http://manualesdetallerdopc.blogspot.
com
204-00-1
Sistema de suspension
Informacion
general
204-00-1
ESPECIFICACIONES
Especificaciones de alineacion
Ref.
Izquierdo
Derecho
Completo/separado
4.1 1.0
4.5 1.0
-0.4 0.75
-0.2 0.75
-0.2 0.75
0.0 0.75
0.20 0.20
4.3 1.0
4.7 1.0
-0.4 0.75
-0.2 0.75
-0.2 0.75
0.0 0.75
Convergencia total (delantera)
0.20 0.20
Convergencia total (trasera)
Angulo
de empuje (trasero)
0.0 0.20
0.0 0.30
3.9 1.0
4.3 1.0
-0.4 0.75
-0.2 0.75
-0.2 0.75
0.0 0.75
Convergencia total (delantera)
0.20 0.20
Convergencia total (trasera)
Angulo
de empuje (trasero)
0.0 0.20
0.0 0.30
4.4 1.0
4.8 1.0
-0.4 0.75
-0.2 0.75
-0.2 0.75
0.0 0.75
Convergencia total (delantera)
0.20 0.20
Convergencia total (trasera)
Angulo
de empuje (trasero)
0.0 0.20
0.0 0.30
4.0 1.0
4.4 1.0
-0.4 0.75
-0.2 0.75
-0.2 0.75
0.0 0.75
Convergencia total (delantera)
0.20 0.20
Convergencia total (trasera)
Angulo
de empuje (trasero)
0.0 0.20
0.0 0.30
4.1 1.0
4.5 1.0
-0.4 0.75
-0.2 0.75
-0.2 0.75
0.0 0.75
Convergencia total (delantera)
0.20 0.20
Convergencia total (trasera)
Angulo
de empuje (trasero)
0.0 0.20
0.0 0.30
4.4 1.0
4.8 1.0
-0.4 0.75
-0.2 0.75
-0.2 0.75
0.0 0.75
0.20 0.20
Regular Cab con traccion en las ruedas traseras (RWD)
Caster
Camber
Convergencia total (delantera)
Super Cab con RWD
Caster
Camber
Super Cab con RWD con llantas de 20 pulgadas o 22 pulgadas
Caster
Camber
Crew Cab con RWD
Caster
Camber
Crew Cab con RWD con llantas de 20 pulgadas o 22 pulgadas
Caster
Camber
Regular Cab con traccion en las 4 ruedas (4WD)
Caster
Camber
4WD Super Cab
Caster
Camber
Convergencia total (delantera)
Copyright 2006, Ford Motor Company
Last updated: 9/18/2006
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-00-2
Sistema de suspension
Informacion
general
204-00-2
ESPECIFICACIONES (Continuacion)
Especificaciones de alineacion
(Continuacion)
Ref.
Izquierdo
Derecho
0.0 0.20
0.0 0.30
4.5 1.0
4.9 1.0
-0.4 0.75
-0.2 0.75
-0.2 0.75
0.0 0.75
Convergencia total (delantera)
0.20 0.20
Convergencia total (trasera)
Angulo
de empuje (trasero)
0.0 0.20
0.0 0.30
Convergencia total (trasera)
Angulo
de empuje (trasero)
Completo/separado
4WD Crew Cab
Caster
Camber
Especificaciones generales
Ref.
Especificaciones generales (Continuacion)
Especificacion
Ref.
Especificacion
Lincoln Mark LT con traccion en las ruedas
traseras (RWD)
Delantero
106 mm (4.17 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
Distancia entre ejes de
139 pulg., 5.4L
Trasero
149 mm (5.87 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
Delantero
105 mm (4.13 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
Trasero
149 mm (5.87 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
Lincoln Mark LT con traccion en las cuatro ruedas
(4WD)
Distancia entre ejes de
139 pulg., 5.4L
Delantero
114 mm (4.49 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
Trasero
152 mm (5.98 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
Lincoln Mark LT RWD
Distancia entre ejes de
151 pulg., 5.4L
Delantero
100 mm (3.94 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
Trasero
149 mm (5.87 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
Lincoln Mark LT 4WD
Distancia entre ejes de
151 pulg., 5.4L
F-150 Harley Davidson 4WD
Distancia entre ejes de
139 pulg., 5.4L
Delantero
115 mm (4.53 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
Trasero
152 mm (5.98 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
F-150 RWD Regular Cab
Distancia entre ejes de
126 pulg., 4.2L
Delantero
131 mm (5.16 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
Trasero
177 mm (6.96 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
Distancia entre ejes de
126 pulg., 4.6L
Delantero
114 mm (4.49 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
Trasero
174 mm (6.85 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
Distancia entre ejes de
126 pulg., 5.4L
Trasero
151 mm (5.94 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
Delantero
109 mm (4.29 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
Delantero
113 mm (4.45 in)
12 mm (0.47 pulg.)
Trasero
168 mm (6.61 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
F-150 Harley Davidson RWD
Distancia entre ejes de
139 pulg., 5.4L
Distancia entre ejes de
145 pulg., 4.2L
Delantero
107 mm (4.21 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-00-3
Sistema de suspension
Informacion
general
204-00-3
ESPECIFICACIONES (Continuacion)
Especificaciones generales (Continuacion)
Ref.
Trasero
Especificaciones generales (Continuacion)
Especificacion
178 mm (7.01 in)
12 mm (0.47 pulg.)
Distancia entre ejes de
145 pulg., 4.6L
Ref.
Distancia entre ejes de
139 pulg., 5.4L
Delantero
116 mm (4.33 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
156 mm (6.14 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
Delantero
108 mm (4.25 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
Trasero
Trasero
174 mm (6.85 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
Distancia entre ejes de
151 pulg., 4.6L
Distancia entre ejes de
145 pulg., 5.4L
Especificacion
Delantero
111 mm (4.37 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
161 mm (6.34 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
Delantero
109 mm (4.29 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
Trasero
Trasero
168 mm (6.61 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
Distancia entre ejes de
151 pulg., 5.4L
F-150 RWD Super Cab
Delantero
Distancia entre ejes de
133 pulg., 4.6L
105 mm (4.13 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
Trasero
156 mm (6.14 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
Delantero
108 mm (4.25 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
F-150 4WD Regular Cab
Trasero
164 mm (6.45 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
Distancia entre ejes de
126 pulg., 4.6L
Distancia entre ejes de
133 pulg., 5.4L
Delantero
113 mm (4.45 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
175 mm (6.89 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
Delantero
102 mm (4.02 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
Trasero
Trasero
159 mm (6.26 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
Distancia entre ejes de
126 pulg., 5.4L
Distancia entre ejes de
145 pulg., 4.6L
Delantero
108 mm (4.25 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
171 mm (6.73 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
Delantero
111 mm (4.37 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
Trasero
Trasero
165 mm (6.49 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
Distancia entre ejes de
145 pulg., 4.6L
Distancia entre ejes de
145 pulg., 5.4L
Delantero
114 mm (4.49 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
176 mm (6.93 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
Delantero
109 mm (4.29 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
Trasero
Trasero
160 mm (6.30 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
Distancia entre ejes de
145 pulg., 5.4L
F-150 RWD Crew Cab
Delantero
Distancia entre ejes de
139 pulg., 4.6L
112 mm (4.41 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
Trasero
171 mm (6.73 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
Delantero
115 mm (4.53 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
F-150 4WD Super Cab
Trasero
162 mm (6.38 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
Distancia entre ejes de
133 pulg., 4.6L
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-00-4
Sistema de suspension
Informacion
general
204-00-4
ESPECIFICACIONES (Continuacion)
Especificaciones generales (Continuacion)
Ref.
Especificaciones generales (Continuacion)
Especificacion
Ref.
Delantero
126 mm (4.96 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
F-150 RWD Heavy Duty
Trasero
166 mm (6.54 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
Distancia entre ejes de
133 pulg., 5.4L
Especificacion
Regular Cab, distancia
entre ejes de 145 pulg.,
5.4L
Delantero
109 mm (4.29 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
197 mm (7.76 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
Delantero
113 mm (4.45 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
Trasero
Trasero
161 mm (6.34 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
Super Cab, distancia entre
ejes de 163 pulg., 5.4L
Distancia entre ejes de
145 pulg., 4.6L
Delantero
113 mm (4.44 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
189 mm (7.44 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
Delantero
114 mm (4.49 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
Trasero
Trasero
167 mm (6.57 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
F-150 4WD Heavy Duty
Delantero
115 mm (4.53 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
Delantero
122 mm (4.8 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
Trasero
162 mm (6.38 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
Trasero
201 mm (7.91 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
Distancia entre ejes de
145 pulg., 5.4L
F-150 4WD Crew Cab
Regular Cab, distancia
entre ejes de 145 pulg.,
5.4L
Super Cab, distancia entre
ejes de 163 pulg., 5.4L
Distancia entre ejes de
139 pulg., 4.6L
Delantero
114 mm (4.49 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
Trasero
163 mm (6.42 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
Distancia entre ejes de
139 pulg., 5.4L
Delantero
111 mm (4.37 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
Trasero
159 mm (6.26 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
Distancia entre ejes de
151 pulg., 4.6L
Delantero
120 mm (4.72 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
Trasero
162 mm (6.38 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
Distancia entre ejes de
151 pulg., 5.4L
Delantero
114 mm (4.49 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
Trasero
157 mm (6.18 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
Delantero
113 mm (4.45 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
Trasero
192 mm (7.55 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
Regular Cab, limpianieve,
distancia entre ejes de 145
pulg., 5.4L
Delantero
126 mm (4.96 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
Trasero
201 mm (7.91 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
Super Cab, limpianieve,
distancia entre ejes de 163
pulg., 5.4L
Delantero
118 mm (4.65 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
Trasero
192 mm (7.55 pulg.)
12 mm (0.47 pulg.)
Inclinacion del vehculo (diferencias de altura de
lado a lado)
Delantero Maximo
7 mm (0.28 pulg.)
Trasero Maximo
8 mm (0.32 pulg.)
Ancho de va de rueda
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-00-5
Sistema de suspension
Informacion
general
204-00-5
ESPECIFICACIONES (Continuacion)
Especificaciones generales (Continuacion)
Ref.
Ancho de va de rueda
Especificacion
0.6 mm (0.02 pulg.)
Defleccion de la rotula
Inferior
0-0.8 mm (0-0.032 pulg.)
Superior
0-0.2 mm (0-0.008 in)
Limpiadores Rueda
Limpiador de ruedas y
llantas ZC-37-A o B
Especificaciones de apriete
Descripcion
Nm
lb-ft
Contratuercas de la barra de
union
70
52
Tornillo y tuerca del brazo
inferior al bastidora
Suspension delantera
Refierase al procedimiento en esta seccion
Inflado de la llanta
Llantas
Vea la etiqueta de
certificacion de seguridad
localizada en la jamba de
la puerta del conductor
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-00-1
Sistema de suspension
Informacion
general
204-00-1
Y FUNCIONAMIENTO
DESCRIPCION
Sistema de suspension
ADVERTENCIA: Todos los vehculos estan
equipados con amortiguadores presurizados con
gas que se extenderan solos. No aplique calor o
flama a los amortiguadores al desmontarlos o
darle servicio a los componentes. Si no se
respetan estas advertencias se pueden producir
lesiones.
PRECAUCION:
Los sujetadores de la
suspension son partes crticas porque afectan al
desempeno
de componentes y sistemas vitales y
su falla puede producir un mayor costo de
servicio. Si es necesario sustituir una parte, se
debe utilizar una parte nueva con el mismo
numero
de parte o una parte equivalente. No use
una parte de menor calidad o de diseno
substituto. Se deben utilizar los valores de torsion
como se especifico durante el reensamble para
asegurar la retencion correcta de estas partes.
PRECAUCION:
No lubrique los bujes de
la barra estabilizadora por ninguna razon.
Camber
Camber negativo y positivo
El camber es la inclinacion de la rueda hacia o lejos
de la vertical (en grados) viendo el vehculo de
frente. El camber puede ser negativo (hacia adentro)
o positivo (hacia afuera) y tiene un efecto directo en
el desgaste de la llanta.
Caster
El sistema de suspension consiste de los siguientes
componentes:
Suspension delantera
brazos superiores de control
brazos inferiores de control
ensambles de amortiguador y resorte
barra estabilizadora, eslabones y bujes
mazas y rodamientos de rueda
mangos de rueda
Suspension trasera
amortiguador
muelle de hojas
El caster, camber y divisiones delanteras se ajustan
aflojando los tornillos de montaje del brazo inferior
de control al bastidor e instalando el juego de
alineacion para permitir que el brazo se ajuste en las
ranuras del bastidor. La convergencia delantera se
ajusta ajustando la barra de union delantera del
mango de la rueda.
Copyright 2006, Ford Motor Company
Last updated: 9/18/2006
Ref.
N de parte
1
2
Descripcion
Vertical verdadera
Angulo
positivo del
caster
Lnea central de
amortiguador a rotula
Lnea central de pivote
El caster es la desviacion de la vertical de una lnea
imaginaria dibujada a traves de las rotulas viendola
de lado. Las especificaciones del caster en esta
seccion daran al vehculo las mejores caractersticas
de estabilidad en la direccion al ser cargado y
manejado. El ajuste del caster no esta relacionado
con el desgaste de la llanta.
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-00-2
Sistema de suspension
Informacion
general
204-00-2
Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
DESCRIPCION
Convergencia
Convergencia positiva (convergencia)
Si hay una carga inusual, compruebe que no haya
componentes danados o componentes de la
suspension de repuesto no estandar.
Para medir la altura de manejo, el vehculo debe
estar estatico, sobre una superficie nivelada, con los
depositos para fluidos llenos y el tanque de
combustible cuando menos a medio llenar.
Medida de la altura de manejo delantera
Convergencia negativa (divergencia)
El ajuste de convergencia del vehculo:
Afecta el desgaste de la llanta y la estabilidad de
la direccion.
Debe revisarse despues de anadir equipo no
original, como limpianieve o carrocera.
Altura de manejo
NOTA: Mida la altura de conduccion delantera
izquierda y derecha midiendo la diferencia entre el
punto mas bajo en el mango de la rueda (A) y el
tornillo central del buje del brazo inferior de control
(B) hacia atras.
Medicion de la altura de desplazamiento traccion
de las ruedas traseras (RWD)
Si hay un problema con la altura de manejo, tal
como que el frente o la cola del vehculo sean mas
altos o bajos que lo normal o una inclinacion
aparente, se debe corregir antes de alinear el
vehculo. Se debe quitar cualquier objeto pesado
como cajas de herramientas, cajas de muestras u
otros artculos.
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-00-3
Sistema de suspension
Informacion
general
204-00-3
Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
DESCRIPCION
Medicion de la altura de desplazamiento traccion
de las cuatro ruedas (4WD)
Bamboleo
El bamboleo, como lo observa el conductor, son
oscilaciones pronunciadas, consistentes y giratorias
del volante de la direccion como resultado de
grandes movimientos de lado a lado (lateral) de la
llanta/rueda.
El bamboleo por lo general se experimenta cerca de
los 64 km/h (40 mph) y puede empezar o
amplificarse cuando la llanta tiene contacto con
baches o irregularidades en la superficie del camino.
Sacudida
Angulo
de empuje trasero incorrecto
(desalineacion
del eje)
El mordisqueo, que algunas veces se confunde con
el bamboleo, es una condicion que resulta de la
interaccion de la llanta con diversas superficies del
camino y es percibida por el conductor como
oscilaciones pequenas del volante de la direccion.
Retorno deficiente/direccion
difcil
El regreso deficiente y atoramiento de la direccion
se usan para describir el regreso deficiente del
volante de la direccion al centro despues de una
vuelta o de que la correccion de la direccion
termine.
Deriva/jalon
Ref.
1
2
3
N de parte
Descripcion
Lnea central vertical
Lnea central del eje
Angulo
de empuje
El derrapamiento es la condicion en la cual el eje
trasero esta fuera de escuadra del chasis. Los
caminos coronados pesados pueden dar la sensacion
de derrapamiento.
Desviacion
erratica
La desviacion es la tendencia del vehculo a requerir
correcciones frecuentes a la derecha e izquierda en
el volante de la direccion para mantener una
trayectoria recta al manejar en un camino plano.
El jalon es una sensacion de jaloneo, que se siente
con las manos sobre el volante de la direccion y
que debe superarse para mantener el vehculo en
lnea recta.
La deriva describe lo que un vehculo con esta
condicion hace sin las manos en el volante de la
direccion.
El jalon relacionado con un vehculo, en un
camino plano, causa una desviacion consistente de
un trayecto recto al frente y requiere una entrada
de direccion constante en la direccion opuesta
para contrarrestar el efecto.
El jalon puede inducirse por condiciones externas
al vehculo (es decir, viento, camber del camino).
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-00-4
Sistema de suspension
Informacion
general
204-00-4
Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
DESCRIPCION
Sensacion
de ranurado deficiente
La sensacion de ranurado deficiente se caracteriza
por el poco o ningun incremento en el esfuerzo
sentido al dar vuelta al mecanismo de la direccion
mientras que el volante de la direccion se balancea
despacio a la izquierda y derecha dentro de vueltas
muy pequenas alrededor del centro o hacia adelante
(menos de 20 grados de vuelta del volante de la
direccion). A los esfuerzos se les llama planos en
el centro.
En el diagnostico de un problema de
manejabilidad, es importante comprender la
diferencia entre desviacion y sensacion de
ranurado deficiente.
A menos de 20 grados de vuelta, la mayora del
incremento en el esfuerzo al dar vuelta se origina
del contacto entre los dientes de engrane en el
mecanismo de la direccion. En este rango, el
volante de la direccion no ha dado suficiente
vuelta para sentir el esfuerzo de las fuerzas de
alineacion automatica en el parche de la llanta o
rueda del camino.
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-00-1
Sistema de suspension
Informacion
general
204-00-1
DIAGNOSTICO
Y COMPROBACIONES
Sistema de suspension
Inspeccion
y verificacion
1.
Si la falla no es visible evidentemente,
determine el sntoma. Vaya a Tabla de
sntomas.
Prueba en carretera.
2.
6.
Verifique el problema del cliente realizando
la prueba en carretera en un camino liso. Si
hay vibraciones aparentes, refierase a la
Seccion 100-04.
Inspeccione las llantas.
Compruebe la presion de la llanta con las
cargas normales del vehculo y las llantas
fras. Refierase a la etiqueta de certificacion
del vehculo (VC).
Verifique que todas las llantas son del
tamano especificado. Refierase a la etiqueta
VC.
Inspeccione si la llantas tienen desgaste
incorrecto y danos. Instale llantas nuevas
segun sea necesario.
3.
Inspeccione el chasis y la parte inferior de la
carrocera.
4.
Inspeccione el equipo no original.
Compruebe para detectar cambios no
originales en los componentes de la
direccion, suspension, ruedas y llantas
(como de competencia, trabajo pesado, etc.).
Las especificaciones mostradas en este
manual no aplican a los vehculos
equipados con equipo no original.
Tabla de inspeccion
visual
Mecanico
Rodamientos de la rueda delantera
Componentes de la suspension delantera o trasera
flojos o danados
Sujetadores de la suspension flojos, danados o
faltantes
Uso de muelle incorrecto
Muelles danados o hundidos
Amortiguadores danados o con fuga
Bujes de la suspension desgastados o danados
Componentes del sistema de la direccion flojos,
desgastados o danados
Componentes del eje danados
5.
Si se encuentra una causa obvia de una
condicion observada o informada, corrija la
causa (si as es posible) antes de proseguir con
el siguiente paso.
Copyright 2006, Ford Motor Company
Last updated: 9/18/2006
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-00-2
Sistema de suspension
Informacion
general
204-00-2
DIAGNOSTICO
Y COMPROBACIONES (Continuacion)
Tabla de sntomas
Tabla de sntomas
Condicion
Angulo de empuje incorrecto
(desalineacion del eje)
Causas posibles
Componentes de la
suspension trasera.
Presion desigual de las
llantas.
El caster total no esta dentro
de la especificacion.
El camber total no esta dentro
de la especificacion.
La llanta se fuerza.
Vehculo con carga desigual o
sobrecargado.
Componentes de la direccion.
Arrastre del freno.
Resortes incorrectos.
Amortiguador(es)
delantero(s).
Presion incorrecta de la llanta
(desgaste rapido de la costilla
central o del borde interno o
externo).
Convergencia delantera
excesiva (desgaste rapido del
borde interno o externo).
Camber negativo o positivo
excesivo (desgaste rapido del
borde interno o externo).
Componentes de la
suspension delantera o trasera.
Deriva y jalon
Asentamiento o manejo bajo
Desgaste de llanta incorrecto
Llantas desbalanceadas
(llantas acopadas o concavas).
Accion
Compruebe la alineacion de
ruedas. Inspeccione para ver
si estan danados o
desgastados el eje trasero y
los componentes de la
suspension. Repare o instale
componentes de la suspension
nuevos de ser necesario.
Ajuste la presion de las
llantas.
Compruebe la alineacion de
ruedas. Ajuste segun sea
necesario.
Compruebe la alineacion de
ruedas. Ajuste segun sea
necesario.
Rote las llantas de adelante
hacia atras.
Notifique al cliente de la
carga inadecuada del
vehculo.
Refierase a la
Seccion 211-02.
Refierase a la
Seccion 206-00.
Instale resortes nuevos segun
sea necesario. Refierase a la
Seccion 204-01A o
Seccion 204-01B.
Instale amortiguadores nuevos
segun sea necesario. Refierase
a la Seccion 204-01A o
Seccion 204-01B.
Ajuste la presion de las
llantas.
Compruebe la alineacion de
ruedas. Ajuste segun sea
necesario.
Compruebe la alineacion de
ruedas. Ajuste segun sea
necesario.
Inspeccione el sistema de la
suspension delantera y trasera.
Repare o instale componentes
de la suspension nuevos de
ser necesario. Refierase a la
Seccion 204-01A, a la
Seccion 204-01B o a la
Seccion 204-02.
Balancee las llantas.
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-00-3
Sistema de suspension
Informacion
general
204-00-3
DIAGNOSTICO
Y COMPROBACIONES (Continuacion)
Tabla de sntomas (Continuacion)
Condicion
Manejo brusco
Bamboleo o movimiento de la
rueda
Direccion difcil,
retornabilidad deficiente
Descentramiento del volante
de la direccion..
Causas posibles
Presion alta de las llantas.
Amortiguador(es).
Muelle(s).
Tuerca(s) de la rueda floja(s).
Sujetadores de la suspension
delantera flojos
Rodamiento de la rueda
delantera
Problemas de la rueda o de la
llanta.
Amortiguador(es).
Rotulas flojas, desgastadas o
danadas.
Componentes de la direccion
flojos, desgastados o danados.
Alineacion de las ruedas
delanteras.
Rotulas.
Componentes de la direccion
Caster fuera de la
especificacion.
Ajuste desigual de la
convergencia delantera (de
lado a lado)
Componentes de la direccion.
