100% encontró este documento útil (1 voto)
1K vistas52 páginas

Mos 7

Derechos de autor
© Attribution Non-Commercial (BY-NC)
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
100% encontró este documento útil (1 voto)
1K vistas52 páginas

Mos 7

Derechos de autor
© Attribution Non-Commercial (BY-NC)
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Revista para la Promoción y

Apoyo a la Enseñanza del Español 7


Diciembre
2001
NIPO - 176-01-093-7 ISSN - 1374-0245

Internet y las
Nuevas tecnologías
Sumario

MOSAICO
Diciembre 2001

Director
José Luján Castro
Consejero de Educación y Ciencia
Embajada de España
Bruselas
■ Presentación
Coordinadora
Luis Mateo Díez Matilde Martínez Sallés
Escritor Asesora técnica
Académico de la Lengua 3
Equipo de Redacción
■ Especial Internet y las Nuevas Tecnologías Luis Mª Areta Armentia
José Luis Cabo Pan
Prólogo y justificación Manuel Bordoy Verchili
José Luján Castro 4 Matilde Martínez Sallés
Presentación CD-ROM Mosaico Boulevard Bischoffsheim 39
Equipo Mosaico 5 1000 Bruselas
Miniproyecto de formación de profesores teléfono: 00 32 2 219 53 85
fax: 00 32 2 223 36 05
Manuel Bordoy Verchili 6
[email protected]
Decálogo para profesores internautas novatos
Matilde Martínez Sallés 9
Colaboran en este número
Mª Ángeles Andreu Andrés
■ Enseñar Español Luis Mª Areta Armentia
Manuel Bordoy Verchili
La enseñanza presencial del ELE en la era de Internet Pilar Carilla
Mar Cruz Piñol 10 Mar Cruz Piñol
Canciones en la Internet Paz Garcia de Arboreya
Manuel Bordoy Verchili 20 Miguel García Casas
Me gusta el vídeo, me gustas tú Cristina Goicoechea Langarica
Pilar Carrilla 24 Matilde Martínez Sallés
El correo electrónico en el aula de ELE Dolores Soler Espiauba
Dolores Soler Espiauba 27
Realización
■ Fichas Maquetación
Fotomecánica
Desde Lorca hasta el Rap 33 Impresión y encuadernación
Serveis de Preimpressió per Publicitat
Moros y Cristianos 37
i Arts Gràfiques, S.L.
Tengo... 39
(Estudi Copitrama)
Globos 42
Diseño maqueta
■ Guía del profesor 44 DVA Associats S.L

MINISTERIO DE EDUCACIÓN,
■ Reseñas CULTURA Y DEPORTE
© Secretaría General Técnica.
En este país 46 Subdirección General de Información
DELE al juego y La cultura en juego 46 y Publicaciones
Embajada de España en Bélgica,
■ Informaciones Países Bajos y Luxemburgo.
Consejería de Educación y Ciencia
Consejería de Educación y Ciencia 48 N.I.P.O: 176-01-093-7
Asesorías Técnicas 48 I.S.S.N.: 1374-0245
Asociaciones de Profesores de Español
e Institutos Cervantes 49 Se permite la copia total o parcial
de la documentación siempre y cuando:
IV Concurso de cuentos 50
- Se cite la procedencia
- No se proceda a cobro o contraprestación
■ Calendario - Se informe al MEC de la incorporación,
ofreciendo los datos que permitan
Calendario de actividades organizadas la vigilancia del cumplimiento de
por la Consejería de Educación y Ciencia 51 lo expuesto en el punto anterior.
La Consejería de Educación y Ciencia
no se responsabiliza de las opiniones
— ejemplar gratuito — aparecidas en los artículos de esta revista.

Consejería de Educación y Ciencia en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo


mosaico 7 3 presentación

Presentación
Palabras narrativas

He dicho muchas veces que hice el aprendizaje de lo imaginario en la oralidad,


una forma de reconocer mi infancia en un Valle, allá por el noroeste peninsular,
donde se mantenían muy vivas esas tradiciones en las que se sostenían las lla-
madas literaturas populares.

La palabra narrativa, la del cuento, la leyenda, el mito, también la del romance


anónimo, estaba en la voz del que contaba. Era la voz, las voces, que concerta-
ban un espacio nocturno y vecinal de entretenimiento y conocimiento. Las vie-
jas voces al amor de la lumbre, aquellas voces preliterarias, de la propia infan-
cia de la literatura, del patrimonio todavía anónimo.

La suerte de ese aprendizaje, en el rito de la oralidad, se compaginaba con los


libros, hasta el punto de que yo puedo decir que, sin solución de continuidad,
fui un niño que escuchó de noche la voz antigua de los cuentos, para leer en la
mañana, en la escuela rural, la leyenda de otros héroes más complejos pero no
menos entrañables.

Una leyenda ciertamente más aferrada a la vida, a la memoria de la superviven-


cia, en la que podía seguir el destino o las aventuras de un tal Lázaro de Tormes
o de don Alonso Quijano.

La voz de la noche se perdía según narraba, aunque su huella fuese muy honda
en el corazón de los que escuchábamos.

El libro de las mañanas tenía otra pervivencia, parecía escrito para la eternidad,
su huella podía acompañarnos, la experiencia de hacerlo nuestro, de leerlo,
podía ser una experiencia renovada y, además, solitaria. El libro venía con nos-
otros a donde quisiéramos llevarlo, como si formara parte del patrimonio de las
cosas más queridas.

A fin de cuentas de lo que se trata es de las palabras, de los mundos que las
palabras contienen, revelan, crean, trasmiten, de lo que comunican para que el
sostén de lo que somos sea más hermoso y complejo.

Luis Mateo Díez


Escritor
Académico de la Lengua

Consejería de Educación y Ciencia en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo


Internet
Tecnologías

Introducción - Prólogo

José Luján Castro

Consejero de Educación y Ciencia en Bélgica, Países Bajos


y Luxemburgo

En el ámbito de la promoción del español resul- Calidad, en definitiva, para la enseñanza del
ta relativamente fácil ser triunfalista ya que español como lengua extranjera.
nuestra lengua es hablada y estudiada por
muchos millones de personas y su base demo- Y estamos convencidos de que la calidad de la
gráfica está todavía creciendo; además, es, enseñanza del español como lengua extranjera
también, una lengua cada vez más utilizada en pasa por considerar los cambios imparables e
el mundo profesional. El español es, pues, una ineludibles que se producen en la sociedad y
lengua de futuro. Sin embargo, ese futuro será en las aulas. En estos momentos, Internet es
una espléndida realidad si, además de susten- uno de ellos. Y su importancia es tal que a buen
tarse en las cifras de hablantes, de estudiantes seguro la pujanza de nuestro idioma se medirá
La calidad de la y de negocios en español, su promoción se cons- no sólo por su capacidad de transmitir el lega-
enseñanza del truye a partir de referentes de calidad. do cultural y el bagaje de saberes que posee-
español como mos —como nos ponen de manifiesto las her-
mosas palabras escritas por nuestro admirado
lengua
académico Luis Mateo Díez para presentar este
extranjera pasa número de nuestra revista— sino por su presen-
por considerar cia en la red de redes, en la Internet.
los cambios
imparables e Por ello, comprometidos con esta revolución digi-
tal de la que tan sólo empezamos a vislumbrar sus
ineludibles que
posibilidades, este número monográfico de Mo-
se producen en saico se plantea como una aproximación al uso de
la sociedad y en Internet y las Nuevas Tecnologías. El CD-ROM que
las aulas acompaña este número es un claro ejemplo de
nuestra decidida voluntad a explorar otros sopor-
tes y otras herramientas. Haciéndolo hemos des-
cubierto las implicaciones que la nueva apuesta
conlleva y a la que seremos fieles en el futuro.

Somos conscientes de que estas herramientas,


que constituyen las "nuevas tecnologías", no
Desde nuestra responsabilidad en la Conse- han sido todavía adoptadas por la totalidad de
jería de Educación y Ciencia, renovamos dia- nuestros profesores. De ahí, que en la primera
riamente el compromiso de trabajo relativo a la parte presentemos unas reflexiones para aque-
promoción de nuestra lengua, basado en la llos que aún no han empezado a introducirse
calidad: calidad de los materiales culturales en en estos ámbitos. En la segunda, en cambio, se
español, calidad de los materiales para ense- exponen las experiencias y consideraciones de
ñar español y calidad en las estrategias meto- quienes ya usan de manera frecuente las nue-
dológicas para la enseñanza del español. vas tecnologías en el aula.

Consejería de Educación y Ciencia en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo


Internet
Tecnologías

Presentación del
CD-ROM MOSAICO
MOSAICO nació en 1998 y desde entonces ha estado
en un permanente proceso de transformación y de
mejora. Ha cambiado en contenidos —añadiendo
unas secciones, remodelando otras— y en diseño,
siempre con el deseo de cumplir mejor nuestro objeti-
vo último: difundir la promoción y apoyo a la ense-
ñanza del español. Ha crecido también en número
de lectores y se demanda cada vez en mayor grado.

Con este MOSAICO 7 damos un nuevo paso adelan-


te consistente en la incorporación de un CD-ROM
que contiene:

• Los seis números anteriores de la revista.


• Todos los artículos aparecidos hasta ahora agrupa-
dos por epígrafes, títulos, autores y número de la revista
en la que fueron publicados.
• Todas las fichas didácticas clasificadas por temas y nivel
de dificultad.

Todo ello, integrado en un entorno de consulta y visualiza-


ción con distintos índices que permite la selección por
temas, la previsualización en pantalla y su posterior impre-
sión.

El CD-ROM puede usarse tanto desde un ordenador que


no esté conectado a la Red como desde uno que tenga acceso
a Internet. En este caso, los enlaces activos en sus documentos permiten ir a las páginas web refe-
renciadas y ampliar la información sobre los contenidos expuestos.

Con este CD-ROM, y a partir de este número 7, pretendemos que tanto las fichas como los artícu-
los que vayamos publicando queden incorporados a la Red. Esta experiencia es nuestro primer tra-
yecto del itinerario que estamos dispuestos a seguir para llegar a integrarnos plenamente en los
desafíos y exigencias de las Nuevas Tecnologías.

Una vez más, agradeceríamos que nos hicierais lle-


gar vuestras críticas, comentarios y sugerencias
acerca de este nueva iniciativa. Vuestra colabora-
ción siempre ha sido una constante e imprescin-
dible fuente de energía y el mejor estímulo para
nuestro trabajo.

MOSAICO

Consejería de Educación y Ciencia en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo


Internet
Tecnologías

Miniproyecto de autoformación
para profesores de español L2.
"Introducción al uso de la Internet"
Manuel Bordoy Verchili

Asesor técnico en Países Bajos


Amsterdam
Consejería de Educación y Ciencia
[email protected]

Apostando, decididamente, por la Internet como vuestro centro educativo no hubiera podéis
instrumento propiciador de la calidad de la ense- recurrir al centro de recursos, biblioteca
ñanza del español y conocedores de que algunos pública, o café con Internet más cercano.
de nuestros profesores, por razones diversas, se • Un navegador, preferiblemente con versión
han resistido hasta el momento a su utilización, en español. Os recomendamos bien Internet
queremos animarles y ayudarles a su uso a tra- Explorer, o bien Netscape Navigator. Ambos
vés de este miniproyecto. Con él se intenta llevan clientes de correo electrónico asocia-
empujar, y al mismo tiempo guiar a los profeso- dos. Si tenéis la versión en español, en el
res que sin experiencia previa deseen empezar a cliente de correo electrónico tendréis tam-
trabajar en este medio con sus alumnos. bién un corrector ortográfico en español.

Objetivos: Acciones previas:

• Introducir paulatinamente al uso de la Será conveniente que comuniquéis vuestras


Internet a aquellos profesores de español que intenciones al director, jefe de estudios, y/o
nunca (o casi nunca) hayan utilizado la red responsable de informática de vuestro centro.
para preparar sus clases, para comunicarse En caso de que llevéis a cabo el miniproyecto
Con este con otros profesores, o con sus alumnos. en un centro de recursos, al asesor correspon-
miniproyecto se • Acceder a través de la red a una serie de diente, coordinador del centro, o al responsa-
intenta empujar materiales auténticos y recursos didácticos ble de la formación del profesorado en vuestra
que puedan servir para complementar los demarcación. Darle un cierto aire de oficialidad
y guiar a los
utilizados normalmente en el aula. os puede servir para obtener un mayor recono-
profesores sin • Pasar a formar parte de una comunidad vir- cimiento y apoyo de las instituciones y de otros
expriencia previa tual de profesores de español en la que compañeros.
en Internet poder recibir e intercambiar información,
experiencias y materiales didácticos. Así pues, os recomendamos que redactéis un
• Adquirir la base necesaria para poder intro- escrito explicativo en el que conste: la justifica-
ducir el uso de los ordenadores en el aula de ción del miniproyecto, los integrantes del
español. grupo, el plan de trabajo, los productos finales
que se esperan obtener y las necesidades
Materiales necesarios: materiales.

• Una libreta, que servirá de diario. Aquí ano- Por lo que respecta a la justificación, os acon-
taréis todo lo que vayáis descubriendo en las sejamos que señaléis que el miniproyecto se
sesiones de autoformación. centra en mejorar la calidad de la docencia de
• Un ordenador con conexión a la Internet. vuestra asignatura, y que esta experiencia de
Podéis utilizar vuestro ordenador personal, o autoformación puede servir de modelo y ejem-
si no tenéis uno, podéis utilizar algún orde- plo a compañeros de otras áreas, incluso de
nador de vuestro centro educativo. Si en otros centros.

Consejería de Educación y Ciencia en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo


mosaico 7 7 Internet
Nuevas
Tecnologías

También puede ser interesante que ofrezcáis a Naturalmente, no será necesario que se decida
los responsables educativos la oportunidad de elaborar todos estos productos, ni que todos
designar un observador externo del grupo de los componentes elijan los mismos. Tampoco
trabajo, quien os puede servir de consultor, y es imprescindible que se decida de antemano
ayudaros a evaluar el desarrollo y productos cuales vais a realizar y cuales no. A medida que
finales del miniproyecto. vayáis descubriendo la red os daréis cuenta de
que vuestros intereses personales se inclinan
Os sugerimos también que solicitéis una más hacia unos que hacia otros. Incluso, hasta
pequeña partida económica bien del presu- podéis producir algo que no se encuentra en la
puesto de formación del centro, o bien directa- lista de arriba.
mente a las autoridades educativas. Eso os
ayudará a financiar los gastos que podáis El miniproyecto, sesión a sesión
tener, tales como compra de las libretas, dis-
quetes, un navegador en español, bibliografía, Sesión 0. Formación del grupo de trabajo
etc. Busca a dos (o más; máximo 5) compañeros
que quieran participar en este proyecto.
Explícales que no importa que ya sepan utilizar
la Internet. Una vez ya tengáis el grupo formado,
estableced fechas para las sesiones de trabajo.

Sesión 1. Bautismo de Red


Delante del ordenador, un compañero que ya
sepa como utilizar la Internet (no es necesario
que sea de la asignatura de español) os expli-
cará cómo acceder a la Internet, cómo arran-
car un navegador y las funciones de los princi-
pales iconos que aparecen en la barra del nave-
gador. Si no encontráis a ningún compañero
disponible, podéis pedírselo a un alumno.
Tomad notas en vuestro diario.

Productos finales Sesión 2. Solo ante la Red


Individualmente cada integrante del grupo rea- El trabajo en la
En cuanto a los productos finales que este lizará las siguientes tareas: Red permitirá
miniproyecto podría generar, os proponemos
descubrir nuevos
los siguientes: • Arrancar el ordenador y conectarse a la Internet
• Arrancar el navegador horizontes
• Materiales de aula para la enseñanza / • Introducir la siguiente dirección en la barra de acordes con los
aprendizaje de español elaborados por vos- direcciones y visitarla: http://www.sgci.mec.es/be/ intereses
otros mismos a partir de vuestros descubri- • Anotar qué has descubierto sobre el funciona- personales
mientos en la red. miento del navegador, qué dificultades has
• Una colección de materiales didácticos com- encontrado, qué información de la página visi-
plementarios (de repaso, de consolidación, tada te ha parecido especialmente relevante,...
de ampliación) organizados por nivel, destre- • ¿A qué otras páginas interesantes te ha lle-
zas, temas, etc., que hayáis seleccionado de vado este enlace?
vuestras visitas a páginas web. • ...
• Una lista comentada de enlaces de interés
para profesores de español como L2. Sesión 3. ¿Tienes correo electrónico?
• Los diarios del miniproyecto en los que se
recogen, sesión a sesión, vuestras experien- Si no tienes todavía correo electrónico puedes
cias y descubrimientos. ir a la siguiente dirección http://lc1.law13.
• Un artículo sobre la experiencia para publi- hotmail.passport.com/cgi-bin/login y abrirte una
car en una revista especializada cuenta. Si ese enlace no funcionase prueba
• Una presentación para intervenir como con http://www.hotmail.com
ponentes en unas jornadas de formación del
profesorado de L2. Después envía a tus compañeros un mensaje
• La redacción de un miniproyecto alternativo comunicándoles que ya tienes correo electró-
a este, de otros similares, o de otros de con- nico. Cuéntales si te ha parecido fácil o difícil
tinuación. realizar esta tarea, qué dificultades has encon-
• ... trado y cómo las has superado.

Consejería de Educación y Ciencia en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo


mosaico 7 8 Internet
Nuevas
Tecnologías

Sesión 4. ¿Estás suscrito a la lista de dis- mento adjunto a vuestros compañeros.


tribución FORMESPA? Comentad qué dificultades habéis encontrado
y cómo las habéis superado.
Visita las siguientes direcciones:
http://www.rediris.es/list/info/formespa.es.html 8. Materiales en la Red: El Centro Virtual
http://listserv.rediris.es/archives/formespa.html Cervantes
Lee toda la información sobre esta lista de dis-
tribución y suscríbete. Visita los siguientes enlaces:
http://cvc.cervantes.es/aula/didactired/
Sesión 5. Buscando en la Red http://cvc.cervantes.es/aula/didactiteca/
Selecciona una o dos actividades que te parez-
Visita la siguiente dirección: can atractivas y envíalas por correo electrónico
http://www.gogle. com/intl/es/ a tus compañeros adjuntando las páginas web.
Investiga cómo funciona este buscador. Busca También puedes enviar comentarios sobre qué
En una reunión en la red lo siguiente: te ha parecido el Centro Virtual Cervantes.
de todos los
componentes del • Un glosario o diccionario inglés-español de 9. ¿Cuáles son tus 4 enlaces favoritos
grupo, la términos informáticos. (Esto os puede ir muy como profesor de español?
bien para utilizar siempre los términos en
evaluación final
español). Diccionarios, revistas electrónicas, páginas
permitirá • Un diccionario. con actividades para profesores y alumnos de
analizar los • Otro buscador con interfaz en español. español... Envíaselos a tus compañeros por co-
logros • Otra lista de distribución sobre el español. rreo electrónico con un pequeño comentario
alcanzados y la • Un diario en español. de qué se puede encontrar allí.
continuidad del
Envía un correo electrónico a tus compañeros
proyecto contándoles qué has encontrado, y qué has
aprendido sobre el uso de Google.

Sesiones 6 y 7. Preparación de materiales


de aula

En una o dos sesiones, tendréis que preparar


individualmente o en parejas unos materiales
de aula para vuestros alumnos que reúnan las
siguientes características:

a) Estar realizados sobre un procesador de tex-


tos (MS Word, WordPerfect, Works...).
b) Que contengan tablas. 10. Evaluación
c) Que estén basados sobre un texto de la
prensa del día. En una reunión de todos los componentes
d) Que incluyan imágenes y textos capturados del grupo de trabajo comentad los siguientes
de la Internet. puntos:

También podéis intentar que: • ¿Qué habéis aprendido?


• ¿Qué aspectos de la Internet creéis que van
e) En la secuencia de aprendizaje se incluyan a ser más útiles para vuestras clases de
una o varias actividades que los alumnos español?
tengan que realizar con el ordenador. • ¿Qué aspectos de la Internet creéis que van a
ser más útiles para vuestra formación como
Reuniros durante la primera de las dos sesio- profesor?
nes para que alguien os explique cómo llevar a • ¿Qué cambiaríais, añadiríais o quitaríais de
cabo los requerimientos de la a) a la d). Si no este miniproyecto?
termináis los materiales en una sesión, podéis • ¿Qué productos finales habéis elaborado o
continuar individualmente, o en parejas, en pensáis elaborar?
una segunda sesión. • ¿Cómo los pensáis divulgar?
• ¿Cómo redactaríais otro miniproyecto que
Una vez hayáis terminado vuestros materiales, sirviera de continuación a éste? ¿Qué objeti-
enviadlos por correo electrónico como docu- vos tendría y que contenidos cubriría?

Consejería de Educación y Ciencia en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo


Internet
Tecnologías

Decálogo para profesores


internautas novatos
Matilde Martínez Sallés

Asesora técnica
Consejería de Educación y Ciencia
Bruselas. Bélgica
[email protected]

Para muchos profesores, al igual que la primavera a la que zar a trabajar en este medio con sus alumnos. Con estas diez
alude un famoso verso1, Internet ha venido y nadie sabe cómo máximas redactadas a modo de refranes y surgidas desde la
ha sido y parece como si de repente haya irrumpido en sus experiencia y la reflexión2 se pretende que, al adentrarse en el
vidas y los centros escolares con una fuerza arrolladora a la proceloso mar de la Red, se pueda maniobrar y aprovechar
que ni los más reticentes pueden sustraerse. Este decálogo mejor los recursos que ésta nos ofrece y convertirla así en un
intenta ofrecer un repertorio de "avisos para navegantes" a verdadero instrumento a favor y no en contra de nuestro papel
aquellos profesores que sin experiencia previa deseen empe- como activadores y animadores del aprendizaje del alumno.

