0% encontró este documento útil (0 votos)
264 vistas103 páginas

Recetas de Galicia y Mazovia

Este documento presenta recetas de la cocina española y polaca de las regiones de Galicia y Mazovia. Fue creado como parte de un proyecto de colaboración entre estudiantes españoles y polacos para compartir sus culturas culinarias. Incluye introducciones en español y polaco y varias recetas como bacalao con coliflor, merluza a la cazuela y vieiras con jamón.

Cargado por

gimn44
Derechos de autor
© Attribution Non-Commercial (BY-NC)
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
264 vistas103 páginas

Recetas de Galicia y Mazovia

Este documento presenta recetas de la cocina española y polaca de las regiones de Galicia y Mazovia. Fue creado como parte de un proyecto de colaboración entre estudiantes españoles y polacos para compartir sus culturas culinarias. Incluye introducciones en español y polaco y varias recetas como bacalao con coliflor, merluza a la cazuela y vieiras con jamón.

Cargado por

gimn44
Derechos de autor
© Attribution Non-Commercial (BY-NC)
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

MA&GAME 2011-2013 COMENIUS PROJECT

A RESULT OF GROUP WORK OF STUDENTS COLLABORATING IN THE PROJECT

This cookbook, which is a result of the cooperation in the Comenius project titled Mazovia and Galicia, a cultural meeting in the multicultural Europe. Heading together towards the discovery of one anothers culture whilst sharing the same European identity, is a set of Spanish and Polish recipes, specifically cuisine from the regions of Galicia and Mazovia. All recipes were prepared in cooperation with the Spanish and Polish partners, and students had a chance of trying a large part of them during both exchange visits.

Este recetario, que es un producto del trabajo de cooperacin dentro del proyecto Comenius Mazovia y Galicia, un encuentro de culturas en una Europa multicultural. Juntos, en camino hacia el conocimiento de nuestras culturas, compartiendo una misma identidad europea, recoge recetas de la cocina espaola y polaca, en especial de las regiones de Galicia y Mazovia. En la preparacin de las mismas han intervenido y colaborado los dos centros asociados, el espaol y el polaco, y los alumnos tuvieron la oportunidad de degustar gran parte de ellas durante las visitas del intercambio.

Nasza ksika kucharska, ktra powstaa w ramach projektu Comenius Mazowsze i Galicja, kulturowe spotkanie w wielokulturowej Europie, jest zbiorem przepisw kuchni hiszpaskiej i polskiej ze szczeglnym uwzgldnieniem regionw Galicji i Mazowsza. Wszystkie przepisy zostay przygotowane przy wsppracy partnerw z Hiszpanii i Polski, a du cze uczniowie mieli moliwo wyprbowa podczas obu wymian.

Introduccin

La gastronoma espaola es muy rica y variada, por lo que estas veintids recetas son tan solo una pequea muestra de lo que se puede disfrutar en nuest ra tierra. La nuestra es una cocina muy natural, en la que el aceite de oliva autntico oro lquido y producto estrella de la dieta mediterrnea se hace habitual e imprescindible. Se caracteriza, adems, nuestra cocina por el uso de productos frescos y, sin olvidar las legumbres, los cere ales, patatas, verduras y hortalizas, en Galicia, adquieren gran importancia las carnes de nuestra regin. Pero los pescados y mariscos de nuestras aguas son de primersima calidad, por lo que son considerados autnticos manjares que, sobre todo en ocasiones especiales, no pueden faltar en nuestras mesas. No podramos ol vidarnos del gran surtido de quesos y embutidos y de nuestros jamones, que gozan de un reconocido prestigio incluso fuera de nuestras fronteras. Por supuesto, tambin tenemos una gran variedad de postres para saborear y poner un dulce final a nuestras comidas y celebraciones.

Introduction

The Spanish cuisine is rich and varied, so these twenty recipes are only a small sample of what you can enjoy in our land. Ours is a very natural cuisine, where olive authentic "liquid gold" and flagship of the Mediterranean diet becomes common even essential. Our cuisine is also characterized for the use of fresh products and, without forgetting legumes, cereals, potatoes, vegetables, in Galicia, meats from our region become very important. But the fish and seafood from our waters are first quality too, so they are considered authentic delicacies which, mainly on special occasions, cannot be missed on our tables. We could not forget the great assortment of cheese and cold meat and, obviously, our hams, which have deservedly earned international reputation. We also have a variety of desserts to taste and put a sweet ending to our meals and celebrations.

COD WITH CAULIFLOWER

Cod with cauliflower


Ingredients 1 cauliflower 1/2 kg cod 8 garlic cloves Cayenne Olive oil and vinegar The recipe Boil the cauliflower with a little oil and vinegar. When it is tender take it off and cut it up in slices and place them a pan. We cut cod pieces the size of a walnut, of course desalted. Sprinkle with a dash of white wine, low heat and let the fish cook slowly with the broth from the bottom of the pan. Meanwhile, fry the sliced garlic, and when they begin to get brown, sprinkle with a tablespoon of paprika, stir outside the heat, and sprinkle everything with a bit of olive oil.

Bacalao con Coliflor


Ingredientes 1 coliflor 1/2 kilo de bacalao 8 dientes de ajo Pimentn Aceite de oliva y vinagre La Receta. Cocemos la coliflor con un chorrito de aceite y otro de vinagre. Cuando ya est blandita, la sacamos y la troceamos y la colocamos en una cazuela. Echamos el bacalao cortado en trocitos del tamao de una nuez, por supuesto desalado. Rociamos con un chorrito de vino blanco, y dejamos al fuego suave para que el pescado se haga muy ligeramente en el caldillo que hay en el fondo. Mientras, fremos los ajos cortados en rodajas, y cuando empiecen a dorarse, espolvoreamos con una cucharada de pimentn, removemos fuera del fuego, y rociamos todo con un poquito de aceite.

Dorsz z kalafiorem
Skadniki: 1 kalafior 1/2 kg dorsza 8 zbkw czosnku ostra papryka oliwa z oliwek ocet Przepis: Ugotowa kalafior z odrobin oliwy z oliwek i octu. Kiedy bdzie mikki wyj go i pokroi na plasterki wielkoci jajka i woy do rondla. Pokroi dorsza na kawaki wielkoci orzecha woskiego. skropi odrobin biaego wina, podgrzewa powoli na maym ogniu w bulionie z rondla. W midzyczasie, podsmay pokrojony czosnek i kiedy bdzie zaczyna si robi brzowy, doda yk stoow papryki. Zamiesza zestawiajc z ognia i pokropi odrobin oliwy z oliwek.

STEWED HAKE

Stewed hake
Ingredients: 2 pieces of hake per person 2 medium potatoes per person salt 1/2 onion olive oil garlic sause: olive oil, garlic, paprika Preparation: We put plenty of water in a pan and toss the peeled onion and the clean potatoes cut into slices of 1-2 cm so that they are all the same size. Pour olive oil and salt and boil everything. After 10 minutes, toss the slices of hake. Let them cook until done. In the meantime we prepare the garlic sauce: put olive oil in a pan, 1-2 cloves garlic, whole and clean. When they start to get brown remove them from the heat and add 1 tablespoon of paprika. Stir to prevent burning, and add water from the hake cooking to cool it. Let it rest until the paprika goes to the bottom. Ready to serve hot.

Merluza a la cazuela
Ingredientes: 2 trozos de merluza por persona 2 patatas medianas por persona sal
jjj

Duszony morszczuk
Skadniki 2 morszczuki na osob 2 redniej wielkoci pomidory na osob Sl cebuli Oliwa z oliwek Sos czosnkowy-oliwa z oliwek, czosnek i papryka Przygotowanie

1/2 cebolla

aceite de oliva ajada: aceite de oliva, ajo, pimentn dulce Preparacin: Ponemos en una cazuela abundante agua y echamos la media cebolla limpia y las patatas peladas y cortadas en rodajas de 1-2 cm procurando que nos queden todas iguales. Echamos el aceite de oliva y sal. Ponemos a hervir. Pasados 10 minutos echamos las rodajas de merluza. Dejamos cocer hasta que est lista. Mientras, preparamos la ajada: para ello ponemos en un cazo aceite de oliva, 1 o 2 dientes de ajo pelados enteros; cuando empiecen a dorarse retiramos del fuego y aadimos una cuchara de pimentn dulce. Removemos para que no se nos queme y aadimos agua de la coccin de la merluza. Dejamos reposar para que el pimentn se vaya al fondo. Listo para servir caliente.

Wlewamy do miski duo wody, wrzucamy obran cebul i pokrojone pomidory na 1-2 cm plasterki, tak eby byy mae oraz tej samej wielkoci. Wlewamy oliw, solimy i gotujemy wszystko razem. Po 10 minutach dorzucamy plastry dorsza. Pozwalamy im si gotowa W midzyczasie przygotowujemy sos czosnkowy. Nalewamy oliw do rondla, wkadamy 1-2 zbki czosnku cae i czyste. Gdy zaczynaj nabiera brzowej barwy, cigamy je z ognia i dodajemy 1 yk stoow papryki. Mieszamy aby zapobiec przypaleniu. Wlewamy wod z gotujcych si dorszy, aby wszystko ostudzi. Odstawiamy do czasu, gdy papryka opadnie na dno. Gotowe podawa na ciepo

SCALLOPS WITH HAM

Scallops with ham


Ingredients: -6 scallops (1 per person). -1 onion. -3 slices of Serrano ham. -2 garlic. -Breadcrumbs. -Cognac. -1/2 glass of Albario wine. -Olive oil. -Parsley. Preparation: First clean the scallops, put a bit of cognac and wait all night. Leave the shells. Dice garlic and onion. Put a bit of oil in a saucepan and add garlic, when garlic starts to move, put in the onion and fry it slowly. Add wine and chopped parsley and wait to reduce the alcohol. Put inside the slices of Serrano ham (chopped) and cook everything for about one minute. Put the scallops in the saucepan and cover them with fried onion. Fill up with breadcrumbs. Heat the oven to 180 and put the scallops for 15-20 minutes until the breadcrumbs start to get brown, and now they are ready!

Vieiras con jamn


Ingredientes: -6 vieiras (1 por persona). -1 cebolla. -3 lonchas de jamn serrano. -2 dientes de ajo. -Pan rallado. -Coac. -1/2 vaso de albario. -Aceite de oliva. -Perejil. Preparacin: Se limpian las vieiras y se les echa un poco de coac, luego las dejamos reposar toda la noche. Reservamos las conchas Troceamos ajo y cebolla. Ponemos un poco de aceite en un cazo y echamos el ajo, cuando ste empiece a moverse echamos la cebolla y se deja pochar. Aadimos el vino y el perejil picado. Esperamos a que se reduzca el alcohol y le aadimos las lonchas de jamn bien picado y lo dejamos cocinar un minuto. Ponemos las vieiras en las conchas y cubrimos con la cebolla pochada. Echamos por encima un poco de pan rallado. Calentamos el horno a 180 y metemos las vieiras durante 15-20 minutos, hasta que veamos que el pan empieza a dorarse, y listo.

Mae z szynk
Skadniki: -6 ma -1 cebula -3 plastry szynki Serrano -2 zbki czosnku -panierka - koniak -1/2 szklaki wina Albarino - oliwa z oliwek -pietruszka Przygotowanie: Najpierw myjemy mae, nastpnie dolewamy troch koniaku i czekamy ca noc. Odkadamy muszle. Siekamy czosnek i cebul. Na patelni wlewamy odrobin oliwy, wsypujemy posiekany czosnek, kiedy czosnek zacznie si rumieni, dodajemy cebul i powoli smaymy. Dodajemy wino, siekamy pietruszk i czekamy a alkohol si zredukuje. Nastpnie dodajemy do rodka pokrojone plastry szynki i gotujemy wszystko okoo minut. Na patelni kadziemy muszle i okrywamy je podsmaon cebul. Uzupeniamy panierk. Wkadamy do piekarnika nagrzanego do 180 stopni i pieczemy okoo 15-20 minut, a panierka zacznie si rumieni i wszystko gotowe!

MARINATED CLAMS

Marinated clams
Ingredients: 1 kg of clams 1 onion 2 cloves of garlic 1 spoonful of flour 1 glass of white wine extra virgin olive oil minced parsley

Almejas a la marinera
Ingredientes: 1 kg de almejas 1 cebolleta 2 dientes de ajo 1 cucharada de harina 1 vaso de vino blanco aceite de oliva virgen extra perejil picado

Mae
Skadniki: 1 kg may 1 cebula 2 gwki czosnku yka mki szklanka biaego wina oliwa posiekana pietruszka

How to make marinated clams: Put the clams into a stew with water, and while you chop the onion and garlic.

Elaboracin: Coloca las almejas en una olla con abundante agua mientras picas la cebolleta y los ajos.

Sposb wykonania: W mae do miski z wod; pokrj cebul i czosnek

Fry the vegetables in a pan with a dash of extra virgin olive oil.

Sofre la verdura en una sartn con un chorrito de aceite de oliva virgen extra.

Usma warzywa na patelni z dodatkiem oliwy.

Dodaj mk do warzyw i wymieszaj. When its ready, add the flour and mix well until completely dissolved. Cuando ya est listo, aade la harina y mezcla bien hasta que quede completamente disuelta. Dodaj biae wino i mae, i trzymaj nad ogniem dopki mae si nie otworz. Posyp pietruszk.

Add the white wine and clams and keep the fire until they open. Sprinkle with parsley and remove it well.

Incorpora el vino blanco y las almejas y mantn en el fuego hasta que se abran. Espolvorea con el perejil. Remueve bien.

Podawaj mae na ciepo Serve the marinated clams hot. Sirve las almejas a la marinera calientes

OCTOPUS

Pulpo Feira (Octopus)


Ingredients: - 1 octopus (2 kilograms) - 1 chive - Cayenne - Olive Oil - Salt - 1 Bay Laurel leaf Preparation: Boil water in a pressure cooker with the chive and the bay leaf. When the water starts to boil, pick the octopus by its head, put it into the water and count 5-10 seconds before taking it out again. Repeat this twice. Leave the octopus inside, and after having it boiled for 40 minutes reduce heat and wait for twenty minutes. Take the octopus out, drain it and leave it until its warm. Cut the octopus legs with scissors and put them on the plate. Add cayenne, olive oil and salt.

Pulpo Feira
Ingredientes: - 1 pulpo (2 kilos) - 1 cebolleta - Pimentn - Aceite de oliva - Sal gorda - 1 hoja de laurel Elaboracin: Ponemos a cocer en una olla a presin agua con la cebolleta picada y el laurel. Cuando el agua empieza a hervir, agarrar el pulpo por la cabeza, introducirlo en el agua y contar de cinco a diez segundos para despus sacarlo. Repetir esta operacin dos veces ms. Dejar el pulpo en el interior, y despus de hervirlo 40 minutos, apagar el fuego y dejar reposar veinte minutos en la misma agua. Sacar el pulpo, escurrirlo y dejarlo templar. Cortar las patas del pulpo con unas tijeras y colocarlas en el plato. Aadir pimentn, aceite y sal al gusto.

Omiornice
Skadniki: 1 omiornica (2 kg) 1 pczek szczypiorku papryka Cayenne oliwa z oliwek sl 1 li laurowy Przygotowanie: Zagotowa wod ze szczypiorkiem i liciem laurowym w szybkowarze. Gdy woda zacznie si gotowa, wyj omiornic za gow i woy do zimnej wody poczeka 5-10 sekund i wyj j z wody. Powtrzy dwukrotnie. Woy omiornic z powrotem do garnka, zmniejszy ogie i poczeka 40 minut. Wyj omiornic, osuszy j i zostawi dopki nie ostygnie Poci nogi omiornicy noyczkami i pooy je na talerzu. Doda papryk, oliw z oliwek i sl.

