0% encontró este documento útil (0 votos)
554 vistas343 páginas

Esbozo Gramatical 2 Libre

Estudio gramatical de la lengua nivacle del Chaco paraguayo

Cargado por

Edson Matarezio
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
554 vistas343 páginas

Esbozo Gramatical 2 Libre

Estudio gramatical de la lengua nivacle del Chaco paraguayo

Cargado por

Edson Matarezio
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

ESTUDIO GRAMATICAL DE LA

LENGUA NIVACLE
Alain Fabre

KANGASALA - FINLANDIA
2014

Alain Fabre 2014


Versin: 05/12/2014
1. Introduccin.
1.1. La lengua nivacle
1.2. Perfil tipolgico del Nivacle
2. Fonologa y ortografa.
2.1. Fonologa
2.1.1. Consonantes
[Link]. Oclusivas
[Link].1. /p/, /t/ y /k/ (no glotalizadas)
[Link].2. k()/q()
[Link].3. //
[Link].4. Oclusivas aspiradas
[Link]. /kl/
[Link]. Fricativas
[Link].1. /f/
[Link].2. /s/
[Link].3. //
[Link].4. //
[Link].5. /x/
[Link].5.1. Fricativas velar y posvelar/uvular x/
[Link]. Africadas no glotalizadas
[Link].1. /ts/
[Link].2. / /
[Link]. Consonantes glotalizadas (eyectivas)
[Link].1. /p/
[Link].2. /t/
[Link].3. /k/
[Link].4. /ts/
[Link].5. / /
[Link]. Laterales
[Link]. Nasales
[Link].1. /n/
[Link].2. /m/
[Link]. Aproximantes
[Link].1. /v/
[Link].2. /j/
2.2. Vocales
2.2.1. Vocales modales (no laringizadas)
[Link]. /i/
[Link]. /e/
[Link]. /u/
[Link]. /o/

[Link]. /a/
[Link]. //
2.2.2. Vocales glotalizadas (laringizadas)
[Link]. /i/
[Link]. /e/
[Link]. /u/
[Link]. /o/
[Link]. /a/
[Link]. //
2.3. Armona voclica
2.4. Slabas
2.5. Epntesis
2.5.1. Vocal epenttica /i/
2.5.2. Vocal epetntica /a/
2.5.3. Slaba epenttica /xa/
2.6. Mettesis
2.7. Sncope
2.8. Acento
2.8.1. Acento de palabra
2.8.2. Acento de frase
2.9. Ortografa
3. Partes del habla.
4.1. Nombres y pronombres
4.1.1. Determinantes (artculos decticos)
[Link]. Omisin de determinantes decticos
[Link]. Formas derivadas de los determinantes decticos bsicos
[Link].1. Predicados interrogativos
[Link].2. Pronombres personales de tercera persona y demostrativos
[Link].3. Pronombres anafricos/catafricos
[Link].4. Pronombres diferenciales
[Link].5. Pronombres relativos
[Link].6. Pronombres indefinidos
[Link].7. Pronombres personales
4.2. Gnero
4.2.1. Sistema de gnero en el singular (masculino vs. femenino)
[Link]. Asignacin fonolgica de gnero
[Link]. Asignacin morfolgica de gnero
[Link]. Asignacin semntica de gnero
[Link]. Asignacin de gnero combinando criterios fonolgicos y semnticos
[Link]. Asignacin de gnero de los prstamos del castellano
4.2.2. Sistema de gnero en el plural (humano vs. no humano)
4.3. Nmero
4.3.1. Sufijos plurales
[Link]. /-s/

[Link]. /-i/
[Link]. /-k/
[Link]. Sufijo cero ()
[Link]. /-vot/ plural de parentesco
[Link]. /-ji /
4.3.2. Sufijos colectivos
[Link]. Colectivo de grupo social /-ai/ (masculino), /-ai- e/ (femenino)
[Link]. Colectivo para comunidad de especie vegetal /- at/
4.3.3. Plural de respeto
4.3.4. Distributivo
4.4. Posesin
4.4.1. Prefijos posesivos
[Link]. Prefijos personales posesivos
[Link]. Prefijos de posesin indefinida
[Link].1. /vat-/
[Link].2. /tin-/
[Link].3. /ja-/
[Link].4. Prefijo cero ()
[Link].5. Otras posibilidades
[Link]. Prefijos desposesivos
[Link].1. /an-/
[Link].2. /av-/
[Link]. Posesin con prefijos verbales
[Link]. Posesin indirecta
[Link].1. /ka-/ mediativo, aptitud para ser posedo
[Link].2. /v-/ aptitud para ser posedo
[Link]. Clasificadores posesivos
[Link].1. /-kl/ animal domstico
[Link].2. /-k/ comida
[Link].3. /-vun/ comida de carne
[Link].4. /-klona / pescado matado
[Link].5. /-juklu/ asado
[Link].6. /- exe/ producto de marisca
[Link].7. /-axe/ presa
[Link].8. /-ku/ arma
[Link].9. /-tijox/ presa disparada con arma
[Link].10. /-axi/ presa atrampada
[Link].11. /-kxijana /, /-kxijan -e/ planta sembrada
[Link].12. /-tstaxe/ posesin en general
[Link].13. /-vxati/ vehculo
[Link].14. /-n ax/ cosa trada
[Link].15. /-kutsxat/ cosa robada

[Link].16. /-ntsaxijin/ regado de boda


[Link].17. /t-i/ miel
[Link].18. /-axen/ producto de sustento

[Link]. /-kla/ objeto que pertenece a un nio


4.5. Nombres relacionados
4.5.1. /-vx/ orilla; lado
4.5.2. /- amiji ~ - amini/ lado izquierdo
4.5.3. /-faiji/ lado derecho

4.5.4. /-ji/ parte posterior


4.5.5. /-axuiji/ parte anterior
4.5.6. /-ka ivat/ centro; mitad
4.6. Negacin del nombre
4.7. Otros prefijos nominales
4.8. Sufijos nominales
4.8.1. /-[Link]/ artefacto masculino
4.8.2. /-[Link]/ artefacto masculino
4.8.3. /-i(j)/ recipiente
4.8.4. /-xat/ artefacto; nominalizador
4.8.5. /-xat.i(j)/ artefacto femenino
4.8.6. /-xat-e/ artefacto femenino
4.8.7. /-ni/ materia
4.8.8. /-nuk/ atadura
4.8.9. /-n k/ producto pastoso
4.8.10. /-tax/ similitud, masculino
4.8.11. /- e/ femenino
4.8.12. /-ta-iche/ similitud, femenino
4.8.13. /- a/ aumentativo ; diferencial
4.8.14. /-fa/, /-fa- e/ compaero
4.8.15. /-a / nominalizador
4.8.16. /=a-v/, /=a-vo-ke/ nominalizador (ente, gente)
4.8.17. /-me / chamn
4.8.18. /-ai/ trmino masculino de duelo
4.8.19. /-kli/ trmino masculino de duelo ; aumentativo
4.8.20. /-klaj-a/ trmino femenino de duelo
4.8.21. /-nax/ nominalizador
4.8.22. /-ta/ despectivo
4.8.23. /=.s/, /=.s-e/ diminutivo
4.8.24. /-vat/ lugar
4.8.25. /-ji/ area
4.8.26. /-va/ huella
4.8.27. /-juk/ planta leosa

4.8.28. /-ta / planta


4.8.29. /-ex/ fruta
4.8.30. /-p/ estacin del ao
4.8.31. /=.kl / nominalizador
4.8.32. /-i/ nominalizador
4.8.33. /-i(n)ja/ nominalizador
4.8.34. /-vo/, /-vo-ke/ artefacto
4.8.35. /=[Link].a/ nominalizador (propsito)
4.8.36. /- / nominalizador
4.8.37. /-n / nominalizador
4.8.38. /-ax/ nominalizador (nombre abstracto; resultado)
4.8.39. /-t/ nominalizador
4.8.40. /-vai/ nominalizador
4.8.41. /=. k/ nominalizador
4.9. Orden de los afijos nominales
4.9.1. Templado para prefijos nominales
4.9.2. Templado para sufijos nominales
5. El verbo
5.1. Predicado nominal y predicado verbal
5.1.1. Paradigmas verbales simples
[Link]. Primera conjugacin
[Link].1. Verbos descriptivos
[Link].2. Nombres predicativos
[Link].3. Cuantificadores
[Link].4. Verbos con sujeto experientivo
[Link].5. Posesin predicativa
[Link].6. Verbos formados sobre partculas diversas
[Link].7. Usos idiomticos de algunos verbos de la primera conjugacin
[Link].8. Morfologa de los verbos de la primera conjugacin
[Link]. Segunda conjugacin
[Link].1. Verbos antipasivos
[Link].2. Verbos de posicin, actividades y movimientos corporales
[Link].3. Verbos de actividades volicionales
[Link].4. Verbos con el sufijo /-i(j)/ ~ /-ei/ tener algo
[Link].5. Verbos de lengua
[Link].6. Verbos con sujeto experientivo
[Link].7. Morfologa de los verbos de la segunda conjugacin
[Link]. Tercera conjugacin
[Link].1. Verbos con sujeto experientivo
[Link].2. Verbos de actividades de volicin reducida o de cierta manera
impedida o deseada
[Link].3. Verbos descriptivos
[Link].4. Usos idiosincrticos de algunos verbos
[Link].5. Morfologa de los verbos la tercera conjugacin
[Link]. Cuarta conjugacin
[Link].1. Verbos de actividades volicionales
[Link].2. Verbos experientivos, corporales y psicolgicos
[Link].3. Verbos antipasivos con /vanka-/

[Link].4. Verbos reflexivo-recprocos


[Link].5. Verbos de acompaamento con el sufijo /- i/
[Link].6. Verbos descriptivos
[Link].7. Morfologa de los verbos de la cuarta conjugacin5.1.1.5. Quinta conjugacin
[Link].1. Posesin predicativa con /-van/
[Link].2. Verbo /- ene/ para indicar instrumento
[Link].3. Verbo /-xuixat/ para indicar propsito
[Link].4. Predicados nominales posesivos
5.2. Expresin de rdenes y deseo
5.3. Paradigmas verbales complejos
5.3.1. Sufijos aplicativos
[Link]. Aplicativos espaciales
[Link].1. /-e()/ proximal
[Link].2. /-a/ puntual
[Link].3. /-i/ distal
[Link].4. /-ne/ aqu
[Link].5. /-ina/ por ac
[Link].6. /-i/ dentro; inherente; indefinido
[Link].7. /- e()/ largo; abierto; percepcin
[Link].8. /-ape/ sobre; intensivo
[Link].9. /-akfi/ debajo
[Link].10. /-fa e/ fuera
[Link].11. /-am/ atravs
[Link].12. /- iam/ arriba
[Link].13. /-i am/ abajo
[Link].14. /-ane/ abajo; intensivo
[Link].15. /-xop/ lado; causa; para
[Link].16. /-kop/ junto
[Link].17. /-pa am/ enfrente
[Link].18. /-taam/ dentro
[Link]. Aplicativo instrumental /-/
[Link]. Aplicativo benefactivo/malefactivo /-m/
5.4. Sufijos de movimiento asociado
5.4.1. /- e()/ itivo; anterior (pasado)
5.4.2. /-xu/ ventivo; comparativo de igualdad
5.4.3. /-koja/ ventivo anticipado; separativo; estandarte de comparacin
5.5. Prefijos verbales
5.5.1. /vanka-/ antipasivo
5.5.2. / i-/ actor desconocido/indefinido/desenfocado
5.5.3. Reflexivo-recprocos /vat-/, /n-/, /van-/, /tan-/, /tat-/
5.5.4. Cislocativos /n-/, /t-/

5.5.5. /n-/ mediopasivo


5.5.6. /ka-/ mediativo
5.5.7. Negacin del verbo /ni-/ negativo
5.6. Sufijos verbales
5.6.1. Sufijos personales
[Link]. Primera persona /-ji/, /-ja/
[Link]. Segunda persona /-a/
[Link]. Tercera persona /-e/, /-a/
[Link]. Primera persona inclusiva /-xo/, /-katsi/
5.6.2. Antipasivos /-xan/, /- ai/
5.6.2. /-a/ irrealis/negativo
5.6.3. /-tax/ conativo
5.6.4. Sufijos plurales verbales
[Link]. /-e/ plural de participante en el acto de habla
[Link]. /-e/ plural coordinativo
[Link]. Plurales colectivos /-am/, /-[Link]/, /-vat.i e/, /-[Link]/
[Link]. Plurales de tercera persona sujeto /-ane/, /- e/
[Link]. Plurales de participante adicional /-ane/, /- e/
[Link]. Pluraccionales /-s/, /-k/, /-in/, /- e/
[Link].1. Pluraccional /- e/
[Link].2. Pluraccional /-s/
[Link].3. Pluraccional /-k/
[Link].4. Pluraccional /-in/
[Link]. Pluraccional /- i/
[Link]. /tsive/ partcula plural
[Link]. Plural indefinido
5.6.5. Causativos /-xan/, /-xat/, /-jan/, /-nat/, /-xats/, /-(xa)[Link]/
5.6.6. /-xaju/ desiderativo
5.6.7. Reflexivo-recprocos /-vat/, /-t/, /-[Link]/, /-vat./, /-[Link]/, /-vane/
5.6.8. /-kl i/ sufrir/aguantar
5.6.9. /-mat/ cualidad negativa
5.6.10. /-ei/ tener
5.6.11. /-nit/ tener olor
5.6.12. /-[Link]/ perjudicar
5.6.13. /-[Link]/ cualidad positiva
5.6.14. /-a/ extractivo/separativo
5.6.15. /-xatsen/ verbalizador
5.6.16. /-pxa/ atar
5.6.17. /-kle/ limpiar
5.6.18. /-t/ verbalizador; causativo
5.6.19. /-n/ verbalizador
5.6.20. /- ai/ / verbalizador
5.6.21. /-vai/ / verbalizador
5.6.22. /-ka/ cortesa
5.6.23. /-tsex/ cualidad notable
5.6.24. /-in/ intensivo

5.6.25. /-ane/ intensivo


5.6.26. /=x / intensivo
5.6.27. /=xum(xe)/ intensivo
5.6.28. /-a/ noms
5.6.29. /-ts/ diminutivo/atenuativo
5.6.30. /-kl/ diminutivo/atenuativo
5.6.31. /-va/ aumentativo
5.6.32. /- aklax/ reversivo

5.6.33. /-kla/ nio actuando


5.7. Orden de los afijos verbales
5.7.1. Templado para prefijos verbales
5.7.1. Templado para sufijos verbales
6. Prefijos y sufijos que pueden usarse con verbos y nombres.
7. Partculas y adverbios
7.1. Expresiones temporales
7.1.1. Races nominales
7.1.2. Races verbales
7.1.3. Partculas
7.2. Partculas evidenciales
7.2.1. Reportativo /n/
7.2.2. Inferencial /te/
7.2.3. Mirativos /maan/, /katine/
8. Orden de las palabras (sintagma nominal y sintagma verbal, oraciones simples)
8.1. Orden de las palabras en el sintagma nominal
8.2. Orden de las palabras en el sintagma verbal/predicativo
9. Preguntas
9.1. Preguntas cerradas
9.2. Preguntas abiertas con /ta/, /na()/ y /e/
9.3. Preguntas abiertas con derivados de determinantes
9.4. Otros tipos de preguntas abiertas
10. La oracin compleja
10.1. Relativas
10.1.1. Relativas sin marca de relativizacin
10.1.2. Relativas con marca de relativizacin
10.2. Coordinacin
10.2.1. Coordinacin de participantes con plural coordinativo
10.2.2. Coordinacin de nombres con / i/, /ita/ o
10.2.3. Coordinacin de verbos con /pa/, /ita/ o
10.2.4. Otros tipos de coordinacin
10.2.5. Coordinacin asindtica (v. tambin construcciones multiverbales)
10.2.5. Otras posibilidades de coordinacin y subordinacin
10.3. Subordinacin
10.3.1. Conjunciones y conectores diversos

10.4. Estilos directo e indirecto


11. Construcciones multiverbales y serializacn verbal
11.1. Serializaciones verbales que expresan funciones temporales, aspectuales y de
accionalidad
11.2. Serializaciones verbales que indican manera, propsito y cantidad/intensidad
11.3. Serializaciones verbales comparativas con /-a/ superar y /-a/ ser menos
12. Interjecciones e idefonos
13. Algunas notas sobre el vocabulario nivacle y prstamos

Textos
Nmina de prefijos, sufijos y algunas partculas
Bibliografa de textos y trabajos lingsticos sobre el Nivacle
Bibliografa adicional

10

11

ABREVIATURAS
ABAJO
ABIERTO
AC
ACOMP
AGUANT
[Link]
ALENT
ANAF
ANT

ANTIPAS

APL
[Link]
[Link]
[Link]
[Link]
AQU
AREA
ART

ART.F
ARRIBA
ATRAVES
AUM
BEN
CAUS

CAUSA
CHAMN
CHAMN-F
CISL

Abajo

-shane [Link].14.
-shicham [Link].13.
Lugar abierto
-che() [Link].7.
Ac cerca
-shina [Link].5.
Acompaamiento -chi [Link].
Aguantar
-cli 5.6.8.
Actor indefinido
chi- 5.5.2.
Alentador (cortesa) cun
Anafrico
-lhech [Link].3.
Referencia a un
evento anterior
(retrospectivo)
-che() 5.4.1.
Antipasivo
-chai [Link].1.
-jan [Link].1.
vanca- [Link].3., 5.5.1.
Aplicativo
Complemento
-a [Link].
Aptitud negativa
-mat 5.6.9.
Aptitud positiva
-[Link] 5.6.13.
Aptitud para ser
-ca- [Link].1.
posedo
-v [Link].2.
Aqu
-ne [Link].
Area
-yish 4.8.25.
Artefacto
-[Link] 4.8.1.
-[Link] 4.8.2.
-jat 4.8.4.
-vo, -vo-que 4.8.34.
Artefacto femenino -jat-shi(y) 4.8.5.
-jat-e 4.8.6.
Arriba
-chisham [Link].12.
Atravs
-sham [Link].11.
Aumentativo
-cha 4.8.13.
-clai 4.8.19.
Benefactivo
-m 5.3.3.
-am 5.3.3.
Causativo
-jan 5.6.5.
-jat 5.6.5.
-jats 5.6.5.
-[Link] 5.6.5.
-nat 5.6.5.
-t 5.6.18.
-yan 5.6.5.
Causa
-jop [Link].15.
Chamn
-mech 4.8.17.
Chamana
-mch-e 4.8.17.
Cisclocativo
n- 5.5.4.

12

[Link]
[Link]
[Link]
[Link]
[Link]
[Link]
[Link]
[Link]
CL.L
[Link]
[Link]
[Link].G

[Link]
[Link]
[Link]
[Link]
[Link]
COL(.VEG)
[Link]

Animal domstico
Arma
Asado
Presa atrampada
Carne
Comida
Presa disparada
Fruta
Planta leosa
Miel
Posesin general
Posesin de nombres
no posedos

CON
CORT

Producto de pesca
Sustento
Vehculo
Pez matado
Producto vegetal
Colectividad vegetal
Comparativo de
igualdad
Estandarte de
comparacin
Conativo
Cortesa

CPO
D

Compaero
Determinante

DEBAJO
DEM

Debajo
Demostrativo

DENTRO

Dentro

DESID
DESPOS

Desiderativo
Desposesivo

DIF

Diferente

DESP

Despectivo

[Link]

ta- 5.5.4.
-cl [Link].1.
-cu [Link].8.
-yuclu [Link].5.
-aji [Link].10.
-vuun [Link].3.
-c [Link].2.
-tiyj [Link].9.
-ej 4.8.29.
-yuc 4.8.27.
-ti [Link].17
-tstajesh [Link].12.
-ca- [Link].1.
-v- [Link].2.
-aje [Link].7.
-alhjen [Link].
-vjatshiy [Link].13.
-clnach [Link].4.
-cjiyanach [Link].11.
-chat [Link].
-julh 5.4.2.
-coya 5.4.3.
-taj 5.6.3.
-ka 5.6.22.
ajalh 5.2.
-fa, -fa-che 4.8.14.
na cuadro 4
lha cuadro 4
ja cuadro 4
lhja cuadro 4
ca cuadro 4
lhca cuadro 4
pa cuadro 4
lhpa cuadro 4
-acfi [Link].9.
-n [Link].5.
-um [Link].2.
-que [Link].2.
-yi - [Link].2.
-shi [Link].6.
-tasham [Link].18.
-jayu 5.6.6.
lha.n- [Link].1.
lha.()v- [Link].2.
-cha 4.8.13.
-elh(-cha)
-ta 4.8.22.

13

DIM
DIM2
DIM-F
DIM.M
[Link]
DIST
D.M
DUELO.F
DUELO.M
ENFRENTE
EST
EXTR
F

FUERA
FUERTE
GRUPO
HUELLA
IND
INDEF
INF
INH
INST
INT

IRR
IT
JUGUETE
JUNTO
LADO
LARGO
LIMPIAR
[Link]
LUGAR
M.A
MAT
MED
MEDPAS
MIR

N
NEG

Diminutivo

-tse 5.6.29.
-cle 5.6.30.
Diminutivo, femenino
-lhs-e 4.8.23.
Diminutivo, masculino -lhs 4.8.23.
Diminutivo, plural
-lhcles 4.8.24.
Distal
-i [Link].3.
Determinante masculino ver: D
Mujer que ha realizado
el ritual de duelo
-claya 4.8.20.
Varn que ha realizado
el ritual de duelo
-clai 4.8.19.
Enfrente
-pacham [Link].17.
Estacin del ao
-p 4.8.30.
Extractivo
-lha 5.6.14.
Femenino
-che 4.8.11.
-a 4.8.11.
lh- cuadros 4,5,6,7,8
a- cuadros 6,7,8
Fuera
-fache [Link].10.
Cualidad notable
-tsej 5.6.23.
Grupo
-lhai [Link].
Huella
-vash 4.8.26.
Lugar indefinido
-shi [Link].6.
Indefinido
-ana [Link].2.
Inferencial
te 7.2.1.
Cualidad inherente
-shi [Link].6.
Instrumental
-sh 5.3.2.
Intensivo
-in 5.6.24.
-apee [Link].8.
-shane [Link].14.
Irrealis
-a 5.6.2.
Itivo
-che() 5.4.1.
Juguete de X
=[Link] 4.8.31.
Junto
-cop [Link].16.
Lado
-jop [Link].15.
Largo
-che() [Link].7.
Limpiar
-clesh 5.6.17.
plicativo lugar
indefinido
-shi [Link].6.
Lugar
-vat 4.8.24.
Movimiento asociado
ver: IT, VENT, [Link]
Materia
-nilh 4.8.7.
Mediativo
ca- 5.5.6.
Mediopasivo
n- 5.5.5.
Mirativo
malhan 7.2.3.
catine 7.2.3.
tem(na) 7.2.3.
Nombre
Negativo
-a 5.6.2.
ni- 4.6., 5.5.7.

14

[Link]
NIO.S
NMLZ

Negativo (futuro)
Nio protagonista
Nominalizador

NMLZ-F

Nominalizador, fem.

NMLZ(.M)

Nominalizador, masc.

[Link]
NOMS
ODO
OLOR
PARA
=PARA
PERC
PERJUD
PL

Para
Noms
X que se oye
Olor
Para
rtefacto para X
Percepcin
Perjudicial
Plural

[Link]
[Link]

Plural de parentesco
Plural colectivo
(v. tambin COL)

[Link]
PL(.[Link])
[Link]

Plural coordinativo
Plural(no humano)
Plural de participante
adicional

[Link]

tan(ca) 7.1.3.
-cla [Link]., 5.6.33.
-aj 4.8.38.
-i 4.8.32.
-i(n)yash 4.8.33.
-jat 4.8.4.
=lh.c 4.8.41.
-n 4.8.37.
-nc 4.8.9.
-nuc 4.8.8.
- 4.8.36.
-t 4.8.39.
-ta 4.8.22.
-tach 4.8.28.
=tajuya 4.8.35.
-vai 4.8.40.
-nja 4.8.21.
-tai-che 4.8.12.
-naj 4.8.21.
-ach 4.8.15.
-vo 4.8.34.
-lha 5.6.28.
-em [Link].2.
-nshit 5.6.11.
-jop [Link].15.
-[Link] 4.8.35.
-che() [Link].7.
-matan 5.6.12.
-elh [Link]., [Link].
-i [Link].
-c [Link]., [Link].
-s [Link]., [Link].
-pi 4.3.3., cuadros 4,7,8
-pu [Link].6., cuadros 5,6
-yich [Link].
tsivee [Link].
-vot [Link]., 4.3.4.
-lhai, -lhai-che [Link].
-[Link] [Link].
-[Link] [Link].
-[Link] [Link].
-sham [Link].
-elh [Link].
-va cuadro 4
-shane [Link].
-che() [Link].

Plural de participantes en
el acto del habla (1 y 2
personas)
-elh [Link].

15

PL.3
PLC

[Link]
POS
[Link]

PROH
PRON
PRON
PROSP
PROX
PUNT
REC

RECIP
REC-DIST
REF

REF-DIST
REC-INST
REF-INST
REL
REPORT
[Link]
RL
SEP
SIM
[Link]
SOBRE
SUB1
SUB2
TENER
V
VBLZ

Plural de tercera persona -shane [Link].


-che() [Link].
Pluraccional
-s [Link].2.
-k [Link].3.
-in [Link].4.
-che() [Link].1.
Pluraccional -chi
-chi [Link].
Aptitud para ser posedo v- [Link].2.
Poseedor indefinido
vat- [Link].1.
tin- [Link].2.
lhan- [Link].1.
lhav- [Link].1.
ya- [Link].3.
yi- [Link].3.
Prohibitivo
yaaj 5.2.
Pronombre
-lhech [Link].3.
Sufijos personales
(templados de afijos en 4.9. y 5.7.)
Prospectivo
jayu 7.1.3.
Proximal
-e [Link].1.
Puntual
-a [Link].2.
Recproco
vat- 5.5.3.
n- 5.5.3.
t- 5.5.3.
tat- 5.5.3.
-vane 5.6.7.
Recipiente
-shi(y) 4.8.3.
Recproco, distal
-vat-ai 5.6.7.
Reflexivo
vat- 5.5.3.
n- 5.5.3.
t- 5.5.3.
tan- 5.5.3.
tat- 5.5.3.
-vane 5.6.7.
Reflexivo, distal
-vat-ai 5.6.7.
Recproco, instrumental -vach 5.6.7.
Reflexivo, instrumental -vach 5.6.7.
Relativo
-n [Link].5.
Reportativo
lhn 7.2.1.
Individuo que ha realizado
el ritual fnebre
-ai 4.8.18.
Realis
()
Separativo
-coya 5.4.3.
Similitud
-taj 4.8.10.
Sujeto indefinido
chi- 5.5.2.
Sobre
-apee [Link].8.
Subordinador de realis
ti 10.3.1.
Subordinador de irrealis ca 10.3.1.
Tener
-ei [Link].4., 5.6.10.
Verbo
Verbalizador
-chai 5.6.20.

16

[Link]
[Link]
VENT
[Link]

-n 5.6.19.
-t 5.6.18.
-jatsen 5.6.15.
-pjalh 5.6.16.
-vai 5.6.21.
Verbalizador aumentativo -valh 5.6.31.
Reversivo
-chaclaj 5.6.32.
Ventivo
-julh 5.4.2.
Ventivo anticipado
-coya 5.4.3.

Primera persona

1A

1A(>2P)

1A(>2R)

1A(>3P)

1A(>3R)

1INC

1INC.A
1INC.A(>3P)

1INC.A(>3R)

[Link]
[Link]
1INC.S

-yi [Link].
-ya [Link].
Primera persona agente j(a)- cuadro 24
c(a)- cuadro 24
y(i)- cuadros 24, 26
Primera persona agente con
segunda persona paciente
implicada
ca- cuadro 26
Primera persona agente con
segunda persona recipiente
implicada
ca- cuadro 26
Primera persona agente con
tercera persona paciente
implicada
ja- cuadro 26
ca- cuadro 26
yi- cuadro 26
Primera persona agente con
tercera persona recipiente
implicada
j(a)- cuadro 26
c(a)- cuadro 26
y(i)- cuadro 26
Primera personal plural
inclusiva
-jo [Link].
-catsi [Link].
Primera persona plural
inclusiva agente
sht()(a)- cuadro 24
Primera persona plural
inclusiva agente con tercera
paciente implicada
sht()(a)- cuadro 26
Primera persona plural
inclusiva agente con tercera
recipiente implicada
sht()(a)- cuadro 26
Primera persona plural
inclusiva, irrealis
sht()(a)- cuadro 18
Poseedor de primera persona
plural inclusiva
cas- [Link].
Primera persona plural
inclusiva sujeto
cas- cuadro 15
shin- cuadros 20, 21, 22, 23

17

sht()(a)- cuadros 17,18


shtan- cuadros 20, 21
[Link]

[Link]

1POS
1S

[Link]
2
2A

[Link]
2A-1P

2A-1R

2A(>3P)

2A(>3R)

2POS

2S

Primera persona plural


inclusiva sujeto, modo
irrealis
Primera persona plural
inclusiva sujeto, modo
realis
Posesivo de primera
persona
Primera persona sujeto

shin- cuadros 22, 23

shtan- cuadros 20, 21


y(i)- [Link].
jai- cuadros 16,17,18
ts()(i)- cuadros 20, 21
n(i)ts()(i) cuadros 22, 23
nas- cuadro 23
ya- cuadro 15
y(i)- cuadros 16, 17

Primera persona sujeto,


modo irrealis
nts-, nas- cuadros 22, 23
Segunda persona
-a [Link].
Segunda persona agente lh(a)- cuadro 24
t(a)- cuadro 24
a- cuadro 24
cuadro 24
Segunda persona agente,
modo irrealis
a- cuadro 24
Segunda persona agente con
primera paciente
lhts(i)-, lhas- (realis) cuadro 26
ats(i)-, as- (irrealis) cuadro 26
Segunda persona agente con
primera recipiente
lhts(i)-, lhas- (realis) cuadro 26
ats(i)-, as- (irrealis) cuadro 26
Segunda persona agente con
tercera persona paciente
implicada
lh(a)- (realis) cuadro 26
t(a)- (realis) cuadro 26
a- (irrealis) cuadro 26
(irrealis) cuadro 26
Segunda persona agente con
tercera persona recipiente
implicada
lh(a)- (realis) cuadro 26
t(a)- (realis) cuadro 26
a- (irrealis) cuadro 26
(irrealis) cuadro 26
Posesivo de segunda
persona
a- [Link].
[Link].
Segunda persona sujeto a cuadro 15
a- cuadros 18, 23
an- cuadros 22, 23
lh(a)t- cuadros 16,17,18

18

lh(a)n- cuadros 20, 21


n(a)- cuadros 20, 21, 22 ,23
t()(a)- cuadro 17
cuadro 16
[Link]

[Link]
3
3A

[Link]

(3A>)1P

(3A>)1R

(3A>)[Link]

(3A>)[Link]

(3A>)1INC.P

(3A>)1INC.R

(3A>)2P

(3A>)2R

(3A>)[Link]

(3A>)2R

3A(>3P)

Segunda persona sujeto,


modo irrealis
a- cuadro 18
an- cuadros 22, 23
Segunda persona sujeto,
modo realis, negativo
an- cuadros 22, 23
Tercera persona
-e [Link].
-lha [Link].
Tercera persona agente va- cuadro 24
y(i)- cuadro 24
cuadro 24
Tercera persona agente,
modo irrealis
n(i)- cuadro 24
na- cuadro 24
Tercera persona agente
implicada con primera
persona paciente
modo realis
ts()(i)- cuadro 26
Tercera persona agente
implicada con primera
persona recipiente
modo realis
ts()(i)- cuadro 26
Tercera persona agente implicada
con primera persona paciente,
modo irrealis
n(i)ts()(i)-, nas- cuadro 26
Tercera persona agente implicada
con primera persona recipiente,
modo irrealis
n(i)ts()(i)-, nas- cuadro 26
Tercera persona agente implicada
con primera persona plural
inclusiva paciente
-shin cuadro 26
Tercera persona agente implicada
con primera persona plural
inclusiva recipiente
-shin cuadro 26
Tercera persona agente
implicada con segunda
paciente, modo realis
n(a)- cuadro 26
Tercera persona agente
implicada con segunda
recipiente, modo realis
n(a)- cuadro 26
Tercera persona agente
implicada con segunda
paciente , modo irrealis na-, n(i)n- cuadro 26
Tercera persona agente
implicada con segunda
recipiente, modo irrealis na-, n(i)n- cuadro 26
Tercera persona agente con

19

3A(>3R)

3A(>3P).IRR

3A(>3R).IRR

3P
3POS
[Link]
[Link]
[Link]-F
[Link]-F
3S

[Link]

tercera paciente implicada,


modo realis
y(i)- cuadro 26
cuadro 26
Tercera persona agente con
tercera recipiente implicada,
modo realis
y(i)- cuadro 26
cuadro 26
Tercera persona agente con
tercera paciente implicada,
modo irrealis
n(a)- cuadro 26
ni- cuadro 26
Tercera persona agente con
tercera recipiente implicada,
modo irrealis
n(a)- cuadro 26
ni- cuadro 26
Tercera persona paciente
-a [Link].
Posesivo de tercera persona lh(a)- [Link].
t(a)- [Link].
Su-ente
-lhavo 4.8.16.
Su gente
-lhavo 4.8.16.
Su ente, femenino
-lhavo-que 4.8.16.
Su gente, femenino
-lhavo-que 4.8.16.
Tercera persona sujeto
n(i)- cuadros 20, 21, 22,23
na(n)- cuadro 23
nin- cuadro 22
t()(a)- cuadros 16,17,18
va- cuadro 24
y(i)- cuadros 20, 21
nat-, nt()(a) cuadros 17,18
cuadros 15, 21
Tercera persona sujeto,
modo irrealis
na- cuadro 23
nan- cuadro 23
ni- cuadro 23
nin- cuadro 22
n(i)t- cuadro 16

20

CUADROS
Cuadro 1.
Cuadro 2.
Cuadro 3.
Cuadro 4.
Cuadro 5.
Cuadro 6.
Cuadro 7.
Cuadro 8.
Cuadro 9.
Cuadro 10.
Cuadro 11.
Cuadro 12.
Cuadro 13.
Cuadro 14.
Cuadro 15.
Cuadro 16.
Cuadro 17.
Cuadro 18.
Cuadro 19.
Cuadro 20.
Cuadro 21.
Cuadro 22.
Cuadro 23.
Cuadro 24.
Cuadro 25.
Cuadro 26.
Cuadro 27.
Cuadro 28.
Cuadro 29.
Cuadro 30.
Cuadro 31.

Fonemas consonnticos
Fonemas voclicos
Correspondencias entre fonemas y grafemas del nivacle
Determinantes bsicos
Predicados interrogativos
Determinantes demostrativos
Pronombres anafricos
Pronombres diferenciales
Pronombres personales
Sufijos de derivacin con variante masculina y femenina
Sufijos de derivacin con una sola variante, masculino o femenino
Prefijos posesivos
Templado para prefijos nominales
Templado para sufijos nominales
Prefijos personales de la primera conjugacin
Prefijos personales la segunda conjugacin, modo realis (verbos que empiezan
por una vocal)
Prefijos personales de la segunda conjugacin, modo realis (verbos que
empiezan por una consonante)
Prefijos personales de la segunda conjugacin, modo realis (verbos que
empiezan por dos fonemas consonnticos)
Conjugacin del verbo irregular yitesh dice, hace
Prefijos personales de la tercera conjugacin, modo realis afirmativo (verbos
que empiezan por una vocal)
Prefijos personales de la tercera conjugacin, modo realis afirmativo (verbos
que empiezan por una consonante)
Prefijos personales de la tercera conjugacin, modo realis negativo e irrealis
(verbos que empiezan por una vocal)
Prefijos personales de la tercera conjugacin, modo realis negativo e irrealis
(verbos que empiezan por una consonante)
Prefijos personales de los verbos de la cuarta conjugacin (realis e
irrealis)
Conjugacin de los verbos irregulares y-ich se va e y-i+ est
(locativo)
Prefijos personales de los verbos de la quinta conjugacin (realis e
irrealis)
Sufijos aplicativos
Sufijos personales
Alomorfos de -jayu desiderativo.
Templado para prefijos verbales
Templado para sufijos verbales

21

1. INTRODUCCIN.
La lengua nivacle. La lengua nivacle, junto con el wich, el mak y el chorote, forma parte de
la familia mataco-mataguayo.1 Todas las lenguas de esta familia se hablan en zonas del Gran
Chaco agentino, boliviano y paraguayo. Dentro de esta familia, el nivacle y el mak
comparten muchos rasgos que los distinguen en conjunto frente a las otras dos lenguas. 2 En su
gran mayora, los hablantes del nivacle estn asentados desde el ro Pilcomayo, sobre la
frontera entre Argentina y Paraguay, hasta la parte central del Chaco paraguayo, zona que
corresponde a parte de los departamentos Boquern y Presidente Hayes. El censo paraguayo
de 2002 registra unos 12.000 nivacle, de los cuales casi todos hablan su lengua original en el
hogar. Pequeos grupos nivacle viven tambin en la Argentina, en los departamentos San
Martn y Rivadavia de la provincia de Salta, donde son mejor conocidos bajo el nombre de
chulup. Para la Argentina, los estimados acerca del nmero de los hablantes giran alrededor
de 200 personas, y la vigencia de la lengua viene siendo cada vez ms precaria. Pese a la gran
extensin territorial de la lengua nivacle, las diferencias interdialectales son pocas, y no llegan
hasta dificultar la comunicacin, a diferencia de lo que ocurre entre hablantes de distintas
variedades del wich y del chorote.
El etnnimo nivacle (masculino)/ nivacche (femenino), que hoy en da se usa solamente para
referirse a una persona de este grupo tnico,3 signific originalmente hombre y mujer. En
este sentido, figura todava en la Biblia, pero no en el habla normal. 4 En los primeros datos
sobre grupos que corresponden indudablemente a los Nivacle, figuran tres exnimos
diferentes. El ms antiguo es guentus, voz de origen mak.5 El segundo es chulup, de origen
poco claro,6 hoy poco usado en el Paraguay7, pero todava usual en la Argentina.8 Los
primeros datos cientficos que tratan de los nivacle los llamaron ashluslay (singular chorote
aua plural, aua-j), etnnimo que los daban sus vecinos chorote (Nordenskild 1910). En
nivacle, el lexema alhulhai podra interpretarse como alhu yacar + -lhai sufijo colectivo
plural, combiavin que, al parecer, no existe.
1

En dos trabajos comparativos, Viegas Barros (1993, 2013) sugiere una relacin gentica entre las familias
mataguayo y guaykur. Es importante recordar que una relacin gentica remota de ninguna manera es
incompatible con relaciones areales ms tardas.
2
Los nivacle y eran aliados y vecinos, hasta la guerra del Chaco. Adems, los nivacle mantenan buenas
relaciones con sus vecinos enlhet (norte), con los cuales solan tambin trabar matrimonios. En cambio, las
relaciones con los toba y pilag (guaykur) eran tradicionalmente conflictuales, si bien no excluan intercambios
como trueque, raptos e incluso matrimonios.
3
Susnik (1954) todava se refera al grupo tnico y a su lengua como chulup, si bien algunos ejemplos de
enunciados que dicha autora recogi de hablantes nativos contienen el lexema nivacle. Aparentemente, fue
Seelwische que difundi el etnnimo original en el Paraguay, prctica que fue seguida en publicaciones
cientficas de otros pases.
4
Los trminos tnicamente neutrales son yitsuuj varn y cjecl mujer; hembra.
5
Mak wen-tus-ix chulup (reflexivo: se corta [el pelo] con), cp. nivacle -tovos-e-sh cortar con.
6
Segn Hunt (1915), este etnnimo tendr su origen en la palabra sonape ovejero. Cp. wich: tsona
corzuela=> tsona-tah oveja; chorote: sona corzuela=> sonta oveja (al lado de wolepo ~ xiwelipee
id.).
7
En Paraguay, he escuchado la palabra chulup en boca de algunos ayoreos. Posiblemente algunos criollos y
mennonitas rurales la usan tambin. El ttulo del trabajo de Junker et al. (1968), antecesor de la gramtica nivacle
de Seelwische (1975), todava emplea el exnimo chulup.
8
En la Argentina, el etnnimo chulup (as como sus variantes chunup y sinip) ha sido empleado tambin con
referencia a hablantes de una variante vilela, lengua chaquea independiente, hoy en peligro de extincin.

22

Los datos que aparecen en esta gramtica, han sido obtenidos en el curso de tres trabajos de
campo autofinanciados en Filadelfia (Colonia Fernheim, Chaco central paraguayo), en
colaboracin con dos consultantes nativos, Flix Ramrez y Cornelio Gossen, en los meses de
junio de los aos 2007, 2009 y 2011.9 Durante este ltimo ao, hice tambin consultas y
grabaciones con Nancy Loewen. Quiero dejarles a todos constancia de mi profundo
agradecimiento por su paciencia y gentileza durante nuestras largas y para ellos muchas
veces agotadoras conversaciones. Otros datos importantes provienen de textos nivacle
grabados, transcritos y publicados bajo la direccin de Jos Seelwische entre 1972 y 1995, y
en menor medida de la Biblia nivacle (1994).10
La ciudad de Filadelfia sorprende por su gran fragmentacin tnica y lingsta. Capital del
departamento de Boquern, esta ciudad contara hoy con unos 8.600 habitantes, repartidos,
para fines estadsticas, en tres grupos: 5.000 indgenas, 2.000 latinos, y 1.600 mennonitas
(Longfellow 2007). Los indgenas hablan lenguas pertenecientes a cuatro familias
lingsticas diferentes: (1) enlhet-enenlhet, en su mayora hablantes del enlhet, una de las seis
lenguas de la familia; (2) mataguayo, con un gran mayora de nivacle, y un diminuto nmero
de hablantes de mak y de manjui (chorote); (3) zamuco: de las dos lenguas de la familia
lingstica zamuco, ayoreo y chamacoco, solo la primera tiene una presencia importante en
Filadelfia11; y (4) tup-guaran, con dos lenguas, el guaran occidental, cuyos hablantes son
nativos del Chaco, y el guaran paraguayo, que ha venido cobrando vigencia en los ltimos
aos, por ser hablado por gran parte de los latinos, migrantes de la parte oriental del pas.
ajo el rtulo latinos, figuran tambin, adems de estos migrantes del Paraguay oriental, los
llamados brasiguayos, migrantes brasileos al Paraguay. En lo que hace a los mennonitas, la
ms homognea de las categoras tnicas,12 stos hablan dos variantes del alemn, el
Plattdeutsch, lengua casi exclusiva del hogar, y el Hochdeutsch, lengua de la escuela y, junto
con el espaol, de lengua de la comunicacin con el exterior.
Perfil tipolgico del Nivacle. El nivacle es una lengua polisinttica y aglutinante, lo que
significa que las palabras pueden presentarse como largas secuencias de morfemas, que con
frecuencia deben ser traducidas mediante varias palabras:

Gran parte de las entrevistas fueron grabadas, y representan una duracin total de 87 horas. El trabajo de campo
no habra podido desarrollarse sn la ayuda logstica de Hannes Kalisch (Campo Largo), Miguel Fritz (O.M.I.),
Verena Friesen (Colonia Neuland) e Irma Penner (Filadelfia). Agradezco tambin al director de la organizacin
Pro Comunidades Indgenas, Dr. Carlos Giesbrecht (Filadelfia), por habernos gentilmente facilitado un lugar
ameno para sesiones de trabajo con mis consultantes en Filadelfia. Last but not least, quiero agradecer a mi
esposa Lea por su presencia constante y su paciencia infinita, tanto en casa como durante mi trabajo de campo.
10
Por ser una traduccin desconectada del contexto chaqueo, la Biblia me ha servido sobre todo para corroborar
construcciones lingsticas, y muy poco como fuente de ejemplos. Si bien por trechos, las traducciones resultan
demasiado literales, debo reconocer que muchas porciones de la Biblia nivacle son muy representativas de la
estructura de esta lengua y de ningn modo pueden ser consideradas como torpes traducciones literales.
11
En comunicacin particular, Tito Aduguede Kutamurajna, secretario general de la Unin de Nativos Ayoreos
del Paraguay (UNAP) del departamento Boquern, me seal tambin la presencia de unos pocos chamacoco en
la ciudad y sus alrededores inmediatos, hechos corroborados por el censo indgena paraguayo.
12
La homogeneidad del grupo mennonita se define en cuanto a los factores religioso y lingstico. Sus
antepasados llegaron al Paraguay, directa o indirectamente, desde lugares tan alejados unos de otros como Rusia
y Canad, a partir del ao 1927. La influencia del estado paraguayo es mucho ms reciente, pues hasta hace
poco, los menonitas vivan en un estado de relativa autarqua en el Chaco central.

23

(1)
apitejyicoya
a-pitej-yi-coya
[Link]-1-COMP
Sos ms grande que yo
(2)
jacumajaifachee
ja-cumaj-a-i-fache
1S-correr-2-DIST-FUERA
Sal corriendo a tu encuentro
El nivacle es una lengua con rgida marcacin de ncleo. Otras lenguas, como el castellano,
tienen marcacin de dependiente:
(3)
ja
lhccvat
ja
yitjooc
ja
lh-ccvat
ja
yi-tjooc
D.M
3POS-chacra
D.M 1POS-to
La chacra (NCLEO) de mi to (DEPENDIENTE) (su-chacra [de] mi-to)
Otra particularidad notable del nivacle es la inexistencia de sintagmas oblicuos,13 es decir
estructuras que integran nombres y adposiciones (preposiciones o posposiciones), tales como
en la casa, sobre la mesa, con un martillo. Para expresar tales nociones, el nivacle emplea
sintagmas nominales no marcados, los cuales aparecen coindexados en el verbo mediante
sufijos aplicativos. Aqu tambin se trata de marcacin de ncleo, en este caso marcacin
verbal. Ello significa que un enunciado tpico se compone de un verbo seguido por una
cadena de sintagmas nominales funcionalmente no marcados, que pueden ser sujetos, objetos
o oblicuos. De todos modos, cualquier sintagma nominal insertado en el enunciado debe
llevar la marca que le corresponde en el verbo. Mi uso del trmino aplicativo, pues, no
corresponde exactamente a la definicin tradicional, que supone que el aplicativo es una
forma opcional, que consiste en la promocin de un sintagma nominal oblicuo original.
Puesto que el sintagma nominal del nivacle es desprovisto de toda marca de funcin
sintctica, la coindexacin verbal correspondiente es el nico modo de generar un enunciado
gramaticalmente correcto. Dicha coindexacin del sintagma nominal dentro del verbo puede
corresponder a una marca de persona prefijada (sujeto, agente, paciente o recipiente) o a un
sufijo aplicativo (locativo, benefactivo o instrumental). Es ms, la marcacin verbal (prefijo
personal o aplicativo) puede usarse con un verbo sin necesidad por el sintagma nominal de
estar presente en el enunciado, trtese de una relacin anafrica o de un sobreentendido. De
hecho, las construcciones aplicativas del tipo atestiguado en nivacle parecen ser raridades
tipolgicas. Por ejemplo, no figuran en el excelente estudio de construcciones aplicativas en
las lenguas del mundo de Peterson (2007).14

13
Mithun (2006) presenta estructuras similares para las lenguas irokesas. El ttulo mismo de una de las
presentaciones de esta autora reza The non-universality of obliques.
14
Entre las lenguas de la familia mataguayo, los datos del mak sugieren el mismo anlisis. Para el wich y el
chorote, la situacin es parcialmente similar, pero en estas dos lenguas, los sintagmas nominales oblicuos existen
al lado de las construcciones aplicativas, si bien la variacin puede deberse a factores semnticos (Javier Carol
2011a y c.p.). Los trabajos sobre los aplicativos en las lenguas guaykur sugieren fenmenos similares a los
imperantes en nivacle y mak.

24

En (4) y (5) el sufijo de tercera persona -e y el aplicativo distal se refieren a la aldea.


(4)
ncjayuei
n-c-jayu-e-i
3S-ir-DESID-3-DIST
Quiere ir a su aldea

pa
pa
D.M

lhavtsaat
lha-vtsaat
3POS-aldea

(6)
ncjayuei
n-c-jayu-e-i
3S-ir-DESID-3-DIST
Quiere ir all (al lugar ya mencionado)
(7)
yichelhacfi
lhja
lhvjatshiy
y-ich-elh-acfi
lh-ja
[Link]
[Link]-ABAJO F-D
3POS-vehculo
Entraron en (bajo techo) su vehculo
En (8), el sintagma nominal sujeto est debidamente coindexado en el verbo, mediante el
prefijo sujeto, as como el sintagma que, en traduccin literal al castellano, sera sobre (el
lomo de) sus animales. Aqu, el aplicativo verbal -apee sirve para establecer la vinculacin
con el nombre. Adems, el verbo contiene otro aplicativo, -jop al lado de/alrededor que
remite a un grupo de personas ya mencionado.
(8)
japi
cuvyuijas
yiapeejop
java
lhcli
ja-pi
cuvyu-ija-s
y-i-apee-jop
ja-va lh-cl-i
D-PL caballo-NMLZ-PL 3-estar-SOBRE-LADO D-PL 3POS-animal-PL
Los jinetes estaban junto a ellos (estaban sobre sus animales y alrededor de un grupo de
personas)
En combinacin con los aplicativos, dos otras estrategias suplen la ausencia de casos
nominales y adposiciones en nivacle, el uso de nombres relacionados (4.5.) y de la
serializacin verbal (11.).
En muchas lenguas, las palabras que expresan cualidades y propiedades son adjetivos. En
otras, son nombres o verbos. El nivacle desconoce la categora de adjetivo y estas palabras
tienen flexin verbal, tal como los cuantificadores ([Link].3.). Muchas veces, los verbos de
cualidades y propiedades llevan sufijos aplicativos locativos, pues resulta lgico que tales
nociones se refieran a cierta porcin de un objeto. Ello permite el empleo de un todo para
referirse a (cierto aspecto de) una parte. En (9), aunque hablante se refiere a la cabellera
(melena) de una persona, emplea la palabra cabeza, vinculada al verbo mediante el
aplicativo -sham a travs, de tal manera que la expresin del color se refiere a una parte de
la cabeza que puede ser concebida como un espacio a travs del cual se puede, por ejemplo
manejar un peine. En otros contextos, el mismo aplicativo podra usarse con referencia a una
radiografa (10). De hecho, la interpretacin exacta depende mucho del contexto/discurso.
Tales ambigedades forman parte integrante del genio de la lengua nivacle.

25

(9)
yacutsham
ja
-yacut-sham
ja
[Link]-ATRAVES
D.M
Su cabeza (del ave) es negra

lhshatech
lh-shatech
3POS-cabeza

(10)
yovalhsham
ja
taclaj
y-ovalh-sham
ja
taclaj
3A(>3P)-mirar-ATRAVES
D.M
nio
Hizo una radiografa al nio (cp. y-ovalh ja taclaj mir al nio)
Como las palabras de propiedades y cualidades son verbos, las estructuras comparativas del
nivacle son tambin construcciones verbales (ver 5.4.2. y 5.4.3.).
El orden de las palabras en la oracin es bastante libre. Hay prefijos y sufijos, siendo los
ltimos ms numerosos. El verbo (5.) es la parte ms central y morfolgicamente compleja
del nivacle, y no existen formas impersonales o infinitivas. Los prefijos verbales dividen los
verbos en cinco conjugaciones, cada una con dos modos, realis (indicativo) e irrealis
(subjuntivo). El sistema irrealis es mucho menos elaborado que el realis. El anclaje temporal y
aspectual del enunciado no se establece al nivel del predicado, sino mediante partculas,
generalmente opcionales, y/o construcciones que involucran secuencias de predicados.
Muchas veces, le toca al oyente reordenar en secuencias temporales lgicas los eventos
relatados. Para ello, debe valerse de varios indicios morfolgicos, sintcticos y pragmticos
esparcidos a lo largo y ancho del enunciado, incluso los decticos que encabezan todos los
sintagmas nominales.

2. FONOLOGA Y ESCRITURA.
2.1. Fonologa.
2.1.1. Fonemas consonnticos

Oclusivas
Oclusivas
glotalizadas
Fricativas

Labial Dento/alv. Palatal Velar Glotal


p
t
k, (q)
p
t
k

x, ()

Africadas
Africadas
glotalizadas
Laterales
Nasales
m
Aproximantes

n
j

Cuadro 1. Fonemas consonnticos del nivacle.

kl

26

[Link]. Oclusivas. Las oclusivas y africadas del nivacle se presentan en dos series paralelas,
oclusivas simples y eyectivas (glotales). Las oclusivas se presentan en tres puntos de
articulacin, labial (/p/ vs. /p/), dento-alveolar (/t/ vs. /t/) y velar (/k/ vs. /k/). Adems, existe
una oclusiva glotal //. En posicin prevoclica, no se han detectado alomorfos aspirados para
las oclusivas /p/, /t/ y /k/. Cuando /x/ aparece despus de una oclusiva, considero que se trata
de dos fonemas consecutivos (vase ms detalles en [Link].) Tampoco hay alfonos
sonoros, incluso despus de consonantes nasales. La fase de explosin falta en posicin de
coda silbica (ante consonante o en posicin final de palabra), en cuyo caso se pronuncian
[p], [t], [k ~ q].
[Link].1. /p/, /t/ y /k/. Las oclusivas /p/ (bilabial sorda), /t/ (dentoalveolar sorda) y /k/ (velar
sorda) aparecen en los contextos silbicos siguientes: ataque (onset), tanto antes de una vocal
(#CV#) como despus de una consonante no eyectiva (C#CV#), as como en posicin de coda
(#VC#):15
#pV#
#tV#

/[Link]/ es largo
/tax/ llueve

#kV#

/[Link]/ lo encuentra

C#pV#

/[Link] / mi casa

C#tV#

/[Link]/

C#kV#

/[Link]/

#(C)Vp#

/[Link].i/

#(C)Vt#

/[Link]/

#(C)Vk#

/[Link]/

Cuando un verbo cuya raz empieza con una /t/ o una /t/ va precedido por el prefijo sujeto de
tercera persona /t-/, ste casi siempre se omite en la pronunciacin, aunque puede mantenerse
en una pronunciacin lenta y pausada:
t-tsaccun
3S-comer
Come

/[Link]/ [t:[Link] ~ [Link]]

t-tn-jan
/[Link]/ [[Link] ~ [Link]]
3S-cosechar-ANTIPAS
Cosecha
En algunas palabras, una /t/ final alterna con /ts/ (ver [Link].1.)
En algunas palbras, una /k/ final alterna con /kl/ ante vocal (ver [Link].)
Para la serie de eyectivas, vase abajo [Link].

15

El lmite silbico est marcado con # en las frmulas generales y en los ejemplos, con el punto.

27

[Link].2. Oclusivas velares k/q. En regla general, puede decirse que el nivacle no contrasta
fonolgicamente entre oclusivas velares y posvelares [k()] ~ [q()] que parecen estar en
fluctuacin libre, con predominio de [q]. Esta situacin difiere de la imperante en el mak,
que distingue fonolgicamente entre /k/ - /k/ y /q/ - /q/, lo que puede verificarse en
numerosos pares mnimo (Gerzenstein 1995, 1999). Respecto de este fenmeno, es
interesante observar que en nivacle, algunas palabras y/o morfemas presentan
sistemticamente [k] (o [k]) vs [q] (o [q]), aunque resulta prcticamente imposible encontrar
pares mnimos para demostrar el contraste fonolgico. Tales contrastes podran considerarse
como marginalmente fonolgicos. A estas alturas, prefiero interpretarlos como contrastos
fonolgicos otrora compartidos con el mak, cuyo desarrollo en nivacle dej algunos rastros
que hoy, pueden considerarse como lexicalizaciones sincrnicamente ms o menos arbitrarias.
En el curso de los ltimos aos, algunos nivacle han empezado a usar la letra para
diferenciar entre [q] y [k], escrito c/qu.
ca [ka] determinante (y variantes) vs ca [qa] subordinador. En el primer caso, ka
masculino, visto por el hablante pero que ha cesado de existir concuerda plenamente con
el mak, que tiene ka masculino, ausente pero visto antes por el hablante. unque su
vocal es distinta, el subordinador qu del mak comparte la oclusiva posvelar con su
correspondiente nivacle:
jasvunche
ja-svun-che
1A(>3P)-gustar-PERC
Me gusta esta cancin
tsiche
ca
ts-i-che
qa
1S-gustar-PERC
SUB2
Me gustara irme

ca
ka
D.M

vataclach
vata-clach
[Link]-canto

yich
y-ich
1S-ir

[k]:
cuvoyu [kuoju] caballo (< castellano/guaran)
[q]:
[qas-] 1INCL (y alomorfos): cas-vaatsha [qas-a a] 1INCL-PRON16
c(a)- [q(a)-]posesin; clasificador posesivo general ~ mak q(V)- marcador de aptitud
para ser posedo
[q]:
-conach [qona ] tejido a mano
16

No hay correspondencia exacta en el mak, si bien esta lengua tiene un cognado xit- (prefijo verbal de primera
persona inclusiva) que, a todas luces, se usa de una manera similar a los alomorfos kats- y katsi- del nivacle.

28

c(a)- [q(a)-] posesin mediada; clasificador posesivo general ~ mak q(V)- marcador
de aptitud para ser posedo
c(a)- primera persona sujeto (algunos verbos de la cuarta conjugacin); primera persona
agente con segunda objeto (verbos de la quinta conjugacin)17
[k]:
-coya [-koja] movimiento asociado: ventivo anticipado ~ mak -kwi origen o
procedencia
[Link].3. Oclusiva glotal //. De una manera provisional, considero que se debe atribuir
estatus de fonema a la oclusiva glotal. Ocasionalmente, sta aparece en posicicin inicial de la
palabra ante una vocal pero, en esta posicin, nunca contrasta una vocal sin ataque glotal. Los
prefijos de las primera y segunda persona de los verbos de la primera conjugacin tienen dos
alomofos, el uno con // final, ya -, a -, que aparece en posicin prevoclica, y el otro, sin
oclusiva glotal, ya-, a-, en posicin preconsonntica. La cadena de segmentos (y)a- + /a/
parece contrastar con una vocal glotalizada por el hecho de no tener el alfono [a.] de vocales
laringalizadas como en /yax/ [jaax] ~ [ja.x] prohibitivo, pero faltan estudios experimentales
al respecto.
[Link].4. Oclusivas aspiradas. Basndose en comparaciones de datos actuales de las lenguas
de la familia mataguayo, Najlis (1984) reconstruye fonemas oclusivos (post)aspirados en la
protolengua. De ser correcta esta afirmacin, el nivacle habra perdido estos fonemas, en
algunos casos, mediante fenmenos como mettesis:
nivacle -jpc pasto ~ wich ijpat, siputka maz ~ chorote ipxak, ipxatax etc.
En lo que sigue, analizo las consonantes (post)aspiradas como una serie de dos fonemas C +
/x/. En efecto, la fonotctica del nivacle prohbe ms de dos fonemas consonnticos en
posicin intervoclica. Dicha restriccin prohibe combinaciones intervoclicas de tipo C + x
+ C. Ninguna consonante eyectiva ni el fonema /kl/ puede aparecer en posicin de coda
silbica (primera consonante del conjunto C.C). Las incompatibilidades van precedidas por un
asterisco. A continuacin, se proporciona una muestra de segmentos biconsonnticos
intervoclicos cuyo primer fonema es la oclusiva /k/. La frontera silbica va marcada con un
punto.
/k/ + /p/

lhatpec

regress ac

/[Link]/

/k/ + /p /

lhacpasiis

/ak.p [Link] s/

lo volcs, lo pons boca abajo

/k/ + /t/

tsicacctej

/[Link]/

tengo el montado hundido en el barro

/k/ + /k /

tatfaccoya

/k/ + /t/

yicte

/k/ + / /

nivacche

17

/[Link].k [Link]/

hacen un contrato

/[Link]/

mi abuela

/[Link]. e/

nivacche, mujer nivacle

Tampoco aqu hay correspondencia con el mak, que tiene en estos casos la oclusiva velar k- ~ ki- ~ kV-.

29

/k/ + / /

tucche

/tuk. e/

/k/ + /ts/ asactsetaj

/k/ + /ts/ tsiquectse


/k/ + /x/

/k/ + //

vcjcli
nclhaa

/[Link]/
/[Link]/

/[Link]/
/nk.a/

est obstruido
naranja

tengo una espina hincada en el pie

algodn

parece

/k/ + //

janfacam

/k/ + /f/

tsisucfyjat

/[Link]/

/k/ + /s/

nucsich

/[Link] /

quecshi

/kek.i/

es grasoso

/[Link] /

comprendemos

/k/ + //

/k/ + /y/

lhanfacyam

/k/ + /v/

shtantfacvach

/[Link]/

/[Link]/

te cuento

me quema
mandioca

me conts

*/k/ + C + /x/
*/k/ + C

(*/kl/ + C)
Si se intercambia la primera oclusiva por la bilabial /p/, la dental /t/ o la glotal //, el resultado
es similar, con las siguientes particularidades:
1) /t/ puede ser seguido por cualquiera de los fonemas consonnticos
2) despus de la oclusiva bilabial /p/, ninguna nasal ha sido atestiguada. La nica oclusiva
glotalizada posible es la velar /k/, pero hay un solo ejemplo. De las dos africadas glotalizadas,
solo /ts/. De las fricativas, solo aparecen la palatal // y la velar /x/.
3) casi todas las consonantes pueden aparecer despus de //, con la excepcin de otra //.
Adems, no se ha atestiguado el fonema / /
Tambin las consonantes preaspiradas (tambin no oclusivas), presentes al nivel fontico,
deben ser consideradas como dos fonemas, /x/ + C. En efecto, secuencias intervoclicas como
[Link] son imposibles en nivacle, lo que no podra explicarse con hipotticos fonemas
preaspirados.
yijpyich

/[Link] /

mi casa

najtinshit

/[Link]/

huele a quemado

lhcljqueyash

/.klx. [Link]/

la alabanza que da

jjjiclai

/[Link]/

ya

ujapee

/[Link]/

es muy grande

30

tsijpaclitesh

/[Link]/

se me resbal de las manos

cajuujque

/[Link]/

(dura) mucho tiempo

fojfoj

/[Link]/

cabur (Glaucidium brasilianum, G. pumilum)

sujsujin

/[Link]/

tiene respiracin estertorosa

yichajshane

/yi. [Link]/

lo ataja

nicljtitsu

/[Link]/

tiene fiebre

njtsi

/[Link]/

tiene asco

aactsejche

/[Link]. e/

(el terreno) es espinoso

yicjlha

/[Link].a/

le quita algo

lhntsjclayi

/(.)[Link]/

tacumajnee

/[Link]/

viene ac corriendo

jimajyivne

/[Link]/

lo obligu

nachajvatsham

/na. [Link]. am/ lo dobla, lo envuelva

nieto de la abuela que ha realizado el


ritual fnebre

[Link]. /kl/ ([kl ~ kl]). Fonticamente, este fono consiste en una oclusiva velar o posvelar
sorda coarticulada con una lateral palatal que flucta entre sonora y sorda. /kl/ debe ser
considerado como un fonema por las siguientes razones:
1) aunque /kl/, al contrario de //, nunca aparece en coda silbica, los dos contrastan en otros
contextos idnticos o similares:
/[Link]/ muchacha

vs.

/[Link]/ arco; arma

/a.u/ iguana

vs.

/aklox/ son muchos

En algunas palabras, /k/ alterna regularmente con /kl/: /k/ aparece en posicin de coda al final
de una palabra o ante una consonante, y /kl/ ante una vocal:
/[Link]/ mariposa

vs.

/[Link]/ regresa (all) vs.

/[Link]/ mariposas (-is plural)


/[Link]/ regresa (all) con

31

/-[Link]/ hurfano

/-[Link]/ hurfana (-e femenino)

vs.

/ni. ak/ son jvenes/nuevos (-k plural)


vs. /[Link]. [Link]/ somos jvenes (-kl- + V plural/pluraccional + -e plural de
participante en el acto de habla)
/[Link]/ cuenta, relata

vs.

/[Link]/ le cuenta

2) puesto que en nivacle, el fono [l] solo puede aparecer despus de una k/q, sera muy poco
natural que una lengua imponga semejante restriccin fonotctica a un fonema.
3) si bien puede resultar difcil encontrar pares mnimos, la diferencia acstica entre /kl/ y //
se percibe fcilmente. // y /kl/ comparten el rasgo fontico de lateral sorda, si bien // es al
mismo tiempo fricativo, mientras el rasgo compartido con /kl/ se superpone a los rasgos
propios de k al producirse en el paladar dos puntos de contacto simultneos, velar y alveolar.
4) entre dos vocales, // y /kl/ pueden combinarse con otra consonante, aunque /kl/ se
distingue de // por el hecho de estar prohibido en posicin de coda. As, // puede ir precedido
por /k/, pero nunca por /kl/
5) /kl/ tiene una frecuencia relativamente alta
El nivacle /kl/ corresponde a los fonos [kl], [xl] y [l] de las otras lenguas mataguayo, que
pueden corresponder a los fonemas // o /l/ (Gerzenstein 2004). Un par de cognados del
nivacle /kl/ tienen /t/ o /h/. Sin embargo, solo el nivacle ha otorgado a /kl/ status de fonema,
contrastando con //:

1) nivacle /kl/ ~ otras lenguas mataguayo [xl]:


-clim ser blanco ~ chorote xlemi (~ lemi)
-clan dar masaje ~ chorote -xloxne acariciar
-ta-pecl- (ante vocal) volver ac ~ wich abajeo -t-pixl volver
2) nivacle /kl/ ~ otras lenguas mataguayo /l/:
-kle-e- lavar ~ wich -le-x ~ chorote 2 -le ~ mak -li-xu
-kli idioma; palabra ~ mak -lixe
-klim ser blanco ~ chorote lemi ( ~ xlemi)
-kln golpear; matar ~ wich ln id. , chorote lan id., mak lan id.

32

kln-a presa matada; vctima de guerra ~ wich ln-ek vctima


-kla xx estar seco ~

mak -elexey hacer calor; estar caliente

-kla n dar masaje ~ mak -lin-ix untar con


-kla mam ser liso, estar limpio ~ mak leema liso, leme-t alisar
-n-fakl- (ante vocal) avisar ~ mak -fel-im id.
-ta-pekl- (ante vocal) volver ac ~ chorote 1 -tal volver
3) nivacle /kl/ ~ otras lenguas mataguayo //:
-kln-a

presa matada ~ mak -in-ek animal domstico macho

-kl asa es fino, delgado ~ wich (basanero): omsax pequeo


4) nivacle // ~otras lenguas mataguayo [xl]:
a u-tax yacar ~ chorote 1 a xlu-tje, chorote 2 a xlu-tax id.

umashi maana ~ chorote xloma da18


-u orinar ~ wich salteo tuxL id., abajeo -texl id.
-v subir ~ chorote -wuxL estar encaramado

utsxa muchacha ~ wich oriental abajeo xletsha id. ~ chorote 2 xloxsa (~ luxsa) id.
5) nivacle // ~ otras lenguas mataguayo //:
na u da; mundo ~ mak neu id.
-n quemar, encender ~ mak -ani id.

-ok-xi est podrido ~ mak: oqoq-xi id.


-v subir ~ mak -we id. ~ wich basanero -weu, -we id.

Gerzenstein (2004: 187) define el xl como lateral dental sonora articulada simultneamente con una fricativa
velar sorda, mientras xL es la correspondiente sorda. El fono correspondende a la oclusiva glotal //.
18

33

6) nivacle // ~ otras lenguas mataguayo /l/:


-u orinar ~ chorote -ol id.

utsja muchacha ~ wich oriental abajeo letsha ~ chorote 1 loxsye id., chorote 2
luxsa (~ xloxsa)

afkata termita; hormiga blanca ~ mak lefef hormiga blanca, qalapkas hormiga
negra grande

7) nivacle /kl/ ~ otras lenguas mataguayo /t/? ste podra relacionarse con la alternancia
/t/ ~ // que se observa al inicio de la raz de algunas palabras Nivacle.
-kluf ser distante ~ -tox ser lejos ~ wich tohwe ser lejos ~ mak toXii ser lejos
-tuj lo come ~ -vat-lhuj es comestible
-tif lo hace por completo ~ -vat-lhij se termina
-tim lo traga ~ -vat-lhim es tragado, es potable
-tis le da ~ -vat-lhis comparte
-tiyj lo dispara ~ -vat-lhiyj se pega un tiro
ja-tiilh lo hilo, lo tuerzo ~ yi-lhii-ch mi hilo
8) nivacle /kl/ ~ otras lenguas mataguayo /h/
ekle loro ~ mak ehe
ekle-tax papagayo ~ mak ehe-taX id.
[Link]. Fricativas. El nivacle cuenta con cinco fonemas fricativos sordos, labial /f/, dentoalveolar /s/, lateral //, (pre)palatal // y velar /x/.
[Link].1. /f/. Los alfonos de la fricativa labial fluctan entre bilabial [] y labiodental [f]. La
variacin es libre, excepto cuando sigue la vocal posterior alta /u/, que netamente favorece el
alfono bilabial:
/fiyat/

[fijat ~ ijat]

/yifin/

[jiin] (~ [jifin]) lo chupa; lo besa

viento sur; sur

[Link].2. /s/ es normalmente dental [s], aunque puede articularse tambin como alveolar:

34

/yisklan/

[jisklan ~ jisklan]

lo guarda

/klesa/

[klesa ~ klesa]

su cuchillo

[Link].3. // es una fricativa lateral alveolar sorda. Dentro de una slaba, puede aparecer en
posicin inicial o de coda:
/[Link]/

lo veo

/a.a/

est cerca

/[Link]/

se encuentran

Al inicio de una palabra, y ante otra consonante, puede destacare como una slaba, por lo
mentos en el habla lenta, pero debe tratarse de un fenmeno puramente fontico:
/[Link]/

[.[Link] ~ [Link]]

su cuchillo

En el mismo contexto, ante otra //, suele ser omitido, si bien tambin aqu, puede
mantenerse en el habla lenta:
/eklx/

[eklx ~ :eklx]

te parece

Ante una /n/, el rasgo nasal de la /n/ se traslade a //, a la par que los rasgos dental y sonoro
desaparecen. Aparte del rasgo fricativo, el resultado es acsticamente similar a la /n/ del
ayoreo jnani [hni] hombre o del wich basanero wet [h.(n)wet] mi casa:
/ni/

[:i ]

su olor

[Link].4. //, como las africadas palatales, se pronuncia como palatoalveolar. Acsticamente,
es muy parecida a la [] del polaco:
En posicin intervoclica, se tiende a reducir la geminacin // + // => [(:)]:
/[Link].i. am/

[[Link]().i. am] se agach

[Link].5. /x/. La fricativa velar /x/ tiene menor o mayor friccin, [x] ~ []

35

En posicin inicial de algunos sufijos, // alterna con /x/. El primer alomorfo debe representar
una innovacin en nivacle, porque los cognados en mak, chorote y wich presentan /x/ o
/h/:19
nivacle

mak

chorote

wich

- ~ -x

-x

-eh

-eh

instrumental

-i ~ -xi

-xi

-hi

-hi

dentro

-xem

atravs

abajo

-am ~ -xam

-a ne ~ -xa ne

-xu

Cuando el primer miembro de un segmento biconsonntico intervoclico es una fricativa, casi


todas las consonantes pueden aparecer como segundo miembro, con las excepciones
siguientes:
1) /f/ no es atestiguada ante /p/, /p/, y /t/
2) // no es atestiguada ante /p/, /p/, /s/, /ts/, /ts/ y /m/
3) /x/ no es atestiguada ante /t/ y /m/
Como se echa de ver, cuando la primera consonante es /s/ o //, cualquier consonande puede
seguir.
Para un posible contraste fonolgico entre fricativa velar y uvular, vase [Link].5.1.
[Link].5.1. Fricativas velares y posvelares/uvulares x/. Tal como fue observado con las
oclusivas [k] y [q] ([Link].2.), las fricativas [x] y [] parecen estar en fluctuacin libre,
mientras el mak exhibe una triple oposicin fonolgica /x/, // y /h/ (Gerzenstein 1995,
1999). No puede pasarse por alto el hecho de que, en nivacle, ciertas palabras y/o morfemas
presentan sistemticamente [x] o [], aunque, como en los casos mencionados en [Link].2.,
resulta sumamente difcil encontrare pares mnimos. Del mismo modo que con las oclusivas
k/q, considero estos fonos como restos de un contraste fonolgico compartido por los
hablantes de una variedad mataguayo cuyos descendientes hablan hoy en da las lenguas bien
diferenciadas mak y nivacle. En el curso de los ltimos aos, algunos nivacle han empezado
a usar la letra para diferenciar entre [] y [x], escrito j.
[(a)-]:
primera persona: ja-chaaj [a- ax] lo llevo, j-unat [-unat] lo agrando. En estos
casos, no hay correspondencia con el mak, cuyo prefijo de primera persona tiene el
fonema /h/.
-apatoj [apato] ser profundo ~ mak akaptaX id.
[x]:

19

En algunos casos, el nivacle no presenta ninguna alternancia: -tasham dentro ~ mak -texem;

36

-julh [-xu] itivo ~ mak -xu de frente, frente a, enfrentado


-ji() [xi()] (alomorfo de -shi) aplicativo (locativo) ~ mak -xi en el interior de, dentro
-jam [xam] (alomorfo de -sham) aplicativo (locativo) ~ mak -xem a travs
jayu prospectivo (partcula), -jayu (principal alomorfo del desiderativo) [-xaju]
~ mak -hiyu desiderativo
juncu-claai [xuku-kl ai] sol (con -claai aumentativo) ~ mak xunu id.20
juutshinaj [xu inax] toba; pilag ~ mak xutsxinaX id.
[Link]. Africadas. Hay africadas en dos puntos de articulacin, dentoalveolar, y dos series,
espirada y eyectiva, /ts/ vs. /ts/ y palatal, / / vs. / /. Para las africadas eyectivas, vase
[Link].
[Link].1. /ts/. Africada dentoalveolar sorda. En posicin final de palabra, se realiza como /s/.
El morfema plural -s ~ -Vs corresponde a una /ts/ final.21 En algunos otros lexemas tambin,
una /s/ final contrasta con /ts/ ante ciertos sufijos:
/ji-sikis/ lo raspa; lo afeita; lo escama ~ /t-sikits-xan/ saca la fibra de caraguat
/-tsos/ su leche ~ /(t-)tsots-ij/ tiene leche
/xa-n.i s/ le pregunto ~ /t-k i ts-xan/ pregunta
/jijas/ roco ~ /ta-vijats-ei/ tiene roco; est mojado con el roco
En otros lexemas, una /t/ final alterna con /ts/:
/va-nut/ est enojado ~ /-nuts-ax/ su enojo, /ji-nuts-xakl y/ se domina ([Link])
/j-ui-jit/ lo pone dentro ~ /t-ui-jits-xan/ trae mucha miel (en el bolso)
En posicin preconsonntica, /ts/ aparece solo ante /x/, //, /f/ y //:
/[Link]/ muchacha
/[Link]/ estoy despeinado

El fonema // mak nunca aparece al inicio de una palabra, donde de las tres fricativas, velar /x/, posvelar // y
glotal /h/, solo la velar y glotal pueden contrastar.
21
El morfema plural /(V)ts/ se ha conservado en mak: tenuk-its gatos, -xefe-ts paisanos (Gerzenstein 1996) ~
nivacle: -jafa-s id.
20

37

/[Link]/ arcos; fusiles


En posicin posconsntica, hay un menor nmero de restricciones, pues todas las consonantes
no glotalizadas pueden preceder a /ts/, con excepcin de //, / /, otra /ts/ y quizs //:22
/[Link]/ gotea
/[Link]/ me quemo
/[Link]/ naranja; ctrico
/[Link]/ tengo fiebre
/[Link]/ es mordaz
/[Link]/ nuestro pueblo; nuestro territorio
/.[Link]/ su comida
/[Link]/ brilla
/[Link]/ lo arranco
/[Link]/ chicha de algarrobo negro
/[Link]/ aldea
/.ts/ se distingue fonticamente de /t.s/
[[Link]] flema [[Link] a. [Link]] arete
[Link].2. / /. Africada prepalatal sorda, acsticamente, muy parecida a la [t] del polaco. Para
la africada palatal eyectiva, vase [Link].

[Link]. Consonantes glotalizadas (eyectivas). Dado el estatus de fonema de la oclusiva


glotal //, cabe preguntarse la posibilidad de considerar los segmentos consontnticos
glotalizados como dos segmentos (oclusiva o fricativa + oclusiva glotal), lo que permitira
reducir significativamente el nmero de fonemas. Obsrvese, sin embargo, que cada uno de
22

Supongo que cuando una // aparece ante /ts/, // representa el rasgo glotalizado de la vocal precedente.

38

los fonemas consonnticos plosivos y africados tiene su contraparte glotalizada, de una


manera perfectamente simtrica: /p/ vs /p/, /t/ vs /t/, /k/ vs /k/, / / vs / /, / / vs / /. Es un
hecho bien establecido, ya desde el trabajo de Stell (1972), que en posicin intervoclica, el
nivacle no tolera ms de dos fonemas consonnticos (VCCV), de tal manera que el corte
silbico separa las dos consonantes (VC#CV). Ahora bien, la presencia bien documentada, en
esta posicin, de una consonante (no glotalizada) seguida por una glotalizada sera contraria a
esta regla si contaramos un total de tres fonemas consonnticos (/t/ + /k/ + //):
/[Link] / libro, papel, carta, cuaderno. Las consonantes glotalizadas estn adems
sujetas a una restriccin fonotctica importante, pues nunca aparecen en posicin de coda
silbica. El rasgo glotal de las consonantes eyectivas desaparece cada vez que el producto de
la derivacin los desplaza a la coda silbica:
-tsi-vataj (1S-nacer) nazco/nac + -jayash
nacimiento (con mettesis)

nominalizador

=>

yi-vatjayash

mi

yi-tntaj ([Link]) tiene experiencia + -jat causativo => yi-tnitjat lo


cra (con mettesis e insersin de una [i] epenttica)
Obsrvese, adems, que una consonante no glotalizada seguida por una oclusiva glotal se
distingue claramente de la cadena de segmentos consonante glotalizada + vocal. En el primer
caso, la primera consonante es implosiva, pero la oclusin glotal no es simultnea con la
consonante: /nivatax/ [([Link]).tax] nace vs. /-vatai/ [(va)[Link]] reflexivo-recproco +
segunda persona + distal. Tambin un segmento oclusivo o africado no glotalizado seguido
por una vocal glotalizada se distingue de una oclusiva o africada glotalizada seguida por una
vocal modal. Las consideraciones presentadas abogan a favor de la existencia en nivacle de
fonemas consonnticos oclusivos y africados glotalizados.
El intervalo entre la fase de distencin (explosin) de las eyectivas y el inicio de las
vibraciones de las cuerdas vocales, que marca el inicio de la vocal (Voice Onset Time) es,
desde un punto de vista de percepcin acstica del habla pausado, algo ms corto en nivacle
que en lenguas como el quechua o aymara bolivianos, pero ms larga que en lenguas como el
armenio oriental. Sin embargo, en una diccin ms rpida, la percepcin de la fase eyectiva
tiende a reducirse. Faltan ms investigaciones para comprobar el estatus de las nasales y
aproximantes glotalizadas. El hecho de que no aparecen secuencias consonnticas con +nasal
+ consonante, +aproximante + consonante, nasal+ + consonante o aproximante+ +
consonante aboga contra la existencia de fonemas nasales y aproximantes glotalizados.
[Link].1. /p/. Oclusiva bilabial sorda glotalizada.
/[Link] .n .x / carpincho
/[Link]/ lo tapa
[Link].2. /t/. Oclusiva dental o alveolar sorda glotalizada.
/ti. aj/ descansa
/[Link]/ lo traslado

39

[Link].3. /k/. Oclusiva velar sorda glotalizada. Para el fono [q], vase [Link].2.
/k x.a/ es fcil
/[Link]/ lo azota
[Link].4. /ts/. Fricativa dental o alveolar sorda glotalizada.
/[Link]/ hornero
/[Link]/ paro en seco
[Link].5. / /. Africada (pre)palatal sorda glotalizada.
/ e. e/ cotorra
/ji. [Link]/ mi hermanito
[Link]. Laterales. Las dos laterales del nivacle son la fricativa palatal sorda // (ver [Link]) y /kl/ (ver
[Link].)

[Link]. Nasales. El nivacle cuenta con dos nasales, dental /n/ y bilabial /m/. Cuando el primer
miembro de un segmento biconsonntico intervoclico es una nasal, casi todas las
consonantes pueden aparecer como segundo miembro, con las excepciones siguientes: /m/ no
ha sido atestiguado ante /s/. Una /m/ geminada aparece en un nmero muy reducido lexemas,
la mayora de los cuales parecen de tipo onomatopico. Una /n/ geminada tampoco est
atestiguada. No he podido averiguar si existen fonemas nasales eyectivos. He preferido
analizar tales casos como secuencias de oclusiva glotal y nasal.
[Link].1. /n/.
/[Link]/ es delgado
/[Link]/ mi hueso
[Link].2. /m/.
/m/ Vete!
/[Link]/ su polvo
En unos pocos lexemas, /m/ flucta con /v/:
/[Link].a ~ [Link].a/ Son todos

40

[Link]. Aproximantes. Las dos aproximantes del nivacle son /v/ y /j/.
[Link].1. /v/. Aproximante labiodental o bilabial sonora. La pronunciacin de /v/ flucta
libremente entre [], [], [w] y [v], siendo [] y [] los alfonos preferidos.
En posicin de coda silbica, ante una consonante sorda, /v/ tiene alfonos sordos [] ~ []:
/tsivkuxun/

[[Link] ~ [Link]]

Sudo

En unos pocos lexemas, /v/ est en variacin libre con /j/:


/jin.a/ ~ /vin.a/

Pronto; enseguida

Cuando el primer miembro de un segmento biconsonntico intervoclico es una aproximante,


casi todas las consonantes pueden aparecer como segundo miembro, si bien /v/ no es
atestiguado ante /p/, / /, /m/ u otra /v/.
[Link].2. /j/. Aproximante palatal sonora. En posicin intervoclica, puede opcionalmence
pronunciarse con una leve fricativizacin.
/[Link]/ es azul
/[Link]/ tu aliento
El fono [j] aparece delante de /m/ solo cuando aparece en codo de diptongo.

2.2. Fonemas voclicos

Anteriores
Posteriores
Modales Glotalizadas Modales Glotalizadas
Altas
i
u
i
u
Medias e
o
e
o
Bajas
a
a

Cuadro 2. Fonemas voclicos del nivacle


2.2.1. Vocales modales (no laringizadas). Para ejemplos de contrastes fonolgicos entre
vocales modales y laringizadas, ver [Link] - [Link].
[Link]. /i/ Vocal anterior alta (cerrada) no redondeada, cuya pronunciacin flucta entre [i] e
[]. En slabas inacentuadas /i/ y /e/ estn en variacin libre23 (primera slaba de los ejemplos
siguientes)
23

Es posible que este fenmeno se deba al contacto con el enlhet, donde hay un solo fonema /e/, cuya
pronunciacin flucta libremente entre [i] y [].

41

/niclts-i / ~ /neclts-i /
carpir-NMLZ
Maz ([es] carpido)

~ /niclts-e /

~ /neclts-e /

En algunos sufijos, incluso en slabas acentuadas /i/ est en variacin libre con /e/ (sufijo en
los ejemplo precedentes). Este fenmeno aparece tambin cuando la /i/ es epenttica (2.5.1.)
En otros sufijos, puede haber variacin libre entre /i/, /e/ y /a/:
causativo: -jayan ~ -jayin ~ -jiyin
[Link]. /e/ Vocal anterior semicerrada/semiabierta no redondeada, cuya pronunciacin flucta
entre [e] y [].
/[Link]/ est borracho
/[Link]/ madera

vs.

/[Link]/ mi animal domstico

[Link]. /u/ Vocal posterior alta (cerrada) redondeada, pronunciada [u] ~ []


/[Link]/ piedra
/[Link]/ mi asado
[Link]. /o/ Vocal posterior semicerrada/semiabierta redondeada, cuya pronunciacin flucta
entre [o] y [].
/[Link]/ mi hermanito
/[Link]/ zorro
[Link]. /a/ Vocal central abierta no redondeada [a], con una variante libre ms posterior [] y
otra semiabierta []. Los fonemas /a/ y // comparten el alfono [], razn por la cual el
contraste fonolgico a menudo se neutraliza.
/[Link]/ palo verde
Por armona voclica regresiva, una /e/ a la derecha de una o dos /a/ se propaga
opcionalmente a la izquierda. Cada una de las dos (o tres) vocales se mantiene como ncleo
silbico:
manlhaaesh
[man.a.a.e ~ mana.e.e ~ man.e.e.e]
-manlha-a-e-sh
[Link]-quedar-IRR-3-INST
(Para que) queden

42

[[Link]. a.e ~ [Link]. e.e]

yivaatshaelh
yi-vaatsha-elh
1POS-PRON-PL
Nosotros (exclusivo)
caelh
[ka.e ~ ke.e]
ca-elh
D.M-DIF
Otro (desaparecido)

Con bastante frecuencia, una /a/ seguida o precedida directamente por la consonante nasal
bilabial /m/ se pronuncia como una vocal media-baja posterior con leve labializacin [ ~ ],
que se confunde fcilmente con el fonema / /:
j-am-e-i [xamej ~ x mej ~ x mej] voy all
-manlha [mana ~ m na ~ m na] se queda
[Link]. // Vocal posterior abierta redondeada. No cabe duda de que // es un fonema en
nivacle, pero existe bastante fluctuacin alofnica, lo que hace difcil un estudio detallado del
mismo. Los casos ms claros se dan cuando aparece bajo el alfono diptongado [w]24. En los
dems casos, hay una convergencia de variaciones de tipo diatpico y/o idiolectal, que hacen
que los alfonos de / / pueden ser [ ] (abierta posterior redondeada), [] (semiabierta
posterior no redondeada), u [] (semiabierta posterior redondeada). Adems, el timbre de los
alomorfos [] y [] puede propagarse a la vocal precedente o siguiente, mediante armona
voclica.25 Para determinar la distribucin exacta de la alofona de este fonema, habra que
proceder a un mapeo de las variedades locales del nivacle y de un gran nmero de idiolectos.
Es interesante notar que el mismo fenmeno afecta la lengua wich aunque, curiosamente, el
fonema // no ha sido atestiguado en las variedades geogrficamente ms cercanas al nivacle,
como en Las Lomitas (Provincia de Formosa, Argentina) (Braunstein 1989, Gerzenstein
1992).26 Diptongos. El nivacle tiene diftongos cerrados (Vi), pero prefiero considerarlos como
la expresin de dos fonemas voclicos. Fonticamente, tambin /a/, escrito <(a)>, que puede
considerarse como un alomorfo de //, lexicalizado en ciertas posiciones y/o alomorfos.
/[Link]/ hila

vs.

/[Link]/ revienta

vs.

/[Link]/ cae

2.2.2. Vocales glotalizadas (laringizadas). Las vocales laringizadas pueden pertenecer a una
raz o a un afijo. Aunque un estudio pormenorizado de estas variaciones es todava tarea
pendiente, algunas constantes pueden desprenderse de observaciones preliminares. En
24

La glotalizacin nunca aparece con el alomorfo [ w], ni con cualquier [ ] morfofonolgicamente relacionado
con el diptongo: lh-as hijo de l/ella vs. lh-s-e (< lh-as + -e femenino) hija de l/ella.
25
Ello puede explicar, por lo menos en parte, las numerosas confusiones que aparecen en los textos nivacle entre
las vocales escritas <>, <a> y <o>.
26
Otra variedad del wich que desconoce el fonema / /, pueden mencionarse la banda sur de Rivadavia (ro
ermejo, provincial de Salta, rgentina) (Terraza 2009). En otras zonas, / / tiene status fonolgico, como el
weenhayek boliviano (Alvarsson 1984, Claesson 1989, 1994) u otras areas del Chaco salteo, Argentina (Lunt
1999).

