0% encontró este documento útil (0 votos)
482 vistas11 páginas

AKATHISTOS

Iglesia Católica
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
482 vistas11 páginas

AKATHISTOS

Iglesia Católica
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF o lee en línea desde Scribd
O AKAOL:TOX YMNOZX EIX THN OEOTOKON Presentaci6n El himno Akathistos a la Madre de Dios es la _expresion mas alta y mas completa de la tradicién y espiritualidad mariana bizantina: de hecho el Akathistos es el mas célebro himno mariano de la Iglesia de todos los tiempos. Fue cantado solemnemente en italiano por primera vez para celebrar el Concilio | de Constantinopla y el de Efeso el 7 de junio de 1981 en la Basilica de Santa Maria Mayor, en la version espafiola se cant6 por la primera vez en la Basilica de Guadalupe en México el 12 de diciembre de 1982 para conmemorar los 450 afios de la aparicién de la Virgen. Sdlo por ennumerar algunos de los momentos mas sobresalientes. Nombre «Akathistos» se llama por antonomasia al himno liturgico de la Iglesia bizantina del siglo V. No se trata de un titulo originario sino mas bien de una rabrica que quiere decir «no-sentados», razon por la cual la Iglesia lo canta o Io recita estando de pie como signo de reverencia a la Madre de Dios. Estructura El Akathistos pertenece al género literario de los konfakia, que son composiciones himnograficas que tuvieron especial auge en los siglos V y VI. Su funcién es la de poder hacer entender a los fieles los misterios celebrados en la liturgia. El himno esté precedido por un “proemio” que sirve como introducci6n al canto. En la composicién original no se encuentra un proemio, sino que fue afiadido en las ediciones littrgicas sucesivas. Consta ademas de 24 periodos (cuantas son las letras del alfabeto griego, de hecho el texto en griego inicia con Ia letra del alfabeto co- 2) trespondiente). Se divide en dos partes de 12 periodos cada una. La primera parte (ltirgico-narrativa) comenta poéticamente las escenas de la infancia de Jestis, La segunda parte (dogmatica) presenta los articulos fundamentales de fe concemientes a la Virgen Maria haciéndolo un autético compendio de doctrina mariana Métrica, ritmo, poesia, teologia, elevacion espiritual se funden en el Akathistos. Importancia littrgica La Iglesia bizantina ha dedicado a este himno una memoria liturgica el quinto sabado de cuaresma, «sabado del Akathistos». También se cantan algunas partes del himno en los sabados anteriores. Valor teolégico El Akathistos es una composicion verdaderamente inspirada que contempla a la Virgen Madre en el proyecto histarico-salvifico de Dios, uniéndola indisolublemente a Cristo y a la Iglesia como Madre del Verbo y esposa inmaculada. El Akathistos canta asi el misterio de la Virgen-Madre en el mistetio de Cristo y de la Iglesia, y el evento de la Encamacién y de la Navidad en la luz de la Pascua del Redentor y de los redimidos. Por esta razon el autor (Basilio de Seleucia Participante en el Conc. de Calcedonia a. 451) lo ha estructurado intencionalmente sobre nimeros simbdlicos que representan a Cristo y a la Iglesia: el nmero dos que indica las dos naturalezas del Hijo convergentes en la unica persona del Verbo; el numero 12 revela ala Jerusalén del cielo descrita en el Apocalipsis (19 y 21). Indulgencias El Santo Padre Juan Pablo ll, constatando con alegria que la recitacion del himno se difundia entre los fieles de rito latino, con el fin de “consolidar ulteriormente y difundir esta laudable costumbre" en el decreto de la Penitenciaria Apostdlica del 31 de mayo de 1991 ha concedido al