0% encontró este documento útil (0 votos)
69 vistas15 páginas

HAMLET

El documento presenta una obra de teatro dividida en escenas. La obra trata sobre el príncipe Hamlet y su encuentro con el fantasma de su padre, el rey Hamlet, quien le pide que investigue su muerte. Hamlet jura con dos guardias mantener en secreto lo que han visto.

Cargado por

Kate HB
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
69 vistas15 páginas

HAMLET

El documento presenta una obra de teatro dividida en escenas. La obra trata sobre el príncipe Hamlet y su encuentro con el fantasma de su padre, el rey Hamlet, quien le pide que investigue su muerte. Hamlet jura con dos guardias mantener en secreto lo que han visto.

Cargado por

Kate HB
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

HAMLET

F: Fantasma del Rey Hamlet

O: Ofelia

H: Hamlet

P: Polonio

C: Rey Claudio

S1: Guardia 1 Horacio

G: Reina Gertrudis

S2: Guardia 2 Marcelo

L: Laertes

A1 y A2 Actores

(Comienza oscuro, un fondo como de castillo pero antiguo, es de noche)


F: Muy buenas noches, estimados sbditos. Soy su honrado Rey Hamlet.
Qu por qu me veo tan plido? Estoy muerto. Fui asesinado, por uno de
los hombres ms deplorables que ha pisado Dinamarca. Por eso no puedo
descansar en paz, hasta haber solucionado algo. Estoy en busca de mi hijo,
Hamlet, lo han visto? l suele dormirse muy temprano. Yo no puedo pasar
del amanecer, es una regla de los fantasmas. Una vez salido el sol, debemos
regresar a pagar nuestras penas. Creo que oigo los pasos de alguien, tal vez
sea l.
(El fantasma se va a un lado y entran por el otro Horacio y Marcelo)
S1: Como siempre, puntuales en nuestro lugar, Marcelo.
S2: Ojal, pero hace ya ms de 10 minutos que Bernardo dej su puesto.
S1: Ya s, pero nadie se ha dado cuenta ni tiene por qu enterarse.
S2: Ahora que hemos sido relevados a centinelas, debemos ser ms
responsables, Horacio.
S1: Justo de eso quera hablarte. A qu se debe el que ha habido tanto
ajetreo en el castillo?
S2: Ajetreo? Por qu lo dices?
S1: Mayor seguridad, ms guardias de da y de noche, caones de todo tipo.
S2: Oh, s. Eso. Han corrido fuertes rumores de un supuesto ataque.
S1: De quin?
S2: El prncipe de Noruega, Fortimbrs, quiere recuperar las tierras que de
forma justas nuestro difunto rey Hamlet le quit.
S1: La gente ha de haber empezado a sublevarse, no?
S2: Exactamente. Es por eso que desde ya hace unas semanas, han
decidido tomar estas medidas.
S1: Cmo no me di cuenta?
S2: Siempre has sido el ms distrado de los dos. Ha de ser por eso.
(Son interrumpidos por un ruido de alguna cosa que el fantasma hizo que se
cayera y se ponen en guardia)
S1: Quin est ah?
S2: Horacio, no crees t que
S1: No, no puede ser. Te dije que era nuestra imaginacin solamente.

S2: Estoy seguro de lo que vimos. Es el difunto Rey Hamlet hecho fantasma.
Justo lo que observamos hace dos noches.
S1: Deja de hablar tonteras. Si es el rey, debe estar dando una vuelta para
vigilar o buscando algo pero no creas en esas cosas.
(Otro ruido del fantasma)
S2: Te digo que es l.
S1: No, fue nuestro sueo engandonos.
S2: No seas miedoso. Es el rey. Debe querer hablarnos.
(En ese momento el rey entra y ambos, asustados, se arrodillan con miedo)
S1: (Susurrando a S2) Vamos, hblale, es claro que es el rey.
S2: Y si nos mata?
S1: Un fantasma no puede matarte, hblale.
S2: Seguro?
S1: Ve! (Lo empuja y hace que se pare)
S2: Su majestad! Si desde su descanso eterno ha venido a comunicarnos
algo, por favor, no calle, estamos aqu para escucharlo. (Nervioso)
F: (Se detiene para verlos de pies a cabeza, pero luego los ignora y sigue
caminando hasta irse)
S1: Ya se fue?
S2: Creo que s
S1: Qu crees que quiera?
S2: Si est aqu es porque tiene algo que decir.
S1: Seguro pero no a nosotros.
S2: A su esposa, seguro, o a su hijo incluso.
S1: El prncipe Hamlet! Por supuesto. Es amigo mo.
S2: Debemos decirle que su padre lo busca.
S1: Maana ser, ahora no quiero abandonar el puesto.
S2: Por qu no?
S1: Si nos lo encontramos? Dime, t vas a cuidarme?
S2: Esto es urgente, adems, el prncipe querra que se lo dijramos.
S1: Pero te digo que es mejor ser prudentes y esperar, maana lo haremos.

