Manual y Despiece Elevador ISTOBAL
Manual y Despiece Elevador ISTOBAL
Mod.
Type
Malli
2675000-09/99
4EB0100 (4261200)
4EB0151 (4261251)
SF
NL
Mod.
Type
Malli
DK
4EB0200 (4261300)
4EB0251 (4261351)
Mod.
Type
Malli
4EB0300 (4261400)
4EB0400 (4261500)
GB
Pg. 1/56
CARACTERISTICAS GENERALES
Mod. 4EB0100
Mod. 4EB0151
Mod. 4EB0200
Mod. 4EB0251
Mod. 4EB0300
2.750 Kg.
2.500 Kg
2.750 Kg.
2.500 Kg.
3.200 Kg.
3.200 Kg.
Carrera
1.738 mm.
1.738 mm
1.738 mm
1.738 mm
1.738 mm
1.738 mm.
Mod. 4EB0400
1.990 mm.
1.990 mm.
1.990 mm.
1.990 mm.
2.055 mm.
2.055 mm.
3 KW = 4 CV
1,5 KW = 2 CV
3 KW = 4 CV
1,5 KW = 2 CV
3 KW = 4 CV
3 KW = 4 CV
Voltaje estandard
220-380-415 V
220 V
220-380-415 V
220 V
220-380-415 V
220-380-415 V
Tensin de mando
24 V
24 V
24 V
24 V
24 V
24 V
55
140
55
140
65
65
500 Kg.
510 Kg.
505 Kg.
515 Kg.
575 Kg.
575 Kg.
Longitud total
2.984 mm.
2.984 mm.
2.984 mm.
2.984 mm.
3.193 mm.
3.193 mm.
Altura total
2.565 mm.
2.565 mm.
2.565 mm.
2.565 mm.
2.575 mm.
2.575 mm.
Anchura total
1.500 mm.
1.500 mm.
1.500 mm.
1.500 mm.
1.500 mm.
1.500 mm.
2.500 mm.
2.500 mm.
2.500 mm.
2.500 mm.
2.700 mm.
2.700 mm.
Potencia motor
Tiempo de elevacin
Peso neto
INSTALACIN
FINALIDAD DE EMPLEO
Los elevadores elctricos de dos columnas, permiten realizar
cmodamente las operaciones de engrase, cambio de aceite,
cambio de ruedas, etc., as como cualquier trabajo en la parte
inferior del vehculo, que queda totalmente libre de impedimentos.
No es recomendable su instalacin en locales cuya altura sea
menor a la carrera mas la altura del vehculo, as como el montaje al aire libre o en los locales donde exista riesgo de incendio
o explosin por manipulacin en ellos de productos inflamables.
FIJACIN DE LA BASE
MUY IMPORTANTE
Los elevadores salen preparados de fbrica para conectarse
a 380 V.. Si la tensin no es la indicada, tendrn que cambiar la
conexin del transformador T1, as como las conexiones del
motor, segn se indica en la Fig. 7.
Pg. 2/56
GB
DK
NL
SF
2675000-09/99
MANTENIMIENTO
Comprobar trimestralmente en ambas columnas la separacin entre la tuerca principal y de seguridad (Fig. 12). En caso de
que la reduccin sea de 1,5 mm. respecto a la medida marcada
en la tuerca principal, deber cambiarse.
Comprobar semestralmente en ambas columnas el correcto
funcionamiento de los sistemas de seguridad. Al accionar cualquiera de ellos, el elevador no funcionar en ningn sentido.
PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO
COMPROBACIN DE LA CONEXIN
Comprobar atentamente si est bien hecha la conexin. Para
ello se acciona un instante el pulsador de subida; si el carro sube
la conexin es correcta, si por el contrario baja, es incorrecta. En
los elevadores trifsicos habr que permutar dos fases en la caja
de mandos (Fig. 8). En los monofsicos habr que cambiar las
conexiones en el motor segn se indica en el esquema elctrico
correspondiente. Insistimos en que para la prueba se accione
"slo un instante" el pulsador, porque de estar mal la conexin, el
carro podra llegar a su posicin ms baja, disparara el sistema
de seguridad y quedara bloqueado el elevador. Si esto ocurriera
habra que elevar los carros unos 15 cm. girando con una llave la
tuerca de la parte superior del husillo conducido, para ello desconectar previamente el interruptor principal.
Comprobar manualmente en diferentes posiciones el
correcto funcionamiento de los bloqueos de brazos.
ENGRASE Y CONSERVACIN
Antes de poner en marcha el elevador, engrasar las seis pistas interiores de la columna con grasa de base ltica con bisulfuro
de molibdeno, consistencia NLGI 2, penetracin A.S.T.M. 265295.
Revisar y engrasar, si fuera necesario, una vez a la semana.
DESCRIPCIN Y CONTROL
DE LOS SISTEMAS DE SEGURIDAD
En previsin de cualquier desgaste o fallo de sus mecanismos, el elevador va provisto de los siguientes sistemas de seguridad:
l Seguro contra obstculos en la bajada (ambas columnas).
l Seguro contra desgaste o rotura de la tuerca principal,
tanto en la subida como en la bajada (ambas columnas).
l Seguro contra rotura o aflojamiento excesivo de la cadena.
l Seguro contra el posible fallo del conmutador de mando.
l Seguro contra rotura del cable de mando.
l Seguro contra aflojamiento o rotura de cualquier cable de
seguridad.
l El mando del interruptor est preparado para la colocacin
de un candado con lo que se consigue inmovilizar el elevador.
Todos los sistemas de seguridad son comprobados en nuestra fbrica.
MUY IMPORTANTE
Queda prohibido eliminar, deteriorar, desajustar o manipular
los dispositivos de seguridad.
2675000-09/99
SF
NL
DK
GB
Pg. 3/56
CAUSA
FORMA DE SOLUCIONARLA
Estando en funcionamiento a) El elevador ha encontrado un a) Elevar unos cms. con una llave desde la parte superior del
el elevador, se para y no
obstculo en su bajada.
husillo conducido hasta que funciona el elevador, quitar el
funciona en ninguno de los
obstculo.
dos sentidos.
b) Rotura de la tuerca principal en b) En caso de rotura de la tuerca estando el elevador con carga,
cualquiera de las columnas.
hay que distinguir:
(Consultar con el S.A.T.)
1) Que ocurra en la columna conducida, para poderlo bajar, soltar el cable de seguridad de esta columna fijando en su parte
superior y bajar el elevador manualmente, a travs de la
tuerca situada para ello en la parte superior del husillo o a travs de la polea conducida; cambiar la tuerca desgastada y
verificar estado del husillo.
2) Que ocurra en la columna conductora para, poderlo bajar,
soltar el extremo del terminal tensor, bajar el elevador
manualmente a travs de la polea conducida (la ms grande)
o de la tuerca situada en la parte superior del husillo; cambiar
la tuerca desgastada y verificar estado del husillo.
c) Aflojamiento excesivo o rotura de 1) En el caso de un excesivo estiramiento de la cadena, existe
la cadena.
la posibilidad de tensarla por medio de las guas cadena ref.
0698700 (slo para los Mods. 4EB0200 y 4EB0300), que
para tal fin lleva la base, lo cual nos da tres posiciones de tensaje.
2) En caso de rotura, bajarlo manualmente, haciendo girar los
dos husillos por igual, el conductor por medio de la polea y el
conducido con ayuda de una llave sobre la tuerca situada en
la parte superior del mismo.
Para reposicin de la cadena averiada ver el apartado MONTAJE E INSTRUCCIONES.
d) Rotura de cualquier cable de d) Cambiar el cable averiado.
seguridad.
e) Alguno de los fusibles F2, F3 e) Cambiar fusible fundido.
F4 est fundido.
Al accionar el elevador, se Las correas de transmisin deterio- Cambiarlas
pone en marcha el motor radas.
pero no sube ni baja.
ATENCIN!: Antes de proceder a realizar cualquier inspeccin o reparacin, desconectar el elevador de la red elctrica
por medio del interruptor general situado en la caja de mandos. Debe asegurarse dicha posicin por medio de un candado.
Pg. 4/56
GB
DK
NL
SF
2675000-09/99
C.I.F. A-46.011.276
CENTRAL:
Conde del Serrallo, 10
SUCURSALES:
POLIGONO IND. SANTIGA, TALLERES 3 NAVE 4-A
POL. IND. LOS ANGELES, C/ TORNEROS 66
POLIGONO STORE, CALLE H, P.53-B
ZONA IND. ALI-GOBEO C/. VICTORIALANDA 9 INT.
41008 - SEVILLA
FAX: (945) 21 41 29
SF
NL
DK
GB
Pg. 5/56
Pg. 6/56
GB
DK
NL
SF
2675000-09/99
GENERAL FEATURES
Mod. 4EB0100
Mod. 4EB0151
Mod. 4EB0200
Mod. 4EB0251
Mod. 4EB0300
2,750 Kg.
2,500 Kg
2,750 Kg.
2,500 Kg.
3,200 Kg.
3,200 Kg.
Run of carriage
1,738 mm.
1,738 mm
1,738 mm
1,738 mm
1,738 mm
1,738 mm.
Mod. 4EB0400
1,990 mm.
1,990 mm.
1,990 mm.
1,990 mm.
2,055 mm.
2,055 mm.
3 KW = 4 HP
1.5 KW = 2 HP
3 KW = 4 HP
1.5 KW = 2 HP
3 KW = 4 HP
3 KW = 4 CV
220-380-415 V
220 V
220-380-415 V
220 V
220-380-415 V
220-380-415 V
24 V
24 V
24 V
24 V
24 V
24 V
Lifting time
55
140
55
140
65
65
Net weight
500 Kg.
510 Kg.
505 Kg.
515 Kg.
575 Kg.
575 Kg.
Total lenght
2,984 mm.
2,984 mm.
2,984 mm.
2,984 mm.
3,193 mm.
3,193 mm.
Total height
2,565 mm.
2,565 mm.
2,565 mm.
2.565 mm.
2,575 mm.
2,575 mm.
Total width
1,500 mm.
1,500 mm.
1,500 mm.
1.500 mm.
1,500 mm.
1,500 mm.
2,500 mm.
2,500 mm.
2,500 mm.
2,500 mm.
2,700 mm.
2.700 mm.
Motor power
Standard voltage
Control voltage
INSTALLATION
INTENDED PURPOSE
BASE ASSEMBLY
The area intended for installation of the lift must be completely level and offer sufficient resistance to withstand the maximum load to be placed on the lift.
The floor on which the lift is to be installed must also offer
sufficient resistance to withstand the lateral pressure of the
anchor bolts without cracking.
Concrete floors should have a minimum thickness of 130mm
and offer a resistance of 250-350 Kp/cm2.
Once the exact location for assembly has been chosen, place
the base of the lift in position to mark off the holes for the anchor
bolts. (Fig. 1)
Drill holes 120mm deep on the anchor bolt sites using a 20
mm diameter bit. (Fig. 2-A).
Centre the base over the holes and press in the anchor bolts.
(Fig. 2-B).
To fix the base to the floor, tighten the anchor bolts to a torque
of Mo = 8 m. Kp.
VERY IMPORTANT
Lifts leave the factory for connection to a 380 V mains supply.
Should a voltage change be required, the transformer T1 wiring
and the motor connection box wiring must be changed as indicated in Fig. 7.
CONNECTION TO SINGLE-PHASE
ELECTRICAL SUPPLY
A 3 x 1.5 mm2 multicore cable is recommended. Follow the
indications on the electrical diagram.
The service cable should be connected to terminals L1 and N
on connector strip Q1 inside the control box. Connect the ground
wire to the screw marked PE (Fig. 9).
IMPORTANT: The use of protective fuses is recommended on the mains supply line, as indicated in the electrical
diagrams.
SF
NL
DK
GB
Page 7/56
FUNCTIONAL TESTS
CONNECTION CHECK-UP
Check carefully to ensure that electrical connections have
been made properly. This can be done by activating the lifting
button momentarily. If the carriage goes up, connections have
been made properly. If the carriage goes down, a wrong connection has been made. For 3-phase lifts, two phases should be
interchanged in the control box (Fig. 8). For single-phase lifts,
motor connections should be changed as indicated on the corresponding electrical diagram. Care should be taken to operate the
lifting button for only a second, because if connections have not
been made properly, the carriage may descend to its lowest position, triggering the safety stop system and locking the lift. If this
happens, carriages must be raised by hand approximately 15 cm.
using a spanner over the nut on the upper part of the driven spindle. The main switch should be disconnected previously.
Manually check for appropriate operation of the arm blocking
devices at different heights.
OPERATING INSTRUCTIONS
Before moving a car into the lift, the arms should be positioned as indicated in Figures 10-A and 10-B and perform one complete service (up-down) to check that (upper and lower) stop
positions are operative and the lift runs smoothly (Fig. 12).
When positioning the car on the electrical lift, ensure that
vehicle weight is equally distributed over the centre of the
columns (Fig. 13-A and 13-B) and that the pads are fitted under
the lifting points recommended by the manufacturer.
Before lifting the vehicle using the lift, make sure the lift arms
have been blocked.
On asymmetrical lifts, it is recommended that the engine side
of the car is supported by the short lifting arms.
When the car is in position, pressing the lifting button will lift
the car until the button is released or the stop switch is activated
when maximum height is reached.
When the lowering button is pressed, the lift descends to any
desired height. When the lowest point is reached, the limit switch
is activated to stop the lift.
VERY IMPORTANT
It is strictly forbidden to eliminate, deregulate or tamper with
safety devices.
MAINTENANCE
Check both columns every three months for the correct separation between the main nut and the safety nut (Fig. 12). If the gap
is less than 1.5mm with respect to the measurement marked on
the main nut, it should be replaced.
Page 8/56
GB
DK
NL
SF
2675000-09/99
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
CAUSE
CORRECTIVE ACTION
While in operation, the lift a) The lift has encountered an obsta- a) Raise the lift a few centimetres using a spanner over the top
stops and wont move
cle while lowering.
nut of the driven spindle until the obstacle can be freed and
either up or down..
removed.
b) Breakage of main nut on either of b) If breakage occurs while the lift is loaded, one of the two prothe columns. (Consult with TAS.)
cedures explained below should be followed:
1) If breakage occurs on the driven column, loosen the safety
cable on the upper part of this column and lower it by hand
using the nut at the top of the spindle or the driven pulley.
Replace the broken or worn nut and check the spindle for
wear.
2) If breakage occurs on the driving column, loosen the end of
the tensor terminal, lower the column by hand using the driven pulley (the larger of the two) or the nut at the top of the
spindle. Replace the broken or worn nut and check the spindle for wear.
c) Excessive slackening or breakage 1) In the event of excessive stretching of the chain, chain guides
of chain.
