historia y dijo que cuando el dejo los sanos jovenes,
el se encontro con nios que estaban errantes sin una direccion especifica. El les pregunto entonces que
hacia donde ellos estaban yendo y los muchachos les respondieron exactamente como los sanos cuerpos
de jovenes hicieron. Sabiendo que esos yendo al mercado de Tokutoku estaban destinados a morrir
jovenes, el declaro que el no estaria ni podria estar en medio de ellos.
Ifa lo di oniwiriwir-ndako
Mo lo di oniwiriwiri-ndako Ifa
Koju ko ji
Koju ko gori imu
Ko le tee-tee-tee
Kadagba osu ko le losan-an
Orunmila ni oun n ti Ikole Orun bo wa si Ikole Aye
Oun mo Ire Aye
Oun mo Ire Aya
Oun mo Ire Omo
Oun mo ka lana, ka futa pelu
Oun wa pade awon arugbo lona
Won ntepa osooro-osooro
Won ntepa osaara-osaara
Won ntepa isege-isege
Orunmila ni nibo le gbe nlo bawonyi o?
Won ni tawon-tire egbe ndan?
Orunmila ni ti egbe ko la nwi
O ni ki won da oun loun kiakia
Won ni awon nlo si Oja Ejigbo-mekun
Orunmila ni ki won too de nko?
Won lo di ojo to pe titiiti
Won lo di ojoto pe kanrin-kese
Traduccion:
Ifa dice, Apresuradamente nosotros maniobramos una canoa
Yo respondi que apresuradamente nosotros maniobramos una canoa
Dejemos los ojos levantarse
Y dejemos los ojos montarse por encima de la nariz
Y quedense alli cautelosamente
Deja que la Luna aparezca durante el dia
Orunmila dice que mientras el estaba viniendo del cielo a la tierra
El trajo con l el Ire de la riqueza
El trajo el Ire de la esposa
El trajo el Ire de los Hijos
El trajo tambien el logro de las metas de uno
El se encontro con algunos viejos durante el camino
Ellos estaban todos estaban usando bastones para ayudar a sus movimientos
Ellos estaban todos usando los bastones cuidadosamente para que les diera apoyo
Ellos todos estaban usando bastones para ayudar a sus debiles estructuras
Orunmila les pregunto, A donde van todos ustedes ahora?
Ellos todos respondieron, somos nosotros tus compaeros?
Orunmila le respodio que el no estaba refutando la superioridad de edad con ellos
El les ordeno a ellos a responder a su pregunta immediatamente
Ellos entonces respondieron que ellos estaban yendo al mercado de Ejigbomekun
Orunmila les pidio que les dijeran a el cuando ellos estaban planeando regresar al cielo
Ellos respondieron que ellos regresarian en una fecha muy distante
Ellos dijeron que les tomaria un largo pero largo tiempo antes de regresar al cielo
Orunmila dijo que cuando el despidio a los sanos cuerpos jovenes y a los nios, el se encontro con los
viejos en su camino del cielo a la tierra. Orunmila les pregunto que a donde iban. Ellos inicialmente
reusaron contestarle la pregunta, pero Orunmila les ordeno a ellos que respondieran inmediatamente.
Ellos lo hicieron. Ellos le dijeron a Orunmila que ellos estaban yendo al mercado Ejigbo-mekun a
negociar. Orunmila queria saber cuando ellos planeaban volver al cielo. Ellos le respondieron que les iba a
tomar un largo pero largo tiempo antes de que ellos regresaran al cielo. Ejigbo-mekun fue el primer
mercado registrado en la historia del hombre. Recuerden, la palabra es mercado, mientras que el cielo es
nuestra casa. Ejigbo-mekun es el mercado en donde aquellos que planean vivir mucho tiempo en la tierra
van usualmente. Cuando Orunmila les pregunto cuan largo seria ese tiempo, ellos respondiero que seria
por tiempo indefinido, ellos dijeron que ellos regresarian al cielo cuando solo cuando los guijaros
comiencen a casarse con las hojas, cuando la postura se comience a sangrar, cuando una tortola comience
a quejarse de dolores de cabeza, cuando las babosas comiencen a sufrir por las aflicciones, cuando el
cangrejo comience a experimentar frio en el rio y cuando la planta de Akannamago comience a
arrodillarse en suplica a los demas arboles de la granja. Orunmila sabiendo que estas cosas son imposibles
para que todas estas cosas sucedan, era ciertamente que estas personas vivirian largo tiempo en la tierra.