S2: Est bien, maana ser.


S1: Acabo de recordar que no traje mi arma. Rpido, vamos a buscar una en
el almacn.
S2: T siempre olvidando las cosa, corre, vamos.
(Salen de sus puestos y vuelve a entrar el fantasma)
F: Al menos sirvieron de algo estos paseos nocturnos tratando de llegar a la
habitacin de mi hijo. Es que el castillo es inmenso y no puedo encontrar el
camino. Estos guardias parecen saber qu hacer. El sol ya est prximo a
salir, as que tendr que regresar. Pero no se olviden de m.
(Sale de nuevo y aparece el sol, una sala tipo capilla para la boda. Msica de
boda o romntica. Aparece Claudio, Gertrudis, Hamlet, Laertes, Ofelia y
Polonio y tal vez un cura. Todos tienen una copa en la mano para un brindis,
Gertrudis y Claudio en el centro de ellos)
C: Aunque la muerte de mi hermano est an fresca y nuestros corazones
an estn tristes por su partida, para mantener la unin del reino y la
unidad de la corona, he tomado a Gertrudis, la que un da fue mi cuada, mi
hermana, como esposa. As ser mi compaera en el trono, y por esto, me
convertir desde hoy en el rey, tras la fatdica muerte de mi hermano
menor.
P: Que descanse en paz, Rey Hamlet!
L: La corona permanecer en la familia, ahora con su majestad, Claudio.
C: Gracias, gracias Sin embargo, las cosas no son tan fciles para
Dinamarca, hemos recibido mensajes del prncipe Fortimbrs, de Noruega,
quien desea las tierras que mi hermano le quit cuando an segua en vida.
Por esto, ya hemos mandado a una gran tropa a vigilar aquellos lmites que
tenemos con los rebeldes. Un brindis por nuestra Dinamarca, seores.
(Todos levantan las copas, excepto Hamlet)
C: Y t, Laertes? Qu es lo que queras solicitarme hace un rato? Tu padre,
Polonio aqu presente, ha sido siempre fiel a la corona danesa, y nosotros
estaremos siempre a su servicio.
L: Respetable soberano, es mi familia la que siempre estar bajo su servicio,
pero lo que quiero ahora, es la gracia de su permiso para regresar a
Francia. De ah vine para rendirle honores en su coronacin, pero mis
ideales me llaman para volver a aquel bello pas y espero usted lo
comprenda.
C: Has obtenido ya el permiso de tu padre? Polonio, qu opinas?
P: Aunque con algo de dificultad, le he dado consentimiento a mi hijo, a
pesar de que lo extraamos tanto su hermana y yo. El muchacho tiene una
firme mentalidad en lo que desea, as que si su deseo es ese, como padre
debo darle el permiso y los medios.