Ref. 0698700 (only on models 4EB0200 and 4EB0300) located on the base can be used to tension the chain, with three
different tension positions.
2) In the event of breakage, lower the lift manually by turning
both spindles simultaneously; the drive spindle is turned
using the pulley, and the driven spindle is turned with the
help of a spanner on the nut located on top of the spindle.
To reposition chain, see ASSEMBLY INSTRUCTIONS section.
d) Breakage of one of the safety d) Replace the faulty cable.
cables.
e) Fuses F2, F3 or F4 burnt out.
Change belts.
ATTENTION! Before performing inspections or repairs, make sure that the lift has been disconnected from the mains
supply using the main switch located on the control box. This switch must be locked in the off position using a padlock.
2675000-09/99
SF
NL
DK
GB
Page 9/56
CARACTRISTIQUES GNRALES
Mod. 4EB0100
Mod. 4EB0151
Mod. 4EB0200
Mod. 4EB0251
Mod. 4EB0300
2.750 Kg.
2.500 Kg
2.750 Kg.
2.500 Kg.
3.200 Kg.
3.200 Kg.
Course
1.738 mm.
1.738 mm
1.738 mm
1.738 mm
1.738 mm
1.738 mm.
Mod. 4EB0400
1.990 mm.
1.990 mm.
1.990 mm.
1.990 mm.
2.055 mm.
2.055 mm.
Puissance moteur
3 KW = 4 CV
1,5 KW = 2 CV
3 KW = 4 CV
1,5 KW = 2 CV
3 KW = 4 CV
3 KW = 4 CV
Voltage standard
220-380-415 V
220 V
220-380-415 V
220 V
220-380-415 V
220-380-415 V
24 V
24 V
24 V
24 V
24 V
24 V
55
140
55
140
65
65
500 Kg.
510 Kg.
505 Kg.
515 Kg.
575 Kg.
575 Kg.
Tension de commande
Temps dlvation
Poids net
Longueur totale
2.984 mm.
2.984 mm.
2.984 mm.
2.984 mm.
3.193 mm.
3.193 mm.
Hauteur totale
2.565 mm.
2.565 mm.
2.565 mm.
2.565 mm.
2.575 mm.
2.575 mm.
Largueur totale
1.500 mm.
1.500 mm.
1.500 mm.
1.500 mm.
1.500 mm.
1.500 mm.
2.500 mm.
2.500 mm.
2.500 mm.
2.500 mm.
2.700 mm.
2.700 mm.
INSTALLATION
Connecter le manchon lectrique qui sort de la bote de commandes la bote de connexions du moteur (Fig. 7).
Voir schma lectrique.
TRS IMPORTANT
Les lvateurs sortent dusine prpars pour tre connects
380 V. Si la tension nest pas celle indique, il faudra changer
la connexion du transformateur T1, ainsi que les connexions du
moteur selon il est indiqu sur la Fig. 7.
CONNEXION AU RSEAU
LECTRIQUE MONOPHAS
Page 10/56
GB
DK
NL
SF
2675000-09/99
TRS IMPORTANT
PREUVES DE FONCTIONNEMENT
ENTRETIEN
Vrifier trimestriellement, sur les deux colonnes, la sparation entre lcrou principal et celui de scurit (Fig. 12). Si la
rduction tait de 1,5 mm. par rapport la mesure marque sur
lcrou principal, il faudra le changer.
Vrifier semestriellement, sur les deux colonnes, le correct
fonctionnement des systmes de scurit. En activant nimporte
lequel de ceux-ci, llvateur ne fonctionnera dans aucun sens.
VRIFICATION DE LA CONNEXION
Vrifier attentivement si la connexion est bien tablie. Pour
cela, actionner un instant le bouton de monte, si le chariot monte
cest que la connexion est correcte, si par contre il descend cest
quelle est incorrecte. Sur les lvateurs triphass il faudra permuter deux phases dans la bote de commandes (Fig. 8). Sur les
monophass il faudra changer les connexions dans le moteur
selon il est indiqu sur le schma lectrique correspondant. Nous
insistons sur le fait que pour lessai il faut actionner seulement un
instant le bouton car, si la connexion est mal tablie, le chariot
pourrait arriver sa position la plus basse dclenchant le systme de scurit et llvateur se bloquerait. Si ceci arrivait, il faudrait lever les chariots de 15 cm environ en tournant avec une
cl lcrou de la partie suprieure de larbre conduit, pour cela,
dconnecter pralablement linterrupteur principal.
Vrifier manuellement le correct fonctionnement des blocages des bras dans diffrentes positions.
GRAISSAGE ET CONSERVATION
Avant de mettre en marche llvateur, graisser les six pistes
intrieures de la colonne avec de la graisse base lithique avec
du bisulfure de molybdne, consistance NLGI 2, pntration
A.S.T.M. 265-295.
Rviser et graisser si ncessaire une fois par semaine.
ADQUATION LUTILISATION
Avant la mise sur le march, nous avons ralis les preuves
statiques et dynamiques ainsi que de fonctionnement dans notre
usine, selon la Directive 89/392/CEE.
Le niveau de la pression sonore avec pondration A est de
70 dB (A).
DESCRIPTION ET CONTRLE
DES SYSTMES DE SCURIT
En prvision dune possible usure ou dune dfaillance de ses
mcanismes, llvateur est dot des systmes de scurit suivants:
l Systme de scurit contre les obstacles la descente (sur
les deux colonnes).
l Systme de scurit contre lusure ou la rupture de lcrou
principal, aussi bien la monte qu la descente (sur les deux
colonnes).
l Systme de scurit contre la rupture ou le relchement
excessif de la chane.
l Systme de scurit contre une possible dfaillance du
commutateur de commande.
l Systme de scurit contre la rupture du cble de commande.
l Systme de scurit contre le relchement ou la rupture de
tout cble de scurit.
l La commande de linterrupteur dispose dune installation
pour placer un cadenas, ce qui permet dimmobiliser llvateur.
Tous les systmes de scurit sont vrifis dans notre usine.
2675000-09/99
SF
NL
DK
GB
Page 11/56
CAUSE
MOYEN DE LA RSOUDRE
Llvateur tant en marche, il a) Llvateur a trouv un obstacle a) Elever de quelques cm avec une cl depuis la partie
sarrte et ne fonctionne dans
en descendant.
suprieure de larbre conduit jusqu ce quellvateur
aucun des deux sens.
fonctionne de nouveau, enlever lobstacle.
b) Rupture de lcrou principal dans b) Sil se produit une rupture de lcrou quand llvateur est
une des colonnes. (Consulter le
charg, il faut distinguer:
Service dAssistance Technique)
1) Si cela se produit dans la colonne conduite; pour pouvoir
le descendre, lcher le cble de scurit de cette colonne fix sur sa partie suprieure et baisser llvateur
manuellement travers lcrou situ cet effet sur la
partie suprieure de larbre ou travers la poulie conduite; changer lcrou us et vrifier ltat de larbre.
2) Si cela se produit dans la colonne conductrice; pour
pouvoir le descendre, lcher lextrmit du terminal tenseur, baisser llvateur manuellement travers la
poulie conduite (la plus grande) ou lcrou situ sur la
partie suprieure de larbre; changer lcrou us et vrifier ltat de larbre.
c) Relchement excessif ou rupture 1) En cas dun excessif relchement de la chane, on a la
de la chane.
possibilit de la tendre au moyen des guides-chane rf.
0698700 (seulement pour les Mod. 4EB0200 et
4EB0300), qui se trouvent sur la base pour cela et qui
prsentent trois positions de tension.
2) En cas de rupture, baisser llvateur manuellement, en
faisant tourner les arbres autant lun que lautre, le conducteur au moyen de la poulie et celui conduit laide
dune cl sur lcrou situ sur la partie suprieure de
celui-ci.
Pour le remplacement de la chane dtriorie, voir le chapitre MONTAGE ET INSTRUCTIONS.
d) Rupture de nimporte quel cble d) Changer le cble dtrior.
de scurit.
e) Un des fusibles F2, F3 ou F4 est e) Changer le fusible grill.
grill.
Quand on actionne llvateur, Les courroies de transmission sont Les changer.
le moteur se met en marche dtriores.
mais il ne monte ni ne descend.
ATTENTION!: Avant de procder effectuer nimporte quelle inspection ou rparation, dconnecter llvateur du secteur lectrique au moyen de linterrupteur gnral situ dans la bote de commandes. Cette position doit tre assure au
moyen dun cadenas.
Page 12/56
GB
DK
NL
SF
2675000-09/99
TECHNISCHE DATEN
Mod. 4EB0100
Mod. 4EB0151
Mod. 4EB0200
Mod. 4EB0251
Mod. 4EB0300
Maximale Tragfhigkeit
2.750 Kg.
2.500 Kg
2.750 Kg.
2.500 Kg.
3.200 Kg.
3.200 Kg.
Hubweg
1.738 mm.
1.738 mm
1.738 mm
1.738 mm
1.738 mm
1.738 mm.
Maximale Hubhhe
Motorleistung
Standard-Netzspannung
Steuerspannung
Hubzeit
Nettogewicht
Mod. 4EB0400
1.990 mm.
1.990 mm.
1.990 mm.
1.990 mm.
2.055 mm.
2.055 mm.
3 KW = 4 PS
1,5 KW = 2 PS
3 KW = 4 PS
1,5 KW = 2 PS
3 KW = 4 PS
3 KW = 4 PS
220-380-415 V
220 V
220-380-415 V
220 V
220-380-415 V
220-380-415 V
24 V
24 V
24 V
24 V
24 V
24 V
55
140
55
140
65
65
500 Kg.
510 Kg.
505 Kg.
515 Kg.
575 Kg.
575 Kg.
Gesamtlnge
2.984 mm.
2.984 mm.
2.984 mm.
2.984 mm.
3.193 mm.
3.193 mm.
Gesamthhe
2.565 mm.
2.565 mm.
2.565 mm.
2.565 mm.
2.575 mm.
2.575 mm.
Gesamtbreite
1.500 mm.
1.500 mm.
1.500 mm.
1.500 mm.
1.500 mm.
1.500 mm.
2.500 mm.
2.500 mm.
2.500 mm.
2.500 mm.
2.700 mm.
2.700 mm.
MONTAGE
ANWENDUNGSBEREICH
Die elektrischen Zwei-Sulen-Hebebhnen ermglichen
bequemes und behinderungsfreies Arbeiten beim Schmieren,
lwechsel, Radwechsel usw. sowie jeder anderen Ttigkeit am
Unterboden von Fahrzeugen.
Der Einsatz unter freiem Himmel sowie die Aufstellung in
Rumen, deren Hhe geringer ist als der maximale Hub plus
Fahrzeughhe oder in denen auf Grund der Handhabung von leicht entzndlichen Produkten Explosions- und Brandgefahr besteht, sind nicht empfehlenswert.
ANSCHLUSS AN DREIPHASEN-STROMNETZ
Fr die E-Verbindungen empfehlen wir Mantelleitungen
4x1,5 mm (3 F+PE). Hierbei ist den Anleitungen des E-Schaltplans unbedingt zu folgen.
Der Stromanschlu wird an den Klemmen L1, L2 und L3 des
Schalters Q1 mit dem Schaltkasten verbunden und das Erdungskabel an der mit gekennzeichneten Schraube angeklemmt PE
(Abb. 8).
ZUR BEACHTUNG
Die Hebebhnen sind werkseitig fr einen Anschlu an 380 V
vorbereitet. Sollte die vorhandene Netzspannung nicht bereinstimmen, die entsprechenden Anschlsse im Transformator T1
sowie die des Motorgehuses entsprechend der Abb. 7 verndern.
SF
NL
DK
ANSCHLUSS AN EINPHASEN-STROMNETZ
Fr die E-Verbindungen empfehlen wir Mantelleitungen mit
3x1,5 mm. Hierbei ist den Anleitungen des E-Schaltplans unbedingt zu folgen.
Der Stromanschlu wird an den Klemmen L1 und N des
Schalters Q1 mit dem Schaltkasten verbunden und das Erdungskabel an der mit gekennzeichneten Schraube angeklemmt PE
(Abb. 9).
GB
Seite 13/56
ZUR BEACHTUNG
FUNKTIONSBERPRFUNG
WARTUNG
BEDIENUNGSHINWEISE
Vor dem Einfahren des Fahrzeugs in die Hebebhne mssen
die Hubarme entsprechend Abbildungen 10-A und 10-B ausgerichtet sowie ein Betriebsdurchgang (Heben-Senken) durchgefhrt werden, um zu berprfen, ob die Anschlge (oben und
unten) und der Hubweg selbst einwandfrei sind (Abb. 12).
Beim Ausrichten des Fahrzeugs ber den Hubarmen ist
darauf achten, da dessen Gewicht mglichst gleichmig verteilt ist (Abb. 13-A und 13-B) und die Tragteller an den vom jeweiligen Hersteller empfohlenen Punkten angreifen.
Bevor das Fahrzeug mit der Hebebhne hochgefahren wird,
mu sichergestellt werden, da die Hubarme blockiert sind.
Bei asymmetrischen Hebebhnen empfiehlt sich die Plazierung des (schwereren) Motorteils des Fahrzeugs auf den kurzen Hubarmen.
Nach Positionierung des Fahrzeugs wird beim Drcken des
Anhebtasters die Hebebhne bis zum Loslassen des Tasters
bzw. bis zum Erreichen des Hubendes, d.h. der maximalen
Hubhhe, nach oben gefahren.
Beim Drcken des Absenktasters fhrt die Hebebhne bis
zur gewnschten Hhe nach unten. Wird der Taster nicht losgelassen, fhrt die Hebebhne bis zum tiefsten Punktes des
Hubwegs nach unten.
BETRIEBSEIGNUNG
Vor der Auslieferung der Anlage wurden entsprechend der
Richtlinie 89/392/EG werkseitig die statischen und dynamischen
Funktionstests durchgefhrt.
"A"- bewertetes Dauerschalldruckpegel um Arbeitsplatz des
Bedienunppersonals: 70 dB (A).
Seite 14/56
GB
DK
NL
SF
2675000-09/99
URSACHE
BEHEBUNG
Whrend des Betriebs stoppt a) Die Hebebhne ist beim Herun- a) Die Hebebhne mit einem Schraubenschlssel von der
die Hebebhne und lt sich
terfahren auf ein Hindernis gesOberseite der passiven Spindel her um einige Zentimeter
weder nach oben noch nach
toen.
noch oben fahren, bis die Bhne wieder anspringt; ansunten fahren.
chlieend das Hindernis entfernen.
b) Bruch der Hauptmutter in einer b) Bei Bruch der Hauptmutter mit gleichzeitig beladener Hebeder beiden Sulen.
bhne sind zwei Flle zu unterscheiden:
(Kundendienst zu Rate ziehen).