La preocupacion primordial de Ifa era asegurarse que los seres humanos disfrutaran de longevidad en la
tierra. Ifa declaro que el seguiria a los viejos a la tierra y no a los cuerpos sanos o a los nios quienes
estaban destinados a morir jovenes.
Ifa dice que para la persona para la cual este Odu es revelado no morira joven. El o ella vivira hasta su
vieja edad. Aquellos que esperen que muera joven tendran que esperar un largo tiempo efectivamente.
Ifa lo di oniwiriwir-ndako
Mo lo di oniwiriwiri-ndako Ifa
Koju ko ji
Koju ko gori imu
Ko le tee-tee-tee
Kadagba osu ko le losan-an
Orunmila ni oun n ti Ikole Orun bo wa si Ikole Aye
Oun mo Ire Aye
Oun mo Ire Aya
Oun mo Ire Omo
Oun mo ka lana, ka futa pelu
Oun wa pade awon giripa lona
Won nre won-won-won
Orunmila ni nibo le gbe nlo bawonyi o?
Won ni awon nlo soja a Takutoku
Orunmila ni ki won too de nko?
Won lo di ojo eleko aaro ba togun boo
Lawon maa too de
Orunmila ni oun o ba won rin
O ni oriseku ni won
Ifa lo di oniwiriwir-ndako
Mo lo di oniwiriwiri-ndako Ifa
Koju ko ji
Koju ko gori imu
Ko le tee-tee-tee
Kadagba osu ko le losan-an
Orunmila ni oun n ti Ikole Orun bo wa si Ikole Aye
Oun mo Ire Aye
Oun mo Ire Aya
Oun mo Ire Omo
Oun mo ka lana, ka futa pelu
Oun wa pade awon Majesin lona
Won nsare girijo-girijo
Won nsare girijo-girijo
Orunmila ni nibo le gbe nlo bawonyi o?
Won ni awon nlo soja a Takutoku
Orunmila ni ki won too de nko?
Won lo di ojo eleko aaro ba togun boo
Lawon maa too de
Orunmila ni oun o ba won rin
O ni Emere ni won
Ifa lo di oniwiriwir-ndako
Mo lo di oniwiriwiri-ndako Ifa
Koju ko ji
Koju ko gori imu
Ko le tee-tee-tee
Kadagba osu ko le losan-an
Orunmila ni oun n ti Ikole Orun bo wa si Ikole Aye
Oun mo Ire Aye
Oun mo Ire Aya
Oun mo Ire Omo
Oun mo ka lana, ka futa pelu
Oun wa pade awon arugbo lona
Won ntepa osooro-osooro
Won ntepa osaara-osaara
Won ntepa isege-isege
Orunmila ni nibo le gbe nlo bawonyi o?
Won ni tawon-tire egbe ndan?
Orunmila ni ti egbe ko la nwi
O ni ki won da oun loun kiakia
Won ni awon nlo si Oja Ejigbo-mekun
Orunmila ni ki won too de nko?
Won lo di ojo to pe titiiti
Won lo di ojoto pe kanrin-kese
Orunmila ni oun o mo ojo to pe titiiti
O ni oun o mo ojo to pe kanrin-kese
O di ojo apaadi-lero ba n seje
O do ojo ori ba nfo alabahun
O di ojo ojojo ba n se igbin
O di ojo otutu ba n mu omo akan lodo
O di ojo Akannamagbo ba n fori bale
Lawujo igi oko
Orunmila ni ehee, ehee!!!