C: Entonces, Laertes, elije el tiempo que te parezca oportuno para partir, y


haz lo que gustes, se feliz, que tienes todo mi consentimiento.
L: Muchsimas gracias, seor.
C: Hamlet, mi querido, mi hijo!
H: (Molesto, triste, desganado) Desde cundo tanto cario, to? Prefiero
que me diga sobrino, si es mucho pedir.
C: Pero qu pasa? Acaso sigues apenado por la prdida de mi padre?
H: (Sarcstico) No, al contrario, seor, estoy de muchas ganas.
G: Hijo mo, por qu fingir esta tristeza? El dolor es algo inevitable, pero a
tu edad, deberas estar ms juvial y ms si tu madre acaba de casarse.
C: Todos queramos a tu padre, pero debes entender que l tambin tuvo un
pap, tu abuelo, quien tambin falleci. Llega el momento en el que
perdemos a nuestro ser querido, pero la sonrisa regresa a nuestro rostro.
H: Prefiero no hablar ahora, to, slo les dir que yo no finjo nada.
C: Como quieras, Hamlet. (A los dems) Bueno, es hora que vayamos
pasando a degustar el banquete.
G: Todos! Vamos a celebrar!
(Todos van saliendo mientras conversan, menos Hamlet, quien se queda
para hablar solo)
H: Cmo es posible esto? Mi madre, quien con tanto amor miraba a mi
pap, su rey, le ha hecho esto, sin guardarle luto alguno. Ha pasado nada
ms ni nada menos que dos meses desde su muerte. No, esperen, me
equivoco. Si hoy es martes, y ayer fue lunes Es slo un mes! Un solo mes
desde su partida. Ay, mi padre, si siguieras aqu Y su hermano! Jams fue
un santo, pero ahora, ahora s que es slo un hombre detestable e
incestuoso. Ojal yo pudiera hacer algo, seor, pero las cosas ya no se
pueden cambiar. Debera ir ya al comedor.
(Est a punto de irse, pero entran por el otro lado S1 y S2)
S1: Hamlet! Prncipe! Espere por favor.
H: Horacio? Horacio! Eres t. Hace mucho que no nos vemos. T eres
Martn?
S2: Marcelo, seor, mi nombre es Marcelo.
H: Claro, claro, por ah estaba la cosa. A qu se debe tanto escndalo? Les
informo que la lamentable boda de mi to y mi madre acaba de tomar lugar.
S2: Lo sabemos, su majestad, le pedimos perdn.

H: No se preocupen, no es algo que me guste escuchar. Pero vamos, no se


queden callados.
S1: Hay algo que debemos contarle, seor.
S2: Algo que ha pasado ya hace varias noches.
S1: Hemos visto a su padre, en forma de fantasma, caminando por los
pasillos del castillo.
H: Mi padre? El rey?
S2: l mismo. Yo lo conoca bien y su rostro era igual que la ltima vez que
lo vi. Adems, llevaba puestas sus ropas de batalla.
S1: Creemos que est buscando a alguien.
S2: A usted.
H: Por supuesto pero, es verdad esto que me dicen? Mi padre est
buscndome. Hoy mismo deben llevarme al lugar donde lo han visto.
S1: Siempre estaremos para servirte, buen amigo Hamlet.
H: Gracias, pero, esto no tiene que saberlo nadie ms que nosotros.
S2: Lo prometemos, ser entre nosotros solamente.
H: Deben jurarlo por mi espada.
S1: Pero ya tiene nuestra palabra, seor.
F: (Suena su voz de fondo y los asusta) JRENLO. JUREN POR LA ESPADA.
H: Fue ese mi padre? Era su voz. Vamos, son sus rdenes. (Saca la espada
en ese momento y S1 y S2 se arrodillan, ponen sus manos sobre la espada).
Juran por Dinamarca guardar en secreto lo que han visto y lo que hemos
conversado?
S1 y S2: S, seor, lo juro!
H: (Guarda su espada) Debo irme ahora, pero los buscar en su puesto a
medianoche.
S1 y S2: Si seor!
(Se van los soldados, queda Hamlet solo)
H: Estoy seguro de que mi padre debe tener algo muy importante para
decirme. Creo que no podr estar tranquilo por el resto del da pensando en
lo que suceder. Ahora no ms pensar, debo fingir que nada ha pasado e ir
a esa absurda celebracin.
(Hamlet sale por un lado) (Cambio de escena a una mesa en la que est
Ofelia sola sentada, se escucha msica y entra Hamlet)

H: Hermosa Ofelia! Me alegra verte sola, as podemos hablar.


O: Cmo puedo servirle, prncipe Hamlet?
H: Oh, mi amada, dejmonos de formalidades. Ya sabes lo que siento por ti
desde hace mucho.
O: Cre que eran slo caprichos tuyos, yo no s si debamos tener algo.
H: Pero s yo te adoro, Ofelia. Mira, te escrib una carta.
O: No s si aceptarla. No es correcto.
H: Entonces te la leo. (Abre la carta y lee)
Mi amada Ofellia:
Duda que sean de fuego las estrellas,
Duda que el sol se mueva,
Duda que la verdad sea mentira,
Pero nunca dudes que te amo

Oh querida Ofelia! Soy malo para hacer versos.