Accion
Ajuste la presion de las
llantas.
Instale nuevos amortiguadores
segun sea necesario. Refierase
a la Seccion 204-01A o
Seccion 204-01B.
Instale muelles nuevos segun
sea necesario. Refierase a la
Seccion 204-01A, a la
Seccion 204-01B o a la
Seccion 204-02.
Apriete conforme la
especificacion. Refierase a la
Seccion 204-04.
Apriete conforme la
especificacion. Refierase a la
Seccion 204-01A o
Seccion 204-01B.
Refierase a la
Seccion 100-04.
Refierase a la
Seccion 204-04.
Instale amortiguadores nuevos
segun sea necesario. Refierase
a la Seccion 204-01A, a la
Seccion 204-01B o a la
Seccion 204-02.
Refierase a la prueba de
componentes, inspeccion de la
rotula en esta seccion.
Refierase a la
Seccion 211-02.
Compruebe la alineacion de
ruedas. Ajuste segun sea
necesario.
Refierase a la prueba de
componentes, inspeccion de la
rotula en esta seccion.
Refierase a la
Seccion 211-02.
Compruebe la alineacion de
ruedas. Ajuste segun sea
necesario.
Compruebe la alineacion de
ruedas. Ajuste segun sea
necesario.
Refierase a la
Seccion 211-02.
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-00-4
Sistema de suspension
Informacion
general
204-00-4
DIAGNOSTICO
Y COMPROBACIONES (Continuacion)
Tabla de sntomas (Continuacion)
Condicion
Balanceo o rodamiento.
El vehculo se inclina hacia
un lado
Vibracion/ruido
Causas posibles
Vehculo con sobrecarga,
carga desigual o irregular.
Tuerca(s) de la rueda floja(s).
Amortiguador(es).
Afloje los tornillos del
soporte del estabilizador al
bastidor.
Eslabones o bujes de la barra
estabilizadora desgastados.
Muelle(s) desgastado(s).
Vehculo con carga desigual o
sobrecargado.
Componentes de la
suspension delantera o trasera.
Muelle(s).
Altura de manejo incorrecto
de los ejes propulsores.
Inclinacion lateral fuera de
especificacion
Problemas de la llanta y de la
rueda.
Rodamiento de rueda.
Componentes del freno.
Componentes de la
suspension.
Componentes de la direccion.
Accion
Notifique al cliente de la
carga inadecuada del
vehculo.
Apriete conforme a la
especificacion. Refierase a
Especificaciones en esta
seccion.
Instale nuevos amortiguadores
segun sea necesario. Refierase
a la Seccion 204-02.
Apriete conforme a la
especificacion. Refierase a
Especificaciones en esta
seccion.
Instale eslabones o bujes
nuevos de la barra
estabilizadora segun sea
necesario. Refierase a la
Seccion 204-01A o
Seccion 204-01B.
Instale muelles nuevos segun
sea necesario. Refierase a la
Seccion 204-01A, a la
Seccion 204-01B o a la
Seccion 204-02.
Notifique al cliente de la
carga inadecuada del
vehculo.
Inspeccione los sistemas de la
suspension delantera y trasera.
Instale componentes de la
suspension nuevos si es
necesario.
Instale muelles nuevos segun
sea necesario. Refierase a la
Seccion 204-01A, a la
Seccion 204-01B o a la
Seccion 204-02.
Inspeccione los sistemas de la
suspension delantera y trasera.
Ajuste, repare o instale
componentes de la suspension
nuevos segun sea necesario.
Refierase a la
Seccion 100-04.
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-00-5
Sistema de suspension
Informacion
general
204-00-5
DIAGNOSTICO
Y COMPROBACIONES (Continuacion)
Tabla de sntomas (Continuacion)
Condicion
Desviacion erratica
Causas posibles
Vehculo con carga desigual o
sobrecargado.
Rotula(s).
Rodamientos de la rueda
delantera flojos, desgastados o
danados..
Componentes de la
suspension flojos, desgastados
o danados
Sujetadores de la suspension
flojos.
Componentes de la direccion.
Alineacion de la rueda
(divergencia delantera total
excesiva).
Pruebas de componentes
Inspeccion
de la rotula
1.
Antes de la inspeccion del desgaste de las
rotulas, inspeccione los rodamientos de rueda.
Refierase a la Seccion 100-04.
2.
NOTA: Para obtener medidas precisas, la
suspension debe estar en total estabilidad, con
el peso del vehculo soportado por el bastidor.
Levante y sostenga el vehculo por el bastidor
para permitir que las ruedas cuelguen en la
posicion estable.
3.
Inspeccione las rotulas y los cubrepolvos de las
rotulas para ver si estan danados.
Si la rotula o el cubrepolvo de la rotula
estan danados, instale una rotula nueva
segun sea necesario. Refierase a la
Seccion 204-01A para vehculos con
traccion trasera (RWD) y a la
Seccion 204-01B para vehculos con
traccion en las 4 ruedas (4WD).
NOTA: Realice los pasos 4-6 para inspeccionar la
rotula inferior. Realice los pasos 7-9 para
inspeccionar la rotula superior.
4.
Accion
Notifique al cliente de la
carga inadecuada del
vehculo.
Refierase a la prueba de
componentes, inspeccion de la
rotula en esta seccion.
Refierase a la
Seccion 100-04.
Instale componentes nuevos
de la suspension segun sea
necesario.
Inspeccione y apriete de
acuerdo a la especificacion.
Refierase a la
Seccion 204-01A, a la
Seccion 204-01B o a la
Seccion 204-02.
Refierase a la
Seccion 211-02.
Ajuste segun sea necesario.
PRECAUCION:
No use ninguna
herramienta o equipo para mover en el
ensamble de la rueda y llanta o los
componentes de la suspension mientras
verifica el movimiento relativo. Puede causar
dano
a la suspension. El uso de herramientas
o de equipo tambien puede crear un
movimiento relativo que puede no existir
cuando se usa la fuerza de la mano. El
movimiento relativo debe ser medido usando
la fuerza de la mano unicamente.
NOTA: El peso del ensamble de la rueda y la
llanta debe sobreponerse para obtener una
medida precisa en la caratula del indicador.
Inspeccione el movimiento relativo de la rotula
al alternativamente jalar hacia abajo y empujar
hacia arriba el ensamble de la rueda y llanta, a
mano. Revise cualquier movimiento relativo
vertical entre el mango de la rueda y el brazo
inferior en la rotula.
Si no se ve o siente un movimiento relativo,
la rotula esta bien. No instale una rotula
nueva.
Si se encuentra un movimiento relativo,
continue con el paso 5.
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-00-6
Sistema de suspension
Informacion
general
204-00-6
DIAGNOSTICO
Y COMPROBACIONES (Continuacion)
5.
NOTA: Para obtener medidas precisas, la
caratula del indicador debe estar alineado tan
cerca como sea posible con el eje vertical (lnea
central) de la rotula.
Para medir la defleccion de la rotula, sujete un
indicador de caratula adecuado con un brazo
flexible entre el brazo de control inferior y el
mango de la rueda o la varilla de la rotula.
6.
Mida la defleccion total de la rotula mientras un
asistente jala hacia abajo y empuja hacia arriba
el ensamble de la rueda y llanta, a mano.
Si la defleccion esta dentro de la
especificacion, continue con el
procedimiento.
Si la defleccion excede la especificacion, se
debe instalar una rotula nueva. Refierase a
la Seccion 204-01A para vehculos RWD y
a la Seccion 204-01B para vehculos 4WD.
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-00-7
Sistema de suspension
Informacion
general
204-00-7
DIAGNOSTICO
Y COMPROBACIONES (Continuacion)
7.
PRECAUCION:
No use ninguna
herramienta o equipo para mover el
ensamble de la rueda y llanta o los
componentes de la suspension mientras
verifica el movimiento relativo. Puede causar
dano
a la suspension. El uso de herramientas
o de equipo tambien puede crear un
movimiento relativo que puede no existir
cuando se usa la fuerza de la mano. El
movimiento relativo debe ser medido usando
la fuerza de la mano unicamente.
8.
Si se encuentra un movimiento relativo,
continue con el paso 8.
NOTA: Para obtener medidas precisas, la
caratula del indicador debe estar alineado tan
cerca como sea posible con el eje vertical de la
rotula.
Para medir la defleccion de la rotula, sujete un
indicador de caratula adecuado con un brazo
flexible entre el brazo de control superior y el
mango de la rueda o la varilla de la rotula.
Inspeccione el movimiento relativo de la rotula
al alternativamente jalar hacia abajo y empujar
hacia arriba el brazo de control superior, a
mano. Revise cualquier movimiento relativo
vertical entre el mango de la rueda y el brazo
superior en la rotula superior.
Si no se ve o siente un movimiento relativo,
la rotula esta bien. No instale una rotula
nueva.
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-00-8
Sistema de suspension
Informacion
general
204-00-8
DIAGNOSTICO
Y COMPROBACIONES (Continuacion)
9.
Mida la defleccion total de la rotula mientras un
asistente jala hacia abajo y empuja hacia arriba
el brazo de control superior, a mano.
Si la defleccion esta dentro de la
especificacion, no se requiere continuar.
Si la defleccion excede la especificacion, se
debe instalar una rotula nueva. Refierase a
la Seccion 204-01A para vehculos RWD y
a la Seccion 204-01B para vehculos 4WD.
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-00-1
Sistema de suspension
Informacion
general
204-00-1
PROCEDIMIENTOS GENERALES
Ajuste del camber y caster
3.
Camber y caster - Ajuste
1.
2.
Usando el equipo de alineacion y las
instrucciones del fabricante, mida el caster y el
camber.
NOTA: Se deben instalar tornillos de montaje
del brazo inferior al bastidor con los juegos de
tornillos de levas para permitir el ajuste del
brazo en la ranura del bastidor.
NOTA: Se debe invertir el tornillo del brazo de
control inferior trasero al bastidor para instalar
el juego de alineacion y permitir el acceso a un
torqumetro.
Retire las tuercas y tornillos de los brazos
inferiores de control del lado derecho e
izquierdo en los aditamentos del bastidor.
Deseche las tuercas y los tornillos.
Afloje las tuercas del soporte de la barra
estabilizadora izquierda y derecha al
bastidor. Desmonte la barra estabilizadora.
Instale los juegos de tornillos de levas y
ajuste las tuercas.
Copyright 2006, Ford Motor Company
Last updated: 9/18/2006
Para ajustar el caster y el camber, refierase a la
siguiente tabla.
Los ajustes que requieran mover la parte
delantera y la trasera del brazo inferior
deberan hacerse igualmente.
Parte
frontal
del
brazo
inferior
Parte
trasera
del
brazo
inferior
Caster en aumento
Dentro
Fuera
Caster en disminucion
Fuera
Dentro
Camber en aumento
Dentro
Dentro
Camber en disminucion
Fuera
Fuera
Caster y camber en aumento
simultaneamente
Dentro
Caster y camber en
disminucion simultaneamente
Fuera
Ajuste
4.
Mientras sostiene el tornillo de leva, apriete las
tuercas.
5.
Verifique nuevamente los valores de camber y
caster, ajuste segun sea necesario.
6.
Compruebe, y si es necesario, ajuste la
convergencia delantera.
7.
Apriete las tuercas del soporte de la barra
estabilizadora izquierda y derecha al bastidor a
48 Nm (35 lb-ft).
8.
Ajuste la torsion final a 300 Nm (222 lb-ft) en
las tuercas u nicamente.
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-00-1
Sistema de suspension
Informacion
general
204-00-1
PROCEDIMIENTOS GENERALES
Ajuste de la convergencia Parte
delantera
1.
Usando el equipo de alineacion y las
instrucciones del fabricante, mida la
convergencia.
2.
Arranque el motor y centre el volante de la
direccion.
3.
Encienda el motor, y sostenga el volante de la
direccion en la posicion al frente utilizando un
dispositivo de sujecion apropiado.
4.
NOTA: No permita que se tuerza el fuelle del
mecanismo de la direccion cuando se gira la
barra de union de la espiga de la rueda
delantera.
Desmonte las abrazaderas de los fuelles
exteriores.
7.
PRECAUCION:
Asegurese
de sostener
estacionario el extremo de la barra de union
con una llave mientras aprieta la tuerca o
pueden ocurrir danos
a la bota.
NOTA: Asegurese de que no se hayan alterado
las especificaciones de convergencia al apretar
las contratuercas.
Apriete las contratuercas de la barra de union a
70 Nm (52 lb-ft).
5.
Afloje las contratuercas de la barra de union.
6.
Rote las barras de union internas.
Copyright 2006, Ford Motor Company
Last updated: 9/18/2006
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-00-2
Sistema de suspension
Informacion
general
204-00-2
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuacion)
8.
Instale las abrazaderas.
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-01A-1
Suspension
delantera Propulsion
trasera (RWD)
ESPECIFICACIONES
Especificaciones de apriete (Continuacion)
Descripcion
Nm
lb-ft
lb-in
Especificacion
Tuerca de la rotula
inferior
150
111
350
258
Tuercas del brazo
inferior
Tuerca de la varilla del
amortiguador
30
22
Tuercas del montaje
superior del
amortiguador
48
35
Tuerca inferior del
amortiguador
475
351
Tuercas del soporte de
la barra estabilizadora
55
41
Tuerca del eslabon
superior de la barra
estabilizadora
25
18
90
66
Especificaciones generales
Ref.
Lubricantes
Lubricante penetrante y de
cerraduras XL-1
(EE.UU.); CXC-51-A
(Canada)
Limpiadores
Limpiador de partes de
frenos metalicos PM-4-A
o PM-4-B (EE.UU.);
CPM-4 (Canada)
Especificaciones de apriete
Descripcion
204-01A-1
Nm
lb-ft
lb-in
Tuerca de la maza de
la rueda
400
296
Tuerca del extremo de
la barra de union
exterior
150
111
Tuerca del eslabon
inferior de la barra
estabilizadora
200
148
Tuerca de la rotula
superior
115
85
Tuercas de la placa de
anclaje del caliper del
freno
80
150
111
Tornillo del sensor de
velocidad de la rueda
Tuercas del brazo
superior
Copyright 2006, Ford Motor Company
Last updated: 9/18/2006
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-01A-1
Suspension
delantera Propulsion
trasera (RWD)
204-01A-1
Y FUNCIONAMIENTO
DESCRIPCION
Suspension
delantera
ADVERTENCIA: Todos los vehculos estan
equipados con amortiguadores presurizados con
gas que se extenderan solos. No aplique calor o
flama a los amortiguadores al desmontarlos o
darle servicio a los componentes. Si no se
respetan estas advertencias se pueden producir
lesiones.
PRECAUCION:
Los sujetadores de la
suspension son partes importantes porque afectan
el desarrollo de partes y sistemas vitales y su
falla puede producir un mayor costo de servicio.
Se debe instalar una parte nueva con el mismo
numero
de parte o su equivalente, de ser
necesaria la instalacion. No use una parte de
reemplazo de calidad inferior o diseno
sustituto.
Se deben utilizar los valores de torsion como se
especifico durante el reensamble para asegurar la
retencion correcta de estas partes.
Copyright 2006, Ford Motor Company
Last updated: 9/18/2006
La suspension delantera consta de los siguientes
componentes:
Brazos de control superiores
Brazos de control inferiores
Ensambles de amortiguador y resorte
Barra estabilizadora
Eslabones de la barra estabilizadora
Bujes de la barra estabilizadora
Ensambles de rodamiento y maza de rueda
Espigas de rueda
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-01A-1
Suspension
delantera Propulsion
trasera (RWD)
204-01A-1
DESMONTAJE E INSTALACION
Suspension
delantera Vista de
desensamble
Ref.
N de parte
5C491
W708426
5K683
Descripcion
Tuerca del eslabon
superior de la barra
estabilizadora
Tuerca del eslabon
inferior de la barra
estabilizadora
Eslabon de la barra
estabilizadora
Ref.
4
5
6
7
N de parte
W520213
3B353
5484
5494
Descripcion
Tuercas del soporte de la
barra estabilizadora
Soporte
Aislador (bujes)
Barra estabilizadora
(Continuacion)
Copyright 2006, Ford Motor Company
Last updated: 9/18/2006
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-01A-2
Suspension
delantera Propulsion
trasera (RWD)
204-01A-2
(Continuacion)
DESMONTAJE E INSTALACION
Ref.
N de parte
2027
10
W706540
(W710242/
W525306)
Descripcion
Tornillo de placa de
anclaje de caliper de
freno (se requieren 2)
Ensamble de la placa de
anclaje del caliper de
freno
Tuerca de la maza de la
rueda (tuerca/chaveta)
Ref.
11
12
N de parte
1125
N642567
13
W707254
14
W520215
15
3K185
Descripcion
Freno de disco
Tuerca del extremo de la
barra de union exterior
Tuerca de la rotula
inferior
Tuerca de la rotula
superior
Espiga de rueda
(Continuacion)
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-01A-3
Suspension
delantera Propulsion
trasera (RWD)
204-01A-3
(Continuacion)
DESMONTAJE E INSTALACION
Ref.
N de parte
16
W707019
17
W709090
18
19
20
21
W708988
W708988
W709877
W709877
Descripcion
Tuerca inferior del
amortiguador
Tornillo inferior del
amortiguador
Tuerca del brazo inferior
Tuerca del brazo inferior
Tornillo de brazo inferior
Tornillo de brazo inferior
Ref.
22
23
N de parte
3042/3051
W520215
24
W707841
25
3091 LH/ 3084
RH
Descripcion
Brazo inferior
Tuerca del brazo
superior (se requieren 2)
Tornillo del brazo
superior (se requieren 2)
Brazo superior
(Continuacion)
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-01A-4
Suspension
delantera Propulsion
trasera (RWD)
204-01A-4
(Continuacion)
DESMONTAJE E INSTALACION
Ref.
N de parte
26
W520213
27
W707019
28
W709090
Descripcion
Tuercas del montaje
superior del
amortiguador (se
requieren 3)
Tuerca inferior del
amortiguador
Tornillo inferior del
amortiguador
Ref.
29
1.
N de parte
Descripcion
Ensamble del
amortiguador y resorte
Para mas informacion, refierase a los
procedimientos en esta seccion.
(Continuacion)
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-01A-1
Suspension
delantera Propulsion
trasera (RWD)
204-01A-1
DESMONTAJE E INSTALACION
Rodamiento y maza de rueda
2.
Material
Ref.
Especificacion
Lubricante de penetracion
y aseguramiento
XL-1 (EE.UU.);
CXC-51-A (Canada)
Limpiador de partes de
frenos metalicos
PM-4-A o PM-4-B
(EE.UU.); CPM-4
(Canada)
Quite los tornillos y coloque a un lado la placa
de anclaje y el caliper del freno.
3.
1.
Con el vehculo en NEUTRAL, coloquelo sobre
una rampa. Para mas informacion, refierase a la
Seccion 100-02.
Copyright 2006, Ford Motor Company
Last updated: 9/18/2006
Soporte el ensamble del caliper y la placa
de anclaje usando alambre de mecanico.
Para la instalacion, apriete a 200 Nm (148
lb-ft).
Quite y deseche la tuerca de la maza de rueda.
Desmontaje e instalacion
PRECAUCION:
Los sujetadores de la
suspension son partes importantes porque afectan
el desarrollo de partes y sistemas vitales y su
falla puede producir un mayor costo de servicio.
Se debe instalar una parte nueva con el mismo
numero
de parte o su equivalente, de ser
necesaria la instalacion. No use una parte de
reemplazo de calidad inferior o diseno
sustituto.
Se deben utilizar los valores de torsion como se
especifico durante el reensamble para asegurar la
retencion correcta de estas partes.
PRECAUCION:
No permita que el
caliper y la placa de anclaje cuelguen de la
manguera del freno o se pueden producir
danos
a la manguera.
Para la instalacion, apriete a 400 Nm (296
lb-ft).
4.
Desmonte el ensamble de disco de
freno/rodamiento de la rueda y maza de la
rueda.
5.
PRECAUCION:
No aplique lubricante
al extremo roscando de la espiga de rueda.
NOTA: Limpie la espiga de la rueda
(inlcuyendo el extremo roscado) de cualquier
suciedad o grasa usando el solvente
especificado antes de instalar el disco del freno.
Para la instalacion, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-01A-1
Suspension
delantera Propulsion
trasera (RWD)
204-01A-1
DESMONTAJE E INSTALACION
Espiga de rueda
2.
Material
Ref.
Especificacion
Lubricante de penetracion
y aseguramiento
XL-1 (EE.UU.);
CXC-51-A (Canada)
Limpiador de partes de
frenos metalicos
PM-4-A o PM-4-B
(EE.UU.); CPM-4
(Canada)
Si as esta equipado, desmonte el tornillo del
sensor de velocidad de la rueda delantera y
coloque a un lado el sensor.
Para la instalacion, apriete los tornillos a 9
Nm (80 lb-in).
Desmontaje e instalacion
PRECAUCION:
Los sujetadores de la
suspension son partes importantes porque afectan
el desarrollo de partes y sistemas vitales y su
falla puede producir un mayor costo de servicio.
Se debe instalar una parte nueva con el mismo
numero
de parte o su equivalente, de ser
necesaria la instalacion. No use una parte de
reemplazo de calidad inferior o diseno
sustituto.
Se deben utilizar los valores de torsion como se
especifico durante el reensamble para asegurar la
retencion correcta de estas partes.
PRECAUCION:
Use el dispositivo de
sujecion para evitar que el birlo (terminal de la
barra de union exterior, rotula inferior y rotula
superior) gire mientras retira e instala las
tuercas.
PRECAUCION:
No golpee con un martillo
los birlos de rotula para separarlos del mango de
la rueda porque puede danarlos.
Golpee
ligeramente la espiga de rueda para aflojar los
birlos de la rotula.
NOTA: La junta de rotula superior, la junta de
rotula inferior y los birlos de rotula de la terminal
de la barra de union exterior no requieren
herramientas especiales para ser desmontados de la
espiga de la rueda.
1.
3.
Quite y deseche la tuerca de la terminal de la
barra de union exterior y separe la terminal de
la barra de union de la espiga de rueda.
4.
5.
Para instalar, apriete a 150 Nm (111 lb-ft).
Desmonte y deseche la tuerca de la rotula
superior, luego separe la rotula superior de la
espiga de rueda y desmonte la espiga de rueda.
Si es necesario, quite el protector del freno.
Para la instalacion, apriete a 115 Nm (85 lbft).
Desmonte y deseche la tuerca de la rotula
inferior y separe la rotula inferior de la espiga
de rueda.
Para la instalacion, apriete a 150 Nm (111
lb-ft).
6.
Para la instalacion, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.
7.
Compruebe y si es necesario, alinee el extremo
delantero. Para mas informacion, refierase a la
Seccion 204-00.
Desmonte la maza y rodamiento de la rueda.
Para mas informacion, refierase a Rodamiento y
maza de rueda en esta seccion.