1) Der Bruch tritt in der passiven Sule auf: Zum Herunterfahren der Bhne das an der Oberseite der Sule befestigte
Sicherheitsseil lsen und die Bhne mittels der auf der
Spindeloberseite hierzu angebrachten Mutter oder der passiven Seilrolle von Hand nach unten fahren. Die abgenutzte
Mutter ersetzen und Zustand der Spindel berprfen.
2) Der Bruch tritt in der aktiven Sule auf: Zum Herunterfahren
der Bhne das eine Ende des Spannerschuhs lsen und die
Bhne mittels der (greren) passiven Seilrolle oder der auf
der Spindeloberseite angebrachten Mutter von Hand nach
unten fahren. Die abgenutzte Mutter ersetzen und Zustand
der Spindel berprfen.
c) bermige Lockerung oder 1) Die Kette kann bei bermiger Lockerung ber die hierzu
Bruch der Kette.
an der Grundplatte angebrachten und mit drei Spannpositionen versehenen Kettenfhrungen Nr. 0698700 (nur Mod.
4EB0200 und 4EB0300) gespannt werden.
2) Bei Bruch die Hebebhne durch gleichzeitiges Drehen der
aktiven Spindel mit der Seilrolle und der passiven Spindel
mit einem an der Mutter auf der Spindeloberseite ansetzenden Schraubenschlssel von Hand nach unten fahren.
Zum Auswechseln der defekten Kette s. MONTAGE UND
BEDIENUNGSANLEITUNGEN.
d) Bruch eines der Sicherheitsseile. d) Das defekte Seil ersetzen.
e) Eine der Sicherungen F2, F3 e) Die durchgebrannte Sicherung ersetzen.
oder F4 ist durchgebrannt.
Bei Bettigen der Hebe- Verschlei der bertragungs-rie- Die Riemen ersetzen.
bhne setzt sich der Motor men.
zwar in Gang, die Bhne
senkt bzw. hebt sich jedoch
nicht.
ACHTUNG: Vor berprfungen oder Instandsetzungsarbeiten die Hebebhne mit dem Hauptschalter im Schaltkasten
vom Stromnetz trennen. Die Abschaltstellung des Schalters ist mit einem Schlo zu sichern.
2675000-09/99
SF
NL
DK
GB
Seite 15/56
CARATTERISTICHE GENERALI
Mod. 4EB0100
Mod. 4EB0151
Mod. 4EB0200
Mod. 4EB0251
Mod. 4EB0300
2.750 Kg.
2.500 Kg
2.750 Kg.
2.500 Kg.
3.200 Kg.
3.200 Kg.
Corsa
1.738 mm.
1.738 mm
1.738 mm
1.738 mm
1.738 mm
1.738 mm.
Mod. 4EB0400
1.990 mm.
1.990 mm.
1.990 mm.
1.990 mm.
2.055 mm.
2.055 mm.
3 KW = 4 CV
1,5 KW = 2 CV
3 KW = 4 CV
1,5 KW = 2 CV
3 KW = 4 CV
3 KW = 4 CV
220-380-415 V
220 V
220-380-415 V
220 V
220-380-415 V
220-380-415 V
Tensione di comando
24 V
24 V
24 V
24 V
24 V
24 V
Tempo di elevazione
55
140
55
140
65
65
500 Kg.
510 Kg.
505 Kg.
515 Kg.
575 Kg.
575 Kg.
Peso neto
Lunghezza totale
2.984 mm.
2.984 mm.
2.984 mm.
2.984 mm.
3.193 mm.
3.193 mm.
Altezza totale
2.565 mm.
2.565 mm.
2.565 mm.
2.565 mm.
2.575 mm.
2.575 mm.
Larghezza totale
1.500 mm.
1.500 mm.
1.500 mm.
1.500 mm.
1.500 mm.
1.500 mm.
2.500 mm.
2.500 mm.
2.500 mm.
2.500 mm.
2.700 mm.
2.700 mm.
INSTALLAZIONE
Subito dopo si uniscono i cavi di sicurezza di entrambe lecolonne con il pezzo di unione ref. 0717000 e le viti ref. 0537100
(Fig. 5). Bisogna fare attenzione che la leva del commutatore di
sicurezza resti sempre in posizione orizzontale.
MOLTO IMPORTANTE
Gli elevatori escono dalla fabbrica gi predisposti per funzionare a 380 V. Se il voltaggio non quello indicato, si dovr cambiare la connessione del trasformatore T1 e le connessioni del
motore, come indicato nella Fig. 7.
Pag. 16/56
GB
DK
NL
SF
2675000-09/99
MOLTO IMPORTANTE
PROVE DI FUNZIONAMENTO
MANUTENZIONE
Controllare ogni tre mesi su ambedue le colonne la separazione fra il dado principale e quello di sicurezza (Fig. 12). Nel
caso in cui la riduzione fosse di 1,5 mm. rispetto alla misura stabilita nel dado principale, si dovr cambiare.
Controllare ogni sei mesi il corretto funzionamento dei sistemi
di sicurezza di ambedue le colonne. Azionando uno qualsiasi di
essi, lelevatore non funzioner in nessun senso.
LUFRIFICAZIONE E CONSERVAZIONE
Prima di azionare lelevatore, ingrassare le sei piste interne
della colonna con grasso a base litica con bisolfuro di molibdeno,
consistenza NLGI 2, penetrazione A.S.T.M. 265-295.
Controllare e ingrassare, se fosse necessario, una volta alla
settimana.
DESCRIZIONE E CONTROLLO
DEI SISTEMI DI SICUREZZA
In previsione di qualsiasi deterioramento o guasto dei suoi
meccanismi, lelevatore provvisto dei seguenti sistemi di sicurezza:
l Dispositivo anti-ostacoli in fase di discesa (entrambe le
colonne)
l Dispositivo anti-deterioramento o rottura del dado principale, sia per la salita che per la discesa (entrambe le colonne)
l Dispositivo anti-rottura o anti-allentamento eccessivo della
catena
l Dispositivo anti-avaria del commutatore di comando
l Dispositivo anti-rottura del cavo di comando
l Dispositivo anti allentamento o rottura di qualsiasi cavo di
sicurezza.
l Il comando dellinterruttore predisposto per la collocazione di un lucchetto con cui si riesce ad immobilizzare lelevatore.
Tutti i sistemi di sicurezza vengono comprovati nella nostra
fabbrica.
2675000-09/99
SF
NL
DK
GB
Pag. 17/56
CAUSA
Mentre funziona, leleva- a) Lelevatore si inceppato trovando a) Alzare di alcuni centimetri con una chiave dalla parte supetore si ferma e non funun ostacolo durante la sua fase di
riore dellalbero a vite fin dove funziona lelevatore e togliere
ziona n in su n in gi.
discesa.
lostacolo
b) Rottura del dado principale in qual- b) In caso di rottura del dado con lelevatore carico, bisogna distinguere:
siasi delle colonne. Consultare il
SAT (Servizio di Assistenza Tecnica).
1) Che succeda sulla colonna passiva: per farlo scendere, staccare il cavo di sicurezza da questa colonna fissandolo sulla
sua parte superiore e far scendere manualmente lelevatore
mediante il dado situato a proposito nella parte superiore
dellalberello a vite o mediante la puleggia passiva e cambiare il dado deteriorato e verificare lo stato dellalberello.
2) Che succeda sulla colonna di guida; per poterlo far scendere, staccare lestremo del terminale tenditore, far scendere lelevatore manualmente mediante la puleggia passiva
(la pi grande) o mediante il dado situato nella parte superiore dellalberello a vite, e cambiare il dado deteriorato e
verificare lo stato dellalberello.
c) Rilassamento eccessivo o rottura 1) Nel caso di un eccessivo stiramento della catena, esiste la
della catena.
possibilit di tenderla mediante le guide catena ref. 0698700
(solo per i mod. 4EB0200 e 4EB0300) che a tal fine si trovano alla base, il che ci d tre posizioni di stiramento.
2) In caso di rottura, farlo scendere manualmente, facendo
girare i due alberelli a vite, quello di guida mediante la puleggia e quello passivo con una chiave apposita facendo
girare il dado situato sulla sua parte superiore.
Per sostituire la catena avariata, leggere il capitolo MONTAGGIO E ISTRUZIONI.
d) Rottura di uno qualsiasi dei cavi di d) Sostituire il cavo avariato
sicurezza.
e) Uno dei fusibili F2, F3 o F4 si fuso. e) Sostituire il fusibile fuso
Azionandolo, si mette in Le cinghie di trasmissione si sono dete- Cambiarle.
moto il motore, ma lele- riorate.
vatore n sale n
scende.
ATTENZIONE! Prima di effettuare qualsiasi tipo di ispezione o di riparazione, staccare lelevatore dalla rete elettrica
mediante linterruttore generale situato nella scatola di comando. Bisogna assicurare tale precauzione chiudendo la scatola
di comando con un lucchetto.
Pag. 18/56
GB
DK
NL
SF
2675000-09/99
CARACTERISTICAS GERAIS
Mod. 4EB0100
Mod. 4EB0151
Mod. 4EB0200
Mod. 4EB0251
Mod. 4EB0300
2.750 Kg.
2.500 Kg
2.750 Kg.
2.500 Kg.
3.200 Kg.
3.200 Kg.
Carreira
1.738 mm.
1.738 mm
1.738 mm
1.738 mm
1.738 mm
1.738 mm.
Mod. 4EB0351
1.990 mm.
1.990 mm.
1.990 mm.
1.990 mm.
2.055 mm.
2.055 mm.
3 KW = 4 CV
1,5 KW = 2 CV
3 KW = 4 CV
1,5 KW = 2 CV
3 KW = 4 CV
3 KW = 4 CV
220-380-415 V
220 V
220-380-415 V
220 V
220-380-415 V
220-380-415 V
Tenso de comando
24 V
24 V
24 V
24 V
24 V
24 V
Durao da elevao
55
140
55
140
65
65
500 Kg.
510 Kg.
505 Kg.
515 Kg.
575 Kg.
575 Kg.
Peso liquido
Comprimento total
2.984 mm.
2.984 mm.
2.984 mm.
2.984 mm.
3.193 mm.
3.193 mm.
Altura total
2.565 mm.
2.565 mm.
2.565 mm.
2.565 mm.
2.575 mm.
2.575 mm.
Largura total
1.500 mm.
1.500 mm.
1.500 mm.
1.500 mm.
1.500 mm.
1.500 mm.
2.500 mm.
2.500 mm.
2.500 mm.
2.500 mm.
2.700 mm.
2.700 mm.
INSTALAO
FUNES
Os elevadores elctricos de duas colunas permitem realizar
facilmente todas as operaes concernentes lubrificao,
substituio de leo, mudana das rodas, etc., como tambm
qualquer servio que seja executado na parte inferior do veculo,
porque a mesma est livre de qualquer tipo de impedimento.
No recomendvel a sua instalao em locais, cuja altura
seja menor que a da carreira mais a altura do veculo, assim
como a montagem ao ar livre, ou em locais onde haja riscos de
incndio ou de exploso, devido manipulao de produtos inflamveis.
FIXAO DA BASE
O local escolhido para a instalao do elevador deve estar
devidamente nivelado, e com a suficiente resistncia para
aguentar carga mxima que possa ser colocada em cima do
elevador.
O cho do referid local de fixao deve possuir a consistncia
necessria, para poder aguentar sem fender-se toda a presso
lateral provocada pelos parafusos.
A espessura da camada de beto deve ser de 130 mm. no
mnimo, e com uma qualidade de 250-350 Kp/cm2.
Uma vez escolhido o local exacto para instalar o elevador,
marcam-se os pontos de fixao, utilizando a base como uma
matriz (Fig. 1).
Nos pontos assinalados devem ser feitos uns orifcios com
120 mm. de profundidade, mediante uma broca de 20 mm, de
dimetro (Fig. 2-A).
Ao estar a base devidamente centrada em relao aos respectivos orifcios, a continuao so introduzidos por presso os
parafusos de fixao (Fig. 2-B).
A base deve ser fixada ao cho aparafusando os parafusos
de fixao at obterem um aperto de Mo = 8 m. Kp.
MUITO IMPORTANTE
Os elevadores so fornecidos de fbrica devidamente preparados para serem ligados a uma corrente de 380 V. Se a tenso
existente no a indicada, devero trocar a conexo do transformador T1, como tambm as ligaes do motor da forma como
est indicado na Fig. 7.
SF
NL
DK
GB
Pg. 19/56
MUITO IMPORTANTE
MANUTENO
PROVAS DE FUNCIONAMENTO
COMPROVAO DA LIGAO
Comprovar atentamente se a ligao est bem feita. Para
isso, devem apertar o boto de subida num instante. Se o carro
comea a subir, a ligao est bem feita; no caso contrrio, se o
elevador comea a descer, a ligao est mal feita. Neste caso,
nos elevadores trifsicos, devem trocar as duas fases da caixa de
comando (Fig. 8); nos elevadores monofsicos, devem trocar as
ligaes no motor da forma como vai indicado no correspondente
esquema elctrico. Sublinhamos que para efectuar esta prova de
funcionamento, seja accionado smente num instante o boto,
porque no caso em que a ligao estivesse mal feita, o carro
poderia chegar sua posio mais baixa, disparando o sistema
de segurana, e bloqueando o elevador. No caso que ocorresse
isto, seria preciso elevar os carros volta de 15 cms., girando
com uma chave a porca da parte superior do fuso conduzido,
para isso devem desligar previamente o interruptor principal.
Comprovar manualmente em diferentes posies, o correcto
funcionamento dos bloqueios de braos.
LUBRIFICAO E CONSERVAO
Antes de pr em funcionamento o elevador, h que lubrificar
as seis pistas interiores da coluna, com massa lubrificante de
base ltica com bissulfureto de molibdnio, consistncia NLGI 2,
penetrao A.S.T.M. 265-295.
Se for necessrio, revisar e lubrificar uma vez semana.
MANEJO
Antes de o automvel ser colocado no elevador, devero
posicionar os braos da forma como vai indicado nas Figs. 10-A
e 10-B e realizar um servio (subida/descida) com o fim de comprovar se as paragens (superior e inferior) so adequadas, assim
como a sua carreira (Fig. 12).