No tengo arte para expresar mis penas, pero creo
Que te amo demasiado, oh, demasiado!
Te ha gustado?
O: Hamlet, ya no lo compliques ms Yo no estoy
H: No, no lo digas. Slo acptala y me ir. Toma (Deja un beso en la carta y
se la estira para drsela. Tras eso, se va)
O: Ya no s qu hacer. Le pedir consejo a mi sabio hermano Laertes una
vez estemos en casa.
(Cambio de escena a casa de Polonio)
O: Laertes, hermano! Que mal que te vayas nuevamente. Nuestro padre y
yo hemos estado bastante tristes durante tu ausencia.
L: Francia es un hermoso pas, aunque no tanto como nuestra Dinamarca.
Prometo venir constantemente y para las ocasiones debidas.
O: Te extraaremos mucho, yo tal vez ms que nadie. El prncipe Hamlet no
ha dejado de mandarme ms y ms cartas esta noche me ha dado otra.
Comprendo que est enamorado de m, pero ya est comenzando a
molestarme.

L: Si t no quieres nada con l, Ofelia, entonces debes hacrselo saber. Por


ms noble que sea, no es caballero aquel el que agobia a una dama.
O: Mucha razn tienes, eso har cuando lo vea de nuevo.
L: Tampoco olvides escribirme, hermana, que quiero saber sobre ti todo el
tiempo.
(Entra Polonio)
P: Laertes, llegars tarde! Seguro eres t el nico pasajero que no an no
est a bordo del barco.
L: Gracias por todo padre, prometo rendir honor a nuestra familia.
P: As ser, estoy seguro. Aunque nos cueste a tu hermana y a mi
quedarnos aqu sin ti, estamos orgullosos.
O: Ms que orgullosos, padre, aunque no haya palabras para describirlo.
L: Los ver pronto familia ma. Ofelia, no olvides lo que hemos hablado
(Toma una mochila y una maleta, y sale)
O: Espero que tenga un buen viaje.
P: Esperemos que s. Pero dime, hija, Qu es eso de lo que han hablado tu
hermano y t?
O: Sobre el prncipe Hamlet, padre, me est comenzando a incomodar con
tantas cartas que manda.
P: Bueno hija, cuntame ms vamos a tomar la cena y lo conversamos.
(Salen P y O hacia el otro lado. Oscurece, se hace de noche de nuevo y
entra F)
F: Ya han pasado las horas otra vez, estuve triste al saber sobre la boda,
pero ahora slo me importa contarle a mi hijo la verdad. Pude hacerme
presente durante minutos cuando los guardias se lo contaban, as que
estar esperndolo aqu.
(H lo ve de lejos y se le va acercando.)
H: Rey Hamlet? Padre? Eres t?
F: Desdichado soy yo al verte una vez ms, pero as, hijo mo. Me alegra ver
que sigues justo como te dej.
H: Pero con ms tristeza que nunca. Soy quien ms te extraa en toda
Dinamarca, padre.
F: No es hora de lamentarnos ms. Hay algo muy importante que tengo que
decirte.
H: Qu es, padre? Dime.

