0% encontró este documento útil (0 votos)
233 vistas16 páginas

Lexicografía Aymara en Cuenca Poopó

Este documento presenta un proyecto de investigación sobre el léxico aymara en la cuenca del Lago Poopó, Río Desaguadero y Lago Titikaka. El objetivo principal es elaborar un diccionario aymara-castellano que recoja el léxico de la zona y contribuya a los estudios lingüísticos. Se realizará un diagnóstico lingüístico e investigación etnográfica mediante entrevistas con hablantes locales. El método comparará las tradiciones actuales con la documentación histórica para analizar los camb
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOC, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
233 vistas16 páginas

Lexicografía Aymara en Cuenca Poopó

Este documento presenta un proyecto de investigación sobre el léxico aymara en la cuenca del Lago Poopó, Río Desaguadero y Lago Titikaka. El objetivo principal es elaborar un diccionario aymara-castellano que recoja el léxico de la zona y contribuya a los estudios lingüísticos. Se realizará un diagnóstico lingüístico e investigación etnográfica mediante entrevistas con hablantes locales. El método comparará las tradiciones actuales con la documentación histórica para analizar los camb
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOC, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

PROYECTO DE INVESTIGACION

Ttulo : LECTURAS ESPACIALES AYMARAS : UNA VISION LEXICOGRAFICA


DE LA CUENCA DEL LAGO POOP, RIO DESAGUADERO Y EL LAGO
TITIKAKA
I.- Antecedentes
El carcter histrico de nuestro pas es multitnica y multicultural en tal sentido se
implementa la Educacin Intercultural Bilinge y con ella se modifica el Currculun del
sistema educativo del altiplano que se encuentra el lago lago POOP, Rio
Desaguadero y Lago Titicaca que une el ro desaguadero con lago poop, en donde
vivan los Urus a los que los aymaras los dominarn. En la lengua aymara de los
lupaqas Uru significa da, los lupaqas en esa poca los llamaban gente sucia de manera
despectiva a los pescadores. De acuerdo los estudios Uru no sera el nombre de ellos,
sino ms bien el nombre con que los otros los denominaban.
Esta nueva poltica educativa incide en los materiales educativos con ellos surge la
necesidad de tener diccionarios aymaras especializados bilinges y monolinges en
lenguas originarias y el castellano. Para ellos se necesitan materiales educativos de
aprendizaje de los nios aymaras Uru chipayas.
Los Urus parece que fueron sometidos primero por los pukina y luego por los aymaras
y espaoles. Por esta razn perdieron algunas de sus tierras. Se sabe muy poco de la
vida de estos pueblos y lenguas antes de la conquista.
Sin embargo, no se cuentan con materiales educativos en la lengua como diccionario,
si bien existen diccionario pus no son ms de diez los cuales no cuentan con una
informacin adecuada y tiene limitaciones lxicas como para usar en campo educativo.
Por otro lado, analizando los diccionarios, no cuentan con descripciones reales del
lxico ayamra castellano ; no estn definidos los usuarios, son ambiguos, por lo mismo
son satisfacen las necesidades de los usuarios de lenguas originaria y lenguas
castellana, no obedece a una estructura lexicogrfica, macro, micro estructura. no
existe una sistematicidad en las categoras lingsticas : sustantivos, verbos, adjetivos,
pronombres, preposiciones, conjunciones, interjecciones y las entradas no llevan
ninguna marca alguna, como tambin usan las grafias de manera arbitraria.
II.- Objetivos.
Los objetivos principales de la presente propuesta son :
a. Realizar un diagnstico lingstico en la cuenca del lago Poop, ro desaguadero y
en las zonas de influencia en los aspectos lingsticos y culturales de los
aymaras.
b. Contribuir con fundamentos tericos y metodolgicos en la elaboracin
lexicogrfica aymara castellano que contribuya como fuente de estudio a los
estudiosos de la lengua aymara y turistica de la cuenca del lago Poop, Rio
Desaguadero y Lago Titikaka.
c. Elaborar lxico sobre mitos y ritos del aymara, que posibilite una aproximacin al
pensamiento y conceptos culturales originarios, como la descripcin semntica
cultural extralingstico.
i