O ni oun o gbo ibi ota inu omi gbe npewe
Oun o gbo ibi apaadilero gbe nseeje
Oun o gbo ibi ori gbe n fo alabahun
Oun o gbo ibi ojojo gbe nse Igbing
Oun o gbo ibi otutu gbe nmu omo akan lodo
Oun o ma gbo ibi Akannamagbo gbe nfori bale
Lawujo igi oko
Nje arugbo ni mo ba lo
Arugbo ni mo ba lo
Emi o ba emere rin
Traduccion:
Ifa dice, Apresuradamente nosotros maniobramos una canoa
Yo le prometo que apresuradamente nosotros maniobramos una canoa
Dejemos los ojos levantarse
Y dejemos los ojos montarse por encima de la nariz
Y quedense alli cautelosamente
Deja que la Luna aparezca durante el dia
Orunmila dice que mientras el estaba viniendo del cielo a la tierra
El trajo con l el Ire de la riqueza
El trajo el Ire de la esposa
El trajo el Ire de los Hijos
El trajo tambien el logro de las metas de uno
El se encontro con jovenes sanos durante el camino
Ellos estaban llenos de vida y vitalidad
Orunmila les pregunto, A donde van todos ustedes?
Ellos todos respondieron que iban para el mercado Tokutoku(en donde los cadaveres son vendidos)
Orunmila les pregunto cuando ellos planeaban retornar al cielo
Ellos respondieron que tan pronto como Tan pronto como el vendedor de harina de maz temprano -
matutino baja a su personal de mezclar en la avena
Ellos retornarian al cielo
Orunmila declaro que el no podia estar en el medio de ellos
Porque ellos eran todos Emere(nios destinados a morir jovenes)
Ifa dice, Apresuradamente nosotros maniobramos una canoa
Yo respondi que apresuradamente nosotros maniobramos una canoa
Dejemos los ojos levantarse
Y dejemos los ojos montarse por encima de la nariz
Y quedense alli cautelosamente
Deja que la Luna aparezca durante el dia
Orunmila dice que mientras el estaba viniendo del cielo a la tierra
El trajo con l el Ire de la riqueza
El trajo el Ira de la esposa
El trajo el Ire de los Hijos
El trajo tambien el logro de las metas de uno
El se encontro con algunos nios durante el camino
Ellos estaban ellos estaban corriendo de un lado a otro
Ellos se estaban moviendo sin una direccion especifica
La Harina de Maiz les pregunto, A donde van todos ustedes?
Ellos todos respondieron que iban para el mercado Tokutoku(en donde los cadaveres son vendidos)
Orunmila les pregunto cuando ellos planeaban retornar al cielo
Ellos respondieron que tan pronto como Tan pronto como el vendedor de harina de maz temprano -
matutino baja a su personal de mezclar en la avena
Ellos retornarian al cielo
Orunmila declaro que el no podia estar en medio de ellos
Porque ellos eran todos Oriseku(nios destinados a morir jovenes)
Ifa dice, Apresuradamente nosotros maniobramos una canoa
Yo respondi que apresuradamente nosotros maniobramos una canoa
Dejemos los ojos levantarse
Y dejemos los ojos montarse por encima de la nariz
Y quedense alli cautelosamente
Deja que la Luna aparezca durante el dia
Orunmila dice que mientras el estaba viniendo del cielo a la tierra
El trajo con l el Ire de la riqueza
El trajo el Ire de la esposa
El trajo el Ire de los Hijos
El trajo tambien el logro de las metas de uno
El se encontro con algunos viejos durante el camino
Ellos estaban todos estaban usando bastones para ayudar a sus movimientos
Ellos estaban todos usando los bastones cuidadosamente para que les diera apoyo
Ellos todos estaban usando bastones para ayudar a sus debiles estructuras
Orunmila les pregunto, A donde van todos ustedes ahora?
Ellos todos respondieron, somos nosotros tus compaeros?
Orunmila le respodio que el no estaba refutando la superioridad de edad con ellos
El les ordeno a ellos a responder a su pregunta immediatamente
Ellos entonces respondieron que ellos estaban yendo al mercado de Ejigbomekun
Orunmila les pidio que les dijeran a el cuando ellos estaban planeando regresar al cielo
Ellos respondieron que ellos regresarian en una fecha muy distante
Ellos dijeron que les tomaria un largo pero largo tiempo antes de regresar al cielo
Orunmila les dijo que el no sabia lo que significaba por un largo largo tiempo(antes de que ellos
regresaran al cielo)
Ellos respondieron que ellos no regresarian hasta que las piedras del rio comenzaran a brotar hojas
Hasta que la postura comenzara a sangrar
Hasta el dia en que la ortola comenzara a quejarse de dolor de cabeza
Hasta el dia en que la babosa sufriera de aflicciones
Hasta el dia en que el cangrejo comenzara a experimentar frio en el rio
Hasta el dia en que el arbol de Akannamagbo comenzara a arrodillarse en suplica entre todos los arboles
de la granja
Ahora, con los viejos yo ire
Yo nunca segire a los Emere.