F: La razn de mi muerte. No fue por edad, hijo mo, fue un asesinato. Me


mataron.
H: Es cierto lo que oyen mis odos?
F: Slo te digo verdades. Fue tu to Claudio el desgraciado que me hizo esto.
Debes vengarme hijo, debes matarlo, a mi homicida.
H: Matarlo? yo no s si tenga las fuerzas para hacerlo.
F: Confo en ti, Hamlet, eres t mi nica esperanza. Has que el honor vuelva
a nuestra familia. Confo mucho en ti.
H: Si esa es tu voluntad, padre, buscar manera alguna de idear la forma.
No te defraudar.
(Se dan la mano y luego se abrazan, ambos se van por distintos lugares.)
(Entra Hamlet a un tipo de biblioteca)
H: (Leyendo en una banca, est medio preocupado y deja el libro y empieza
a hablar) Ser o no ser? Esa es la cuestin. Morir... dormir... no es eso todo?
Debo vengar a mi padre? O debo seguir con mi vida? Qu es mejor para
nuestra alma? Sufrir los golpes y flechas de la mala suerte o tomar las
armas para enfrentarlos y darle un fin? La conciencia nos hace cobardes a
todos. He aqu la reflexin que da existencia tan larga al infortunio!
(Regresa a su sitio tras haber caminado, pero se pone a pensar=
H: Piensa, Hamlet, t siempre has tenido buenas ideas. Cmo compruebo
que ha sido mi to el asesino de mi padre? Estuve leyendo algunos libros, y
se me ocurri algo. He invitado a mi madre y su nuevo esposo a
presenciar una obra. Una obra de la cual yo soy el director. Se supone que
ya es hora. Debera ir a verlos.
(Sale, luego se encuentran los reyes sentados y llega Hamlet a sentarse a
su lado)
H: Me alegro que hayan accedido a venir.
G: No me negara nunca, Hamlet querido.
C: Hijo mo, esta idea que has tenido es muy buena.
H: Lo s, todas mis ideas lo son. Pero vamos, ya va a comenzar la
representacin.
(Entran los actores y suena msica dramtica. Los dos actores estn con
mscaras, pero uno lleva una corona en la cabeza. No hablan. Primero se
dan la mano, se abrazan. Luego el de corona se queda dormido en una silla
y el otro simula que entra a escondidas, toma una copa con lo que se
supone que es veneno y la vierte dentro del odo del otro. Hace como si se
riera, y en eso toma la corona y se la pone, el otro cae simulando su muerte.
La msica se detiene, los actores hacen una reverencia y se van)

C: Alto! Qu es esto? As no fueron los hechos!


G: Qu? De qu hablas?
C: Oh, no no, nada. Es que me record a un libro que le una vez. La funcin
ha terminado. Vmonos. Gracias Hamlet. (Se va apurado y Gertrudis lo
sigue)
H: (Feliz) Ha funcionado! Jajaja. Ahora estoy seguro de qu hacer.
(Se va)
(De nuevo en la casa de Polonio, est l sentado y su hija llega asustada)
O: Padre! Padre! Lo que acaba de suceder ha sido horrible.
P: Qu ha sido, hija? Parece que has visto un fantasma.
O: Ojal hubiera sido eso. Ha sido Hamlet, ha entrado a mi habitacin de la
nada, y se me ha quedado mirando sin decirme nada. Nada. Cuando he
tratado de pedirle explicaciones, se ha retirado casi volando.
P: Ese joven est volvindose loco! Loco de amor por ti! Yo me enamor
igual alguna vez, pero no recuerdo jams haber llegado a un extremo de
locura como ese. Ser porque ya estoy muy viejo para tener recuerdos de
eso. Tengo que hablar con los reyes ahora.
(Ambos salen y van a una sala con un trono donde estn Claudio y
Gertrudis)
C: A qu se debe su visita, Polonio?
G: No es comn verte a ti y a tu hija sin avisarnos.
C: Me comienzo a preocupar. Ha pasado algo con ella?
P: Sus majestades, estamos preocupados. Ofelia acaba de tener un
acontecimiento muy raro con su hijo, Hamlet.
O: Ha entrado a mi habitacin como un loco, slo me ha estado mirando sin
decir nada y he aguantado las ganas de gritar para pedirle explicaciones, y
cuando trat de acercarme el susto fue mayor, pues de un salto sali por la
ventana sin decir nada.
G: Es cierto eso, Polonio? Mi hijo lo ha hecho?
P: Mi hija jams ha mentido.
C: Lo que me tema, mi reina. Hamlet, nuestro prncipe est cayendo en la
locura. La muerte de su padre le ha afectado mucho.
P: Tengo la teora de que pueda ser debido a su enamoramiento hacia
Ofelia, pues ella no ha demostrado afecto alguno hacia l.
G: No, mi Hamlet no. No puede ser. Debo buscarlo, ahora mismo. Ven,
Ofelia, cuntame ms.