De acuerdo, la temtica establecida del proyecto de investigacin en convenio con


ASDI-SAREC contempla el estudio de lectura espacial de la zona en la que se va a
recoger la informacin que dar la base para la recuperacin lexicogrfica aymara y la
visin lingstica interpretativa en lago Poop, Rio Desaguadero y Lago Titikaka
III.- Mtodos de investigacin
El proceso de planificacin requerir los siguientes pasos :
a.- Universo. Se considera como unverso de estudio todo el sistema cultural existente
en lo que fue el pasado y presente del quehacer cultural del pueblo Pacha espacio,
Pacha tiempo en la cuenca.
b.- Corpus. Una primera el estudio bibliogrfico de la documentacin existente sobre
el aymara escritos desde la colonia hasta el presente.
c.- las unidades de anlisis los mitos ritos ,cuentos ,poesas, msica, como las
celebraciones rituales, incluida la flora y fauna, junto a la informacin de diferentes
perodos de la historia.
d.- Personal de consulta. Ser hombres y mujeres del lugar de investigacin que sean
mayores de 50 aos, puede ser que tengan escolaridad o sin escolaridad.
El mtodo ser etnogrfico, la descripcin o reconstruccin analtica de los escenarios
y grupos culturales de las cuencas en estudio. Este proceso permitir estudiar la propia
vida de los habitantes de la cuenca lacustre de Poop , Ro Desaguadero y Titikaka.
IV.- Indice inicial del informe
A.- Prlogo : Introduccin a la lingstica andina
B.- El tema del proyecto : LECTURAS ESPACIALES AYMARAS : UNA VISION
LEXICOGRAFICA DE LA CUENCA DEL LAGO POOP, RIO DESAGUADERO
Y EL LAGO TITIKAKA
1.- Objetivos
1.1. Generales
1.2. Especficos
2.- Universo
1.1. General
1.2. Especfico
C.- Planteamiento del problema
1. General
2. Especfico
D.- Hiptesis tentativas
E.- Marco terico
1. Marco terico
2. . Marco conceptual
3. Metodologa
4. Tcnicas de investigacin
F.- Bibliografa

ii
ii

Plan de informe inicial


A. Accin Preliminar
1. Prefacio Lingstica Andina
La tarea preliminar es la de ampliar las posibilidades de estudio de la lingstica a las
comunidades Urus de la cuenta de Poop, Ro Desaguadero y lago Titikaka. nos
acercaremos de manera directa para recabar informacin cuantitativa y cualitativa.
B. Cuerpo del informe
1. El Prolegmeno
La prdida de las lenguas antiguas en las comunidades de los urus aymara de la cuenca
del Lago Poop, Ro Desaguadero y Titikaka. El fenmeno de desintegracin, como
generador de conflictos en las relaciones lingsticas y sociales culturales, adems de la
posibilidad de altiplano en cuestin de otorgar servicios de acuerdo a los nuevos
requerimientos.
2. Teora
La prctica lingstica de la cultura uru o la cultura en movimiento, ser nuestro marco
terico, es decir, la lengua acoplando y desechando nuevas pautas o elementos
lingsticos. Esta prctica implica : 1) Que la tesis sera todo el bagaje lingstico de
los Urus Aymaras que viven en la cuenca del Poop, Ro Desaguadero y Lago
Titikaka; 2) La anttesis sera la recuperacin lexicogrfica y reinterpretacin de estas
pautas o elementos lingstica en la cuenca del Lago Poop, Ro Desaguadero y
Titikaka, imprecados con los nuevos elementos lingsticos aymaras ; 3) Finalmente
detectaremos en las conclusiones a las cuales llegaremos en estas comunidades sobre
su lengua, es decir cuales sern los nuevos valores lingsticos adaptados por estos
ltimos. Adems teorizaremos sobre la transformacin lingstica y no sobre el
cambio y aculturacin, por los cuales trabajaremos con el supuesto de la existencia
de Survivals, los cuales insertaran en la historia larga y sern los ejes aglutinadores y
reproductores culturales. En cuanto a las transformaciones, ellas se insertarn en la
historia corta.
3. Metodologa
En primera instancia se efectuar la construccin de la fuente de datos
primarios a travs de informaciones orales en forma cuantitativa, utilizaremos las
grabaciones y documentos para ello. Una vez obtenidos estos datos se proceder a
cualificarlos, adems se proceder a la seleccin de testimonios tipos, los cuales no
slo estarn dirigidos a los urus, sino tambin investigadores y autoridades del lugar.
Es decir, emplearemos el mtodo comparativo.
Recogeremos testimonios, tradiciones, memorias colectivas, mitos ,ritos cantos
,poesas y otras.