Para empezar, planificar. Es importante definir los objetivos, precisar exactamente qué se quiere hacer y qué

1 se quiere "hacer hacer" a los alumnos con Internet, teniendo en cuenta su nivel, sus intereses y los objetivos
últimos de nuestra enseñanza: ¿Una simple navegación para familiarizarse?, ¿descubrir algunos aspectos cul-
turales?, ¿practicar alguna estrategia?, ¿comunicación? ¿intercomunicación?....
Antes de en el aula entrar, preguntar. Conocer las características y limitaciones del aula en la que se va a
trabajar evitará sorpresas, pérdidas de tiempo y frustraciones cuando se realice la sesión. Así, es muy impor-
2 tante saber la contraseña que hay que escribir para iniciar el ordenador, dónde están los interruptores y los
enchufes, cómo están configuradas las impresoras y dónde están. La información que os pueda ofrecer el
técnico responsable del aula de ordenadores os resulta imprescindible.
Dime cómo están colocados los alumnos y te diré cómo aprenderán. Es importante saber cómo la disposi-

3 ción de los ordenadores y de las mesas puede impedir o mejorar el aprendizaje. Según como esté dispuesta el
aula, el trabajo de los alumnos frente al ordenador puede conllevar falta de comunicación y de interacción en
clase. Ya sea entre ellos y el profesor o entre los propios alumnos.
No todas las páginas Web son iguales. Podemos encontrar artículos e informaciones fidedignas junto con

4 groserías, vulgaridades, banalidades e informaciones (voluntariamente o no) falsas. Conviene dirigir a los
alumnos hacia las direcciones fiables, generalmente páginas de organismos oficiales, instituciones importan-
tes y de reconocida seriedad, con garantías de permanencia.
A ortografía encontrada, no le mires el diente. En la Red podemos también encontrar muchos textos pla-

5 gados de faltas de ortografía ya sea por la propia ignorancia de los autores o porque en muchos teclados hay
dificultades para la acentuación. Antes de darlos por buenos, es necesario copiarlos en un procesador de tex-
tos y pasar un corrector ortográfico de español.
Es buena disposición, seleccionar la información. Internet tiene una inconmensurable cantidad de infor-

6 mación no siempre de gran utilidad informativa. Corremos el riesgo de que el alumno pierda mucho tiempo y
energía antes de encontrar lo realmente valioso. Es conveniente que el profesor le indique las páginas básicas,
previamente seleccionadas, donde pueda iniciar la búsqueda de los datos.
Imprimir y guardar, además de mirar. La lectura en pantalla suele tener algunas dificultades. Por ello, copiar
7 y guardar los textos y los gráficos (en Word, por ejemplo) permite posteriormente imprimirlos y analizarlos con
mayor detenimiento.
Profesor prevenido, vale por dos. Debido a los avatares de la técnica, es importante y útil prever varias "rue-
8 das de recambio", o sea, tener preparadas actividades de reserva por si fallara alguno de los elementos del aula
y nos fuera imposible hacer con los alumnos lo que teníamos programado.
Muchos recursos tendrás y con Internet, uno más. Prever el trabajo en el aula de ordenadores con otros
9 momentos de trabajo fuera de ella. Integrar Internet en el trabajo por tareas, combinando el trabajo de distintas
estrategias.
A camino largo, paso corto. ¡Nunca hay que tirar la toalla!. Con el tiempo podremos adquirir la pericia sufi-

10 ciente que, unida a la reflexión pedagógica y a la experiencia como profesores, nos permitirá utilizar la Red de
manera dosificada y acotada con los pasos e instrumentos necesarios no sólo para navegar en ella sino para
sacarle todo su jugo informativo y formativo.
1
"La primavera ha venido, nadie sabe cómo ha sido", Antonio Machado, Canciones.
2
Está basado en un trabajo anterior: Tareas con la Red (2001), Areta, Janssen y Martínez, C.A.F y Consejeria de Educación, Thuin y Bruselas (Bélgica).

Consejería de Educación y Ciencia en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo


Enseñar
Español

La enseñanza presencial del ELE


en la era de Internet.
¿Tendrá límites el aula del siglo XXI?
Mar Cruz Piñol

Facultad de Filología
Universidad de Barcelona
[email protected]

El profesor de español como lengua extranjera nada como emplearla para hablar y escuchar a
está recibiendo, sobre todo en los últimos años, un interlocutor real, y la red hace que eso sea
mucha información referida a la incorporación posible más allá de las paredes del aula.
de las nuevas tecnologías en las clases de ELE:
se están publicando libros sobre el tema 1, en casi Internet como herramienta para
todas las revistas dirigidas a profesores de ELE la comunicación entre personas
Internet permite hay algún artículo sobre las ventajas de Internet 2,
en los congresos no faltan las comunicaciones Tal como expuso Rosalie Sitman en el XII Con-
superar los sobre el uso del correo electrónico o de la Web 3, greso Internacional de ASELE 5 (Valencia, 2001),
límites físicos del y cada vez más manuales o métodos integran podríamos distinguir entre el uso de Internet co-
aula y participar las nuevas tecnologías 4. En este contexto, algu- mo profesor, el uso de Internet como fuente de
en actividades nos profesores ya se han acostumbrado a utili- documentación, y el uso de Internet como he-
comunicativas zar habitualmente la red en sus clases, pero hay rramienta para la comunicación. El primero, es
otros que reaccionan con escepticismo, sobre decir, el uso de las Webs para la enseñanza a
reales todo al ver que en Internet encuentran los mis- distancia y de los ejercicios de corrección auto-
mos materiales que conocen desde hace años: mática, resulta útil para los estudiantes que no
textos reales en español —diarios, anuncios, fo- pueden asistir a un curso presencial; e Internet
lletos turísticos, críticas cinematográficas, etcé- como fuente de documentación presenta las
tera—, emisiones de radio y televisión, o ejerci- ventajas propias del medio: la facilidad de acce-
cios gramaticales de respuesta cerrada y prees- so a las páginas, la actualización de la informa-
tablecida, de evidente corte estructural. Para ción y el enriquecimiento con fuentes externas.
esto, dirán —con razón— muchos profesores, no El tercer uso de la red, como herramienta para
es necesario lidiar con un ordenador ni depen- la comunicación, permite superar los límites fí-
der de las líneas telefónicas. sicos del aula y participar en actividades comu-
nicativas reales que faciliten el aprendizaje de
Ahora que ya empezamos a contar con una una lengua extranjera, y es ahí donde Internet
cierta perspectiva en lo que se refiere a la apli- tiene mucho que aportar. Para demostrar que no
cación de las nuevas tecnologías a la enseñan- se trata de una quimera, a continuación voy a
za del ELE, este artículo quiere llamar la aten- describir algunos proyectos en los que se ha
ción sobre los recursos de Internet que, en mi empleado Internet para la comunicación sincró-
opinión, más van a aportar a la enseñanza pre- nica y asincrónica, escrita y oral. Los resultados,
sencial de las lenguas: aquellos que faciliten la como se verá, siempre han sido altamente grati-
comunicación real y viva entre personas. ficantes.
En las próximas páginas se verá que los profe-
sores que ya han realizado experiencias de tele- 1. La comunicación escrita
colaboración aplicadas al aprendizaje de len- 1.1. La comunicación escrita asincrónica
guas han quedado muy satisfechos con los
resultados. Todos sabemos que para adquirir Internet se empezó a dar a conocer con una de
verdadera competencia en una lengua no hay sus aplicaciones comunicativas: el correo

Consejería de Educación y Ciencia en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo


mosaico 7 11 enseñar español

electrónico. Este sistema de correspondencia trónico para el aprendizaje de la lengua japonesa


se distingue de la carta tradicional en que es en el marco de un curso presencial y comprobó
más rápido y en que se sustituye el bolígrafo por que, si ya el intercambio de correspondencia “a
el teclado. Hay otras características del discurso pluma” es un sistema efectivo para el aprendiza-
electrónico que han sido discutidas y estudia- je de idiomas, cuando este intercambio se reali-
das en muchos trabajos 6, como la semejanza o za mediante el correo electrónico la efectividad
distancia que mantiene con el discurso oral, o aumenta, gracias a que los mensajes son rápi-
su carácter más o menos informal. No es el dos, baratos y, además, se pueden guardar, cla-
objetivo de este artículo analizar la CMO sificar, modificar e imprimir. Además, la ilusión
(Comunicación Mediatizada por Ordenador), por recibir pronto una respuesta del correspon-
sino centrar la atención en un hecho constatado sal hace que aumente la motivación de los
por todos los profesores que han organizado aprendices y, así, se esfuerzan por escribir men-
actividades para utilizar el correo electrónico en sajes más efectivos. Las conclusiones del profe-
las aulas: que los aprendices de idiomas termi- sor Lunde son tan optimistas como las del equi-
nan escribiendo más y mejor cuando intercam- po del profesor Barson, sin olvidar que todos
bian mensajes con corresponsales reales. insisten en la importancia de la tutoría del profe- Los aprendices
Resumo a continuación, en orden cronológico, sor, es decir, en el uso del correo electrónico en de idiomas que
algunas experiencias realizadas en el marco de el marco de una enseñanza presencial. utilizan el correo
la enseñanza de lenguas extranjeras 7.
También en esta línea se define el profesor del
electrónico en
Entre 1988 y 1993, los profesores John Barson, departamento de francés de la Universidad de las aulas
Judith Frommer y Michael Schuartz, organizaron California, Berkeley, Richard G. Kern, pues sostie- terminan
un proyecto que puso en contacto a estudiantes ne que la organización de las conversaciones escribiendo más
de francés de las universidades de Stanford, influye directamente en la lengua producida por y mejor cuando
Harvard y Pittsburgh. Los intercambios se los aprendices. Este profesor organizó un sistema
desarrollaron entre pares de universidades de diálogo —InterChange— entre estudiantes de
intercambian
(Harvard-Stanford, Harvard-Pittsburgh y Pittsburgh- francés mediante el intercambio de mensajes mensajes con
Stanford) y cada colaboración se planteó de un electrónicos, y comparó los resultados con los corresponsales
modo diferente, pero todas tuvieron en común diálogos de otro grupo de estudiantes, que apren- reales
que el resultado del curso se plasmó en un pro- dían la misma lengua y discutían oralmente
ducto final —un periódico, un informe, etcéte- sobre los mismos temas. Así, al finalizar el curso
ra—, de acuerdo con el marco didáctico en el pudo ver que los estudiantes del grupo de
que se movían: el enfoque por tareas. Este equi- InterChange habían participado más y su produc-
po de profesores pudo comprobar que el correo ción en la lengua meta había sido mayor, al tiem-
electrónico se convirtió en un elemento motiva- po que también el nivel de elaboración morfosin-
dor para sus alumnos en general; y, en particular, táctica de los mensajes de InterChange había
con los alumnos más tímidos, sirvió para que superado con creces el de los textos emitidos por
éstos adoptaran un papel mucho más activo —y los que habían participado en los diálogos orales.
lingüísticamente productivo— en la clase. Los
aprendices se hallaron siempre inmersos en la En lo que a la enseñanza del ELE se refiere, el
lengua meta, desde el momento en que tuvieron primer trabajo conocido es el de Mireia Trenchs,
que familiarizarse con las versiones francesas de que en 1991 enseñaba español en una escuela
los programas gestores de correo hasta en la pro- del barrio de Harlem, en Nueva York, a niños de
ducción del trabajo final, pasando por los men- nueve, diez y once años. La profesora Trenchs,
sajes que enviaron al profesor con las consultas puesto que sólo se encontraba con sus alumnos
que fueron surgiendo durante el curso, de mane- dos veces por semana, pensó que el correo elec-
ra que la lengua meta se utilizó siempre en unos trónico sería útil para crear un tiempo y un espa-
actos comunicativos reales. En los mensajes se cio para la lengua extranjera fuera de las horas
cubrió un gran número de categorías nocio-fun- de clase, y empezó a enviar mensajes en español
cionales, de estrategias discursivas y de actos de a sus alumnos para hacer que éstos le contesta-
habla, y los estudiantes se esforzaron continua- ran y, de este modo, escribieran en la lengua que
mente por suplir con palabras la ausencia de los estaban aprendiendo. Mireia Trenchs analizó el
elementos kinésicos para así poder transmitir a proceso de escritura desarrollado por los apren-
sus interlocutores lejanos exactamente lo que dices a partir de la observación de los estudian-
querían decir. Con todo ello, alcanzaron su obje- tes en el aula y de los textos electrónicos que fue
tivo: promover la competencia comunicativa recibiendo. El resultado de esta investigación se
mediante la comunicación auténtica. recoge en el volumen E-mails a una mestra.
Correu elecrònic i aprenentatge de llengües 8. Hay
En 1990, Ken R. Lunde, profesor de la Universi- que destacar que en este estudio se llama la
dad de Wisconsin-Madison, utilizó el correo elec- atención sobre la responsabilidad del profesor

Consejería de Educación y Ciencia en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo


mosaico 7 12 enseñar español

como promotor y facilitador del proceso de que giró alrededor de las diferencias lingüístico-
aprendizaje, para que éste no sólo sea motivador culturales entre España y Chile. Los estudiantes
y comunicativo, sino también, y sobre todo, con- de Barcelona, para informarse sobre el país his-
duzca a la adquisición sólida de la lengua. panohablante que no encontraban en la calle
—Chile—, tuvieron que enviar consultas a foros de
La profesora Trenchs vio reflejadas en los men- debate, de manera que en la actividad se incor-
sajes de los aprendices de ELE algunas de las poró el uso del correo electrónico. Enseguida los
características generales de la CMO, como por aprendices empezaron a recibir respuestas de
ejemplo una mayor franqueza: algunos estu- nativos, miembros de los foros a los que se habían
diantes, en especial los más tímidos, se atre- dirigido, y la correspondencia se fue personali-
vían a exponer por escrito discursos que no zando, con lo que su interés por la elaboración
eran capaces de decirle a la profesora cara a de los mensajes fue cada vez mayor, a la vez que
cara. Al mismo tiempo, una de las característi- requirieron de nuevo nuestra ayuda para com-
cas de los mensajes electrónicos, la sensación prender los textos que iban recibiendo. Desde
La presencia del de escribir un texto efímero, servía a veces para el primer día se informó a los alumnos de que
profesor sigue que los estudiantes tuvieran menos miedo a todo lo que escribieran y todos los mensajes
siendo cometer errores y se atrevieran a producir un que recibieran quedarían en una página-Web
texto en la lengua meta. Comprobó también (http://www. ihes.com/mar/index.htm) que sería
significativa. Los
que el discurso electrónico en una lengua el resultado final del curso, la tarea. En esa pági-
estudiantes extranjera no es en todo igual al discurso elec- na también se recogería la información que ellos
requieren su trónico producido en la propia lengua sino que, consiguieran sobre Chile, y su valoración final
ayuda en la por ejemplo, presenta rasgos más propios del del curso. El hecho de saber que sus cartas se
elaboración de género epistolar que del lenguaje hablado. iban a publicar hizo crecer en los estudiantes la
motivación y la autoexigencia. Mientras escri-
los mensajes y
En 1998, la profesora Manuela González Bueno, bían los mensajes, la profesora Isabel Ginés
en la de la Universidad de Kansas, ofreció a cincuenta —copartícipe de esta experiencia— y yo estuvi-
comprensión de estudiantes de español de la Universidad de mos siempre con los estudiantes, quienes solici-
los mismos Southwestern-Lousiana la posibilidad de escri- taron nuestra revisión y orientación. De este
birle mensajes de correo electrónico, y guardó modo, comprobamos la importancia de la tutela
todos los mensajes de los estudiantes y todos los del profesor en un trabajo de este tipo.
que ella les escribió. A continuación clasificó los
mensajes por fechas, por autores, por temas, y En 1999, la profesora de la Universidad de Ali-
relacionó cada mensaje con su o sus respuestas. cante, Susana Pastor Cesteros, llevó a cabo un
Al analizar los textos producidos por sus alum- intercambio de correspondencia entre sus es-
nos, esta profesora destacó algunos de los ras- tudiantes taiwaneses de los Cursos de Lengua y
gos que parecen distinguir la L2 producida a tra- Cultura Españolas para Extranjeros de la Uni-
vés del correo electrónico de la producida con versidad de Alicante y alumnos españoles que
papel y lápiz. De entrada, cuando los estudiantes se forman para ser futuros profesores de espa-
escriben mensajes electrónicos la producción ñol, unos en la Facultad de Filología de la Uni-
lingüística es mayor; también es mayor la varie- versidad de Barcelona y otros en la escuela In-
dad de temas y de funciones lingüísticas —por ternational House de Barcelona 10, alumnos de
ejemplo, más preguntas y más marcadores dis- Isabel Ginés en los Cursos de Formación de Pro-
cursivos—; también se detecta un mayor cuida- fesores. El hecho de que los españoles que par-
do de la lengua, por lo menos en los niveles de ticiparon en el intercambio se estuvieran for-
principiantes; se da más interacción entre el mando para ser profesores de ELE propició que
estudiante y el profesor, y se observa un uso del el contenido de los mensajes se orientara mu-
lenguaje más expresivo y personal. Algunas de chas veces hacia el análisis lingüístico y didác-
estas características probablemente estén favo- tico. Además, no faltaron las conversaciones
recidas por el hecho de que los estudiantes dis- sobre asuntos personales que, como ya hemos
pongan de un ordenador en casa y puedan escri- indicado repetidas veces, surgen casi siempre
bir desde ahí, es decir, por el contexto de privaci- en los mensajes de correo electrónico.
dad en el que se encuentra el escritor.
Los resultados de esta experiencia11 muestran,
Por mi parte, durante el verano de 1998 colaboré una vez más, la importancia de la presencia del
en un curso experimental en el que pretendía- profesor, pues los estudiantes la requieren para
mos comprobar algunas hipótesis que, de mane- consultarle dudas durante la elaboración de los
ra intuitiva o a partir de las experiencias de otros mensajes y en la comprensión de los mismos. A
profesores, nos parecían relevantes en el uso de su vez, el profesor, al estar presente, puede
Internet para la enseñanza del ELE. Organizamos observar el proceso de escritura desarrollado
un curso en el marco del enfoque por tareas 9, por los estudiantes y ver, por ejemplo, cuándo

Consejería de Educación y Ciencia en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo


mosaico 7 13 enseñar español

acuden al diccionario o cuándo emplean un llegaron a conocer físicamente, pues en la


corrector automático. Algo que llamó la aten- misma página del foro colgamos unas fotogra-
ción de la profesora Pastor Cesteros fue que los fías tomadas en la sala de informática de la
aprendices se mostraron muy preocupados por Facultad de Filología de la UB mientras los
la corrección de sus primeros mensajes, proba- alumnos de "Cuestiones del español como len-
blemente por la conciencia de que sus escritos gua extranjera" escribían los mensajes.
se convertían en su "carta de presentación". La
corrección se orientó de manera que los estu-
diantes tuvieran que reformular los fragmentos
que iban a presentar dificultades de compren-
sión para sus corresponsales, pero en ningún
caso se trató de ocultar los errores de los apren-
dices, ya que interesaba que los españoles tuvie-
ran acceso a esta información. En este inter-
cambio de correo, al igual que en los anteriores,
los alumnos extranjeros mostraron un gran inte-
rés y dedicación, y escribieron más y mejor que
en otras actividades de expresión escrita.