43

investigaciones futuras, valdra la pena comprobar, por lo menos, los siguientes fenmenos,
susceptibles de echar alguna luz sobre los modos variacin: (a) nmero y tipo de slabas y/o
moras, (b) en el caso de afijos, talvez extrametricidad en algunos mrgenes, (c) fronteras
morfolgicas y fonolgicas. Dentro de la familia lingstica mataguayo, el nivacle es la nica
lengua que ha desarrollado vocales glotalizadas con valor fonolgico, aunque existen pocos
pares mnimos, razn por la cual tratar de presentar ejemplos de contrastes en contextos lo
ms semejantes posibles.27
1) La variacin no es libre, sino responde a criterios diversos.
2) Tanto las races como los afijos28 pueden tener una vocal laringizada estable o, al contrario
exhibir una vocal laringizada en variacin con su contraparte modal. Por ejemplo, la ltima
vocal de los sufijos aplicativos -ape y -fache es siempre laringizada, contrariamente a lo
que ocurre con los afijos vat- vs. vaat-, -julh vs. -juulh, -sham/-jam vs.
-shaam/-jaam, etc.
1S ja-vaat-chen-e-sh
2S lh-vaat-chen-e-sh
1INC shta-vaat-chen-e-sh

3S

vat-chen-e-sh obligarse

1S ja-vaat-clesh
2S lha-vaat-clesh
1INC shta-vaat-clesh
3S vanca-clesh (antipasivo)

3S

vat-cleesh

lavarse

-cleesh (invariable, conj. V)

3) En el caso de inestabilidad, la variante modal puede o no acarrear un desplazamiento del


rasgo glotal hacia la vocal de una slaba que la precede o sigue (generalmente
inmediatamente):

27

1S
2S

xayii-tshai
lhtaa-tshai

3S
1INC

ta-tshaai
shta-tshaai

reaccionar

1S
2S

jay-tai
lht-tai

3S
1INC

t-taai
sht-taai

mariscar; caminar

1S
2S

jayi-n-ei-jai
lhta-n-ei-jai

3S

ta-n-eei-jai

ser conocido

En el mak, Gerzenstein (1995) afirma que una vocal, en final de palabra, va generalmente seguida por una
oclusiva larngea, en cuyo caso no sera fonolgica. En varios cognados mak-nivacle, ambas lenguas tienen una
vocal final con oclusiva larngea y vocal laringizada: mak -jipku hambre ~ nivacle -jipk id.; mak -ekfi
su rincn ~ nivacle a-kf su oreja; mak -kinXa hermana menor ~ nivacle -inx id. Sin embargo,
algunas palabras tienen vocales geminadas, al parecer fonolgicas, pero no hay correspondencias regulares con
el nivacle, que hace ms uso de las vocales laringizadas: mak onqoq paraltico ~ nivacle ankk id.; mak otxok su to ~ nivacle a-txk id.; mak -iti corazn ~ nivacle -vte id; mak -kumaX correr ~ nivacle kumk id; mak -isaX cortar ~ nivacle -sx id.
28
Los afijos con vocal sujeta a variacin modal ~ laringizadas son: -ach ~ -aach y -naj ~ -naaj (nominalizadores
masculinos), -mech ~ -meech (chamn), -clai ~ -claai (aumentativo), -et ~ -eet, -vai ~ -vaai (nominalizadores), e ~ -e (aplicativo proximal), -shi/-ji ~ -shi/ji (aplicativo dentro etc.), -che/-que ~
-che/-que (aplicativo e itivo), -sham/-jam ~ -shaam/-jaam (aplicativo atravs), -julh ~ -juulh (ventivo),
-clesh ~ -cleesh (limpiar), vat- ~ vaat-, van- ~vaan-, tan- ~ taan- (prefijos reflexivo-recprocos), jay- ~ jay-,
jayi- ~ -jayi- (prefijos verbales de primera persona de verbos de la segunda conjugacin), shin- ~ shin- (prefijo
verbal de primera persona inclusivo de varias conjugaciones).

44

1INC shta-n-ei-jai
4) En ciertos casos, las pautas de variacin son sistemticas. As, en los afijos, la vocal modal,
por ser empleada con notable mayor frecuencia que la laringizada, debe ser considerada como
la variante no marcada. El traslado de la laringizacin a la vocal de la slaba que precede o
sigue ocurre en contextos determinados. Por ejemplo, la vocal glotalizada de la raz -cuum
agarrar da paso a la modal cuando le sigue directamente un afijo con vocal o consonante
glotalizada:29
1S
jai-cuum-e-m-in
1INC shta-cuum-julh
3S
ta-cuum-e-sh-julh
3S
ta-cuum-ya-m
a-cuum-elh-e
2S ca a-cuum-taj-shi
3S ta-cuum-yi-sh
3S ta-cuum-e-i-chisham

1S jai-cum-coya
1S jai-cum-acfi
1S jai-cum-apee
1S jai-cum-a-m-in
lhat-cum-in
3S ca nat-kum-in
3S ta-cum-que

En algunos pocos casos se podra pensar que la presencia de una vocal glotalizada en una raz
nominal poseble sirve para indicar un poseedor indefinido, as cotsjaat vs. otras formas
posedas con traslado a la izquierda del rasgo glotal -cootsjat cuando aparece un prefijo (vatcootsjat ~ cotsjaat tierra [de alguien]).
Algo as pasa con el prefijo de poseedor indefinido ya-clish palabra, lengua [de alguien] en
contraposicin con -cliish, que aparece en los dems casos: yi-cliish, a-cliish, lh-cliish, cascliish mi, tu, su, nuestra palabra, tambin con el poseedor indefinido regular vat-cliish). La
variante no laringizada aparece tambin en el plural: yi-clish-ai mis palabras).
En los verbos cuya raz exhibe variacin entre vocal modal y vocal glotalizada, el tipo ms
frecuente, por lo menos en el modo realis, contrasta las primera y segunda personas (primera
columna) con la tercera y primera del plural inclusivo (secunda columna). La variacin puede
darse en la raz verbal o en el prefijo (en ciertos verbos de la secunda conjugacin):
1S
2S

jayi-tsaclai
lhta-tsaclai

3S t-tsaclaai
ser pobre
1INC shta-tsaclaai

1S
2S

jayi-tsai
lhta-tsai

3S ta-tsaai
1INC shta-tsaai

tener compaero

1S
2S

jayi-ftu-i
lhta-ftu-i

3S ta-ftuu-i
1INC shta-ftuu-i

largar un pedo

1S
2S

jayii-cfiy-iy
lhtaa-cfiy-iy

3S ta-cfiy-iy
ponerse los zapatos
1INC shta-cfiy-iy

1S
2S

jayii-cjon-jan
lhtaa-cjon-jan

3S ta-cjon-jan cocer en ceniza


1INC shta-cjon-jan

Ntese que con el sufijo -xu ~ -xu, la variante modal aparece despus de -kum, lo que sugiere que sta es la
variante no marcada. De ser el contrario, se esperara una vocal modal en la raz seguida por la vocal laringizada
en el sufijo.

29

45

5) Con frecuencia, la adicin de ciertos afijos trae como consecuencia la desaparicin del
rasgo glotal de una vocal:
yaash
y-aash
3S-superar
Supera

yashapee
y-ash-ape
3S-superar-SOBRE
Desborda

tlh
-tlh
3S-venir
rota; crece (la planta)

tlheshe
-tlh-e-sh-e
3S-venir-3-INST-PROX
Empieza con

yifcato
yi-fcato
1POS-codo
Mi codo

yifcatoc
yi-facato-c
1POS-codo-PL
Mis codos

yifjuuj
yi-fjuuj
[Link]
Mi palito de fueho

yifjujis
yi-fjuj-is
[Link]-PL
Mis palitos de fuego

jaicuumjulh
jai-cuum-julh
1S-agarrar-VENT
Recibo

jaicumin
jai-cum-in
1S-agarrar-INT
Trabajo

6) En posicin final absoluta, y en slabas acentuadas del habla pausada lenta, las vocales
glotalizadas tienden a ser pronunciadas con vocal eco precedida por una oclusiva glotal
claramente perceptible al odo: [ii], [uu], [ee], [o], [] [aa].
7) Tentativamente, se puede decir que cuando una raz verbal monosilbica, que exhibe
variacin entre vocal modal y vocal laringizada, va precedida por un mximo de dos prefijos
y seguida solo por los sufijos -sha(a)m/-ja(a)m o -ju(u)lh, la vocal de la raz es modal y la del
sufijo laringizada:
t-i + -ju(u)lh

=>

t-i-juulh (el gallo) canta (cuando viene el da)

-tlh + -sha(a)m

=>

-tlh-shaam viene por/atravs de

-vm + -sha(a)m

=>

-vm-jaam desaparece (al pasar por)

ja-tju + -sha(a)m

=>

ja-tju-jaam lo perfora

-vat-po + -sha(a)m

=>

-vat-po-jaam se cierra

Sin embargo, hay excepciones, y solo una investigacin detallada de todos los parmetros
permitira establecer reglas ms detalladas:

46

1S
3S

jai-cuum-julh (raz: -cuum ~ -cum + sufijo -julh ~ -juulh) recibo


ta-cuum-julh recibe

Si hay ms sufijos, la vocal de la raz tiende a ser laringizada, y la de los sufijos, cuando
exhibe la variacin, es modal
1S ja-tlh-sham-julh nuestros antepasados (que reaccionaban en contra de) (nuestros
antepasados = [los de quienes] descendemos por [el linaje])
1S ja-tlh-elh-sham nuestros antepasados
Cuando una raz monosilbica con vocal modal sin variacin, seguida solo por los sufijos
-sha(a)m o -ju(u)lh, stos aparecen con vocal laringizada:
y-ich-jaam
j-c-jaam

va atravesando
voy atravesando

-tuj-jaam

arde

t-s-shaam

pasa atravesando

n-at-shaam

cae atravs de

y-im-shaam

est vaco

-tun-shaam es manteca; es una pasta espesa


-tun-juulh es resistente contra
-nach-juulh viene atravesando
-sui-juulh

es peligroso

[Link]. /i/ Vocal anterior alta no redondeada glotalizada.


/i/ vs. /e/

/(na)-ji-kli/ mi palabra vs.

/ji-kle/ lo lava

/i/ vs. /i/

/xa-ti/ lo cavo

/xa-tim/ lo trago

vs.

En el curso de la flexin y/o derivavin, /i/ pierde su rasgo glotalizado, volvindose /i/, segn
criterios no siempre determinados (vase arriba para algunas pautas):
/-kli/ palabra

vs.

/-kli-aj/ palabras, /-kliamat/ ser grosero

La /i/ del sufijo intensificador /-in/ se pronuncia a menudo con fuerte nasalizacin, en cuyo
caso la /n/ desaparece. La nasalizacin es mucho menos fuerte cuando, por armona voclica
progresiva, la /i/ del sufijo toma el timbre de la vocal que precede:
yipin

47

[jipi]
y-ip-in
3S-llorar-INT
Llora/ Solloza
[Link]. /e/ Vocal anterior media no redondeada sonora glotalizada
/e/ vs. /i/

/ji-kle/ lo lava

vs.

/(na)-ji-kli/ mi palabra

/e/ vs. /e/

/xa-ne am/ me levanto

vs.

/xa-netn/ me llamo

vs.

/ji-te/ dice

/ji-t e/ lo raspa

En el curso de la flexin y/o derivavin, /e/ pierde su rasgo glotalizado, volvindose /e/, segn
criterios no siempre determinados (vase arriba para algunas pautas):
/ji-sex/ lo corta

vs. /-vanka-sex/ corta

[Link]. /u/ Vocal posterior alta redondeada sonora glotalizada


/u/ vs. /u/ /xa-nut/ la noche
/ji-xux/ lo muerde

vs.

/xa-nut/ estoy enojado

vs.

/ji-xut/ lo da

En el curso de la flexin y/o derivavin, // pierde su rasgo glotalizado, volvindose /u/,


segn criterios no siempre determinados (vase arriba para algunas pautas):
/(xa)-nu/ perro vs.

/(xa-va)-nu-s/ perros

[Link]. /o/ Vocal posterior media cerrada o semicerrada redondeada glotalizada


/o/ vs. // /(na-)ji-fo/ mi pie

vs.

/ji-fj/ vuela

En el curso de la flexin y/o derivavin, // pierde su rasgo glotalizado, volvindose /o/,


segn criterios no siempre determinados (vase arriba para algunas pautas):
/-kotsxat/ su tierra vs. /kotsxat/ tierra (con desplazamiento del rasgo glotalizado a
la vocal de la slaba que sigue), /kotsxat-itax/ ladrillo, /kotsxat-ini/ (es) de barro

[Link]. /a/ Vocal central baja no redondeada glotalizada


/a/ vs. /a/

/(ji-)sas/ lo espanta

vs.

/(ja)-sas/ soy malo

En el curso de la flexin y/o derivavin, // pierde su rasgo glotalizado, volvindose /a/, segn
criterios no siempre determinados (vase arriba para algunas pautas):

48

/xa-kumax/ corro vs. /va-kumax/ corre, /xa-kum- at/ lo hago correr


[Link]. // Vocal posterior glotalizada redondeada [] o no redondeada [] media-abierta
glotalizada
// vs. /o/

/vat-s/ sarna

vs.

/vat-so/ pene

En el curso de la flexin y/o derivavin, // pierde su rasgo glotalizado, volvindose //,


segn criterios no siempre determinados (vase arriba para algunas pautas):
/vat-t/ bebida, chicha

vs. /vat-t-is/ bebidas, chichas

2.3. Armona voclica. La armona voclica es un fenmeno recurrente en nivacle, si bien


juega un paper menor que en mak. Se pueden distinguir dos tipos: el primer consiste en la
asimilacin de una vocal a otra, que inmediatamente sigue o precede, o sea la armona voclica
puede ser progresiva o regresiva. En el segundo tipo de armona voclica, menos frecuente, una
vocal tambin transmite su timbre a otra, pero a travs de una consonante.
Asimilacin progresiva:
-in ([in] ~ []) intensivo => -en, -an, -n de acuerdo con la vocal que precede:
yifyin
~ yifyn
yi-fy-in ~ yi-fy-n
3S-volar-INT
Vuela
jaicumeen
ja
jai-cum-e-en
ja
1S-trabajar-PROX-INT
D.M
Trabajo en la cooperativa
jatashanaan
ja-tashan-a-an
1A(>3P)-desear-PUNT-INT
Quiero este pantaln

lhja
lh-ja
F-D

vatcashavat
vat-casha-vat
[Link]-comprar-LUGAR
vatsjatshiy
[Link]
[Link]-caminar-ART.F

-jan antipasivo: a => (opcional) u despus de una u:


tfuyujan
t-fuyu-jan
3S-soplar-ANTIPAS
Sopla

~ tfuyujun
~ t-fuyu-jun

Asimilacin regresiva :
a => (opcional) e ante otra e:

49

ca+elh ~ que-elh
pa+elh ~ pe-elh
ja+elh ~ je-elh

D-PL
D-PL
D-PL

avaatshaelh
~ avaatsheelh
a-vaatsha+elh
~ a-vaatshe-elh
2POS-PRON-PL
(Son) ustedes
nivelhaesh
~ nivelheeesh
ni--velha-a-e-sh
~ ni--velhe-e-e-sh
[Link]-IRR-3-INST
Nunca (sucede); ni una sola vez (sucedi)
y-cfa-e-sh ~ y-cfe-e-sh Lo ata con
ni ya-sui-ya-e-sh-elh-shi ~ ni ya-sui-ye-e-sh-elh-shi No necesitamos
manlha-e ~ manlhe-e

Se queda ah

u => e ante una e en unas pocas palabras:


-nuku desatar => a-nuke-e-sh-elh Desatnlo!
i => (opcional) e ante una e:
yicshen
yi-cshen
3A(>3P)-mezclar
Lo mezcla

~ ye-cshen
~ ye-cshen

a => i en la primera vocal de algunos verbos30 despus del prefijo de primera persona y-:
y-ip llora vs. j-ap lloro, lh-apa llors, shn-ap lloramos (incl.). Sin embargo, el
cambio a => i no aparece en el causativo: y-ap-jayan lo hace llorar
y-icju lo saluda vs. c-acju lo saludo, t-acju lo saluds, sht-acju lo saludamos
y-ifjan (lo hace) simultnreamente vs. j-afjan (lo hago) simultneamente, lh-afjan (lo
hacs) simultnreamente, sht-afjan (lo hacemos) simultneamente
y-imko-yan lo muele vs. j-amko-yan lo muelo etc. (de: lha-mook su harina)
y-in ~ y-an lo pone vs. j-an lo pongo etc.
y-i- est vs. j-av- estoy etc.

30

Con la mayora de los verbos que los verbos que empiezan por /a/, este cambio no aparece.

50

2.4. Slabas. La slaba (S) consiste en un ataque (O = onset) y una rima (R). Esta ltima
consiste en un ncleo (N) y una coda (C). El rbol que sigue representa la estructura silbica
(en rojo), y va seguido por esquemas posibles de slabas en nivacle y ejemplos en posicin
inicial, media y final de palabra. Los elementos entre parntesis son opcionales.

(C)(C)
(C)(C)
(C)(C)

V
V
Vy

(C)
(C)
(C)

En los ejemplos, V representa cualquier vocal modal, VL cualquier vocal laringizada


(glotalizada), y C cualquier consonante. La slaba ilustrada aparece subrayada.
INICIAL
[Link]
[Link]
[Link]
[Link]
[Link]

MEDIAL
-

FINAL
[Link].a

.[Link]
[Link]

[Link]

[Link]

S = C Vj

[Link]

[Link]

[Link]

S= CVC

ku .xayu

[Link]. e

[Link]

S = CVL

[Link]

[Link]

[Link]

S = CVLj

[Link]

[Link].e

[Link]

S= CVLC

ks

[Link]. ej

[Link]

S= CCV

[Link]

S= CCVy

[Link]

S= CCVC

[Link]

S= CCVLC

[Link]

S=V
S= VL
S = Vy
S = VC
S = VLC
S=
S= CV

[Link]
[Link].e

51

2.5. Epntesis. La epntesis consiste en introducir una vocal /i ~ e/ o /a/, o la slaba /xa/ (o,
con menor frecuencia, sus alomorfos / a/, / e/) en ciertos contextos. La epentsis puede
combinarse con otras reglas morfofonolgicas. As, en el ejemplo que sigue, la vocal
laringizada pasa a ser modal en el curso de la derivacin con /i/ epenttica y sufijo plural
/-s/
/-xok/ palosanto + /-s/ plural => /-xo.k-is/
2.5.1. Vocal epenttica /i/. La vocal epenttica /i ~ e/ aparece en los siguientes sufijos:
-cha
-[Link]
aumentativo, diferencial
-chat
-[Link]
colectivo vegetal
-che
-[Link]
femenino
-che() -[Link]() ~ -[Link]() aplicativo, itivo31
-lha
-[Link]
~ -[Link]
extractivo
-lhai
-[Link]
~ -[Link]
grupo humano
-nat
-[Link]
~ -[Link]
causativo
-mat
-[Link]
~ -[Link]
-mech -[Link]
chamn
-nilh
-[Link]
~ -[Link]
-nshit -[Link]
olor
-nuc
-[Link]
nominalizador
-s
-i.s
~ -e.s
plural
-tach
-[Link]
planta
-taj
-[Link]
~ -[Link]
simulativo32
-vai
-[Link]
~ -[Link]
verbalizador, nominalizador
-valh -[Link]
~ -[Link]
-vash -[Link]
~ -[Link]
huella
-vo
-[Link]
~ -[Link]
-vo-que -[Link]-que
-yash -[Link]
~ -[Link]
(tambin -[Link], -[Link])
En posicin final de palabra, una consonante como /kl/ pierde su rasgo lateral, apareciendo
como /k/, pero la consonante original reaparece antes de un sufijo con vocal inicial, incluso la
epenttica /i/:
/siv kl k(l)/ araa + /-s/ plural => /siv kl kl-is/
Excepcionalmente, la vocal del sufijo con inicial epetntica lleva, por armona vocal
regresiva, timbre de la vocal precedente:
/xpktsuk/ planta de paja colorada + /-i/ plural => /xpktsuk-uj/
La /i/ epenttica se usa con frecuencia, si bien opcionalmente, en los prefijos verbales de
tercera persona y en el prefijo cislocativo/medio/reflexivo-recproco, donde /n-/ flucta con
/ni-/:
31
32

El alomorfo con /i/ aparece obligatoriamente en la segunda parte del plural colectivo -[Link].
Ntese que la epntesis nunca aparece con en el conotativo isomorfo -taj.

52

La vocal epenttica /i/ aparece tambin al final de los prefijos y sufijos personales de primera
persona inclusiva /kas/, /kats/:
/katsi-/, /katsi-/
lhja catsichinj
lh-ja cats.i-chinj
F-D [Link]-hermanita
Nuestra hermanita
/-katsi-/
jamatcatsitam
j-amat-cats.i-t-am
1A(>3P)-agarrar-1INC-REF-BEN
Lo hemos agarrado (entre algunos) (para el provecho de nosotros todos)
2.5.2. Vocal epenttica /a/. La vocal epenttica /a/ aparece en la tercera persona cero de
ciertos verbos con una raz que empieza por /v/ + consonante, en el modo irrealis o formas
derivadas. Podra tambin analizarse como un caso de truncacin de /a/ en todas las personas
con excepcin de la tercera:
/-v(a)klan/ formarse:
1S /xa-vklan/, 2S /a-vklan/, 1INC.S /ta-vklan/ vs. 3S /-vaklan/
/-v(a)kx/ apoyarse en un bastn
1S /xa-vkx/, 2S /a-vkx /, 1INC.S /ta-vkx/ vs. 3S /-vakx/
/-v(a) a/ salir
1S /xa-v a/, 2S /a-v a/, 1INC.S /ta-v a/ vs. 3S /-va a/
/-vakla/ menstruar

1S /xa-vkla/, 2S /a-vkla/, 1INC.S /ta-vkla/

En muchos prefijos personales, /a/ es la variante no marcada en caso de epntesis:


j- / jalh- / lhalht- / lhta-, lhtalhts- / lhasn- /na-

primera persona
segunda persona; tercera persona
segunda persona
2>1P; 2>2R
segunda persona; tercera persona

2.5.3. Slaba epenttica /xa/. La slaba epenttica /xa./ (en algunos casos tambin / a./ o
/ e./), aparece con los sufijos siguientes:
-fa

-[Link]

compaero

53

-fa
-mat
-mat-sej
-naj
-nj a
-n
-tsjat
-vat
-yan
-yash
-yish
-yu

-[Link]-che
-[Link]
-[Link]-sej, -[Link]-sej
-[Link], -[Link]
-[Link]
-ja.n
-[Link]
-[Link]
-[Link]
(-[Link], -[Link])
-[Link] (-[Link])
-[Link] (-[Link])
-[Link], -[Link],
-cha-tsu, -cha-yu

compaera
aptitud negativa
aptitud positiva
nominalizador
nominalizador
nominalizador
causativo
lugar
causativo
area
desiderativo

2.6. Mettesis. La mettesis es un fenmeno frecuente en nivacle. Consiste en intercambiar el


orden C1VC2 => C2C1V como en el sufijo /-juk/ [Link] => /-kuj/ [Link]. La
mettesis aparece en ciertos contextos derivacionales o flexionales.
/-etsex/ estar borracho + /-t/ verbalizador => /-etsxe-t/ emborrachar
/-kumet/ trabajo + /-s/ plural => /-kumte-s/

/nasuk/ guayacn + /-i/ plural => /nasku-j/


/samuk/ excremento + /-i/ plural => /samku-j/
/mokajax/ honda + /-s/ plural => /mokajxa-s/
/ax-juk/ mistol + /-kat/ comunidad de plantas => /axjku-kat/ mistolar
/-axut/ humo + /-ni/ olor + /-t/ verbalizador => /-axtini-t/ tener olor a humo
(sncope de /u/ y mettesis con desaparicin de la vocal laringizada. Cp. /-axut/ + /-s/
plural => /-axut-is/, donde no hay sncope, pero con /i/ epenttica en el sufijo)
Cuando ocurre mettesis, cualquier vocal laringizada implicada en el proceso desaparece:
/-na/ su nariz + /-j/ plural => /a-na-j/ sus fosas nasales
/tisx/ quebracho colorado + /-i/ plural => /tisxu-j/
/tisux/ quebracho colorado + /-kat/ colectividad vegetal => /tisxu-kat/
/ti-tuk/ su brazo + /-i/ plural => /ti-txu-j/
/ku ax/ anciano + /-s/ plural => /ku xa-s/

54

Adems, algunas consonantes cambian. El fenmeno se produce con la oclusiva velar /k/, la
africada palatal / /, que se fricativizan ambas en /x/, y la africada dental /ts/, que pierde su
rasgo oclusivo (/ts/ => /s/):

Cuando la mettesis produce segmentos consonnticos prohibidos, como /kl/ en coda silbica, stos se
simplifican:

/-[Link]/ lengua + /-s/ plural => /-takxe-s/ (mettesis + /t/ => /x/ + /kl/ => /k/)
/-skklit alma + /-s/ plural /skkti-s/ (mettesis + /kl/ => /k/)
2.7. Sncope. El los casos de sincope, una vocal desaparece en ciertos contextos. A menudo,
el resultado de una sncope puede ser idntica a la de una mettesis.
/-vaka/ estar listo; estar maduro + /-t/ verbalizador/
=> /-vak-it-e-/ terminar con (sncope con vocal epenttica /i/)
/ji-tonat/ lo aleja (de -toj estar/ir lejos + -nat causativo)
=> /a-tont-e- e/ Mantnganse a distancia ! (-e PH + -

e IT)

/-axut/ humo + /-n/ olor + /-it/ nominalizador


=> /-axt-in-it/ tener olor a humo
2.8. Acento
2.8.1. Acento de palabra. El acento principal de la palabra nivacle recae regularmente en la
ltima slaba. Cuando un nombre va precedido por un determinante bsico (4.1.1.), los dos
forman una unidad acentual:
na yijpyich
[najxpwji ~ njxpwji ]
na=yi-jpyich
D.M=1POS-casa
Mi casa (aqu presente)
En el caso de un verbo, tanto el negativo ni (5.5.7.) como el prefijo de sujeto indefinido/
desconocido chi (5.5.2.) forma con ste una unidad acentual. Las partculas subordinativas ti y
ca suelen tambin vincularse con el verbo:
ni nastya
[ninastja]
ni=nas-ty-a
NEG=[Link]-saber-PUNT
No lo s

55

tajulhei
ca
chinasclanjulh
[qa inasklanxu]
t-ajulh-e-i
ca
chi-na-sclan-julh
[Link]-3-DIST SUB2 [Link]-3A(>3P).IRR-respetar-IT
Conviene que se lo(s) respete
La nica excepcin a este esquema de acentuacin es cuando una palabra contiene el sufijo
-coya (5.4.3.), que atrae el acento principal en su primera slaba:
asclanelhcjiyicoya
[asklanekxikoja]
a-sclan-elh-cji-yi-coya
2A(>3P).[Link]-DEBAJO-1-PARA
Preparnla (la comida) para nosotros (en la casa)!
2.8.2. Acento secundario y acento de frase
En regla general, las palabras gramaticales se unen al ncleo para formar una unidad acentual
con un acento principal y acento(s) secundario(s). Opcionalmente, la vocal de una slaba con
acento secundario puede alargarse. El tono tiende a subir un poco en las vocales acentuadas.
lhjunashjulh
[xu:naxu]
lh-junash-julh
[Link]
Es como
papi ni lhcutsfasa
[papinikutsfasa]
pa-pi ni=lhcuts-fa-s-a
D-PL NEG-3POS-amigo-CPO-PL-IRR
Sus enemigos
ampapu
ca
ntyish
am-pa-pu
ca
n-tyish
[Link]
SUB2 3S-saber
Nadie sabe/ No hay quien sepa

[ampapukantji]

Un verbo dependiente puede unirse con la frase principal, cuya ltima slaba lleva el acento
principal, como se puede ver en la relativa siguiente:
papi vmesh

ti

yen

[papivmetijen]

pa-pi -vm-e-sh
ti
y-en
D-PL [Link]-3-INST SUB2 3A(>3P)-amar
Los que han dejado de amarlo (los [que] han dejado que lo quieren)
Tambin el nombre con sus dependientes tiende a formar una sola unidad.

56

ca Dios
lhasinc
[kadjosa:sinok]
ca Dios
lh-asin-c
D.M Dios
3POS-habla-PL
La palabra de Dios
En enunciados ms largos, algunas slabas con acentos secundarios tienen a alargar su vocal:
tajuya
ta-juy-a
3S-dirigirse-PUNT
Para los creyentes

papi
pa-pi
D-PL

ni cacujanjasa
[taxu:japapineka:kuxanxasa]
ni=cacu-janja-s-a
NEG-desconfiar-NMLZ-PL-IRR

2.9. Ortografa. En la actualidad, compiten dos ortografas nivacle. La primera fue


introducida por los misioneros catlicos, y la segunda por los mennonitas. Aunque las
diferencias son pocas, no dejan de llamar la atencin de los nivacle. Hasta los aos 1940, el
nivacle era una lengua grafa, y aun en la actualidad, existen pocos materiales escritos en esta
lengua. Los nivacle alfabetizados leen y escriben ms en castellano que en su lengua propia,
lo cual trae como consecuencia que la ortografa no est bien fijada, y sujeta a variaciones,
incluso en un mismo usuario. El texto ms extenso es el Antiguo y Nuevo Testamento,
publicado en 1994 bajo la direccin de los misioneros mennonitas Gerhard e Irma Hein,
seguido por la traduccin al nivacle de dos libros de historias bblicas de Anne de Vries. Por
su parte, los misioneros catlicos han publicado un conjunto de cartillas escolares para los
grados 1 a 6 , una gramtica (1975), dos diccionarios (1980 y 1990) y un librito de lecturas
bblicas para los nios traducidas por Flix Ramrez (2007). Lo dems consiste en varios
folletos y textos cortos, de calidad muy variable.

57

FONEMAS ORTOGRAFA
p
p

p
p
t
t

t
t
k
c
qu
(q)
()

c
qu
k

f
s

x
()

f
s
sh
j
()
ts
ts

ch
ch

kl
m
n
j
v
i

u
u
o
o

lh
cl
m
n
y
v
i
ii
e
ee
a
aa
u
uu
o
oo

i
e
a
u
o

Cuadro 3. Correspondencias entre fonemas y grafemas del nivacle


Las primeras muestras escritas sobre la lengua nivacle remontan a las primeras dcadas del
siglo XX, en los cuales los nivacle son referidos bajo nombres ajenos como ashluslay, chulup
y suhin. Algunas palabras y frases cortas fueron anotadas por viajeros, exploradores y
etnlogos como el sueco Nordenskild (1910, 1940, 1943). Antes de la guerra del Chaco

58

(1932-1935), los primeros indgenas del Chaco central que tuvieron contacto ms duradero
con los misioneros, fueron los enxet, de la familia lingstica enlhet-enenlhet (antes, y todava
en muchas publicaciones conocida como lengua-maskoy). Estos misioneros eran ingleses
de obediencia anglicana. Estos tuvieron algunos contactos fugaces con los nivacle, pero
desplazaron su centro de inters hacia el Chaco argentino, donde se concentraron en la
misionalizacin de los wich y luego de los chorote. El misionero anglicano Richard J. Hunt,
que desde haba iniciado su labor con W. Barbrooke Grubb en el Paraguay, public en
Argentina un par de trabajos sobre la lengua chulup o suhn (mala transcripcin de la palabra
sevhen, nombre bajo el cual los nivacle son conocidos por los enxet/enlhet del Chaco
paraguayo) (Hunt 1914, 1915). Hunt haba llegado al Paraguay en 1894 y se fue a Argentina
en 1911, donde permaneci hasta 1929, fecha de su retorno a Gran Bretaa. Hunt fue tambin
el autor de un manuscrito indito, del cual parecen existir varias copias, Chunupi or Suhin
Grammar, escrito en la Misin Chaquea de Embarcacin (Argentina). Henry (1936) extray
algunos datos del manuscrito, que public en la revista norteamericana International Journal
of American Linguistics. Algunos aos ms tarde, durante y poco despus de la guerra del
Chaco, dos grupos de misioneros de lengua alemana, pero de distintas confesiones y orgenes,
tuvieron contactos ms intensos con los nivacle. Unos eran catlicos (O.M.I., Oblatos de
Mara Inmaculada), y llegaron desde el Pilcomayo, hacia el sudeste, con finalidad puramente
misionera. Los otros eran mennoninas quienes, desde el ao 1927, fecha de la fundacin de la
colonia Fernheim (Ratzlaff et al. 2009: 277), iban en busca de nuevos territorios en el Chaco
Paraguayo. Se establecieron en el centro Chaco Boreal (Paraguay), en zonas habitadas desde
tiempo inmemorial por grupos indgenas nivacle, enlhet y ayoreo, que pertenecan a tres
familias lingsticas distintas, respectivamente mataco-mataguayo, enlhet-enenlhet (conocidos
en la literatura etnolgica tradicional como lengua-maskoy) y zamuco. Entre los menonitas,
solo una nfima minora se dedic a la misionalizacin de los nivacle y al estudio de su
lengua.33
3. PARTES DEL HABLA. Las principales partes del habla nivacle consisten en nombres,
verbos, determinantes, pronombres personales, partculas interjecciones e ideofonos.
4.1. EL NOMBRE. Las categoras gramaticales relevantes para el nombre son 1) el
determinante dectico (cltico), 2) el gnero [masculino/femenino en singular, humano/no
humano en plural], 3) el nmero [singular/plural], 4) la posesin y 5) la derivacin. Dos
subgrupos de nombres posedos merecen una mencin especial: son los clasificadores
posesivos y los nombres relacionados.
El determinante (4.1.1.) siempre aparece primero en la frase nominal, aunque no
necesariamente precede directamente al nombre (11), sino que ste puede ir precedido por
otros determinantes (12), incluso construcciones relativas (10.1.2.). En los ejemplos que
siguen, las parntesis angulares encierran la frase nominal:
(11)
yiclnei
<ja lhshatech>
yi-cln-e-i
<ja lh-shatech>
3A(>3P)-pegar-3-APL
D
3POS-cabeza
l lo peg en <la cabeza>

33

Segn Klassen (1991: 125), los primeros intentos menonitas de misionalizacin de los nivacle y enlhet se
dieron a partir del ao 1932.

59

(12)
<pava na
lhjunashvatcoya
aacjicui
lhfetatsiy>
<pava na
lh-junash-vat-coya
aacji-cu-i
lh-fetats-iy
D
varios 3POS-carcter-REC-COMP rboles-PLANTA-PL 3POS-raz-PL
<(Los) diferentes tipos de races de rboles>
Cualquier forma verbal precedida por un determinante se vuelve referencial (debe ser
interpretada como un nombre), sin ninguna necesidad de recurrir a morfemas
nominalizadores. En (13), hay dos nombres, pies y asiento que han sido formados
directamente sobre verbos. No es que el nivacle carezca de nombres para pie y asiento,
pero en muchos casos el hablante tiene la opcin de expresarse con formas verbales
precedidas por un determinante:
(13)
niclanshi
<nava tsche>
<na yieshane>
ni-clan-shi
<nava t-s-che>
<na y-i-e-shane>
3S-sacar-DENTRO
D
3S-pasar-LARGO D
3S-estar-PROX-ABAJO
Saca <sus pies> <del asiento>
(saca <los [con que] camina> <lo [en que] est sentado>)
En el singular, el nivacle distingue dos gneros, masculino y femenino (4.2.). Para las
personas y algunos animales mayores, el gnero equivale al sexo. En los dems nombres, el
gnero puede ser determinado con base a varios criterios fonolgicos (fonema final de la
palabra), morfolgicos (morfemas de derivacin) y/o semnticos. De un total de unos 3.000
nombres, los femeninos representan una tercera parte (33%). En el plural, la distincin entre
masculino y femenino ya no existe, cediendo paso a una distincin entre nombres humanos y
no humanos.
Los prefijos posesivos (4.4.1.) pueden usarse solamente con algunos nombres
(obligatoriamente posedos), mientras otros (nombres no posebles) no pueden ir prefijados
por el morfema de poseedor. La distincin entre posedo y no poseble es puramente
gramatical. Solo significa que algunos nombres pueden y deben ir acompaados por un
prefijo posesivo (tu padre, tu mano), y otros no (tu caballo, tu rbol - imposibles
en nivacle).
Los nombres obligatoriamente posedos consisten en su gran mayora de nombres de
parentesco, partes de un todo (incluso partes del cuerpo), y algunos otros. Para tales nombres,
el hablante tiene la opcin de usar un prefijo de poseedor desconocido o irrelevante ([Link].)
en lugar del prefijo posesivo usual de primera, segunda, tercera o primera persona de plural
inclusivo (nosotros = yo + vos/ustedes). De todos modos, los nombres obligatoriamente
posedos deben emplearse con un prefijo de poseedor, sea conocido o desconocido.
Algunos nombres no directamente posebles pueden ir precedidos por un clasificador posesivo
([Link].). El clasificador posesivo es un nombre obligatoriamente posedo que permite
sealar el poseedor de un nombre no poseble. Existen aproximadamente veinte clasificadores
posesivos:

60

(14)
ja
yicl
ja
yi-cl
D
[Link]
Mi caballo

cuvyu
cuvyu
caballo

(15)
na yicheje
yaquisit
na yi-cheje
yaquisit
D
[Link]
animal
Mi presa/ el animal que cac
(16)
lha
c
lha
-c
D
2POS-comida
Tu naranja

asactetaj
asactse-taj
[Link]-SIM

Otra opcin consiste en recurrir a una construccin relativa (10.1.) para sealar el tipo de
relacin entre el dueo y el posedo:
(17)
ja
jatiyjtaj
tashinsha
ja
ja-tiyj-taj
tashinsha
D
1A(>1P)-disparar-CON
venado
Mi venado/ el venado que dispar (sin acertar)
Para algunos nombres obligatoriamente posedos, existe adems un tipo de posesin
transferida o indirecta, cuya marca (-k[a]- / -k[a]) se inserta entre el prefijo posesivo y el
nombre ([Link].).
(18)
na lha-poot su tapa (del cajn) na lh-ca-pot su tapa (del dueo del cajn)
(19)
na t-asjaan su carne (del animal) na lh-c-asjan su carne (del que la come)
A veces, este mismo prefijo se usa para derivar un nombre poseble de uno no poseble.
Las marcas de nmero y gnero y as como casi todas las de derivacin son sufijados.
4.1.1. Determinantes decticos bsicos. El artculo del espaol seala tres cosas distintas:
gnero (el caf/ la taza), definitud/indefinitud (el caf/ un caf, la taza/ una taza) y nmero (el
caf/ los cafs, la taza/ las tazas). El determinante del nivacle tambin seala gnero
(masculino/femenino en el singular) y nmero, pero contiene categoras distintas o
inexistentes en castellano. El determinante bsico siempre se antepone al sintagma nominal.
Muchas veces, precede directamente al sustantivo, pero cuando ste va precedido por una
palabra que lo determina, principalmente un verbo (los cuantificadores y adjetivos del
castellano corresponden mayormente a verbos en nivacle), el dectico se antepone al todo (el

61

nido, el su-nido del hornero, el gran nido etc.). Solo en muy contados casos, a los cuales
volveremos ms tarde, el determinante puede omitirse.
El nivacle no distingue entre determinante definido e indefinido. As ja vnjlhj se traduce
bien como el and o un and. El nivacle s puede sealar indefinitud, pero de manera
facultativa, intercalando la palabra velha (ser) uno; (estar) solo entre el determinante
propiamente dicho y el nombre: ja velha jpyich una casa.
La diferencia entre masculino y femenino se da solo en el singular. En el plural, rige un
sistema distinto, que opone humano a no humano. En casos donde el nombre va seguido por
una marca de femenino (-che ~ -que ~ -e), sta no desaparece en el plural, de manera que el
femenino no desaparece, pero el determinante solo distingue entre humano y no humano.
La categoria de evidencialidad es obligatoriamente presente en los determinantes del
nivacle. Esta categora informa sobre el tipo de testimonio visual que el hablante tiene del
referente (nombre) del cual habla.34 As, se dan las tres posibilidades siguientes: (1) el
referente est a la vista del hablante en el momento del habla, (2) el nombre ha sido visto
antes por el hablante, pero no est a la vista en el momento del habla; se distinguen dos casos:
(a) el referente ya no existe [casa destruda, persona finada] (b) el referente todava existe, y
(c) el hablante nunca ha visto el referente. Estas tres posibilidades pueden proporcionar datos
temporales indirectos sobre el momento en el cual la situacin o la actividad indacada por el
predicado ha tenido lugar.
na jcl el/un pjaro (visto por el hablante en el momento del habla). Inferencia temporal
sobre el acontecimiento tiempo presente)
ja jcl el/un pjaro (visto en un momento anterior por el hablante). Inferencia temporal
posible acontecimiento pasado35
ca jcl el/un pjaro (ya muerto, que tir o que ya ha sido comido). Inferencia temporal
posible acontecimiento pasado
pa jcl el/un pjaro (que nunca v). Quizas existi alguna vez, existe todava, o se trata de
un futuro pjaro. Inferencias temporales posibles pasado, presente (el hablante ha
escuchado del referente pjaro y no duda que todava vive, pero nunca lo ha visto
personalmente), futuro (para un cazador que va a salir al monte)
Resumiendo, (1) en el singular, todo nombre lleva un determinante que indica al mismo
tiempo (a) su gnero (masculino/femenino en singular), y (b) el testimonio visual del
hablante: visto o nunca visto. (2) En el plural, solo el gnero desaparece, siendo reemplazado
por la distincin humano/ no humano. La categoria evidencial (testimonio ocular) est
presente como en el singular. Existen, pues, un juego de cuatro artculos en el singular, que se
desdoblan con el gnero masculino/femenino, igual que en el plural, donde el desdoblamiento
se hace segn el eje humano/ no humano, o sea un total de dieciseis artculos decticos.

34

Fenmeno ya observado por Susnik (1954), si bien con algunas extrapolaciones no comprobadas.
Se trata solamente de una inferencia frecuente, no necesaria. Siendo en mi lugar de trabajo, puedo decir que
cierto pjaro anida en mi casa, en cuyo caso el acontecimiento ocurre en el presente. Solo el referente pjaro
est desde el punto de vista de mi testimonio visual en el pasado.

35

62

En el cuadro que sigue, los trminos presente y pasado no deben ser considerados como
categoras temporales, si bien es frecuente que en tales casos el enunciado se concibe como un
estado de cosas respectivamente actual o pasado.36

EVIDENCIAL VISUAL
CONOCIDO DE VISTA
NUNCA VISTO
presente
pasado
desactivado
MASC na (1)
ja (3)
ca (5)
pa (7)
SG
FEM
lha (2)
lh-ja (4) lh-ca (6)
lh-pa (8)
NMERO
+HUM na-pi (9) ja-pi (11) ca-pi (13)
pa-pi (15)
PL
-HUM na-va (10) ja-va (12) ca-va (14)
pa-va (16)
Cuadro 4. Determinantes bsicos.
Uso de las formas de testimonio ocular presente (raz /na ~ lha/, determinantes bsicos con
sus derivados, pronombres y demostrativos):
(20)
yatsitenaje
na
ya-tsiten-aj-e
na
1S-vivir-NMLZ (= habitante)-PROX
D
Vivo en Filadelfia (donde estamos ahora)

Filadelfia
Filadelfia
Filadelfia

(21)
yiclaneshshi
na Paz del Chaco
yi-clan-e-sh-shi
na Paz del Chaco
3S-celebrar-3-INSTR-INH
D
Paz del Chaco
Estn celebrando la Paz del Chaco (proferido durante el da de la fiesta)
(22)
jetnche
na-va
vateiyis
j-etn-che
na-va
vat-ei-yis
1A-decir-PERC D-PL
[Link]-nombre-PL
Leo aquellas palabras (las veo en el libro)
Se puede usar las races de testimonio ocular presente an en la oscuridad, pero solo si el
hablante est en su casa, y reconoce inmediatamente el objeto que toca. Caso contrario, se
debe recurrir a las formas de testimonio ocular inexistentes (raz /pa/).
Uso de las formas de testimonio ocular pasado (raz /ja/, determinantes bsicos y derivados:
pronombres y demostrativos):

36

Si alguien se encuentra en el mercado y dice a un interlocutor que su hijo est en la escuela, tendra que
emplear el determinante que incluye el rasgo pasado porque el hijo no est a la vista. No obstante, no cabe
duda de que el hijo se encuentra en este mismo momento en la escuela. Lo importante es el testimonio visual
presente o pasado que el hablante tiene del referente. Resulta obvio que una gran mayora de eventos ocurridos
en el pasado requieren la presencia del rasgo pasado, pero ste no equivale a una categora temporal
propiamente dicha.

63

(23)
yifacyam
yi-fac-ya-m
3S-contar-1-BEN
Me cont de (su
encuentro ahora)

pa
pa
D
vida

lhjunash
ja
lh-junash
ja
3POS-cualidad D
en) Asuncin (ciudad

Asuncin
Asuncin
Asuncin
que conozco, pero en la cual no me

Uso de las formas de testimonio ocular inexistente (raz /pa/, determinantes bsicos y
derivados: pronombres y demostrativos):
(24)
nitvacluei
ca
natcashaya
ni-tvaclu-e-i
ca
na-tcashay-a
S-olvidar-3-DIST SUB2 3-comprar-3
Se olvid de comprar (las) naranjas

pava
pava
D

asactetas
asacte-ta-s
[Link]-SIM-PL

Uso de las formas de evidencia ocular desactivada (raz /ka/, artculos decticos, pronombres
y demostrativos).
Tratndose de una persona, las formas con /ka/ se refieren a un finado (26). Si el referente es
una cosa fsica, ha dejado de existir (25).
(25)
jovalhche
lhca
tafaai
j-ovalh-che
lh-ca
tafaai
1A(>3P)-mirar-IT
F.D
avin
Vi pasar un avin (yo lo v [que iba] el [ya desaparecido] avin)
(26)
malha
pa yijujpnesh
shta
calhech yitjooc
malhan pa yi-jujpn-e-sh
shta
calhech yi-tjooc
[Link] y
3S-invocar-3-INST
tambin DEM
1POS-to
Haba sido que tambin mi to finado sola decir invocaciones! (cf. [Link].3.)
Las formas con /ka/ se usan adems para hablar de percepciones no oculares, incluso las
vividas por el hablante en el momento de contarlas (27 32).
(27)
j-u-e-i
jayu
j-u-e-i
jayu
1A(>3P)-lanzar-3-PERC
PROSP
Voy a cantar una cancin

ca
ca
D

vataclach
vata-clach
[Link]-canto

(28)
avmesh
cava
lhteeshshane
na ajaya
a-vm-e-sh
ca-va lh-teesh-shane na a-jaya
2IMP-dejar-3-INST D-PL 2S-decir-PL
D
2POS-cnyuge
Dej de hablar as a tu esposo! (dej las [cosas que] decs)

64

(29)
queijatsjanesh
japi
veinte yeijatsjanjas
qu-eijatsja-e-sh
ja-pi
veinte y-eijatsjanja-s
1A(>3P)-ensear-3-INST
D-PL veinte 1POS-alumno-PL
ca samto lhcliish
ca samto lh-cliish
D
criollo 3POS-idioma
Enseo la lengua castellana a aquellos mis veinte alumnos
(30)
jatiyitesh
ca matemtica
ja-ti-yit-e-sh
ca matemtica
1A(>3P)-saber-CAUS-3-INST
D
matemtica
Enseo (hago-entender) matemtica
(31)
tsiticoya
ca nivacle
lhcliish
tsi-ti-coya
ca nivacle
lh-cliish
[Link]
D
nivacle
3POS-idioma
Entiendo la lengua nivacle (cuando se me habla)
(32)
tsulhjatesh
cava
lhtsiyseshin
ts-ulh-jat-e-sh
ca-va
lh-ts-iys-e-sh-in
(2A>)1P-cansar-CAUS-3-INST D-PL 2A-1P-preguntar-3-INST-INT
Me canss con tus preguntas (las [cosas que] me vas preguntando)
[Link]. Omisin del determinante. En cuatro casos especficos, se omite el determinante:
1) En contados casos, el verbo forma con un nombre una unidad que el determinante puede
omitirse (33, 34), aunque es tambin correcto el empleo normal del determinante. Ello ocurre
mayormente con nombres de partes de un todo que llevan el prefijo posesivo:37
(33)
teisshei na
ajaiche
teshei
na
a-jai-che
casi
RECIN 2A-tocar-ABIERTO
Casi me tocaste el ojo
(34)
yuque
y-u-que
3A(>3P)-meter-ABIERTO
Se lo meti en la boca

yitsej
yi-tsej
1POS-ojo

lhashi
lh-ashi
3POS-boca

lgunos lingistas se refieren a este fenmeno, atestiguado en varias lenguas, como noun stripping,
considerndolo como un tipo de incorporacin nominal fallada. Es decir que el nombre no aparece incorporado
dentro del verbo. La incorporacin nominal es solo marginal y muy poco productiva en nivacle. Consiste en la
unin de un nombre con un verbo para formar un nuevo verbo: emaj espina finita de la fruta del cactus + cleesh limpiar y-emja-clesh arranca las espinas de la fruta del cactus.
37

65

Aparte de los casos arriba mencionados, muy pocos nombres no posebles pueden construirse
de esta manera con un verbo (35, 36).
(35)
jaalh pa
jayse
cotsjaat
jaalh pa jay-s-e
cotsjaat
as que
1S-caminar-PROX
tierra
s que vine a pie (caminando por tierra)
(36)
shtavooi
cun
shta-vooi
cun
1INC.A(>3P)-buscar CORT
Vamos a buscar caraguat!

ctsej
ctsej
caraguat

2) Los nombres relacionados (4.5.) se usan sin determinantes. Los nombres relacionados son
nombres posedos que sealan la parte de un todo. Se usan en conjunto con un aplicativo
verbal (5.3.1.) para matizar la ubicacin de una entidad. Un nombre relacionado no
acompaado de un aplicativo verbal resulta agramatical (38, 39).
(37)
jamelhei
ja
lhcachi
j-am-elh-e-i
ja
lh-cachi
1S-ir-PL-3-DIST D
3POS-laguna
Llegamos a una laguna (su-laguna)
(38)
jamelhei
lhavj
ja
lhcachi
j-am-elh-e-i
lha-vj
ja
lh-cachi
1S-ir-PL-3-DIST 3POS-orilla D
3POS-laguna
Llegamos (llegamos-all) a la orilla (su-lado) de una laguna
(39)
yamei
lhaco
pa
y-am-e-i
lha-co
pa
3S-ir-3-DIST
3POS-extremo D
Lleg al otro extremo de la aldea

yitsaat
yitsaat
aldea

3) Para llamar directamente a una persona (forma vocativa), se usa el nombre propio sin
determinante (40).
(40)
nque
jve,
n-que
j-v-e
D.M-DEM
1S-estar-PROX
qu estoy, hermanita!

chita
chita
(mi)hermana

4) Forma de citacin. Si se le pregunta a un nivacle la traduccin de un nombre castellano,


generalmente omitir el determinante. Esta situacin es algo artificial. Ms usual en la lengua
escrita es el uso del nombre sin artculo como ttulo de prrafo.

66

Aparte de los cuatro casos arriba mencionados, la omisin de un determinante ante un nombre
indica casi siempre un empleo predicativo, de igual manera que la presencia de un
determinante ante una forma verbal seala una forma referencial, o sea un nombre. En (41)
aparece un verbo seguido por su objeto. El objeto resulta ser un verbo precedido por un
determinante, lo que equivale a un nombre:
(41)
chiytyjata
pava
vaclan
chi-y-ty-jat-a
pa-va vaclan
[Link]-3A(>3P)-saber-CAUS-3 D-PL [Link]
(Es alguien que) le informa las [cosas] que van a suceder
En (42), el determinante hace pasar el sintagma de predicativo/verbal (le informa lo que va a
suceder) a referencial/nominal (el/un profeta):
(42
pa chiytyjata
pa chi-y-ty-jat-a
D
[Link]-3A(>3P)-saber-CAUS-3
Un/El profeta

pava
pa-va
D-PL

vaclan
vaclan
[Link]

[Link]. Formas derivadas de los determinantes bsicos. Partiendo de los determinantes


bsicos, y compartiendo los mismos rasgos que los mismos (nmero, gnero, evidencia
visual, presente, pasado, desactivado), se derivan pronombres personales de tercera persona,
demostrativos, y predicados empleados para preguntar sobre la ubicacin de las entidades
referidas. En algunos casos, los pronombres personales y demostrativos llevan rasgos
adicionales (entidad que se oye, que se oye venir o que se va alejando).

NMERO

[Link].1. Predicados interrogativos. Hay ocho formas, lo cual no corresponde al total de los
dieciseis determinantes bsicos. Ello es lgico, pues no se suele preguntar sobre el paradero
de unidades presentes a la vista (cuatro artculos), ni sobre el de los muertos y otras cosas que
han dejado de existir (cuatro artculos). Los ocho predicados empleados con el significado de
dnde est...? son como sigue (se conserva la numeracin original de cuadro de los
artculos, Cuadro 4.):
EVIDENCIAL VISUAL
CONOCIDO DE VISTA
NUNCA VISTO
presente pasado
desactivado
MASC
j-ne (3)
p-ne (7)
SG
FEM
lh-j-ne (4)
lh-p-ne (8)
+HUM
ja-pu-ne (11)
pa-pu-ne (15)
PL -HUM
ja-v-ne (12)
pa-v-ne (16)

Cuadro 5. Predicados interrogativos


No obstante la existencia de predicados interrogativos, los hablantes del nivacle usan con
marcada preferencia la combinacin invariable ta (qu/cmo?) + yie (est-en),
literalmente est-en qu (9.2. 9.4.).

67

[Link].2. Pronombres personales de tercera persona/ demostrativos (formas bsicas).


Cada uno de los determinantes tiene el pronombre personal de tercera persona
correspondiente. Adems, existen formas diferenciadas, entre las cuales se distingue el
morfema femenino prefijado a-, siendo las dems variantes fonticas (a > ; lh > lha) o
formas alternantes presentes en otras formas derivadas (-pi > -pu).

NMERO

Los pronombres personales de tercera persona se usan tambin como demostrativos, en cuyo
caso reemplazan los determinantes bsicos. Los pronombres de tercera persona llevan a
menudo sufijos cuyo significado todava queda por analizar, tales como -ei (pa-pu-que-ei
etc.), -um (probablemente a cierta distancia), -um-ana (na-um, na-um-ana, a-n-um), -ne
(nane). En algunos casos, se puede pensar que son simples variantes fonticas (n-c < nque), o combinaciones (n-c-yi, n-c-yi-e < n-que-).
EVIDENCIAL VISUAL
CONOCIDO DE VISTA
presente
pasado
desactivado
MASC n-que (1)
j-que (3)
c-que (5)
SG
FEM
a-n-que (2)
lha-j-que (4) lha-c-que (6)
+HUM na-pu-que (9) ja-pu-que (11) ca-pu-que (13)
PL -HUM na-v-que (10) ja-v-que (12) ca-v-que (14)

NUNCA VISTO
p-que (7)
lha-p-que (8)
pa-pu-que (15)
pa-v-que (16)

Cuadro 6. Determinantes demostrativos


Existen derivados con significado temporal como n-que-e-sh ahora, entonces (tiempo del
acontecimiento relatado), local: n-que-yi aqu, n-que-shi aquel lugar e incluso
direccionales: n-que-julh ste/aquel que se acerca, si bien estos ltimos parecen sufijarse
preferencialmente al sufijo -um: na-um-julh aquel que se acerca, na-um-que aquel que se
aleja. Menos frecuente es el sufijo -em, cuyo referente se oye: pe-em (< pa-em) aquel
(desconocido) que se oye, pe-em-julh aquel que se oye venir. Tambin n-que solo puede
referirse al momento de la accin:
(43)
nque shta-tuj
jayu
yiin
na votso
nque shta-tuj
jayu
yiin
na votso
ahora 1INC(>3P)-comer PROSP
pronto D
lechiguana
horita en seguida vamos a comer lechiguana (ac presente)
(44)
tapaishem
ja
yitaa, yitesh
t-apai-sh-e-m
ja
yitaa, yi-tesh:
3S-mostrar-INST-3-BEN
D
monte 3S-decir
naumana, naumana,
ovalhche
lha yipasche
naumana; naumana,
ovalh-che
lha yi-pasche
all, all,
[Link]-ITIVO D
1POS-dedo
puntaba con el dedo al monte, dijo: all est; all est, mir en la direccin de mi dedo
Los pronombres personales/demostrativos se usan tambin en construcciones tticas
(presentativas) (45, 46).

68

(45)
nuu
nque!
nuu
nque!
perro ah
h viene un pero!
(46)
napuque
nivacle-icha-c!
napuque
nivacle-icha-c!
all
nivacle-SIM-PL
ll estn los indgenas (no nivacle)/ hay indgenas!

NMERO

[Link].3. Pronombres anafricos/catafricos. Los anafricos remiten a un sustantivo


previamente mencionado en el discurso. Se usa tambin para introducir un nuevo referente, que
sigue (catafrico). Los anafricos/catafricos terminan con la base -lhech, que viene del verbo ser
este mismo.
EVIDENCIAL VISUAL
CONOCIDO DE VISTA
presente
pasado
desactivado
MASC na-lhech (1)
ja-lhech (3)
ca-lhech (5)
SG FEM
lha-lhech ~
lh-ja-lhech (4)
lh-ca-lhech (6)
a-na-lhech (2)
+HUM na-pi-lhech (9)
ja-pi-lhech (11) ca-pi-lhech (13)
PL
-HUM na-va-lhech (10) ja-va-lhech (12) ca-va-lhech (14)

NUNCA VISTO
pa-lhech (7)
lh-pa-lhech (8)
pa-pi-lhech (15)
pa-va-lhech (16)

Cuadro 7. Pronombres anafricos

NMERO

[Link].4. Pronombres diferenciales. Los pronombres diferenciales corresponden a otro. El


sufijo -elh es uno de los empleados para sealas el plural. Sin embargo, en el contexto de los
pronombres, no seala plural sino, como ocurre en otros casos tambin, ms bien se refiere a
una entidad menos clara, ms indefinida. Al conjunto de formas se puede aadir el morfema cha, que subraya an ms la diferencia.
EVIDENCIAL VISUAL
CONOCIDO DE VISTA
presente
pasado
desactivado
MASC na-elh (1)
ja-elh (3)
ca-elh
~ que-elh(5)
SG
FEM
a-ne-lh (2)
lha-j-elh (4) lh-ca-elh
lh-que-elh (6)
+HUM na-pi (9)
ja-p-elh (11) ca-p-elh (13)
PL
-HUM na-v-elh (10) ja-v-elh (12) ca-v-elh (14)

Cuadro 8. Pronombres diferenciales

NUNCA VISTO
pa-elh
~ pe-elh (7)
lh-pa-elh
~ lh-pe-elh(8)
pa-p-elh (15)
pa-v-elh (16)

69

[Link].5. Pronombres relativos. De acuerdo con Seelwische (1975), los pronombres


relativos se forman sencillamente aadiendo opcionalmente el sufijo -n a los determinantes
bsicos (na-n, lha-n etc.). Sin embargo, en la mayora de las relativas, el nivacle se sirve de
los determinantes bsicos. De hecho, las formas que Seelwische tilda de pronombres
relativos pueden aparecer en contextos que no pueden considerarse como construcciones
relativas, como pronombres personales de tercera persona o en lugar de los determinantes
bsicos o demostrativos (47):
(47)
lhpa
lhtsej
lh-pa lh-tsej
F-D
3POS-ojo
El ojo del and

pan
pa-n
D.M-DEM

vnjalhj
vnjalhj
vnjalhj

Ms informacin sobre el uso del determinante con -n en relativas se encuentra en el acpite


10.1.2.
[Link].6. Pronombres indefinidos. La indefinitud est marcada como un plural (48 - 52).
(48)
papu
ca
nve
ca
nivaneshche
pa-pu
ca
n-v-e
ca
ni-van-e-sh-che
[Link]
SUB2 [Link]-estar-PROX SUB2 3A(>3P).IRR-ver-3-INST-IT
Cualquiera, dondequiera que est, que lo haya visto irse (con lo que cargaba)
(49)
vatjneshche
pa ti
-vat-jn-e-sh-che
pa ti
3S-REF-imitar-3-INST-PERC
y
SUB1
papu
ti
clafin
pa-pu
ti
-claf-in
[Link]
SUB1 3S-aorar-INT
Ella se comporta como alguien que coquetea
(50)
ampapu
caelhchaa
ca
-am-pa-pu
[Link]-a
ca
[Link] D-DIF-IRR
SUB2
yiei
na
cotsjaat
y-i-e-y
na
cotsjaat
3S-estar-3- D.M
tierra
No hay (ningn) otro como l (Job 1:8)

lhjunashesh
lh-junash-e-sh
3POS-cualidad-3-INST

lhjunashajulh
lh-junash-a-julh
[Link]

(51)
she
te papi
nanis
nalhche?
she
te pa-pi
na-nis
nalhche
qu
INF [Link]
(3A>)2P-preguntar recin
Quin era aquel que recin te pregunt?

70

(52)
papinlhech
lhfanishlhavach
pa-pi-n-lhech
lh-fanish-lha-vat-sh
[Link]-DEM-ANAF
3POS-quehacer-3-REF-INST
ca
chincln
ca
chi-n-cln
SUB2 [Link]-3A(>3P).IRR-matar
El que ha hecho eso merece la muerte (2 Samuel 12: 5)

tajulhsham
t-ajulh-sham
3S-convenir-ATRAVES

[Link].7. Pronombres personales. Los pronombres personales propiamente dichos consisten


en un nombre obligatoriamente posedo, -vaatsha, que va precedido por los prefijos
personales. Para las formas plurales correspondientes, se agrega el sufijo plural -elh.

SINGULAR
PLURAL
1
yi-vaatsha
yi-vaatshe-elh (exclusivo)
1INC cas-vaatsha cas-vaatsha
(~ cas-vaatshe-elh)
2
a-vaatsha
a-vaatshe-elh
3
lha-vaatsha lha-vaatshe-elh
Cuadro 9. Pronombres personales
(53)
vooi
ti
nam
lhavaatsha
pa yeijatsjanesh
vooi
ti
-n-am
lha-vaatsha
pa y-eijatsjan-e-sh
y
SUB1 3S-CISL-ir 3POS-PRON
y
3A(>3R)-ensear-3-INST
pava
tnjquei
chi
pava
tlhsis
pa-va tn-jque-i
chi
pa-va tlhs-is
D-PL [Link]-cntaro-PL y
D-M
olla-PL
Cuand l vino, les ense (cmo hacer) cntaros y ollas
Dado que el verbo nivacle contiene prefijos y sufijos personales, los pronombres personales
son empleados mayormente para nfasis. En la tercera persona, son mucho ms usuales los
pronombres demostrativos ([Link].2.), los pronombres anafricos ([Link].3.) o, en el plural,
de morfemas plurales verbales (5.6.4.) o partcula tsivee ([Link].). En dos textos (Seelwische
1995b: 56-90 y 170-174), lhavaatsha aparece una sola vez, frente a formas demostrativas y
anafricas (catorce ejemplos) y el plural tsivee (diecinueve ejemplos). En otro texto
publicado por el mismo autor (Seelwische 1998; 29-43), hay veintin ejemplo del plural
tsivee, nueve demostrativos/anafricos, y cuatro formas del pronombre -vaatsha. Los
nmeros ms elevados de formas del pronombre -vaatsha se dan en la Biblia, probablemente
debido al hecho de que se trata de una traduccin. En San Marcos 1-5 (Sociedad Bblica del
Paraguay 1994: 1606-1617) he encontrado trece ejemplos de -vaatsha, veintinueve del plural
tsivee y treintaisiete de demostrativos/anafricos.
4.2. Gnero. En nivacle, existen dos sistemas binares de gnero, uno para el singular
(masculino vs. femenino), y otro para el plural (humano vs. no humano).

71

4.2.1. Sistema de gnero en el singular. En el singular, los nombres, sean de personas,


animales, entidades concretas y abstractas, son masculinos o femeninos. Aunque existen
sufijos para marcar el femenino (-che [4.8.11.], a veces: -a), no existen marcas de gnero
masculino y la mayora de los nombres femeninos no tienen ninguna marca particular de
gnero.
Sin embargo, la distribucin del gnero no puede ser considerada como totalmente arbitraria.
Para los humanos, y algunos animales superiores, el gnero equivale al sexo. Existen varias
reglas para determinar el gnero de las entidades no humanas, basadas en la semntica,
morfologa, fonologa o combinaciones de stas. En trminos generales, en una muestra de
956 nombres no humanos, hay un leve predominio del masculino (55%) sobre el femenino
(45%).
[Link]. Asignacin fonolgica de gnero. En algunos casos, el fonema final de la raz
nominal permite determinar el gnero con mayor o menor certeza. Para mencionar solo los
nombres cuyo gnero puede ser determinado con un grado mnimo de probabilidad de 80%,
se nota que son masculinos:
(a) ms del 94% de los nombres que terminan en /t/
(b) casi 94% de los que terminan en /o/
(c) casi 94% de los que terminan en //
(d) ms de 88% de los que terminan en //
(e) 81% de los que terminan en /p/
(f) 80% de los que terminan en /m/ o /u/
Por su parte, son femeninos:
(a) 84% de los nombres que terminan en /e/
(b) 80% de los que terminan en /f/
[Link]. Asignacin morfolgica de gnero. Algunos sufijos derivacionales (ver ejemplos en
4.8.) determinan el gnero del nombre al que se unen. Se pueden repartir en dos subgrupos.
Los sufijos del primer subgrupo exhiben una forma para cada uno de los dos gneros, en cuyo
caso la forma femenina se deriva del masculino por una marca de femenino, -che/-que, -e o a.

72

MASCULINO
-ach, -yech
-chanaj, -chenaj,
-(ja)naj, -nj
-(ja)claai
-cl
-jat
-(ja)vat
-(ja)vo, -ivo
-t

FEMENINO
-(yi)ch-e
-chanj-a, -chenj-a,
-(ja)nj-a, -nj-
-(ja)clay-a
aumentativo
-cl-que
-jat-e
resultado de accin
o instrumento
-(ja)vt-e
lugar de accin
-(ja)vo-que
instrumento
-t-e

Cuadro 10. Sufijos de derivacin con variante masculina y femenina

MASCULINO

-(i)chat, -cat, -tsat

FEMENINO
-e
femenino
-(i)che, -que femenino
colectividad de plantas
-[Link]
instrumento-receptculo

-(ja)n
-(i)nc, -c
-(i)yash, -(ja)yash,
-(ja)yish, -cheyash,
-(yi)nash
-mat
-nilh
-p

bebida, pasta
nombres abstractos

-shi(y), -ji(y)
-vash
-yuc, -uc, -c
-ej

defecto corporal
materia
temporada, estacin
recipiente
rastro, huella
planta
fruta

Cuadro 11. Sufijos de derivacin con una sola variante


Un caso especial es el sufijo -(i)taj relacin de similitud/diferencia, muy frecuente en
nombres de plantas y animales. En el primer caso, hay como tres veces ms femeninos que
masculinos, lo cual se ve respaldado por el criterio semntico (la mayora de las plantas son
femeninas). Los nombres de animales, en cambio, se reparten en dos porciones iguales de
masculinos y femeninos.
[Link]. Asignacin semntica de gnero. Aparte de los nombres con referente humano (o de
animal superior), cuya asignacin de gnero es automtica, masculino para varones y
femenino para hembras,38 la reparticin en gneros puede responder a criterios semnticos.
As, la gran mayora nombres de fenmenos naturales y topolgicos son masculinos, como

38

Con la nica excepcin de algunos trminos de respeto que, aunque tengan referente singular, se usan en
plural, donde el sistema de gnero es humano vs. no humano.

73

tambin lo son los nombres abstractos y predicados empleados en funcin de nombres.39 En


una muestra de 67 nombres de este subgrupo, solamente siete son femeninos. Por su parte,
casi todos los nombres de plantas40 son femeninos.
[Link]. Asignacin de gnero combinando los criterios semnticos y fonolgicos. La
combinacin de los criterios semnticos y fonolgicos permite aumentar significa-tivamente
las posibilidades de determinar correctamente el gnero de los nombres:
100% de masculinos:
(a) nombres de artefactos terminando en //
(b) nombres de partes del cuerpo humano terminando en /k/, /t/, / /, /n/, o //
(c) nombre de animales terminando en /t/, //, / /, /m/, vocal+ /y/, o /u/
(d) nombres de plantas que terminan en /u/, /m/ o vocal + /y/
(e) nombres de partes del mundo fsico que terminan en //
(f) nombres de artefactos y productos manufacturados termanados en /o, //, /s/, // o /u/
90-99% de masculinos:
(a) 93.75% de nombres de partes del cuerpo humano terminados en //
(b) 93.33% de nombres de artefactos y productos manufacturados terminados en /k/
(c) 90.91% de nombres de artefactos y productos manufacturados terminados en /t/
100% de femeninos:
(a) nombres de partes del cuerpo humano terminados en /a/ y /f/
(b) nombres de animales terminados en /f/
(c) nombres de plantas terminados en /f/, /ts/ y /v/
(d) nombres de partes del mundo fsico terminadas en /a/
90-99% de femeninos:
95% de nombres de artefactos y productos manufacturados terminados en /e/
[Link]. Gnero de nombres pretados del castellano. Si bien es verdad que
tradicionalmente, tanto el nivacle que las dems lenguas chaqueas se caracterizaban por su
escaso nmero de prstamos, y preferan crear neologismos, queda claro que el nmero de
palabras castellanas est en neto aumento, tanto ms en las nuevas generaciones. La prctica
inexistencia de prstamos castellanos reportada por Campbell y Grondona (2010, 2012) en
Misin La Paz (Chaco salteo) no se verifica en el nivacle de las colonias menonitas del
Chaco paraguayo. Tengo documentados un centenar de prstamos de nombres de uso
corriente en Filadelfia, y la lista dista mucho de estar cerrada.

39

Es decir cualquier verbo precedido por un determinante, traslacin de predicado (verbo) a referencial
(nombre).
40
Practicamente todas las plantas leosas tienen el sufijo -yuc/-uc que simultaneamente atribuye al referente los
dos rasgos de gnero femenino y planta leosa. Entre las dems plantas, algunas pocas se han documentado con
el gnero maculino.

74

Es interesante notar que, en la reparticin de prstamos entre masculinos y femeninos,


predominan los criterios nivacle. Este fenmeno resulta tanto ms claro en el caso de nivacle
con excelente dominio del castellano quienes no hesitan en cuanto a la eleccin correcta del
gnero cuando hablan en castellano. Cuando existe un nombre nivacle correspondiente, el
hablante casi siempre emplea el gnero nivacle: como vatsaccunjavat mesa es masculino en
nivacle, igual gnero tendr el prstamo mesa. El nombre nivacle para cualquier vehculo,
vatvjatshi(y), es femenino, y lo es igualmente en prstamos como colectivo, topadora, moto,
camin, o taxi. Colonia es masculino, tal como yitsaat aldea. Siendo jpyich casa un
nombre masculino, el mismo gnero se usa con prstamos como escuela, estancia, iglesia o
colegio. Que yo sepa, la gran mayora de los topnimos nivacle son masculinos. As lo es
cualquier prstamo, sea originalmente masculino o femenino como Chaco, Asuncin,
Filadelfia, Isla Poi, La Verde, Nueva York, Amrica o Argentina.41
4.2.2. Sistema de gnero en el plural. En el plural, en lugar de masculino o femenino, se
distingue entre humano y no-humano. Solo cuando el nombre contiene un morfema que
seala el femenino, ste se mantiene antes de aadir la marca de plural que le sigue. Los
artculos decticos y sus derivados (demonstrativos etc.), entre otras cosas, hacen referencia al
gnero masculino/femenino (singular) o humano/no-humano (plural).
4.3. Nmero. Si bien existen en Nivacle tres sistemas de nmero, singular/plural, colectivo y
singulativo (4.8.16.), el ltimo es marginal y sirve para referirse a ejemplares individuales de
abejas a partir del nombre colectivo para el panal o el enjambre.
4.3.1. Sufijos de plural.
[Link]. Sufijo plural /-s/. El sufijo nominal plural -s tiene los dos alomorfos siguientes, con
vocal inicial: -is ~ -es (en variacin libre), y -as.
(53)
pava
yaquisitis
pa-va yaquisit-is
D-PL cuadrpedo-PL
(Los) animales del monte
[Link]. Sufijo plural /-i/. Alomorfos: -i, -iy, -y, -ei, -ai, -oi, -i. La vocal que precede a la /i/
es una copia de la ltima de la raz (harmona voclica).
(54)
jaicashayaam
jayu
pava
jai-cashay-a-a-m
jayu
pa-va
1A-comprar-3-2-BEN
PROSP
D-PL
Voy a comprarte tus medicamentos

afetatsiy
a-fetats-iy
2POS-raz-PL

Una excepcin es el prstamo Pozo Colorado, nombre masculino aunque el original nivacle, Tinjque
Yucche, hoy muy poco usado, es femenino.

41

75

(55)
pava
lhpcti
pa-va lh-pct-i
D-PL 3POS-mano-PL
Hila con sus manos

ti
ti
SUB1

tftilhjanesh
t-ftilh-jan-e-sh
3S-hilar-ANTIPAS-3-INST

(56)
caaj
nava
lhsashai
caaj
na-va lh-sash-ai
EXISTIR
D-PL 3POS-hoja-PL
Este rbol tiene hojas

lha
lha
D.F

aacjiyuc
aacji-yuc
[Link]

[Link]. Sufijo plural /-k/. Alomorfos: -c, -ec, -ic (ante consonante o final absoluta);
-cl, -ecl ~ -icl (ante una vocal).
(57)
pava
pesoc
pa-va peso-c
D-PL dinero-PL
Este dinero

(58)
nava
yisascheclelh
na-va yi-sasche-cl-elh
D-PL [Link]
Nuestros delitos/pecados/faltas

(59)
pava
nidiosecla
pa-va ni-dios-ecl-a
D-PL NEG-dios-PL-IRR
Los dolos (los [que] no son dioses)
(60)
jajutei
tsivee
ja-jut-e-i
tsivee
1A(>3P)-dar-3-DIST PL
Yo les comuniqu tu mensaje

cava
ca-va
D-PL

asinc
-asin-c
2POS-palabra-PL

(61)
napu
java
lhashiclesh
-napu
ja-va
lh-ashi-cl-e-sh
[Link]
D-PL 3POS-puerta/boca-PL-3-INST
Tiene dos puertas (dos son las [que sirven] como puertas)
[Link]. Sufijo plural cero (-). Un buen nmero de nombres no tienen ningn plural. Como
el nombre va precedido por un determinante plural, no hay ambigedad:
(62)
papi
nivacle
pa-pi nivacle
D-PL hombre(s) nivacle
Los nivacle
[Link]. Sufijo plural /-vot/ plural de parentesco ([Link]). Alomorfos: -vot, -voot,
-avot, -ovot. Sufijo nominal de plural para nombres de parentesco o de afines.

76

(63)
japi
lhchinjovot
ja-pi
lh-chinj-vot
D-PL [Link]
Sus hermanas menores
(64)
japi
yicheclavot
ja-pi
yi-checla-vot
D-PL [Link]
Mis hermanos mayores
(65)
vacumajei
papi
lhtsavoot
va-cumaj-e-i
pa-pi
lh-tsa-voot
3S-correr-3-DIST D-PL [Link]
Corran en direccin de sus compaeros
(66)
japi
yinvotelh
ja-pi
yi-n-vot-elh
D-PL [Link]
Nuestros parientes
[Link]. Sufijo plural /-ji /. Este sufijo es excepcional. Est atestiguado con una sola raz,
lhutsja muchacha adolescente, cuyo plural es lhutsja-yich. En otros casos, el sufijo -yich
(alomorfo de /-a /) es un nominalizador (4.8.15.).42
4.3.2. Sufijos colectivos.
[Link]. Sufijo colectivo de grupo social o sociocultural /-ai/ (masculino), /ai-e/
(femenino). Alomorfos con vocal epenttica /i ~ e/: /-[Link] ~ -[Link]/ (masculino), /-[Link]- e ~
-e. ai- e/ (femenino). Este sufijo denota un colectivo humano, masculino o femenino. A
veces, hay una sola forma para el singular y el plural. Cuando la forma plural existe por
separado, se agrega /-jis/. El plural femenino se forma con /-i/: /-(i.)ai- e-i/.
(67)
cafoquilhai
cafoqu-ilhai
cuervo-GRUPO
Soldado(s) / Militar(es) / Polica(s)

(68)
cafoquilhaiche
cafoqu-ilhai-che
cuervo-GRUPO-F
Mujer polica

Por ejemplo: -nicha es nuevo; es joven => nicha-yich muchacho (que yo sepa, no tiene forma de
plural). Existe tambin la forma femenina, poco usada, nicha-yich-e (plural normal con i: nicha-yich-e-i).

42

77

(69)
lhcutsfas
japi
lh-cutsfa-s
ja-pi
3POS-amigo-PL
D-PL
Son amigos de los mak

tvlhai
tv-lhai
mak-GRUPO

(70)
lha
cutsja
tvlhaiche
lha
cutsja
tv-lhai-che
D.F
anciana
mak-GRUPO-F
quella anciana es mak
[Link]. Sufijo colectivo para comunidades de especies vegetales /- at/ ([Link]) /
(COL). Alomorfos: -chat, -ichat, -cat, -tsat, -at, -jat. El plura se forma con -es ~ -is, sufijado a
la forma singular. Estos nombres son de gnero masculino (71 - 74). Adems de este uso
principal, este sufijo tiene un uso metafrico con algunos nombres que se refieren a cosas
naturales u otras, pero stos son casos lexicalizados (75 79).
(71)
ctsechat
ctse-chat
[Link]
Chaguaral

(72)
vtjcat
vtj-cat
[Link]
rboleda de timb (vtj-yuc planta de timb)

(73)
cutjanichat
cutjan-ichat
[Link]
monte espinoso

(74)
naapcutsat
naapcu-tsat
[Link]
arboleda de arbustos salados (< napuc)

(75)
utechat
ute-chat
piedra-COL
Pedregal

(76)
tinjquechat
tin-jque-chat
[Link]-pozo-COL
Lugar con pozos/hoyos en el suelo

(77)
nivalhchechat
nivalhche-chat
sepultura-COL
Cementerio

(78)
lhuvantachat
lhuvanta-chat
[Link]-COL
Campo cubierto por montculos de termitas

(79)
Utsichat
utsi-chat
anguila-COL
Lugar de las anguilas (nombre de una antigua aldea nivacle)

78

4.3.3. Plural de respeto. Algunos nombres de parentesco van precedidos por un determinante
en forma plural aunque se refieren a individuos. Se trata de nombres que se refieren a
personas ancianas y respetadas, que han realizado el ritual fnebre. El uso del plural de
respeto parece opcional.
(80)
japi
tsutsu
tsicjishiyanin
ja-pi
tsutsu
tsi-cjishi-yan-in
[Link] [Link]
(3A>)1P-bondad-CAUS-INT
Mi abuelo siempre me aconseja
(81)
yitesh
papi
yi-tesh
pa-pi
3S-decir [Link]
La anciana habl

cutsjaclaiya
cutsja-clai-ya
anciana-DUELO-F

(82)
capi
lhtata
ca-pi
lh-tata
[Link] 3POS-padre
Su padre finado

cutsjaclaai
cutsja-claai
anciando-DUELO.M

4.3.4. Distributivo. El distributivo se construye con la partcula plural tsive ([Link].).


(83)
yivan
tima
lhpa
velha
tsivee
yi-van
tima
lh-pa -velha
tsive
3A(>3P)-ver entonces F-D
[Link]
PL
Entonces encontr una semilla de cada especie

lhtsej
lh-tsej
3POS-semilla

(84)
shtaclnelhshane
jayu
yiin
napuque
shta-cln-elh-shane
jayu
yiin
na-pu-que
1INC.A(>3P)-[Link]
PROSP pronto D-PL-DEM
avelheelhe
tsivee
yiin
a-velhe-elh-e
tsive
yiin
[Link]-PROX
PL
pronto
Los mataremos enseguida, uno de ustedes con cada uno de ellos
(85)
casvelhaaelh
tsivee ca shtanshameshelha
cas-velha-a-elh
tsive ca shtan-sham-e-sh-elh-a
[Link] PL
ca2 [Link]-PUNT
papi
casvelhavot
pa-pi cas-velha-vot
D-PL [Link]
Que cada uno de nosotros trate de alegrarse con sus (nuestros) parientes

79

(86)
yiyjiesha
papi
velha
tsivee ca
yi-yji-e-sh-a
pa-pi -velha
tsivee ca
3A-ordenar-3-INST-PUNT D-PL [Link]
PL
SUB2
ne(sh)shi
pa tuca
pa tasjaan,
chi
n-e-sh-shi
pa -tuca
pa ta-sjaan
chi
3A(>3P).IRR-3-INST-DENTRO D.M [Link] D.M 3POS-carne y
pa pacham
ca
nasclanshane
yinjt
pa pacham
ca
na-sclan-shane
yinjt
D.M parte
SUB2 3A(>3P).[Link]
siempre
Les dijo a cada uno que deberan cocinar parte de la carne y siempre guardar algo (para el
futuro)
4.4. Posesin. Para el uso de formas posesivas, los nombres nivacle se dividen en dos grupos
principales: (a) nombres posedos y (b) nombres no posedos. Algunos nombres llevan
obligatoriamente un prefijo personal de poseedor ([Link].):
na yi-tuuc mi brazo (el mi-brazo)
Cuando el poseedor es desconocido o irrelevante, debe usearse un prefijo de posesin
indefinida ([Link].):
na vata-tuc el/un brazo, brazo de alguien
Los nombres no posedos, por su parte, nunca llevan prefijos posesivos:
lha aacjiyuc el/un rbol
Entre estos ltimos, un subgrupo puede ser posedo mediante un clasificador posesivo
([Link].). El clasificador posesivo es un nombre posedo que aparece delante del nombre, y
lleva las marcas posesivas en lugar de ste:
ja cuvoyu el/un caballo (= no posedo)
ja lh-cl cuvoyu su caballo (el su-animal caballo) (= posedo con clasificador)
Algunos nombres posedos pueden llevar una marca especial entre el prefijo personal y la base, que
seala que se trata de posesin indirecta ([Link].), en cuyo caso se distinguen dos subclases de
nombres posedos: posesin directa (mi hueso = el hueso de mi propio cuerpo) e indirecta (mi
hueso = el hueso que tengo en mi plato) o aptitud para ser posedo. Algunos nombres, no
frecuentes, pueden adems llevar un prefijo que llamo desposesivo ([Link].). Como se echar de
ver, resulta poco prctico establecer para el nivacle una distincin entre nombres alienables e
inalienables. Si bien gran parte de los nombres obligatoriamente posedos corresponden a un
esquema de posesin inalienable (parte del cuerpo, nombre de parentesco o parte de un todo), otros
muchos no pueden adscribirse a tal esquema. Por esta razn, prescindo de estos dos trminos. El
cuadro que sigue ilustra las principales estructuras posesivas del Nivacle.

80

POSESIN DIRECTA
POSEDO
POSESIN
INDIRECTA (-ca-, -'v-)
NOMBRE
NUNCA POSEDO
NO POSEDO
POSEBLE CON
CLASIFICADOR
POSESIVO

4.4.1. Posesin nominal. Tal como fue mencionado en el prrafo anterior, los sustantivos del
nivacle pueden o no aceptar directamente prefijos posesivos.
[Link]. Prefijos personales posesivos. Los nombres posedos (inalienables) obligatoriamente
toman un prefijo posesivo, que puede ser prefijo personal o prefijo de poseedor desconocido
(posesin indefinida). Los prefijos personales son los siguientes:

no glotalizado
glotalizado
1POS
yi- +C
y- + V
2POS
a- + C
+V
3POS
lha- + C
ta- + C
lh- + C, V
t- + V
1INC
cas- + C
-catsi + CC
catsi- + C
cats- + V
cats- + V
[Link] vat- + C, V
vat- + V
vata- + y, v, CC vata- + C
Cuadro 12. Prefijos posesivos del nivacle
Es posible, aunque poco frecuente, el uso de dos prefijos posesivos para indicar predicacin
nominal posesiva ([Link].).

81

1) Primera persona yi- . Alomorfos: yi- (ante consonante), y- (ante vocal). En algunos casos, con
una raz que empieza con la vocal /a/, sta deviene /i/ despus de /y/. 43

(87)
sasjopyam
ca
janeetshamapee
sas-jop-ya-m
ca
ja-nee-tsham-ape
[Link]-PARA-1-BEN SUB2 1S-levantarse-ARRIBA-SOBRE
na
yimjavat
na
yi-m-javat
D.M
1POS-dormir-LUGAR
No puedo levantarme de mi cama
(88)
tanca
yichi
tanca
y-i-chi
[Link]
1A(>3).[Link]
No voy a ir con mi hijo

na
na
D.M

yas
y-as
1POS-hijo

2) Segunda persona a-. Alomorfos: a- (ante consonante), (ante vocal).


(89)
yuji
java
y-u-ji
ja-va
[Link] D-PL
Sus asados estn listos

avunaiyelh
a-vun-ai-yelh
[Link]

3) Tercera persona lha-, ta-. Alomorfos: lha-, ti-, ta- (ante consonante), lh-, t- (ante vocal).
La forma ms frecuente es lh(a)-.
(90)
iseshshane
pa
-is-e-sh-shane
pa
[Link]-3-INST-INT D.M
Recuper de su cansancio

lhulhj
lh-ulhj-
3POS-cansarse-NMLZ

(91)
lhpa
lhacte
lh-pa lha-cte
F-D
3POS-abuela
Su abuela

(92)
ja
tiyijafa
ja
ti-jijafa
D.M
3POS-compaero
Su compaero

(93)
neecfateicoya
-neecfat-e-i-coya
3A(>3P)-arrancar-3-DIST-SEP
Dicen que le arranc la lengua

lhn
lhn
REPORT

pa
pa
D.M

tachaclech
ta-chaclech
3POS-lengua

As, por ejemplo, y-ifcato mi codo vs. 2POS -afcato, 3POS t-afcato. Se trata de la misma regla que
ocurre en la tercera persona de ciertos verbos en el mismo contexto: j-ap lloro vs. y-ip llora.