Copyright 2006, Ford Motor Company
Last updated: 9/18/2006
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-01A-1
Suspension
delantera Propulsion
trasera (RWD)
204-01A-1
DESMONTAJE E INSTALACION
Barra estabilizadora y eslabon
2.
Desmontaje
PRECAUCION:
Los sujetadores de la
suspension son partes importantes porque afectan
el desarrollo de partes y sistemas vitales y su
falla puede producir un mayor costo de servicio.
Se debe instalar una parte nueva con el mismo
numero
de parte o su equivalente, de ser
necesaria la instalacion. No use una parte de
reemplazo de calidad inferior o diseno
sustituto.
Se deben utilizar los valores de torsion como se
especifico durante el reensamble para asegurar la
retencion correcta de estas partes.
Instale el eslabon de la barra estabilizadora y
las tuercas inferiores.
Apriete a 90 Nm (66 lb-ft).
NOTA: Al instalar la barra estabilizadora en el
ensamble del eslabon, cerciorese que la barra este
perpendicular al eslabon estabilizador al apretar la
tuerca. El no hacerlo as puede resultar en que la
tuerca del eslabon estabilizador no asiente
apropiadamente.
3.
Instale la barra estabilizadora en el ensamble
del eslabon estabilizador con la barra
posicionada perpendicularmente al ensamble del
eslabon.
4.
Instale las tuercas superiores del eslabon de la
barra estabilizadora y apriete a 25 Nm (18 lbft).
PRECAUCION:
Use el dispositivo de
sujecion para prevenir que los birlos giren
mientras que esta desmontando o montando las
tuercas de la union de la barra estabilizadora.
1.
Con el vehculo en NEUTRAL, coloquelo sobre
una rampa. Para mas informacion, refierase a la
Seccion 100-02.
2.
Retire las tuercas superiores del eslabon de la
barra estabilizadora.
3.
Desmonte y deseche las tuercas del eslabon
inferior de la barra estabilizadora.
4.
Quite los eslabones de la barra estabilizadora.
5.
Desmonte y deseche las tuercas del soporte de
la barra estabilizadora, los soportes y la barra
estabilizadora.
Instalacion
NOTA: Al instalar la barra estabilizadora,
cerciorese que la barra este centrada simetricamente
entre los 2 soportes de la barra estabilizadora. La
distancia entre el soporte de la barra estabilizadora y
el eslabon debe ser la misma en ambos lados.
NOTA: Cuando instale la barra estabilizadora,
asegurese de que el punto pintado este en el lado
izquierdo del vehculo.
1.
Instale la barra estabilizadora y los soportes e
instale flojas las tuercas del soporte.
Copyright 2006, Ford Motor Company
Last updated: 9/18/2006
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-01A-2
Suspension
delantera Propulsion
trasera (RWD)
204-01A-2
(Continuacion)
DESMONTAJE E INSTALACION
5.
Centre la barra estabilizadora y apriete las
tuercas de la barra estabilizadora a 55 Nm (41
lb-ft).
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-01A-1
Suspension
delantera Propulsion
trasera (RWD)
204-01A-1
DESMONTAJE E INSTALACION
Brazo inferior
NOTA: La rotula inferior no requiere
herramientas especiales para ser desmontada de
la espiga de rueda.
Material
Ref.
Especificacion
Lubricante de penetracion
y aseguramiento
XL-1 (EE.UU.);
CXC-51-A (Canada)
Limpiador de partes de
frenos metalicos
PM-4-A o PM-4-B
(EE.UU.); CPM-4
(Canada)
Desmontaje e instalacion
PRECAUCION:
Los sujetadores de la
suspension son partes importantes porque afectan
el desarrollo de partes y sistemas vitales y su
falla puede producir un mayor costo de servicio.
Se debe instalar una parte nueva con el mismo
numero
de parte o su equivalente, de ser
necesaria la instalacion. No use una parte de
reemplazo de calidad inferior o diseno
sustituto.
Se deben utilizar los valores de torsion como se
especifico durante el reensamble para asegurar la
retencion correcta de estas partes.
PRECAUCION:
Use el dispositivo de
sujecion para evitar que los birlos de rotula
(rotula inferior y union de la barra
estabilizadora) giren mientras retira e instala las
tuercas.
1.
Con el vehculo en NEUTRAL, coloquelo sobre
una rampa. Para mas informacion, refierase a la
Seccion 100-02.
2.
PRECAUCION:
No golpee el birlo de
rotula para separarlo de la espiga de rueda
porque puede danarlo.
Golpee ligeramente la
espiga de rueda para aflojar los birlos.
Copyright 2006, Ford Motor Company
Last updated: 9/18/2006
Desmonte y deseche la tuerca de la rotula
inferior y separe la rotula del eje.
3.
Desmonte y deseche la tuerca del eslabon
inferior de la barra estabilizadora.
4.
6.
Para la instalacion, apriete a 90 Nm (66 lbft).
Desmonte y deseche la tuerca y el tornillo
inferiores del amortiguador.
5.
Para la instalacion, apriete a 150 Nm (111
lb-ft).
Para la instalacion, apriete la tuerca a 475
Nm (351 lb-ft).
Desmonte las tuercas del brazo inferior, los
tornillos y el brazo inferior.
Deseche las tuercas y los tornillos.
Para la instalacion, apriete las tuercas a 350
Nm (258 lb-ft).
NOTA: No apriete las tuercas del brazo inferior
hasta que el procedimiento de instalacion este
completo y el peso del vehculo este
descansando en los ensambles de rueda y llanta.
Para la instalacion, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.
7.
Compruebe y si es necesario, alinee el extremo
delantero. Para mas informacion, refierase a la
Seccion 204-00.
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-01A-1
Suspension
delantera Propulsion
trasera (RWD)
204-01A-1
DESMONTAJE E INSTALACION
Brazo superior
NOTA: La rotula superior no requiere
herramientas especiales para ser desmontada de
la espiga de rueda.
Material
Ref.
Especificacion
Lubricante de penetracion
y aseguramiento
XL-1 (EE.UU.);
CXC-51-A (Canada)
Limpiador de partes de
frenos metalicos
PM-4-A o PM-4-B
(EE.UU.); CPM-4
(Canada)
Desmonte y deseche la tuerca de la rotula
superior y separe la rotula de la espiga de
rueda.
3.
Para la instalacion, apriete a 115 Nm (85 lbft).
NOTA: Si va a desmontar el brazo superior
derecho, retire el tornillo y coloque a un lado el
protector termico para obtener acceso a la
tuerca del brazo superior al bastidor.
Desmontaje e instalacion
Desmonte las tuercas del brazo superior, los
tornillos y el brazo superior.
PRECAUCION:
Los sujetadores de la
suspension son partes importantes porque afectan
el desarrollo de partes y sistemas vitales y su
falla puede producir un mayor costo de servicio.
Se debe instalar una parte nueva con el mismo
numero
de parte o su equivalente, de ser
necesaria la instalacion. No use una parte de
reemplazo de calidad inferior o diseno
sustituto.
Se deben utilizar los valores de torsion como se
especifico durante el reensamble para asegurar la
retencion correcta de estas partes.
Deseche las tuercas y los tornillos.
Para la instalacion, apriete a 150 Nm (111
lb-ft).
1.
Desmonte el amortiguador y el ensamble de
resorte. Para mas informacion, refierase a
Ensamble de amortiguador y resorte en esta
seccion.
2.
PRECAUCION:
Use el accesorio de
sujecion para evitar que el birlo de la rotula
del brazo superior gire mientras desmonta y
monta la tuerca.
PRECAUCION:
No golpee el birlo de
rotula para separarlo de la espiga de rueda
porque puede danarlo.
Golpee ligeramente la
espiga de rueda para aflojar los birlos.
Copyright 2006, Ford Motor Company
Last updated: 9/18/2006
4.
NOTA: No apriete las tuercas del brazo
superior hasta que el procedimiento de
instalacion este completo y el peso del vehculo
este descansando en los ensambles de rueda y
llanta.
Para la instalacion, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.
5.
Compruebe y si es necesario, ajuste el extremo
delantero. Para mas informacion, refierase a la
Seccion 204-00.
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-01A-1
Suspension
delantera Propulsion
trasera (RWD)
204-01A-1
DESMONTAJE E INSTALACION
Ensamble de amortiguador y resorte
PRECAUCION:
No golpee con martillo
el birlo de rotula de la terminal de la barra
de union exterior para separarlo de la espiga
de rueda porque puede danarlo.
Golpee
ligeramente la espiga de rueda para aflojar
los birlos.
Desmontaje e instalacion
ADVERTENCIA: Todos los vehculos estan
equipados con amortiguadores presurizados con
gas que se extenderan solos. No aplique calor o
flama a los amortiguadores al desmontarlos o
darle servicio a los componentes. Si no se
respetan estas advertencias se pueden producir
lesiones.
PRECAUCION:
Los sujetadores de la
suspension son partes importantes porque afectan
el desarrollo de partes y sistemas vitales y su
falla puede producir un mayor costo de servicio.
Se debe instalar una parte nueva con el mismo
numero
de parte o su equivalente, de ser
necesaria la instalacion. No use una parte de
reemplazo de calidad inferior o diseno
sustituto.
Se deben utilizar los valores de torsion como se
especifico durante el reensamble para asegurar la
retencion correcta de estas partes.
1.
Con el vehculo en NEUTRAL, coloquelo sobre
una rampa. Para mas informacion, refierase a la
Seccion 100-02.
2.
Retire y deseche las 3 tuercas del montaje
superior del amortiguador.
3.
Para la instalacion, apriete a 48 Nm (35 lbft).
PRECAUCION:
Use el dispositivo de
sujecion para evitar que el birlo de la rotula
de la terminal de la barra de union exterior
gire mientras desmonta y monta la tuerca.
Copyright 2006, Ford Motor Company
Last updated: 9/18/2006
Desmonte y deseche la tuerca de la terminal de
la barra de union exterior y separe la terminal
de la barra de union de la espiga de rueda.
4.
Para la instalacion, apriete a 150 Nm (111
lb-ft).
NOTA: Coloque la barra de union exterior
como sea necesario para desmontar el ensamble
del resorte y el amortiguador.
Desmonte la tuerca inferior del amortiguador, el
tornillo y el ensamble de resorte y
amortiguador.
Deseche la tuerca y el tornillo.
Para la instalacion, apriete a 475 Nm (351
lb-ft).
5.
Para informacion adicional con respecto al
desensamble y ensamble del ensamble de
amortiguador y resorte, refierase a Ensamble de
amortiguador y resorte en esta seccion.
6.
NOTA: No apriete la tuerca inferior del
amortiguador hasta que el procedimiento de
instalacion este completo y el peso del vehculo
este descansando en los ensambles de la rueda
y llanta.
Para la instalacion, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-01A-1
Suspension
delantera Propulsion
trasera (RWD)
204-01A-1
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
Ensamble de amortiguador y resorte
Ref.
N de parte
18A099
3
4
5
6
7
18A154
18A047
5310
18045
Descripcion
Tuerca de la varilla del
amortiguador (parte del
W520213)
Montaje superior del
amortiguador
Aislador
Tubo de polvo
Resorte helicoidal
Amortiguador
Asiento inferior (parte de
18045)
Desensamblaje y ensamblaje
ADVERTENCIA: Todos los vehculos estan
equipados con amortiguadores presurizados con
gas que se extenderan solos. No aplique calor o
flama a los amortiguadores al desmontarlos o
darle servicio a los componentes. Si no se
respetan estas advertencias se pueden producir
lesiones.
Copyright 2006, Ford Motor Company
Last updated: 9/18/2006
PRECAUCION:
Los sujetadores de la
suspension son partes importantes porque afectan
el desarrollo de partes y sistemas vitales y su
falla puede producir un mayor costo de servicio.
Se debe instalar una parte nueva con el mismo
numero
de parte o su equivalente, de ser
necesaria la instalacion. No use una parte de
reemplazo de calidad inferior o diseno
sustituto.
Se deben utilizar los valores de torsion como se
especifico durante el reensamble para asegurar la
retencion correcta de estas partes.
1.
Desmonte el amortiguador y el ensamble de
resorte. Para mas informacion, refierase a
Ensamble de amortiguador y resorte en esta
seccion.
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-01A-2
Suspension
delantera Propulsion
trasera (RWD)
204-01A-2
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
2.
Utilizando un compresor de resortes apropiado,
comprima el resorte hasta que la tension sea
liberada del amortiguador.
4.
Retire el montaje superior del amortiguador.
5.
Desmonte el aislador.
6.
Desmonte el tubo de polvo.
7.
Con cuidado libere el compresor de resortes y
remueva el resorte.
8.
NOTA: Al instalar el resorte en el
amortiguador, cerciorese que el asiento inferior
y el resorte esten alineados con el orificio del
tornillo inferior del amortiguador.
Para ensamblar, siga los procedimientos de
desensamble en orden inverso.
3.
PRECAUCION:
Use el dispositivo de
sujecion para evitar que el birlo gire
mientras desmonta o monta la tuerca.
Mientras sostiene la varilla del amortiguador,
desmonte la tuerca y el amortiguador.
Deseche la tuerca.
Para la instalacion, apriete a 30 Nm (22 lbft).
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-01B-1
Suspension
delantera 4x4
ESPECIFICACIONES
204-01B-1
Especificaciones de apriete (Continuacion)
Descripcion
Especificaciones de apriete
Nm
lb-ft
lb-in
Tuercas del montaje
superior del
amortiguador
48
35
Descripcion
Nm
lb-ft
lb-in
Tuerca de la semiflecha
27
20
Tuercas de la maza de
la rueda
200
148
Tuerca inferior del
amortiguador
475
351
Tuerca de la terminal
de la barra de union
exterior
150
111
Tuercas del soporte de
la barra estabilizadora
55
41
25
18
Tuerca de la rotula
superior
115
85
Tuerca del eslabon
superior de la barra
estabilizadora
Tuercas del brazo
superior
150
111
90
66
Tuerca de la rotula
inferior
150
111
Tuerca del eslabon
inferior de la barra
estabilizadora
80
Tuercas del brazo
inferior
350
258
Tornillo del sensor de
velocidad de la rueda
200
148
Tuerca de la varilla del
amortiguador
30
22
Tuercas de la placa de
anclaje del caliper del
freno
Tornillo de la terminal
de la rueda integrada
12
Copyright 2006, Ford Motor Company
Last updated: 9/18/2006
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-01B-1
Suspension
delantera 4x4
204-01B-1
Y FUNCIONAMIENTO
DESCRIPCION
Suspension
delantera
ADVERTENCIA: Todos los vehculos estan
equipados con amortiguadores presurizados con
gas que se extenderan solos. No aplique calor o
flama a los amortiguadores al desmontarlos o
darle servicio a los componentes. Si no se
respetan estas advertencias se pueden producir
lesiones.
PRECAUCION:
Los sujetadores de la
suspension son partes importantes porque afectan
el desarrollo de partes y sistemas vitales y su
falla puede producir un mayor costo de servicio.
Se debe instalar una parte nueva con el mismo
numero
de parte o su equivalente, de ser
necesaria la instalacion. No use una parte de
reemplazo de calidad inferior o diseno
sustituto.
Se deben utilizar los valores de torsion como se
especifico durante el reensamble para asegurar la
retencion correcta de estas partes.
Copyright 2006, Ford Motor Company
Last updated: 9/18/2006
La suspension delantera consta de los siguientes
componentes:
Brazos de control superiores
Brazos de control inferiores
Ensambles de amortiguador y resorte
Barra estabilizadora
Eslabones de la barra estabilizadora
Bujes de la barra estabilizadora
Ensambles de rodamiento y maza de rueda
Mangos de rueda
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-01B-1
Suspension
delantera 4x4
204-01B-1
DESMONTAJE E INSTALACION
Suspension
delantera Vista de
desensamble
Ref.
N de parte
5C491
W708426
5K683
Descripcion
Tuerca del eslabon
superior de la barra
estabilizadora
Tuerca del eslabon
inferior de la barra
estabilizadora
Eslabon de la barra
estabilizadora
Ref.
4
5
6
7
N de parte
W520213
3B353
5484
5494
Descripcion
Tuercas del soporte de la
barra estabilizadora
Soporte
Aislador (bujes)
Barra estabilizadora
(Continuacion)
Copyright 2006, Ford Motor Company
Last updated: 9/18/2006
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-01B-2
Suspension
delantera 4x4
204-01B-2
(Continuacion)
DESMONTAJE E INSTALACION
Ref.
N de parte
8
9
W706540
10
W710862
11
12
13
1125
1107
Descripcion
Tuerca de la semiflecha
Conector del arnes del
sensor de velocidad de la
rueda
Tornillo de placa de
anclaje de caliper de
freno (se requieren 2)
Caliper del freno, balatas
y placa de anclaje
Freno de disco
Tornillo de la maza de
rueda (se requieren 4)
Ref.
14
N de parte
1104
15
N642567
16
W707254
17
W520215
18
3K185
Descripcion
Rodamiento de la rueda
y ensamble de la maza
Tuerca de la terminal de
la barra de union exterior
Tuerca de la rotula
inferior
Tuerca de la rotula
superior
Mango de la rueda
(Continuacion)
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-01B-3
Suspension
delantera 4x4
204-01B-3
(Continuacion)
DESMONTAJE E INSTALACION
Ref.
N de parte
19
W707019
20
W709090
21
22
23
W708988
W708988
W709877
24
W709877
Descripcion
Tuerca inferior del
amortiguador
Tornillo inferior del
amortiguador
Tuerca del brazo inferior
Tuerca del brazo inferior
Tornillo del brazo
inferior al bastidor
Tornillo del brazo
inferior al bastidor
Ref.
25
26
N de parte
3051 LH/ 3042
RH
W520215
27
W707841
28
3091 LH/ 3084
RH
Descripcion
Brazo inferior
Tuerca del brazo
superior (se requieren 2)
Tornillo del brazo
superior (se requieren 2)
Brazo superior
(Continuacion)
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-01B-4
Suspension
delantera 4x4
204-01B-4
(Continuacion)
DESMONTAJE E INSTALACION
Ref.
N de parte
29
W520213
30
W707019
31
W709090
Descripcion
Tuerca del montaje
superior del
amortiguador (se
requieren 3)
Tuerca inferior del
amortiguador
Tornillo inferior del
amortiguador
Ref.
32
1.
N de parte
Descripcion
Ensamble del
amortiguador y resorte
Para mas informacion, refierase a los
procedimientos en esta seccion.
(Continuacion)
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-01B-1
Suspension
delantera 4x4
204-01B-1
DESMONTAJE E INSTALACION
Rodamiento y maza de rueda
Desmontaje e instalacion
PRECAUCION:
Los sujetadores de la
suspension son partes importantes porque afectan
el desarrollo de partes y sistemas vitales y su
falla puede producir un mayor costo de servicio.
Se debe instalar una parte nueva con el mismo
numero
de parte o su equivalente, de ser
necesaria la instalacion. No use una parte de
reemplazo de calidad inferior o diseno
sustituto.
Se deben utilizar los valores de torsion como se
especifico durante el reensamble para asegurar la
retencion correcta de estas partes.
1.
Con el vehculo en NEUTRAL, coloquelo sobre
una rampa. Para mas informacion, refierase a la
Seccion 100-02.
2.
Quite la tapa guardapolvo.
3.
Desmonte y deseche la tuerca de la semiflecha.
4.
7.
Si as esta equipado, desmonte el tornillo del
sensor de velocidad de la rueda delantera y
coloque a un lado el sensor.
Para la instalacion, apriete los tornillos a 9
Nm (80 lb-in).
Para la instalacion, apriete a 27 Nm (20 lbft).
PRECAUCION:
No permita que el
caliper y la placa de anclaje cuelguen de la
manguera del freno o se pueden producir
danos
a la manguera.
Quite los tornillos y coloque a un lado la placa
de anclaje y el caliper del freno.
Soporte el ensamble del caliper y la placa
de anclaje usando alambre de mecanico.
Para la instalacion, apriete a 200 Nm (148
lb-ft).
8.
PRECAUCION:
No use un martillo
para separar la semiflecha de la maza o
puede danar
el semieje.
Desmonte los 4 tornillos de la maza de la rueda
y el ensamble de maza de la rueda y
rodamiento de la rueda.
5.
Retire el disco del freno.
Deseche los pernos.
6.
Si as esta equipado, separe el arnes del sensor
de velocidad de la rueda de la manguera del
freno.
Para la instalacion, apriete a 200 Nm (148
lb-ft).
Copyright 2006, Ford Motor Company
Last updated: 9/18/2006
9.
Para la instalacion, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-01B-1
Suspension
delantera 4x4
204-01B-1
DESMONTAJE E INSTALACION
Mango de rueda
3.
Desmontaje e instalacion
Retire los 3 tornillos de la terminal de rueda
integrada.
Para instalar, apriete a 12 Nm (9 lb-ft).
PRECAUCION:
Los sujetadores de la
suspension son partes importantes porque afectan
el desarrollo de partes y sistemas vitales y su
falla puede producir un mayor costo de servicio.
Se debe instalar una parte nueva con el mismo
numero
de parte o su equivalente, de ser
necesaria la instalacion. No use una parte de
reemplazo de calidad inferior o diseno
sustituto.
Se deben utilizar los valores de torsion como se
especifico durante el reensamble para asegurar la
retencion correcta de estas partes.
PRECAUCION:
Use el dispositivo de
sujecion para evitar que los birlos de rotula
(rotula inferior, rotula superior y eslabones de la
barra estabilizadora) giren mientras retira e
instala las tuercas.
PRECAUCION:
No golpee con un martillo
los birlos de rotula para separarlos del mango de
la rueda porque puede danarlos.
Golpee
ligeramente el mango de la rueda para aflojar los
birlos.
NOTA: La rotula superior, la rotula inferior y los
birlos de rotula de la terminal de la barra de union
exterior no requieren herramientas especiales para
ser desmontados del mango de la rueda.
1.
Desmonte la maza y rodamiento de la rueda.
Para mas informacion, refierase a Rodamiento y
maza de rueda en esta seccion.
2.
Quite y deseche la tuerca de la terminal de la
barra de union exterior y separe la barra de
union exterior de la espiga de rueda.
4.
Desmonte y deseche la tuerca de la rotula
inferior y separe la rotula inferior de la espiga
de rueda.
5.
Para la instalacion, apriete a 150 Nm (111
lb-ft).
Desmonte y deseche la tuerca de la rotula
superior, luego separe la rotula superior dde la
espiga de rueda y desmonte la espiga de rueda.
Si es necesario, quite el protector del freno.
Para la instalacion, apriete a 115 Nm (85 lbft).
6.
Para la instalacion, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.
7.
Compruebe y si es necesario, alinee el extremo
delantero. Para mas informacion, refierase a la
Seccion 204-00.
Para la instalacion, apriete a 150 Nm (111
lb-ft).