Ifa dice que para la peersona para la cual este Odu es revelado, larga vida y exito esta garantizado. Esta
persona tendra el Ire de Salud, Riquezas, Prosperidad y sera capaz de lograr todos los deseos de su
corazon.
15. Ifa dice que es en el mejor interes para la persona para la cual este Odu es revelado nunca casarse con
mas de una esposa al mismo tiempo. Ifa dice que casarse con mas de una esposa al mismo tiempo es
causarse problemas, tribulacion y desastre.
Ifa dice tambien que no es sabio para una mujer para quien este Odu es revelado casarse con un hombre
que este casado. Si ellas se casa con un hombre ya casado, ella jamas tendra paz mental en su vida. Ella
hara de su compaero diario una pena y una incertidunbre. Sobre esto Ifa dice:
Traduccion:
Olokose, el gorrion, es un pajaro patatorcida
Con sus patas torcidas, se fue tan lejos como a la ciudad de Igbonna
Arere, es un pajaro buceador
Bucea y viaja tan lejos como a la ciudad de Dubai
El pequeo pajaroTinhin-tinhin no es facilmente reconocido en el arbusto
Mientras vuela dentro del arbusto
El fue tan lejos como a Igboho-Moro
Delicadamente, Orunmila
El dueo del caballo grande quien paga estipendios
Delicadamente, Orunmila
El quien vende un material de contextura oscura para comprar otro material de contextura oscura
Delicadamente, el quien vende un material de ligera contextura para comprar otro material de ligera
contextura
Ifa vendio hojas de tabaco para comprar ail
Ifa vendio flores para comprar al hombre Fulani
Orunmila nos pide que tengamos una reida competencia
Tu me das la biembenida con desden
Yo te contesto con desden
Orunmila el hombre de contextura oscura que responde al desden con la misma madida de desden
Orunmila nos pide que busquemos por un cabo de azada
Nosotros buscamos un cabo de azada
Orunmila nos pidio que fueramos a la herreria a aprender
Nosotros fuimos por entrenamiento a la herreria
Ifa, tu eres la cabeza de la herreria
Tu eres realmente el padre de la herreria
Baba Biriyanbi era el padre de Biriyanbi
Baba Biriyanbi era el padre de Biriyanbi
Baba Biriyanbi era el padre de Elewaa-pasin
Baba Elewaa-pasin fue el quien se lamento de que el no conocia el lugar en donde
Arunkunna fue acesinado durante la guerra
De haber sabido el lugar, el dijo
El hubiese recolectado un poco para tomar
Y un poco para comer
Y un poco para vender
Y un poco para baarse
Y un poco para decorar su cinturon
Y un poco para sus amigos en su casa
Ese fue el ao en que los perros estaban comiendose las palomas salvajes
Y Ogun estaba comiendo banana
Los perros murieron
Pero Ogun fue salvado de cualquier problema
Los elefantes estaban siendo matados con jabalinas
Y los bufalos estaban siendo matados con largas lanzas
Y los antilopes estaban caminando por torrentes rocosos
Cuatrocientos bufalos, 800 tarros
Veinte Fulani, 40 piezas de sandalias
Veinte damiselas, 40 senos
Un valiente alcon no puede cacturar a un perro como presa
Un aguila guerrera no puede ser tan rapida como para cacturar un huevo en el estomago de un ave
Asipa, es el fuerte hombre medicinal
Quien causa que caiga fuerte lluvia desde el cielo
Con fuerza es que nosotros rodamos un mortero
Pero nadie de la misma manera rueda una cazuela
Si nosotros rodamos una cazuela de la misma manera
Los alfareros se volveran tristes
El rodador de morteros que ruede las cazuelas tendra su cara pintada con polvo( de la cazuela rota)
Eso es porque el mortero es hecho de madera
Mientras que la cazuela es hecha de barro
La fuerte lluvia que cae sobre el Hombre-Tapa de la villa del lugar pantanoso
Y trata con el hombre-Tapa como si fuera un tambor de bata
Justo en frente de Ajanbata
Donde ellos estan tocando tambor bata
Ifa declara que una esposa es disfrutable en casa de un hombre solo cuando ella es la unica con quien el se
ha casado
Cuando ellas se vuelven dos
El matrimonio se vuelve un riesgo problematico
Cuando ellas se vuelven tres
Es una promesa local de esparcimiento
Cuando se vuelven cuatro
Las esposas se estaran diciendo unas a otras que fue cuando tu hicistes una burla de mi que yo hice una
burla de ti a cambio
Cuando se vuelven cinco
Ellas estaran quejandose de que porque es que Ifa todavia viendo el Ire de otra esposa para nuestro
esposo?