Para poder situar o veculo no elevador, deve ser feito de tal
maneira que o peso do mesmo esteja o mais centrado possvel
(Figs. 13-A e 13-B), e com os calos que servem de apoio situados nos respectivos pontos do veculo segundo a recomendao
feita pelo seu fabricante.
Antes de subir o veculo com o elevador, devem comprovar
se os braos esto bloqueados.
Nos elevadores assimtricos, a parte do motor do veculo
que possui maior peso, dever ficar situada no lado dos braos
curtos.
Quando o veculo est devidamente situado, e ao accionar o
boto de subida, o elevador comea a subir at que se deixa de
apertar, ou que entre em funcionamento o interruptor de fim da
carreira, quando o mesmo chega altura mxima.
Ao apertar o boto de descida, o elevador comea a descer
at altura pretendida. Se no se deixa de apertar, ao chegar ao
ponto mais baixo do seu percurso, o interruptor de fim da carreira
entrar em aco, detendo por conseguinte o elevador.
CAPACIDADE DE UTILIZAAO
Antes de o elevador ser posto no mercado, foram realizadas
as respectivas provas estticas, dinmicas e de funcionamento
na nossa fbrica, conforme a Directiva 89/392/CEE.
O nvel da presso sonora com valor A de 70 dB (A).
DESCRIO E CONTROLE
DOS SISTEMAS DE SEGURANA
Com o fim de prever qualquer tipo de avaria ou desgasto nos
seus maquinismos, o elevador vai dotado com os seguites sistemas de segurana:
l Contra os obstculos na descida (ambas colunas).
l Contra desgastos ou rotura da porca principal, quer seja na
descida como na subida (ambas colunas).
Pg. 20/56
GB
DK
NL
SF
2675000-09/99
CAUSAS
SOLUES
O elevador ao estar em a) O elevador encontrou algum obs- a) Subir o elevador volta de alguns centmetros, com uma
funcionamento, sofre uma
tculo na descida.
chave, desde a parte superior do fuso conduzido, at que o
paragem repentina, e no
elevador comea a funcionar. Retirar ento o obstculo.
funciona em nenhum dos
b) Rotura na porca principal de qual- b) No caso de que haja uma rotura da porca estando o elevador
sentidos.
quer coluna. Consultar a SAT
carregado, necessrio distinguir estes dois casos:
(Servio de Assistncia Tcnica)
1) Se ocorre na coluna conduzida: para poder desc-lo, devem
soltar o cabo de segurana desta coluna, fixando-o na parte
superior, e descer o elevador de forma manual, atravs da
porca situada na parte superior do fuso, ou ento com a polia
conduzida. Mudar a porca desgastada e verificar o estado do
fuso.
2) Se ocorre na coluna motriz: para poder desc-lo, devem soltar a extremidade do tensor, e descer o elevador de forma
manual atravs da polia conduzida, ou da porca situada na
parte superior do fuso. Mudar a porca desgastada e verificar
o estado do fuso.
c) Desaperto excessivo, ou rotura 1) No caso de haver um excessivo esticamento da corrente,
da corrente.
existe a possibilidade de estic-la por meio das guias da
corrente ref. 0698700 (smente para os modelos 4EB0200
e 4EB0300) contidos na base para tal efeito, e no qual proporciona-nos trs posies em termos de esticamento.
2) No caso de rotura, devem descer o elevador manualmente,
girando os dois fusos de forma idntica: o fuso condutor atravs da polia, e o fuso conduzido com a ajuda de uma chave
aplicada sobre a porca da parte superior do mesmo.
Para levar a cabo a reposio da corrente avariada, devem
seguir as indicaes no apartado de MONTAGEM E INSTRUES.
d) Rotura de qualquer cabo de d) Trocar o cabo avariado.
segurana.
e) Algum dos fusveis F2, F3 ou F4 e) Trocar o fusvel fundido.
esto fundidos.
Ao accionar o elevador, o As correias de transmisso esto Mud-las.
motor comea a funcionar, deterioradas.
mas no sobe nem desce.
ATENO!: Antes de comearem a efectuar qualquer inspeco ou reparao, devem desligar o elevador do circuito
elctrico, atravs do interruptor geral situado na caixa de comando, mantendo a respectiva posio por meio de um
cadeado.
2675000-09/99
SF
NL
DK
GB
Pg. 21/56
GENERELLA EGENSKAPER
Mod. 4EB0100
Mod. 4EB0151
Mod. 4EB0200
Mod. 4EB0251
Mod. 4EB0300
2.750 Kg.
2.500 Kg
2.750 Kg.
2.500 Kg.
3.200 Kg.
3.200 Kg.
Spel
1.738 mm.
1.738 mm
1.738 mm
1.738 mm
1.738 mm
1.738 mm.
1.990 mm.
1.990 mm.
1.990 mm.
1.990 mm.
2.055 mm.
2.055 mm.
3 Kw = 4 CV
1,5 Kw = 2 CV
3 Kw = 4 CV
1,5 Kw = 2 CV
3 Kw = 4 CV
3 Kw = 4 CV
220-380-415 V
220 V
220-380-415 V
220 V
220-380-415 V
220-380-415 V
24 V
24 V
24 V
24 V
24 V
24 V
55
140
55
140
65
65
500 Kg.
510 Kg.
505 Kg.
515 Kg.
575 Kg.
575 Kg.
Lyfttid
Nettovikt
Totallngd
2.984 mm.
2.984 mm.
2.984 mm.
2.984 mm.
3.193 mm.
3.193 mm.
Totalhjd
2.565 mm.
2.565 mm.
2.565 mm.
2.565 mm.
2.575 mm.
2.575 mm.
Totalbredd
1.500 mm.
1.500 mm.
1.500 mm.
1.500 mm.
1.500 mm.
1.500 mm.
2.500 mm.
2.500 mm.
2.500 mm.
2.500 mm.
2.700 mm.
2.700 mm.
INSTALLATION
MONTERING AV MANVERORGAN
TILLMPNINGSNDAML
De elektriska 2-pelarslyftarna, tillter bekvm smrjning, oljebyten, hjulskiften, m.m., liksom alla andra mjliga underredsarbeten p fordonet, som frblir helt fritt.
Installation i lokaler vars hjd underskrider slagets lngd plus
fordonets hjd rekommenderas inte, liksom utomhusinstallation
eller installation i lokaler med hg brand- och explosionsrisk pga.
manipulation av brandfarliga mnen inte heller rekommenderas.
BASENS FRANKRING
Underlaget avsett fr installation av lyften, br vara helt jmnt
och horisontellt, och i stnd att klara av hgsta last p lyften.
Golvet br i frankringslget vara tillrckligt fast fr att klara
av skruvarnas sidotryck utan att spricka.
Betongen br ha en tjocklek p minst 130 mm. och br ha ett
tryckmotstnd av 250-350 kp/cm2.
Nr installationsutrymmet blivit bestmt, mrker man upp
frankringspunkterna med hjlp av basen som mall. (Fig. 1)
I de frutbestmda punkterna borras 120 mm djupa hl med
en borr p 20 mm i diameter (Fig. 2-A).
Med basen centrerad ver hlen frs frankringsskruvarna i
genom tryck (Fig. 2-B).
Basen fstes i golvet genom att skruvarna fastskruvas till
dess man uppnr ett moment p Mo = 8 m. Kp.
MYCKET VIKTIGT
Lyftarna levereras frinstllda fr att kopplas till 380 V. Om
spnningen inte verensstmmer, mste transformatorns T1
kopplingar ndras, liksom kablarnas kopplingar enligt Fig. 7.
MONTERING AV PELARE
OCH SKERHETSKABLAR
Sida 22/56
Mod. 4EB0400
GB
DK
NL
SF
2675000-09/99
FUNKTIONSKONTROLLER
KONTROLL AV ANSLUTNINGR
Kontrollera noggrant om kopplingarna har blivit korrekt
utfrda. Tryck p UPP knappen ett gonblick. Om sliden hjs r
kopplingen korrekt, om den dremot snks r kopplingen fel
utfrd. Vid tre-fas lyftar byter man tv faser mellan varandra i
kopplingsdosan (Fig. 8). I en-fas lyftarna mste man ndra
kopplingarna i motorn som pvisat i motsvarande kretsschema.
Vi vill ppeka att testet endast fr utfras under ett gonblick,
eftersom en felaktig koppling skulle kunna medfra att sliden
snks till sitt bottenlge, varvid skerhetssystemet skulle sttas
igng, och lyften skulle sprras. Om s skulle ske mste man
hja slidarna 15 cm. genom att skruva p muttern p den vre
delen av den drivna spindeln, koppla av denna anledning ur
huvudstrmbrytaren.
Kontrollera manuellt armarnas korrekta sprrfunktion i olika
positioner.
TANK FR SMRJNING AV
MUTTRAR OCH SPINDLAR: Fig. 14-(3)
Fyll med litiumbaserat fett med molybden bisulfid, konsistens
NLGI 2, genomtrngning A.S.T.M. 265-295.
Kontrollera och smrj in minst en gng om ret.
Det r ven tillrdligt att bibehlla armarnas std smrjade
fr att underltta svngning.
Resterande rrliga delar, har permanent smrjning frn
fabrik.
INSTRUKTIONER FR ANVNDNING
Innan bilen krs in i lyften, placera armarna enligt Fig. 10-A
och 10-B, och genomfr en komplett hj-snkning, fr att kontrollera om ndlgena r korrekta, liksom slaget (Fig. 12).
Nr en bil placeras i de elektriska lyftarna, skall detta gras p
s vis att dess vikt frdelas s jmnt som mjligt (Fig. 13-A och
13-B), och stdplattorna stder p de punkter som biltillverkaren
rekommenderar.
Innan fordonet hjs med hjlp av lyften, skall man kontrollera
att armarna r blockerade.
Det rekommenderas att motordelen (den tyngsta) stdjer p
lyftens korta armar, vid asymetriska lyftar.
Med fordonet p plats, tryck p UPP, och lyften hjer till
dess att man slpper knappen, eller till dess att den har ntt ndposition vid hgsta hjdpunkt.
Tryck p NER, till dess att nskad hjd r uppndd. Om man
inte slpper knappen, kommer lyften automatiskt att stngas av
nr lgsta hjd r uppndd.
FUNKTIONSDUGLIGHET
Innan leverans frn fabrik har vi genomfrt statiska, dynamiska, och funktionsprover p vr fabrik, enligt freskrift 89/392/
CEE.
Ljudtryckets niv r med A-vrdering r 70 dB (A).
BESKRIVNING/KONTROLL
AV SKERHETSANORDNING
Med tanke p eventuellt slitage, eller fel i mekanismer, r lyften frsedd med fljande skerhetsanordningar:
l Skydd mot hinder vid snkning (Bgge pelarna).
l Skydd mot slitage eller brott av huvudmuttern, svl vid hjning som vid snkning. (Bgge pelarna).
l Skydd mot brott eller verdriven slakhet i kedjan.
l Skydd mot eventuellt fel p manverorganets strmbrytare.
l Skydd mot brott p styrkabeln.
l Skydd mot slakhet eller brott p varje enskild skerhetskabel.
l Manverorganets strmbrytare r frberedd fr hngls fr
att undvika onskad anvndning.
Alla skerhetssystem kontrolleras p fabrik.
MYCKET VIKTIGT
Det r absolut frbjudetatt avlgsna, frstra, feljustera, eller
manipulera skerhetssystemen.
UNDERHLL
Kontrollera varje kvartal avstndet mellan huvudmuttern och
lsmuttern (Fig. 12). Om avstndet minskat med mer n 1,5 mm
jmfrt med mttet som r mrkt p huvudmuttern, br dessa
bytas ut.
Kontrollera varje halvr att bgge pelarnas skerhetssystem
fungerar korrekt. Vid igngsttning av vilket som helst av dessa
system, skall upphra i bgge riktningar.
2675000-09/99
SF
NL
DK
GB
Sida 23/56
FELSKNING
PROBLEM
ORSAKER
LSNING
Under funktion stannar lyf- a) Lyften har mtt ett hinder vid snknin- a) Hj med en fast nyckel ngra centimeter frn drivspinten och gr varken att hja
gen.
delns verdel till dess att lyften fungerar, och avlgsna
eller snka.
hindret.
b) Huvudmuttern har gtt snder p b) Om muttern har brutit med last p lyften skiljer man p
endera pelaren. Radfrga SAT (Tekfljande tillvgagngsstt:
nisk service avdselning)
1) Om brottet har skett p den drivna pelaren slpper man
p skerhetskabeln och fster p vre delen av pelaren,
varefter man snker lyften manuellt, med hjlp av spindelns vre mutter, eller med kedjehjulet; byt ut den slitna
muttern och kontrollera spindelns kvalitet.
2) Om brottet har skett p den drivande pelaren, lses
nden av spnnanordningen, lyften snks manuellt med
hjlp av det drivna kedjehjulet (det stora), eller med muttern p spindelns vre del; byt ut den slitna muttern och
kontrollera spindelns kvalitet.
c) Kedjan har antingen brutits eller slakat 1) I hndelse av en extrem slakning av kedjan, gr den att
fr mycket.
spnnas med hjlp av ledkedja ref. 0698700 (gller
endast modeller 4EB0200 och 4EB0300), som fr detta
ndaml r installerat i basen, med tre spnnpositioner.
2) I hndelse av brott, snk lyften manuellt, genom att snurra p bgge spindlarna om vartannat, drivande spindeln med kedjehjulet och den drivna spindeln med hjlp
av skruven p vre delen av densamma.
Fr skifte av den skadade kedjan, se avsnittet om MONTERING OCH INSTRUKTIONER
d) Brott av endera skerhetskabeln.
Byt ut dem.
OBS!: Fre varje inspektion eller reparation, skall lyften kopplas ur frn huvudntet genom huvudstrmbrytaren p
kopplingsdosan, och lger skall skras genom hngls.
Sida 24/56
GB
DK
NL
SF
2675000-09/99
GENERELLE EGENSKABER
Mod. 4EB0100
Mod. 4EB0151
Mod. 4EB0200
Mod. 4EB0251
Mod. 4EB0300
Maksimal lasteevne
2.750 Kg.
2.500 Kg
2.750 Kg.
2.500 Kg.
3.200 Kg.
3.200 Kg.
Stempelsag
1.738 mm.
1.738 mm
1.738 mm
1.738 mm
1.738 mm
1.738 mm.
Maksimal Hjdepunkt
Mod. 4EB0400
1.990 mm.
1.990 mm.
1.990 mm.
1.990 mm.
2.055 mm.
2.055 mm.