PAELLA

PAELLA
Ingredients (4 people): 500g of rice 500g of chicken 300g of clams 150g of squid 150g of prawns 1 onion 100g of green peas 100g of red pepper 1 clove of garlic Yellow dye, to taste 6 strands of saffron Salt, to taste Parsley, to taste cup oil

Heat oil in the pan and fry the chicken until browned, add the squid, saut a couple of minutes and add the chopped onion in small pieces, peppers, peas and peeled tomatoes. Saut everything for 15 minutes. Add rice, stir and pour the hot broth of prawns and clams (and more water), calculating the double volume of water than rice. Make a paste with the garlic cloves, parsley and saffron and add to the pan, season and add coloring to taste and cook for 10 minutes over high heat. Reduce heat and cook 6-7 minutes over low heat. At the end of cooking, add the shrimp and clams. Let stand for 3-4 minutes and serve immediately.

PAELLA
Ingredientes (para 4 personas): 500g de arroz 500g de pollo 300g de almejas 150g de calamares 150g de gambas 1 cebolla 100g de guisantes 100g de pimiento rojo 1 diente de ajo Colorante amarillo, al gusto 6 hebras de azafrn Sal, al gusto Perejil, al gusto 1/2 taza de aceite

Preparation: Wash the clams in cold salted water, open them in a saucepan with cup of water, strain and reserve the clams and broth separately. Wash peppers, remove seeds and slice them. Wash the chicken and cut it. Wash the squid and cut into strips. Peel the prawns and cook the shells and heads for 10 minutes, strain and reserve the broth.

Elaboracin: Lavar las almejas en agua fra con sal; abrirlas en un cazo con taza de agua, colar y reservar las almejas y el caldo por separado. Lavar los pimientos, quitarles las semillas y trocearlos. Lavar el pollo y trocearlo. Lavar los calamares y cortarlos en tiras. Pelar las gambas y cocer las cscaras y las cabezas durante 10 minutos; colar y reservar el caldo.

Calentar el aceite en la paellera y frer el pollo hasta que se dore; agregar los calamares, rehogar un par de minutos y aadir la cebolla picada en trozos pequeos, los pimientos, los guisantes y los tomates pelados. Rehogar todo durante 15 minutos. Incorporar el arroz; revolver y regar con el caldo caliente de las gambas y almejas (y agua), calculando el doble volumen que el del arroz. Hacer un majado con los ajos pelados, perejil y el azafrn y aadirlo a la paella, sazonar y agregar colorante al gusto y cocer 10 minutos a fuego vivo. Bajar el fuego y cocer 6-7 minutos a fuego suave. Al final de la coccin, agregar las gambas y las almejas. Dejar reposar unos 3-4 minutos y servir enseguida.

PAELLA
Skadniki (na 4 osoby): 500g ryu 500g piersi z kurczaka 300g may 150g kalmarw 150g krewetek 1 cebula 100g zielonego groszku 100g papryki 1 zbek czosnku ty barwnik do smaku 6 kawakw szafranu Sl do smaku Natka pietruszki do smaku szkl. oleju

Sma wszystko na duym ogniu przezr 15 minut. Dodaj ry, wymieszaj i dodaj gorcy wywar z ma i krewetek (oraz wicej wody), tak, by wody byo dwukrotnie wicej od ryu. Z czosnku, natki i szafranu przygotuj past i dodaj do potrawy, dopraw do smaku sol i pieprzem oraz dodaj pewn ilo barwnika. Sma przez 10 minutes na duym ogniu. Zmiejsz ogie i sma 6-7 minutt. Na koniec dodaj krewetki i mae. Odstaw na 3-4 minuty, po czym natychmiast podawaj.

Przygotowanie: Umyj mae w zimnej posolonej wodzie, otwrz gotujc je w rondlu z szklanki wody, odced i od oddzielnie mae i powstay ros. Umyj papryk, usu nasiona i pokrj w paseczki. Umyj kurczaka i pokrj. Umyj kalm ary i pokrj w paseczki. Obierz krewetki, gotuj skorupki i gwki przez 10 minut, odced i pozostaw powstay wywar. Rozgrzej olej na duej patelni i usma kurczaka do zarumienienia, dodaj kalmary, podsma krtko na duym ogniu i dodaj posiekan cebul, pokrojon papryk, groszek oraz obrane ze skrki pomidory.

EMPANADA DE ATN - TUNA GALICIAN PIE

Tuna galician pie


Ingredients: 500 gr flour 25 gr fresh brewers yeast 160 ml of water 50 ml white wine 1 pinch of salt Oil sofrito 1/2 kilo of onions 350 gr of tuna (drained) 4 tablespoons of tomato sauce Paprika Extra virgin olive oil 1 egg Preparation of the filling: Peel and chop onions. We put them in a pan with olive oil (dont spare the oil because we will need it for the dough) in medium heat until they begin to transparent. Then we add 1 tablespoon of paprika, we incorporate drained tuna, we mix it well. Outside the fire, drain the oil and reserve. You can add three or four tablespoons of tomato sauce.

Preparation of the dough: Put in a large bowl the flour, the salt and the wine. Heat a little water in the microwave, dissolve the yeast in it and add it to the rest, also incorporate 8 or 10 tablespoons of oil. Now we only have to mash it. After that, we cover it with a cloth and let rest until doubled in volume, the time it takes will depend on the ambience temperature. Final assembly of the pie: Once the dough weighs enough, mash again a little with your hands and split the dough into two pieces, one slightly larger than stretch and put in the bottom of the baking tray. Above split the filling evenly leaving the edges free. Moreover stretch the dough and cover the filling, trim the excess dough from the sides and close the pie uniting the two mass parties; to do that we are going to take dough pieces and twist them. Beat an egg and add a little paprika, we spread this mix across the surface of the pie. Finally with a fork we must prick the surface randomly. Already in the oven preheated at 200 C, lower it to 180 C and leave it until it gets brown. It will be ready in about 30 or 40 minutes.

Empanada gallega de atn


Ingredientes 500 gr de harina 25 gr de levadura fresca de panadera 160 ml de agua 50 ml de vino blanco 1 pizca de sal Aceite del sofrito 1/2 kilo de cebollas 350 gr de atn (escurrido) 4 cucharadas de tomate frito Pimentn dulce Aceite de oliva virgen extra 1 huevo Elaboracin del relleno Pelamos las cebollas y picamos. Las ponemos en una sartn con aceite de oliva (no escatimis en el aceite ya que lo vamos a necesitar para la masa) a fuego medio hasta que comiencen a transparentarse. Aadimos entonces 1 cucharada de pimentn dulce, incorporamos el atn escurrido, mezclamos bien. Ya fuera del fuego, escurrimos el aceite y lo reservamos. Se le pueden aadir unas tres o cuatro cucharadas de tomate frito.

Elaboracin de la masa: Ponemos en un cuenco amplio la harina, la sal y el vino. Calentamos un poco el agua en el microondas, disolvemos en ella la levadura y lo aadimos al resto, incorporamos tambin unas 8 o 10 cucharadas del aceite del sofrito. Ya slo nos queda amasarla. Luego, lo tapamos con un pao y dejamos reposar hasta que doble su volumen, el tiempo que tarde va a depender de la temperatura ambiente. Montaje final de la empanada: Una vez que la masa ha leudado lo suficiente, amasamos de nuevo un poco con las manos y repartimos la masa en dos partes, una un poco ms grande que estiramos y ponemos en la parte inferior de la bandeja del horno. Encima repartimos el relleno de forma homognea dejando los bordes libres. Estiramos la otra parte de masa y cubrimos el relleno, recortamos el exceso de masa de los laterales y cerramos la empanada uniendo las dos partes de masa, para esto iremos cogiendo pellizquitos de masa y retorcindolos. Batimos un huevo y le aadimos un poco de pimentn, con esto pincelamos toda la superficie de la empanada. Por ltimo con un tenedor se pincha de forma aleatoria la superficie. Ya en el horno, precalentado a 200 C, bajamos a 180 C y dejamos hasta que est dorada, en unos 30 o 40 minutos estar lista.

Placek galicyjski z tuczykiem


Skadniki: 500 g mki 25 g wieych drody piwnych 160 ml wody 50 ml biaego wina Szczypta soli Olej (do smaenia) 500 g cebuli 350 g odsczonego tuczyka 4 yki stoowe koncentratu pomidorowego Papryka Oliwa z oliwek (z pierwszego toczenia) 1 jajko Przygotowania nadzienia: Obra i posieka cebul. Na patelni wla oliw z oliwek. Zeszkli cebul na rednim ogniu i doda jedn yk papryki. Zdj patelni z ognia i zla olej do osobnego naczynia. Wymiesza tuczyka z koncentratem pomidorowym.

Przygotowanie ciasta: Umieci w duej misce mk, sl i wino. Podgrza wod w kuchence mikrofalowej, rozpuci drode i doda do reszty. Zala 810 ykami oleju. Zagnie ciasto. Przykry ciereczk i pozostawi a podwoi swoj objto (czas zaleny od temperatury pomieszczenia). Przygotowanie placka: Kiedy ciasto uronie, ponownie wyrobi je rkoma. Podzieli na dwie czci, z ktrych jedna ma by nieco wiksza. Wikszy kawaek ciasta uoy i rozcign na blasze. Nastpnie rwnomiernie rozprowadzi nadzienie. Drug parti ciasta rozwakowa i pooy na poprzednim kawaku. Przyci nadmiar ciasta z bokw. Wbi jajko do osobnego naczynia i doda szczypt papryki. Wymiesza. Pola mieszank ca powierzchni placka. Naku widelcem wierzchni cz ciasta. Wstawi do nagrzanego piekarnika. Piec w temperaturze 180 - 200C przez 30 - 40 minut na kolor zoty.

CALDO GALLEGO

Caldo Gallego
Ingredients We need 200 gr of white beans, 300 gr of beef, 4 potatoes, cabbage, Galician chorizo and a piece of fat. We put the beans in cold water during 12 hours. Before the beginning, we wring the ingredients. We put a stew pot on the fire, with 5 litres of water, more or less. We add the beans, the chorizo, the beef and the piece of fat. This must boil during half an hour. We cut the potatoes and we add them to the soup. We take the chorizo and the beef out, and we add the vegetables. Lei it boil 20 minutes more. Its ready

Caldo Gallego
Ingredientes Se necesitan 200 gr de habas blancas, 300 gr de ternera, 4 patatas, repollo, un trozo de unto y un chorizo. Ponemos las habas en una cazuela con agua fra, las dejamos en remojo durante unas 12 horas aproximadamente. Antes de empezar, escurrimos bien los ingredientes. Ponemos al fuego una cazuela grande con agua, unos 5 litros aproximadamente. Aadimos las habas que tenamos en remojo, el chorizo, la carne y el unto. Dejamos cociendo a fuego medio durante una hora, espumando de vez en cuando. Pelamos las patatas. Se aaden a falta de 10 minutos de la coccin final del caldo, es decir cuando el caldo lleva unos cuarenta minutos al fuego. Una vez que ha pasado la hora de coccin, retiramos la carne y el chorizo y reservamos las verduras. Aadimos las verduras y cocemos 20 minutos ms y finalmente aadimos la carne, el chorizo, etc.

Caldo Gallego
Skadniki Potrzebujemy 200 gram biaej fasolki, 300 gram woowiny, 4 pomidory, kapust, Galicyjskie Chorizo i troch tuszczu. Wrzucamy fasolk do zimnej wody na 12 godzin. Przed rozpoczciem odcedzamy skadniki. Wlewamy do garnka 5 litrw wody i stawiamy go na ogie. Dodajemy fasolki, chorizo, woowin i troche tuszczu. Gotujemy 12 godzin. Kroimy pomidory i wrzucamy do wywaru. Wyjmujemy z garnka chorizo i woowin i dodajemy warzywa. Gotujemy jeszcze okoo 20 min. Smacznego

FABADA

Fabada (beans)
INGREDIENTS (for 5 people) 500 g of beans 2 black puddings 2 chorizos 200 g of pork shoulder 200 g of bacon Saffron PREPARATION Put the beans to soak in cold water the night before so that they are well covered with water. Put the beans with the compango (black puddings, chorizos, pork and bacon) in a pot covered with water, leaving the lid slightly open. Cold water is added occasionally in small amounts. Halfway cooked, season and finally add saffron and salt if necessary. It is convenient to move the pan occasionally to prevent sticking. There is not an exact time of cooking, the beans are ready when you try them and they break up easily in your mouth, in about 2 hours or so. Before you bring the beans to the table, let them rest for half an hour. The compango is normally served separately from the beans.

Fabada
INGREDIENTES (para 5 personas) 500 g de habas 2 morcillas 2 chorizos 200 g de lacn 200 g de tocino Azafrn PREPARACIN Se echan las habas a remojo en agua fra la noche anterior de modo que queden bien cubiertas de agua. Se ponen las habas con el compango (morcillas, chorizos, lacn y tocino) en una olla cubierta de agua, dejndolas cocer lentamente un poco destapadas. Se aadir agua fra de vez en cuando en pequeas cantidades. A media coccin se sazonan de azafrn y finalmente, de sal si fuese necesario. Es conveniente mover la olla de vez en cuando para que no se peguen. No se puede dar un tiempo exacto de coccin, las habas estn en su punto cuando al probarlas se deshacen entre los dientes con una ligera presin, esto sucede al cabo de dos horas, ms o menos. Antes de llevar a la mesa, se dejan reposar media hora, sirviendo en una fuente el compango y en otra las habas.

Fabada
SKADNIKI (na pi osb): 500 g fasoli 2 kaszanki 200 g wieprzowiny 200 g bekonu szafran 2 chorizos ( hiszpanska kiebasa wieprzowa z papryk wdzon i suszon) SPOSB PRZYGOTOWYWANIA Woy na ca noc fasol do zimnej wody aby si dobrze wymoczya i nasikna wod. Fasol zmiesza z kaszank, chorizo, wieprzowin, bekonem i wsadzi do garnka z wod, gotowa z lekko uchylon pokrywk. Zimn wod dodawa stopniowo w maych ilociach. W poowie gotowania doda szafran i sl w razie potrzeby. Od czasu do czasu zamiesza potraw aby nie przywiera do cianek garnka. Nie ma dokadnego czasu gotowania. Fasola bdzie gotowa gdy atwo ami si w ustach. Powinno to zaj okolo 2 h. Przed podaniem fasoli na st odczeka jeszcze 30 min.

CALLOS

Callos
Ingredients Chick-peas, legs of veal, bacon, highland ham, corizo sausage, fat of bacon, onion, garlic, oil, sweet paprika, hot paprika, cumin, lemon, laurel and salt. 1-The previous day clean the chick-peas and . leave them in cold water with the entire legs of veal, a big bare onion, and garlic cloves with skin and lemon juice for the night. 2-The next day, before cooking rinse the chickpeas and the leg of veal in water, then cook in a high pot with water without salt. Later change the water and pour the same quantity but this time with salt. 3-Cook everything over low fire (2 hours 50 minutes), later add the entire pilferer and onion, garlic and bacon (everything in a tied bag of fabric). Cook over medium fire until everything is tender. 4- At the end remove the bag of fabric with the ingredients.peel the garlic and crush it with onion and chunk of bacon (only fat). Add a jet of oil, a spoonful of sweet paprika, hot paprika (if you want) and cumin. Mix it well and add to the chick-peas with highland ham, the skin and the tendons of the leg of veal cut into chunks. 5- Stir it well and leave it to cook until the callos is ready. Add the cooked chick -peas and the pilferer cut in slices and leave it to cook an hour to takes flavor.