43

82

(94)
pa
ti
sui,
pa
t-i
-sui
D.M
3POS-jugo [Link]
Su jugo es venenoso

yicavm
yi-cavm
3A(>3P)-destruir

4) Primera persona inclusiva cas-. Alomorfos: cas-, cats-, cats-, catsi-, catsi-. Cuando un
nombre empieza con la vocal /a/, sta a veces desaparece y se emplea el alomorfo
preconsonntico cas-.44
(95)
lhapa yuji
ja
lhapa y-u-ji
ja
ya
[Link]-DENTRO
D.M
Ya est a punto nuestra comida (en la olla)

catsatash
cats-atash
[Link]-comida

[Link]. Prefijos de posesin indefinida


[Link].1. /vat-/ ([Link]). Alomorfos: vat-/vat, vaat-, vata/vata-. Este prefijo es el ms
frecuente. Cuando un nombre empieza con la vocal /a/, sta a veces desaparece y se emplea el
alomorfo preconsonntico vat-.45
(96)
vatas
vat-as
[Link]-hijo
Hijo de alguien

(97)
jajoapee
ja
vatmjvat
ja-jo-apee
ja
vat-m-jvat
1S-dormir-SOBRE
D.M [Link]-dormir-LUGAR
Me acost en una cama

(98)
lhpa
vishini
yishi
pava
matas
lh-pa vishini
y-i-shi
pa-va matas
F-D
tajamar
3S-estar-DENTRO
D-PL cosas
yisasinatshi
tlha
pa vatayasha
yi-sas-inat-shi
-tlh-a
pa vata-yasha
3A(>3P)-malo-CAUS-DENTRO 3S-venir-PUNT D.M [Link]-enfermedad
Un tajamar contaminado (donde hay cosas ensuciadas) produce enfermedades
[Link].2. /tin-/ ([Link]). Alomorfos: tin-, tn-; na-, n-. Prefijo nominal de poseedor
indefinido. Sirve tambin para derivar un nombre no poseble de otro obligatoriamente
posedo. Todos estas formas son escasamente productivas. Para la posesin indefinida, la
forma usual es vat-2 (v. ste). El marcador /n/ aparece tambin en la forma compuesta lhan-, y
podra ser emparentado con el prefijo reflexivo-recproco n-.
cas-cjlhc nuestro hgado vs. 1POS y-acjlhc, 2POS -acjlhc, 3POS t-acjlhc; cas-clvoque
nuestro saco (< -acl lomo + -vo nominalizador+ -que femenino) vs. 1POS y-aclvoque, 2POS aclvoque, 3POS t-aclvoque. Para algunos nombres que empiezan con /a/, los criterios de segmentacin entre
prefijo y raz son ambiguos. As, a juzgar por la flexin posesiva de la raz de nombre codo, sta podra ser afcato o -fcato: 1POS yifcato (y-ifcato ~ yi-fcato?), 2POS afcato(-afcato ~ a-fcato?), 3POS
tafcato (t-afcato ~ ta-fcato?), 1INC catsi-fcato (cats-ifcato ~ catsi-fcato?), [Link] vatafcato
(vat-afcato ~ vata-fcato?).
45
vat-c(nash) sabor, gusto vs 1POS y-ac(nash), 2POS -ac(nash), 3POS t-ac(nash).
44

83

(99)
tincaatshi
tin-caatshi
[Link]-cuchara
Cucharn de porongo

(100)
tinvaac
tin-vaac
[Link]-tripa
Junco

(101)
tnj-iche
tn-j-iche
[Link]-piel-F
Cuero / Piel
(cp. -j piel; -j-eche cuero)

(102)
tinjque
tin-jque
[Link]-pozo
Pozo / Cueva

(103)
nichavat
n-icha-vat
[Link]-descansar-LUGAR
Plaza de reunin de los varones (cp. -icha-i descansar)

(104)
nifuj
ni-fuj
[Link]
Perfume (no poseble)
(105)
nacfiy
na-cfiy
[Link]-zapato
Zapato (~ vataa-cfiy)

(106)
tincu
tin-cu
[Link]-macana/palo
Su macana / Su palo excavador

(107)
tn-jque-i
[Link]-cntaro-PL
Cntaros
[Link].3. /ja-/ ([Link]). Alomorfos: ya-, yi-, yin-. Este sufijo tiene muy baja frecuencia.
(108)
she
yaclish
pa yishiajop
she
ya-clish
pa y-i-shi-a-jop
qu [Link]
D.M 3S-estar-INH-2-PARA
En qu lengua te habla?
(109)
tacuyelhei
japi
lhnvot
jaelh
yi(v)tsaat
ta-cuy-elh-e-i
ja-pi
lh-nvot
ja-elh
yi-(v)tsaat
[Link] D-PL 3POS-parientes D.M-DIF [Link]-aldea
Se mud con sus parientes a otra aldea

84

(110)
ja
yitsuuj
ja
yi-tsuuj
D.M [Link]-varn
Un/el varn (solo aparece con el prefijo de poseedor indefinido que no puede permutar
con otro prefijo posesivo. Cp. -ca-vtsuj pariente varn de X; ta-cts-i tiene familia,
procrea)
(111)
yint
yin-t
[Link]-bebida
gua (cp. forma poseble: -v-int)
[Link].4. Prefijo cero de poseedor indefinido. Algunos nombres pueden emplearse sin
prefijo de poseedor indefinido, si bien ste siempre puede usarse (112, 113).
(112)
ja
jpyich
ja
jpyich
D.M
casa
La/una casa

~ vatajpyich
~ vata-jpyich
~ [Link]-casa

(113)
lhja
namach
lh-ja
namach
F-D
hacha
la/un hacha (cp. yi-namach mi hacha)
Cuando la primera slaba de la raz contiene una vocal larngizada, el rasgo larngeo puede, en
algunos casos, trasladarse a la segunda slaba (114).
(114)
yi-cootsjat, a-cootsjat, lh-cootsjat, cas-cootsjat mi, tu, su, nuestra tierra
vs. cotsjaat tierra (de alguien) (ms frecuente que la variante con el sufijo vat-, donde
la vocal inicial permanece incambiada: vat-cootsjat)
[Link].5. Otras posibilidades. Sobre todo en contextos de elicitacin, pero no
necesariamente, los hablantes emplean el prefijo de primera persona (singular) o el de primera
persona plural inclusiva an cuando de ningn modo se trata de posesin propia del hablante.
Obviamente, en tales casos, el hablante procede del particular al general (115).

85

(115)
pa
lhshatech
yacutsham
lhn,
pa
lh-shatech
-yacut-sham
lhn
D.M
3POS-cabeza
[Link]-ATRAVES
REPORT
nan
lhjunash
na
casshateeech
na-n
lh-junash
na
cas-shateech
D.M-DEM 3POS-parecer D.M
[Link]-cabeza
Su cabeza (del pjaro) es negra, dicen, como nuestra cabeza (= cabellera)
[Link]. Prefijos desposesivos. Los prefijos desposesivos son poco frecuentes. Sirven para
derivar un nombre no poseble a partir de otro obligatoriamente posedo. La primera parte del
prefijo, lha-, es probablemente el prefijo posesivo de tercera persona, y se combina con el
segmento /v/ o /n/.46
[Link].1. /a.n-/ (DESPOS) Prefijo nominal que deriva nombres no posebles a partir de
nombres obligatoriamente posedos. La presencia del marcador /n/ bloquea la lectura normal
de lha- como prefijo posesivo de tercera persona. Funciona del mismo modo que lhav- (v.
ste). El marcador /n/ aparece tambin en combinacin con las formas de poseedor indefinido
pocos frecuentes tn-, tin- y (y)in- ([Link].2.). Este prefijo no debe ser confundido con el
prefijo posesivo de tercera persona lha- cuando sta va seguido por el prefijo n- cislocativo
(5.5.4., 6.) que, refirindose a una persona, indica que una accin va dirigida al poseedor (lhcliyits-jayash su castigo [que propina a alguien] vs. lha-n-cliyits-jayash su castigo [que
recibe]).
(116)
lhancoijan
lhan-coi-jan
DESPOS-dejar-NMLZ
Sobreviviente de guerra (< lh-coi-jan su sobreviviente de guerra [prisionero no
matado])
[Link].2. /a.v-/ (DESPOS). Prefijo nominal que deriva nombres no posebles a partir de
nombres obligatoriamente posedos. La presencia del marcador /v/ bloquea la lectura normal
de lha- como prefijo posesivo de tercera persona. Funciona del mismo modo que lhan([Link].1.). No debe ser confundido con la tercera persona posesiva de nombres precedidos
por -v marcador de aptitud para ser posedo ([Link].2.). Queda claro, sin embargo, que
ambos tienen el mismo origen, siendo las dos caras de una misma moneda (o juego de
espejos): lha-v- + nombre obligatoriamente posedo = nombre no poseble vs. lha-v- + nombre
no poseble = tercera persona de nombre poseble.
(117)
lhavcashanaj
lhav-casha-naj
DESPOS-precio-NMLZ
Macatero (cp. lh-casha su precio))
46

(118)
lhavasinnaj
lhav-asin-naj
DESPOS-habla-NMLZ
Charlatn (cp. lh-asin su discurso)

Estos dos segmentos /v/ y /n/ aparecen tambin en morfemas reflexivos-recprocos y mediopasivos.

86

(119)
lhavcajishinaj
lhav-cajishi-naj
[Link]-NMLZ
Hombre recto y derecho

(120)
lhavchejenaj
lhav-cheje-naj
DESPOS-presa-NMLZ
Mariscador experto

(121)
lhaviyjnaj
lhav-iyj-naj
DESPOS-tirar?-NMLZ
nimal carnicero (posiblemente derivado de -tiyj tirar con arma)
[Link]. Posesin con prefijos verbales. Con algunos nombres derivados de verbos sin
cambios morfolgicos, el prefijo verbal funciona como prefijo posesivo. La misma situacin
opera con algunos nombres de parentesco y algunos otros que pueden flexionarse como
verbos de la quinta conjugacin. Ver tambin predicacin verbal posesiva en [Link].4.
(122)
lhech tnash
capi
jatlhsham
lhech t-n-ash
ca-pi
ja-tlh-sham
ANAF 3POS-gritar-NMLZ D-PL 1S-venir-ATRAVES
s me contaron mis antepasados (lnea por o atravs de la cual uno desciende)
Cp. ca ja-tlh-sham mi antepasado (varn), lh-ca ja-tlh-sham mi antepasada
(123)
avaatsha
cas(esh)
a-vaatsha
c-as(-e-sh)
2POS-PRON
1A(>2P)-hijo(-3-INST)
Vos sos mi hijo (yo-te [trato como] hijo)

(124)
avaatsha
na y-as
a-vaatsha
na y-as
2POS-PRON D.M 1POS-hijo
Vos sos mi hijo

(125)
ni yalhecha
ca
asvaclea(esh)
ni-ya-lhech-a
ca
a-s-vacle-a(-e-sh)
NEG-1S-ANAF-IRR
SUB2 2A-1P-jefe-IRR(-3-INST)
Yo no soy tu jefe (no soy yo quien t-me [tratas como] jefe)
[Link]. Prefijos de posesin indirecta y aptitud para ser posedo.
[Link].1. /ka-/ posesin indirecta (MED) y aptitud para ser posedo([Link]).
Alomorfos: ca-, ca-, c-/qu-, c-/qu-; qui-. En la primera acepcin (127, 129, 130, 131, 133,
134), se trata de mediacin de posesin o posesin indirecta, en la cual el dueo original de
una parte desprendida de un todo es distinto del indicado por el prefijo posesivo. El nivacle
emplea mucho este modo de distinguir entre pares mnimos de posesin, si bien a veces de
una manera idiosincrtica. Se usa tambin con nombres que pueden ser posedos solo en

87

tercera persona (partes de no humanos). En su segunda acepcin (136, 138, 140, 141), sirve
como clasificador posesivo general (no especializado) que permite transformar un nombre no
poseble en nombre inalienable (obligatoriamente posedo).
(126)
na lhashinuc
na lh-ashi-nuc
D.M 3POS-boca-ENSER
Su freno (del caballo)
(128)
ja
lhaf
ja
lh-af
D.M 3POS-ala
Su ala

(127)
na
lhcashinuc
na
lh-c-ashi-nuc
D.M
3POS-MED-boca-ENSER
Su freno (del dueo del caballo)
(129)
ja
lhcf
ja
lh-c-f
D.M
3POS-MED-ala
Su pantalla (para avivar el fuego)

(130)
pava
yicanus
pa-va yi-ca-nu-s
D-PL 1POS-MED-hueso-PL
Los huesos de mi presa
(131)
lhquitumaj
lh-qui-tuma-j
[Link]
Hijo que espera de su esposa (su feto por mediacin)
(132)
pa lhjunash
pa lh-junash
D.M 3POS-estado
Su estado/ como es

(133)
pa
lhcajunash
pa
lh-ca-junash
D.M
3POS-MED-estado
Su efecto (estado trasmitido)

(134a)
nisuiya
pava
bateras
tiquicshane
ni-sui-a
pa-va bateras
-tiqui-c-shane
[Link]-IRR D-PL bateras
[Link]-PL-PL.3
pava
casqueiyesh
pilas
pa-va
cas-qu-ei-ye-sh
pilas
D-PL
[Link]-MED-nombre-3-INS pilas
No son peligrosas las pequeas bateras que llamamos pilas
(su nombre = el nombre que les damos)

88

(134b)
vooy
pa
Yaash
pa Tunaj
vooy
pa
y-aash
pa tun-aj
y
D.M
3S-superar
D.M [Link]-NMLZ
tiyjeshyitshamin
nava
lhcjey
-tiyj-e-sh-yi-t-am-in
na-va lh-cje-i
3S-disparar-3-INST-1-REF-BEN-INT D-PL 3POS-flecha-PL
vooy
pa lhcavafi
pa yamqueen
vooi
pa lh-ca-vaf-i
pa y-am-que-en
y
D.M 3-POS-MED-morir-NMLZ y
3S-ir-LARGO-INT
lhacma
na
yivuvat
-lhacma na
yi-vuvat
[Link] D.M
1POS-cuerpo
Llevo clavadas las flechas del Todopoderoso y siento como absorbo su veneno
(penetra a lo largo de todo mi cuerpo su muerte trasmitida) (Job 6: 4)
(135)
lhja lhutsja
lh-ja lhutsja
F-D muchacha
La/Una muchacha

(136)
lhja yicalhutsja
lh-ja yi-ca-lhutsja
F-D [Link]-muchacha
Mi hija adolescente

(137)
ja
taclaj
ja
taclaj
D.M nio
El/un nio

(138)
ja
lhcataclaj
ja
lh-ca-taclaj
D.M [Link]-nio
Su seguidor/ Su adepto

(139)
na nalhu
na nalhu
D.M da / mundo
El/Un da/ mundo

(140)
ja
yicanalhu
ja
yi-ca-nalhu
D.M [Link]-da
Mi da de trabajo o fiesta/ Mi sueldo

(141)
yityish ti
yitsjulhesh
pava
yi-tyish ti
yi-tsjulh-e-sh
pa-va
3S-saber SUB1 3A(>3P)-contar-3-INST D-PL
chi
pava
lhtstisin
chi
pa-va lh-tst-is-in
y
D-PL 3POS-sueldo-PL-INT
Sabe calcular sus das de trabajo y su sueldo

lhcanalhusin
lh-ca-nalhu-s-in
[Link]-da-PL-INT

89

[Link].2. /v-/ prefijo de aptitud para ser posedo ([Link]). Alomorfos: v-,
vi-, v-, vi. Este sufijo es mucho menos frecuente que ca- ([Link].1.). Funciona
como el precedente, pero se agrega sobre todo a algunos nombres de entidades de la
naturaleza, los cuales no aceptan directamente los prefijos posesivos.
Ocasionalmente, aparece con otras races. En la tercera persona, no debe ser
confundido con el prefijo desposesivo lhav- que forma nombres no posebles a
partir de nombres obligatoriamnte posedos ([Link].2.).
(142)
yictsuuc samuu, palo borracho (Chorisia insignis) (no directamente poseble)
=> -v-ictsuc canoa o batea hecha de un tronco de samuu
(143)
(y)int agua (no directamente poseble)
=> -v-int agua
(144)
pa yitsaat
uj
pa
lhavint
pa yi-tsaat
-uj
pa
lha-v-int
D.M [Link].-aldea
[Link]
D.M
[Link]-agua
tlha
pa
chanu
-tlh-a
pa
chanu
3S-venir-PUNT
D.M
lluvia
La comunidad de abastece de agua a travs de las lluvias
(145)
utej piedra (no directamente poseble)
=> -v-utej boleadora; piedra de encendedor; encendedor
(146)
yi-ti lo sabe
=> -vi-ti-jafa compaero chamn; -vi-ti-jayash iniciacin de chamn
(147)
itj fuego (no directamente poseble)
=> -v-itj fuego; fogata
(148)
yilhn
java
yi-lhn
ja-va
3A(>3P)-encender
D-PL
Encendieron sus fogatas

lhavits
lha-v-it-s
[Link]-fuego-PL

90

(149)
[Link] aj (no directamente poseble)
=> -[Link] aj
(150)
meelh
ti
yimjayutaj
pa tacumeishi
meelh
ti
yi-m-jayu-taj
pa ta-cum-e-i-shi
cuando
SUB1 3S-dormir-DESID-CON y
3S-agarrar-3-DIS-INH
pava
lhavoyinchei
ti
tujin
pa-va lha-v-oyin-che-i
ti
-tuj-in
D-PL [Link]-aj-F-PL SUB1 3A(>3P)-comer-INT
lhpa
lhapuc
lh-pa lhapuc
F-D
[Link]
Cuando tenan sueo, tomaban pimienta para comerla con (las hojas de) una planta salada
(151)
yiyj tigre, jaguar
=> -v-iyy tigre-espritu (del chamn)
[Link]. Clasificadores posesivos. Los clasificadores posesivos, con excepcin de tres,
pertenecen a una subclase de nombres posedos que se usa en combinacin con ciertos
nombres no posebles47, de acuerdo con la estructura siguiente:
(152)
DETERMINANTE

PREFIJO POSESIVO+CLASIFICADOR

NOMBRE POSEDO

ja
yicl
vojotaj
ja
yi-cl
D.M
[Link]
vojotaj
Mi chancho (vojotaj chancho no puede llevar prefijo de posesor, as que *yi-vojotaj mi
chancho es agramatical)
Se han documentado unos veinte clasificadores posesivos, pero la lista podra ser alargada,
debido a la plurifuncionalidad de la construccin descrita, isomrfica con uno de los tipos de
relativas (10.1.), as que se podra parafrasear como el chancho que es mi animal domstico.
La estructura posesiva que une dos nombres se distingue claramente de la con clasificador
posesivo debido a que, en la primera, cada nombre va precedido por un determinante. Tal
situacin se verifica en otras lenguas de las familias lingsticas chaqueas, como el ayoreo
(familia zamuco), as como lenguas de las familias lingsticas guaykur48 y enlhet-

Tngase en cuenta que el trmino nombre no poseble solo significa que no puede emplearse con prefijos
posesivos. Todos los clasificadores posesivos pueden tambin emplearse como nombres posedos cannicos.
48
Para estas dos familias lingsticas, vanse ejemplos en Fabre (2007). De las dos lenguas zamuco, ayoreo y
chamacoco, la ltima carece de clasificadores posesivos y todos los nombres pueden llevar prefijos posesivos
(Luca Ciucci, c.p.).

47

91

enenlhet.49 Cabe poca duda de que ste sea uno de los rasgos areales ms importantes del
Chaco.
A continuacin, se presentan cinco ejemplos que permiten ver la diferencia entre palabras
compuestas (153), nombre que modifica un nombre posedo (154), y construcciones posesivas
sin (157) o con (155) clasificador. En (156), se observa el uso de -cl animal domstico
como nombre cannico, el mismo que se usa como clasificador en (155).
(153)
na
yipasche
lhapoot
na
yi-pasche
lha-poo-t
D.M
1POS-dedo 3POS-tapar-NMLZ
Mi ua (mi-dedo su-tapa)
(154)
pava
lhcjei
tsanuuc
pa-va lh-cj-ei
tsanuuc
D-PL 3POS-flecha-PL
duraznillo
(Las) flechas de duraznillo
(155)
ja
lhcl
cuvyu
ja
lh-cl
cuvyu
D.M
[Link]
caballo
Su caballo (* lh-cuvyu = agramatical)
(156)
yamanlhajop
jayu
nava
cascli
ya-manlha-jop
jayu
na-va cas-cl-i
1S-quedar-LADO PROSP
D-PL [Link]-PL
Quedar (aqu) con nuestro rebao (nombre cannico)
(157)
pa
lhavtsaat
pava
pa
lha-vtsaat
pa-va
D.M
3POS-aldea D-PL
La aldea de los pjaros

ajcls
ajcl-s
pjaro-PL

A continuacin, se proporciona una lista de clasificadores posesivos.


[Link].1. /-kl/ clasificador posesivo para animales domsticos ([Link]).
Debido a su significacin como nombre independiente, animal domstico, juguete,
juego, deporte, este clasificador puede referirse a cualquiera de estas acepciones. Sin
embargo, en la mayora de los casos, se trata de la posesin de un animal domstico (155).
[Link].2. /-k/ clasificador posesivo para comidas en general ([Link])

49

Hannes Kalisch, c.p.

92

(158)
lha c
asactetaj
sas
lha -c
asactsetaj
-sas
D.F [Link] naranja
3S-sas
Tu naranja est sucia (*[a]-asactetaj = agramatical)
[Link].3. /-vn/ clasificador posesivo para comida de carne ([Link])
(159)
na
yivuun
sajech
na
yi-vuun
sajech
D.M
[Link] pescado(s)
Mi (carne de) pescado (*yi-sajech = agramatical)
[Link].4. /-klna/ clasificador para pescado matado ([Link]). Originalmente se
refera a vctimas (de guerra) y todava aparece en esa acepcin en relatos sobre
acontecimientos tradicionales.
[Link].5. /-jukl/ clasificador posesivo para asados de carne o pescado ([Link])
(160)
pava
lhayuclu
sajech
pa-va lha-yuclu
sajech
D-PL [Link] pescado(s)
Sus peces (asados) (*lha-sajech = agramatical)
[Link].6. /- exe/ clasificador posesivo para productos de marisca (caza, pesca o recoleccin
de frutas silvestres ([Link])
(161)
na
yicheje
yaquisit
na
yi-cheje
yaquisit
D.M
[Link] [Link]
Mi presa (de cuadrpedo) (*yi-yaquisit = agramatical)
[Link].7. /-ax/ clasificador posesivo para presas ([Link])

93

(162)
javooitaj
ja
yaje
ja-vooi-taj
ja
y-aje
1(A(>3P)-buscar-CON D.M
[Link]
ndo buscando al tapir, mi presa

yiyecle
yiyecle
tapir

(163)
pa vooi
lhn
ti
yamei
jumje pa
cacjo
pa vooi
lhn
ti
y-am-e-i
jumje pa
cacjo
y
REPORT SUB1 3S-ir-3-DIST
INT
D.M
[Link]
pa yiyj
pa yivan
lhn
tima
pa yiyj
pa yi-van
lhn
tima
D.M jaguar
y
3A(>3P)-ver
REPORT
entonces
pa
lhaje
yiyecle
pa
lh-aje
yiyecle
D.M
[Link]
Y cuando el tat bolita se haba acercado al tigre, (entonces) vio el tapir, su presa
[Link].8. /-k/ clasificador posesivo para armas ([Link])
(164)
lhane pa lhacu
lhane pa lha-cu
pero
D.M [Link]
ti
yisclanshane
ti
yi-sclan-shane
SUB1 3A(>3P)-preparar-INT
Pero haba preparado su garrote

yecl
yecl
palo

pa
pa
y

palha
palha
anteriormente

[Link].9. /-tijx/ clasificador posesivo para presas disparadas con arma ([Link]).
Junto con -tstajesh, -tiyj es uno de los tres clasificadores derivados de verbos. -tiyj
pertenece a la quinta conjugacin, razn por la cual el prefijo verbal funciona como marca de
poseedor.
(165)
ja
jatiyjtaj
tashinsha
manlhashi
ja
ja-tiyj-taj
tashinsha
-manlha-shi
D.M
1A(>3P)-tirar-CON
venado
3S-quedar-DENTRO
ja
tlhshi
D.M barro
Mi venado (que dispar) se ha hundido en el barro
[Link].10. /-axi/ clasificador posesivo para presas atrampadas ([Link]). Junto
con -tstajesh y -tiyj, -aji es uno de los tres clasificadores derivados de verbos.
-tiyj pertenece a la tercera conjugacin ([Link].), razn por la cual el prefijo verbal
(inactivo) funciona como marca de poseedor.

94

(166)
janchaaj
lhca
tsajishi
ja-n-chaaj
lh-ca
ts-aji-shi
1A(>3P)-CISL-llevar F-D
[Link]-DENTRO
Traigo mi zorro (el zorro que se me cay en la trampa)

yonis
yonis
zorro

[Link].11. /-kxijana/ (masculino) - /-kjijan-e/ (femenino)clasificador posesivo para


plantas sembradas ([Link].M / [Link]-F)
(167)
ja
yicjiyanach
smitcachat
ja
[Link]
smitca-chat
D.M
[Link]
[Link]
Mi manizal/ Mi plantacin de man (*yi-smitcachat = agramatical)
[Link].12. /-tstaxe/ clasificador posesivo general para cualquier cosa poseda
([Link].G). Este clasificador es, junto con -tiyj y -aji, uno de los tres clasificadores que no
son nombres posedos. -tstajesh es un verbo de la tercera conjugacin, razn por la cual
aparece con marcas de sujeto (inactivo) ([Link].4.).
(168)
na
tsitstajesh
faaiy-enc
na
tsi-tstajesh
faaiy-enc
D.M
[Link].G algarrobo-NMLZ
Mi aloja (*[Link] = agramatical)
(169)
lha
tsitstajesh
ofosche
lha
tsi-tstaj-e-sh
ofos-che
D.F
[Link].G-3-INST
paloma-F
Mi paloma (* y-ofos-che = agramatical)
[Link].13. /-vxati/ clasificador posesivo para vehculos ([Link]). Si bien el
nombre se refiere a cualquier vehculo dentro del cual uno puede entrar sentado50 (barco,
carreta, colectivo, avin etc.), este clasificador se usa sin distincin con referencia a cualquier
vehculo, aunque sea moto o bicicleta.

El clasificador proviente del nombre deverbal -vjatshi, con significado de receptculo cerrado en el cual uno
est sentado. El nombre, contrariamente al clasificador, no podra referirse a una moto o una bicicleta. De
hecho, el clasificador ms usual para referirse a una moto o bicicleta es -cl, que se emplea con referencia a
animales domsticos (cp. caballo).

50

95

(170)
jqueeshsham
na yitsaat
lha
nicha
j-qu-e-e-sh-(sh)am
na yi-tsaat
lha
-nicha
1S-ir-PROX-3-INST-ATRAVES D.M [Link]-aldea D.F
[Link]
yvjatshi
sivclc (~ yibicicleta)
y-vjatshi
sivclc (~ yi-bicicleta)
[Link] araa/bicicleta
Entro en el pueblo con mi bicicleta nueva (*yi-sivclc = agramatical ~ yi-bicicleta =
gramatical)
[Link].14. /-nx/ clasificador posesivo para cosas tradas ([Link])
(171)
napu
nava
lhanchaaj
sajech
-napu
na-va lha-nchaaj
sajech
[Link](s)
D-PL [Link] pescado(s)
Son pocos tus pescados (los pescados que traste)
[Link].15. /-kutsxat/ clasificador posesivo para cosas adquiridas mediante robo o despojo
([Link])
(172)
vooi
pa
lhcutsjat
-voo-i
pa
lh-cutsjat
3A(>3P)-buscar-DIST
D.M
[Link]
Se fue a buscar caballos (para robarlos)

cuvyu
cuvyu
caballo(s)

[Link].16 /-ntsaxijin/ clasificador posesivo para regalos de boda ([Link])51


(173a)
tcufayesh
pa
lhantsajiyin
t-cufay-e-sh
pa
lha-ntsjiyin
3S-regalar-3-INST
D.M
[Link]
Reparti la miel (que tena como regalo para la boda)

shinvo
shinvo
miel

[Link].17. /ti/ clasificador posesivo para mieles ([Link]). Este clasificador corresponde
a la tercera persona posesiva del nombre /-i/ jugo.52 Se usa junto a nombres de variedades
de avispas melferas, los cuales se refieren normalmente al enjambre en conjunto, si bien
pueden usarse tambin con referencia a la miel, sin uso del clasificador (173a).

En su diccionario, Seelwische (1990) traduce esta palabra por regalo de bodas. Se trata de la costumbre
tradicional nivacle segn la cual un joven entrega cualquier producto de caza, pesca o recoleccin a la madre de
su novia (Chase-Sardi 2003, vol.1: 428).
52
/t -i / su jugo puede tambin referirse a cualquier tipo de miel, pero solo cuando el contexto queda claro. s
uj na ti puede significar hay mucho jugo o hay mucha miel.
51

96

(173b)
yituiyitsjan clee
papi
nichacshane,
yi-tuiyits-jan-clee
pa-pi
nicha-c-shane
[Link]-ANTIPAS-DIM
D-PL [Link]-PLC-PL
yivan
pa
tsimaja
ti
yi-van
D.M
[Link] [Link]
Los jvenes traan buena cantidad de miel, tenan miel de bala
[Link].18. /-axen/ clasificador posesivo para productes de sustento ([Link]). Este
clasificador es idntico al verbo salvar.53 Es muy poco usado.
[Link]. Objeto que pertenece a un nio. Existe un sufijo /-kla/, de muy baja frecuencia, que
se emplea por sealar que el poseedor de un objeto es un nio. Para el uso del mismo sufijo en
verbos (5.6.33.).
(174)
yivan
pa [Link],
lhclijavoclaa
yi-van
pa [Link],
lh-cli-javo-claa
3A(3P)-ver D.M arco-DIM
3POS-jugar-ENTE-NIO.S
pa lhas
yacoiyesh
pa lh-as
y-acoi-ye-sh
D.M 3POS-hijo
3S-escapar
Encontr un arco pequeo, juguete abandonado por un nio/ su hijo
4.5. Nombres relacionados. El nombre relacionado es un subtipo de los nombres
obligatoriamente posedos (4.4.) que se usa en conjunto con los aplicativos para agregar
matices locativos. Es importante mencionar que un nombre relacionado no puede sustituirse a
un aplicativo. Recurdese que el nivacle desconoce los sintagmas adposicionales/ oblicuos.
Cuando un nombre relacionado determina a otro nombre, es predicativo y, como cualquier
palabra verbal, puede llevar un sufijo aplicativo (177, 179, 184). El nombre relacionado puede
tambin tener funcin predicativa independiente, combinndose con sufijos verbales (185,
186).
4.5.1. /-vx/ lado
(175)
jvelheshane
lhavj
j-v-elh-e-shane
lha-vj
[Link]-PROX-ABAJO
[Link]
Estbamos sentados al lado del fuego
(176)
javanelhejulh
ja-van-elhe-julh
1A(>3P)-[Link]-PROX-IT
53

lhavj
lha-vj
3POS-lado

ja
ja
D.M

itj
itj
fuego

java
ja-va
D-P

cuvyujas
cuvyu-ja-s
caballo-NMLZ-PL

Cognado con el clasificador mak para animales domsticos /-in-ek/ animal domstico macho, /-in-k-i/

animal domstico hembra, formado sobre el verbo /-in/ salvar; hacer vivir (Gerzenstein 1995). ste, a su vez,
debe ser emparentado con /-iaX/ vida y quizs tambin con /-iin/ estar satisfecho (por comida) (Gerzenstein
1999)

97

Lo(s) vimos venir al lado de los jinetes


(177)
nashe
catsivje
-nash-e
catsi-vj-e
3S-pasar-PROX
[Link]-lado-PROX
Pasaron a nuestro lado (construccin serial donde el nombre relacional se torna predicativo:
pasaron, eran a nuestro lado)
4.5.2. /-amiji/ ~ /-amini/ lado izquierdo54
(178)
siyei
jayu
yiei
-siy-e-i
jayu
y-i-e-i
2S-acostarse-3-DIST PROSP 3S-estar-3-DIST
Te acostars del lado izquierdo

na
na
D.M

achamiyish
a-chamiyish
2POS-izquierda

4.5.3. /-faiji/ lado derecho


(179)
lha atsej
afayishei
lha a-tsej
a-fayish-e-i
D.F 2POS-ojo
2POS-derecha-3-DIST
Tu ojo derecho (tu ojo [que] est a tu derecha)
4.5.4. /-j/ parte posterior
(180)
yie
yiyiish
y-i-e
y-iyiish
3S-estar-PROX
1POS-detrs
Est (ah) detrs de m
4.5.5. /-axuiji/ parte anterior
(181)
yieshane
yijuiyish
y-i-e-shane
yi-juiyish
3S-estar-PROX-ABAJO
1POS-delante
Est sentado delante de m
(182)
ane
a-n-e
[Link]-poner-PROX
Metelo delante tuyo!
54

ajuiyish
a-juiyish
2POS-delante

Obsrvese que los nombres relacionales, con excepcin de lha-vj llevan el sufijo nominal de rea
-yi(i)sh (4.8.25.)

98

(183)
teclete
tajuiyish
lhpa
t-eclet-e
ta-juiyish
lh-pa
3S-saltar-PROX
3POS-delante
F-D
La garrapata salt delante del and

fechataj
fechataj
garrapata

pa
pa
D.M

vnjalhj
vnjalhj
and

4.5.6. /-kaivat/ centro; mitad (< lh-cachi su vientre + -[ja]vat lugar)


(184)
yamji
lhcachivat
y-am-ji
lh-cachivat
3S-ir-DENTRO
3POS-centro
Iba en medio del camino

pa
pa
D.M

nyish
nyish
camino

(185)
yicatsham
lhcachivatshi
yi-cat-sham
lh-cachivat-shi
3A(>3P)-cortar-ATRAVES
3POS-centro-DENTRO
pa yicatsnjatem
lhacma
pa yi-catsn-jat-e-m
-lhacma
y
3A(>3P)separarse-CAUS-3-BEN
[Link]
Lo parti (el pan) por la mitad y lo reparti entre todos
(186)
vooi
yivaatsha
jajoji
jayu
vooi
yi-vaatsha
ja-jo-ji
jayu
y
1POS-PRON
1S-dormir-DENTRO
PROSP
alhcachivatelh-shi
a-lh-cachivat-elh-shi
2A-3P-(estar en el).[Link]-DENTRO
Yo me acostar en medio de ustedes (me acostar estar en medio de ustedes)
4.6. Negacin del nombre. El prefijo negativo es ni-, igual que con el verbo. Junto con el
prefijo negativo aparece el sufijo irrealis/negativo -a. En algunos casos, la forma negativa
tiene una acepcin lexicalizada, como en (189). Para la negacin verbal, v. 5.5.7.
(187)
pa ni lhcacujayasha
pa= ni-lh-cacu-jayash-a
D.M NEG-3POS-desconfiar-NMLZ-NEG
Su confianza/ Su fe (su no-desconfianza)
(189)
ja
nitaclaja
ja=
ni-taclaj-a
D.M
NEG-nio-NEG
El/Un anciano
(cp. ja taclaj el/un nio)

(188)
pa ni lhcutsfaa
pa= ni-lh-cutsfa-a
D.M NEG-3POS-amigo-NEG
Su enemigo

(190)
japi
nitaclasa
ja-pi= ni-tacla-s-a
D-PL NEG-nio-PL-NEG
Los/Unos ancianos

99

(191)
pa
ni lhtsoopjayasha
pa=
ni-lh-tsoop-jayash-a
D.M
[Link]-NMLZ-NEG
Su bondad (la raz -tsoop nunca aparece en la forma afirmativa)
Contrariamente a lo que ocurre en castellano, la forma negativa de algunos nombres y
nominalizaciones de verbos es a veces neutra, no marcada, o incluso la nica posible: pa
ni-lh-cjisha-a su mala conducta (literalmente su no-correccin), pa ni-lh-cusiyash-a su tristeza (su no-alegra), pa ni-lh-tacla-yash-a su vejez (literalmente su
no-mocedad), pa ni-lh-tsoop-jayash-a su bondad (su actidud de no-terrible), pa nilh-cacu-jayash-a su fe (su no-desconfisanza). El mismo fenmeno se da con verbos
(ver 5.5.7.).

4.7. Otros prefijos nominales. El uso referencial de verbos hace que cualquier forma
nominal pueda llevar prefijos y sufijos de origen verbal. De ah que la posibilidad, para un
nombre, de llevar, entre otros, afijos antipasivos y reflexivos-recprocos. Algunos ejemplos se
ofrecen en 6.
4.8. Sufijos nominales
4.8.1. /-[Link]/ artefacto (ART). Sufijo nominal de derivacin de nombres de artefactos de
gnero masculino. La primera parte del sufijo corresponde al sufijo antipasivo. V. tambin jat (4.8.4.), jat-e (4.8.6.), -[Link](y) (4.8.5.), y -[Link] (4.8.2.).
(192)
nucusjanjat
[Link]
rallar-ART
Rallador
4.8.2. /-[Link]/ artefacto (ART). Sufijo nominal de derivacin de nombres de artefactos
de gnero masculino. La primera parte del sufijo corresponde al sufijo antipasivo. V. tambin
-[Link] (4.8.1.), -jat (4.8.4.), jat-e (4.8.6.), -jat-shi(y) (4.8.5.).
(193)
vatvancatsepjalhjanjavo
[Link]
[Link]-ANTIPAS-coser-ART
guja
4.8.3. /-i(j)/ recipiente (RECIP). Alomorfos: -shi(y), -ji(y). Plural -shi-(y)is. Este sufijo
sirve para formar nombres femeninos de recipientes, estuches, y otros artefactos cerrados. Se
combina tambin con -jat (v. -jatshi(y)). Parece tener el mismo origen que el sufijo verbal
aplicativo -shi ([Link].).

100

(194)
lhtjji
lh-tj-ji
3POS-crneo-RECIP
Su gorra (< -tj crneo)

(195)
lhcjiy
lh-c-jiy
3POS-comida-RECIP
Su buche

(196)
yipascheshiy
yi-pasche-shiy
1POS-dedo-RECIP
Mi anillo

(197)
shtcleshiy
shtcle-shiy
basura-RECIP
asurero

(198)
lhfincji
lh-fin.c-ji
3POS-chupar-NMLZ-RECIP
Su pipa (< -fin chupar+ -[n]c PST = tabaco, con mettesis)
(199)
lhfojiy
lh-fo-jiy
3POS-pie-RECIP
Su estribo

(200)
samcujiy
samcu-jiy
mierda-RECIP
Letrina (< samuc mierda, con mettesis)

4.8.4. /-xat/ artefacto; nominalizador (ART / NMLZ). Plural: -jat-is ~ -jat-es.


1) Sufijo nominal de derivacin: nombre masculino de artefacto (ART).
(201)
lhcnjat
lh-cn-jat
3POS-azotar-ART
Su azote

(202)
lhfjijat
lh-fji-jat
3POS-pinchar-ART
Su hueso para escarificarse

(203)
napu
vateclelhjanjatis
-napu
vat-eclelh-jan-jat-is
[Link]
[Link]-arrancar-ANTIPAS-ART-PL
chiyichenesh
chi-yi-chen-e-sh
IND.A-3A(>3P)-usar-3-INST
Dos son las esptulas que se usan
2) Sufijo nominal de derivacin: nombre masculino de accin/actividad (NMLZ).
(204)
teijatsjanjat
t-ei-jatsjan-jat
3POS-nombre-CAUS-NMLZ
Su enseanza (que imparte)

(205)
lhneijatsjanjat
lh-n-ei-jatsjan-jat
3POS-CISL-nombre-CAUS-NMLZ
Su enseanza (que recibe)

101

(206)
lhech
papi
vatcachenjas
lhech
pa-pi vat-ca-chen-ja-s
ANAF
D-PL [Link]-MED-mandar-NMLZ-PL
vanqueijatesh
pa
niysache
-vanqu-ei-jat-e-sh
pa
ni-y-sas-a-che
3A-ANTIPAS-nombre-CAUS-3-INST D.M
[Link]-IRR-ANT
vateijat
vat-ei-jat
[Link]-nombre-NMLZ
quellos mensajeros traan una mala noticia
4.8.5. /-xat.i(j)/ artefacto (ART.F). Plural: -jatshi-yis. Sufijo nominal para nombres
femeninos de artefactos. La primera parte es el sufijo de artefacto -jat. La segunda parte
tambin corresponde al sufijo femenino de artefactos -shi(y) (4.8.3.)
(207)
lhvjatshi(y)
[Link](y)
[Link]-ART.F
Su vehculo
(lo en que est sentado)

(208)
tsjatshi(y)
[Link](y)
3POS-caminar-ART.F
Su pantaln
(lo en que camina)

(209)
tuijatshi(y)
[Link](y)
3POS-entrar-ART.F
Su vestido (lo en que se mete)
4.8.6. /-xat-e/ artefacto (ART-F). Alomorfos: -jat-e ~ javt-e, -vt-e, -i(y)t-e.
Plurales: -jat-e-i ~ -javt-e-i, -vt-e-i, -i(y)t-e-i. Este sufijo sirve para formar nombres femeninos
de artefactos. La segunda parte del sufijo es el morfema de femenino.
(210)
lhcaclvte
lh-ca-cl-vt-e
[Link]-ART-F
Su apero
(212)
lhfiyjavte
lh-fiy-javt-e
[Link]-ART-F
Su arma defensiva

(211)
lhtanclahjate
lh-tanclalh-jat-e
3POS-peinarse-ART-F
Su peine
(213)
lhajpyichi(y)te
lha-jpyich-i(y)t-e
3POS-casa-ART-F
Su horcn

4.8.7. /-ni/ materia (MAT). Alomorfos: -nilh (plural: -nlhi-y), -inilh ~ -enilh (plural:
-inlhi-y ~ -enlhi-y). Sufijo nominal que indica la materia con la cual un objeto ha sido
confeccionado.

102

(214)
lhja
tuijatshiy
yuclenilh
lh-ja
t-ui-jatshiy
yucl-enilh
F-D
3POS-entrar-NMLZ [Link]-MAT
Su vestido rojo (hecho con rojo)
(215)
chiyichenesh
pa alisador
chi-yi-chen-e-sh
pa alisador
[Link]-3A-usar-3-INST D.M alisador
Se usa un alisador de madera

yeclnilh
yecl-nilh
madera-MAT

(216)
vlheshapee
tsivee
pa jpyich
tejanilh
-vlh-e-sh-apee
tsivee
pa jpyich
teja-nilh
3S-subir-3-INST-SOBRE PL
D.M casa
teja-MAT
Subieron (con el bulto) al tejado de la casa (sobre las tejas de la casa)
(217)
pa cobre yucshi
pa cobre -yuc-shi
D.M cobre [Link]-INH
El cobre es un metal rojo

clesanilh
clesa-nilh
metal-MAT

(218)
tsutsenilh
lhn
teei
tojquisham
tsutshe-nilh
lhn
t-ee-i
-toj-quisham
alambre-MAT REPORT 3S-espina-TENER [Link]-ARRIBA
Dicen que es un tejido de alambre de pas muy alto

lhn
lhn
REPORT

4.8.8. /-nuk/ atadura (NMLZ). Alomorfos: -nuc, -inuc. Forma plural: -(i)nju-s. Sufijo
nominal de derivacin con el significado de algo que se ata. Es probable la relacin de este
sufijo con el verbo -nucu/ -nuque atar y otros derivados como -cfa atar, -ncfajat
atadura, -nucfat faja/citurn.
(219)
vatcishinuc
vat-cish-inuc
[Link]-cuello-NMLZ
Collar

(220)
lhavonuc
lha-vo-nuc
3POS-nuca-NMLZ
Su bufanda

(221)
yameichisham
java
lhashinjus
y-am-e-i-chisham
ja-va
lh-ashi-nju-s
3S-ir-3-DIST-ARRIBA D-PL 3POS-boca-NMLZ-PL
(El agua) llegaba a la altura de los frenos de los caballos

java
ja-va
D-PL

cuvyu
cuvyu
caballo(s)

103

(222)
lhumacfinuc
lhum-acfi-nuc
da/luz-ABAJO-NMLZ
Viento este / Este
4.8.9. /-nk/ pasta; chicha(NMLZ). Alomorfos: -nc (plural: -nj-i); -c (despus de /n/).
Sufijo nominal de derivacin que forma nombres de productos pastosos, bebidas, chichas y
algunos otros. Estos nombres son de gnero masculino.
(223)
finc
fin-c
chupar-NMLZ
Tabaco

(224)
lhapenc
lh-ape-nc
[Link]-NMLZ
Su grasa de animal lquida

(225)
lhane
paelh
tacuyeshshane
pa samcunc
lhane
pa-elh
ta-cuy-e-sh-shane
pa samcu-nc
pero
D.M-DIF
3S-vomitar-3-INST-PL.3
D.M mierda-NMLZ
pan
tiflhatshamtaj
pa.n
-tif-lha-t-sham-taj
D.M-DEM 3A(>3P)-terminar-3-REF-ATRAVS-CON
Pero el otro estaba vomitiendotodas las heces que haba tragado
(226)
cumclunc
cumclu-nc
[Link]-NMLZ
loja de chaar

(227)
faainc
faai-nc
[Link]-NMLZ
Chicha de algarroba

(228)
samcunc
samcu-nc
mierda-NMLZ
Excremento
4.8.10 /-tax/ similitud (SIM). Alomorfos: -taj (plural: -ta-s), -itaj (plural: -ita-s). Sufijo
nominal de derivacin. Indica una especie diferente, ms grande o extraa de planta, animal u
objeto. V. tambin -[Link] (4.8.12.).
(229)
majctitaj
majctsi-taj
[Link]-SIM
Vizcacha (< majctsi tuca-tuca, oculto Ctenomys boliviensis)

104

(230)
vocotsetaj
vocotse-taj
[Link]-SIM
Tatu h Dasypus septemcinctus (< vocotsej tatu para Dasypus novemcinctus)
(231)
vojotaj
vojo-taj
majn-SIM
Chancho domstico (< vojo majn Tayassu pecari)
(232)
naapcutaj
naapcu-taj
[Link]-SIM
Sal (< napuc arbusto cuya ceniza se usa como condimento)
(233)
ampava
ca
alhutasa
-am-pa-va
ca
alhu-ta-s-a
3S-faltar-D-PL
SUB2 iguana-SIM-PL-IRR
No hay (nada que parezcan) yacars (< alhu iguana, alhu-taj yacar)
4.8.11. /-e/ y /-a/femenino. Sufijo de gnero femenino. Aparece tanto en nombres de seres
animados, en cuyo caso corresponde al sexo, como en otros nombres (gnero gramatical).
Obsrvese que solo parte de los nombres femeninos llevan este sufijo. En todos los casos, el
gnero de un nombre, cuando es singular, se desprende del clasificador dectico que lo
precede. Alomorfos de /- e/: -che, -iche (plural: -che-i, -iche-i) ; -que (despus de /m/, // y
/o/) (plural: -que-i); -e (plural : -e-i). La segunda marca de femenino, -a, no tiene alomorfos.
De las dos marcas de femenino, -che/-que es la ms usual. Como regla general, que sufre
algunas excepciones (4.8.12., 4.8.14., 4.8.16., 4.8.23., 4.8.34.), puede decirse que
-che aparece directamente ligado a la raz, mientras -e y -a tienden a agregarse a morfemas de
derivacin (4.8.6., 4.8.17., 4.8.20.).
(234)
lhja
nivacche
lh-ja
nivac-che
F-D
humano-F
La/una mujer

(235)
lhja yse
lh-ja y-s-e
F-D 1POS-hijo-F
mi hija (ja y-s mi hijo)

105

(236)
lhja
vatcftilhjate
lh-ja
vat-cftilh-jat-e
F-D
[Link]-hilar-ARTEF-F
Huso de alguien

(237)
lha
teijatsjanche
lha
t-eijatsjan-ch-e
D.F 3POS-ensear-NMLZ-F
La/una alumna de l/ella
(t-eijasjan-ach su alumno)

(238)
papi
yint
lhavoque
pa-pi yint
lha-vo-que-i
D-PL agua
3POS-gente-F-PL
Las Mujeres del gua (personajes de la mitologa nivacle)
4.8.12. /-ta-ie/ similitud (SIM-F). Sufijo nominal de derivacin. Combina dos sufijos:
-ta(j) + -iche femenino. Indica una especie animal diferente, grande o extraa. Es poco
frecuente. V. -taj (4.8.10.).
(239)
tashinshtaiche
tashinsh-ta-iche
venado-SIM-F
Cabra (cp. tashinsha venado tashinsh-taj oveja tashinsh-ta-iche cabra)
4.8.13. /-a/ aumentativo/diferencial (UM/ DIF). lomorfos: -cha, -icha (plurales:
-cha-c, -icha-c).
(240)
nivacleicha
nivacle-icha
nivacle-DIF
Indgena no-nivacle

(241)
chanuicha
chanu-icha
lluvia-AUM
Diluvio

(242)
tovcoicha
tovco-icha
ro-AUM
Mar (con mettesis: tovoc > tovco-)
4.8.14. /-fa/ (masculino), /-fa-e/ femenino(CPO). 1) Alomorfos de -fa : -fa, -jafa.
Plural con -s : -fa-s, -ja-fa-s. 2) Alomorfos de: -fa-che, -jafa-che
(plurales : -fa-che-i, -jafa-che-i). Este sufijo indica un compaero o colega.
(243)
ca
ncaaj
pa tyeej
nicascutsfaa
ca
n-caaj
pa tyeej
ni-cas-cuts-fa-a
SUB2 [Link]-existir
D.M chamn
[Link]-amigo-CPO-IRR
Cuando tenemos un chamn contrario ([que] no-sea-nuestro-amigo)

106

(244)
pa lhchacfaclaai
pa lh-chac-fa-claai
D.M 3POS-?-CPO-DUELO.M
Su esposo ancianito que ha realizado el ritual fnebre
(245)
lhpa
lhjaya
Eva
vatjutsa
lh-pa lh-jaya
Eva
-[Link]
F-D
3POS-cnyuge Eva
[Link]
lhcumjafacheesh
lh-cum-jafa-che-e-sh
3POS-trabajar-CPO-F-3-INST
Su mujer Eva fue su primera compaera

ti
SUB1

(246)
lhapa tulhin
ti
yamei
pa yitsaat,
lhapa tulh-in
ti
y-am-e-i
pa yi-tsaat
ya
noche-INT
SUB1 3S-ir-3-DIST
D.M [Link]-aldea
eina
lhn
ca
nvoyei
eina
lhn
ca
n-voy-e-i
para
REPORT
SUB2 [Link]-buscar-3-DIST
papi
lhutsjafachei
pa-pi
lhutsja-fa-che-i
D-PL
muchacha-CPO-F-PL
Ya era de noche cuando se fue al pueblo para buscar a sus compaeras
4.8.15. /-a/ Alomorfos: -ach, -aach, -ech, -ich, -yich; Plurales: -ja.s ~ -ja.i, -je.s ~ -je.i,
-ich, -yich.
1) Sufijo nominal masculino (alomorfos: -ach, -ech): deriva nombres de varones que han
sufrido la actividad denotada por el verbo transitivo sobre el cual han sido formados. En el
femenino, aaden una /-e/.
(247)
teijatsjanach
t-eijatsjan-ach
3POS-ensear-NMLZ.M
lumno de l/ella
(249)
vatcachenach
vat-ca-chen-ach
3POS-MEDIAT-enviar-NMLZ.M
Mensajero de alguien

(248)
lhenach
lh-en-ach
3POS-amar-NMLZ.M
mante/amado de ella/l (fem: lh-en-ch-e)
(250)
lhanjuijatsech
lha-n-jui-jats-ech
3POS-CISL-dirigirse-CAUS-NMLZ.M
Novio de ella (prometido)

2) Sufijo nominal masculino: deriva nombres de varones que tienen cierta cualidad. La
forma femenina correspondiente es -ch-e (-ch NMLZ + -e F).

107

(251)
javatjutsaelh
na
nichayich
ja-vatjutsa-elh
na
nicha-yich
[Link]-PL M.D
[Link]/nuevo-NMLZ
ca
jqueelhfachee
ca
j-qu-e-elh-fachee
SUB2
1S-ir-IRR-PL-AFUERA
Salimos primero con aquel joven
(252)
clishaclayech
clish-aclay-ech
idioma-sufrir-NMLZ
Varn mudo
3) Sufijo nominal masculino: deriva algunos nombres de parentesco formados a partir de
una forma femenina
(253)
lhacteech
lha-cte-ech
3POS-abuelo-NMLZ
buelo de l/ella (plural: lha-cte-vot) (derivado de lha-cte su abuela)
4) Sufijo masculino: resultado de accin y derivados variados
(254)
vatashclafech
vat-ashclaf-ech
[Link]-cercar-NMLZ
Cerco

(255)
vatcjiyanach
vat-cvjiyan-ach
[Link]-plantar-NMLZ
Plantacin

(256)
nicltsich
niclts-ich
carpir-NMLZ
Maz (carpido)

(257)
nucsich
nucs-ich
rallar-NMLZ
Mandioca (rallado)

(258)
lhnach
lhn-ach
fumar-NMNL
Tabaco

(259)
vatfinaach
vat-fin-aach
[Link]-chupar-NMLZ
apa (lo que se chupa)

(260)
tsisha
lhasnatsjes
lhavaatsha
tsisha
lha-snats-je-s
lha-vaatsha
solamente
3POS-hacer-NMLZ-PL 3POS-PRON
Solamente las cosas que confeccionan ellos mismos

108

(261)
yaichavalha
pava
lhasclanjas
y-aichavalh-a
pa-va lha-sclan-ja-s
3A(>3P)-pensar-PUNT
D-PL 3POS-guardar-NMLZ-PL
ti
ampa
canaan
ti
-am-pa
canaan
SUB1
3S-faltar-D nada
Pensaban en aquellas cosas (guardadas) cuando no les faltaban nada
(262)
jpyich
jp-yich
pasto-NMLZ (derivado de jpc pasto, materia prima de la construccin de las chozas
chaqueas tradicionales)
(263)
vatlhiich
vat-lhii-ch
[Link]-hilar-NMLZ
Hilo de alguien (< -tiilh hilar)
4.8.16. /=a-v/ (masculino), /=a-vo-ke/ (femenino); plural =lhavo-s (masculino)
([Link].M), =lhavo-que, plural =lhavo-que-i (femenino) ([Link]-F). Sufijos
(clticos) nominales singulativos masculinos, femeninos y plurales que sirven para derivar
algunos nombres de animales (sobretodo gusanos, insectos y abejas). Es una forma
gramaticalizada del nombre masculino obligatoriamente posedo lha-vo su-gente, que se
usa con referencia a personas encargadas de cierto oficio o oriundas de cierto lugar. Uno de
los empleos ms llamativos de este sufijo como singulativo de nombres de abeja (especimen
de abeja X), cuya forma bsica se refiere al enjambre y a la miel. En los textos en nivacle,
suele escribirse por separado (X + lhavo), aunque se pronuncia como una sola palabra. No
debe ser confundido con el sufijo homfono lha-()vo que aparece en algunos nombres de
animales, que significa su cuello o su nuca, y cuyo plural se forma con -c. Una forma
relacionada, pero an ms gramaticalizada, de =lhavo, es el sufijo -vo (femenino: -vo-que)
(4.8.34.).
(264)
voitilhavo
[Link]
[Link].M
(beja) rubito

(265)
votsolhavo
[Link]
[Link].M
Lechiguana

(266)
shinvolhavo
[Link]
enjambre/[Link].M
Yana/ abeja silvestre

109

(267)
tjayuclhavo
[Link]
[Link].M
Gusano del molle

(268)
atuuj yitalhavo
atuuj [Link]
boa [Link].M
Sukuruku Lachensis muta (rptil)

(269)
yitjatajlhavo
[Link]
[Link].M
Guyra juru tu Sporophila minuta hypoxante / Chui Sicalis flaveola (aves del
monte)
(270)
shinvolhavoque
[Link]-que
[Link]-F
Cucaracha del monte
(271)
shnacuvajlhavoque
[Link]-que
[Link]-F
(beja) moro moro
4.8.17. /-me/. chamn. Alomorfos: -mech, -imech, -meech. Plural: -mje-s. La forma
femenina se forma con -e: -mch-e, plural femenino -mch-e-i. Sufijo clasificador nominal de
derivacin que indica personas que tienen cierto poder/ canto sobre entes de la naturaleza.
(272)
yijmeech
yij-meech
tigre-CHAMN
Hombre que tiene un tigre espritu (< yiyj tigre)
(273)
ja
tata
yitstajshi
pa lhamj,
ja
tata
yi-tstaj-shi
pa lha-mj
D.M [Link] [Link]-INH
D.M 3POS-meleo
shinvomech
lhavaatsha
shinvo-mech
lha-vaatsha
[Link]-CHAMN
3POS-PRON
Mi padre dirige la expedicin (de busca de miel), tiene el canto de la abeja

110

(274)
jajujpnem
ja
yicteech
lhaiyaash
ja-jujpn-e-m
ja
yi-cteech
lhaiyaash
1A(>3P)-invocar-3-BEN D.M 1POS-abuelo porque
Invoco a abuelo porque tiene el poder sobre el pescado

ti
sajechimech
ti
sajech-mech
SUB1 pescado-CHAMN

(275)
votsomech
votso-mech
lechiguana-CHAMN
Hombre experto en buscar lechiguana (tiene el canto de la lechiguana)
4.8.18. /-ai/ duelo (DUELO.M1) Sufijo nominal masculino que aparece despus de
nombres de parentesco, refirindose a un varn que ha realizado el ritual fnebre tradicional.
A menudo, el nombre aparece en el plural de respeto, aunque se refiere a una sola persona.
(276)
shepa
nclei
pa
lhtsamaatin
she-pa
n-cl-e-i
pa
lh-tsamaat-in
qu-D
3S-aparecer-3-DIST M.D
3POS-sueo-INT
napi
nivacleai
ca
nalhutaja
na-pi nivacle-ai
ca
nalhu-taj-a
D-PL hombre-DUELO.M1 SUB2 (ser).da-CONAT-IRR
Qu ver en su sueo el anciano maana?
4.8.19. /-klai/ terminologa de duelo o aumentativo.(DUELO.M2/ AUM). Alomorfos:
-claai, -clai.
1) Sufijo nominal masculino de respeto para un anciano que ha realizado el ritual fnebre
(terminologa de duelo). El nombre, aunque singular, va generalmente en la forma plural
de respeto. La forma femenina correspondiente es -clay-a (4.8.20.)
(277)
japi
cutsjaclaai
ja-pi
cutsja-claai
[Link] anciano-DUELO.M2
El/un anciano (que ha realizado el ritual fnebre)
2) Aumentativo
(278)
pa lhayipcuclaaishane
pa lha-yipcu-claai-shane
D.M 3POS-hambre-AUM-PL
Su hambre feroz

111

(279)
fetclaai
fet-claai
raz-AUM
(Es una) raz muy grande
3) Este sufijo se usa tambin en nombres que funcionan como frases temporales de
duracin durante todo el tiempo de X
(280)
vatjumtitajvatshamin
pa nalhuclai
-vat-jumti-vat-sham-in
pa nalhu-clai
3S-REF-cuidar-REF/[Link]-INT
D.M da-AUM
Montaron guardia (colectivamente) todo el santo da
(281)
shtavo
pa
shta-vo
pa
1INCL.A-pescar/cazar
D.M
Vamos a pescar de noche

jnshajaclai
jnshaja-clai
oscuridad-AUM

Tambien el nombre del sol, [Link], lleva este sufijo.


4.8.20. /-klaj-a/ duelo (DUELO.F) Forma femenina de respeto para una anciana que ha
realizado el ritual fnebre (terminologa de duelo). El nombre, aunque singular, va
generalmente en la forma plural de respecto. Est formado sobre la forma masculina
correspondiente clai (4.8.19.) con el sufijo femenino -a. Para referirsa a una pluralidad de
mujeres, se aade el sufijo plural -c.
(282)
pa vapec
pa cutsjaaj,
vacjei
pa va-pec
pa cutsaaj
va-cj-e-i
y
[Link] D.M anciano
[Link]-3-DIST
pa lhajpyich
papi
lhchacfaclaia
lha
cutsj-a
pa lha-jpyich pa-pi
lh-chacfa-clai.a
lha
cutsj-a
D.M 3POS-casa
[Link] 3POS-cnyuge-DUELO.F D.F anciano-F
Volvi el anciado apoyado en su bastn a la casa de su esposa ancianita
4.8.21. /-nax/ nominalizador (NMLZ.M). Plural: -nja-s (masculino) y -nj-a (NMLZ-F),
plural -nja-i (femenino). Alomorfos: (1) -naj: -naj (plural: -nja-s), -janaj (plural -janja-s),
-chenaj (plural: -chenja-s), -naaj, -nj, -janj, -jnj, -(y)eej, -yaj; -aj, plural -ja-s (despus de
/n/).
1) -naj: sufijo nominal masculino: varn que realiza la actividad denotada por la raz o
relacionada con sta. La forma femenina correspondiente es -nja (v. abajo).55

55

Esta forma puede interpretarse bien como el resultado de epntesis y fusin de la vocal final con la marca -a
de femenino, bien como sncope de la /a/ del nominalizador con adicin de la marca de femenino -a.

112

(283)
tiyeej
ti-yeej
saber-NMLZ.M
Chamn

(284)
cuvyuyaj
cuvyu-yaj
caballo-NMLZ.M
Jinete

(285)
vatquilhjenaj
vat-qu-ilhjen-aj
[Link]-MED-salvar-NMLZ
Salvador

(286)
yaaj
ca
ayjanjaseelh
yaaj
ca
a-y-janja-s-e-elh
PROH
SUB2 [Link]
No sean ustedes borrachos! (nombre predicativo)
2) -naj: sufijo nominal (masculino), empleado para formar muchos nombres de animales. En
el femenino, se aade -a (-). Ambas formas pueden agregar el sufijo -taj especie similar
para derivar otros nombres de animales.
(287)
jtinaaj
jti-naaj
?-NMLZ.M
Ciervo de los pantanos
(290)
jcnj
jc-nj-
?-NMLZ-F
Rosillo, morito

(288)
jsinj
josi-nj-
?-NMLZ-F
Charata
(291)
jcnjtaj
jc-nj--taj
?-NMLZ-F-SIM
Quiluyano

(289)
jsinjtaj
jsi-nj--taj
?-NMLZ-F-SIM
igu; chumucu
(292)
fanjanj
fanja-nj
langosta-NMLZ.M
Halconcito (< fanja = fem)

3) -nj-a: sufijo nominal (femenino), con las mismas acepciones que en 1) y 2) arriba.
(293)
velhimatsenja
[Link]-nj-a
[Link]-NMLZ-F
Mujer que tiene buenos parientes
4.8.22. /-ta/ despectivo (DESP/ NMLZ). Plural: -ta-s.
1) Sufijo nominal despectivo para personas (DESP)
(294)
casnivacletaas
lhavaam
cas-nivacle-taa-s
lhavaam
1INC-humano-DESP
lstima
Lstima que somos unos tiles!

113

(295)
cmmatai
ti
yitmitaesh
ja
cmmatai
ti
yi-tmita-e-sh
ja
desgraciadamente SUB1 1POS-yerno-3-INST
Desgraciadamente tengo un imbcil para yerno

ojeitaa
ojei-taa
D.M malvado-DESP

2) Sufijo nominal que aparece con algunos nombres de animales (NMLZ)


(296)
oftaa
of-taa
paloma-NMLZ
Paloma (var.) (< ofo paloma)

(297)
pintaa
pin-taa
?-NMLZ
Ratn de la selva

4.8.23. /=-s/ (masculino), /=-s-e/ (femenino) cltico diminutivo. Plurales: =lhcles


([Link]) (plural). Se trata de un uso gramaticalizado de los nombres lh-s su hijo, lh-s-e
su hija y lh-cles sus hijos. El conjunto se pronuncia como una sola palabra, con acento
final, aunque se suele escribir separadamente.
(298)
lhtafjuneshyi
ja
clutseshl has
lht-ajun-e-sh-yi
ja
clutsesh=[Link]
2A-amenazar-3-INST-1 D.M [Link]-DIM.M
Me amenazaste con el/un rifle
(299)
yilhnshi
yi-lhn-shi
3A(>3P)-prender-INH
Prende fuego
(300)
lhpa
velha
lh-pa -velha
F-D
[Link]
El/un arbolito

pa
pa
D.M

itjl has
itj=[Link]
fuego-DIM.M

aacjiyuc lhse
aacji-yuc=lh.s-e
rbol-CL.L-DIM-F

(301)
tecletapee
nava
uticuilhcles
t-eclet-apee
na-va uti-cu-i=[Link]
3S-saltar-SOBRE D-PL [Link]
Va(n) brincando por las lomitas
4.8.24. /-vat/ lugar (LUGAR). Alomorfos: -javat, -()vat, -ivat ~ -evat. Plurales:
-javt-es, -vt-es. Sufijo nominal de derivacin: lugar de algo/ donde ocurre algo.

114

(302)
japi
taclas
yiei
ja-pi
tacla-s
y-i-e-i
D-PL nio-PL 3S-estar-3-DIST
Los nios estn en la escuela

ja
vatvanquisjavat
ja
vat-vanqu-is-javat
D.M [Link]-ANTIPAS-escribir-LUGAR

(303)
napu
vatcoovtes
vooi
-napu vat-coo-vt-es
vooi
[Link] [Link]-pieza-LUGAR-PL y
pa vatajpeclevat
pa vata-jpecl-evat
D.M [Link]-sombra-LUGAR
Hay dos ambientes con un zagun en el medio
(304)
ninatcuumjiin
ni-nat-cuum-ji-in
[Link]-trabajar-DENTRO-INT
No tena trabajo en su chacra

ja
ja
D.M

lhcachivatshi
lh-cachi-vat-shi
3POS-vientre-LUGAR-DENTRO

lhcjiyanjavat
lh-cjiyan-javat
3POS-sembrar-LUGAR

(305)
yamjatei
ja
yitjooc
pa lhcumjavat
y-am-jat-e-i
ja
yi-tjooc
pa lh-cum-javat
3A(>3P)-ir-CAUS-3-DIST D.M 1POS-to D.M 3POS-trabajar-LUGAR
Llev a mi to a su lugar de trabajo
4.8.25. /-ji/ area (AREA). Alomorfos: -yish (plurales: -isha-i, -(i)vsha-i, -yish); -jayish ~
-jayash (plural: -javsh-i), -chayash ~ -cheyish (plural: -chevte-s). Sufijo nominal que forma
nombres de reas. Los nombres que llevan este sufijo son de gnero masculino. A veces, el
resultado de la derivacin es idosincrtico.
(306)
lhfelhcheyish
lh-felhche-yish
3POS-tero-AREA
Su tero (< lh-felhech su mortero, con mettesis)

115

(307)
papi
velhasham
pa lhavtsaat
velha
shita
pa-pi -velha-sham
pa lha-vtsaat
-velha
shita
D-PL [Link]-ATRAVES D.M 3POS-aldea [Link]
tambin
pa
lhcliishvatam,
velha
shita
pa
[Link],
-velha
shita
D.M
[Link]
[Link]
tambin
pa lhtsitenjayishvatam
pa [Link]
D.M [Link]
Los que viven juntos en una comunidad, que tienen una lengua comn y que viven
en su propio territorio
(308)
javooi
jayu
pa fashayish
ca
javooi
ja-vooi
jayu
pa fasha-yish
ca
ja-vooi
1A(>3P)-buscar
PROSP D.M campo-AREA SUB2 1A(>3P)-buscar
pa
yivuun
pa
yi-vuun
D.M
1POS-asado
Voy a buscar una laguna para pescar (< faash cambo bajo anegadizo de tierra dura)
(309)
jotoyish
joto-yish
arena/espartillar-AREA
Zona de espartillares (< joot arenal, espartillar, con mettesis)
(310)
lhaviimjayish
lhaviim-jayish
viento?-AREA
Cauce / Remanso

(311)
lhjyish
lhj-yish
?-AREA
rroyo / Huella de yacar / Huella de vbora
(cp. lhj-icha mar)

(312)
lhtacjayish
lh-tacja-yish
[Link]-AREA
Su senda para traer agua (< -tacju traer agua)

116

(313)
yieshane
yijuiyish
y-i-e-shane
yi-jui-yish
3S-estar-PROX-ABAJO
1POS-dirigirse.a-AREA
Est sentado delante de m (-jui-yish funciona como nombre relacional parte delantera
de)
4.8.26. /-va/ huella (HUELLA). Alomorfos: -vash, -ivash. Plurales con -i y mettesis
(-vsha-i, -ivsha-i). Sufijo nominal que indica la huella de algo. Los nombre que llevan este
sufijo son de gnero masculino.
(314)
tacfiyvash
t-acfiy-vash
3POS-zapato-HUELLA
Huella del zapato de l/ella
4.8.27. /-juk/ sufijo clasificador de plantas leosas (CL.L). Alomorfos: -yuc, -uc. Plural: cu-i-. Este clasificador se agrega al nombre bsico, que se refiere a la fruta o vaina de la
especie. Los nombres que llevan este clasificador son todos de gnero femenino. Adems de
este uso principal, este sufijo sirve para derivar un muy reducido nmero de nombres. El uso
es lexicalizado, idiosincrtico, y obviamente empleo metafrico de la acepcin original.
(315)
cjatuc
cjat-uc
[Link]-CL.L
Cactcea (< cjat fruta de cactcea)

(316)
faaiyuc
faai-yuc
[Link]-CL.L
lgarrobo blanco

(317)
itsinjayuc
itsinja-yuc
[Link]-CL.L
Doca
(318)
utiyuc
uti-yuc
piedra-CL.L
Cerro (cp. uti-chat pedregal [[Link]])
4.8.28. /-ta/ sufijo clasificador de ciertas plantas(NMLZ). Alomorfos: -tach -taach,
-itach, -(a)ch. Sufijo nominal que sirve para formar algunos nombres de plantas. Los nombres
que llevan este sufijo son de gnero femenino. A veces aparece despus del clasificador para
plantas -yuc (o su alomorfo con mettesis -icu). Tengo dos ejemplares masculinos en mi base
de datos, pero podran tambin ser analizados como conjunto de dos sufijos: -ta(j) + -ch.

117

(319)
chelhjaicutach
chelhja-icu-tach
[Link]-CL.L-NMLZ
Urundel Astronium urundeva (cp. chelhja-yuc Urundey, quebracho colorado
Astronium balansae, Schinopsis balansae)
(320)
climitach
clim-itach (o: clim-ita[j] + ch)
[Link]-NMLZ
Hierbal de tarum (masculino; cp. clim-itaj maz blanco duro)
(321)
clotach
clot-ach
Escayante Mymozyganthus carinatus Burk (corresponde exactamente al wich
lot-ek escayante)
(322)
joquitach
joqu-itach
palosanto-NMLZ
Lapacho rosado

(323)
omjatach
omjata-ch
pind-NMLZ
Pind (cp. omjata-yuc pind)

(324)
tjayucutach
tja-yuc-utach
molle-CL.L-NMLZ
Molle, moradillo

(325)
tisjutaach
tisju-taach
coronillo-NMLZ
Quebracho colorado santiagueo

(326)
vanquitach
vanqu-itach
[Link]-NMLZ
Retamo, pichana

(327)
yicljtach
yiclj-tach (o: yiclj-ta[j] + -ch)
quebracho (var.)-NMLZ
Quebracho blanco (masculino)

(328)
yicticutach
[Link]-tach
samuu-NMLZ
Samuu Ceiba pubifolia (cp. [Link] [samuu+CL.L])
4.8.29. /-ex/ sufijo clasificador para frutas ([Link]). Sufijo nominal: clasificador de
frutas. Los nombres de frutas son la forma bsica (ms corta) de las plantas. Para referirse a la
planta, se debe aadir el clasificador -yuc (v. ste), y a un conjunto de tales plantas el
clasificador -chat (v. ste). Las presencia del clasificador parece idiosincrtica, ya que todos
los nombres de frutas no llevan este sufijo. Posiblemente, los que llevan el clasificador para
frutas, han sido derivados excepcionalmente del nombre de la planta, y no vice versa.

118

(329)
tjayej
tjai-ej
[Link]
Fruta del molle
(cp. tjai-yuc [rbol de] molle)
4.8.30. /-p/ sufijo clasificador para estaciones del ao (EST). Estos nombres son de gnero
masculino.
(330)
yincp
yinc-p
?-EST
poca del algarroba/ Verano (octubre-diciembre)

(331)
-nincp
-ninc-p
-?-EST
o de X

(332)
njayep
njaye-p
[Link]-EST
poca de maduracin del poroto del monte (diciembre-febrero) (< njayej poroto del
monte)
(333)
cloop
cloo-p
?-EST
Invierno (mayo-junio)

(334)
shnvp
shnv-p
?-EST
Primavera (julio-stetiembre)

4.8.31. /=-kl/ nominalizador. Sufijo que sirve para derivar un nombre reducido de
nombres (mayormente plantas y animales). Es una gramatizacin del nombre posedo y
clasificador de animales domsticos lh-cl su animal domstico; su juguete; su actividad
deportiva.
(335)
jiveclalhcl
jivecla=[Link]
luna-JUGUETE
iruper (ave)

(336)
juncuclaailhcl
juncuclaai=[Link]
sol-JUGUETE
viuda rojo/ guyra pyt (ave)

(337)
chivoslhcl
chivos=[Link]
[Link]-JUGUETE
samuu; pajagua naranja (Crataeva tapia)

119

(338)
lhpa
vishini
shi
lhpa
fchenajlhcl
lh-pa
vishini
shi
lh-pa fchenaj=[Link]
F-D
tajamar
y
F-D
viento-JUGUETE
jaspa
yaaj
ca
nameishi
pava
jaspa
yaaj
ca
n-am-e-i-shi
pa-va
[Link] PROH SUB2 [Link]-ir-3-PROX-DENTRO D-PL
Un tajamar con molino de viento para que no entren animales

yaquisites
yaquisit-es
animal-PL

4.8.32. /-i/ nominalizador (NMLZ). Sufijo nominal: forma nombres abstractos a partir de
verbos. Existe sinnimos ms largos, ver: -iyash, -inyash, -jayash.
(339)
lhavafiesh
pa
nilhquishamiyasha
lha-vaf-i-e-sh
pa
ni-lh-quisham-iyash-a
3POS-morir-NMLZ-3-INST
M.D
NEG-3POS-obedecer-NMLZ-IRR
La desobediencia se castiga con la muerte (es-con-muerte su-no-obediencia)
(340)
nqueesh
shtanfiy
jayu,
lhapa
n-que-e-sh
shtan-fiy
jayu,
lhapa
D.M-DEM-3-INST
[Link] PROSP ya
na vatsuiyi
na vat-sui-yi
D.M
[Link]-NMLZ
hora seremos valientes, ya recuper la bravura

jamat
j-amat
1A(>3P)-agarrar

4.8.33. /-i(n)ja/ nominalizador (NMLZ). Alomorfos: -iyash ~ -inyash, -nash, -ash,


-jayash, -cheyash ~ -chayash. Sinnimo: -i. Forma nombres abstractos a partir de verbos.
(341)
ampa
ca
tacnashshi
na
am-pa
ca
ta-c-nash-shi
na
faltar-D.M
D.M
3POS-gustar-NMLZ-INTR D.M
No tiene (buen) sabor esta miel (lo que se lame)
(342)
pa tnash
pa t-n-ash
D.M 3POS-gritar-NMLZ
Su voz
(343)
pa lhencheyash
pa lh-en-cheyash
M.D 3POS-amar-NMLZ
Su amor (que da)

napuji
-napu-ji
3A(>3P)-lamer-INTR

120

(344)
pa
nilhcascacujayasha
pa
ni-lh-cas-cacu-jayash-a
D.M
[Link]-desconfiar-NMLZ-IRR
Su fe (su no-esconfianza)
(345)
ja
ttaijayashapee
ja
t-tai-jayash-apee
D.M 3POS-viajar-NMLZ-SOBRE
Su viaje por el ro

ja
ja
D.M

tovoc
tovoc
ro

4.8.34. /-vo/ (masculino), /-vo-ke/ (femenino) artefacto . Alomorfos del masculino -vo:
-vo, -ivo, -javo, -chevo; Plurales con -s (-vo-s, -ivo-s ~ -evo-s, -javo-s, -chevo-s). Plural del
femenino -vo-que-i. Sufijo nominal de derivacin que forma nombres masculinos de varios
instrumentos e indumentarias que sirve para o contra el nombre al cual se agrega. A todas
luces, se trata de un uso gramaticalizado del nombre lha-vo su gente/ su ente/ su gusano.
(346)
chanuvo
chaun-vo
[Link]
Carpa

(347)
lhanjatavo
lha-njata-vo
[Link]
Su pauelo

(348)
yivovo
yi-vo-vo
[Link]
Mi bufanda

(349)
lhcotivo
lh-c-ot-ivo
[Link]
Su cincha

(350)
pava
lhavajujavos
pa-va lha-vaju-javo-s
D-PL [Link]-PL
Todo su necesario para buscar miel
(351)
nava
acasvunchevos
na-va a-casvun-chevo-s
D-PL [Link]-PL
Tus embrujos de amor

pan
tajj
pa-n
t-ajj
D-PRON 3POS-nmero

121

(352)
tojshicoya
ti
yivan
pa clutseshlhas
-toj-shi-coya
ti
yi-van
pa [Link]
[Link] SUB1 3A(>3P)-ver D.M arco-DIM.M
lhclijavoclaa
pa
lhas
yacoyesh
lh-cli-javo-claa
pa
lh-as
y-acoy-e-sh
[Link]-NIO.S D.M
3POS-hijo
3A-dejar-3-INST
Luego encontr un arco pequeo, juguete abandonado por un nio
(353)
cava
yiclquijavoselh
ca-va yi-clqui-javo-s-elh
D-PL [Link]
Nuestras bromas
(354)
pa toishivo
pa toish-ivo
D.M [Link]
guila crestada rayada
(355)
taclvoque
t-acl-vo-que
[Link]-F
Su saco

(356)
tajtevoque
t-ajte-vo-que
[Link]-F
Su portasenos

(357)
lhacfevoque
lha-cfe-vo-que
[Link]-F
Su pluma para limpiarse las orejas
4.8.35. /=taxuja/ nominalizador. Sufijo (cltico) nominal de derivacin de neologismos
para instrumentos. Es una gramaticalizacin transparente del verbo ta-jui-(y)a se dirige
hacia X, es destinado a/para, (es) para X. En la mayora de los casos, no es sufijo sino
precede al nombre o clusula para indicar meta o funcin. El orden de las palabras distingue
la primera construccin (nombre compuesto) de la otra.
(358)
yuiche
lhpa
juncuclaai tajuya
y-ui-che
lh-pa juncuclaai=tajuya
3S-entrar-ABIERTO
F-D
sol=PARA
Se meti dentro de la caja de un reloj

lhashiy
lh-ashiy
3POS-boca

122

(359)
tinvos tajuiya
tin-vo-s=tajuiya
[Link]-gusano-PL=PARA
Curabichera

(360)
pnquei tajuiya
pnque-i=tajuiya
ua-PL=PARA
Esmalte de uas

(361)
tsevtei tajuiya
tsevte-i=tajuiya
diente-PL=PARA
Cepillo de dientes / Pasta dentfrica

(362)
vopovo tajuya
vopovo=tajuya
manta=PARA
Telar

(363)
tajaya
t-ajay-a
3A-tocar-PUNT
Toc la ducha

ja
ja
D.M

chanu tajuya
chanu=tajuya
lluvia=PARA

4.8.36. /-/ nominalizador (NMLZ). Alomorfos: -, -o, -u, -a, -i. En varios casos, puede
tratarse de una simple mettesis, con intercambio de la ltima vocal y la consonante final del
nombre. Este sufijo sirve para formar nombres diversos.
(364)
lhulhj
lh-ulhj-
[Link]-NMLZ
Su cansancio (<-ulhj estar cansado)
4.8.37. /-n/ nominalizador (NMLZ). Alomorfos: -n, -jan. Plural: -(ja)n-c. Sufijo
nominal de derivacin. Los nombres que llevan este sufijo son masculinos.
(365)
yuei
lhn
pa
y-u-e-i
lhn
pa
3S-entrar-3-DIST REPORT
D.M
Dicen que enton su canto ritual

tapjan
t-ap-jan
3POS-llorar-NMLZ

(366)
nquen
yje
teijatsjan
ti
n-que-n
y-j-e
t-eijats-jan
ti
D.M-DEM-DEM 3S-terminar-PROX
3POS-ensear-NMLZ
SUB1
nifaclem
pa
lhfanishesh
ti
vancu
ni-facl-e-m
pa
lh-fanish-e-sh
ti
-vanc-u
3S-contar-3-BEN D.M
3POS-quehacer-3-INST SUB1 3S-ANTIPAS-sembrar
El ltimo consejo que les dio fue cmo sembrar
4.8.38. /-ax/ nominalizador (NMLZ). Alomorfos: -aj, -ej, -oj.
1) Nombre abstracto de accin

123

(367)
tunaj
t-un-aj
[Link]/duro-NMLZ
Fuerza de l/ella

(368)
lhqueyaj
lh-qu-ey-aj
3POS-MED-nombre-NMLZ
Noticia de l/ella

2) Resultado de accin
(369)
lh-navaiyej
lh-navai-ej
3POS-hervir-NMLZ
Caldo/sopa de l/ella
4.8.39. /-t/ nominalizador. Sirve para derivar nombres diversos. Alomorfos: -t, -e(e)t.
(370)
jatanefeneshelh
na
ja-tan-efen-e-sh-elh
na
[Link]
D,M
Nos ayudamos mutuamente en el trabajo

vatcumeet
vat-cum-e-et
[Link]-trabajar-PROX-NMLZ

(371)
vatvt
vat-v-t
[Link]-subir-NMLZ
Escalera (< -vlh subir)
4.8.40. /-vai/ nominalizador (NMLZ). Alomorfos: -vai, -vaai, -ivai, -javai. Sufijo nominal
con el cual se forman algunos nombres de plantas y animales. Parte de estos nombres son
masculinos, otros femeninos.
(372)
sajech
lhtsjevai
sajech
lh-tsje-vai
pez
3POS-ojo-NMLZ
Citharexylum mirianthum (Cham.)

(373)
clootjavai
cloot-javai
?-NMLZ
Solancea (esp.) (quizs relacionado con
clota quemarse, -cloot-jat hacer
quemar y/o clotach cierto rbol)

(374)
tsotsivai
tsots-ivai
leche-NMLZ
Transmontana (planta trepadora con jugo lechoso) (< -tsoos leche)

124

(375)
lhacfevaichat
lha-cfe-vai-chat
[Link]
Hierbal de repollito de agua (< lha-cfe su oreja)
(376)
pa yiyuuj
lhn
pa
eclenjavai
pa yi-yuuj
lhn
pa
eclen-javai
y
3A(>3P)-morder
REPORT
D.M
?-NMLZ
Y le mordi una (variedad de) hormiga negra (quizs de ecle loro o eclenuc manjui,
chorote?)
4.8.41. /=-k/ nominalizador(cltico). Sirve para formar algunos nombres de especies
vegetales de gnero femenino y un muy reducido nmero de fenmenos de la naturaleza. Es
una gramaticalizacin del nombre masculino lh-c su comida.
(377)
vnjlhjlhc
vnjlhj-lh.c
and-NMLZ
andu apysa (Britoa sellowiana)

(378)
moquitajlhc
moquitaj-lh.c
zorzal (Turdus rufiventris)-NMLZ
angapiry (Eugenia uniflora)

(379)
fchenajlhc
fchenaj-lh.c
[Link]-NMLZ
Nube que se deshace con el viento norte
4.9. Orden de los afijos nominales
4.9.1. Templado para prefijos nominales. En su uso cannico (referencial), el nombre va
precedido por un determinante. Salvo en los casos mencionados en [Link]., la omisin del
determinante significa que el nombre es predicativo. El cuadro 13 ilustra el orden de los
prefijos nominales. La raz nominal mnima no requiere ningn prefijo aparte del cltico
determinante. En los ejemplos que siguen los cuadros 13 y 14, se omite el determinante.
(D) NEG POS CISL
RAZ
MED
REF/REC
Cuadro 13. Templado para prefijos nominales
lhcootsjatise
lh-cootsjat-is-e
3POS-tierra-PL-PROX
Los territorios donde viven

125

lhnichaclanjayashyish
lh-ni-chaclan-jayash-yi-sh
3POS-CISL-dominarse-NMLZ-1-BEN
Su pacencia para conmigo
lhtatvelhavot
lh-tat-velh-avot
[Link]
Sus parientes/aliados
nilhcacujayasha
ni-lh-cacu-jayash-a
NEG-3POS-desconfiar-NMLZ-IRR
Su fe (su-no-desconfianza)
lhcashinuc
lh-c-ashi-nuc
[Link]
Su freno (del caballo)
4.9.1. Templado para sufijos nominales. El cuadro 14 ilustra el orden de los sufijos
nominales. La raz nominal mnima no requiere ningn sufijo. Tanto en los nombres como en
los verbos, el nmero de los sufijos es mucho ms elevado que el de los prefijos. Parece poco
probable que todas las posiciones del cuadro puedan ser llenadas en un mismo nombre. En los
casos ms llamativos, el nmero mximo de sufijos parece ser seis o siete.
RAZ

CAUS

PL

[Link]

PRON
REF/REC

APL

PRON
REF/REC

Cuadro 14. Templado para sufijos nominales


lhcliishvatam
lh-cliish-vat-am
3POS-idioma-REC-BEN
Su lengua propia/ La lengua que usan entre s
yicqueclityelh
yi-cqueclit-i-elh
[Link]
Nuestros (excl.) cachivaches
yalhjayashai
y-alh-jayash-a-i
1POS-pedir-NMLZ-2-DIST
Mi pedirte/ El hecho de que yo te pida

APL

APL

REF/REC

APL
M.A.

126

lhamanlhajayashvatjulh
lha-manla-jayash-vat-julh
3POS-vivir-NMLZ-REC-VENT
Su coexistencia
lhcutsfaeshjop
lh-cuts-fa-e-sh-jop
[Link]-3-INST-LADO
El amigo (que tiene) a su lado56
lhneijatsjanjayashchevatjulh
lh-n-ei-jatsjan-jayash-che-vat-julh
3POS-CISL-nombre-CAUS-NMLZ-ANT-REC-VENT
La enseanza que reciben para comportarse unos con otros
lhaichavalhjayasheshlhavneen
lh-aichavalh-jayash-e-sh-lha-vne-en
3POS-pensar-NMLZ-3-INST-3-REF-INT
Su constante preocupacin con s mismo
5. El verbo
5.1.1. Paradigmas verbales simples. El paradigma verbal simple es la forma mnima en la
que una formal verbal puede ser gramaticalmente correcta. Consiste en un prefijo personal y
una raz verbal. Ms all de esta forma mnima, algunos verbos, por lo menos en algunas de
sus acepciones, necesitan afijos adicionales.
Los verbos nivacle se repartent en cinco conjugaciones distintas. En las cuatro primeras, el
prefijo contiene referencia a una sola entidad, el sujeto. Cuando hay necesidad de introducir
otros participantes, por ejemplo un objeto, ello se hace mediante sufijos, peron entonces, ya
no se trata de un paradigmo verbal simple. En la quinta conjugacin, el prefijo verbal contiene
dos participantes, un sujeto y un objeto. Estos verbos tambin pueden aadirse otros
participantes, siempre que aparezcan sufijados.
Los verbos nivacle tienen dos modos, realis (indicativo) e irrealis (subjuntivo). No hay formas
especiales para el imperativo. Las formas que corresponden al imperativo del castellano son
iguales que las del irrealis (5.2.)
[Link]. Primera conjugacin. Entre los verbos de la primera conjugacin, muchos expresan
propiedades (verbos atributivos/descriptivos/estativos) que generalmente corresponden, en
muchas otras lenguas, a adjetivos. Los nombres predicativos tambin pertenecen a esta
conjugacin. Obsrvese que, sin embargo, los nombres posedos no pueden flexionarse de
esta manera. Para tal fin, hay que recurrir a una construccin con predicado nominal posesivo
([Link].4.). Es sumamente bajo en esta conjugacin el nmero de verbos que expresan
actividades dinmicas y volicionales. Esta afirmacin debe ser matizada, pues la adicin a la
base verbal de ciertos sufijos (aplicativos y/o sufijos de movimiento asociado puede aadir
modalidades dinmicas a un verbo de estado. As, de una raz simple (380) se puede derivar
(381) y (382):

56

Derivacin cuya etimologa es similar a la de compaero: el con quien se comparte el pan.