En mayo de 2001 pude participar en otra actividad


que volvió a poner de manifiesto que el intercam- También las profesoras aprendieron de esta
bio de mensajes electrónicos propicia la práctica actividad de "telecolaboración", como se puede
de la expresión escrita y de la comprensión lecto- ver en los comentarios que enviaron y que
ra. Esta vez pusimos en contacto a grupos de están publicados en la Web del foro. Internet
estudiantes de ELE de Australia, Japón, Austria e también tiene mucho que aportar a la forma-
Israel 12 con hablantes nativos de español que, en ción continua de los profesores, algo que se
la Facultad de Filología de la Universidad de pone de manifiesto en este tipo de actividades.
Barcelona, se formaban para ser futuros profeso- Los aprendices
res de ELE 13; es decir, que hicimos posible que La última actividad que mencionaré, sobre el de ELE se
esos aprendices de español emplearan la lengua uso del correo electrónico en el aprendizaje del
enriquecieron
meta —el español— más allá de los límites del ELE, es la que presentó la profesora Dolores
aula y en situaciones comunicativas reales. Para Soler Espiauba en el último congreso de Asele. del trabajo en
esta actividad empleamos el "Foro del autodidac- Esta profesora invitó a sus alumnos, residentes equipo y
ta" de La ruta de la lengua española, que se des- en Bruselas, a que le enviaran mensajes de cuidaron mucho
arrolla exclusivamente en la Web, de manera que correo a su buzón personal, y empezó a recibir la expresión
todos los mensajes quedaron inmediatamente unos textos que "eran, afortunadamente, bre-
escrita porque
publicados en una página, consultable desde ves, a veces torpes y con errores, pero poseían
cualquier ordenador conectado a Internet: una gran frescura, cosa que nunca había suce- sabían que sus
dido en la redacción de cartas" 14. No voy a mensajes
detenerme a describir las investigaciones de quedarían
esta profesora, pues cuenta con un espacio en publicados en la
este mismo número de Mosaico.
Web
1.2. La comunicación escrita sincrónica

Internet permite otro tipo de comunicación


escrita que, a diferencia del correo electrónico
y de los foros, se desarrolla en tiempo real. El
ejemplo más común de comunicación escrita
sincrónica son los chats, en los que las inter-
venciones de los participantes se suceden por
la pantalla, con una apariencia semejante a la
Una vez más pudimos comprobar que los de un guión de cine. Al igual que he hecho al
aprendices de ELE se enriquecieron del trabajo referirme a la comunicación asincrónica, des-
en equipo —colaboraron entre ellos y con sus cribiré brevemente los resultados de algunas
profesoras—, y cuidaron mucho la expresión actividades ya realizadas, para poder aprender
escrita porque sabían que sus mensajes que- de la experiencia de otros profesores.
darían publicados en la Web y también porque
querían ofrecer una buena imagen ante sus En 1998 se publicó el trabajo de una profesora de
corresponsales españoles, a los que incluso la Universidad de New Hampshire, Lina Lee, que

Consejería de Educación y Ciencia en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo


mosaico 7 14 enseñar español

había utilizado en sus clases de ELE los chats y También se puso de manifiesto que en este tipo
los periódicos en-línea. En su artículo, Lina Lee de actividades el papel del tutor es tanto o más
destaca una ventaja de los chats: que establecen importante que con los foros o con la correspon-
un contexto comunicativo vivo en el que los es- dencia asincrónica, pues el aprendiz solicita
tudiantes expresan, negocian e interpretan signi- constantemente la supervisión y el apoyo del pro-
ficados en un rico contexto sociocultural. Al mis- fesor, y éste debe observar atentamente a los es-
mo tiempo, puesto que algunas destrezas propias tudiantes para poder comentar después con ellos
de la oralidad parece que se reproducen más en los resultados de la actividad.
los chats que en el correo asincrónico 15, la profe-
sora Lee considera que los chats ayudan a los 2. La comunicación oral
estudiantes no sólo a escribir mejor, sino tam-
Internet permite bién a hablar con más fluidez. Sin embargo, Las posibilidades para la comunicación que brin-
cuando Lina Lee empleó los chats en la clase de da Internet no se limitan a la interacción escrita.
la práctica de la ELE, observó que algunos estudiantes tendían a Las herramientas para la comunicación oral son
comprensión convertirse en observadores pasivos de las char- cada vez más accesibles y, por lo tanto, aplica-
auditiva y la las —este es el significado literal de chat— de bles a la enseñanza del ELE, aunque todavía
expresión oral en sus compañeros. Creemos que esta reacción es conocemos pocas experiencias en esta línea.
situaciones lógica cuando se exige de alguien una respuesta
lingüística escrita demasiado rápida para sus co- Desde que se empezaron a poner en la Web
comunicativas nocimientos de una lengua que todavía está materiales para el aprendizaje del ELE, ha sido
auténticas, más aprendiendo. En la comunicación asincrónica, frecuente encontrar páginas que incluyen fiche-
allá de los límites en cambio, al tener tiempo para pensar y para ros de sonido en los que se han grabado pala-
del aula construir el texto, todos los estudiantes realizan bras o frases breves. De este modo, el aprendiz
producciones lingüísticas. puede escuchar la pronunciación "correcta" y
tratar de imitarla. Pero esto ya existía en los labo-
Yo también pensé, en un principio, que los chats ratorios de idiomas provistos de magnetófonos y
presentaban serias limitaciones para el correcto casetes, así que no se puede decir que sea una
aprendizaje de una lengua extranjera. Veía que aportación de Internet. Lo que sí es una novedad
los chats, sobre todo las salas privadas 16, podían es que cualquier persona, sólo con un ordena-
servir para que los profesores y los alumnos dor conectado a Internet, pueda oír la voz de otra
compartieran dudas o noticias urgentes, con persona y enviar su propia voz, algo que antes
más rapidez que en los foros, pero temía que es- sólo conocían los radioaficionados, es decir, una
ta rapidez pudiera producir un efecto negativo en minoría que disponía de unos equipos poco
el aprendizaje de una lengua. Sin embargo, últi- habituales en los hogares. Mediante los recur-
mamente empiezan a desvanecerse mis reparos sos para la comunicación con voz se puede
ante el uso de los medios escritos sincrónicos practicar la comprensión auditiva y la expresión
para el aprendizaje de una L2. Por una parte, es- oral 17 en situaciones comunicativas auténti-
te cambio de opinión se ha debido a la lectura de cas, más allá de los límites del aula.
una tesis doctoral, Synchronous Computer-Me-
diated Communication in the Intermediate Foreign 2.1. La comunicación oral asincrónica
Language Class: A Sociocultural Case Study
[2000], de Mark Darhower, en la que se com- De la misma manera que la comunicación escri-
prueba que la comunicación sincrónica favorece ta sincrónica se vale del correo electrónico y de
el aprendizaje colaborativo y el uso de la lengua los foros, hay también gestores de correo y foros
en contextos más semejantes a la interacción que ofrecen la posibilidad de enviar mensajes
cara a cara. De este trabajo también se extrae la orales. Por ejemplo, el programa gratuito Eudora
conclusión de que es esencial que las activida- (http://www.eudora.com) permite enviar y reci-
des en las que se vaya a incluir el chat hayan si- bir mensajes de voz, que llegan al buzón per-
do muy bien preparadas por los tutores de los sonal de la misma manera que los mensajes de
grupos. Por otra parte, la actividad mencionada texto. Sólo es necesario disponer de un micrófo-
más arriba, en la que aprendices de ELE de Aus- no (son muy baratos y muchos ordenadores ya
tria, Australia, Japón e Israel pudieron emplear la los llevan incorporados) y de unos altavoces. Un
lengua que estudian para comunicarse con ha- icono en la barra de opciones sirve para grabar,
blantes nativos, se completó con un encuentro y el mensaje llega como un fichero adjunto que
en el "Chat del autodidacta" y, tal como se puede empezará a sonar al hacer doble clic sobre él.
leer en los comentarios que las profesoras escri- Asimismo, hay foros que permiten distribuir
bieron tras la experiencia, la mayoría de los estu- mensajes de voz, como por ejemplo el "Foro
diantes disfrutaron al poder utilizar sus conoci- auditivo" de La ruta de la lengua española
mientos de español para poder comunicarse en (http://larutadelalengua.com), donde todo el
tiempo real con sus interlocutores barceloneses. mundo puede leer los mensajes, o escucharlos:

Consejería de Educación y Ciencia en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo


mosaico 7 15 enseñar español

Sin duda, es mucho más real y vivo oír la voz de Por lo que se refiere al lenguaje gestual, la video-
una persona con nombre que escuchar repeti- conferencia permite que los interlocutores se
das veces una grabación impersonal. Además, vean mientras se comunican oralmente, con lo
al poder publicar sus propios mensajes de voz, que la interacción es ya muy semejante a la comu-
los estudiantes pueden utilizar la lengua oral nicación normal cara a cara. Para realizar una
para comunicarse con esas personas reales video-conferencia es necesario disponer de una Gracias a los
aunque lejanas. Asimismo, el foro auditivo se "Webcam" y de una conexión a Internet rápida 18. nuevos apoyos
puede emplear para trabajar la corrección fo-
nética (eso sí, con la ayuda de un tutor). CONCLUSIONES
mediáticos el
aula del siglo XXI
2.2. La comunicación oral sincrónica Aunque siempre quedarán límites por superar, el será un entorno
aula del siglo XXI será, para los que así lo deseen mucho más
Las posibilidades para la comunicación oral no —y cuenten con la infraestructura necesaria—, abierto que el
terminan con la distribución de mensajes pre- un entorno mucho más abierto que el aula tradi-
grabados. Internet también permite el desarro- cional. Puesto que la finalidad del lenguaje es la
aula tradicional
llo de verdaderas conversaciones en tiempo comunicación entre personas, las herramien-
real, los denominados "chats de voz". En La tas comunicativas —escritas y orales, sincróni-
ruta de la lengua española también se incluye cas y asincrónicas— son, en mi opinión, las que
un chat de este tipo, que está a disposición de hacen de Internet un recurso extraordinario
todos los aprendices y profesores de ELE que para la enseñanza de una lengua extranjera.
quieran utilizarlo. Al igual que con los foros El uso de la red como fuente de documentación
auditivos, sólo es necesario disponer de un o como fuente de ejercicios de corrección auto-
micrófono y de unos altavoces. mática es ya un recurso habitual y se seguirá
empleando a modo de biblioteca; pero los recur-
3. La comunicación visual sos para la comunicación entre personas serán
los que realmente darán sentido al uso de
En la comunicación real, el texto y la voz suelen Internet en la enseñanza presencial de idiomas.
ir acompañados de otros recursos para la
transmisión de la información, como los dibu- En las páginas precedentes se ha puesto de
jos o los gestos. Esto también es posible cuan- manifiesto que el uso de Internet como herra-
do la comunicación se realiza a través de mienta para la comunicación no es una qui-
Internet. Las pizarras virtuales hacen posible mera, sino algo al alcance de cualquier profe-
que dos personas, alejadas físicamente, dibu- sor deseoso de abrir las puertas de su clase
jen en una pizarra compartida. En la siguiente para dejar entrar la lengua viva. Desde aquí
fotografía se reproducen lo que vieron en la quiero invitar a los profesores de ELE a realizar
pantalla de sus ordenadores una profesora y prácticas que pongan en contacto a sus alum-
un estudiante que utilizaron la pizarra disponi- nos con otros grupos de estudiantes de lugares
ble en las herramientas "Para trabajar en más o menos alejados. Estoy convencida de
grupo" de La ruta de la lengua española: que tanto los profesores como los estudiantes
aprenderán mucho de estas actividades.

Consejería de Educación y Ciencia en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo


mosaico 7 16 enseñar español

Bibliografía sobre el uso de las nuevas tecnologías en la enseñanza de lenguas extranjeras,


con especial atención al ELE

Bibliografía compilada por Mar Cruz Piñol y el Consejo de Redacción de MOSAICO

1. Libros y revistas Edelsa. Colección "Uso de internet en el aula


ARRARTE, G., SÁNCHEZ DE VILLAPADIERNA, Español Lengua Extranjera".
J.I. (2001): Internet y la enseñanza del español. MARTINELL GIFRE, E., FORMENT FERNÁNDEZ,
Madrid. Arco/Libros - Cuadernos de Didáctica M., CRUZ PIÑOL, M.. Dirs. (2000): Cultura e
del español/LE intercultura en la enseñanza del español como
CASANOVA, L. (1998): Internet para profesores lengua extranjera. <http://www.ub.es/filhis/
de español. Madrid. Edelsa. culturele/>.
DUDENEY, G. (2000): The Internet and the langua- MONTI, S. (2000): Internet per l'apprendimento
ge classroom. Cambridge. Cambridge University delle lingue. Inglese Tedesco, Spagnolo Francese.
Press. Torino. UTET Libreria.
FAINSTEIN LAMUEDRA, G. (1997): América TOWNSHEND, K. (1997): Email: using electronic
Latina en Internet. Manual y fuentes de informa- communication in language teaching. Londres.
ción. Madrid. CSIC-CINDOC. CILT. (CILT Infotech Series No. 1)
GARCÍA GARRIDO, J. (2001): La ruta de la len- TRENCHS, M. (1998): E-mails a una mestra.
gua española (una web para la enseñanza- Correu electrònic i aprenentatge de llengües.
aprendizaje del español como lengua extranjera). Lleida. Pagès Editors.
<http://users.servicios.retecal.es/javier2/ TRENCHS, M. (2001): Nuevas tecnologías para
Memoria.PDF>. el autoaprendizaje y la enseñanza de lenguas.
GONZÁLEZ HERMOSO, A. (1999): Guía hispáni- Lleida. Milenio.
ca de Internet. 1000 direcciones del mundo his- VARIOS AUTORES (1997): Nuevas tecnologías
pano. Madrid. Edelsa. aplicadas a la enseñanza del E/LE - Carabela, 42
HIGUERAS, M. (1998): La Malla Multimedia (monográfico). Madrid. SGEL.
(World Wide Web) como recurso para la enseñanza VARIOS AUTORES (1998): Ordinadors per apre-
de ELE. Madrid. Fundación Antonio de Nebrija. dre llengües. Articles de Didàctica de llengua i
INSTITUTO CERVANTES (2000): La formación vir- Literatura n. 15 (monográfico). Barcelona. Graó.
tual en el nuevo milenio. Online Educa Madrid. VARIOS AUTORES (2000): Nuevas tecnologías y
Conferencia internacional sobre educación, forma- enseñanza de las lenguas - Textos de Didáctica
ción y nuevas tecnologías. <http://cvc.cervantes. de la Lengua y de la Literatura, 24 (monográfico).
es/obref/formacion_virtual/>. Barcelona. Graó.
FERNÁNDEZ PINTO, J..I, de Internet. Tareas. WARSCHAUER, M., KERN, R. (2000): Network-
(1999): Barcelona, Difusión. Based Language Teaching: Concepts and Practi-
JUAN LÁZARO, O. (2001): La Red como material ce. New York. Cambridge University Press.
didáctico en la clase de E/LE. Madrid. <http://www.lll.hawaii.edu/web/faculty/markw/
nblt.html>.
Wolff, D. (sin fecha): The use of e-mail in foreign
language teaching. <http://users.forthnet.gr/ath/
vasdor/ecml/email.htm>.

2. Artículos en revistas
Recomendamos al lector interesado en el tema
que consulte todos los números de las revistas
Carabela <http://libros.sgel.es/carabela.htm>,
Frecuencia-L <http://www.edinumen.es/publi-
caciones.html>,
C u a d e r n o s C e r v a n t e s < h t t p : / / w w w.
cuadernoscervantes.com/> ya que estas publi-
caciones cuentan con sendas secciones fijas
dedicadas a las nuevas tecnologías.
Nos parece, sin embargo, interesante, señalar
los siguientes artículos en ellas aparecidos:

En Carabela
BERMEJO, I., HIGUERAS, M. (1998): Recursos
en Internet para la elaboración de Actividades.
Carabela ( 44), 119-124.

Consejería de Educación y Ciencia en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo


mosaico 7 17 enseñar español

BERMEJO, I., HIGUERAS, M. (1999): Recursos


en Internet para la elaboración de Actividades.
Carabela (45), 137-144.
BERMEJO, I., HIGUERAS, M. (1999b): Recursos
en Internet para la elaboración de Actividades.
Carabela (46), 159-166.
BERMEJO, I., HIGUERAS, M. (2000): Recursos en
Internet para la comprensión lectora: actividades,
obras en línea, listas de distribución, bibliografía y
otros recursos de Internet. Carabela (48), 141-149.
CRUZ PIÑOL, M. (2001): Recursos en Internet
para la elaboración de actividades. Carabela (50),
163-176; y en <http://www.ub.es/filhis/culture-
le/carabela.html>
CANTOS, P. (1997): Aprender jugando con el
ordenador. Carabela (41), 75-90.
MARTINELL GIFRE, E., CRUZ PIÑOL, M. (1996):
La Internet y la enseñanza del Español. Carabela
(38), p.14.
PASTOR CESTEROS, S. (1999): Nuevas pers- MOLINA GARRIDO, Mª. D. (2000): El correo
pectivas para el desarrollo de la expresión escri- electrónico en el aula: un ejemplo. Cuadernos
ta: El intercambio de correo electrónico. Cara- Cervantes de la lengua española. (26) 86-87.
bela (46) 119-136. ROMERA CASTILLO, J. (1998): Literatura y nue-
VARIOS AUTORES (1997): Nuevas tecnologías vas tecnologías. Cuadernos Cervantes de la len-
aplicadas a la enseñanza del E/LE. Carabela gua española. (18) 77-83.
(42). SANTANA, O. et alii (1996): Diccionarios en
soportes informáticos. Cuadernos Cervantes
En Cuadernos Cervantes de la lengua de la lengua española (11), 68- 77.
española SLAGTER, P.J. (1995): Informatizar porque sí,
ANDREU ANDRÉS, Mª Á., GARCÍA CASAS, M. o.... Cuadernos Cervantes de la lengua españo-
(2000): La idea y su circunstancia, Cuadernos la (4) 45-48.
Cervantes de la lengua española. (30) 70- 77. STOCKARD, J. (1995): Una introducción no téc-
BOU, E. (1996): Internet y literatura. Cuadernos nica a la investigación en la Internet. Cuadernos
Cervantes de la lengua española. (9) 57-59. Cervantes de la lengua española. (5) 73-76.
FERNÁNDEZ PINTO, J. (2000): ¡E/LE con la red en
la formación! Una primera sesión para cursos de En Frecuencia-L
formación sobre Internet. Cuadernos Cervantes BORDOY, M. (2001): La música española en la
de la lengua española. (26) 74-85. Internet. Recursos básicos para el aula de español
GARNACHO LÓPEZ, P. (2000): Espacio multi- como lengua extranjera. Frecuencia L (17) 45-47
media: Chateando..., Cuadernos Cervantes de BORDOY, M. (2001): RedSeñas de la Internet: La
la lengua española. (29) 76-87. página de Photopoint. Frecuencia-L (16) 41-42
JUAN LÁZARO, O., FERNÁNDEZ PINTO, J. BUENO, K.A. (1997): Sugerencias para la inte-
(2000): Criterios de evaluación de materiales en gración de textos electrónicos en los cursos de
la red: alumnos y usuarios de E/LE. Cuadernos nivel intermedio. Frecuencia-L, (5) 15-18.
Cervantes de la lengua española. (28) 70-85. CRUZ PIÑOL, M. (1997): La World Wide Web en la
LANDONE, E. (2001): Aprendizaje cooperativo clase de E/LE, Frecuencia-L (4) pp. 47-52; y en
en la clase de E/LE (I). Cuadernos Cervantes de Espéculo (5) <http://www.ucm.es/OTROS/
la lengua española. (32) 70-79. especulo/numero5/m_cruz.htm>.
MARTÍN DE SANTA OLALLA, A., ROALES RUIZ, CRUZ PIÑOL, M., GINÉS SURIÀ, I, SITMAN, R.
A. (1998): Internet y la traducción. Cuadernos (1999): El valor de la experiencia. Pautas para la
Cervantes de la lengua española. (19) 81-86 integración de la Internet en el aula de E/LE.
MARTÍN MAYORGA, D. (1996): El español y las Frecuencia-L, (12) 46-52.
nuevas tecnologías. Cuadernos Cervantes de la DÍAZ ORUETA, Mª J. (1999): Ejercicios interac-
lengua española. (10) 57-63 tivos de español para extranjeros en Internet.
MIGHETTO, D. (1996): Los diccionarios y las Frecuencia-L (11) 46-51.
necesidades en el aula. Cuadernos Cervantes ESTEBAN, A. Mª (1999): El profesor del año
de la lengua española. (11) 60-65. 2000: ¿Virtual o real?. Frecuencia-L, (X?) 52-55.
MILLÁN, J. A. (1998): Para la red y el español (El FERNÁNDEZ PINTO, J. (1998): Internet para
centro virtual Cervantes). Cuadernos Cervantes principiantes. ¿Por qué, quién, qué y cómo?
de la lengua española. (17) 79-85. Frecuencia-L (XX) 17-23.

Consejería de Educación y Ciencia en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo


mosaico 7 18 enseñar español

HONRADO, A., LEÓN, P. (1999): Expresión oral y FERNÁNDEZ PINTO, J. (1998): Entornos hiper-
escrita: ¿para qué nos sirven las máquinas? textuales para E/LE. Espéculo (10) <http://www.
Frecuencia-L (10) 38-44. ucm.es/info/especulo/numero10/entor_hyp.
PASTOR, C. (2000): Lausatel: Tareas para un html>.
tándem por videoconferencia. Frecuencia-L, (14) FERNÁNDEZ PINTO, J. (1999): Tutorías virtua-
43-48. les. Espéculo (11) <http://www.ucm.es/info/
SORIA PASTOR, I. (1996): La enseñanza de len- especulo/numero11/tutorias.html>.
guas asistida por ordenador, Frecuencia-L (1) SITMAN, R. (1998): Algunas reflexiones sobre el
36-40. uso y abuso de la Internet en la enseñanza del
SORIA PASTOR, I. (1998): Profesores y ¿autores? ELE. Espéculo, (10) <http://www.ucm.es/info/
Frecuencia-L (9) 47- 50. especulo/numero10/sitman. html>.