Callos
Ingredientes Garbanzos, patas de ternera, tocino, jamn serrano, chorizo, grasa de tocino, cebolla, ajo, aceite, pimentn dulce, pimentn picante, comino, limn, laurel y sal. 1-El da anterior limpiamos los garbanzos y los dejamos toda la noche en agua fra con las patas de ternera enteras, una cebolla grande pelada, dientes de ajo sin pelar y zumo de limn. Los garbanzos se cuecen en agua fra con sal. 2-Al da siguiente, antes de hacerlos, enjuagamos los garbanzos y la pata en agua, cocindolos en una olla alta con agua sin sal. Despus cambiamos el agua y ponemos la misma cantidad pero esta vez con sal. 3-Los dejamos cocer a fuego lento (2 horas y 50 minutos) y despus aadimos los chorizos enteros y la cebolla, el ajo y el tocino (todo esto metido en una bolsa de tela atada). Lo dejamos cocer a fuego mediano hasta que todo est tierno. Cuando est tierno quitamos la bolsa de tela con sus ingredientes. 4-Cuando est todo cocido lo sacamos de la bolsa, pelamos los ajos y los machacamos con la cebolla y el trozo de tocino (solo grasa). Le aadimos un chorro de aceite crudo, una cucharada de pimentn dulce, pimentn picante (al gusto) y comino. Lo mezclamos bien y se lo aadimos a los garbanzos con jamn serrano y la piel y los tendones de la pata de ternera troceados. 5-Lo removemos bien y lo dejamos cocer un rato ms hasta que los callos estn en su punto y le aadimos los garbanzos cocidos y el chorizo cortado en rodajas y lo dejamos cocer una hora para que coja sabor.

Callos
Skadniki:
Ciecierzyca, nogi cielce, boczek, szynka wyskogrska, sucha kiebasa corizo, tuszcz z boczku, cebula, czosnek, olej., sodka papryka, papryka chili, kminek rzymski, cytryna, listki laurowe, sl 1. Dzie wczeniej czycimy ciecierzyc i zostawiamy je w zimnej wodzie z caymi nogami cielcymi, du cebul i zbkami czosnku ze skrk i sokiem z cytryny. 2. Nastpnego dnia, przed ugotowaniem opukujemy ciecierzyc i nog cielc w wodzie, gotujemy je w wysokim garnku w wodzie bez soli. Pniej zmieniamy wod i wkadamy to wszystko to garnka, ale tym razem dodajemy sl. 3.Zostawiamy wszystko, eby si gotowao na wolnym ogniu przez ok. 2 godziny 50 minut i pniej dodajemy ca kiebas corizo, cebul, czosnek i boczek (wszystko to do zawizanej materiaowej torby). Zostawiamy to, eby si gotowao na rednim ogniu dopki nie bdzie mikkie. Kiedy jest ju mikkie wyjmujemy torb ze skadnikami. 4.Kiedy jest ju ugotowane, wycigamy to z torby, obieramy czosnek i zgniatamy go z cebul i duym kawakiem boczku (tylko tuszczu). Dodajemy troch oleju, yeczk sodkiej papryki, papryki chili (jeli lubimy) i kminku rzymskiego. Wszystko dobrze mieszamy i dodajemy to do ciecierzycy z szynk wysokogrsk, skr oraz cignami z nogi cielcej pokrojonymi na due kawaki. 5. Mieszamy wszystko dobrze i zostawiamy, eby si gotowao dopki CALLOS nie bd gotowe. Dodajemy ugotowan ciecierzyc i pokrojon na kawaki kiebas, po czym zostawiamy, eby si gotowao godzin i nabierao smaku.

LENTILS

Lentils
Ingredients 500 grams of lentils 2 chorizos 250 grams of carrots 2 onions, chopped 1 clove of garlic 1 parsley branch Salt Preparation Put the lentils to soak the day before or six hours earlier. Cook lentils covered in water with carrots and sliced chorizos. Add salt.

Lentejas
Ingredientes 500 gramos de lentejas 2 chorizos 250 gramos de zanahorias 2 cebollas picadas 1 diente de ajo 1 rama de perejil Sal Preparacin Poner las lentejas a remojo el da anterior o seis horas antes. Cocer las lentejas cubiertas de agua con las zanahorias cortadas en cuadraditos y los chorizos cortados en rodajas. Aadir la sal.

Soczewica
Skadniki 500 gramw soczewicy 2 kiebasy 250 gramw marchwi 2 posiekane cebule 1 gwka czosnku 1 natka pietruszki Sl Przygotowanie Namocz soczewic na 1 dzie lub 6 godzin wczeniej. Gotuj soczewic w wodzie z marchwi i kiebas w plastrach. Dodaj sl. Niech si gotuje przez godzin i dodaj posiekan cebul, czosnek i natk pietruszki. Zostaw to w cinieniowej kuchence na 20 minut. Podaj w gbokim talerzu, upewniajc si, e plastry kiebasy s na grze.

Let simmer for an hour and add the chopped onion, the garlic and the parsley. Leave it in the pressure cooker for twenty minutes. Serve in a deep plate ensuring that the slices of chorizo are on top.

Dejar cocer a fuego lento durante una hora y aadir la cebolla muy picada, el ajo y el perejil. Dejarlo en la olla a presin durante veinte minutos. Servir en fuente honda procurando que las rodajas de chorizo queden por encima.

ROASTED LAMB

Roasted lamb
Ingredients: 1 lamb shoulder (about 1200 to 1800 gr) 2 ripe tomatoes, 1 large onion, 1 apple, 1/2 teaspoon thyme, 1 glass of white wine, olive oil, salt and pepper. Preheat oven up to 120 C. We put salt and pepper on the lamb shoulder, put it on a cooking tray and impregnate with oil. We put the tray in the oven and let it turn brown smoothly in the middle of the oven for about 60 minutes. We can turn it over every now and then. When golden, we put the tomatoes into wedges, the onion and the apple, place it in the tray, along with thyme, wine, a pinch more salt and pepper, and a splash of oil. All well stirred on the tray. Heat the oven up to 150 C and cook for about 45 minutes, the last 15 or 20 minutes, we can turn on the grill if we see that it has not been toasted as we like.

Cordero al horno
Ingredientes: Un cordero de 1200 a 1800 gramos, 2 tomates maduros, 1 cebolla grande, 1 manzana, 1/2 cucharadita de tomillo, 1 vaso de vino blanco, aceite de oliva, sal y pimienta. Precaliente el horno a 120 C. Echamos sal y pimienta a la paletilla de cordero, lo ponemos en una bandeja de horno e impregnamos con aceite. Ponemos la bandeja en el horno, a media altura y doramos durante unos 60 minutos. Se puede dar la vuelta de vez en cuando. Cuando est dorado, aadimos los tomates troceados, la cebolla y la manzana; incorporamos al cordero, junto con el tomillo, el vino, la sal y una pizca ms de pimienta y un chorrito de aceite . Ponemos el horno a 150 C y lo dejamos durante unos 45 minutos; los ltimos 15 o 20 minutos, podemos encender el grill si vemos que no se ha tostado lo suficiente.

Pieczone jagni
Skadniki: 1 opatka jagnca (ok 1200 do 1800 gr.) 2 dojrzae pomidory 1 dua cebula 1 jabko laski tymianku 1 szklanka biaego wina Oliwa z oliwek Sl i pieprz Nagrzej piekarnik do 120 C. Miso natrzyj sol i pieprzem, po czym po w formie do pieczenia i polej oliw. W do piekarnika i piecz ok. 60 min a si zarumieni. Co pewien czas przekadaj na drug stron. Kiedy miso si zarumieni ob je pokrojonymi w wiartki pomidorami, jabkiem i cebul, dodaj tymianek, jeszcze szczypt pieprzu i soli oraz polej winem i olejem. Wsu wszystko z powrotem do piekarnika podgrzanego tym razem do 150 C i piecz przez ok. 45 minut. Przez ostatnie 15- 20 min moemy przeczy piekarnik na grill, aby bardziej przyrumieni miso.

TORTILLA

Spanish tortilla
Ingredients : 4 or 5 eggs, 4 big potatoes, olive oil and salt. Preparation: Peel, wash and cut the potatoes into thin slices. Heat a pan with plenty of olive oil, add the potatoes and some salt. When the potatoes turn brown, take them out from the pan. Stir the eggs and add the potatoes, then mix everything well. Put the pan back on the heat with a tablespoon of oil. Add the egg and the potato mixture and lower the heat. Move in a circular motion so that the mixture does not stick to the bottom of the pan. When gold is seen, put a lid on top and turn the tortilla, you can twist around until brown on both sides is seen.

Tortilla espaola
Ingredientes: 4 o 5 huevos, 4 patatas grandes, aceite de oliva y sal. Preparacin: Se pelan, se lavan y se cortan las patatas en lminas finas. Se pone a calentar una sartn con abundante aceite de oliva y se van aadiendo las patatas y un poco de sal. Cuando empiezan a dorarse se apartan. Mientras tanto, se baten los huevos y se aaden las patatas, despus se mezcla todo bien. Se pone de nuevo la sartn en el fuego con una cucharada de aceite que cubra bien el fondo de la sartn. Se echa la mezcla del huevo y las patatas y se baja el fuego. Se mueve con movimientos circulares para que la tortilla no se pegue al fondo de la sartn. Cuando se perciba que est dorada se pone una tapadera encima y se da la vuelta a la tortilla; se le puede dar vueltas hasta que quede dorada por ambos lados segn el gusto.

Hiszpaska tortilla
Skadniki: 4 lub 5 jajek 4 due ziemniaki oliwa z oliwek sl Przygotowanie: Obierz i umyj ziemniaki, a nastpnie pokrj je w plasterki. Rozgrzej duo oliwy na patelni oraz dodaj ziemniaki i sl. Kiedy ziemniaki si podsma na zoto, zdejmij je z patelni. Rozbetaj jajka i dodaj do nich ziemniaki, a pniej wymieszaj dobrze oba skadniki. Rozgrzej na patelni yk oliwy. Prze ziemniaczano jajeczn mas na patelni i powoli j podgrzewaj. Mieszaj j okrnymi ruchami, tak eby nie przykleia si do dna. Kiedy stanie si zota, przykryj j na grze i obr. Moesz obraca tortill, a zrobi si brzowa z obu stron.

HOMEMADE CHICKEN CROQUETTES

Homemade chicken croquettes


Ingredients: cooked roasted chicken or 1 onion, chopped (according to taste) 3 tablespoons oil 5 tablespoons of flour 1 cup milk Oil for frying Bread crumbs for coating Salt, pepper and nutmeg Preparation: Cooked chicken can be used, for example using a broth or roast chicken, ground chicken. Chop the chicken. Fry the onion, when golden, add the flour and then the milk little by little. Then, add salt and pepper and add a bit of nutmeg. Finally, add the chopped chicken, stir it and remove it until it is cold. Shape the croquettes kneading with your hands or with two spoons. Coat the croquettes with egg and breadcrumbs and fry them in plenty of oil, then place them on a plate with paper towels.

Croquetas de pollo caseras


Ingredientes: pollo cocido o asado o 1 cebolla picada (segn gusto) 3 cucharadas de aceite 5 cucharas de harina 1 vaso de leche Aceite para frer Pan rallado para rebozar Sal, pimienta y nuez moscada Preparacin Se puede utilizar pollo cocido, por ejemplo de un caldo o usar el pollo asado. Se pica el pollo. Se sofre la cebolla, cuando est dorada se aade la harina y luego poco a poco la leche. Se salpimienta y se aade un poco de nuez moscada. Finalmente se le aade el pollo picado, se remueve y se retira para que se enfre. Se forman las croquetas amasando con las manos o con 2 cucharas. Se rebozan las croquetas con huevo y pan rallado y se fren en abundante aceite, luego se colocan en un plato con papel absorbente.

Domowe krokiety z kurczaka


Skadniki 1/2 gotowanego lub pieczonego kurczaka 1/2 lub 1 caa pokrojona cebula (do smaku) 3 yki stoowe oliwy 5 yek stoowych mki 1 szklanka mleka olej do smaenia buka tarta do panierowania sl, pieprz i gaka muszkatuowa Przygotowanie Do przyrzdzenia tych krokietw mona uy: gotowanego kurczaka, np. z wywaru, pieczonego kurczaka bd pieczonego kurczaka. Posiekaj kurczaka. Podsma cebul na zoto, dodaj mk i stopniowo mleko. Nastpnie dodaj sl i pieprz oraz gak muszkataow. Na koniec pocz wszystkie skadniki z kurczakiem i dokadnie wymieszaj. Odczekaj a ostygnie. Uformuj krokiety (rkami lub uyj do tego dwch yek). Krokiety otocz w jajku i buce tartej, sma na duej iloci oleju. Po na talerz z wycielony papierowymi rcznikami, dla odsiknicia tuszczu.

BLOOD CREPES

Blood crepes
Ingredients to make the "amoado" (dough): litre of milk. 250 gr of flour. Salt. 4 eggs. 1 glass of pork blood. Grated lemon. 2 tablespoons of sugar. 1 teaspoon of ground cinnamon. Ground pepper. Bacon Instructions: We take a bowl and beat eggs well, and then we add the milk, the grated lemon, salt, pepper and cinnamon. When all the ingredients are well mixed, we add the flour gradually and then we add the blood, mixing vigorously to make it smooth, let stand for 1 hour. Put a pan for pancakes into the fire; spread the bacon previously pricked to a fork over the pan (you will have to do it every time you make a crepe). When the pan is hot, pour two tablespoons of dough over it so that it covers just the bottom of the pan very thinly. Help yourself to flip the crepes with a wooden spoon.

Filloas de sangre
Ingredientes para hacer el amoado 1/2 l de leche. 250 g de harina. Sal. 4 huevos. Un vaso de sangre de cerdo. Ralladura de un limn. 2 cucharadas de azcar. 1 cucharadita de canela molida. Pimienta molida. Tocino. Instrucciones: Cogemos un cuenco y con unas varillas batimos bien los huevos, luego aadimos la leche, la ralladura de limn, sal, pimienta y la canela. Cuando todos los ingredientes estn bien mezclados, vamos aadiendo la harina poco a poco y, cuando este bien incorporada, aadimos la sangre, mezclando enrgicamente para que quede sin grumos. Dejamos reposar una hora. Ponemos una sartn para crepes si tenemos o una de tamao parecido, y la ponemos al fuego, pinchamos el tocino con un tenedor y vamos pasndolo por la sartn y con un cucharn vamos echando masa, cociendo las filloas por un lado y dndole la vuelta con una cuchara de madera, por el otro, vamos sacndolas y ponindolas sobre papel de cocina, y seguimos as hasta terminar con la masa.

Krwawe naleniki
Skadniki do przygotowania potrawy litra mleka. 250 gr mki. Sl. 4 jajka. 1 Szklanka krwi wieprzowej. Otarta skrka z 1 cytryny. 2 yki cukru 1 yeczka mielonego cynamonu. Pieprz. Bekon Instrukcja przygotowania: Do miski wbijamy jajka, a nastpnie dodajemy mleko, otart skrk z cytryny, sl, pieprz i cynamon. Kiedy wszystkie skadniki si dobrze pocz, stopniowo dodajemy mk i nastpnie krew, mieszajc energicznie w celu uzyskania gadkiej konsystencji, po czym odstawiamy do odstania. Rozgrzan patelni do smaenia nalenikw naley nasmarowa bekonem, a nastpnie wla dwie yki ciasta tak, aby bya jak najciesza warstwa. Po usmaeniu pierwszej strony naley przekrci na drug stron (np.: przy uyciu drewnianej yki), a nastpnie usmay drug stron.