127

(380)
toj
-toj
[Link]
Est lejos
(381)
tosche
java
yaquisitis
-to-s-che
ja-va
yaquisit-is
[Link]-PL-IT D-PL cuadrpedo-PL
Los animales se fueron lejos
(382)
sasjopyam
ca
-sas-jop-ya-m
ca
[Link]-PARA-1-BEN SUB2
na
yicumjat
na
yi-cum-jat
D.M
1POS-trabajar-NMLZ
No puedo alejarme de mi trabajo

yatojachecoya
ya-toj-a-che-coya
[Link]-IRR-IT-VENT

Antes de pasar a la descripcin de la morfologa de los verbos de la primera conjugacin, se


presentan algunos ejemplos de los principales tipos semnticos de los mismos.
[Link].1. Verbos descriptivos
(383)
tojeiyam
ja
yijpyich
-toj-e-i-ya-m
ja
yi-jpyich
[Link]-3-DIST-1-BEN
D.M
1POS-casa
Estoy lejos de mi casa (Mi casa est lejos para m)
(384)
ni yapiteja
ni-ya-pitej-a
[Link]-IRR
No soy alto

(385)
alhamische
a-lhamis-che
[Link]-LARGO
Sos delgado

[Link].2. Nombres predicativos


(386)
yatsitenajnee
ya-tsitenaj-ne
1S-morador-AQU
Vivo aqu

(387)
yanichayich
ya-nicha-yich
1S-joven-NMLZ
Soy un joven

128

(388)
yitesha
ca
natpec
lhn
yi-tesh-a
ca
na-t-pec lhn
3S-decir-PUNT SUB2 3S-CISL-regresar
ca
nicha
yincptaja
ca
-nicha
yincp-taj-a
SUB2 [Link]
(ser.)ao-CON-IRR
Le(s) dijo que regresara dentro de un ao
[Link].3. Cuantificadores
(389)
yalhacmaelh
ti
capeyeeshelh
ca lhteesh
ya-lhacma-elh
ti
ca-peye-e-sh-elh
ca lh-teesh
[Link] SUB1 1A(>2P)-[Link] D.M 2S-decir
Todos hemos odo lo que has dicho (Somos nosotros que habemos odo)
(390)
ni nen
ni-n-en
NEG-3A(>3P).IRR-querer
No le gusta vivir solo

ca
ca
SUB2

velhaa
-velha-a
[Link]/solo-IRR

(391)
casacloj
cas-acloj
[Link]
Somos muchos
(392)
yapujanaelh
ya-pujana-elh
[Link]
Estamos (entre) tres

ca
ni cuatrotaja
ca
ni-cuatro-taj-a
SUB2 [Link]-CON-IRR
Si ellos no son cuatro

(393)
pujanache
chanuichac
chinfac
-pujana-che
chanu-icha-c
chi-n-fac
[Link]-ANT
lluvia-SIM-PL [Link]-3S-contar
Dicen que hubo tres diluvios (uno siguiendo a otro)

lhapesh
lhn
lhapesh
lhn
antiguamente REPORT

(394)
vooi
ca
pujanataja
yincpis
jayu
vooi
ca
-pujana-taj-a
yincp-is
jayu
y
SUB2 [Link]-CON-IRR
ao-PL
PROSP
pa jatpec
jayu
pa ja-t-pec
jayu
y
1S-CISL-regresar PROS
Regresar dentro de tres aos (cuando hayan sido tres los aos venideros)

129

Los predicados cuantificadores numerales superiores a tres son poco usados. Se han
identificado hasta diez:
(395)
-velha

ser uno; estar solo

-napu

ser dos; ser unos pocos

-pujana ser tres


-yichatjulh ser cuatro (y-ich-at-julh = 3S-ir-REF?-VENT va dirigindose a uno que
viene con referencia probable a lo que falta para alcanzar una mano entera)
-velha njesh ser cinco (velha n-j-e-sh = [Link] 3S-terminar-3-INST una [mano]
ternima con eso)
-velha yama ser seis (velha y-am-a = [Link] 3S-ir-PUNT uno se va para all)57
-napu yama ser siete (napu y-am-a dos se van para all)58
-pujana yama ser ocho (pujana y-am-a tres se van para all)59
-yichatjulh yama ser nueve (y-ich-at-julh y-am-a cuatro se van para all)
-napu njeshche ~ -napu njeshche caspaschei (napu n-j-e-sh-che cas-pasche-i =
[Link] 3S-terminarse-3-INST-LARGO [[Link]-dedo-PL] [nuestros dedos] de dos
[manos] se terminan con eso)
Es posible que en el pasado haba ms, como lo sugiere la presencia del nmero para veinte,
transcrito como <nojichtsenaifjus> en el vocabulario de Schmidt (1940), y que puede ser
analizado de una manera transparente como
(396)
njeshche
na(va)
n-j-e-sh-che
na(-va)
3S-terminarse-3-INST-LARGO D(-PL)
Veinte (Se terminan mis dedos del pie)

yifjus
yi-fju-s
[Link]-PL

[Link].4. Verbos con sujetos experientivos


(397)
cuiyam
-cui-ya-m
[Link]-1-BEN
Tengo fro

(398)
yafimatam
ya-fi-mat-a-m
[Link]-PERJUD-2-BEN
Te tengo miedo

Campbell & Grondona (2012) han recogido otra forma: velha tawayapee (velha + tavai-ape [Link]
sobre este lado = pasando a esta otra mano)
58
Campbell & Grondona (2012): napu tawayapee ([Link] sobre este este lado).
59
Campbell & Grondona (2012): pujana tawayapee (son tres sobre este lado).

57

130

(399)
atejem
pa
tnash
-atej-e-m
pa
t-n-ash
3S-doler-3-BEN
D.M
3POS-gritar-NMLZ
Lo que dice le hace sufrir
[Link].5. Posesin predicativa
(400)
caajem
ja
vatvuun
-caaj-e-m
ja
vat-vuun
3S-existir-3-BEN D.M
[Link]-carne
Tenan carne (exista-para-ellos la carne)
(401)
ca
nicaajtajam
ca
ni-caaj-taj-a-m
SUB2 [Link]-CON-2-BEN
Si no tens mujer,
(402)
amem
-am-e-m
3S-faltar-3-BEN
No tiene hijos

papi
pa-pi
D-PL

lhpa
lh-pa
F-D

ajaya
a-jaya
2POS-cnyuge

lhcles
lh-cles
3POS-hijos

En otra construccin de posesin predicativa negativa, equivalente a la del ltimo ejemplo, y


con el mismo predicado, el determinante se cliticiza directamente al verbo, y el sufijo de
irrealis aparece con el nombre:
(403)
ampapu
lhclesa
-am-pa-pu
lh-cles-a
3S-faltar-D-PL 3POS-hijos-IRR
No tiene hijos (los-faltantes son-sus-hijos-NEG)
[Link].6. Verbos formados directamente sobre partculas diversas. Algunos pueden ser
traducidos como adverbios.
(404)
shtamat
pa ca
telhtajeeshin
sht-amat
pa ca
telh-taj-e-e-sh-in
1INC(>3P)-agarrar
D.M SUB2 cuando-CON-IRR-3-INST
lguna vez vamos a agarrar a Chinita

ja
Chinita
ja
Chinita
D.M Chinita

131

(405)
ja
yajjelh
ja
chinclayinjat,
ja
y-ajj-elh
ja
chinclayinjat,
D.M [Link] D.M [Link]
Estaba con mi hermano menor, yo tambin estaba
(406)
cletcheclee
ti
clet-che-cle
ti
[Link]-ANT-DIM1
SUB1
Despus de un buen rato sali

yachi
ya-chi
1S-y/tambin

yich
y-ich
3S-ir

(407)
ni yalhecha
ni-ya-lhech-a
NEG-1S-ANAF-IRR
No soy/fue yo (quien hizo eso) (del pronombre anafrico -lhech)
(408)
anshia
a-nshi-a
[Link]-pronto-IRR
(Vete/ Ven) rpido!
[Link].7. Usos idiomticos importantes de algunos verbos de la primera conjugacin.
Del verbo -is ser bueno, seguido por el aplicativo -jop al lado de; para, y eventualmente, si
se refiere a un individuo particular, un sufijo personal con el benefactivo -m, se deriva la
construccin poder hacer algo; ser posible:
(409)
isjopyam
-is-jop-ya-m
[Link]-PARA-1-BEN
Puedo repetir

ca
ca
SUB2

jachajeshche
ja-chaj-e-sh-che
1S-repetir-3-INST-ANT

De igual manera, del verbo -sas ser malo se deriva la construccin no poder hacer algo; ser
imposible:
(410)
sasjopyam
ca
-sas-jop-ya-m
ca
[Link]-PARA-1-BEN SUB2
No puedo repetir

jachajeshche
ja-chaj-e-sh-che
1S-repetir-3-INST-ANT

El verbo -sui ser malo; ser bravo, seguido por el sufijo de tercera persona -e, el aplicativo
instrumental -sh y el aplicativo -shi en su acepcin de cualidad inherente, se usa con el
sentido ser necesario:

132

(411)
yasuiyeshshi
papu
ca
ya-sui-ye-sh-shi
pa-pu
ca
[Link]-3-INST-INH
D-INDEF SUB2
Necesito a alguien que me ayude

ntsefen
nts-efen
(3A>)[Link]-ayudar

(412)
yijutei
lhacma
yi-jut-e-i
-lhacma
3A(>3P)-dar-3-DIST [Link]
Les dio todo lo [que] necesitaban

suitajeshshi
-sui-taj-e-sh-shi
[Link]-CON-3-INST-INH

pava
pa-va
D-PL

Uso de -jui dirigirse en funcin de propsito de una cosa o indumentaria. Su uso es similar a
la forma causativa -jui-jat (quinta conjugacin [Link].) con la dierencia de que sta se usa en
relacin con la persona que acta. Ambos sufijan el aplicativo puntual -a. Este verbo se usa
tambin para formar nombres compuestos que se refieren a la funcin de una herramienta
(4.8.35.).
(413)
jatantsaclanshelha
pava
herramientas tajuiya
ja-tan-tsaclan-sh-elh-a
pa-va herramientas ta-jui-ya
[Link]-PUNT D-PL herramientas 3S-dirigirse-PUNT
pa
yint lhpa
titsech
pa
yint lh-pa titsech
D.M
agua
F-D
pozo/aljibe
Solicitamos herramientas para (sacar) agua del pozo
(414)
ni natjuiya
ni=nat-jui-ya
[Link]-dirigirse-IRR
No es para los nios

napi
na-pi
D-PL

taclas
tacla-s
nio-PL

Unos pocos verbos pueden llevar prefijos o sufijos, pero con sentido diferente:
(415)
a-am-pa no sos nada/ no existes vs. am-elh-ya-m pava tashinshtas no tenemos ovejas
(falta para nosotros).
Para la predicacin nominal posesiva, ver [Link].4.
[Link].8. Morfologa de la primera conjugacin.
No existen formas distintas para el realis y el irrealis, como en las dems conjugaciones. Las
formas negativas, adems de la partcula negativa que precede al verbo, aaden el sufijo -a.
Este paradigma es el ms simple de todos, pues los prefijos no tienen variantes, con excepcin
del prefijo de primera persona inclusiva, catsi- en lugar de cas-, delante de un grupo de dos
fonemas consonnticos. Ntese que la tercera persona nunca lleva prefijo (aqu marcado con
).

133

1 p.
2 p.
3 p.
1INC

yaacas- (catsi-)

Cuadro 15. Prefijos personales de la primera conjugacin


Para formar el plural, hay cuatro posibilidades, sin que se pueda formular reglas tajantes, pues
cada verbo es idiosincrtico en ese respeto: -s ([Link].), shane ([Link]., [Link]-, [Link].), -c
([Link].) y -c-shane (forma doble), siendo las dos primeras formas las ms usuales.
[Link]. Segunda conjugacin. Se han documentado un total de 285 verbos de la segunda
conjugacin. Gran parte de los verbos de la segunda conjugacin pueden ser repartidos en
varios subgrupos.
[Link].1. Verbos antipasivos derivados con los sufijos -jan (muy frecuente) y -chai (menos
de diez) (5.6.2.): -ashclaf-jan cercar (cp. -nashclaf cercar, ashclaf-ech cerco), -peei-chai
escuchar, or (< -pey.a escuchar, or quinta conjugacin), -cacllh-jan tostar, frer (< cacllh tostar, frer transitivo), -clvalh-jan observar, mirar (< -clvalh mirar quinta
conjugacin), -clts-jan carpir, hacer la limpieza (< -cls carpir, limpiar quinta
conjugacin).
(416)
tcacojanin
t-caco-jan-in
3S-desconfiar-ANTIPAS-INT
l es muy desconfiado

lhavaatsha
lha-vaatsha
3POS-PRON

[Link].2. Verbos que expresan posiciones, actividades y movimientos corporales:


-acjatsui arrodillarse, -achi escupir, -ajai tocar, -apai apuntar con el dedo,
-[Link] acostarse de espalda, -avui agacharse, -fcos arrastrarse, gatear, -ichai
descansar, -iyiy estar de espalda, estar al revs, -vai estar a este lado, etc.
[Link].3. Verbos que expresan actividades volicionales, dinmicas como -caatshai
vengarse, -cut robar, hacer a escondidas, -cuum agarrar, trabajar, -cli bailar, jugar,
-eclet saltar, asaltar, -s caminar, pisar, -taai mariscar, viajar, -tsajcun comer, -ata-i
cocinar, -titan-jan hilar, etc.
[Link].4. Un nmero importante de verbos derivados con el sufijo -ei/-i(y) (5.6.10.) con el
significado de tener algo o hacer algo con algo: -aa-i tener fruta (< lh-aa su fruta),
-casha-i trocar, comprar, vender (< -casha objeto de trueque), -cfiy-iy ponerse los
zapatos (-cfiy zapato), -cfa-i tener enemigos (< -cfa enemigo), -cuu-i estar armado
(< -cu arma), -fteche-i llevar la bolsa de miel (< -ftech bolsa de miel), -jaya-i casarse,
estar casado (< -jaya cnyuge), -jpecl-ei estar en la sombra (< -jpec sombra), -lhcu-i
cargar al hombro (< -lhcu carga), -sjan-iy tener carne, -shaicu-i poner huevos (< shaicu huevo), -tsje-i tener semillas (< -tsej semilla), -up-iy anidar (< lh-uup su
nido), -vtsee-i ser barrigudo (-vtse barriga), -vun-ai tener asado, tener carne
(< -vuun carne), etc.

134

[Link].5. Una gran variedad de verbos de lengua (verba dicendi) tales como -asini
hablar, -aalh pedir, invitar, -afjun amenazar, -eesh hablar, -ajuclai silbar, -aitsjan
preguntar, -afshiy gritar, lamentarse, -eishei cantar un ave, gruir, relinchar, -n gritar,
llamar -pfiyu-jan maldecir etc.
[Link].6. Verbos con sujetos experientivos y actividades corporales no volicionales como
-acasin estornudar, -ato bostezar, -cuui-shane vomitar, -cajaclit eructar,
-[Link] tener fiebre, -quiim tener hipo, -tsufiy temer, -tampoi sorprenderse,
-tsamat-ai soar, -vc-i enojarse, -yasha-i enfermar, -voiyeei menstruar. El subgrupo
ms importante, con varias decenas de verbos, es el que lleva el prefijo n(mediopasivo/cislocativo). Muchos de estos verbos, pero no todos, llevan adems un el sufijo
antipasivo -chai, tener -i u otro: -n-apun-chai ser despreciado, ser objeto de desprecio (apun despreciar, quinta conjugacin), -n-cfa-i ser hostigado (cp. -cfa-i tener enemigo),
-n-cacu-jai ser desconfiado, -n-eclet ser agredido (cp. -eclet saltar, asaltar), -nuts-jai
estar enojado, enojarse.

[Link].7. Morfologa de los verbos de la segunda conjugacin.

1 p.
2 p.
3 p.
1INC

RACES VOCLICAS
PREFIJOS
PREFIJOS
NO GLOT. (39)
GLOT. (33)
xayxay- *
y- **
y- **
lhtlht **
**
ttnt- **
nt- **
shtsht

Cuadro 16. Segunda conjugacin: prefijos personales del modo realis (verbos que
empiezan por una vocal)
* Los cuatro verbos siguientes tienen el prefijo de primera persona no glotalizado (xaj-): acasin estornudar, -achiy escupir, -echet gemir, -icsen estar celosa por una una rival.
** En las formas negativas, la primera persona es y-, la segunda (cero) y la tercera nt-/nt-.
La primera persona inclusiva permanece incambiada.

135

1 p.
2 p.
3 p.

1INC

RACES QUE EMPIEZAN CON


UNA CONSONANTE
PREFIJOS
PREFIJOS
NO GLOT.
GLOT. (11?)
xaiyi-*
lhata- *
tatat- **
nat-*
shtashta-

Cuadro 17. Segunda conjugacin: prefijos personales del modo realis (verbos que
empiezan por una consonante)
* En la forma negativa el prefijo de primera persona es yi-, el de segunda a-, y el de tercera
nat-.
** El prefijo t- de tercera persona delante de consonante est documentada con 99 verbos.
N.B. 1. Prefijos de 3 p. y primera inclusiva con consonante glotalizada: -cut robar,
-[Link] vomitar, -cuum agarrar, trabajar, -fai empujar, acorralar, -fiiy confiar,
-[Link] comer aapa, -foot desbordar hirviendo (solo 3 p.), -jui dirigirse, -jutsjan errar,
-paccun tocar, buscar palpando, -taa equivocarse.
N.B. 2. Una decena de verbos que empiezan por una consonante toman excepcionalmente los
mismos prefijos que los que empiezan por dos consonantes (ver lista debajo de la tabla
siguiente).
N.B. 3. La t final del prefijo de segunda persona lhat-, el prefijo t- as como la t final del
prefijo nat- de tercera persona desaparecen ante verbos que empiezan con una t:

136

(417)
lhat-taa lha-taa te equivocs; t-tsaccun tsaccun (/tsaxkun/) coms

1 p.
2 p.
3 p.
1INC

RACES QUE EMPIEZAN CON DOS CONSONANTES


PREFIJOS
NO
PREF.
PREF.
GLOT
GLOT. *
GLOT.
(marginal) **
xayixayixayiyi-***
yi-***
yi-***
lhtalhtalhtaa-***
a- ***
a- ***
tatatanta-***
nta- ***
nta- ***
shtashtashta-

Cuadro 18. Segunda conjugacin: prefijos personales del modo realis (verbos que
empiezan por dos fonemas consonnticos)
* A este grupo pertenecen tambin los siguientes verbos que empiezan con una sola
consonante: -n-am-iy ser asaltado, -n-apun-chai ser despreciado, -n-avui inclinarse para
ac, -n-eclet ser asaltado, -n-eclets-jai ser asaltado, -nclj-cai ser alabado, -n-vai estar
al otro lado, -tsaai tener un aliado, -yalh-iy respirar y -vnui tener huesos (forma
alternativa regular: -nuui con prefijos del cuadro anterior).
** A este grupo marginal pertenecen los dos verbos siguientes que empiezan con una sola
consonante n: -n-efen recibir ayuda y -n-eei-jai ser conocido.
*** En la forma negativa el prefijo de primera persona es yi-, el de segunda a- y el de tercera
nta-.
MODO IRREALIS
Como en las dems conjugaciones, los paradigmas del modo irrealis son defectivos y ms
simples que los del modo realis. Los prefijos de primera persona (singular y plural exclusiva)
y primera plural inclusiva del modo irrealis tienen la misma forma que en el realis.
El prefijo de segunda persona es cero cuando la raz empieza con una vocal. Cuando la raz
empieza con una consonante, el prefijo de segunda persona es a-. Estas formas son idnticas
con las del modo realis en el negativo.
En la tercera persona, el prefijo del modo irrealis es n(i)t- (ante vocal), nat- (ante una
consonante) y n(i)ta- (ante dos consonantes). La t final del prefijo nat- desaparece ante una
raz que empieza con t:

137

(418)
nat-tsaccun na-tsaccun (/na-tsaxkun/) (que l) coma
Con respeto a las races que empiezan por dos consonantes, la variacin entre vocal simple y
glotalizada, mencionada arriba, reaparece con los mismos verbos, tanto en el modo irrealis
como en las formas negativas del realis, pero las modalidades de variacin pueden ser
distintas. Adems, la glotalizacin puede trasladarse del prefijo a la raz o viceversa. La
escasez de ejemplos no permite presentar paradigmas completos para el modo irrealis y el
realis negativo, sino solo ejemplos aislados que he podido encontrar:
(419)
ca
ntastaitaja
ca
nta-stai-taj-a
SUB2 [Link]-CON-IRR
Cuando/Si es dudoso
(420)
nintaastaijoom
ni-ntaa-stai-joo-m
[Link]-1INC-BEN
No es difcil para nosotros
(421)
istaayam
lhpa
velha
-istaa-ya-m
lh-pa -velha
3S-convenir-1-BEN F-D
[Link]
No me importa que se pierda una
(422)
nintaatshai
ni-ntaa-tshai
[Link]-resistir
No resiste(n)
(423)
tajulhei
ca
t-ajulh-e-i
ca
3S-convenir-3-DIST SUB2
Deben ponerse los zapatos

ca
ca
SUB2

nutaastain
nitaa-stai-in
[Link]-perderse-INT

nitaacfiyiyshane
nitaa-cfiy-iy-shane
[Link]-zapato-TENER-PL.3

En las formas negativas del modo irrealis se agrega el sufijo -a. Cuando el verbo de una
oracin principal va precedido por una negacin, o cuando hay una negacin no verbal, el
verbo dependiente (subordinado) recibe la forma negativa:

138

(424)
yaaj
ca
alheeshyi
yaaj
ca
-aalh-e-e-sh-yi
PROH
SUB2 [Link]-pedir-IRR-3-INST-1
No me piden Ustedes que yo les abandone!

ca
ca
SUB2

yaiajop
y-ai-a-jop
[Link]-dejar-2-LADO

(425)
jjjiclai
ca
yasinyelh
jjjiclai
ca
y-asin-y-elh
ya
SUB2 [Link]
Todava no he hablado con l/ella
Verbo irregular de la segunda conjugacin: yi-tesh dice; hace
MODO REALIS
jay-eesh
yi-tesh (NEG)
2S
lht-eesh
a-tesh (NEG)
3S
yi-tesh
nt-eesh (NEG)
1INC shtat-esh
1S

MODO IRREALIS
1S
jay-eesh
y-ee-e-sh (NEG)
2S
a-tesh
-ee-e-sh (NEG)
3S
nt-eesh
nt-ee-e-sh (NEG)
1INC shta-tesh
shta-tee-e-sh NEG)
Cuadro 19. Conjugacin del verbo yitesh dice, hace
[Link]. Tercera conjugacin. Se han documentado 214 verbos para esta conjugacin. Segn
criterios semnticos y morfolgicos, los verbos que pertenecen a la tercera conjugacin
pueden ser repartidos en varios subgrupos. La caracterstica morfolgica principal de esta
conjugacin reside en que los prefijos de sujeto (426) son isomrficos con los prefijos de
objeto de los verbos de la quinta conjugacin (427). Tal constelacin es tpica del
alineamiento activo/inactivo:60

60

Tambin llamado activo-estativo.

139

(426)
tsijovayem
tsi-jovay-e-m
1S-temer-3-BEN
Yo le tengo miedo
(tercera conjugacin)

(427)
tsivan
tsi-van
(3A>)1P-ver
l me ve
(quinta conjugacin)

Ahora bien, este fenmeno, atestiguado en diversas lenguas del mundo, ha sido analizado de
distintas maneras. En las primeras descripciones de corte tipolgico, parte de los
investigadores pensaban que este alineamiento poda determinar un tipo particular de lengua,
en conjunto. s, tal o cual lengua se presentaba como lengua inactiva, lengua ergativa,
lengua acusativa, etc. Con el tiempo, result claro que una misma lengua poda combinar
distintos alineamientos, como es el caso en nivacle, donde algunos verbos siguen el
alineamiento de tipo acusativo (primera, segunda y cuarta conjugaciones), otros el inactivo
(tercera conjugacin) y otros el inverso (quinta conjugacin). Es importante sobrayar que los
criterios de distribucin de verbos en tipos de alineamientos difieren de una lengua a otra. En
las lenguas del mundo que exhiben el alineamiento inactivo, los verbos inactivos tienden a
incluir por lo menos a verbos con sujetos experientivos.
En su gramtica escolar bilinge del nivacle, Seelwische (1975: 148-149) reconoci esta
conjugacin particular, cuyos verbos llam verbos de pasin.61 Sin embargo, hay que
reconocer que todos los verbos de la tercera conjugacin no presentan tal semntica. Por otra
parte, un buen nmero de verbos de experientivos aparecen en conjugaciones con
alineamiento acusativo (principalmente en la primera, tercera y cuarta), lo cual deja en claro
que el nivacle no puede ser llamado lengua activa-estativa a secas tal como lo afirma
Campbell (2013)62
[Link].1. Verbos con sujetos experientivos y actividades corporales no volicionales. Es el
grupo ms llamativo de la tercera conjugacin. Aqu pertenecen tambin todos los verbos con
los sufijos -jayu desiderativo, -cli (5.6.8.) aguantar y -valh aumentativo (5.6.31.), as
como algunos verbos con el sufijo derivativo -lha extractivo (5.6.14.).
[Link].2. Verbos de actividades de volicin reducida, o de cierta manera impedidas o
deseadas. Algunos otros son verbos psicolgicos: -am salir, soltarse, -tvaclu olvidar,
-cji atrampar, -cashcljesh preferir, -cavcha hacer salir un animal de su madriguera,
pillar con la red, -chavatesh cuidar, tener recelo, -cu desear, -olhom estar cargado,
-ci hacer sonar un instrumento, -faijan estar acostumbrado, acostumbrarse, -c
aparecer, -quisham ~ -casham obedecer, -tfac conocer, -ti tener voz, gritar, -j
terminarse, -voi acertar, ser correcto, tener razn etc.
[Link].3. Verbos descriptivos y de estado -lhavum ser gordo, -tun ser fuerte, -ncafun
ser plido, -nucat estar cubierto de sal, ser salado, -quen estar maduro, -vaai estar
Los verbos que siguen la 4 conjugacin expresan lo que uno siente o sufre; por eso, los llamamos verbos de
pasin (Seelwische 1975: 149). En un trabajo anterior (Junker, Wilkskamp & Seelwische 1968: 225), los
autores escriban: Los verbos de esta conjugacin expresan una condicin, o un estado corporal o mental que no
obedece al libre albedro del indivuduo.
62
ctive-stative alignment characterizes most of the Chaco languages [] Matacoan and Guaycuruan
languages are clearly active-stative (Campbell 2013: 279). Si bien los ejemplos aducidos por dicho autor son
esencialmente correctos, omite citar ejemplos de verbos similares o sinnimos que exhiben el alineamiento
acusativo. Omite tambin precisar que buen nmero de verbos de alineamiento activo-estativo de ninguna
manera corresponden a la semntica que deberan manifestar.
61

140

mojado, -tntaj ser experimentado, -qui-tuma tener la esposa embarazada, -nucj ser
delgado-ulhj estar cansado -tstaj ser derecho, tener derecho y algunos otros.
[Link].4. Usos idiosincrticos de los verbos -tstaj tener derecho, tener en herencia,
poseer y -voi acertar, ser correcto, tener razn. Por ser muy frecuentes, es importante notar
algunos usos de estos verbos.
-tstaj+ e + instrumental como predicado posesivo (para el uso de -tstajesh como
clasificador posesivo v. [Link].12.).
(428)
lha moto tsitstajesh
lha moto tsi-tstaj-e-sh
D.F moto 1S-pertenecer-3-INST
Esta moto es ma
(429)
shtantstajesh
nque
lhtsitenjayish
shtan-tstaj-e-sh
n-que
[Link]
1INC.S-pertenecer-3-INST
D.M-DEM
3POS-territorio
capi
casnvot
ca-pi
cas-nvot
D-PL [Link]-ancestros
Hemos heredado/tenemos derecho al territorio de nuestros ancestros
[Link].5. Morfologa de los verbos de la tercera conjugacin. De los 214 verbos que tengo
documentados para esta conjugacin, los datos permiten repartir un total de 189 en seis
subgrupos fonolgicos. Los dos primeros subgrupos aparecen con races verbales que
empiezan con una vocal, los dems con races verbales que empiezan con uno o dos fonemas
consonnticos. Solo se han documentado nueve races verbales que empiezan con dos
fonemas consonnticos, de los cuales seis pertenecen al subgrupo 5): -ccha tener tos
convulsa, -jpi ser hbil, -jpaclit resbalarse de las manos, -tju-lha tener agujetas en las
manos63, -njt-ilha despertar de un sueo profundo,64 -vcujun sudar; -ncafun estar plido,
enfermo pertenece al subgrupo 3), -njat-lha sonarse al subgrupo 4) y -njt-ivalh
despertarse el nio a medias al subgrupo 6)65.

Cp. -tju perforar (quinta conjugacin) + sufijo verbal -lha ~ -ilha extractivo.
Cp. -njato despertarse (cuarta conjugacin) con el sufijo verbal -lha ~-ilha extractivo para
-njat-lha sonarse y -valh ~ -ivalh aumentativo de cualidad para -njt-ivalh despertarse el nio a medias.
65
Cp. -njat moco con el sufijo verbal -lha ~ -ilha extractivo.
63

64

141

1S
2S
3S
1INC.S

RACES QUE EMPIEZAN


CON UNA VOCAL
(1)
(2)
ts- / tsts- / tsnlhnynshinshtan(shin-)
(shin-)

Cuadro 20. Tercera conjugacin: prefijos personales del modo realis


afirmativo (verbos que empiezan por una vocal)
Al primer subgrupo pertenecen dieciocho verbos. La glotalizacin del prefijo de primera
persona no es predecible, pero la forma no glotalizada es la ms frecuente. Esta observacin
vale tambin para el segundo subgrupo. Para todos los verbos del subgrupo 1), el prefijo de
segunda persona es n- y el de tercera persona y-. Las diferencias aparecen al comparar las
primeras personas singular/plural exclusiva con la primera inclusiva:
(a) siete verbos tienen la configuracin 1S. ts- + 1INC shin-: -ajot tener ampollas, -ape
estar harto, -ape-cli ser comiln, -ectsu estar cansado, -etsej estar ebrio, -etsja-cli
saber tomar mucho,
-cyit apagar la sed
(b) cinco verbos tienen la configuracin 1S p. ts- + 1INC shin-:
-aji estar atrampado, -iiy estar maduro, -olhom cargar al hombro, -opacle
atragantarse, -quen ser maduro; tener canas
(c) cuatro verbos tienen la configuracin 1S. ts- + 1INC shin-: -afalh caer, -avcas estar por
florecer, -ttej ser gordo, -ulhj estar cansado
(d) para el verbo -ijtaj ser gordo; estar en estado, 1S tiene ts- y 1INC shin-; (e) el verbo acj ser filoso, la configacin respectiva es 1S ts- y, excepcionalmente, 1INC sht-.
Treinta verbos conforman el segundo subgrupo. Para todos estos verbos, el prefijo de segunda
persona es lhn- y el de tercera persona n-. Para la primera persona inclusiva, los siguiente
verbos tienen una forma discrepante shin-: -[Link] brillar, -jt tener olor a orina, o shin-:
-oi estar embarazada, -itsilha tener adormecida una extremidad (en variacin libre con el
prefijo regular shtan-), -pec tener dolor de dientes al comer limn.

142

1S
2S
3S
1INC.S

RACES QUE EMPIEZAN CON UNA CONSONANTE


(3)
(4)
(5)
(6)
tsi- / tsitsitsitsinananalhanyi / n(i)yin(i)shtanshtanshinshtan-

Cuadro 21. Tercera conjugacin: prefijos personales del modo realis


afirmativo (verbos que empiezan por una consonante)
Al tercer subgrupo pertenecen cuarentaisiete verbos. No hay formas irregulares aparte de los
verbos -ct caerse, cuyo prefijo de tercera persona yi- est en variacin libre con ni-, y
-tuma estar encinta, cuyo prefijo de primera persona inclusiva puede ser shtan- o shin-.
Solo once verbos pertenecen al cuarto subgrupo. En la tercera persona, los seis verbos
siguientes tienen el prefijo ni- ~ n-: -chan-jayu querer escuchar, -cljt-itsu tener fiebre,
-satsei acobardarse estar harto de, -topaclit resbalar, -tiyi-jat sorprenderse y -tuvai ser
grasiento, mientras los cinco restantes tienen el prefijo cero: -njat-lha sonarse,
-nucat estar cubierto de sal, -ti tener voz; caer violentamente, -tun ser fuerte; ser duro
y -vaai estar mojado.
El quinto subgrupo est conformado por treintaiocho verbos. La nica variacin que aparece
es en la primera persona inclusiva, que es bisilbica con los seis verbos que empiezan por dos
fonemas consonnticos y con uno que empieza por un solo fonema consonntico. Este prefijo
bisilbico tiene una forma no glotalizada (shina-) en cinco verbos: -ccha tener tos
convulsiva, -jpi ser hbil, -jpaclit resbalarse de las manos, -lhavun ser gordo, -tju-lha
tener agujetas en las piernas, y glotalizada (shina-) en dos: -njt-ilha despertarse de un
sueo profundo y -vcujun sudar.
Cuarentaicinco verbos pertenecen al sexto subgrupo. La nica variacin que aparece es en la
tercera persona, donde dos verbos tienen el prefijo na-: -chaipa ansiar, esperar con angustia
y -pec-jatsu querer volver. En cambio, la desaparicin del prefijo n(i)- ante una raz que
empieza por el fonema /n/ es regular para todos los verbos :
(430)
*n-njtivalh njtivalh despertarse un nio a medias).

143

En el modo irrealis (y en las formas negativas del realis) las segunda y tercera personas son
algo ms complejas que en el modo realis. Las formas negativas del modo irrealis agregan el
sufijo negativo -a. Los prefijos personales son como sigue (con la misma numeracin de los
subgrupos que en el realis)

1S
2S
3S
1INC.S

RACES QUE EMPIEZAN


CON UNA VOCAL
(1)
(2)
ntsntsnannninshin-

Cuadro 22. Tercera conjugacin: prefijos personales del modo realis


negativo e irrealis (verbos que empiezan por una vocal)

1S
2S
3S
1INC.S

RACES QUE EMPIEZAN CON UNA CONSONANTE


(3)
(4)
(5)
(6)
nas- (+C) (n[i]ts[]i-+ CC)
a- / na-**
naaanan-*
n(i)-*
n(i)nanannan-**
nan-**
(n-)
shin- (+C) - (shina- + CC)

Cuadro 23. Tercera conjugacin: prefijos personales del modo realis


negativo e irrealis (verbos que empiezan por una consonante)
* Tambin del prohibitivo yaaj ca
** En las formas negativas del irrealis. No se ha podido determinar la distribucin de estos
dos prefijos
[Link]. Cuarta conjugacin. Los verbos de la cuarta conjugacin expresan mayormente
actividades diversas. Su prefijo personal es siempre sujeto (S o A). Para formar una
construccin con objeto (paciente o recipiente), ste se agrega como sufijo personal y
aplicativo distal (objeto indirecto) (431) o aplicativo instrumental (432, 433, 434):
(431)
javancachenjanai
ja-vanca-chen-jan-a-i
1A-ANTIPAS-mandar-CAUS-2-DIST
Te hice mandar (algo)

144

(432)
vancajuctseneshshane
-vanca-juctsen-e-sh-shane
[Link]-3-INST-INT
Estn celosas por l (tercera persona instrumental = objeto)
(433)
javancanaijayanesh
pa
yint
ja-vanca-nai-jayan-e-sh
pa
yint
1A-ANTIPAS-baarse-CAUS-3-INST D.M
agua
Lo(s) bautizo con agua (tercera persona instrumental = instrumental con agua)
(434)
isjop
ca
avancufanshelh
-is-jop
ca
a-vanca-cufan-sh-elh
[Link]-PARA SUB2 [Link]
pa
lh-aichavalh-jayash
pa
lh-aichavalh-jayash
D.M
3POS-pensar-NMLZ
(Ustedes) pueden compartir su pensamiento
Desde un punto de vista semntico y morfolgico, los verbos de la cuarta conjugacin se
distribuyen en varios subgrupos.
[Link].1. Actividades volicionales: -cumaaj correr, -n-saas espantar, -nee-tsham
levantarse, -n-am llegar, -iyetses-e-sh provocar, -fy volar, -nu lanzarse, -checlan
ir despacio, hacer despacio, etc.
[Link].2. Verbos experientivos, corporales y psicolgicos: -a(v)ten sentirse ofendido,
-ccchen portarse como demente, -tan-apun sentirse desanimado, -tanavaj dormitar, -napun ser objeto de desprecio, -sas-in toser, -[Link] derrumbarse de cansancio,66
-nut enojarse, -tacshin estar triste, -tan echar de menos, -tan-scha-claj desperezarse, ulh orinar, -tanshiy oler feo, -n-ivalh ser castigado-n-peya ser escuchado, -oiescapar, -ta-cish-ilha destoserse, -lhm defecar, -vaan-cuyit dominarse, -vaat-fiyit
tener coraje, animarse, -vaat-jumat aorar, -vacla menstruar,
-vapen tener vergenza, -vat-quim-jat sorprenderse, ta-yipcu-yan ayunar, -vat-sui-yan
enojarse, -vaf morir67, etc.
[Link].3. Verbos antipasivos con el prefijo vanca- (5.5.1.): -vanca-cum-chat hacer correr,
-vancaa-tsjulh calcular, contar, etc.
[Link].4. Verbos reflexivos-recprocos con los prefijos vat-, tat-, van- (5.5.3.) con excepcin
de los que llevan un sufijo causativo, que pertenecen a la quinta conjugacin:
-vaa(t)-tsecllh quemarse, -tat-jujm soar con s mismo, -vaan-cuyit dominarse, -vanei-jatsjan aprender, estudiar, etc.
[Link].5. Verbos de acompaamento con el sufijo -chi: -asin-qui hablar, -j-chi visitar.
V. tambin [Link].
66
67

Cp. -ulhj estar cansado, que pertenece a la tercera conjugacin.


Cp. antnimo -vataj nacer, que pertenece a la tercera conjugacin.

145

[Link].6. Algunos verbos descriptivos: -ectej estar cortado, -im estar agotado, -jumte
estar preocupado
[Link].7. Morfologia de los verbos de la cuarta conjugacin. La gran mayora de los
verbos de esta conjugacin pertenecen al subgrupo (A). Solo diecisis verbos han podido
ascribirse al subgrupo (B)68, entre los cuales cuatro tienen el prefijo ti- para la segunda
persona y shti- para la primera persona del plural inclusivo.69

REALIS
IRREALIS
A
B
A
B
1A
x- (+ V)
k- (+ V)
x- (+ V)
k- (+ V)
xa- (+ C, CC)
ka- (+ C, CC)
xa- (+ C, CC)
xa- (+C, CC)
afirmativo
afirmativo
afirmativo
afirmativo
y(i)- negativo
1INC.A sht-(+ V)
sht- (+ V)
sht-(+ V)
sht- (+ V)
shta- (+ C, CC) shta- (+ C, CC) shta- (+ C, CC) shta- (+ C, CC)
2A
lh- (+ V)
t- (+ V)
(+ V)
lh(a)- (+ C)
ta- (+ C, CC)
a- (+ C, CC)
lha- (+ CC)
3A
y- (+ V); yi- (+ C, CC) (*)
n- (+ V)
(**)
n(i) (+ C)
va- (***)
na- ~ ni- (+ CC)
Cuadro 24. Prefijos personales de los verbos de la cuarta conjugacin
(*) Los prefijos y- (ante vocal) e yi- (ante consonante)
(**) El prefijo cero aparece en verbos con los prefijos cislocativos n- y t-, los prefijos
reflexivo-recprocos va(a)t-, vata-, va(a)n- y ta(a)(n)-,70 as como en verbos con prefijo
antipasivo vanc(a)-/ vanc(a)(***) El prefijo va- se usa con el prefijo reflexivo-recproco -n-, con excepcin de los cinco
verbos siguientes cuyo prefijo es cero: -n-cln, -n-jato, -n-ovalh, -n-peya (?), -n-tun.
Dos verbos irregulares pueden considerarse como perteneciendo a la cuarta conjugacin: (1)
y-ich va , (2) y.i+ est; est sentado, donde el signo + seala la presencia obligatoria de por
lo menos un sufijo.

-aash superar, -acj errar el tiro, -a(v)ten sentirse ofendido, -aya saber, tener noticia, -ayetses
provocar. desafiar, -lhm defecar, -oi escaparse, -j terminar(se), -jyin alinearse, -shan luchar,
-tan echar de menos (pertenencia al subgrupo no segura), -u creer, consentir, -ui meterse adentro, -ulh
orinar, -yan moverse de un lado a otro y -y beber.
69
-lhm defecar, -shan luchar, -yan moverse de un lado a otro y -y beber.
70
Tres verbos con ta(a)(n)- tienen el prefijo de tercera persona realis va-: -taa-sclan cuidarse, prepararse,
-taasnat ser iniciado/forma(ta)do, -ta(a)-nvacleyan hacerse el orgulloso.
68

146

[Link] se va
AFIRMATIVO
REALIS IRREALIS
1
j-c
j-c
2
lh-c
m
3
y-ich
n-c
1INC shn-c
shn-c
NEGATIVO
REALIS IRREALIS
1
y-ich
y-ich-a
2
m
ma
3
n-c
n-c-a
1INC shn-c
shnc-a
Y.I+ est
AFIRMATIVO
REALIS IRREALIS
1
j-av
j-av
2
lh-av
ve
3
y-i
n-av
1INC shn-av shn-av
NEGATIVO
REALIS IRREALIS
1
y-i
(y-i-)a
2
ve
ve-a
3
n-av
n-v-a
1INC shn-av shnv-a
Cuadro 25. Conjugacin de los verbos irregulares y-ich se va
e y-i+ est (locativo)
[Link]. Quinta conjugacin. En los verbos de la quinta conjugacin, el prefijo siempre
implica a dos participantes, siendo el primero el agente, y el segundo ya el paciente (objeto
directo) o el recipiente (objeto indirecto). Es caracterstica de esta conjugacin que solo
aparece concretamente uno de estos dos, de acuerdo con la jerarqua siguiente:
(435)
1 / 1INCL > 2 > 3
Se trata, pues de un alineamiento directo-indirecto, llamado tambin alineamiento jerrquico.
La jerarqua hace que los dos participantes implicados compitan para representar el conjunto,
siendo el vencedor el ms alto en la jerarqua, cualquiera sea su funcin (sujeto-agente,
paciente-objeto directo o recipiente-objeto indirecto). De esta manera, para decir yo lo veo
solo se pondr el prefijo de primera persona (ja-), desechando el de tercera persona por ser el
ms bajo de la jerarqua. La forma verbal resultante ([Link]), sin embargo, incluye
obligatoriamente a un objeto, por lo que se debe traducir como yo lo (o: yo la/los/las) veo.
El paradigma mnimo (prefijo + raz verbal) de un verbo del grupo 5 es, contrariamente al

147

paradigma mnimo de los verbos de las conjugaciones 1, 2, 3 y 4, siempre transitivo, aun


cuando se omite el sintagma nominal objeto:
(436)
javan
ja-van
1A(>3P)-ver
Lo veo

(437)
javan
na
ja-van
na
1A(>3P)-ver
D.M
Veo el/un perro

nu
nu
perro

No se puede emplear un verbo de la quinta conjugacin en contexto intransitivo. Para ello, es


necesario a recurrir a una raz verbal sinnima perteneciente a uno de los otros grupos de
verbos. Muchas veces, es una forma derivada del verbo de la quinta, en cuyo caso pertenece a
la segunda o a la cuarta conjugacin. Tales formas son antipasivas. Se trata de la imagen en
espejo de la construccin pasiva, donde se elimina el agente poniendo en su lugar el objeto (la
polica arrest al ladrn el ladrn fue arrestado). De una manera similar, la antipasiva sirve
para eliminar el objeto. Puesto que, en castellano, un mismo verbo puede emplearse ya con o
sin objeto (quisiera comer una chipa soo ~ quisiera comer), esta lengua no necesita una
categora antipasiva especial. A ese respecto, el nivacle es muy distinto. Es llamativo que el
nivacle, por su parte, no tiene formas pasivas. De no querer mencionar al sujeto de una
accin, el hablante no puede omitir el prefijo verbal sujeto. En cambio, puede aadir un
prefijo chi- (5.5.2.) que seala que el sujeto es desconocido del hablante, o por lo menos
irrelevante, pero que s existe ([Link] se lo prepara/ alguien lo prepara, donde el prefijo
verbal subsume dos entidades, la una agente y la otra el objeto). El prefijo de sujeto indefinido
puede equipararse al empleo de la tercera persona plural en castellano (lo condenaron), que
tambin conserva el sufijo de tercera persona que corresponde al sujeto.
El esquema jerrquico sufre una excepcin notable. La combinacin de un agente de segunda
persona con un objeto de primera, los dos prefijos respectivos aparecen. Obsrvese que el
caso inverso con un agente de primera y un objeto de segunda, sigue la regla de jerarqua
personal. Para agilizar la lectura, la columna izquierda de los cuadros sealan las dos personas
involucradas. La persona desechada por la jerarqua va entre parntesis. La persona a la
izquierda del signo > es el agente.
La tabla indica los dos subgrupos principales de esta conjugacin, A y B, que contrastan en
las personas 1A(>3O) (x(a)- vs. k(a)-) y 2A(>3O) (lh(a)- vs. t(a)-). Adems, existe otra
correlacin con el prefijo 1INC.A(>3): mientras los verbos del subgrupo A pueden tener
formas glotalizadas o no glotalizada, los verbos del subgrupo B exhiben solo las formas
glotalizadas -sht-, shta-. Como en las dems conjugaciones, no se ha podido encontrar reglas
para la distribucin de los alomorfos no glotalizados o glotalizados, si bien los primeros son
mucho ms frecuentes. Los prefijos glotalizados (k-/ ka-, t-/ ta, sht-/ shta-) se usan con
46 verbos de una muestra de 488 verbos de la quinta conjugacin para los cuales he podido
verificar el fenmeno, o sea 9.43%. Cuando relevante, el cuadro indica la alomorfa ante
vocal, ante uno (C) o dos (CC) fonemas consonnticos.
En la combinacin 3A(>3O), el realis afirmativo no lleva ningn prefijo en tres subgrupos de
verbos:
1) el 60% de los 79 verbos que empiezan con la consonante /n/

148

2) todos los verbos que empiezan con /ti/ (ocho en total)71


3) los tres verbos siguientes: -tuj comer, -tlhjayan hacer brotar y -vooi buscar.

REALIS
A

IRREALIS
B

A
B
k(a)
x- (+ V)
k- (+ V)
x- (+ V)
k- (+ V)
xa- (+ C, CC)
ka- (+ C, CC) xa- (+ C, CC)
xa- (+C, CC)
afirmativo
afirmativo
afirmativo
afirmativo
y(i)- negativo
1INC.A(>3)
sht-, sht- (+ V) sht- (+ V)
sht-, sht- (+ V) sht- (+ V)
shta-, shtashta-, shtashtashta(+ C, CC)
(+ C, CC)
(+ C, CC)
(+ C, CC)
2A>1
lh-ts-, lh-ts- (+V)
a-ts-, a-ts- (+ V)
lha-s- (+ C)
a-s- (+ C)
lh-tsi- (+ CC)
a-tsi- (+ CC)
2A(>3)
lh- (+ V)
t- (+ V)
(+ V)
lh(a)- (+ C)
ta- (+ C, CC)
a- (+ C, CC)
lha- (+ CC)
(3A>)1O
ts-, ts- ( + V)
n(i)ts-, n(i)ts- (+ V)
tsi-, tsi- (+ C)
nas- (+ C)
tsi- (+ CC)
n(i)tsi- (+ CC)
(3A>)2O
n- (+ V)
n(i)n- (+ V)
na- (+ C, CC)
na- (+ C, CC)
(3A>)1INC.O
shin-, shin- (+ V)
shin- (+ C)
shina- (+ CC)
3A(>3O)
y- (+ V)
n- (+ V)
yi- (+ C, CC)
n(i) (+ C)

na- ~ ni- (+ CC)


1A(>2)
1A(>3)

Cuadro 26. Prefijos personales de los verbos de la quinta conjugacin


[Link].1. Posesin predicativa con -van ver y tener. Este verbo se usa a menudo para
la posesin predicativa, afirmativa o positiva:

stos son: -tif acabar con, -tiilh hilar, -tiish- cavar, -tiiy trenzar, tejer, -tilh()j llevar al hombro, -tim
tragar, -tis dar a alguien y tiy()j tirar, disparar.

71

149

(438)
japi
jpijei lhavos
yivan
pa lhcumjavo
ja-pi
jpij-ei=lha-vo-s
yi-van
pa lh-cum-javo
D-PL casa-PL=su-gente-PL 3A(>3P)-tener D.M 3POS-trabajar-NMLZ
pa
lhqueiyesh
escuadro
pa
lh-qu-ei-ye-sh
escuadro
D.M
3POS-MED-nombre-3-INST escuadro
Los albailes tienen una herramienta llamada por ellos escuadro
(439)
ni yivan
ni-yi-van
NEG-1A(>3P).NEG-tener
No tengo mujer

lhpa
lh-pa
F-D

nivacche
nivac-che
mujer

[Link].2. Verbo -chen-e-sh instrumental: emplear X/ valerse de. parte de su funcin


principal en la acepcin de mandar, enviar, el verbo -chen, junto con el sufijo -e de tercera
persona seguido por el aplicativo instrumental, tiene un valor instrumental (440). Es
importante resaltar que la funcin instrumental propiamente dicha pertenece al sufijo -sh/-j,
que puede emplearse con otros verbos que -chen (441). El verbo incluso incluso puede
combinar su acepcin principal de mandar y el valor de instrumento (442):
(440)
yichenesh
lhja lhqueiyesh
capi
yi-chen-e-sh
lh-ja lh-qu-ei-ye-sh
ca-pi
3A(>3P)-usar-3-INST
F-D 3POS-MED-nombre-3-INST D-PL
vatanvot
jooc ti
yiclseshcoya
vata-nvot
jooc ti
yi-cls-e-sh-coya
[Link]-antepasados pala SUB1 3A(>3P)-[Link]
pava
yitesh
ca
nicjiyanjan
pa-va yi-tesh
ca
ni-cjiyan-jan
D-PL 3S-desear SUB2 [Link]-sembrar-ANTIPAS
Nuestros antepasados usaban una pala que llamaban palosanto para limpiar (los lugares
que) queran sembrar
(441)
yicleshesh
java
lhtec
yi-clesh-e-sh
ja-va
lh-te-c
3A(>3P)-lavar-3-INST D-PL 3POS-lgrima-PL
Ha lavado mis pies con sus lgrimas

nava
na-va
D-PL

yifoc
yi-fo-c
1POS-pie-PL

150

(442)
yichenesh
lhn
yi-chen-e-sh
lhn
3A(>3P)-mandar-3-INST
PROSP
ca
ntacuesh
pa
ca
n-tacju-e-sh
pa
SUB2 [Link]-traer-3-INST
D.M
Mand a Cacjo con un mortero para
traiga agua)

pa
jumqueet
pa
jumqueet
D.M
mortero
Cacjo
Cacjo
Cacjo
traer agua (lo mand con un mortero para que

[Link].3. Uso del verbo -jui-jat dirigir hacia; destinar para; adelantar (hacer que se
dirige) en funcin de adposicin o caso de propsito (alguien se vale de X) para. Se usa de
una manera similar al verbo no causativo -jui, con la diferencia de que ste se usa con
referencia al instrumento empleado.
(443)
yijuijata
ti
clope
yi-jui-jat-a
ti
clop-e
3A(>3P)-dirigir-CAUS-PUNT
SUB1 [Link]-PROX
Lo guardaban para (cuando se) el verano
(444)
janchaaja
nque
clutsesh, ajuijata
ja-n-chaaj-a
n-que
clutsesh
a-jui-jat-a
1A(>3P)-CISL-llevar-2 D.M-DEM arma
2A(>3P).IRR-dirigir-CAUS-PUNT
ca
taaitajin
ca
-taai-taj-in
SUB2 [Link]-cazar-CON-INT
Te traigo esta arma para cuando salgas a cazar
(445)
jaicashaya
ja
nicha
yicashinuc
jai-cashay-a
ja
-nicha
yi-c-ashi-nuc
1S-comprar-PUNT
D.M
[Link] 1POS-MED-boca-NMLZ
jajuijata
ja
cuvyu
ja-jui-jat-a
ja
cuvyu
1A(>3P)-dirigirse-CAUS-PUNT D.M
caballo
Compr un nuevo freno para el (mi) caballo
[Link].4. Predicados nominales posesivos. Algunos nombres de parentesco o profesin
pueden flexionarse como verbos de la quinta conjugacin:
(446)
casesh
c-as-e-sh
1A(>2P)-[Link]-3-INST
Soy tu hijo (yo te soy [como] un hijo) 72
72

El mak tiene una estructura similar, pero difiere del nivacle en que combina bien el prefijo verbal con un un
posesivo: ke-yi-tata [1A>2P-1POS-padre] soy tu padre, o dos prefijos verbales, aunque de distintas
conjugaciones: e-ts-kinix [[Link]] eres mi hermano menor (Gerzenstein 1995: 163).

151

(447)
catataelhvatam
[Link]
1A(>2P)-[Link]
Eres nuestro padre (nosotros te padreamos/ te [consideramos como] nuestro padre)
(Rosario)
El ejemplo (448) est formado sobre una palabra compuesta, tashinshtaj lha-vo pastor
[oveja su-gente]. El nombre oveja est flexionado como verbo, y podra traducirse como yo
soy una oveja para ti. El nombre que sigue, por su parte, tiene el prefijo posesivo de segunda
persona, determinando la primera parte del compuesto tu eres su gente (de la oveja).
(448)
catashinshtaj
avoesh
ca-tashinshtaj
a-vo-e-sh
1A(>2P)-[Link]
2POS-gente-3-INST
T eres mi pastor (yo te soy oveja tu eres su gente)
Una segunda posibilidad consiste en emplear un nombre predicativo posedo (primera
conjugacin) con sufijo instrumental (449, 450, 451) o benefactivo (452):
(449)
na alhecha
te teijatsjanachash
na-a-lhech-a
te t-eijatsjan-ach-a-sh
NEG-2S-PRON-IRR INF 3POS-ensear-NMLZ-2-INST
nc
nivacle?
n-c
nivacle
D.M-DEM hombre
No eres t discpulo de este hombre? (Juan 18:17)
(450)
yaseesh
y-as-e-e-sh
[Link]-F-3-INST
Sos mi hija (es [como] mi hija)
(451)
a-cutsfa-e-sh
[Link]-3-INST
Soy tu amigo (eres [como] amigo)
(452)
aFitscyichem
pa Abraham
a-Fitscyich-e-m
pa Abraham
[Link]-3-BEN
D.M Abraham
T eres el Dios de braham
Finalmente, es tambin posible, aunque poco frecuente, el uso de un nombre precedido por
dos prefijos posesivos (453).

152

(453)
lhacma
papi
israelitas nitfaclesha
-lhacma pa-pi
israelitas ni-tfacl-e-sh-a
[Link] D-PL israelitas 3S-reconocer-3-INST-2
ti
alhcaanvacle
ti
a-lh-caanvacle
SUB1 [Link]
Todos los israelitas de reconocern como rey

jayu
jayu
PROS

j
j
INT

5.2. Imperativo. Para expresar rdenes (imperativo) o deseos, el nivacle emplea las formas
del irrealis. Para el afirmativo, se usa sencillamente la forma irrealis del verbo (454 458).
(454)
anujumatsinjulh
lha moto
a-nujumatsin-julh
lha moto!
2IRR-cuidarse-contra
D
moto
Cuidate de esa moto (que est viniendo)!
(455)
anujumatsenavach
a-nujumatsen-a-vach!
2IRR-cuidarse-2-REFL
Cuidate bien (de vos mismo/a)!
(456)
anujumatsenelhavach
a-nujumatsen-elh-a-vach!
2IRR-cuidarse-PL-2-REFL
Cudense bien (ustedes)!
(457)
acanoaelh!
a-cano-a-elh
[Link]-IRR-PL
Qudense quietos!
(458)
aschaaj!
a-s-chaaj
2IRR-1P-llevar
Llevame!
Comprese con el irrealis en oracin subordinada (459, 460):

153

(459)
jen
ca
j-en
ca
1A(>3P)-querer
SUB
Quiero que te cuides

anujumatsenash
a-nujumatsen-a-sh
[Link]

(460)
jen
ca
j-en
ca
1A(>3P)-querer
SUB
Quiero que me lleves

aschaaj
a-s-chaaj
2IRR-1P-llevar

En el negativo, se antepone la partcula prohibitiva yaaj al subordinador de irrealis ca y a la


forma irrealis del verbo (461).
(461)
yaaj ca
aschaaj!
yaaj
ca
a-s-chaaj
PROH SUB
2A-1P-llevar
No me lleves!
Cuando el hablante quiere expresar su deseo de una manera menos tajante, puede aadir al
irrealis ciertas formas de cortesa como en (462), (463) o (464):
(462)
istaa ca + irrealis conviene que/ se podra
(463)
atesh yiyaam ca + irrealis decime, por favor, que
(464)
ta aqueiyesh ca + irrealis qu te parece si?
Todava ms corts es (465), que emplea una pregunta en el modo realis junto con la partcula
de cortesa ajalh:
(465)
lhtsefenesh
ajalh?
lh-ts-efen-e-sh
ajalh
[Link] CORT
Me ayudaras (con eso), por favor?
Para expresar un deseo para la primera persona de plural inclusivo, se usa simplemente la
forma del realis con la partcula futura jayu o la partcula de cortesa cun (466).

154

(466)
shnvjane
shn-v-jane
[Link]
Nos sentamos?

cun?
CORT

5.3. Paradigmas verbales complejos.


5.3.1. Sufijos aplicativos. Como el nivacle no tiene casos nominales ni adposiciones
(preposiciones y/o posposiciones), todas las relaciones que se tejen entre verbos y nombres se
ven reflejadas en el verbo. La mayora (dieciocho) de los aplicativos son sufijos espaciales
que cannicamente indican el teln de fondo sobre el cual la actividad descrita por el verbo se
desarrolla. Los aplicativos no espaciales son el instrumental y el benefactivo. La mayor parte
de los aplicativos tiene varias extensiones de uso, a menudo metafricas, que van ms all de
su uso cannico propiamente dicho. A continuacin, se describen primero los aplicativos
espaciales (5.3.1.), y en ltimo lugar el instrumental (5.3.2.) y el benefactivo (5.3.3.).
[Link]. Aplicativos espaciales (locativos). Los aplicativos espaciales del nivacle
corresponden parcialmente a los casos nominales y adposiciones de muchas lenguas. Sin
embargo, es importante notar que son totalmente neutros respecto a direccionalidad (desde,
hacia) o estado (en, dentro de). La semntica del verbo es imprescindible para determinar la
direccionalidad o estado indicado por el sufijo aplicativo. As, con un verbo de estado, un
mismo aplicativo describir un estado de cosas que se da en cierta locacin. El mismo unido a
un verbo como venir se referir a una direccionalidad desde, mientras unido al verbo ir
indicar la meta de la accin. Para indicar direccionalidad independientemente de la
semntica de la raz verbal, el nivacle dispone de tres posibilidades: (a) prefijo cislocativo que
indica que la accin va dirigida hacia el sujeto, (b) tres sufijos de movimiento asociado que
indican que un participante no sujeto se aleja del lugar donde se encuentra el sujeto (lo veo
alejndose, le habl cuando se iba), se dirige hacia l (lo veo viniendo ac, le habl cuando se
acercaba) o se espera su llegada (espero que venga), y (c) verbos direccionales.
En algunos aspectos, la funcin de un aplicativo es tambin similar a la de un preverbo de
lenguas como el alemn (aufgehen, durchfallen, einsteigen, aussteigen), con la diferencia que
los aplicativos nunca se separan del verbo como algunos preverbos en determinados casos
(austeigen : ich steige aus).
Los sufijos aplicativos espaciales del nivacle son dieciocho, de los cuales solo trece tienen una
frecuencia de uso muy alta, mientras cinco son notablemente menos frecuentes.73 Existe otra
diferencia que impide considerar como los aplicativos locativos del nivacle y los sistemas de
casos y/o adposiciones de muchas lenguas como estrictamente equivalentes. En efecto, los
ltimos se usan solamente para establecer relaciones entre participantes, actividades o estados
y lugares (X sale de casa, X duerme en su cama, X est debajo de la mesa etc.). En cambio,
los hablantes del nivacle emplean aplicativos locativos (y/o sufijos de movimiento asociado)
incluso cuando la ubicacin de una actividad puede considerarse como implcita o cuando
varia en funcin de la forma o tipo del objeto implicado. En (467), el sufijo -che puede
referirse tanto a un camino como a la forma alargada de las huellas, o a ambos:

-ne QU/EN ESTE LUGR, -shina ~ -jina C/POR ESTE LUGR, -pacham ENFRENTE, -cop
JUNTO, y -tasham DENTRO. dems de estos locativos espaciales, hay dos aplicativos muy importantes,
benefactivo e instrumental (ver cuadro 27).

73

155

(467)
pitescheclee
java
-pite-s-che-clee
ja-va
[Link]-PL-LARGO-DIM
D-PL
Sus huellas (sus pies) eran largas

lhafoc
lha-fo-c
3POS-pie-PL

En (468) la funcin del aplicativo -quisham es aadir una orientacin vertical al movimiento
indicado por el verbo:
(468)
tojquisham
na
yint
-toj-quisham
na
yint
[Link]-ALTO D.M
agua
El (nivel de) agua es alta/ ha subido muy alto
En (469), el aplicativo -jam se refiere al aire que est dentro de (atravesando) un objeto
bastante grueso (pelota), mientras en (470) -ji dentro, con el mismo verbo se refiere a la
rueda de una bicicleta:
(469)
caffjam
-caff-jam
[Link]-ATRAVES
La pelota est desinflada
(470)
caffji
-caff-ji
[Link]-DENTRO
La rueda est desinflada

lha pelota
lha pelota
D.F pelota

na
na
D.M

lhafo
lha-fo
3POS-pie (= rueda)

Con frecuencia, un sufijo locativo aplicativo sirve para enfocar una porcin del fondo sobre el
cual se desarrolla una actividad, en cuyo caso permite prescindir del empleo del nombre
especfico correspondiente, como se puede observar en los ejemplos (471)-(475). La
correferencia entre un aplicativo y un referente nominal o pronominal puede corresponder a
una funcin sintctica central: sujeto (472), objeto (471) o perifrica (oblicuo) (473, 474,
475).
(471)
yiseejapee
pa
lhshatech
yi-seej-apee
pa
lh-shatech
3A(>3P)-cortar-SOBRE
D.M
1POS-cabeza
Le cortaron el escalpe (la cabeza en su parte superior)
(472)
yacutsham
ja
-yacut-sham
ja
[Link]-ATRAVES
D.M
Tiene pelo negro (melena)

lhshatech
lh-shatech
3POS-cabeza

156

(473)
javfachee
na
yijpyich
j-av-fachee
na
yi-jpiyich
1S-estar-FUERA D.M
1POS-casa
Estoy en mi patio (patio de mi casa)
(474)
javacfi
na yijpyich / na aacjiyuc
j-av-acfi
na yi-jpyich / na aacji-yuc
1S-estar-DEBAJO D.M 1POS-casa / D.M rbol-CL.L
Estoy en (dentro de) mi casa / debajo de un rbol
(475)
javapee
na
yijpyich
j-av-apee
na
yi-jpyich
1S-estar-SOBRE D.M
1POS-casa
Estoy en el techo de mi casa
En algunos casos, el aplicativo puede considerarse como una estrategia de derivacin. Los
aplicativos pueden tambin aparecer despus de nombres, pero de ninguna manera se pueden
considerarse como equivalentes a casos nominales o adposiciones. Esto ocurre principalmente
cuando el aplicativo sirve para unir dos nombres. Para marcar tal enlace, el aplicativo no
puede unirse a un verbo y, por defecto, se pega al nombre. As el ejemplo (476) podra ser
parafraseado como lo-cerr (con referencia a un objecto tridimensional cerrado) lo que est
con y junto al vehculo. Contrariamente a lo que podra sugerir un anlisis aislado de su
contexto, ja lhashieshjop, no puede emplearse como equivalente del castellano al lado de la
puerta.
(476)
yipoji
ja
yi-po-ji
ja
3A(>3P)-cerrar-DENTRO D.M
lhja
vatvjatshiy
lh-ja
[Link]
F-D
[Link]-estar-ART.F
Cerr la puerta del vehculo

lhashieshjop
lh-ashi-e-sh-jop
3POS-boca/puerta-3-INST-LADO

157

SUFIJOS
-e()
-a
-i
-shi()
-che()
-ape
-acfi
-fache
-sham
-chisham
-shicham
-shane
-jop
-ne
-shina
-pacham
-cop
-tasham
-m

ABREVIATURAS
PROX
PUNT
DIST
DENTRO; INH, INDEF
ABIERTO; LARGO; PERC
SOBRE
DEBAJO
FUERA
ATRAVES
ARRIBA
ABAJO
ABAJO, INT
LADO, PARA, CAUSA
AQU
AQU
ENFRENTE
JUNTO
DENTRO
BEN

-sh

INST

Proximal
Puntual
Distal
Dentro; inherente; indefinido
Abierto; largo; percepcin
Sobre una superficie
Debajo
Fuera
Atravesando
Arriba
Abajo
Abajo (terminativo); intensivo
Al lado de; para, con miras a
Aqu, por aqu
Aqu, por ah
Enfrente de, frente a
Junto a (mayor duracin)
Dentro y debajo de
Benefactivo; malefactivo;
objeto indirecto
Instrumental

Cuadro 27. Lista de los veinte sufijos aplicativos nivacle.


[Link].1. e() PROXIML (PROX). Sufijo verbal locativo aplicativo: proximal. Como se
echa de ver en (477) y (478), el proximal no siempre corresponde al lugar cercano al hablante
en el momento del enunciado, sino al lugar donde ocurre cierta acrividad o se desarrolla cierto
estado enfocado por el hablante. El proximal se opone al distal ([Link].3.). Obsrvese la
diferencia entre (478) y (499). Mientras (478) sugiere ms empata con el interlocutor/foco,
(499) destaca que los hablantes quieren enfocar la lejana de su lugar de procedencia.
(477)
pa vafe
lhn
yitsaat
lhei
pa -vaf-e
lhn
yi-tsaat
lh-ei
y
3S-morir-PROX
REPORT [Link]-aldea 3POS-nombre
El pueblo donde muri se llama Utsichat
(478)
ta lhei
pa
yitsaat
ta
lh-ei
pa
yi-tsaat
qu 3POS-nombre D.M
[Link]-aldea
Cmo se llama la aldea de donde vens?

lhtlhe?
lh-tlh-e
2S-venir-PROX

Utsichat
Utsichat
Utsichat

158

(479)
ampa
ca
nvae
am-pa
ca
n-v-a-e
faltar-D
SUB2 [Link]-estar-IRR-PROX
pava
yicanus
pa-va yi-ca-nus
D-PL 1POS-MED-hueso-PL
Mis huesos (huesos de mis presas) estn por todo lado (no hay lugar donde no estn)
(480)
pujanae
pava
lhai
-pujana-e
pa-va lh-a-i
[Link]-PROX D-PL 3POS-fruta-PL
(La planta) tiene tres frutas
(481)
lhech
amanlheeelh
lhech
a-manlhe-e-elh
ANAF
2IRR-quedar-PROX-PL
Qudense ah!
(482)
vooi
papi
tucus
palha
ti
taie
vooi
pa-pi tucus
palha
ti
t-ai-e
y
D-PL boliviano PASADO
SUB1 3S-irse-PROX
En cuanto a los bolivianos (hormigas), haba tiempo que se haban retirado de ac
(483)
tacumeshe
java
titjui
pa lhavuvat
ta-cum-e-sh-e
ja-va
ti-tju-i
pa lha-vuvat
3A-tomar-3-INST-PROX D-PL 3POS-brazo-PL D.M 3POS-cuerpo
pa vaf
lhech
pa
taclaj
pa -vaf
lhech
pa
taclaj
D.M. 3S-morir ANAF
D.M
nio
Tom en sus brazos el cuerpo muerto del nio
(484)
java
capivotas
yie
cuye
ja-va
capivo-ta-s
y-i-e
-cuy-e
D-PL [Link] -SIM-PL 3S-estar-PROX [Link]
Los pinginos viven en lugares fros

tsivee
tsivee
PL

159

(485)
ja
cuvyu
jatapjalhe
ja
yijpyich
ja
cuvyu
ja-tapjalh-e
ja
yi-jpyich
D.M caballo
1A(>3P)-maniatar-DENTRO D.M 1POS-casa
t el caballo (por las patas delanteras) a mi casa (cp. 514)
[Link].2. -a PUNTUL (PUNT; COMP). Alomorfos: -a; -ya (despus de i). Con ciertos
verbos, -a se usa como sufijo de objeto (directo o indirecto), incluso con verbos de la quinta
conjugacin cuya valencia ya incluye el objeto en el prefijo, en cuyo caso se puede suponer
que este doble objeto, con nico referente, se refiere a dos aspectos del mismo (487, 488,
496, 497, 498). En contraposicin con el proximal ([Link].1.) y el distal ([Link].3.), el
puntual no sirve para indicar mayor o menor distancia, sino para ubicar el evento contado en
un lugar bien determinado. En tal sentido, el puntual se distingue de los dems aplicativos
locativos, mediante los cuales el hablante puede indicar con ms precisin la parte del lugar
involucrada en el evento descrito (superficie, interior, exterior etc.). Por otra parte, el puntual
contrasta tambin con la acepcin de ubacin indefinida del aplicativo -shi ([Link].6.).
Adems de su empleo como objeto o locativo, el puntual sirve tambin para introducir ciertas
oraciones completivas (492, 493).
(486)
caaj
lhpa
catiis nata
-caaj
lh-pa catiis n-at-a
3S-existir F-D
estrella 3S-caer-PUNT
Hubo una estrella que cay al suelo

cotsjaat
cotsjaat
tierra

(487)
japeyajulh
lha
colectivo
ja-pey-a-julh
lha
colectivo
1A(>3P)-or-PUNT-IT D.F
colectivo
Oigo venir el colectivo (que est a la vista)
(488)
janclanitaam
ja-ncl-anit-a-a-m
1A(>3P)-aparecer-CAUS-PUNT-2-BEN
Te lo explico
(489)
tecleta
pa
t-eclet-a
pa
3A-asaltar-PUNT M.D
tacaron una/ la aldea
(490)
yama
ja
y-am-a
ja
3S-ir-PUNT
D.M
Se fue a su casa

yitsaat
yi-tsaat
[Link]-aldea

lhajpyich
lha-jpyich
3POS-casa

160

(491)
vacumaja
pa lhavtsaat
papi
juutshinjas
va-cumaj-a
pa lha-vstaat
pa-pi
[Link]-s
3S-correr-PUNT D.M 3POS-aldea D-PL [Link]-PL
Se fueron corriendo a la aldea de los toba/pilag
(492)
tanachanesha
ca
ta-nachan-e-sh-a
ca
[Link]-COMP SUB2
Quiere/quera morir

nvaf
jayu
n-vaf
[Link]-morir PROSP

(493)
tsitya
ti
tsi-ty-a
ti
1S-saber-COMP
SUB1
S que me lo ha mandado

nichenyi
ni-chen-yi-i
3A(>3P)-mandar-1-DIST

(494)
chiyivalha
chi-y-ivalh-a
[Link]-3A-castigar-PUNT
Castigaron al ladrn

ja
cutsjanaj
ja
cuts-janaj
M.D robar-NMLZ

(495)
tsicashayua
tsi-casha-yu-a
[Link]-PUNT
Quiero comprar esta radio

lha
tish-jan
lha
tish-jan
F.D [Link]

(496)
shtayjeelhaan
ja
lhcaanvacleai
shta-yja-elh-a-an
ja
lh-caanvacle-ai
1INC-decir-PL-PUNT-INT
M.D 3POS-jefe-ANCIANO
Vamos a decrselo al jefe anciano
(497)
yasuiyaan=jumje
ya-sui-ya-an=jumje
[Link]-PUNT-INT=INT
Estoy muy enojada con l

161

(498)
yaichavalha
lhpa
y-aichavalh-a
lhpa
3A(>3P)-pensar-PUNT
F.D
Piensa en aquella oveja perdida

tashinshtaj
tashinsh-taj
ciervo-SEM

tastaiin
ta-stai-in
3S-perderse-INT

[Link].3. -i ~ -ai DISTL (DIST). Indica que la actividad se desarrolla a distancia del lugar
enfocado, generalmente fuera de la vista (va a X, viene de X, est en X). En otros casos,
equivale a un objeto indirecto. El alomorfo -i aparece tras un sufijo personal de segunda (-a),
tercera (-e) y primera plural inclusivo (-jo). En la primera persona, -i tiene un alomorfo cero
despus del sufijo (-yi). El alomorfo -ai se usa despus de los sufijos reflexivo-recproco -vat
y -t. El distal se opone al proximal ([Link].1.).
(499)
janachelhai
ja-nach-elh-a-i
1S-venir-PL-2-DIST
Hemos venido (desde lejos) para verte
(500)
ja
yas
nachajjooi
ja
y-as
-n-achaj-joo-i
D.M
1POS-hijo
3S-CISL-devolver-1INC-DIST
sivclc
sivclc
bicicleta
Mi hijo nos devolvi recin la bicicleta

na
na
recin

(501)
tachancheen
pa tnash
ta-chan-che-en
pa t-n-ash
3A-escuchar-PERC-INT
D.M 3POS-llamar-NMLZ
ti
tnvataiin
ti
t-n-vat-ai-in
SUB1 3S-gritar-REC-DIST-INT
Escuchaba los gritos que (los meleros) se gritaban unos a otros
(502)
yitacshinei
papi
lhavelhavot
yi-tacshin-e-i
pa-pi lha-velha-vot
[Link]-3-DIST
D-PL [Link]
ora a sus parientes (que estn lejos)

lha
lha
D.F

162

[Link].4. -ne (AQU)


(503)
ca
ateshtajelh
ca
amanlheeelhnee,
ca
a-tesh-taj-elh
ca
a-manlhe-e-elh-ne
SUB2 2S-desear-CON-PL
SUB2 2S-quedar-IRR-PL-AQU
isjop,
istaa
ca
amanlheeelh
-is-jop
istaa
ca
a-manlhe-e-elh
[Link]-PARA [Link] SUB2 2S-quedar-IRR-PL
Si Ustedes quieren quedarse aqu, vale, pueden quedarse
[Link].5. -shina (AC). Alomorfos: -shina, -jina. aqu, ac, por este lado.
(504)
anujina
a-n-u-jina
2A(>3P).IRR-CISL-tirar-AC
Tiramelo ac!
(505)
javanesh
ti
nque
ja-van-e-sh
ti
n-que
1A(>3P)-ver-3-INST
SUB1 [Link]
Lo(s) he visto venir de all para ac

tlheshina
-tlh-e-shina
3S-venir-APROX-AC

[Link].6. -shi ~ -ji DENTRO, INHERENTE, INDEFINIDO (DENTRO; INH; IND).


En una de sus acepciones, se refiere a un lugar indefinido y/o desconocido (en, desde, a),
donde -shi contrasta con el aplicativo puntual ([Link].2.). Este sufijo podra tener el mismo
origen que el sufijo nominal de derivacin para recipientes -shi(y) (4.8.3.).
(506)
ta
lhcji
ta
lh-c-ji
qu [Link]
dnde vas a ir?

jayu
jayu
PROSP

(507)
nictshishane
te
ja
nyish
ni-ct-shi-shane
te
ja
nyish
[Link]-ABAJO DUB D.M camino
lhja
yipesojiy
lh-ja
yi-peso-jiy
F-D
1POS-dinero-RECIP
Se habr cado ah por el camino mi billetera

163

(508)
tojeiclee
pan
tlhshi
-toj-e-i-clee
pa-n
-tlh-shi
[Link]-3-DIST-DIM D.M-DEM [Link]
japi
janonj
ja-pi
janonj
D-PL guarayo
Los guaran occidentales han venido de bastante lejos
En una segunda acepcin, este sufijo se refiere a un lugar interior cerrado o entorno natural no
bien definido (en, desde, a):
(509)
taishi
pa yint
t-ai-shi
pa yint
3S-salir-DENTRO D.M agua
Sali del agua
(510)
pava
tuijatshiyis
ncshi
pa-va t-ui-jatshiy-is
n-c-shi
D-PL 3POS-entrar-ART.F-PL 3S-brillar-DENTRO
Sus vestidos brillan en la noche
(511)
jajoji
ja
ja-jo-ji
ja
1S-dormir-DENTRO D.M
Dorm en el monte

pa tulh
pa tulh
D.M noche

yita
yita
monte

(512)
yaaj
ca
anshi
na acl
yaaj
ca
a-n-shi
na a-cl
PROH SUB2 2A(>3P).IRR-poner-DENTRO D.M [Link]
cuvyu ja
tlhshi
cuvyu
ja
tlhshi
caballo
D.M
barro
No metas tu caballo en el barro!
(513)
lhja
yvjatshiy
manlhashi
ja
lh-ja
[Link]
-manlha-shi
ja
F-D
1POS-estar-ART.F
3S-quedar-DENTRO D.M
Mi vehculo qued hundido en el barro

tlhshi
tlhshi
barro

164

(514)
ja
cuvyu
jatapjalhshi
ja
tavashai
ja
cuvyu
ja-tapjalh-shi
ja
tavashai
D.M caballo
1A(>3P)-maniatar-DENTRO
D.M campo
t el caballo (por las patas delanteras) en (medio de) el campo (cp. 485)
(515)
lhpa velha
hamburguesa
yishi
pa queso
lh-pa -velha
hamburguesa
y-i-shi
pa queso
F-D [Link]
hamburguesa
3S-estar-DENTRO D.M queso
ninveishi
lhpa
cebolla
ni-n-v-e-i-shi
lh-pa cebolla
[Link]-estar-3-DIST-DENTRO F-D
cebolla
Una hamburguesa con (donde hay dentro) queso y sin (donde no hay dentro) cebolla
(516)
napu
vatcoovtes
vooi lhcachivatshi
-napu vat-coo-vt-es
vooi lh-cachi-vat-shi
[Link] [Link]-pieza-LUGAR-PL y
3POS-vientre-LUGAR-DENTRO
pa vatajpeclevat
pa vata-jpecl-evat
D.M [Link]-sombra-LUGAR
Hay dos ambientes con un zagun en el medio
Una tercera posibilidad de este sufijo, seala una cualidad o estado inherente o caracterstico
del referente:
(517)
janshi
atjui
j-an-shi
a-tju-i
1A(>3P)-poner-INH 2POS-brazo-PL
dorn tus brazos con pulseras

java
ja-va
D-PL

(518)
jaclyanshi
ja-cl-yan-shi
1A(>3P)-jugar-CAUS-INH
Hago sonar una lata

na clesanilh
na clesa-nilh
D.M metal-MAT

(519)
pa canoji
pa -cano-ji
y
[Link]-INH
Dorma tranquilo

ti
ti
SUB1

vatpcls
vat-pcl-s
[Link]-pulsera-PL

yimji
yi-m-ji
3S-dormir-INH

165

(520)
javjijop
ca
j-av-ji-jop
ca
1S-estar-INH-PARA
D.M
Hablo con l/ella en mi lengua

yicliishjop
yi-cliish-jop
1POS-idioma-PARA

(521)
yishi
ca
nivacle
lhcliish
y-i-shi
ca
nivacle
lh-cliish
3S-estar-INH
D.M
nivacle
3POS-idioma
Habla la lengua nivacle / Habla en nivacle
(522)
nijovaishi
ni-jovai-shi
[Link]-INH
Ellos tienen miedo

tsivee
tsivee
PL

[Link].7. -che() ~ -que() (/ke()/) LRGO, IERTO PERCEPCIN (LRGO;


ABIERTO; PERC). Este sufijo indica una actividad o estado que involucra un lugar abierto o
cncavo, bien delimitado (chacra, campo abierto, plato, taza, etc.) o un objeto alargado (rbol,
brazo, camino, etc.). En el primer caso, es bastante frecuente el caso donde el sufijo puede ser
concebido como un plural de tercera persona sujeto, ([Link].), participante adicional ([Link].)
o pluraccional ([Link].1.), pues una actividad que cubre una gran superficie alcanza una
pluralidad de objetos (como una plaga que afecta a una plantacin). Para el uso de -che() ~ que() como sufijo de movimiento asociado itivo y derivados, vase 5.4.1.
(523)
yecteseshche
lha
y-ectes-e-sh-che
lha
[Link]-3-INST-LARGO D.F
Su pantaln est roto
(524)
vlhche
-vlh-che
3S-subir-LARGO
Subi a un rbol

lha
lha
D.F

tsjatshiy
t-s-jat-shiy
[Link]

aacjiyuc
aacji-yuc
rbol-CL.L

166

(525)
yiecheshane
y-i-e-che-shane
3S-estar-LOC-LARGO-ABAJO
pa
nyish
D.M
camino
Se sentaron al lado del camino
(526)
shepa
yiche
she-pa
y-i-che
qu-D.M 3S-estar-ABIERTO
qu hay en este cntaro?
(527)
vapecche
pa
-vapec-che
pa
[Link]-ABIERTO D.M
Se meti en su madriguera

pa
pa
D.M

lhavje
lha-vj-e
3POS-orilla-PROX

lha
lha
D.F

tnjque
tn-jque
[Link]

lhavaash
lha-vaash
3POS-madriguera

El sufijo -che() ocurre en varias construcciones con verbos de percepcin. Como el verbo
nivacle no tiene flexin temporal, el uso de este sufijo sugiere con frecuencia un evento
pasado. Dicho pasado no se refiere necesariamente a la actividad descrita por el verbo sino
ms bien a otro estado de cosas o actividad subsumida por el mismo.
(528)
capi
tsutsu
tchaicheyam
lhapesh
ca-pi
tsutsu
t-chai-che-ya-m
lhapesh
[Link] abuelo
3A-contar-PERC-1-BEN [Link]
pa
palha
pa
palha
D.M
relato
Mi abuelo finado me cont un relato antiguo
(529)
jaichaiche
jayu
pa
yiyj
jai-chai-che
jayu
pa
yiyj
1S-contar-PERC
PROSP
D.M
tigre
Voy a contar del tigre (la accin de contar algo se refiere al futuro, pero reproduce algo
que ya fue contado en el pasado)

167

(530)
ninantvacluque
ti
apis
ti
ni-na-ntvaclu-que
ti
apis
ti
[Link]-olvidar-PERC SUB1 ya
SUB1
Recuerda (no olvida) su fiesta de iniciacin

vataasnat
-taa-snat
3S-REF-hacer

(531)
shtanshamesh
ti
shtanpeyeeshche
shtan-sham-e-sh
ti
shtan-peye-e-sh-che
1INCL.S-alegrarse-3-INST SUB1 1INCL.S-or-3-INST-PERC
japi
Mxico lhavos
ti
tishjanche
ja-pi
Mxico lha-vo-s
ti
t-ishjan-che
D-PL Mxico 3POS-gente-PL SUB1 3A-cantar-PERC
Nos alegramos al escuchar canciones mexicanas
(532)
jasvunche
ja-svun-che
1A(>3P)-gustar-PERC
Me gusta esta cancin

ca
ca
D.M

(533)
tsi-che
ts-i-che
1S-gustar-PERC
Quiero irme

yich
y-ich
[Link]-ir

ca
ca
SUB2

vataclach
vata-clach
[Link]-canto

[Link].8. -ape SORE (SORE; INT). En su acepcin locativa, este sufijo se refiere a
una superficie:
(534)
ja
tanuc tecleapee
ja
tanuc t-eclet-ape
D.M
gato
3S-saltar-SOBRE
El gato salt sobre la silla

na silla
na silla
D.M silla

(535)
jayecletelhatapee
jayu
jay-eclet-elh-a-t-ape
jayu
1S-saltar-PL-2-SOBRE PROSP
Voy a saltar por encima de ustedes
El sufijo -ape se emplea tambin como intensivo. Se trata de una extencin metforica
SOBRE presionando/ intensivo, como se ve en los ejemplos siguientes:

168

(536)
yishanapee
pa
lhcootsjat
yi-shan-ape
pa
lh-cootsjat
3S-luchar-INT D.M
3POS-tierra
Luchaban por su tierra
(537)
yichenei
tsivee java
lhavtsatis
yi-chen-e-i
tsivee ja-va
lha-vtsat-is
3A(>3P)-mandar-3-DIST
PL
D-PL 3POS-aldea-PL
papi
nivacle
papin
yovalhapee
pa-pi nivacle
pa-pi-PRON
y-ovalh-ape
D-PL nivacle
D-PL-DEM
3A(>3P)-mirar-SOBRE
Los enviaba a las aldeas que estaban bajo su jurisdiccin (vigilaba)
En (538), el sufijo -apee podra traducirse adems de vos:
(538)
apasha
ca
chinasclnatapee
apasha
ca
chi-nas-cln-a-t-ape
aunque
SUB2 [Link]-(3>)1P-matar-2-REF-SOBRE
vantanashin
-van-tan-a-shin
3S-REF-negar-2-INT
unque me maten por vos, no te negar

pa
pa
y

tanca
tanca
[Link]

(539)
pa
nque
pa lhpi
ti
tacumapee
pa
n-que
pa lh-pi
ti
ta-cum-apee
D.M
[Link]
D.M 3POS-deuda SUB1 3S-agarrar-INT
hora, tendr que pagar sus deudas (sus deudas van a pesarle)
(540)
japi
nivacle
vaniyitei jum
navque
nalhus
ja-pi
nivacle
va-n-iyit-e-i=jum
na-v-que
nalhu-s
D-PL nivacle
3S-REF-forzar-3-DIST=INT D-PL-DEM da-PL
ti
namapee
ja
lhcootsjat
ti
-n-am-apee
ja
lh-cootsjat
SUB1 3S-CISL-ir-INT
D.M 3POS-tierra
Estos ltimos aos, los Nivacle hicieron muchos esfuerzos para recuperar su tierra
Como no hay verbo en (541), el aplicativo -ape se sufija al nombre deverbal. En la presencia
del verbo que corresponde hacer la guerra, -ape estara posicionado de igual manera.
(541)
pa
vatvatclnjayashapee
pa
vat-vat-cln-jayash-ape
D.M
[Link]-REC-matar-NMLZ-SOBRE
La guerra del Chaco

na
na
D.M

Chaco
Chaco
Chaco

169

[Link].9. -acfi ~ -cji DEJO (DEJO)


(542)
yifiestayanacfi
pa jaspa nyacfi
yi-fiesta-yan-acfi
pa jaspa ni-y-acfi
3A(>3P)-fiesta-CAUS-DEBAJO para
[Link]-tomar-DEBAJO
Organiz una fiesta para tomar (chicha bajo la sombra de rboles)
(543)
cajuque
ti
tavunaiacfiin
-caju-que
ti
ta-vun-ai-acfi-in
[Link]-ANT SUB1 [Link]-DEBAJO-INT
pa
lhclesa
pa
lh-clesa
D.M
3POS-cuchillo
Durante mucho tiempo tuvieron carne gracias a (debajo de) su cuchillo
[Link].10. -fache FUER (FUER). Sufijo verbal locativo aplicativo: origen, meta o
ubicacin de una actividad o estado fuera de algo. Este sufijo parece relacionado con el verbo
-facha-n extenderse; extender las piernas
(544)
yitojonfachee
yi-tojon-fachee
3A(<3P)-tirar-FUERA
Lo tira para afuera
(545)
jveelhfachee
ti
is
na nalhu
j-v-e-elh-fachee
ti
-is
na nalhu
1S-estar-3-PL-FUERA SUB1 3S-ser bueno
M.D tiempo
Cuando hace tiempo lindo, vivimos en el patio/afuera
[Link].11. -sha()m TRVESNDO (ATRAVES). Alomorfos: -sham, -jam; -shaam,
-jaam. Los alomorfos con /x/ inicial solo aparecen detrs de / /, /o/, /u/, /m/, /k/, /x/, / /, pero
no siempre parece traterse de una alomorfa fonolgica, porque el prefijo con // inicial est
atestiguado tambin, cuando menos, detrs de /m/, /k/ y /x/.74 Los alomorfos con vocal
laringizada aparecen con muy poca frecuencia. Solo he podido encontrar los ejemplos
siguientes:
1) quince palabras verbales monosilbicas: m-jaam, vm-jaam, nc-jaam, yich-jaam, njjaam, jcjaam, shnc-jaam, tuj-jaam, tlh-shaam, t-s-shaam, tulh-shaam, yich-shaam, natshaam, y-im-shaam, t-un-shaam
2) una forma verbal monosilbica con -shaam + -jop: tlh-shaam-jop
74

As, por ejemplo, vm-jaam vs. t-ajulh-e-m-sham; shn-c-jaam vs. va-pec-sham; tuj-jaam vs. t-ajulh-tajsham.