Cuando ellas se vuelven seis
Ellas se estaran ripiando los vestidos unas a otras(cuando ocurre una pelea)
Cuando se vuelven siete
Ellas se vuelven brujas
Cuando se vuelven ocho
Ellas se vuelven unas criticonas y portadoras de relatos
Cuando ellas se vuelven diez
El chisme de que la mas antigua de las esposas de nuestro esposo no tiene trabajo alguno
Ella no tiene mision alguna
Cuando se levantara
Ella se enredara con la ropa de nuestro esposo alrededor de su cuerpo
Cuando ellas se vuelven diez
Ellas les pediran a la gente que vayan I traigan mediadores
Dejen que los mediadores vengan dentro de la casa de Onife
Ela wooro waa
El fue el Awo que hizo adivinacion para Eji-Oye
Cuando Eji-Oye fue invitado a ir a enmendar la vida de Onife
Cuando se rompio como una calabaza
Y se partio completamente como una ropa en desuso
El fue aconsejado a ofrecer ebo
Traduccion:
Olokose, el gorrion, es un pajaro patatorcida
Con sus patas torcidas, se fue tan lejos como a la ciudad de Igbonna
Arere, es un pajaro buceador
Bucea y viaja tan lejos como a la ciudad de Dubai
El pequeo pajaroTinhin-tinhin no es facilmente reconocido en el arbusto
Mientras vuela dentro del arbusto
El fue tan lejos como a Igboho-Moro
Delicadamente, Orunmila
El dueo del caballo grande quien paga estipendios
Delicadamente, Orunmila
El quien vende un material de contextura oscura para comprar otro material de contextura oscura
Delicadamente, el quien vende un material de ligera contextura para comprar otro material de ligera
contextura
Ifa vendio hojas de tabaco para comprar ail
Ifa vendio flores para comprar al hombre Fulani
Orunmila nos pide que tengamos una reida competencia
Tu me das la biembenida con desden
Yo te contesto con desden
Orunmila el hombre de contextura oscura que responde al desden con la misma medida de desden
Orunmila nos pide que busquemos por un cabo de azada
Nosotros buscamos un cabo de azada
Orunmila nos pidio que fueramos a la herreria a aprender
Nosotros fuimos por entrenamiento a la herreria
Ifa, tu eres la cabeza de la herreria
Tu eres realmente el padre de la herreria
Baba Biriyanbi era el padre de Biriyanbi
Baba Biriyanbi era el padre de Biriyanbi
Baba Biriyanbi era el padre de Elewaa-pasin
Baba Elewaa-pasin fue el quien se lamento de que el no conocia el lugar en donde
Arunkunna fue acesinado durante la guerra
De haber sabido el lugar, el dijo
El hubiese recolectado un poco para tomar
Y un poco para comer
Y un poco para vender
Y un poco para baarse
Y un poco para decorar su cinturon
Y un poco para sus amigos en su casa
Ese fue el ao en que los perros estaban comiendose las palomas salvajes
Y Ogun estaba comiendo banana
Los perros murieron
Pero Ogun fue salvado de cualquier problema
Los elefantes estaban siendo matados con jabalinas
Y los bufalos estaban siendo matados con largas lanzas
Y los antilopes estaban caminando por torrentes rocosos
Cuatrocientos bufalos, 800 tarros
Veinte Fulani, 40 piezas de sandalias
Veinte damiselas, 40 senos
Un valiente alcon no puede cacturar a un perro como presa
Un aguila guerrera no puede ser tan rapida como para cacturar un huevo en el estomago de un ave
Asipa, es el fuerte hombre medicinal
Quien causa que caiga fuerte lluvia desde el cielo
Con fuerza es que nosotros rodamos un mortero
Pero nadie de la misma manera rueda una cazuela
Si nosotros rodamos una cazuela de la misma manera
Los alfareros se volveran tristes
El rodador de morteros que ruede las cazuelas tendra su cara pintada con polvo ( de la cazuela rota)
Eso es porque el mortero es hecho de madera
Mientras que la cazuela es hecha de barro
La fuerte lluvia que cae sobre el Hombre-Tapa de la villa del lugar pantanoso
Y trata con el hombre-Tapa como si fuera un tambor de bata
Justo en frente de Ajanbata
Donde ellos estan tocando tambor bata
Ifa declara que una esposa es disfrutable en casa de un hombre solo cuando ella es la unica con quien el se
ha casado
Cuando ellas se vuelven dos
El matrimonio se vuelve un riesgo problematico
Cuando ellas se vuelven tres
Es una promesa local de esparcimiento
Cuando se vuelven cuatro
Las esposas se estaran diciendo unas a otras que fue cuando tu hicistes una burla de mi que yo hice una
burla de ti a cambio
Cuando se vuelven cinco
Ellas estaran quejandose de que porque es que Ifa todavia viendo el Ire de otra esposa para nuestro
esposo?