PANCAKES WITH BROTH

Pancakes with broth


Ingredients: 1 leg of pork 1 shank bone 4 eggs Approximately 750 gr of flour 2 litres of water 100 gr of bacon for preparing the pan Salt Preparation: Make a soup with the leg of pork, beef and bone cane in two litres of water and let it cook slowly. Remove and let it cool. Beat four eggs, add a cup of the soup and flour, and mix trying to avoid lumps. If this happens, move the dough through the Chinese strainer. To make the filloas prepare a pan with the bacon that we previously pricked to a fork. When the pan is hot, pour two tablespoons of dough over it so that it covers just the bottom of the pan very thinly. Drain it on, we must ensure that we better make thin pancakes. When the pancakes are curdled, flip them over with the tip of a knife and then by grasping with your fingers.

Filloas de caldo
Ingredientes: 1 pata de cerdo 1 hueso de caa 4 huevos 750 gramos de harina aproximadamente 2 litros de agua 100 gramos de tocino para preparar la sartn Sal Preparacin: Hacer un caldo con la pata de cerdo, la de ternera y el hueso caa en dos litros de agua y dejarlo cocer lentamente. Separar y dejar enfriar. Batir los cuatro huevos como para tortilla, aadir una taza de caldo y mezclar la harina procurando que no se formen grumos. Si esto sucede, pasar la masa por el colador chino. Para hacer filloas preparar una sartn untndola de tocino que tendremos pinchado en un tenedor; cuando est caliente, verter encima como dos cucharadas de masa de modo que cubra justo el fondo de la sartn una capa muy fina. Dejar escurrir lo que sobre, pues hemos de procurar que nos salgan las filloas cuanto ms finas mejor. Cuando estn cuajadas darles la vuelta levantando uno de los bordes con la punta de un cuchillo y agarrndolas luego con los dedos.

Naleniki z bulionem
Skadniki: 1 noga wieprzowa 1 trzon koci 4 jajka Ok. 750 gr mki 2 litry wody 100 gr boczku przygotowanego na patelni Sl Sposb przygotowania: Ugotuj na wolnym ogniu rosl z nogi wieprzowej, woowiny i trzonka koci z 2 litrw wody. Zdejmij z ognia i ostud. Ubij cztery jajka, dodaj szklank rosou oraz mk staje mieszajc, by unikn grudek. Aby zrobi filloas, przygotuj rozgrzan patelni smarujc j boczkiem. Kiedy patelnia bdzie gorca, wlej dwie yki ciasta tak, by tylko zakryo dno patelni (bardzo cienk warstw). Rozlej je rwnomiernie na patelni, aby powsta cienki nalenik. Gdy zgstnieje przewr na drug stron.

RICE WITH CHESTNUTS

Rice with chestnuts


Ingredients: 250 gr. chestnuts 300 gr. rice 1 onion 50 gr. grated Parmesan cheese, 2 tablespoons white wine 2 tablespoons butter 1 sprig of rosemary 1/4 liter of vegetable broth salt Recipe: Peel the chestnuts and put to soak the night before. Drain and cook in salted water for 40 minutes. Meanwhile, peel and chop the onion and saut in a pan with butter. Add rice, rosemary sprig, mix well and pour the wine. Cook for a few minutes, allow evaporation of wine and pour the boiling broth (twice the volume of rice). Add salt to taste and simmer about 15 minutes or until all the water has evaporated. Drain and add the chestnuts to the rice. Mix and remove the rosemary sprig and sprinkle with grated cheese.

Arroz con castaas


Ingredientes 250 gr. de castaas 300gr. de arroz 1 cebolla 50 g. de queso parmesano rallado 2 cucharadas de vino blanco 2 cucharadas de mantequilla 1 ramita de romero 1/4 de litro de caldo vegetal sal Receta Pelar las castaas y ponerlas en remojo la vspera. Escurrirlas y cocerlas en agua y sal durante 40 minutos. Mientras, pelar y picar la cebolla y saltearla en una cazuela con la mantequilla. Aadir el arroz, la ramita de romero, mezclar bien y verter el vino. Cocer unos minutos, dejar que se evapore el vino y verter el caldo hirviendo (el doble del volumen del arroz). Rectificar de sal y dejar cocer unos 15 minutos o hasta que se haya evaporado todo el agua. Escurrir y aadir las castaas al arroz. Mezclar y retirar la ramita de romero y espolvorear con el queso rallado.

Ry z kasztanami
Skadniki: 250 gr Kasztanw 300 gr ryu 1 cebula 50 gr tartego sera 2 yki stoowe biaego wina 2 yki stoowe masa 1 gazk rozmarynu 1/4 litra bulionu warzywnego Przepis: Obierz kasztany ze skrki i zamocz je przez noc. Nastpnego dnia wysusz je, i ugotuj w solonej wodzie przez 40 minut. W midzyczasie, obierz, a nastpnie pokrj cebul i saut na patelni z masem. Dodaj ry, gazk rozmarynu, dobrze zmieszaj i polej winem. Gotuj przez par minut, pozwl wyparowa winu i polej gotujcym si bulionem (w objtoci dwa bulionu dwa razy wikszej od objtoci ryu) Dodaj sl dla smaku i gotuj na wolnym ogniu przez 15 minut dopki caa woda nie odparowuje. Osusz kasztany i dodaj je do r yu. Pomieszaj, i wyjmij gazk rozmarynu i posyp serem tartym.

FLAN CARMEL CREAM

Creme caramel
Prep Time: 20 minutes Cook Time: 1 hour Ingredients: 1 cup and 1/2 cup of sugar 6 large eggs 750 ml of whole milk Preparation: Preheat oven to 325 degrees. You will need 6 little moulds or any other mould and a large baking pan to put them in. Pour 1 cup of sugar in a warm pan at medium heat. Constantly stir sugar until it gets brown and becomes caramel. Quickly pour approximately 23 tablespoons of caramel in each mould, covering the sides. Reheat caramel if it starts to harden. In a mixer or with a whisk, blend the eggs together. Mix them with the milk then slowly mix with the 1/2 cup of sugar. Pour the custard into the moulds with the caramel. Place the moulds in a large glass or ceramic baking dish and fill half way with boiling water. Cook in the oven for 45 minutes until the custard has set. Check around the edges with a knife, if the knife comes out clean, it's ready! Remove and let cool. Let each flan cool in refrigerator for 1 hour.

Flan
Tiempo de preparacin: 20 minutos Tiempo de coccin: 1 hora Ingredientes: 1 taza y 1/2 taza de azcar 6 huevos grandes 750 ml de leche entera Preparacin: Precaliente el horno a 325 grados. Necesitar 6 moldes individuales u otro molde mayor para flan, y un molde ms grande para hornear. Vierta una taza de azcar en una sartn y caliente a fuego medio. Remueva constantemente hasta que se caramelice. Rpidamente, vierta dos o tres cucharadas de caramelo en cada molde, haciendo que lo cubra bien por todo. Recalentar el caramelo si comienza a endurecerse. En un mezclador o con un batidor, batir los huevos. Mezclar con la leche, luego lentamente echar 1/2 cucharadita de azcar. Vierta la crema en moldes cubiertos de caramelo. Ponga a cocer los flanes al bao mara. Para ello, coloque los flanes en un recipiente con agua cubriendo los recipientes hasta la mitad y vigilando que el agua no les entre. Hornear durante 45 minutos, y comprobar con un cuchillo la coccin. Si el cuchillo sale limpio, los flanes estn listos. Retirar y dejar enfriar una hora en la nevera.

Krem karmelowy
Czas przygotowania: 20 minut Czas gotowania/pieczenia: 1 godzina Skadniki: 1 szklanki cukru 6 duych jajek 750ml mleka Przygotowanie: Bdziesz potrzebowa 6 maych foremek, patelni, i duego naczynia szklanego (aroodpornego) lub ceramicznego. Wysyp 1 szklank cukru na patelni i mieszajc podgrzewaj a stanie si brzowy (zamieni si w karmel). Zanim stwardnieje w po 2-3 yki do kadej foremki tak by zakry dno. Jeli zastygnie podgrzej znowu. Ubij jajka i pocz je z mlekiem. Pniej delikatnie wymieszaj z szklanki cukru. Wlej cao do foremek z karmelem. W foremki do szklanego lub ceramicznego naczynia do pieczenia do poowy napenionego wrzc wod. Piecz przez 45 minut a krem si zetnie. Wsu n z brzegu i jeli po wyjciu jest czysty to znaczy, e deser jest gotowy. Wyjmij foremki i odstaw do ostygnicia. Po wystygniciu wstaw a godzin do lodwki.

CHEESECAKE

Cheesecake
Ingredients: (for 4 people approx.) About 20/30 cookies Butter Spreadable cheese 275 gr. 2/3 mini cheese 1 Brick of cream of 200 ml. 1 or 2 eggs 1 cup sugar A glass of milk Curd (1 packet) Raspberry Jam Preparation: The first step is to prepare the base of the cake. It is very easy. Crush the cookies in a blender and then melt a few tablespoons of butter and mix well with the cookies. The resulting dough will be used to cover the entire bottom of the pan. Put it in the refrigerator so that the cookie is firm grip. In a pot, we introduce the remaining ingredients and beat them all together. We put it to simmer until thickened and then we pour everything into the mould over the cookies. Leave to cool in the refrigerator and cover with jam for decoration.

Tarta de queso
Ingredientes: (Para 4 personas aprox.) 20/30 galletas Mantequilla 1 tarrina queso de untar de 275 gr. 2/3 quesitos 1 brick de nata lquida de 200 ml. 1 2 huevos 1 vaso de azcar 1 Vaso de leche 1 sobre de cuajada. Mermelada de frambuesa Preparacin: El primer paso es el de preparar la base de la tarta. En muy fcil. Trituramos la galleta en una licuadora y despus, derretimos unas cucharadas de mantequilla y la mezclamos bien con la galleta. Quedar una pasta que utilizaremos para cubrir toda la parte inferior del molde. Lo metemos en la nevera para que la galleta quede bien agarrada. En una olla, introducimos el resto de los ingredientes y lo batimos todo junto. Lo ponemos a cocer a fuego lento hasta que espese y lo vertemos en el molde, sobre la galleta. Se deja enfriar y se cubre de mermelada para decorar.

Sernik
Skadniki: (dla ok. 4 osb) okoo 20/30 ciastek maso 275 gr. twaroku (typu Philadelphia) 2 lub 3 trjkciki serka topionego 1 pojemnik mietany 200 ml 1 lub 2 jajka 1 szklanka cukru 1 szklanka mleka twarg (1 opakowanie) dem malinowy Przygotowanie: Pierwszy krok to przygotowanie podstawy ciasta. To bardzo proste. Pokrusz ciastka blenderem, nastpnie roztop kilka yek masa i wymieszaj dobrze z ciastkami. Powstaa masa bdzie uyta do wypenienia caego dna formy. W to do lodwki, eby ciastka stwardniay. Pozostae skadniki w do garnka wymieszaj wszystkie razem. Gotuj je na wolnym ogniu dopki nie zgstniej, a potem wlej wszystko do formy, na mas z ciastek. Wstaw ciasto do lodwki, eby si ochodzio i posmaruj wierzch demem dla dekoracji.

OREJAS

Orejas
Ingredients: glass of warm water. glass of sunflower oil. 100 gr. melted butter. Salt. 50 ml. anise (you dont need it if you dont want. It depends on how you do it). 2 eggs. 50 gr. sugar. 500 gr. flour. Preparation: We beat the eggs. We put water, oil, butter, salt, anise and eggs in a bowl and we mix it very well. We add flour to make the dough. We mix it constantly so that it doesnt stick, then we leave it for 1 hour. We take portions of the dough and stretch till we get a thin layer and we give it shape. We fry it in plenty of oil at medium heat. When they are ready we put them in a tray with absorbent paper, leave them to cool off and then we cast sugar on top.

Orejas
Ingredientes: vaso de agua templada. vaso de aceite de girasol. 100 gr. mantequilla derretida. Sal. 50 ml. esencia de ans (no hace falta echrsela, depende de cmo lo haga cada uno). 2 huevos. 50 gr. azcar. 500 gr. harina. Preparacin: Batimos los huevos. Ponemos en un cuenco el agua, el aceite, la mantequilla, la sal, la esencia de ans y los huevos batidos y mezclamos bien. Aadimos harina para que se forme la m asa. La amasamos para que no se pegue y la dejamos reposar una hora. Cogemos porciones de la masa, las estiramos hasta que quede muy fina y le damos forma. Las fremos con abundante aceite a fuego medio. Cuando estn listas las ponemos en una fuente con papel absorbente, las dejamos enfriar y les echamos azcar por encima.

Orejas
Skadniki: 0,5 szklanki ciepej wody 0,5 szklanki oleju sonecznikowego 100 gr roztopionego masa sl 500 ml anyu (moesz uy, ale nie musisz) 2 jajka 50 gr cukru 500 gr mki Przygotowanie: Ubi jajka. Doda wod, olej, maso, sl, any i jajka do miski i dobrze wymiesza. Cigle mieszajc dodawa mk. Powstae ciasto zagnie i pozostawi na 1 godzin. Kawaki ciasta rozwakowywa lub rozciga, a ciasto stanie si cienkie, po czym nada im ksztat. Smay w duej iloci oleju na rednim ogniu. Kiedy bd gotowe, pooy je na tacce na chonnym papierze, zostawi, eby ostygny, pniej posypa cukrem na wierzch.

TORRIJAS

Torrijas
Ingredients: 1 loaf bread eggs olive oil raw cinnamon honey Preparation: 1 - This is a recipe without quantities, because people make torrijas in many different ways. They can be made from milk bread or hard bread, from the day before. 2 Boil the milk, sweetened to taste and flavored with a cinnamon stick and lemon peel (yellow part only). When cooled, pass through a sieve and reserve. 3 - In a frying pan, heat enough olive oil to fry the bread. Beat the eggs and prepare the bread slices. 4-The slices are soaked in milk, passed through the egg and fried in hot oil. Be careful because they are made quickly. When they get brown on both sides, put them on paper towel to loosen the excess of oil. 1 litre of milk sugar lemon peel ground cinnamon

Torrijas
Ingredientes: 1 barra pan huevos aceite de oliva canela en rama miel Preparacin 1- Esta es una receta sin cantidades, porque va un poco al gusto. Se pueden hacer de pan de leche o de un pan denso y duro, del da anterior. 2- Se pone a calentar la leche hasta que rompa a hervir, azucarada al gusto y aromatizada con un palo de canela y la cscara de un limn (slo la parte amarilla). Cuando se ha enfriado, se pasa por un colador y se reserva. 3- En una sartn se pone a calentar suficiente aceite de oliva para frer las torrijas, se baten los huevos y se prepara el pan: se cortan rebanadas gorditas y se trocean. 4-Se remojan las rebanadas en leche, se pasan por el huevo y se fren en el aceite bien caliente. Hay que tener cuidado porque se hacen enseguida. Cuando estn doradas por ambos lados, se pasan a papel de cocina para que suelten el aceite sobrante. 5- Para el acabado se pueden rebozar en azcar y canela. Tambin se pueden baar en miel; en un cazo se calientan cinco cucharadas de miel y una de agua. Cuando est caliente y muy fluida, se baan las torrijas, y luego se dejan sobre una rejilla hasta que pierden el exceso de miel 1 litro leche azcar cscara de limn canela molida

Torrijas
Skadniki: 1 bohenek chleba jajka oliwa z oliwek laska cynamonu md Przygotowania: 1 Jest to przepis bez podanych iloci, poniewa torrijas s przygotowywane na rne sposoby.Mona je robi z biaego chleba lub chleba z poprzedniego dnia. . 2 Zagotuj mleko, posud do smaku i dopraw lask cynamony i skrk z cytryny. Po schodzeniu, odced i odstaw. 3 Na patelni podgrzej oliw. Ubij jajka i przygotuj kromki chleba. 4- Kromki chleba nascz w mleku, obtocz w jajku i usma na oleiwie. Uwaaj, by robi to szybko, poniewa mog si przypali. Kiedy zarumieni si po obus tronach, prze na papierowy rcznik do osczenia. 5 Na koniec moesz obtoczy usmaone kromki w cukrze i cynamonie lub zanuy w miodzie. W tym celu w rondlu podgrzej pi yek miodu i wody. Kiedy wszystko si rozpuci, zanu kromki i pozostaw do odsczenia. 1 litr mleka cukier skrka z cytryny cynamon w proszku

5 - To finish you can batter the slices in sugar and cinnamon. You can also dip in honey; in a saucepan heat five tablespoons of honey and water. When it is hot and very fluid, dip the toasts, and then leave them on a rack until they lose the excess of honey.