170

3) dos palabras verbales disilbicas: vat-po-jaam, ja-tju-jam


(546)
java
vojotas
pa tecletshamshane
ja-va
vojota-s
pa t-eclet-sham-shane
D-PL chancho-PL y
3S-saltar-ATRAVES-PL.3
Los chanchos se precipitaron al ro

ja
tovoc
ja
tovoc
D.M ro

(547)
pa lhshatech
yacutsham
nan
pa lh-shatech
-yacut-sham
na-n
D-M POS-cabeza -[Link]-ATRAVES D.M-DEM
lhjunashjulh
nava
casshateech
lh-junash-julh
na-va cas-shateech
[Link] D-PL [Link]-cabeza
(Este pjaro) tiene la cabeza negra como nuestros cabellos (nuestras cabezas)
Para el uso de -sham como sufijo colectivo plural, vase ([Link].).
[Link].12. -chisham RRI (RRI). Alomorfos: -chisham, -quisham, -tsham,
-tshaam, Actividad o estado de cosas que ocurre sobre un eje ms o menos vertical y cuyo
enfoque est arriba (arriba, desde arriba, hacia arriba). Tiene tambin algunos usos
idiosincrticos.
(548)
yaash
ti
tojquishamcoya
y-aash
ti
-toj-quisham-coya
[Link] SUB1 [Link]
Est arriba ms all de las estrellas
(549)
nacheetsham
n-at-chee-tsham
3S-caer-IT-ARRIBA
aj la escalera

java catiis
ja-va catiis
D-PL estrella

ja
vatvt
ja
vat-vt
D.M [Link]-escalera

(550)
pa netshaam
pa tecletchisham
pa
pa -ne-tshaam
pa t-eclet-chisham
pa
y
3S-subir-ARRIBA y
3S-saltar-ARRIBA y
Se levant de un salto y se fue

yich
y-ich
3S-ir

171

(551)
nque
yamechetsham
ti
nam
n-que
y-am-e-che-tsham
ti
n-am
D-DEM 3S-ir-PROX-IT-ARRIBA SUB1 3S-ir
ll iba caminando, llegando (apretado bajo el peso de la carga)
(552)
uschisham
-u-s-chisham
[Link]-PL-ARRIBA
quellos cerros son altos

java
ja-va
D-PL

uticui
uti-cu-i
piedra-CL.L-PL

(553)
pa nam
lhpa yonis pa yivansheichisham
pa n-am lh-pa yonis pa yi-van-sh-e-i-chisham
y
3S-ir
F-D zorro y
3A(>3P)-ver-INST-3-DIST-ARRIBA
lhpa
cafoc
pa lhavuun
lh-pa cafoc
pa lha-vuun
F-D
cuervo
M.D 3POS-carne
Vino un zorro y vio al cuervo (arriba en el rbol) con la carne
(554)
yitesheichisham
lhpa
yonis lhpa
cafoc
yi-tesh-e-i-chisham
lh-pa yonis lh-pa cafoc
3S-decir-3-DIST-ARRIBA F-D
zorro F-D
cuervo
El zorro dijo al cuervo (que estaba arriba en el rbol)
(555)
pa tojquishamjum
pa yint
pa -toj-quisham-jum
pa yint
y
[Link]-ARRIBA-MUCHO M.D agua
pa yashapee
pava
aacjiyuc
pa y-ash-apee
pa-va aacji-yuc
y
[Link]-SOBRE D-PL rbol-CL.L
El agua estaba muy alta, pasaba por encima de los rboles

172

(556)
neeshchishamin
shta
pava
talhc
-ne-e-sh-chisham-in
shta
pa-va ta-lh-c
3S-subir-3-INST-ARRIBA-INT tambin D-PL 3POS-risa-PL
ti
yilhquiin
pavalhech
ti
yi-lh-qui-in
pa-va-lhech
SUB1 3S-burlarse-ACOMP-INT D-PL-ANAF
Se oyen (levantan) sus carcajadas cuando se burlan de ellos
(557)
ca
tulh
ni chi nvaneichisham
ca
tulh
ni-chi-n-van-e-i-chisham
[Link]
noche [Link]-3A(A3P)-ver-3-DIST-ARRIBA
ja
jivecla
D.M
luna
noche no se vea la luna (all-lejos-arriba)
(558)
yuquishamin
y-u-quisham-in
3A(>3P)-arrojar-ARRIBA-INT
La arroj (el agua) hacia arriba
(559)
namquisham
na
vs
-n-am-quisham
na
vs
2S-CISL-ir-ARRIBA
D.M
cielo
Sube una tormenta (se levanta el cielo)
[Link].13. -shicham JO. Alomorfos: -shicham, -jicham. Este sufijo se refiere a una
actividad o estado que se desarrolla sobre un eje vertical orientado hacia abajo, con o sin
movimiento. Cuando se quiere enfatizar el punto final (lmite alcanzado), se usa ms el
sufijo -shane ([Link].). En la zona del Pilcomayo, el eje abajo-arriba corresponde tambin
al curso del ro (ro abajo ro arriba). Este sufijo se emplea a veces con sentido metafrico
(intensivo, presionando desde arriba hacia abajo).
(560)
nachajshicham
-na-chaj-shicham
3A(>3P)-CISL-traer-ABAJO
aj los ojos

ja
lhtvat
ja
lh-t-vat
D.M 3POS-vista-LUGAR

173

(561)
utes
yiclnshicham
ute-s
yi-cln-shicham
piedra-PL
3A(>3P)-golpear-ABAJO
Caan piedras
(562)
yivanshicham
ti
yi-van-shicham
ti
3A(>3P)-ver-ABAJO SUB1
Los vio tendidos en el suelo

vanijiyin
va-nijiyin
[Link]

(563)
namjicham
-n-am-jicham
3S-CISL-ir-ABAJO
aja
(564)
vapecshichamcoya
papi
nivacle
va-pec-shicham-coya
pa-pi nivacle
[Link] D-PL nivacle
Los nivacle se replegaron ro abajo (huyendo del enemigo)
(565)
lhpa
vatajaya
tajulhei
ca
lh-pa vata-jaya
t-ajulh-e-i
ca
F-D
[Link]-cnyuge
[Link]-3-DIST SUB2
napecshichamcoya
pa
lhjaya
na-pec-shicham-coya
pa
lh-jaya
[Link]
D.M
3POS-cnyuge
La esposa debe someterse a su marido (Efesios 5: 22)
[Link].14 -shane JO, INTENSIVO (JO; INT). Alomorfos: -shane, -jane.
Actividad o estado de cosas que alcanza su meta final hacia abajo. Con -shane/-jane, se
enfoca el lmite final de la trayectoria. Para referirse a un eje ms o menos vertical orientado
hacia abajo, pero sin detenerse en el posible alcance final de la trayectoria, se usa el sufijo
-shicham ([Link].).
(566)
tsictshane
tsi-ct-shane
1S-caer-ABAJO
Yo me ca

(567)
yishane
j-av-jane
1S-estar-ABAJO
Estoy sentado/ Me siento

174

(568)
yuiacfishane
lhajpijei
y-ui-acfi-shane
lha-jpij-ei
3S-entrar-DEBAJO-INT
3POS-casa-PL
Entraban en (todas) las casas
Este sufijo se usa tambin como intensivo. Obviamente, se trata de una extensin metafrica
del precedente (presionando hacia abajo). En (algunas acepciones) de varios verbos, parece
casi obligatorio.
(569)
jamei,
tsovalhtajshane
j-am-e-i
ts-ovalh-taj-shane
3S-ir-3-DIST
(3A>)1P-mirar-CON-INT
Llegu junto a l, y l me mir de pies a cabeza
(570)
ovalhcashane
-ovalh-ca-shane
2A(>3P).IRR-mirar-CORT-INT
Mir bien esto!

nque
n-que
D.M-DEM

(571)
jaytaishane
jay-tai-shane
1S-caminar-INT
Salgo a mariscar (< jay-tai camino/piso)
[Link].15. -jop L LDO DE, CUS, PR (LDO; CUS; PR). El sentido
locativo bsico es al lado de. Por extencin, significa tambin propsito, para o causa de.
Es ms frecuente que el sufijo -kop ([Link].). La diferencia entre los dos (aparte de la
frecuencia) es que -jop es ms neutral en cuanto a la permanencia del estado. Adems, -kop
parece emplearse solo con referencia a una persona (vivir junto a etc.).
(572)
ataasclanelhvatiche
cun,
jquei
a-taa-sclan-elh-vat-iche
cun
j-qu-e-i
[Link]-REC-PL CORT
1S-ir-3-DIST
cun
ja
yinvacle
ca
ninachjop
cun
ja
yi-nvacle
ca
ni-nach-jop
CORT
D.M
1POS-jefe
SUB2 [Link]-venir-LADO
nava
casvunayelh
na-va cas-vunay-elh
D-M
[Link]-asado-PL
Preprense, yo voy a ir junto a mi jefe para invitarlo (junto) a nuestro asado

175

(573)
vmeshjop
lhja
Coni
-vm-e-sh-jop
lh-ja
Coni
3A-dejar-3-INST-LADO
F-D
Coni
pa
yinvacchematan
pa
yi-nvac-che-matan
y
3A(>3P)-humano-F-VBLZ
bandon a Coni y la dej destrozada (desconsiderada como mujer)
(574)
jvjopin
j-v-jop-in
1S-estar-LADO-INT
Vivo con mi ta

lhja
lh-ja
F-D

yitoj
ti-toj
1POS-ta

(575)
yijop
lhn
pa
lhcachi
lhan
y-i-jop
lhn
pa
lh-cachi
lhan
3S-estar-LADO REPORT M.D
3POS-laguna [Link]
Dicen que vivan al lado de una gran laguna
-jop sirve tambin para introducir introduce ciertas oraciones completivas:
(576)
tnelhyijop
ti
yameijop
t-n-elh-yi-jop
ti
y-am-e-i-jop
3A-llamar-PL-1-PARA SUB1 3S-ir-3-DIST-PARA
ti
chitsaccunche
ti
tulhei
ti
chi-t-tsaccun-che
ti
tulh-e-i
SUB1 [Link]-3S-comer-ANT SUB1 noche-3-DIST
Nos llama cuando es hora de cenar
(577)
jaschijop
ja-schi-jop
1A-esperar-PARA
Espero que vengas

ca
ca
SUB2

anam
a-n-am
[Link]-CISL-ir

[Link].16. -cop JUNTO (JUNTO): estando junto a alguien. Se usa como -jop
([Link].15.), pero indica una permanencia ms estable junto a una persona.

176

(578)
yivatcop
apis
ti
vafshane
y-i-vat-cop
apis
ti
-vaf-shane
3S-estar-JUNTO2 ya
SUB1 3S-morir-PL.3
Viven juntos despus de la muerte de sus padres

papi
pa-pi
D-PL

lhnvot
lh-nvot
3POS-parientes

[Link].17. -pacham FRENTE (ENFRENTE). Indica que una actividad o un estado


involucran el traspaso de una frontera o lmite. Se usa tambin como nombre independiente
con el significado de banda; lado opuesto
(579)
lhtlheipacham
lh-tlh-e-i-pacham
2S-venir-3-DIST-ENFRENTE
Ustedes vienen del otro lado
(580)
vlhepacham
lhpa
lhtsej
-vlh-e-pacham
lh-pa lh-tsej
3S-subir-PROX-ENFRENTE F-D
3POS-ojo
(La garrapata) subi ms all de su ojo (del and)
[Link].18. -tasham DENTRO (DENTRO). Sufijo verbal locativo aplicativo que se refiere a
una actividad o estado que ocurre dentro o debajo de espacio cerrado. No parece totalmente
gramaticalizado como sufijo, y aparece tambin acentuado como lexema independiente. En
algunos textos, aparece escrito por separado, razn por la cual prefiero notarlo como cltico:
= tasham.
(581)
jcjitasham
na
j-c-ji=tasham
na
1S-ir-DENTRO=DENTRO
D.M
Me hundo en el barro profundo

apatoj
ayisjan
-apatoj
ayisjan
[Link] arcilla

(582)
yamtasham
pa lhjunashjulh
pava
y-am=tasham
pa lh-junash-julh
pa-va
3S-ir=DENTRO
D.M [Link] D-PL
ajaron al fondo como piedras

utes
ute-s
piedra-PL

177

(583)
vooi
pava
lhcacli
nijooilha
vooi
pa-va lh-cacl-i
ni-jooilha
y
D-PL 3POS-pie-PL
[Link]
pa tseshtasham
pa t-s-e-sh=tasham
y
3S-caminar-3-INST=DENTRO
Caminaban con las patas traseras hacia dentro
(584)
yachajtasham
y-achaj=tasham
3A(>3P)-volver=DENTRO
Retir su mano (del hueco)

ja
ja
D.M

tituuc
ti-tuuc
3POS-mano

(585)
yivan
ti
manlhachetasham
yi-van
ti
-manlha-che=tasham
3A(>3P)-ver
SUB1 3S-quedar-LARGO=DENTRO
Vea lo que quedaban en fondo (del hueco del rbol)
[Link]. Sufijo aplicativo instrumental: -sh. Alomorfos: -sh, -j. La funcin ms frecuente de
este sufijo es sealar un instrumento (586, 587). Pero tiene otros usos, entre los cuales
destacan la introduccin de un objeto directo o de ciertas clusulas dependientes (588).
(586)
tecletesha
pava
lhtajvoishichesh
t-eclet-e-sh-a
pa-va lh-tajvoishich-e-sh
3S-saltar-3-INST-PUNT
D-PL 3POS-macanas-3-INST
Lo asaltaron con sus macanas (las que eran sus macanas)
(587)
cavanesh
nava
ca-van-e-sh
na-va
1A(>2P)-ver-3-INST
D-PL
Te veo con mis anteojos

yitsjeshiyis
yi-tsje-shi-yis
1POS-ojo-NMLZ-yis

(588)
ca
shtavaantantajesh
jlhech
ca
shta-vaan-tan-taj-e-sh
j-lhech
SUB2 1INC.S-REF-negar-CON-3-INST
D.M-ANAF
pa nivaantanjooj
jayu
vitsha
pa ni-vaan-tan-joo-j
jayu
vitsha
y
[Link]-REF-negar-1INC-INST PROSP
tambin
Si renegamos de l, tambin renegar de nosotros
El instrumental permite referirse a partes de un todo, especialmente de una persona (589):

178

(589)
yivanesh
ja
yi-van-e-sh
ja
3A(>3P)-ver-3-INST D.M
La vio con su pintura

lhninjat
lh-nin-jat
3POS-pintar-NMLZ

El instrumental se emplea despus de ciertos verbos para introducir una oracin subordinada
(590, 591):
(590)
cavanesh
ti
lhfaash
cavan-e-sh
ti
lh-faash
1A(>2P)-ver-3-INST SUB1 2A(>3P)-hachear
Te veo hachendolo (te veo que lo hacheas)
(591)
nitampoyeshem
ti
ni-tampoy-e-sh-e-m
ti
3S-extraarse-3-INST-3-BEN SUB1
Se admir de que l saba contar

yityish
yi-tyish
3S-saber

ti
ti
SUB1

vancaatsjulh
-vancaa-tsjulh
3A-ANTIPAS-contar

En tercera persona, el instrumental se usa a menudo con nombres predicativos, si bien su


presencia es a veces opcional:
(592)
yivan
lhn
ti
macoquesh
lhn
yi-van
lhn
ti
macoqu-e-sh
lhn
3A(>3P)-ver
REPORT SUB1 sapo-3-INST
REPORT
Dicen que la encontraron convertida en un sapo (era un sapo)
(593)
nque
yijpec
ti
yatucusesh
n-que
yi-jpec
ti
ya-tucus-e-sh
D.M-DEM 1POS-foto/sombra
SUB2 1S-(ser.)boliviano-3-INST
yalhafoquilhaiyesh
ya-lhafoquilhai-ye-sh
1S-(ser.)militar-3-INST
En esta foto estoy como (en cualidad de) militar boliviano
El instrumental se usa tambin para expresar frecuencia temporal y nmeros ordinales (594,
595, 596):
(594)
pujanaesh
nava
semanas
-pujana-e-sh
na-va semanas
[Link]-3-INST
D-PL semanas
Tres veces por semana (las semanas son con tres [veces])

179

(595)
napuesh
chinavuijat
-napu-e-sh
chi--n-avui-jat
3S-ser-dos-3-INST [Link]-3A(>3P)-MEDPAS-inclinar-CAUS
Se dobla en dos partes (dos veces) el clavo

pa clavo
pa clavo
D.M clavo

(596)
pa napuesh
vatcumjayash
pa -napu-e-sh
vat-cum-jayash
D.M [Link]-3-INST
[Link]-trabajar-NMLZ
Martes (segunda vez con el trabajo)
En la forma negativa, ser uno con el instrumental equivale al negativo nunca (ni una sola
vez) (597):
(597)
ni velheeesh
ni--velhe-e-e-sh
[Link]-IRR-3-INST
Nunca tendr sed

ca
ca
SUB2

nanyjayu
nan-y-jayu
[Link]-beber-DESID

[Link]. Sufijo aplicativo benefactivo/malefactivo: -m. Alomorfos: -m (despus de un sufijo


personal); -am (despus de un sufijo reflexivo-recproco). El uso principal de este sufijo
indica para quin (598, 600, 603) o por qu (599) se hace algo, sea tanto para su provecho
como para su despecho. Puede tambin corresponder a un objeto indirecto. Tiene adems
algunos usos idiosincrticos, como el de tener/poseer algo, en combinacin con el verbo
existir o su antnimo -am faltar y algunos otros (601, 602).
(598)
tsisha
pa
cumjataj
tsisha
pa
cumja-taj
solo
D.M
chicha-SIM
Solo se les concede caa

chiyivashanem
chi-yi-vashan-e-m
[Link]-3A(>3P)-BEN

(599)
yichemei
lhn
pa
y-ich-e-m-e-i
lhn
pa
3S-irse-3-BEN-3-DIST REPORT
D.M
Se fueron junto a ellos/all por el tabaco

finc
finc
Tabaco

(600)
taalheshlhatam
ca
nneijatsjanesh
t-aalh-e-sh-lha-t-am
ca
n-n-eijatsjan-e-sh
3S-pedir-3-INST-3-REF-BEN SUB2 3A(>3R).IRR-CISL-3-INST
Le pidi (para s mismo) que se lo ensease tambin

tatsha
tatsha
tambin

180

(601)
aclojelham
japi
-acloj-elh-a-m
ja-pi
[Link]-PL-2-BEN D-PL
Ustedes tienen muchos animales
(602)
amam
lhpa
-am-a-m
lh-pa
3S-faltar-2-BEN
F-PL
No tens bicicleta

acli
a-cl-i
[Link]-PL

abicicleta
a-biciclela
2POS-bicicleta

(603)
ja
catsinyjijat
904 vanqueeijatjoom
ja
catsi-nyji-jat
904 -vanqu-eei-jat-joo-m
D.M [Link]-ordenar-NMLZ 904 3S-ANTIPAS-llamar-CAUS-1INC-BEN
ti
tantstjai
ti
ta-n-tst-jai
SUB1 [Link]-ANTIPAS
Nuestra Ley 904 nos reconoce este derecho
5.4. Sufijos de movimiento asociado. El uso cannico de los sufijos de movimiento asociado
indica direccionalidad (alejamiento o acercamiento) de un participante no sujeto. Ms all de
estos empleos, los dos ventivos tienen otras funciones importantes. Como los aplicativos, los
sufijos de movimiento asociado pueden tambin usarse con nombres, si bien es necesario
observar que dentro de un enunciado con verbo, el sufijo de movimiento asociado aparece
obligatoriamente ligado a este ltimo.
5.4.1. -che() ITIVO, NTERIOR (IT; ANT). Alomorfos: -che(), -que(). Este sufijo
seala que un participante no sujeto se est alejando del centro de referencia (generalmente el
lugar donde se encuentra el sujeto del verbo). Se trata de dos acciones simultneas. A veces
resulta difcil discriminar entre el itivo y el aplicativo isomrfico ([Link].7.), sobre todo
porque una actividad que involucra un camino (o cualquier objeto largo como un rbol o un
brazo) requiere el aplicativo locativo -che() ~ -que().75 Debe notarse, adems, que muchos
verbos de percepcin llevan el sufijo -che()/ -que() ([Link].7.), sin que se pueda
determinar si se trata del aplicativo o del sufijo de movimiento asociado (609b), (610a),
(610c) y (610d).
(604)
vacumajque
japi
taclas
va-cumaj-que ja-pi
tacla-s
3S-correr-IT
D-PL nio-PL
Corra detrs de los nios

75

La isomorfa de estos dos sufijos, aplicativo locativo y ventivo, no debe ser casual. Es muy probable que
tienen el mismo origen.

181

(605)
jajijanche
japi
taclas
ja-jijan-che
ja-pi
tacla-s
1A(>3P)-[Link]-IT
D-PL nio-PL
Hice correr a los nios (detrs de algo/ por el camino)
(606)
jajijancheshane
java
tashinshtas
ja-jijan-che-shane
ja-va
tashinshta-s
1A(>3P)-[Link]-IT-PL.O
D-PL oveja-PL
Los hice correr detrs de las ovejas / Hice que corrieron a las ovejas
(607)
jatuque
lha
ja-tu-que
lha
1A(>3P)-empujar-IT D.F
Empujo la moto (adelante)

moto
moto
moto

(608)
javjiche
na
nivacle
j-av-ji-che
na
nivacle
1S-estar-INH-IT (= hablar) D.M
nivacle
Estoy hablando a aquel nivacle (que se aleja)
(609a)
yovalhche
shita
papi
lhantclishjei
y-ovalh-che
shita
pa-pi lha-ntclishje-i
3A(>3P)-mirar-IT tambin
D-PL 3POS-nieto-PL
yiei
pan
tajuishi
y-i-e-i
pa-n
ta-jui-shi
3S-estar-3-DIST
D.M-DEM
[Link]
Mir en qu direccin haban ido sus nietos
(609b)
tsichavayeshyiche
ti
taiyitshi
tsi-chavai-ye-sh-yi-che
ti
t-ai-yi-t-shi
1S-sentir-3-INST-1-IT
SUB1 3S-irse-1-REF-IND
He sentido una fuerza que sal de m (San Lucas 8: 46)

pa yunaj
pa y-unaj
D.M 1POS-fuerza

Otro uso de -che()/ -que() NTERIOR (NT) conlleva un rasgo temporal retrospectivo,
que remite a una actividad, acto o estado de cosas que pertenece al pasado. Puesto que la
categora de tiempo gramatical es desconocida en nivacle, este rasgo retrospectivo (pasado)
no pertenece al verbo sino a otro evento anterior (610a). El empleo de este sufijo parece
opcional, pues no siempre aparece en los casos esperados.

182

(610a)
lhapa pujanache
nalhus
lhapa -pujana-che
nalhu-s
ya
[Link]-ANT da-PL
Ya van tres das que eso ocurri

jan
ja-n
D.M-DEM

taplhuque
t-aplhu-que
3POS-tiempo-ANT

Tambin puede resultar difcil distinguir entre este uso de -che()/ -que() de los anteriores.
Se podra afirmar, por ejemplo, que en (604), pero no en (605) y (606), la carrera de los nios
precede a la accin de correr del sujeto. No obstante, en estos tres casos, prefiero considerar
que el sufijo representa el uso cannico de movimiento asociado itivo.
(610b)
meelh ti
tscheen
pa
velha
meelh ti
t-s-che-en
pa
-velha
cuando SUB1 3S-caminar-IT-INT
D.M
[Link]
nitvacluque
pa lhnamach
ni-tvaclu-que
pa lh-namach
3S-olvidar-ANT
D.M 3POS-hacha
Cuando se fueron, un hombre haba olvidado su hacha

nivacle
nivacle
hombre

(610c)
tsichavaiche
ti
nischaatshi
tsi-chavai-che
ti
ni-schaat-shi
1S-sentir-ANT
SUB1 [Link]-IND
Siento un olor a carne (la carne despidi el olor que estoy sintiendo)
(610d)
tsiche
ca
onaj
ts-i-che
ca
onaj
1S-sentir-ANT [Link] [Link]
Siento la muerte de mi hermano
5.4.2. -ju()lh VENTIVO, COMPARATIVO DE IGUALDAD (VENT; [Link]). El
sufijo -ju()lh indica que un participante no sujeto se est acercando al centro de referencia
(generalmente el lugar donde se encuentra el sujeto del verbo) y est a la vista (611, 612). Hay
dos acciones simultneas. Alomorfos: -julh, -juulh. El segundo alomorfo aparece con muy
poca frecuencia. Solo he podido encontrar los ejemplos siguientes:
1) ocho palabras verbales monosilbicas: sui-juulh, tn-juulh, nc-juulh, ti-juulh, tun-juulh,
y-ich-juulh, nach-juulh, m-juulh
2) un ejemplo con -in detrs de -juulh: nach-juulh-in
3) una palabra disilbica: t-aplhu-juulh
4) dos palabras de cinco slabas: shta-vaf-elh-vat-juulh, t-ai-yelh-shi-vat-juulh
5) una de seis slabas: y-ich-elh-cji-vat-juulh.

183

En todos los dems casos, se usa el alomorfo con vocal modal.


(611)
meelh ti
yivanjulh
papi
juutshinjas
meelh ti
yi-van-julh
pa-pi
juutshinja-s
cuando SUB1 3A(>3P)-ver-VENT D-PL toba-PL
pa yuja
tsivee
pava
lhclnjai
pa y-u-j-a
tsivee
pa-va lh-cln-ja-i
y
3A(>3P)-lanzar-INST-PUNT PL
D-PL [Link]-PL
Cuando vieron venir a los toba, los tiraron (sus pescados) al suelo
(612)
yipeyajulh
papi
nivacle
papi
tacumaja
yi-peya-julh
pa-pi
nivacle
pa-pi
ta-cumaj-a
3A(>3P)-or-VENT D-PL nivacle
D-PL 3S-correr-PUNT
Los nivacle oyeron a gente que se acercaba al galope a su aldea

lhavtsaat
lha-vtsaat
3POS-aldea

El adverbio temporal que sigue es una forma lexicalizada con el ventivo (la luz del da viene
desde el horizonte):
(613)
lhavjjulh
lha-vj-julh
3POS-nivel-VENT
De madrugada

nalhu
nalhu
da

En las estructuras comparativas, el sufijo -julh marca el comparativo de igualdad. Hay que
recordar que como el nivacle emplea verbos descriptivos en lugar de adjetivos, las
construcciones comparativas de esta lengua son predicativas (verbos o nombres predicativos).
En el ejemplo que sigue, el primer -julh se refiere al agua que haba subido hasta la cumbre de
los rboles. El segundo es comparativo y se refiere a los rboles (el agua y los rboles eran
iguales de altos). Ver tambin -coya estandarte de comparacin (5.4.3.) y serializaciones
verbales comparativas (11.3.).
(614)
lhavjjulh
pava
pitses jum
aacjicui
lha-vj-julh
pa-va -pite-s-jum
aacji-cu-i
3POS-nivel-VENT
D-PL [Link]-PL-INT
[Link].L-PL
lhjunaschejulh
lh-junash-che-julh
[Link]
Su nivel (del agua) alcanzaba el de los rboles ms altos, eran de la misma altura
(615)
ni
lhjavjajulh
ni
lha-vj-a-julh
NEG 3POS-nivel-IRR/[Link]
No es (tan) alto como su pap

ja
ja
D.M

lhtata
lh-tata
3POS-padre

184

(616)
caaj
javelh
letrac
tnashelhvatjulh
-caaj
ja-v-elh letra-c
t-n-ash-elh-vat-julh
3S-existir D-PL-DIF letra-PL [Link]
na
samto
lhcliish
na
samto
lh-cliish
D.M
criollo
3POS-idioma
Hay otras letras que suenan igual que en castellano (son sus sonidos iguales unos a
otros)
5.4.3. -coya VENTIVO NTICIPDO, SEPRTIVO, ESTANDARTE DE
COMPARACIN ([Link]; SEP; [Link]). El sufijo -coya indica que la persona
que se encuentra en el centro de referencia est esperando la venida de un participante o
acontecimiento no sujeto que todava no ve. De ah el trmino ventivo anticipado. La
actividad de la persona ubicada en el centro de referencia precede a la del participante no
sujeto. Una particularidad prosdica nica de -coya es que el acento principal del verbo recae
en la primera slaba del sufijo. Otra manera de expresar comparativos consiste en emplear julh comparativo de igualdad (5.4.2.), o una serializacin verbal con /-a/ superar o /-ae/
ser menos (11.3.).
(617a)
tsishaan pavan
tsisha-an pa-va-n
solo-INT D-PL-DEM
Solo (ustedes) que son
vengan)

toijes
lhavancoya
toije-s
lha-van-coya
chamn-PL 2A(>3P)-[Link]
chamanes pueden verlos llegar (a los malos espritus, cuando

(617b)
chitachancoya
chi-yi-tachan-coya
[Link]
La gente espera(ba) la lluvia

pa chanu
pa chanu
D.M lluvia

(618)
yovalhevatcoya
ca tovoc japi
tinoi
y-ovalh-e-vat-coya
ca tovoc ja-pi
tinoi
3A(>3P)-[Link] D
ro
D-PL wich
ll, a las orillas del ro (los Nivacle) se espiaban mutuamente con los wich
(619)
yiclscoya
java
yicjiyan
jayu
yi-cls-coya
ja-va
yi-cjiyan
jayu
3A(>3P)-[Link] D-PL 3A(>3P)-sembrar PROSP
Limpiaron el lugar que pensan sembrar (limpiaron anticipando las cosas que iban a
sembrar)
En (620), poco falta que la llegada anticipada sea exactamente simultnea con la percepcin
visual del que estaba viniendo.

185

(620)
coos
ti
yivancoya,
coos
ti
yi-van-coya,
felizmente
SUB1 3A(>3P)-[Link]
Por suerte lo vieron venir, pues era noche oscura

tulhin
tulh-in
(ser.)noche-INT

En las construcciones comparativas, el sufijo -coya marca el estandarte de comparacin


(621a y 621b). Ver tambin comparativo de igualdad con -julh (5.4.3.) y serializaciones
verbales comparativas (11.3.).
(621a)
yapitejacoya
ya-pitej-a-coya
[Link]
Soy ms alto que vos (cp. ya-pitej soy alto)
(621b)
yashecoya
y-ash-e-sh-coya
[Link]
chituj
lhpa
chi--tuj
lh-pa
[Link]-3A(>3P)-comer F-D
Ms vale comer pan duro

ti
tajulhei
ti
t-ajulh-e-i
SUB1 3S-convenir-3-DIST
yucuve
tun
yucuve
-tun
pan
[Link]

ti
ti
SUB1

Obsrvese que la isomorfa de la construccin comparativa y del ventivo anticipado muestra


que la segunda es una ampliacin de uso de la primera o gramaticalizacin:76
(622)
jqueiacoja
ja
hotel
j-qu-e-i-a-coya
ja
hotel
[Link] D.M. hotel
Voy a ir al hotel para esperarte / Te buscar en el hotel (contexto: ahora voy a mi casa
para comer, pero despus de la siesta te busco en el hotel).
(623)
yichcoya
pa
moquitaj
pava
lhjayas
y-ich-coya pa
moquitaj
pa-va lh-jaya-s
3S-ir-SEP
D.M
zorzal
D-PL 3POS-esposa-PL
El zorzal se fue, abandonando a sus esposas
(624)
tuijateiyicoya
t-ui-jat-e-i-yi-coya
2A(>3P)-meterse-CAUS-3-DIST-1-SEP
Me cerraste la puerta

ja
lhashi
ja
lh-ashi
D.M 3POS-puerta

La combinacin de sufijos de tercera persona y distal est coindexada con el nombre hotel (voy al hotel: jqu-e-i ja hotel), mientras el sufijo de segunda persona introduce un participante oblicuo, que de ninguna manera
pertenece a la valencia verbal.

76

186

(625) combina dos sufijos de movimiento asociado: -julh est coindexado con el viento que
viene soplando, mientras -coya remite a la carpa prevista como mparo, Comprese con
(626), donde el viento todava no est soplando:
(625)
javaijatjulhcoya
na
fiyat
ja-vai-jat-julh-coya
na
fiyat
1A(>3P)-[Link] D.M
[Link]
na
chanuvo
na
chanu-vo
D.M
[Link]
Estoy armando una carpa contra el viento que viene soplando
(626)
javaijatcoya
na chanuvo
ja-vai-jat-coya
na chanu-vo
1A(>3P)-[Link] D.M [Link]
na fchenaj
na fchenaj
D.M [Link]
Estoy armando una carpa contra el viento sur
Uso de aplicativos en lugar de sufijos de movimiento asociado. En su uso cannico, los tres
sufijos de movimiento asociado son direccionales. Para indicar la ubicacin (sin o con
movimiento) de un participante no sujeto, el hablante nivacle tiene la opcin de emplear un
aplicativo locativo. continuacin, se ilustra el fenmeno con el verbo hablar, derivado
idiosincrticamente del verbo estar (locativo) con el aplicativo -ji/-shi (estar dentro de).
(627) y (628) van seguidos por sufijos de movimiento asociado, (629), (630), (631) por
aplicativos. En todos estos casos, el aplicativo no indica la posicin del sujeto, sino la del
interlocutor:
(627)
javjiche
na nivacle
j-av-ji-che
na nivacle
1S-estar-INH-IT
D.M nivacle
Hablo a un nivacle (que se aleja)
(628)
javjijulh
na nivacle
j-av-ji-julh
na nivacle
1S-estar-INH-VENT D.M nivacle
Hablo a un nivacle (que viene)
(629)
javjia
na nivacle
j-av-ji-a
na nivacle
1S-estar-INH-PUNT D.M nivacle
Hablo a/con un nivacle

187

(630)
javjishicham
na nivacle
j-av-ji-shicham
na nivacle
1S-estar-INH-ABAJO
D.M nivacle
Hablo a/con un nivacle (que se encuentra abajo, por ejemplo, estando yo encaramado en
un rbol)
(631)
javjichicham
na nivacle
j-av-ji-chicham
na nivacle
1S-estar-INH-ARRIBA
D.M nivacle
Hablo a/con un nivacle (que se encuentra arriba, por ejemplo en el techo de la casa)
5.5. Prefijos verbales. Para los prefijos personales, vanse [Link].8. (morfologa de los
verbos de la primera conjugacin), [Link].7. (morfologa de los verbos de la segunda
conjugacin), [Link].5. (morfologa de los verbos de la la tercera conjugacin),
[Link].7. (morfologa de los verbos de la cuarta conjugacin) y [Link]. (quinta
conjugacin).
5.5.1. Antipasivo /vanka-/. Alomorfos: vanca-, vanca-, vanc-/vanqu-, vanc-/ vanqu-. Este
prefijo aparece en verbos de la cuarta conjugacin. En la tercera persona, estos verbos tienen
el prefijo de sujeto cero. El antipasivo se usa en dos casos: 1) en enunciados con omisin del
objeto o 2) cuando el hablante quiere resaltar una mayor importancia del sujeto frente al
objeto. Como el prefijo verbal se refiere nicamente a un sujeto, la eventual presencia de un
NP objeto requiere la insercin de un sufijo personal objeto en el verbo. En (637), la presencia
del sufijo recproco y del itivo hace que los caballos corren uno detrs del otro. La
introduccin del objeto se hace, en (638), mediante el sufijo de segunda persona y el
aplicativo distal y en (639) y (640), con sufijo de tercera persona y aplicativo instrumental.
(632)
vancjeech
-vanc-jeech
3S-ANTIPAS-descuerar
Descuera (cp. y-jeech lo descuera)
(633)
cjlheem
tatsha ti
vancuji
-cj-lhe-e-m
tatsha ti
-vanc-u-ji
[Link]-3-BEN
tambin SUB
3A-ANTIPAS-sembrar-DENTRO
Es fcil para l/ellos sembrar (cp. y-u lo tira)
(634)
vancafetatsiyan
-vanca-fetats-iyan
3A-ANTIPAS-curar-CAUS
Cura (cp. yi-fetats-iyan lo cura)

188

(635)
tajulhei
ca
t-ajulh-e-i
ca
3S-convenir-3-DIST
SUB2
Ustedes tienen que sembrar

avancuelh
a-vanc-u-elh
[Link]

(636)
ja
nivacle
vancasooj
ja
nivacle
vanca-sooj
D.M nivacle
ANTIP-arrancar
El Nivacle cosecha maz (arranca).
(637)
vancacumchatvatiche
tsiveen
-vanca-cum-chat-vat-iche
tsive-en
3A-ANTIPAS-correr-CAUS-REC-IT PL-INT
pava
lhcli
cuvyu
pa-va lh-cl-i
cuvyu
D-PL [Link]
caballo
Todos hicieron galopar a sus caballos
(638)
javancachenjanai
ja-vanca-chen-jan-a-i
1A-ANTIPAS-mandar-CAUS-2-DIST
(Soy) yo (quien) te hice mandar
(639)
nicha
tavoyei,
lhech lhapque
ti
-nicha
ta-voyei,
lhech lha-p-que
ti
[Link]
3S-menstruar
ANAF F-D-DEM
SUB2
vancaclanesh
-vanca-clan-e-sh
[Link]-3-INST
Recin tena sus reglas, as que le dieron masajes (para su fiesta de iniciacin)
(640)
vancafamatanesh
-vanca-famatan-e-sh
3A-ANTIPAS-estorbar-3-INST
Va a estorbar a los animales

jayu
jayu
PROSP

nava
na-va
D-PL

yaquisitis
yaquisit-is
cuadrpedo-PL

5.5.2. Actor desconocido/indefinido / i-/. El nivacle no tiene construcciones pasivas. Sin


embargo, el hablante puede usar el prefijo chi- ya para indicar ya un sujeto desconocido, ya
uno que tiene menor relevancia que el objeto enfocado. Aunque tales estructuras pueden ser
traducidas como pasivas, el prefijo sujeto/agente sigue en pie77.
77

Cuando lo sigue el prefijo de tercera persona yi-, el conjunto chi+ yi- se pronuncia como [ i] en el habla rpida.
En una diccin ms pausada, se percibe claramente dos slabas [ [Link]].

189

(641)
isjop
ca
chincleeshane
-is-jop
ca
chi-n-cleesh-shane
[Link]-PARA SUB2 [Link]-3A(>3P).IRR-lavar-PL.O
java
lhpcti
chinchenesh
ja-va
lh-pct-i
chi-n-chen-e-sh
D-PL 3POS-mano-PL [Link]-3A(>3P).IRR-usar-3-INST
pa yint
pa yint
D.M agua
Hay que limpiarse las manos con (usando) agua
(642)
isjop
ca
chinclvalhshi
-is-jop
ca
chi-n-clvalh-shi
[Link]-LADO SUB2 [Link]-IRR.3-mirar-LOC
ca
chinyji
chincusinatshi
diez minutos
ca
chi-n-y-ji
chi-n-cus-inat-shi
diez minutos
SUB2 [Link]-IRR.3-beber LOC [Link]-CAUS-LOC
Es necesario cuidar que lo que uno beba se haya calentado por diez minutos
En (643), sacado de un relato biogrfico, el foco est en el herido, mientras las personas
que lo recogieron aparecen desenfocadas:
(643)
ventaj
pa chiyicjopinatshi
ja
yint
ventaj
pa chi-yi-cjop-inat-shi
ja
yint
entonces y
[Link]-CAUS-LOC D.M
agua
chitsicleeshesh
cava
yivoyei
chi-tsi-cleesh-e-sh
ca-va yi-voy-ei
[Link]-(3A>)1P-fregar-3-INST D-PL 3POS-sangre-PL
Entonces (ellos) calentaron agua y me limpiaron de mi sangre
(644)
chi-yi-cln-e-sh
IND.A-3A(>3P)-[Link]
El Cufalh fue matado por un rayo

pa
D.M

Cufalh
Cufalh

pa
D

fchinaj
rayo

190

5.5.3. Reflexivo-recprocos /vat-/78, /n-/79, /van-/80, /tan-/81, /tat-/82. Alomorfa: (1) vat-:
va(t)-, vaa(t)-, v(t); (2) van-: van-, vaan-; (2) tan-: tan-, taan-. La tercera persona del realis
de los verbos que empiezan con vat-, van- y tan- es cero. Para los verbos cuyo prefijo
reflexivo-recproco es n-, el prefijo de tercera persona realis es va-. En la tercera persona, van- tiene dos alomorfos: va-n-, y va-ni-. El prefijo van- aparece con menos de ocho verbos,
todos pertenecientes a la cuarta conjugacin83. Estos verbos tienen el prefijo cero en la tercera
persona del modo irrealis. Tres de ellos tienen el alomorfo con vocal glotalizada vaan- en las
personas de primera, segunda y primera inclusiva del modo realis.84 En los dems85, no hay
variacin de la vocal del prefijo en el realis, pero puede aparecer bajo ciertas condiciones en
el irrealis.
(645)
isjop
jayu
ca
-is-jop
jayu
ca
[Link]-PARA PROSP SUB2
pa
yint
pa
yint
D.M
agua
Debern lavarse con agua

nivaatcleshesh
ni-vaat-clesh-e-sh
[Link]-REF-lavar-3-INST

(646)
vanetnshishane
lhn
nan
tajj
va-n-etn-shi-shane
lhn
na-n
t-ajj
3A-REC-decir-INH-PL.O REPORT D.M-DEM
3POS-nmero
nava
jcls
na-va jcl-s
D-PL pjaro-PL
Se dieron cada uno un nombre (se llamaron unos a otros) de entre los
pjaros

78

ste es el subgrupo ms importante de los reflexivos-recprocos prefijados, con un estimado de 122 verbos.
Los alomorfos son: vat-, vaat- y vt-. La t final desaparece ante una raz que empieza con t.
79
Representan unos cuarenta verbos en mi base de datos. No hay que confundir este prefijo con el cislocativo,
homfono.
80
Un poco ms de veinte verbos registrados en mi base de datos. Hay dos alomorfos: van-, van- y vani-. La n
final de los dos primeros desaparece ante una raz que empieza con n.
81
Este subgrupo representa cuarenta verbos en mi base de datos. Tiene dos alomorfos: tan- y taan-. La n final
desaparece ante una raz que empieza con n.
82
El prefijo tat- aparece en una veintena de verbos. El prefijo de tercera persona del realis es cero, excepto en el
verbo -tat-jatotsjan despertarse cuyo prefijo es yi-.
83
n- debe considerarse como un alomorfo corto de van-. En las formas sufijadas, -van es el nico representante
de este morfema.
84
Son: dominarse: 1S. ja-vaan-cuyit, 2S. lha-vaan-cuyit, 1INC.S. shta-vaan-cuyit vs. 3S. -van-cuyit;
enderezarse: 1S. ja-vaan-tstjat, 2S. lha-vaan-tstjat, 1INC.S. shta-vaan-tstjat vs. 3S. -van-tstjat;
negarse: 1S. ja-vaan-tan, 2S. lha-vaan-tan, 1INC.S. shta-vaan-tan vs. 3S. -van-tan. Sin embargo, la adicin
de sufijos y en el modo irrealis, estas alternancias pueden cambiarse.
85
estudiar; aprender: -van-tiyit, levantarse; apoyarse: -van-tsemaj, estar maneado: -van-tapjalh;
enderezarse: -van-tstjat; esconderse: -van-tfich (en la tercera persona de este verbo, la ltima vocal de la
raz se glotaliza en la tercera persona del realis: -van-tfiich).

191

(647)
vanisvunshane
va-ni-svun-shane
3A-REC-amar-PL.O
Ellos se aman

vanenshane
va-n-en-shane
3A-REC-amar-PL.O
Ellos se aman

(648)
napu
pava
lhtascui
vantsemajapee
-napu pa-va lh-tascu-i
-van-tsemaj-ape
[Link] D-PL 3POS-tronco-PL 3S-REF-erguirse-SOBRE
lhapesh
na vs
lhn
lhapesh
na vs
lhn
antes
D.M cielo
REPORT
Dicen que en tiempos anteriores, el cielo se apoyaba sobre dos troncos
(649)
tatcaatsham
-tat-caat-sham
3A-REF-abrir-ATRAVES
bri los ojos

java
ja-va
D-PL

lhtsjei
lh-tsje-i
3POS-ojo-PL

(650)
yentaj
ca
nitatfaclesh
y-en-taj
ca
ni-tat-facl-e-sh
3A(>3P)-desear-CON
SUB2 3S-REF-contar-3-INST
taj ti
sasemjop
taj ti
-sas-e-m-jop
pero SUB1 [Link]-3-BEN-PARA
Quera disculparse pero no poda
(651)
jatatptsinei
ja-tat-ptsi-n-e-i
[Link]-VBLZ-3-DIST
Me apuro para ir al mercado

ja
ja
D.M

mercado
mercado
mercado

5.5.4. Cislocativo: /n-/, /ta-/. El cislocativo se usa para sealar una accin dirigida hacia el
centro de la actividad o del estado enfocado. No es privativo de verbos, pues se emplea
tambin con nombres (6.). Antes del cislocativo, el prefijo personal de tercera persona es cero.
El prefijo del verbo de (652), es irregular, combinando n- con ta-: nta- (primera, segunda y
primera persona inclusiva) vs. ta- (tercera persona, ej. 654).

192

(652)
jantacumaj
ja-nta-cumaj
1A-CISL-correr
Vengo corriendo

(653)
tanjuisham
na Paraguay
ta-n-jui-sham
na Paraguay
3S-CISL-entrar-ATRAVS
D.M Paraguay
(Los migrantes) llegaron al Paraguay

(654)
tacumajfachee
-ta-cumaj-fachee
3S-CISL-cumaj-fachee
Sale corriendo (punto de vista de alguien que se encuentra afuera: viene-saliendocorriendo)
5.5.5. Mediopasivo /n-/ (MEDPAS). El prefijo mediopasivo es una extensin metafrica del
cislocativo. En vez de referirse al desplazamiento fsico de una entidad, la actividad o estado
denotado por la raz verbal va dirigida al sujeto. De hecho, parecera ms conveniente
considerar la existencia de un solo marcador n-, cuyos valores cislocativo, mediopasivo y
reflexivo-recproco estn distribuidos sobre un continuo.
(655)
shtatesh
ca
ntaneijaishane
shta-tesh
ca
n-ta-n-ei-jai-shane
1INCL-desear SUB2 IRR-3S-MEDPAS-nombre-VBLZ-PL.3
japi
casnivacles
ja-pi
cas-nivacle-s
D-PL [Link]-jefe
Queremos que nuetros lderes sean reconocidos
(656)
lhtanchanjai
lhta-n-chan-jai
2S-MEDPAS-escuchar-VBLZ
Te escuchan / La gente te escucha
5.5.6. Mediativo /ka-/ (MED). Alomorfos: ca-, ca-, qui-, qui-. El nivacle emplea mucho
este modo de distinguir entre pares mnimos con o sin ca-, si bien a veces de una manera
idiosincrtica. Ntese que (658) y (660) no pueden ser considerados como causativos por dos
razones: (a) ningn verbo de la tercera conjugacin es causativo, (b) el sujeto es de tipo
inactivo, el sujeto de (657) es el nio, participante experientivo de su nacimiento, de igual
modo que la parturienta es participante experientivo del nacimiento del hijo. No obstante la la
diferencia semntica entre (657) (658), el par mnimo (659) (660) expresa una situacin
paralela. V. tambin ejemplo (690).86

86

yi-ca-svun-chai est enamorado/a (con mediativo prefijado a la raz y sufijo antipasivo) vs. yi-svun la/lo ama

193

(657)
tsivataj
tsi-vataj
1S-nacer
Nac

(658)
tsicavataj
tsi-ca-vataj
1S-MED-nacer
Di a luz

(659)
yituma
yi-tuma
[Link]
Est embarazada

(660)
yiquituma
yi-qui-tuma
[Link]
Deja a su esposa embarazada

(661)
nishinyipcun
ni-shin-yipcu-n
NEG-1INC.S-hambre-VBLZ
No tenemos hambre

(662)
nishtacayipcui
ni-shta-ca-yipcu-i
[Link]
No pasamos hambre

5.5.7. Negacin del verbo /ni-/. Alomorfos: ni-, na- (ante una raz que empieza por la vocal
a). El prefijo negativo siempre se antepone a la palabra verbal y puede ir precedido por un
subordinador. V. tambin 4.6. (negacin del nombre), 7.1.3. (negacin verbal con tan ca).
(663)
taj ti
ni chintya
taj ti
ni-chi-n-ty-a
pero SUB2 [Link]-saber-PUNT
Pero no se sabe
(664)
ni nastfaclelhash
ni-nas-tfacl-elh-a-sh
[Link]-2-INST
No los conozco a ustedes
(665)
na aaclojeelhe
jayu
na cotsjaat
na-a-acloj-e-elh-e
jayu
na cotsjaat
[Link]-PROX
PROSP D.M tierra
Ustedes no van a ser muchos aqu en la tierra

194

(666)
ca
na ascacutajeelh,
pa lhavanelh
ca
na-a-s-cacu-taj-e-elh
pa lha-van-elh
SUB2 [Link] y
2A(>3P)-[Link]
pava
ca
atujelh
pa-va ca
a-tuj-elh
D-PL SUB2 2A(>3P)-[Link]
Si ustedes me creen (= no desconfan de m), (entonces) van a tener de comer
Desde el punto de vista semntico, es importante notar que la forma negativa de algunos
verbos puede a menudo considerarse como neutra o no marcada, al contrario de lo que
ocurre en castellano. Gran parte de estos verbos pertenecen a la primera conjugacin, y
denotan propiedades o cualidades. As, ni ptseja es lento (literalmente no es rpido)
equivale a clap o niclap es rpido, pero es mucho ms frecuente. En algunos casos, no
se usa la forma afirmativa: yaaj ca a-tsop-e-e-sh pa a-tata! sea amable con tu pap!
(literalmente no seas no-amable con tu pap),
ni-n-caco pa Fitscyich creen en Dios (literalmente no desconfan de Dios). El
mismo fenmeno se da con nombres (ver 4.6.).
5.6 Sufijos verbales
[Link] personales

1
2
3
1INC

-yi
-ya
-a

Puede ir seguido por


+ , +DIST, +REF/REC, +INST
+ BEN
+ , +BEN, + INST, + DIST, + REF/REC

-e
-lha
-jo
-catsi

+ , +DIST, +INST
+ REF/REC
+ , +BEN, +DIST, +INST
+REF/REC

Cuadro 28. Sufijos personales


[Link]. Primera persona /-ji/, /-ja/. El aplicativo distal /-i/ tiene el alomorfo cero despus de
-yi. El alomorfo /-ja/ aparece ante el benefactivo (670, 671).
(667)
ampa
ca
lhcaanvaclea
ca
nveelhyitshi
-am-pa
ca
lhcaanvacle-a
ca
n-v-e-elh-yi-t-shi
3S-faltar-D SUB2 [Link]-IRR SUB2 3 [Link]-1-REC-INH
No hay ningn lder entre nosotros (no hay quien sea lder que estemos juntos)

195

(668)
tajulhei
ti
t-ajulh-e-i
ti
[Link]-3-DIST
SUB1
Est bien que me consultes

lhniyjiyi
lh-ni-yji-yi
2A-MEDPAS-preguntar-1

(669)
ni natyelhyi
tem
pan
ni-na-ty-elh-yi
tem
pa-n
[Link]-saber-PAH-1
INF
D.M-DEM
No saben ustedes (de m) donde vivo?
(670)
apis
ti
lhyinyam
apis
ti
lh-yin-ya-m
ya
SUB1 2A(>3P)-preparar-1-BEN
Ya preparaste una buena comida para m

jveen?
j-v-e-en
1S-estar-PROX-INT

pa is
yc
pa -is
y-c
D.M [Link] 1POS-comida

(671)
nque
tulh
lhnuteelhyam
n-que
tulh
lh-nut-e-elh-ya-m
D-M-DEM noche [Link]-1-BEN
alhacmaelh
a-lhacma-elh
[Link]
Esta noche ustedes van a estar enojados conmigo/por m

jayu
jayu
PROSP

[Link]. Segunda persona /-a/


(672)
yivaatsheelh
javomjelhacoya
yi-vaatsha-elh
ja-vm-j-elh-a-coya
[Link]
1A(>3P)-[Link]-2-SEP
java
matas
ja-va
matas
D-PL cosas
Hemos abandonado estas cosas por vos
(673)
cayjielha jayu niin
ca-yji-elh-a
jayu
1A-hablar-PL-2
PROSP
Queremos hablarte ahorita

yin
pronto

196

(674)
janachai
ja-nach-a-i
1S-venir-2-DIST
He venido (de cierto lugar) a verte
(675)
yefenash
y-efen-a-sh
3A(>3P)-2-INST
Te ayudar

jayu
jayu
PROSP

(676)
sasjop
ca
chinavclanjatam
-sas-jop
ca
chi-na-vclan-jat-a-m
[Link]-PARA
SUB2 [Link]-formarse-CAUS-2-BEN
jayu
ca-v-que
PROSP
D-PL-DEM
Es imposible que se te sucedan tales cosas
(677)
tlheajop
ti
tsiclyeshyivatsh
-tlh-e-a-jop
ti
tsi-cly-e-sh-yi-vat-sh
3S-venir-PROX-2-PARA
SUB1 1S-sufrir-3-INST-1-REFL-INST
Por ti (viene ah de t para) aguant como pude
[Link]. Tercera persona /-e/, /-a/. El sufijo ms frecuente es /-e/. /-a/, por su parte, se
usa delante de los sufijos reflexivo-recprocos /-vat/ o /-t/ (681).
(678)
canjatotsjanei
ja
ca-njatots-jan-e-i
ja
1A(>2P)-despertarse-CAUS-3-DIST
D.M
Te despierto para (que vayas) a la escuela
(679)
yaaj
ca
anfaclelhem
yaaj
ca
a-nfacl-e-elh-e-m
PROH SUB2 [Link]-decir-IRR-PL-3-BEN
navan
lhavanelh
na-va-n
lha-van-elh
S-PL-DEM
2A(>3P)-ver-PL
No cuenten a nadie lo que ustedes han visto!

escuela
escuela
escuela

papu
pa-pu
D-PL

197

(680)
nijovayeshem
ni-jovay-e-sh-e-m
3S-temer-3-INST-3-BEN
Le tiene miedo a l/ella (est con miedo hacia l)
(681)
yisnateshlhatam
pa yitsaat
Asuncin
yi-snat-e-sh-lha-t-am
pa yi-tsaat
Asuncin
3A(>3P)-hacer-3-INST-3-REFL-BEN D.M [Link] Asuncin
(Los espaoles) fundaron (para s mismos) la ciudad de suncin
[Link]. Primera persona inclusiva /-x/, /-katsi/. El sufijo ms frecuente es /-xo/.
/-katsi/ se usa antes de los sufijos reflexivo-recprocos /-vat/ (685) o /-t/ (686, 687, 688).
(682)
shinclanitajoom
shi(n)-ncl-anit-a-joo-m
(3A>)1INC.R-aparecer-CAUS-PUNT-1INC-BEN
Nos lo explica
(683)
va-nujumatsen-jo-j
3A-cuidar-1INCL-INST
Nos cuida
(684)
nintunjoocoya
nalhech
ni-n-tun-jo-coya
na-lhech
[Link]-1INCL-COMP D.M-ANAF
l no es tan fuerte como nosotros
(685)
yaaj
ca
shtanshameelhcatsivachcoya
yaaj
ca
shtan-sham-e-elh-catsi-vat-sh-coya
PROH SUB2 [Link]
No seamos autosatisfechos!
(686)
shtasnateshcatsitam
shta-snat-e-sh-catsi-t-am
1INCL.S-hacer-3-INST-1INC-REF-BEN
Construimos nuestra propia aldea

pa catsivtsaat
pa catsi-vtsaat
D.M [Link]-aldea

198

(687)
yicatsitshi
pa
y-i-catsi-t-shi
pa
3S-estar-1INC-REF-LOC D.M
El malo est dentro de nosotros

sasche
-[Link]
[Link]

(688)
tajulhei
ca
shtavmjatchecatsitam
t-ajulh-e-i
ca
shta-vm-jat-che-catsi-t-am
3S-convenir-3-DIST SUB2 1INC.A(>3P)-destruir-CAUS-1INC-REF-BEN
cas-vaatsha
[Link]-PRON
Debemos perdonarnos a nosotros mismos
5.6.2. Antipasivo: /-xan/, /-ai/. El antipasivo se usa ya cuando no hay ningn objeto en el
enunciado, ya cuando el hablante quiere desenfocar el objeto a favor del sujeto. Estos
derivados verbales con /-xan/ y /- ai/ pertenecen a la segunda conjugacin. El segundo, que
no debe ser confundido con el sufijo verbalizador isomorfo, aparece con menos de siete
verbos.
(689)
tavanchai
ta-van-chai
3S-ver-ANTIPAS
Puede ver (no es ciego) / Tiene visiones

(yi-van [3(>3P)-ver] lo ve)

(690)
javatshiyanem
ca yaaj
ca
ja-vat-shiyan-e-m
ca yaaj
ca
1S-REF-prometer-3-BEN SUB2 PROH SUB2
Yo me promet a nunca enamorarme

yicasvunchai
yi-ca-svun-chai
1S-MED-amar-ANTIPAS

(691)
jaipeeichayesh
cavque
jai-peei-chay-e-sh
ca-v-que
1A-oir-ANTIPAS-3-INST D-PL-DEM
Yo he escuchado aquellas cosas (< yi-pey-a lo oye)

199

(692)
tcaasclanchai
t-caa-sclan-chai
3S-MED-guardar-ANTIPAS
Es providente/ almacena (< yi-sclan lo guarda)
(693)
titsjanesh
lhn
papi
nivacle
t-its-jan-e-sh
lhn
pa-pi nivacle
3A-preguntar-ANTIPAS-3-INST REPORT
D-PL nivacle
papi
vatjutsa
misioneros
pa-pi -vatjutsa
misioneros
D-PL [Link] misioneros
quellos primeros misioneros preguntaron a los nivacle
(694)
tcacojanin
t-caco-jan-in
3S-desconfiar-ANTIPAS-INT
l es muy desconfiado

lhavaatsha
lha-vaatsha
3POS-PRON

5.6.3. Irrealis/negativo /-a/ (NEG/ IRR) Alomorfos: -a; -ya (despus de i); -e (cuando le
sigue otra e). 1) sufijo de negacin en el modo irrealis de todas las conjugaciones; 2) sufijo
del modo irrealis afirmativo de los verbos de la primera conjugacin; 3) sufijo del modo
irrealis de los verbos de la quinta conjugacin.
(695)
ni isisashane
ni--is-is-a-shane
[Link]-PL-NEG-PL
No son buenos (Conj. I)
(696)
ca
ni ntajayaa lha aacjiyuc
ca
ni-n-tajay-a-a
SUB2 [Link]-tocar-NEG-PUNT
para que no toque aquel rbol (Conj. II)

lha
F.D

aacji-yuc
rbol-CL.L

(697)
ca
ni nfaijaneesh
ca
ni-n-faijan-e-e-sh
SUB2
[Link]
para que no se acostumbre(n) a eso (Conj. III)

200

(698)
ca
ni nameelha
pa ca
nafaicutelh
ca
ni-n-am-e-elh-a
pa ca
na-faicut-elh
SUB2
[Link]-NEG-PL-2 y
SUB2 (3A>)2P-tentar-PL
para que ustedes no entren en la tentacin (Conj. IV)
(699)
ca
na acacoeelh
nan
yichen
ca
na-a-caco-e-elh
na-n
yi-chen
SUB2
NEG-2S-desconfiar-NEG-PL M.D-DEM
3A(>3P)-enviar
para que ustedes tengan confianza en el que ha enviado (Conj. V)
(700)
yaaj
ca
asclneelh!
yaaj
ca
a-s-cln-e-elh
PROH SUB2
[Link]-1P-matar-NEG-PL
No me maten! (Conj. V)
(701)
ni
nteesh
pa-pilhech yitsji
ca
ni
n-teesh
pa-pi-lhech yitsj-i
ca
NEG 3S-querer D-PL-ANAF varn-PL SUB2
quellos hombres no quieren ser muchos

aclojajum
-acloj-a-jum
[Link]-IRR-INT

(702)
ca
eiyimatsejaan
ca
-[Link]-a-an
SUB2
[Link]-IRR-INT
Sanctificado sea tu nombre
(703)
ca
factsejtajache
ca
-factsej-taj-a-che
SUB2
[Link]-CON-IRR-IT
Cuando el viento es fuerte

pa
pa
D.M

(704)
ni velheeesh
ca
ni--velha-a-e-sh
ca
[Link]-IRR-3-INST SUB2
Nunca hemos salido de ac

yaiyelhnee
y-ai-yelh-ne
[Link]-AQU

lhaviim
lhaviim
viento

201

5.6.4. Conativo /-tax/. El conativo87 indica una accin inconclusa, frustrada, prolongada o
repetida. Junto con el irrealis, marca el condicional o equivale a hasta que y cuando +
subjuntivo.
(705)
javooitaj
ja
yaje
yiyecle
ja-vooi-taj
ja
y-aje
yiyecle
1A(>3P)-buscar-CON
D.M [Link] tapir
ndo buscando a mi presa, el tapir (que me robaron)
(706)
taalhtajeshaan
pa
t-aalh-taj-e-sh-a-an
pa
3S-pedir-CON-3-INST-PUNT-INT
D.M
nachajei
na-chaj-e-i
3A(>3P).IRR-devolver-3-DIST
Le suplica que le devuelva su cuchillo
(707)
ca
mtaj
pa
ca
-m-taj
pa
SUB2 [Link]-irse-CON
y
Despertame cuando te vayas

lhclesa
lh-clesa
3POS-cuchillo

ca
ca
SUB2

asjatotsjan
a-s-jatots-jan
2A-1P-despertarse-CAUS

(708)
yiclntaj
tsivee
pa Cufalh
yi-cln-taj
tsivee
pa Cufalh
3A(>3P)-golpear/matar-CON PL
D.M Cufalh
Ellos matan a Cufalh repetidamente (sin llegar a matarlo) / Ellos golpean a Cufalh
(709)
ca
istajajopam
ca
-is-taj-a-jop-a-m
SUB2 [Link]-CON-IRR-PARA-2-BEN
Si te fuera posible / Cuando te sea posible

El trmino conativo se emplea con referencia a varios rasgos semnticos de verbos como tendencia natural,
impulso, esfuerzo para emprender algo, etc, lo que concuerda, de una manera general, con los rasgos de este
morfema. Es interesante notar que este mismo morfema (similitud/ SIM) se usa con gran frecuencia para
formar nombres de plantas y animales que de cierto modo se desvan del referente de la especie bsica. Esta
nomilalizacin se usa sobre todo pero no exclusivamente - en la derivacin de nuevas especies desconocidas
en la cultura tradicional, tales como: vojo pecari labiado, majn => vojo-taj chancho.

87

202

(710)
ca ntaajtajin
pa
ca n-taaj-taj-in
pa
SUB2 3S-llover-CON-INT y
Si llueve, no pod(r)emos salir

sasjop
-sas-jop
[Link]-PARA

(711)
ca
ninvantaja
ca
ni-n-van-taj-a
SUB2 NEG-3A(>3P).IRR-ver-CON-IRR
Si no encuentran a sus padres

japi
ja-pi
D-PL

ca shnc
ca shn-c
SUB2 1INC-ir

lhnavot
lh-navot
3POS-padres

(712)
ca
avotajelhyishane
ca
a-vo-taj-elh-yi-shane
SUB2 [Link]-1-INT
Si ustedes me buscan
(713)
ca
achentajesh
pa
tsc
ca
a-chen-taj-e-sh
pa
tsc
SUB2 2A(>3P)-usar-CON-3-INST
D.M
goma/preservativo
tanca
ajunasha
pa
tanca
a-junash-a
pa
[Link]
2POS-situacin-IRR nada
Si uss preservativo, no tendrs ningn problema
(714)
isjop
ca
avelhaaelh
-is-jop
ca
a-velha-a-elh
[Link]-PARA SUB2 [Link]
ca
asinitajesh
ca
-asin-i-taj-e-sh
SUB2 2S-habla-TENER-CON-3-INST
Cada uno de ustedes puede hablar por turno

tsivee
tsivee
PL

5.6.5. Sufijos plurales verbales. El plural de los verbos nivacle es sumamente complejo. Ello
se debe tanto a una pluralidad de marcadores como a interferencias debidas a factores
polismicos de los mismos. Un mismo verbo puede usarse con diferentes sufijos plurales. En
(715), el plural de participantes en el acto de habla -elh ([Link].) se combina con el
pluraccional -iche ([Link].). En (716), el pluraccional -chi ([Link].) va seguido por el plural
coordinativo -elh ([Link].).

203

(715)
shtatimelhvatiche
shta-tim-elh-vat-iche
1INC.A(>3P)-[Link]-REC-PLCOORD
Los tragamos a ellos
(716)
tanichielh
ta-ni-chi-elh
[Link]
Iba en compaa del conejo
(717)
jalqui
ja-lh-qui
[Link]
Me burlo de l

pa puta
pa puta
D.M conejo

(718)
lhcfachi
lh-cfa-chi
[Link]
Lo odias

(719)
pitojesh
ti
yasinquivatam
-pitoj-e-sh
ti
y-asin-qui-vat-am
[Link]-3-INST SUB1 [Link]-REC-BEN
Un largo rato conversaron uno con otro
[Link]. Plural de participante en el acto de habla /-e/ ([Link]). Este sufijo se usa para
indicar la pluralidad de sujetos de las primera y segunda personas. Su uso es opcional en la
primera persona inclusiva, donde parece indicar un mayor nmero de participantes. Obsrvese
la isomorfa con tiene el sufijo de plural coordinativo ([Link].).
(720)
anachelh
yiin,
catisshelh
a-nach-elh
yiin,
ca-tis-sh-elh
[Link]
pronto
1A(>3R)-[Link]
jayu
panain
jayu
panain
PROSP
algo
Vengan ustedes pronto, les vamos a regalar cosas
Como se desprende de los ejemplos siguientes, en los verbos de la quinta conjugacin, el
plural puede referirse tanto al agente como al paciente. En (721), el PL. PAH se refiere a la
segunda persona paciente (descartada por la jerarqua de personas, pero visible para la
aplicacin de la regla de coindexacin). Al contrario, en (722), el [Link] est coindexado
con el agente. En (724), la indexacin se hace por defecto con el agente por dos razones: (a) el
paciente remite a la comida, que no es un participante de primera o segunda persona, y (b) si
bien hay un participante PAH de segunda persona, ste no va prefijado.

204

(721)
cachaajelh-e-i
cun
ja
yitsaat
ca-chaaj-elh-e-i
cun
ja
yi-tsaat
1A(>2Pj)-[Link]-3-DIST
CORT
D.M [Link]-aldea
Les llevo (a ustedes) a la aldea? ([Link] = 2P)
(722)
cachaajelhei
ja
vatcafetatsi lhavo
ca-chaaj-elh-e-i
ja
vat-cafetatsi lha-vo
1Aj(>3P)-[Link]-3-DIST D.M [Link]-medicina 3POS-gente
Te llevamos al mdico ([Link] = 1P)
(723)
lhtsilhquielhin
lh-tsi-lhqui-elh-in
[Link]-INT
Te ests burlando de nosotros
(724)
jachaajelhai
na
ja-chaaj-elh-a-i
na
1Aj(>3P)-[Link]-2-DIST D.M
Te llevamos tu comida
(725)
atalhunelh
a-talhun-elh
[Link]
Vengan a ayudarme!

ca
ca
SUB2

c
-c
2POS-comida

atsefenelh
a-ts-efen-elh
[Link]

[Link]. Plural coordinativo /-e/ ([Link]). Este sufijo indica que una persona (o animal
en los cuentos) hace algo conjuntamente con otra. En las primera y segunda personas, el
plural coordinativo es isomrfico con el plural de participantes en el acto del habla ([Link]),
pero la diferencia entre los dos aparece claramente en contexto. El plural coordinativo, en vez
de referirse en bloque a un sujeto plural, destaca un participante sujeto, del que se predica
algo que hace con otra persona (comi en casa con X). El nombre que representa al
participante coordinado aparece despus del verbo. Es ms fcil distinguir estos dos tipos de
plurales en la tercera persona, porque un sujeto de tercera persona no puede ser un
participante en el acto de habla.
(726)
nava
nalhus
ti
tsaccunelhche
na-va nalhu-s
ti
t-tsaccun-elh-che
D-PL da-PL
SUB1 [Link]
pava
chechec
pa-va cheche-c
D-PL cotorra-PL
Todos los das coma con las cotorras
En (727), un nombre predicativo aparece con plural coordinativo:

205

(727)
yacutsjaselh
na
ya-cutsja-s-elh
na
[Link] D.M
Yo y mi marido somos ancianos

yijaya
yi-jaya
1POS-cnyuge

(728)
ca
shtavaftajelh
jlhech
ca
shta-vaf-taj-elh
j-lhech
SUB2 [Link]
D.M-ANAF
pa casmnlhaaelh
shta
jlhech
pa cas-mnlha-a-elh
shta
j-lhech
y
[Link]
tambin
D.M-ANAF
Si morimos con l, viviremos con l
(729)
tsitenajelhshi
-tsitenaj-elh-shi
[Link]-DENTRO
l vive con/entre ellos

lhcachivatshi
lh-cachivatshi
3POS-mitad

(730)
tsitenasshi
capi
catsinvot
pava
-tsitena-s-shi
ca-pi
catsi-nvot
pa-va
[Link]-PLC-DENTRO D-PL [Link]-parientes D-PL
lhavji
lhjijes Pilcomayo, Bermejo shita
lha-vj-i
lhjije-s Pilcomayo, Bermejo shita
3POS-borde-PL ro-PL
Pilcomayo, Bermejo tambin
Nuestros antepasados eran moradores de las orillas de los ros Pilcomayo y ermejo
(731)
vatpeyashelh
japi
-vat-peya-sh-elh
ja-pi
[Link]
D-PL
Hicieron un trato con los bolivianos

tucus
tucus
boliviano(s)/ hormiga(s)

En (732) el plural coordinativo del verbo se refiere al tigre (yo + el tigre) mientras el
nombre va con posesin inclusiva (nuestra nieta = yo + mi nieta):
(732)
jlhn
ca
ni nasjovayelhcoya
jlhn
ca
ni-nas-jovay-elh-coya
ojal
SUB2 [Link]
ane
catsintclishchee
pa
yiyj
a-ne
catsi-ntclishche
pa
yiyj
F-DEM
1INCL-nieta
D.M
tigre
Ojal no tuviramos miedo del tigre, (yo y) mi (nuestra-inclusivo) nieta

206

(733)
pa vnjalhj
yicvenelh
pa vnjalhj
yi-cven-elh
D.M and
[Link]
El and hace una carrera con la garrapata

lhpa
lh-pa
F-D

fechataj
fechataj
garrapata

Como se puede ver en (734), el plural coordinativo puede tambin referirse a un participante
sufijado:
(734)
jayecletelhatapee
jayu
jay-eclet-elh-a-t-apee
jayu
[Link]-2-SOBRE
PROSP
Voy a saltar por encima de ustedes
En (735) el verbo cumula dos sufijos plurales: el coordinativo, -elh, coindexado con el
pronombre persona, y -shane coindexado con el sujeto:
(735)
yijotajelhshane
yi-jo-taj-elh-shane
[Link]-PL.3
Se fueron a dormir con l

pquee
p-que
D.M-PRON

Para referirse a cosas u objetos, en vez del plural coordinativo, el hablante emplea el
aplicativo instrumental (5.3.2.).
[Link]. Plural colectivo /-am/, /-[Link]/, /-[Link]/, /-[Link]/ ([Link]). Un uso
particular del sufijo aplicativo -sham corresponde a un plural colectivo de personas,
generalmente en funcin de sujeto/agente, pero a veces paciente. Se trata de una extensin
metafrica de descendencia o filiacin parental, pasando por lnea de parentesco88. Se usa
tambin junto con el sufijo reflexivo-recproco -vat para formar el conjunto -vat-sham ~
-vat-sham-in. Existen tambin otros dos sufijos compuestos de plural colectivo, ms o menos
equivalentes a -vat-sham: -vat-am (con benefactivo), -vat-iche. Comprense (736), con el
sufijo plural colectivo -sham con (737). En -vat-iche, el segmento -iche representa el mismo
sufijo plural que en [Link]., [Link] y [Link].1.
(736)
jateshiyansham
ja-teshiyan-sham
1A(>3P)-[Link]
Perjudiqu a mi gente

napi
na-pi
D-PL

(737)
jateshiyanesh
ja
ja-teshiyan-e-sh
ja
1A(>3P)-perjudicar-3-INST
D.M
Lo perjudiqu en/con su trabajo
88

yichifas
yi-chifa-s
1POS-gente-PL

lhcumjat
lh-cum-jat
2POS-trabajar-NMLZ

Ello puede verse claramente con la forma verbal siguiente, nominalizada por mera prefijacin del
clasificador dectico, equivalente a padre/antepasado: na ja-tlh-sham (D + 1S-venir-ATRAVES).

207

(738)
papi
pujanasham
pa-pi -pujana-sham
D-PL [Link]
La Trinidad (son tres [en la familia])
(739)
nintaiyesh
ni-n-t-ai-ye-sh
[Link]-separarse-3-INST
Siempre iban juntos

ti
ti
SUB1

yichvatiche
[Link]
[Link]

(740)
yicheivatiche
lhn
pa tucus lhavtsaat
[Link]
lhn
pa tucus lha-vtsaat
[Link] REPORT
D.M boliviano 3POS-aldea
Se pusieron en marcha hacia el pueblo de los bolivianos
(741)
vacumajvatiche
[Link]
[Link]
Se fueron corriendo (entre todos)
(742)
yichajeshvatiche
tsivee
[Link]
tsivee
3A(>3P)-[Link] PL
Llevaron entre todos al paraltico

pa ancooc
pa ancooc
D.M paraltico

(743)
jasasinatemvatiche
jayu
pa lhasinnyash
[Link]
jayu
pa lh-asin-nyash
1A(>3P)-[Link] PROSP D.M 3POS-lengua-NMLZ
Voy a confundir todas sus lenguas
(744)
tanca
yitacshinvatshamin
tanca
[Link]-in
[Link]
[Link]-INT
No van a estar tristes
(745)
vatcafiyanvatshamin
-[Link]-in
[Link]-INT
Estn muy seguros de s mismos

208

(746)
tujvatam
-[Link]
[Link]
Comen juntos

tsivee
tsivee
PL

(747)
pa yipcjvatam
pa [Link]
y
3A(>3P)-[Link]
Y lo pegaron en la cara

tsivee
tsivee
PL

[Link]. Plural de tercera persona sujeto/agente /-ane/, /-e/ (PL.3). Los sufijos de plural
de tercera persona (PL.3), generalmente opcionales, se omiten con frecuencia. Pese a la
isomorfia, ne deben ser confundidos con los prefijos plurales de participante adicional
([Link].). Sobre la isomorfa de /- e/ con el aplicativo, v. ([Link].7.).
(748)
lhapa ycyitshane
nava
cuvyu
lhapa y-cyit-shane
na-va cuvyu
ya
3S-abrevarse-PL.3
D-PL caballo(s)
Los caballos ya han tomado (-cyit 3 conj.)
(749)
t-ishjan-che-en
3S-cantar-PL.3-INT
Cantan y hablan

lhn
pa
REPORT y

(750)
-is-is-che
pa-va
[Link]-PLC-PL.3
D-PL
Sus canciones eran hermosas

t-asini-shane
3S-hablar-PL.3

t-acja-i
3POS-cancin-PL

(751)
-lhamis-che-shane
[Link]-LARGO-PL.3
Son delgados (cp. -lhamis-che es delgado)
(752)
pava
yecli
uscheshane
pa-va yecl-i
-u-s-che-shane
D-PL madera-PL [Link]-PLC-LARGO-PL.3
Las maderas son gruesas
En los tres ejemplos siguientes, que representan casos de isomorfa, ninguno de los dos
marcadores -shane y -che es plural

209

(753)
sasshane
-sas-shane
[Link]-INT
Est descompuesto/ falla
(754)
sas-che-shane
-[Link]-IT-INT
Fue malo (su actitud fue mala)
(755)
nictcheshane
pava
lhashai
ni-ct-che-shane
pa-va lha-sha-i
3S-caer-IT-ABAJO
D-M
3POS-hoja-PL
Sus hojas caen (cp. yi-ct-yi-che lh-ja yi-peso-ji se me cay mi billetera,
donde -che se refiere a la ida/alejamiento de la billetera)
[Link]. Plural de participante adicional /-ane/, /-e/ ([Link]). A menudo, se refiere a
un objeto, pero puede ser cualquier otro participante en la actividad. Pese a la isomorfa, no
debe ser confundido con el sufijo precedente ([Link].). Sobre la isomorfa de /- e/ con el
aplicativo, v. ([Link].7.).
(756)
lhech avoelheishane
lhech a-vo-elh-e-i-shane
ANAF 2A(>3P)-[Link]
ll (Ustedes) deben buscarlo
(757)
tanca
asclneelhshane
tanca
a-s-cln-e-elh-shane
[Link]
[Link]
Ustedes no nos van a matar
(758)
niseshshane
lhacma
-nis-e-sh-shane
-lhacma
[Link]
[Link]
Les preguntaron/pregunt a todos
(759)
shinpfiyujane
shin-pfiyu-jane
(3A>)[Link]
Nos maldice

210

(760)
lhapa yiclnshane
cava
lhapa yi-cln-shane
ca-va
ya
3A(>3P)-[Link] D-PL
Ellos primero mataron a los nivacle
(761)
yiisshane
y-iis-shane
3A(>3P)-[Link]
Marca sus animales

pava
pa-va
D-PL

(762)
tsaccunelhche
t-tsaccun-elh-che
[Link]
Coma con las cotorras

nivacle
nivacle
nivacle

lhache
lhache
antes

lhcli
lh-cl-i
[Link]-PL

pava
pa-va
D-PL

chechec
cheche-c
cotorra-PL

(763)
tavunaiche,
tavunayelhche
[Link]-che
[Link]-elh-che
[Link]-PL.3
[Link]
pava
lhajayas
pa-va lha-jaya-s
D-PL 3POS-cnyuge-PL
Coman pescado asado, coman pescado asado junto con sus maridos
(764)
yi-jo-elh-che-shane
[Link]-ABAJO
Se acost con ellas
(765)
yi-jo-elh-shane
[Link]-ABAJO
Estaba acostado con otra mujer

[Link]
F-D-DIF

nivacche
mujer

(766)
pa yitesh
pa
lhfaclu
lhpa
lhutsja:
pa yi-tesh
pa
lh-faclu
lh-pa lhutsja
y
3S-decir D.M
3POS-cuado
F-D
muchacha
aaclojelhshane
a-acloj-elh-shane
[Link]
Dijo el cuado a la muchacha: Ustedes son muchos (sos muchos con ellos)

211

(767)
ja-jo-elh-acfi
[Link]-DEBAJO
Dormimos dentro (de la casa)
(768)
ca
a-jo-taj-shane
SUB2 [Link]-acostarse-CON-ABAJO
Cuando vos te acosts
(769)
-vaf
ca
lh-as
a-n-que, lhaiyaash ti
3S-morir D.M
3POS-hijo
F-D-DEM lhiyaash ti
yi-jo-que-en
3S-acostarse-LARGO-INT
Muri su hijo (beb) porque se haba acostado sobre l
(770)
yi-jo-que-shane
[Link]
Ellos lo siguen
[Link]. Pluraccionales /-s/, /-k(l-)/89, /-in/90, /-e/91 (PLC). El pluraccional es un tipo de
plural verbal que puede revestir modalidades distintas, tales como accin mltiple, iterativo,
frecuentativo, distributivo o accin extensiva.
[Link].1. Pluraccional /- e/. El pluraccional -che (alomorfos: -que, -iche) es una
extensin metafrica del aplicativo locativo isomorfo, en la acepcin ocupacin del espacio
por ms de un participante ([Link].7.). Este pluraccional tiene tambin una forma combinada
(opcional) con el reflexivo-recproco -vat (alomorfo: -vat-iche). Resulta muchas veces difcil
distinguir entre las tres formas isomorfas aplicativo, itivo y pluraccional, que adems pueden
combinarse, como en (771):
(771)
lhacma
ti
voquevatiche
-lhacma
ti
-vo-que-vat-iche
[Link]
SUB1 3A-buscar-IT-REC-PLC
Todos lo siguen (-vo-que buscar-siguiendo)
(772a)
tsichajeshvatiche
tsi-chaj-e-sh-vat-iche
(3A>)1P-llevar-3-INST-REC-PLC
Nos estaban llevando

89

Ntese la isomorfa de estos dos sufijos con los plurales nominales [Link]. y [Link].
Isomorfo con el sufijo intensivo 5.6.24.
91
V. tambin [Link]. y [Link].

90

212

En (772b), el pluraccional -che se combina con el aplicativo -shane abajo:


sentarse/estar sentado = estar-abajo
(772b)
nque
veelhecheshane!
n-que
ve-elh-e-che-shane
D.M-DEM [Link]-PROX-PLC-ABAJO
Sintense aqu!
[Link].2. Pluraccional /-s/. Algunos verbos de la primera conjugacin tienen un plural con s (alomorfos: -is, -Vs), isomorfo con uno de los plurales nominales ([Link].), como se puede
observar en (774), donde el verbo tiene la misma marca de plural que el nombre.
(773)
isisshane
-is-is-shane
[Link]-PLC-INT
Son buenos (cp. is-shane es bueno)
(774)
pitesche
yacfiyis
-pite-s-che
ya-cfiy-is
[Link]-PLC-LARGO
[Link]-zapato-PL
(a) Los zapatos son largos, (b) (Son) botas
[Link].3. Pluraccional /-k/. Unos pocos verbos de la primera conjugacin llevan la marca
de pluraccional -c (alomorfo prevoclico -cl-), tambin idntico con uno de los sufijos
plurales de nombres ([Link].). En (775), apacece en combinacin con el sufijo plural del
sujeto, -shane ([Link].), que por su parte es isomofo con el plural de participante adicional
([Link].) en el ejemplo (776).
(775)
tiquicshane
-tiqui-c-shane
[Link]-PLC-PL.3
Son pequeos
(776)
yivaatsheelh
yatiquicshane
yi-vaatsha-elh
ya-tiqui-c-shane
[Link] [Link]
Nosotros (Yo y vos/ustedes) somos petisos
En (777) -nicha es un predicado independiente, pero en (778) se usa para determinar un
nombre, y solamente aparece el pluraccional.

213

(777)
nichacshane
-nicha-c-shane
[Link]/joven-PLC-PL.3
Son nuevos/ jvenes

(778)
napi
nichac
na-pi
-nicha-c
D-PL [Link]-PLC
Los jvenes de hoy

taclas
tacla-s
nio-PL

[Link].4. Pluraccional /-in/. Tambin el sufijo -in intensivo (5.6.24.), puede tener
valor de pluraccional.
(779)
tishjancheen
lhn
t-ish-jan-che-en
lhn
3S-cantar-ANTIPAS-PERC-INT
REPORT
tasinishane
lhn
t-asin-i-shane
lhn
3S-habla-TENER-PL.3 REPORT
Dicen que solan cantar y hablar

pa
pa
y

[Link]. Pluraccional /-i/, /-ki/. El pluraccional -chi (alomorfos: -che, -qui, -que) curre con
un buen nmero de verbos. Marca una actividad que siempre involucra a ms de una persona.
Es importante sealar que la mayora de los verbos que indican tal actividad no llevan este
sufijo (v. tambin [Link].5.). Es probable que tanto el nombre -chi-fa compaero (con el
sufijo nominal -fa compaero 4.8.14.), como la partcula coordinativa chi y estn
relacionados con el pluraccional -chi.
(780)
tanichielh
ta-ni-chi-elh
[Link]
Iba en compaa del conejo

pa puta
pa puta
D.M conejo

(781)
jalhqui
ja-lh-qui
[Link]
Me burlo de l

(782)
lhcfachi
lh-cfa-chi
[Link]
Lo odias

(783)
pitojesh
ti
yasinquivatam
-pitoj-e-sh
ti
y-asin-qui-vat-am
[Link]-3-INST
SUB1 [Link]-REC-BEN
Un largo rato conversaron uno con otro
(784)
vanasinqui
tsivee
papu
-van-asin-qui
tsivee
pa-pu
[Link]
PL
D-PL
quellas mujeres se pusieron de acuerdo

cjecli
ocjecl-i
mujer-PL

214

[Link]. Partcula plural /tsiv/. Esta partcula es opcional. La pluralidad se refiere a


cualquier entidad implicada en la actividad, sea sujeto (785, 788, 789), objeto (790), otro
participante (786, 787). Se usa tambin en estructuras posesivas (791).
(785)
voque
tsivee
-vo-que
tsivee
3S-seguir-IT
PL
Ellos seguan a Jess

japilhech
ja
ja-pi-lhech ja
D-PL-ANAF D.M

(786)
nama
tsivee
-n-am-a
tsivee
3S-CISL-ir-PUNT
PL
El tigre se fue junto a ellas
(787)
yijutei
tsivee
yi-jut-e-i
tsivee
3A(>3P)-3-DIST PL
Les dio (a ellos) su poder

pa
pa
D.M

Jess
Jess
Jess

yiyj
yiyj
tigre

pa tunaj
pa t-unaj
D.M 3POS-fuerza

(788)
pa
velha
tsivee taalhei
pa
-velha
tsivee t-aalh-e-i
D.M
[Link]
PL
3S-orar-3-DIST
Cada uno de ellos or
(789)
vanovalh
tsivee
-van-ovalh
tsivee
3A-REF/REC-mirar PL
Se miran (a s mismos/ unos a otros)
(790)
uj
ti
-uj
ti
[Link]
SUB1
Los ama a ellos

yen
shta
y-en
shta
3A(>3P)-querer tambin

tsivee
tsivee
PL

(791)
yeijatsjanesh
lhn
pa ca
y-eijatsjan-e-sh
lhn
pa ca
3A(>3R)-ensear-3-INST REPORT
D.M SUB2
lhfanishlhavach
jayu
tsivee
lh-fanish-lha-vat-sh
jayu
tsivee
3POS-(ser).quehacer-3-REF-INST PROSP PL
Dicen que les ense todo lo que deban hacer (sus trabajos futuros)

215

[Link]. Plural indefinido. El plural indefinido es muy frecuente y aparece con determinantes
y verbos. Incluso cuando falta el sufijo plural en el predicado, no cabe duda de que uno de
participantes afijados en el verbo est coindexado con el determinante indefinido marcado
como plural. Vase tambin [Link].6.
(792)
yamsha
papu
ca
lhjayatajesh
ja
Shinvo
-yamsha pa-pu
ca
lh-jaya-taj-e-sh
ja
Shinvo
[Link] [Link]
SUB2 3POS-marido-CON-3-INST D.M Shinvo
Feliz aquella que ser esposa del Shinvo
(793)
ni velhe-e-sh
ca
ni--velhe-e-sh
ca
[Link]-IRR-3-INST SUB2
Nunca he anhelado por alguien

ja-tashan-a-an
ja-tashan-a-an
1A(>3P)-aorar-IRR-INT

papu
pa-pu
[Link]

En (794), el sufijo verbal plural de participante adicional est coindexado con el determinante
plural indefinido papu alguien (< aquellos), a todas luces porque est demasiado lejos del
verbo:
(794)
papu
ca
entaj
pa-pu
ca
en-taj,
[Link]
SUB2 2A(>3P).amar-CON
Quienquiera que ames, que sea yo

ca
ca
SUB2

atsentajelh
a-ts-en-taj-elh
[Link]

5.6.5. Causativos /-xan/, /-xat/, /-jan/, /-nat/, /-xats/ CAUS. Alomorfos de /-xat/: -jat,
-chat, -ichat. Alomorfos de /-jan/ : -yan, -iyan, -jayan, -jayin, -chiyin. Alomorfos de /-nat/ :
-nat, -inat). Existen tambin formas mixtas: /-[Link]/, con los alomorfos -tsjat, -[Link], as
como /-[Link]/. No se han detectado diferencias semnticas u otras en la eleccin de sufijos
causativos. De hecho, es frecuente que un mismo verbo pueda emplearse con una variedad de
causativos sin cambios significativos en la gramaticalidad o semtantismo.
1) -jan
(795)
lhja
yse
lh-ja
y-s-e
F-D
1POS-hijo-F
Mi hija me despert

tsijatotsjan
tsi-jatots-jan
(3A>)1P-despertarse-CAUS

216

(796)
pa lhechesh
pa tayjijanesh
ja
Pilato
pa lhechesh
pa ta-yji-jan-e-sh
ja
Pilato
y
entonces
y
3S-mandar-CAUS-3-INST D.M Pilato
ja
Jess ti
chiycnin
ja
Jess ti
chi-y-cn-in
D.M
Jess SUB1 [Link]-3A(>3P)-azotar-INT
Entonces mand que azotaran a Jess (San Juan 19: 1)
(797)
ni natya
te ti
isjopyam
ni-na-ty-a
te ti
-is-jop-ya-m
NEG-2S-saber-PUNT
INF SUB1 [Link]-PARA-1-BEN
ca yiyjijanash
ca
ca
yi-yji-jan-a-sh
ca
SUB2 1S-mandar-CAUS-2-INST SUB2
chinaclneshe
lhpa
cruz?
chi-na-cln-e-sh-e
lh-pa cruz
[Link]-(3A>)[Link]-matar
F-D
cruz
caso no sabes que puedo mandar que te crucifiquen? (que te maten en la cruz)
(San Juan 19: 10)
2) -jat ~ -jats ~ -chat ~ -chit ~ -ichat
(798)
anenjatchisham
na
a-nen-jat-chisham
na
[Link](>3P)-levantarse-CAUS-ARRIBA D.M
Levant la cabeza!
(799)
jayalhpojatshi
jay-alh-po-jat-shi
1A-aliento-cerrar-CAUS-LOC
Lo ahogu en el ro

ja
ja
D.M

(800)
yicumjatlhatamin
yi-cum-jat-lha-t-am-in
3A(>3P)-trabajar-CAUS-3-REF-BEN-INT
Lo(s) hace(n) trabajar para s mismos

tovoc
tovoc
ro

ashatech
a-shatech
2POS-cabeza

217

(801)
ja
Argentina
yivmjatshi
ja
Argentina
yi-vm-jat-shi
D.M Argentina
3A(>3P)-desaparecer-CAUS-LOC
ja
Brasil
ti
y-u
pelota
D.M Brasil
SUB1 3A(>3P)-lanzar pelota
rgentina elimin a rasil en el campeonato
(802)
avatvenchatelh
a-vat-ven-chat-elh
[Link]-REF/REC-separar-CAUS-PL
aprtense de ellos!
(803)
yifiyichatesha
ca
nalhjenshane
yi-fiy-ichat-e-sh-a
ca
n-alhjen-shane
3A-animarse-CAUS-3-INST-PUNT SUB2 [Link]-ayudar-PL.O
lhavaatsha
lha-vaatsha
3POS-PRON
Los anima a ayudarse a s mismos
En el ejemplo que sigue, es probable que hay dos sufijos causativos (-jan-chit):92
(804)
jafaijanchitesh
(= jafaijanchatesh) ja
ja-faijan-chit-e-sh
ja
1A(>3P)-acostumbrar-CAUS-3-INST D.M
ja
asactetaj
tii
ja
asacte-taj
t-ii
D.M [Link]-SIM 3POS-jugo
costumbro mi hijo al zumo de naranja

yas
y-as
1POS-hijo

3) -yan ~ -jayan ~ -jayin ~ -iyan ~ -jiyan ~ -chiyin

Una raz fai- est atestiguada en lexemas compuestos como -fai-yish (-fai-NMLZ) lado derecho; fuerza
espiritual, -fai-yu (-fai-DESID) estar con nimo; tener fuerza. Cp. tambin -fiy animarse.
92

218

(805)
vanasheiin
ja
lhajpyich
japi
elechei
va-nash-e-i-in
ja
lha-jpyich ja-pi
ele-che-i
3S-pasar-3-DIST-CON D.M 3POS-casa
D-PL misionero-F-PL
ti
yiyucuveyan
ti
yi-yucuve-yan
SUB1 3A(>3P)-pan-CAUS
Suele ir a la casa de las hermanas (misioneras) para hacer pan
(806)
cayjayanshi
ja
ca-y-jayan-shi
ja
1A(>2P)-beber-CAUS-DENTRO
D.M
Te ceb un terer/mate (en la guampa)

yerba
yerba
yerba

(807)
lhamiyanshi
natanei ca
iseshe
lh-am-iyan-shi
natanei ca
-is-e-sh-e
2A(>3P)-ir-CAUS-DENTRO acaso SUB2 2A(>3P).IRR-marcar-3-INST-PROX
pa
a-quisjayanach?
pa
a-quisjayan-ach
D.M
2POS-MED-marcar-NMLZ
Acaso no conseguiste anotarlo en tu cuaderno?
(808)
yicheelh
lhn
pa lhas,
yifashchiyinesh
y-ich-eelh
lhn
pa lh-as
yi-fash-chiyin-e-sh
[Link] REPORT D.M 3POS-hijo
3A(>3P)-hachear-CAUS-3-INST
Dicen que se fue con su hijo (a melear), lo mand hachear
4) -nat ~ -inat
(809)
yicusinatshi
pa yint
yi-cus-inat-shi
pa yint
3A(>3P)-[Link]-CAUS-DENTRO D.M agua
Hace calentar el agua
(810)
yiclonatshane
yi-clo-nat-shane
3A(>3P)-[Link]-CAUS-PL.3
Los multiplica (Hace que sean muchos, cp. -acloj son muchos)

219

5) -tsjat ~ -jatsjat
(811)
nitvaclutsjatei
ni-tvaclu-tsjat-e-i
3A(>3P)-olvidarse-CAUS-3-INST
Lo hace/hizo olvidar su dinero

pava
pa-va
D-PL

lhpesoc
lh-peso-c
3POS-dinero-PL

6) -[Link]
(812)
teijatsjan
[Link]
3A(>3R)-nombre-CAUS
Le ensea (hace que sepa darle un nombre)
5.6.6. Desiderativo /-xaju/ (DESID) querer hacer, tener ganas de hacer, estar por hacer.
Alomorfos: -jayu, -yu, -jatsu, -tsu. A veces se trata de un deseo, pero tambin puede referirse
a estados de nimo o necesidades fisiolgicas indepentientes de la volundad. Si bien es obvio
el parentesco con la partcula (invariable) jayu prospectivo, no debe ser confundida con ella.
El prospectivo tiene un solo alomorfo y, como partcula, no necesariamente aparece
directamente ligada al verbo o nombre. Los verbos que llevan el sufijo -jayu pertenecen a la
tercera conjugacin (alineamiento inactivo).