EN SEDLL. Glosas Didácticas En Cultura e intercultura en la enseñanza


BORDOY, M. (2001): Pregunte: Las bibliotecas del ELE.
responden. SEDLL. Glosas Didácticas (4) Facultad de Filología. Universidad de
<http://sedll.org/doc-es/publicaciones/glosas/ Barcelona
n4/materiales.html> <http://www.ub.es/filhis/culturele/>
CRUZ PIÑOL, M., SITMAN, R. (2000): Los diarios
EN FORMESPA hispanos en la red: herramienta para el acerca-
BORDOY, M (1999-2001): Archivos de la lista de miento cultural y lingüístico". Cultura e intercul-
distribución Formespa. RedIris.<http://listserv. tura en la enseñanza del español como lengua
rediris.es/formespa.html> extranjera. <http://www.ub.es/filhis/culturele/
diariosf.html>.
En Donaire. Consejería de Educación. GARCÍA GARRIDO, J. (2001b): La Ruta de la
Embajada de España. Londres Lengua Española. Cultura e intercultura en la
RIX, R. (1994): Los profesores de español ante enseñanza del español como lengua extranje-
los adelantos técnicos: el uso de las aplicaciones ra. <http://www.ub.es/filhis/culturele/laruta.
multimedia. Donaire (3) 78-83. html>.
SAGER, J. C. (1994): Panorama de aplicacio- LEBSANFT, F. (2000): La Internet y los estudios
nes de la lingüística computacional a proble- de filología hispánica en Alemania. Cultura e
mas de comunicación multilingüe. Donaire (3) intercultura en la enseñanza del español como
42-51. lengua extranjera (primera etapa). <http://
SANTIAGO GUERVÓS, J. de (1995): Para un www.ucm.es/info/especulo/ele/lebsanf t.
autoaprendizaje del español como segunda len- html>.
gua: un proyecto informático integrador. Donaire VILLEGAS-LEDBETTER, V. (2001): Aprender un
(5) 60-67. idioma: La nueva moda en los propósitos de Año
Nuevo. Parlo.com. Cultura e intercultura en la
En Mosaico. Consejería de Educación y enseñanza del español como lengua extranjera.
Ciencia en Bélgica. Países Bajos y <http://www.ub.es/filhis/culturele/parlo.
Dinamarca. Embajada de España. Bruselas html>.
ARETA ARMENTIA, L. M. (2000): El uso de
Internet en clase de ELE. Mosaico (4) 21-23. En otras revistas
BORDOY VERCHILI, M. (1999): Listas de distri- BARSON, J., FROMMER, J., SCHWARTZ, M.
bución en la Internet: puentes hacia la coopera- (1993): Foreign Language Learning Using E-Mail
ción internacional. Mosaico (2) 20-21. in a Task-Oriented Perspective: Interuniversity
LE ROY, H. (2000): Una página Web, un instru- Experiments in Communication and Collabo-
mento al alcance de todos los profesores de ration. Journal of Science Education and
español. Mosaico (4) 16-20. Technology, (2-4) 565-584.
MARTÍNEZ SALLÉS, M. (2000): Para moverse en GAYO CORBELLA, M.ª D., GÓMEZ MOLINA,
la telaraña como si fuera una autopista. Mosaico J. R. (2000): Nuevas perspectivas para la ense-
(5) 30-33. ñanza del español de los negocios: el proyecto
"Dile". La formación virtual en el nuevo milenio.
En Espéculo. Facultad de Ciencias de la Online Educa Madrid. <http://cvc.cervantes.
Información. Universidad Complutense es/obref/formacion_virtual/formacion_conti-
de Madrid nua/gayo.htm>
<http://www.ucm.es/info/especulo/> GONZÁLEZ BUENO, M. (1998): The effects of
CRUZ PIÑOL, M. (1999): La red hispanohablan- electronic mail on spanish L2 discourse.
te. La Internet y la enseñanza del español. Language Learning & Technology (LLT), (Vol. 1,
Espéculo (13) <http://www.ucm.es/info/especulo/ nº 2) 55-70. <http://polyglot.cal.msu.edu/llt/
numero13/int_hisp.html> vol1num2/article3/default.htm>

Consejería de Educación y Ciencia en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo


mosaico 7 19 enseñar español

SOLER, J. (1997): Internet. El español y los cimien-


tos de un cambio global. Boletín Red Iris (39)
<http://www.rediris.es/rediris/boletin/39/
enfoque4.html>.

3. Comunicaciones recogidas en Actas de


Congresos
Para no llenar estas páginas de referencias a
comunicaciones, y para que esta bibliografía
se mantenga al día, invitamos al lector a con-
sultar los índices de las Actas de los siguientes
congresos, entre otros

Asele (http://www.aselered.org/4publicacionesdcha.
html#actas)
Aesla (http://www2.uji.es/aesla/Indiceactas/),
y Jornadas de Multimedia Educativo (http://
www.ub.es/multimedia/jornadas/)

4. Manuales y métodos que incorporan las


nuevas tecnologías
GUTIÉRREZ ARAUS, M. L. y LÓPEZ MUÑOZ, M.ª E. Se recomienda consultar las novedades de las
(2000): Las tareas del tutor online en la formación editoriales en sus páginas Web:
del profesorado de "Español Lengua Extranjera". La Espasa: <http://www.esespasa.com>
formación virtual en el nuevo milenio. Online Anaya: <http://www.anayaele.com>
Educa Madrid. <http://cvc.cervantes.es/obref/ Edelsa: <http://www.edelsa.es>
formacion_virtual/formacion_continua/luz.htm> Edinumen: < http://www.edinumen.es/>
KERN, R. G. (1995): Restructuring Classroom Sgel: <www.sgel.es>
Interaction with Networked Computers: Effects Santillana: <www.santillana.es>
on Quantity and Characteristics of Language Difusión: <www.difusion.com>
Production. The Modern Language Journal (79- Gredos: <www.editorialgredos.com>
IV), 457 476. Ediciones SM: <www.ediciones-sm.com>
LUNDE, K. R. (1990): Using Electronic Mail as a
Medium for Foreign Language Study and 5. Tesis, tesinas y memorias de máster
Instruction. CALICO Journal, (marzo), 68-78. <http://www.ub.es/filhis/recopila.html>

NOTAS
1
Véase el apartado 1 de la Bibliografía publicada en este mismo número, página 16.
2
Véase el apartado 2 de la Bibliografía publicada en este mismo número, página 16.
3
Véase el apartado 3 de la Bibliografía publicada en este mismo número, página 19.
4
Véase el apartado 4 de la Bibliografía publicada en este mismo número, página 19.
5
“Por qué y para qué Internet". Intervención en la mesa redonda del Congreso.
6
El lector interesado en el análisis del discurso electrónico puede consultar la obra de Mireia Trenchs (1998) citada en la Bibliografía, y también la de
Francisco Yus Ramos (2001), Ciberpragmática, Barcelona, Ariel.
7
Para ampliar la información sobre estas actividades se puede acudir a los artículos citados en la bibliografía publicada en este mismo número.
8
Citado en el apartado 1 de la Bibliografía publicada en este mismo número, página 16.
9
El curso se desarrolló en la escuela International House de Barcelona, y en él intervinieron la profesora de esta escuela, Isabel Ginés Surià, y la pro-
fesora Rosalie Sitman, de la Universidad de Tel Aviv. La experiencia se presentó en septiembre de 1998 en el IX Congreso de ASELE y en 1999 en las
Primeras Jornadas de Multimedia Educativo. También en 1999 publicamos el análisis de los resultados en la revista Frecuencia-L.
10
Estos alumnos cursaban la asignatura "Cuestiones del español como lengua extranjera", ofrecida por el Departamento de Filología Hispánica de la
Universidad de Barcelona.
11
Pueden leerse en el artículo de Susana Pastor Cesteros (1999) "Nuevas perspectivas para el desarrollo de la expresión escrita. El intercambio de correo
electrónico", publicado en Carabela-46, citado en la Bibliografía publicada en este mismo número.
12
Las profesoras y las universidades que participaron en la actividad fueron las siguientes: Martha Florez, Universidad de La Trobe, Melbourne; Cristina
Poyatos Matas, Universidad Griffith, Brisbane; Lidia Sala Caja, Universidad de Nagoya; Verena Berger, Universidad de Viena; y Rosalie Sitman,
Universidad de Tel Aviv.
13
Se trataba de la mencionada asignatura "Cuestiones del español como lengua extranjera".
14
"Yo emilio, tú emilias, todos emiliamos. El correo electrónico en el aula de E/LE", comunicación presentada por Dolores Soler Espiauba en el XII
Congreso de ASELE, Valencia, septiembre de 2001.
15
Es muy extensa la bibliografía sobre este tema. El lector interesado encontrará las referencias fundamentales en las obras citadas en la nota 6.
16
Lo que se denomina "salas privadas" son tertulias a las que sólo pueden acceder las personas que hayan sido invitadas y, por lo tanto, dispongan de
la clave de acceso para entrar. Casi todos los programas para "chatear" permiten abrir estas salas privadas.
17
En realidad, la infuencia positiva de la CMO en el discurso oral ya se ha comprobado con los recursos escritos asincrónicos. Así, en otra tesis docto-
ral de Mireille Vandenheuvel [1996], The Correlation between the Use of E-Mail and Oral Fluency in Spanish Language Instruction se vio que el uso didác-
tico del correo electrónico favorecía el desarrollo de la expresión oral.
18
Si no se cuenta con estos recursos, se pueden ver situaciones pregrabadas en el Diccionario de gestos.
Versión Internet: http://gamp.c.u-tokyo.ac.jp/~ueda/gestos/index.html.

Consejería de Educación y Ciencia en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo


Enseñar
Español

Canciones en español:
De la Internet al aula 1
Manuel Bordoy

Asesoría Técnica Holanda.


Consejería de Educación.
Embajada de España en los Países Bajos.
[email protected]

Buenos tiempos para nuestra lírica 1) Para asegurarnos de que las canciones que
vayamos a utilizar complazcan a la mayoría
Uno de los momentos en que los alumnos jóve- de los alumnos, se puede comenzar por pe-
nes de cualquier lengua extranjera suelen dis- dirles que confeccionen su lista de canciones
frutar más es cuando los profesores utilizamos favoritas en español. Una especie de los "10
canciones en el aula. Sobre todo, cuando se principales" de la clase. Esta actividad se pue-
trata de las canciones que a los alumnos les de plantear como un miniproyecto y también
No debemos gustan, que, por cierto, no siempre coinciden puede servir de excusa para practicar diferen-
con las que a nosotros nos gustan. tes dinámicas de grupo, como por ejemplo la
dejar pasar la tormenta de ideas y la votación 2.
oportunidad de Los profesores de español como lengua extran-
convertir a los jera tenemos en este momento la suerte de 2) Una vez tengamos la lista de esos "10 princi-
embajadores contar con una serie de ídolos de la juventud pales" será labor del profesor contextualizar
mediáticos en de fama mundial que cantan en español. estas canciones en el programa del curso.
Grupos y artistas españoles e hispanoamerica- Para ello, deberá diseñar una serie de activi-
nuestros aliados nos como Gloria Estefan, Ricki Martin, Enrique dades de enseñanza / aprendizaje alrededor
para dinamizar Iglesias, Maná, Alejandro Sanz o Manu Chao, de cada canción. Estas actividades estarán
nuestras clases por nombrar sólo a unos pocos, se encuentran dirigidas fundamentalmente a ayudar a los
a la cabeza de los éxitos de ventas y listas de alumnos a alcanzar los objetivos de aprendi-
principales emitidas por los diferentes medios zaje de la lección o unidad didáctica en la
de comunicación de todo el planeta. que la canción y actividades se insertarán.

Aprovechar la popularidad de estos embajado- Esto es especialmente importante para que los
res mediáticos de la lengua española en el alumnos se den cuenta de que se trata de una
mundo entero es, pues, una oportunidad que serie de actividades de aprendizaje bien planifi-
no debemos dejar pasar de largo. Vamos a con- cadas que les ayudarán a adquirir los conoci-
vertirlos en nuestros aliados en el aula. Con sus mientos y destrezas marcados en el programa,
melodías pegadizas seguro que nos ayudarán a y no de una mera ocasión festiva.
capturar la atención de nuestros alumnos, a
motivarlos, y a hacer su aprendizaje más diver- 3) Será importante que tengamos en cuenta
tido y memorable. que, aunque la letra de la canción, el texto, nos
parezca demasiado complicado para nuestros
Algunas propuestas y reflexiones en torno alumnos, esto no tiene por qué ser un escollo
al uso de canciones en el aula insalvable para poder utilizar la canción en el
aula.
A continuación os ofrecemos unas propuestas
y reflexiones básicas en torno a la introducción En este caso, se pueden hacer, al menos, dos
del uso de canciones en el aula de español cosas. Por una parte, prever las posibles dificulta-
como lengua extranjera. des y diseñar una serie de actividades de aprendi-

Consejería de Educación y Ciencia en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo


mosaico 7 21 enseñar español

zaje previas a la presentación de la canción. Éstas (http://www.real.com), o el MusicMatch (http://


ayudarán a los alumnos a superar las dificultades www.musicmatch.com). Es tan fácil como locali-
previstas cuando lean y/o escuchen el texto. zar con el explorador de Windows el fichero MP3
Por otra, recordar que, cuando se presente el que queramos oír y pinchar sobre él. Esto ejecu-
texto, bien para leer, para escuchar o para tará automáticamente el programa de reproduc-
ambas cosas, será conveniente diseñar una ción que tengamos determinado por defecto.
actividad (o varias) para que la exposición al Para llevar al aula las canciones que tengamos
texto (una o varias lecturas y/o audiciones) en ficheros MP3 podemos hacer lo siguiente:
tenga unos propósitos de aprendizaje bien
determinados. Es decir, en este momento 1) Llevar un ordenador portátil a clase y repro-
importará más la adecuación de las activida- ducirlas desde éste.
des de presentación al nivel de los alumnos 2) Transformarlas de MP3 a otro formato inter-
que la fácil e inmediata aprehensión del texto. pretable por un reproductor de CDs y gra-
No obstante, una vez se hayan realizado las acti- barla en un CD-ROM. Para esto necesitare-
vidades previas, las de presentación, y las poste- mos tener una grabadora de CD-ROMs.
riores a la presentación del texto (algunas de las 3) Una vez conseguido el paso anterior, grabar-
cuales incluso pueden realizarse fuera del aula), las desde el CD a una cinta en una cadena
el alumno debería poder captar, al menos, el sig- de música que tenga reproductor de CDs y
nificado global del texto. De lo contrario, el uso de cassette.
de la canción podría generar cierta frustración.
2. Utilidades de búsqueda y transferencia
¿Dónde encuentro el material que necesito? de ficheros MP3

Pero dejando a parte estas breves consideracio- Si decíamos que el MP3 es el formato de músi-
nes didácticas, me centraré ahora en una pregun- ca más popular en la Internet, gran parte de su
ta que muchas veces nos disuade de utilizar can- merecida fama se la debe a NAPSTER, utilidad
ciones en la clase de español: ¿Dónde encuentro pionera en la búsqueda e intercambio de fiche-
el material que necesito? La respuesta está ahí, al ros MP3. (http://www.napster.com)
alcance de un clic, cómo no, en la Internet.
Se trata de un programa gratui-
A continuación hablaremos sobre el MP3, un to y de fácil manejo que localiza
popular formato de compresión de audio, y ficheros MP3 y los transfiere
repasaremos unos cuantos recursos en la red desde el disco duro de un usua-
que, aunque no han sido diseñados específica- rio al de otro, siempre y cuando
mente para el aula de lenguas extranjeras, nos ambos estén conectados a la
pueden dar mucho juego. Internet y ejecutando Napster.
De todas formas, seguro que ya
1. Ficheros MP3 habréis oído hablar de este
polémico programa que des-
El formato MP3 es actualmente el más popular pertó las iras de las compañías
para intercambiar canciones en la Internet, y tam- discográficas y desencadenó
bién para posteriormente almacenarlas en el disco una batalla legal que desembo-
duro de nuestro ordenador, en un disquete, en un có, por una parte, en la decisión judicial de pro-
disco ZIP, o en un CD-ROM. Se trata de un potente hibir temporalmente a Napster la transferencia
formato de compresión de audio que hace que las de ficheros y, por otra, en negociaciones para
canciones ocupen muy poco espacio. Para que establecer sistemas de pago por suscripción
nos hagamos una idea: En un solo CD-ROM puede para compensar a las discográficas.
caber perfectamente en ficheros (o archivos) MP3 En la siguiente página web encontraréis un
toda la discografía de nuestro grupo favorito. Es excelente informe en el portal argentino de
decir, pueden caber entre unas 100 a 150 cancio- TERRA que recoge información sobre su uso,
nes de aproximadamente 3 o 4 minutos. noticias varias, las posturas de las partes
implicadas en la batalla legal y enlaces a otras
Además, los ficheros MP3 se pueden escuchar utilidades de transferencia de ficheros MP3.
directamente en el ordenador desde programas http://www.terra.com.ar/ctematicos/napster/na
de reproducción de audio que se encuentran en pster.html
casi todos los equipos, tales como Windows
Media Player, a través de las utilidades de repro- De entre los numerosos programas que han
ducción que ofrezca el fabricante de la tarjeta de seguido a Napster, nos gustaría destacar a
sonido instalada en nuestro ordenador, o median- AUDIOGALAXY (http://www. audiogalaxy.com).
te programas gratuitos como el Real Player, Desde su página web podemos descargar gra-

Consejería de Educación y Ciencia en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo


mosaico 7 22 enseñar español

tuitamente una eficaz utilidad de transferencia, te tiene la extensión .ram. Si lo copiamos nos
a la que denominan "satélite". Entre las muchas servirá para distribuirlo por correo electrónico
ventajas que ofrece frente a Napster destacare- a todo un grupo de alumnos, o colgarlo de
mos sólo las dos siguientes. nuestra página web personal como acceso
directo a esa canción. Por ejemplo, en el
1) Si la conexión a la Internet se interrumpe per- siguiente enlace encontraréis un acceso direc-
mite continuar la descarga del fichero desde to a la canción "Atrapados en la Red" del
el momento de la interrupción. Además, se grupo español "Tam Tam Go", muy apropiada
reinicia la descarga automática en el momen- para el tema que estamos tratando: http://sen-
to que nos volvemos a conectar a Internet. der.muhoo.com/sp10030.ram
2) Las peticiones de búsqueda se almacenan y
se ejecutan automáticamente cada vez que 4. Letras de canciones en la Internet
nos conectamos a la Internet. De este modo
no es necesario resolver las transferencias Bueno, pues una vez ya tengamos la música,
solicitadas en una sola sesión. sólo nos faltará la letra. Y, para encontrar letras
de canciones en español, podéis ir a las
3. Canciones dedicadas por correo electrónico siguientes páginas, por ejemplo:

Muhoo (http://www.muhoo.com) es un servicio de http://www.planetadeletras.com


dedicatorias de canciones a través del correo elec- http://www.letrasdecanciones.net/
trónico alojado en un servidor de California. Para http://www.masliricas.com/
buscar una canción determinada podemos intro-
ducir el nombre de la canción, o el de su intérprete. Algunas de las páginas que alojan letras de
Mediante esta última opción pudimos encontrar, canciones suelen estar gestionadas por parti-
por ejemplo, 36 canciones de Enrique Iglesias, 30 culares con mucha afición y pocos medios. Por
de Shakira, 13 de Paulina Rubio o 47 de Chayanne. eso, a veces, pueden encontrarse no suficien-
temente actualizadas, haber cambiado de
Todos estos artistas, y muchos otros que can- dirección o incluso desaparecido. No obstante,
tan en español, se encuentran en la lista de los se puede recurrir a un buscador para seguirles
100 principales de Muhoo. Pero, además, Mu- la pista introduciendo la secuencia "letras de
hoo tiene 2 listas en las que nuestra música es canciones en español". Incluso se puede inten-
la auténtica protagonista: Los 100 principales tar encontrar la letra de una canción determi-
de la música latina (http://sender.muhoo.com/ nada con la secuencia "letra de (nombre de la
toptenlatin.htm) y los 100 principales de la mú- canción 3)". Además de las letras, en la página
sica ranchera y folklórica (http://sender.muhoo. web "A.T.A.M.E.", los profesores más artistas
com/toptenfolklorica.html). Pin- podrán encontrar también los acordes y tabla-
chando en el intérprete apare- turas de la friolera de 9.574 canciones en espa-
ce la lista de canciones que ñol para poder interpretarlas a la guitarra, en
Muhoo aloja de ese artista, y vivo y en directo, ante sus alumnos.
pinchando en la canción se va http://www.atame.org/principal.html
directamente a la pantalla de
dedicatoria. Es aquí donde ten- 5. De compras por la Internet
dremos que introducir los da-
tos de la persona a la que que- Otra opción para conseguir música es, natural-
ramos enviar la canción selec- mente, ir a la tienda de discos. Y también hay tien-
cionada. Ésta recibe un men- das de discos en la Internet, claro. Con una tarje-
saje con un enlace que al pin- ta de crédito, y sin salir de casa, podréis hacer
charlo le lleva a una página vuestro pedidos y recibirlos a los pocos días en
web en la que hay un hipervínculo que indica vuestro domicilio, no importa lo lejos que estéis.
en inglés: pincha aquí para oír la canción ("click
here to listen"). Una vez hacemos esto, se eje- No obstante, es importante que la tienda virtual
cuta el programa de reproducción de audio que elijáis sea una empresa de reconocido pres-
que tengamos seleccionado por defecto, y así tigio que realice sus transacciones sobre un
se puede oír la canción recibida. servidor seguro para que vuestros datos perso-
nales y bancarios estén bien protegidos. Las
Si nos enviamos el enlace a nosotros mismos principales tiendas especializadas de música, y
observaremos que al abrirse el reproductor de también muchos grandes almacenes españoles
audio aparece en la barra de direcciones un e internacionales, suelen tener tiendas virtuales
enlace distinto al que aparecía en el mensaje en la Internet bastante fiables. A modo de ejem-
de correo electrónico. Este enlace normalmen- plo podéis visitar las siguientes:

Consejería de Educación y Ciencia en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo


mosaico 7 23 enseñar español

http://musica.elcorteingles.es/ aula, y de diseño de las tareas a las que nos


http://www.crisol.es hemos referido en este artículo se las hemos
http://www.fnac.es atribuido al profesor. No obstante, creemos que
será conveniente ir implicando poco a poco a
6. Los Principales los alumnos en el proceso de enseñanza /
aprendizaje para que ganen conciencia de
Al principio de este artículo comentábamos cómo y con qué aprender mejor. De este modo,
que es importante conocer los gustos de nues- algunas de las tareas propuestas, como la bús-
tros alumnos. No obstante, algunos profesores queda de canciones en formato MP3, de letras
prefieren obviar el paso de la consulta e inves- de esas canciones, etc., se podrían plantear
tigar por su cuenta qué canciones son las más también como tareas a realizar por los propios Internet ofrece
populares del momento para elegir sólo aque- alumnos. Para ello, recomendaríamos que los tanto a
llas que consideran más adecuadas o cuya programas y recursos que se utilicen, navega- profesores como
explotación les parece más obvia. dores y buscadores 4 sobre todo, tengan su alumnos una
interfaz o versión en español, así como que el
Así pues, para estar al día de la música que profesor utilice y promueva que los alumnos extensa
más se oye en un país en concreto podemos usen la lengua objeto de aprendizaje. mediateca, un
recurrir a las páginas web de sus principales nuevo y rápido
emisoras de radio musical. Por ejemplo, en Además, también será interesante plantear a canal de
http://www.cadena40.es encontraréis la página los alumnos que encuentren aquella informa- comunicación y
web de la española "Cadena 40". Al pinchar en ción adicional en español a la que quieran
el hipervínculo "listas", llegaréis a sus famosos acceder. Seguro que muchos estarán interesa- además un sinfín
40 principales, y pinchando sobre cada canción dos por conocer curiosidades y noticias sobre de posibilidades
podréis encontrar información sobre la misma y sus grupos y cantantes favoritos, charlar a tra- de desarrollo
su intérprete, y hasta oír un breve fragmento. vés de un chat con sus amigos, dedicarse can-
Asimismo, también os recomendamos visitar ciones a través del correo electrónico, etc.
los 100 de la Cadena 100 en http://www.
cadena100.es/del100al1/del100al1_idx.asp En suma, la Internet ofrece tanto a profesores co-
Más emisoras de radio en español se pueden mo alumnos una extensa mediateca, un nuevo y
encontrar, por ejemplo en: rápido canal de comunicación, y además un sin-
http://www.radiodifusion.com/radios/ fín de posibilidades de desarrollo. Para los profe-
sores queda ahí el reto de aplicar las nuevas tec-
7. Más posibilidades con la Internet nologías en consonancia con también renova-
dos principios didácticos, y para los alumnos el
Muchas de las tareas de búsqueda y selección reto de la conquista de una mayor conciencia y
de materiales en la Internet, de gestión del control sobre el propio aprendizaje.