3 Kw = 4 Hk
1,5 Kw = 2 Hk
3 Kw = 4 Hk
1,5 Kw = 2 Hk
3 Kw = 4 Hk
3 Kw = 4 Hk
220-380-415 V
220 V
220-380-415 V
220 V
220-380-415 V
220-380-415 V
24 V
24 V
24 V
24 V
24 V
24 V
Lftningstid
55
140
55
140
65
65
Netto vgt
500 Kg.
510 Kg.
505 Kg.
515 Kg.
575 Kg.
575 Kg.
Motorkraft
Standard volt
Styrtryk
Total lngde
2.984 mm.
2.984 mm.
2.984 mm.
2.984 mm.
3.193 mm.
3.193 mm.
Total hjde
2.565 mm.
2.565 mm.
2.565 mm.
2.565 mm.
2.575 mm.
2.575 mm.
Total bredde
1.500 mm.
1.500 mm.
1.500 mm.
1.500 mm.
1.500 mm.
1.500 mm.
2.500 mm.
2.500 mm.
2.500 mm.
2.500 mm.
2.700 mm.
2.700 mm.
INSTALLATION
MONTERING AF STYREKASSE
Fjern lget p styrekassen (Fig. 6).
Montr styrekassen i beskyttelsesdkslet, drivsjlen, ved
hjlp af skruerne og ttningsskiverne Ref. 0467500 og
0876800.
BRUGSFORML
Den to-sjlede elektriske elevator tillader en bekvem
smring, olieskift, hjulskift, o.s.v., ligeledes kan ethvert arbejde i
den nederste del foretages uden hindring.
Installering er ikke tilrdelig i lokaler hvor hjden er lavere end
stempellbet plus kretjets hjde, heller ikke montering i fri luft
eller i lokaler hvor der er brand- eller eksplosionsfare pgrund af
manipulation af brandfarlige materialer.
FASTGRELSE AF BASE
MEGET VIGTIGT
Elevatorene kommer fra fabrik parate til at tilsluttes 380 V.
Hvis spndingen ikke er den nvnte, skal tilslutningen til transformatoren T1skiftes, og ligeledes motorens tilslutninger som vist
p Fig. 7.
SF
NL
DK
VIGTIGT!: Installation af sikringer til beskyttelse af strmaftageren anbefales, som beskrevet i el-skemaerne.
MONTERING AF ARME OG
BLOKERINGSMEKANISME
Montr armene i lbevognene, afhnging af model type,
beskrevet i Fig. 10-A og 10-B.
Lft indtil ca. 15m og montr blokeringssystemerne i den
nederste del af armene (Fig. 11).
Beskytterne Ref. 1443200 fastgres til lbevognene med
skruer og ttningsskiver 0300700, 0303200 og 0147200.
REGULERING AF SPINDELMOETRIKKER
Afstanden mellem hovedmtrikken og sikkerhedsmtrikken
(Fig. 12) er indstillet fra fabrik til ca. 25 mm.
GB
Side 25/56
FUNGERINGS PROEVER
SMRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Fr end elevatorens sttes igang, smres de seks lbegange p indersiden af sjlen, med lithium-base, bisulfid molybdn smrelse, konsistens NLGI 2, gennemtrngning A.S.T.M.
265-295.
Efterse og smr, om ndvendigt, mindst en gang om ugen.
KONTROL AF TILSLUTNING
Se efter at tilslutningen er korrekt udfrt. Tryk p lfteknappen e jeblik. Hvis vognen gr opad er forbindelsen korrekt, hvis
den derimod gr nedad er den ikke i orden.
I trefasede elevatorer er det ndvendigt at bytte om p to
faser i styrekassen (Fig. 8). I monofasede elevatorer br tilslutningerne i motoren skiftes som vist p det tilsvarende el-skema.
Det er vigtigt at man ved prven kun trykker p knappen et jeblik, for hvis tilslutningen er forkert gr vognen ned til det laveste
punkt, hvorved sikkerhedssystemet bliver udlst og elevatoren
blokeret. Hvis dette sker lftes lbevognene ca. 15 cm idet man
drejer p den verste mtrik med en skruengle p den verste
del af spindelen, fr dette, afbrydes hovedkontakten.
Kontrollr manuelt i forskellige positioner den korrekte fungering af armenes blokeringssystem.
BRUGSANVISNING
Fr et kretj kres ind i elevatoren br armene vre i position som vist p Fig. 10-A og 10-B og foretag en op- og nedtur for
at kontrollere om det verste og nederste stop og ligeledes stempellbet er korrekt (Fig. 12).
Nr kretjet kres ind i de elektriske elevatorer br det
gres sledes at dets vgt bliver centreret mest muligt (Fig. 13A og 13-B) og bremseklodserne sttter p de af fabrikanten
anbefalede punkter af kretjet.
Fr kretjet lftes med elevatoren, br man se efter om
armene er blokeret.
Hvis elevatoren er asymmetrisk, anbefales det, at delen med
motoren (den tungeste) sttes p siden med de korte arme.
Nr kretjet er p plads vil elevatoren, ved tryk p lfteknappen, g op indtil vi slipper den eller nr stopkontakten sttes
igang fordi maksimum hjden er net.
Elevatoren gr ned til den nskede hjde nr der trykkes p
nedknappen. Hvis knappen ikke slippes vil stopkontakten trde
i funktion og standse elevatoren.
BRUGSEGNETHED
Fr vort produkt sendes p markedet har vi p vor fabrik foretaget de statiske- og dynamiske prver samt fungerings prver i
overensstemmelse med Direktiv 89/392/CEE.
Lydtrykkets niveau med styrke A er lavere end 70 dB (A).
BESKRIVELSE OG KONTROL
AF SIKKERHEDSSYSTEMER
Elevatoren er forsynet med flgende sikkerhedssystemer for
at udg ethvert slid eller svigte i mekanismen:
l Sikkerhedsstop ved forhindringer i nedturen (begge sjler).
l Sikkerhedsmekanisme mod slid eller brud af hovedmtrikken, bde p op- og nedtur (begge sjler).
l Sikkerhedsmekanisme mod brud eller lsning af kden.
l Sikkerhedsmekanisme mod muligt svigt af styringens
strmskifter.
l Sikkerhedsmekanisme mod brud af styrekabel.
l Sikkerhedsmekanisme mod lsning eller brud af hvilketsomhelst sikkerhedskabel.
l Afbryderkontakten er udstyret, sledes at den kan forsynes, med en ls til at forhindre brug af elevatoren.
Alle sikkerhedssystemer er afprvet p vor fabrik.
MEGET VIGTIGT
Det er forbudt at fjerne, beskadige, fejljustere eller manipulere med sikkerhedsmekanismerne.
VEDLIGEHOLDELSE
Afstanden mellem hovedmtrikken og sikkerhedsmtrikken
p sjlerne br kontrolleres hver 3de mned (Fig. 12). Hvis
reduktionen er 1,5 mm. i forhold til det angivne ml p hovedmtrikken, br denne skiftes.
Kontrollr hver 6te mned den korrekte fungering af sikkerhedssystemerne i begge sjler. Nr et hvilket som helst sikkerhedssystem sttes i gang, fungerer elevatoen hverken op eller
ned.
Side 26/56
GB
DK
NL
SF
2675000-09/99
RSAGER
LSNING
Elevatoren er i funktion og a) Elevatoren har fundet en hindring a) Lft nogle centimeter med en skruengle ved den verste
standser. Fungerer hverken
p nedturen.
del af drivspindlet indtil elevatoren fungerer, fjern forhinop eller ned.
dringen.
b) Brud af hovedmtrikken i en af b) Hvis bruddet af mtrikken sker medens elevatoren er landet br flgende iagtages:
sjlerne. (Sg oplysning hos
S.A.T. = Teknisk Assistance Service).
1) Hvis bruddet sker i drivsjlen lses sikkerhedskablet i den
verste del af sjlen, og elevatoren snkes manuelt ved
hjlp af mtrikken placeret i den verste del af spindelen
eller gennem drivtrissen; udskift den slidt mtrik, og kontrollr spindelens tilstand.
2) Hvis bruddet sker i frersjlen lses enden af spndterminalen og elevatorens snkes manuelt ved hjlp af drivtrissen (den strste) eller mtrikken placeret i den
verste del af spindelen; udskift den slidte mtrik, og kontrollr spindelens tilstand.
c) Lsning af kden eller brud p 1) Hvis kden er blevet for lang kan den spndes ved hjlp
samme.
af kdestyret ref.nr.0698700 (kun for modellerne
4EB0200 og 4EB0300) som er indstalleret i basen og
som har tre spndingspositioner.
2) Hvis der er brud snkes elevatoren manuelt idet de to
spindler drejes lige meget, frerspindelen ved hjlp af
trissen og drivspindelen ved hjlp af en skruengle placeret over mtrikken p den verste del.
For udskiftning af den beskadigede kde se venligst: MONTERING og VEJLEDNING.
d) Brud p et af sikkerhedskablerne. d) Udskift det beskadigede kabel.
e) En af sikringerne F2, F3 eller F4 e) Udskift den sprunge sikring.
er sprunget.
Elevatorens motor gr igang Drivremmene er slidt.
men den fungerer hverken op
eller ned.
Udskift dem.
PAS P ! : Fr enhver inspektion eller reparering af elevatoren, afbrydes strmmen p hovedkontakten som sidder i
styrekassen, og kontakten br lses med en hngels.
2675000-09/99
SF
NL
DK
GB
Side 27/56
ALGEMENE KENMERKEN
Type 4EB0100
Type 4EB0151
Type 4EB0200
Type 4EB0251
Type 4EB0300
Maximaal draagvermogen
2.750 Kg.
2.500 Kg
2.750 Kg.
2.500 Kg.
3.200 Kg.
3.200 Kg.
Slag
1.738 mm.
1.738 mm
1.738 mm
1.738 mm
1.738 mm
1.738 mm.
Maximale hefhoogte
Type 4EB0400
1.990 mm.
1.990 mm.
1.990 mm.
1.990 mm.
2.055 mm.
2.055 mm.
3 KW = 4 CV
1,5 KW = 2 CV
3 KW = 4 CV
1,5 KW = 2 CV
3 KW = 4 CV
3 KW = 4 CV
220-380-415 V
220 V
220-380-415 V
220 V
220-380-415 V
220-380-415 V
24 V
24 V
24 V
24 V
24 V
24 V
55
140
55
140
65
65
Nettogewicht
500 Kg.
510 Kg.
505 Kg.
515 Kg.
575 Kg.
575 Kg.
2.984 mm.
2.984 mm.
2.984 mm.
2.984 mm.
3.193 mm.
3.193 mm.
Totale hoogte
2.565 mm.
2.565 mm.
2.565 mm.
2.565 mm.
2.575 mm.
2.575 mm.
Totale breedte
1.500 mm.
1.500 mm.
1.500 mm.
1.500 mm.
1.500 mm.
1.500 mm.
2.500 mm.
2.500 mm.
2.500 mm.
2.500 mm.
2.700 mm.
2.700 mm.
MONTAGE
DOELEINDE
Met behulp van elektrische twee-zuilen hefbruggen kan smeren, olie verversen, banden verwisselen en andere werkzaamheden eenvoudig en gemakkelijk onder het voertuig worden
uitgevoerd.
Elektrische twee-zuilen hefbruggen kunnen in om het even
welke ruimte worden genstalleerd mits de hoogte van deze ruimte niet kleiner is dan de slag van de hefbrug plus de hoogte van
het hierop geplaatste voertuig. Het installeren van elektrische
twee-zuilen hefbruggen in de open lucht of in ruimten waarin
vanwege de behandeling van ontvlambare produkten brand- of
ontploffingsgevaar bestaat wordt afgeraden.
DRIEFASIGE NETAANSLUITING
Voor de driefasige netaansluiting wordt een 4 x 1,5 mm
(3F + PE) elektrische leiding aanbevolen. Volg de aanwijzingen
op het schakelschema.
Sluit de netaansluiting op de aansluitklemmen L1, L2 en L3
van de schakelaar Q1 aan en de massakabel op de PE schroef
(afb. 8).
HEEL BELANGRIJK
De hefbruggen zijn voorbereid om te werken op 380 V. Heeft
u een andere netspanning dan moet u alvorens de hefbrug in
werking te stellen eerst de aansluitingen in de transformator T1
veranderen. Zie afbeelding 7 voor het aansluiten van de motor.
Pag. 28/56
GB
EENFASIGE NETAANSLUITING
Voor de eenfasige netaansluiting wordt een 3 x 1,5 mm elektrische leiding aanbevolen. Volg de aanwijzingen op het
schakelschema.
Sluit de netaansluiting op de aansluitklemmen L1 en N van de
schakelaar Q1 aan en de massakabel op de PE schroef (afb. 9).
DK
NL
SF
2675000-09/99
l Veiligheidsinrichting tegen slijtage of breuk van de hoofdmoer zowel bij het stijgen als bij het dalen (op beide zuilen).
l Veiligheidsinrichting tegen kettingbreuk of kettingverslapping.
l Veiligheidsinrichting tegen een eventuele storing van de
stuurschakelaar.
l Veiligheidsinrichting tegen breuk van de stuurkabel.
l Veiligheidsinrichting tegen verslapping of breuk van de veiligheidskabels.
l Op de bedieningsschakelaar kan een hangslot aangebracht worden voor het immobiliseen van de hefbrug.
Alle veiligheidsinrichtingen worden in onze fabriek getest.
HEEL BELANGRIJK
Niets aan de veiligheidsinrichtingen mag verwijderd, beschadigd, ontregeld of gemanipuleerd worden.
FUNKTIEPROEVEN
VERIFICATIE VAN DE AANSLUITING
ONDERHOUD
Kontroleer om de drie maanden de afstand tussen de hoofdmoer en de veiligheidsmoer (afb. 12) op beide zuilen. Vervang de
hoofdmoer zodra deze afstand 1,5 mm verminderd is.
Kontroleer om de zes maanden of de veiligheidsinrichtingen
op beide zuilen behoorlijk funktioneren. Wanneer een van deze
veiligheidsinrichtingen geactiveerd wordt moet de hefbrug helemaal blijven stilstaan.
SMERING EN ONDERHOUDSWERKZAAMHEDEN
Alvorens de heftruck te gebruiken, moeten de zes rails aan de
binnenkant van de hefzuil ingevet worden, en wel met een vet op
litho basis met molibdeen bisulfuur, consistentie NLGI 2, en
penetratie A.S.T.M. 265-295.
Zo nodig, elke week nakijken en invetten.
GEBRUIKSAANWIJZING
Maandelijks insmeren met lithiumzeepvet met molybdeenglans (consistentie NLGI 2, penetratie A.S.T.M. 265-295).