TARTA DE SANTIAGO

Ingredients: 250 gr. almonds. 200 gr. sugar. Lemon skin (yellow part). 4 eggs. Icing sugar. Template Cross of Santiago.

Ingredientes: 250 gr. almendra cruda. 200 gr. azcar. Piel de limn (parte amarilla). 4 huevos. Azcar glas. Plantilla de la Cruz de Santiago.

Skadniki 250 gr migdaw 200 gr cukru Skrka z cytryny(ta cz) 4 jajka Cukier puder Szablon krzya Santiago

Recipe: 1.- Chop almonds 1.-Picar las almendras. 1. Posiekaj migday.

Receta: 2.-Mix lemon skin and sugar for crush.

Przepis:

2.-Mezclar la piel del limn con el azcar y triturar. 2.- Zmiesza skrk cytryny i cukier na miazg.

3.- Add 4 eggs to last mix 3.-Incorporar 4 huevos a la mezcla anterior 3.- Do cukru dodaj 4 jajka

4.- Incorporate almonds ( sugar and lemon skin) and crush. 4.- Incorporar almendras (piel de limn y azcar)y mezclar. 4.- Dodaj migday,cukier i skrk cytrynow i pocz w blenderze.

5.- Put everything in a mold. 5.-Echar en un molde, 5.-Wlej wszystko do formy.

6.-Bake it at 180C for 15-20 minutes 6.- Hornear a 180 C durante 15-20 minutos. 6.- Piecz w 180C przez 15-20 minut.

7-Use template to sprinkle the icing sugar 7.-Poner la plantilla de la cruz de Santiago y espolvorear azcar glas. 7.-Przy uyciu szablonu posyp ciasto cukrem pudrem.

Wstp

Trudno jest w kilku przepisach przedstwic bogactwo kuchni polskiej i mazowieckiej, Jest ona zdecydowanie odmienna od kuchni h iszpaskiej, choc i tu ku naszemu zaskoczeniu odkrylimy pewne podobiestwa.. Na pewno kuchnia polska charakteryzuje si du rozmaitoci zup, ktrych klika przedstawilimy, oraz wieloma tradycyjnymi potrawami na bazie mki, ziemniakw, kapusty lub rolin strczkowych. Czstym elementem tradycji kulinarnych podtrzymywanych w naszych domach s rne przetwory domowe z owocw i warzyw takie jak ogrki i kapusta kiszona, demy, powida i soki, a take wypiek chleba. Powszechnie znane s rwnie nasze wdliny i kiebasy, bardzo odmienne od hiszpaskich, ale rwnie smaczne. Nasze desery to olbrzymie bogactwo ciast, wykorzystujcych owoce sezonowe, a w szczeglnoci jablka, ser, mak, czy drode oraz wspaniae tory przygotowywane na szczeglne okazje.
Introduction

Its very hard to present in only few recipes the richness of Polish and Mazovian cuisine which is definitely different from the Spanish one, although here weve found few similarities. The Polish cusine is characterized by a large variety of soups, some of which we presented in this cookbook, as well as a lot of traditional dishes based on flour, potatoes, cabbage or legumes. A frequent tradition kept in Polish oses is the production of many different home-made products made from fruit and vegetables like pickles, jams and juices. We also are proud of our bread and our cold meat like ham and sausages, very different from Spanish ones, but also delicious. Our dessetrs are characterized by a large variety of cakes with seasonal fruit, like apples or strawberries, as well as cheese or yeast and poppy seed. We cant also forget the amazing layered cakes baked traditionally for special occasions.

POLISH VEGETABLE SALAD

Polish vegetable salad


(average bowl) -6 eggs -3 large carrots -1 celery -2 parsley -1 apple -1 onion -10 pickled cucumbers -200 Ml mayonnaise -salt and pepper Cut all finely and mix.

Polska saatka warzywna


(rednia miska) -6 jaj -3 due marchewki -1 seler -2 pietruszki -1 jabko -1 cebula -10 ogrkw kiszonych -200 ml majonezu -sl i pieprz Wszystko pokroi drobno i wymiesza

Ensalada de verduras polaco


(De media en un bol) -6 Huevos -3 Zanahorias grandes -1 apio -2 ramitas de Perejil -1 Manzana -1 Cebolla -10 Pepinos encurtidos -200 Ml mayonesa -Sal y pimiento Todo cortado fino y luego mezclado.

HERRING SALAD NO. 1

Herring Salad
Ingredients: 4 salted herring fillet 4 medium carrots 3 medium potatoes 2 medium parsleys 1/2 of celery 1 red onion 3 pickled cucumbers 2 spoons of mayonnaise 2 spoons of thick yogurt 1 spoon of mustard pepper and chilli for taste 4 spoons of broccoli sprouts

Saatka ledziowa
Skadniki: 4 filety ledzia solonego 4 rednie marchewki 3 rednie ziemniaki 2 rednie pietruszki p selera 1 czerwona cebula 3 ogrki kiszone 2 yki majonezu 2 yki gstego jogurtu 1 yka musztardy pieprz i chili do smaku 4 yki kiekw brokuy

Ensalada de arenques
Ingredientes: cuatro filetes de arenque cuatro zanahorias medianas Tres patatas medianas Dos ramitas de perejil medio apio una cebolla roja Tres pepinillos en vinagre Dos cucharadas de mayonesa Dos cucharadas de yogurt Una cucharada de mostaza Pimienta y chile al gusto Cuatro cucharadas de brotes de brcoli

Recipe: Cook Carrots, celery, potatoes and parsley roots without peeling until theyre soft. Cool them down. Peel the vegetables. Put aside one piece of the carrot for decoration. Rest of the vegetables cube (like for a fruit salad) and put them in a bowl. Add sliced into small pieces herring lobes. Add sliced onion and pickles. Mix mustard, mayonnaise and yoghurt to make the sauce. Add the sauce to vegetables with herring. Mix the salad and add pepper and chilli to taste. Use ice-cream spoon to put salad balls on the plates, decorate them with slices of carrots and sprouts.

Przepis: Marchewki, seler, ziemniaki i pietruszki gotujemy w upinach do mikkoci. Studzimy. Warzywa obieramy ze skrki. Kawaek marchewki odkadamy do dekoracji. Pozostae warzywa kroimy w kostk (jak na saatk warzywn). Do warzyw dodajemy posiekane korzenne paty ledziowe. Dodajemy posiekan cebul, pokrojone ogrki. Z majonezu, jogurtu i musztardy przygotowujemy sos. Dodajemy go do warzyw z ledziem. Mieszamy saatk i doprawiamy pieprzem i chili do smaku. yk do lodw ukadamy kulki saatki na talerzach, dekorujemy je plasterkami marchewki i kiekami.

Receta: Cocine las zanahorias, el apio, las patatas y el perejil con sin pelar hasta que estn tiernos. Dejar enfriar. Pelar las verduras. Separar un trozo de la zanahoria para decorar. Cortar el resto de las hortalizas en dados (como para ensaladilla) y ponerlos en un cuenco. Aadir la cebolla y los arenques picados. Mezcle la mostaza, la mayonesa y el yogur para hacer la salsa. Aadir la salsa al contenido del cuenco.

Mezclar bien y agregar pimienta y chile al gusto. Utilice la cuchara de helado para hacer bolas de ensalada y servir, decorando el plato con las rodajas de zanahoria y col.

HERRING SALAD NO. 2

Herring salad no 2
herring in oil x1 green peas in can x1 apples x2 onions x2 boiled potatoes x4 bunch of dill x1 hardboiled eggs x2 mayonnaise

Saatka ledziowa nr 2
1 tacka ledzi w oleju 1 puszka zielonego groszku 2 jabka 2 cebule 4 ugotowanie ziemniaki 1 pczek koperku 2 ugotowanie na twardo jajka majonez

Ensalada de arenques no 2
1 arenque en aceite 1 lata de guisantes 2 manzanas 2 cebollas 4 patatas hervidas 1 manojo de eneldo 2 huevos cocidos mayonesa

1. Cut into cubes all the ingredients like herring, apples, onions, potatoes, eggs. 2. Chop the bunch of dill. 3. Mix all the ingredients in a bowl and add mayonnaise.

1. ledzia, jabka, cebul, ziemniaki, jajka pokrj w kostk. 2. Posiekaj koperek, dodaj do reszty i wymieszaj z majonezem.

1. Cortar en dados todos los ingredientes: arenque, manzanas, cebollas, patatas, huevos. 2. Picar el eneldo. 3. Mezclar todos los ingredientes en un cuenco y aadir la mayonesa.

SALAD WITH CORN

Salad with corn


Ingredients: 1 celery 1 can of corn 3 apples 1 can of pineapple (cut into cubes) 1 jar of mayonnaise 1 leek

Saatka z kukurydz
Skadniki: 1 seler 1 puszka kukurydzy szynka 3 jabka 1 puszka ananasa (pokrojonego w kostk) 1 soik majonezu 1 por Przepis: 1. Selera posiekaj i wrzu do miski 2. Kukurydz wrzu do miski na selera 3. Szynk pokrj w kostk i wrzu na

Ensalada de maz
Ingredientes: 1 apio 1 lata de maz Jamn 3 manzanas 1 lata de pia (cortada en taquitos) 1 tarro de mayonesa 1 puerro

Recipe: 1. Chop the celery and put it into the bowl. 2. Add the corn 3. Cut ham into cubes and add to the corn. 4. Peel the apples, cut them into cubes and put on the ham. 5. Put pineapple on the apples, cover everything with mayonnaise. 6. Decorate the salad with cut into pieces leek. Enjoy your meal!

Receta: 1. Cortar el apio y ponerlo en un cuenco 2. Aada el maz. 3. Cortar el jamn en tacos y aadir al maz. 4. Pelar las manzanas, cortarlas en cuadraditos y poner sobre el jamn. 5. Poner la pia sobre la manzana, cubriendo todo con mayonesa. 6. Decorar la ensalada con rodajas de puerro. Buen provecho!

kukurydz. 4. Jabka obierz, pokrj w kostk i wrzu na szynk 5. Ananasa roz na jabkach i dodaj majonez. 7. Ozdb porem SMACZNEGO!

EGGS STUFFED WITH MUSHROOMS

Eggs stuffed with mushrooms


Time: 30 min Amount of servings: 4

Jajka faszerowane pieczarkami


Czas: 30 min Liczba porcji: 4 Skadniki: 4 jajka, 6 pieczarek, 1 maa cebulka, 1 yka oleju, sl, pieprz

Huevos rellenos de championes


Tiempo: 30 min Cantidad de porciones: 4

Components: 4 eggs, 6 mushrooms, 1 small onion, 1 tablespoon of oil, pepper, salt

Ingredientes: 4 huevos, 6 championes, 1 cebolla pequea, 1 cucharada de aceite, Pimienta y sal.

Preparation: Boil eggs with salt for about 10 min until they get hard-boiled. Then cool them down. Chop onion and mushrooms into tiny pieces and fry them on high heat in hot oil. Add salt and pepper. Peel eggs from shells and cut them along into 2 pieces. Take yolks out of eggs and carefully mix them with fried mushrooms. Then fill eggs with stuffing.

Przyrzdzanie: Jajka ugotowa na twardo z dodatkiem soli (przez ok. 10 min). Ostudzi. Cebul i pieczarki drobniutko posieka oraz usmay na duym ogniu na rozgrzanym oleju. Doda soli i pieprzu. Jajka obra ze skorupek i przekroi wzdu na powki. Wyj tka i wymiesza je dokadnie z podsmaonymi grzybami. Powki jaj napeni farszem.

Preparacin: Hervir los huevos con sal durante 10 minutos hasta que estn duros. Luego dejarlos enfriar. Picar la cebolla y los championes en trozos pequeos y frerlos con el aceite muy caliente. Aadir sal y pimienta. Pelar los huevos y cortarlos en dos mitades. Quitar las yemas de los huevos y mezclar cuidadosamente con los championes ya fritos. Finalmente rellenar los huevos con el relleno.

Cabbage with mushrooms

Kapusta z grzybami

Repollo con setas

Ingredients: 4 kg pickled cabbage (sauerkraut) l linseed oil 1 glass of dried wild mushrooms 4 onions

Skadniki 4 kg kiszonej kapusty l oleju lnianego 2-3 szklanek suszonych grzybw 4 cebule

Ingredientes: 4 kg. de repollo l de aceite de linaza 1 vaso de setas secas 4 cebollas

Preparation : Soak mushrooms for the night. Pour the water and cook the mushrooms for about 1 hour. Dice onion and fry in oil. Put cabbage into a pan, add 3 cups of mushroom broth. Add oil and onion. Cook everything stirring often not to burnt. Cut the mushrooms into smaller pieces if they are large and add them to the cabbage. Cook until cabbage is tender. Season with salt and pepper to taste.

Przygotowanie: Namocz grzyby na noc, po czym gotuj je w tej wodzie przez okoo godzin. Cebul posiekaj i usma na oleju na zoto. Umie kapust w garnku, dodaj 3 szklanki wody, w ktrej gotoway si grzyby, olej i cebul. Gotuj na wolnym ogniu, czsto mieszajc, aby si nie przypalia. Grzyby pokrj na mniejsze kawaki i dodaj do kapusty. Gotuj kapust do mikkoci. Dopraw sola i pieprzem do smaku.

Preparacin: Poner las setas a remojo la noche anterior. Verter el agua y cocinarlas durante una hora aproximadamente. Cortar en dados la cebolla y frer en aceite. Poner el repollo en una tartera, agregar 3 tazas de caldo de setas. Aadir el aceite y la cebolla. Cocinar removiendo todo a menudo mirando que no se queme. Cortar los championes en trozos pequeos y aadirlos al repollo. Cocinar hast a que est tierno. Sazone con sal y pimienta al gusto.