Copyright 2006, Ford Motor Company
Last updated: 9/18/2006
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-01B-1
Suspension
delantera 4x4
204-01B-1
DESMONTAJE E INSTALACION
Barra estabilizadora y eslabon
Desmontaje e instalacion
Para mas informacion, refierase a Seccion 204-01A.
Copyright 2006, Ford Motor Company
Last updated: 9/18/2006
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-01B-1
Suspension
delantera 4x4
204-01B-1
DESMONTAJE E INSTALACION
Brazo inferior
1.
Desmonte el mango de rueda. Para mas
informacion, refierase a Mango de rueda en esta
seccion.
2.
Desmonte y deseche la tuerca del eslabon
inferior de la barra estabilizadora.
Desmontaje e instalacion
PRECAUCION:
Los sujetadores de la
suspension son partes importantes porque afectan
el desarrollo de partes y sistemas vitales y su
falla puede producir un mayor costo de servicio.
Se debe instalar una parte nueva con el mismo
numero
de parte o su equivalente, de ser
necesaria la instalacion. No use una parte de
reemplazo de calidad inferior o diseno
sustituto.
Se deben utilizar los valores de torsion como se
especifico durante el reensamble para asegurar la
retencion correcta de estas partes.
PRECAUCION:
Use el dispositivo de
sujecion para evitar que los birlos de rotula
(rotula inferior y union de la barra
estabilizadora) giren mientras retira e instala las
tuercas.
3.
5.
PRECAUCION:
No golpee con un martillo
los birlos de rotula para separarlos del mango de
la rueda porque puede danarlos.
Golpee
ligeramente el mango de la rueda para aflojar los
birlos.
NOTA: La rotula superior, la rotula inferior y los
birlos de rotula de la terminal de la barra de union
exterior no requieren herramientas especiales para
ser desmontados del mango de la rueda.
Copyright 2006, Ford Motor Company
Last updated: 9/18/2006
Desmonte y deseche la tuerca y el tornillo
inferiores del amortiguador.
4.
Para la instalacion, apriete a 90 Nm (66 lbft).
Para la instalacion, apriete a 475 Nm (351
lb-ft).
Desmonte las tuercas del brazo inferior al
bastidor, tornillos y el brazo inferior.
Deseche las tuercas y los tornillos.
Para la instalacion, apriete las tuercas a 350
Nm (258 lb-ft).
NOTA: No apriete las tuercas del brazo inferior
al bastidor hasta que haya concluido el
procedimiento de instalacion y el peso de
vehculo descanse sobre los ensambles de rueda
y llanta.
Para la instalacion, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.
6.
Compruebe y si es necesario, alinee el extremo
delantero. Para mas informacion, refierase a la
Seccion 204-00.
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-01B-1
Suspension
delantera 4x4
204-01B-1
DESMONTAJE E INSTALACION
Brazo superior
Desmontaje e instalacion
Para mas informacion, refierase a Seccion 204-01A.
Copyright 2006, Ford Motor Company
Last updated: 9/18/2006
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-01B-1
Suspension
delantera 4x4
204-01B-1
DESMONTAJE E INSTALACION
Ensamble de amortiguador y resorte
Desmontaje e instalacion
Para mas informacion, refierase a Seccion 204-01A.
Copyright 2006, Ford Motor Company
Last updated: 9/18/2006
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-01B-1
Suspension
delantera 4x4
204-01B-1
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
Ensamble de amortiguador y resorte
Ref.
N de parte
18A099
3
4
5
6
7
18A154
18A047
5310
18045
Descripcion
Tuerca de la varilla del
amortiguador (parte de
W520213)
Montaje superior del
amortiguador
Aislador
Tubo de polvo
Resorte helicoidal
Amortiguador
Asiento inferior (parte de
18045)
Desensamblaje y ensamblaje
ADVERTENCIA: Todos los vehculos estan
equipados con amortiguadores presurizados con
gas que se extenderan solos. No aplique calor o
flama a los amortiguadores al desmontarlos o
darle servicio a los componentes. Si no se
respetan estas advertencias se pueden producir
lesiones.
Copyright 2006, Ford Motor Company
Last updated: 9/18/2006
PRECAUCION:
Los sujetadores de la
suspension son partes importantes porque afectan
el desarrollo de partes y sistemas vitales y su
falla puede producir un mayor costo de servicio.
Se debe instalar una parte nueva con el mismo
numero
de parte o su equivalente, de ser
necesaria la instalacion. No use una parte de
reemplazo de calidad inferior o diseno
sustituto.
Se deben utilizar los valores de torsion como se
especifico durante el reensamble para asegurar la
retencion correcta de estas partes.
1.
Desmonte el amortiguador y el ensamble de
resorte. Para mas informacion, refierase a
Ensamble de amortiguador y resorte en esta
seccion.
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-01B-2
Suspension
delantera 4x4
204-01B-2
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
2.
Utilizando un compresor de resortes apropiado,
comprima el resorte hasta que la tension sea
liberada del amortiguador.
4.
Retire el montaje superior del amortiguador.
5.
Desmonte el aislador.
6.
Desmonte el tubo de polvo.
7.
Con cuidado libere el compresor de resortes y
retire el resorte.
8.
NOTA: Al instalar el resorte en el
amortiguador, cerciorese que el asiento inferior
y el resorte esten alineados con el orificio del
tornillo inferior del amortiguador.
Para ensamblar, siga los procedimientos de
desensamble en orden inverso.
3.
PRECAUCION:
Use el dispositivo de
sujecion para evitar que el birlo gire
mientras desmonta o monta la tuerca.
Mientras sostiene la varilla del amortiguador,
desmonte la tuerca y el amortiguador.
Deseche la tuerca.
Para la instalacion, apriete a 30 Nm (22 lbft).
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-02-1
Suspension
trasera
ESPECIFICACIONES
Especificaciones de apriete (Continuacion)
Descripcion
Especificaciones de apriete
Descripcion
Nm
lb-ft
Tuercas del amortiguador
90
66
Tuercas de tornillo U de
resortea
Tuerca del muelle al bastidor
350
258
Copyright 2006, Ford Motor Company
Last updated: 9/18/2006
204-02-1
Nm
lb-ft
Tuerca del muelle al
columpio
133
98
Tuerca del columpio del
muelle al bastidor
133
98
Refierase al procedimiento en esta seccion.
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-02-1
Suspension
trasera
204-02-1
Y FUNCIONAMIENTO
DESCRIPCION
Suspension
trasera
El sistema de suspension trasera consta de los
siguientes componentes:
Amortiguadores
Resortes de tipo hoja semielpticos
Defensas de rebote del eje
Copyright 2006, Ford Motor Company
Last updated: 9/18/2006
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-02-1
Suspension
trasera
204-02-1
DESMONTAJE E INSTALACION
Suspension
trasera Vista de
desensamble
Ref.
N de parte
W520214
W506545
8125
Descripcion
Tuercas del amortiguador
(se requieren 2)
Tornillos del
amortiguador (se
requieren 2)
Amortiguador
Ref.
4
5
N de parte
W709627/
W708988
W709626/
W520215
Descripcion
Tornillo y tuerca del
resorte al bastidor
Tornillo y tuerca del
columpio de muelles al
bastidor
(Continuacion)
(Continuacion)
Copyright 2006, Ford Motor Company
Last updated: 9/18/2006
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-02-2
Suspension
trasera
204-02-2
(Continuacion)
DESMONTAJE E INSTALACION
Ref.
6
7
8
N de parte
W520215
5798
5705
Descripcion
Tuerca de tornillo U (se
requieren 4)
Placa del tornillo U
Tornillo U (se requieren
2)
Ref.
9
1.
N de parte
5560
Descripcion
Resorte
Para mas informacion, refierase a los
procedimientos en esta seccion.
(Continuacion)
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-02-1
Suspension
trasera
204-02-1
DESMONTAJE E INSTALACION
Amortiguador
ADVERTENCIA: Todos los vehculos estan
equipados con amortiguadores de gas que se
extienden sin asistencia. No aplique calor o flama
a los amortiguadores al desmontarlos o darle
servicio a los componentes. Si no se respetan
estas advertencias se pueden producir lesiones.
PRECAUCION:
Los sujetadores de la
suspension son partes importantes porque afectan
el desarrollo de partes y sistemas vitales y su
falla puede producir un mayor costo de servicio.
Se debe instalar una parte nueva con el mismo
numero
de parte o su equivalente, de ser
necesaria la instalacion. No use una parte de
reemplazo de calidad inferior o diseno
sustituto.
Se deben utilizar los valores de torsion como se
especifico durante el reensamble para asegurar la
retencion correcta de estas partes.
Copyright 2006, Ford Motor Company
Last updated: 9/18/2006
1.
Con el vehculo en NEUTRAL, coloquelo sobre
una rampa. Para mas informacion, refierase a la
Seccion 100-02.
2.
Utilizando un gato adecuado, soporte el eje.
3.
Desmonte y deseche la tuerca y el tornillo
superiores del amortiguador.
4.
5.
Para la instalacion, apriete a 90 Nm (66 lbft).
Desmonte la tuerca inferior del amortiguador, el
tornillo inferior y el amortiguador.
Deseche la tuerca y el tornillo.
Para la instalacion, apriete a 90 Nm (66 lbft).
Para la instalacion, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-02-1
Suspension
trasera
204-02-1
DESMONTAJE E INSTALACION
Resorte
Vehculos de servicio pesado
ADVERTENCIA: Todos los vehculos estan
equipados con amortiguadores de gas que se
extienden sin asistencia. No aplique calor o flama
a los amortiguadores al desmontarlos o darle
servicio a los componentes. Si no se respetan
estas advertencias se pueden producir lesiones.
5.
PRECAUCION:
Los sujetadores de la
suspension son partes importantes porque afectan
el desarrollo de partes y sistemas vitales y su
falla puede producir un mayor costo de servicio.
Se debe instalar una parte nueva con el mismo
numero
de parte o su equivalente, de ser
necesaria la instalacion. No use una parte de
reemplazo de calidad inferior o diseno
sustituto.
Se deben utilizar los valores de torsion como se
especifico durante el reensamble para asegurar la
retencion correcta de estas partes.
6.
Con el vehculo en NEUTRAL, coloquelo sobre
una rampa. Para mas informacion, refierase a la
Seccion 100-02.
2.
Utilizando un gato adecuado, soporte el eje.
3.
Desmonte y deseche la tuerca y el tornillo
inferiores del amortiguador.
4.
Para la instalacion, apriete las tuercas del
tornillo U en 4 etapas.
Etapa 1: Apriete en un patron cruzado a 35
Nm (26 lb-ft).
Etapa 2: Apriete en un patron cruzado a 70
Nm (52 lb-ft).
Etapa 3: Apriete en un patron cruzado a 100
Nm (74 lb-ft).
Etapa 4: Apriete en un patron cruzado a 133
Nm (98 lb-ft).
Copyright 2006, Ford Motor Company
Last updated: 9/18/2006
Etapa 1: Apriete en un patron cruzado a 63
Nm (46 lb-ft).
Etapa 2: Apriete en un patron cruzado a 125
Nm (92 lb-ft).
Etapa 3: Apriete en un patron cruzado a 188
Nm (139 lb-ft).
Etapa 4: Apriete en un patron cruzado a 250
Nm (184 lb-ft).
NOTA: Si va a desmontar el muelle izquierdo
trasero, baje el tanque de combustible para
obtener acceso al tornillo del columpio de
muelles al bastidor. Para mas informacion,
refierase a la Seccion 310-00.
Desmonte y deseche la tuerca y el tornillo
inferiores del muelle al bastidor.
7.
8.
Para instalar, apriete a 350 Nm (258 lb-ft).
Desmonte y deseche la tuerca y el tornillo del
columpio de muelles al bastidor.
Retire las 4 tuercas del tornillo U, la placa y
los tornillos U. Deseche las tuercas y los
tornillos U.
Para la instalacion, apriete las tuercas del
tornillo U en 4 etapas.
NOTA: Si va a desmontar el muelle trasero
derecho, desmonte el silenciador para obtener
acceso al tornillo del columpio de muelles al
bastidor. Para mas informacion, refierase a la
Seccion 309-00.
Para la instalacion, apriete a 90 Nm (66 lbft).
Vehculos de servicio ligero
Todos los vehculos
Todos los vehculos
1.
Retire las 4 tuercas del tornillo U, la placa y
los tornillos U. Deseche las tuercas y los
tornillos U.
Para la instalacion, apriete a 133 Nm (98 lbft).
PRECAUCION:
Baje el eje trasero
unicamente
lo suficiente para lograr el acceso
para desmontar el muelle.
Baje el gato y desmonte el muelle y el
columpio.
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-02-2
Suspension
trasera
204-02-2
(Continuacion)
DESMONTAJE E INSTALACION
9.
Deseche la tuerca y el tornillo.
NOTA: La orientacion de la tuerca y tornillo
del muelle al bastidor debe ser como se muestra
en la vista de despiece.
Para la instalacion, apriete a 133 Nm (98 lbft).
Para la instalacion, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.
Si es necesario, desmonte la tuerca del muelle
de hojas al columpio, el tornillo y el columpio.
10. NOTA: En vehculos con traccion en las cuatro
ruedas (4WD), asegurese de que el espaciador
este asentado correctamente entre el eje y la
pila de resortes, con la punta hacia adentro.
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-04-1
Ruedas y llantas
ESPECIFICACIONES
Especificaciones generales (Continuacion)
Ref.
Especificaciones generales
Ref.
Especificacion
Limpiadores - Rueda
Limpiador de ruedas y
llantas ZC-37-A o B
Lubricante antiaferrante de
nquel para altas
temperaturas XL-2
(EE.UU.); CXG-2-B
(Canada)
Llantas
Consulte la etiqueta de
certificacion de seguridad
en el marco de la puerta
del conductor.
ESE-M12A4-A
280 g (10 oz)
Descentramiento de la rueda
Lateral
1.14 mm (0.045 pulg.)
Radial
1.14 mm (0.045 pulg.)
PRECAUCION:
Use solo la herramienta
especial 204-354 siempre que las presiones de las
llantas sean medidas para asegurarse que se obtienen
valores precisos.
Para obtener precision, Ford recomienda el uso de un
manometro para llanta digital o del tipo caratula en
lugar de un manometro tipo barra.
Infle las llantas a la presion especificada en la etiqueta de
certificacion de seguridad localizada en la puerta del
conductor o pilar de la puerta.
Especificaciones de apriete
Descripcion
Tuercas de la rueda
Cincho de sensor
(engrane sinfn)
Copyright 2006, Ford Motor Company
Last updated: 9/18/2006
Especificacion
Llantas - Inflado
Contrapeso de la llanta
Contrapeso maximo (total
de la brida de la rueda
interior y exterior)
204-04-1
Nm
lb-ft
lb-in
204
150
27
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-04-1
Ruedas y llantas
204-04-1
Y FUNCIONAMIENTO
DESCRIPCION
Ruedas y llantas
ADVERTENCIA: No mezcle diferentes
tipos de llantas, como radiales, con cuerdas o con
cuerdas diagonales, en el mismo vehculo excepto
en emergencias (utilizacion temporal del
repuesto), porque el manejo del vehculo puede
verse afectado seriamente y puede resultar en
una perdida de control. Si no se respetan estas
advertencias se pueden producir lesiones.
ADVERTENCIA: Los ensambles de rueda
no originales pueden no ser compatibles con el
vehculo. El uso de ensambles de rueda
incompatibles puede resultar en falla del equipo
y posibles lesiones. Use solo ensambles de rueda
aprobados. Si no se siguen estas instrucciones se
pueden ocasionar lesiones personales.
Las llantas y las ruedas instaladas por el fabricante
estan disenadas para funcionar satisfactoriamente
con cargas hasta, e incluyendo, la capacidad
completa especificada de la carga cuando se inflan a
la presion recomendada.
ADVERTENCIA: Utilice solamente ruedas
y tuercas de rueda que hayan sido disenadas
para los camiones Ford de modelos actuales. Las
ruedas o tuercas de rueda no originales pueden
no ajustar o no funcionar correctamente. Si no se
siguen estas instrucciones se pueden ocasionar
lesiones personales.
La presion correcta de las llantas y las tecnicas de
manejo adecuadas influyen de manera importante en
la vida de las llantas. Los virajes excesivos, la
aceleracion excesivamente rapida y el frenado
innecesario aumentan el desgaste de las llantas.
ADVERTENCIA: Siempre use gafas de
seguridad o un protector de cara al realizar
cualquier trabajo en los ensambles de llanta y
rueda. Si no se siguen estas instrucciones se
pueden ocasionar lesiones personales.
Para equilibrar el desgaste de las llantas, deberan
ser rotadas a los intervalos recomendados.
PRECAUCION:
Reduzca la presion del
aire tanto como sea posible empujando el e mbolo
del pivote de la valvula antes de desmontar el
pivote de la valvula. Evite trabajar en una
posicion en la que el cuerpo o la cara este
directamente sobre la llanta en la que hay
presion.
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA: Nunca haga funcionar el
motor con una rueda que no toque el piso, por
ejemplo, al cambiar una llanta. La(s) rueda(s)
apoyada(s) en el piso podra(n) ocasionar que se
mueva el vehculo. Si no se respetan estas
advertencias se pueden producir lesiones.
ADVERTENCIA: La llanta y la rueda
deben siempre estar correctamente acopladas. Es
muy importante determinar el tamano
de cada
componente antes de comenzar cualquier
operacion de ensamble. No seguir estas
instrucciones puede provocar una separacion
explosiva y causar lesiones corporales serias o la
muerte.
ADVERTENCIA: Los selladores en aerosol
para llantas, que no son originales, son
extremadamente inflamables. Siempre pregunte
al cliente para asegurarse que no han sido
utilizados estos productos. Si no se respetan estas
advertencias se pueden producir lesiones.
PRECAUCION:
No limpie las ruedas de
aluminio con lana de acero, ni con limpiadores
abrasivos o detergentes fuertes. Utilice el
limpiador de ruedas y llantas ZC-37-A o B o un
equivalente.
Cuando realice cualquier inspeccion o procedimiento
de reparacion en las ruedas y llantas, siga las
precauciones de seguridad anteriores.
Sistema de monitoreo de presion
de las
llantas (TPMS)
NOTA: Para el ano modelo 2007, el sistema de
monitoreo de presion de las llantas (TPMS) no esta
disponible en vehculos que tengan presiones de
llanta recomendadas que sean diferentes para las
llantas delanteras y traseras (Por ejemplo, llantas
delanteras: 345 kPa [50 psi] y llantas traseras: 414
kPa [60 psi]).
El TPMS incluye:
el modulo de seguridad del vehculo (VSM), la
funcionalidad el TPMS esta integrada en el VSM.
Copyright 2006, Ford Motor Company
Last updated: 9/18/2006
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-04-2
Ruedas y llantas
204-04-2
Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
DESCRIPCION
cuatro sensores de presion de las llantas.
Soporte del sensor de presion
del TPMS
cuatro soportes del sensor de presion de la llanta.
Los soportes de los sensores de baja presion de las
llantas estan montados a las ruedas con cinchos
metalicos y tienen una tira adhesiva para auxiliar su
sujecion a la rueda.
cuatro cinchos del sensor de baja presion de las
llantas.
un indicador del tablero de instrumentos.
un centro de mensajes (si as esta equipado).
Para dar servicio al soporte del sensor, se debe
quitar tambien el cincho.
Modulo
del sistema TPMS
Cincho del sensor de presion
del TPMS
El VSM contiene la funcionalidad del TPMS.
Refierase a Sistema de monitoreo de presion de las
llantas en Diagnostico y comprobaciones para el
diagnostico y reparacion de fallas del TPMS.
El cincho del sensor es lo que mantiene al sensor y
al soporte sujetos a la rueda. Un cincho instalado de
fabrica esta unido con una hebilla de un solo uso y
un cincho instalado por un distribuidor esta unido
con un tornillo sinfn (similar a una abrazadera de
manguera del radiador). Ambos cinchos se deben
desechar despues de quitarlos y no se deben volver
a reutilizar.
El VSM compara la informacion de la transmision
del sensor de baja presion de las llantas con un
lmite de presion. Si el VSM ha determinado que la
presion ha cado por debajo del lmite inferior, el
VSM comunica esto a traves del bus de
comunicacion del vehculo al tablero de
instrumentos.
Sensor de presion
del TPMS
El VSM monitorea la presion de aire en las 4
llantas de carretera con los sensores de presion de la
llanta. Los sensores transmiten senales de
radiofrecuencia (RF) al VSM aproximadamente cada
60 segundos cuando la velocidad del vehculo
excede de 32 km/h (20 mph).
Los sensores de baja presion de las llantas
funcionan por medio de bateras y estan montados
en soportes de metal (llamados soportes) en las
ruedas dentro de las llantas. Los sensores estan
montados a 180 grados del vastago de la valvula.
Se le puede dar servicio al sensor de baja presion
de las llantas de forma separada del soporte y del
cincho.
El cincho puede reemplazarse por separado del
sensor y el soporte. El sensor esta disponible de
forma separada del soporte y el cincho. El soporte y
el cincho estan disponibles como un juego de
cincho. Existen diferentes juegos de cincho
disponibles basados en el diametro de la rueda,
todos los juegos de cincho comparten el mismo
numero de parte basico.
Tablero de instrumentos y centro de
mensajes
El tablero de instrumentos ilumina el indicador del
TPMS cuando recibe un mensaje del VSM para
hacerlo y despliega los mensajes apropiados en el
centro de mensajes (si as esta equipado).
Al tablero de instrumentos y al centro de mensajes
se les hace el diagnostico y se les da servicio en sus
propias secciones del Manual de taller respectivo.
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-04-1
Ruedas y llantas
204-04-1
DIAGNOSTICO
Y COMPROBACIONES
Ruedas y llantas
Herramientas especiales
Manometro digital para llantas
204-354
Para incrementar el rendimiento de las llantas,
inspeccione para detectar senales de inflado
incorrecto y desgaste disparejo, lo cual puede
indicar la necesidad de balanceo, rotacion, o
alineacion de la suspension delantera.
La presion correcta de la llanta y las tecnicas
correctas de manejo tienen una influencia importante
en la vida de la llanta. Los virajes cerrados, la
aceleracion excesivamente rapida y el frenado
innecesario aumentan el desgaste de las llantas.
Inspeccion
y verificacion
ADVERTENCIA: Un vehculo equipado
con diferencial Traction-Lok siempre tendra
conduciendo las dos ruedas. Si, cuando el
vehculo esta en servicio, solo se levanta una
rueda del piso y el motor maneja el eje trasero,
la rueda en el piso podra llevar al vehculo fuera
del banco de trabajo o del gato. Asegurese
de
que ambas llantas traseras estan lejos del piso. Si
no se siguen estas instrucciones se pueden
ocasionar lesiones personales.
ADVERTENCIA: Nunca haga funcionar el
motor con una rueda que no toque el piso, por
ejemplo, al cambiar una llanta. La(s) rueda(s)
apoyada(s) en el piso podra(n) ocasionar que se
mueva el vehculo. Si no se siguen estas
instrucciones se pueden ocasionar lesiones
personales.