Akathistos ‘la indulgencia plenaria’ bajo estos términos: Plenaria indulgentia conceditur christifideli qui hymnum Akathistos vel officium Paraclisis in ecclesia aut oratorio, vel in familia, in religiosa Communitate, in christifidelium consociatione et generatim cum plures ad aliquem homnestum finem conveniunt pie recitaverit. (Decr. Mater Christi, 31 maii 1991; Enchiridion Indulgentiarum n. 23 § 1 de 1999) oN Indicaciones practicas El himno Akathistos puede llegar a ser un verdadero homenaje, inclusive cotidiano, a la Madre de Dios y Madre nuestra. Cuando se quiera solemnizarlo comunitariamente, se aconseja intercalarlo a Salmos y Lecturas, asi como en la antigua celebracién de rito bizantino. El himno puede ser ejecutado todo o parcialmente. La Liturgia bizantina lo distribuye en cuatro secciones de seis periodos cada una. Es conveniente concluir la celebracién con el ultimo periodo que contiene la oracién final a la Madre de Dios. Himno Akathistos en honor a la Madre de Dios Proemio 0 “KovtdKLov” Este es el ‘proemio’o la “dedicacién’, con la cual a ciudad de Cons- tantinopla y con ella el Imperio Bizantino ofrecié el himno Akathistos ala Madre de Dios, como expresién de gracias por la varias victorias obtenidas inesperadamente contra sus enemigos, por medio de su intercesin poderosa, Con este “proemia’ o *kontakion” se abre y cie- tra cada celebracién del Akathistos en la liturgia bizantina, TA Onepucige Eapornys tat vuxnytripra. cg AvtpwWbEion tov dewav EdyamLotripia Avaypciw@ Sor 1] TéA1c cov, BeotdKe. “AAR de EEovoa tw Kpcitog dmpoopdixntov, &k mavtotwv pe Kwdvvov Erevdepwcov, ‘iva KpoiCw cor Xatipe, NYpon dvdpdevte. Gulia invencible, ja ti la Victoria! Yo tu ciudad, ahora en desventura, Elhimno de gracias te dedico, jMadre! Con aquella fuerza que nunca fue vencida De todo peligro salvame siempre, para que te aclame: jAlégrate, Virgen y Esposa! OI OIKOI XTAZIZ TPQTH Oikos a. Solista: I. El angel mas excelso fue enviado del cielo para decir a la Madre de Dios: *jAlégrate!” Tras su incorpéreo saludo, viéndote hecho hombre, Sefior, inmévil de estupor, hacia ella exclamé: Asamblea: iAlégrate, ti, por quien resplandecera la alegrial iAlégrate, ti, por quien cesaré la maldicion! iAlégrate, oh rehabilitacién del caido Adan! iAlégrate, oh liberacién de las lagrimas de Eva! iAlégrate, oh Alteza inaccesible a la inteligencia humana! iAlégrate, oh profundidad inescrutable a los mismos angeles! iAlégrate, porque eres tl el trono del rey! iAlégrate, porque portas en ti al que todo lo porta! jAlégrate, oh estrella que anuncias el Sol! iAlégrate, seno de la divina encarnacion! iAlégrate, tt eres la primera de la nueva creacion! iAlégrate, por ti se hace nifio el Creador! Alégrate, Virgen y Esposal - Oikos B’. Solista: II. Sabiéndose la Santa ligada a la pureza, entusiasmada, dice a Gabriel: “Lo extraordinario de tu saludo resulta para mi incomprensible, en cuanto hablas de concebir en un seno virginal.” iAleluya, aleluya, aleluya! 6 Oikos y’. Solista: III. Procurando comprender lo incomprensible, la Virgen exclamé al servidor de Dios: “Dime, {cdmo es posible que venga a la luz un hijo en un claustro virginal?" Y él, reverente, le respondi: Asamblea: iAlégrate, ti, iniciada en el designio inefable! iAlégrate, ti, custodia silenciosa del misterio! jAlégrate, oh preludio de los prodigios de Cristo! jAlégrate, ti recapitulas fa riqueza de su palabra! jAlégrate, escala celestial por donde Dios desciende! jAlégrate, puerta que conduce de la tierra al cielo! jAlégrate, de los angeles celebrado portento! jAlégrate, de los demonios herida