DILL PICKLES

Dill pickles
3 kg of cucumbers garlic horseradish [a piece for each jar] charlock leaves of cherry or black currant 4 tablespoons of salt 2 liters of water dill

Ogrki kwaszone
3 kg ogrkw czosnek chrzan [po kawaeczku do soika] gorczyca licie wini lub czarnej porzeczki 4 yki soli 2 litry wody Koper

Pepinillos
3 kg de pepinos ajo rbano picante [una pieza para cada tarro] Mostaza en grano hojas de grosella negra o cerezo 4 cucharadas de sal 2 litros de agua eneldo

Wash cucumbers and drain. To glass jars add some dill, a piece horseradish, leaves, cucumbers, next put in cucumbers arranging them tightly in the jars. Boil water with salt. Pour the hot water into the jars, close the lids and leave them to ferment.

Ogrki umy, osczy. Do soika woy koper, chrzan, licie , ogrki, uoy ciasno w soikach. Wod zagotowa z sol. Gorc zalew zalewamy soiki i odstawiamy do zakwaszenia.

Lavar los pepinos y secarlos. Meter en tarros de vidrio: un trozo de rbano, hojas de eneldo, pepinos, hojas de grosella o de cerezo y lo cerrar bien. Hervir agua con sal. Verter el agua caliente en los frascos, cerrarlos y dejar que fermenten.

TRIPE SOUP

Tripe
Ingredients:

Flaki
Skadniki: 1,5 kg flakw woowych oparzonych i oczyszczonych 2 l rosou lub wody 2 marchewki, 2 pietruszki, p selera, 2 pory 70 g masa 2 yki mki 1 cebula po wier yeczki: zmielonego imbiru, gaki muszkatoowej, mielonego pieprzu, kolendry, gorczycy i kminku ziele angielskie, li laurowy Sposb przyrzdzania:

Flaki
Ingredientes: 1,5 kg de tripa de ternera -cocida y limpia. 2 l. de caldo o agua. 2 zanahorias, 2 ramas de perejil, medio apio y 2 puerros. 70 gr. de mantequilla. 2 cucharadas de harina. 1 cebolla picada Una pizca de: jengibre, nuez moscada, pimienta, cilantro, semillas de mostaza y comino. Pimienta, hoja de laurel. Preparacin: Vierta el agua hirviendo sobre la tripa limpia y cocine durante quince minutos. Escurra el agua, lave las tripas con agua caliente en un colador, pase a una tartera grande y vierta el caldo hirviendo. Cocine unas 4 - 5 horas a fuego lento (si es necesario por la evaporacin, aadir agua hirviendo). Las tripas deben ser muy suaves. Cuando las tripas estn cocidas, cortarlas en tiras finas y aadir al caldo. En una tartera con un poco agua cocer el apio, las verduras, el puerro, la zanahoria y el perejil (previamente lavados, pelados y cortados en tiras) aadiendo una cucharada de mantequilla. Cuando estn blandas aadir a las tripas. Pelar la cebolla, cortar en dados y frer en mantequilla, aadir la harina y hacer una masa, aadiendo un poco de caldo. Vierta la masa y aderece a su gusto. Aada sal y cocine a fuego lento durante 20 minutos.

1.5 kg of beef tripe - burned and cleared 2 liters of broth or water 2 carrots, 2 parsley, half of celery, 2 leeks 70 g of butter 2 tablespoons of flour 1 onion, chopped About a quarter of a teaspoon: ground ginger, nutmeg, ground pepper, coriander, mustard seeds and cumin allspice, bay leaf

Preparation: Pour boiling water over the cleaned tripe and cook for fifteen minutes. Drain the water, rinse tripe with hot water in a sieve, transfer to a larger pan and pour in boiling broth. Cook for 4 - 5 hours on low heat (if necessary, add boiling water to evaporating liquid). Tripe should be quite soft. When cooked, cut tripe finely into strips and toss back into the broth. In a saucepan in a small amount of water cook washed, peeled and cut into sticks vegetables celery, leek, carrot and parsley with added one tablespoon of butter. When they are soft add them to the tripe. Peel the onion, dice and fry in butter, then add the flour and make a roux, spreading a small amount of broth. Pour the roux and seasoning the soup according to your taste. Add salt and cook the soup over low heat for 20 minutes.

Oczyszczone flaczki zala wrztkiem i gotowa przez kwadrans. Odla wod, flaczki przepuka gorc wod na sicie, przeoy do duego garnka i zala wrzcym bulionem. Gotowa przez 4 - 5 h na maym ogniu (w razie potrzeby parujcy pyn uzupeni wrztkiem). Powinny by zupenie mikkie. Po ugotowaniu, flaki cieniutko kroimy na paseczki i wrzucamy z powrotem do rosou. W rondelku, w maej iloci wody gotujemy umyte, obrane i pokrojone w supki jarzyny z dodatkiem yki masa: seler, por, marchewk i pietruszk. Gdy s mikkie dodajemy je do flaczkw. Cebul obieramy, kroimy w kotk i dusimy na male, dodajemy pniej mk i robimy zasmak, rozprowadzajc ja niedu iloci rosou z flaczkw. Dolewamy zasmak do flakw i przyprawiamy je. Gdy ju zgodnie ze swoimi upodobaniami dodamy przyprawy solimy flaczki i gotujemy je na maym ogniu przez 20 minut.

BARLEY SOUP

Barley soup - Krupnik


Ingredients: Pork or chicken bones 60 ounces of potatoes 20 grams of hulled barley or pearl barley 2 -3 carrots 1 parsley a piece of celery green (parsley, celery, leek) salt pepper

Krupnik
Skadniki: Koci wieprzowe lub z kurczaka 3-4 ziemniaki 3-4 yki kaszy jaglanej 2 -3 marchewki 1 pietruszka kawaek selera, por natka pietruszki sl pieprz

Sopa de cebada - Krupnik


Ingredientes: Huesos de cerdo o pollo 1,800 gr de patatas 20 gramos de cebada u orzuelo 2-3 zanahorias 1 perejil Un poco de apio Perejil, apio, puerro Sal Pimienta

How to prepare

Przygotowanie

Preparacin: Lavar los huesos, ponerlos en una olla y aadir agua. Cocinar el caldo a fuego lento. Enjuagar la cebada repetidamente y aadirlo al caldo. Cocinar unos 10 minutos, y aadir las verduras en dados y el perejil, el apio y el puerro. Despus de 10 minutos, aadir las patatas en daditos y cocinar hasta que est tierno. Poner la sopa final en platos y rociarla con perejil verde.

Wash the bones, put them in a pot and pour water. Cook the broth over low heat. Rinse pearl barley repeatedly, add to the broth. Cook for about 10 minutes, and add the diced vegetables and green. After about 10 minutes, add the diced potatoes and cook until they are tender. Season to taste, pour the finished soup into bowls and sprinkle with parsley green.

Umyte koci zalej woda i gotuj na maym ogniu. Przepucz kasz i dodaj do wywaru. Gotuj przez okoo 10 minut, dodaj pokrojone w kostk warzywa: marchewk, pietruszk, pora. Po kojonych 10 minutach dodaj pokrojone w kostk ziemniaki i gotuj do mikkoci. Dopraw sol i pieprzem do smaku. Ugotowan zup nalej na talerz i posyp posiekan natka pietruszki.

POLISH RYE SOUP - UREK

Traditional soup of mazovia: urek


Ingredients a carrot a piece of celery a parsley an onion a bay leaf 3 grains of pimento 10 grams of smoked bacon 80 grams of potatoes a clove of garlic 1/2 liter ryemeal sour (bought in the shop or created by fermenting rye flour with water in a jar or crock for up to five days) 125 ml sour cream 10 grams of sausage marjoram, salt Preparation Wash, peel and cut into large pieces carrot, parsley and celery. All vegetables put into the pan, pour 1 liter of cold water, add the bay leaf, pimento and salt. Cook for 20 minutes. Peel the onion, cut the bacon into cubes. Fry the bacon in a dry pan and add onions. Peel the potatoes, wash and cut into large cubes. Put the potatoes, bacon and onion into the broth after taking out vegetables. Cook 15 minutes. Mix ryemeal sour with sour cream, add to the stock and boil. Add peeled and crushed garlic, flavor with salt and marjoram. Serve the soup with sliced sausage. You can put a hard-boiled egg. Bon appetite!

urek
Skadniki: marchewka kawaek selera pietruszka cebula listek laurowy 3 ziarna ziela angielskiego 10 dag wdzonego boczku 80 dag ziemniakw zbek czosnku 1/2 l zakwasu na ur 125 ml mietany 10 dag kiebasy majeranek, sl Etapy przygotowania Marchewk, pietruszk i seler obra, umy, pokroi w due kawaki. Warzywa woy do rondla, zala 1 l zimnej wody, doda listek laurowy i ziele angielskie, posoli i gotowa 20 minut. Cebul obra, pokroi wraz z boczkiem w kostk. Boczek wytopi na suchej patelni, doda cebul, zeszkli. Ziemniaki obra, umy, pokroi w du kostk. Warzywa wyj z wywaru, woy ziemniaki i boczek z cebul, gotowa 15 minut. Wla ur ze mietan i zagotowa. Doda obrany i rozgnieciony czosnek, przyprawi sol i majerankiem. ur podawa z kiebas pokrojon w plasterki.

Sopa tpica de mazovia:


Ingredientes Una zanahoria Apio Perejil Una cebolla Una hoja de laurel 3 granos de pimienta 10 gr. de panceta ahumada 80 gr. de patatas Un diente de ajo 1/2 litro de levadura (comprada o elaborada fermentando harina de centeno). 125 ml de crema agria 10 gr. de salchicha Mejorana Sal Preparacin Lavar, pelar y cortar en trozos grandes la zanahoria, el perejil y el apio. Poner todas las verduras en una sartn, verter un litro de de agua fra, aadir la hoja de laurel, la pimienta y la sal. Cocinar durante 20 minutos. Pelar la cebolla, Cortar la panceta en dados, poner a frer en una sartn seca y aadir las cebollas. Pelar las patatas, lavarlas y aadirlas en dados grandes. Poner las patatas, la panceta y la cebolla en el caldo despus de sacar lar verduras. Cocinar durante 15 minutos. Verter la sopa con crema y hervir. Aadir el ajo pelado y machacado, condimentar con sal y organo. Servir la sopa con salchichas en rodajas. Se le puede aadir un huevo duro. Que aproveche!

STUFFED CABBAGE "GOBKI"

Stuffed cabbage Gobki


Ingredients for "Gobki": - one glass of boiled rice - one white cabbage - two spoons of fat - two large onions - two cloves of garlic - fifty five decagrams of minced, lean meat - two eggs - salt - pepper - oregano - two teaspoonfuls of paprika - fifty five decagrams of sauerkraut - half a glass of chicken stock - half a glass of tomato pure - two glass of sour cream Preparation of "Gobki": Put head of cabbage in a big pan of boiling water so the leaves soften. In a frying pan on a small amount of fat fry diced onions and garlic. Put minced meat in a bowl and add boiled and cooled rice, raw eggs, onion, garlic and spices: salt, pepper, oregano and paprika. Mix everything. Put the stuffing on separate cabbage leaves and wrap them to form a roll called gobki. Ready rolls place on the left over cabbage leaves or sauerkraut at bottom of a pot. Mix chicken stock with tomato pure and pour over "Gobki". Place everything in a warmed oven. Bake covered with lid at a temperature of 180oC. "Gobki" will be ready after 90-120 minutes. You can add to the sauce a little bit of sour cream.

Gobki
Skadniki: 1 szklanka ugotowanego ryu 1 gwka biaej kapusty 2 yki tuszczu 2 due cebule 2 zbki czosnku 45 dag zmielonej chudej wieprzowiny 2 jajka sl pieprz oregano 2 yeczki papryki w proszku 45 dag kiszonej kapusty szklanki wywaru z kurczaka szklanki przecieru pomidorowego 2 szklanki kwanej mietany Sposb wykonania: Bia kapust ugotowa. Rozgrza tuszcz i zrumieni na nim pokrojon w kostk cebul i czosnek. Do mielonego misa doda ugotowany i ostudzony ry, surowe jajka, zrumienion cebul i czosnek oraz przyprawy: sl, pieprz, oregano i papryk w proszku. Wszystko wymiesza. Nadzienie wyoy na licie biaej kapusty i zawin. Na dnie rondla rozoy kiszon kapust i pooy na niej gobki. Wywar z kurczaka wymiesza z przecierem pomidorowym i pola nim gobki. Cao woy do nagrzanego piekarnika. Piec pod przykryciem 90-120 minut w temperaturze 180 C. Przed podaniem gobki mona pola mietan. Smacznego

Gobki
Ingredientes: Un vaso de arroz hervido Un repollo blanco Dos cucharadas de grasa Dos cebollas grandes Dos dientes de ajo 550 grs. de carne magra picada Dos huevos Sal Pimienta Organo Dos cucharaditas de pimentn 550 grs. de chucrut (col fermentada) Medio vaso de caldo de pollo Medio vaso de pur de tomate Dos vasos de crema agria Preparacin de "Gobki": Coloque el repollo en una olla grande de agua hirviendo para ablandar las hojas. En una sartn, con una cucharada de grasa, pochar la cebolla en rodajas y el ajo. Poner la carne picada en un cuenco y aadir el arroz hervido y fro, huevos crudos, cebolla, ajo y especias: sal, pimienta, organo y pimentn. Mezclar todo. Poner el relleno en hojas de col separadas y se envuelven para formar un rollo llamado Gobki. Cuando estn listos los rollos colquelos sobre las hojas de repollo que sobraron o chucrut en el fondo de una olla. Mezclar el caldo de pollo con salsa de tomate y verter sobre el "Gobki". Coloque todo en el horno caliente. Hornelo tapado a una temperatura de 180 C. El "Gobki" estar listo despus de 90-120 minutos. Se le puede agregar a la salsa un poco de crema agria. Que aproveche!

PORK CHOPS

Pork chops
Ingredients 4 slices of pork 1 egg 1/2 teaspoon salt 1/2 teaspoon pepper 1/2 teaspoon paprika (sweet or spicy) 1 pinch of black pepper, garlic several tablespoons of bread crumbs several tablespoons of flour vegetable oil

Schabowe
Skadniki: 4 plastry schabu 1 jajko 1/2 yeczki soli 1/2 yeczki pieprzu 1/2 yeczki papryki (sodkiej lub ostrej) 1 szczypta pieprzu czosnkowego kilkanacie yek buki tartej kilkanacie yek mki olej rolinny do smaenia

Escalopes de cerdo
Ingredientes: 4 filetes de cerdo 1 huevo 1/2 cucharadita de sal 1/2 cucharadita de pimienta 1/2 cucharadita de pimentn (dulce o picante) Una pizca de pimienta negra y ajo Varias cucharadas de pan rallado Varias cucharadas de harina Aceite vegetal

Preparation: 1. Put washed meat on a chopping board and punch with a meat tenderizer. It should be quite thin, but without holes. 2. Coat meat in flour. 3. Break an egg in a bowl, add spices. Put the bread crumbs on a plate. 4. Soak the meat in egg, then coat thoroughly in bread crumbs. 5. Cook over high heat in a frying pan in hot oil. Serve with potatoes, salads , beetroot or fried cabbage.

Przygotowanie: 1. Umyte miso ukadamy na desce do krojenia i rozbijamy tuczkiem. Powinno by rozbite do cienko, ale nie powinny w nim podczas tuczenia powsta dziury. Najlepiej tuc miso w foliowym woreczku niadaniowym, wtedy nie bdzie pryska. 2. Obtaczamy miso w mce. 3. Jajko rozkcamy w miseczce z przyprawami. Buk tart wsypujemy na talerz. 4. Maczamy miso w jajku, nastpnie obtaczamy dokadnie w buce tartej. 5. Smaymy na sporym (ale nie maksymalnym) ogniu na patelni teflonowej na kilku ykach rozgrzanego oleju lub smalcu. Podajemy z ziemniakami, surwkami, buraczkami czy zasmaan kapust.