ADVERTENCIA: No balancee las ruedas y
las llantas mientras esten instaladas en el
vehculo. Puede provocar posible desintegracion
de la llanta o falla del diferencial, ocasionando
lesiones personales o dano
a los componentes
extensivos. Utilice unicamente
balanceador de
rueda y llanta fuera del vehculo. Si no se siguen
estas instrucciones se pueden ocasionar lesiones
personales.
Las llantas de repuesto deben seguir las siguientes
recomendaciones:
Tamano de las llantas.
Lmites de velocidad.
Rango de carga.
Tipo de construccion de la llanta.
El uso de cualquier otro tamano o tipo de llanta
puede afectar seriamente:
La conduccion.
El control.
La calibracion del velocmetro/odometro.
La altura del piso del vehculo.
La holgura de la llanta entre la carrocera y el
chasis.
La duracion del rodamiento de la rueda.
El enfriamiento del freno.
Las nuevas llantas necesitan instalarse cuando las
ruedas del vehculo:
Estan dobladas.
Estan agrietadas.
Estan melladas.
Estan corrodas severamente.
Tienen fugas.
Asegurese de seguir todas las precauciones al
realizar la inspeccion y verificacion.
Tienen alargados los orificios del tornillo de la
maza.
Prueba en carretera
Tienen descentramiento lateral o radial excesivo.
Compruebe el problema del cliente realizando la
prueba en carretera en una carretera lisa. Si hay
vibraciones aparentes, refierase a la Seccion 100-04.
Copyright 2006, Ford Motor Company
Last updated: 9/18/2006
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-04-2
Ruedas y llantas
204-04-2
DIAGNOSTICO
Y COMPROBACIONES (Continuacion)
Es obligatorio utilizar u nicamente las medidas
recomendadas de las llantas en la tabla de llantas
sujeta al vehculo. Las llantas mayores o menores
pueden danar al vehculo, afectar la durabilidad, y
requieren cambiar la calibracion del velocmetro.
Asegurese que el tamano y las desviaciones de la
rueda concuerden con las recomendadas para la
llanta en uso.
1.
Inspeccione las llantas para detectar un desgaste
disparejo. Refierase a las descripciones
siguientes para identificar el tipo de desgaste y
la Tabla de sntomas para la accion de
reparacion que es necesario llevar a cabo.
2.
Revise las llantas en busca de:
3.
Cortes.
Golpes de piedras.
Abrasiones.
Ampollas.
Objetos incrustados.
Los indicadores del desgaste de rodamiento se
moldean en la parte inferior de las ranuras de la
huella. Instale una llanta nueva cuando las
bandas indicadoras se vuelvan visibles.
Desgaste de la llanta
El desgaste de la llanta es definido normalmente
como una perdida de profundidad del dibujo. El
desgaste del dibujo ocurre debido a la friccion con
la superficie de contacto (camino/pavimento). El
dibujo debe desgastarse uniformemente alrededor
de toda la circunferencia de la llanta y a todo lo
ancho de la cara del dibujo. Cuando esto no ocurre,
la llanta puede tener un desgaste anormal/incorrecto.
Desgaste normal de la llanta
El desgaste normal de la llanta se identifica como
un desgaste uniforme alrededor y a traves del
dibujo. Ya que existen muchos factores (estilo de
manejo, superficies del camino, tipo de vehculo,
tipo de llanta, etc.) que pueden afectar el desgaste
de la llanta, no hay una expectativa de kilometraje
absoluta para una condicion de desgaste normal. Se
considera una llanta desgastada cuando el dibujo se
ha desgastado hasta el nivel de los indicadores de
desgaste del dibujo.
El desgaste anormal/incorrecto puede ser causado
por numerosos factores, algunos de los cuales
incluyen el estilo de manejo (agresivo, pasivo),
clima (caliente, fro), condiciones de la carretera,
carga del vehculo y mantenimiento. Es importante
determinar la causa del origen del desgaste en un
vehculo antes de llevar a cabo cualquier reparacion.
Las llantas que muestran desgaste
anormal/incorrecto pueden aun recibir
mantenimiento considerando que la profundidad
mnima del dibujo sea superior a 1.58 mm (2/32
pulg.) y la llanta no este causando un problema de
desempeno del vehculo (vibracion/ruido).
Algunos patrones de desgaste anormal/incorrectos
parecen iguales a todo el rededor del dibujo de la
llanta, otros patrones de desgaste no son
consistentes y pueden ocurrir en diversos puntos del
a rea del dibujo. Las causas siguientes de las 6
categoras de desgaste son diferentes. Refierase a las
descripciones siguientes para identificar el tipo de
desgaste y la Tabla de sntomas para la accion de
reparacion que es necesario llevar a cabo.
Desgaste de borde/hombro interno
El desgaste del borde interno (u hombro) ocurre en
el borde interno de la llanta y es causado
normalmente por divergencia excesiva y/o camber
negativo excesivo. Si la profundidad del dibujo del
hombro externo es al menos 50% mayor que la
profundidad del dibujo del borde interno, la llanta
esta experimentando desgaste del borde/hombro
interno. Para determinar si las llantas tienen este
tipo de desgaste, inspeccione visualmente las llantas.
En algunos casos, puede necesitar medir la
profundidad de cada nervadura y comparela con la
del hombro.
NOTA: Se muestra la llanta derecha delantera, las
demas son similares.
Desgaste anormal/incorrecto de la llanta
El desgaste anormal/incorrecto de la llanta se define
como el desgaste de la llanta que no es uniforme
alrededor o a traves del dibujo y que crea cuestiones
relacionadas con el rendimiento.
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-04-3
Ruedas y llantas
204-04-3
DIAGNOSTICO
Y COMPROBACIONES (Continuacion)
Desgaste de borde/hombro externo
El desgaste del borde externo (u hombro) ocurre en
el borde externo de la llanta y es causado
normalmente por convergencia excesiva y/o camber
positivo excesivo. Si la profundidad del dibujo del
hombro interno es al menos 50% mayor que la
profundidad del dibujo del borde externo, la llanta
esta experimentando desgaste del borde/hombro
externo. Para determinar si las llantas tienen este
tipo de desgaste, inspeccione visualmente las llantas.
En algunos casos, puede necesitar medir la
profundidad de cada nervadura y comparela con la
del hombro.
Si la profundidad del dibujo en ambas estras
exteriores es al menos 50% mayor que la
profundidad del dibujo en la estra central, la(s)
llanta(s) esta(n) experimentando desgaste de la estra
central.
NOTA: Se muestra la llanta derecha delantera, las
Desgaste de la estra central
demas son similares.
Desgaste del estriado
El desgaste del estriado ocurre en el centro del a rea
del dibujo (estra central) o en ambos bordes,
interno y externo del a rea del dibujo (estra
exterior). El desgaste de la estra central es causado
usualmente por inflado excesivo de las llantas y el
desgaste de las estras exteriores es causado
usualmente por inflado deficiente de las llantas.
Algunos vehculos con traccion en las ruedas
traseras pueden tener desgaste de la estra central
en las ruedas traseras si los ensambles de rueda y
llanta no son rotados como se indica en el programa
de mantenimiento. Esta es una condicion normal y
no es causa de inflado excesivo de las llantas. Para
determinar si las llantas tienen este tipo de
desgaste, inspeccione visualmente las llantas. En
algunos casos, puede necesitar medir la profundidad
de cada nervadura y comparela con la del hombro.
Si la profundidad del dibujo de la estra central es
al menos 50% mayor que la profundidad del dibujo
en las estras mas externas, la(s) llanta(s) esta(n)
experimentando desgaste en las estras exteriores. El
desgaste en solo una de las estras exteriores puede
indicar desgaste del hombro interno o externo.
Refierase a Desgaste del borde/hombro interno o
Desgaste del borde/hombro externo.
Desgaste de la estra exterior
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-04-4
Ruedas y llantas
204-04-4
DIAGNOSTICO
Y COMPROBACIONES (Continuacion)
Desgaste de talon/convergencia
El desgaste de talon/convergencia (conocido tambien
como borde afilado) ocurre a lo largo del
borde/hombro interno o externo de la llanta. Para
determinar si las llantas tienen este tipo de desgaste,
inspeccione visualmente las llantas en las estras
del hombro interior y exterior. En algunos casos,
puede necesitar medir la diferencia en la
profundidad del dibujo del borde conductor contra
el borde arrastrado de cada proyeccion en la estra
del hombro interno y externo.
Desgaste diagonal
El desgaste diagonal ocurre diagonalmente a traves
del a rea del dibujo y alrededor de la circunferencia
de la llanta. Para determinar si las llantas tienen este
tipo de desgaste, inspeccione visualmente las llantas
para determinar si el patron de desgaste corre
diagonalmente a traves del dibujo y alrededor de la
circunferencia de la llanta. En algunos casos, puede
necesitar medir la diferencia en la profundidad del
dibujo a lo largo del patron de desgaste diagonal.
Tabla de sntomas
Tabla de sntomas
Condicion
Desgaste de borde/hombro
interno
Desgaste de borde/hombro
externo
Desgaste de la estra exterior
Desgaste de la estra central
Causas posibles
Divergencia excesiva y/o
camber negativo
Intervalos de rotacion
incorrectos del ensamble de
rueda y llanta
Viraje a alta velocidad
Divergencia excesiva y/o
camber positivo
Intervalos de rotacion
incorrectos del ensamble de
rueda y llanta
Viraje a alta velocidad
Llantas poco infladas
Intervalos de rotacion
incorrectos del ensamble de
rueda y llanta
Vehculo sobrecargado
Altura de manejo incorrecta
Llantas sobreinfladas
Intervalos de rotacion
incorrectos del ensamble de
rueda y llanta
Accion
Vaya a la prueba precisa A.
Vaya a la prueba precisa A.
Vaya a la prueba precisa A.
Vaya a la prueba precisa B.
Vaya a la prueba precisa B.
Vaya a la prueba precisa B.
Vaya a la prueba precisa C.
Vaya a la prueba precisa C.
Vaya
Vaya
Vaya
Vaya
a
a
a
a
la
la
la
la
prueba
prueba
prueba
prueba
precisa
precisa
precisa
precisa
C.
C.
C.
C.
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-04-5
Ruedas y llantas
204-04-5
DIAGNOSTICO
Y COMPROBACIONES (Continuacion)
Tabla de sntomas (Continuacion)
Condicion
Desgaste de
talon/convergencia
Desgaste diagonal
Bamboleo u oscilacion de las
ruedas
Causas posibles
Convergencia/divergencia
excesiva
Intervalos de rotacion
incorrectos del ensamble de
rueda y llanta
Convergencia/divergencia
excesiva
Intervalos incorrectos para la
rotacion de llantas
Componentes de la
suspension flojos, desgastados
o danados
Rodamientos de rueda
danados
Componentes de la
suspension flojos o danados
Rueda torcida
Accion
Rote los ensambles de rueda
y llanta. Compruebe la
alineacion, ajuste segun sea
necesario.
Vaya a la prueba precisa D.
Vaya a la prueba precisa D.
Refierase a la
Seccion 204-00.
Refierase a la
Seccion 204-00.
Instale una rueda nueva si es
necesario.
Instale una llanta nueva si es
necesario.
Apriete conforme a la
especificacion.
Refierase a la Prueba de
componente de
descentramiento de la rueda y
llanta en esta seccion.
Refierase a la
Seccion 100-04.
Llanta danada
Tuercas de la rueda flojas
Sacudida a alta velocidad
Llantas/ruedas
Vibracion del vehculo
Descentramiento del crculo
cara/piloto/tornillo de la maza
de la rueda
Rodamientos de rueda
Varillaje de la
direccion/suspension
Motor
Transmision
Discos de los
frenos/desbalanceo
Llantas/ruedas
Vibracion del vehculo
Eje propulsor - Motor
Refierase a la Prueba de
componente de
descentramiento de la rueda y
llanta en esta seccion.
Refierase a la
Seccion 100-04.
Pruebas precisas
Para la descripcion de los diversos tipos de patrones
de desgaste, refierase a la Inspeccion y verificacion.
Prueba precisa A: Desgaste de
borde/hombro interno
Causas posibles
Divergencia excesiva
Rotacion incorrecta de rueda y llanta
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-04-6
Ruedas y llantas
204-04-6
DIAGNOSTICO
Y COMPROBACIONES (Continuacion)
PRUEBA PRECISA A: DESGASTE DE BORDE/HOMBRO INTERNO
A1
Paso de la comprobacion
DE LA PROFUNDIDAD DEL DIBUJO
MEDICION
Usando un calibrador de profundidad de dibujo o herramienta
similar, mida la profundidad del dibujo del borde/hombro interno.
Es la profundidad del dibujo superior a 1.58 mm (2/32
pulg.)?
Resultado / Medida a tomar
Rote los ensambles de rueda y llanta.
Compruebe y ajuste la convergencia a la
medida nominal +0.15 (convergencia).
Compruebe y ajuste el caster y camber a
la medida nominal. Refierase
a la
Seccion
204-00.
No
Instale una(s) llanta(s) nueva(s).
Compruebe y ajuste la convergencia a la
medida nominal +0.15 (convergencia).
Compruebe y ajuste el caster y camber a
la medida nominal. Refierase
a la
Seccion
204-00.
Prueba precisa B: Desgaste de
borde/hombro externo
Causas posibles
Convergencia excesiva
Rotacion incorrecta de rueda y llanta
PRUEBA PRECISA B: DESGASTE DE BORDE/HOMBRO EXTERNO
B1
Paso de la comprobacion
MEDICION DE LA PROFUNDIDAD DEL DIBUJO
Usando un calibrador de profundidad de dibujo o herramienta
similar, mida la profundidad del dibujo del borde/hombro
externo.
Es la profundidad del dibujo superior a 1.58 mm (2/32
pulg.)?
Resultado / Medida a tomar
Rote los ensambles de rueda y llanta.
Compruebe y ajuste la convergencia a la
medida nominal -0.15 (divergencia).
Compruebe y ajuste el caster y camber a
la medida nominal. Refierase
a la
Seccion
204-00.
No
Instale una(s) llanta(s) nueva(s).
Compruebe y ajuste la convergencia a la
medida nominal -0.15 (divergencia).
Compruebe y ajuste el caster y camber a
la medida nominal. Refierase
a la
Seccion
204-00.
Prueba precisa C: Desgaste del estriado
Causas posibles
Inflado incorrecto de la llanta
Rotacion incorrecta de rueda y llanta
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-04-7
Ruedas y llantas
204-04-7
DIAGNOSTICO
Y COMPROBACIONES (Continuacion)
PRUEBA PRECISA C: DESGASTE DEL ESTRIADO
C1
C2
Paso de la comprobacion
DEL DESGASTE DE LA ESTRIA CENTRAL O
DETERMINACION
EXTERIOR
Usando un calibrador de profundidad del dibujo o herramienta
similar, mida y registre la profundidad del dibujo de las estras
mas
externas y la profundidad del dibujo de la estra central de
la llanta.
Compare la profundidad del dibujo de las estras mas
externas
con la profundidad del dibujo de la estra central de la llanta.
Es la profundidad de las estras mas
exteriores al menos
50% mayor que la profundidad de la estra central?
DE LA PROFUNDIDAD DEL DIBUJO DE LA
VERIFICACION
ESTRIA INTERNA
Refierase
a la profundidad del dibujo de la estra central
registrada previamente.
Es la profundidad del dibujo superior a 1.58 mm (2/32
pulg.)?
Resultado / Medida a tomar
La(s) llanta(s) esta(n)
experimentando un
desgaste de la estra interna. Vaya a C2.
No
Si la profundidad del dibujo de la estra
interna es al menos 50% mayor que la
profundidad del dibujo en las estras mas
externas, la(s) llanta(s) esta(n)
experimentando desgaste en las estras
exteriores. Vaya a C3.
Rote los ensambles de rueda y llanta.
Compruebe la presion
del aire en las
llantas. Ajuste segun
sea necesario.
No
Instale una(s) llanta(s) nueva(s).
Rote los ensambles de rueda y llanta.
Compruebe la presion
del aire en las
llantas. Ajuste segun
sea necesario.
C3
DE LA PROFUNDIDAD DEL DIBUJO DE LAS
VERIFICACION
ESTRIAS EXTERNAS
Refierase
a las profundidades del dibujo de las estras mas
externas registradas previamente.
Son las profundidades del dibujo superiores a 1.58 mm
(2/32 pulg.)?
Rote los ensambles de rueda y llanta.
Compruebe la presion
del aire en las
llantas. Ajuste segun
sea necesario.
No
Instale una(s) llanta(s) nueva(s).
Rote los ensambles de rueda y llanta.
Compruebe la presion
del aire en las
llantas. Ajuste segun
sea necesario.
Prueba precisa D: Desgaste diagonal
Inflado incorrecto de la llanta
Causas posibles
Componentes de la suspension flojos, desgastados
o danados
Rotacion incorrecta de rueda y llanta
Convergencia/divergencia excesiva
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-04-8
Ruedas y llantas
204-04-8
DIAGNOSTICO
Y COMPROBACIONES (Continuacion)
PRUEBA PRECISA D: DESGASTE DIAGONAL
D1
Paso de la comprobacion
DE LA PROFUNDIDAD DEL DIBUJO
MEDICION
Usando un calibrador de profundidad de dibujo o herramienta
similar, mida la profundidad del dibujo del patron
de desgaste.
Es la profundidad del dibujo superior a 1.58 mm (2/32
pulg.)?
Resultado / Medida a tomar
Si no hay presentes problemas de
rendimiento (ruido/vibracion),
la llanta
puede permanecer en servicio.
Compruebe la presion
del aire en las
llantas, ajuste segun
sea necesario.
Rote los ensambles de rueda y llanta.
Inspeccione para detectar componentes
de la suspension
flojos, desgastados o
danados.
Instale componentes nuevos
segun
sea necesario.
Compruebe la alineacion
y ajuste segun
sea necesario. Refierase
a la
Seccion
204-00.
No
Instale una(s) llanta(s) nueva(s).
Compruebe la presion
del aire en las
llantas, ajuste segun
sea necesario.
Rote los ensambles de rueda y llanta.
Inspeccione para detectar componentes
de la suspension
flojos, desgastados o
danados.
Instale componentes nuevos
segun
sea necesario.
Compruebe la alineacion
y ajuste segun
sea necesario. Refierase
a la
Seccion
204-00.
Pruebas de componentes
Descentramiento radial
Descentramiento de la llanta y la rueda
El descentramiento radial es la desviacion en forma
de huevo de un crculo perfecto y se mide
perpendicularmente a la circunferencia. En un
ensamble de rueda y llanta esto significa
normalmente medir la estra central, aunque
tambien pueden medirse otras estras. La estra
central es normalmente una estra solida, facil de
medir y normalmente indicadora de la condicion de
la llanta como unidad. Es importante mantener en
mente que cualquier estra con descentramiento
excesivo puede causar un problema. El
descentramiento total es la lectura del calibrador. El
punto alto es la localizacion del descentramiento
maximo.
Algunos vehculos pueden presentar una vibracion
de la rueda y la llanta causada por un
descentramiento excesivo. Las mediciones de
descentramiento del ensamble de rueda y llanta
pueden hacerse en el vehculo o fuera del mismo.
Las mediciones de descentramiento pueden tomarse
radial y lateralmente usando un calibrador de
descentramiento. El calibrador de descentramiento
es un instrumento delicado de precision y debe
manejarse como tal. El calibrador de
descentramiento debe montarse en una base solida y
pesada para eliminar el movimiento del calibrador al
medir los descentramientos. Las mediciones se
hacen usando un calibrador de descentramiento, que
define el descentramiento total en 1/64 o milesimas
de pulgada (dependiendo de la marca del calibrador
usado) y localiza los puntos altos y bajos del
descentramiento.
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-04-9
Ruedas y llantas
204-04-9
DIAGNOSTICO
Y COMPROBACIONES (Continuacion)
Ref.
1
2
N de parte
4.
Para referencia futura de la posicion original de
los ensambles de rueda y llanta en la maza de
la rueda, haga marcas de posicion en la rueda y
el birlo de la rueda.
5.
Posicione el calibrador de descentramiento para
hacer la medicion radial.
Gire el ensamble de rueda y llanta (o rueda)
para localizar el punto bajo.
Ajuste el calibrador de descentramiento para
leer 0.
Gire el ensamble de rueda y llanta (o rueda)
una revolucion completa para cerciorarse
que se ha encontrado el punto bajo y que la
caratula del calibrador de descentramiento
regresa a una lectura de 0.
Descripcion
Punto alto
Punto bajo
NOTA: Caliente las llantas antes de tomar cualquier
medida, esto eliminara ligeros puntos planos. Esto
se hace durante una prueba en carretera.
1.
PRECAUCION:
Use solo la
herramienta especial 204-354 siempre que las
presiones de las llantas sean medidas para
asegurarse que se obtienen valores precisos.
PRECAUCION:
Coloque un mandril
neumatico directamente en el vastago de
valvula para inflar la llanta. No levante el
mandril neumatico durante el ciclo de
inflado. El hacerlo puede danar
el vastago de
valvula y ocasionar fugas de aire.
PRECAUCION:
Ford recomienda usar
un mandril neumatico de cabeza redonda en
los sensores de presion de las llantas; no se
recomienda el uso de mandriles neumaticos
con espigas largas. El hacerlo puede
ocasionar danos
al vastago de valvula del
sensor de presion de la llanta y perdida de
presion de la llanta.
Cerciorese que las presiones de las llantas esten
ajustadas a la presion correcta como se indica
en la etiqueta del vehculo.
2.
Con el vehculo en NEUTRAL, coloquelo en
una rampa. Refierase a la Seccion 100-04.
3.
Cerciorese que se midan las 4 posiciones. Si las
mediciones se tomaran con el ensamble de
rueda y llanta fuera del vehculo, monte cada
ensamble en una maquina adecuada de balanceo
dinamico.
6.
NOTA: Si existe una amplia diferencia en las
mediciones hechas de un ensamble de rueda y
llanta comprobado (en el vehculo) comparadas
con las lecturas hechas (fuera del vehculo),
compruebe para detectar descentramiento
excesivo en el crculo de los birlos,
descentramiento excesivo de la maza o un
problema de ajuste entre la maza y la rueda.
Mientras gira lenta y constantemente el
ensamble de la rueda y llanta (o rueda), mida el
descentramiento radial.
Anote la variacion (descentramiento) de 0 en
la caratula del calibrador.
Si la lectura del descentramiento de un
ensamble de rueda y llanta no esta dentro de
1.27 mm (0.050 pulg.), localice y marque el
punto alto y proceda al paso 1 de Montaje
concordante para corregir el problema.
Si la lectura del descentramiento de una
rueda no esta dentro de 1.27 mm (0.050
pulg.), instale una rueda nueva.