4. Hiptesis
iii

5. La supervivencia entre dos mundos por el Uru, crea una confusin de su


identificacin lingstico cultural. Siendo que los Urus llevan consigo todo un
bagaje lingstico cultural propio de los aymaras (adems de la especificidad del
lugar que provienen), y la cuenca que lleva en s diferentes pautas o elementos
lingsticos, que tienen a la confusin del Uru en cuestin.
6. Este conflicto hace que los Urus en toda la cuenca del Poop, Rio Desaguadero y
Titikaka recrea la cultura lingstica en base a parmetros nuevos los cuales
actan como agentes de alineacin lingstica en Educacin Intercultural
Bilinge.
7. La dinmica lingstica cultural as como sus transformaciones tienen una directa
relacin con los intereses de clase y con las relaciones culturalesde multi y
pluri.
8. Resultados
Las conclusiones de la presente investigacin servirn para emitir resultados sobre
lexicogrfa aymara de los Urus en las pocas pasadas, en especial ser un aporte a la
lingstica andina. Los cuales deben fundamentalmente comprender la particularidad
de los Urus de la cuenca. Asimismo se recomendar efectuar un seguimiento peridico
de la investigacin, que servir para enriquecer el plan de investigacin del Instituto.
Con estos resultados podremos recrear la lengua de los Urus por medio de la
exhibicin de materiales escritos.
Que hasta el momento no lo tenemos, para la educacin bilinge.
V.- Actividades
Primer viaje :
. Reconocimiento general de la zona objeto de estudio.
. Contactos con autoridades y representantes.
. Eleccin de informantes y contactos personales.
. Planificacin logstica y reorganizacin del cronograma para los viajes.
. Verificacin de documentos de investigacin.
. Elaboracin de bitcora de viajes como gua para los siguientes viajes.
Segundo viaje :
Acopio de datos generales sobre aspectos lingsticos culturales y sociales. Soporte de
dados en grabaciones, videos, fotos y notas.
Temtica :
. Lectura espacial, sobre la lexicografa de la cuenca
. Aspectos geogrficos : localizacin de las zonas.
. Historia del asentamiento.
. Idiomas que hablan.
. Organizacin social.
. Formas rituales y su discurso.
Otras actividades :
Registro de datos en cuaderno de notas.

iv
iv

VI.- Cronograma de trabajo y recursos necesarios para su ejecucin


Febre Marzo Abril Mayo Junio Julio Agsto Sebre
Ocbre
Semanas 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234
Actividades
Investigacin Biblio.
x
Identificacin del Tema
xxx
Viajes a las zonas
x x
Transcripcin de material
xx xx
Anlisis del material
xxxx xxxx
Segundo viaje
xx
Entrega adelanto informe
xx
Recursos necesarios :
Viticos : una persona por 4 das
Material fotogrfico :
. 8 rollos de slides a 27bs./unidad.
. Una cmara fotogrfica
Material de grabacin :
. 1 grabadora reportera
. 6 cassettes magnetofnicos : por viaje dos cassettes.
Pilas :
. 12 pilas pequeas para cmara fotogrfica
. 12 pilas pequeas para grabadora reportera
Material de escritorio :
. 4 cuadernillos.
. hojas Bonn para redaccin final del trabajo.
NOTA. No adjuntamos los costos del material a utilizarse.
Bibliografa a utilizarse durante la investigacin.
AGUILO, Federico
1987 : Uru y Puquina. IESE- Centro Portales. Cochabamba.
BOUSSE CASSAGNE, Thrse
1987 : La identidad Aymara. Una aproximacin histrica. Hisbol-Ifea.
CREQUI- MONFORT, G. de y RIVET, Paul
1925-1927 : la langue Uru ou Pukina, Journal de la Socit des Amricanistes,
tomos XVII-XIX.
METRAUX, Alfredo
1935 : Los Indios Uru Chipayas de Carangas. Journal de la Societ Americanistes.
Fasc. 1 tomo XXVII, p. 115.
v