Preparacin: Ponga la carne lavada en una tabla de cortar y mcela con un ablandador de carne. Debe quedar muy fina, pero sin agujeros. Rompa un huevo en un cuenco o taza y aada las especias Poner harina en un plato y pan rallado en otro. Rebozar la carne en harina, huevo y pan rallado. Cocine a fuego alto en una sartn con aceite caliente. Servir con patatas, ensalada, remolacha o repollo frito.

DUMPLINGS

Dumplings
Ingredients: 2/3 raw potatoes 1/3 Boiled potatoes 1 tablespoon cornstarch

Pyzy
Skadniki: Ziemniaki surowe 2/3 Ziemniaki gotowane 1/3 1 yka mki ziemniaczanej

Bolas de masa hervida


Ingredientes 2 o 3 patatas crudas De 1 a 3 patatas hervidas 1 cucharada de maicena

Preparation: Mash boiled potatoes or grind through a foodmill and place in a large bowl. Grate raw potatoes using very fine grater, add to the mashed potatoes and add 1 tablespoon of potato flour. Form balls and put into a pan with boiling water. Cook for 10 minutes. Bon Appetit!

Przygotowanie: Surowe ziemniaki zetrze na tarce, doda rozdrobnione ziemniaki i 1 yk mki ziemniaczanej Formowa kulki i wrzuca na wrztek. Gotowa 10 minut. Smacznego!!!

Preparacin Hacer un pur con las patatas hervidas y poner en un cuenco grande. Rallar finamente las patatas crudas, aadirlas al pure de patata y aadir una cucharada de maizena. Formar bolas y ponerlas en una tartera con agua hirviendo. Cocinar 10 minutos.

Que aproveche!

PIEROGI DUMPLINGS WITH MEAT

Pierogi Dumplings with meat


Components: Cake: 500g of flour 1 egg hot water salt spoon of butter Stuffing: boiled meat of carrot of parsley 1 egg salt, pepper, thyme 1 teaspoon of vegetable spices 1 garlic piece of boiled celery 2 onions olive oil Preparation: Cake: Combine flour, egg, salt and butter. Pour water slowly. Knead the dough well and leave it for 30 minutes. Stuffing: Chop onion and fry it in a frying pan. Mince vegetables and meat. Mix vegetables and meat with onion, garlic, egg and spices. Pin out the cake and cut circles. Lay stuffing into cake circles and carefully glue the rims together. Boil dumplings in salty water for 6 minutes.

Pierogi
Skadniki: Ciasto: 500 g mki 1 jajko gorca woda szczypta soli 1 yka masa Farsz: gotowane miso 1/2 marchewki 1/2 pietruszki 1 jajko sl, pieprz zioowy, pieprz czarny i tymianek do smaku 1 yeczka przyprawy warzywnej 1 zbek czosnku kawaek gotowanego selera 2 cebule oliwa Przygotowanie: Ciasto: Poczy mk, jajko, maso i sl, powoli dolewajc wod. Ciasto krtko wyrabia, a potem zostawi do wystygnicia na 30 min. Farsz: Cebule posieka i podsmay na oliwie, odstawi. Miso i warzywa drobno posieka, wymiesza z cebul, czosnkiem, jajkiem i przyprawami. Ciasto rozwakowa i wykrawa mae kka, nakada yeczk farsz, zlepia. Nastpnie gotowa pierogi w osolonej wodzie przez ok. 6 min.

Pierogi
Ingredientes: Masa: - 500 g de harina -1 huevo - agua caliente - sal -1 cucharada de mantequilla Relleno: - Carne cocida - de zanahoria - de perejil - 1 huevo - Sal, pimienta, tomillo - 1 cucharadita de especias - 1 diente de ajo - Trozo de apio cocido - 2 cebollas - Aceite de oliva Preparacin: Masa: Mezclar la harina, el huevo, la mantequilla y la sal y aadir lentamente el agua. Amasar y dejar reposar durante 30 minutos. Relleno: Picar la cebolla y poner a frer en una sartn con aceite de oliva. Picar la verdura y la carne. Mezclar con la cebolla, el ajo, el huevo y las especias. Estirar la masa y cortar crculos pequeos, poner una cucharadita de relleno y juntarlo. Luego cocer las bolitas resultantes en agua con sal durante unos 6 minutos.

POTATO PANCAKES

Potato pancakes
Ingredients 750 g potatoes 1 big onion 1 clove of garlic cup flour 2 eggs 1 teaspoon salt teaspoon pepper oil for frying

Placki ziemniaczane
Skadniki 750g ziemniakw 1 dua cebula 1 zbek czosnku szklanka mki 2 jajka 1 yeczka soli yeczki pieprzu Olej do smaenia

Panqueque de patata
Ingredientes 750 grs. de patatas 1 cebolla grande 1 diente de ajo 1/2 taza de harina 2 huevos 1 cucharadita de sal 1/2 cucharadita de pimienta Aceite para frer

Preparation Grate the potatoes with onion. Pour the water out of bowl if there is too much of it. Fluff and mix eggs with potatoes, onion, flour, garlic, salt, pepper. Fry in a large amount of oil, placing portions of dough in a frying pan with plenty of oil.

Przygotowanie Zetrzyj ziemniaki i cebul. Odlej zbdn wod, ktra zebraa si podczas tarcia ziemniakw. Do masy dodaj jajka, mk, czosnek, sl i pieprz. Sma na gbokim ogniu, kadc porcje yk na dobrze rozgrzanej patelni. SMACZNEGO

Preparacin Ralle las patatas con la cebolla. Elimine el agua sobrante si hubiera. Batir y mezclar los huevos con las patatas, la cebolla, la harina, el ajo, la sal y la pimienta. Frer pequeas porciones de masa en una sartn con abundante aceite.

BON APPETIT !!!

Que aproveche!

POLISH TRADITIONAL CAKE - BABKA PIASKOWA

Polish traditional cake Babka piaskowa


25 dag margarine 4 eggs 1 cup sugar 1 cup flour 3/4 cup potato starch 1,5 teaspoon baking powder vanilla flavour Ppwdered sugar for decoration

Babka piaskowa

Bizcocho tradicional polaco Babka piaskowa

25 dag margaryny 4 jajka 1 szklanka cukru 1 szklanka mki pszennej 3/4 szklanki mki ziemniaczanej 1,5 yeczki proszku do pieczenia aromat waniliowy cukier puder do posypania Margaryn (moe by rwnie maso) rozpuci w garnku na maym ogniu, uwaajc aby si nie przypalio i nie zaczo gotowa. Ostudzi. Jajka utrze z cukrem na puszysty krem. Doda obie mki wymieszane z proszkiem do pieczenia. Dokadnie wymiesza, mona zmiksowa. Nastpnie doda aromat waniliowy i wymiesza. Na koniec doda rozpuszczon margaryn, powoli wlewa cay czas mieszajc, aby w ciecie nie porobiy si grudki mki. Foremk na babk wysmarowa margaryn i wysypa buk tart. Przeoy yk ciasto, wyrwna powierzchni. Babk piaskow piec 1 godzin w temperaturze 175 stopni C. Przestudzi, wyj z formy i posypa przez siteczko cukrem pudrem.

250 grs. de margarina 4 huevos 1 taza de azcar 1 taza de harina 3/4 taza de fcula de patata 1,5 cucharada de levadura vainilla azcar glas para decorar

Margarine or butter melt slowly in a pan and then cool it. Eggs beat with sugar until fluffy. Add mixed flour, potato starch and baking powder. Mix well and add vanilla. At the end pour in slowly melted butter mixing all the time, so the batter remains smooth. Special baking form in a shape of babka grease with margarine and sprinkle with bread crumbs. Pour in slowly batter. Bake 1 hour in 175o C. After cooling Take out of the form, and sprinkle with powdered sugar

Derretir lentamente en una sartn mantequilla o margarina y dejar enfriar. Batir los huevos con el azcar hasta que quede esponjoso. Aadir la harina previamente mezclada con la fcula de patata y la levadura. Mezclar bien y aadir la vainilla. Al final incorporar lentamente la mantequilla derretida sin dejar de batir de manera que quede uniforme. Coger un molde con la forma deseada, untar con margarina y salpicar con migas o pan rallado. Verter la masa y hornear durante una hora a 175 C. Despus de enfriar, desmoldar y salpicar con azcar glass.

PIERNIK

Piernik
Ingredients: 115 g sugar muscovado 85 g butter 170 g molasses 85 g white flour 85 g wholemeal flour 55 g rye flour 1 teaspoon of soda pinch of salt 1 teaspoon of ginger 1 teaspoon a blend of spices 2 eggs 150 ml skimmed milk Recipe: Preheat oven to 160 C. Lightly grease cake tin and put her bottom with baking paper. Put the butter into a saucepan along with the sugar and molasses. Melt the mix. Remove from heat and set aside to cool down. Sift white flour, wholemeal and rye flour and soda, salt, ginger and a blend of spices into a large bowl. Throw bran, which remained at the bottom of the sieve. Make a hole in the center and pour in the melted butter and eggs and milk. Mix until smooth. Pour into prepared cake tin. Bake 1 hour 30 min.

Piernik
Skadniki: 115 g jasnego cukru muscovado 85 g masa 170 g melasy 85 g mki biaej 85 g mki razowej 55 g mki ytniej 1 yeczka sody szczypta soli 1 yka imbiru 1 yka mieszanki przypraw korzennych do piernika 2 jajka 150 ml chudego mleka Przygotowanie: Rozgrza piekarnik do temperatury 160C. Lekko nasmarowa kekswk i wyoy jej dno papierem do pieczenia. Woy maso do rondla razem z cukrem i melas. Rozpuci na malekim ogniu, mieszajc od czasu do czasu. Zdj z ognia i odstawi, by maso nieco ostygo. Przesia do duej miski bia razow i ytni mk oraz sod, sl, imbir i mieszank przypraw korzennych. Dorzuci otrby, ktre pozostay na dnie sita. Zrobi zagbienie w rodku i wla roztopione maso oraz jajka i mleko. Utrze, eby powstao gadkie ciasto (bdzie ono bardzo rzadkie). Wla do przygotowanej formy. Piec 1-1 godziny, a piernik wyronie, bdzie twardawy w dotyku i adnie przyrumieniony. Odstawi w formie na kilka minut. Mona go przechowywa do tygodnia, w szczelnym pojemniku lub owinity foli spoywcz.

Piernik
Ingredientes 115 gr. azcar 85 gr. mantequilla 170 gr. melaza 85 gr. harina blanca 85 gr. Harina integral 55 g harina de centeno 1 cucharada de soda 1 pizca de sal 1 cucharada de jengibre 1 cucharada de especias surtidas 2 huevos 150 ml leche desnatada Receta: Precalentar el horno a 160C. Engrasar ligeramente un molde y poner en el fondo papel de hornear. Poner la mantequilla en una tartera junto con el azcar y la melaza. Derretir la mezcla. Retirar del fuego y dejar enfriar. Tamizar la harina blanca, harina integral y harina de centeno y la soda, la sal, el jengibre y una mezcla de especias en un cuenco grande. Tirar el salvado que qued en el tamiz. Hacer un agujero en el centro y verter la mantequilla derretida, los huevos y la leche. Mezclar bien. Verter en el molde preparado. Hornear 1 hora 30 min.

APPLE PIE

Apple pie
Ingrediens: 4 glasses of flour 1 slap of butter glass of sugar pocket of baking powder 3 or 4 spoons of cream Salt 2 egg yolks 1 egg 2 kg of apples sugar cinnamon breadcrumps icing sugar Recipe: Put the flour on molding board, mix with baking powder. Cut butter to pieces with flour. Add sugar, mix all of them. Add eggs, salt, cream and quickly knead everything. Put into the fridge for 3 hours, or into a freezer for an hour. Stew peeled and cut into small pieces apples over small heat, add sugar, cinnamon and breadcrumbs. Butter baking tray with oil. Place of the dough to cover the bottom of the baking tray. Put into oven for 10 min (180 C). Next spread the cooked apples on it and grate the rest off the cake on them. Bake until gold (for about 35 minutes).

Szarlotka
Skadniki: 4 szkl. mki 1 kostka margaryny szklanki cukru torebki proszku do pieczenia kilka yek mietany sl 2 tka 1 cae jajo 2 kg jabek cukier cynamon buka tarta cukier puder Przepis: Mk przesia na stolnic, zmiesza z proszkiem do pieczenia. Margaryn posieka na malutkie kawaki razem z mk. Doda cukier, wymiesza. Doda jajka, sl i mietan i szybko zagnie. Wstawi do lodwki na ok. 3 h lub do zamraalnika na 1 h. ugotowa jabka, doda cukier, cynamon i buk tart. Blach posmarowa tuszczem, ciasta przenie na blach, poku widelcem i wstawi do nagrzanego do 180 C piekarnika na ok. 10 min. Nastpnie uoy na nie jabka, a na nie zetrze na tarce reszt ciasta. Piec na zoty kolor. Po ostygniciu posypa cukrem pudrem.

Tarta de manzana
Ingredientes: 4 vasos de harina 1 barra de mantequilla (250 g) vaso de azucar paquete de levadura en polvo 3-4 cucharadas de nata sal azcar canela 2 yemas de huevo 1 huevo entero 2 kg de manzanas Miga de pan. Azcar glass Elaboracin: Poner la harina en el molde y mezclar con levadura. Cortar la mantequilla en trozos, aadir harina y azcar y mezclar. Aadir los huevos, la sal, la nata y rpidamente amasarlo todo. Poner en un frigorfico durante tres horas o en el congelador durante una hora. Cocer las manzanas peladas y cortarlas en pequeos trozos a fuego lento, y aadir azcar, canela y las migas de pan. Untar la bandeja del horno con mantequilla, poner la mitad de la masa cubriendo el fondo de la bandeja y cocer durante 10 minutos a 180 C. Despus esparcir las manzanas cocidas sobre la masa y colocar el resto de la masa por encima. Cocinar hasta que adquiera un color dorado (aproximadamente 35 minutos).

CAPPUCINO CHEESECAKE

Cappuccino Cheesecake
Ingredients: Crust Ingredients: 1 1/2 cups finely chopped nuts 2 Tablespoons sugar 3 Tablespoons butter, melted Filling Ingredients: 1 kg cream cheese, softened 1 cup sugar 3 Tablespoons all-purpose flour 4 large eggs 1 cup sour cream 1 Tablespoon instant coffee granules 1/4 teaspoons cinnamon 1/4 cup boiling water Directions: 1. Combine nuts, 2 tablespoons sugar and butter; press onto bottom of 9-inch springform pan. Bake at 180 degrees Celsius, 10 minutes. 2. Combine cream cheese, sugar, and flour, mixing at medium speed by electric mixer until well blended. 3. Add eggs, one at a time, mixing well after each addition. Blend in sour cream. 4. Dissolve coffee granules and cinnamon in water. Cool; gradually add to cream cheese mixture, mixing until well blended. Pour over crust. 5. Bake at 200 degrees Celsius, 10 minutes., then reduce oven temperature to 180 degrees Celsius; continue baking 1 hour.