220

-jayu (13)
-pec-jayu
volver all
-cavm-jayu
matar
-cum-jayu
trabajar
-cuts-jayu
robar
-chac-jayu
casarse
-chan-jayu
escuchar
-m-jayu
dormir
-tpec-jayu
regresar ac
-c-jayu
irse
-cts-jayu
discutir
-s-jayu
caminar
-v-jayu
quedarse
-y-jayu
beber

Alomorfa de -jayu
-jatsu (15)
-yu (7)
-cven-jatsu
-caaisi-yu
carrera
rerse
-cavm-jatsu
-casha-yu
matar
comprar
-cavat-jatsu
-iccha-yu
dar a luz
ser chamn
-cli-jatsu
-ichai-yu
bailar
estar a gusto
-nin-jatsu
-jaya-yu
casarse
pintarse
-velha-yu
-nyin-jatsu
adelantarse
ser amigable
-shan-jatsu
-y-uyu-a
pelear
acompaarlo
-tanclalh-jatsu
peinarse
-tiiy-jatsu
mudarse
-vancatova(t)s-jatsu
cortar
-vatcln-jatsu
guerrear
-vatijj-jatsu
pegar a puetazos
-cln-jatsu
matar
-viti-jatsu
ser aprendiz de
chamn
-taj-jatsu
llover

-tsu (5)
-cvta-tsu
pelear
-icha-tsu
descansar
-cljti-tsu
tener fiebre
-vc-tsu
enojarse
-vuna-tsu
comer carne

Cuadro 29. Alomorfos de -jayu desiderativo. La mayora de las traducciones deben leerse
tener ganas de hacer o estar por hacer.
(813)
niyojayujaneen
ni-yo-jayu-jane-in
3S-beber-DESID-PL.O-INT
Tienen ganas de tomar

221

(814)
papi
yen
ti
nichanjayua
pa-pi y-en
ti
ni-chan-jayu-a
D-PL 3A(>3P) SUB1 3S-escuchar-DESID-2
pa tachana
jayu
pa ta-chan-a
jayu
y
3A-escuchar-2PROSP
El que quiere escucharte te escuchar
(815)
yaaj
ca
anvjayuelhe
yaaj
ca
a-n-v-jayu-elh-e
PROH
SUB2 2S-IRR-estar-DESID-PL-PROX
No se empeen en querer estar ac!
(816)
tsicashayuei
ja
vatcashavat
tsi-casha-yu-e-i
ja
vat-casha-vat
1S- comprar-DESID-3-DIST D.M [Link]-comprar-LUGAR
Quiero ir (a comprar algo) al mercado
(817)
tsicvenjatsua
tsi-cven-jatsu-a
1S-correr-DESID-2
Tengo ganas de hacer una carrera con vos
(818)
lhancvenjatsuyi
lhan-cven-jatsu-yi
2S-correr-DESID-1
Tens ganas de hacer una carrera conmigo
(819)
tsichayunee
tsi-chai-yu-nee
1S-gustar-DESID-AQU
Me siento a gusto aqu
(821)
nacavatjatsu
na-ca-vatja-tsu
2S-MED-nacer-DESID
Ests por dar a luz

(820)
nicljtitsu
ni-cljti-tsu
3S-fiebre-DESID
Est con fiebre/ Le sube la fiebre
(822)
vafjatsu
-vaf-jatsu
3S-morir-DESID
Est por morir

222

(823)
ni ntsijayayu
ni-ntsi-jaya-yu
NEG-1S-casarse-DEDID
No quiero casarme
5.6.7. Reflexivo-recprocos /-vat/, /-t/, /-vat-ai/ (con aplicativo distal /-ai/), /-vat-/ (con
aplicativo instrumental /-/), /-vat-am/ (com aplicativo benefactivo), y /-vane/ (827), que
tiene el alomorfo /-vne/ despus de un sufijo de persona (828).
(824)
jaichavalha
ca
janchaajyitam
j-aichavalh-a
ca
ja-n-chaaj-yi-t-am
1A-pensar-PUNT SUB2 1A(>3P)-CISL-llevar-1-REF-BEN
pava
yicajui
pa-va yi-ca-ju-i
D-PL 1POS-MED-lea-PL
Pensaba traer mi propia lea
tachanlhatshi
ta-chan-lha-t-shi
3A-escuchar-3-REF-INH
Escucha con mucha atencin (escucha para s mismo)
(825)
jveshyitshi
j-v-e-sh-yi-t-shi
1S-estar-3-INST-1-REF-INH
Me quedo en casa (estoy con m mismo)
(826)
natcatsitapee
jayu
n-at-catsi-t-apee
jayu
3S-caer-1INC-REF-SOBRE
PROSP
Va(n) a caernos encima
(827)
yiteshvane:
istaa
ca
shnapec
yi-tesh-vane istaa
ca
shn-apec
3S-decir-REC [Link]
SUB2 1INC.S-volver
Se dijeron (unos a otros): tenemos que volver all

jayu
jayu
PROSP

223

(828)
jajutai
anque
cui
tajuiya
ja-jut-a-i
a-n-que
-cui
ta-jui-ya
1A(>3P)-dar-2-DIST
F-D-DEM
[Link] 3POS-ir-PUNT
ca
avaijatavnecoya
ca
a-vai-jat-a-vne-coya
SUB2 2A(>3P)-[Link]
Te doy esta campera para protegerte contra el fro
(829)
chiycfavach
chi-y-cfa-vat-sh
[Link]-3A(>3P)-atar-REF-INST
Han atado aquellas vacas

nava
na-va
D-PL

vcc
vc-c
vaca-PL

(830)
meelh
lhn
ti
yamvatjulh
tsivee
meelh
lhn
ti
y-am-vat-julh tsivee
cuando REPORT
SUB1 3S-ir-REC-IT
PL
pa vatclnshane
pa -vat-cln-shane
y
3A-REC-golpear-PL.3
Cuando ellos se enfrentaron, comenzaron a luchar
(831)
pa vapecvatichecoya
pa va-pec-vat-iche-coya
y
[Link]
Luego se retiraron (juntos)
(832)
yitstajesh
nqueesh
ja
Argentina,
yi-tstaj-e-sh
n-que-e-sh
ja
Argentina
[Link]-3-INST D.M-DEM-3-INST
D.M Argentina
tajulhelhvatshi
na
La Verde
t-ajulh-elh-vat-shi
na
La Verde
[Link]-REC-INH D-M
La Verde
yitstajesh
na
Paraguay
yi-tstaj-e-sh
na
Paraguay
[Link]-3-INST
D.M
Paraguay
(Esta localidad) pertenece ahora a la rgentina, est frente a (estn frente a frente ) La
Verde que pertenece al Paraguay

224

(833)
shtaclvalh
ca
ntajulhvatjulh
shta-clvalh
ca
nt-ajulh-vat-julh
1INCL(>3P)-mirar SUB2 [Link]-enfrentarse-REC-IT
Controlamos que (los listones) estn bien alineados (uno respecto del otro)
(834)
ca
nichinvenchattajavatcoya
ca
ni-chi-n-ven-chat-taj-a-vat-coya
SUB2 [Link]-CAUS-CON-IRR-REC-COMP
Si uno no los separa
(835)
yinjt
ti
tnvatai
jclesh
ca
yinjt
ti
t-n-vat-ai
jclesh
ca
siempre
SUB1 3S-gritar-REC-DIST [Link] SUB2
nincuclnaan
ni-n-cucln-a-an
[Link]-desviarse-IRR
(Los cazadores) siempre se gritan unos a otros para que nadie se desve (en el
monte)
(836)
tujvatam
-[Link]
[Link]
Comen juntos

tsivee
tsivee
PL

(837)
catataelhvatam
[Link]
1A(>2P)-(ser.)[Link]
Eres nuestro padre (nombre flexionado como un verbo de la quinta conjugacin)
(838)
japecleivatam
[Link]
[Link]
Regresamos todos all (todos juntos, al mismo tiempo)

225

(839)
vanutvatam
[Link]
[Link]
Estn enojados unos con otros
(840)
velha
tulh
ti
vacutelhvach
-velha
tulh
ti
va-cut-elh-vat-sh
[Link] noche
SUB1 [Link]-REC-INST
Una noche se encontr con l
(841)
ti
lhavaatjutem
papu
pa lhatcufayavach
ti
lha-vaat-jut-e-m
pa-pu
pa lhat-cufay-a-vat-sh
SUB1 2A-REF-dar-3-BEN D-IND y
2S-regalar-2-REF-INST
avaatsha
a-vaatsha
2POS-PRON
Cuando te entregs a alguien, te ests ofreciendo a vos misma
5.6.8. Sufijo verbal /-kli/ sufrir; aguantar (GUNT). Este sufijo sirve para derivar
verbos y seala que el sujeto tiene la aptitud de aguantar algo. Este sufijo corresponde al
verbo -cli sufrir, aguantar. Estos verbos pertenecen a la tercera conjugacin.
(842)
yapecli
ti
tsaccun
y-ape-cli
ti
(t-)tsaccun
[Link]-AGUANT
SUB1 3S-comer
Es muy comiln (aguanta llenarse cuando come)
(843)
netsjacli
n-etsja-cli
[Link]-AGUAN
Sabe tomar mucho
(845)
navapenjacli
na-vapenja-cli
[Link]-AGUAN
Tens vergenza

(844)
tsinutsjacli
tsi-nutsja-cli
3S-enojo-AGUAN
Me domino

226

(846)
nincachiclyesh
lhapesh
lhpque lhutsja
ni-n-cachi-cly-e-sh
lhapesh
lh-p-que lhutsja
[Link]-vientre-AGUAN-3-INST PASADO F-D-DEM muchacha
Le tena compasin a aquella chica (vientre-aguantar = ser despiadoso)
5.6.9. /-mat/ aptitud negativa ([Link]). Alomorfos: -mat, -jamat Sufijo verbal de
derivacin. Los verbos que llevan este sufijo pertenecen a la primera conjugacin. La forma
positiva correspondiente es -matsej (v. ste).
(847)
etsjemat
-etsje-mat
[Link]
Es alcohlico (se comporta mal al tomar)
(848)
caajem
pa velha
lhas
ninancasham
-caaj-e-m
pa -velha
lh-as
ni-na-ncasham
3S-existir-3-BEN D.M [Link]
3POS-hijo [Link]-obedecer
shi
ti
chanjamat
shi
ti
chan-jamat
y
SUB1 -chan-jamat
Tiene un hijo que no obedece y no sabe escuchar
(849)
lhacma
ti
vomatshamshane
-lhacma ti
-vo-mat-sham-shane
[Link] SUB1 [Link]-ATRAVES-PL.3
java
lhpcti
ja-va
lh-pct-i
D-PL 3POS-mano-PL
Todas sus manos llevaban incisiones
5.6.10 /-ei/ tener (TENER). Alomorfos: -ei (despus de consonante); -i(y) (despus de
vocal, as como con algunos verbos que terminan en consonante). Indica que el sujeto tiene un
ejemplar de una cosa, alguna cualidad o aptitud. A veces tiene sentido idiosincrtico. Los
verbos que llevan este sufijo pertenecen a la segunda conjugacin ([Link].4.)
(850)
taftechei
ta-ftech-ei
[Link]-TENER
Lleva una bolsa de miel

(851)
tajpeclei
ta-jpecl-ei
3S-sombra-TENER
Est en la sombra

227

(852)
tacuui
ta-cuu-i
3S-arma-TENER
Est armado

(853)
tacfiyi
ta-cfiy-i
3S-zapato-TENER
Tiene/ Se pone los zapatos

(854)
nintalhcui
[Link]-lhcu-i
NEG-IRR.3-carga-TENER
(El caballo) no est amansado (para soportar la carga)
(855)
tancfaishane
ta-n-cfa-i-shane
3S-CISL-odio-TENER- PL.3
Les sienten odio

(856)
tavooi
ta-voo-i
3S-gusano-TENER
Est agusanado

(857)
jayalhiy
jay-alh-iy
1S-aliento-TENER
Respiro

(858)
tshaicui
t-shaicu-i
3S-huevo-TENER
Pone su huevo

(859)
tupiy
t-up-iy
3S-nido-TENER
nida / Tiene su nido / Pone su nido
(860)
tanjati
ta-njat-i
3S-moco-TENER
Tiene catarro

(861)
taftui
ta-ftu-i
3S-pedo-TENER
Ventosea

5.6.11. /-nit/ tener olor a X (OLOR). Alomorfos: -nshit, -inshit. Los verbos que llevan este
sufijo pertenecen a la tercera conjugacin. Se trata de caso de incorporacin nominal,
fenmeno muy poco frecuente en nivacle. El sufijo proviene del nombre -nshi (mettesis de niish olor) seguido por el verbalizador -t (v. ste). A stos se prefija el nombre
correspondiente a la fuente que despide el olor.
(862)
niyonisinshit
lhech j
nava
shtajoe
ni-yonis-inshi-t
lhech j
na-va shta-jo-e
3S-zorro-OLOR-VBLZ mismo INT D-PL 1INC-dormir-PROX
Huele a zorro aqu (en los lugares) donde estamos acostados

228

(863)
najtinshit
n-ajt-inshi-t
3S-humo-OLOR-VBLZ
Tiene olor a humo (< -ajut humo)

(864)
ncjshinshit
n-cjshi-nshi-t
3S-sobaco-OLOR-VBLZ
Tiene olor de sobaco

5.6.12. /-[Link]/ perjudicar a alguien (PERJUD). Alomorfos: -[Link], -[Link]. Se trata


del sufijo -mat (5.6.9. y 5.6.13.) combinado con verbalizador -an (5.6.19.). Los verbos que
llevan este sufijo pertenecen a la quinta conjugacin, salvo cuando llevan un afijo antipasivo o
reflexivo-recproco, en cuyo caso pertenecen a la cuarta conjugacin.
(865)
yaaj
ca
na
shita
ca shinvaclematan
yaaj
ca
na
shita
ca shin-(n)[Link]
PROH SUB2 PART tambin SUB2 1INC-jefe-PERJUD
napilhech
casvelhavot
na-pi-lhech
cas-velha-vot
D-PL-DEM
[Link]
Que nuestros vecinos (paraguayos) no desprecien/maltraten a nuestras autoridades
(866)
yivomatanshane
[Link]-shane
3A(>3P)-[Link]-PERJUD-PL.3
Ellos lo hirieron

(867)
javatvomatan
[Link]
[Link]-PERJUD
Me lastim

(868)
lhasvomatanesh
[Link]-e-sh
[Link]-PERJUD-3-INST
Me ofendiste con tus palabras

nava
na-va
D-PL

asinc
-asin-c
2POS-palabra-PL

5.6.13. /-[Link]/ aptitud positiva ([Link]). Alomorfos: -[Link], -[Link],


-(y)[Link], -[Link], -[Link]. En el plural, -s se sustituye a la j final. Estos verbos
pertenecen a la primera conjugacin e indican una cualidad positiva del sujeto. La forma
negativa correspondiente es -mat (5.6.9.). La segunda parte del compuesto podra ser
relacionado con el verbo -tsej ser abundante; ser mucho, aunque ste se refiere
principalmente a lquidos. Algunos verbos parecen agregarse el sufijo -tsej directamente (cp. juuj morder > -juf-tsej es mordaz). V. -tsej (5.6.23.).
(869)
jpeclematsej
ja
lhavtsaat
-[Link]
ja
lha-vtsaat
[Link]
D.M 3POS-aldea
Su aldea tiene buena sombra

229

(870)
catsjijpyichematses
[Link]-s
[Link]-PL
Tenemos una buena casa
(871)
ca
eiyimatsejaan
ca
-[Link]-a-an
SUB2 [Link]-IRR-INT
Sanctificado sea tu nombre
(872)
tmatsejshi
pa
tulh
-[Link]-shi
pa
tulh
[Link]-DENTRO D.M
noche
Tiene buena vista de noche/ en la noche
(873)
ca vatotivo
ca vat-ot-ivo
D.M [Link]-pecho-ENTE
La tuberculosis es contagiosa

tiyjamatsej
-[Link]
[Link]

5.6.14. /-a/ extractivo/ separativo. Alomorfos: -lha, -ilha ~ -elha. Este sufijo indica el
desprendimiento, extraccin o de una materia o de partes de un todo.
(874)
nitsotsilha
ni-tsots-ilha
3A(>3P)-leche-EXTR
La ordea (<-tsoos leche)

(875)
ntsjelha
n-tssje-lha
3A(>3P)-semilla-EXTR
Lo desgrana (< -tsej semilla)

(876)
tatcishilha
-tat-cish-ilha
3A-REF-cuello-EXTR
Se destose (< -cyish cuello)
5.6.15. /-[Link]/. A todas luces, se trata de un sufijo compuesto, -jats y -n. Est atestiguado
en dos derivados de una sola raz -m dormir. Estos verbos pertenecen a la cuatra
conjugacin.
(877)
-tat-m-jatsen conciliar el sueo
(878)
-vat-m-jatsen fingir dormir

230

5.6.16. /-pxa/ atar. Este sufijo muy poco productivo deriva algunos verbos de atadura o
contacto fuerte.
(879)
vanechepjalhshane
va-n-eche-pjalh-shane
3S-REC-?-ATAR-PL.3
Se abrazan

(880)
yacopjalh
y-aco-pjalh
3A(>3P)-cintura-ATAR
Lo abraza de la cintura

(881)
yitapjalh
yi-ta-pjalh
3A(>3P)-?-ATAR
Lo manea

(882)
jatsepjalh
ja-tse-pjalh
1A(>3P)-cortar-ATAR
Lo cose (< -seej cortar)

5.6.17. /-kle/ limpiar (LIMPIAR). Alomorfos: -clesh, -cleesh. Este sufijo se combina con
algunos nombres para indicar que se limpia algo de una impureza. Es un caso de
incorporacin nominal, fenmeno muy poco productivo en nivacle. La derivacin es
transparente, pues el sufijo corresponde exactamente al verbo -cleesh limpiar.
(883)
yemjaclesh
y-emja-clesh
[Link]-LIMPIAR
Saca las espinas del cactus (para poder comerlo) (< emaj espina fina de cactus)
(884)
vancocleesh
-van-co-cleesh
3S-REF-culo-LIMPIAR
Se limpia el culo
Cp. tambin el poco potico nombre nivacle de esta linda constelacin que ilumina el cielo
austral:
(885)
ja
vatvancocleshjavat
ja
vat-van-co-clesh-javat
D.M [Link]-REFL-culo-LIMPIAR-LUGAR
Nubecilla de Magallanes
5.6.18 /-t/ verbalizador ; causativo (VERB/ CAUS). Alomorfos: -t, -et ~ -it, -ot, -t, -ut.
Sufijo de derivacin para formar verbos. A menudo, pero no siempre, es transivizador.
Cuando aparece en conjunto con el sufijo de derivacin -n, es homfono y quizs
relacionado con el causativo -nat.

231

(886)
yaflhitche
pava
y-aflh-it-che
pa-va
3A(>3P)-cae-CAUS-LARGO
D-PL
Tumb rboles (cp. y-afalh se cae)

aacjicui
aacji-cu-i
rbol-CL.L-PL

(887)
yitonat
yi-to-n-at
3A(>3P)-[Link]-VBLZ-VBLZ
Lo aleja
5.6.19. /-n/ verbalizador (VBLZ). Alomorfos: -n, -en, -in, -on, -n, -un. Sirve para
derivar verbos de races nominales o verbales.
(888)
yicutsjan
yi-cutsja-n
3S-anciano-VBLZ
Es viejo / Se pone viejo
(< cutsaaj anciano + mettesis + -n)

(889)
yiyipcun
yi-yipcu-n
3S-hambre-VBLZ
Tiene hambre

(890)
yisashin
yi-sash-in
3S-flema-VBLZ
Tose

(891)
yiptsin
yi-ptsi-n
[Link]-VBLZ
Corre / Va apurado (< -ptsej es veloz)

(892)
japi
samto
ca
nvijatana
vitsha
ja-pi
samto
ca
n-vijata-n-a
vitsha
D-PL blanco(s)
SUB2 [Link]-?-VBLZ-IRR tambin
Que los blancos tambin nos respeten (cp. ta-vijata-i es difcil)
(893)
jatulhunche
ja
ja-tulh-un-che
ja
1S-noche-VBLZ- LARGO D.M
Llegu de noche por el camino

nyish
nyish
camino

5.6.20. /-ai/. Alomorfos: -chai, -cai, -jai. Sufijo verbal que aparece en correlacin con los
verbos de la segunda conjugacin que llevan el prefijo n- mediopasivo/reflexivo. Se han
identificado una veintena de verbos con este sufijo, que no debe ser confundido con el sufijo
isomorfo antipasivo -chai (sin alomorfos y muy poco frecuente) (5.6.2.).

232

(894)
tanecletsjai
ta-n-eclets-jai
3S-MD-(a)saltar-VBLZ
Es agredido (< t-eclet salta/ asalta)

(895)
tanivalhchai
ta-n-ivalh-chai
3S-MD-castigar-VBLZ
Recibe un castigo (< y-ivalh lo castiga)

(896)
jayinpfiyujai
jayi-n-pfiyu-jai
1S-MD-maldecir-VBLZ
Recibo una maldicin (< ja-pfiyu lo maldigo)
(897)
lhtancljcai
alheesh
na-p-elh
nivacchei
lhta-n-clj-cai
alhe-e-sh
na-p-elh
nivac-che-i
2S-MD-alabar-VBLZ menos-3-INST D-PL-DIF
persona-F-PL
endida seas entre todas las mujeres (menos [lo son] las otras mujeres)
(cp.: y-clj lo/la alaba)
(898)
pa
tanvutuyanchai
pa
ta-n-vutu-yan-chai
D.M
3S-MD-quemar-CAUS-VBLZ
Un/el fusible (aunque funciona como nombre, es una forma verbal: es quemado/se
quema)
5.6.21. /-vai/ verbalizador (VBLZ). Alomorfos: -vai, -ivai, -javai. Este sufijo aparece en
algunos verbos de colores o cualidades diversas que corresponden al nombre de una planta o
de un animal.
(899)
fechatavai
-fechata-vai
3S-garrapata-VBLZ
Es pecoso

(900)
tsnavai
-tsna-vai
3S-?-VBLZ
Es lanoso (probablemente empararentado con
el nombre Wich tsunataj oveja)

(901)
n(i)pevai
na sivclc lhayeech
-n(i)pe-vai
na sivclc lha-yeech
3S-?-VBLZ
D.M araa
3POS-cabello
La tela (cabello de araa) es celeste
(902)
jostavai
-josta-vai
[Link]-VBLZ
Es rosado

233

5.6.22. /-ka/ cortesa (CORT). Alomorfo: -que (ante una /e/). En general, va acompaado
por la partcula aja(a)lh. No es muy frecuente. Se prefiere emplear la forma verbal seguida
por el conjunto ca aj(a)alh o la partcula de cortesa cun (CORT).
(903)
tjatcaei
-t-jat-ca-e-i
2IRR-caer-CAUS-CORT-3-DIST
rroj eso (al agua), por favor!
(904a)
anjutqueelh
a-n-jut-que-elh
[Link]
afocloselh
a-foclo-s-elh
[Link]
Por favor, dame tus tobilleras!

ajalh
ajalh
CORT

pque
p-que
D.M-DEM

ajaalh
ajaalh
CORT

nava
na-va
D-PL

(904b)
shtovalhcaelhcoya
ajaalh
pa Elas
sht-ovalh-ca-elh-coya
ajaalh
pa Elas
1INC(>3P)-[Link]
CORT
D.M Elas
ca
ninatajeyshicham
yiinsha
ca
ca
ni-nat-taj-e-i-shicham
yiinsha
ca
SUB2 [Link]-caer-CON-3-DIST-ABAJO
pronto
SUB2
nefenesh
n-efen-e-sh
3A(>3P).IRR-ayudar-3-INST
Esperemos, a ver si viene Elas (cayendo del cielo) para ayudarlo
(San Mateo 27: 49)
5.6.23. /-tsex/ cualidad notable (FUERTE). Cuando aparece solo, el sufijo -tsej es poco
productivo, si bien es atestado con algunos verbos de gran frecuencia. Mayormente se coloca
despus del sufijo -mat (v. -matsej 5.6.13.). Todos los verbos que llevan este sufijo pertenecen
a la primera conjugacin. El sufijo se origina en el verbo -tsej ser abundante. Otros sufijos
derivados con este verbo son: -jatsen (5.6.15.), -matsej (5.6.13.), -matsen-(n)aj,
-matsenja (4.8.21.).
(905)
pa claxon
lhech
lhpa
vatnjanche
sitsejjum
pa claxon
lhech
lh-pa vat-njanche -si-tsej-jum
D.M claxon
[Link] F-D
[Link]-pito 3S-?-FUERTE-INT
lhpa
yishi
java
vatvjatshiyis
lh-pa y-i-shi
ja-va
vat-v-jatshiy-is
F-D
3S-estar-DENTRO [Link] [Link]-NMLZ-PL
El claxon es un pito que suena muy fuerte que est en los autos

234

(906)
na yivelh
Luis
lhavaatsha
vatjutsa
na yi-velh
Luis
lha-vaatsha -vatjutsa
D.M 1POS-amigo Luis
3POS-PRON [Link]
Mi compaero Juan es el (alumno) ms inteligente

titsej
-ti-tsej
3S-saber-FUERTE

(907)
jeclsei
na
ftseje
j-ecls-e-i
na
-f-tsej-e
1A(>3P)-frotar-3-DIST D.M
[Link]-PROX
Froto donde siento picazn fuerte
5.6.24. /in/ intensivo (INT)93. Alomorfos: -in, -an, -en, -on, -n (harmona voclica
opcional con la vocal que precede. La forma bsica -in siempre puede usarse). Este sufijo se
usa tambin con el valor de pluraccional ([Link].), habitualidad etc.
(908)
tishjancheen
lhn
t-ish-jan-che-en
lhn
3S-cantar-ANTIPAS-PERC-INT
REPORT
tasinishane
lhn
t-asin-i-shane
lhn
3S-habla-TENER-PL.3 REPORT
Dicen que solan cantar y hablar

pa
pa
y

(909)
yasuiyaan=jumje
ya-sui-ya-an=jumje
[Link]-PUNT-INT=INT
Estoy muy enojada con l
5.6.25. /-ane/ intensivo (INT)94. Alomorfos: -shane, -jane. Parece tratarse de una
extensin metafrica del aplicativo isomorfo (presionando hacia abajo). En (algunas
acepciones) de varios verbos, es prcticamente obligatorio.
(910)
jamei,
tsovalhtajshane
j-am-e-i
ts-ovalh-taj-shane
3S-ir-3-DIST
(3A>)1P-mirar-CON-INT
Llegu junto a l, y l me mir de pies a cabeza

93
94

Para el uso de este sufijo como pluraccional, v. [Link].


V. tambin [Link]., [Link]. ja [Link].

235

(911)
ovalhcashane
-ovalh-ca-shane
2A(>3P).IRR-mirar-CORT-INT
Mir bien esto!

nque
n-que
D.M-DEM

(912)
jaytaishane
jay-tai-shane
1S-caminar-INT
Salgo a mariscar (< jay-tai camino/piso)
5.6.26. /=x/ intensivo (cltico) (INT). Aparece tambin como partcula separada (j ~
jj). Ambos se relacionan con el verbo yij (tercera persona) es cierto.
(913)
cueshaj
c-u-e-sh-a=j
1A-creer-3-INST-3=INT
Lo tomo muy en serio
5.6.27. /=xum(xe)/ intensivo (cltico) (INT). Aparece tambin como partcula.
(914)
yechepjalhin,
yictatlhavne
y-echepjalh-in
yi-ctat-lha-vne
3A(>3P)-abrazar-IN
3A(>3P)-apretar-3-REF
yiyiteshjum
y-iyit-e-sh=jum
3A(>3P)-forzar-3-INST=INT
La abraz y apret muy fuerte

ti
ti
SUB1

5.6.28. /-a/ noms


(915)
nalhulhajop
ti
nalhu-lha-jop
ti
(ser.)da-NOMS-PARA
SUB1
Todo el da lo seguan buscando

vooishane
-vooi-shane
3A(>3P)-buscar-PL.O

5.6.29. /-ts/ diminutivo/atenuativo (DIM): un poco, algo, medio, de sobra,


solamente o incompletud de actividad -tse.
(916)
velha
ja
nivacle
-velha
ja
nivacle
[Link]
D.M
hombre
Solo un hombre sobrevivi

manlhatse
-manlha-tse
3S-quedar-DIM1

236

(917)
yijutemin
pa lhc
pa manlhatseeen
yi-jut-e-m-in
pa lh-c
pa -manlha-tsee-en
3A(>3P)-dar-3-BEN D.M 3POS-comida y
3S-quedar-DIM1-INT
shita
tambin
Le(s) da comida de sobra (y queda un poco)
5.6.30. /-kl/ diminutivo/atenuativo (DIM): un poco, algo, medio. No se ha podido
determinar la diferencia entre los dos sufijos diminutivos verbales.
(918)
ninatcajujaneshclee
ni-nat-cacu-jan-e-sh-clee
NEG-IRR.3S-dudar-ANTIPAS-3-INST-DIM2
No dud ni un solo momento
(919)
coya
ti
pitojeclee
coya
ti
-pitoj-e-clee
despus
SUB1 [Link]-PROX-DIM
Despus de haber estado cierto tiempo all

pa lheche
pa lhech-e
D.M ANAF-PROX

(920)
jtanei
ti
tichaieenclee
jtanei
ti
t-ichai-e-en-clee
[Link] SUB1 3S-descansar-PROX-INT-DIM
Por lo tanto, descansaron un poco en el lugar
5.6.31. /-va/ aumentativo ([Link]). Alomorfos: -valh, -ivalh ~ -evalh. Los verbos
que llevan este sufijo indican la posesin de una cualidad notable o de gran tamao (sobre
todo de partes del cuerpo) o fuerte intensidad. Estos verbos pertenecen a la tercera
conjugacin.
(921)
psevalh
-pse-valh
[Link]
Es barbudo

(922)
tsinshavalh
tsi-nsha-valh
[Link]
Soy narign (< -naash nariz con
mettesis)

(923)
njtivalh
-njt-ivalh
Se despierta a medias (dcese de un nio) (< n(i)jato se despierta)

237

5.6.32. /-aklax/ reversivo ([Link]). Alomorfos: -chaclaj, -aclaj, -claj. Seala


cambio o reverso de la accin descrita por la raz. Este sufijo es poco frecuente. Cuando el
verbo va precedido por un morfema de antipasivo o reflexivo-recproco, el verbo pertenece a
la cuarta conjugacin. En los dems casos, pertenece a la quinta conjugacin.
(924)
atatvaichaclajelha
na
a-tat-vai-chaclaj-elh-a
na
[Link]-PUNT D.M
Convirtense/ cambien su vida!
(925)
nisaschaclaj
-ni-sas-chaclaj
3A(>3P)-[Link]
Saca la parte interior afuera

amanlhajayashelh
a-manlha-jayash-elh
2POS-vida-PL

(926)
nivocaclaj
-ni-voc-aclaj
3A(>3P)-nuca?-[Link]
Lo desnuca (cp. -vo nuca, -voc-jat
esquilar)

(927)
nifachaclaj
-ni-facha-claj
3A(>3P)-[Link]
Lo tuerce/ le da vuelta (cp. fachee FUER [sufijo], yi-facha-n lo extiende)
5.6.33. /-kla/ nio actuando. Este sufijo, de muy baja frecuencia y de uso opcional, indica
que el sujeto/ agente es un nio. Para su uso como sufijo nominal, v. [Link].
(928)
ca
ntitajaclaa
pa lhamanlhajayash
ca
n-ti-taj-a-claa
pa lha-manlha-jayash
SUB2 [Link]-saber-CON-IRR-NIO.S
D.M 3POS-vivir-NMLZ
palha
lhnvot
palha
lh-novt
PASADO
3POS-parientes
Si/Cuando (un nio) conoce la vida de sus ancestros
5.6.34. /-i(y)/ verbalizador. Este sufijo sirve para formar verbos de la segunda conjugacin
a partir de nombres, cuyo significado general es tener, estar provisto con o hacer X con
algo (Vase ejemplos en [Link].4.).
5.7. Orden de los afijos verbales. El orden de los afijos verbales nivacle es sumamente
complejo, en particular el de los sufijos.
5.7.1. Templado para prefijos verbales. Para ser gramaticalmente correcta, una raz verbal
necesita por lo menos un prefijo personal (que puede ser cero) y, minimalmente, ningn
sufijo.

238

SUB
ti=
ca=

NEG
ni-

S. IND
chi-

PRON

REF/REC
ANTIPAS
CISL

RAZ

Cuadro 30. Templado para prefijos verbales


Ilustraciones:
vactsnin
va-ctsn-in
3S-separarse-INT
Se dispersaron
ni nteetajesh
ni-n-tee-taj-e-sh
[Link]-desear-CON-3-INST
No quiere
janamelhai
ja-n-am-elh-a-i
[Link]-2-DIST
Hemos venidos a verte
taj ti
ni nvan
taj ti=
ni-n-van
pero SUB1 NEG-3A(>3P).IRR-ver
Pero no lo encontr
ni chi nanjuteelhyiy
ni-chi-nan-jut-e-elh-yi-i
[Link]-3A(>3P).[Link]-1-DIST
No fuimos agasajados con regalos
ni ntancacujayesh
ni-n-tan-cacu-jay-e-sh
NEG-3S-REF-desconfiar-ANTIPAS-3-INST
Goza de confianza (no se desconfan de l/ella)
5.7.1. Templado para sufijos verbales. Debido a la gran variedad de combinaciones y al
elevado nmero de sufijos, es muy difcil presentar un templado completo. Sobra decir que
ninguna forma verbal puede llenar todos los cuadros del templado. Aunque es difcil
determinar el mximo nmero de sufijos que pueden aparecer en una misma forma verbal,
hasta cinco sufijos son casos frecuentes. Ntese que los sufijos pronominales aparecen en
varias posiciones. De hecho, parece que no se puede cumular ms de tres en un mismo verbo.
El templado no toma en cuenta las incompatibilidades en las combinaciones. Para simplificar
algo el cuadro, se ha adems omitido buena parte de los sufijos mencionados en 5.6.

239

0
RAZ

2
CAUS

3
IRR
CON

4
CON
IRR

5
PRON

6
APL

7
PL
(+PL)

8
[Link]
16

1
VBLZ -n/-t
DESID
ANTIPAS
9
INT
17

10
PRON
18

11
APL
19

12
PRON
20

13
APL
21

14
PRON

15
REF/REC

APL

APL

A.M
(+A.M.)

PRON

APL

INT

Cuadro 31. Templado para sufijos verbales


Ilustraciones:
yivooijulham
yi-vooi-julh-a-m
[Link]-VENT-2-BEN
Te parece correcto
ca
aclotajeelh
ca
-acloj-taj-e-elh
SUB2 [Link]
Si ustedes son muchos
yaaj
ca
anvjayuelhe
yaaj
ca
a-n-v-jayu-elh-e
PROH
SUB2 2S-IRR-estar-DESID-PL-PROX
No se empeen en querer estar ac!
yetsesshane
y-etse-s-shane
[Link]-PL-PL.3
Son borrachos
taalheshlhatam
t-aalh-e-sh-lha-t-am
3S-pedir-3-INST-3-REF-BEN
Pide para s mismo
javancaclovalhchiyinesh
ja-vanca-clovalh-chiyin-e-sh
1A-ANTIPAS-mirar-CAUS-3-INST
Mand a alguien que cuide de esto
tacutelhvaneenyicoya
ta-cut-elh-vane-en-yi-coya
[Link]
Haca el amor con ella cuidando que yo no los pillara

240

yiyjayanemshane
yi-y-jayan-e-m-shane
3A(>3P)-beber-CAUS-3-BEN-PL.3
Los hizo tomar
ca
ni nvenchattajavatcoya
ca
ni-n-ven-chat-taj-a-vat-coya
SUB2 NEG-3A(>3P).[Link]
Si no se separan (unos de otros)
6. Prefijos y sufijos que pueden usarse con verbos y nombres. El hecho de que cualquier
forma verbal precedida por un determinante adquiera valor referencial, hace que
prcticamente todos los prefijos y sufijos verbales pueden verse ligados a nombres. Lo mismo
puede decirse de los nombres derivados de verbos por medio de un sufijo, e incluso de races
nominales, especialmente, pero no nicamente, cuando son predicativas. Cuando un sufijo
aplicativo aparece con un nombre, es importante tener presente que de ningn modo puede
compararse a una adposicin o caso nominal. Recurdese que en nivacle, no existen
sintagmas nominales oblicuos porque no hay casos nominales ni adposiciones. As
contrariamente a lo que podra pensarse del elemento descontextualizado en (929), ste no
corresponde al sintagma oblicuo del castellano al lado de la puerta. Como el enunciado
(930) no contiene verbo, la relacin entre puerta y vehculo se establece construyendo el
primer nombre como un predicado para volverle nuevamente referencial mediante el
determinante.95
(929)
lhashieshjop
lh-ashi-e-sh-jop
3POS-boca/puerta-3-INST-LADO
(930)
pa
lhashieshjop
lhpa
vatvjatshiy
pa
lh-ashi-e-sh-jop
lh-pa [Link]
D.M
3POS-boca/puerta-3-INST-LADO
F-D
[Link]-estar-NMLZ
La puerta del vehculo (lo [que est] al lado del vehculo)
(931)
nque
vatyjijatem
napi
n-que
vat-yji-jat-e-m
na-pi
D.M-DEM [Link]-ordenar-NMLZ-3-BEN
D-PL
lhjunashvatcoya
nivacleichac
lh-junash-vat-coya
nivacle-icha-c
[Link] nivacle-SIM-PL
(sus diferencias respectivas)
(sta es) la Ley (para los) indgena(s)

95

La presencia del instrumental solo sirve para volver predicativo al nombre.

na
na
diversos

241

(932)
ja
vatashclafechjop
ja
tavashai
ja
vat-ashclaf-ech-jop
ja
tavashai
D.M
[Link]-cercar-NMLZ-LADO D.M campo
El cerco del campo (que rodea el campo)
(933)
janfacche
pa
lhanjujpnjayashapee
ja-nfac-che
pa
lhan-jujpn-jayash-ape
1S-contar-ANT D.M
[Link]-conjurar-NMLZ-SOBRE
pava
lhavos
pa-va lha-vo-s
D-PL 3POS-ente-PL
Voy a hablar de la invocacin al Dueo (de los peces)
(934)
cavque
lhclishai
ja
sacerdote ti
ca-v-que
lh-clish-ai
ja
sacerdote ti
D-PL-DEM 3POS-palabra-PL D.M sacerdote SUB1
yijujpnapee
pa lhavint
pa bautismo
yi-jujpn-ape
pa lha-v-int
pa bautismo
3A(>3P)-conjurar-SOBRE D.M [Link].G-agua D.M bautismo
quellas son las palabras del sacerdote cuando bendice la fuente bautismal
(935)
lhneijatsjanjayasheshchevatjulh
[Link]-jayash-che-vat-julh
3POS-CISL-nombre-CAUS-NMLZ-IT?-REC-VENT
papi
nicha
yivacop
pa-pi -nicha
y-i-va-cop
D-PL [Link]
3S-estar-REC-JUNTO
Hay enseanza para los que recin viven juntos (Hay enseanza impartida para [que] los
que recin viven juntos [aprendan a vivir] el uno con el otro)
(936)
nque
yaclish
yaclisheshjop
n-que
ya-clish
ya-clish-e-sh-jop
D.M-DEM [Link]-palabra [Link]-palabra-3-INST-PARA
pa
nivatcacujayasha
nan
pa
ni-vat-cacu-jayash-a
na-n
D.M
NEG-REF-DUDAR-NMLZ-IRR D.M-DEM
janfacleshcheam
ja-nfacl-e-sh-che-a-m
1S-decir-3-INST-PERC-2-BEN
Esta palabra es la palabra de la fe (no-desconfianza) que proclamamos (para ustedes)
(Romanos 10: 8)
Cuando aparece un sufijo nominalizador, el aplicativo, en la gran mayora de los casos, se
posiciona detrs de ste (vanse ejemplos arriba). Tengo documentados unos pocos ejemplos
donde el orden se inversa:

242

(937)
ca
lhneetshamjayash
ca
lh-nee-tsham-jayash
D.M
3POS-levantarse-ARRIBA-NMLZ
La resurreccin de los muertos

capi
ca-pi
D-PL

vafshane
-vaf-shane
3S-morir-PL.3

En un sinnimo de este nombre, el nominalizador aparece a la derecha del aplicativo, en su


posicin usual (938)
(938)
pa
lhatpecjayashchisham
pa
lha-t-pec-jayash-chisham
D.M
3POS-CISL-regresar-NMLZ-ARRIBA
La resurreccin (regreso ac de arriba) (alemn: Auferstehung)
Siendo el verbo la parte central del enunciado nivacle, el nudo de convergencia de los
participantes, resulta lgico el frecuente empleo de una opcin verbal en lugar de una nominal
cada vez que el hablante siente necesidad de hacerlo. Con frecuencia, en una traduccin al
castellano de textos nivacle, resulta ms idiomtico recurrir a sustantivos que a formas
nominales de estructura verbal (939):
(939)
atsyanei
papi
tclishane
a-ts-yan-e-i
pa-pi t-cli-shane
2A-1P-acompaar-3-DIST D-PL 3S-bailar-PL.3
compaame al baile! (a los que bailan)
Del mismo modo, los ttulos y rtulos castellanos formados con sustantivos se aparecen
muchas veces como formas verbales en las traducciones al nivacle:
(940)
la idolatra

=>

pava
chiydiosiyan
pa-va chi-y-dios-iyan
D-PL [Link]-3A(>3P)-dios-CAUS
Los que adoran como dioses

(941)
la injusticia

=>

pa
ninvoyeshche
pa
ni-n-voy-e-sh-che
D.M
[Link]-3-INST-PERC
El (hecho de que) acta mal

(942)
la inmortalidad

=>

pa nivatvafjayasha
pa ni-vat-vaf-jayash-a
D.M [Link]-morir-NMLZ-IRR
La no-muerte (de alguien)

Prefijo reflexivo-recproco ta(t)-.

243

(943)
lhtacutsfaselh
lh-ta-cutsfa-s-elh
[Link]
Sus amigos/ Su grupo de amigos

(944)
lhtatvelavot
lh-tat-velha-vot
3POS-REC-gente-PL
Su gente/ Su comunidad

Prefijo reflexivo-recproco vat-.


(945)
vatvaclnjayash
vat-vat-cln-jayash
3POS-REC-matar-NMLZ
Guerra
Sufijo reflexivo-recproco + benefactivo -vat-am
(946)
papi
lhcles
yitsjy
shi papi
cjecly pa Job
pa-pi lh-cles
yitsj-i
shi pa-pi
cjecl-i pa Job
D-PL 3POS-hijos varn-PL y
D-PL mujer-PL D.M Job
pa yisnatesh
pa
lhstaccunjayash
pa yi-snat-e-sh
pa
lh-tsaccun-jayash
and 3A(>3P)-hacer-3-INST D.M
3POS-comer-NMLZ
yieshe
tsivee
pa
lhajpyich
y-i-e-sh-e
tsivee
pa
lha-jpyich
3S-estar-3-INST-PROX
PL
D.M
3POS-casa
pa
lhcheclavatam
pa
lh-checla-vat-am
D.M
3POS-hermano-REC-BEN
Los hijos e hijas de Job coman y beban en casa del hermano mayor (su-hermanorecproco)(Job 1: 13-14)
Prefijo antipasivo vanca-.
(947)
lhavancapfiyujayash
lha-vanca-pfiyu-jayash
3POS-ANTIPAS-conjurar-NMLZ
Su conjuro
Sufijo irrealis/negativo -a.
(948)
amlhapa
vatsjatshiya,
am-lha-pa
vat-sjatshi-ya,
faltar-F-D
[Link]-pantaln-IRR,
No tenan pantaln ni camisa

amlhapa
am-lha-pa
faltar-F-D

vatuijatshiya
vat-uijatshi-ya
[Link]-camisa-IRR

244

7. Partculas y adverbios. Muchas partculas y adverbios as como algunas palabras que


corresponden a preposiciones castellanas resultan ser, de una manera transparente, formas
verbales (desde = se viene de; hasta = con eso se va a):
(949)
chitlheshe
ja
velha
chi--tlh-e-sh-e
ja
-velha
IND.S-3S-venir-3-INST-PROX D-M [Link]
pa chiyamjei
napu
njesh
caspaschei
pa chi-y-am-j-e-i
-napu n-j-e-sh
cas-pasche-i
y
IND.S-3S-ir-INST [Link] 3S-terminar-3-INST [Link]-dedo-PL
Desde uno hasta diez (diez = con eso se terminan nuestros dedos)
(950)
nictshane
pa itj
tlheichisham
na vs
ni-ct-shane
pa itj
-tlh-e-i-chisham
na vs
3S-caer-ABAJO
D.M fuego 3S-venir-3-DIST-ARRIBA D.M cielo
El fuego cay (sobre la tierra) desde (viene-de-arriba) el cielo
Varias construcciones similares, cuyo significado no siempre puede deducirse del semantismo
combinado de los morfemas, deben considerarse como idiosincrticas.
Muchas palabras que corresponden a adverbios modales se construyen con verbos
(serializacin verbal) (951) (cp. 11.)
(951)
tacumajfachee
tlhcji
ja
lhajpyich
-ta-cumaj-fachee
-tlh-cji
ja
lha-jpyich
3S-CISL-correr-FUERA 3S-venir-DEBAJO
D.M
3POS-casa
Sali de su casa corriendo (corri para-ac-saliendo + vino-de-debajo)
7.1. Expresiones temporales.
7.1.1. Races nominales.
jonshaclaj-e-sh (en la) oscuridad; de noche
(952)
vooi
ti
jonshaclajesh
pa yitampyem
lhpa
cjecl
vooi
ti
jonshaclaj-e-sh
pa yi-tampy-e-m
lh-pa cjecl
y
SUB1 oscuridad-3-INST y
3S-extraarse-3-BEN F-D
mujer
ti
tanshiiy
pa tcacojan
tima
ti
ta-nshii-y
pa t-caco-jan
tima
SUB1 3S-olor-VBLZ y
3S-desconfiar-ANTIPAS
entonces
Pero durante la noche, la mujer se extrao del olor que despeda, y le entraron dudas
ca jonshaja-clai toda la noche (pasada)
ca-lhuma-clai toda la maana (pasada) (cp. lhuma-shi maana, lhum-acfi-nuc
[viento] este; naciente)

245

ca-lhuma-shi esta maana; esta madrugada (pasasda)


(953)
ttaiin
calhumashi
ja
t-itai-in
calhumashi
ja
3S-mariscar-INT [Link]
D.M
Tu abuelo sali esta maana a mariscar

acteech
a-cteech
2POS-abuelo

ca-nalhu aquel da (pasado); hace algunos das. Formado por el determinante ca


singular+masculino+[Link] + nalhu da
(954)
nqueesh
cacln
jayu
lhaiyaash
ti
n-que-e-sh
ca-cln
jayu
lhaiyaash
ti
D.M-DEM-3-INST
1A(>2P)-matar PROSP
porque
SUB1
lhcmclqui
canalhu ca
nichayich
lh-cmcl-qui
canalhu ca
nicha-yich
2A(>3P)-[Link] [Link] D.M
[Link]-NMLZ
Ahora voy a matarte por la muerte de este muchacho que hiciste sufrir
ca-nalhu-clai todo el da (pasado)
ca -nalhu-taj-a el da siguiente
ca-nut ayer (< nuut (m) evening)
jonshaaj a medianoche
jonshaj-e-sh en plena noche
jonshaj-ai todas las noches
lhuma-shi maana
(955)
vooi ti
lhumashi
janofomque
vooi ti
lhumashi
ja-nofom-que
y
SUB1 maana
3A(>3P)-torcer-ABIERTO
Maana voy a lavarla (la camisa)
nalh-cachi al medioda (< nalhu + cachi)
nalh-che hace algn tiempo; antes; recin
nalhu-clai todo el da
nalhu-e-i de da
nava nalhu-s cada da

246

nque nalhu hoy


pa jonshaja-clai toda la noche
nuut por la tarde (desde las tres hasta la cada del sol)
nuut jumcuclaai a la cada del sol
(956)
vooi ti
nuut
jumcuclaai pa
vooi ti
nuut
jumcuclaai
pa
y
SUB2 noche sol
y
Por la tarde, (el zorro) mat al picaflor

yicln
pa cayin
yi-cln
pa cayin
3A(>3P)-matar D.M picaflor

shi ja-nut anteayer


shi pa-lhuma-shi pasado maana
t-aphu su tiempo; cuando
(957)
pan
taplhueshche
ti
caajem
pa-n
t-aplhu-e-sh-che
ti
-caaj-e-m
D.M-DEM 3POS-tiempo-3-INST-ANT
SUB1 3S-existir-3-BEN
pa lhcjiyanach
pa
yamja
pa lh-cjiyan-ach
pa
y-am-j-a
D.M 3POS-sembrar-NMLZ
y
3S-ir-INST-PUNT
pa
lhjayayash
pa
lh-jaya-yash
D.M
3POS-cnyuge-NMLZ
Ya tena su chacra antes (hasta) del da de su casamiento
t-yiish-e ~ t-iyish-e-e-i despus; ya no (-iyiiy estar de espalda; estar al revs)
7.1.2. Races verbales.
chapa, chapacoya, chapa telheesh todava no; ni siquiera (-chapa acabarse el
tiempo a uno; estar muy lejos)
(958)
chapaeiin
pa
samto
chapa-e-i-in
pa
samto
[Link]-3-DIST-INT D.M
criollo
Todava no haba ningn blanco

247

(959)
chapa ca
namei
japi
chapa
ca
n-am-e-i
ja-pi
[Link] SUB2 [Link]-ir-3-DIST D-PL
Ni siquiera fue a ver a sus parientes

lhavelhavot
lha-velha-vot
[Link]

clet- tiempo largo (clet-apee tiempo muy largo; clet-coya esperando para ms tarde;
clet-che hace mucho tiempo; dentro de mucho tiempo; clet-e-i (-jum))
(960)
tan
ca
yacleteei
tan
ca
ya-clet-e-e-i
[Link]
SUB2 1S-demorar-IRR-3-DIST
No voy a demorar mucho tiempo

jayu
jayu
PROSP

clap pronto (-clap ser rpido)


manlhe-e-sh todava est/estaba hacienda algo (-manlha quedar, permanecer, vivir)
nicha recin, hace poco tiempo (-nicha ser nuevo, ser joven)
(961)
vapeccoya
pque
yitsaat
pa nicha
yivan
va-pec-coya
p-que
yi-tsaat
pa -nicha
yi-van
3S-regresar-SEP
D.M-DEM
[Link]-aldea D.M [Link] 3A(>3P)-ver
Volvieron a la aldea que recin haban visto
toj(ei)shicoya luego; pronto (< -toj estar lejos)
velh-che a veces; a menudo
velha-che siempre
velhe-e-sh siempre
yamja ~ yamsha ~ yamjei hasta que (< y-am-j-a ~ y-am-sh-a [3S-ir-INST-PUNT],
y-am-j-e-i [3S-ir-INST-3-DIST])

7.1.3. Partculas. Algunas partculas tienen una sola forma, inanalizable, mientras otras
pueden llevar ciertos sufijos verbales.
ajp inmediatamente; rpidamente
apis already; still; some time before

248

(962)
apis
ti
jaitsaccun
apis
ti
jai-tsaccun
ya
SUB1 1S-comer
Ya he comido
(963)
tsitvacluque ti
apis
ti
lhanfacyam
cque
tsi-tvaclu-que ti
apis
ti
lha-n-fac-ya-m
cque
2S-olvidar-IT
SUB1 ya
SUB1 3S-CISL-contar-1-BEM
cque
yacliish
c-que
ya-cliish
D.M-DEM [Link]-discurso
Me olvid que ya me habas contado estas cosas (palabras)

yacliish
ya-cliish

(964)
japi
manjui
apiseshin
ti
lhtacutsfaselh
ja-pi
manju-i
apis-e-sh-in
ti
[Link]-s-elh
D-PL [Link]
ya-3-INST-INT
SUB1 [Link]
Los manjui siempre han sido amigos de los nivacle
caju (ti), caju-e-sh-che (ti), cajuu-j-que (ti); caju-coya (ti) mucho tiempo; larga demora
(965)
caju
ti
lhnam
caju
ti
lh-n-am
[Link] SUB1 2S-CISL-ir
Tardaste mucho en llegar
(966)
cajuujque
lhapesh
lhn
ti
tsitenasshi
cajuu-j-que
lhapesh
lhn
ti
tsitena-s-shi
[Link]-INST-ANT REMOTO
REPORT SUB1 morador-PL-IND
papi
catsinvot
pava
lha-vj-i
pava
lhjije-s
pa-pi catsi-nvot
pa-va lha-vj-i
pa-va lhjije-s
D-PL 1INC-parientes D-PL 3-POS-ORILLA-PL D-PL ro-PL
Pilcomayo, Bermejo shita
lhn
Pilcomayo, Bermejo shita
lhn
Pilcomayo, Bermejo tambin REPORT
ntiguamente, dicen que nuestros antepasados vivieron mucho tiempo en las orillas de los
ros Pilcomayo y ermejo
ca-na (ti) el otro da; antes
(967)
apis cana
ti
tsitis
apis cana
ti
tsi-tis
ya [Link]
SUB1 (3A>)1R-dar.a
Ya me ha regalado el otro da

vitsha
vitsha
tambin

249

ca-nalhche hace agunos das


ca-num hace algunos meses
ca-num-lhu (ti) antes de eso; hace tiempo
(968)
canumlhu ti
jjjiclai lhn
ti
ni namnee
canumlhu
ti
jjjiclai lhn
ti
ni-n-am-nee
[Link] SUB1 ya
REPORT SUB1 [Link]-ir-AQU
lhn
napi
ele
lhn
na-pi ele
REPORT D-PL misionero(s)
Hace mucho tiempo, cuando los misioneros todava no haban llegado ac
coya ti entonces, despus
chin-, chin-coya, chin-che, chin-shi, chin-e, chin-taj-a, chin-a corto rato
(969)
chine
ti
jve
chin-e
ti
j-v-e
ratito-PROX
SUB1 3S-estar-PROX
Me voy a quedar ac un ratito
jayu prospectivo (PROSP). Se considera un tiempo posterior al momento enfocado, sea
pasado o futuro. Esta partcula puede tambin unirse a un nombre.
(970)
tsivoyelhche
ti
shalhaa
tsi-voy-elh-che
ti
-shalha
[Link]-PERC SUB1 [Link]
pa
lhavtsaat
pa
lha-vtsaat
D.M
3POS-aldea
Comprendimos que estara cerca de su aldea

jayu
jayu
PROSP

lhn
lhn
REPORT

(971)
vanqueijatesh
na nalhu pa lhjunash
-vanqu-ei-jat-e-sh
na nalhu pa lh-junash
3S-ANTIPAS-nombre-CAUS-3-INST D.M tiempo D.M 3POS-estado
Pronostican el tiempo (ensean el estado del tiempo futuro)

jayu
jayu
PROSP

jjji-clai todava, ya; ya no; antes de. Puede anteponerse a un verbo o a un nombre.
Tambin puede ser predicativo.

250

(972)
jjjiclai pa
lhavafi
jjji-clai pa
lha-vaf-i
todava
D.M
3POS-morir-NMLZ
ntes de su muerte
(973)
jjjeclai
ninvmesh
ti
jjje-clai
ni-n-vm-e-sh
ti
todava-DURANTE NEG-3A(>3P).IRR-terminar-3-INST SUB1
Todava no haba terminado de hablar

tasiniin
t-asini-in
3S-hablar-INT

(974)
jjjiclai
ca
nam
lhapesh
jjji-clai
ca
-n-am
lhapesh
todava-DURANTE SUB2 3S-CISL-ir
antes
ca
neijatsjaneshshane,
pa tuj
ca
n-eijatsjan-e-sh-shane
pa -tuj
SUB2 3A(>3R)-ensear-3-INST-PL.3
y
3A(>3P)-comer
sajech
ti
ni nuji
sajech
ti
ni-n-u-ji
pescado
SUB1 NEG-3A(>3P).IRR-cocer-DENTRO
ntes de ensearles, ellos coma pescado crudo
(975)
taj
ti
jjjiclai lhn
ni nvan
taj
ti
jjji-clai lhn
ni -n-van
pero
SUB1 todava
REPORT NEG-3A(>3P).IRR-ver
pa
cacjo
pa yiyecle
ti
yijop
pa yiyj
pa
cacjo
pa yiyecle
ti
y-i-jop
pa yiyj
D.M
tat
D.M tapir
SUB1 3S-estar-LADO D.M tigre
Pero el tat bolita todava no vea el tapir que estaba al lado del tigre
(976)
yitsemaje
pava
lhpnquei
jaspa yitya
yi-tsemaj-e
pa-va lh-pnque-i
jaspa yi-ty-a
3A(>3P)-clavar-PROX D-PL 3POS-ua-PL para
3S-saber-PUNT
ca
nvafjumje
catajesha
ca
jjjiclaiya
ca
n-vaf=jumje
catajesha
ca
jjjiclai-ya
SUB2 [Link]-morir=INT o
SUB2 todava-IRR
ca
manlhaa
atesha
ca
-manlha-a atesha
SUB2 3S-vivir-IRR noms
Le clav las garras para saber si estaba bien muerto o si todava estaba vivo
lhache (= lhapesh?) pasado remoto. Puede vincularse a un predicado o a un nombre

251

(977)
nalhu pa
tyesha
vitsha
nalhu pa
t-y-e-sh-a
vitsha
da
COORD 3S-cantar-3-INST-PUNT3 tambin
capi
nivacle
lhache
ca-pi
nivacle
lhache
D-PL nivacle
REMOTO
l da siguiente, los nivacle (de los tiempos antiguos) estaban festejando (cantando)
(978)
meelh ti
nane
lhapesh
cuando SUB1 (ser.)nena
REMOTO
Cuando (ella) era todava una nena
lhapa ya; ahora
(979)
lhapa jc
lhapa j-c
ya
1S-ir
Ya voy
malhavataj poquito a poco
meelh (+ ti) cuando, mientras, luego de. Encabeza la frase. La segunda parte de la
oracin a menudo empieza con pa + verbo.
(980)
meelh ti
lhn
ti
tifshane
meelh ti
lhn
ti
-tif-shane
cuando SUB1 REPORT SUB1 3A(>3P)-terminar-PL.O
pava
tasjanis
pa
yeetajesh
lhn
pa-va ta-sjan-is
pa
y-ee-taj-e-sh
lhn
D-PL 3POS-carne-PL
y
3-decir-CON-3-INST
REPORT
Luego de haber cortado toda la carne, el tat dijo
(981)
meelh lhn
ti
tojque
pa tiish
lhn
meelh lhn
ti
-toj-que
pa -tiish
lhn
cuando REPORT SUB1 [Link]-IT
y
3A(>3P)-cavar REPORT
tatsha
pa
lhavjuque
tatsha
pa
lha-vjuque
inmediatamente
D.M
3POS-hueco
Cuando se haba alejado (el tigre), (el tat) empez inmediatamente a cavarse un hueco
pa (~ pa vooi) consecutivo, y (puede juntar predicatos)

252

(982)
pa vooi
lhn
ti
yamei
jumje pa
cacjo
pa vooi
lhn
ti
y-am-e-i
jumje pa
cacjo
y
REPORT SUB1 3S-ir-3-DIST
INT
D.M
[Link]
pa yiyj
pa yivan
lhn
tima
pa yiyj
pa yi-van
lhn
tima
D.M jaguar
y
3A(>3P)-ver
REPORT
entonces
pa
lhaje
yiyecle
pa
lh-aje
yiyecle
D.M
[Link]
Y cuando el tat bolita se haba acercado al tigre, (entonces) vio el tapir, su presa
na recin; acaba de
(983)
na
antfacyish?
na
a-n-tfac-yi-sh
recin 2A-MEDPAS-conocer-1-INST
Ya me reconocs?
(984)
she
nque
lhteetsha
na?
she
n-que
lht-eet-sh-a
na
qu
D.M-DEM
2S-decir-INST-PUNT recin
Qu acabs de decir?
nutsan ~ nutsan-taj-e-sh en el momento oportuno; con el tiempo. Posiblemente se trate de
una forma verbal, pues la construccin parece multiverbal, del subtipo verbo + ti + verbo.
(985)
nutsjan
ti
nutsjan
ti
[Link] SUB1
Lo supo a tiempo

yitya
yi-ty-a
3S-saber-PUNT

(986)
nutsjantajesh
ti
jayjiesha
nutsjan-taj-e-sh
ti
ja-yji-e-sh-a
[Link] SUB1 1S-ordenar-3-INST-PUNT
Lo aconsej/orden en buen momento
palhechesh entonces, a continuacin
palhaa tiempo pasado terminado/perfecto. Se usa con verbos y nombres.

253

(987)
vooi
nqueesh
janfacche
jayu
vooi
n-que-e-sh
ja-nfac-che
jayu
y
D.M-DEM-3-INST
1S-contar-ANT PROSP
cayin
palha
picaflor
pasado
Y ahora voy a hablar de aquel picaflor que hubo

palhech
pa-lhech
D.M-DEM

(988)
nalhu pa y-ich-e-i
pa cayin
pa lhcjiyanjavat
nalhu pa y-ich-e-i
pa cayin
pa lh-cjiyan-javat
[Link] y
3S-ir-3-DIST
D.M picaflor
D.M 3POS-sembrar-LUGAR
palhaa ti
vantfiich
lhpa
yonis
palha
ti
-van-tfiich lh-pa yonis
pasado
SUB1 3S-REFAl da siguiente el picaflor se fue a su chacra, (pero) la zorra estaba ya escondida (en
emboscada)
tan (ca) negativo. Mientras el negativo ni funciona como prefijo verbal (5.5.7.) o nominal
(4.6.), tan (ca) es un subordinador. A menudo, pero no necesariamente, se refiere a un evento
futuro.96
(989)
tan
ca
javoache
tan
ca
ja-vo-a-che
[Link]
SUB2 2S-seguir-2-LARGO
No voy a ir con vos
(990)
vooi pa Dios
yipoeiyicoya
pa nyish
vooi pa Dios
yi-po-e-i-yi-coya
pa nyish
y
D.M Dios
3A(>3P)-cerrar-3-DIST-1-SEP
D.M camino
pa jaspa tanca
yuyei
pa jaspa tan-ca
y-ui-e-i
Dios me ha cerrado el pasa para que no tenga salida (Job 19:8)
(991)
pa
tan
te
ca
avapenyish
pa
tan
te
ca
a-vapen-yi-sh
y
[Link]
INF
SUB2 2S-avergonzarse-1-INST
ti
nque
yinfanash?
ti
n-que
yi-n-fanash
SUB1 D.M-DEM
3POS-CISL-tratamiento
Por qu me tratan con vergenza?

Esta raz aparece tambin en los verbos -tan se queja; est descontento, -van-tan (con prefijo reflexivo)
negar; estar por agotarse, -tan-chat (re)negar (con sufijo causativo).

96

254

(992)
jasnatesh
cavque
jaspa
tanca
ja-snat-e-sh
ca-v-que
jaspa
tan-ca
1A(>3P)-hacer-3-INST D-PL-DEM
[Link] [Link]-SUB2
naichavalheyam
japelh
ca chalheesh
n-aichavalh-e-ya-m
ja-p-elh
ca chalheesh
3A(>3P).IRR-pensar-?-1-BEN
D-PL-DIF
SUB2 [Link]
na
yicumjayash
na
yi-cum-jayash
D.M
1POS-trabajar-NMLZ
Hice estas cosas para que ellos no creyeran (de m) que mi trabajo fuera intil
tatsha inmediatamente
tima entonces; al final; por fin. Ver tambin ventaj
(993a)
yameicoya
tima lhn
papi
lhcavos
y-am-e-i-coya
tima lhn
pa-pi lh-cavo-s
[Link] then
REPORT D-PL 3POS-gente-PL
calhech
Shupi lhache palhech lhcaanvacle palavai
ca-lhech
Shupi lhache pa-lhech
lh-caanvacle palavai
D.M-DEM Shupi pasado D.M-DEM
3POS-jefe
paraguayo
La gente de Shupi se fue all para incorporarse al mando de los paraguayos
tlheshe ti desde; a partir de. Varias construcciones de diversas ndoles emplean el verbo
-tlh venir. Aqu, el verbo va seguido por el sufijo de tercera persona -e, el aplicativo
instrumental -sh y el aplicativo proximal -e:
(993b)
tlheshe
-tlh-e-sh-e
3S-venir-3-INST-PROX
partir del medioda

ti
ti
SUB1

nalhcachi
nalh-cachi
da-centro

telh-e-sh alguna vez; alguna vez; cuando. Es difcil analizar esta partcula, aparte del
sufijo de tercera persona seguido por el instrumental, que con frecuencia aparece con marcas
temporales. Podra ser formado a partir de la partcula evidencial te inferencial/dubitativo,
el sufijo -lha noms. El significado general parece ser algo como su cuando/ su tiempo, en
cuyo caso sera un nombre.
(994)
cletche
pan
-clet-che
pa-n
[Link]-ANT D.M-DEM
Hace mucho tiempo que muri

telhesh
telhesh
[Link]

ti
ti
SUB2

vaf
-vaf
3S-morir

255

(995)
vooi
pa ca
vooi
pa ca
y
D.M SUB2
jayu
shita
jayu
shita
PROSP tambin
lgn da volver

telhtajeesh
telh-taj-e-e-sh
[Link]-CON-IRR-3-INST

pa
pa
y

janam
ja-n-am
1S-CISL-ir

(996)
tan
pa ca
telheesh
tan
pa ca
telh-e-e-sh
[Link]
D.M SUB2 [Link]-IRR-3-INST
Nunca jams! (nunca ser lo que [ser] su tiempo)
(997)
shtamat
pa ca
teelhtajeesh
ja
Chinita
sht-amat
pa ca
teelh-taj-e-e-sh
ja
Chinita
1INC.A(>3P)-agarrar D.M SUB2 [Link]-CON-IRR-3-INST D.M Chinita
caaj
lhn
pa tyeej
tishjanem
jaspa
caaj
lhn
pa tyeej
tish-jan-e-m
jaspa
-caaj
lhn
pa tyeej
-tish-jan-e-m
jaspa
3S-existir REPORT D.M chamn
3S-cantar-ANTIPAS-3-BEN [Link]
yicjs
jayu
pa ca
telhtajeesh
yi-cjs
jayu
pa ca
telh-taj-e-e-sh
3S-caer
PROSP
D.M SUB2 [Link]-CON-IRR-3-INST en una trampa
lgn da vamos a agarrar a Chinita; hay un chamn que lo ha conjurado para que algn
da caiga en la trampa
Esta partcula se usa tambin en preguntas (998) (9.2.)
(998)
ta telhesh?
qu (es)[Link]
Cundo?
ven-taj ~ ven-taj tima ahora; entonces. Se refiere a una accin simultnea o casi
simultnea con otra.
viin ~ yiin pronto, luego; un poco ms tarde
(999a)
shtaclicoya
shta-cli-coya
[Link]
Vamos a bailar

yiin
yiin
pronto

viinsha un poco ms tarde


vooi y (consecutivo) (~ pa vooi)

256

yajat-e-sh siempre, continuamente


yamja ~ yamsha hasta. Se trata de un uso del verbo -am ir, con prefijo sujeto de tercera
persona y-, y seguido por el aplicativo instrumental -j/-sh y el aplicativo puntual -a. Significa
literalmente va con algo a (999b):
(999b)
yamja
ti
y-am-j-a
ti
3S-ir-INST-PUNT SUB1
Hasta media tarde

tanjuishicham
ta-n-jui-shicham
3S-CISLOC-inclinarse-ABAJO

na jumcuclaai
na jumcuclaai
D.M sol

yinjt siempre, continuamente


Los determinantes y sufijos verbales pueden, por inferencia pragmtica, inducir lecturas
temporales o aspectuales. Tal como ya fue mencionado en los acpites 4.1.1. y [Link], los
determinantes, tanto bsicos (1000) como derivados, pueden tener lecturas temporales. De ah
que unos pocos (1001) hayan desarrollado formas adverbiales temporales.
(1000)
tsi-jcl-e-sh
ja
vnjalhj ja
jumqueet
tsi-jcl-e-sh
ja
vnjalhj ja
jumqueet
(3A>)3R-quitar-3-INST D.M
and
D.M
mortero
El and me quit el mortero(ja = visto en el pasado pero no en el momento del hable =>
inferencia de pasado)
(1001)
nqueesh
pa cacjo nqueyi
n-que-e-sh
pa cacjo n-que-yi
D.M-DEM-3-INST
D.M tat
D.M-DEM-DEM
lhn
pa tiyjque
lhn
pa -tiyj-que
REPORT y
3S-disparar-IT
Cuando/Entonces el tat se acerc, lo dispar

pa
pa
y

yicheijop
y-ich-e-i-jop
3S-ir-3-DIST-LADO

7.2. Partculas evidenciales. Aparte de las partculas evidenciales propiamente dichas, gran
parte de la evidencialidad est contenida en los determinantes del nombre (vase 4.1.1.)
7.2.1. Reportativo /n/ (REPORT). El reportativo indica que el hablante no tiene
conocimiento directo del acontecimiento. Puede referirse a un verbo o a un nombre.
Recurdese tambin que los determinantes formados con pa encabezan obligatoriamente todo
sintagma nominal cuyo referente nunca ha sido visto por el hablante (evidencia visual
inexistente => acontecimiento reportado o imaginado).

257

(1002)
yuei
lhn
pa tapajan
pa yiyj,
y-u-e-i
lhn
pa t-ap-jan
pa yiyj,
3A(>3P)-lanzar-3-DIST REPORT D.M 3POS-llorar-NMLZ D.M tigre
yiculheshche
lhn
papi
cutsjaclaya
yi-culh-e-sh-che
lhn
pa-pi
cutsja-claya
3A(>3R)-contestar-3-INST-PERC D.M
[Link] anciana-DUELO.F
El tigre cant su llanto (de luto), intentaba imitar a (la tonada de) la anciana
(1003)
svuclajesh
lhn
nan
tajj
svuclaj-e-sh
lhn
na-n
t-ajj
jurumi-3-INST REPORT D.M-DEM 3POS-nmero
Todas las mujeres se convirtieron en osos hormigueros

papi
pa-pi
D-P

cjecli
cjecl-i
mujer-PL

7.2.2. Inferencial /te/, /te=xum/ capaz, a lo mejor, ser que (INF). Funciona tambin
como partcula dubitativa. Cp. tambin tem(na)! haba sido!)
(1004)
she te pa shtatuj
she te pa shta-tuj
qu INF D.M 1INCL.A(>3P)-comer
Pero qu vamos a comer?

jayu?
jayu
PROSP

(1005)
lhech
te jum
pa alhu!
lhech
te=jum
pa alhu
ANAF
INF=INT D.M iguana
Eso ha de ser una iguana!
7.2.3. Mirativos /maan/, /katine/, /tem(na)/ haba sido (que)!
(1006)
malhan ti
tsiyiche
cavalhech!
malhan ti
tsi-yi-che
ca-va-lhech
MIR
SUB1 1S-gustar-PERC
D-PL-ANAF
Haba sido que me gustan (estas cosas que acabo de comer)!
(1007)
pa
catine
pa suiin
lhja
pa
catine
pa -sui-in
lh-ja
y
MIR
y
[Link]-INT F-D
Qu enojada se haba puesto, la mujer esa!
(1008)
tsitiai
ti
alhech
temna
tsi-ti-a-i
ti
a-lhech
temna
3S-saber-2-DIST SUB1 2POS-PRON
MIR
(y, ahora) me acuerdo que habas sido vos

nivacche!
nivac-che
humano-F

258

8. Orden de palabras (sintagma nominal y sintagma verbal). Si bien el orden de las


palabras parece bastante libre en nivacle, es tanto ms sensible a la pragmtica del discurso,
como lo muestra (1009), donde el verbo lleva las marcas prefijadas de agente y paciente, sin
que se pueda determinar el papel respectivo los dos nombres. En cambio, se est diciendo
algo acerca de un sapo (tpico), sea coincida ste o no al agente. De hecho, la presencia de
dos argumentos nominales junto a un verbo transitivo no es muy frecuente, porque el verbo ya
los incluye ambos desde su prefijo bivalente. En tales casos, se prefiere incluir el tpico y
omitir al otro participante ([el nio est jugando y] un/el sapo lo asusta), tal como lo hacen
con el objeto las lenguas que tienen formas de pasivo (el nio fue asustado).
(1009)
lha macc
nitiyijat
na
taclaj
lha macc
ni-tiyi-jat
na
taclaj
D.F sapo
3A(>3P)-[Link]-CAUS
D.M
nio
(a) El nio asusta al/a un sapo (b) El/Un sapo asusta al nio
(1010)
papi
nivacle
yivmjate
tsivee jayu
pa-pi nivacle
yi-vm-jat-e
tsivee jayu
D-PL hombre(s) 3A(>3P)-desaparecer-CAUS-PROX PL
PROSP
pa
tajovayi
pa
ta-jovay-i
D.M
3POS-temer-NMLZ
A los hombres los matar el miedo
Del analisis de una muestra de 25 pginas de textos, se desprende que, en oraciones
declarativas, hay 147 ejemplos que contienen, adems del verbo (V), uno o dos constituyentes
NP (sujeto, agente, objeto97).
Solo veinticuatro (16.33% del total) tienen tres consituyentes (V+A+O), de los cuales trece
exhiben el orden V + A + O, y once A + V + O.
Hay 123 casos con dos constituyentes, con una preferencia notable para la presencia del verbo
a la izquierda:
V + S (60), V + A (28), V + O (12)
S + V (18), A + V (5)

Total: 100 casos (81.30%)


Total: 23 (18.70%)

8.1. Orden de las palabras en el sintagma nominal (oraciones simples). El sintagma


nominal mnimo consiste en un nombre solo. Este tipo de sintagma tiene uso muy restringido
([Link].). En regla general, el sintagma nominal mnimo de tipo normal consiste en un cltico
determinante seguido por un nombre (1011) o una forma verbal (1012).

97

El trmino objeto subsume paciente (objeto directo de monotransitivo) /tema (objeto directo de ditransitivo) y
recipiente (objeto indirecto).

259

(1011)
ja lhshatech
ja=lh-shatech
D=3POS-cabeza
Su cabeza
(1012)
cava lhtsiyseshin
ca-va=lh-ts-iys-e-sh-in
D-PL=2A-1P-preguntar-3-INST-INT
Tus preguntas (las [cosas que] me vas preguntando)
El sintagma nominal puede ser expandido:
1) D + N + V (1013)
(1013)
lhpa tashinshtaj tastaiin
lhpa=tashinsh-taj ta-stai-in
F.D=ciervo-SEM 3S-perderse-INT
La oveja perdida
2) D + V + N (+V) (1014)
(1014)
pa velha
lhas
pa = -velha lh-as
D-M [Link] 3POS-hijo
Un hijo (que no obedece)

(ninancasham)
(ni-nan-casham)
([Link]-obedecer)

3) D + N + N (1015)
(1015)
pa tyeej
nicascutsfaa
pa=tyeej
ni-cas-cuts-fa-a
D.M=chamn
[Link]-amigo-CPO-IRR
Un chamn contrario ([que] no-es-nuestro-amigo)
Cuando los dos nombres son partes de una estructura posesiva, el posedo precede el poseedor
si ste es humano (1016), o por lo menos animado (1017). Si es inanimado (1018), el posedo,
o parte del todo, tiende a colocarse detrs del poseedor.

260

(1016)
ja
lhtsitenjayish
ja
lh-tsiten-jayish
D.M
3POS-morar-NMLZ
El territorio de los nivacle
(1017)
pa
tjj
pa
t-jj
D.M
3POS-voz
La voz del zorzal

napi
na-pi
D-PL

nivacle
nivacle
nivacle

pa moquitaj
pa moquitaj
D.M zorzal

(1018)
ja
faai
lhamc
ja
faai
lha-mc
D.M
algarroba 3POS-harina
Harina de algarroba
4) D +[Link] + N (1019)
(1019)
ja
lhcl
ja
lh-cl
D.M
[Link]
Su caballo

cuvyu
cuvyu
caballo

5) D + N + PARTCULA TEMPORAL (1020). El orden de las dems partculas es muy libre.


(1020)
java
yicjiyan
jayu
ja-va
yi-cjiyan
jayu
D-PL 3A(>3P)-sembrar PROSP
Sus sembrados (que iban a sembrar)
8.2. Orden de las palabras en el sintagma verbal/predicativo. El sintagma nominal mnimo
consiste en un verbo (1021) o nombre solo (1022, 1023). Ntese que cuando un nombre no va
precedido por un determinante, es predicativo, salvo las excepciones mencionadas en [Link].
(1021)
tsiticoya
tsi-ti-coya
[Link]
Entiendo

261

(1022)
nuu
nuu
perro
Es un/el perro
(1023)
nivacleichac
nivacle-icha-c
nivacle-SIM-PL
Son indgenas (otros que nivacle)
El sintagma verbal puede ser expandido. Todo sintagma verbal puede ir precedido por una
conjuncin (ti, ca, yaaj ca, tan ca, X + ti, X + ca). Adems, puede ir seguido, inmediatamente
o no, por una partcula temporal (1024, cp. 1020 arriba). Debido a la no configuracionalidad
de la lengua nivacle, el orden respectivo del verbo, sujeto y objeto, cuando stos aparecen en
el enunciado como sustantivos o pronombres independientes, solo depende de factores
pragmticos (8.).
(1024)
yicjiyan
jayu
yi-cjiyan
jayu
3A(>3P)-sembrar PROSP
Va(n)/ Iba(n) a sembrar
Un nombre predicativo puede tambin ir precedido (1025) o seguido (1026) por una partcula
locativa o demostrativa.
(1025)
nuu
nque
nuu
n-que
perro D.M-DEM
Ah viene/hay un/el perro
(1026)
napuque
nivacleichac
na-pu-que
nivacle-icha-c
D-PL-DEM nivacle-SIM-PL
(Mir), ah hay indgenas!
Para el orden de las palabras en las preguntas y oraciones complejas, ver ejemplos abajo en 9.,
10. y 11.
9. Preguntas.

262

9.1. Preguntas cerradas (=> s/no)


La pregunta mnima involucra una intonacin ascendente, sin necesidad de ninguna
marca morfolgica:
(1027a)
lhnachei
na
yijpyich?
lh-nach-e-i
na
yi-jpyich
2S-venir-3-DIST D.M
1POS-casa
Has venido (de lejos) a mi casa?

- Jech!

- S!

(1027b)
na apeya
lhacma
nava
chiychayesha?
na-a-peya
-lhacma na-va chi-y-chay-e-sh-a
NEG-2S-or [Link] D-PL [Link]-3S-contar-3-INST-2
No escuchaste lo que dicen de vos?
(1027c)
na
antfacyish?
- Ama,
na
an-tfac-yi-sh
- Ama,
NEG [Link]-conocer-1-INST
NEG
No me reconocs? - No!, no te reconozco
(1027d)
ni
suiya
na tos?
NEG -sui-ya na tos
No es peligrosa aquella serpiente?

ni nstfacash!
ni=ns-tfac-a-sh
NEG=[Link]-conocer-2-INST

- Ama, sui
na tos
- Ama, -sui na tos
- S, es peligrosa aquella serpiente

Adems, se puede aadir la partcula de cortesa ajalh (1028 y 1029):


(1028)
avelha
a-velha
[Link]
Ests sola?

ajalh?
ajalh
CORT

-Yavelha!
- ya-velha
- 1S-ser solo
-(S), estoy sola!

(1029)
ta ajalh
tlhshi?
ta
ajalh
-tlh-shi
qu CORT [Link]
De dnde viene?
9.2. Preguntas abiertas con /ta/, /na()/ y /e/. Este tipo de preguntas se hace agregando a la
partcula interrogativa una forma verbal (verbo o nombre deverbal) o nominal (nombre o un
nombre predicativo).

263

(1030)
ta tajuishi
ja
achacfa?
ta
ta-jui-shi
ja
a-chacfa
qu 3S-dirigirse-IND
D.M 2POS-cnyuge
dnde se fue tu marido?
(1031)
na
te
pa
tajuishi
japi
yintclishjes?
na
te
pa
ta-hui-shi
ja-pi
yi-ntclishje-s
qu
INF
D.M
3S-dirigirse-IND D-PL 1POS-nieto-PL
dnde se fueron (dnde ser el paradero) mis nietos?
(1032)
ta lhtlheshe
ca
lhninshi?
ta
lh-tlh-e-sh-e
ca
lh-nin-shi
qu 2S-venir-3-INST-PROX SUB2 2S-pintar-INH
De dnde sacaste tu pintura (lo con que pintas)?
(1033)
na
te pa lhtlheshe
ti
na
te pa lh-tlh-e-sh-e
ti
qu
INF D.M 3S-venir-INST-PROX
SUB2
De dnde (de qu lugar) habrs venido de chico?
(1034)
na te pa
lhaiyaash
na
te pa
lhaiyaash
qu
INF D.M
[Link]
Por qu me segus preguntando?

ti
ti
SUB1

lhtsiseshin?
lh-ts-is-e-sh-in
2A-1R-preguntar-3-INST-INT

(1035)
ta lhaiyaash
ti
tsicln
tsivee
ta
lhaiyaash
ti
tsi-cln
tsivee
qu (es)[Link] SUB1 (3A>)1P-matar PL
japi
yintclishjes?
ja-pi
yi-ntclishje-s
D-PL 1POS-nieto-PL
Por qu (me) han matado a mis nietos?
(1036)
na
te pa lhjunash
na
te pa lh-junash
qu
INF D.M 3POS-estado
Cmo ser aqul?

nicha?
-nicha
[Link]

pqueei?
p-queei
D.M-PRON

na
na
recin

264

(1037)
ta ajunash?
ta
a-junash
qu 2POS-estado
Cmo ests? (qu es-tu-situacin)
(1038)
ta chiyitesha?
ta
chi-yi-tesh-a
qu [Link]-3S-decir-PUNT
Cmo se dice?
(1039)
she
te pa
shtatuj
jayu?
she
te pa
shta-tuj
jayu
qu
INF D.M
1INC(>3P)-comer PROSP
Qu vamos a comer (qu ser lo que vamos a comer)?
(1040)
na pa
ca
yijunashesh
na
pa
ca
yi-junash-e-sh
qu
D.M
SUB2 1POS-carcter-3-INST
Qu me pasar si voy all?

ca
ca
SUB2

jctajei?
j-c-taj-e-i
1S-ir-CON-3-DIST

(1041)
na pa
ca
casfanisheesh
na
pa
ca
cas-fanish-e-e-sh
qu
D.M
SUB2 [Link]-quehacer-IRR-3-INST
ca
shtacln?
ca
shta-cln
SUB2 1INC(>3P)-matar
Cmo vamos a hacer para matarlo?
(1042)
ta afanishavach
lhavaam?
ta
a-fanish-a-vat-sh
lhavaam
qu 2POS-quehacer-2-REF-INST desgraciadamente
En qu lo te has metido/ De das cuenta de lo que has hecho?
(1043)
ta lhanfanash
pava
tafcatos
pa
jpyich?
ta
lha-n-fanash
pa-va ta-fcato-s
pa
jpyich
qu 3POS-MEDPAS-quehacer D-PL 3POS-esquina D.M
casa
Cmo se ponen las esquinas de una casa? (Que se hace a/para las esquinas)

265

(1044)
ta tnash
jque?
ta
t-n-ash
j-que
qu 3POS-gritar-NMLZ D.M-DEM
Qu dijo aqul? (cmo fue-su-voz?)
(1045)
ta telhesh
ti
vaclanash?
ta
telhesh
ti
-vaclan-a-sh
qu [Link]
SUB1 3S-formarse-2-INST
Desde cuando ests enfermo (te empez eso)?
(1046)
ta aplhucoya?
ta
-aplhu-coya
qu [Link]
Cundo volvers?
(1047)
na
pa taplhucoya
ca
nam
na
pa t-aphu-coya
ca
-n-am
qu
D.M [Link] SUB2 3S-CISL-ir
Cundo volver (cuando ser el tiempo cuando llegar)?

jayu?
jayu
PROSP

La partcula interrogativa se vincula tambin directamente con un determinante de tercera


persona:
(1048)
shepa
lhanchavayei?
she-pa
lha-nchavay-e-i
qu-D
2S-sentir-3-DIST
Cmo te sents?
(1049)
she
te
she
te
qu
INF
Qu es eso?

pque?
p-que
D.M-DEM

9.3. Preguntas abiertas con derivado de determinante. El predicado locativo de pregunta


derivado de los determinantes bsicos tiene baja frecuencia de uso:
(1050)
jne
Shtavuun?
jne
Shtavuun
[Link]
Shtavuun
Dnde est Shtavvun?