Cuando ellas se vuelven seis
Ellas se estaran ripiando los vestidos unas a otras (cuando ocurre una pelea)
Cuando se vuelven siete
Ellas se vuelven brujas
Cuando se vuelven ocho
Ellas se vuelven unas criticonas y portadoras de relatos
Cuando ellas se vuelven diez
El chisme de que la mas antigua de las esposas de nuestro esposo no tiene trabajo alguno
Ella no tiene mision alguna
Cuando se levantara
Ella se enredara con la ropa de nuestro esposo alrededor de su cuerpo
Cuando ellas se vuelven diez
Ellas les pediran a la gente que vayan I traigan mediadores
Dejen que los mediadores vengan dentro de la casa de Onife
Ela wooro waa
El fue el Awo que hizo adivinacion para Eji-Oye
Cuando Eji-Oye fue invitado a ir a enmendar la vida de Onife
Cuando se rompio como una calabaza
Y se partio completamente como una ropa en desuso
El fue aconsejado a ofrecer ebo
El cumplio
Ahora, quien nos ayudara a enmendar nuestro destino?
Ela (Orunmila)
Ifa es el, quien nos ayudara a enmendar nuestro destino
Ela.
Ifa dice que el destino de la persona para la cual este Odu es revelado debera arreglarse para mejor. El o
ella necesitan cambiar ciertos aspectos de sus vidas y caracter como se menciono anteriormente. Si esto
puede hacerse, la vida de el o ella seguramente cambiara para mejor.
16. Ifa dice que existe la necesidad para la persona para la cual este Odu es revelado de tomar el debido
cuidado su salud y de su bienestar en general, y al mismo tiempo ofrecer el ebo apropiado para detener
una situacion en la que el pueda caer enfermo y entonces gastar todos los ahorros de su vida antes de que
pueda sobrevivir la enfermedad. Ifa dice que aun si el o ella sobreviven, el o ella podria no aparecer en
publico nunca mas. El o ella podria ser forzado a permanecer fuera de su comunidad debido a que en
verdad su piel ha sido arruinada como consecuencia de la enfermedad o el o ella podria estar forzado a
estar dentro de la casa por causa de perder la vista, perdida de miembros o del oido. Ese tipo de
enfermedad podria impedirle a la persona para la cual este Odu es revelado de mezclarse libremente entre
sus familiares. Ifa dice que mientras mas exitoso sea esta persona, mas aun estara propenso a invulcrarse
en este problema.