(Gertrudis se lleva a Ofelia para que hablen, y Polonio se queda)


C: Polonio!
P: Seor!
C: Debes hacerme el favor de escuchar esa conversacin entre mi sobrino y
la reina. Es importante que lo hagas.
P: Todo por usted, mi rey! (hace un reverencia y se va)
C: Ese Hamlet, l mismo se la ha buscado. No tuve que hacer ningn
esfuerzo para que mi sobrino saliera del camino. Ya nada ni nadie podrn
quitarme el ttulo del rey. Una vez que se den cuenta de que est todo loco,
ser su fin. Ni siquiera tendr que envenenarlo, como hice con su padre, mi
hermano. Aun as, puede no ser suficiente. Debo planear algo para
deshacerme de l. Tal vez Laertes. Es ms leal de todos los caballeros de
Dinamarca. Mandar a llamarlo justo ahora.
(Cambia de escena a una biblioteca, donde Hamlet se encuentra leyendo)
H: Aqu es el nico lugar en el que puedo pensar tranquilo. El plan para
asesinar a mi to Claudio esta recin ocurrindome. No s si denunciarlo,
que el mismo pueblo lo juzgue, o hacerlo con mis propias manos. La idea
de fingir estar loco y que las cosas se salgan de control, que tal vez l
confiese por su cuenta, parece no dar frutos.
(Tocan la puerta)
H: Pase!
(Entra Gertrudis)
G: Hamlet, hijo, he venido a hablar contigo. Estoy muy preocupada.
H: Eres mi madre? O eres mi ta? Yo ya no lo s
G: Pero qu locuras dices? Son ciertas las cosas que nos han dicho sobre
ti
H: Locuras? No son locuras las cosas que dice el gallo cada maana?
G: El gallo hablando? Esto es ms terrible de lo que he pensado.
H: Terrible? Terrible es el que mi madre, la reina, le hiciera tal traicin a mi
padre, el gran rey Hamlet. Casarse con su hermano justo un mes despus
de su muerte? l te amaba y te adoraba, y t no guardaste luto alguno.
(Por la puerta abierta, entra Polonio sin que nadie lo vea y se esconde tras
las cortinas)
G: Puedo explicrtelo hijo mo, todo fue

H: Nada de eso! De los cuentos de todos tengo suficiente. Yo ya no confo


en usted, seora. Hubiera comprendido el hecho de que comenzaras una
vida nueva, pero, a un mes de su partida? Me dejas sin palabras.
(Las cortinas se mueven y ambos voltean. Hamlet saca su espada)
H: Y adems de eso, traes espas a escuchar lo que hablamos?
(Atraviesa la cortina con su espada y la clava en Polonio, quien cae muerto)
G: Hamlet! Qu es lo que has hecho?
H: Qu? Polonio?
(Aparece el fantasma, y se acerca a ellos)
F: Has credo que era tu to, no, hijo mo?
H: Padre! Lo siento tanto he fallado. Pero prometo que pronto har lo que
me has mandado.
G: Hijo, a quin le conversas? ahora ests hablando solo. La enfermedad
est consumiendo tu mente.
F: No te preocupes, s que cumplirs con tu misin y me vengars.
H: As ser. Y yo matar a Claudio.
(F se va)
G: Mataras a tu propio to? (Asustada) Hamlet, ya no te reconozco. (Sale
corriendo)
H: No ha sido mi intencin, seor Polonio, pero nadie lo mand a meterse en
asuntos de familia. Yo me encargar de su cuerpo. Ahora no me caben
dudas, mi padre siempre estaba para m en mis tiempos difciles, as que no
puede ser nadie ms que l. Mi to fue su asesino, y yo debo vengarlo.
(Se lleva al cuerpo de Polonio)
C: Gertrudis, qu ha sucedido? ya has hablado con el muchacho?
G: Se nos han salido las cosas de control. l no es el mismo. Ha matado ha
matado a Polonio.
C: Qu? Polonio aquel leal hombre. Nunca fue muy inteligente, pero era
fiel a Dinamarca.
G: Debemos hacer que la locura de Hamlet pare.
C: Yo ya lo tengo solucionado, de eso no te preocupes.
G: Qu hars? Debes decirme?
C: Todo a su tiempo, mujer, todo a su tiempo.