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-04-10
Ruedas y llantas
204-04-10
DIAGNOSTICO
Y COMPROBACIONES (Continuacion)
Descentramiento lateral
2.
El descentramiento lateral es una variacion de los
costados que causa una torcedura u oscilacion y se
mide en una superficie lateral. En el ensamble de
rueda y llanta, la medicion del descentramiento
lateral debe hacerse tan cerca del hombro de la
llanta como sea posible. El descentramiento total es
la lectura del calibrador.
NOTA: Si existe una amplia diferencia en las
mediciones hechas de un ensamble de rueda y
llanta comprobado (en el vehculo) comparadas
con las lecturas hechas (fuera del vehculo),
compruebe para detectar descentramiento
excesivo en el crculo de los birlos,
descentramiento excesivo de la maza o un
problema de ajuste entre la maza y la rueda.
Mientras gira lenta y constantemente el
ensamble de la rueda y llanta (o rueda), mida el
descentramiento lateral.
Ref.
1
2
3
4
1.
N de parte
Descripcion
Punto
Punto
Punto
Punto
alto de la llanta
alto de la rueda
bajo de la llanta
bajo de la rueda
Posicione el calibrador de descentramiento para
hacer la medicion lateral.
Gire el ensamble de rueda y llanta (o rueda)
para localizar el punto bajo.
Ajuste el calibrador de descentramiento para
leer 0.
Gire el ensamble de rueda y llanta (o rueda)
una revolucion completa para cerciorarse
que se ha encontrado el punto bajo y que la
caratula regresa a una lectura de 0.
Anote la variacion (descentramiento) de 0 en
la caratula del calibrador.
Si la lectura del descentramiento de un
ensamble de rueda y llanta no esta dentro de
1.27 mm (0.050 pulg.), localice y marque el
punto alto y proceda al paso 1 de Montaje
concordante para corregir el problema.
Si la lectura del descentramiento de una
rueda no esta dentro de 1.27 mm (0.050
pulg.), instale una rueda nueva.
Montaje concordante
Montaje concordante es una tecnica usada para
reducir los descentramientos radiales y laterales en
los ensambles de rueda y llanta. El descentramiento
excesivo es una fuente de reclamaciones de la
calidad del manejo y puede usarse el montaje
concordante para minimizar el descentramiento. El
montaje concordante puede conseguirse cambiando
la posicion de la llanta en la rueda o cambiando la
posicion del ensamble de rueda y llanta en la maza.
1.
Desmonte el ensamble de rueda y llanta.
Refierase a Rueda y llanta en esta seccion.
2.
Posicione el ensamble de rueda y llanta en una
maquina de llantas adecuada y ponga una marca
de referencia en el costado de la llanta en la
posicion del vastago de la valvula.
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-04-11
Ruedas y llantas
204-04-11
DIAGNOSTICO
Y COMPROBACIONES (Continuacion)
4.
Ref.
1
2
3.
N de parte
Si el descentramiento se redujo a valores dentro
de la especificacion, se ha resuelto el problema.
Refierase a las Especificaciones en esta seccion.
Si el descentramiento esta aun fuera de las
especificaciones, sera necesario seguir uno de
los 3 procedimientos siguientes.
Si el descentramiento esta dentro de 101.6
mm (4 pulg.) del primer punto alto en la
llanta, instale una llanta nueva.
Si el punto alto esta dentro de 101.6 mm (4
pulg.) del primer punto alto en la rueda, la
rueda puede estar fuera de la especificacion.
Desmonte la llanta de la rueda y compruebe
el descentramiento de la rueda.
Si el punto alto no esta dentro de 101.6 mm
(4 pulg.) de cualquier punto alto original en
la llanta y rueda, vaya al paso 5.
Descripcion
Vastago de valvula
Marca de referencia
PRECAUCION:
Para llantas equipadas
con un sistema de monitoreo de presion de
las llantas (TPMS), el sensor, el soporte y el
cincho pueden danarse
debido a un montaje
o desmontaje incorrecto de la llanta.
Desmonte la llanta de la rueda como se
indica en el Procedimiento de desensamble y
ensamble. El no seguir estas instrucciones
pude causar un dano
al componente del
TPMS.
5.
Dibuje una flecha desde el segundo punto alto
al primer punto alto (en la direccion mas corta).
Gire la llanta 90 grados (1/4 de vuelta) en la
direccion de la flecha.
Usando una maquina de llantas adecuada,
separe la llanta de la rueda.
Coloque la llanta a 180 grados (media
vuelta alrededor) sobre el rin de modo que
la marca de referencia hecha en el paso 2
este opuesta al vastago de la valvula.
Ref.
6.
Ref.
1
2
N de parte
Descripcion
N de parte
Descripcion
Primer punto alto en el
rin
Segundo punto alto en el
rin
Primer punto alto en la
llanta
Compruebe el descentramiento del ensamble de
rueda y llanta. Si el ensamble de rueda y llanta
esta aun fuera de especificacion, instale una
nueva rueda y/o llanta.
Marca de referencia
Vastago de valvula
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-04-12
Ruedas y llantas
204-04-12
DIAGNOSTICO
Y COMPROBACIONES (Continuacion)
7.
Instale el ensamble de rueda y llanta. Refierase
a Rueda y llanta en esta seccion.
Alinee el ensamble de rueda y llanta usando
la marca de referencia hecha en la rueda y
el birlo de la rueda durante el desmontaje.
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-04-1
Ruedas y llantas
204-04-1
DIAGNOSTICO
Y COMPROBACIONES
Sistema de monitoreo de presion
de
las llantas
Herramientas especiales
Modulo de comunicacion del
vehculo (VCM) y sistema
integral de diagnostico (IDS)
software con hardware adecuado
o herramienta de diagnostico
equivalente
Herramienta de activacion,
monitor de presion de las llantas
204-363
Manometro digital para llantas
204-354
El TPMS monitorea la presion del aire en las 4
llantas. Los sensores de baja presion de las llantas
montados en la rueda transmiten va senales de
frecuencia de radio (RF), al modulo de seguridad
del vehculo (VSM). La funcionalidad del TPMS
esta integrada a la SJB. Estas transmisiones son
enviadas aproximadamente cada 60 segundos
cuando la velocidad del vehculo excede de 32 km/h
(20 mph). La funcion del TPMS compara cada
transmision de los sensores de baja presion de las
llantas con un lmite de presion baja. Si se ha
determinado que la presion de la llanta ha cado por
debajo de este lmite, el VSM lo comunica a traves
del bus de comunicacion del vehculo al tablero de
instrumentos. Entonces el tablero de instrumentos
ilumina el indicador del TPMS y despliega el(los)
mensaje(s) apropiado(s) en el centro de mensajes (si
as esta equipado).
El sistema no se ve afectado por la rotacion de las
ruedas y llantas.
Cambio de la temperatura ambiente y la
presion
de la llanta
Principios de funcionamiento
NOTA: Para el ano modelo 2007, el sistema de
monitoreo de presion de las llantas (TPMS) no esta
disponible en vehculos que tengan presiones de
llanta recomendadas que sean diferentes para las
llantas delanteras y traseras (Por ejemplo, llantas
delanteras: 345 kPa [50 psi] y llantas traseras: 414
kPa [60 psi]).
PRECAUCION:
No infle la llanta a una
presion mayor que la maxima estampada en el
flanco de la llanta.
Las presiones de las llantas fluctuan con los
cambios de temperatura. Por esta razon, la presion
de las llantas debe fijarse a la especificacion cuando
las llantas estan a temperaturas ambiente exteriores.
Si se permite que el vehculo se caliente a la
temperatura del taller y la temperatura exterior es
menor a la temperatura del taller, la presion de
inflado de la llanta debe ajustarse de manera
correspondiente.
Si las llantas se inflan de acuerdo a la
especificacion a la temperatura del taller y el
vehculo se mueve al exterior cuando la temperatura
ambiente exterior es significativamente menor, la
presion de la llanta puede caer lo suficiente para
que lo detecte el TPMS y active las luces de
advertencia del TPMS indicando una condicion de
llanta baja.
Copyright 2006, Ford Motor Company
Last updated: 9/18/2006
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-04-2
Ruedas y llantas
204-04-2
DIAGNOSTICO
Y COMPROBACIONES (Continuacion)
A medida que disminuye la temperatura ambiente
en 6C (10F), la presion disminuye 7 kPa (1 psi).
Ajuste la presion de la llanta a 7 kPa (1 psi) por
cada cada de temperatura ambiente de 6C (10F)
segun sea necesario para mantener la llanta a la
presion especificada en la etiqueta de certificacion
del vehculo. Refierase a las siguientes tablas para
ajustar la presion de la llanta en interiores para
temperaturas exteriores mas fras.
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-04-3
Ruedas y llantas
204-04-3
DIAGNOSTICO
Y COMPROBACIONES (Continuacion)
Indicador de TPMS y mensajes del Centro
de mensajes
El indicador del TPMS y el centro de mensajes del
vehculo (si as esta equipado) despliega algunas
veces fallas que no pueden ser resueltas por el
cliente. Trate estos mensajes como fallas del TPMS
a los que debera darse servicio.
El indicador del TPMS destella
El indicador del TPMS destella durante 70 segundos
y luego permanece encendido continuamente cuando
la llave de encendido se gira a la posicion ON, para
las siguientes condiciones:
1.
Falla del sensor de presion de la llanta Si as
esta equipado, cuando un sensor de presion de
llanta esta funcionando mal, el centro de
mensajes mostrara TIRE SENSOR FAULT
(falla del sensor de la llanta). Vaya a Tabla de
sntomas.
2.
No hay comunicacion con el VSM (el TPMS
esta integrado al VSM) El indicador del
TPMS se ilumina cuando el tablero de
instrumentos no ha recibido senales del VSM
por mas de 5 segundos. Si as esta equipado, el
centro de mensajes muestra TIRE MONITOR
FAULT (falla en el monitoreo de llanta). Vaya
a Tabla de sntomas.
3.
Falla de monitoreo de presion de la llanta Si
as esta equipado, el centro de mensajes
mostrara TIRE MONITOR FAULT (falla de
monitoreo de la llanta) cuando el sistema de
monitoreo de presion de llantas funcione mal o
se haya perdido la comunicacion con el tablero
de instrumentos. Vaya a Tabla de sntomas.
El indicador del TPMS se enciende
continuamente
NOTA: Si la llanta de repuesto esta en uso, la
llanta danada que estaba rodando se debe reparar e
instalar en el vehculo para restaurar la
funcionalidad completa del TPMS antes de efectuar
cualquier diagnostico.
1.
El indicador del TPMS permanece encendido
continuamente por la siguiente condicion:
2.
Baja presion de la llanta El indicador del
TPMS se ilumina en forma solida y el
centro de mensajes muestra LOW TIRE
PRESSURE (baja presion de la llanta) (si
as esta equipado). Esto se muestra cuando
cualquiera de las presiones de llanta este
baja. Cuando exista esta condicion, la
presion de la llanta debe ajustarse a la
presion en fro recomendada como se indica
en la etiqueta de certificacion del vehculo.
NOTA: Los sensores del TPMS no transmiten
cuando el vehculo esta parado. Si el vehculo
ha estado parado durante mas de 30 minutos,
sera necesario activar los sensores para que
transmitan la u ltima informacion de la presion
de las llantas al VSM.
Inspeccion
y verificacion
1.
NOTA: Los sensores de presion de las llantas
no estan disenados para ser usados con ruedas
que no sean originales.
NOTA: El uso de llantas antipinchazo (llantas
con capas de cuerda de cuerpo de acero en el
flanco de la llanta) que no fueron instaladas
originalmente, puede ocasionar que el sistema
TPMS tenga mal funcionamiento y por lo tanto
no es recomendado.
Si el vehculo ha estado parado durante mas de
30 minutos, realice el siguiente procedimiento
para activar los sensores del TPMS.
1
Gire el interruptor de encendido a la
posicion ON.
Ajuste la presion del aire en la llanta
delantera izquierda (segun sea necesario).
Active el sensor del TPMS delantero
izquierdo, por lo menos 2 veces, utilizando
la herramienta de activacion de monitoreo
de la presion de las llantas.
Repita los pasos 2 y 3 para las llantas
restantes.
NOTA: Los sensores del TPMS montados en
valvula y los sensores del TPMS montados en
cincho no son compatibles. El intercambiar
ruedas de un vehculo a otro con sistemas
diferentes causara que el sistema despliegue una
falla.
Si el indicador del TPMS permanece
iluminado despues de ajustar y activar cada
sensor, Vaya a Tabla de sntomas.
NOTA: Las modificaciones de equipo no
original (OEM) realizadas al vehculo pueden
provocar falsas advertencias en el TPMS.
Verifique el problema del cliente
inspeccionando el vehculo y observando el
centro de mensajes (si as esta equipado) y el
indicador del TPMS.
2.
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-04-4
Ruedas y llantas
204-04-4
DIAGNOSTICO
Y COMPROBACIONES (Continuacion)
NOTA: El intercambio de ruedas en vehculos
con los mismos sensores de TPMS desplegara
una falla si los sensores no han sido calibrados.
Refierase a Calibracion del sistema de
monitoreo de presion de las llantas en esta
seccion.
Inspeccione para determinar si se aplica uno de
los siguientes problemas mecanicos o electricos:
6.
Tabla de inspeccion
visual
Mecanico
Electrico
Baja presion de las
llantas
Sensor del TPMS
danado o faltante
Llanta de repuesto
instalada como rueda de
carretera
Sensor incorrecto del
TPMS instalado
Sensor del TPMS
instalado
incorrectamente
Ruedas instaladas no
OEM (rines no
originales)
Llantas antipinchazo no
OEM instaladas
Otras modificaciones no
OEM (jaulas de rodillos,
barreras de servicio,
rejillas parciales, rejillas
de escalera)
Circuitos
Conectores electricos
VSM faltante o danado
3.
4.
Si se encuentra una causa obvia para el
problema observado o reportado, corrija la
causa (si as es posible) antes de proceder al
siguiente paso.
NOTA: Asegurese de utilizar la version mas
reciente de software de la herramienta de
diagnostico.
7.
compruebe la conexion de la herramienta de
diagnostico al VCM.
refierase a la Seccion 418-00, No hay
energa a la herramienta de diagnostico, para
diagnosticar que no hay comunicacion con
la herramienta de diagnostico.
Si la herramienta de diagnostico no se
comunica con el vehculo:
verifique que la llave de encendido este en
posicion ON.
verifique el funcionamiento de la
herramienta de diagnostico con un vehculo
en buen estado.
refierase a la Seccion 418-00 para
diagnosticar que no hay respuesta del
modulo de control del tren motriz (PCM).
Realice la prueba de red.
Si la herramienta de diagnosticos responde
que no hay comunicacion para uno o mas
modulos, refierase a la Seccion 418-00.
Si la prueba de red pasa, recupere y registre
los codigos de diagnostico de falla (DTC)
de la memoria continua.
8.
Borre los DTC continuos y lleve a cabo el
autodiagnostico para el VSM.
9.
Si los DTC recuperados estan relacionados con
el problema, vaya a la Tabla de codigos de
diagnostico de falla (DTC) del modulo del
sistema de monitoreo de presion de las llantas
(TPMS). Para todos los demas DTC, refierase
a la Seccion 419-10.
10. Si no se recuperaron DTC relacionados con el
problema, Vaya a Tabla de sntomas.
Si la causa no es visualmente evidente, conecte
la herramienta de diagnostico al conector de
enlace de datos (DLC).
5.
NOTA: La aprobacion LED del modulo de
comunicacion del vehculo (VCM), confirma
que el VCM recibe energa y tierra del DLC.
Si la herramienta de diagnostico no se
comunica con el VCM:
compruebe la conexion del VCM al
vehculo.
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-04-5
Ruedas y llantas
204-04-5
DIAGNOSTICO
Y COMPROBACIONES (Continuacion)
Tabla de codigos
de diagnostico
de falla
(DTC) del sistema de monitoreo de presion
de las llantas (TPMS)
Tabla de codigos
de diagnostico
de falla (DTC) del sistema de monitoreo de presion
de las llantas
(TPMS)
DTC
B2872
Descripcion
Falla en el sensor de baja presion de las
llantas
Causa
SJB
Accion
Vaya a la prueba precisa G.
Tabla del codigo
de diagnostico
de falla
(DTC) del reemplazo del modulo
del sistema
de monitoreo de presion
de las llantas
(TPMS)
Tabla del codigo
de diagnostico
de falla (DTC) del reemplazo del modulo
del sistema de monitoreo de
presion
de las llantas (TPMS)
DTC
Descripcion
Causa
Accion
B106A
Estado incorrecto del rango de bits del
sensor de presion
Modulo de
seguridad del
vehculo
(VSM)
Vaya a la prueba precisa H.
B106B
Batera baja del sensor de presion de la
llanta (puede ajustarse al configurar el
VSM nuevo)
VSM
Vaya a la prueba precisa I.
B2477
Falla/mal acoplamiento en la
configuracion del modulo
VSM
El DTC B2477 solamente esta presente
cuando se instala un VSM nuevo, si el
VSM es reprogramado incorrectamente o
si el VSM es configurado
incorrectamente. La configuracion
satisfactoria del VSM es la u nica manera
de borrar este DTC. Asegurese de que el
VSM sea configurado correctamente. Si
el DTC B2477 aun esta presente,
refierase a la Seccion 418-00.
B2868
Falla en el sensor de baja presion de la
llanta delantera izquierda
VSM
El DTC B2868 solamente esta presente
cuando se instala un VSM nuevo, si el
VSM es reprogramado o si el VSM es
reconfigurado. Refierase a la
Seccion 419-10, siga todos los pasos de
desmontaje e instalacion del VSM.
B2869
Falla en el sensor de baja presion de la
llanta delantera derecha
VSM
El DTC B2869 solamente esta presente
cuando se instala un VSM nuevo, si el
VSM es reprogramado o si el VSM es
reconfigurado. Refierase a la
Seccion 419-10, siga todos los pasos de
desmontaje e instalacion del VSM.
B2870
Falla en el sensor de baja presion de la
llanta trasera derecha
VSM
El DTC B2870 solamente esta presente
cuando se instala un VSM nuevo, si el
VSM es reprogramado o si el VSM es
reconfigurado. Refierase a la
Seccion 419-10, siga todos los pasos de
desmontaje e instalacion del VSM.
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-04-6
Ruedas y llantas
204-04-6
DIAGNOSTICO
Y COMPROBACIONES (Continuacion)
Tabla del codigo
de diagnostico
de falla (DTC) del reemplazo del modulo
del sistema de monitoreo de
presion
de las llantas (TPMS) (Continuacion)
DTC
Descripcion
Causa
Accion
B2871
Falla en el sensor de baja presion de la
llanta trasera izquierda
VSM
El DTC B2871 solamente esta presente
cuando se instala un VSM nuevo, si el
VSM es reprogramado o si el VSM es
reconfigurado. Refierase a la
Seccion 419-10, siga todos los pasos de
desmontaje e instalacion del VSM.
C2780
ECU en modo de fabricacion
VSM
El DTC C2780 solamente esta presente
cuando se instala un VSM nuevo, si el
VSM es reprogramado o si el VSM es
reconfigurado. Refierase a la
Seccion 419-10, siga todos los pasos de
desmontaje e instalacion del VSM.
Tabla de sntomas
NOTA: El TPMS no se ve afectado por la rotacion
de las ruedas y llantas.
La falla en un componente del TPMS puede no
ocasionar que el centro de mensajes despliegue un
mensaje de falla o que almacene un DTC. La Tabla
de sntomas es un punto de inicio para empezar el
diagnostico de estos problemas.
Tabla de sntomas
Condicion
Indicador TPMS
continuamente encendido y
centro de mensajes (si as esta
equipado) despliega LOW
TIRE PRESSURE (presion
baja de llanta)
El centro de mensajes (si as
esta equipado) muestra LOW
TIRE PRESSURE (baja
presion de la llanta)
El VSM no entra al modo de
calibracion del sensor
El indicador del TPMS
destella durante 70 segundos
y luego permanece encendido
continuamente cuando la llave
de encendido se gira a la
posicion ON y el DTC B2872
esta presente.
Causas posibles
Presion de aire no ajustada a
las especificaciones listadas
en la etiqueta de certificacion
del vehculo
Accion
Vaya a la prueba precisa E.
Llanta de repuesto
actualmente en uso
Instale la rueda/llanta que
estaba rodando reparada en
lugar de la llanta de repuesto.
Interruptor de
encendido/apagado del freno
(BOO)
Interruptor de encendido
Bus de comunicacion del
vehculo
Modulo de control del tren
motriz (PCM)
VSM
Sensor(es) del TPMS
Sensor(es) del TPMS no
calibrado(s) para el VSM
VSM
Vaya a la prueba precisa F.
Vaya a la prueba precisa G.
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-04-7
Ruedas y llantas
204-04-7
DIAGNOSTICO
Y COMPROBACIONES (Continuacion)
Tabla de sntomas (Continuacion)
Condicion
El indicador del TPMS
destella durante 70 segundos
y despues permanece
encendido permanentemente
al girar la llave de encendido
a la posicion ON, el centro de
mensajes (si as esta
equipado) muestra TIRE
MONITOR FAULT (falla en
el monitoreo de llanta) y no
hay DTC presentes en el
VSM.
Causas posibles
Bus de comunicacion del
vehculo
VSM
Accion
Refierase a la
Seccion 419-10.
Problema de comunicacion
del vehculo entre el VSM y
el tablero de instrumentos
Refierase a la
Seccion 418-00.
Pruebas precisas
Causas posibles
Prueba precisa E: Indicador del TPMS
continuamente encendido y el centro de
mensajes (si as esta equipado) muestra
Low Tire Pressure (presion
baja de llanta)
Presion baja de aire en la(s) llanta(s)
Sensor(es) de baja presion de las llantas
Funcionamiento normal
El sistema de monitoreo de presion de las llantas
(TPMS) monitorea la presion de aire de las 4 llantas
de carretera. Los sensores de presion de la llanta
montados en la rueda transmiten va senales de
frecuencia de radio (RF), al modulo de seguridad
del vehculo (VSM). La funcionalidad del TPMS
esta integrada al VSM. Estas transmisiones son
enviadas aproximadamente cada 60 segundos
cuando la velocidad del vehculo excede los 32
km/h (20 mph). La funcion del TPMS (integrado al
VSM), compara cada transmision de los sensores de
presion de las llantas con un lmite de baja presion.
Si se ha determinado que la presion de la llanta ha
cado por debajo de este lmite, el VSM lo
comunica a traves del bus de comunicacion del
vehculo al tablero de instrumentos. Entonces el
tablero de instrumentos ilumina el indicador del
TPMS y despliega el(los) mensaje(s) apropiado(s)
en el centro de mensajes (si as esta equipado).