BEDRIJFSGESCHIKTHEID
Alvorens de hefbrug te leveren zijn in onze fabriek de in Richtlijn 89/392/EEG voorziene statische, dynamische en funktieproeven uitgevoerd.
Het geluidsdrukniveau bij afweging A is 70 dB (A).
BESCHRIJVING EN KONTROLE
VAN DE VEILIGHEIDSINRICHTINGEN
Voor het geval dat er eventueel slijtage of storingen optreden
in een van haar mechanismen is de hefbrug met de volgende veiligheidsinrichtingen uitgerust:
l Veiligheidsinrichting tegen hindernissen tijdens het dalen
(op beide zuilen).
2675000-09/99
SF
NL
DK
GB
Pag. 29/56
OORZAAK
OPLOSSING
De hefbrug blijft tijdens het func- a) De hefbrug heeft tijdens het dalen a) Laat de hefbrug enkele centimeters stijgen met behulp
tioneren staan en gaat noch
een hindernis aangetroffen.
van een moersleutel op de moer bovenop de hulpspil.
naar omhoog noch naar omlaag.
Verwijder de hindernis.
b) De hoofdmoer op een van de zui- b) In het geval dat de hoofdmoer van om het even welke
len is gebroken. (Neem kontakt op
zuil breekt wanneer de hefbrug belast is, dient een van
met de S.A.T. - technische dienst)
de volgende oplossingsmethodes te worden toegepast:
1) Gaat het om de hulpzuil dan maakt u de veiligheidskabel los aan de bovenkant van de hulpzuil en laat u de
hefbrug met de hand dalen met behulp van de daarvoor bestemde moer die zich bovenop de spil bevindt
of via de hulplooprol. Vervang vervolgens de gebroken
moer en kontroleer de toestand van de spil.
2) Gaat het om de stuurzuil dan maakt u het uiteinde van
de eindspanner los en laat u de hefbrug met de hand
dalen via de hulp (grootste) looprol of door middel van
de daarvoor bestemde moer die zich op bovenop de
spil bevindt. Vervang vervolgens de gebroken moer en
kontroleer de toestand van de spil.
c) Verslapping of breuk van de aan- 1) Een overslappe ketting kan met behulp van de kettindrijfketting.
gleisponningen nr. 0698700 (alleen voor types
4EB0200 en 4EB0300) die zich op het grondvlak
bevinden, in drie spanposities bijgespannen worden.
2) In geval van kettingbreuk laat u de hefbrug met de
hand dalen door aan de twee spillen tegelijkertijd te
draaien, de stuurspil door middel van de looprol en de
hulpspil met behulp van de daarvoor bestemde moer
die zich er bovenop bevindt.
Voor het vervangen van de kapotte aandrijfketting zie
MOTAGE EN GEBRUIKSAANWIJZING.
d) Een veiligheidskabel is afgeknapt.
Vervang de aandrijfriemen.
OPGELET: Schakel de hefbrug altijd uit voor kontrole-, reparatie- of onderhoudswerkzaamheden. Verbreek de elektrische aansluiting van de hefbrug met behulp van de hoofdschakelaar op de stuurkast. De OFF-positie van de hoofdschakelaar
dient met een hangslot te worden afgezekerd.
Pag. 30/56
GB
DK
NL
SF
2675000-09/99
PERUSARVOT
Malli 4EB0100
Malli 4EB0151
Malli 4EB0200
Malli 4EB0251
Malli 4EB0300
Maksimikuoma
2.750 Kg.
2.500 Kg
2.750 Kg.
2.500 Kg.
3.200 Kg.
3.200 Kg.
Reitti
1.738 mm.
1.738 mm
1.738 mm
1.738 mm
1.738 mm
1.738 mm.
Noston maksimikorkeus
Malli 4EB0400
1.990 mm.
1.990 mm.
1.990 mm.
1.990 mm.
2.055 mm.
2.055 mm.
Moottorin teho
3 KW = 4 Hv
1,5 KW = 2 Hv
3 KW = 4 Hv
1,5 KW = 2 Hv
3 KW = 4 Hv
3 KW = 4 Hv
Standari jnnite
220-380-415 V
220 V
220-380-415 V
220 V
220-380-415 V
220-380-415 V
24 V
24 V
24 V
24 V
24 V
24 V
Nostoaika
55
140
55
140
65
65
Nettopaino
500 Kg.
510 Kg.
505 Kg.
515 Kg.
575 Kg.
575 Kg.
Kokonaispituus
2.984 mm.
2.984 mm.
2.984 mm.
2.984 mm.
3.193 mm.
3.193 mm.
Kokonaiskorkeusl
2.565 mm.
2.565 mm.
2.565 mm.
2.565 mm.
2.575 mm.
2.575 mm.
Ohjauksen jnnite
Kokonaisleveys
1.500 mm.
1.500 mm.
1.500 mm.
1.500 mm.
1.500 mm.
1.500 mm.
2.500 mm.
2.500 mm.
2.500 mm.
2.500 mm.
2.700 mm.
2.700 mm.
ASENNUS
Seuraavaksi liitetn yhteen molempien pylvisen turvajohtimet liittimen no. 0717000 ja ruuvien no. 0537100 avulla
(Kuva 5). On varmistauduttava, ett turvakatkaisimen vipu j
vaakasuoraan asentoon.
KYTTTARKOITUS
Kaksipilareisilla shknostimilla toteutetaan mukavasti voitelu, ljynvaihto, pyrien vaihto ym. samoin kuin muut operaatiot
auton alaosassa, joka nin saadaan tysin vapaaksi kaikista
esteist.
Ei ole suositeltavaa niiden asennus paikkoihin, joiden korkeus on reitin ja auton korkeutta alhaisempi. Emme myskn
suosittele asennusta ulkoilmassa oleviin paikkoihin, joissa on
tulipalo- tai rjhdysvaara tulelle arkojen tuotteiden ksittelyn
vuoksi.
OHJAUSLAATIKON ASENNUS
Ottakaa pois ohjauslaatikon kansi (Kuva 6).
Asentakaa ohjauslaatikko kyttpylvn suojakanteen pulttien ja tiivistelevyjen no. 0467500 ja 0876800 avulla.
ALUSTAN KIINNITYS
KYTKENT KOLMIVAIHEISEEN SHKVERKKOON
HYVIN TRKE
Nostimet lhtevt tehtaasta valmiina kytkettviksi 380 V. jnnitteeseen. Mikli jnnite olisi eri, on muuntajan T1 kytkent vaihdettava, samoin kuin moottorin kytkennt, kuten ky ilmi
kuvasta 7.
SF
NL
DK
NOSTOVARSIEN JA
LUKITUSLAITTEIDEN ASENNUS
Asentakaa nostovarret vaunuihin mallista riippuen kuten
kuvissa 10-A ja 10-B osoitetaan.
Nostakaa noin 1,5 m:n korkeuteen ja asentakaa nostovarsien
alaosaan lukituslaitteet (Kuva 11).
Turvalaitteet no. 1443200, pulttien ja tiivistelevyjen no.
0300700, 0303200 ja 0147200 kanssa, kiinnitetn vaunuihin.
AKSELIMUTTERIEN ST
Pmutterin ja turvamutterin vli (Kuva 12) on sdetty
tehtaasta lhtiess noin 25 mm.
GB
Sivu 31/56
TOIMINTATESTIT
VOITELU JA YLLPITO
Ennen nosturin kynnistmist voidelkaa pilarin kuusi sisrataa litiumpitoisella rasvalla molibdeenidisulfidin kanssa, koostumus NLGI 2, penetraatio A.S.T.M. 265-295.
Tarkastakaa ja voidelkaa kerran viikossa, mikli se olisi tarpeen.
KYTKENNN TARKISTUS
Tarkistakaa huolellisesti, ett kytkent on suoritettu oikein.
Pankaa hetkeksi nostopainonappi kyntiin; mikli vaunu nousee,
kytkent on oikea, mikli se laskee, se on vrin suoritettu.
Kolmivaiheisessa nostimessa on kaksi vaihetta muutettava
ohjauslaatikossa (Kuva 8). Yksivaiheisessa on vaihdettava
kytkennt moottorissa, kuten ky ilmi vastaavasta shkkaaviosta. Korostamme, ett kokeen suorittamiseksi pannaan painonappi kyntiin vain hetkeksi, sill jos kytkent ei olisi oikein
suoritettu, vaunu saattaisi saavuttaa alimman asemansa ja
laukaisisi turvajrjestelmn ja nostin lukkiutuisi. Jos nin sattuisi,
vaunuja olisi nostettava noin 15 cm. ja kierrettv mutteriavaimella akselin ylosan mutteria, irroittakaa virta pkytkimest.
Tarkistakaa ksin nostovarsiryhmien oikea toiminta eri asennoissa.
KYTTOHJEITA
Ennen auton sijoittamista nostimeen, asentakaa nostovarret
niin kuin kuvista 10-A ja 10-B ky ilmi ja suorittakaa (nousu- ja
laskuvaihe) (ylimmn ja alimman) pyshdyksen ja reitin tarkistamiseksi (Kuva 12).
Kun auto asteteaan shknostimeen, on se sijoitettava niin,
ett sen paino sijoittuu mahdollisimman keskeisesti (Kuvat 13-A
ja 13-B) ja niin ett kiilat tukevat valmistajan ilmoittamia pisteit.
Ennen kuin ajoneuvo nostetaan nostimella, tarkastakaa ett
nostovarret on lukittu hyvin.
On suositeltavaa, ett moottoriosa (kaikkein painavin) j
lyhyiden nostovarsien puolelle epsymmetrisiss nostimissa.
Kun auto on sijoitettu paikoilleen, painetaan nostonappi kyntiin, nosturi nousee, kunnes lopetamme sen kynnistyksen tai
reitti loppuu saavuttaessaan maksimikorkeuden.
Kun panemme laskupainonapin kyntiin, nostin laskee haluamallemme korkeudelle. Mikli jatkamme painonapin painamista
saavuttaessammme alimman pisteen, reitin ptepiste aktivoi
nostimen pyshdyksen.
KYTTN SOVELTUVUUS
Ennen markkinointia olemme suorittaneet staattiset ja dynaamiset testit tehtaassamme Direktiivin 89/392/CEE mukaisesti.
nipaineen taso asetuksella A on 71 dB (A).
HYVIN TRKE
On kielletty poistaa, turmella, vaihdella jrjestyst tai manipuloida turvalaitteita.
KUNNOSSAPITO
Tarkistakaa neljnnesvuosittain vli molemmissa pylviss
pmutterin ja turvamutterin vlill (Kuva 12). Mikli alenema on
1,5 mm. pmutterin mitan suhteen, se on vaihdettava.
Turvasysteemen oikea toiminta on kuitenkin tarkistettava
puolivuosittain molemmisa pilareissa; Panemalla jokin turvasysteemi kyntiin, nostin ei toimi kumpaankaan suuntaan.
Sivu 32/56
GB
DK
NL
SF
2675000-09/99
SYY
ONGELMAN RATKAISU
Nostimen ollessa toimin- a) Nostin on trmnnyt johonkin a) Nostakaa ruuviavaimen avulla muutama CM. kytetyn akselin
nassa, se pyshtyy eik
esteeseen
laskeutumisvaiylimmst osasta lhtien, kunnes nostin ttoimii, ja poistakaa
liiku kumpaankaan suunheessa.
este.
taan.
b) Pmutterin rikkoutuminen jom- b) Mutterin rikkoutuessa, kun nostimessa on lasti, on toimittava
jommalla kummalla jatkossa mainittavalla tavalla :
massa kummassa pilarissa.
Ottakaa yhteytt Tekniseen
Huoltoomme (SAT).
1.- Mikli rikkoutuminen tapahtuu toimineessa pilarissa, irroittakaa tmn pilarin ylosassa oleva turvajohto ja laskekaa se
ksivoimin kyttmll akselin ylosassa olevaa mutteria tai
kytetty vkipyr ja vaihtakaa kulunut mutteri, tarkistakaa
akselin kunto.
2.- Mikli rikkoutuminen tapahtuu toimivassa pilarissa, irroittakaa
kiristimen pn rimminen osa, laskekaa nostin ksin
toimineen vkipyrn avulla (suurimman) tai akselin ylosassa sijaitsevan mutterin avulla, ja vaihtakaa kulunut mutteri,
tarkistakaa akselin kunto.
c) Ketjun liiallinen lystyminen tai 1) Mikli ketju on venynyt liikaa, sit voidaan kirist ohjaavan
rikkoutuminen.
ketjunavulla no. 0698700 (ainoastaan malleissa 4EB0200 ja
4EB0300), joka sijaitsee alustassa ja jossa on kolme eri kiristysasentoa.
2) Mikli rikkoutumisesta on kysymys, laskekaa se ksin, kiertmll molempia akseleita yht paljon; toimiva akseli kierretn vkipyrn avulla ja toiminut akseli ruuviavaimen avulla
kierretn sen ylosassa olevan mutterin plle.
Ketjun uudelleen sijoittamiseksi katsokaa : ASENNUS JA
OHJEET.
d) Jonkin turvajohtimen rikkoutumi- d) Vaihtakaa vahingoittunut johto.
nen.
e) Joku sulakkeista F2, F3 tai F4 on e) Vaihtakaa palanut sulake.
palanut.
Kun nostin pannaan kyn- Siirtohihnat ovat kuluneet.
tiin, moottori kynnistyy,
mutta nostin ei nouse eik
laske.
Vaihtakaa hihnat.
HUOMIO: Ennen minkn tarkastuksen tai korjauksen suorittamista, kytkek nostin irti shkrenkaasta ohjaulaatikossa
olevan yleiskatkaisijan avulla. Tm asento on varmistettava lukon avulla.
2675000-09/99
SF
NL
DK
GB
Sivu 33/56
TEKNISKE DATA
Mod. 4EB0100
Mod. 4EB0151
Mod. 4EB0200
Mod. 4EB0251
Mod. 4EB0300
Strste lftekapasitet
2.750 Kg.
2.500 Kg
2.750 Kg.
2.500 Kg.
3.200 Kg.
3.200 Kg.
Lftebevegelse
1.738 mm.
1.738 mm
1.738 mm
1.738 mm
1.738 mm
1.738 mm.
Strste lftehyde
Motorstyrke
Standard nettspenning
Styrespenning
1.990 mm.
1.990 mm.
1.990 mm.
1.990 mm.
2.055 mm.
2.055 mm.