Bibliografía

ÁLVAREZ, A., QUIRÓS, M. (1997): "Poesía, música e imagen". Frecuencia L, nº6. Edinumen
BORDOY, M. (2001): La música española en la Internet. Recursos básicos para el aula de español
como lengua extranjera. Frecuencia L, nº17. Edinumen.
CORPAS, J. (1999): Gente que canta. Guía didáctica. Difusión.
CRANNER, D., LAROY, C. (1992): Musical openings. Pilgrims Longman.
JIMÉNEZ, J.F. et alii (1999): Tipología de explotaciones didácticas de las canciones. Didáctica del
español como lengua extranjera, nº 4. Colección Expolingua. Fundación Actilibre.
MURPHEY, T. (1992): Music and song. OUP.
SANTOS ASENSI, J. (1997): M de música. Colección Tareas. Difusión.
GIL-TORESANO, M. (2001): El uso de las canciones y la música en el desarrollo de la destreza de
comprensión auditiva en el aula de E/LE. Carabela, nº 49. SGEL.

NOTAS
1
Este artículo recoge y amplía aspectos tratados en Bordoy, M. (2001), «La música española en la Internet. Recursos básicos para el aula de español
como lengua extranjera» Frecuencia L, nº17. Edinumen.
2
Más información sobre el trabajo por proyectos se puede encontrar, por ejemplo, en Ribé, R., Vidal, N. (1993), Proyect Work. Step by step, Heinemann.
3
No obstante, en la selección de enlaces presentada en este artículo hemos tenido en cuenta que tanto la organización que los auspicie como el servi-
dor que los aloje ofrezcan las mayores garantías de continuidad y accesibilidad en la red. En el caso de que no se pueda acceder a alguno de los enla-
ces presentados en este artículo os recomendamos el buscador Google (http://www.google.com/intl/es/) para localizar otros de similar contenido.
4
Cuando permitamos la navegación libre por Internet en el aula, será conveniente que utilicemos navegadores y buscadores con filtros que bloqueen
el acceso a contenidos reservados para adultos.

Consejería de Educación y Ciencia en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo


Enseñar
Español

Me gusta el vídeo, me gustas tú

Pilar Carilla

Athénée Royal de Beaumont


Vergnies. Bélgica.
[email protected]

La ecuación vídeo, alumnos y profesor En este artículo quiero compartir los materiales
que utilizo y cómo los utilizo. Es decir, la expe-
Desde siempre he utilizado mucho el vídeo en riencia, la evolución, el mutuo aprendizaje que,
mis clases de español ya que me parece que por con el tiempo, ha habido entre los tres elemen-
esa ventana podemos asomar a nuestros alum- tos de esta ecuación mágica: el material vídeo,
nos a la vida, la sociedad y la cultura hispana. mis alumnos y yo.
Pero no siempre lo he hecho igual, al principio
utilizaba mucho el sistema de los cuestionarios Las películas, un rico filón
de comprensión, textos con huecos, etc., y les
hacía pasar el rato a mis estudiantes con los Pues sí, las películas son una mina para
ojos pegados a la hoja de papel. Paradojas del explotar todo los aspectos socioculturales.
Aquí van algunos ejemplos que he utilizado en
clase y que funcionan:

Si queréis que vean como vive una familia espa-


ñola de clase popular, vamos a llevarles de paseo
al barrio de Carabanchel, famoso por su cárcel y
porque allí vive la familia de Manolito, mundial-
mente conocido en el mundo mundial gracias a
su creadora Elvira Lindo. Les enseñaremos algu-
nas escenas de la película Manolito Gafotas 1.
Podemos introducir el problema de la inmigra-
ción africana en España viendo la escena en la
que Ombasi —un africano recién llegado a
España en busca de fortuna— se encuentra
con unos domingueros 2 —un taxista madrileño
con su familia— en una playa de Almería de la
película Bwana de Imanol Uribe 3.

O, para explicar el problema del éxodo rural y la


realidad de los pueblos abandonados en Espa-
oficio... qué manera tan tonta de desperdiciar la ña, recurrir a la preciosa película de Icíar Bo-
especificidad que nos ofrece el vídeo: la imagen. llaín Flores de otro mundo 4.
Así que poco a poco fui aprendiendo (y sigo).
Ahora, cada vez más, lo utilizo como una herra- Si preparamos un viaje a Madrid y la consabida
mienta de trabajo que nos proporciona estímu- visita del Prado, la película Goya en Burdeos 5
los e informaciones abundantes para que los de Carlos Saura nos permitirá reconstruir los
alumnos actúen a partir de ellas. Para que ha- acontecimientos que marcan su vida así como
gan cosas. contemplar muchas de sus obras.

Consejería de Educación y Ciencia en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo


mosaico 7 25 enseñar español

La Guerra Civil la podemos ilustrar, entre otras, - Ver para identificar personajes: Se dan a los
con la película ¡Ay Carmela! 6 estudiantes, por escrito, las descripciones de
los personajes que aparecen en la escena.
También podemos, con películas, preparar a Tienen que identificarlos poniendo el nombre.
nuestros alumnos a la lectura de algún frag-
mento literario o, incluso, de alguna obra lite-
raria en su totalidad: Carreteras secundarias7,
La lengua de las mariposas 8, Como agua
para chocolate 9, Malena tiene nombre de
tango 10 bien pueden servirnos para esta finali-
dad 11.

Qué hacer con una película

Una película en vídeo nos proporciona la liber-


tad para elegir, dar saltos en el tiempo, congelar
imágenes, ver sin sonido, oír sin ver... Argucias
para inferir, hacer hipótesis, inventar reales e
imaginarios posibles.

A continuación voy a enumerar algunas técni-


cas que utilizo con escenas de películas:

- Oír o Ver: Se divide la clase en dos grupos. - Ver para repetir: Repartir entre los alumnos
Unos oyen (A) y otros ven (B). Después se frases o fragmentos de los diálogos que van
juntan (un A con un B) y tienen que recons- a aparecer en la escena. Darles tiempo para
truir la escena partiendo de sus percepcio- que los memoricen. Transcurrido el tiempo,
nes. Al final, todos juntos ven la escena con se les pide que pongan el papel boca abajo.
su sonido para comprobar. Se pasa la escena y cuando oyen su diálogo
(dos posibilidades):
- Ver sin oír: Los alumnos tienen que inventar * levantan la mano o se ponen de pie en
el diálogo a partir de las imágenes y luego, silencio
hablar con ellas (como si fuera un doblaje). * el profesor congela la imagen y entonces Una película en
el alumno dice la frase en lugar del perso- vídeo nos
- Ver para comprobar: Los alumnos ven una naje de la película proporciona la
escena y, en la pizarra, se ponen en común libertad para
todas las hipótesis sobre lo que va a pasar - Ver para reconstruir: Los alumnos ven una
luego. Se hace una votación para decidir cual escena de la película. En grupos, se les dan los elegir, dar saltos
es la más plausible. Luego se mira la escena diálogos desordenados. Tienen que reconstituir en el tiempo,
siguiente para comprobar si así ha sido. el texto de la escena y leerlo haciendo hincapié congelar
en la entonación, pronunciación, expresión... imágenes, ver
- Ver y escenificar: Los estudiantes ven una sin sonido, oír
escena y, en grupos, imaginan la escena Variante: pueden cambiar el tono del texto de la
siguiente y la escenifican. Se representan película, y por ejemplo leerlo como si estuvie- sin ver...
todas delante de la clase. ran enfadados, o muy contentos, o muy tristes,
o muy estresados...
- Ver sólo el principio de la película: Los estu-
diantes ven las primeras escenas y luego se ¡A escena! Actividades teatrales
les reparte una fotocopia de la carátula del
vídeo (las fotos, no el resumen). Tienen que La actividad siguiente me la inspiró un ejercicio
inferir el tema y el título de la película. Al final que se llama "Habla con tu pareja", que hici-
se les da o bien el resumen de la película que mos durante un taller sobre "Teatro en clase de
aparece en la presentación del vídeo o un lengua" animado por Matilde Martínez Sallés 12.
resumen de una crítica sacada de Internet. A raíz de eso y de una canción muy bonita del
guatemalteco Ricardo Arjona "Ella y él" 13 en la
- Ver para inferir: A partir de lo que ven en la que cuenta, de forma muy graciosa y rica en
escena los alumnos deben inferir sobre la implícitos, el encuentro y la posterior historia
vida de un personaje de la película (si está de amor entre una cubana partidaria de Fidel y
casado, si vive solo, a qué se dedica, su un estadounidense típico, se me ocurrió la acti-
carácter, aficiones...) vidad que os voy a detallar.

Consejería de Educación y Ciencia en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo


mosaico 7 26 enseñar español

Objetivos: Repetición fonética, comprender Actúa con el texto: Se reparte la transcrip-


una situacion de comunicacion. ción de diferentes escenas de varias películas,
una distinta para cada grupo. La tienen que
Material: Hojas de papel con frases escritas escenificar delante de la clase y los otros gru-
sacadas de escenas de películas en las que se pos tienen que identificar la película a la que
encuentran un chico y una chica. En mi caso, he pertenece (se han repartido las fotocopias de
elegido una de Malena tiene nombre de tango y las carátulas de los videos).
de Abre los ojos.
Música, publicidad, baile...
Desarrollo:
1) Se distribuye a cada estudiante un papel También me gusta utilizar de vez en cuando
con una frase escrita. Tendrán que pasearse vídeos de canciones. Es una actividad para
por el aula diciendo la frase en voz alta e subir la motivación a los alumnos o para dar chis-
Los vídeos intentando encontrar su réplica. pa a la clase. ¿Habéis visto a Melany bailar "El
baile del gorila", uno de los éxitos del verano? Es
musicales sirven Ejemplos: muy divertido y les da mucha risa (grabado del
para subir la – Es que tengo un problemilla. Me está persi- programa Música Sí —Msi— que emite los
motivación de guiendo una tía. domingos a las 11 el Canal Internacional de TVE).
los alumnos o + ¡No me digas! (de Abre los ojos). Podéis también pasar el principio de la canción,
para dar chispa sin la imagen, y pedirles que digan cómo se
– ¿Te parezco fea? imaginan que es el / la cantante, o cuántos can-
a la clase + Para ser española no estás mal. tan (si es un grupo), qué instrumentos oyen...

– Bueno, ya estamos a salvo. Lo único malo es Y cómo no hablar de la publicidad, los anun-
que aquí no hay bebida. cios, y aquí os recomiendo el excelente trabajo
+ Me parece que me estás tomando el pelo y lo Bueno, bonito y barato 14. En las fichas didác-
que quieres es ligar conmigo. ticas aparecen interesantes pistas de explo-
tación. Y si os gustan los bailes latinos y no os
– ¿Se puede saber qué miras tanto? ¿Tengo da corte mover el esqueleto con vuestros alum-
monos en la cara? nos y convertir vuestra clase —por unos ins-
+ ¿Por qué dices eso? tantes— en una pista de baile improvisada, os
aconsejo utilizar los vídeos de Cursos de
2) Una vez que han encontrado su réplica tienen salsa, merengue, mambo, etc... que encon-
que imaginar una situación en la que puedan traréis en las librerías españolas por precios
decirse esas frases (quiénes son las personas módicos, en los que un profesor nos explica
que hablan, dónde están —es decir "la situa- todos los secretos de los pasos. A menudo los
ción de comunicación")— y construir un venden acompañados de un fascículo.
pequeño diálogo en el que aparezca la frase,
y luego representarlo delante de la clase. Espero que este inventario de actividades os
sirva para las clases. Yo me voy con la música
3) Al final se ven las escenas de las películas. a otra parte: "Me gusta la música, me gustas tú.
Después podran inferir: quiénes son, qué les Me gusta Internet, me gustas, tú, Me gusta el
va a pasar, si se van a enamorar o no… video, me gustas tú... "

NOTAS
1
Filmax Home Video (año 2000).
2
Se dice de las personas que salen los domingos en su coche.
3
Columbia Tristar, Home Video (año 1996).
4
Filmax Home Video (año 1999).
5
Lolafilms, El nuevo cine español (año 1999).
6
Iberoamérica Films RCA, año 1991.
7
SOGETEL, año 1997.
8
SOGETEL, año 1999.
9
Lauren Films, año 1992.
10
Altafilms 1996.
11
Véase, además, en anteriores números de Mosaico.
ALMANSA, Ana (2000) Ficha pedagógica ¡Silencio, se rueda! (Mosaico 5) pp. 34-37.
ARETA ARMENTIA, Luis (1999) El cine español en 1998. (Mosaico 2) pp. 10-14.
ARETA ARMENTIA, Luis (2001) Ficha pedagógica Despoblación rural (Mosaico 6) pp. 30-33).
BORDOY, Manuel (1999) El cine español en la Internet. (Mosaico 2) p. 15.
MARTÍNEZ SALLÉS, Matilde (1999) Ficha pedagógica. Hola ¿Estás sola? (Mosaico 2) pp. 32-33.
12
Asesora técnica de la Consejería de Educación.
13
En el disco Si el Norte fuera el Sur (1996) Sony Latin.
14
Editorial Difusión. 1991 Barcelona.

Consejería de Educación y Ciencia en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo


Enseñar
Español

1
El Correo Electrónico en el Aula de ELE

Dolores Soler-Espiauba
Escritora y formadora de profesores.
Representante de ASELE en Bélgica
Bruselas. Bélgica
[email protected]

Aunque los ordenadores no reemplazan a las traducidos si fuera necesario, para analizar-
personas, son un medio insustituible de conec- los y comentarlos en clase).
tarse con seres lejanos y de establecer contac-
tos con otros universos. c. Práctica oral (Discusión en torno a los con-
tenidos (aspectos actuales, insólitos, repeti-
En el programa del profesor de ELE y dentro de tivos, etc.) y a la forma: (sintaxis, fórmulas,
dicha necesidad de comunicar del ser humano, neologismos, estilo, influencia del inglés,
ha figurado desde siempre el capítulo carta (for- concisión, etc.))
mal, informal, administrativa, comercial, de
reclamación, etc.) nacida en la mayoría de los
casos de situaciones artificiales, debidas a la La carta,
inexistencia del destinatario y de su respuesta. condenada casi
Esta carta, condenada casi fatalmente a desapa- fatalmente a
recer, ha sido sustituida en los últimos años por desaparecer, ha
el mensaje electrónico, E-mail o "Emilio": un híbri-
do a mitad de camino entre la lengua oral y la
sido sustituida
lengua escrita, más flexible y más vivo que ésta, por el mensaje
más conversacional, capaz de obtener una res- electrónico,
puesta inmediata de las personas que lo utilizan. E-mail o "Emilio"
Esta nueva y diferente categoría de expresión
presenta aspectos muy positivos en el aula de
ELE: imaginación, frescura, espontaneidad,
interacción, aprendizaje autónomo, brevedad,
reacción inmediata y tendencia relajante a la
informalidad, entre otros.

El trabajo aquí presentado se basa en tres des-


trezas conectadas entre sí:

a. Escritura (Redacción de mensajes reales


enviados a seres reales, preferentemente del
propio grupo, o al profesor, previa elección Pero sobre todo el buzón del profesor, sin
de temas de interés en el aula y realización necesidad de descubrir su privacidad, consti-
de ejercicios interactivos individualizados). tuirá un auténtico tesoro con decenas de
muestras reales que permitirán al estudiante
b. Lectura (Los participantes, al igual que el deducir las reglas del sistema lingüístico, al
profesor, seleccionarán en su correo electró- mismo tiempo que favorecerán la discusión
nico mensajes que presentarán al grupo, sobre las líneas clave de interés de los usua-

Consejería de Educación y Ciencia en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo


mosaico 7 28 enseñar español

rios del sistema, desvelando así aspectos • Cualidades que posee: Rapidez, interacción,
socioculturales dignos de consideración: espontaneidad, frescura, posibilidad inme-
mensajes humorísticos, mensajes de solidari- diata de respuesta.
dad, petición de firmas, cadenas, pánico anti- • Disminuye la tradicional oposición entre lo
virus, publicidad solapada, o simplemente la escrito y lo oral.
necesidad de comunicar ante una pantalla • Actúa en los binomios formal/informal;
desde la soledad de nuestras sociedades colectivo/individual; público/privado.
industrializadas.
Citaremos igualmente algunos de sus inconve-
El interés del correo electrónico está basado en nientes, para no ser tachados de parciales:
dos sólidos pilares: La Comunicación y la
Información, pilares que constituyen a su vez • Sacrificio del estilo en aras de la rapidez y efi-
una excelente base para una didáctica actuali- cacia.
zada del ELE. • Cierto peligro de deterioro de la privacidad.
• Excesiva concisión y sequedad.
• Pérdida de contacto con la escritura manual,
que constituye uno de los aspectos de nues-
tra personalidad.

Contradicen estas últimas afirmaciones Mar


Cruz Piñol (1999) 2 : "Si se desea cuidar el estilo,
lo mismo da una pluma que un teclado" y
Susana Pastor (1999) 3 "El correo electrónico
permite utilizar una serie de signos que hacen
comprender que estamos enfadados, que son-
reímos o incluso que chillamos (el uso de las
mayúsculas)". Lo que sí es evidente es que el
correo electrónico alimenta el deseo de comu-
nicación, lo cual ya es mucho en nuestra época
y permite además al alumno entrar en contac-
to inmediato con muestras de un uso del len-
guaje fresco y vivo que incluye hasta errores (y
todos sabemos que el error también tiene sus
aspectos positivos). Se trata de un discurso
auténtico con esquemas de interacción com-
partidos (Sitman 1998) 4. Debemos considerar
que este tipo de trabajo será mucho más útil en
un país donde se habla una lengua diferente de
la que se enseña, y nunca insistiremos sufi-
cientemente en que Internet es un comple-
mento y en ningún momento un sustituto de la
clase preparada por el profesor (Mar Cruz,
1997) 5.
Cara y cruz de los mensajes electrónicos
Material real, práctica real
Ventajas que presenta su utilización en una
clase de español como segunda lengua: Para trabajar seriamente, el profesor deberá
partir de una base de material real, que exigirá
• Los mensajes electrónicos son cortos e ins- acciones reales y no artificiales, como las clási-
piran menos miedo que una carta. cas cartas escritas por nuestros alumnos a
• Ausencia de fórmulas fijas no siempre bien seres, empresas u organismos inexistentes y
controladas por un alumno extranjero. sin esperanza de respuesta. Cualquier profesor
• Ofrecemos a los jóvenes su propio lenguaje y que disponga de correo electrónico se dará
no un lenguaje encorsetado y arcaico. cuenta de que posee en las bandejas de su
• Es barato, funciona 24h/24h y también sába- ordenador una auténtica mina de ideas origi-
dos y domingos. nales, que pueden ir desde los títulos más lla-
• Podemos conservarlo en disco duro y en dis- mativos y humorísticos, hasta los más líricos,
quete. También imprimirlo. salpicados a menudo de spanglish, pasando
• Puede ejercitarse en casa o en el trabajo y por los aburridos pero útiles anuncios y recla-
como continuación del trabajo de clase. maciones administrativos, académicos y

Consejería de Educación y Ciencia en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo


mosaico 7 29 enseñar español

comerciales: Trabajo, conferencias, congresos,


amistad, solidaridad, política, humor y hasta...
¡sexo! constituirán un material digno de ser
tomado en consideración.

La primera tarea en clase será pues la lectura


de los mensajes impresos previamente por el
profesor. Paulatinamente, la escritura irá imbri-
cándose en ella mediante ejercicios intercomu-
nicativos. Se pedirá a los alumnos que envíen
desde sus ordenadores, al profesor o a otros
alumnos, mensajes cortos y fáciles, referentes
al último día de clase, a una pregunta específi-
ca, a una fecha de examen, etc. Se exigirá una
respuesta inmediata, para que la intercomuni-
cación funcione y no se convierta el ejercicio
en algo puramente académico.