Sernik Cappuccino
Skadniki na spd: 1 szklanki drobno posiekanych orzechw 2 yki cukru 2 yki cukru 3 yki masa, roztopionego Skadniki na wypenienie: 1 kg kremowego sera, zmikczonego 1 szklanka cukru 3 yki mki 4 due jajka 1 szklanka kwanej mietany 1 yki byskawicznych granulek kawy 1/4 yeczki cynamonu 1/4 szklanki wrzcej wody Przygotowanie: 1.Poczy orzechy, 2 yki cukru i masa, przeoy do tortownicy. Piec w temperaturze 180 stopni C., 10 minut. 2. Poczy ser, cukier i mk, mieszajc przy redniej prdkoci mikserem, a dobrze si pocz. 3. Doda jajka, po jednym na raz, mieszajc po kadym dodaniu. Zmiksowa ze mietan. 4. Rozpuci granulki kawy i cynamon w wodzie. Stopniowo dodawa do mieszaniny sera, mieszajc, a dobrze si pocz. Wla ciasto. 5. Piec w temperaturze 200 stopni C., 10 minut, a nastpnie zmniejszy temperatur do 180 stopni C; piecz 1 godzin.

Tarta de caf y queso


Ingredientes Masa: 1 1/2 tazas de nueces picadas finamente 2 cucharadas de azcar 3 cucharadas de mantequilla, derretida Ingredientes Relleno: 1 kg de queso crema, suave 1 taza de azcar 3 cucharadas de harina 4 huevos grandes 1 taza de crema agria 1 cucharada de caf instantneo Una pizca de canela 1/4 taza de agua hirviendo Pasos a seguir: 1. Mezclar las nueces, 2 cucharadas de azcar y la mantequilla; colocar la mezcla en un molde, presionando para que quede compacta. Y hornear 10 minutos a 180 C. 2. Mezclar el queso crema, el azcar y la harina, a velocidad media de una batidora elctrica hasta que est bien mezclado. 3. Agregar los huevos de uno en uno, mezclando bien. Aadir la nata lquida. 4. Disuelva el caf y la canela en agua hirviendo. Dejar enfriar y aadir poco a poco a la mezcla de crema de queso y mezclar hasta conseguir una masa uniforme. Verter sobre la base. 5. Hornee a 200 C. durante diez minutos, luego reducir la temperatura del horno a 180 C y continuar la coccin 1 hora ms

TIGER CAKE

Tiger cake
Ingredients: 5 eggs 1.5 cups of sugar 1 cup of oil 3 cups of flour 3 teaspoons baking powder 2 tablespoons cocoa 1 cup of water

Tygrysek
Skadniki: 5 jajek 1,5 szklanki cukru 1 szklanka oleju 3 szklanki mki 3 mae yki proszku do pieczenia 2 yki kakao 1 szklanka wody

Tarta tigre
Ingredientes: - 5 huevos - 1,5 vasos de azucar - 1 vaso de aceite - 3 vasos de harina - 3 cucharadas pequeas de levadura en polvo - 2 cucharadas de cacao - 1 vaso de agua

Recipe: 1) Beat the eggs and sugar on steam. 2) After cooling add mixing 2.5 cups of flour, oil, water. 3) Add baking powder and fragrance. 4) Divide the batter into 2 parts: -1st ---> add 0.5 cup of flour. -2nd---> add cocoa. 5) Pour small portions of the white and black dough alternately. 6) Bake for half an hour at 170C.

Przepis: 1) Ubi jajka z cukrem na parze. 2) Kiedy ostygnie doda 2,5 szklanki mki, olej i wod (cigle mieszajc). 3) Doda proszek do pieczenia i zapach. 4) Rozdzieli ciasto na 2 czci: -1-sza ---> doda 0,5 szklanki mki. -2-ga ---> doda kakao. 5) Uoy na blaszce 2 czci na przemian. 6) Piec p godziny w temperaturze 170C.

Elaboracin: 1) Batir los huevos con el azcar y cocerlos al vapor. 2) Cuando enfre aadimos a la mezcla 2,5 vasos de harina, aceite y agua. 3) Aadimos levadura en polvo y aroma. 4) Dividimos la masa en dos partes: -1 ---> aadimos 0,5 vasos de harina. -2---> aadimos cacao. 5) Vertemos pequeas porciones de masa blanca y negra, alternativamente. 6) Horneamos durante media hora a 170 C.

POPPY SEED CAKE

Poppy seed cake


Ingredients: Cake: 3 glasses of flour 180ml of milk 150g of melted and cooled butter or margarine 6 eggs yolks 45g of fresh yeast (or 21g of dry yeast) 6 tablespoons of sugar 1,5 tablespoon of oil 0,5 tablespoon of salt 1,5 tablespoon of alcohol (either vodka or rum) 1 package of vanilla sugar (16g) Filling: 6 eggs proteins 500g of poppy seed 250g of sugar 100g raisins 50g chopped walnuts 1 tablespoon of honey a pinch of cinnamon 1 tablespoon of margarine Frosting: 0,5 glass of castor sugar 2 tablespoons of hot water A little bit of poppy seed to decorate

Preparation: Put the poppy seed in 500ml of boiling water and cover so it swells. Then uncover and leave so it cools down. Grind the Poppy seed twice. Dissolve sugar and yeast in warm milk. Leave for about 15 minutes in a warm place so it grows. Add the rest of the ingredients and the melted butter or margarine to the grown yeast and sugar. Knead the dough. Cover with a cloth and leave to grow. Add the rest of the filling ingredients to the poppy seed. Beat the eggs proteins until the mixture resembles a fluffy cloud and stands up in stiff peaks. Add it to the rest of the filling and mix gently. Divide the dough into 3 parts. Pin out each part to a rectangle, put 1/3 of the filling on it and roll it. Spread the oil on a baking paper. Put the roulade on it and surround it with the oiled paper (dont close the two sides of the paper). Place the tubes on a baking plate. Bake in a preheated oven for 30-40 minutes in 180C. Leave it to cool afterwards. Rub the castor sugar with the hot water until smooth. Pour the frosting on the top of the cake.

Makowiec
Skadniki: Ciasto: 3 szklanki mki pszennej 180ml mleka 150g roztopionego i ostudzonego masa lub margaryny 6 tek 45g wieych drody (lub 21g suchych) 6 yek cukru 1,5 yki oleju p yeczki soli 1,5 yki spirytusu (lub rumu albo wdki) 1 due opakowanie cukru waniliowego (=16g) Masa: 6 biaek 500g maku 250g cukru 100g rodzynek 50g posiekanych orzechw woskich 1 yka miodu szczypta cynamonu 1 yka mikkiej margaryny Lukier: szklanki cukru pudru 2 yki gorcej wody troch maku do dekoracji Sposb przygotowania:

Mak zala 500ml wrzcej wody i przykry, aby napcznia. Nastpnie odkry i pozostawi do wystygnicia. Mak dwukrotnie zmieli. Drode i cukier rozpuci w letnim mleku. Pozostawi w ciepym miejscu do wyronicia na okoo 15 min. Do wyronitego zaczynu doda pozostae skadniki, na kocu dodajc roztopione maso lub margaryn. Zagnie ciasto. Przykry ciereczk i pozostawi do wyronicia. Do maku doda pozostae skadniki masy. Biaka ubi na sztywn pian. Doda do masy i delikatnie wymiesza. Ciasto podzieli najlepiej na 3 czci. Kad cz rozwakowa na prostokt, naoy 1/3 masy i zwin z rolad. Koce rolady sklei i podwin pod spd. Gotow rolad przeoy na posmarowany olejem papier do pieczenia i zrolowa w formie tuby, pozostawiajc boki otwarte. Makowce przenie na blach do pieczenia. Piec w nagrzanym piekarniku 30- 40 min. w temperaturze 180C. Pozostawi do ostygnicia. Przygotowa lukier. Cukier puder rozetrze razem z gorc wod na gadk mas. Makowce pola lukrem i posypa makiem.

Tarta de amapola
Ingredientes Tarta: 3 vasos de harina 180 ml de leche 150 gr de mantequilla o margarina derretida y enfriada. 6 yemas de huevo. 45 gr. de levadura fresca (o 21gr. de levadura seca) 6 cucharadas de azcar. 1,5 cucharadas de aceite 0,5 cucharadas de sal 1,5 cucharadas de alcohol (vodka o ron) 1 paquete de azcar de vainilla (16 gr) Relleno: 6 claras de huevo 500 gr. de semilla de amapola 250 gr. de azcar 100 gr. de pasas 50 gr. de nueces picadas 1 cucharada de miel Una pizca de canela 1 cucharada de margarina Glaseado. 0,5 cucharadas de azcar glass. 2 cucharadas de agua caliente Semilla de amapola para decorar

Preparacin: Pones la semilla de amapola en 500 ml de agua hirviendo. Luego se cubre para que se hinchen y se dejan enfriar. Despus se muelen dos veces. Disolver en leche templada la levadura y el azcar . Dejar en un lugar tibio durante 15 minutos para que suba. Aadir el resto de los ingredientes y la mantequilla o margarina derretida y azcar a la mezcla anterior. Despus se amasa hasta que quede una masa uniforme y se tapa con un pao y dejar que suba. Aadir las semillas de amapola al resto de ingredientes del relleno. Se baten las claras de huevo hasta alcanzar el punto de nieve. Se aade al resto de la mezcla y se revuelve suavemente. Dividir la masa en tres trozos. Se forma con cada una de las porciones un rectngulo, poner 1/3 del relleno y enrollarlo. Se unta con aceite el papel de horno y se pone encima el relleno, envolvindolo con el papel. Sin cerrar por los extremos. Se coloca en la base del horno. Se mete al horno, previamente precalentado, durante 30-40 minutos a una temperatura de 180 y se deja a enfriar despus. Se vierte el azcar glass sobre la parte superior del pastel.

PCZKI POLISH DONUTS

Pczki - Polish donuts


30 g melted butter 30 ml lemon juice 30 ml rum 1 l water 1l eggs 1/2l sugared eggs yolks 15 g salt 125 g milk powder kg granulated sugar kg cake flour 4 -1/2 pounds high gluten flour kg yeast vegetable oil, for deep frying preserve for filling powdered sugar for dusting

Place dough in a greased bowl. Cover and let rise until doubled in bulk, anywhere from 1 to 2 1/2 hours

Pczki
30 g roztopionego masa 30 ml soku z cytryny

Turn dough out onto lightly floured surface. Pat or roll to 1/2-inch thickness. Cut rounds with 3inch biscuit cutter. Remove scraps, and re-roll and re-cut. Cover and let rounds rise until doubled in bulk, 30 minutes or longer.

30 ml rumu 1 l wody 1 l jajek 1/2l tek z cukrem 15 g soli

Heat oil to 350 degrees in large skillet or Dutch oven. Place pczki top-side down (the dry side) in the oil a few at a time and fry 2 to 3 minutes or until bottom is golden brown. Flip them over and fry another 1 to 2 minutes or until golden brown. Make sure the oil doesn't get too hot so the exterior doesn't brown before the interior is done. Test a cool one to make sure it's cooked through. Adjust cooking time and oil heat accordingly.

125 g mleka w proszku kg cukru kg mki 4 kg mki wysokoglutenowej kg drody Olej do gbokiego smaenia Marmolada

Preparation: Add yeast to warm milk, stir to dissolve and set aside. In a large bowl or stand mixer fitted with the paddle attachment, cream together sugar and butter until fluffy. Beat in eggs, brandy and salt until well-incorporated.

Drain pczki on paper towels or brown paper bags, and roll in granulated sugar while still warm. Then dust filled pczki with granulated sugar, confectioners' sugar or glaze.

Cukier puder

Przygotowanie: Dodaj drode do ciepego mleka, mieszaj do rozpuszczenia, po czym odstaw do wyronicia. W duej misce miksuj cukier i maso do uzyskania puszystej masy. Wci ubijajc dodawaj jajka, rum i sl do uzyskania gadkiej masy. Miksujc dodawaj na zmian 4 i szkl mki i mieszank z mleka i drody. Ubijaj przez kolejne 5 minut do osignicia gadkiej masy. Jeli masa bdzie za rzadka dodaj pozostae szklanki mki.

Still using the paddle attachment, add 4 1/2 cups flour alternately with the milk-yeast mixture and beat for 5 or more minutes by machine and longer by hand until smooth. If too soft, add remaining 1/2 cup flour, but no more.

Umie ciasto w posmarowanej tuszczem misce, zakryj i pozostaw do wyronicia. Po okoo 1 do 2 godz. powinno podwoi swoj objto.

Donuts polacos
30 gr. de mantequilla derretida 30 ml de zumo de limn 30 ml de ron 3. Coloque la masa en un recipiente engrasado. Tpelo y djelo reposar hasta que doble en volumen, de 1 a 2 horas.

Wyjmij ciasto na oprszon mk stolnic. Rozwakuj do uzyskania gruboci ok. 1-1,5 cm. Wycinaj koa o rednicy 7,5 cm. Resztki ciasta ponownie ugnie i po rozwakowaniu ponownie wycinaj. Przykryj i pozwl im rosn a podwoj swoj objto - ok. 30 minut.

1 litro de agua 1 docena de huevos 1/2 docena de yemas de huevos con azcar 15 gr. de sal 125 gr. de leche en polvo

4. Ponga la masa sobre una superficie con harina y estrela hasta que quede de un espesor de 1 cm o 1,5 cm. Cortar en crculos de 7,5 cm. Retire los trozos sobrantes, y repita la operacin anterior para aprovecharlos. Cubra y deje crecer hasta que doble en volumen durante 30 minutos o ms.

Rozgrzej olej do 180 stopni w gbokiej patelni lub rondlu. Umie pczki grn stron (t such) w oleju po kilka na raz i sma ok. 2 - 3 minuty lub a stan si zoto-brzowe. Przewr je i sma kolejne 1 do 2 minuty. Uwaaj, by olej nie by za gorcy i pczek si nie spali, zanim usmay si rodek. Aby si upewni, sprawd ostudzony pczek i dostosuj temperatur oleju i dugo smaenia. Usmaone pczki wyjmuj na przygotowane rczniki papierowe w celu osuszenia, po czym wypenij nadzieniem, gdy jeszcze ciepe obtocz w cukrze, po czym oprsz cukrem pudrem lub oblej lukrem.

kg. de azcar kg. de harina de repostera kg. de harina rica en gluten. kg. de levadura Aceite vegetal para frer Mermelada para el relleno Azcar glass para espolvorear 5. Caliente el aceite a 180 C en una olla o en una sartn profunda. Coloque la parte superior del Paczki hacia abajo (el lado seco) en el aceite, colocando pocos de cada vez. Frer de 2 a 3 minutos o hasta que la parte inferior est dorada. Darles la vuelta y frerlos durante 1 o 2 minutos, hasta que estn dorados. Asegrese de que el aceite no se calienta demasiado para que no se queme el exterior antes de que el interior est hecho. Pruebe uno fro para asegurarse de que est bien hecho. Regule el tiempo de fritura y la temperatura del aceite.

Preparation: 1. Aadir la levadura a la leche tibia, remover para disolverlo y separar. En un mezclador o cuenco grande bata la mantequilla y el azcar hasta que la mezcla quede esponjosa. Agregue los huevos, el licor y la sal y mezcle bien.

6. Escurrir el Paczki en papel de cocina, y rodarlo en azcar mientras est caliente. Luego, espolvoree con azcar glass.

2. Sin dejar de batir la mezcla anterior, aadir la harina alternndolo con la mezcla de leche y levadura y batir bien (mnimo 5 minutos con batidora y un poco ms si es a mano) hasta que quede sin grumos. Si es demasiado ligera, agregue 1/2 taza de harina, pero no ms.

También podría gustarte