3 KW = 4 HK
1,5 KW = 2 HK
3 KW = 4 HK
1,5 KW = 2 HK
3 KW = 4 HK
3 KW = 4 HK
220-380-415 V
220 V
220-380-415 V
220 V
220-380-415 V
220-380-415 V
24 V
24 V
24 V
24 V
24 V
24 V
55
140
55
140
65
65
500 Kg.
510 Kg.
505 Kg.
515 Kg.
575 Kg.
575 Kg.
Lftetid
Nettovekt
Mod. 4EB0400
Total lengde
2.984 mm.
2.984 mm.
2.984 mm.
2.984 mm.
3.193 mm.
3.193 mm.
Total hyde
2.565 mm.
2.565 mm.
2.565 mm.
2.565 mm.
2.575 mm.
2.575 mm.
Total bredde
1.500 mm.
1.500 mm.
1.500 mm.
1.500 mm.
1.500 mm.
1.500 mm.
2.500 mm.
2.500 mm.
2.500 mm.
2.500 mm.
2.700 mm.
2.700 mm.
INSTALLASJON
MONTERING AV STYRINGSBOKSEN
Ta av dekslet p styringsboksen (Fig. 6).
Monter styringsboksen p beskyttelsesdekslet p drivsylen,
idet du bruker skruene og underlagsskivene ref. 0467500 og
0876800.
BRUKSOMRDE
Med denne 2-sylete lftebukken er det lett og bekvemt
foreta smring, oljeskift, skifte av hjul og andre arbeider p
undersiden av kjrety, hvor det er helt fritt komme til.
Lftebukken br ikke installeres i lokaler hvor takhyden er
lavere enn lftehyden pluss kjretyets hyde. Lftebukken br
heller ikke monteres utendrs eller p steder hvor det p grunn av
at brannfarlige materialer er brann- eller eksplosjonsfare.
FORANKRING AV BUNNPLATEN
MEGET VIKTIG
Lftebukkene blir levert fra fabrikk for drift med 380 volt. Hvis
din spenning er en annen m du forandre tilkoplingene til transformatoren T1. Du gr da fram p samme mte som ved tilkoplingen av motoren (Fig. 7).
MONTERING AV SYLENE
OG SIKKERHETSWIRENE
Ytterst p bunnplaten, hvor denne er merket med bokstaven
A, monterer du drivsylen p denne mten:
1.- Fr sikkerhetswiren gjennom beskyttelsesrret i bunnplaten.
2.- Fr du fester drivsylen med bolter svinger du den til en side
og monterer kjeden p kjedehjulet nr. 2537400 (Fig. 3).
3.- Du fester s drivsylen med boltene ref. 2539200. Benytt til
dette de 5 skruene som brukes med embalasjen.
4.- Du gjentar den samme operasjonen med den drevene sylen
merket B. Fr sikkerhetswiren gjennom beskyttelsesrret p
bunnplaten, og monter kjeden p kjedehjulet og fest sylen til
bunnplaten.
Fr kjeden gjennom den automatiske kjedestrammeren
(Fig. 4) og fjern skruen ref. 0501800, som bare tjener som sikring
under transporten (Fig. 5).
Du fester sikkerhetswirene fra begge sylene til wireklemmen
ref. 0717000 og trekker til skruene ref. 0537100 (Fig. 5). Du m
passe p at armen p sikkerhetsstrmbryteren kommer i horisontal stilling.
Side 34/56
GB
MONTERING AV LFTEARMENE
OG LSEANORDNINGEN
Du monterer lftearmene p sleidene slik som vist i Fig.10-A
eller 10-B, avhengig av modelltype.
Du hever lftebukken ca. 1,5 m og monterer s lseanordningene p undersiden av lftearmene (Fig. 11).
Du festerbeskyttelsesdekslene nr. 1443200 til sleidene ved
hjelp av boltene, underlagsskivene og mutterne nr. 0300700,
0303200 og 0147200.
DK
NL
SF
2675000-09/99
JUSTERING AV SPINDELMUTTERNE
VEDLIKEHOLD
Hver 3dje mned m du p begge sylene kontrollere at klaringen mellom hovedmutteren og sikkerhetsmutteren er korrekt
(Fig. 12). Hvis klaringen er blitt mindre enn 1,5 mm i forhold til det
mlet som er avmerket p hovedmutteren br begge hovedmutterne skiftes ut.
Hver uke m du kontrollere at alle sikkerhetsanordningene p
begge sylene virker som de skal. Hvis noen av sikkerhetsanordningene er blitt aktivert m lftebukken ikke beveges i noen retning.
FUNKSJONSKONTROLLER
KONTROLL AV TILSLUTNINGENE
Du m kontrollere at de elektriske tilslutningene er korrekt og
ordentlig gjort. Dette gjr du ved et kort yeblikk trykke OPP
knappen. Hvis sleiden gr opp er tilslutningen utfrt korrekt. Hvis
den gr ned er tilslutningen feil. Har du en lftebukk med 3-fase
strm m du da bytte om to faser i styringsboksen (Fig. 8). Har
lftebukken 1-fase strm m du endre motortilslutningene slik
som vist i det elektriske koplingsskjemaet. Du m vre nye
med trykke OPP knappen bare et meget kort yeblikk. Hvis
nemlig den elektriske tilslutningen er feil kan sleiden g ned til
nederste stilling og utlse sikkerhets stopp-systemet, og derved
lse lftebukken. Hvis dette skulle hende m du heve sleiden
manuelt ca. 15 cm. Du bruker en fastnkkel og dreier med denne
mutteren p oversiden av den drevne spindlen. Fr du gjr dette
m du ha sltt av hovedbryteren.
Du m n manuelt kontrollere at lseanordningen for armen
virker som den skal i forskjellige posisjoner.
FUNKSJONSDYKTIGHET
Fr lftebukken blir levert fra fabrikk er alle statiske, dynamiske og funksjonstester iflge direktiv 89/392/CEE blitt utfrt.
Stynivet med A vurdering er lavere enn 70 dB(A).
BESKRIVELSE OG KONTROLL AV
SIKKERHETSANORDNINGENE
For beskytte mot mulige feil eller slitasje p deler av lftebukken er denne utstyrt med disse sikkerhetsanordningene:
l Sikkerhetsanordning som stopper lftebukken hvis kjretyet eller lftearmene mter hindringer under senking (begge
sylene).
l Beskyttelse mot slitasje eller brudd p hovedmutteren bde
under heving og senking (begge sylene).
l Beskyttelse mot brudd eller for stor slakk p kjeden.
l Beskyttelse mot feil i styringsbryteren.
l Beskyttelse mot brudd p styrewiren.
l Beskyttelse mot slakk eller brudd p sikkerhetswirene.
l Styringsbryteren er forberedt for innsetting av hengels for
hindre uvedkommende bruk av lftebukken
Alle sikkerhetssystemene blir testet fr lftebukken forlater
fabrikken.
MEGET VIKTIG
Det er absolutt forbudt fjerne, delegge eller forandre p
sikkerhetsanordningene.
2675000-09/99
SF
NL
DK
GB
Side 35/56
FEILSKINGSSKJEMA
FEIL
RSAK
Under drift stopper lfte- a) Lftebukken har sttt p en hin- a) Hev lftebukken noen f centimeter ved at du dreier mutteren
bukken og vil verken
dring under senking.
p toppen av den drevne spindlen med en fastnkkel inntil du
bevege seg opp eller ned.
kan fjerne hindringen.
b) Det har oppsttt brudd p b) Hvis bruddet oppstr mens lftebukken har last kan du g
hovedmutteren p en av
fram p en av de mtene som er beskrevet nedenfor:
sylene. (Kontakt service)
1) Hvis bruddet er p den drevne sylen lser du sikkerhetswiren i festet verst p denne sylen, og senker s lftebukken manuelt ved hjelp av den vre spindel-mutteren
eller med wiretrinsen. Skift ut den slitte eller delagte mutteren og kontroller slitasjen p spindlen.
2) Hvis bruddet er p drivsylen lser du enden p strammeanordningen og senker lftebukken manuelt ved hjelp av
den drevne wiretrinsen (det store), eller med mutteren verst
p spindlen. Skift ut den slitte eller delagte mutteren og kontroller slitasjen p spindlen.
c) Det har oppsttt brudd p kjeden 1) Hvis kjeden er blitt for slakk kan du stramme den ved hjelp av
eller den er for slakk.
kjedefringen med tre strammeposisjoner ref. 0698700 (bare
p modellene 4EB0200 og 4EB0300) som er plassert p lfterens bunnplate.
2) Hvis det er brudd p kjeden senker du lftebukken manuelt
ved samtidig dreie begge spindlene. Drivspindlen dreier du
ved hjelp av wiretrinsen eller ved at du dreier mutteren p toppen av spindlen med en fastnkkel
For montere kjeden tibalke, vennligst se seksjonen som
omhandler montering av syler.
d) Det er brudd p en av sikkerhets- d) Skift den delagte wiren.
wirene.
e) En av sikringene F2, F3 eller F4 e) Skift sikringen som har gtt.
har gtt
Nr lftebukken settes i Drivremmene er utslitt.
gang starter motoren, men
lftebukken vil ikke bevege
seg verken opp eller ned.
Skift drivremmer
PASS P! Fr du gr i gang med kontroller eller reparasjoner m du vre helt sikker p at lftebukken er gjort strmls
ved at hovedbryteren, som er plassert p styringsboksen, er sltt av. Under arbeidene m hovedbryteren vre lst med hengels.
Side 36/56
GB
DK
NL
SF
2675000-09/99
2675000-09/99
SF
NL
DK
GB
Pg 37/56
Pg. 38/56
GB
DK
NL
SF
2675000-09/99
Fig.
Abb.
Afb.
Kuva
Fig.
Abb.
Afb.
Kuva
Fig.
Abb.
Afb.
Kuva
Fig.
Abb.
Afb.
Kuva
2675000-09/99
Fig.
Abb.
Afb.
Kuva
Fig.
Abb.
Afb.
Kuva
Fig.
Abb.
Afb.
Kuva
Fig.
Abb.
Afb.
Kuva
2-A
Fig.
Abb.
Afb.
Kuva
2-B
Pg. 41/56
Fig.
Abb.
Afb.
Kuva
Fig.
Abb.
Afb.
Kuva
Fig.
Abb.
Afb.
Kuva
10-A
12
Fig.
Abb.
Afb.
Kuva
10-B
Fig.
Abb.
Afb.
Kuva
Fig.
Abb.
Afb.
Kuva
Pg. 42/56
13-A
Fig.
Abb.
Afb.
Kuva
13-B
Fig.
Abb.
Afb.
Kuva
11
14
2675000-09/99
2675000-09/99
Pg. 43/56
Pg. 44/56
2675000-09/99
2675000-09/99
Pg. 45/56
Pg. 46/56
2675000-09/99
2675000-09/99
Pg. 47/56
Pg. 48/56
2675000-09/99
0045200
0068099
0096400
0147200
0242300
0246300
0250200
0257100
0271300
0300700
0303200
0303600
0314100
0315500
0328700
0330200
0334300
0362900
0418000
0446500
0446700
0470200
0494900
0501800
0513000
0521400
0528900
0534300
0537100
0537700
0539400
0542300
0549800
0549900
0572700
0599900
0617700
0691300
0693000
0698500
0698700
0698900
0713900
0717000
0717300
0717600
0718100
0718300
0721100
0721200
0721800
0748600
0760000
0760100
0765800
0785200
0785300
0785400
0814600
0865700
0908600
0943900
0950200
1022300
1072400
1072500
1073000
1073700
1073900
1077400
1077900
1129200
1129300
1129800
1132300
1133500
1168900
1175300
Denominacin
C. C. C. C. C. C.
14 6 14 6 14
1
1
1
3 1 3 1 3
4 4 4 4 4
1 1 1 1 1
2 2 2 2 2
2 2 2 2 2
6 6 6 6 6
1 2 1 2 4
8 8 12 12 8
5 4 5 4 5
4 4 4 4 4
6
12 4 12 4 12
1
1 1 1 1 1
8 8 8 8 8
2 2 2 2 2
12 12 12 12 12
4 4 4 4 4
12 10 12 10 12
8 8 8 8 8
1 1 1 1 1
8 8 8 8 8
1 1 1 1 1
4 4 4 4 4
8 8 8 8 8
1 1 1 1 1
4 4 4 4 4
6 6 6 6
1 1 1 1 1
1 1 1 1 1
2 2 2 2 2
20 20 20 20 20
1 1 1 1 1
1 1 1 1 1
2 2 2 2 2
1 1 1 1 1
4 4 4 4 6
1 1 1 1 1
2 2 2 2 2
1 1 1 1 1
2 2 2 2
4 4 4 4 4
1 1 1 1 1
2 1 2 1 2
1 1 1 1 1
1 1 1 1 1
2 2 2 2 2
1 1 1 1 1
1 1 1 1 1
1 1 1 1 1
6 6 6 6 8
1 1 1 1 1
1 1 1 1 1
1 1 1 1 1
4 4 4 4 4
8 8 8 8 12
8 8 8 8 8
8 8 8 8 8
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1 1 1 1 1
1 1 1 1 1
1
2
3
1
1
1
1
2 2 2 2 2
2675000-09/99
14
1
3
4
1
2
2
6
4
8
5
4
2
6
12
1
1
8
2
12
4
12
8
1
2
8
1
4
8
1
4
1
1
2
20
1
1
2
1
6
1
2
1
4
1
2
1
1
2
1
1
1
8
1
1
1
4
12
8
8
2
1
1
1
1
2
3
1
1
2
Ref.
1179500
1179800
1180800
1304600
1304800
1315500
1347300
1348700
1362000
1362100
1387400
1441100
1443200
1522600
1642300
1652800
1653100
1653400
1653500
1655500
1655600
1655800
1656300
1661900
1669900
1680900
1730200
1752700
1804400I
2083400
2083500
2133800
2133900
2134000
2143400
2183400
2188200
2328200
2328300
2363500
2527800
2535600
2535700
2535800
2535900
2536000
2536100
2536200
2536300
2536400
2536500
2536700
2536800
2536900
2537000
2537100
2537200
2537300
2537400
2537500
2537600
2537700
2537800
2537900
2538000
2538100
2538200
2538300
2538400
2538500
2538600
2538700
2539000
2539200
2539300
2540200
2540400
2540500
4EB0400
4EB0300
4EB0251
4EB0200
4EB0151
4EB0100
4EB0400
4EB0300
4EB0251
4EB0200
4EB0151
4EB0100
Ref.