266

(1051)
nam
lhn
pa vatsevtei lhavo,
pne?
-n-am
lhn
pa va(t)-tsevte-i=[Link],
pne
3S-CISL-ir REPORT D.M [Link]-diente-PL=[Link] [Link]
Dicen que lleg el dentista. Dnde est?
9.4. Otros tipos de preguntas abiertas. Para preguntar sobre una persona desconocida se
puede emplear el determinante plural de indefinitud:
(1052)
she
te papi
tsituvalhin?
she
te pa-pi
tsi-tuvalh-in
qu
INF [Link]
(3A>)1P-espiar-INT
Quin ser que me est observando?
(1053)
she
ajalh
papu
she
ajalh
pa-pu
qu
CORT
[Link]
Quin hizo tal(es) cosa(s)?

yisnatesh
yi-snat-e-sh
3A(>3P)-hacer-3-INST

cavque?
ca-v-que
D-PL-PRON

(1054)
na papi
yitstajesh?
na
pa-pi
yi-tstaj-e-sh
qu
[Link]
[Link]-3-INST
quin pertenece / De quin es?
Se puede tambin posponer directamente el demostrativo/pronombre a she- para formar
un predicado interrogativo o combinarlo con un plural de indefinitud:
(1055)
shepque
jamatin?
she-p-que
j-amat-in
qu-D.M-PRON
1A(>3P)-agarrar-INT
Qu ser lo que encuentro aqu?
(1056)
shepapu
yivutuyan
she-pa-pu
yi-vutuyan
[Link] 3A(>3P)-quemar
Quin quem todo?

lhacma?
-lhacma
[Link]

10. La oracin compleja.


10.1. Relativas
10.1.1. Relativas sin marca de relativo. La relativa puede posicionarse antes o despus del
nombre que determina.

267

(1057)
caajem
pa
velha
lhas
-caaj-e-m
pa
-velha lh-as
3S-existir-3-BEN D-M
[Link] 3POS-hijo
Tienen un hijo que no obedece
(1058)
nque
nashe
cava
nque
-nash-e
ca-va
tiyjtajyiche > 3S-pasar-PROX
D-PL
-tiyj-taj-yi-che
3A-tirar-CON-1-ANT
Entonces pasaban las balas que me tiraban

clutsesh
clutsesh
fusil

ninancasham
ni-nan-casham
[Link]-obedecer

lhtsjei
lh-tsje-i
3POS-bala/ojo-PL

(1059)
palhech
yitsaat
yama
lhapesh
pa-lhech
yi-tsaat
y-am-a
lhapesh
D.M-DEM [Link]-aldea
3S-ir-PUNT
antes
papi
vatjutsa
misioneros
pa-pi -vatjutsa
misioneros
D-PL [Link]
misioneros
La aldea donde haba llegado los primeros misioneros
(1060)
pa clam
pa
nivacle
ni nantfacliy
pa -clam
pa
nivacle
ni-na-n-tfacl-iy
y
3S-aparecer D.M
hombre
[Link]-MEDPAS-conocer-VBLZ
pareci un hombre que no conocan (no era conocido)
(1061)
vooi
ti
namei
lhn
vooi
ti
-n-am-e-i
lhn
y
SUB2 3S-CISL-ir-3-DIST REPORT
papi
toscoya
samto
pa-pi -to-s-coya
samto
D-PL [Link]/[Link]-PL.3-SEP blanco(s)
Entonces vinieron los blancos (argentinos) que haban llegado de lejos (los venan-delos blancos)
Tal como puede observarse en los dos ejemplos siguientes, el lmite entre relativas y uso de
clasificadores posesivos tales como -tst cosa regalada y -yuclus asado de carne o
pescado es borroso:
(1062)
pa
lhtst
namach
pa
lh-tst
namach
D.M
3POS-regalo
hacha
El hacha que le haban regalado / Su hacha-regalo

268

(1063)
pava
lhayuclus
sajech
pa-va lha-yuclus
sajech
D-PL 3POS-asado
pescado
Los peces que haban asado / Sus peces asados
10.1.2. Relativas con marca de relativizacin. La marca de relativizacin puede ser un
determinante bsico (1064, 1965), el subordinador ti (1066), un determinante con el sufijo
-n (1067, 1068) o un pronombre anafrico seguido por ti (1069).
(1064)
pa
jpyich
pa
ampa
ca
pa
jpyich
pa
am-pa
ca
D.M
casa
D.M
faltar-D.M
SUB2
Una casa vaca (casa que no tena nada abajo)

nvacfi
n-v-acfi
[Link]-estar-ABAJO

(1065)
calhech
yitjooc
ca
yijutei
lhapesh
ca-lhech
yi-tjooc
ca
yi-jut-e-i
lhapesh
D.M-DEM 1POS-to D.M
3A(>3P)-dar-3-DIST [Link]
ca
cuvyu
ca
cuvyu
D.M
caballo
quel to mo que hace tiempo le haba regalado un caballo
(1066)
lhechin
taclaach
ti
lhech-in
ta-claach
ti
DEM-INT
3POS-canto SUB1
El canto que le haba gustado

yisvunche
yi-svun-che
3A(>3P)-gustar-ANT

(1067)
pa jpyich
pan
tacuiyei
pa jpyich
pa-n
ta-cui-ye-i
D.M casa
D.M-DEM
3S-moverse-3-DIST
(Dicen que era) la casa adonde se haba trasladado
(1068)
nitfaclesh
lhn
pan
ni-tfacl-e-sh
lhn
pa-n
3S-reconocer-3-INST
REPORT D.M-DEM
Reconoci lo que haba tirado

lhn
lhn
REPORT

tiyje
-tiyj-e
3A(>3P)-tirar-PROX

269

(1069)
lhpa
noyaniyuc
lhtsej
lhech ti
pitesjum
lh-pa nonan-iyuc
lh-tsej
lhech ti
-pite-s=jum
F-D
zapallo-CL.L 3POS-semilla
ANAF SUB1 [Link]-PL=INT
pava lhai
pa-va lh-a-i
D-PL 3POS-fruta-PL
Una semilla (de la planta de) zapallo cuyas frutas son grandes
10.2. Coordinacin.
10.2.1. Coordinacin de participantes con plural coordinativo -elh ([Link].)
10.2.2. Coordinacin de nombres con / i/, /ita/, y . La coordinacin sintctica de
nombres no es muy frecuente. Muchas veces, se le prefiere el plural verbal coordinativo como
en (1071) (vanse ms ejemplos en [Link].)
(1070)
yicheijop
lhpa
cafoc
chi pa jutsaj
y-ich-e-i-jop
lh-pa cafoc
chi pa jutsaj
3S-ir-3-DIST-LADO F-D
cuervo
y
D.M carancho
Se fueron el carancho y el cuervo junto a Stavuun
(1071)
pa vnjalhj
yicvenelh
pa vnjalhc
yi-cven-elh
D.M and
[Link]
El and y la garrapata hacen una carrera

lhpa
lh-pa
F-D

pa Stavuun
pa Stavuun
D.M Stavuun

fechataj
fechataj
garrapata

10.2.3. Coordinacin verbal con /pa/, /ita/, y


(1072)
tavjooi
pa vnjalhj
tima
pa
ta-vjooi pa vnjalhj
tima
pa
3S-perder D.M and
[Link]
y
pava
lhcli
vcc
pa-va lh-cl-i
vc-c
D-PL [Link]
vaca-PL
Perdi el avestruz y le entreg sus vacas

yijutei
yi-jut-e-i
3A(>3P)-dar-3-DIST

(1073)
meelh
ti
yamei
pa yivan
ti
meelh
ti
y-am-e-i
pa yi-van
ti
cuando
SUB1 3S-ir-3-DIST
y
3A(>3P)-ver SUB1
jjjiclai
ni nvaf jje
jjjiclai
ni-n-vaf-jje
ya
[Link]-morir-INT
l acercarse vio que no estaba muerto de veras
10.2.4. Otros tipos de coordinacin.

270

vooi

y, pero, pues

(1074a)
jajutsjatesh
nava
jaipiyesh
ti
ja-jutsjat-e-sh
na-va jai-pi-y-e-sh
ti
1A(>3P)-[Link]-3-INST D-PL 1S-deuda-TENER-3-INST SUB1
jashayan
jayu
vooi
pava
manlhashiyam
ja-sha-yan
jayu
vooi
pa-va -manlha-shi-ya-m
1A(>3P)-[Link]-CAUS PROSP y
D-PL 3S-quedar-INH-1-BEN
jasclanshane
jayu
ja-sclan-shane
jayu
1A(>3P)-guardar-PL.O PROSP
Primero (con esta plata) voi a pagar mis deudas, y lo que me queda, lo voy a guardar
Como puede observarse en (1074b), la partcula coordinativa puede agregarse, aunque con
poca frecuencia, un prefijo personal.
(1074b)
taj ti
tanca
nitlhyi
pa ca
yitesh,
taj ti
tanca
ni-tlh-yi
pa ca
yi-tesh
pero SUB1 [Link]
3S-venir-1
D.M SUB2 3S-hacer
avooi
avaatsha
ca
nitlhtaja
a-vooi
a-vaatsha
ca
ni-tlh-taj-a
2S-pero
2POS-PRON
SUB2 [Link]-venir-CON-2
Pero no se haga mi voluntad (no vendr de m lo que se hace), sino la tuya (pero-t,
vendr de t) (San Mateo 26: 39)
catajesha ~ jatajesha o

271

(1075)
pan
lhjunash
pa cuvyu
pa-n
lh-junash
pa cuvyu
D.M-DEM 3POS-situacin D.M caballo
chi yuijateshacfi
pa velha njesh caspaschei
chi-y-ui-jat-e-sh-acfi
pa velha-njesh-caspaschei
[Link]-3A(>3P)-meter-CAUS-3-INST-DEBAJO
D.M cinco
tashinshtatas
catajesha
ca napu-yama
shita
tashinshta-ta-s catajesha
ca napu-yama
shita
ciervo-SIM-PL o
D.M seis
tambin
Por ejemplo, se cambiaba un caballo por cinco o siete ovejas
(1076)
sasjop
ca
ntacju
lhpa
nivacche
-sas-jop
ca
n-tacju
lh-pa nivacche
[Link]-PARA SUB2 [Link]
ti
tavoyei
catajesha ti
nicha
ncavataj
ti
ta-voy-ei
catajesha ti
-nicha
n-ca-vataj
SUB1 3S-sangre-TENER o
SUB1 [Link] 3S-MED-nacer
Una mujer no debe traer agua durante su menstruacin o recin despus de un parto
lhane

pero; y. Se trata de una forma predicativa, de la primera conjugacin.

(1077)
caslhane
pa shtavijatanesh
papilhech
cas-lhane
pa shta-vijatan-e-sh
pa-pi-lhech
1INC-pero
y
1INC-respetar-3-INST
D-PL-PRON
casvelhavot
palavai
cas-velha-vot
palavai
[Link] paraguayo(s)
Pero nosotros respetamos nuestros vecinos paraguayos
(1078)
vacumajei
papi
lhtsavoot,
lhane
papilhech
va-cumaj-e-i
pa-pi
lh-tsa-voot,
-lhane pa-pi-lhech
3S-correr-3-DIST D-PL 3POS-amigo-PL 3S-pero
D-PL-ANAF
pa palha ti
yivaclhitlhavachshane
pa palha ti
yi-vaclhit-lha-vat-sh-shane
y
[Link] SUB1 3S-prepararse-3-REC-INST-PL.3
Corrieron en direccin de sus compaeros, pero ellos, hace rato que estaban preparados
taj ti pero

272

(1079)
yisham
na
vatcjiyanjavat,
-yish-sham
na
vat-cjiyan-javat
[Link]-ATRAVES D.M
[Link]-sembrar-LUGAR
atsvoc
cun
taj ti
yaaj
ca
ovalhei
a-ts-voc
cun
taj ti
yaaj
ca
-ovalhei
2A-1P-despiojar CORT pero SUB1 PROH SUB2 2A(>3P)-mirar-3-DIST
yiish
-yiish
2POS-espalda
Sentate de espaldas hacia la chacra, despiojame, pero no mires atrs!
10.2.5. Coordinacin asindtica (Vase tambin construcciones multiverbales en 11):
(1080)
vooi
yivaatsha
jajoji
jayu
vooi
yi-vaatsha
ja-jo-ji
jayu
y
1POS-PRON
1S-dormir-DENTRO
PROSP
alhcachivatelh-shi
a-lh-cachivat-elh-shi
2A-3P-(estar en el).[Link]-DENTRO
Yo me acostar en medio de ustedes (me acostar [y] estar en medio de ustedes)
10.2.6. Otras posibilidades de coordinacin/subordinacin. V. Conjunciones y
coordinativos diversos en 10.3.1.
10.3. Subordinacin. La subordinacin (hipotaxis) consiste en la integracin de dos
clusulas, una de las cuales (la subordinada), se integra a otra (la principal) para formar una
oracin ms compleja. Los principales tipos de subordinacin consisten en una conjuncin y/o
un converbo (formas infinitas del verbo infinitivo como participio presente, gerundio o
nominalizacin). Como el nivacle no dispone de formas verbales no finitas, las estructuras de
subordinacin revisten otras formas (Fabre 2009-2010). El verbo de la clusula principal
puede agregarse una marca de dependencia (principalmente el aplicativo instrumental (1081),
pero tambin el puntual (1083) o el distal (1082), cuya funcin es permitir la inclusin de la
subordinada en la construccin superordinada. Adems, aparece uno de dos subordinadores,
ti, que introduce una clusula dependiente con predicado en el modo realis (1082), o ca que
introduce un predicado en el irrealis (1081, 1083).
(1081)
tseijatshanesh
ca
javijatana
pava
[Link]-e-sh
ca
ja-vijatan-a
pa-va
(3A>)1R-ensear-3-INST SUB2 1S-respetar-PUNT D-PL
tavujuyesha
ta-vujuy-e-sh-a
[Link]-3-INST-PUNT
Me ense a respetar (que yo respete) las cosas ajenas

matas
mtas
cosas

273

(1082)
yivoyei
ti
lhnamelhin
yi-voy-e-i
ti
lh-n-am-elh-in
[Link]-3-DIST
SUB1 2S-CISL-ir-INT
Est bien que ustedes hayan regresado
(1083)
jetna
ca
jc
j-etn-a
ca
j-c
1S-decidir-PUNT SUB2 1S-salir
Decid salir (que salga yo)
Estas dos marcas pueden emplearse tambin en el caso de una raz bsica transitiva, en la que
la presencia de la marca de objeto basta para introducir una oracin sustantiva que se sustituye
al aplicativo.
(1084)
yivan
ti
tsiishaan
yi-van
ti
-tsiisha-an
3A(>3P)-ver
SUB1 [Link]-INT
Vio que todos estaban desnudos

lhacma
-lhacma
[Link]

Existe tambin otra posibilidad, muy frecuente, parahipotctica, que combina un


subordinador, seguido por la clusula dependiente, con una marca de coordinacin,
generalmente pa,98 que seala la principal. Esta segunda opcin, que ha sido documentada en
varias lenguas del mundo, es uno de los rasgos areales de la lenguas del Chaco (Bertinetto &
Ciucci 2013).
(1085)
meelh ti
cinco
nava
sajech
pa lhechesh
meelh ti
cinco
na-va sajech
pa lhechesh
cuando SUB1 [Link] D-PL pescado
y
entonces
pa
tsijuuj
ja
vnaj
pa
tsi-juuj
ja
vnaj
COORD (3A>)1P-morder
D.M
piraa
Despus de (sacar) cinco peces, entonces me mordi una piraa

tima
tima
[Link]

En (1086), tanto la principal como la dependiente estn precedidas por el mismo marcador pa.
Este subtipo de construccin se usa mucho.

98

Es importante distinguir entre las diferentes funciones del coordinador pa, y la isomorfa de ste con el
determinante pa, por otra. En este ejemplo, el primer pa forma par con el ltimo. El segundo pa es el
determinante del nombre que le sigue. El tercero pa, por parte, es opcional (como la y de y entonces).

274

(1086)
pa yujeei
pa
lhajpyich
pa y-uje-e-i
pa
lha-jpyich
y
[Link]-3-DIST
D.M
3POS-casa
pa
taaj
pa
-taaj
COORD 3S-llover
Cuando se acercaba a su casa, comenz a llover

pa
pa
y

lhechesh
lhechesh
entonces

10.3.1. Conjunciones y conectores diversos. Varias partculas pueden usarse seguidas por
una de las dos conjunciones ti y ca para formar una gran variedad de subordinadas temporales
(vase tambin Partculas en 7. y Construcciones multiverbales en 11.)
(1087)
vooi
pan
telhesh
ti
vananshijop
vooi
pa-n
telhesh
ti
va-n-an-shi-jop
y
D.M-DEM
su-cuando
SUB1 3S-REF-poner-INH-LADO
pa
Cufalh ti
lhutsja
lhseesh
pa
Cufalh ti
lhutsja
lh-s-e-e-sh
D.M
Cufalh SUB1 muchacha 3POS-hijo-F-3-INST
Alguna vez Cufalh incluso se tranform en una muchacha (para aparecer junto a otros)
A continuacin, se proporciona una nmina de los principales conectores, seguidos por
algunos ejemplos de uso. Como es muy frecuente que una misma palabra puede emplearse ya
como coordinator, partcula del discurso, partcula adverbial o subordinador, presentar tales
formas en un mismo conjunto.
ama ca ~ amesh ca (no) sea que
(1088)
ni nvashanem
ja
lhas
ni-n-vashan-e-m
ja
lh-as
NEG-3A(>3P).IRR-mezquinar-3-BEN D.M
3POS-hijo
amesh
ca
natlhiyjnesh
amesh
ca
nat-lhiy-jn-e-sh
[Link]
SUB2 3S-disparar-ANTIPAS-3-INST
No permite a su hijo (que toque) su rifle, no sea que dispare

pa lhclutsesh
pa lh-clutsesh
D.M 3POS-rifle

ama lhapesh ~ amana ca por si acaso, ya que (de otro modo), qu tal si
(1089)
ama
lhapesh
ca
ama
lhapesh
ca
por si acaso [Link] SUB2
Por si acaso me paga algn da

telheesh
telheesh
[Link]

ca
ca
SUB2

nastis
nas-tis
(3A>)1R-dar

275

ameesh ti

a lo mejor

(1090)
ameesh
ti
yen
ti
ameesh
ti
y-en
ti
[Link] SUB1 3A(>3P)-desear SUB1
lo major quiere acordarse de nosotros

naichavalhelhyi
-n-aichavalh-elh-yi
[Link]-1

apasha(taj) ~ pashei aunque, a pesar de que


(1091)
apasha ca
chinasclnatapee,
pa
apasha ca
chi-nas-cln-a-t-ape
pa
aunque SUB2 [Link]-(2A>)1P-matar-2-SOBRE y
javantanashin
ja-van-tan-a-sh-in
1S-REF-negar-2-INST-INT
unque me maten por vos, no te negar

tanca
tanca
[Link]

ca que, si (condicional con sufijo conativo -taj), cuando (subordinador general de


irrealis con sufijo conativo -taj)
(1092)
sasjop
ca
niyji
pa lheche
-sas-jop
ca
ni-yji
pa lhech-e
[Link]-PARA SUB2 3A(>3P)-beber D.M [Link]-PROX
No pueden beber el agua de este mismo lugar
(1093)
ca afajulhtaj
nava
catiis,
pa
ca a-fajulh-taj
na-va catiis
pa
si
[Link]- CON-IRR D-PL estrellas y
Si sos capaz (de hacerlo con) las estrella, contalas!

yint
yint
agua

atsjuulh
a-tsjuulh
2A(>3P).IRR-contar

(1094)
ca
nititaj
lhpa
vatnjanche,
capi
ca
ni-ti-taj
lh-pa vat-njanche
ca-pi
cuando [Link]-sonar-CON
F-D
[Link]-trumpeta D-PL
pa neetshamche
jayu
pa -nee-tsham-che
jayu
y
3S-subir-ARRIBA-LARGO
PROSP
Cuando suene la trumpeta, los muertos resucitarn

vafshane
-vaf-shane
3S-morir-PL3

276

camcleesh pero al contrario, desgraciadamente


(1095)
pa jasnattajesh
yivaatsha
paelh camcleesh
ti
pa ja-snat-taj-e-sh
yi-vaatsha
pa-elh camcleesh
ti
y
1A(>3P)-hacer-CON-3-INST 1POS-PRON D-PL [Link] SUB1
tanca
chinchentajesh
pa vatpct
tanca
chi-n-chen-taj-e-sh
pa vat-pct
[Link]
[Link]-3A(>3P).IRR-usar-CON-3-INST D.M [Link]-mano
Construir personalmente otro (santuario) no edificado con manos (humanas) (San
Marcos 14: 58)
caspa

~ ca jaspaa

para que, por consiguiente

(1096)
jalhnelham
jayu
pa itj
ja-lhn-elh-a-m
jayu
pa itj
1A(>3P)-[Link]-2-BEN
PROSP D.M fuego
cuiyaeelham
-cuiy-a-elh-a-m
[Link]-2-BEN
Vamos a prenderles un fuego para que no tengan fro
(1097)
tnei
pa
Fitscyich
t-n-e-i
pa
Fitscyich
3S-llamar-3-DIST D.M
Dios
lhcachenacha
lh-ca-chen-ach-a
3POS-MED-mandar-NMLZ-IRR
Dios lo llam para que fuera su mensajero

ca
ca
SUB2

caspa
caspa
[Link]

jaspaa
jaspaa
[Link]

catee aunque, sin embargo


(1098)
catee ti
vetajelhjopcoya
catee ti
-ve-taj-elh-jop-coya
aunque SUB1 [Link]
napi
palavai
na-pi palavai
D-PL paraguayo(s)
unque ustedes estn preparados para vvir al lado de los paraguayos

tanca
tanca
[Link]

277

catine aunque, sin embargo (tambin evidencial mirativo, v. 7.2.3.)


(1099)
pa catine
pa suiin
lhpa
pa catine
pa -sui-in
lh-pa
y
[Link] y
[Link]-INT F-D
Pero sin embargo la mujer estaba muy enojada

nivacche
nivac-che
humano-F

coos(taja) ca ojal, para que


(1100)
coostaja
pa Dios ca
nanjutyam
java
coostaja ca pa Dios ca
nan-jut-ya-m
ja-va
ojal
D.M Dios SUB2 3A(>3P).IRR-dar-1-BEN
D-PL
jayaalhsha,
coostaja ca
nfisjatyam
jay-aalh-sh-a
coostaja ca
n-fis-jat-ya-m
1S-pedir-INST-PUNT ojal
SUB2 3A(>3P).IRR-alcanzar-CAUS-1-BEN
nava
jen!
na-va j-en
D-PL 1A(>3P)-desear
Ojal Dios me de lo que pido, ojal me conceda (me haga alcanzar) lo que deseo (Job
6:8)
coos ti felizmente, inmediatamente
(1101)
coos
lhn
ti
china pa
coos
lhn
ti
china pa
felizmente
REPORT SUB1 pronto y
Suerte que pronte recuper sus sentidos

yitiin
yi-ti-in
[Link]-INT

cmmatai ti sin embargo, por casualidad


(1102)
cmmatai
ti
jacnshivan
na yicl
cmmatai
ti
ja-cnshivan
na yi-cl
[Link] SUB1 1A(>3P)-[Link] D.M [Link]
Por casualidad, cac algo con mi perro

nuu
nu
perro

278

cojata

por lo menos

(1103)
ampa
ca
tashinshaa
ca
yivan,
cojata
-am-pa
ca
tashinsha-a
ca
yi-van
cojata
3S-faltar-D SUB2 (ser).venado-IRR SUB2 1A(>3P)-ver [Link]
cava
josinjc
jatiyjjane
ca-va josinj-c
ja-tiyj-jane
D-PL charata-PL
1A(>3P)-disparar-3.O
No encontr ningn venado, pero por lo menos mat algunas charatas
chaiyema no sea que
chapa ojal, ni siquiera, sin tiempo suficiente; chapalha ca ojal; chapa telheesh
ojal (llegue el tiempo cuando)
(1104)
chapa
nvlhee
yiin
papi
chapa
n-v-lha-e
yiin
pa-pi
ojal
[Link]-estar-NOMS-PROX pronto D-PL
Ojal pueda estar pronto all donde voy yo

jatsavalh
ja-tsavalh
[Link]

(1105)
chapaeiin
pa chivos
ca
nve
chapa-e-i-in
pa chivos
ca
n-v-e
[Link]-3-DIST-INT D.M chivos
SUB2 [Link]-PROX
Todava no es la hora que aparezca un chivos (ser mitolgico)
chana quin sabe si
(1106)
jc
chana
lhumashi
j-c
chana
lhumashi
1S-ir
quizs
maana
Tal vez voy a ir maana
(1107)
chana
ca
nach
chana
ca
-nach
quizs
SUB
[Link]-venir
Quin sabe si vendr

279

cletei ca

imposible que

(1108)
cletei
lhn
ca
nitiyj
lhn
cletei
lhn
ca
ni-tiyj
lhn
imposible
REPORT SUB2 [Link]-tirar REPORT
pa
ca
velhaa
pa
ca
-velha-a
D.M
SUB2 [Link]-IRR
Era imposible disparar solo uno
eem ti

porque

(1109)
ni natfunchai
eem
ti
ni-nat-fun-chai
eem
ti
[Link]-ANTIPAS
porque SUB1
pava
yitstajesh
pa-va yi-tstaj-e-sh
D-PL [Link]-3-INST
No tiene complejos porque conoce sus derechos

yityish
yi-tyish
3S-saber

ei ca ojal, mejor que


(1110)
ei
ca ntainee
ei
ca nt-ai-ne
mejor que [Link]-salir-AQU
Mejor que l salga de aqu
ei te ca a lo mejor
(1111)
ei
te ca
ncacu
yitsha lhpqueei
lhchita
ei
te ca
n-cacu
yitsha lh-p-queei lh-chita
DUB SUB2 [Link]-sospechar tambin F-D-DEM
[Link]
lo mejor su hermana mayor est sospechando algo tambin
eina ca

ojal

(1112)
eina
ca
ntaaj
ena
ca
n-taaj
ojal
SUB2 [Link]-llover
Ojal que llueva

280

eshei(taj) ca por poco, apenas


(1113)
lhpa
vishini eshei ca
lh-pa vishini eshei
ca
F-D
tajamar apenas SUB2
El tajamar est casi seco

nime
n-im-e
[Link]-agotarse-PROX

(1114)
esheitaj
ca
amapa
lhc
papi
lhcles
eshei-taj
ca
-am-a-pa
lh-c
pa-pi
lh-cles
apenas-CON SUB2 3S-faltar-IRR-D.M 3POS-comida D-PL 3POS-hijos
penas tenan comida sus hijos poco faltaba para que no tengan comida)
eshei ti por fin
(1115)
eshei ti
jam
eshei ti
ja-m
[Link] SUB1 1S-dormir
Por fin me dorm
eshln ti

por suerte

(1116)
eshln
ti
nalhuei
eshlhn
ti
nalhu-e-i
[Link] SUB1 da-3-DIST
Por suerte era de da (dicen)
istaa ca

lhn
lhn
REPORT

es conveniente que, es oportuno que

(1117)
istaa
ca
nc
istaa
ca
n-c
conviene SUB2 [Link]-ir
(Es conveniente) que venga!
jaalh (pa) hasta que, por fin, finalmente, porque al final, lstima que. Ntese que en
(1119), el segundo verbo, pese a su traduccin, es afirmativa:
(1118)
cajuque
pava
nalhus
ti
chiyfetatsiyan
cajuque
pa-va nalhu-s
ti
chi-y-fetats-iyan
[Link] D-PL da-PL
SUB1 [Link]-3A(>3P)-curar-CAUS
jaalh
pa vatsjantaj
jaalh
pa -vatsjan-taj
[Link] y
3S-curar-CON
Lo curaron durante muchos das hasta que se san

281

(1119)
jaalh
pa yich
jaalh ca
jaalh
pa y-ich
jaalh
ca
finalmente y
3S-ir
porque SUB2
Finalmente se fue porque no viniste

anam
a-n-am
2S-CISL-ir

jascoya ca ni para que (necesariamente), es imprescindible


(1120)
tajulhei
ca
chi npaclanshi
pa pintura
t-ajulh-e-i
ca
chi-n-paclan-shi
pa pintura
3S-convenir-3-DIST SUB2 [Link]-3A(>3P)-untar-INH D.M pintura
jascoya ca
ni natsamcuiya
tatsha
jascoya ca
ni-nat-samcui-ya
tatsha
[Link] SUB2 [Link]-IRR
[Link]
Es necesario aplicar una pintura para que no tenga herrumbre
jaslhn (sucedi) enseguida (que)
(1121)
meelh
lhn
ti
ttstei
lhpa
Tsooctsiva
meelh
lhn
ti
t-tstei
lh-pa Tsooctsiva
cuando
REPORT SUB1 3S-recibir F-D
Tsooctiva
pa jaslhn
pa nalhu tatsha
pa jaslhn
pa nalhu tatsha
y
enseguida D.M da
tambin
Cuando Tsooctsiva recibi su parte, enseguida amaneci

pa,
pa
y

jaspa ~ pa jaspa (sucedi) enseguida (que), para que


(1122)
jasnatesh
cavque jaspa tanca naichavalhayam
ja-snat-e-sh
ca-v-que jaspa tanca n-aichavalh-a-ya-m
1A(>3P)-hacer-3-INST
japelh
ca
chalheesh
na yicumjat
ja-p-elh
ca
chalheesh
na yi-cum-jat
D-PL-DIF
SUB2 intil
D.M 1POS-trabajar-NMLZ
Hice aquellas cosas para que ellos no creyeran (de m) que mi trabajo haya sido intil
jastaj ca porque no
(1123)
javmesh
jayu
na
yicumjat
ja-vm-e-sh
jayu
na
yi-cum-jat
1A(>3P)-dejar-3-INST PROSP
D.M
1POS-trabajar-NMLZ
jastaj
ca
yishaai
jastaj
ca
yi-shaa-i
[Link] SUB2 [Link]-precio-TENER
Voy a dejar mi trabajo porque no tengo buen sueldo

282

jastite no es cierto que


(1124)
jastite
pa lhchajelh
jastite
pa lh-chaj-elh
[Link] y
2A(>3P)-[Link]
No es cierto que ustedes traen fusiles?

pava
pa-va
D-PL

fusil?
fusil
fusil(es)

jclesh ~ jaspa jclesh para que (entonces)


(1125)
yinesh
pa estao ca
npoapee
y-in-e-sh
pa estao ca
n-po-apee
3A(>3P)-poner-3-INST D.M estao SUB2 3A(>3P).IRR-tapar-SOBRE
pa cobre joclesh ca
ni ntquita
papu
pa cobre jclesh
ca
ni-n-tquit-a
pa-pu
D.M cobre [Link] SUB2 [Link]-intoxicarse-IRR D-IND
Se aplica el estao sobre el cobre para evitar intoxicaciones (que alguien se intoxique)
(1126)
jaspa
jclesh ca
nantiyijooi
japi
jaspa
jclesh
ca
nan-tiyi-joo-i
ja-pi
[Link] [Link] SUB2 [Link]-sorprenderse-1INC-DIST D-PL
Para que los blancos no nos miren con desdn
jlhaa

pero s que, pero al contrario

(1127)
jlhaa ti
pujanee
java
jlha
ti
-pujana-e
ja-va
pero.s
SUB1 [Link]-PROX D-PL
Per s que (esta planta) tena tres frutas!

lhai!
lh-a-i
3POS-fruta-PL

(1128)
jlhaa yiin
ca
clamtajshi
jlhaa
yiin
ca
-clam-taj-shi
pero.s
pronto SUB2 3S-aparecer-CON-INH
Pero s que va a salir la estrella!
jlhn ojal, como quisiera que, pese a lo esperado
(1129)
jlhn
ca
ytaai!
jlhn
ca
y-taai
ojal
SUB2 1S-cazar
Cmo quisiera salir a cazar!

lhpa
lh-pa
F-D

catiis!
catiis
estrella

samto
samto
blanco(s)

283

(1130)
ni
ptseja
j, jlhn
java
tacfiyis
ni--ptsej-a
j
jlhn
ja-va
ta-cfiy-is
[Link]-IRR INT ojal
D-PL 3S-zapato-PL
ni ptsejaesh
ni--ptsej-a-e-sh
[Link]-IRR-3-INST
No corra con rapidez, era por las botas que tena que no poda correr
jtaja pero no
(1131)
jtaja
ca
jtaja
ca
[Link]
SUB2
Pero no ir all
jtanei

yichei
y-ich-e-i
[Link]-ir-3-DIST

por lo tanto

(1132)
jtanei ti
tichaieen
jtanei
ti
t-ichai-e-en
[Link]
SUB1 3S-descansar-PROX-INT
Por lo tanto, descansaron all
(1133)
jtanei jje ti
pa istaa
jtanei
jje ti
pa istaa
[Link]
INT SUB1 y
conviene
s se resign a alejarse de l

ti
ti
SUB1

taiecoya
t-ai-e-coya
3S-separarse-PROX-SEP

lhaiyaash ti porque; lhayasha ca ~ lhayasha ca como si, parece que


(1134)
ni natcuumjiin
ja
lhcjiyanjavat
ni-nat-cuum-ji-in
ja
lh-cjiyan-javat
[Link]-trabajar-INH-INT D.M
3POS-sembrar-LUGAR
lhaiyaash
ti
nj
cava
lhcjiyanchei
lhaiyaash
ti
n-j
[Link] lh-cjiyanche-i
porque
SUB1 3S-terminarse D-PL 3POS-plantacin-PL
No tiene trabajo en su chacra porque sus siembras se secaron

284

lhalhapa a pesar de que


(1135)
lhalhapa
ni nteetajesh
lhn
ca
lhalhapa
ni-nt-ee-taj-e-sh
lhn
ca
[Link]
[Link]-desear-CON-3-INST REPORT
SUB2
chi napalhshane
pava
lhquisjayanjas,
chi-n-apalh-shane
pa-va lh-quisjayanja-s
[Link]-3A(>3P)-quemar-PL.O
D-PL 3POS-libro-PL
lhane lhpa
lhchacfa
lhettipa
ti
yueishi
lhane lh-pa lh-chacfa
lhettipa
ti
y-u-e-i-shi
pero
F-D
3POS-cnyuje [Link] SUB1 3A(>3P)-lanzar-3-DIST-INH
pesar de que l no quera que quemaran sus libros, su esposa los enterr con l
lhamataj por ms que, aunque, como si99
(1136)
cheaan
ca
cheaan
ca
nada
SUB2
lhamataj ja
lhamataj ja
aunque
D.M
No agarr nada de
sus presas)
lha ti

nascajyesh
pa ca
sivncla,
nas-cjy-e-sh
pa ca
sivncl-a
[Link]-agarrar-3-INST D.M SUB2 dorado-IRR
yitjooc
ti
lhclnachesh
yi-tjooc
ti
lh-clnach-e-sh
1POS-to SUB1 [Link]-3-INST
(que sea) dorado; mi to, en cambio, tiene mucha experiencia (tiene

(pero) sin embargo

(1137)
papi
nivacle
yipeya
papi
vatjutsa
ele,
pa-pi nivacle
yi-pey-a
pa-pi
-vatjutsa
ele
D-PL nivacle
3S-escuchar-PUNT D-PL [Link] misionero
lha ti
yistanin
pa
lhjunash
lha ti
yi-stan-in
pa
lh-junash
pero SUB2 [Link]-INT D.M
[Link]
Los nivacle escuchaban (hablar) los primeros misioneros (alemanes), pero no entendan
(lo que hablaban)
lhechquitaa

pero al contrario, cuidado que, no sea que

(1138)
ovalh jum,
lhechquitaa ca anfacin
-ovalh=jum
lhechquita ca
a-nfac-in
2IRR-mirar-INT
[Link]
SUB2 2IRR-contar-INT
Mir bien, cuidado con decrselo a nadie

99

Cp. lha es menos capaz, lhaa es demasiado tarde, lha ti sin embargo

285

lhettipa(esh) pero (yo/vos/l/nosotros) sin embargo100


(1139)
lhane pa tsts lhettipaesh
ti
yitesh:
lhane pa tsts lhettipa-e-sh
ti
yi-tesh
pero
D.M sai
[Link]-3-INST
SUB1 3S-decir
ascututui, ascututui!
Pero el pjaro sai segua cantando: ascututui, ascututui!
(1140)
alhettipaesh
ca
etnemche
a-lhettipa-e-sh
ca
-etn-e-m-che
[Link]-3-INST SUB2 2A(>3P)-leer-3-BEN-LARGO
ca
jamtajai
ca
j-am-taj-a-i
SUB2 1S-ir-CON-2-DIST
En cuanto a vos, segu leyendoles (en el libro) hasta que llegue yo (a vos)
lhenaa

por eso, aunque

(1141)
lhenaa
ti
jachajeshche
lhacma
lhena
ti
j-achaj-e-sh-che
-lhacma
pero
SUB1 [Link]-3-INST-ANT [Link]
cava
jayeeshin
ca-va jay-eesh-in
D-PL 1S-decir-INT
Por eso me retracto de todo lo que he dicho
maajalh

por esta razn

(1142)
maajalh lhn
ti
tavunaiche
maajalh lhn
ti
ta-vun-ai-che
[Link]
REPORT SUB1 3S-asado-TENERPor esta razn tenan pescado
namjei

hasta que101

(1143)
palhech
mnlhaae
pa-lhech
-mnlha-a-e
D.M-ANAH [Link]-quedar-IRR-PROX

100
101

pa
pa
y

namjei lhumashi
namjei lhumashi
hasta maana

Puede conjugarse como verbo de la primera conjugacin


namjei viene viene del verbo -am ir: -n-am-j-e-i (3S-CISL-ir-INST-3-DIST) viene con (algo) hasta all

286

namtaja ca

hasta que102

(1144)
yitesh
lhn
ca
mnlhaa
nque
pa namtaja ca
yi-tesh
lhn
ca
-mnlha-a
nque
pa namtaja
ca
3S-decir REPORT SUB2 3S-quedar-IRR aqu
y
hasta
SUB2
jatpectaj,
pa ta
te
lhjunasham
avaatsha?
ja-t-pec-taj
pa ta
te
lh-junash-a-m
a-vaatsha
1S-CISL-volver-CON
y
qu DUB [Link]-2-BEN 2POS-PRON
Si quiere que se quede ac hasta que yo vuelva, a vos qu?
peesh porque
(1145)
peesh ti
chi najclesh
lhpa
peesh ti
chi-na-jcl-e-sh
lh-pa
porque SUB1 [Link]-(3A>)2R-quitar-3-INST F-D
ti
ni natunin
ti
ni-na-tun-in
SUB1 [Link]-INT
Porque te quitaron a tu esposa cuando no tenas fuerza

achacfa
a-chacfa
2POS-cnyuje

palhech tlhejop ~ lhet tlhejop por esta razn, as que103


(1146)
palhech tlhejop
ti
yincafun
pa-lhech tlhejop
ti
yi-ncafun
D-ANAF [Link]
SUB1 3S-enfermar
consecuencia de eso, enferm
sec ana ca ~ seec ca faltaba que
(1147)
sec ana ca
asjctajesh
na yiclnach!
sec ana
ca
as-jc-taj-e-sh
na yi-cln-ach
[Link] SUB2 (2A>)1R-quitar-CON-3-INST D.M 1POS-matar-NMLZ
Eso faltaba que me robes el escalpe que es mo (mi vctima matada)!
seec ti

con suerte

Misma formacin que namjei a partir del verbo ir: -n-am-taj-a (3S-CISL-ir-CON-PUNT) (trata) llegar ac
La segunda parte est formada sobre el verbo venir: -tlh-e-jop (3S-venir-PROX-LADO) viene de ac al lado
de eso

102
103

287

seclesh ca

para que, a fin de que

(1148)
jquei
jayu
ja
tovoc seclesh
j-qu-e-i
jayu
ja
tovoc seclesh
1S-ir-3-DIST PROSP D.M ro
para
Voy a rir al ro para tener pescado para comer
tamei

ca
ca
SUB2

javunaai
ja-vunaa-i
1S-asado-TENER

lhech
lhech
ANAF

a lo mejor, acaso

(1149)
tamei
ti
ni palhaa
ti
tamei
ti
ni-palha-a
ti
acaso
SUB1
[Link] SUB1
lhasjujeelhshane?
lha-s-juuj-e-elh-shane
[Link]-INT
caso no hace demasiado tiempo que me estn atormentando?
tanei

a pesar de todo, si embargo, pues

(1150)
shtachiiyche
tanei papi
lhcaanvacles
shta-chiiy-che
tanei
pa-pi lhcaanvacle-s
lha ti
casampapuc
lha ti
cas-am-pa-pu-c
pero SUB1 1INC-faltar-S-PL-PL
Igual, vamo a salir detrs de los caciques, aunque nos tienen por tontos (somos unos poca
cosa)
tanlhataj

ojal, pues cundo ser que(con intencin de hacer algo)104

(1151)
pa tanlhatajem
ca
pa tanlhataj-e-m
ca
y
INTENTANDO-3-BEN SUB2
Intentaron atarlo

104

ncfa
tsivee
n-cfa
tsivee
3A(>3P)-atar PL

Parece forma verbal, quizs formada sobre la partcula negativa tan: tan-lha-taj (NEG?-NOMS-CON). Aqu lleva
el sufijo de tercera persona con benefactivo

288

teetsha ca a lo mejor, acaso


(1152)
teetsha lhn
ca
chi nvanin
pa
teetsha lhn
ca
chi-n-van-in
pa
acaso REPORT SUB2 [Link]-3A(>3P)-ver-INT
D.M
yiei
ja
nyish
y-i-e-i
ja
nyish
3S-estar-3-DIST
D.M
camino
lo mejor, dicen que se suele ver al luisn por el camino

nuutaj
nuu-taj
perro-SIM

teiya ti por que (verbo de la primera conjugacin: -teya ser causa de)
(1153)
teiya ti
tajin
teiya
ti
-taj-in
porque SUB
3S-llover-INT
No me voy porque llueve

pa
pa
y

ni yich
ni-y-ich
[Link]-ir

ti que (subordinador general de realis). El subordinador ti es muy frecuente para introducir


oraciones completivas o sustantivas (1154). A menudo, ti se usa tambin como simple vnculo
(1155), incluso ante el subordinador ca (1156), y no tiene traduccin. Para el uso de ti en
construcciones relativas, ver 10.1.2.
(1154)
yityish ti yiclqui
yi-tyish ti yi-clqui
Sabe tocar el tambor

pava
pa-va

lhanc
lhan-c

(1155)
pa tatsha ti
tatvaichaclaj
pa tatsha ti
-tat-vachaclaj
y
pronto SUB1 3A-REF-cambiar
Y pronto se arrepinti
(1156)
taj ti
ca
nientajeelh
taj ti
ca
ni--en-taj-e-elh
pero SUB1 SUB2 NEG-2A(>3P)-[Link]
Pero si ustedes no lo quieren
teshei apenas, casi, por fin. Se usa con el verbo en forma negativa.
(1157)
teshei niajaiche
teshei ni--ajai-che
casi
NEG-2S-tocar-ABIERTO
Casi me tocaste en el ojo

lha yitsej
lha yi-tsej
F.D 1POS-ojo

289

teshlhn

por suerte

(1158)
teshlhn ti
jvacfi
na
jpyich
ti
teshln
ti
j-v-acfi D.M
casa
SUB1
ti tajin jayu
-taj-in PROSP
Suerte que estamos en casa, porque pronto va a llover
tsantajesh(a) ti

lhapa ti
pronto SUB1

por ms que. La marca correlativa es generalmente taj ti pero

(1159)
tsantajesha ti
taalhtajeshaan
ca
tsantajesha
ti
t-aalh-tah-e-sh-a-an
ca
[Link] SUB1 3S-pedir-CON-INST-PUNT-INT
SUB2
nachajem
pa lhclesa
taj ti
na-chaj-e-m
pa lh-clesa
taj ti
3A(>3P)-devolver-3-BEN D.M 3POS-cuchillo pero SUB2
ni nvashan
teen
ca
njutei
ni-n-vashan
te-en
ca
n-jut-e-i
NEG-3A(>3P)-conceder INF-INT SUB2 3A(>3R)-dar-3-DIST
Por ms que le suplicaba que le devolviera su cuchillo, no se lo quiso devolver
tsuuf(a)

apenas, ni bien

(1160)
pa tsufa ca
nama
pa
lhavtsaat
pa tsufa ca
-n-am-a
pa
lha-vtsaat
y
apenas SUB2 [Link]-CISL-ir-PUNT D.M
3POS-aldea
tatsha ti
vanasinquiesh:
shtacln
yiin
tatsha ti
-van-asin-qui-e-sh
shta-cln
yiin
noms SUB1 [Link]-3-INST
1INC(>3P)-matar pronto
penas (uno de ellos) llegaba a su aldea, (el jefe) comentaba: lo vamos a matar enseguida
venlhaa ti ~ yenlhaa ti desgraciadamente
(1161)
venlhaa
ti
lhanchaaj
na
venlhaa
ti
lha-n-chaaj
na
lamentablemente SUB1 2A(>3P)-CISL-llevar D.M
Es una desgracia que hayas trado este asunto feo

sas
-sas
[Link]

290

yashaj ca
afirmativo.

pero no, sin embargo. El verbo que sigue va en el modo irrealis, pero en el

(1162)
nam
japi
lhcumjafas,
yashaj
-n-am
ja-pi
lh-cum-jafa-s
yashaj
3S-CISL-ir D-PL 3POS-trabajar-CPO-PL
[Link]
ca
nam
ja
Pedro
ca
-n-am
ja
Pedro
SUB2 3S-CISL-ir D.M
Pedro
Vinieron sus compaeros de trabajo, pero sin embargo no vino Juan
10.4. Estilos directo e indirecto. El estilo directo es el modo favorito de relatar
acontecimientos en nivacle. En este tipo de narracin, se mantienen los determinantes del
enunciado original, aunque ya no corresponden con los que rigen al momento del habla
(4.1.1.). As, en (1163), el hablante recuerda su juventud, durante la guerra del Chaco, cuando
los adultos, dejando a los hijos en casa, les estaban recomendando quedarse cuidando los
rifles (a la vista en el momento del habla, de ah el determinante na-), de no encender fuego
(inexistente en el momento del habla, de ah el determinante pa) para que los blancos (otra
vez pa-) no los vean.
(1163)
amanlheelhjop
nava
clutsshes,
yaaj
ca
a-manlha-elh-jop
na-va clutsshe-s
yaaj
ca
[Link]-LADO D-PL rifle-PL
PROH SUB2
alhnelh
pa itj,
ni nvanei
yiin
a-lhn-elh
pa itj
ni-n-van-e-i
yiin
2A(>3P).[Link]
D.M fuego NEG-3A(>3P)-ver-3-DIST pronto
papi
samto!
pa-pi samto
D-PL blanco(s)
Qudense al lado de los rifles, no vayan a prender fuego, que no lo vean los bancos!
En el estilo indirecto, en cambio, el discurso va introducido por un verbo de lengua, que a
veces, (1164), pero no necesariamente (1165, 1166), induce cambios en los marcadores de
participantes en el acto de habla. Normalmente, el verbo de lengua va acompaado por la
partcula reportativa lhn (7.2.1.) cuando el narrador no ha sido testigo presencial de lo que
cuenta, tanto en el estilo directo (segundo reportativo de 1167) como en el indirecto (1169).
En ambos estilos, es frecuente la presencia de dos (1168), o incluso tres (1169), verbos de
lengua. En el estilo indirecto, el verbo de lengua puede ir seguido por los subordinadorses ti
(1164, 1165) y ca (1169). Con frecuencia, la clusula que contiene el discurso reportado es
formalmente idntica a una subordinada (10.3.).

291

(1164)
yicuulh
ti
yitesh
ti
ni ntya
yi-cuulh
ti
yi-tesh
ti
ni-n-ty-a
1A(>3R)-responder
SUB1 3S-decir SUB1 [Link]-saber-PUNT
lhn
pan
tlhshi
lhn
pa-n
-tlh-shi
REPORT D.M.-DEM [Link]
Le respondi diciendo que no saba de dnde vena
(1165)
niyjieshyi
ti
cachajei
ni-yji-e-sh-yi
ti
ca-chaj-e-i
3S-ordenar-3-INST-1
SUB1 1A(>2P)-llevar-3-DIST
jayu
ja
yijpyich
pa jajutam
jayu
jayu
ja
yi-jpyich
pa ja-jut-a-m
jayu
PROSP D.M
1POS-casa
y
1A(>1P)-2-BEN
PROSP
pa ca
atuj
shi
ca
ayji
pa ca
a-tuj
shi
ca
a-y-ji
y
SUB2 2A(>3P)-comer y
SUB2 2A-beber-DENTRO
Me orden que te llevara a mi casa para darte algo de comer y beber
(1166)
avaatsheelh
ni natyeelh
ajalh
a-vaatsha-elh
ni-na-ty-a-elh
ajalh
2POS-PRON-PL [Link]
CORT
ca
na-t-pec-taj
jalhech
lhcaanvacle ?
ca
na-t-pec-taj
ja-lhech
lhcaanvacle
SUB2 [Link]-CISL-volver-CON D.M-PROM seor
Ustedes no saben si ese seor va a volver?
(1167)
meelh lhn
ti
yamei
pa yitesha
lhn
meelh lhn
ti
y-am-e-i
pa yi-tesh-a
lhn
cuando REPORT SUB1 1S-ir-3-DIST
y
3S-decir-PUNT REPORT
papi
lhcavitsji :
lhtichayelhnee?
pa-pi lh-ca-vitsj-i:
lht-ichay-elh-ne
D-PL 3POS- [Link]-varn-PL
[Link]-AC
Dicen que cuando (las mujeres) llegaron, ellas dijeron a los (sus) hombres: estn
descansando?

292

(1168)
yijujpnche
lhn
shita
lhpa
lhcje
pa yitesh
yi-jujpn-che
lhn
shita
lh-pa lh-cje
pa yi-tesh
1A(>3P)-conjurar-LARGO REPORT tambin F-D
3POS-flecha y
3S-decir
lhn
shita
ca
atiftaje
papi
lhn
shita
ca
a-tif-taj-e
pa-pi
REPORT tambin
SUB2 2A(>3P).IRR-terminar-CON-PROX D-PL
lhcaanvacles
pa anjooilhajat
japelhcha
ca
lh-caanvacle-s
pa a-njooilhajat
[Link] ca
3POS-cacique-PL y
2A(>3P).[Link] D-PL-DIF
SUB2
aclnshane
lhacma
jan
tajj
a-cln-shane
-lhacma ja-n
t-ajj
2A(>3P).IRR-matar-PL.O [Link] D.M-DEM
3POS-nmero
japi
niquishamemin
ja-pi
ni-quisham-e-m-in
D-PL 3A(>3P)-obedecer-3-BEN-INT
Dicen que conjur tambin a su flecha, dicen que (le) dijo: despus de terminar con los
caciques, mate a todos los que han obedecido a sus rdenes!
(1169)
pa yitesh
lhn
ti
yiyjia
lhpa
tpje, yitesh:
pa yi-tesh
lhn
ti
yi-yji-a
lh-pa tpje, yi-tesh
y
3S-decir REPORT SUB1 3S-ordenar-PUNT F-D
lanza 3S-decir
tpje!, ajutsjatesh
ca
avooishi
tpje, a-juts-jat-e-sh
ca
a-vooi-shi
lanza 2A(>3P)-[Link]-CAUS-3-INST
SUB2 2A(>3P).IRR-buscar-IND
papi
lhcaanvacles
ca
aclnshane
pa-pi lh-caanvacle-s
ca
a-cln-shane
D-PL 3POS-cacique-PL SUB2 2A(>3P).IRR-matar-PL.O
Dicen que dijo a su lanza, le orden: lanza, eleg primero a los caciques y matalos!
En (1170), la hija mayor trasmite a su madre un pedido de la menor. Como se trata de un
pedido trasmitido, la clusula dependiente contiene la partcula reportativa lhn, que indica
claramente que la mayor no se responsabiliza por la orden. Como lo muestra (1171), este uso
de lhn es opcional.
(1170)
ma!, niyjieshyi
na
lhja sunja
ca
ma,
-ni-yji-e-sh-yi
na
lh-ja sunja
ca
mam, 3S-CISL-mandar-3-INST-1 recin F-D hermana SUB2
atitanjan
lhn
na jnshajaclai
a-titan-jan
lhn
na jnshaja-clai
[Link]-torcer-ANTIPAS
REPORT D.M oscuridad-DURANTE
Mam!, me manda decir mi hermanita que saques fibra de caraguat (tuerzas) toda la
noche

293

(1171)
jayjiesha
aven
ca
anfacleem
ja-yji-e-sh-a
aven
ca
a-nfacl-e-e-m
1S-mandar-3-INST-2 consabido SUB2 [Link]-contar-IRR-3-BEN
lhca
amimi
ca
yaaj
ca
ntajayei
lh-ca
a-mimi
ca
yaaj
ca
nt-ajay-e-i
SUB
2POS-mam
SUB2 PROH SUB2 [Link]-tocar-3-DIST
anque
noyan
a-n-que
noyan
F-D-DEM
porongo
Ya te haba dicho que digas a tu madre que no toque aquel porongo
La clusula que contiene el verbo de lengua, generalmente va primera, como en los ejemplos
precedentes, pero puede tambin ir pospuesta (1172).
(1172)
tajulhei
na lhfanishlhavach
lha yintsjquee,
t-ajulh-e-i
na lh-fanish-lha-vat-sh
lha yi-ntsjque,
[Link]-3-DIST D.M 3POS-quehacer-3-REF-INST D.F 1POS-nieta
lhech yitesh
papi
lhacchevot,
lhetlha tnash
lhech yi-tesh
pa-pi
lha-cche-vot
lhetlha t-n-ash
ANAF 3S-decir D-PL [Link]
igual
3POS-llamar-NMLZ
shita
papi
lhatjocovot
chi papi
lhfaclavot
shita
pa-pi lha-tjoc-ovot
chi pa-pi lh-facla-vot
tambin D-PL [Link] y
D-PL [Link]
Est bin lo que hace mi nieta, dicen sus abuelos, igual como sus tos y sus sobrinos
11. Construcciones multiverbales y serializacin verbal. La lengua nivacle se vale de
mayormente de estrategias multiverbales (seriales) para expresar ciertos rasgos de
aspecto/accionalidad, y suplen la inexistencia de adverbios de manera.105 Tengo
documentados unos sesenta verbos que pueden usarse en construcciones seriales, pero la lista
no est exhaustiva. Una construccin serial consiste en yuxtaponer dos verbos separados por
una de las dos partculas subordinantes ti, seguido por un verbo en el modo realis, o ca,
seguido el irrealis. Si bien la estructura resultante es isomorfa con la de subordinacin, difiere
de sta en tres puntos importantes: (a) la construccin subordinada es asimtrica (jerrquica),
siendo uno de los verbos el ncleo y el otro el dependiente mientras en la serializada, la
funcin de uno de los verbos es de aadir rasgos aspectuales y/u otras especificaciones al otro;
(b) en una construccin subordinada, los dos verbos no necesariamente comparten los mismos
participantes (sujeto/objeto),106 mientras deben compartirlos en el caso de una serializacin
verbal; (c) los subordinantes pasan a ser simples conectores (habla lentamente => habla que
es lento; sigo cantando => sigo que canto; termin de hablar => termin que habl).
Siguiendo la terminologa propuesta por Aikhenvald (2011), llamar menor al verbo que

105

Aparte de un reducido nmero de partculas inanalizables e idefonos, algunos lexemas podran equipararse a
adverbios de manera, pero llevan sufijos que denotan su origen verbal.
106
Del tipo quiero que lo sepas. Como no existen formas infinitivas o converbos en nivacle, el verbo principal y
su dependiente pueden compartir el mismo sujeto en una estructura subordinada (quiero que yo sepa, X sabe
que X viene).

294

aade al enunciado matices adverbiales y/o aspectuales.107. Es necesario tener presente que
menor no corresponde a una funcin pragmtica del discurso, pues en una construccin
serial nivacle, el verbo que el hablante destaca como ms saliente aparece normalmente en
primer lugar. En (1173), la accin de apretar se antepone a la funcin adverbial, mientras
(1174) destaca como ms saliente el rasgo adverbial antepuesto. Algunas serializaciones
verbales, sobre todo de propsito y tiempo, se construyen sin los conectores (subordinadores)
ti/ca.
(1173)
yictatlhavne
ti
yiyiteshin
yi-ctat-lha-vne
ti
y-iyit-e-sh-in
3A(>3P)-apretar-3-REF SUB2 3A(>3P)-forzar-3-INST-INT
Lo apreto con fuerza/ muy fuerte
(1174)
ni ptseja
ni--ptsej-a
[Link]-IRR
Vuela con lentitud

ti
ti
SUB1

yify
yi-fy
3S-volar

11.1. Serializaciones verbales que expresan funciones temporales, aspectuales y de


accionalidad (Aktionsart).
(1175)
istaa
ca
javatjutseesh
istaa
ca
ja-vat-jutsa-e-sh
[Link] SUB2 [Link]-3-INST
ca
jqueichisham
ca
j-qu-e-i-chisham
SUB2 1S-ir-3-DIST-ARRIBA
Voy a subir primero
(1176)
vatjutsaesh
ti
vatpeyashelh
-vat-jutsa-e-sh
ti
-vat-peya-sh-elh
[Link]-3-INST
SUB1 [Link]
papi
tucus
pa-pi tucus
D-PL boliviano(s)
Empezaron por ponerse de acuerdo con los bolivianos
En (1177), los dos verbos son separados por otro material:

107

Aikhenvald (2011) llama asimtrica una construccin serial donde uno de los verbos, el menor, pertenece a
una clase cerrada de lexemas verbales, mientras el verbo principal no tiene tales restricciones. Tal afirmacin
debera ser matizada para el nivacle pues, en esta lengua, los verbos menores existen como verbos plenos e
independientes, y de ningn modo forman una clase cerrada. Es importante subrayar que, por razones de
compatibilidad semntica, solo parte de los verbos plenos pueden emplearse como verbos menores en
construcciones serializadas.

295

(1177)
yaclafjaneshche
shita
pava
y-aclafjan-e-sh-che
shita
pa-va
3A(>3P)-[Link]-3-INST-ANT tambin D-PL
ti
yicaatjatem
ti
yi-caat-jat-e-m
SUB1 3A(>3P)-existir-CAUS-3-BEN
provecharon la ocasin para conseguir cdulas de identidad
(1178)
ajutsjateshelh
lha
a-jutsjat-e-sh-elh
lha
2A(>3P)-[Link]
D.F
atovoselhshi
pa lhechesh
a-tovos-elh-shi
pa lhechesh
2A(>3P)-[Link]-DENTRO y
entonces
lhpa
vatcje
lh-pa vat-cje
F-D
[Link]-flecha
Primero corten una caa y despus hagan una flecha
(1179)
vooi
lhn
ti
vmesh
vooi
lhn
ti
-vm-e-sh
y
REPORT SUB1 3S-dejar-3-INST
Dicen que cuando terminaron de llorar

cdulas de identidad
cdulas de identidad
cdulas de identidad

sise
ca
sise
ca
caa
SUB2
asnateshelh
a-snat-e-sh-elh
2A(>3P)-[Link]

ti
ti
SUB1

yipvatshamin
[Link]-in
[Link]-INT

(1180)
tlheshsham
ca
nvanquisjayanshane
-tlh-e-sh-sham
ca
n-vanqu-is-jayan-shane
3S-venir-3-INST-ATRAVES SUB2 3A-ANTIPAS-escribir-CAUS-PL.O
Empez a ensear(les) (Tuvo su origen/descendencia en hacerlos escribir)
(1181)
pitojesh
ti
manlhaacfi
-pitoj-e-sh
ti
-manlha-acfi
3S-demorar-3-INST SUB
3S-quedar-DEBAJO
Pasaba mucho tiempo en su casa
(1182)
vooi
ti
vacalhesh
vooi
ti
-vacalh-e-sh
y
SUB1 3S-terminar-3-INST
chiyicleesh
chi-yi-cleesh
[Link]-3A(>3P)-lavar
Despus de haber lavado su cuerpo

pa
pa
D.M

ja
ja
D.M

lhavuvat
lha-vuvat
3POS-cuerpo

lhajpyich
lha-jpyich
3POS-casa

ti
ti
SUB2

296

(1183)
cletcheclee
ti
-clet-che-clee
ti
[Link]-ANT-DIM SUB1
Despus de un buen rato sali

yich
y-ich
3S-ir

(1184)
chapaemeiin
-chapa-e-m-e-i-in
[Link]-3-BEN-3-DIST-INT
Distaban mucho de ser ricos

ca
ca
SUB2

acsashiin
-ac-s-a-shi-in
[Link]-PL-IRR-INH-INT

(1185)
tojshicoya
ti
ncj
-toj-shi-coya
ti
n-cj
[Link] SUB1 3S-terminar
Despus de (comer) todo (despus = est lejos dejado atrs)
(1186)
tifesshche
-tif-e-sh-che
3A(>3P)-[Link]-3-INST-ANT
shi ti
yiy
shi ti
yi-y
y
SUB1 3S-beber
Termin de comer y beber

ti
ti
SUB1

ttsaccun
(t)-tsaccun
3S-comer

(1187)
ca
jatiftajeshche
ti
jayasini
ca
ja-tif-taj-e-sh-che
ti
jay-asin-i
SUB2 1A(>3P).IRR-terminar-CON-3-INST-ANT
SUB1 1S-habla-VBLZ
pa ampapu
ca
natvayeshyiche
pa am-pa-pu
ca
nat-vay-e-sh-yi-che
y
faltar-D-PL SUB2 [Link]-3-INST-1-ANT
Despus de hablar yo, nadie me respondi (se puso a mi lado)
(1188)
yiyjiesha
ca
yi-yji-e-sh-a
ca
3S-ordenar-3-INST-PUNT SUB2
ca
nseej
ca
n-seej
SUB2 3A(>3P).IRR-cortar
Le orden que lo cortara otra vez

nachajche
n-achaj-che
3A(>3P).[Link]-ANT

297

11.2. Serializaciones verbales para indicar manera, propsito y cantidad/intensidad.


(1189)
yaptsej
ti
ya-ptsej
ti
[Link]
SUB2
Trepo rpidamente

javlhchisham
ja-vlh-chisham
1S-subir-ARRIBA

(1190)
ujesh
ti
nijovaishi
tsivee
-uj-e-sh
ti
ni-jovai-shi
tsivee
[Link]-3-INST
SUB1 3S-temer-INH PL
Ellos tenan mucho miedo /TREMENDO era su miedo
(1191)
tlhejop
-tlh-e-jop
3S-venir-PROX-PARA
Por eso nos peleamos

shta
shta
tambin

ca
ca
SUB2

(1192)
yapecli
y-ape-cli
[Link]-AGUANT (= [Link])
Come con avidez (hasta ms no poder)

yishanelh
yi-shan-elh
[Link]

ti
ti
SUB1

(t)tsaccun
t-tsaccun
3S-comer

(1193)
lha yvjatshi
sivclc yaashesh
lha y-vjatshi
sivclc y-aash-e-sh
F.D [Link] bicicleta 3S-superar-3-INST
ti
isjop
ti
t-taai
ti
-is-jop
ti
t-taai
SUB1 [Link]-PARA SUB1 3S-caminar
Mi bicicleta anda muy bien (es ms que bien que anda)
(1194)
lhtsiyitesh
lh-ts-iyit-e-sh
[Link]-3-INST
Me abofeteaste fuerte

ti
ti
SUB1

lhaspcj
lha-s-pcj
2A-1P-abofetear

(1195)
shtavisinat
shta-vis-inat
1INC(>3P)-[Link]-CAUS
Los cocinamos por separado

ti
ti
SUB2

shtaneshshi
sht-an-e-sh-shi
1INC(>3P)-cocinar-3-INST-DENTRO

En (1196), los dos verbos van separados por otro material:

298

(1196)
lhja
lhamimi
yifitjyesh
lhja
lhse
lh-ja
lha-mimi
yi-fitjy-e-sh
lh-ja
lh-s-e
F-D
3POS-madre [Link]-3-INST F-D
3POS-hijo-F
ti
yeijatsjanesh
na lhcumjat
ti
y-ei-jatsjan-e-sh
na lh-cum-jat
SUB1 3A(>3R)-nombre-CAUS-3-INST D.M 3POS-trabajar-NMLZ
capi
lhactei
ca-pi
lha-cte-i
D-PL 3POS-abuela
La madre ensea cuidadosamente a su hija el trabajo de sus abuelas
(1197)
javelhanesh
ja-velhan-e-sh
1A(>3P)-[Link]-3-INST
Tomo una sola vez el terer

lha terer
lha terer
F.D terer

ti
ti
SUB1

cayji
ca-y-ji
1A(>3P)-beber-DENTRO

11.3. Serializaciones verbales comparativas con /-/ superar, /-a/ ser menos. Para
otras estructuras comparativas, vanse -julh comparativo de igualdad (5.4.2.) y -coya
estandarte de comparacin (5.4.3.).
(1198)
caaj
japi
napu
lhjayas
-caaj
ja-pi
-napu
lh-jaya-s
3S-existir
D-PL [Link]
3POS-cnyuge-PL
yaashesh
ti
yen
lhja
Ana
y-aash-e-sh
ti
y-en
lh-ja
Ana
3S-superar-3-INST
SUB1 3A(>3P)-amar F-D
Ana
Tiene dos esposas, pero la quiere ms a na
(1199)
ca
yatojtajeei
yaashesh
ca
ya-toj-taj-e-e-i
y-aash-e-sh
SUB2 [Link]-CON-IRR-3-DIST 3S-superar-3-INST
ti
tajulheiyam
jayu
ti
t-ajulh-e-i-ya-m
jayu
Cuanto ms lejos voy a ir, mejor para m
(1200)
cashesh
ti
tsituninyicoya
c-ash-e-sh
ti
tsi-tun-in-a-coya
1S-superar-3-INST
SUB1 [Link]
Soy ms fuerte que vos (Supero con que soy ms fuerte que vos)

299

(1201)
tamei ti
yashesh
ti
shtantunincoya
tamei ti
y-ash-e-sh
ti
shtan-tun-in-coya
acaso SUB1 3S-superar-3-INST SUB1 [Link]
jalhech
ja-lhech
D.M-ANAF
caso somos ms fuertes que l?
(1202)
tasheshyicoya
t-ash-e-sh-yi-coya
[Link]
Sos ms justo que yo

ti
ti
SUB1

navoyeshche
na-voy-e-sh-che
[Link]-3-INST-PERC

En (1203) el verbo /-/ aparece seguido por el sufijo causativo.


(1203)
chiyashjatcoya
ti
chiycaatjat
chi-y-ash-jat-coya
ti
chi-y-caat-jat
[Link] SUB1 [Link]-3-existir-CAUS
pa
vatcajisha
pa clesanilh
cojiyaj
pa
vat-cajisha
pa clesa-nilh
-cojiyaj
D.M
[Link]-sabidura
D.M hierro-MAT [Link]
Mejor es compar sabidura que oro (uno hace que mejore haciendo que exista sabidura
que (haciendo que exista) oro)
(1204)
lhtancljcai
alheesh
napelh
nivacchei
lh-tan-clj-cai
alhe-e-sh
na-p-elh nivacche-i
2S-MEDPAS-alabar-ANTIPAS [Link]-3-INST D-PL-DIF mujer-PL
endita seas entre las mujeres (se te bendice, menos las otras mujeres)
(1205)
She
papi
alheesh
ca
she
pa-pi
alh-e-e-sh
ca
qu
D-PL
[Link]-3-INST SUB2
Quines tienen la voz menos fuerte?

sitsesa?
-sitse-s-a
[Link]-PL-IRR

300

(1206)
avaatsha
alheesh
a-vaatsha
alhe-e-sh
2POS-PRON
[Link]-3-INST
Sos menos fuerte que yo
(1207)
pa
plomo
caclec,
pa
plomo
-kaklek
D.M
plomo
[Link]
pavelhcha
clesanlhiy
[Link]
clesa-nlhi-y
D-PL-DIF
metal-MAT-PL
El plomo es menos pesado que los
metales)

ca
ca
SUB2

natuninyicoya
na-tun-in-yi-coya
[Link]

alheesh
alhe-e-sh
[Link]-3-INST

otros metales (es pesado, [pero] menos que los otros

(1208)
yashesh
ti
yaichavalha
lhpa
tashinshtaj
y-aash-e-sh
ti
y-aichavalh-a
lh-pa tashinshtaj
3S-superar-3-INST
SUB1 3A(>3P)-pensar-PUNT F-D
oveja
tastaiin
pa alheesh
pava
noventa y nueve
ta-stai-in
pa alhe-e-sh
pa-va noventa y nueve
3S-desaparecer-INT y
[Link]-3-INST
D-PL noventa y nueve
yitya
ti
tajulheemei
yi-ty-a
ti
t-ajulh-e-m-e-i
3S-saber-PUNT
SUB1 [Link]-3-BEN-DIST
Pensaba ms en esa oveja perdida que (y menos) en las 99 que saba seguras
(1209)
yashesh
ti
tajulhei
pa tiquin
ti
y-ash-e-sh
ti
t-ajulh-e-i
pa -tiquin
ti
3S-superar-3-INST
SUB1 3S-convenir-3-DIST D.M 3S-ser-poco SUB1
chinclane
ti
chiyisclanesh,
chi-n-clan-e
ti
chi-yi-sclan-e-sh
[Link]-3A-sacar-PROX SUB1 [Link]-3A(>3P)-[Link]
alheeshcoya
pa yaash
ti
chinclane
alhe-e-sh-coya
pa y-aash
ti
chi-n-clan-e
[Link] y
3S-superar
SUB1 [Link]-3A-sacar-PROX
ti
nichinvoijateshche
ti
ni-chi-n-voi-jat-e-sh-che
SUB1 [Link]-3A(>3P).IRR-acertar-CAUS-3-INST-ANT
Ms vale poco con justicia (sacar poco con cuidado) que (y menos) muchas ganancias
injustas (sacar ms sin cuidado) (Proverbios 16:8)
12. Interjecciones e idefonos. El solapamiento entre interjecciones, palabras
onomatopoticas e idefonos hace difcil cualquier intento de clasificacin. Por ser palabras
flexionadas (nmero, a veces gnero para los nombres, sufijos verbales), el deslinde es ms
claro con nombres y verbos onomatopoticos. A continuacin, se presenta una lista no
exhaustiva de interjecciones e idefonos.

301

acoi
dolor ocasionado por el calor, una quemadura u otro percance
aijo
cansancio y dolor despus una larga caminata
aj(im)
asco
amjv
decepcin o espera fallida
ascun
permiso!
ascui
fro
ascututui canto del tsts (pjaro) sai (Conirostrum speciosum speciosum)
aven(na) sorpresa o reprimenda
ava
mir!, fijate!
caalha
algo consabido
cafaaj
maldito!
cojcoj
ruido del casco de los caballos o de tiros
c
consternacin
cu
desagrado o decepcin
culhulhulh ruido de pedo
cunsha
enojo o desgracia ante una persona agresiva
chaai
dolor o miedo
cha
reprimenda por el ruido
chivosis acontecimiento molesto (los chivosis son personajes mitolgicos)
chi
negacin rotunda
chu
sorpresa
chupchup ruido de hachazo o machetazo
chu
contento
chapup
ruido de una cada en el agua
clafafafaf sabandijas en la piel
clopopop luz, luminosidad (< clop es blanco)
ei
dolor
ejiy
dolor
fj
canto del cabur o de ruido del aire que se escapa
jai
mala suerte
jajoja
por poco, casi (situacin desagradable esperada que no se produjo)
jipu
alegra
jv
no puede ser!
jayaam sorpresa agradable
jti
(mujeril) disgusto
juv
conjuro para tener xito en la caza o recoleccin
lhclanjai lstima (quizs de lh-clnjai sus presas matadas)
maja
suerte
malha
compasin
mo
escuch!
mj
extraaza, admiracin
mu
disgusto
na apee
gran sorpresa (na algo, apee muy/mucho)
nijujpa expresin de desafo
nite
qu se yo!
noopco
compasin
nopeshjoom
satisfaccin por el apetito de un invitado
(forma verbal con -e-sh-joo-m [3-INST-1INC-BEN])
ovalhiin cuidado! (< ovalh mir! + -in intensivo)
qui
cuidado!

302

quiana lhavaam lstima!, maldido!


pa
tom!, ah va!, listo!
pa cun
adis! (despedida), es todo, nada ms
pa (ij) consternacin ante cosa olvidada u omitida
piim
ruido de cada
pof
ruido de golpes o de hacheo
que, quetja, quetj silbido de cierto pjaro de mal agero, mala suerte
queeec
silbido del pjaro tsts (Conirostrum speciosum speciosum)
sha
sobresalto
she
chis!, call la boca
shimm
lstima
shiya + sufijo pronominal + reflexivo -vat + instrumental -sh) ay de m, vos,
l, nosotros!
shlha
cuidado, diga lo que digas
shsht
chis!, quieto!
temm
hesitacin o evasin
tjaas
sonido de golpe(s)
tjish
sonido de golpe(s)
tuja
alegra
tsij
expresin de escozor en los ojos causado por el humo
tsop
sonido de goteo
tsim
expresin de alegra por un aroma agradable
tsu
suerte despus de una faena
vt
quiquiriqu, canto del gallo
yav
(mujeril) consternacin
yamu
enojo por un percance
ye
(mujeril) rechazo o enojo
yei
rechazo o desagrado ante la actuacin de una persona
yiclets
qu se cuiden!
yiya
+ sufijo pronominal + reflexivo -vat + instrumental -sh) ay de m, vos,
l, nosotros!
yi
cuidado! (advertencia para dirigirse a un nio)
yu
sorpresa o desengao

13. Algunas notas sobre el vocabulario Nivacle. El vocabulario nivacle, como el de


cualquier lengua, contiene diferentes estratos histricos: (1) palabras exclusivas, no
compartidas con ninguna otra lengua, (2) palabras compartidas con lenguas de la misma
familia lingstica, (3) palabras prestadas de lenguas de la misma familia lingstica o de
otra(s) familia(s) lingstica(s). Lamentablemente, la falta de diccionarios razonablemente
bien nutridos para todas las lenguas del Chaco dificulta mucho los trabajos comparativos. De
las seis familias lingsticas chaqueas actuales108, guaykur, mataguayo, enlhet-enenlhet,
zamuco, besro (chiquitano)109 y zamuco, solo dos, mataguayo y guaykur, han sido objeto de
108
Para mencionar solamente las lenguas de las cuales disponemos de datos lingsticos, habra que incorporar
las lenguas lule (extinta) y vilela (moribunda). Aunque muchos autores consideran que estas dos lenguas,
tipolgicamente muy diferentes, forman una misma familia lingstica, llamada lule-vilela, el estado actual de
nuestros conocimientos hace que un parentesco gentico es poco probable, as que sera ms conveniente
considerarlas como dos lenguas aisladas (c.p. de Luca A. Golluscio y Raul Zamponi en el IV Convegno ItaloAmericana, Cortona, 2013).
109
El besro debe ser considerada hoy como una lengua aislada, aunque en algn momento del pasado, debi
formar, junto con otras variedades, una familia lingstica.

303

estudios comparativos serios que podran abogar a favor de un parentesco gentico bastante
lejano (Viegas Barros 1993, 2013).110 Aunque todas las dems son familias genticamente no
emparentadas, comparten un nmero variable de rasgos tipolgicos que los diferencian
claramente de las lenguas circundantes no chaqueas. Lo que sigue es una pequea muestra
del vocabulario nivacle dentro de la familia mataguayo.
1) Palabras atestiguadas solo en nivacle:
cotsjaat tierra
-caat abrir
-en desear, querer
joot arena
namach hacha
-pct mano
-napu ser dos
tashinsha ciervo
tavashai campo
-vataj nacer
-vuun carne
yacut ser negro
yaquisit animal cuadrpedo
-yuc ser rojo
-yucluqui asar con un palo al fuego
2) Palabras atestiguadas solo en nivacle y mak:
-cumaaj correr ~ mak -kumaX id.
-efen ayudar ~ mak -fen id.
fin-c tabaco ~ mak fin-ak id.
juncu-claai sol ~ mak xunu id. Quizs el sufijo aumentativo nivacle corresponde al
chorote kilay sol?
-lhiivte corazn ~ mak -iti id.
nalhu da; mundo ~ mak neu id.
-ftilh hilar ~ mak -afti id.
sajech pescado ~ mak sehets id.
utej piedra ~ mak ute id.
utsi anguila ~ mak utsi id.
-vapen tener vergenza ~ mak -wepin id.
y-ichat-julh ser cuatro ~ mak ikwet-xu id.
-yipcu-n tener hambre (< -yipcu hambre) ~ mak -yipku-n id. (< -yipku hambre)
3) Palabras mataguayo no atestiguadas en nivacle
asar:
monte:
mujer:
110

chorote -seynyen, -seynyan, -senyan ~ mak -osxey id.?


chorote xlimna, li(m)na, xlina ~ mak ene id.
chorote axu, axwu ~ mak efu id.

Hay que mencionar tambin las dos lenguas tup-guaran habladas en el Chaco (guaran occidental: guarayo y
tapiete) que, a pesar de tener un origen geogrfico diferente, han adquirido ciertos rasgos tipolgicos de las
dems lenguas chaqueas.

304

noche:
(ser) rojo:

chorote axnax ~ mak naxaX ~wich honatsi id.


chorote i-syat, i-syet ~ mak -se ~ wichi -chot

4) Palabras del acervo pan-mataguayo:


-acloj ser muchos ~ chorote alox, mak olo-ts id.111
alhu iguana (> alhu-taj yacar) ~ chorote a xlu id. (> a xlu-tax yacar) ~ wich au
id. (> a u-tax yacar )112

-cuum agarrar ~ chorote -kime, -kyumey, mak -ekum, wich - um-a

-checla hermano mayor ~ chorote -kilye ~ wichi -ila id.


-chita hermana mayor ~ wich -chita id. ~ mak -kuti id.?
-chinish hermano menor ~ chorote -yini ~ mak -kinix id., ~ wich -inih hermano
menor
-chinj- hermana menor113 ~ chorote -yixni-ki, kixny-e ~ mak -kinX-a
~ wich -inh-a id.
-cln golpear; matar ~ chorote -lan matar ~ wich -lan matar
clutsesh arco ~ chorote loxse ~ wich lutseh id.
faai(-yuc) algarrobo ~ chorote fwaa(-yuk) ~ wich fwaa(-yuc)
int agua ~ chorote anat, inyat id. ~ wich inot id.
-is ser bueno ~ chorote -es ~ wich -is id.
jivecla luna; mes ~ chorote wela ~ mak xuwel ~ wichi (i)wela id.
josoj arena ~ chorote isye ~ mak isaX ~ wich holo id.?
lhutsja muchacha ~ chorote luxsa, xloxsa id.
nyish camino ~ chorote nayi ~ wich noyih id.
-oot pecho ~ chorote -oxtele, -oxtale corazn~ wich -otle corazn114
-s hijo ~ chorote -as ~ mak -as ~ -s/-as id.
-s-e hija ~ chorote -axs-e id. ~ mak -as-i ~ wich -s-e/-as-e id.
sivclc araa ~ chorote siwalak ~ mak siwalaX ~ wich basanero siwanukwe-tah id.

-sjaan carne ~ chorote -syen, mak -esen, wich -isan id.


-scclit alma ~ chorote sakal ~ mak sinqal id.
-shatech cabeza ~ chorote -xetik, -xetik, -etik, -etek ~ wichi -etek (quizs tambin mak
-xila, pero ste podra ms bien corresponder a las palabras nivacle y chorote para
cerebro, resp. -ashilhj y -tekixli cerebro)
shnv-p primavera ~ chorote nawo-p, mak xinawa-p ~ wich nawo-p id.115
-tiish cavar ~ chorote -texi ~ mak -tix-xu 116 ~ wich -tii id.
tvoc ro ~ chorote tewak, tewk ~ wich tewok
-tuj comer ~chorote -tox, -tofw, mak -tux, -lhuj, wich -tuh id.
vaitse-yuc algarrobo negro ~ chorote woxsi-yuk ~ mak osi-tsuk ~ wich woso-tsuk id.
-van ver; tener ~ chorote -wen mirar, ver ~ wich -wen id.
111

Con el sufijo plural -ts. En realidad, corresponde exactamente con el plural nivacle -aclo-s.
El mak tiene lexemas diferentes: ahatsxi-naX iguana (de tratarse de la equivalencia / k l ~ h [cp. [Link].],
la palabra mak para iguana podra ser cognata con las dems lenguas Mataguayo) nayaenex yacar (essaliente su-nariz Gerzenstein 1999, pero literalmente vuela su-nariz: n-aya -enek)
113
Con el sufijo femenino -a ~ -
114
El nivacle y el mak tienen otra palabra para corazn: nivacle -lhiivte ~ mak -iti.
115
Estas lenguas compartent tambin el sufijo -p estacin del ao.
116
Con el sufijo aplicativo -xu.
112

305

juutshi-naj toba; pilag ~ mak xutsxi-naX id. ~ chorote xotenik wich


yiyecle tapir chorote lina, lena, leyna id. ~ wich yela tapir
5) Prstamos. Hasta hace muy poco, una de las caractersticas areales de las lenguas del
Chaco era su tradicional reticencia a incorporar palabras prestadas de lenguas vecinas. La
estrategia preferida de los hablantes era acuar nuevos trminos, lo que reduce
significativamente la posibilidad de rastrear prstamos. Por ello, resultara de suma
importancia determinar el peso respectivo del patrimonio cultural chaqueo y de las posibles
influencias exteriores. Lamentablemente, los restos arqueolgicos son pocos y la zona
escasamente conocida en este sentido. Por otra parte, el Chaco se mantuvo prcticamente terra
incognita hasta los inicios del siglo XX, cuando se realizaron las primeras exploraciones y
estudios etnolgicos de la regin. Las areas mejor conocidas estn ubicadas a ambos lados del
ro Pilcomayo, las zonas fronterizas entre Argentina, Bolivia y Paraguay, y la orilla occidental
del ro Paraguay, hasta ms all de las fronteras actuales entre Bolivia, Brasil y Paraguay. En
cambio, los datos etnolgicos sobre el corazn del Chaco paraguayo es muy tenue, ya que
qued fue proporcionada por exploradores y misioneros poco interesados en las culturas
indgenas.
En el dominio de las plantas, por ejemplo, resulta claro que varias especies con nombres
nivacle no tienen origen chaqueo. He aqu algunos ejemplos:
n(i)cltsich maz es un nombre deverbal, que asocia el prefijo mediopasivo/cislocativo
n(i)-, la raz verbal -cls (< *-clts) carpir y el sufijo nominalizador -Vch.117
finc tabaco: < -fin chupar + -(n)c nominalizador.118
lhnach tabaco: < -lhn quemar + -Vch nominalizador (lo que se quema)
nucsich mandioca: < -nucus raspar + -Vch nominaliador (lo que se raspa)119
Otro derivado moderno es nicltsitaj sorgho (maz + sufijo de similitud/diferencia -taj), especie
introducida por los colonos mennonitas.
118
La etimologa de este nombre es interesante porque, que yo sepa, no hay testimonios histricos de mascada o
ingestin de tabaco en esta parte del Chaco. La etimologa sugiere indudablemente que, en algn momento del
pasado, esta substancia fue mascada y/o ingerida por va bucal, probablemente para uso chamnico. Otro
derivado nominal del verbo nivacle -fin es fin-ach aapa (bebida confeccionada con vainas de algarroba), con
el mismo sufijo deverbativo -Vch que en el nombre del maz. La misma nominalizacin est atestiguada en mak
(fin-ak tabaco), si bien la raz verbal no aparece en el diccionario de Gerzenstein (1999). El nombre mak del
mortero, -aqfinet, relacionado con la raz -fin del nivacle, podra sugerir que el tabaco era meramente una planta
molida en mortero, sin referencia al uso final. Ntese que en algunas lenguas chaqueas, el nombre del tabaco es
de origen arawak: toba (guaykur) -shiidek tabaco para fumar o masticar (uckwalter & uckwalter 2001),
ayoreo (zamuco) sidi tabaco (Higham et al. 2000). No puede descartarse que -shiidek pueda haber sido
prestado por intermedio del quechua (sayri) ms bien que directamente de una lengua arawak: kinikinau y terena
ai (Souza 2007, Payne 1991), donde la // corresponde sistemticamenta a una /r/ en lenguas arawak
preandinas y el ignaciano. De acuerdo con Messineo (2003: 39), el fonema /d/ del toba, del Pilag y del kadiwu
tiene un alomorfo [], donde el mocov tiene dos fonemas /d/ y /r/. Los estudios comparativos de Viegas barros
(1993) y Ceria & Sndalo (1995) reconstruyen un solo fonema /d/ en la protolengua guaykur.
119
El nombre mak de esta planta es tsipuk (masculino), palabra posiblemente de origen arawak, cp. kinikinau
xupu [ upu] (Souza 2007), pero de amplia distribucin en Sudamrica: enlhet seppo (masculino) id., ayoreo
taposi raz, chiquitano/besro tabax mandioca con probables ramificaciones sudamericanas:
quechua/aymara saphi raz, etc. Hay menciones de empleo histrico, entre los nivacle, de variedades de
mandioca amarga, hoy en desuso (Chase Sardi). El diccionario de Seelwische menciona la variedad novoc
mandioca silvestre (no necesariamente mandioca amarga), cuyo nombre Viegas Barros (2013) compara con
formas atestiguadas en las guaykur como pilag na(w)jok sacha lazo.
117

306

Por lo menos algunos antropnimos y topnimos nivacle provienen de lenguas vecinas, sobre
todo enlhet (familia enlhet-enenlhet), toba, pilag (familia guaykur) y mak (de la misma
familia lingstica que el nivacle).120
Es a menudo difcil determinar la direccin de los prstamos de una lengua. Un estudio
detallado de la distribucin de algunos tems lxicos es todava tarea pendiente. La siguiente
lista representa una muestra de lo que he podido encontrar al azar de mis investigaciones. La
palabra nivacle (y otras de la familia mataguayo, cuando las hay) va primero):
aacji-yuc rbol ~ ? enlhet aikaha algarrobo
-aai bolsn, yica ~ chorote -ey ~ enlhet aayen id., enenlhet-toba aien
-aya tener noticia de, saber ~ mak -iyay-ix id. donde -ix es el sufijo de tercera
persona + instrumental) ? ~ amyaa mensaje
(-)am faltar, no existir(verbo); no! ~ mak -ham verbo de negacin ~ enlhet am no
-am ir, salir (~ mak -am id.) ir; alcanzar ~ ? enlhet amaikaa visitante
ano-taj ganso casero (< ano cisne cuellinegro) ~ enlhet, enenlhet, guan anaata
pjaro. No puede ser descartada la posibilidad de que la combinacin de la raz con el
sufijo nivacle de similitud/diferencia -taj haya podido usarse antes con referencia a una
especie tradicional, en cuyo caso la direccin del prstamo sera del nivacle a las
lenguas enlhet-enenlhet, porque el afijo de similitud/diferencia de especie difiere
significativamente en ambas familias lingsticas.121
-cui ser/estar fro; tener fro ~ mak kwi id. ~ enlhet key fro (nombre femenino)
-clap ser rpido ~ enlhet lap id.
-efen ayudar ~ mak -fen id. ~ enlhet -vahan ayudar, enenlhet -v(h)an ayudar; imitar;
hacer lo mismo
-jan asar ~ enenlhet -(h)an id.
-jpec (-jpecl ante vocal) sombra ~ chorote -peluk, -peylik, -peyli- id. ~ enlhet peskeska id.
jpc pasto (con su derivado: jp-yich choza, casa) ~ enlhet paat id.
lhaa despus de la hora ~ enlhet alhaaye despus, ms tarde, enenlhet-toba alaie id.
lh-uup su nido (cp. chorote xlup, xlop) parece corresponder al lexema enlhet para pipa,
lhoop.
120
Algunos antropnimos nivacle contienen /l/, que tiene valor de fonema en lenguas vecinas que representan
estas tres familias lingsticas. Varios aparecen en el diccionario nivacle-castellano de Seelwische (1980), tales
como Alili (f), Amalio (m), Ancult (m), Apjetsil (f), Atsjel (f), Calt (m), Choolina (f), quilitis (m), Taluque
(f), Tilili (f). El nico topnimo nivacle con /l/ que tengo documentado es Vilijiy Colonia 4 (zona de Filadelfia),
cuyo nombre enlhet es: Vellejey, identificado por Unruh & Kalisch (2001) como Wiesenfeld/Colonia 4
121
El sufijo -taj tiene cognados en las dems lenguas mataguayo, mientras las lenguas enlhet-enenlhet se valen
de prefijos, enlhet yaam- y yaate-, de idntica funcin.