En el material aportado se irán analizando pro-


gresivamente los elementos siguientes:

1. Características lingüísticas (Terminología


y signos característicos). El alumno debe-
rá familiarizarse con la barra de herramien- asimismo conclusiones de tipo léxico con el
tas en español, los menús y los verbos esen- sufijo —ear/iar: forward-ear, efete-ear, chat-ear,
ciales de las acciones a realizar: cortar, emil-iar.— Dudas por resolver: ¿artículo o
pegar, enviar, pinchar, subrayar, anular, etc. ausencia del mismo delante de Internet?
Se insistirá en el valor de los acentos, ya que ¿Internet, La Internet?. Ambos son válidos,
a menudo el correo electrónico los suprime, afirmará el profesor; pero las dudas volverán
y en el uso de las mayúsculas y puntuación, con opciones como ¿el o la WWW?. Existe un
con frecuencia erróneo o descuidado. bien documentado diccionario de consulta:
Glosario básico inglés-español para usuarios
2. Lexicalización. ¿Inglés, spanglish o de Internet, de Rafael Fernández Calvo 9. Este
español? Es interesante la adaptación del apasionante tema está siendo tratado por
léxico informático inglés al español, con un especialistas en la materia.
resultado híbrido de spanglish en muchos
casos. Mar Cruz (1999) 6 ha dedicado un par
de trabajos publicados en Internet a este
proceso y a esta jerga peculiar, aunque los
términos españoles se imponen poco a
poco. El feedback se ha transformado en una
respuesta; oímos más a menudo anexo o
archivo que attachment, los browsers se
han convertido en navegadores... pero la
web se resiste, tanto, que ha dado nacimien-
to a toda una familia: webear, webón,
webito, webonauta, webera, webazo; el e-
mail se ha convertido en un general emilio,
y el profesor Ilán Stevans 7 cita igualmente:
mailito, manuelito, emanuel, ema.
Chatear es un hermoso neologismo que no
se usa exclusivamente en las tascas y es
más cómodo decir drills que "ejercicios
mecánicos". El chip se ha integrado tan bien
que ha originado expresiones consagradas
como "cambiar de chip" 8 y la aliteración del
snail-mail es mucho más musical que
"correo caracol" (correo clásico). En cuanto
a computear y gofear (gopher) no dejan de
tener su gracia. Los alumnos podrán sacar

Consejería de Educación y Ciencia en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo


mosaico 7 30 enseñar español

3. Estructura del discurso. Una minuciosa que podrían ser enviados fuera del con-
selección de las bandejas de entrada y salida texto de la clase.
por parte del grupo permitirá analizar aspec-
tos tales como: b. Asunto (título, subject, object)
Nos anuncian el tema de que va a tratar
a. Fórmulas de cortesía el mensaje. Pueden ser perfectamente
b. Saludos, despedidas (registro formal e anodinos, pero pueden asimismo presen-
informal) tar un derroche de imaginación y de gan-
c. Fórmulas propias de la lengua adminis- cho, breve palabrita mágica que va a exci-
trativa tar nuestra curiosidad. Podemos proce-
d. Abreviaturas der de dos maneras en este trabajo con-
e. Sintaxis aparentemente sencilla creto:
f. Pronombres. Situaciones formales e
informales. Tú/Usted a.1. Presentar una serie de asuntos (o
g. Aspectos coloquiales títulos) aislados, extraídos del corpus
h. Diminutivos y aumentativos. Sufijación seleccionado y pedir a la clase que redac-
i. Influencia del inglés: Léxico y sintaxis. te un mensaje adecuado en muy breves
líneas. Los resultados pueden ser sor-
prendentes.
a.2. Presentar uno o varios mensajes
del corpus seleccionado, lo más breves
posibles, y pedir a los alumnos que bus-
quen un título o asunto adecuado y atrac-
tivo.

Clasificación de los asuntos: (Citamos aquí


algunos temas posibles)

b.1. Refranes conocidos: Las cosas de


palacio..., no hay mal que...
b.2. Fórmulas "impactantes" en inglés:
no news, I miss you, happy birthday, good
luck, sorry...
b.3. Fragmentos de canciones conoci-
das: Silencio en la noche, Como te digo
una co...
b.4. Petición de noticias, expresión
de deseos, fórmulas de excusa: Sigo
vivo, perdón, ¿Dónde estás? ¿Passsa con-
tigo?
b.5. Prevención contra virus: virus
alert, virus mortal, etc.
4. Contenido de los mensajes b.6. Lengua coloquial: Ná de ná, ni mú,
toma ya...
a. Mensajes insólitos b.7. Títulos de películas: Tacones leja-
Es ésta la parte más gratificante del nos, lo que el viento se llevó...
trabajo, sobre todo si se efectúa con gru- b.8. Juegos de palabras.
pos de buen nivel, ya que permite pene-
trar en aspectos psicológicos y socio- c. Análisis del léxico
lógicos de la comunicación escrita. c.1.Mensajes de información general.
Recibimos casi a diario emilios insólitos Comunicaciones de organismos oficia-
por lo inesperados, fuera de contexto e les, empresas, universidades, etc., que
incluso surrealistas. Pues bien, un con- proponen, anuncian, solicitan, acusan
curso de mensajes insólitos en la recibo, reservan, etc. Son los más pareci-
clase puede dar resultados apasionan- dos a la carta tradicional. En este aparta-
tes, además de divertidos. A partir de la do deberán repetirse los ejercicios que
lectura de una selección previa de men- permitan memorizar fórmulas caracterís-
sajes "insólitos" se puede pedir a los ticas de saludos, despedidas, agradeci-
alumnos el envío mútuo de mensajes miento, disculpa, etc., tanto en registro
igualmente "insólitos" creados por ellos y formal como informal.

Consejería de Educación y Ciencia en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo


mosaico 7 31 enseñar español

c.2. Mensajes de prevención antivirus. considerables como la desaparición de nues-


Figuran entre los más numerosos y pre- tros archivos y los de nuestros corresponsales.
sentan en general un carácter "apocalíp- Debemos desconfiar a priori de todo mensaje
tico". Es interesante analizar el tipo de que provenga de una fuente dudosa y poco
vocabulario que presentan, así como los transparente.
tiempos verbales utilizados: imperativos y
futuros esencialmente (consejos, exhor-
taciones y amenazas). Trabajo útil para
repasar los usos del imperativo afirmativo
y negativo, así como el futuro y ciertas
construcciones condicionales: Si reci-
bes... ¡No lo abras!.

En cuanto al léxico, son interesantes


los adjetivos: peligroso, destructor, letal;
verbos: eliminar, destruir, devorar, perder
la memoria...; construcciones específi-
cas: no hay remedio, aún no existen anti-
virus..., propaga este mensaje, destruirá el
disco duro..., etc.

Un observador perspicaz advertirá que se trata


aquí de un lenguaje clínico, ya que el virus per-
tenece al mundo de la enfermedad y la medici-
na. Se produce así un comportamiento metafó-
rico que convierte nuestra computadora en un
ser viviente, sometido al castigo humano de la
enfermedad y muerte. Un profesor astuto sabrá
matar dos pájaros de un tiro aprovechando la
ocasión para ampliar el vocabulario clínico de
sus alumnos. A veces circulan por la red bulos y engaños
que amigos entrañables nos envían con toda
c.3. Cadenas. Se trata en general de ingenuidad, tanta, que acabamos "picando". El
fórmulas de enganche para obtener la bulo más sonado fue hace unos meses una
firma del cliente y asegurar la circula- carta apócrifa de G. García Márquez supuesta-
ción de los mensajes. A veces intentan mente moribundo: "Se despide un genio" lleva-
tranquilizar con fórmulas como Esto es ba por título, e hizo llorar a más de uno/a. Pero
serio y hasta prometen una recompensa la historia tuvo un final feliz, publicado por el
en metálico por parte de Microsoft. diario El País, una carta auténtica, de Gabo
...Tu vida va a cambiar; inténtalo...; no (gracias a Dios aún sigue vivo) lamentando: "Lo
pierdes nada...; y puede hasta acabar en único que me preocupa es que me muera por la
una amenaza: Si no lo pasas, tu deseo no vergüenza de que crean que yo escribí algo tan
se cumplirá jamás... Una discusión en cursi".
clase sobre el trasfondo y los objetivos
ocultos de estas cadenas puede ser inte- c.4. Peticiones. Me parecen más dignas
resante. de atención por tratarse en general
de problemas sociales y de denuncias
Sin embargo, no estaría de más destacar aquí, políticas: Situación de las mujeres
y siempre en el marco de nuestra labor docen- afganas, laboratorios farmacéuticos,
te, la nocividad que en muchos casos lleva con- problemas en regímenes totalitarios.
sigo el uso de dichas cadenas, frecuentemente Cualquiera de estos problemas denun-
ilícito, ya que no es legal incluir en ellas nom- ciados, por su seriedad y actualidad,
bres de personas que no hayan dado su con- pueden dar pie a un muy interesante
sentimiento previo. intercambio de opiniones en el seno de
la clase de E/LE.
Otro peligro que debe ser tenido en cuenta al
usar este tipo de mensajes colectivos es la apa- c.5. Mensajes para hacer reír. Todos
rición cada vez más frecuente y "traicionera" de disponemos de una vasta colección de
virus que se propagan a través del correo elec- ellos. Los hay absolutamente geniales
trónico y que pueden acarrear trastornos tan en cuanto a juegos de palabras, choque

Consejería de Educación y Ciencia en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo


mosaico 7 32 enseñar español

c.6. Mensajes literarios y mensajes


transmisores de valores. De vez en
cuando puede llegarnos a la pantalla
una auténtica joya que nos apresuramos
a imprimir. A todos nos ha ocurrido. En
el último Día de la Mujer (8 de marzo),
llegó a mi correo electrónico un mensaje
de la Consejería de Educación en
Bruselas, cuyo contenido era el poema
de Agustín García Calvo Libre te quiero
¿Cómo resistirse a utilizarlo ese mismo
día en clase?

Añadiré, para terminar, que este trabajo no pre-


tende ser sino un modesto y muy personal
esbozo de algo que cada profesor puede perso-
nalizar y ampliar a su manera, utilizando el
material de su buzón y el material aportado por
el grupo, siguiendo sus gustos e insistiendo en
los puntos que le parezcan más útiles y nece-
sarios. He pretendido simplemente introducir
en nuestra investigación didáctica cotidiana el
uso de algo tan actual y tan presente en nues-
tras vidas como es el correo electrónico.

Para mí tiene el gran interés de haber introdu-


de culturas, fotografías humorísticas, y cido un nuevo medio de comunicación a todos
se prestan a crear un clima de trabajo los niveles: formal, informal, profesional, amis-
relajado en la clase. Si se pide a los toso, sentimental... Es fresco, rápido, espontá-
alumnos que aporten su propio material, neo, moderno, nos proporciona una respuesta
es seguro que el resultado será muy gra- inmediata... ¿Cómo podría no interesar a nues-
tificante. tros alumnos?

Bibliografía

CRUZ PIÑOL, M., Rosalie Sitman (y otros) (1999): Tareas virtuales ¿Es oro todo lo que reluce en
Internet? En Jiménez Juliá, T. (ed). Actas IX Congreso ASELE. 743-751.
CRUZ PIÑOL, M. Algunos usos de la Internet. El correo electrónico.2. "Espan-L. Un foro de Debate sobre la
Internet sobre lengua española". El léxico del español en la Internet. http://elies.rediris.es/elies1/61.htm
SITMAN, R. (1988): "Divagaciones de una internauta. Algunas reflexiones sobre el uso y abuso de la
Internet en la enseñanza del E/LE. Boletín de ASELE n. 18, 7-13.;
SORIA PASTOR, I. (1996): "La enseñanza del español asisitida por ordenador". Frecuencia-L. 1. 36-40
STAVANS, ILÁN (2001): "Webeando". Cuadernos Cervantes n. 33; pp. 10-11

NOTAS
1
Este artículo es un resumen de la comunicación leída por la autora en el XII Congreso de ASELE, sobre nuevas tecnologías en la enseñanza del E/LE, en
la Universidad de Valencia, septiembre 2001, bajo el título "Yo emilio, tú emilias... todos emiliamos".
2
Cruz Piñol, M. (1999) "Algunos usos de la Internet. El correo electrónico".
2. "Espan-L, un foro de debate en la Internet sobre lengua española": http://elies.rediris.es/elies 1/42 3.htm
3
Pastor Cesteros, S. (1999) "Nuevas perspectivas para el desarrollo de la escritura: El intercambio de correo electrónico" Carabela, septiembre 1999, pp. 119-136.
4
Sitman, R. (1998) "Divagaciones de una internauta. Algunas reflexiones sobre el uso y abuso de la Internet en la enseñanza del E/LE", Boletín de ASELE
n.18, pp.7-13.; Sitman R., Cruz Piñol, M., Duque de la Torre, A. y Ginés Soria, I. (1999) "Tareas virtuales. ¿Es oro todo lo que reluce en Internet?", en "Español
como lengua extranjera: enfoque comunicativo y gramática", Actas del IX Congreso de ASELE, Universidad de Santiago de Compostela, pp. 743-751.
5
Cruz Piñol, M. ("La World Wide Web en la clase de E/LE" en Frecuencia-L, 4. pp. 47-52; y en "Espéculo",5, <http://www. ucm.es/OTROS/especulo/nume-
ro5/m_cruz.htm>
6
Cruz Piñol, M. (1997) "El léxico del español de la Internet". En ESPAN-l," Un foro de debate" en la Internet sobre lengua española, EliEes, 1<http://elies.
rediris.es/elies1/> (1999); La red hispanohablante. La Internet y la enseñanza del español, "Espéculo", 13, http://www.ucm.es/info/especulo/nume-
ro13/ int_hisp.html
7
Stavans, I. (2001) "Webeando", Cuadernos Cervantes, n. 33, pp. 10-11.
8
Cambiar de manera de pensar
9
Fernández Calvo, Rafael. Glosario básico inglés-español para usuarios de Internet Cuarta edición / Fourth edition. Mayo 2001 © 1994-2001
<http://www.ati.es/novatica/glointv2.html>

Consejería de Educación y Ciencia en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo


Ficha 30

Desde LORCA hasta el Rap.


Cristina Goicoechea Langarica

Agrupación de Lengua y Cultura.


Países Bajos.

Actividad previa-vocabulario (individual)

¿Cúal es el vocabulario propio de la poesía? Aquí tienes algunas palabras. Busca su significado en el diccionario y anótalo:

Poeta
Poetisa
Verso
Recitar
Cancioncilla
Canción
Rima
Sílaba
Ritmo
Poesía
Poema

Competencia cultural (Si esta actividad te parece muy difícil, pasa a la siguiente)

Contesta a las siguientes preguntas. Si no sabes las respuestas, intenta buscarlas en Internet o en una enciclopedia.

1. ¿En qué año nació Lorca?


2. ¿En qué ciudad nació? ¿En que región está esa ciudad?
3. ¿Con qué generación se le asocia en la mayoría de los casos?
4. ¿Con qué otro artista español tuvo mucho contacto?
5. ¿Cómo han dividido los críticos su obra poética?
6. ¿Sabes cómo murió?

Lectura y competencia escrita

Lee detenidamente el siguiente texto sobre Federico García Lorca y su poesía, si no entiendes alguna palabra, pre-
gúntasela al profesor:

Federico García Lorca es uno de los poetas más conocidos en el extranjero. Algunos de sus versos como “verde
que te quiero verde” del Romancero gitano, se han llegado incluso a recitar en contextos nada acostumbrados a la
poesía, como fue el caso de los mundiales de 1976 en los que el locutor abrió el encuentro del equipo francés verde
con el verso “vert, c’est toi que j´aime vert!”.

Sus cancioncillas y versos dedicados a la luna, a las mariposas y a las caracolas estaban en su mayor parte des-
tinados a los niños, de los que siempre quiso estar muy cerca. Lorca sentía nostalgia por esa etapa perdida y la
recuperaba en su papel cada vez que incorporaba el mundo de los niños a su poesía.

Análisis poético (en parejas)

A continuación os presentamos una de estas poesías que Lorca escribió para los niños. Veréis que utiliza un len-
guaje muy simple para que los niños lo puedan entender:

Consejería de Educación y Ciencia en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo


mosaico 7 34 ficha 30

MEMENTO (AIRE DE LLANO)

La luna ya se ha muerto
Do-re-mi
La vamos a enterrar
Do-re-fa
En una rosa blanca
Do-re-mi
Con tallo de cristal
Do-re-fa
Bajó hasta la chopera
Do-re-mi
Se enredó en el zarzal
Do-re-fa
¡me alegro porque era
Do-re-mi
Presumida de más!
Do-re-fa
No hubo para ella nunca
Do-re-mi
Marido ni galán
Do-re-fa
¡cómo se pondrá el cielo!
Do-re-mi
¡ay, cómo se pondrá!
Do-re-fa
Cuando llegue la noche
Do-re-mi
Y no la vea en el mar
Do-re-fa
¡acudid al entierro!
Do-re-mi
Cantando el pío pa
Do-re-fa
Se ha muerto la mambruna
Do-re-mi
De la cara estelar
Do-re-fa
¡campanas de las torres
Do-re-mi
Doblar que te doblar!
Do-re-fa
Culebras de las fuentes
Do-re-mi
¡cantar que te cantar!

a. Leed esta poesía en alto a tu compañero, y tu compañero te dirá si tiene cierto ritmo al pronunciarla.
b. Separad cada verso en sílabas y compara con tu compañero si te ha salido el mismo cómputo (cuando una
palabra termina en vocal y la siguiente también se unen formando una sola sílaba).
c. Subrayad las últimas sílabas de todos los versos y averigua si se pueden formar parejas de versos por las simi-
litud de estas últimas sílabas. Por ejemplo:

Verso 8 chopera y verso 10 era. Esto es la rima.

Como podéis ver, lo que le da la musicalidad y el ritmo a una poesía es la repetición del mismo número aproximado
de sílabas en cada verso, y la rima.

Consejería de Educación y Ciencia en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo


mosaico 7 35 ficha 30

Expresión oral (por parejas)

Por parejas preparad la forma cantada de esta poesía haciendo uso del ritmo interno que posee.

Lectura y comprensión escrita

Primera actividad (individual)

La poesía es decir mucho con pocas palabras, digamos que es una forma condensada de contar algo al mundo.
Con la poesía se puede hablar de la belleza pero también de la injusticia social. Lorca antes de pasar a utilizar la
poesía como instrumento de crítica social, lo hizo en prosa. Lee detenidamente este texto de Lorca y contesta las
preguntas:

Mi amiguita rubia
En el pueblo vivía una niña rubia y tostada por el sol. En su boca tenía sangre y brillo de luna y sus ojos
eran muy chiquitos con puntitos de oro y verdor... Dos largas trenzas que le llegaban a los pies, un vestido
rojo con motas blancas... Una flor en el pelo y las manos cortadas de lavar ropas de sus hermanos en las
aguas de la vega... su padre era un pobre jornalero que estaba reumático por el trabajo y la humedad, y
la madre, que tenía treinta años, represantaba cincuenta a causa de las penas y de la fecundidad de sus
entrañas [...]

Mi amiguita rubia no ha mucho que la vi... Y casi rompí a llorar... porque en sus ojos hay ya la expresión
de su madre y caminaba con dos niños, uno mamando y otro descalzo, cogido de su mano. ¡ay mi amigui-
ta rubia! Tú serás como tu madre. Tus hijas serán como tú. Y cuando pienso esto, caigo en un caos espiri-
tual...

a. ¿Cuál crees que es el tema de este texto?


b. Lorca provenía de una de las familias más acomodadas de su pueblo ¿qué crees que le llevó a escribir este
texto?

Segunda actividad

a. Lee atentamente la canción del gitano apaleado y comenta en parejas el tema de esta poesía:

Canción del gitano apaleado

Veinticuatro bofetadas
Veinticinco bofetadas
Después, mi madre, a la noche,
Me pondrá en papel de plata.

Guardia Civil caminera,


Dadme unos sorbitos de agua.
Agua con peces y barcos.
Agua, agua, agua, agua.

¡Ay, mandor de los civiles


Que estás arriba en tu sala!
¡No habrá pañuelos de seda
Para limpiarme la cara!

b. Busca de nuevo la rima y el ritmo de esta poesía y cántala en parejas.

Consejería de Educación y Ciencia en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo


mosaico 7 36 ficha 30

Expresión oral

Como ya has visto, la poesía puede ser un gran instrumento para decir
mucho con un par de palabras. Lo más importante es que las utilices de
la forma más rítmica posible para que se cuelen musicalmente en el
cerebro del lector. Si lo piensas bien, esto es lo que ocurre en el rap
actual.

a. ¿Qué cantantes de rap conoces?


b. ¿Puedes recitar alguna de sus rimas y canciones?
c. Ahora se trata de dotar del estilo Rap a estas dos canciones de Lorca.
Atrévete.

Actividad de creación (en parejas)

1. Escoged uno de los siguientes


temas (también os podéis inventar
uno) e intentad construir vuestra pro-
pia poesía-rap sobre dicho tema.
Recordad que lo más importante es
decir mucho con pocas palabras y
conseguir una rima (repitiendo las ter-
minaciones) y un ritmo (utilizando el
mismo número de sílabas):

La paz, la guerra, los idiomas, los


países, los amigos, el amor, los
colores, la música, el dinero, la
mujer...

2. Formad grupos de dos y pre-


parad la presentación de vues-
tras poesías-Rap ante la clase,
podéis utilizar también música
de fondo. Lo podéis grabar tam-
bién en cassette o en video.

Consejería de Educación y Ciencia en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo


Ficha 31

Moros y Cristianos

Dolores Soler-Espiauba

Formadora de profesores y escritora.


Bruselas. Bélgica
[email protected]

1. Lectura (individual)
A) Intenta comprender globalmente el texto sin utilizar el diccionario.
B) En una segunda lectura, puedes buscar en el diccionario las palabras en negrita.
C) Pero sería mejor, por grupos o en parejas, intentar adivinar su sentido, ayudados por el contexto.