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-04-8
Ruedas y llantas
204-04-8
DIAGNOSTICO
Y COMPROBACIONES (Continuacion)
PRUEBA PRECISA E: INDICADOR DEL TPMS CONTINUAMENTE ENCENDIDO Y EL CENTRO DE
EQUIPADO) MUESTRA LOW TIRE PRESSURE (PRESION
DE LLANTA BAJA)
MENSAJES (SI ASI ESTA
PRECAUCION:
Use solo la herramienta especial 204-354 siempre que las presiones
de las llantas sean medidas para asegurarse que se obtienen valores precisos.
NOTA: Si se abre un caso de garanta por una falla actual del TPMS, documente e incluya los
datos actuales de la presion de la llanta en todas las comunicaciones de garanta.
E1
E2
Paso de la comprobacion
DE LA PRESION
DE LAS LLANTAS
COMPROBACION
Mida y registre la presion
de aire en las 4 llantas montadas.
Ajuste la presion
de aire para aquellas que se encontraron
debajo de la especificacion
listada en la etiqueta de certificacion
del vehculo.
NOTA: Si el vehculo ha estado parado durante mas
de 30
minutos, active cada sensor del TPMS por lo menos 2 veces
con la herramienta de activacion
del monitoreo de la presion
de
las llantas. Los sensores del TPMS no transmiten cuando el
vehculo esta parado.
Verifique el funcionamiento del sistema.
Ya desaparecieron las advertencias del indicador del
TPMS y del centro de mensajes (si as esta equipado)?
DE LOS COMPONENTES DEL SISTEMA
COMPROBACION
Calibre los 4 sensores de presion
de la llanta. Refierase
a
Calibracion
del sistema de monitoreo de presion
de las llantas
en esta seccion.
Utilizando la herramienta de diagnostico,
lea y registre las
presiones de las llantas: LF PRES, RF PRES, RR PRES y
LR PRES.
Compare las lecturas de presion
de aire registradas en la
prueba de funcion
con aquellas registradas en A1.
Coinciden los valores de presion
de las llantas dentro de
5 psi y han desaparecido las advertencias del indicador
del TPMS y del centro de mensajes (si as esta equipado)?
Prueba precisa F: El modulo
de seguridad
del vehculo (VSM) no entra al modo de
calibracion
Funcionamiento normal
Para que el modulo de seguridad del vehculo
acceda al modo de calibracion del sensor del
sistema de monitoreo de presion de las llantas
(TPMS), debe recibir entradas validas de lo
siguiente:
Interruptor de posicion del pedal de freno
Sensor de velocidad del vehculo
Interruptor de encendido
Resultado / Medida a tomar
El sistema esta funcionando
correctamente, el diagnostico
esta
completo. Informe al cliente del
mantenimiento correcto de la presion
de
las llantas como se indica en la Gua de
mantenimiento programado y la Gua del
propietario.
No
Vaya a E2.
El sistema esta funcionando
correctamente, diagnostico
completo.
No
Antes de instalar sensor(es) nuevos(s):
Si un(los) sensor(es) no responde(n) a la
herramienta especial, intente activarlo(s)
con la herramienta especial. Si el(los)
sensor(es) todava no responde(n), mueva
el vehculo para rotar las ruedas al
menos 1/4 de giro e intente activar el(los)
mismo(s) sensor(es) otra vez. Instale
sensores nuevos de presion
de la llanta
para aquellos con discrepancias.
Refierase
a Sensor del sistema de
monitoreo de presion
de las llantas
(TPMS) en esta seccion.
Borre los DTC. Repita el autodiagnostico.
Verifique el funcionamiento del sistema.
La entrada del interruptor del pedal de freno es
suministrada por el modulo del sistema de frenos
antibloqueo (ABS) a traves del bus de la red de
comunicacion de alta velocidad (HS-CAN) al
modulo de control del tren motriz (PCM), entonces
al tablero de instrumentos a traves del bus de HSCAN y finalmente al VSM a traves de la red de
comunicacion de protocolo basado en receptor
transmisor asncrono universal (UART) (UBP). La
entrada del sensor de velocidad del vehculo es
proporcionada por el PCM al tablero de
instrumentos a traves del bus HS-CAN, despues
desde el tablero de instrumentos al VSM a traves de
la red de UBP. La entrada del interruptor de
encendido es proporcionada al VSM por el
interruptor de encendido a traves del fusible 18
(10A) de la caja central de conexiones (CJB) a
traves del circuito 7 (LG/YE).
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-04-9
Ruedas y llantas
204-04-9
DIAGNOSTICO
Y COMPROBACIONES (Continuacion)
Causas posibles
Sensor de velocidad del vehculo
Fusible
Interruptor de posicion del pedal del freno
Circuito abierto
PCM
Interruptor de encendido
VSM
PRUEBA PRECISA F: EL MODULO
DE SEGURIDAD DEL VEHICULO (VSM) NO ENTRA AL MODO DE
CALIBRACION
PRECAUCION:
Use el juego de sondas flexibles para todas las conexiones de
prueba para evitar danar
las terminales del cableado. No use las sondas estandar del
multmetro.
F1
Paso de la comprobacion
DE LOS DTC DEL MODULO
COMPROBACION
Llave en la posicion
OFF.
Conecte la herramienta de diagnostico.
Llave en la posicion
ON.
Recupere y registre cualquier DTC del ABS, PCM, VSM, bus de
la red de area
de comunicacion
(CAN) o red de UBP.
Hay algun
DTC presente?
Resultado / Medida a tomar
Para los DTC del modulo
de ABS,
refierase
a la Seccion
206-09.
Para los DTC del PCM, refierase
a la
Manual de diagnostico
de emisiones y
control del tren motriz (PC/ED).
Para los DTC del VSM, Seccion
419-01.
Para los DTC del bus de CAN y de la red
de UBP, refierase
a la Seccion
418-00.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
No
Vaya a F2.
F2
DE LA SENAL
COMPROBACION
DE VELOCIDAD DEL
VEHICULO
Conduzca el vehculo y observe el velocmetro.
Esta funcionando el velocmetro y desplegando la
velocidad correcta?
Vaya a F3.
No
Refierase
a la Seccion
413-01 para
diagnosticar el tablero de instrumentos.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
F3
F4
DE LA PID DE LA ENTRADA DEL
COMPROBACION
DEL PEDAL DEL FRENO
INTERRUPTOR DE POSICION
Llave en la posicion
ON.
Usando la herramienta de diagnostico,
observe la PID de la
entrada del interruptor del pedal del freno del modulo
de ABS
mientras oprime y suelta el pedal del freno.
Coincide la PID con la posicion
del pedal del freno?
DE LA PID DE LA ENTRADA DEL
COMPROBACION
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
Llave en la posicion
ON.
Usando la herramienta de diagnostico,
observe la PID del
interruptor de encendido del VSM mientras gira el interruptor de
encendido de RUN a OFF y nuevamente a RUN.
Concuerda la PID con la posicion
del interruptor de
encendido?
Vaya a F4.
No
Refierase
a la Seccion
206-09 para
diagnosticar el modulo
de ABS y el
interruptor de posicion
del pedal del freno.
Compruebe que el sistema funcione
correctamente.
Vaya a F6.
No
Vaya a F5.
(Continuacion)
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-04-10
Ruedas y llantas
204-04-10
DIAGNOSTICO
Y COMPROBACIONES (Continuacion)
PRUEBA PRECISA F: EL MODULO
DE SEGURIDAD DEL VEHICULO (VSM) NO ENTRA AL MODO DE
(Continuacion)
CALIBRACION
F5
F6
Paso de la comprobacion
DE LA SALIDA DEL INTERRUPTOR DE
COMPROBACION
ENCENDIDO
Llave en la posicion
OFF.
Desconecte: C3008b del VSM.
Llave en la posicion
ON.
Mida el voltaje entre el C3008b-16 del VCM, circuito 7 (LG/YE),
lado del arnes
y tierra.
Es el voltaje mayor de 10 voltios?
DE LOS CONECTORES DEL VSM
COMPROBACION
Desconecte todos los conectores del VSM.
Compruebe si existe:
corrosion.
terminales zafadas.
terminales separadas.
Conecte todos los conectores del VSM y asegurese
de que
asienten correctamente.
Haga funcionar el sistema y verifique si todava se presenta el
problema.
Se presenta aun
el problema?
Resultado / Medida a tomar
Vaya a F6.
No
Compruebe que este bien el fusible 18
(10A) de la caja central de conexiones
(CJB). Si esta bien, repare el circuito 7
(LG/YE). Compruebe que el sistema
funcione correctamente.
Instale un VSM nuevo. Refierase
a la
Seccion
419-10. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
No
El sistema esta funcionando
correctamente esta vez. El problema pudo
haber sido ocasionado por un conector
flojo o corrodo. Compruebe que el
sistema funcione correctamente.
Prueba precisa G: El indicador del TPMS
destella durante 70 segundos y luego
permanece encendido continuamente
cuando la llave de encendido se gira a la
posicion
ON y el DTC B2872 esta presente.
Causas posibles
Funcionamiento normal
Si existe una falla en el sistema de monitoreo de
presion de las llantas (TPMS), como un sensor
danado o faltante, un modulo danado o un problema
de comunicacion con el vehculo, se establecen los
codigos de diagnostico de falla (DTC) en el modulo
de seguridad del vehculo (VSM), el indicador de
advertencia del TPMS destellara durante 70
segundos y luego permanecera encendido
permanentemente cuando el interruptor de
encendido se gira a la posicion ON y el centro de
mensajes (si as esta equipado) mostrara TIRE
PRESSURE SENSOR FAULT (falla del sensor de
presion de la llanta).
Sensor(es) del TPMS intercambiado(s) debido al
intercambio de ruedas
Sensor(es) del TPMS faltantes
Sensor(es) del TPMS no entrenado(s) para el
vehculo
Sensor(es) del TPMS danado(s)
Problema de comunicacion del vehculo
VSM
PRUEBA PRECISA G: EL INDICADOR DEL TPMS DESTELLA DURANTE 70 SEGUNDOS Y LUEGO
PERMANECE ENCENDIDO CONTINUAMENTE CUANDO LA LLAVE DE ENCENDIDO SE GIRA A LA
ON Y EL DTC B2872 ESTA
PRESENTE
POSICION
NOTA: Si se abre un caso de garanta por una falla actual del TPMS, documente e incluya los
datos actuales de la presion de la llanta en todas las comunicaciones de garanta.
G1
Paso de la comprobacion
DE DTC
COMPROBACION
Conecte la herramienta de diagnostico.
Resultado / Medida a tomar
(Continuacion)
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-04-11
Ruedas y llantas
204-04-11
DIAGNOSTICO
Y COMPROBACIONES (Continuacion)
PRUEBA PRECISA G: EL INDICADOR DEL TPMS DESTELLA DURANTE 70 SEGUNDOS Y LUEGO
PERMANECE ENCENDIDO CONTINUAMENTE CUANDO LA LLAVE DE ENCENDIDO SE GIRA A LA
ON Y EL DTC B2872 ESTA
PRESENTE (Continuacion)
POSICION
G1
Paso de la comprobacion
COMPROBACION DE DTC (Continuacion)
G2
G3
Usando la herramienta de diagnostico,
lea las ID del sensor del
TPMS calibrado actualmente para el VSM.
Registre las ID del sensor.
Utilizando la herramienta de diagnostico,
lea el estado del
sistema del TPMS: TP STAT.
Es el estado del sistema del TPMS (TP STAT) igual a $02
SENSOR FAULT?
DE LA RESPUESTA DEL SENSOR DE
COMPROBACION
DE LA LLANTA A LA HERRAMIENTA DE
PRESION
ENTRENAMIENTO
Active un sensor colocando la herramienta de activacion
de
monitoreo de presion
de llantas contra el costado de la llanta a
180 grados del vastago
de la valvula
de la llanta.
Presione el boton
de prueba en la herramienta especial.
NOTA: La herramienta especial proporcionara retroalimentacion
en la forma de una luz verde destellando y un sonido bip para
cada respuesta satisfactoria de un sensor de presion
de la
llanta.
Active los 3 sensores restantes.
Respondieron todos los sensores de baja presion
a la
herramienta de entrenamiento?
EL PROCEDIMIENTO DE CALIBRACION
DEL
EFECTUE
SENSOR
Calibre los 4 sensores de presion
de la llanta. Refierase
a
Calibracion
del sistema de monitoreo de presion
de las llantas
en esta seccion.
Transmiten todos los sensores de presion
de la llanta
correctamente y suena el claxon cuando el sensor de
presion
de cada llanta transmite al VSM?
Resultado / Medida a tomar
Vaya a G2.
No
Si el estado del sistema del TPMS es
igual a $01 SYSTEM FAULT (falla del
sistema), Vaya a G4.
Vaya a G3.
No
El(los) sensor(es) que no respondio(eron)
a la herramienta pudo(ieron) ser la causa.
Vaya a G3.
Utilizando la herramienta de diagnostico,
localice las ID actualizadas del sensor del
TPMS calibrado para el modulo
del VSM.
Compare estos valores con los registrados
antes del procedimiento de calibracion
del
sensor del TPMS. Ignorando la posicion
del sensor (la rotacion
de la llanta no
afecta al sistema), cualquiera de las ID de
sensor que no coincida con las
recuperadas del modulo
se cambiaron
pero no se calibraron de nuevo. Los
sensores ahora estan
calibrados para el
vehculo, el diagnostico
esta completo.
Documente todos las ID de sensor del
TPMS en el reclamo de garanta aplicable.
Verifique el funcionamiento del sistema.
No
Antes de instalar sensor(es) nuevo(s):
Si los sensores no responden a la
herramienta especial, intente activar los
mismos sensores con la herramienta
especial. Si el(los) sensor(es) todava no
responde(n), mueva el vehculo para rotar
las ruedas al menos 1/4 de giro e intente
activar el(los) mismo(s) sensor(es) otra
vez.
Si el(los) sensor(es) falla(n) al calibrar una
segunda vez, instale nuevo(s) sensor(es)
de presion
de llantas. Refierase
a Sensor
del sistema de monitoreo de presion
de
las llantas (TPMS).
Borre los DTC. Repita el autodiagnostico.
Verifique el funcionamiento del sistema.
(Continuacion)
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-04-12
Ruedas y llantas
204-04-12
DIAGNOSTICO
Y COMPROBACIONES (Continuacion)
PRUEBA PRECISA G: EL INDICADOR DEL TPMS DESTELLA DURANTE 70 SEGUNDOS Y LUEGO
PERMANECE ENCENDIDO CONTINUAMENTE CUANDO LA LLAVE DE ENCENDIDO SE GIRA A LA
ON Y EL DTC B2872 ESTA
PRESENTE (Continuacion)
POSICION
G4
Paso de la comprobacion
EL ESTADO DEL SISTEMA DEL TPMS ES IGUAL A $01
SYSTEM FAULT (FALLA DEL SISTEMA)
Calibre los 4 sensores de presion
de las llantas. Refierase
a
Calibracion
del sistema de monitoreo de presion
de las llantas
en esta seccion.
Transmiten todos los sensores de presion
de las llantas
correctamente y suena el claxon cuando el sensor de
presion
de cada llanta transmite al VSM?
Resultado / Medida a tomar
Utilizando la herramienta de diagnostico,
localice las ID actualizadas del sensor del
TPMS calibrado para el modulo
del VSM.
Compare estos valores con los registrados
antes del procedimiento de calibracion
del
sensor del TPMS. Ignorando la posicion
del sensor (la rotacion
de la llanta no
afecta al sistema), cualquiera de las ID de
sensor que no coincida con las
recuperadas del modulo
se cambiaron
pero no se calibraron de nuevo. Los
sensores ahora estan
calibrados para el
vehculo, el diagnostico
esta completo.
Documente todos las ID de sensor del
TPMS en el reclamo de garanta aplicable.
Verifique el funcionamiento del sistema.
No
Antes de diagnosticar el VSM: Si los
sensores no responden a la herramienta
especial, intente activar los mismos
sensores con la herramienta especial. Si
el(los) sensor(es) todava no responde(n),
mueva el vehculo para rotar las ruedas
al menos 1/4 de giro e intente activar
el(los) mismo(s) sensor(es) otra vez.
Los sensores del TPMS pueden no estar
instalados. Desensamble la rueda y llanta,
refierase
a Rueda y llanta en esta
seccion.
Verifique que el(los) sensor(es)
este(n)
presente(s), instale sensor(es)
segun
sea necesario. Entrene los
sensores. Refierase
a Calibracion
del
sistema de monitoreo de presion
de las
llantas en esta seccion.
Si los sensores fallan al entrenar una
segunda vez, refierase
a la
Seccion
419-10 para el diagnostico
del
VSM.
Prueba precisa H: DTC B106A Estado
incorrecto del rango de bits del sensor de
presion
Funcionamiento normal
Si existe una falla en el sistema de monitoreo de
presion de las llantas (TPMS), como un sensor
danado o faltante, modulo danado o problema de
comunicacion con el vehculo, se establecen los
DTC en el modulo de seguridad del vehculo
(VSM), el indicador de advertencia del TPMS
destellara durante 70 segundos y luego permanecera
encendido permanentemente cuando el interruptor de
encendido se gira a la posicion ON y el centro de
mensajes (si as esta equipado) mostrara TIRE
PRESSURE SENSOR FAULT (falla del sensor de
presion de la llanta).
Este DTC puede encontrarse si se instalo un sensor
de alta presion (disenado para camiones con
presiones de llantas mucho mas altas y moldeado en
plastico verde). El VSM solo permitira que se
calibre un sensor de baja presion (moldeado en
plastico azul) utilizando el procedimiento de
entrenamiento del sensor del TPMS. Cerciorese de
que se utilicen los sensores correctos para evitar
problemas de compatibilidad.
Causas posibles
Sensor(es) de baja presion de las llantas
Sensor(es) de baja presion de las llantas
instalado(s) incorrectamente
VSM
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-04-13
Ruedas y llantas
204-04-13
DIAGNOSTICO
Y COMPROBACIONES (Continuacion)
PRUEBA PRECISA H: DTC B106A ESTADO INCORRECTO DEL RANGO DE BITS DEL SENSOR DE
PRESION
H1
Paso de la comprobacion
DE SI EL VEHICULO ESTA
EQUIPADO CON
DETERMINACION
UN SENSOR INCORRECTO
Calibre los 4 sensores de presion
de la llanta. Refierase
a
Calibracion
del sistema de monitoreo de presion
de las llantas
en esta seccion.
Transmiten todos los sensores de presion
de la llanta
correctamente y suena el claxon cuando el sensor de
presion
de cada llanta transmite al VSM?
Resultado / Medida a tomar
Borre los DTC. Repita el autodiagnostico.
Verifique el funcionamiento del sistema.
No
Antes de instalar sensor(es) nuevo(s):
Si los sensores no responden a la
herramienta especial, intente activar los
mismos sensores con la herramienta
especial. Si el(los) sensor(es) todava no
responde(n), mueva el vehculo para rotar
las ruedas al menos 1/4 de giro e intente
activar el(los) mismo(s) sensor(es) otra
vez.
Si el(los) sensor(es) falla(n) al entrenarlos
una segunda vez, instale nuevo(s)
sensor(es) de presion
de llantas.
Refierase
a Sensor del sistema de
monitoreo de presion
de las llantas
(TPMS).
Borre los DTC. Repita el autodiagnostico.
Verifique el funcionamiento del sistema.
Prueba precisa I: DTC B106B Batera baja
del sensor de presion
de la llanta
El sensor de presion de las llantas esta energizado
por batera.
Funcionamiento normal
Si existe una falla en el sistema de monitoreo de
presion de las llantas (TPMS), como un sensor
danado o faltante, modulo danado o problema de
comunicacion con el vehculo, se establecen los
DTC en el modulo de seguridad del vehculo
(VSM), el indicador de advertencia del TPMS
destellara durante 70 segundos y luego permanecera
encendido permanentemente cuando el interruptor de
encendido se gira a la posicion ON y el centro de
mensajes (si as esta equipado) mostrara TIRE
PRESSURE SENSOR FAULT (falla del sensor de
presion de la llanta).
Este DTC puede ajustarse al intentar calibrar
sensor(es) de baja presion de las llantas con batera
baja.
Causas posibles
Batera del sensor de baja presion de las llantas
Sensor(es) de baja presion de las llantas
VSM
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-04-14
Ruedas y llantas
204-04-14
DIAGNOSTICO
Y COMPROBACIONES (Continuacion)
DE LA LLANTA
PRUEBA PRECISA I: DTC B106B BATERIA BAJA DEL SENSOR DE PRESION
I1
Paso de la comprobacion
DEL SENSOR QUE TIENE BATERIA BAJA
DETERMINACION
Calibre los 4 sensores de baja presion
de las llantas. Refierase
a Calibracion
del sistema de monitoreo de presion
de las llantas
en esta seccion.
Transmiten todos los sensores de presion
de la llanta
correctamente y suena el claxon cuando el sensor de
presion
de cada llanta transmite al VSM?
Resultado / Medida a tomar
Borre los DTC. Repita el autodiagnostico.
Verifique el funcionamiento del sistema.
No
Antes de instalar sensor(es) nuevo(s):
Si los sensores no responden a la
herramienta especial, intente activar los
mismos sensores con la herramienta
especial. Si el(los) sensor(es) todava no
responde(n), mueva el vehculo para rotar
las ruedas al menos 1/4 de giro e intente
activar el(los) mismo(s) sensor(es) otra
vez.
Si el(los) sensor(es) falla(n) al entrenarlos
una segunda vez, instale nuevo(s)
sensor(es) de presion
de llantas.
Refierase
a Sensor del sistema de
monitoreo de presion
de las llantas
(TPMS).
Borre los DTC.
Repita el autodiagnostico.
Verifique el funcionamiento del sistema.
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-04-1
Ruedas y llantas
204-04-1
PROCEDIMIENTOS GENERALES
Calibracion
del sistema de monitoreo
de presion
de las llantas
Herramientas especiales
Modulo de comunicacion del
vehculo (VCM) y sistema
integral de diagnostico (IDS)
software con hardware adecuado
o herramienta de diagnostico
equivalente
Herramienta de activacion,
monitor de baja presion de las
llantas
204-363
NOTA: Para el ano modelo 2007, el sistema de
monitoreo de presion de las llantas (TPMS) no esta
disponible en vehculos que tengan presiones de
llanta recomendadas que sean diferentes para las
llantas delanteras y traseras (Por ejemplo, llantas
delanteras: 345 kPa [50 psi] y llantas traseras: 414
kPa [60 psi]).
NOTA: Un sensor de presion de la llanta nuevo se
embarca en modo desactivado (o modo ahorrador de
batera) y se debe activar antes de poderlo entrenar.
Para activar el sensor, infle la llanta a la presion
recomendada y espere al menos 2 minutos,
entonces prosiga con el procedimiento de
entrenamiento del sensor.
NOTA: El procedimiento de entrenamiento del
sensor de baja presion de las llantas se debe realizar
en un solo vehculo, en un a rea sin ruido de
frecuencia de radio (RF) y al menos a 1 metro (3
pies) alejado de otros vehculos equipados con
TPMS.