MIRANDA, Lucas y MORICIO, Daniel


1992 : Memorias de un Olvido (testimonios de vida Uru- Muratos), Asur- Hisbol.
MOLINA, Ramiro
1985 : Etnicidad y Marginalidad, Los Uru Muratos y aymaras del lago Poop. Unicef.
POSNASKY, Artur
1915 : La Lengua Chipaya. La Paz.
TORERO, Alfredo
1975 : Lingstica e Historia de la Sociedad Andina. IEP- Lima.
1987 : Lenguas y Pueblos Altiplnicos en torno al siglo XVI. Revista Andina. CuzcoPer.
1992 : Acerca de la Familia Lingstica Uruquilla (Uru- chipaya). Revista Andina.
Centro Bartolom de las Casas. Cuzco- Per
VELLARD, Jean
1951 : El problema Uru. Kollasuyo. La Paz. N 67.
WACHTEL, Nathan
1990 : Chipayas (la guerra de los dioses). Essai D historire Rgressive. Pars.

La Paz, 22 de Marzo del 2000


Seor :
Dr. Fernando Cajias
DECANO FACULTAD DE HUMANIDADES Y Cs. DE LA EDUCACION
P r e s e n t e.Ref. Postulacin Investigador
Adscrito.
Mediante la presente me dirijo a Usted a objeto de ofrecer mis servicios
profesionales como : INVESTIGADOR ADSCRITO AL INSTITUTO DE
ESTUDIOS BOLIVIANOS, actualmente soy docente en la Carrera de Lingstica e
Idiomas .
Idiomas que hablo, leo escribo castellano.
hablo, leo y escribo Aymara.
Leo , escribo Quechua
leo , escribo Ingls.
El porqu, esta institucin est dedicada a la Investigacin de tipo
lingstico en las zonas altiplnicas del pas.
Para su mayor informacin adjunto a la presente la Propuesta de
Investigacin en la cuenca del La Poop y Ro desaguadero y mi Curriculum Vitae
que avalan mi experiencia de trabajo como investigador.
Con este motivo, saludo a Usted solicitando una entrevista.
Atentamente.
Lic. Eulogio Chvez Siani
C. I. N 2178911 L.P.
Adj. Lo citado
vi
vi

PROPUESTA
METODOLOGICA
PARA
LA
ELABORACIN
DE
UN
DICCIONARIO SINONIMO BILINGE DEL AYMARA

1.- Aspecto Emprico


En las circunstancias en las que se encuentra la lengua aymara, es difcil contar con un
diccionario sinnimo en la lengua aymara que proporcione una descripcin real de la
misma, sobre todo cuando se trata del estudio especializado del lxico aymara. Por
tanto, para tener el material lxico adecuado es necesario acudir al registro de los
discursos orales. Estos discurso no puede estar fuera de los marcos discursivos,
porque tiene que constituirse en dato representativo para nuestra labor lexicogrfica,
que sera elaborar un vocabulario de sinnimos bilinges aymara castellano que pueda
servir al pblico en general.
As mismo , es necesario contar una cantidad considerable de textos orales que
registren las diferencias o variantes en las diferentes comunidades aymaras. Para
obtener el nmero de palabras deseadas, se debe contar con un material suficiente de
textos orales que faciliten un anlisis de sinnimos.
Slo as se podr obtener una muestra lxica que pueda satisfacer las necesidades del
vocabulario aymara. La misma estar conformada por todas las palabras que
provengan de los diferentes textos orales (70 %), como tambin de los textos escritos
de (30 %) de trabajos de investigacin que existen con respecto al aymara.
Para obtener textos orales se debe estar presentes en todos los actos y ceremonias que
existan cumpliendo el objetivo trazado para dicho trabajo y organizar para todo el
equipo que estn realizando este trabajo de recoleccin lexicogrfica.
2.- Aspecto del usuario
El aspecto del usuario, por la organizacin del material y la manera con se brinda la
informacin, se pueda considerar que este vocabulario est dirigido a personas que
tienen como lengua materna el castellano y a personas que tienen la lengua materna el
aymara, va dirigido a personas bilinges y al pblico en general.
3.- Aspecto lingstico
La funcin primordial de un vocabulario de sinnimos de esta naturaleza es el de dar
informacin a los usuarios, con la nica finalidad de facilitar la comunicacin
lingstica.
Por tanto, desde el momento que acude al vocabulario de sinnimos est
informndose con respecto a la forma de representar grficamente la palabra sobre su
categora gramatical, sus sinnimos y otros aspectos que interesen al usuario.
La lengua aymara tiene poca tradicin escrita, que estn en proceso de normalizacin,
que cuenta con pocos estudios realizados con respecto a la gramtica, es necesario
tomar decisiones al representar grficamente algunas palabras. Para ello se acudir a
un anlisis morfolgico de la palabra.
vii