Texto
"Son doce en total. Cuatro mujeres y ocho hombres. No hablan, susurran; no miran, penetran la oscuridad con ojos
brillantes, dilatados. Huele a miedo. Caminan con agua a la cintura hasta que saltan al bote. Mohamed se sien-
ta en el extremo. El agua apenas a un palmo del borde. Al frente, las luces de la costa. En lo alto, la luna llena.
Preciosa, ideal, se dice Manolo. Es el mismo mar, la misma noche, unos kilómetros más al norte. Se escucha
el bullicio de la gente al otro lado de las rocas. Estallan algunos petardos, huele a pólvora, a fiesta. (...)
El bote avanza despacio, sobrecargado. No se oye una voz. Tan sólo una sirena lejana. Mohamed ha cerrado los
ojos. La visión del agua lo aterroriza (...) A su espalda, el patrón pilota en silencio. Mohamed no puede ver sus
ojos. Tampoco pudo cuando le pagaba ¡Dame, sí, trescientas, sí!
Trescientas mil pelas 1, sí, son muchas pelas, coño, pero el traje es bueno. Podías haber ido de cristiano, que
igual era más barato, le había dicho su mujer. Que no, que la filá 2 de los moros es la que tiene más tirón 3.
De ésta, dejo de ser el concejal castellá 5 (...) O me integro o es que no hay manera con esta gente. Están
sólo a unos metros de la playa, lista para el espectáculo (...) sobre las peñas, el pequeño castillo con la ban-
dera cristiana. Detrás, la Guardia Civil desplegada.
Mohamed crispa los puños, tensa las piernas, dispuesto a saltar y correr como un loco. Cuando pisen tierra
cada uno tendrá que ir por su lado. (...) El patrón se levanta. Es la señal. (...)
Manolo salta el primero entre gritos. Los cristianos avanzan hacia ellos con antorchas mientras disparan al
aire. (...) Una cinta blanquirroja mantiene a distancia a la multitud de rostros sonrosados y rubios que excla-
man admirados en alemán, en inglés, en francés...
Una lancha patrulla ha aparecido de pronto tras ellos (...) ¡Fuera, fuera, fuera! Un foco rastrea la superficie, ilu-
mina las rocas, las olas, la patera 4, ya vacía, a la deriva. Hombres y mujeres corren despavoridos por la playa
y desaparecen en la oscuridad.
¡Alá es grande! Dice una voz grabada, mientras el capitán cristiano se arrodilla ante Manolo (...) Habrá que
esperar hasta mañana, tras la reconquista, para ver lucir de nuevo la bandera cristiana.
Son las doce del mediodía y el calor aprieta (...) En el cuartelillo, Mohamed se desploma en un banco junto a los
demás. Han cogido incluso al patrón. Mohamed, dormido, cavila cómo volver a empezar."

3
NOTAS 4
Tener tirón: (coloquial) Tener atractivo, gustar.
Patera: barca de poco calado y muy frágil utilizada por los emigran-
tes magrebíes para atravesar clandestinamente el Estrecho de
1
pelas: pesetas, en lengua coloquial. Gibraltar.
2 5
filá: En lengua valenciana, cooficial en la Comunidad Valenciana: Concejal, en un Ayuntamiento, miembro del Consejo Municipal.
fila, hilera, alineación de personas en una procesión o desfile. Castellá ("castellano", en valenciano)

Icíar Bollaín. "El País". Minirelatos publicados en el suplemento dominical durante el verano de 2000.
Texto reproducido por cortesía de la autora.
Icíar Bollaín. Madrid, 1967. En 1983 debutó en el cine como protagonista de El Sur, de Víctor Erice. En 1995 se
estrenó como directora en Hola ¿Estás sola? 1 con la que obtuvo el premio del festival de Valladolid. En 1998 dirigió
la película Flores de otro mundo 2, sobre la inmigración en España. Véase fichas Hola ¿Estás Sola? Mosaico 2 (1999)
y Despoblación rural. Mosaico 6 (2000)

Consejería de Educación y Ciencia en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo


mosaico 7 38 ficha 31

2. Comentad y separad las historias (En parejas o grupos pequeños). Comentad la historia y, sobre todo, sepa-
rad las dos acciones paralelas. La historia contada en itálica será descifrada por alumnos diferentes de los del
texto en cursiva. Se compararán después los resultados de todos los grupos.
3. Práctica oral: Respuesta a las siguientes preguntas, formuladas por el profesor o de manera intercomunicati-
va, de uno a otro grupo:
a. ¿Quién puede ser Mohamed? Situarlo en un país, una familia, un trabajo, un problema. Di cómo lo imaginas
físicamente, cómo va vestido, ¿lleva algo en la mano?
b. ¿Quién puede ser Manuel? Situarlo en un país, una familia, un trabajo, un problema. Describe su físico.
¿Cómo puede ir vestido todos los días en su vida normal?
c. ¿Por qué está Mohamed en una patera?
d. ¿Por qué está Manuel en un bote?
e. ¿Conoces algo de las fiestas de "Moros y Cristianos" en la región valenciana? Cuéntalo. ¿Cuál puede ser el ori-
gen de estas fiestas? ¿Conoces el pasado árabe de España? ¿Por qué no buscas alguna pista en Internet?
f. ¿Has oído alguna vez la palabra patera, en qué contexto?
g. ¿Conoces algún otro tipo de emigración que utilice barcos o barcas en otros lugares del mundo?
h. ¿Sabes que los españoles también fueron emigrantes políticos y económicos hasta el final de los años seten-
ta? ¿Hay o hubo inmigración española en tu país de origen? Infórmate y háblanos de ella. ¿Es tu país recep-
tor de inmigrantes o es un país de emigración? Habla de ello a la clase.
i. ¿Has visto alguna película que hable del problema de la emigración?
j. ¿Conoces canciones de Manu Chao como Clandestino 3; de Amistades peligrosas, Africanos en Madrid; de Joan
Manuel Serrat, Disculpe el señor...; o de Navajita Plateá, Hassan? Puedes buscarlas en la Red y preguntar a tus
amigos españoles si conocen otras. Sería interesante traer los textos y la música a clase el próximo día.
4. Expresión escrita.
Si tienes correo electrónico, envía un breve mensaje (5 ó 6 líneas) a tu profesor/a dando tu opinión sobre el texto
estudiado y la situación que presenta. Los mensajes serán después leídos y comentados en clase.
5. Lengua e imagen. Ahora sabes que Icíar Bollaín es directora de cine. Su texto es muy cinematográfico.
a. Busca en él palabras y expresiones que sean al mismo tiempo imágenes visuales.
b. Busca después expresiones y palabras relacionadas con el cuerpo y los sentidos.
c. ¿Qué términos están relacionados con el mar?
d. Imagina que tienes que hacer un diccionario: ¿Cómo definirías las siguientes palabras?
(Este ejercicio puede hacerse por grupos y seleccionar las mejores definiciones. Comparar después con la
definición de un diccionario de español para extranjeros).

Miedo, costa, cintura, sirena, bandera, ola, Guardia Civil.


Aterrorizar, saltar, arrodillarse, pisar, disparar.
Barato, lejano, sonrosado, preciosa.
Tras, tan sólo.

Direcciones de Internet útiles para los alumnos (cine y canción sobre el tema tratado)
www.el-mundo.es/1998/10/04/cultura/04N0089.html
www.pangea.org/edualter/material/pelicules/flores.htm
www.ucm,es/info/especulo/numero12/llamazar.html

Películas aconsejables para proyectar en clase y ampliar la visión del tema


"Cartas de Alou". Montxo Armendáriz. 1990
"Río abajo". José Luis Borau. 1984
"Said". Llorenç Soler. 1998
"Mississipi Masala". Mira Nair. 1992
"Sara, Sara". Renzo Martinelli. 1993
"Flores de Otro mundo". Icíar Bollaín. 1999

NOTAS
1
Véase la ficha "Hola, Estás sola? en Mosaico n° 2, pp 32-33.
2
Véase la ficha "Despoblación rural" en Mosaico n° 6, pp 30-33.
3
Véase la ficha "Clandestino" en Mosaico n° 4, pp 30-31.

Consejería de Educación y Ciencia en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo


Ficha 32

Tengo...

Paz García de Arboleya

Instituto Cervantes. Bruselas


[email protected]

1. Vocabulario previo
Vas a escuchar una canción del cantante español Manolo Tena pero antes lee estas palabras que son parte del
vocabulario que aparece y comprueba con tu compañero si las conocéis todas, si no es así, intenta explicarle en
español las que tú conoces y pregúntale las que no sabes.
moto – radio – mosca – guitarra – coche – casa – disfraz – pez – mono
perro – loro – amigo – reloj – estropeada – tristeza – locura.
2. Averigua el significado
¿Las conocéis ahora todas? ¿Por qué no intentáis relacionarlas con sus definiciones? Así podéis comprobar que
efectivamente sabéis su significado o averiguarlo si os falta alguno.

Texto
Moto Se conoce también con el nombre de automóvil

Radio Animal que vive en el agua

Mosca Ave que tiene la facultad de reproducir el lenguaje humano

Guitarra Instrumento musical de cuerda indispensable en el flamenco

Coche Lugar en el que vive un individuo o una familia

Estropeada Es una cosa que no funciona. Una cosa que está rota

Casa Vestido de máscara que se usa especialmente en carnaval con el fin de no ser reconocido

Disfraz Insecto que vive en climas cálidos muy pesado y molesto (hace: pzzz...)

Pez Aparato que indica la hora

Mono Mamífero muy apreciado como animal de compañía

Perro Vehículo de dos ruedas con motor

Loro Aparato que transmite música, noticias, etc.

Amigo Es lo que sientes cuando tienes una pena muy grande

Reloj Animal del que proviene el hombre

Locura Es lo que se diagnostica cuando una persona tiene un comportamiento anormal

Tristeza Persona en la que se confía

Consejería de Educación y Ciencia en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo


mosaico 7 40 ficha 32

3. Juego de memoria
Para terminar, vamos a ver cómo andamos de memoria
(El juego es como el “Nature-Memory”, se trata de destapar de dos en dos las cartas boca abajo hasta encontrar
las parejas formadas por la palabra y el dibujo que la representa).

MOSCA PERRO PEZ MONO

MOTO COCHE LORO RADIO

CASA RELOJ GUITARRA DISFRAZ

Consejería de Educación y Ciencia en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo


mosaico 7 41 ficha 32

4. Ahora ya puedes escuchar la canción, rellenando los huecos con las palabras que faltan

Tengo una................ estropeada


Y tengo un................que no................
Tengo un................ que no.................nadar
Y tengo un................ que no................ ladrar
Tengo una................ estropeada
Y tengo un................ que no................
Tengo un............... que no sabe imitar
Y una................ que no me deja en paz
Todos me dicen qué te pasa.
Y yo no sé qué contestar

Todos se piensan que estoy triste


Desde que tú te fuiste de............
Y me preguntan qué te pasa
Y yo no sé qué contestar
Y yo no sé qué contestar

Tengo el blus de la mañana


Y tres................ que se atrasan
Tengo un amigo que no que no sabe soñar
Y una guitarra que no que no puedo afinar
Todos me dicen qué te pasa
Y yo no sé qué contestar
Y yo no sé qué contestar

Todos se piensan que estoy triste


Desde que tú te fuiste de................
Y me preguntan qué te pasa
Y yo no sé qué contestar
Y yo no sé qué contestar

Tengo una................ sin ventanas


Y una................ enamorada
Tengo un................ pero no es carnaval
Y esta locura que no puedo parar
Todos me dicen qué te pasa
Y yo no sé qué contestar
Todos se piensan que estoy................
Porque hoy tampoco volviste a ................
Y me preguntan qué te falta
Y yo no sé qué contestar
Y yo no sé qué contestar

Qué me pasa. Manolo Tena en el disco "Sangre española" (1992) Sony music.

Consejería de Educación y Ciencia en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo


Ficha 33

Globos
Paz García de Arboleya
Instituto Cervantes. Bruselas
[email protected]

Esta actividad la hago al final del primer curso. Se juega con un dado y fichas que se
mueven según los números que el dado señale al azar. En cada casilla en la que caiga,
el alumno deberá o bien responder a la pregunta que se le plantea o bien corregir el
enunciado de la misma. Se trata de una manera ágil y rápida de evaluar lo que han
aprendido.

SALIDA 9. Describe a tu
5. ¿Cuál es el día mejor amigo/a
de tu cumpleaños?
Para hablar ¿Qué haces
normalmente?
Para corregir
10. Normalmente voy
a la playa cuando estoy
en vacaciones
1. Háblanos
6. El peor defecto
de tu familia
de la gente

11. ¿Te gusta


algún deporte?
2. ¿Qué ropa llevas hoy?

7. ¿Cuál es el mejor 12. Tu manera


regalo que te han hecho? de vestir favorita
3. Tu color favorito
¿Qué te sugiere?

8. Cuando terminas de comprar


4. ¿Puedes decir
en una tienda y quieres pagar
este número?:
¿qué dices?
1.325

Consejería de Educación y Ciencia en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo


mosaico 7 43 ficha 33

13. Me gustan las camisetas 25. Adiós, me voy en casa


con algodón 100% 19. ¿Qué haces
los domingos?

14. ¿Qué libro 26. ¿Cuándo vas de


estás leyendo? vacaciones qué tipo
20. Hablar es muy bueno de alojamiento buscas?
por aprender español ¿Por qué?

15. El último regalo


que has hecho
27. El mejor medio
de transporte
21. ¿Qué te gusta hacer
en tu tiempo libre?

28. Tu programa
16. Lo mejor y lo peor favorito de TV
de la gente del país 22. ¿Adónde te gusta
más próximo al tuyo ir de vacaciones?

29. Lo que no te gusta


nada hacer
17. Me gusta las
películas de acción 23. Consejos para
una persona
que tiene estrés

30. En este pueblo


están dos estaciones
18. ¿Qué cosas
se necesitan para
24. Lo mejor de la vida
hacer una fiesta?
¿por qué?

¡¡ FIN !!

Consejería de Educación y Ciencia en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo


Guía
del profesor

Titulo Nivel Destreza principal


Tipo de documento Tiempo Otras destrezas

Desde Lorca hasta el Rap Nivel intermedio Competencia léxica: conocer el vocabulario relacionado con la
Poesías poesía.
Competencia cultural: conocer a Lorca y algo de su obra.
Competencia literaria: atreverse a crear poesía.
Expresión oral: practicar la pronunciación al recitar las poesí-
as en alto.

Moros y Cristianos Superior o Intermedio superior Comprensión lectora.


Relato Lectura selectiva.
Ampliación de vocabulario, expresión oral.
Expresión escrita (redacción de un e-mail).
Organización del trabajo en equipo.
Utilización de Internet, competencia intercultural, acercarse al
cine y a la canción españoles.

Tengo Elemental Competencia léxica.


Canción Comprensión auditiva.

Globos Elemental Competencia estratégica.


Juego Competencia gramatical.
mosaico 7 45 guía del profesor

Objetivos Soluciones
Material necesario

Activar el vocabulario relacionado con la poesía.


Conocer la figura de Lorca, su poesía en líneas generales y su significado social.
Atreverse a romper el hielo en la clase.
Crear un rap-poesía y atreverse a presentarlo ante la clase.
A partir de la poesía de Lorca ver el valor de la poesía y del rap como instrumento de crítica
social.
Se puede tener a mano algunos cd de raperos españoles como 7 notas 7 colores o Mala
Rodríguez.

Conocer la situación de la inmigración en la España actual.


Descubrir que también fue España un país de emigrantes.
Rastrear en sus respectivos países la presencia de emigración/inmigración y compararla con
España.
Descubrir a través de la fiesta de "Moros y Cristianos" el pasado árabe de España y sus huellas.
Poner en común ideas sobre choque de culturas, mestizaje actual en Occidente y labor de la
literatura, cine, canción, prensa, para ayudar a convivir armoniosamente en estas situaciones.

Conocer una canción española a partir de un vocabulario muy elemental. 1ª estrofa:


Canción de Manolo Tena Tengo una moto en el disco "Sangre española" (1992). Sony Music. Tengo una moto estropeada
Y tengo un coche que no anda
Tengo un pez que no sabe nadar
Y tengo un perro que no sabe ladrar
Tengo una radio estropeada
Y tengo un loro que no habla
Tengo un mono que no sabe imitar
Y una mosca que no me deja en paz

Estribillo:
Desde que tú te fuiste de casa

2ª Estrofa:
Y tres relojes que se atrasan

Estribillo:
Desde que tú te fuiste de casa

3ª Estrofa:
Tengo una casa sin ventanas
Y una tristeza enamorada
Tengo un disfraz pero no es carnaval
Todos se piensan que estoy triste
Porque hoy tampoco volviste a casa

Responder a preguntas en distintas situaciones. 10. Normalmente voy a la playa cuando


Autoevaluación de conocimientos. estoy de vacaciones
13. Me gustan las camisetas de algodón
100%
17. Me gustan las películas de acción
20. Hablar es muy bueno para aprender
español
25. Adiós, me voy a casa
30. En este pueblo hay dos estaciones
Reseñas

da por la doble ayuda de términos


(vienen en azul y subrayados) que se
pueden pulsar para obtener una
información enciclopédica conteni-
da en el Glosario, y de otras palabras
con color verde que vienen debida-
mente explicadas por sinónimos o
perífrasis cuando el sentido presen-
ta alguna dificultad de comprensión.
- Esta misma claridad de la presenta-
ción de temas y actividades permite
que el aprendiz realice un recorrido
en que él se va marcando siempre
su propia ruta. D.E.L.E. al juego.
- Los ejercicios complementarios, ya CD-ROM multimedia (1999)
de vocabulario o gramática, son apli- ISBN: 84-7711-248-7
caciones dentro de un contexto vivo
en consonancia con el tema. Es una La cultura en juego.
En este país buena manera de ampliar el vocabu- CD-ROM multimedia (2001)
El español de las ciencias sociales lario y fijar los diferentes elementos ISBN: 84-7711-413-7
Félix San Vicente lingüísticos.
Cooperativa Libraria Universitaria - El apartado de las herramientas Editorial Edelsa - Madrid
Editrice Bologna, 1999, pp. 235 aporta abundante información sobre http://www.edelsa.es
las cuestiones gramaticales más Autores: Mª Ángeles Andreu, Miguel
corrientes o los distintos tipos de García, Mª José Labrador y Miguel
La metodología de idiomas basada en lenguaje (político, económico, bur- Mollar
el autoaprendizaje se preocupa cada sátil, jurídico-administrativo, juvenil,
vez más por la búsqueda de nuevos siglas y acrónimos). La explicación
medios de enseñanza. Al mismo tiem- se hace de una manera clara y sen- D.E.L.E. al juego y La cultura en
po el aprendiz siente la necesidad de cilla que tiene la virtud de realizar el juego son dos CD-ROMs con materia-
manejar un vocabulario específico análisis de la complejidad de las les complementarios multimedia para
para unos fines determinados (tal fue cuestiones permitiendo una com- estudiantes de español como lengua
el tema del I Congreso Internacional prensión rápida. extranjera de nivel intermedio e inter-
del Español para Fines Específicos, - La novedad multimedia alterna com- medio-alto, respectivamente, creados
celebrado en Ámsterdam los días 3 y 4 prensión oral y escrita con ilustracio- íntegramente por profesores. Estos
de noviembre de 2000). nes fijas o imágenes animadas así materiales se basan en un enfoque
como con enlaces a páginas de lúdico-educativo e interactivo y su
En esta obra el autor intenta aunar Internet de entidades de reconocido objetivo es que el alumno de ELE jue-
ambas finalidades presentándolo prestigio que ofrecen la ventaja de gue, se divierta y aprenda.
como un curso multimedia para el que no cambian ni desaparecen.
aprendizaje del español de las cien- En ambos casos se trata de progra-
cias sociales. De las novedades que El curso En este país realizado en mas de fácil manejo que incluyen: 1)
presenta este curso quisiéramos des- el Centro Lingüístico Interfacultades una guía didáctica; 2) un estudio de
tacar los aspectos siguientes: de la Universidad de Bolonia (Italia) grabación, en el que el estudiante
viene presentado como libro y como puede escuchar el contenido de las
- El aprendizaje del español se hace CD-ROM, para que se pueda utilizar preguntas, grabarlo con su propia voz
mediante unas lecciones de la tanto de manera tradicional o con los y compararlo con el original cuantas
actualidad histórica de España (tran- multimedia. Estimamos que este libro veces desee; 3) un programa de
sición, la España democrática, la es un excelente instrumento de auto- autoevaluación para que el estudian-
España autonómica, la era socialis- aprendizaje, muy útil para quienes te, al finalizar el juego, pueda valorar
ta, y la alternancia democrática) de deseen conocer la actualidad de su eficacia y que también puede servir
tal modo que el aprendiz se familiari- España y perfeccionar la práctica del de guía al propio docente; 4) un editor
za con todo el lenguaje de las cien- español con el uso del vocabulario de de consulta a través del cual pueden
cias sociales dentro de un contexto las ciencias sociales. visualizarse y escucharse las pregun-
vivo y actual. El análisis expositivo y tas que contienen los distintos juegos
claro ayuda a comprender mejor la Luis Mª Areta Armentia incluidos en el programa, dotado de
realidad histórico-social de España. Asesor técnico. un botón de búsqueda en el que una
- La claridad de la exposición de los Consejería de Educación. palabra o cadena de palabras puede
textos presentados queda aumenta- Bruselas. Bélgica ser localizada en todas las preguntas