Ifa dice que existe la necesidad de ofrecer ebo con: un chivo adulto, un vestido negro y dinero. Si esto es
hecho las oportinidades de cojer esta enfermedad podrian ser reducidas drasticamente o sino en su
totalidad eliminada. Sobre esto, Ifa dice:
Eefin ni iyi ina
Imonomono ni iyi ojo
Aso nla ni iyi Eegun
Dia fun Ofafa
Tii somo Olola kan atijo
Ebo ojojo ni won ni ko waa se
Traduccion:
El humo es el honor de las llamas
El rayo es el honor de la lluvia torrencial
El gran traje es el honor del enmascarado del Egugun
Esas fueron las declaraciones de Ifa a Ofafa, el oso de arbol
El vastago del noble hombre de los viejos dias
El fue aconsejado a ofrecer ebo contra la enfermedad
Ofafa el arbol de oso, fue al Awo mencionado anteriormente para determinar sus oportunidades de
volverse exitoso en la vida. El fue informado que el ciertamente triunfaria pero que habia la necesidad
para el de ofrecer ebo contra alimentos que podrian drenar todos los ahorros de su vida antes de que el
fuese capaz de recuperar su salud. El fue aconsejado a ofrecer un chivo adulto, un vestido negro y mucho
dinero. El simplemente ignoro el consejo del Awo, llamandolos ladrones y embusteros.
Antes de mucho tiempo, Ofafa se convirtio en un muy exitoso hombre. El estaba muy rico y el tenia a
muchos trabajadores debajo de el. Un dia el cayo enfermo. El casi murio. El gasto todos los ahorros de su
vida en la enfermedad, todo fue en vano. El entonces se acordo del consejo del Awo. El Awo por su parte
le pidio que ofreciera ebo con: 2 chivos adultos, 2 vestidos negros y mucho dinero en vez de cada uno. El
cumplio. Poco despues, el se sano, desafortunadamente para el, la efermedad habia hecho sus estragos en
el. Su piel y su cuerpo habian sido daados terriblemente. El nunca mas pudo vivir en medio de sus
colegas. El fue a vivir en los arboles para evitar las reuniones o ver a sus amigos y aquellos que le
deseaban bien. Porque el estaba destinado a triunfar en la vida como fuese, no habia arbol que el no
pudiese subir hasta la misma copa. El sin embargo vivio para arrepentirse de haber reusado a ofrecer ebo
como se le prescribio para el resto de su vida. Desde ese tiempo, el vivio solo en los arboles, y murio solo
en un arbol. Solo los miembros de su familia inmediata estuvieron al lado de l en el mismisimo final de
su vida.
Para aquellos para quienes este Odu es revelado y aquellos nacidos por este Odu, deben entonces cuidar
de su salud, y al mismo tiempo, ofrecer el ebo apropiado tal como este prescripto. Reusar el prestar
atencion al consejo llevaria a graves consecuencias para aquellos interesados.
Significancia de Oyeku-Meji para aquellos nacidos por este Odu durante Itelodu o
Ikosedaye.
Oyeku-Meji los hijos de este Odu tienen una alta oportunidad de vivir hasta una vieja edad aun cuando
ellos estan frecuentemente amenazados de muerte. No importa cuanto ellos sean amenazados, ellos
usualmente salen victoriosos. A decir verdad, es en el mejor interes de sus enemigos el tender una no
rencorosa disculpa a ellos, desistir de planear o hacerles maldad contra ellos y aconsejar a otros a nunca
tener planes malvados contra ellos. Como una adicion a esto, mas viejos son, mas exitosos ellos se
volveran. Para el tiempo en que ellos hayan crecidos hasta muy viejos, ellos habran sido capaces de lograr
todos los deseos de su corazon.
Los hijos de Oyeku-Meji creen mucho en la confrontacion. Ellos no ven razon alguna por la que ellos
deben dejar escapar una oportunidad de una buena pelea. Ellos tambien creen en comerciar cualquiera de
sus propiedades por otras. Ellos tambien aman tener cosas traidas para ellos gratis por otras personas. De
hecho, ellos creen que es una responsabilidad de los otros hacer que ellos se sientan comodos.
Para los hijos de Oyeku-Meji, el mejor periodo para orar a las Deidades es muy temprano en la maana.
Si ellos oran en la maana, todo lo que a ellos les falta vendra a su camino muy facilmente. Ellos deben
de ser bendecidos con abundante riqueza, mas del numero averaje de nios y hogares felices. Ellos
tambien deberan ser bendecidos con titulos en reconocimiento de sus logros, contribuciones y aprecio en
su comunidad.
Los hijos de Oyeku-Meji facilmente levantan enemigos debido a la envidia, celos o malentendidos de sus
acciones. Algunas veces, puede ser debido a la mala actitud de los hijos de Oyeku-Meji. En vez de
reconocer sus inadecuancias y arreglar su forma de acuerdo a la situacion, ellos usualmente culpan a todas
las cosas sobre el hecho que es en su destino el tener muchos enemigos. Este es un aspecto en el que ellos
deben de examinarse apropiadamente y revisarce de acuerdo a las circunstancias.
