100% encontró este documento útil (4 votos)
2K vistas896 páginas

SiS39 302.book - tcm135 42251

Derechos de autor
© Attribution Non-Commercial (BY-NC)
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF o lee en línea desde Scribd
100% encontró este documento útil (4 votos)
2K vistas896 páginas

SiS39 302.book - tcm135 42251

Derechos de autor
© Attribution Non-Commercial (BY-NC)
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF o lee en línea desde Scribd

SiS39-302

Manual de servicio

con bomba de calor R-410A 50Hz


SiS39-302

Bomba de calor con


R410A 50Hz
1. Introducción............................................................................................ vi
1.1 Precauciones de seguridad .....................................................................vi
1.2 Prefacio ................................................................................................... x

Parte 1 Información general ..................................................1


1. Nombres de modelo de las unidades interiores y exteriores ..................2
2. Aspecto externo ......................................................................................3
2.1 Unidades interiores.................................................................................. 3
2.2 Unidades exteriores................................................................................. 4
3. Combinación de unidades exteriores......................................................5
4. Selección de modelo...............................................................................6

Parte 2 Especificaciones .......................................................9


1. Especificaciones ...................................................................................10
1.1 Unidades exteriores ............................................................................ 10
1.2 Unidades interiores.......................................................................21

Parte 3 Circuito refrigerante ...............................................41


1. Circuito refrigerante...............................................................................42
1.1 RXYQ5M .............................................................................................. 42
1.2 RXYQ8, 10, 12M ................................................................................. 44
1.3 RXYQ14, 16M ..................................................................................... 46
2. Diagrama de piezas funcionales ...........................................................48
2.1 RXYQ5M ......................................................................................48
2.2 RXYQ8, 10, 12M ..........................................................................49
2.3 RXYQ14, 16M ..............................................................................50
3. Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento........................51

Parte 4 Funcionamiento.......................................................63
1. Modo de funcionamiento.......................................................................64
2. Control básico .......................................................................................65
2.1 Funcionamiento normal ......................................................................... 65
2.2Control PI del compresor ..............................................................66
2.3Control PI de la válvula de expansión electrónica ........................72
2.4Control del ventilador durante la refrigeración..............................73
3. Control especial ....................................................................................74
3.1 Control de puesta en marcha .......................................................74
3.2 Operación de retorno de aceite ....................................................75
3.3 Operación de descongelación ........................................................... 77
3.4 Funcionamiento residual con bombeo de vacío ...........................78
3.5 Espera de rearranque ........................................................................ 79

Índice i
SiS39-302

3.6 Paro del funcionamiento ...............................................................80


3.7 Compensación de presión antes de arranque ................................ 82
4. Control de protección ............................................................................83
4.1 Control de protección contra la presión alta .................................83
4.2 Control de protección contra la presión baja ................................84
4.3 Control de protección del tubo de descarga .................................85
4.4 Control de protección del inverter.................................................86
4.5 Protección contra sobrecargas del compresor STD .....................87
5. Otros sistemas de control .....................................................................88
5.1 Rotación unidades exteriores .......................................................88
5.2 Funcionamiento de emergencia ...................................................89
5.3 Funcionamiento por demanda ......................................................91
5.4 Prohibición de calefacción ............................................................91
6. Resumen de control (unidad interior)....................................................92
6.1 Control de la bomba de drenaje ...................................................92
6.2 Control de lamas para evitar ensuciar el techo ............................94
6.3 Sensor del termostato del mando a distancia ..............................95
6.4 Prevención contra la congelación.................................................97

Parte 5 Prueba de funcionamiento ......................................99


1. Prueba de funcionamiento ..................................................................100
1.1 Procedimiento y resumen ...........................................................100
1.2 Funcionamiento al conectar la corriente.....................................103
2. Diagrama de la PCB de la unidad exterior..........................................104
3. Ajuste en la obra .................................................................................105
3.1 Ajuste en la obra con el mando a distancia......................................... 105
3.2 Ajuste en la obra de la unidad exterior ................................................ 117

Parte 6 Detección de averías ............................................141


1. Detección de averías mediante el mando a distancia .................................143
1.1 Botón INSPECCIÓN/PRUEBA ............................................................ 143
1.2 Autodiagnóstico mediante el mando a distancia con cable................. 144
1.3 Autodiagnóstico mediante el mando a distancia sin cable .................. 145
1.4 Funcionamiento del botón de Inspección/Prueba de funcionamiento del
mando a distancia ............................................................................... 148
1.5 Modo de servicio del mando a distancia ............................................. 149
1.6 Función de autodiagnóstico del mando a distancia............................. 151
2. Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia...156
2.1 “A0” Unidad interior: Error del dispositivo de protección externo..156
2.2 “A1” Unidad interior: Defecto de la PCB .........................................157
2.3 “A3” Unidad interior: Avería del sistema de control del nivel de drenaje
(33H)...........................................................................................158
2.4 “A6” Unidad interior: Bloqueo del motor del ventilador (M1F),
sobrecarga..................................................................................160
2.5 “A7” Unidad interior: Avería del motor de la aleta móvil (MA) ........161
2.6 “A9” Unidad interior: Avería de la parte móvil de la válvula de
expansión electrónica (20E) .......................................................163
2.7 “AF” Unidad interior: Nivel de drenaje superior al límite.................165
2.8 “AJ” Unidad interior: Avería del dispositivo de determinación de la
capacidad ...................................................................................166