terrible! jAlégrate, inefable madre de la Luz! iAlegrate, tl que guardaste el Misterio en tu corazén! jAlégrate, tu que sobrepasas la sabiduria de los sabios! jAlégrate, td que iluminas la fe de los creyentes! jAlégrate, Virgen y Esposal Oikos 8’. Solista: TV. La potencia del Altisimo reposé sobre la nubil doncella y, como un jardin de bellos frutos, ella port la Salvacion para todos aquellos que la deseen-acoger. jAleluya, aleluya, aleluyal Oixoc €’. Solista: V. Llevando a Dios en su seno, corrié la Virgen hacia Isabel. Y el ni- fio de ésta, reconociendo al instante el saludo, exulto. Con sus sal- tos, hacia la divina madre exclamaba: Asamblea: jAlégrate, ramillete de planta inmarcesible! jAlégrate, poseedora de fruto incorruptible! jAlégrate, en ti germin6 el Salvador que nos ama! jAlégrate, tu concebiste la Simiente de nuestra vida! jAlégrate, campo donde germina en abundancia la compasion! jAlégrate, mesa que ofrece la reconciliacion en plenitud! jAlegrate, porque un valle de delicias haces florecer! jAlégrate, porque a las almas aseguras un puerto! jAlégrate, venerable incienso de intercesion! jAlégrate, en quien se reconcilia el universo entero! jAlégrate, benevolencia de Dios hacia los mortales! iAlégrate, eficaz palabra de los mortales ante Dios! jAlégrate, Virgen y Esposal Oixog ¢’. Solista: VL. Sintiendo en si una tempestad de pensamientos opuestos, el sa- bio José se turbd. Te sabia virgen, y ahora te sospecha ligada a un amor secreto, a ti, la intachable. Pero, tomando tu concepcién como obra del Espiritu Santo, exclamo: iAleluya, aleluya, aleluyal XTAZIZ AEYTEPA OiKog 6’. Solista: VII. Los pastores escucharon a los Angeles que celebraban la venida de Cristo encamado, y se acercaron a ver al Pastor. Lo miraron como Cordero inmaculado alimentandose en el seno de Maria, y exclamaron: Asamblea: iAlégrate, oh Madre del Cordero y del Pastor! iAlégrate, redil de las ovejas congregadas! jAlégrate, protectora contra el lobo dispersor! iAlégrate, puerta de ingreso al Paraiso! iAlégrate, en tilos cielos se alegran con la tierra! jAlégrate, en tila tierra exulta con los cielos! jAlégrate, tt das la seguridad a la voz de los Apéstoles! iAlegrate, té das la fuerza al testimonio de los Martires! jAlégrate, inquebrantable fundamento de nuestra fe! iAlégrate, distintivo espléndido de gracia! jAlégrate, por tilos infiemos quedan vacios! jAlégrate, por tinos hemos revestido de gloria! iAlégrate, Virgen y Esposal Oikos 7’. Solista: VIII. Viendo la estrella que guiaba hacia Dios, los Magos siguieron U fulgor; la tuvieron como faro y con su ayuda buscaron al Sefior y, llegando al inalcanzable, se alegraron con él, exclamando: iAleluya, aleluya, aleluyal Oixog 6”. Solista: IX. Viendo los hijos de los caldeos en las manos de la Virgen a Aquel que con sus propias manos plasmé a los hombres y entendiendo que era el Sefior, si bien habia tomado la condicion de siervo, se apresuraron a honrarlo con sus dones y exclamaron a la Bendita: Asamblea: jAlégrate, oh Madre del gran astro sin ocaso! jAlégrate, oh esplendor del mistico dia! jAlégrate, en ti se apagan los incendios del engafio! iAlégrate, en ti se nos ilumina la Trinidad! jAlégrate, tu expulsaste al inhumano tirano de! poder! iAlégrate, tu manifestaste a Cristo, Sefior, que nos ama! iAlégrate, tu nos rescatas de la pagana idolatria! jAlégrate, tu nos liberas de las obras de la corrupcion! iAlégrate, td que haces cesar la adoracidn al fuego! jAlégrate, td que nos alejas de la flama de la pasion! iAlégrate, de la sabiduria eres guia para los fieles! iAlégrate, alegria de todas las generaciones! jAlégrate, Virgen y Esposa! Oixog v’. Solista: X. Habiéndose convertido en divinos heraldos, los Magos volvieron a Babilonia cumpliendo tu encargo, te predicaron, oh Cristo, dejando a Herodes delirante, incapaz de cantar: jAleluya, aleluya, aleluya! 