Consejería de Educación y Ciencia en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo


mosaico 7 47 reseñas

en las que aparezca. Además, todas como gramaticales y culturales, de se a elementos culturales tan variados
las preguntas pueden ser "sólo leídas" manera graduada. como la jota, el ayote, los "socarrats",
o "leídas y escuchadas". Asimismo, "la tomatina" de Buñol (Valencia), o el
una vez elegida la modalidad deseada, La cultura en juego, destinado a vino de Jumilla (Murcia); a personajes
dentro de "Leídas y escuchadas" apa- estudiantes de español con un nivel tan distintos en el tiempo y en el espa-
rece un botón de audio que permite intermedio-alto, tiene como objetivo cio cultural como el gramático Antonio
escuchar la pregunta cuantas veces perfeccionar la competencia lingüísti- de Nebrija y el atleta cubano Javier
se desee. ca en español a través del conoci- Sotomayor o a las costumbres de
miento de la cultura española e hispa- Navidad y Año Nuevo en distintas lati-
Las reglas de juego y la "ayuda" de noamericana. tudes.
ambos CD-ROMs se presentan en
español, alemán, francés, inglés y por- El juego, con una estructura muy pare- Las dificultades que esta apuesta conlle-
tugués; en el caso de D.E.L.E. al juego cida al Trivial-Pursuit, ofrece siete blo- va son que el alumno pueda no tener los
también en italiano. ques culturales entre los que el alumno suficientes elementos para inferir o
puede elegir: Pintura, escultura, cine y deducir la respuesta correcta a la pre-
Ambos materiales fueron desarrolla- música; Historia; Ciencia, tecnología y gunta que se le plantee. El material se
dos y experimentados con alumnos arquitectura; Geografía; Fiestas, tradi- presenta para ser utilizado en el aula
SOCRATES-ERASMUS de la Universi- ciones y deportes; Literatura y prensa y multimedia, con trabajo de grupo o
dad Politécnica de Valencia (España) Cultura de la lengua. como material de autoaprendizaje.
con muy buenos resultados. Pensamos que los escollos menciona-
El CD-ROM contiene dos juegos: dos podrían evitarse haciendo una pri-
D.E.L.E. al juego es un material com- mera aproximación colectiva al material.
plementario de nivel intermedio para Del amor, del tiempo y de la historia, El profesor podría prever el uso de una
la preparación del D.E.L.E. (Diploma en el que el estudiante, con sus res- enciclopedia y/o textos complementa-
de Español como Lengua Extranjera), puestas correctas ayudará al caballe- rios (en soporte informático o en papel)
que parte de un texto base (Puesta a ro Sinnombre en el ritual mágico que para que, consultándolos, los alumnos
Punto) pero que puede complementar ha de llevarle hasta su dama, a través pudieran extraer las informaciones que
cualquier otra opción de preparación de un viaje hacia el siglo XV. Gracias les permitieran acercarse a la respuesta
a dicho diploma. al conocimiento del jugador/estu- correcta. Con estos materiales comple-
diante el caballero podrá cabalgar mentarios los alumnos podrían, poste-
Consta de tres juegos didácticos: sobre la historia y encontrarse con su riormente, abordar en solitario cuantas
Buscando a Cervantes: Un viaje al inte- amada o, por el contrario, morir en un sesiones de juego quisieran realizar
rior del libro al final del cual se podrá pasado sin tiempo y en un lugar sin para su autoaprendizaje. La guía didácti-
visitar al autor, si se superan con éxito espacio. ca que acompaña el material ofrece
las dos pantallas de las que consta el algunas pistas al respecto, pero, a nues-
juego, al contestar correctamente a El Tesoro es un juego contra el ordena- tro parecer, son escasas.
preguntas sobre la lengua española y dor. Contestando preguntas sobre el
su cultura. bloque elegido, el estudiante debe obte- De reciente aparición en el mercado,
Desafinado: El estudiante, mediante la ner un mensaje que le dirá dónde está La cultura en juego tiene una gran
respuesta correcta a las preguntas el tesoro. Por cada respuesta acertada agilidad de instalación y un cuidado
que se le plantean, puede conseguir puede conseguir una letra del mensaje. diseño en el que se ha prestado espe-
afinar una guitarra española. Al fallar una pregunta, el ordenador cial atención al elemento visual en
Metajuego: Es el juego final del jugará contra el estudiante e intentará coherencia con su contenido, ya que
manual Puesta a Punto. Treinta y seis quitarle una letra de ese mensaje. nos ofrece imágenes e iconos relacio-
casillas dedicadas a los países de nados con manifestaciones de la cul-
habla hispana y comunidades autóno- En ambos juegos el estudiante puede tura no por menos conocidas menos
mas españolas aportan preguntas de seleccionar el bloque temático con el importantes.
distintos temas lingüísticos y cultura- que desea "aprender jugando" pulsan-
les de la lengua española. do sobre el título correspondiente. Este decidido propósito de mostrar la
riqueza y diversidad cultural de los paí-
D.E.L.E. al Juego ayuda a practicar La cultura en juego es un intento ses y pueblos de lengua española,
las cuatro destrezas lingüísticas en un ambicioso, novedoso y encomiable de junto con su enfoque lúdico, constitu-
determinado contexto social y cultural presentar una visión caleidoscópica de ye el mayor interés y el mayor atracti-
y es un material útil, además, para la riqueza cultural —de Cultura (con vo del proyecto.
aquellos que deseen prepararse para mayúscula) y cultura (con minúscu-
la obtención del Diploma de Español la)— de los pueblos hispánicos, evi- Matilde Martínez Sallés
como Lengua Extranjera (D.E.L.E.) tando clichés y transitando por cami- Asesora técnica.
y por ello ofrece de manera explícita nos menos conocidos. Así, el estu- Consejería de Educación.
los contenidos tanto funcionales diante tiene la oportunidad de acercar- Bruselas. Bélgica

Consejería de Educación y Ciencia en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo


Informaciones

CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN Y CIENCIA

Consejería de Educación y Ciencia Horario de atención al público:


Boulevard Bischoffsheim, 39 Bte. 15 De lunes a viernes a partir de las 9,00 h
B - 1000 BRUSELAS - BÉLGICA hasta las 14,00 h.
Teléfono: 00 32 2 223 20 33
Telefax: 00 32 2 223 21 17 Servicios administrativos:
[email protected] Convalidaciones y homologaciones.
Embajada de España Reconocimiento de Títulos Europeos a
Consejería de Educación y Ciencia Consejero de Educación y Ciencia: efectos laborales.
José Luján Castro Homologación de Títulos Universitarios a
efectos académicos.
Debe señalarse que la Consejería, cuya Universidad - Selectividad (P.A.A.U.).
sede se halla en Bruselas, atiende también Información sobre estudios en España.
las actividades educativas en Países Bajos
y Luxemburgo, países en los que está acre- Página WEB: www.sgci.mec.es/be/
ditado el Consejero.

ASESORÍAS TÉCNICAS

BÉLGICA Centro de Recursos Pedagógicos de Difusión y promoción de cursos para profe-


Bruselas. sores y para estudiantes de español.
Asesoría Técnica. Atención al público: de lunes a viernes Información sobre cursos de español en
Bld. Bischoffsheim, 39 Bte. 15-16 de 9,00 h a 16,00 h. España.
1000 Bruselas Consulta y préstamo de materiales
Teléfono: 00 32 2 219 53 85 diversos: Publicaciones.
Fax: 00 32 2 223 36 05 Métodos de ELE. Mosaico 1, La mujer en España
[email protected] Guías didácticas, vídeos. Mosaico 2, Teselas de actualidad
CD, casetes. Mosaico 3, Literatura
Asesores: Orientaciones sobre recursos didácticos. Mosaico 4, Teselas de actualidad
Luis María Areta Armentia Diseño de programas de perfeccionamien- Mosaico 5, El español para fines específicos
Matilde Martínez Sallés to del profesorado. Mosaico 6, Teselas de actualidad
Promoción de intercambios y visitas esco- Mosaico 7, Internet y las nuevas tecnologías
lares y/o culturales. Mapa lingüistico del español en Bélgica

PAÍSES BAJOS Teléfono: 00 31 20 799 00 10 En él se puede encontrar:


Fax: 00 31 20 799 00 20 Extensión: 276 Material didáctico
Asesoría Técnica. Información
Consulado General de España. Atención al público: Asesoramiento
Frederiksplein, 34. martes: 10,00 h a 13,00 h Intercambios escolares
1017 XN Amsterdam. miércoles: 10,00 h a 13,00 h Actividades
Teléfono: 00 31 20 423 69 19 jueves: de 9,00 h a 15,00 h Jornadas didácticas
Fax: 00 31 20 638 08 36 Coordinadora Marieke Van Ettekoven. Ciclos de conferencias y seminarios
[email protected] Cursos de perfeccionamiento
Asesor:
Manuel Bordoy Verchili. El ABC (Stichting Advies en Begeleidings - Publicaciones.
[email protected] Centrum voor het Onderwijs) y la Método «LASCA»: es un método de ense-
Consejería de Educación de la ñanza de español para alumnos de secun-
Centro de Recursos Didácticos del Embajada de España en un esfuerzo con- daria para los Países Bajos. Se elabora con
Español. junto crearon en 1992 este Centro de un subsidio del Ministerio de Educación
Información general: Recursos y activida- Recursos Didácticos del Español. Tiene holandés y se publica conjuntamente por
des para la enseñanza secundaria. como finalidad servir de ayuda al profeso- la Consejería de Educación y Ciencia de la
ABC. Baarsjesweg 224 rado que enseña esta lengua y contribuir a Embajada de España y el ABC.
1058 AA Amsterdam la promoción y difusión de ella en los
Países Bajos.

Consejería de Educación y Ciencia en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo


mosaico 7 49 informaciones

ASOCIACIONES DE PROFESORES DE ESPAÑOL

ESPAÑA Avenida Ramiro de Maeztu,7 Arancha Lauder


28040- MADRID Secretaria Técnica
A.E.L.F.E. Direcciones de contacto: [email protected]
Asociación Española de Lenguas para Marinela García Fernández Tlfno. 00 34 91 336 62 67
Fines Específicos Presidenta de A.E.L.F.E. Fax. 00 34 91 336 61 68
[email protected] www.upm.es/informacion/aelfe/

A.E.P.E. Creada en 1967 en la Universidad Vocal para los Países Bajos y Bélgica
Asociación Europea de Profesores de Internacional Menéndez Pelayo de Santander Leontine Freeve de Vrijer
Español www.welcome.to/aepe Teléfono: 00 31 53 572 43 16

A.S.E.L.E. Apartado 890 - 29080 MÁLAGA (ESPAÑA) Representante en Bélgica


Asociación para la Enseñanza del Fax: 00 34 929 51 08 04 Dolores Soler-Espiauba
Español como Lengua Extranjera www.activanet.es/asociacion/asele Teléfono: 00 32 2 345 84 63
[email protected] [email protected]

BÉLGICA La S.B.P.E. es miembro de la C.A.P.P. Contactos:


(Coordinación de Asociaciones de Anne Casterman
S.B.P.E. Profesores Pluralistas) Teléfono/Fax: 00 32 2 735 81 85
Société Belge des Professeurs Presidenta: Chiristine Defoin Chiristine De la Rue.
d’Espagnol 210 A Chaussée de Bondael Teléfono/Fax: 00 32 2 772 32 86
1050 Bruselas
Bélgica Boletín: PUENTE
Teléfono/Fax: 00 32 2 640 54 12 http://sbpe.isec.be
[email protected]

PAISES BAJOS Hoge Larenseweg 344


122 RN Hilversun
S.L.O.E.T.E.C. Países Bajos
Asociación Nacional de Profesores de Teléfono: 00 31 35 685 20 04
Lengua y Cultura [email protected]

VDSN Van Brakelstaat 30 C


(Vereniging Docenten Spaans in 3814 RL Amersfoort
Nederland) Paises Bajos
Tel. / Fax: 00 31 33-472 93 55

Levende Talen: Sectie Spaans Potsbus 75148


1070 AC Amsterdam
Países Bajos
Teléfono: 00 31 20 673 94 24

LUXEMBURGO Comisión Nacional de Programas 24, Bd. Pierre Dupong 14-30


Coordinador: Roman Lambert Luxembourg
Lycée Classique Athënée. Tel: 00 352 44 03 49

INSTITUTO CERVANTES

INSTITUTO CERVANTES INSTITUTO CERVANTES


BRUSELAS UTRECHT

Av. de Tervuren, 64 Domplein 3


1040 Bruselas 3512 JC Utrecht
tel: 00 32 2 737 01 90 tel: 00 31 30 233 42 61
fax: 00 32 2 735 44 04 fax: 00 31 30 233 29 70
www. cervantes.es
[email protected] [email protected]

Consejería de Educación y Ciencia en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo


mosaico 7 50 informaciones

IV Concurso de Cuentos de la Consejería


de Educación y Ciencia
Organizado por la Consejería de Educación y la Consejería de Cultura de la Embajada de
España en Bélgica

Curso Escolar 2001-2002 En otro sobre ce-


rrado adjunto, se
Con el fin de promocionar la lengua española, incluirán los datos
la Consejería de Educación y Ciencia y la de identificación del
Consejería de Cultura de la Embajada de autor: nombre, do-
España en Bruselas convocan un concurso de micilio, fecha de
cuentos con las siguientes bases: nacimiento, nacio-
nalidad, teléfono y
1. Modalidades de participación: nuevamente Centro
A. Categoría infantil: menores de 13 años. desde el que parti-
B. Categoría juvenil: de 13 a 18 años. cipa u otros datos
B-1: Españoles o jóvenes que tengan el de índole personal.
español como lengua materna.
B-2: Belgas o jóvenes de otras nacionali- 6. Los participantes remitirán su cuento por
dades que NO tengan el español correo o lo entregarán personalmente antes
como lengua materna. del 30 de abril del 2002 en cualquiera de las
C. Categoría de adultos: de 19 años en ade- dos direcciones siguientes:
lante.
C-1: Españoles o personas que tengan el Consejería de Educación y Ciencia
español como lengua materna. Asesoría Técnica
C-2: Belgas o personas de otras naciona- Boulevard Bischoffsheim, 39-5º
lidades que NO tengan el español 1000 Bruselas (Bélgica)
como lengua materna.
Consejería de Cultura
2. Tema Rue de la Science, 19
A. Alumnos/as hasta 13 años: Tema libre. 1040 Bruselas (Bélgica)
B. Alumnos/as de 13 años en adelante: "Una
oportunidad para la paz". 7. Se establecen los premios de la siguiente
forma y cuantía:
3. Los trabajos deben ser 1er premio por categoría de participación:
inéditos. 250 euros
La extensión no será in- 2º premio por categoría de participación:
ferior a 2 folios ni superior 125 euros
a 5. Accésits

4. Cada participante presen- 8. Los premios se entregarán en una fecha que


tará un solo cuento. se determinará posteriormente y de la que
serán cumplidamente informados todos/as
5. El cuento se presentará los/as premiados/as.
por triplicado, escrito a
máquina o con ordena- 9. El jurado estará compuesto por personas de
dor, a doble espacio, por reconocida profesionalidad y su decisión
una sola cara, en sobre será inapelable.
cerrado. En dicho sobre
sólo se indicará la moda- 10.Los premios podrán quedar desiertos, si así
lidad en la que se partici- lo determina el jurado.
pa, el título de la obra pre-
sentada y las referencias 11.La organización tendrá derecho a publicar las
del Centro de enseñanza obras ganadoras. No se devolverán originales.
donde se cursan los estu-
dios o la indicación de un 12.Los participantes, al presentar su obra, se
seudónimo. entiende que aceptan las presentes bases.

Consejería de Educación y Ciencia en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo


mosaico 7 51 informaciones

Calendario
de actividades organizadas por la Consejería de Educación y Ciencia

Het Gemeenschapsonderwijs Viernes, 3 de mayo de 2002 Sábado, 16 de marzo de 2002


BÉLGICA Claves para entender Congreso para profesores
Lunes, 18 de febrero de 2002 la Transición española de español "El alumno activo"
SEMINARIO Actividades de expresión poética Jornada de formación para profeso- Organizado por: Asociaciones
Lugar: Koninklijk Atheneum II - res de Escuelas Superiores de profesores de español VLLT
Sábado, 9 de febrero de 2002 Caputsteenstraat Profesor: Jesús Nieto (Sectie Spaans) y VDSN.
Primer Plano y el uso de las Mechelen Asesoría técnica Lugar: Utrecht
nuevas tecnologías en el aula Matilde Martínez Sallés Bd. Bischoffsheim 39, 5º piso Más información:
de ELE Asesoría técnica 1000 Bruselas Teléfono: VDSN: 00 31 33 472 93 55
Carlos Barroso García Información: Jean Eyckmans Información: Asesoría técnica Teléfono: VLLT: 00 31 20 673 94 24
Responsable pedagógico de la [email protected] [email protected] http://www.levendetalen.nl/
Editorial EDELSA spaans/activiteiten.htm
Lugar: Instituto Cervantes de Lunes, 11 de marzo de 2002 Sábado, 4 de mayo de 2002 [email protected]
Bruselas La integración de las destrezas Coloquio internacional
Ave. Tervuren 64, 1040 Bruselas con el apoyo de los medios Metáforas del exilio interior: 10 sesiones, en jueves.
Información: Instituto Cervantes: tecnológicos Sefarad, Al Andalus y otras De marzo a mayo de 2002
[email protected] Luis María Areta Armentia Lugar: Théâtre Varia Bruselas II Seminario "El vino, la lengua
Teléfono: 00 32 2 737 01 90 Asesoría técnica a las 13,30 h. y la cultura españolas"
Lugar: Koninklijk Atheneum II - Organiza: SBPE (Société Belge de Lugar: Instituto Cervantes
Caputsteenstraat Professeurs d’Espagnol) Domplein 3
JORNADAS Mechelen Información: Anne Casterman 3512 JC Utrecht
Información: Jean Eyckmans Teléfono/Fax: 00 32 2 735 81 85 Más información:
Communauté Française de [email protected] Chiristine De la Rue. Teléfono: 00 31 30 233 42 61
Belgique Teléfono/Fax: 00 32 2 772 32 86 [email protected]
http://www.sgci.mec.es/be/
Evaluar las tareas COLOQUIO Sábado, 25 de mayo de 2002 promocion_actividades.htm
Jueves, 17 de enero de 2002 II Jornada pedagógica
A.R. Gatti de Gamond (Bruselas) Martes, 23 de abril de 2002 del español en Bélgica Viernes, 7 de junio de 2002
Martes, 5 de febrero de 2002 El portafolio, un instrumento Tareas con cultura VIII Jornada Didáctica del
A.R. Delot (Ciney) de evaluación en perspectiva Instituto Cervantes Español. "La enseñanza
Jueves, 21 de febrero de 2002 Organiza: Catégorie économique Información: Asesoría técnica de vocabulario en el aula de
A.R. Campin (Tournai) de la HEPCUT [email protected] español L2"
Información: Danielle Janssen En colaboración y con la ayuda de Lugar: Centro de Recursos
Teléfono: C.A.F. 00 32 2 85 27 13 60 la Consejería de Educación de la Didácticos del Español. ABC.
[email protected] Embajada de España PAÍSES BAJOS Baarjesweg 224
Lugar: Grand auditorium de 1058 AA Ámsterdam
Lunes, 28 de enero de 2002 l’Université du Travail Haute École Jueves, 10 y 31 de enero de 2002 Más información: Marieke van
Martes, 29 de enero de 2002 Provinciale Seminario "Kijk-Luister Toets" Ettekoven
La competencia comunicativa 1, boulevard Roullier Lugar: Centro de Recursos Teléfono: 00 31 20 799 00 10
(perfeccionamiento) 6000 Charleroi Didácticos del Español. ABC. [email protected]
Domaine du Rond-Chêne (Esneux) Programa provisional: ¿Qué es un Baarjesweg 224 http://www.sgci.mec.es/be/
Información: Danielle Janssen portafolio? Aspectos teóricos y 1058 AA Ámsterdam promocion_actividades.htm
Teléfono: C.A.F. 00 32 2 85 27 13 60 prácticos. El Portafolio europeo. De 17,00 h a 19,00 h.
[email protected] El portafolio en la Comunidad fran- Más información: Marieke van Viernes, 14 de junio de 2002
cesa de Bélgica. Sr. D. Gilbert De Ettekoven Sábado, 15 de junio de 2002
El vídeo al servicio de Samblanc Teléfono: 00 31 20 799 00 10 Jornadas didácticas:
las habilidades lingüísticas El portafolio oral, herramienta de [email protected] "La enseñanza del español en
Viernes, 19 de abril de 2002 evaluación. Sras. Luci Nussbaum y el marco de referencias de la
A.R. J. Delot (Ciney) Cristina Escobar (Universidad Viernes, 8 de marzo de 2002 Unión Europea"
Lunes, 22 de abril de 2002 Autónoma de Barcelona) Segunda Jornada de Traductores Lugar: Instituto Cervantes
A.R. E. Solvay (Charleroi) Coordinación de Español en Holanda Domplein 3
Jueves, 25 de abril de 2002 HEPCUT: C. Defoin, C. Guetof, Organizada por: Algemeen Spaans 3512 JC Utrecht
A.R. Commelynck (Woluwé - maîtres-assistants Adviesbureau y Hogeschool West- Más información:
St-Pierre) Consejería: Matilde Martínez Sallés, Nederland voor Vertaler en Tolk Teléfono: 00 31 30 233 42 61
Lunes, 29 de abril de 2002 asesora técnica Lugar: Salas "De Trippenhuis" [email protected]
A.R. Bara (Tournai) Público meta: "maîtres assistants" Kloveniersvoorburgwal 29 http://www.sgci.mec.es/be/
Viernes, 3 de mayo de 2002 de la enseñanza superior, profeso- 1011 JV Amsterdam promocion actividades.htm
CAF (Huy) res de idiomas de la enseñanza De 10,30 h a 16,30 h.
Información: Danielle Janssen secundaria Más información:
Teléfono: C.A.F. 00 32 2 85 27 13 60 Información: Christine Defoin Teléfono: 00 31 20 470 38 90
[email protected] Teléfono: 00 32 2 640 54 12 [email protected]
[email protected] http://www.traductor.nl/jornada/

DINAMARCA Para las actividades Embajada de España. Teléfonos de contacto:


Desde el 1 de julio de 2001 la en DINAMARCA y NORUEGA, Kristianiagade, 21. Tel: 00 45 35 42 47 01 (directo);
Asesoría en Dinamarca depende consulten a la asesora técnica: DK-2100 Copenhague 00 45 35 42 47 00 (Embajada)
de la Consejería en Alemania. Ana ALMANSA MONGUILOT Dinamarca Fax: 00 45 35 42 47 11
[email protected]

Consejería de Educación y Ciencia en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo


EMBAJADA DE ESPAÑA
CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN Y CIENCIA

También podría gustarte