En casos de prstamos lexicales, estas palabras sern introducidos aymarizados , es


decir sujetos al alfabeto fonmico del aymara. Porque tiene que seguir las reglas
fonolgicas del aymara, por lo que en el habla de los monolinges los prstamos estn
refonemizados y en algunos casos cambian de significado y en otros de categora
gramatical. As por ejemplo , la palabra phiru (fiero feo), en uso general cambia de
categora gramatical ( de adjetivo a sustantivo) aunque, en el uso cotidiano mantiene
su categora. Con respecto a la refonemizacin no solo se sustituyeron el diptongo ie
las vocales e-o por i-u, tambin se despoj de la consonante f, cambiando por ph.
Porque el aymara no tiene vocales e-o ni diptongos, como tambin la consonante f.
3.1.- Superestructura
En la superestructura se explicar sobre las bases tericas que sustentan al vocabulario
de sinnimos. Por lo general, en el prlogo se resume los puntos de la teora
lexicogrfica utilizada por el autor o los autores. Un buen desarrollo de la
superestructura es claro indicador de un buen vocabulario.
3.2.- Macroestructura
La macroestructura del vocabulario sinnimo estar condicionada por el orden
alfabtico y temtico, es decir estar organizado por campo lxico y campo semntico,
el vocabulario de sinnimos en general ser de tipo mixto. Para la primera se tomar el
alfabeto oficial aprobado en 1984. Para el segundo caso de tomarn las diferencias
temticas existentes en el lenguaje aymara como elementos y instrumentos que se
presentan en el discurso. La agrupacin semntica estar organizada por orden
alfabtica.
La unidad significativa ser la palabra que consta de unidades univerbales y unidades
pluriverbales. Estas ltimas estn conformadas por dos ms palabras. Los lemas como
los sublemas se escribirn en negras y en minsculas.
3.2.1.- Criterios de seleccin del material lxico de sinnimos
Para obtener el material lxico del aymara se seguirn los principios lingsticos de
seleccin en el uso de los trminos, segn los cuales se constituir el inventario lxico
de la lengua en el vocabulario.
3.2.2.- La frecuencia del uso
En la seleccin del material lxico de sinnimos se tomar en cuenta la frecuencia de
usos . Es decir, se introducir el lxico que tenga mayor usos dentro del discurso y
tanto en los textos escritos, precisamente porque se trata de un diccionario sinnimo
aymara castellano.
El aymara por ser una lengua de tradicin oral propensa a la dialectalizacin, y
tratndose de terminologa aymara , existen casos en los que una palabra puede
resultar de muy poco uso dentro del discurso. En ese caso, se tomar en cuenta su
importancia dentro del conjunto del vocabulario general.
3.2.3.- Criterio descriptivo y aperturstica
Para describir adecuadamente la realidad del lxico de sinnimos, se incluir los
prstamos para que la informacin lexicogrfica sea completa. No se puede negar la
presencia frecuente de prstamos en el lenguaje aymara, porque ya forman parte del
vocabulario general.
viii
viii