10 Oikos 10’. Solista: XI. En Egipto hiciste resplandecer la luz de la verdad y ahuyentaste las tinieblas de la mentira; los idolos del pais de la esclavitud fueron desplazados por tu poder, Oh Salvador, y los que fueron liberados exclamaron a la Madre de Dios: Asamblea: jAlégrate, en ti los hombres se ponen en marcha! jAlégrate, en ti los demonios son destruidos! iAlégrate, tu aplastaste con el pie la mentiral iAlégrate, tt desenmascaraste la falsedad de los idolos! jAlégrate, mar que sumergiste al Faradn de nuestro espiritu! iAlégrate, roca que abrevd a los sedientos de vidal iAlégrate, columna de fuego que ilumina el noctumo caminar! iAlégrate, manto del mundo superior a las nubes! iAlégrate, oh portadora de! nuevo mana! iAlégrate, dispensadora de santas delicias! iAlégrate, oh tierra en que se cumplen las promesas! iAlégrate, oh tierra de la que mana leche y miel! iAlégrate, Virgen y Esposa! Oikos 1B’. Solista: XII. Estando Sime6n proximo a partir de este mundo, le fuiste pre- sentado como nifio de brazos, pero él reconocié en Ti la perfeccién de Dios y lleno de admiraci6n por tu inefable sabiduria, exclamé: iAleluya, aleluya, aleluyal 11 XTAXIZ TPITH Oikos ty’. Solista: ‘XIII. Una nueva creacién mostré el Creador apareciendo entre no- sotros sus criaturas porque germind en seno incontaminado y lo con- serv intacto cual era, de modo que nosotros al contemplar semejan- te prodigio, cantemos himnos a ella exclamando: Asamblea: iAlégrate, flor de la incorruptibilidad! jAlégrate, corona de la castidad! iAlegrate, tipo esplendoroso de la resurreccién! iAlegrate, reveladora de la vida de los angeles! jAlégrate, arbol de cuyos exquisitos frutos se nutrieron los fieles! jAlégrate, ramaje frondoso que a muchos cobija! jAlégrate, td que en el seno llevaste a la guia de los errantes! jAlégrate, tu que engendraste al libertador de los esclavos! jAlégrate, oh intercesién ante el justo Juez! jAlégrate, oh perd6n de tantos pecadores! jAlégrate, atavio que reviste a quienes no tienen confianza! jAlégrate, oh amor que vence todo deseo! iAlégrate, Virgen y Esposa! Oikos 18’. Solista: XIV. Mirando el prodigioso parto, alejados del mundo, elevamos al cielo nuestra mente, porque el Dios Altisimo aparecié en la tierra co- mo humilde hombre para atraer hacta si al hombre que le canta: iAleluya, aleluya, aleluyal 12 Oikos te’. Solista: XV. Estaba todo entre las criaturas de aqui abajo, permaneciendo también en los cielos, e! Verbo que no puede ser contenido. Porque fue obra divina y no cambio de su morada superna, su Encarnacion en el seno de la Virgen, quien divinamente absorta, ofa estos salu- dos: Asamblea: jAlégrate, oh Sede del Dios inmenso! jAlégrate, oh puerta del augusto misterio! jAlegrate, inaudita novedad para los incrédulos! jAlégrate, orgullo incontestable para el creyente! jAlégrate, oh santisimo trono de quien esta sobre los Querubines! iAlégrate, oh morada estupenda de quien esté sobre los Serafines! jAlégrate, tu que cosas opuestas en ti concilias! jAlégrate, tU que la virginidad y la maternidad conjugas! jAlégrate, porque por ti fue enmendada la culpa! jAlégrate, porque por ti se abrié el Paraiso! jAlégrate, oh llave del Reino de Cristo! jAlégrate, oh esperanza de los bienes eternos! jAlégrate, Virgen y Esposal Oikos 1c’. Solista: XVI. Todo el orden angélico quedé aténito por la grande obra de tu encamacion: veia a Aquel que es inaccesible como Dios, accesible a cada uno como hombre, conversar con nosotros y escuchado por todos: jAleluya, aleluya, aleluya! 