NOTA: Si un sensor no responde a la herramienta
especial, intente activar el mismo sensor con la
herramienta especial. Si el sensor todava no
responde, mueva el vehculo para rotar las ruedas al
menos 1/4 de giro e intente activar el mismo
sensor otra vez.
NOTA: Si el modulo de seguridad del vehculo
(VSM) no reconoce alguno de los 4 sensores de
presion de la llanta durante el procedimiento de
calibracion, sonara el claxon dos veces y el centro
de mensajes (si as esta equipado) mostrara TIRE
NOT TRAINED REPEAT (llanta no entrenada,
repita) y el procedimiento debera repetirse.
NOTA: El TPMS no se ve afectado por la rotacion
de las ruedas y llantas.
1.
Gire el interruptor de encendido a la posicion
OFF, entonces presione y libere el pedal del
freno.
2.
Conmute el interruptor de encendido de la
posicion OFF a la posicion RUN 3 veces,
terminando en la posicion RUN. No espere mas
de un minuto entre cada ciclo de la llave.
3.
Oprima y libere el pedal del freno.
4.
Gire el interruptor de encendido a la posicion
OFF.
5.
Gire el interruptor de encendido de la posicion
OFF a la posicion RUN 3 veces, terminando en
la posicion RUN. No espere mas de un minuto
entre cada ciclo de la llave.
El claxon sonara una vez y el indicador del
TPMS destellara si el modo de calibracion
se ha introducido exitosamente. Si as esta
equipado, el centro de mensajes mostrara
TRAIN LF TIRE (calibre llanta delantera
izquierda).
La interferencia de RF es generada por motores
electricos y funcionamiento de aparatos, telefonos
celulares y transmisores remotos, convertidores de
corriente y equipos portatiles de calibracion.
Copyright 2006, Ford Motor Company
Last updated: 9/18/2006
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-04-2
Ruedas y llantas
204-04-2
PROCEDIMIENTOS GENERALES (Continuacion)
6.
NOTA: Puede tomar hasta 6 segundos para
activar el sensor de presion de la llanta.
Durante este tiempo, la herramienta especial
debe permanecer en su lugar a 180 grados del
vastago de la valvula.
8.
Repita el paso 7 para las llantas trasera derecha
y trasera izquierda.
El procedimiento esta completo despues de que
se entreno la u ltima llanta. Cuando el
procedimiento de calibracion este completo, el
centro de mensajes (si as esta equipado)
mostrara TIRE TRAINING MODE
COMPLETE (modo de calibracion de llanta
completo). Para los vehculos que no estan
equipados con un centro de mensajes, se
verificara la terminacion satisfactoria del
procedimiento de calibracion al girar el
interruptor de encendido a la posicion OFF sin
que el claxon suene. Si el claxon suena cuando
el interruptor se gira a la posicion OFF, el
procedimiento de calibracion no fue
satisfactorio.
Coloque la herramienta especial sobre la pared
de la llanta delantera izquierda, en el lado
opuesto (180 grados) del vastago de la valvula.
El claxon sonara brevemente para indicar que el
sensor de baja presion de las llantas ha sido
reconocido por el VSM.
9.
7.
Dentro de un lapso de 2 minutos del sonido del
claxon, coloque la herramienta especial en el
flanco de la llanta delantera derecha opuesta
(180 grados) al vastago de la valvula para
entrenar el sensor de presion de la llanta
delantera derecha.
NOTA: No espere mas de 2 minutos entre el
entrenamiento de cada sensor.
Utilizando la herramienta de diagnostico,
localice las ID actualizadas del sensor del
TPMS calibrado para el VSM y documentelas
en el reclamo de garanta aplicable.
10. NOTA: Este paso es necesario para borrar el
DTC C2780, hace que el VSM salga del modo
de fabricacion y asegura que ya no hay otros
problemas con el VSM recientemente
programado.
Si los sensores se estan entrenando debido a la
instalacion de un VSM nuevo o el VSM ha
sido reprogramado, borre todos los DTC y
realice el autodiagnostico en demanda del VSM.
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-04-1
Ruedas y llantas
204-04-1
DESMONTAJE E INSTALACION
Rueda y llanta
Material
Ref.
Especificacion
Lubricante antiaferrante de
nquel para alta
temperatura
XL-2 (EE.UU.); CXG-2-B
(Canada)
ESE-M12A4-A
Llanta delantera
Ref.
1
2
3
N de parte
1130
1012
1007
Descripcion
Tapon de la rueda
Tuercas de la rueda
Ensamble de la rueda y
llanta
Desmontaje
1.
2.
Afloje las tuercas de la rueda con el peso del
vehculo sobre las ruedas.
3.
Con el vehculo en NEUTRAL, coloquelo en
una rampa. Para mas informacion, refierase a la
Seccion 100-02.
4.
Desmonte las tuercas de la rueda.
Si as esta equipado, retire la cubierta de la
rueda.
Copyright 2006, Ford Motor Company
Last updated: 9/18/2006
PRECAUCION:
No use calor para
aflojar la tuerca aferrada de una rueda o
pueden ocurrir danos
a la rueda y al
rodamiento de la rueda.
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-04-2
Ruedas y llantas
204-04-2
(Continuacion)
DESMONTAJE E INSTALACION
5.
Desmonte el ensamble de rueda y llanta.
2.
Instalacion
1.
ADVERTENCIA: Antes de instalar
una rueda, siempre elimine cualquier
corrosion, suciedad o material extrano
presente en la superficie de montaje de la
rueda o en la superficie de la maza de rueda,
tambor del freno o disco del freno que tenga
contacto con la rueda. Si se instalan las
ruedas sin el contacto correcto entre metal y
metal en las superficies de montaje de la
rueda se puede provocar que las tuercas de
la rueda se aflojen y se salga la rueda
mientras el vehculo esta en movimiento,
causando la perdida de control. Si no se
siguen estas instrucciones se pueden
ocasionar lesiones personales.
PRECAUCION:
Asegurese
de aplicar
una capa delgada de lubricante antiaferrante
unicamente
al a rea de la rueda que hace
contacto con la superficie del piloto de la
maza. No permita que el lubricante entre en
contacto con los birlos de la rueda, balatas
de los frenos o disco del freno.
Aplique una capa delgada de lubricante
antiaferrante a la superficie del piloto de la
maza de la rueda.
3.
Coloque el ensamble de la llanta y rueda e
instale las tuercas de rueda con la mano, luego
baje el vehculo.
4.
Con el peso del vehculo en las ruedas, apriete
las tuercas de la rueda en la secuencia
mostrada.
Apriete a 204 Nm (150 lb-ft).
ADVERTENCIA: Vuelva a apretar las
tuercas de rueda antes de los 160 km (100
millas) despues de cualquier cambio de rueda
o siempre que se hayan aflojado las tuercas
de las ruedas. Si no se respetan estas
advertencias se pueden producir lesiones.
ADVERTENCIA: El no volver a
apretar las tuercas de las ruedas al
kilometraje especificado puede hacer que las
ruedas se salgan mientras el vehculo esta en
movimiento, pudiendo causar la perdida de
control del vehculo y una colision. Si no se
respetan estas advertencias se pueden
producir lesiones.
PRECAUCION:
El no apretar las
tuercas de las ruedas en un patron de
estrella puede resultar en un gran
descentramiento del disco del freno, lo que
producira un frenado a spero,
estremecimiento y vibracion.
5.
Si as esta equipado, instale la cubierta de la
rueda.
Limpie la(s) superficie(s) de montaje de la
rueda a la maza de rueda.
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-04-1
Ruedas y llantas
204-04-1
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
Rueda y llanta
Herramientas especiales
Manometro digital para llantas
204-354
Ref.
1
2
N de parte
1508
1007
Descripcion
Llanta
Rueda
Desensamblaje
PRECAUCION:
Use solo la herramienta
especial 204-354 siempre que las presiones de las
llantas sean medidas para asegurarse que se
obtienen valores precisos.
Copyright 2006, Ford Motor Company
Last updated: 9/18/2006
PRECAUCION:
No seguir las instrucciones
siguientes puede causar dano
al sensor del
sistema de monitoreo de presion de las llantas
(TPMS).
NOTA: Para el ano modelo 2007, el sistema de
monitoreo de presion de las llantas (TPMS) no esta
disponible en vehculos que tengan presiones de
llanta recomendadas que sean diferentes para las
llantas delanteras y traseras (Por ejemplo, llantas
delanteras: 345 kPa [50 psi] y llantas traseras: 414
kPa [60 psi]).
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-04-2
Ruedas y llantas
204-04-2
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
NOTA: Un ensamble de rueda y llanta equipado
con un sensor del TPMS tendra la siguiente leyenda
estampada o marcada en la rueda: SENSOR MAY
BE INSIDE (puede tener sensor en el interior).
NOTA: El sensor del TPMS esta montado en la
rueda a 180 grados opuesto al vastago de la valvula
y esta sostenido en su lugar por un cincho de acero
inoxidable. El sensor no esta montado en el vastago
de la valvula.
1.
Desmonte el ensamble de rueda y llanta. Para
mas informacion, refierase a Rueda y llanta en
esta seccion.
PRECAUCION:
No permita que los
rebordes de las llantas se muevan mas alla del
plano central de la rueda (mitad de la rueda) al
separar los rebordes de la rueda, puede danar
el
sensor del TPMS.
2.
NOTA: Algunas maquinas pueden tener un
separador de rebordes de rodillo de nilon en la
posicion de las 12 horas en lugar del separador
de rebordes tipo paleta en la posicion de las 3
horas.
Coloque el ensamble de la rueda y llanta sobre
una maquina para llantas adecuada y separe de
la rueda ambos rebordes de la llanta.
Para una maquina de llantas tipo paleta,
coloque el vastago de la valvula en la
posicion de las 12 o de las 6 horas y la
paleta en la posicion de las 3 horas.
Para una maquina del tipo de rodillo, alinee
el vastago de la valvula con el rodillo en
cualquier posicion.
PRECAUCION:
La posicion de la
llanta y del vastago de la valvula es
importante para prevenir el dano
al sensor
del TPMS al usar un separador de rebordes
tipo paleta.
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-04-3
Ruedas y llantas
204-04-3
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
3.
NOTA: Realice marcas de referencia sobre la
llanta de las posiciones de los contrapesos de la
rueda y del vastago de la valvula.
5.
Coloque el ensamble de rueda y llanta sobre la
tornamesa de la maquina de llantas con el
vastago de la valvula en la posicion entre las 5
y las 6 horas y el brazo de la maquina en la
posicion de las 12 horas y desmonte el reborde
exterior de la rueda.
Inspeccione para buscar danos en el sensor del
TPMS, el soporte y el cincho, instale partes
nuevas segun sea necesario.
Para informacion sobre desmontaje e
instalacion del TPMS, refierase a Sensor del
sistema de monitoreo de presion de las
llantas (TPMS) en esta seccion.
Al instalar una rueda nueva, vuelva a usar el
sensor del TPMS de la rueda anterior, si es
posible. El TPMS no tiene que volver a
entrenarse si el sensor es reutilizado. La
rueda nueva no vendra con un cincho del
sensor. Sera necesario ordenar un juego de
cincho del sensor con la rueda nueva.
Ensamble
PRECAUCION:
Pueden resultar danos
en
el sensor del TPMS si no se lleva a cabo el
montaje de la llanta como se indico.
1.
4.
Vuelva a colocar el ensamble de rueda y llanta
sobre la tornamesa de la maquina de llantas con
el vastago de la valvula en la posicion entre las
5 y las 6 horas y el brazo de la maquina en la
posicion de las 12 horas y desmonte el reborde
interior de la rueda.
PRECAUCION:
Utilice unicamente
una solucion de jabon y agua para lubricar
la llanta. El uso de cualquier cosa que no sea
jabon y agua puede ocasionar danos
al
sensor del TPMS.
PRECAUCION:
No monte la llanta en
este momento.
Coloque la rueda sobre la tornamesa de la
maquina para llantas, luego lubrique y coloque
el reborde interior de la llanta sobre la rueda.
2.
Coloque la rueda para alinear el vastago de la
valvula con el brazo de la maquina, en la
posicion de las 12 horas y monte el reborde del
fondo de la rueda.
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-04-4
Ruedas y llantas
204-04-4
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
3.
Reposicione la rueda para alinear el vastago de
la valvula con el brazo de la maquina, en la
posicion de las 12 horas y monte el reborde
superior de la rueda.
4.
PRECAUCION:
Use solo la
herramienta especial 204-354 siempre que las
presiones de las llantas sean medidas para
asegurarse que se obtienen valores precisos.
Infle la llanta a la presion especificada en la
etiqueta de certificacion del vehculo localizada
en la puerta del conductor o en el pilar de la
puerta.
5.
Instale el ensamble de rueda y llanta. Para mas
informacion, refierase a Rueda y llanta en esta
seccion.
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-04-1
Ruedas y llantas
204-04-1
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE
SUBENSAMBLES
Sensor del sistema de monitoreo de
presion
de las llantas (TPMS)
Ref.
N de parte
1A150/1A189
2
3
1A175
14C202
Descripcion
Sensor de presion baja
de las llantas/juego de
sensor
Soporte del sensor
Clip de asegurado
(tambien parte del
1A189)
Desensamblaje
PRECAUCION:
Los sensores de presion
son fabricados en diversos colores dependiendo
de su aplicacion. Al instalar un sensor nuevo,
asegurese
de que el sensor que se esta instalando
concuerda con el color del sensor que fue
desmontado. Los sensores de diferentes colores
no son intercambiables.
Copyright 2006, Ford Motor Company
Last updated: 9/18/2006
NOTA: Para el ano modelo 2007, el sistema de
monitoreo de presion de las llantas (TPMS) no esta
disponible en vehculos que tengan presiones de
llanta recomendadas que sean diferentes para las
llantas delanteras y traseras (Por ejemplo, llantas
delanteras: 345 kPa [50 psi] y llantas traseras: 414
kPa [60 psi]).
NOTA: El sensor puede desmontarse e instalarse
sin desmontar el soporte o el cincho.
NOTA: Los sensores de presion estan equipados
con bateras de ion de litio y deben ser desechadas
como corresponde.
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-04-2
Ruedas y llantas
204-04-2
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuacion)
1.
PRECAUCION:
El sensor, el soporte y
el cincho pueden danarse
si el montaje o
desmontaje de la llanta es incorrecto.
Desmonte la llanta solo como se indico.
Ensamble
1.
Desmonte la llanta de la rueda. Para mas
informacion, refierase a Rueda y llanta en esta
seccion.
2.
NOTA: Asegurese de que el sensor este
completamente asentado en el soporte. El sensor
hara un ruido de click cuando este
correctamente asentado.
PRECAUCION:
No utilice un
desarmador grande. Aplique fuerza mnima
durante el desmontaje o pueden ocurrir
danos
en el broche de asegurado del sensor.
Coloque el sensor en el soporte al insertar el
extremo de la bisagra del sensor en el extremo
del gancho del soporte y empujando el extremo
opuesto del sensor hacia abajo hacia el soporte.
Utilizando un desarmador de bolsillo o una
herramienta similar, desmonte el broche de
asegurado del sensor.
2.
3.
PRECAUCION:
No utilice un
desarmador grande. Aplique fuerza mnima
durante el desmontaje o pueden ocurrir
danos
al sensor.
Utilizando un desarmador de bolsillo o una
herramienta similar, separe el sensor del
soporte.
4.
PRECAUCION:
Pueden ocurrir danos
en el sensor si se aplica fuerza excesiva
durante la instalacion del sensor.
NOTA: El broche de asegurado puede solo
asentarse completamente al instalarse en la
orientacion correcta. Si el broche de asegurado
del sensor no puede insertarse completamente,
entonces el sensor puede no estar bien asentado
en el soporte o el broche de asegurado puede
estar insertado invertido.
Inserte un broche de asegurado nuevo en el
sensor.
Desmonte el sensor.
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-04-3
Ruedas y llantas
204-04-3
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuacion)
3.
PRECAUCION:
El sensor, el soporte y
el cincho pueden danarse
si el montaje o
desmontaje de la llanta es incorrecto. Monte
la llanta como se indico.
Instale la llanta en la rueda. Para mas
informacion, refierase a Rueda y llanta en esta
seccion.
4.
NOTA: Un sensor de presion de la llanta nuevo
se embarca en un modo desactivado (o modo
ahorrador de batera) y se debe activar antes de
poder calibrarlo. Para activar el sensor, infle la
llanta a la presion recomendada y espere al
menos 2 minutos, entonces prosiga con el
procedimiento de entrenamiento del sensor.
Calibre el(los) sensor(es) de baja presion de las
llantas. Para informacion adicional, refierase a
la Prueba del componente del procedimiento de
calibracion del sensor del sistema de monitoreo
de presion de las llantas (TPMS) en esta
seccion.
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-04-1
Ruedas y llantas
204-04-1
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE
SUBENSAMBLES
Cincho y soporte del sistema de
monitoreo de presion
de las llantas
(TPMS)
Material
Ref.
Limpiador de rueda y
llanta
ZC-37-A o -B
Especificacion
Copyright 2006, Ford Motor Company
Last updated: 9/18/2006
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-04-2
Ruedas y llantas
204-04-2
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuacion)
Ref.
N de parte
1
2
1A177/1A193
1A150/1A189
1A175
14C202
Descripcion
Cincho/juego de cincho
Sensor de baja presion
de las llantas/juego de
sensor
Soporte del sensor
(tambien parte del
1A193)
Clip de asegurado
(tambien parte del
1A189)
Desensamblaje
PRECAUCION:
Los sensores de presion
son fabricados en diversos colores dependiendo
de su aplicacion. Al instalar un sensor nuevo,
asegurese
de que el sensor que se esta instalando
concuerda con el color del sensor que fue
desmontado. Los sensores de diferentes colores
no son intercambiables.
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-04-3
Ruedas y llantas
204-04-3
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuacion)
NOTA: Para el ano modelo 2007, el sistema de
monitoreo de presion de las llantas (TPMS) no esta
disponible en vehculos que tengan presiones de
llanta recomendadas que sean diferentes para las
llantas delanteras y traseras (Por ejemplo, llantas
delanteras: 345 kPa [50 psi] y llantas traseras: 414
kPa [60 psi]).
NOTA: El sensor esta disponible de forma
separada, el cincho y el soporte estan disponibles
como un juego de cincho. Existen diferentes juegos
de cincho disponibles basados en el diametro de la
rueda pero todos los juegos de cincho comparten el
mismo numero basico de parte.
3.
NOTA: Los sensores de presion estan equipados
con bateras de ion de litio y deben ser desechadas
como corresponde.
1.
2.
Desmonte el sensor del sistema de monitoreo de
presion de las llantas (TPMS). Para mas
informacion, refierase a Sensor del sistema de
monitoreo de presion de las llantas (TPMS) en
esta seccion.
ADVERTENCIA: La banda del TPMS
esta bajo tension. Siempre use gafas de
seguridad o una careta y guantes al
desmontar la banda/cincho del TPMS. Si no
se siguen estas instrucciones se pueden
ocasionar lesiones personales.
4.
Localice la hebilla del cincho y asegure el
cincho a la rueda utilizando cinta de
conductos o algun artculo similar, a ambos
lados de la hebilla aproximadamente a 25
mm (0.98 pulg.) de la hebilla.
Utilizando un desarmador grande y un
movimiento giratorio, desabroche el cincho.
Deseche el cincho.
Deseche el cincho.
NOTA: Como ayuda para el ensamble, marque
la ubicacion del soporte antes de desensamblar.
Utilizando un desarmador, o herramienta
similar, desmonte el soporte insertando el
desarmador debajo del soporte y haciendo
palanca hacia arriba.
Ensamble
1.
Desmonte el cincho instalado de fabrica en la
siguiente secuencia:
1
Para desmontar un cincho instalado por un
distribuidor, gire el engrane sinfn hasta que el
cincho este completamente liberado del engrane
sinfn.
NOTA: Asegurese de que el sensor este
completamente asentado en el soporte nuevo. El
sensor hara un ruido de click cuando este
completamente asentado.
Coloque el sensor en el soporte nuevo al
insertar el extremo de la bisagra del sensor en
el extremo del gancho del soporte y empujando
el extremo opuesto del sensor hacia abajo en el
soporte.
2.
PRECAUCION:
Los raspadores
metalicos pueden danar
la rueda. Utilice
unicamente
raspadores plasticos o no
metalicos para quitar el residuo de la tira de
adhesivo del soporte.
NOTA: El sensor y el soporte deben instalarse
en el centro de la rueda, a 180 grados del
vastago de la valvula.
Limpie el a rea donde se van a instalar el sensor
y el soporte.
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-04-4
Ruedas y llantas
204-04-4
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuacion)
3.
NOTA: El sensor y el soporte se deben colocar
con el lado de la bisagra del sensor en el lado
derecho al verse del lado de banqueta (lado
decorativo) de la rueda.
5.
NOTA: El sensor tiene marcas realzadas
indicando como colocar el sensor.
PRECAUCION:
Las ruedas de acero
tienen un punto realzado a lo largo de la
circunferencia. Asegurese
de que el cincho
este colocado en el punto mas bajo posible
para la correcta retencion del sensor y el
soporte.
NOTA: Mantenga el cincho paralelo con el
reborde de la rueda mientras aprieta el engrane
sinfn.
Desmonte el revestimiento de la cinta adhesiva
del soporte y coloque el sensor y la cuna en el
centro de la rueda a 180 grados del vastago de
la valvula.
Coloque el engrane sinfn a 13-26 mm (0.5-1.0
pulg.) alejado del sensor y apriete el engrane
sinfn.
4.
Instale el extremo biselado de la cinta a traves
de la abertura del soporte en el lado de la
bisagra del sensor. Esto colocara el engrane
sinfn en el lado del broche de asegurado del
sensor.
6.
Apriete a 3 Nm (27 lb-in).
PRECAUCION:
El sensor, el soporte y
el cincho pueden danarse
si el montaje o
desmontaje de la llanta es incorrecto. Monte
la llanta como se indico.
Instale la llanta en la rueda. Para mas
informacion, refierase a Rueda y llanta en esta
seccion.
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006
http://manualesdetallerdopc.blogspot.com
204-04-5
Ruedas y llantas
204-04-5
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE SUBENSAMBLES (Continuacion)
7.
NOTA: Un sensor de presion de la llanta nuevo
se embarca en un modo desactivado (o modo
ahorrador de batera) y se debe activar antes de
poder entrenarlo. Para activar el sensor, infle la
llanta a la presion recomendada y espere al
menos 2 minutos, entonces prosiga con el
procedimiento de entrenamiento del sensor.
Calibre el(los) sensor(es) de baja presion de las
llantas. Para informacion adicional, refierase a
la Prueba del componente del procedimiento de
entrenamiento del sensor del sistema de
monitoreo de presion de las llantas (TPMS) en
esta seccion.
2007 Lobo, Mark LT, 8/2006