3.2.4.- Material lxico a registrarse en el diccionario de sinnimos


Las unidades lxicas que se registrarn en el vocabulario de sinnimos en aymara,
sern de acuerdo a la muestra con la que se cuenta. Estas son :
a) las palabras simples, que consisten en su mayora en races nominales.
Achila
waka

awki
ispa
rayu
chullpa
anqha
chacha
b) palabras como resultado del proceso de formacin de palabras por derivacin.
Awtjata
luqtaa
waata
luqiri
luqtata
sachjasiri
c) las palabras que resultan del proceso de formacin de palabras por composicin.
Yatiuta
chikru
akapacha
urpacha
d) las unidades lxicas pluriverbales son frases o expresiones lxicamente compuestas.
Estas corresponden a nombres de la deidades tutelares de las comunidades.
Quta quta
illa qala
qhaphiy awicha kusil uta
e) fraseologa a registrarse en el vocabulario de sinnimo tiene relacin con
denominaciones de deidades, que por el uso frecuente en el lenguaje aymara, deben
ser incluidos.

santiyaw
tunka payan qullu
jacha wayna

tata

santa wara awara

4.- Microestructura
la microestructura es una de las partes ms importantes del vocabulario sinnimo,
porque contiene toda la informacin sobre el lema con la nica finalidad de facilitar la
ix

comunicacin. La forma como se da la informacin hace que este repertorio lxico sea
pedaggico.
Las entradas del diccionario sinnimo deben ir marcadas con las negrillas, en un
tamao superior al de la definicin, al lado izquierdo del artculo lexicogrfico.
Despus irn las marcas diferenciadoras del lema y , seguidamente la definicin.
Cuando un lema o sublema tenga ms de una acepcin se separar la misma con una
raya vertical. Las acepciones de los lemas univerbales, se enumerarn con un nmero
arbico.
waka s 1 sitio sagrado que en algunos casos sirvi de culto
a las divinidades. 2 Piedra sagrada que se puede manifestar
en forma de un animal. Obs. Se presenta como gallo, por
lo general de color rojo. 3 faja tejida que usa el humano .

Las acepciones de los lemas pluriverbales se diferenciarn entre s, haciendo uso de las
letras del alfabeto en minscula.
En el orden de las acepciones , primero ir la acepcin aymara de ms frecuencia
,luego las dems acepciones de menos frecuencia que tiene que ver con el aymara, por
ltimo irn las acepciones de uso cotidiano.
Con relacin al verbo, primero ingresa la acepcin del verbo intransitivo y
posteriormente el transitivo.
Con respecto al orden de acepciones de un lema, que tenga categoras gramaticales
diferentes, primero ingresarn las acepciones que corresponden a los sustantivos,
luego los adjetivos , verbos y adverbios. La separacin de las diferencias gramaticales
se realizan con nmeros romanos, que determinarn en cambio gramatical. Estos
nmeros irn delante de la marca gramatical.
Inkua I s. referido a un objeto tejido que sirve
para llevar fiambre, comida, alimento o algn
producto agrcola. II v. levar algo con la mano.

4.1.- Marcas diferenciales


En todos los casos, los lemas llevan la marca de la categora gramatical, luego una
marca diatpica para ampliar el usos de este vocabulario sinnimo ; marca de campo
semntico, con la finalidad de que el usuario tenga mayor acceso y uso del vocabulario
sinnimo, de acuerdo a sus intereses y finalmente la marca estilstica.
Urqu adj and macho. * titi s Nombre de un animal
silvestre puma. * urqutiti m nombre de una comunidad

4.2.- Definicin
las diferentes etapas que comprende la elaboracin de un vocabulario sinnimo
monolinge, son las mismas para el vocabulario bilinge, con la diferencia de que el
primero recurre a la metalengua y el segundo se define con equivalencias de la lenguas
de llegada.
4.2.1. Definicin lingstica
En el presente trabajo con prioridad se definir por equivalencia de la lengua de
llegada y por definiciones por perfrasis.
Las definiciones por unidades lxicas equivalentes deben reunir las siguientes
condiciones.
a) equivalencia semntica en cuanto al valor referencial.
x
x

b) Significado que no se preste a una interpretacin ambigua. Ejemplo.


Thakhi s Camino * awicha Deidad
relacionada con el camino

c) Condicin de las definiciones por perfrasis


d) Equivalencia semntica en cuanto al valor referencial.
e) Pertenencia a la misma parte de la oracin que la unidad lxica cuya acepcin se
explica. Ejemplo.
Qarwa s zool llama * tari tejido de lana
de llama cuadrangular que sirve para ver en
coca o guardar coca. Tambin se utiliza para
guardar alguna cosa de valor.