13 Oikos 16’. Solista: XVII. Ante ti, Madre de Dios, vemos enmudecer como peces, a los mas elocuentes oradores, porque no son capaces de explicar, que eres Virgen después de ser Madre. Nosotros en cambio, admirando el Misterio, con fe exclamamos: Asamblea: jAlégrate, receptaculo de la divina Sapiencial jAlégrate, arca de su Providencial jAlégrate, tu que muestras insipientes a los sabios! iAlégrate, ta que demuestras incapaces a los oradores! Alégrate, porque ante ti se aturden los sutiles doctores! jAlégrate, porque fueron derrotados los inventores de mitos! jAlégrate, ta que disuelves enredos de agudos sofistas! jAlégrate, tu que llenas las redes de los pescadores! jAlégrate, t que nos sacas de la honda ignorancial jAlégrate, tt que nos llenas de ciencia superna! iAlégrate, nave de aquellos que quieren salvarse! jAlégrate, oh puerto de aquel que navega en la vida! JAlégrate, Virgen y Esposal Oikos 1’. Solista: XVIII. Aquel que gobiema el universo, queriendo salvar al orbe, hasta el mundo bajé porque quiso; y a pesar de ser Pastor en cuanto Dios, por amor nuestro se hizo hombre como nosotros; como igual ‘sus iguales atrae, como Dios escucha: jAleluya, aleluya, aleluya! 14 XTAXIZ TETAPTH Oikos 10’. Solista: XIX. Ti eres oh Virgen Madre de Dios, fortaleza de virgenes y de todos aquellos que a ti recurren, porque asi te constituyé el Creador del cielo y de la tierra, oh Inmaculada, después de haber tomado mo- rada en tu seno, nos ensefia a exclamar: Asamblea: jAlégrate, oh columna de la virginidad! jAlégrate, oh puerta de la salvacion! jAlégrate, principio de la renovaci6n interior! jAlégrate, dispensadora de la divina bondad! jAlégrate, tu que regeneraste los concebidos en deshonra! jAlégrate, td que infundiste talento al hombre insensato! jAlégrate, tt que anulaste al corruptor de las almas! iAlégrate, tU que nos diste a la fuente de la castidad! jAlégrate, talamo nupcial donde Dios se hizo hombre! jAlégrate, tu que unes a los fieles al Sefior! jAlégrate, bella maestra de virgenes! iAlégrate, tt que conduces al Esposo las almas! iAlégrate, Virgen y Esposal OiKoc k’. Solista: XX. Impotente es el himno que quiera abrazar la profusion de tu infi- nita misericordia. Como inmensa es la arena en la playa, asi seran nuestros canto, Rey santo, que jamas podrdn igualar los dones que nos has dado, por eso aclamamos: iAleluya, aleluya, aleluyal 15 OiKog Kat’. Solista: XXI. Contemplamos a la Virgen santa cual lampara luciente para los que yacen en tinieblas, porque después de haber encendido la luz inmaterial que conduce a todos a la conciencia divina, iluminando asi como rayo las mentes, se suscita este canto: Asamblea: jAlégrate, rayo del Sol verdadero! iAlégrate, destello de luz sin ocaso! iAlégrate, fulgor que iluminas las mentes! jAlégrate, cual trueno enemigos aterras! jAlégrate, porque haces brotar la luz incesante! jAlégrate, porque haces surgir un caudal de riachuelos! jAlégrate, figura eres ta de salubre piscina! jAlegrate, que del pecado las manchas quitas! iAlégrate, fuente que lavas las almas! jAlégrate, copa que vierte alegria! jAlégrate, aroma del suave perfume de Cristo! jAlégrate, oh vida del mistico Banquete! jAlégrate, Virgen y Esposal Oikos xB’. Solista: XXII. Queriendo conceder gracia por antiguas ofensas, Aquel que ha pagado el rescate de todos los hombres, vino por su voluntad a habitar entre aquellos que se habian alejado de su gracia