307

mimi madre ? ~ enlhet meme (si no es meramente palabra infantil que aparece en muchas
lenguas del mundo).
[Link] hondita; mensajero de guerra.122 Supongo que se trata de un prstamo del
guaran mbok arma de fuego, mbokaha tirador, fusilero si bien, ltimamente, mbok
es de origen europeo. Nordenskild (1922: 95) nota que la primera mencin de este
lexema aparece en libro de Lry (1558) bajo la forma (m)bokap escopeta, que
proviene del espaol boca de fuego o de su equivalente portugus boca de fogo. Esta
palabra ha gozado de amplia difusin en lenguas indgenas sudamericanas.
Nordenskild presenta la forma ashluslay (nivacle) mokthlosik, cuyas dos ltimas
slabas (-thlosik) son fcilmente analizables como lh-tsej sus semillas; sus balas; sus
municiones. La k final de Nordenskild podra tambin ser una de las marcas de plural
nominal nivacle (lh-tse-c?), aunque el plural actual combina mettesis y plural con -i
(lh-tsje-i).
-neetsham levantarse (-sham es sufijo aplicativo) ~ enlhet: neeten sobre, arriba
kecleiche poroto (las dems lenguas mataguayo no tienen esta palabra)123 ~ enlhet
kelayke, enenlhet-toba koleike. A todas luces, la fuente de esta palabra es una lengua
arawak fronteriza con el Chaco, cp. kinikinau karaoke feijo (Souza 2007)124.
nclhaa se ve; se ve; es as; como se sabe ~ enlhet nooclha siempre as
yac ~ avyac campito bajo/anegadizo en el monte ~ toba awyaq125
pejaya batata (plural pejaya-c) ~ mak peXeye id.126 ~ wich piyok mandioca, ~ enlhet
pexeya id. ~ enenlhet, sanapan, guan peya id. ~ ayoreo peheei ~ pilag pijk id.
-pe aceite vegetal ~ enlhet pelhmok?
saniy sanda (prestado del espaol?) ~ enlhet samanya id.
sinxeye-taj zapallo ~ mak koosinhe con excepcin de la primera slaba, chorote
sinaye, si(x)nay-tok) ~ enlhet semxeeya, enenlhet-toba senheia
sisi faria, harina de mandioca (cp. mak sesek trtago?) ~ enlhet seese bollo de
almidn de mandioca, enenlhet-toba sese galleta127. Esta palabra podra ser de origen
arawak, cp. kinikinau hihi bolo cozido, feito de mandioca (Souza 2007)
sivclc araa ~ enlhet savaalac id.
122

La ltima slaba, -yaj, corresponde a un sufijo.


La distribucin de este lexema apunta a un prstamo de origen enlhet en el nivacle. El nombre mak del
poroto es anheyiweyits, derivado de anhe-yuk (planta de) Capparis retusa; el wich (plural) es amye-ta-s. Los
nombres chorote son esyela, eysele, nekye-tax, ofwax.
124
Palabra ya atestiguada en Schmidt (1903) en la variedad guan-arawak: karauke Schwartze ohne.
125
La proximidad fontica de estas palabras sugiere un prstamo ms que retenciones de una palabra heredada
de una posible proto-lengua guaykur-mataguayo.
126
Pero chorote keoy, kyooy id.
127
La palabra mak para faria es tsaxaxi (m), pero en esta lengua, tsipuk (m) mandioca corresponde al
enlhet seppo id. (m) ~ guaran tapo ~ hapo raz, tubrculo, besro (Chiquitano) taba mandioca etc.
123

308

-shatech cabeza ~ chorote -(x)etik, -etek ~ wich -etek id. ~ enlhet -patek, -aatek?
t-ai-apee est muy lejos (< -t-ai desaparece + -ape intensivo) ~ enlhet taiepe muy
lejos. Tanto la raz como el sufijo aplicativo sugieren un prstamo del nivacle al enlhet.
tanuk gato ~ mak tenuk id., chorote tinyuk id. ~ enenlhet-toba y guan tenok.128
-t-facl-e-sh conocer (-ta-/ -t- reflexivo/mediopasivo/cislocativo, -e tercera persona,
-sh instrumental, es decir descubrir algo para s mismo) ~ wich -ta-hwel-ek id.,
mak -ikfel-ix id. (sin el prefijo reflexivo) ~ enenlhet -iekpelk- id.; cf. nivacle -fac-jan
contar; descubrir (-jan corresponde al sufijo antipasivos de los verbos de la segunda
conjugacin), -fac-jat noticia (-jat nominalizador).
tv-lhai mak (grupo tnico) ~ enlhet toolhay.129
tsamtaj monstruo; rastrillo ~ enlhet samtaj monstruo
-uj es grande ~ wich wuh id. ~ enlhet vah id.
-vaac(l-) tripa; intestino ~ enlhet valhok, enxet vaalhok id.130
-velha ser uno (con cognados en otras lenguas de la fam. mataguayo, cp. wich
wenyalha) ~ enlhet: vaamlha solo; eso noms, enenlhet-toba: vanlha id.
vopovo tejido; poncho; manta ~ enlhet apaava id. ~ toba (guaykur) -apo poncho131
vosoc (plural vosocl-is) mariposa ~ enlhet seleclec id.?
-yucluque asar con un palo al fuego (< -yuclu asado de carne o pescado) ~ enenlhet
-(e)liaqlh asar
Adems de prstamos lxicos, las lenguas chaqueas presentan un gran nmero de calcos y/o
construcciones semnticamente isomrficas, con o sin correspondencia fontica, situacin que
aboga a favor de una difusin de rasgos areales. Vanse, por ejemplo, los paralelismos en el

128

Curiosamente, esta palabra no aparece en enlhet, aunque los hablantes de esta lengua son los que ms
contactos han tenido con los nivacle. El nombre enlhet del gato es kames, a todas luces derivado del nombre del
jaguar en la misma lengua, kemxava. Este ltimo tiene un cognado mak, qamete-naX jaguar, donde
-naX es un sufijo. Cp. tambin toba (guaykur) komiisha ~ miisha, que podra tambin representar un cruce con
un antiguo prstamo del castellano, que tiende a recurrir en varias lenguas sudamericanas.
129
Siendo -lhai un sufijo colectivo en Nivacle, la direccin del prstamo sera de esta lengua al enlhet.
130
Ambas lenguas combinan tambin esta palabra con verbos en expresar estados psicolgicos.
131
La ltima slaba de vopo-vo parece ser el sufijo que aparece con varios nombres de indumentarias. De ser as,
la palabra enlhet parecera prestada del nivacle pero, en ltimo lugar, la palabra toba podra igualmente sugerir
un origen guaykur (cp. toba: l-apo su poncho, obvio derivado del verbo tapar; cerrar; vestirse: n-apo-ta-gi
[3S-cerrar-durativo-locativo] est cerrado (Messineo 2003: 93), n-apo-gia se tapa con (uckwaler &
Buckwalter 2001).

309

uso y/o la forma de los clasificadores determinantes entre las lenguas guaykur y
mataguayo132 o las construcciones posesivas (Fabre 2007).
(1210) Nivacle
vat-y-jat-shiy
[Link]-beber-ART-RECIP
Vaso (de alguien)

(1211) Pilag
n-yom-aRa-ki
[Link]
Vaso (de alguien)

(1213) Toba
na-kipi-aGa-ki
[Link]
Vaso (de alguien)
(1214) Nivacle
-ui-jat-shiy
entrar-NMLZ-RECIP
Camisa

(1215) Enenlhet-toba
-talh-ema
entrar-INF
Camisa

(1216) Nivacle
-s-jat-shiy
pisar-NMLZ-RECIP
Pantaln

(1217) Toba (guaykur)


-maxaso
pisar?+?
Pantaln (cp. na-maqtac pasea)

Recin en el curso de las ltimas dcadas han empezado a difundirse un nmero siempre
creciente de prstamos lexicales del castellano. Debe notarse al mismo tiempo la casi ausencia
de prstamos del guaran, sea guaran paraguayo propiamente dicho (lengua mayoritaria del
Paraguay Oriental - al este del ro Paraguay) o guaran occidental.133 Los primeros contactos
con la poblacin de habla hispana se hicieron a finales del siglo XIX y principios del siglo
XX, en los asentamientos a ambos lados del ro Pilcomayo, as como durante las migraciones
a los ingenios azucareros y las plantaciones de las provincias argentinas de Salta y Jujuy. Es
decir que la primera influencia del castellano se hizo sentir desde las provincias argentinas de
Formosa y Salta. En la actualidad, el castellano es la lengua privilegiada en las relaciones
entre indgenas de lenguas diferentes y entre stos y colonos, migrantes paraguayos, brasileros
o menonitas.134
Cuando existe un nombre nivacle que corresponde a un prstamo del castellano, el gnero
original del nivacle prevale. De lo contrario, el gnero puede corresponder o no. La
asignacin de gnero para un nombre prestado del castellano puede tambin seguir pautas
semnticas, como en los casos de las palabras para 'bota', 'camin', 'colonia', 'pelota', 'taxi', y
'topadora':
Castellano
132

Nivacle

A este respecto, la situacin del wich frente a las dems lenguas mataguayo, chorote, nivacle y mak. En
estas ltimas, como en las lenguas Guaykur, los clasificadores determinantes encabezan el sintagma nominal.
Sin bien se pueden detectar algunos cognados en wich, estos marcadores no pasan de ser sufijos nominales
mayormente opcionales.
133
Los hablantes de las dos variedades del guaran occidental (tradicionalmente llamadas guarayo y tapiete)
aparecieron en el Chaco paraguayo solo despus de la Guerra del Chaco. La presencia de colonos
guaranhablantes del Paraguay oriental es mucho ms tardo.
134
Algunos varones enlhet, y en menor medida nivacle, generalmente mayores de 50 aos, han aprendido de sus
patrones menonitas la lengua alemana.

310

bolsa (f)
vonsa (f)
bota (f)
bota (m) (cp. -cfiy (m) zapato)
camin (m) camin (f) (~ fachachach (f) id., -v-jat-shiy135 (f) vehculo)
colonia (f)
colonia (m) (cp. -vtsaat (m) aldea)
escuela (f)
escuela (m) (~ vanquisjavat (m))
fiesta (f)
fiesta (m)
jabn (m)
favm (f)
mesa (f)
mesa (f) (~ vatsaccunjavat, f.)
pava (f)
pava (f)
pelota (f)
pelota (f) (cp. casati (f) pelota de hockey tradicional chaqueo)
pizarra (f)
pizarra (m)
poste (m)
poste (f) (~ jooc (f))
radio (f)
radio (f) (~ t-ishjan)
Santa Cruz (f) Santa Cruz (m)
silla (f)
silla (m) (~ vat-co-vaat (m))
taxi (m)
taxi (f) (cp. -v-jat-shiy (f) vehculo)
topadora (f) topadora (f) (cp. -v-jat-shiy (f) vehculo)
vombiya (f) bombilla (f)
yerba (f)
yerva (m)

135

Deverbal noun from -v to sit, to be + jat-shiy instrument-hollow.

311

TEXTOS

I Las cotorras buscan al hombre cantor (Seelwische 1994: 80)


Velha136 lhn137
lhpa
-velha lhn
lh-pa
[Link] REPORT F-D
lhchinj.139
Vooi pan
lh-chinj.
vooi pan
3POS-hermana y
DEM
tishjancheen141
t-ish-jan-che-en
3S-cantar-ANTIPAS-PL.3
yiei
nan
y-i-e-i
nan
3S-estar-3-DIST DEM

cheche
cheche
cotorra

cutsjaesh138 pa
cutsja-e-sh pa
vieja-3-INST y

nquee lhpa
nquee lh-pa
tambin F-D

telhesh
lhn
lhapesh140 pava
telhesh
lhn
lhapesh
pa-va
[Link] REPORT antiguo
D-PL
lhn
pa
lhn
pa
REPORT y

cashjunash;
cas-junash
1INC-carcter

ajcls
ajcl-s
pjaro-PL

tasinishane142 lhn
shta
t-asini-shane lhn
shta
3S-hablar-PL.3 REPORT tambin
caaj
-caaj
3S-haber

papi lhech
ti
pa-pi-lhech ti
D-PL-ANAF SUB1

yityish
yi-tyish
3S-saber

ti
tishjanin,
isische143
pava
tacjai144
ti
t-ish-jan-in
-is-is-che
pa-va ta-cja-i
SUB1 3S-cantar-ANTIPAS-INT [Link]-PLC-PL.3 D-PL 3POS-canto-PL
Hubo una cororra y su hermana menor. En aquellos tiempos los pjaros cantaban y hablaban como
nosotros. Haba entre ellos quienes saban cantar, tenan hermosas canciones

136

Los nmeros nivacle, como los dems cuantificadores, son verbos. Como tales, tienen prefijos y sufijos verbales, si
bien el prefijo de tercera persona es cero.
137
La partcula reportativa lhn es sumamente frecuente en los cuentos, y cada vez que el hablante no ha sido testigo del
hecho que narra
138
El nombre cutsja anciana; vieja; mayor determina al nombre. El sufijo instrumental (opcional) indica un valor
predicativo. De hecho, se trata de una estructura relativa sin pronombre relativo (cotorra [que] es mayor)
139
lh-chinj su hermana menor
140
lhapesh es una partcula temporal que indica tiempo pasado remoto o accin ya terminada. Como todas las partculas
temporales, con probable excepcin de jayu prospectivo, es opcional
141
Del verbo y-ishi lo canta (5 conjugacin). Todos los verbos de la quinta conjugacin llevan prefijos ditransitivos
(sujeto+objeto). Como en este caso, el objeto no aparece, el verbo necesita ser detransitivizado mediante el sufijo
antipasivo -jan. Todos los verbos que llevan el sufijo antipasivo pertenecen a la segunda conjugacin: t-ish-jan canta
142
Verbo denominal: -asin discurso; habla => -asin-i hablar (2 conjugacin)
143
-is est bien/bueno(singular) => -is-is pluralidad de acciones buenas => -is-is-shane pluralidad de acciones
buenas + plural del sujeto
144
Plural irregular de ta-claach su canto + -i plural

312

caaj
-caaj
3S-haber

papi
pa-pi
D-PL

napu
cjecli
lhech pava
-napu cjecl-i lhech pa-va
[Link] hembra-PL ANAF D-PL

vooi papi lhech yisvunche


vooi pa-pi-lhech yi-svun-che
y
D-PL-ANAF 3A(>3P)-amar-PL.3

chechec
cheche-c
cotorra-PL

pa taclaach
pa ta-claach
D.M 3POS-canto

pa velha
ajcl,
pa -velha ajcl
D.M [Link] pjaro

lhech lhn
pa moquitaj.
lhech lhn
pa moquitaj
ANAF REPORT D.M zorzal
Haba dos cotorras que salieron a buscar un pjaro cuyo canto las haba enamorado, y aquel pjaro era el
zorzal
vooi pa lhet
vooi pa lhet
y
D.M igual
ti
ti
SUB1

pa
pa
y

yich
y-ich
3S-ir

lhn
papilhech
chechec
lhn
pa-pi-lhech cheche-c
REPORT D-PL-ANAF cotorra-PL

vooi
pque
ajcl. Velha
pa nyish yitche;
-vooi
p-que
ajcl. -velha pa nyish y-i-che145
3A(>3P)-buscar D.M-DEM pjaro [Link] D.M camino 3S-estar-LARGO

lhacma
pava
-lhacma pa-va
[Link] D-PL
yich
y-ich
3S-ir

nalhu
nalhu
da

ajcls
lhajpijei146
ajcl-s
lha-jpije-i
pjaro-PL 3POS-casa-PL

lhn
pava
lhn
pa-va
REPORT D-PL

chechec
cheche-c
cotorra-PL

talhesha
ti
t-alh-e-sh-a
ti
3S-pedir-3-INST-PUNT SUB1

pa
pa
y
yitesh:
yi-tesh
3S-decir

yie
lhavj
pa nyish.
y-i-e
lha-voj pa nyish
3S-estar-PROX 3POS-lado D.M camino
yuiacfishane147
y-ui-acfi-shane
3S-entrar-ABAJO-PL.3

lhajpijei;
lha-jpije-i
3POS-casa-PL

ishjan148
-ish-jan
2IRR-cantar-ANTIPAS

ca ajaalh
ca ajalh
[Link]

- na alhecha
na
a-lhech-a
NEG
[Link]-IRR
quel da salieron las cotorras para buscar aquel hombre. Iban por el camino. Todas las casas de los
pjaros estaban al lado de este camino. Se fueron las cotorras, entraban en las casas y pedan (al dueo):
por favor, cant no, no sos vos

El antipasivo -che LRGO hace referencia al camino a lo largo del cual las cotorras van caminando
lha-jpije-i sus casas. Plural irregular de lha-jpyich su casa
147
y-ui-acfi-shane entran debajo de. El aplicativo -acfi se usa para especificar la parte de la casa implicada en la
accin. El uso del aplicativo es obligatorio
148
El prefijo de segunda persona irrealis (aqu con marca cero) se usa con el valor de imperativo

145

146

313

Niseshshane
lhacma
pava
-nis-e-sh-shane
-lhacma pa-va
[Link] [Link] D-PL
talesh
ca
t-alh-e-sh
ca
3S-pedir-3-INST-PUNT SUB2

ajcls
ca
ajcl-s
ca
pjaro-PL SUB2

ntishjanin,
n-tish-jan-in
[Link]-cantar-ANTIPAS-INT

lhechtaja;
lhech-taj-a
[Link]-CON-IRR
vooi ti
vooi ti
y
SUB1

yipeyeesh
ti
ni lhecha
pa yichcoyaan.
yi-peye-e-sh
ti
ni-lhech-a
pa y-ich-coya-an
3(>3P)-or-3-INST
SUB1 [Link]-IRR y
3S-ir-SEP-INT
Pregruntaban a todos los pjaros si eran l (el que buscaban); pedan que canten, pero al or que no era l,
se alejaban

314

II El antiguo nio Tisuuj149 (Seelwische 1994: 112)


Pqueei
necjc
p-queei necjj
D.M-DEM nio

palhaa Tisuuj meelhin150


palhaa Tisuuj meelh-in
antiguo Tisuuj cuando-INT

tcliyelhvatshamin152
t-cli-yelh-vatsham-in
[Link]-INT

lhn151
ti
lhn
ti
REPORT SUB1

papelh
cquelhai153
pa-p-elh cquelhai
D-PL-DIF nios

yapjayanshane154
lhn
lhaiyaash ti
y-ap-jayan-shane
lhn
lhaiyaash ti
3A(>3P)-llorar-CAUS-PL.3 REPORT porque
SUB1
yiclotashiin156
yi-clota-shi-in
3S-quemarse-INH-INT

pqueei
p-queei
D.M-DEM

pa
pa
y

nan
na-n
D.M-DEM

lhjunash
lh-junash
3POS-carcter

ja
ja
D.M

techelhcheen155
lhn
t-echelh-che-en
lhn
3S-chispear-PL.3-INT REPORT

lhn
papi
lhn
pa-pi
REPORT D-PL

tisuuj
tisuuj
coronillo

ti
ti
SUB1

pa
pa
y

cquelhai,
cquelhai
nios

techelhin
t-echelh-in
3S-chispear-INT

ti
chi tajjaan
pa na
natshiin
pava
lhaftseyc;
ti
chi t-ajj-a-an
pana
n-at-shi-in
pa-va lha-ftseyc
SUB1 ?
3POS-cantidad-?-INT INDEF
3S-caer-IND D-PL 3POS-tizn (?)
En tiempos antiguos dicen que hubo un nio de nombre Tisuuj. Cuando Tisuuj jugaba con los los nios
de su edad, siempre los haca llorar, porque centelleaba fuego causando quemaduras a los nios, como el
coronillo encendido despide centellas que saltan por todos lados cuando se golpea el tizn

El nombre del nio, Tisuuj, corresponde al del rbol coronillo (Schinopsis balansae)
El sufijo intensivo -in se refiere a un acontecimiento frecuente
151
La partcula reportativa lhn es sumamente frecuente en los cuentos, y cada vez que el hablante no ha sido testigo del
hecho que narra
152
El primer plural -(y)elh es coordinativo. Indica que el sujeto acta junto con otra(s) persona(s). El segundo plural,
-vatsham es colectivo. Se trata de un doble sufijo, cuya primera parte, -vat, es un morfema recproco, y la segunda,
-sham, es el verdadero morfema de colectivo
153
Plural irregular de necjc, con sufijo colectivo -lhai
154
El plural de tercera persona -shane ~ -jane indica pluralidad de participantes objetos
155
La primera vocal del sufijo intensivo -in est sujeta a harmona vocal progresiva de la vocal que precede, aqu /e/
156
El sufijo verbal aplicativo -shi ~ -ji tiene aqu valor de estado inherente a un objeto o persona, aqu se refiere a
quemaduras corporales

149

150

315

pa
pa
y

lhech lhn
lhjunash
lhech lhn
lh-junash
ANAF REPORT 3POS-carcter

lhcquelhaifas;158
lh-cquelhai-fa-s;
3POS-nios-CPO-PL
ajp
pa
ajp
pa
mucho y

pa
pa
y

ti
ti
SUB1

vanutemin157
-va(n)-nut-e-m-in
3S-REF-enojar-3-BEN-INT

yivantajin159
yi-van-taj-in
3A(>3P)-ver-CON-INT

yapjanin
pa necjc;
y-ap-jan-in
pa necjoc;
3A(>3P)-llorar-CAUS-INT D.M nio;

ti
ti
SUB1

papelh
pa-p-elh
D-PL-PL

techelhin
lhn
t-echelh-in
lhn
3S-chispear-INT REPORT

lhech lhn
lhech lhn
ANAF REPORT

lhjunasche
lhn
pqueei
necjc
Tisuuj;
lh-junash-che
lhn
p-queei
necjc
Tisuuj
3POS-carcter-ANT REPORT D.M-DEM nio
Tisuuj
s los otros nios estaban muy enojados con l; cuando vean que echaba centellas, le castigaban. As
era aquel nio Tisuuj

-va(n)-nut-e-m-in se enoja(n) contra l. El sufijo benefactivo -m puede tambin usarse como malefactivo o
corresponde a un objeto indirecto.
158
El sufijo derivativo -fa (masculino) / -fa-che (femenino) indica una persona de compaa en actividades diversas
159
El sufijo conativo -taj puede indicar propensidad general a hacer algo, accin intendada pero no lograda, accin
frustrada etc.

157

316

vooi lhn
paelh
nalhu
vooi lhn
pa-elh
nalhu
y
REPORT D.M-DIF da
lhpa
lh-pa
F-D

lhamimi
ti
lha-mimi
ti
3POS-mam SUB1

yalhalhatajesh
yalhalhatajesh
siempre

pa lhas.
Tamei ti
pa lh-as
tamei ti
D.M 3POS-hijo quizs SUB1
lhas
ti
lh-as
ti
3POS-hijo SUB1
pa
pa
y

lhechesh
lhechesh
entonces

ti
ti
SUB1

teiya
ti
teiya
ti
porque SUB1
lhn
tima
lhn
tima
REPORT ya

yaichavalha160
y-aichavalh-a
3S-pensar-PUNT
ti
ti
SUB1

lhn
lhn
REPORT

yinajayan
yi-na-jayan
3A(>3P)-baarse-CAUS

nictsitesha
pa lhjunash
ni-ctsitesh-a
pa lh-junash
[Link]-PUNT D.M 3POS-carcter
yapjayanshaneen
papi
y-ap-jayan-shane-en
pa-pi
3A(>3P)-llorar-CAUS-PL.3-INT D-PL
pa
pa
y

pa
pa
D.M
vatacles;161
vata-cles
[Link]-hijos

yinajayan
lhn
yi-na-jayan
lhn
3A(>3P)-baarse-CAUS REPORT

pa lhas
lhpqueei.
pa lh-as
lh-p-queei
D.M 3POS-hijo
F-D-DEM
Un da de repente se le ocurri a la madre de Tisuuj la idea de baar a su hijo. Quizs fue porque
estuviera fastidiada porque su hijo siempre haca llorar a los otros nios. As que tom al nio y lo ba

El verbo -aichavalh estar pensativo; proponerse (hacer algo) es intransitivo. qu, el sufijo puntual -a sirve para
introducir el objeto del pensamiento. En el mismo prrafo, ni-ctsitesh-a est aburrido de, tiene el mismo valor
161
El plural irregular de -s hijo es -cles. Siendo nombre obligatoriamente posedo, siempre va precedido por un
prefijo posesivo. Si el poseedor es desconocido o es irrelevante, el hablante debe emplear el prefijo vat- poseeedor
desconocido

160

317

Meelh ti
meelh ti
cuando SUB1
ti
ti
SUB1

yinajayantaj
pa
yi-na-jayan-taj
pa
3A(>3P)-baarse-CAUS-CON y

yimac
yi-mac
3S-extinguirse

lhn
pquei
lhn
p-quei
REPORT D.M-DEM

lhn
shita
pqueei
lhn
shita
p-queei
REPORT tambin D.M-DEM

necjc
necjc
nio

lhechesh
lhechesh
entonces

lhn
tima
lhn
tima
REPORT ya

necjc Tisuuj, pa
necjc Tisuuj pa
nio
Tisuuj y

vaf
-vaf
3S-morir

Tisuuj.
Tisuuj.
Tisuuj

Nque
lhjunashche162
lhn
pqueei
necjc palhaa Tisuuj
n-que
lh-junash-che
lhn
p-queei necjc palhaa Tisuuj
D.M-DEM
3POS-carcter-ANT REPORT D.M-DEM nio
antiguo Tisuuj
Mientras que ella le baaba, se iba extinguiendo el nio Tisuuj, y se muri. As cuentan que era la
historia antigua del nio Tisuuj

El sufijo -che NT indica que el nombre predicativo lh-junash as es (su carcter/como es) hace referencia a un
ancontecimiento anterior

162

318

III San Marcos, Captulo 1: 1-10


Nque
n-que
D.M-DEM

lhjunash163
lh-junash
3POS-carcter

ti
ti
SUB1

tlheshe164
na
-tlh-e-sh-e
na
3S-venir-3-INST-PROX D.M

is
-is
[Link]

yaclish
ja
Jesucristo Dios
Lhas
ya-clish
ja
Jesucristo Dios
lh-as
[Link]-lengua D.M Jesucristo Dios
3POS-hijo
Comienzo del Evangelio de Jesucristo, Hijo de Dios (Mr 1:1)
Ca lhjunash
ca lh-junash
D.M 3POS-carcter

ca yiseshe165
pa nivacle Isaas,
ca y-is-e-sh-e
pa nivacle Isaas
D.M 3A(>3P)-escribir-3-INST-PROX D.M hombre Isaas

chiytyjata
chi-y-ti-jat-a
[Link]-3A(>3P)-saber-CAUS-PUNT

pava
pa-va
D-PL

janyinjatacoya168
ja-nyin-jat-a-coya
1A(>3P) -[Link]

na
na
D.M

ti
ti
SUB1

vaclan166:
-vaclan:
3S-suceder

va,167
a-va
2IRR-ver

yicavo
ca
yi-cavo
ca
1POS-amigo SUB2

nasnatesham169
jayu
pa
anyish
na-snat-e-sh-a-m
jayu
pa
a-nyish
3A(>3P).IRR-hacer-3-INST-2-BEN PROSP
D.M
2POS-camino
Conforme est escrito en Isaas el profeta: Mira, envo mi mensajero delante de ti, el que ha de preparar
tu camino (Mr 1:2)

n-que lh-junash as es (lit. ste [es] su carcter)


t-lh-e-sh-e comienza con eso (lit. viene de ah)
165
y-is-e-sh-e est escrito (lit. lo marca con [lpiz] en [libro/papel])
166
chi-y-ti-jat-a pava ti -vaclan profeta (lit. [alguien que] hace saber las [cosas que] van a suceder)
167
El modo irrealis funciona tambin como imperativo
168
ja-nyin-jat-a-coya voy a hacerlo comparecer ante ti. El ventivo anticipado se refiere a un momento posterior a la
narracin
169
na-snat-e-sh-a-m [que] lo haga con [herramienta] para ti

163

164

319

Pa tjj
papu
pa t-jj
pa-pu
D.M 3POS-voz D-PL
ca
ca
SUB2

nve170
n-v-e
3S-estar-PROX

pa nyish
pa nyish
D.M camino

ca
ca
SUB2

tavayey
ta-vay-e-i
3S-encontrarse-3-DIST
ti
ti
SUB1

yitesh:
yi-tesh:
3S-decir

natjuya
nat-juy-a
[Link]-ir-PUNT

pa cotsjaat ti
pa cotsjaat ti
D.M tierra SUB1

ampapu
-am-pa-pu
[Link]

sclanelhchecoya171
a-sclan-elh-che-coya
[Link]
pa
pa
D.M

Lhcaanvacle172;
Lhcaanvacle;
Seor

atstjatelhem173
shta
pa nyish lhas174
a-tst-jat-elh-e-m
shta
pa nyish-lh-as
2A(>3P).[Link]-3-BEN tambin D.M camino-3POS-hijo
Voz del que clama en el desierto: Preparad el camino del Seor, enderezad sus sendas (Mr 1:3)

pa cotsjaat ti am-papu ca n-v-e desierto (lit. la tierra donde nadie est)


El ventivo anticipado -coya se refiere aqu a un evento anticipado, posterior al momento de la narracin
172
pa nyish ca nat-juy-a un camino que se dirija a
173
a-tst-jat-elh-e-m lit. hagan ustedes que sea derecho para l
174
pa nyish lhas la/una senda (lit. el camino su-hijo, donde lh-as su hijo tiene valor de diminutivo)

170
171

320

Pa
pa
y

nam175
-n-am
3S-CISL-ir

ja
cotsjaat ti
ja
cotsjaat ti
D.M tierra SUB1

ja
Juan
ja
Juan
D.M Juan

pa vanqueyjatsjane176
yiey
pa -vanqu-eijats-jane
y-i-e-i
D.M 3S-ANTIPAS-nombrar-PL 3S-estar-3-DIST

ampapu
-[Link]
3S-faltar-D-PL

ca
ca
SUB2

nve,
n-v-e
[Link]-estar-PROX

pa vanqueyjatsjanesh177
pa vatnayjayash178
pa -vanqu-eijats-jan-e-sh
pa vat-nai-jayash
D.M 3S-ANTIPAS-nombrar-CAUS-3-INST D.M [Link]-baar-NMLZ
chitatvaychaclaja179
chi--tat-vaichaclaj-a
[Link]-3S-REF-cambiar-PUNT

pa
pa
D.M

pa
pa
D.M

is
vatjunash,
-is
vat-junash
[Link] [Link]-carcter

jaspa
chiyvmjatche180
pava
lhsasche
jaspa
chi-y-vm-jat-che
pa-va lh-sas-che
[Link] [Link]-3A(>3P)-desaparecer-CAUS-PL.O D-PL [Link]-PL
apareci Juan bautizando en el desierto, proclamando un bautismo de conversin para perdn de los
pecados (Mr 1: 4)

El prefijo cislocativo indica que la accin se dirige hacia el punto de referencia: -am ir (all) => -n-am venir (hacia
el centro de referencia)
176
-vanqu-eijats-jane l ensea a ellos. El prefijo antipasivo se usa porque lo enseado se omite. -ei nombre => ei-jan nombrar a algo/alguien; dar un nombre (transitivo) => -ei-jats-jan ensear algo (transitivo)
=> -vanqu-ei-jat(s) ensear (intransitivo)
177
V. nota anterior. El sufijo instrumental sirve para introducir el objeto del verbo (el bautismo)
178
vat-nai-jayash bautismo (lit. bao de alguien)
179
pa chi--tat-vaichaclaj-a la/una conversin (lit. el [que] alguien se transforme en [algo])
180
chi-y-vm-jat-che alguien perdona (lit. alguien hace que desaparezca algo hecho con anterioridad)

175

321

Pa
pa
y

njeyvatiche181
lhacma182 ti
[Link]
-lhacma ti
[Link] [Link] SUB1

tlhey
-tlh-e-i
3S-venir-3-DIST

ja
Judea , shi japi
ja
Judea shi ja-pi
D.M Judea y
D-PL

chinajayanshane
chi--na-jayan-shane
[Link]-3A(>3P)-baar-CAUS-PL.O

japi
ja-pi
D-PL

yichey
y-ich-e-i
3S-ir-3-DIST

Jerusaln
Jerusaln
Jerusaln

japi
ja-pi
D-PL

lhavos,
pa
lha-vo-s
pa
3POS-gente-PL y

nifacche
ni-fac-che
3S-decir-PL

pava
pa-va
D-PL

lhsasche
yiey183
ja
tovc Jordn
lh-sas-che
y-i-e-i
ja
tovc Jordn
[Link]-PL
3S-estar-3-DIST
D.M
ro
Jordn
cuda a l gente de toda la regin de Judea y todos los de Jerusaln, y eran bautizados por l en el ro
Jordn, confesando sus pecados (Mr 1:5)
Tuyjatshiyesh184
t-ui-jatshi-ye-sh
3POS-entrar-NMLZ-3-INST
lhsashanilh,
lh-sasha-nilh
3POS-lana-MAT

ja
ja
D.M

Juan
Juan
Juan

lhnucfatesh
lh-nucfat-e-sh
3POS-cinturn-3-INST

pa
pa
y
shta
shta
tambin

camello
camello
camello
pa
pa
D.M

tinj,
tin-j
[Link]-cuero

tuj
pava
fanjay
shi pa
acyech
-tuj
pa-va fanja-i
shi pa
acyech
3A(>3P)-comer
D-PL langosta-PL y
D.M
miel
Juan llevaba un vestido de pie de camello y cinturn de cuero; se alimentaba de langostas y miel
silvestre (Mr 1:6)

181
Es muy frecuente la expresin de cumplitud de una accin mediante verbos como -j-e-i-vatiche alcanzar su
propsito un grupo de personas (lit. terminar todos) -pjacln hacerlo completamente; abarcarlo todo, -tif hacerlo
todo (lit. morir; acabarse), -ashjat hacerlo superar combinado (serializacin verbal) con el verbo principal, en este
caso y-ich van, iban.
182
Aqu el verbo -lhacma son todos se refiere a la totalidad de personas acudiendo
183
Con mucha frecuencia, el verbo estar (-i-) aparece con sufijos aplicativos y corresponde a una preposicin del
espaol: (estando) en + el ro Jordn
184
t-ui-jatshi-ye-sh es su vestido (lit. [es como] lo en que entra)

322

Pa
pa
y

vanqueyjatsjan
pa
-vanqu-eitjatsjan
pa
3S-ANTIPAS-ensear y

jayu,
pa
jayu
pa
PROSP y
ti
ti
SUB1

yitesh:
yi-tesh
3S-decir

Velha
ja
nijooylhayiche185
-velha ja
ni-jooilha-yi-che
[Link] D.M 3S-seguir-1-IT

yasheshyicoya186
y-ash-e-sh-yi-coya
[Link]

tunin,
-tun-in
[Link]-INT

ti
ti
SUB1

nivanajulhjatsham187
ni--van-ajulh-jat-sham
[Link]-CAUS-ATRAVES

ca
ca
SUB2

jtajesh
jtajesh
tampoco

nuqueeme188
-nuqu-e-e-m-e
3S-soltar-IRR-3-BEN-PROX

pava
lhavtes
pava
tacfiyis
pa-va lha-vte-s
pa-va ta-cfi-yis
D-PL 3POS-correa-PL
D-PL 3POS-calzado-PL
Y proclamaba: Detrs de m viene el que es ms fuerte que yo; y no soy digno de desatarle,
inclinndome, la correa de sus sandalias (Mr 1:7)
Vooy
vooy
y

yivaatsha
canajayanshelh
yi-vaatsha
ca-najayan-sh-elh
1POS-PRON 1A(>2P)-baar-INST-PL

pa
pa
D.M

yint; lhane
yint lhane
agua
pero

lhavaatsha
pa nanajayanshelh
jayu
pa Espritu Santo
lha-vaatsha pa na-najayan-sh-elh
jayu
pa Espritu Santo
3POS-PRON y
(3A>)2P-baar-INST-PL PROSP D.M Espritu Santo
Yo os he bautizado con agua, pero l os bautizar con Espritu Santo (Mr 1:8)
Paelh
pa-elh
D-PL

nalhu
nalhu
da

ti
ti
SUB1

velheelhche
-velhe-elh-che
[Link]-PL-ANT

tlhe
-tlh-e
3S-venir-PROX
ja
Galilea, pa
ja
Galilea pa
D.M Galilea y

ja
Jess
ja
Jess
D.M Jess
yichey
y-ich-e-i
3S-ir-3-DIST

ja
ja
D.M

Nazaret,
Nazaret
Nazaret

ja
Juan
ja
Juan
D.M Juan

yinajayane
ja
tovc Jordn
yi-najayan-e
ja
tovc Jordn
3A(>3P)-baar-PROX
D.M ro
Jordn
Y sucedi que por aquellos das vino Jess desde Nazaret de Galilea, y fue bautizado por Juan en el
Jordn (Mr. 1:9)

ni-jooilha-yi-che me sigue; viene detrs de m (-jooilha venir ltimo). El sufijo de movimiento asociado -che
indica una persona que se aleja del centro de referencia
186
Estructura comparativa verbal serializada: y-ash-e-sh-yi-coya (lit. es ms grande/apto que m) ti -tun-in (lit.
que es fuerte)
187
El sufijo aplicativo -sham atravs se usa regularmente con el verbo capacitar con referencia metafrica a un
movimiento para alcanzar cierta meta
188
ca -nuqu-e-e-m-e lit. para que le suelte en su favor
185

323

Meelh ti
meelh ti
cuando SUB1
ja
Jess
ja
Jess
D.M Jess
ti
ti
SUB1

vacalhesh
-vacalh-e-sh
3S-empezar-3-INST
ti
ti
SUB1

pa
pa
y

tayshi
ja
yint, pa
t-ai-shi
ja
yint pa
3S-salir-IND D.M agua
y

tatcaatsham
-tat-caat-sham
3S-REF-abrir-ATRAVES

vanajulhjatapee189
-van-ajulh-jat-apee
3S-REF-capacitar-CAUS-SOBRE

ja
vs,
ja
vs
D.M cielo

pa Espritu
pa Espritu
D.M Espritu

pa
pa
y
pa
pa
y

yivan
yi-van
3A(>3P)-ver

nacheyshicham
-nach-e-i-shicham
3S-venir-3-DIST-ABAJO
vatjnche
-vat-jn-che
3S-REF-imitar-PERC

pa
ofo
pa
ofo
D.M
paloma
En cuanto sali del agua Jess vio que los cielos se rasgaban y que el Espritu, en forma de paloma,
bajaba a l (Mr 1:10)

t-ajulh es suficiente; alcanza => y-ajulh-jat (causativo) lo capacita => -van-ajulh-jat (reflexivo) se capacita a s
mismo => -van-ajulh-jat-apee (aplicativo sobre) se capacita a s mismo sobre

189

324

PREFIJOS, SUFIJOS Y (ALGUNAS) PARTCULAS


a-

a-a

-a
-acfi
-ach
-ai
ajalh
-aj
-aje
-aji
-alhjen
-am
an-ana
-ape
asats(i)-c
ca
-c(a)-ca
cas-cat
catine
catsi-catsi
-cop
-cjiyanach
c(a)-

1. segunda persona sujeto (cuadro 18, 23, 24)


2. segunda persona agente con 3 p. paciente implicada, modo irrealis (cuadro 26)
3. segunda persona agente con 3 p. recipiente implicada, modo irrealis (cuadro 26)
4. poseedor de segunda persona ([Link].)
5. femenino (cuadros 6,7,8)
segunda persona sujeto (cuadro 15)
1. puntual ([Link].2.)
2. complemento ([Link].2.)
3. tercera persona paciente (cuadro 26)
4. irrealis (5.6.2.)
5. negativo (5.6.2.)
6. femenino (4.8.11.)
segunda persona ([Link].)
debajo ([Link].9.)
nominalizador (4.8.15.)
individuo que ha realizado el ritual de duelo (4.8.18.)
cortesa (5.2.)
nominalizador (4.8.38.)
presa ([Link].7.)
presa atrampada ([Link].10.)
sustento ([Link].19.)
benefactivo (5.3.3.)
segunda persona sujeto (cuadros 22, 23)
indefinido ([Link].2.)
1. sobre ([Link].8.)
2. intensivo ([Link].8.)
segunda persona agente con primera paciente/recipiente, modo irrealis (cuadro 26)
segunda persona agente con primera paciente/recipiente , modo irrealis (cuadro 26)
1. plural ([Link]., [Link].)
2. pluraccional ([Link].3.)
1. determinante (cuadro 4)
2. subordinador de irrealis (10.3.1.)
1. aptitud para ser posedo ([Link].1.)
2. mediativo (5.5.6.)
cortesa (5.6.22.)
1. poseedor de primera persona inclusiva ([Link].)
2. primera pesona plural inclusiva sujeto (cuadro 15)
=> -chat
mirativo (7.2.3.)
=> casprimera persona plural inclusiva ([Link].)
junto ([Link].16.)
producto vegetal ([Link].11.)
1. primera persona agente (cuadro 24)
2. primera persona agente con 2 persona paciente implicada (cuadro 26)
3. primera persona agente con 2 persona recipiente implicada (cuadro 26)
4. primera persona agente con 3 persona paciente implicada (cuadro 26)
5. primera persona agente con 3 persona recipiente implicada (cuadro 26)

325

-coya

-cu
-cha

-chai
-chat
-chayu
-che
chi-chi
-chisham
-chaclaj
-che()

-cl-cla
-clai
-claya
-cle
-clesh
-cl
-cli
-clnach
-e
-e
-ei
-ej
-elh
-elh(-cha)
-em
-fa
-fache
-fache
-i

1. ventivo anticipado (5.4.3.)


2. estandarte de comparacin (5.4.3.)
3. separativo (5.4.3.)
arma ([Link].8.)
1. aumentativo (4.8.13.)
2. diferente (4.8.13.)
3. => -elh(-cha)
1. antipasivo ([Link].1.)
2. verbalizador (5.6.20.)
colectividad vegetal ([Link].)
=> -jayu
femenino (4.8.11.)
actor indefinido (5.5.2.)
1. acompaamento ([Link].)
2. pluraccional ([Link].)
arriba ([Link].12.)
reversivo (5.6.32.)
1. lugar abierto ([Link].7.)
3. largo ([Link].7.)
4. percepcion ([Link].7.)
5. itivo (5.4.1.)
6. evento anterior (5.4.1.)
7. plural de tercera persona ([Link].)
8. plural de participante adicional ([Link].)
9. pluraccional ([Link].1.)
=> -c plural
nio protagonista ([Link]., 5.6.33.)
1. aumentativo (4.8.19.)
2. varn que ha realizado el ritual de duelo (4.8.20.)
mujer que ha realizado el ritual de duelo (4.8.19.)
diminutivo (5.6.30.)
limpiar (5.6.17.)
animal domstico ([Link].1.)
aguantar (5.6.8.)
pez matado ([Link].4.)
1. tercera persona ([Link].)
2. => -che
proximal ([Link].1.)
tener ([Link].4., 5.6.10.)
fruta (4.8.29.)
1. plural ([Link].)
2. plural coordinativo ([Link].)
diferencial ([Link].4.)
que se oye ([Link].2.)
compaero (4.8.14.)
compaera (4.8.14.)
fuera ([Link].10.)
1. distal ([Link].3.)
2. nominalizador (4.8.33.)
3. plural ([Link].)

326

-in
-i(n)yash
-j
ja
j(a)-

-jafa
-jafache
jai-jamatsej
-jamat
-jan
-jane
-janjat
-janjavo
-jat

-jate
-jats
-jatsen
-jatsjan
-jatsu
-jatshi(y)
ja()yjayu
-jayu
-ji
-jina
-jo
-j
-jop
-julh
lhlha
lh(a)-

lh(a)nlh(a)t-lha

1. intensivo (5.6.24.)
2. pluraccional ([Link].4.)
nominalizador (4.8.33.)
=> -sh
determinante (cuadro 4)
1. primera persona agente (cuadro 24)
2. primera persona agente con 2 persona paciente implicada (cuadro 26)
3. primera persona agente con 2 persona recipiente implicada (cuadro 26)
4. primera persona agente con 3 persona paciente implicada (cuadro 26)
5. primera persona agente con 3 persona recipiente implicada (cuadro 26)
=> -fa
=> -fache
primera persona sujeto (cuadros 16, 17, 18)
=> -matsej
=> -mat
1. antipasivo ([Link].1.)
2. causativo (5.6.5.)
=> -shane
artefacto (4.8.1.)
artefacto (4.8.2.)
1. artefacto (4.8.4.)
2. nominalizador (4.8.4.)
3. causativo (5.6.5.)
artefacto (4.8.6.)
causativo (5.6.5.)
verbalizador (5.6.15.)
causativo (5.6.5.)
=> -jayu
artefacto (4.8.5.)
=> jaiprospectivo (7.1.3.)
desiderativo (5.6.6.)
=> -shi
=> -shina
primera persona plural inclusiva ([Link].)
intensivo (5.6.26.)
1. al lado ([Link]. 15.)
2. causa ([Link].15.)
1. ventivo (5.4.2.)
2. comparativo de igualdad (5.4.2.)
femenino (cuadros 4,5,6,7,8)
determinante (cuadro 4)
1. segunda persona sujeto (cuadro 24)
2. segunda persona agente con 3 p. paciente implicada, modo realis (cuadro 26)
3. segunda persona agente con 3 p. recipiente implicada, modo realis (cuadro 26)
4. poseedor de tercera persona ([Link].)
segunda persona sujeto (cuadros 20, 21)
segunda persona sujeto (cuadros 16, 17, 18)
1. tercera persona ([Link].)
2. extractivo (5.6.14.)

327

-lha
-lhai
lhan-

lhaslhavlha()v-lhavo
-lhavoque
lhca
-lhcles
-lhcl
-lhech
lhja
-lhc
lhn
-lhs
-lhse
lhpa
lhts(i)-m
malhan
-mat
-matan
-matsej
-mech
n-

-n

na
nan(a)-

-naj
na(n)nasnat-nat
-ne
n(i)nin(i)n-

noms (5.6.28.)
plural colectivo ([Link].)
1. segunda persona sujeto (cuadros 20, 21)
2. desposesivo ([Link].1.)
3. poseedor indefinido ([Link].1.)
segunda persona agente con primera paciente, modo realis (cuadro 26)
poseedor indefinido ([Link].1.)
desposesivo ([Link].1.2.)
su gente/ente (masc.) (4.8.16.)
su gente/ente (fem.) (4.8.16.)
determinante (cuadro 4)
diminutivo (4.8.24.)
juguete (4.8.31.)
anafrico ([Link].3.)
determinante (cuadro 4)
nominalizador (4.8.41.)
reportativo (7.2.1.)
diminutivo (masc.) (4.8.23.)
diminutivo (fem.) (4.8.23.)
determinante (cuadro 4)
segunda persona agente con primera paciente, modo realis (cuadro 26)
benefactivo (5.3.3.)
mirativo (7.2.3.)
aptitud negativa (5.6.9.)
perjudicial (5.6.12.)
aptitud positiva (5.6.13.)
chamn (4.8.17.)
1. cislocativo (5.5.4.)
2. mediopasivo (5.5.5.)
3. reflexivo/recproco (5.5.3.)
1. demostrativo ([Link].5.)
2. relativo ([Link].5.)
3. verbalizador (5.6.19.)
determinante (cuadro 4)
tercera persona agente/sujeto, modo irrealis (cuadros 23, 24)
1. segunda persona sujeto (cuadros 20, 21, 22, 23)
2. segunda persona paciente con 3 p. agente implicada (cuadro 26)
3. segunda persona recipiente con 3 p. agente implicada (cuadro 26)
4. tercera persona agente con 3 p. paciente implicada, modo irrealis (cuadro 26)
5. tercera persona agente con 3 p. recipiente implicada, modo irrealis (cuadro 26)
nominalizador (masc.) (4.8.21.)
tercera persona sujeto (cuadro 23)
primera persona sujeto (cuadro 23)
tercera persona sujeto (cuadros 17, 18)
causativo (5.6.5.)
aqu ([Link].)
tercera persona agente/sujeto (cuadros 20, 21, 22, 23, 24)
negativo (4.6., 5.5.7.)
1. segunda persona paciente con 3 [Link] implicada, modo irrealis (cuadro 26)
2. segunda persona recipiente con 3 p. agente implicada, modo irrealis (cuadro 26)

328

-nilh
n(i)tn(i)ts()i-nja
-n
-nc
-nshit
nt()(a)nts-nuc
-
-c
-vjatshi(y)
-p
pa
-pacham
-pi
-pjalh
-pu
-que
-s
-sh
-sham
-shane

-shi

-shicham
-shi(y)
shin-

-shina
sht()(a)shtant-t

3. tercera persona sujeto (cuadro 22)


materia (4.8.7.)
tercera persona sujeto, modo irrealis (cuadro 16)
1. primera persona sujeto, modo irrealis (cuadros 22, 23)
2. primera persona paciente con 3 p. agente implicada, modo irrealis (cuadro 26)
3. primera persona recipiente con 3 p. agente implicada, modo irrealis (cuadro 26)
nominalizador (fem.) (4.8.21.)
nominalizador (4.8.37.)
nominalizador (4.8.9.)
olor (5.6.11.)
tercera persona sujeto (cuadros 17, 18)
1. primera persona sujeto, modo irrealis (cuadros 22, 23)
2. primera persona paciente con 3 p. agente implicada, modo irrealis (cuadro 26)
nominalizador (4.8.8.)
nominalizador (4.8.36.)
comida ([Link].2.)
vehculo ([Link].13.)
estacin del ao (4.8.30.)
determinante (cuadro 4)
enfrente ([Link].17.)
plural (4.3.3., cuadros 4,7,8)
verbalizador (5.6.16.)
plural ([Link].6., cuadros 5,6)
demostrativo ([Link].2.)
1. plural ([Link]., [Link].)
2. pluraccional ([Link].2.)
instrumental (5.3.2.)
1. atravs ([Link].11.)
2. plural colectivo ([Link].)
1. abajo ([Link].14.)
2. intensivo ([Link].14.)
3. plural de tercera persona ([Link].)
4. plural de participante adicional ([Link].)
1. dentro ([Link].6.)
2. lugar indefinido ([Link].6.)
3. cualidad inherente ([Link].6.)
abajo ([Link].13.)
recipiente (4.8.3.)
1. primera persona plural inclusiva sujeto (cuadros 20, 21, 22, 23)
2. primera persona plural inclusiva paciente con 3 p. agente implicada (cuadro 26)
3. primera persona plural inclusiva recipiente con 3 p. agente implicada (cuadro 26)
ac cerca ([Link].5.)
1. primera persona plural inclusiva agente/sujeto (cuadros 17, 18, 24)
2. primera persona plural inclusiva agente, con 3 p. paciente implicada (cuadro 26)
3. primera persona plural inclusiva agente, con 3 p. recipiente implicada (cuadro 26)
primera persona plural inclusiva sujeto (cuadros 20, 21)
reflexivo/recproco (5.5.3.)
1. causativo (5.6.18.)
2. nominalizador (4.8.39.)
3. verbalizador (5.6.18.)

329

ta-ta
-tach
-taiche
-taj
tan(ca)
tan-tasham
tem(ma)
tatti
tin-tiyj
tnt()(a)-

-tajuya
te
-ti
-tsej
-tstajesh
-tse
ts()(i)tsivee
-um
()vva-va
-vach
-vai
-valh
vanc(a)-vane
-vash
vat-vat
-vatai
-vatam
-vatiche
-vatsham
-vo(que)
-vot
-vuun

cislocativo (5.5.4.)
despectivo (4.8.22.)
nominalizador (4.8.28.)
moninalizador (fem.) (4.8.12.)
1. conativo (5.6.3.)
2. similitud (4.8.10.)
negativo futuro (7.1.3.)
reflexivo/recproco (5.5.3.)
dentro ([Link].18.)
mirativo (7.2.3.)
reflexivo/recproco (5.5.3.)
subordinador de realis (10.3.1.)
poseedor indefinido ([Link].2.)
presa disparada ([Link].9.)
=> tin1. segunda persona sujeto (cuadros 17, 24)
2. segunda persona agente con 3 p. paciente implicada, modo realis (cuadro 26)
3. tercera persona sujeto (cuadros 16, 17, 18)
4. poseedor de tercera persona ([Link].)
nominalizador (artefacto) (4.8.35.)
inferencial (7.2.1.)
miel ([Link].17.)
cualidad notable (5.6.23.)
posesin general ([Link].12.)
diminutivo (5.6.26.)
1. primera persona sujeto (cuadros 20, 21)
2. primera persona paciente con 3 p. agente implicada, modo realis (cuadro 26)
3. primera persona recipiente con 3 p. agente implicada, modo realis (cuadro 26)
plural ([Link].)
demostrativo ([Link].2.)
aptitud para ser posedo ([Link].2.)
tercera persona agente/sujeto (cuadro 24)
plural no humano (cuadro 4)
reflexivo/recproco instrumental (5.6.7.)
1. nominalizador (4.8.40.)
2. verbalizador (5.6.21.)
verbalizador (aumentativo) (5.6.31.)
antipasivo ([Link].3., 5.5.1.)
reflexivo/recproco (5.6.7.)
huella (4.8.26.)
1. poseedor indefinido ([Link].1.)
2. reflexivo/recproco (5.5.3.)
lugar (4.8.24.)
reflexivo/recproco distal (5.6.7.)
plural colectivo ([Link].)
plural colectivo ([Link].)
plural colectivo ([Link].)
nominalizador (para) (4.8.34.)
plural (parentesco) ([Link]., 4.3.4.)
carne ([Link].3.)

330

-ya
yayaaj
-yan
yiy(i)-

-yi
-yich
-yish
-yuc
-yuclu

primera persona ([Link].)


1. primera persona sujeto (cuadro 15)
2. poseedor indefinido ([Link].3.)
prohibitivo (5.2.)
causativo (5.6.5.)
poseedor indefinido ([Link].3.)
1. primera persona agente/sujeto (cuadros 16, 17, 24, 26)
2. primera persona agente con 3 persona paciente implicada (cuadro 26)
3. primera persona agente con 3 persona recipiente implicada (cuadro 26)
4. tercera persona agente/sujeto (cuadros 20, 21, 24)
5. tercera persona agente con 3. p. paciente implicada, modo realis (cuadro 26)
6. tercera persona agente con 3. p. recipiente implicada, modo realis (cuadro 26)
7. poseedor de primera persona ([Link].)
1. primera persona ([Link].)
2. demostrativo ([Link].2.)
plural ([Link].)
area (4.8.25.)
planta leosa (4.8.27.)
asado ([Link].5.)

331

BIBLIOGRAFA SOBRE LA LENGUA NIVACLE (TEXTOS Y ESTUDIOS LINGSTICOS)

1995a. Lo que cuentan los Nivacle del Chaco central (2 edicin). Yalve Sanga:
ASCIM (85p.)
______ 1995b. Ti nicha javanquis. Mi primer ao escolar. Lectura Nivacl primer grado.
Filadelfia: ASCIM (66p.)
______ 1995c. Mi libro de lectura del 2do grado. Nivacl y castellano. Filadelfia: ASCIM
(71p.)

ASCIM

BECK, Eleonore 2007. Pa Fitscyich tasinyem napi lhcles. Nava Isis Yaclishai (traduccin
de la versin castellana Dios habla a sus hijos. Textos bblicos por Flix Ramrez).
Knigstein im Taunus: Kirche in Not/Ostpriesterhilfe.
BINDA, Ricardo - Antonio TOVAR 1960. Algunas notas sobre un idioma del Chaco: el chulup.
Quaderni dellIstituto di Glottologia dellUniversit di Bologna 4: 55-58.
CAMPBELL, Richard Lyle 2006. Rasgos tipolgicos inusuales en el Chulup y su significado.
Handout of a paper delivered at the 56th International Congress of Americanists, Seville.
______ 2013. Language contact and linguistic change in the Chaco. Revista Brasileira de
Lingstica Antropolgica 5/2: 259-291.
CAMPBELL, Richard Lyle - Vernica GRONDONA 2007. Internal reconstruction in Chulup
(Nivacl). Diachronica 24/1: 1-29.
______ - ______ 2010. Who speaks what to whom? Multilingualism and language choice in
Misin La Paz. Language in Society, 39: 617-646.
______ - ______ 2012. Linguistic acculturation in Nivacl and Chorote. International Journal
of American Linguistics 78/3: 335-367.
CENTRO INDGENA PEDAGGICO 1994. Recuerdos de los antiguos Nivacl del Chaco Central.
Yalve Sanga: ASCIM.
CHASE-SARDI, Miguel, Martha Teresa ORTIZ F. y Jos SEELWISCHE 1980. El mito Nasuc y su
transcripcin fontica. Suplemento Antropolgico 15/1-2: 139-169. Asuncin.
DE VRIES, Anne n.d. El Gran Libro I. El Antiguo Testamento (traduccin del castellano al
nivacle por Irma de Hein con Cornelio Gossen, Santiago Crespo y Andrs Rivas). Buenos
Aires: Junta de Publicaciones de las Iglesias Reformadas en la Argentina.
______. 2008. El Gran Libro II. Nuevo Testamento. Historias bblicas (traduccin del
castellano al nivacle por Irma de Hein, Santiago Crespo y Andrs Rivas). Loma Plata,
Chaco: Imprenta Friesen.
FABRE, Alain 2005. Los pueblos del Gran Chaco y sus lenguas, segunda parte. Los
mataguayo. Suplemento Antropolgico XL/2: 313-435.
Versin actualizada en: [Link]
______ 2007a. Notas de campo. Consultantes nivacle: Flix Ramrez y Cornelio Gossen.
Filadelfia, Chaco (ms)
______ 2007b. Morfosintaxis de los clasificadores posesivos en las lenguas del Gran Chaco
(Argentina, Bolivia y Paraguay). UniverSOS. Revista de Lenguas Indgenas y Universos
Culturales 4: 67-85. Valencia.

332

______ 2008. Una raridad tipolgica: interseccin de alineamiento inverso (jerrquico) y


activo en nivacle. Ponencia preparada para el 53 Congreso Internacional de
Americanistas, Ciudad de Mxico, 19 al 24 de julio de 2009.
______ 2009. Notas de campo. Consultante nivacle: Flix Ramrez. Filadelfia, Chaco (ms)
______ 2009-2010. El sufijo -sh del nivacle (familia mataco-mataguayo) como instrumental,
incremento de valencia y subordinador. En: Luca A. Golluscio & Alejandra Vidal (eds.),
Les langues du Chaco. Amerindia 33/34: 43-72.
______ 2010. The indexation of spatial DPs in the verb and hierarchical, split ditransitive
alignment. Two typologically unusual features of Paraguayan Nivacle (Mataco-Mataguayo
family).
______ 2011. Notas de campo. Consultantes nivacle: Flix Ramrez y Nancy Loewen.
Filadelfia, Chaco (ms)
______ 2012a. Interaccin entre alineamiento inverso (jerrquico) y orientacin verbal hacia
P/T o R en los verbos transitivos del nivacle (Chaco paraguayo). LIAMES. Lnguas
Indgenas Americanas 12: 7-21. Campinas, SP: UNICAMP.
______ 2012b. La conexin causativo-antipasivo-nombre de artefacto en nivacle (familia
mataguayo, Chaco paraguayo) (ms.)
______ 2012c. Applicatives and associated motion suffixes in the expression of spatial
relations: A view from Nivacle (Mataguayo family, Paraguayan Chaco) (ms.)
______ 2012d. Los clasificadores posesivos en el Nivacle del Chaco paraguayo (familia
lingstica mataguayo) (ms.)
______ 2013. Diccionario nivacle-castellano. Kangasala (ms.)
______ 2014. Predicative possession in Nivacle (para publicarse)
GIANELLI, Luciano 2004. Dimensiones del multilingismo y la nueva Babel estructurada
(Chaco paraguayo). Suplemento Antropolgico 39/2: 217-280. Asuncin.
GMEZ GIMNEZ, Julia Isabel Alfonso BENTEZ 1993. Gua didctica para enseanza
bilinge Nivacl-Castellano. Mariscal Estigarribia: Equipo de Educacin del V.A.P.
______ - ______ 2007. Gua didctica para enseanza bilinge Nivacl-Castellano (2
edicin). Mariscal Estigarribia: Equipo de Educacin del V.A.P. (209p.)
GUTIRREZ, Anala n.d. On Nivacle determiners na, xa, ka, pa (ms.)
______ 2012. La mettesis como un fenmeno fonolgico: el caso nivacle. En: Hebe
Gonzlez & Beatriz Gualdieri (eds.), Lenguas indgenas de Amrica del Sur I. Fonologa y
lxico: 75-90. Mendoza: Universidad Nacional de Cuyo/ Sociedad Argentina de
Lingstica.
______ 2014. La ambigedad fonolgica de los segmentos complejos: El caso de la
consonante nivale kl. LIAMES. Lnguas Indgenas Americanas 14: 105-123.
HENRY, Jules 1936. The linguistic position of the Ashluslay Indians. International Journal of
American Linguistics 10/2-3: 86-91.
HUNT, Richard J. 1915. Vocabularios castellano-ingls-chunup-suhin. Revista del Museo de
La Plata XIII: 265-305.
______ 1924. Chunupi or Suhin grammar lessons and vocabulary. Embarcacin: Misin
Chaquea (ms.)

333

JUNKER, Paulino Juan WILKSKAMP Jos SEELWISCHE 1968. Manual de la gramtica


Chulup. Suplemento Antropolgico de la Revista del Ateneo Paraguayo 3/1-2: 159-247.
Asuncin.
LEHMANN-NITSCHE 1936. Die sprachliche Stellung der Chorop (Gran Chaco). Zeitschrift fr
Ethnologie LXVIII: 118-124; 303-304.
LUZ A LOS INDIOS 1965. Libro de cuentos Chulup. Filadelfia, Fernheim (125p.)
NORDENSKILD, Erland 1940. Expeditionsdata og andra anteckningar om sydamerikanska
infdingssprk samlade av Erland Nordenskild. Sammanfrda fr bindning p
Etnografiska Museet, Gteborg, r 1940. (Manuscrito sin paginacin. En el documento
pdf, pginas Chorote, luslay [Nivacle] y Mataco [Wich]: 234-249).
[Link]/nordenskiold-1940-expeditionsdata
______ 1943. Anteckningar frn expeditionen 1908-1909. Etnografista Museet, Gteborg.
(Manuscrito sin paginacin. En el documento pdf, pginas Al./Chorote: 276-310)
[Link]/nordenskiold-1943-anteckningar
PAPE, Eduard 1935. Die Tschorop. Zeitschrift fr Ethnologie LXVII: 158-176.
RAMREZ FLORES, Flix 2010. Juegos tradicionales nivacle. Filadelfia (30p.)
RAMREZ FLORES - Erasmo PINTO Silvo JUREZ Venancio QUINEZ 2011. Na vatotivo.
Vatsjanesh papu shtacumelhe pa shtatanefenshelh jaspa is jayu na catsivtsat. Asuncin:
Ministerio de Salud y Bienestar Social, Programa Nacional de Control de la Tuberculosis
(39p.)
SCHMIDT, Max 1940. Vocabulario de la lengua churup. Revista de la Sociedad Cientfica del
Paraguay V/1: 73-97.
SEELWISCHE, Jos 1972. Nivacle. Libro inicial de lectura. Mariscal Estigarribia: Vicariato
Apostlico del Pilcomayo.
______ 1975a. Castsitenjayish. Lecturas en chulup. Mariscal Estigarribia: Vicariato
Apostlico del Pilcomayo.
______ 1975b. Na lhasinnash napi nivacle. Gramtica nivacle. Asuncin (213p.)
______ 1978. Shtavanquiis. Cartilla para alfabetizacin nivacle. Mariscal Estigarribia:
Vicariato Apostlico del Pilcomayo.
______ 1979. Shtatenelh, primer grado. Mariscal Estigarribia: Vicariato Apostlico del
Pilcomayo.
______ 1980. Nivacle lhcliish smto lhcliish. Diccionario nivacle-castellano. Biblioteca
Paraguaya de Antropologa, vol. 1. Mariscal Estigarribia/ Asuncin: Centro de Estudios
Antro-polgicos de la Universidad Catlica Nuestra Seora de la Asuncin (377p.)
______ 1982. Cristo lhamanlhajayash. Casmanlhajayash. Catecismo de preparacin para la
Primera Comunin. Mariscal Estigarribia: Vicariato Apostlico del Pilcomayo.
______ 1983. Esquemas de clases para enseanza bilinge. Mariscal Estigarribia: Vicariato
Apostlico del Pilcomayo.
______ 1985. Educacin idiomtica nivacl-castellano. Mariscal Estigarribia: Vicariato
Apostlico del Pilcomayo.
______ 1986. Shtasini cun! A conversar! Manual de la lengua nivacle. Mariscal
Estigarribia: Vicariato Apostlico del Pilcomayo (mimeo) (124p.)

334

______ 1990a. Diccionario nivacle. Nivacle-castellano. Castellano-nivacle. Biblioteca


Paraguaya de Antropologa, vol. X. Mariscal Estigarribia/ Asuncin: Centro de Estudios
Antropolgicos de la Universidad Catlica Nuestra Seora de la Asuncin (489p.)
______ n.d. (1990?). Vocabulario del segundo grado. Mariscal Estigarribia: Vicariato
Apostlico del Pilcomayo (mimeo) (40p.)
______ 1990. Shtisjanche. Nque casfanishesh ti shtaivane ti yameicoya. Mariscal
Estigarribia: Vicariato Apostlico del Pilcomayo.
______ 1991a. Plan de Catecismo, 4 ao. Na lhamanlhajayash napi cristianos, java
catsinyjijatis. Mariscal Estigarribia: Vicariato Apostlico del Pilcomayo.
______ 1991b. Plan de Catequesis, 3 ao. Pa Jess manlhashi na Iglesia: shinman-lhanitesh
java sacramentos. Mariscal Estigarribia: Vicariato Apostlico del Pilcomayo.
______ 1991c. Plan de Catequesis, 4 ao, a vida cristiana (los mandamientos). Mariscal
Estigarribia: Vicariato Apostlico del Pilcomayo.
______ 1992. Nava nyishai nava tajuiya pa Jesus. Los caminos que conducen a Jess.
Biblioteca Paraguaya de Antropologa, vol. XVIII. Mariscal Estigarribia/ Asuncin: Centro
de Estudios Antropolgicos de la Universidad Catlica Nuestra Seora de la Asuncin
(93p.).
______ 1993a. Na castsitenjayish. Nuestra tierra. Libro de lectura para enseanza bilinge,
3o grado. Mariscal Estigarribia: Vicariato Apostlico del Pilcomayo (119p.)
______ 1993b. Na casnyish. Nuestro camino. Libro de lectura para enseanza bilinge, 2o
grado. Mariscal Estigarribia: Vicariato Apostlico del Pilcomayo (80p.)
______ 1993c. Plan de Catecismo, 6 ao. Na lhamanlhajayash napi cristianos taichisham
yinjt. Mariscal Estigarribia: Vicariato Apostlico del Pilcomayo.
______ 1994. Pa casjunash pavoque nalhus jayu. Nuestro porvenir. Libro de lectura para
ense anza bilinge, 4o [Link] Estigarribia: Vicariato Apostlico del Pilcomayo
(203p.)
______ 1995a. Shtanenelh. Somos amigos. Libro de lectura para enseanza bilinge, 1er
grado. Mariscal Estigarribia: Vicariato Apostlico del Pilcomayo (107p.)
______ 1995b. Sui papi catsinvot palhaa ti yisclanshane na lhcootsjat. Lecturas de
historia para el 5o [Link] Estigarribia: Vicariato Apostlico del Pilcomayo
(313p.)
______ 1995c. Plan de Catequesis, 3 ao. Pa Jess manlhashi na Iglesia: shinman-lhanitesh
java sacramentos. Jess vive en la Iglesia: nos da su vida en los sacramentos (segunda
edicin). Mariscal Estigarribia: Vicariato Apostlico del Pilcomayo.
______ 1996a. Ritual Romano. Nque vatfanishesh. La Pastoral de los enfermos. Chi
yiclovalh papi atesvatshamin. Mariscal Estigarribia: Vicariato Apostlico del Pilcomayo.
______ 1996. Shtishjanei pa Lhcaanvacle. Cancionero nivacle. Mariscal Estigarribia:
Vicariato Apostlico del Pilcomayo.
______ 1998. Castaovtses. Con los ojos abiertos. Libro de lectura para enseanza bilinge,
sexto grado. Mariscal Estigarribia: Vicariato Apostlico del Pilcomayo (251p.)
______ 2005. Los valores culturales de un pueblo y sus proyectos de desarrollo. Suplemento
Antropolgico XL/1: 291-323. Asuncin (= Seelwische 1984).
SEELWISCHE, Jos - Pedro VALOS 1972. Castsitenjayish. Nuestra tierra. Lecturas en
Chulup. Asuncin (133p.)
SIFFREDI, Alejandra Nlida N. STELL 1993. Urdimbre y trama cromticas. Anlisis de una
terminologa del color de una tejedora niwakl (Chaco Boreal). Actas Primeras Jornadas
de Lingstica Aborigen, 6 y 7 octubre de 1992: 239-248. Buenos Aires: Facultad de
Filosofa y Letras, Universidad de Buenos Aires.

335

SOCIEDAD BBLICA DEL PARAGUAY 1994. Pa Dios tasinyjoom nqueesh. Nava Dios lhasinc
na nivacle lhcliish. Biblia en idioma nivacle. Asuncin.
STELL, Nlida N. 1972. Fonologa de la lengua a xuxaj. Buenos Aires: Facultad de Filosofa
y Letras, Universidad de Buenos Aires (56p.)
______ 1986. Categoras del color en la lengua niwakle. Huaico, Ao 7, No. 26: 65-67.
Buenos Aires.
______ 1989. Gramtica descriptiva de la lengua niwakl (chulup), I-II. Ph.D. Buenos Aires:
Facultad de Filosofa y Letras, Universidad de Buenos Aires.
______ 1992. Gramtica de un texto niwakl. Jornadas de gramtica. Actas V Centenario de
la Gramtica de la Lengua Castellana de Elio Antonio de Nebrija, 18 de agosto de 1992:
163- 172. Buenos Aires: Facultad de Filosofa y Letras, Universidad de Buenos Aires.
______ 1996. Lengua y cultura niwakle (Chulup). Anlisis etnolingstico de un relato. In:
Eusebia H. Martn & Andrs Prez Diez (eds.), Lenguas indgenas de Argentina 14921992: 145-154. San Juan: Universidad Nacional de San Juan.
______ 1998. Lengua y cultura niwakle: los pescadores. II Congreso Argentino de
Americanistas, Ao 1997, Tomo II: 377-392. Buenos Aires.
______ - Jos Seelwische 2000. Intercontinental Dictionary Series, Niwakl (NWK)
(Mataguayan).
SUSNIK, Branka 1954. Sistema fnico y principios morfolgicos del chulup. Estudios
Pampeanos. Asuncin.
______ 1954-1968. Chulupi. Esbozo gramatical analtico. Asuncin: Museo Etnogrfico
Andrs Barbero (90p.)
______ 1959. finidades estructurales del verbo chulup y maka. Boletn de la Sociedad
Cientfica del Paraguay, vol. 3, Miscelanea 1: 12-80. Asuncin.
WICKE, Charles W. - Miguel CHASE-SARDI 1967. Anlisis componencial de la termino-loga
de parentesco Chulup (Ashluslay). Suplemento Antropolgico 4/2: 185-205. Asuncin.
______ - ______ 1969. Componential analysis of Chulupi (Ashluslay) kinship termino-logy.
Ethnology VII/4: 484-493.

OTROS TRABAJOS (EXCEPTO NIVACLE)

AIKHENVALD, Alexandra Y. 2011. Multi-verb Constructions: Setting the Scene. En:


Alexandra Y. Aikhenvald & Pieter C. Muysken (eds.), Multi-verb Constructions. A view
from the Americas: 1-26. Leiden: Brill.
ALVARSSON, Jan-ke 1984. Wenhayek lhamet. Introduccin al mundo de los mataconoctenes de Bolivia (segunda edicin). Cochabamba: Misin Sueca Libre en Bolivia.
BERTINETTO, Pier Marco & Luca CIUCCI 2013. Parataxis, hypotaxis and para-hypotaxis in the
Zamucoan languages. Linguistic Discovery 10/1: 89-111.
BOHNERT, Cristino 2009. Christliche Mission im paraguayischen Chaco. Das Wirken der
Oblaten-Missionare im 20. Jahrhundert. Nettertal: Steyler Verlag.

336

BRAUNSTEIN, Jos 1983. Algunos rasgos de la organizacin social de los indgenas del Gran
Chaco. Facultad de Filosofa y Letras, Instituto de Ciencias Antropolgicas, Universidad
de Buenos Aires.
______ 2009. Mataco Dialecto basanero. Contribucin de Jos Braunstein para el
Intercontinental dictionary series wordlist editado por Mary Ritchie Key (1989). Hacia una
nueva carta tnica del Gran Chaco VIII: 3-90. Las Lomitas: Centro de Hombre Antiguo
Chaqueo (CHACO).
BRAUNSTEIN, Jos Elmer S. MILLER 1999. Ethnohistorical introduction. En: Elmer S. Miller
(ed.), Peoples of the Gran Chaco : 1-22. Wesport: Bergin & Garvey.
BUCKWALTER, Alberto S. Lois LITWILLER DE BUCKWALTER 2001. Vocabulario toba.
Elkhart, Indiana: Mennonite Board of Missions.
CAROL, Javier 2008. Intransitividad escindida en la concordancia de persona en chorote
(mataguayo). XI Congreso de la Sociedad Argentina de Lingstica, Coloquio Lenguas
Indgenas Sudamericanas: Aspectos morfosintcticos y lxicos. Santa Fe: Universidad
Nacional del Litoral.
______ 2011a. Aplicativos/adposiciones en Chorote (Mataguayo): algunos aspectos formales.
LIAMES. Lnguas Indgenas Americanas 11: 51-74. Campinas, SP: UNICAMP.
______ 2011b. Determinantes demonstrativos en chorote (mataguayo). Interrelacin con la
modalidad, la temporalidad y la evidencialidad. Indiana 28: 227-254.
______ 2013a. Lengua chorote (Mataguayo). Estudio descriptivo. Munich: Lincom.
______ 2013b. Marcacin de argumentos en el verbo en Chorote: intransitividad escindida y
otros sistemas de alineamiento. International Journal of American Linguistics 79/4: 491532.
CARPIO, Mara Beln 2011. Morfosintaxis y usos pragmticos de los demostrativos en toba
achilamolek (Formosa, rgentina). En: na Fernndez Garay & ntonio DazFernndez (eds.), Investigaciones sobre lenguas indgenas sudamericanas: 19-40. Santa
Rosa: Universidad Nacional de La Pampa.
______ 2012. Fonologa y morfosintaxis de la lengua hablada por grupos tobas del oeste de
Formosa (Argentina). Munich: Licom Europa.
CENSABELLA, Marisa 2007. Plurifuncionalidad del valor aspectual continuo en toba. En:
Andrs Romero-Figueroa, Ana Fernndez Garay & ngel Corbera Mori (eds.), Lenguas
indgenas de Amrica del Sur: Estudios descriptivo-tipolgicos y sus contribuciones para
la lingstica terica: 77-94. Caracas: Universidad Catlica Andrs Bello.
______ 2011. Gramaticalizacin del aplicativo posicional -ot en toba. En: Ana Fernndez
Garay & Antonio Daz-Fernndez (eds.), Investigaciones sobre lenguas indgenas
sudamericanas: 41-68. Santa Rosa: Universidad Nacional de La Pampa.
CENSABELLA, Marisa Mara Beln CARPIO 2009-2010. Tipos de coordinantes en toba
(guaycur). En: Luca A. Golluscio & Alejandra Vidal (eds.), Les langues du Chaco.
Amerindia 33/34: 289-306.
CIUCCI, Luca 2013. Inflectional morphology in Zamucoan languages (Ph.D. thesis). Pisa:
Scuola Normal Superiore di Pisa.

337

CLAESSON, Kenneth 1989. Fonologiska principer i Mataco-Noctenes: Introduktion av ett


skriftsprk. Papers from the Institute of Linguistics, University of Stockholm, Publication
58.
COMRIE, Bernard Luca A. GOLLUSCIO Hebe GONZLEZ Alejandra VIDAL 2010. El
Chaco como rea lingstica. En: Zarina Estrada Fernndez & Ramn Arzpalo Marn
(eds.), Estudios de lenguas amerindias 2: 80-130. Hermosillo, Sonora: UNISON.
CRISTOFARO, Sonia 2003. Subordination. Oxford: Oxford University Press.
CNEO, Paola Patricia DANTE Temis TACCONI 2009. Tipologa lxica. Una aproximacin
a dos lenguas chaqueas: toba (guaycur) y mak (mataguaya). Cadernos de
Etnolingstica 1/2. [Link]
CHASE-SARDI, Miguel 2003. Palavai nuu! Etnografa Nivacle, I-II. Biblioteca Paraguaya de
Antropologa, Vol. 45. Asuncin: CEADUC.
DELANCEY, Scott 2004. Adpositions as a non-universal category. En: Zygmunt Frajzyngier,
Adam Hodges & David S. Rood (eds.), Linguistic diversity and language theories: 185202. Amsterdam: John Benjamins.
DRAYSON, Nicols 2009. Niwak samtis. Diccionario Iyojwaja Lij Kilay Lij (ChoroteCastellano). Hacia una nueva carta tnica del Gran Chaco VIII: 91-174. Las Lomitas:
Centro de Hombre Antiguo Chaqueo (CHACO).
FRITZ, Miguel 1994a. Nos han salvado. Misin: Destruccin o salvacin? Comienzo de
una misin entre etnocentrismo e inculturacin. Mariscal Estigarribia/ Quito: Abya-Yala.
______ 1994b. Los Nivacle. Rasgos de una cultura paraguaya. Quito: Abya-Yala.
GERZENSTEIN, Ana 1995. Lengua Mak. Estudio descriptivo. Buenos Aires: Instituto de
Lingstica, Facultad de Filosofa y Letras, Universidad de Buenos Aires.
______ 1999. Diccionario Etnolingstico Mak-Espaol (DELME). Buenos Aires: Instituto
de Lingstica, Facultad de Filosofa y Letras, Universidad de Buenos Aires.
______ 2002. Lengua indgena mak: el adjetivo, una categora autnoma o una subclase
nominal o verbal? IX Congreso de la Sociedad Argentina de Lingstica, Crdoba, 14-16
de noviembre de 2002 (CD-ROM).
______ 2004. Las consonantes laterales y las labializadas en lenguas mataguayas del Chaco
argentino-paraguayo. En: Z. Estrada Fernndez, A.V. Fernndez Garay & A. lvarez
Gonzlez (eds.), Estudios en lenguas amerindias. Homenaje a Ken L. Hale: 183-197.
Hermosillo: Universidad de Sonora.
GERZENSTEIN, Ana Beatriz GUALDIERI 2003. La armona voclica en lenguas chaqueas de
las familias Guaycur y Mataguaya. LIAMES. Lnguas Indgenas Americanas 3: 99-112.
Campinas, SP: UNICAMP.
GONZLEZ, Ral Eduardo 2011. El comitativo y el recproco en toba. En: Ana Fernndez
Garay & Antonio Daz-Fernndez (eds.), Investigaciones sobre lenguas indgenas
sudamericanas: 143-168. Santa Rosa: Universidad Nacional de La Pampa.

338

[HIGHAM, Alice Maxine MORARIE Greta PAUL] 2000. Ayor-English Dictionary, I-II-III.
Sanford, FL: New Tribes Mission, Inc.
KALISCH, Hannes 2009-2010. Los constituyentes de la clusula enlhet (enlhet-enenlhet).
Esbozo de una clusula omnipredicativa. En: Luca A. Golluscio & Alejandra Vidal (eds.),
Les langues du Chaco. Amerindia 33/34: 109-150.
KLASSEN, Peter P. 1991. Die Mennoniten in Paraguay. Band 2. Begegnung mit Indianern und
Paraguayern. Bolanden Weierhof: Mennonitischer Geschichtsverein e.V.
LADEGOGED, Peter Ian MADDIESON 1996. The Sounds of the Worlds Languages. Oxford:
Blackwell.
LONGFELLOW, 2007.
LUNT, Roberto M. 1999. Wichi lhmtes. Una gramtica del idioma Wich con ejercicios.
Tartagal (Salta): ASOCIANA.
MESSINEO, Cristina 2002. La marcacin verbal activa / inactiva en Toba (Guyaycur) y sus
motivaciones. LIAMES. Lnguas Indgenas Americanas 2: 49-62. Campinas, SP:
UNICAMP.
MESSINEO, Cristina Javier CAROL Harriet Manelis KLEIN 2011. Los determinantes
demostrativos en las lenguas guaycures y mataguayas (regin del Gran Chaco). Memorias
del V Congreso de Idiomas Indgenas de Latinoamrica.
[Link]
MESSINEO, Cristina Paola CNEO 2009-2010. Construcciones seriales en toba (guaycur).
En: Luca A. Golluscio & Alejandra Vidal (eds.), Les langues du Chaco. Amerindia 33/34:
217-248.
MTRAUX, Alfred 1946. Ethnography of the Chaco. En: Julian H. Steward (ed.), Handbook of
South American Indians, Volume 1. The Marginal Tribes: 197-370. Bulletin 143.
Washington: Smithsonian Institution, Bureau of American ethnology.
MITHUN, Marianne 2006. Voice without subjects, objects or obliques. Manipulating argument
structure in Agent/Patient systems. En: Tasaku Tsunoda, Yoshihiro Nishimitsu & Taro
Kageyama (eds.), Voice and Grammatical Relations. Amsterdam: John Benjamins.
[MORARIE, Maxine] 1980. Simplified Ayore Grammar. Cochabamba: Publicaciones Nueva
Vida.
NAJLIS, Elena L. 1984. Fonologa de la protolengua mataguaya. Instituto de Lingstica,
Facultad de Filosofa y Letras, Universidad de Buenos Aires.
NERCESIAN, Vernica 2009-2010. Construcciones de verbos seriales en Wich (mataguayo).
Caractersticas sintcticas y semnticas. En: Luca A. Golluscio & Alejandra Vidal (eds.),
Les langues du Chaco. Amerindia 33/34: 187-216.

339

NORDENSKILD, Erland 1922. Deductions suggested by the geographical distribution of some


post-columbian words used by the Indians of S. America. Comparative Ethnographical
Studies 5. Gteborg: Pehrssons frlag.
PAYNE, David L. 1991. A Classification of Maipuran (Arawakan) Languages Based on
Shared Lexical Retentions. En: Desmond C. Derbyshire & Geoffrey K. Pullum (eds.),
Handbook of Amazonian Languages. Volume 3:355-499. Berlin: Mouton de Gruyter.
PETERSON, David A. 2007. Applicative Constructions. Oxford: Oxford University Press.
RATZLAFF, Gerhard et al. (eds.) 2009. Lexikon der Mennoniten in Paraguay. Loma Plata/
Asuncin: Verein fr Geschichte und Kultur der Mennoniten in Paraguay.
ROUSSEAU, Andr (ed.) 1995. Les prverbes dans les langues dEurope. Introduction
ltude de la prverbation. Villeneuve dscq : Presses Universitaires du Septentrion.
SCHMIDT, Max 1903. Guan. Zeitschrift fr Ethnographie 35/4: 560-604.
SOUZA, Ilda de 2007. Koenukunoe emou. A lngua dos ndios Kinikinau (Tese de doutorado).
Institudo de Estudos da Linguagem, Universidade Estadual de Campinas, SP.
STAHL, Wilmar 1982. Escenario indgena chaqueo. Pasado y presente. Filadelfia:
A.S.C.I.M.
TACCONI, Termis Luca 2013. Algunas observaciones sobre el orden de constituyentes en
mak (Mataco-Mataguayo) con especial referencia a la FN y a la FV. En: Ana Fernndez
Garay, Marisa Censabella & Marisa Malvestitti (eds.), Lingstica amerindia.
Contribuciones y perspectivas. Instituto de Lingstica, Facultad de Filosofa y Letras,
Universidad de Buenos Aires.
TERRAZA, Jimena 2009. Grammaire du Wich: phonologie et morphosyntaxe. Thse de
doctorat, Universit du Qubec Montral.
UNRUH, Ernesto Hannes KALISCH 1997. Moyaansaeclha Nengelpayvaam Nengeltomha
Enlhet. Biblioteca Paraguaya de Antropologa Vol. XXVII. Yaalve-Saanga/ Asuncin:
Comunidad Enlhet/CEADUC.
______ - ______ 2002. Die Sprachidee des Enlhet. Abriss der funktionalen Grundkonzeption
des Enlhet. Yaalve-Saanga : Nengvaanemquescama Nempayvaam Enlhet (ms.)
______ - ______ 2003. Enlhet-Enenlhet. Una familia lingstica chaquea. Thule. Rivista
italiana di studi americanistici 14/15: 207-231.
UNRUH, Ernesto Hannes KALISCH - Manolo ROMERO 2003. Enenlhet Apaivoma. Gua para
el aprendizaje del idioma materno toba. Biblioteca Paraguaya de Antropologa, Vol. 43.
Asuncin: CEADUC.
VIEGAS BARROS, J. Pedro 1993. Existe una relacin gentica entre las lenguas mataguayas y
guaycures? Hacia una nueva carta tnica del Gran Chaco IV: 193-213. Las Lomitas:
Centro del Hombre Antiguo Chaqueo (CHACO).
______ 2002. Fonologa del Proto-Mataguayo: las fricativas dorsales. En: Mily Crevels,
Simon van de Kerke, Srgio Meira & Hein van der Voort (eds.), Current Studies on South

340

American Languages. Indigenous Languages of Latin America (ILLA) 3: 137-148. Leiden:


Research School of Asia, African, and Amerindian Studies (CNWS).
______ 2013. La hiptesis de parentesco Guaicur-Mataguayo: estado actual de la cuestin.
Revista Brasileira de Lingstica Antropolgica 5/2: 293-333.
VIDAL, Alejandra 2002. Oraciones complejas en pilag (guaycur). En: Ana Fernndez Garay
& Luca Golluscio (eds.), Temas de Lingstica Aborigen II: 161-187. Buenos Aires:
Instituto de Lingstica, Facultad de Filosof y Letras, Universidad de Buenos Aires.
VIDAL, Alejandra Anala GUTIRREZ 2010. La categora de tiempo nominal en las lenguas
chaqueas. En: Vctor M. Castel & Liliana Cubo de Severino (eds.), La renovacin de la
palabra en el bicentenario de la Argentina. Los colores de la mirada lingstica: [Link]: Editorial de la Facultad de Filosofa y Letras de la Universidad Nacional
de Cuyo.
VIDAL, Alejandra Vernica NERCESIAN 2005. Sustantivos y verbos en Wich: hacia una
taxonoma de clases de palabras. LIAMES. Lnguas Indgenas Americanas 5: 7-24.
Campinas, SP: UNICAMP.
______ - ______ 2009a. Loanwords in Wich, a Mataco-Mataguayan language of Argentina.
En: Martin Haspelmath & Uri Tadmor (eds.), Loanwords in the worlds languages: 10151034. Berlin: Walter de Gruyter.
______ - ______ 2009b. Estudio del lxico Wich (mataco-mataguaya): Aportes al
conocimiento de algunas situaciones de contacto y desplazamiento lingstico en el Chaco
argentino. Cuadernos Interculturales 7/12: 141-158.
ZIGA, Fernando 2002. Inverse systems in indigenous languages of the Americas (Tesis
doctoral). University of Zurich.

También podría gustarte