G: Eres un buen rey. Siempre sabes lo que es mejor para el reino. Para
Dinamarca entera.
(Ambos se van, G agarra del brazo a C)
(Aparece Laertes solo en uno de los pasillos)
L: Mi padre, encontrado muerto hace menos de unas horas y ahora el rey
me encarga esto. Seguro de que su sobrino ha sido el asesino de mi padre,
tom una botella con veneno y me ha dicho que rete a Hamlet a un duelo, y
que le d con la punta de mi espada, que estara envenenada con ese
lquido asesino. Eso es lo que merece ese Hamlet.
(Entra el rey, quien se acerca a Laertes lentamente)
C: Ya has decidido, Laertes?
L: Todo por el honor de mi padre y mi hermana. La pobre est volvindose
igual de loca como usted me dice que Hamlet est.
C: As me lo han informado. Pero bueno. T esperars en el saln real, a
donde guiar a mi sobrino y ah lo retars al duelo. Hay una copa con ms
de ese lquido por si l no acepta, para que as nos aseguremos de que
muera.
L: No es mucho?
C: Claro que no. Recuerda que una vez muerto, no habra ms un prncipe.
Habr un puesto libre para tener la corona. Puede ser tuyo.
(Entra G corriendo)
G: Laertes, hijo! Tengo ms desagradables noticias para ti.
L: Mi reina, qu es lo que dice?
G: La pobre Ofelia, la han encontrado colgada de una cuerda. Se ha
suicidado. (Llorando)
L: Todo ha sido por l! Todo ha sido su culpa! Hermana, padre, yo los
vengar! (Sale de la escena y los reyes detrs de l)
(El escenario es el saln con los tronos, hay una copa de vino con veneno
atrs, y est Laertes esperando a Hamlet, cuando este ltimo entra)
H: Laertes? Mi tio ha dicho que me esperabas aqu.
L: Has trado nada ms que desdichas a mi familia. Primero mi padre
luego Ofelia ambos muertos por tu culpa.
H: Tu padre? Cmo has sabido que he sido yo? Y tu hermana? Ofelia
ella est muerta?
L: No te hagas el tonto. Terminemos esto ahora mismo.

(Laertes saca su espada, lo que hace que Hamlet haga igual. Comienzan a
pelear, y en un momento, Laertes lastima a Hamlet con la punta de la
espada, pero sigue peleando a pesar de la sangre. Luego ambas espadas
caen y confunden una con la otra, y es ahora Hamlet quien hiere a Laertes.
Cuando el veneno hace efecto, cae Hamlet al suelo, pero sigue Laertes y
cae igual. En ese momento entran los reyes)
G: Hijo, Laertes! Pero qu est pasando?
C: Reljate, mujer, es lo que deba haber pasado. Tu hijo se ha vuelto loco, y
esta es la nica forma de hacer que su locura pare. Matndolo.
G: Pero qu dices? Estoy por desmayarme. Denme de tomar algo, rpido,
llama a alguien.
(G ve la copa de vino y la toma, e instantneamente cae al suelo)
H: Mam! (Arrastrndose, se acerca al cuerpo de su madre) Laertes, t! Le
has puesto algo a esta copa.
L: No fui yo, aunque ha sido toda mi culpa. Estoy arrepentido as que
confesar. Ha sido tu to, el rey. l ha planeado todo esto (Adolorido, se va
retorciendo y muere)
C: Eso es mentira, sobrino, slo lo dice para controlar tu mente.
H: Claro que no! Se de lo que le hiciste a mi padre. (Toma la copa de vino y
se acerca corriendo al rey, clavndole la espada en el estmago) Ahora
sabrs lo que es el ser envenenado, como seguro hiciste con el rey. (Toma
su cabeza y lo hace tomar el resto del vino, haciendo que muera igual que
su madre)
(Con algo de dificultad, se levanta Hamlet y camina al centro)
H: He al fin vengado a mi padre.
(Entran S1 y S2 corriendo)
S1: Hamlet! Pero qu es lo que ha pasado aqu?
H: Lamento haberles guardado el secreto, mis amigos, pero era mi misin
vengarme. Mi padre, en forma de fantasma, me ha dicho que fue mi to
quien lo mat. Tuve que hacerle lo mismo a l, y al fin consegu hacerme
con su vida. Por favor, cuenta todo esto. Estoy seguro de que no me queda
mucho tiempo
S2: Pero Hamlet, qu dices? Qu pasar con la corona?
H: El prncipe Fortimbrs, l ser el heredero. Pero por favor, deben contarlo
todo, todo. Es el ltimo de mis deseos.
(Hamlet fallece y S1 y S2 se quedan viendo su cuerpo, tristes)
S2: Fue ciertamente un buen joven, aunque la locura y la venganza lo
consumieran.

S1: No perdamos ms tiempo. Debemos declarar lo que nos ha mandado.


(FIN)

También podría gustarte