Las mejores profeciones para los hijos de Oyeku-Meji son en el campo medico, sea como Doctores,
Farmaceuticos, Fisoterapista, Enfermeros, Matronas, Oculistas, Babalawos, Herbalistas, y demas. Ellos
son tambien buenos en los negocios y como banqueros pero nunca como granjeros.
Los hijos de Oyeku-Meji varones no deberan nunca casarse con dos mujeres al mismo tiempo, pero en
circunstancias de muerte, divorcio, incompatibilidad, el podra casarse con otra mujer pero no debe de
tener dos mujeres al mismo tiempo. Para las hijas hembras Oyeku-Meji ellas no deben de casarse con un
hombre que este ya casado. Ellas deben tambien de casarse con alguien que tenga Ifa como ellas nunca
podrian tener un hogar exitoso si ellas se casan con alguien quien nunca haya tenido una ceremonia de
Itelodu.
Referente al dinero y a las pocesiones materiales, los hijos de Oyeku-Meji varones y hembras tienen una
insaciable urgencia por acumular riquezas. Mientras mas adquieren, mas desean adquirir. Si ellos le
prestan dinero a alguien, ellos tratan de explotar a sus deudores al maximo. Por otra parte, si son ellos los
que deben, ellos se agarran al dinero hasta que son forzados a pagar. Si ellos no tienen dinero para pagar,
ellos no ven razon alguna por la cual ellos deberian hablar suavemente a aquellos a quienes ellos les
deben. En pocas palabras, cuando se trata de dinero ellos aman lo mejor de los dos mundos-explotar a
aquellos quienes les deben y aguantar el dinero a aquellos a quienes les deben lo mas posible.
Esiste la necesidad para los hijos de Oyeku-Meji de ofrecer el ebo apropiado y cuidar de su salud para
evitar una fisica, mental y/o emocional incapacitacion la cual podria llevarlos a la ceguera, sordera,
amputacion de mienbros, debilidad debido a una trombosis o paralisis completa. Esto ciertamente podria
separarlos entonces de socializar con sus colegas o moverse entre ellos.
En general, los hijos de Oyeku-Meji varones y hembras, deberian heredar el mundo. Ellos tienen la
capacidad de sobrevivir a sus oponentes y alcanzar mas que todos sus contemporaneos. Ellos triunfaran en
terminos de riquezas, esposas, hijos y en bienestar en general.
1. Ifa- Para proteccion contra los enemigos, exito financiero, y bienestar en general
2. Ori- Para exito financiero y proteccion en general
3. Esu Odara- Para bienestar en general y ayuda
4. Obatala- Para tener hijos y proteccion de los hijos
5. Osun- Para tener hijos y una buena esposa
6. Ogun- Para proteccion y direccion
7. Sango- Para proteccion contra la oposicion
8. Oke- Para exito en general
9. Egbe- Para ayuda y liderazgo
10. Egungun- Para ayuda de los antepasados
1. Nunca debe de caminar en la lluvia- para evitar perder sus oportunidades de exito.
2. Nunca debe de usar Ega, el pajaro de la palma, para cosa alguna-para evitar que su hogar sea
dispersado.
3. Nunca debe de usar agua como parte de los materiales para dar de comer a su Ori-para evitar fracasar
en la vida que puede venir de que sus oraciones no sean contestadas.
4. No debe de usar ciempies para cosa alguna-para evitar fracasar en su negocio.
5. No debe de usar papel de lija para cosa alguna-para evitar fracasar en projectos de negocios.
6. No debe de usar hojas Ayunre para cosa alguna-para evitar la reduccion de la proteccion de las
Deidades.
7. No debe jamas casarse con mas de una mujer al mismo tiempo: Una mujer no deberia casarse con un
hombre ya casado-para evitar interminables crisis matrimoniales.
8. No debe de ser granjero-para evitar fracasar en los negocios
9. No debe de nunca comer pescado-para evitar el problema de dar a luz o tener un hijo abiku.
10. Nunca debe de usar leopardo para cosa alguna- para evitar ser superado por un adversario.
Varones
Hembras
Aboru Aboye