4.2.2. Definicin enciclopdica


al establecer las equivalencias entre la unidades lxicas de dos lenguas, no siempre
existe la correlacin de una lengua a otra. En dicho caso se debe acudir a las
explicaciones extralingsticas.
En todas las lenguas existen elementos lxicos con connotaciones culturales, difciles
de definir en la otra lengua. En este caso particular, es necesario hacer una descripcin
enciclopdica con contenido cultural.
4.2.3. Indicaciones sobre su valor de uso
El vocabulario ofrecer las siguientes indicaciones.
a) Ejemplos en contexto. Los ejemplos que se usen permitirn aclarar el lema, porque
estarn formulado dentro del contexto en el que se usa con su respectiva
traduccin.
Illa s amuleto relacionado con la fertilidad .
*qala amuleto de piedra relacionado con la fertilidad
Ej. illa qala janiw apnaqaakiti.

b) En la observacin generalmente van los datos adicionales que aclaran ciertos


aspectos importantes de una unidad lxica.
Kusillu s 1 Bufn de las danzas andinas. Obs. Figura
atractiva presente en todas las danzas, que hace travesuras
2 Mono * quta nombre de un lugar de tiwanaku que tiene
una pequea laguna. * achachila m. nombre ritual de un
lugar de tiwanaku que tiene una pequea laguna

4.2.4. Indicadores paradigmticos


En esta parte de la lengua se tomar en cuenta los sinnimos existentes. Los sinnimos
son unidades que coinciden en la acepcin respectiva, tanto en el valor referencial de
la semntica del lema, como es el estilo. Los sinnimos se indicarn despus de cada
definicin y despus de la marca Sin.
Uywiri s Deidad de la casa, que protege a la familia. Sin
kuntur mamani

qullqi tapani
xi

PROPUESTA PARA LA ELABORACION DEL DICCIONARIO SINONIMO


BILINGE AYMARA CASTELLANO
Como se ha determinado las caractersticas estructurales empricas en las que se
basar el vocabulario de sinnimos, para ellos presentamos en forma prctica la
propuesta para la elaboracin del futuro diccionario de sinnimo bilinge aymara
castellano. Que constar de dos partes, primera la parte de presentacin del
vocabulario y la segunda referida a la muestra propiamente del diccionario.
Prlogo del diccionario
En la primera parte del diccionario sinnimo ir el prlogo, en donde se puede hacer
mencin de los objetivos, la metodologa de investigacin y los aspectos importantes,
que forma parte de la superestructura.
Caractersticas del diccionario sinnimo
Este se caracterizar por ser un diccionario sinnimo bilinge aymara castellano
sincrnico, diacrnico descriptivo.
Como diccionario sinnimo aymara castellano, registrar los vocablos que se utilizan
en la lengua.
Como diccionario sinnimo descriptivo, mostrar el inventario lxico y del uso actual
de los diferentes elementos lxicos, que son bsicamente tomados de textos orales y
escritos.
Como diccionario sincrnico de sinnimos, registrar unidades lxicas que
corresponden a estas dos etapas sincrnico y diacrnico.
Destinatario
El diccionario sinnimo ir dirigido a :
a) Al lingsta interesado en estudiar el lxico aymara de manera cientfica.
b) Al antroplogo e investigador que requieran cierta informacin sobre sinnimos del
lxico aymara.
c) Al usuario en general, motivado por la necesidad de comprender un trmino aymara
que encuentra en algn texto.
Instrucciones de uso
Acceso a los artculos del diccionario sinnimo
Los artculos o lemas del diccionario sinnimo estarn en orden alfabtico. Por lo
tanto, el acceso al diccionario ser en forma directa, presentamos el orden alfabtico :
a, ch, chh, ch, i, j, k, kh, k, l, ll, m, n, , p, ph, p, q, qh, q, r, s, t, th, t, u, w, y.
En este orden alfabtico no se tomar la consonante (x), porque en la lengua aymara
no existen palabras que comiencen en la posicin inicial, slo se presentan en
posiciones mediales y finales.
Otra de las consonantes que no existe en posicin inicial es la r, sin embargo, el
contacto de lenguas entre aymara y espaol se ha introducido en posicin inicial como
prstamo, por ejemplo, merece ser considerada en el alfabeto. El no incluir significara
ignorar ciertas unidades lxicas y su respectiva significacin. Desechar las palabras
como rayru y riwutu que ha adquirido otro significado en la lengua aymara, sera
como no aceptar que la lengua es dinmica y cambia constantemente.
El usuario al buscar las palabras, se puede encontrar con dos estructuras de lxicos
diferentes. Unidades lxicas que constan de una sola palabras, denominada tambin
univerbal y unidades lxicas pluriverbales que servir al usuario.
xii
xii