y destruido el deudor documento, escucha de todos el canto: iAleluya, aleluya, aleluyal 16 Oikos Ky’. Solista: XXIIL Aclamando tu parto, oh Madre de Dios, te celebramos coro templo viviente. Ha querido encerrarse en tu seno, el Sefior que en su mano todo sostiene, el que santa y gloriosa te ha hecho é! mismo nos hace aclamarte’ Asamblea: jAlégrate, Tabernaculo del Verbo divino! jAlégrate, oh santa mas grande de todos los santos! jAlegrate, arca que el Espiritu doral jAlégrate, inagotable tesoro de vida! jAlégrate, preciosa diadema de reyes devotos! iAlégrate, venerable gloria de pios sacerdotes! iAlégrate, firmisimo alcazar de toda la Iglesia! jAlégrate, muralla invencible de todo el imperio! jAlégrate, por ti enarbolamos trofeos! jAlégrate, por ti sucumbié el adversario! jAlégrate, remedio de todo mi cuerpo! jAlégrate, salvacién de mi alma! jAlégrate, Virgen y Esposal Oikos Kd’. Solista: XXIV. Oh Madre, digna de toda alabanza, Madre del Verbo mas santos entre todos los santos, nuestra ofrenda recibe en el canto, II- branos de todo peligro y preserva de la futura condena a aquellos que juntos te aclaman: 1Aleluya, aleluya, aleluya! el) Kovtdxtov Grande e inclita Madre, engendradora del sumo entre los santos, santisimo Verbo, ahora dignate de acoger el canto. Presérvanos de toda desventura. Del castigo que incumbe Ti libera a los que gritamos: jAleluyal iAleluya, aleluya, aleluya, aleluyal Tpondpiov T6 npoorarx8év word ReBev éy yweioer 8v tH OKNVA tOd 'Iwor}p onovdq énéorn 6 dowpartoc, AEyov tH drcerpoyoiyn- “0 whivar tH KartaBciceL toe obpavovs xeopeiton diva. Aotwtog ddog ev cot: bv Kai BAémaov Ev rtp co AewBovra. BoVAov Woporv, aEiorapont Kpowvycitew oor- Xalipe, vowgn cvvudevte. Recibida en modo arcano la mistica orden, el angel se presenté con premura en la morada de José y dijo a la Virgen: «Aquel que con su descenso ha plegado los cielos, inmutable, se encierra todo en ti: y yo, contemplando en tu seno a él que ha tomado el semblante del siervo, sobrecogido por el estupor aclamo: jAlégrate, Virgen y Esposa! 18 Hymnus Sanctae Dei Genitricis Mariae victoriferus atque salutatoribus a sancto Germano patriarcha Constantinopolitano rithmice compositus per singulas alphabeti litteras inchoans singulos versos. In diebus Theodosii, praedecessoris Leonis, patris _scilicet Constantini, qui praenominatus est Cavalinus, tempore quo Hildericus apud Francos principabatur, audiens Musilimim, rex Saracenorum, gloriam et divitias Constantinopoleos civitatis, infinitam multitudinem exercitus terreni ac classici congregavit atque conduxit, eandemque urbem circumvallavit et validissime eam cottidiano obpugans impetu, cata mane, in initio admonitionis exercitus, una cum omnibus undecumque suae parti adiscitis, conspiciebat quandam inestimabilis claritatis feminam purpureis indutam vestibus, cum multitudine maxima candidatorum virorum de coelo descendentem et muros ipsius civitatis circumentuem pallimque quoddam ante muros hostibus protendentem, Cuius protectione divino nutu et inlaesa civitas conservabatur et hostium vires enervabantur. Unde factum est ut, divinum confessus miraculum, idem Musilimim praecibus cum mille viris tantum civitatem ingrediendi sibi permissionem obtinuerit, necnon multis oblatis_muneribus, adorato quoque domino et sancta genitrice eius, foederis dextras dederit seseque in propriis retulerit... Meerssewan, 6. G.. Jer Hymnas Akathistos im Abendllnd, | Freiburg 1958, {01 s. 19 Celebracion litursica Mariana CON OCASioN de In Fiesta Paironal del Seminario COTCiliar de México+ TIIPAN DF + MMIII

También podría gustarte