Denominacin
C. C. C. C. C. C.
4 6 8 10 8 8
8 8 8 8 8 8
8 8 8 8 8 8
8 8 8 8 8 4
4 4 4 4 4 6
4 4 4 4 4 4
4 4 4 4 4 4
12 12 12 12 12 18
4 4 4 4 4 4
4 4 4 4 4 4
2 2 2 2 2 2
2 2 2 2 2 2
2 2 2 2 2 2
4 4
3 3 3 3 3 3
2 2 2 2 2 2
2 2 2 2 2 2
2 2 2 2 2 2
1 1 1 1 1 1
2 2 2 2 2 2
2 2 2 2 2 2
1 1 1 1 1 1
4 4 4 4 4 4
2 2 2 2 2 2
1 1
8 4
1
1
1 1 1 1
4 4 4 4 4 4
1
1
1 1
2
2
2
2 2 2 2 2 2
2 2 2 2 2 2
1 1 1 1 1 1
1
1
1
1
1
1
1 1
1 1 1 1 1 1
1 1 1 1
1 1 1 1
1 1 1 1 1 1
1 1 1 1 1 1
2 2 2 2 2 2
2 2 2 2 2 2
20 20 20 20 20 20
2 2 2 2 2 2
1 1 1 1 1 1
1 1 1 1
4
4
4 4
1
1
1 1
1 1 1 1 1 1
1 1 1 1 1 1
1 1 1 1 1 1
1 1 1 1 1 1
2 2 2 2 2 2
2 2 2 2 2 2
1 1 1 1
1 1 1 1
1 1 1 1
2 2 2 2
1 1 1 1 1 1
1 1 1 1 1 1
2 2 2 2 2 2
1
1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
14 14 14 14 14 14
2 2 2 2 2 2
1 1
2 2
1 1
-
Pg. 49/56
Denominacin
C. C. C. C. C. C.
BRAZO EXTENSIBLE
BRAZO EXTENSIBLE
BRAZO EXTENSIBLE
BRAZO EXTENSIBLE LARGO
PLACA INSTRUCCIONES 2750 KG
SOPORTE RODAMIENTOS
CAJA DE MANDOS
CAJA DE MANDOS
BRAZO EXTENSIBLE CORTO
BRAZO EXTENSIBLE CORTO
BRAZO EXTENSIBLE LARGO
BRAZO EXTENSIBLE LARGO
TUERCA
TUERCA
CALZO
TUERCA SOPORTE
SOPORTE MOTO-REDUCTOR
BRAZO EXTENSIBLE
BRAZO EXTENSIBLE
VARILLA PROTECCION
VARILLA PROTECCION
VARILLA PROTECCION
CONJUNTO EMBALAJE
SUPLEMENTO APOYO
MOTO-REDUCTOR 2 CV 1500 RPM
CARTON ENVOLVENTE
REFUERZO
LIBRO DE INSTRUCCIONES
RESORTE DE COMPRESION
ARANDELA TOPE
CASQUILLO SEPARADOR 12 X16X13
CONJUNTO EMBALAJE
CABLE SEG.COLUMNA CONDUCIDA
CABLE SEG.COLUMNA CONDUCIDA
1 1
1 1
1 1
1 1
1
1
1 1 1 1 1 1
1
1
1 1
1
1
1 1
1 1
1
1
4 2
4 4 4 4 4 2
4 4 4 4 4 4
1
1
1
1
2 1
2 1
2 2 2 2 4 4
1 1
1 1
1 1 1 1
20 20 20 20 20 20
1
1
1 1
6 6 6 6 6 6
1 1 1 1 1 1
1 1 1 1 1 1
1 1 1 1 1 1
4 4 4 4 4 4
1 1
1 1 1 1
1 1
Pg. 50/56
Ref.
0467600
0501100
0754900
0860500
0876700
0876800
0981500
1019900
1039100
1178000
1245000
1245200
1245300
1245400
1254500
1417900
1479400
1519600
1560400
1589100
1798500
2003000
2144800
2144900
2145000
2145200
2145300
2145400
2145500
2145600
2146500
2162600
2563900
25639M51
2770600
2563800
25638M51
4EB0400
4EB0300
4EB0251
4EB0200
4EB0151
4EB0100
Ref.
2540600
2540700
2540800
2541500
2543700
2548700
2563800
25638M51
2566900
2567100
2567300
2567400
2567500
2567600
2567700
2567900
2568000
2570300
2570500
2575100
2575200
2575300
2575400
2611200
2611500
2627100
2670500
2675000
2675800
2675900
2730300
2731600
2760100
2760200
CAJA DE MANDO
CONTROL BOX
BOTE DE COMMANDE
SCHALTKASTEN
Denominacin
C. C.
4
3
8
2
19
13
2
1
1
1
3
1
1
1
3
3
1
2
4
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
4
3
8
2
19
13
2
1
1
1
3
1
1
1
3
3
2
4
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
2675000-09/99
2675000-09/99
Pg. 51/56
Pg. 52/56
2675000-09/99
2675000-09/99
Pg. 53/56
Pg. 54/56
2675000-09/99
2675000-09/99
Pg. 55/56
Pg. 56/56
2675000-09/99
E
GB
F
D
I
P
S
DK
NL
SF
N
GR
DECLARACION CE DE CONFORMIDAD
CE CONFORMITY DECLARATION
DECLARATION DE CONFORMITE CE
ERKLRUNG VON CE ZUSTIMMUNG
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA
DECLARAO DE CONFORMIDADE "CE"
"CE:s" VERENSSTMMELSEDEKLARATION
"CE" OVERENSSTEMMELSES DEKLARATION
CE" VERKLARING VAN GOEDKEURING
"CE": N KONFORMITEETTI DEKLARAATIO
"CE" OVERENSTEMMELSES DEKLARASJON
"CE"
89/392/CEE
Conde del Serrallo, 10
46.250 LALCUDIA (VALENCIA)
ESPAA
GB
2675000-09/99
Bajo nuestra exclusiva responsabilidad declaramos que el producto al que esta declaracin se refiere es conforme con la Directiva
Europea sobre mquinas 89/392/CEE, modificada por la 91/368/CEE y por la 93/44/CEE.
Por estar esta mquina incluida en el ANEXO IV de la Directiva, se acompaa de un examen de tipo CE, N de certificado y organismo notificado (1).
Declaramos que la presente mquina es conforme con el modelo al que se ha sometido al examen CE de tipo.
Under our exclusive responsibility, we hereby declare that the product to which this declaration refers conforms to the European
Directive on machinery 89/392/EEC as modified by 91/368/EEC and 93/44/EEC.
As this machine is included in ANNEX IV the directive, it is accompanied by a CE type test, certificate N, and notified body (1).
We hereby declare that this machine conforms to the model which was subject the type test.
Sous notre exclusive responsabilit, nous dclarons que le produit auquel se rapporte cette dclaration est conforme la Directive
Europenne sur machines 89/392/CEE, modifie par la 91/368/CEE et par la 93/44/CEE.
Cette machine se trouvant comprise dans lannexe IV de la directive, nous joignons un examen de type "CE", N de Certificat et
Organisme notifi (1).
Nous dclarons que la prsente machine est conforme au modle qui a t soumis lexamen de type.
Wir erklren auf unsere alleinige Verantwortung, da das Produkt, auf welches sich diese Erklrung bezieht, der europischen
Maschinen-Richtlinie 89/392/EWG, gendert durch 91/368/EWG und 93/44/EWG.
Da diese Maschine im Anhang IV der genannten Richtlinie enthalten ist, liegen die CE-Typen-Prfung, die Zertifikat-Nr. und die
notifizierte Stelle (1) bei.
Wir erklren, da diese Maschine dem Modell entspricht, das der Typenprfung unterzogen wurde.
Sotto la nostra esclusiva responsabilit dichiariamo che il prodotto a cui si riferisce la presente dichiarazione, stato elaborato in
osservanza della Direttiva Europea relativa alle macchine 89/392/CEE, modificata dalla 91/368/CEE e dalla 93/44/CEE.
Essendo stata inclusa questa macchina nellannesso IV della Direttiva, si allega prova di collaudo CE, n di certificato e
Oganismo notificato.
Dichiariamo che la presente macchina corrisponde esattamente al modello sottoposto a detto collaudo.
Sob a nossa exclusiva responsabilidade, declaramos que o produto ao qual se refere esta declarao, est em conformidade com
a Directriz europeia alusiva a mquinas 89/392/CEE, modificada pela directriz 91/368/CEE e ainda pela 93/44/CEE.
Pelo facto de esta mquina estar incluida no anexo IV da directriz, vai acompanhada de um exame de tipo CE, com o nmero
de certificado e Organismo notificado (1).
Declaramos que a presente mquina est em conformidade com o modelo ao qual foi sobmetido um exame em termos de tipo.
Under vrt egna ansvar intygas att produkten som detta intyg avser uppfyller den europeiska styrelsens krav p maskiner 89/392/
EES, modifierad genom 91/368/EES och 93/44/EES.
Eftersom denna maskin r upptagen i styrelsens anex IV bifogas CE:s modellunderskning, certifikatnr. och Myndighetens
tillknnagivande (1).
Hrmed intygas att denna maskin verensstmmer med modellen som har genomgtt modellunderskningen.
SF
NL
DK
GB
Pg. 39/56
DK
NL
SF
GR
Vi erklrer os herved ansvarlige for at produktet nvnt i denne erklring er i overensstemmelse med det europiske Regulativ
vedrrende maskiner nr. 89/392/CEE, forandret ved nr. 91/368/CEE og nr. 93/44/CEE.
Da denne maskine er inkluderet i Regulativets anneks IV, er der vedlagt en CE typeprfve, certifikatnummer og tilsvarende organisme er allerede meddelt (1).
Vi erklrer at omtalte maskine er i overensstemmelse med modellen som er blevet underkastet typeprfven.
Hierbij verklaren wij op onze eigen verantwoording dat het produkt waarop deze verklaring betrekking heeft, voldoet aan de Europese richtlijn 89/392/EEG inzake machines, gewijzigd door de richtlijnen 91/368/EEG en 93/44/EEG.
Aangezien deze machine in Bijlage IV van voornoemde richtlijn vermeld staat, gaat hierbij een CE type-onderzoek met opgave
van het attestnummer en het in kennis gestelde Orgaan (1).
Hierbij verklaren wij dat deze machine overeenkomt met het aan het type-onderzoek onderworpen model
Ainoina vastuunalaisina ilmoitamme, ett tuote josta on kysymys tssa deklaraatiossa, on yhtpitv euroopan koneita ksittelevn
direktiivin 89/392/CEE kanssa, jonka modifikoivat direktiivit 91/368/CEE ja 93/44/CEE.
Koska kyseess oleva kone sisltyy direktiivin liitteeseen IV, oheisena "CE:n" tyyppi-koe, todistuksen numero ja tiedoksi annettu
organisaatio (1).
Deklaroimme, ett kyseess oleva kone on yhdenmukainen tyyppi-kokeen mallin kanssa.
Vi bekrefter at det er vrt ansvar med henvisning til et gitt produkt, at dette oppfyller de krav som refererer seg til det Europeiske Maskindirektiv 89/392/CEE, modifisert ved 91/368/CEE og 93/44/CEE.
Da dette produkt er inkludert i ANNEX IVs direktiv, medflger det CEs testsertifikat nr. og myndighetenes godkjennelse (1).
Vi bekrefter herved at dette produkt er i overenstemmelse med med det produkt som ble gjennomgtt ved prven.
,
89/392/, 91/368/ 93/44/.
, , .
(1).
.
(1)
Apellidos
Surname / Nom
Nachnamen / Cognome
Apelidos /
Efternamn / Efternavne
Naam / Sukunimet
Cargo /Post / Fonction
Stellung / Mansioni
Funo /
Befattning / Stilling
Funktie / Virka
Nombre
Forename / Prnom
Vornamen / Nome
/ Frnamn
Navn / Voornaam
Etunimi
Ruiz Valls
Octavio
Ingeniero L. Elevadores
L Alcdia ________________________________
Pg. 40/56
GB
DK
NL
SF
2675000-09/99
The adjustment of spindle nuts involves ensuring the distance between the main nut and the safety nut is set to approximately 25 mm, as calibrated from the factory. This distance is crucial in maintaining the proper functioning of the user's lift mechanism, preventing operational issues that could arise from misalignment or improper tension in the spindle system .
Key operational characteristics include maximum lifting capacity, which varies across models, and lifting height, which ranges up to 2,055 mm depending on the variant. Motor power and standard voltage requirements also determine energy compatibility with workshop infrastructure. These factors together define the suitability of different lifts for varying vehicle weights and sizes .
Regular maintenance practices, such as annual checks and lubrication of pivot points, ensure smooth operation and longevity by preventing mechanical wear and failure. Pre-greased rolling points reduce friction, thereby decreasing wear on moving parts and improving lift reliability and safety in extended operations .
Incorrect electrical connections could result in the lift moving in the wrong direction or not operating at all. To verify connections, it is advised to briefly press the 'UP' button to check if the lift ascends; if it descends, the connections might be incorrect, particularly in three-phase lifts requiring phase switching. For one-phase lifts, motor wiring adjustments might be necessary as per the electrical schematic provided .
When a two-column lift stops functioning, the first step is to check for any obstacles during its descent; if any, elevate the lift manually and remove the obstacle. Further steps include inspecting the main nut, chain tension, and safety cables for wear or damage. Adjust or replace these components as needed. Check and replace any blown fuses to restore proper function .
Safety precautions during lift inspections or repairs include disconnecting the lift from the electrical grid using the main switch and locking it with a padlock. These measures are critical to prevent accidental activation of the lift during maintenance, which could lead to injury or further equipment damage. Ensuring an electrically safe environment is fundamental to maintaining user safety and equipment integrity .
For safe and functional lift installation, the site should be leveled and capable of bearing the maximum load. The concrete base needs a minimum thickness of 130 mm with a quality range between 250-350 Kp/cm² to resist pressure without cracking. Using the lift's base as a template, mark and drill anchor points to securely fix the lift .
The column assembly involves passing the safety cable through the base protection tube and attaching the column to the base using specified bolts. The motor column and driven column require careful fitting of the chain to the sprocket before securing. Correct assembly ensures even weight distribution and structural integrity, vital for safe and reliable operation .
Two-column electric lifts should be installed in fully leveled locations that can withstand the maximum load of the lift. The installation is not recommended in spaces with height lower than the lift's total elevation plus the vehicle’s height, because it could lead to improper functioning or damage during operations. Additionally, installing these lifts in open spaces or areas with a risk of fire or explosion, due to handling of flammable materials, is discouraged to ensure safety and functionality .
Environmental factors such as ceiling height, open space, and exposure to flammable substances can influence lift installation and safety. To mitigate associated risks, avoid low ceilings that might interfere with lift operation, and ensure installations are in enclosed and flame-risk-free environments for optimal safety and functionality .