Se iniciar el segundo semestre del 2002


BIBLIOGRAFA
ALBO, Xavier

Bolivia

Plurilingue,

Gua

para

planificadores y educadores.

Vol. 1. UNICEF-CIPCA,.
La Paz. 1992
ARNOLD, Denise
Vocabulario Aymara del parto y de la vida
reproductiva
de la mujer. ILCA. 1999. La Paz.
BUTTNER, Tomas y CONDORI, Dionicio
Diccionario Aymara - Castellano. Proyecto experimental
de Educacin Bilinge. Puno - Per. 1984
CALLISAYA, Gregorio
Propuesta metodolgica para la elaboracin de un
Diccionario
Bilinge
del
Aymara.
Tesis
de
licenciatura
1997. UMSA.
VAN DEN BERG, Hans
La tierra no da as noms. Los ritos agricolas en la
regin
de los aymaras cristianos. Hisbol La Paz. 1989.

PROYECTO DE INTERACCIN
xiii

SEMINARIO SOBRE LA CONCEPCION PSICOLINGUISTICA


Como docente la materia de psicolingstica realizar un seminario sobre la nueva
concepcin de la cultura, que clarificar la Enseanza de las Lengua Nativas en
Educacin Superior.
OBJETIVOS :
Conocer los nuevos planteamientos y enfoques psicolingsticos.
Saber la importancia que tiene las lenguas nativas en el aprendizaje como segunda
lengua en educacin superior.
DIRIGIDO :
A docentes y estudiantes que estn vinculados en el aprendizaje de las lenguas en las
universidades y institutos.
A personal interesado y pblico en general.
Personalidades que participarn :
. Docentes especialistas
. Docentes Psicolgos y otros.
Este seminario tendr una duracin de tres das, que debe ser aprobado por el consejo
de Carrera. al mismo tiempo se extendern los certificados a los asistentes.
En una segunda parte se realizarn los Coloquios y Conferencias, para hacer conocer
los problemas psicolingsticos y socioculturales del mundo andino.

PROYECTO DE INVESTIGACION
ABORDAJE DE LA LECTURA DESDE UNA PERSPECTIVA
PSICOLINGUISTICA
xiv
xiv

Como primer punto podramos tomar la adquisicin de la lengua materna en los


jovenes que estudia en la universidad , que luego podra llevar a dar una solucin
dentro la universidad.
Para ello podemos tomar los fundamentos biolgicos del lenguaje y las teoras de la
continuidad del desarrollo del lenguaje y la teora de la discontinuidad, para su
respectivo anlisis.
Tambin se tomar el enfoque cognoscitivo, planteado por Jean Piaget, sobre los
cambios cualitativos que se dan en las transformaciones mentales cuando aprende
hablar una segunda lengua.
No poda faltar el enfoque lingstico, como el estudio del lenguaje humano aymara y
su adquisicin de una otra lengua que hoy por hoy se ve como un problema no
solucionable para eso se necesita realizar una investigacin desde un punto de vista
psicolingstico a los hablantes de lengua aymara como L1 y L2.
OBJETIVO.
Establecer con claridad las concepciones que se tienen sobre la lectura en los aymara
hablantes que estudian en la Universidad.
Demostrar a travs de esta investigacin que las concepciones no se adecuan a los
conceptos establecidos.
DURACION :
la Investigacin durar tres semestres, a realizarse juntamente con los estudiantes de la
materia. En la carrera y si visitar algunas comunidades para realizar encuestas a los
jvenes del lugar.
BIBLIOGRAFIA
LENNEBERG, E,.
Fundamentos Biolgicos de lenguaje. Madrid. 1981. Alianza
LIST, Gdula.

Introduccin a la psicolingstica. Madrid. 1981. Alianza

xv

xvi
xvi

También podría gustarte