ii Índice
SiS39-302

2.9 “C4” Unidad interior: Avería del termistor (R2T) del intercambiador de
calor ............................................................................................167
2.10 “C5” Unidad interior: Avería del termistor (R3T) de los tubos
de gas .........................................................................................168
2.11 “C9” Unidad interior: Avería del termistor (R1T) del aire de
aspiración ...................................................................................169
2.12 “CJ” Unidad interior: Avería del sensor del termostato en el mando a
distancia .....................................................................................170
2.13 “E1” Unidad interior: Defecto de la PCB .........................................171
2.14 “E3” Unidad interior: Activación del presostato de alta...................172
2.15 “E4” Unidad exterior: Activación del sensor de presión baja .................... 173
2.16 “E5” Bloqueo del motor del compresor ........................................174
2.17 “E5” Bloqueo/sobreintensidad del motor del compresor ..............175
2.18 “E7” Avería del motor del ventilador de la unidad exterior ...........176
2.19 “E9” Unidad exterior: Avería de la parte móvil de la válvula de
expansión electrónica (Y1E, Y2E) ..............................................178
2.20 “F3” Unidad exterior: Temperatura anómala del tubo de descarga180
2.21 “F6” Sobrecarga de refrigerante ..................................................181
2.22 “H7” Señal anómala del motor del ventilador exterior ..................182
2.23 “H9” Unidad exterior: Avería del termistor (R1T) del aire exterior..183
2.24 “J2” Avería del sensor de corriente .............................................184
2.25 “J3” Unidad exterior: Avería del termistor (R31~33T) del tubo de
descarga .....................................................................................185
2.26 “J5” Unidad exterior: Avería del termistor (R2T) del tubo de
aspiración ...................................................................................186
2.27 “J6” Unidad exterior: Avería del termistor (R4T) del intercambiador de
calor de la unidad exterior ..........................................................187
2.28 “J9” Avería del termistor (R5T) del tubo de gas del receptor ......188
2.29 “JA” Unidad exterior: Avería del sensor de presión del tubo de
descarga .....................................................................................189
2.30 “JC” Unidad exterior: Avería del sensor de presión del tubo de
aspiración ...................................................................................190
2.31 “L4” Unidad exterior: Avería causada por el aumento de temperatura
de las aletas de radiación del inverter ........................................191
2.32 “L5” Unidad exterior: Anomalía en el compresor inverter ..............192
2.33 “L8” Unidad exterior: Corriente del inverter anómala .....................193
2.34 “L9” Unidad exterior: Error de puesta en marcha en el inverter.....194
2.35 “LC” Unidad exterior: Avería de transmisión entre el inverter y la PCB
de control ....................................................................................195
2.36 “P1” Unidad exterior: Protección contra fluctuaciones excesivas de la
tensión del inverter .....................................................................197
2.37 “P4” Unidad exterior: Avería del sensor de aumento de temperatura
de las aletas de radiación del inverter ........................................198
2.38 “UO” Caída de la presión baja debido a una falta de refrigerante o a
un fallo de la válvula de expansión electrónica ..........................199
2.39 “U1” Inversión de fases, fase abierta ............................................200
2.40 “U2” Alimentación eléctrica insuficiente o fallo instantáneo .........201
2.41 “U3” No se ejecuta la comprobación del funcionamiento.............203
2.42 “U4” Avería de la transmisión entre unidades interiores ..............204
2.43 “U5” Avería de la transmisión entre el mando a distancia y la unidad
interior.........................................................................................206
2.44 “U7” Avería de la transmisión entre unidades exteriores .............207

Índice iii
SiS39-302

2.45 “U8” Avería de transmisión entre los mandos a distancia principal y


esclavo .......................................................................................209
2.46 “U9” Avería de la transmisión entre las unidades interiores y
exteriores en el mismo sistema ..................................................210
2.47 “UA” Número excesivo de unidades interiores .............................212
2.48 “UC” Repetición de una identificación del mando a distancia
central .........................................................................................213
2.49 “UE” Avería de la transmisión entre el mando a distancia centralizado
y la unidad interior ......................................................................214
2.50 “UF” Sistema de refrigerante no ajustado, cableado/tubería
incompatible ...............................................................................216
2.51 “UH” Avería del sistema, identificación del sistema de refrigerante no
definida .......................................................................................217
3. Detección de averías (OP: Mando a distancia centralizado) ..................218
3.1 “UE” Avería de la transmisión entre el mando a distancia centralizado
y la unidad interior ......................................................................218
3.2 “M1” Defecto de la PCB ................................................................219
3.3 “M8” Avería de transmisión entre los controladores opcionales del
control centralizado ....................................................................220
3.4 “MA” Combinación inadecuada de los controladores opcionales del
control centralizado ....................................................................221
3.5 “MC” Repetición de identificación, ajuste incorrecto .....................223
4. Detección de averías (OP: temporizador programable)......................224
4.1 “UE” Avería de la transmisión entre el mando a distancia centralizado
y la unidad interior ......................................................................224
4.2 “M1” Defecto de la PCB ................................................................226
4.3 “M8” Avería de transmisión entre los controladores opcionales del
control centralizado ....................................................................227
4.4 “MA” Combinación inadecuada de los controladores opcionales del
control centralizado ....................................................................228
4.5 “MC” Repetición de identificación, ajuste incorrecto .....................230
5. Detección de averías (OP: Control unificado MARCHA/PARO) .........231
5.1 La luz de funcionamiento parpadea ...........................................231
5.2 El mensaje “under host computer integrate control” (bajo control
integrado del ordenador principal) parpadea (repite un solo
parpadeo) ...................................................................................233
5.3 El mensaje “under host computer integrate control” (bajo control
integrado del ordenador principal) parpadea (repite un doble
parpadeo) ...................................................................................236

Parte 7 Procedimiento de sustitución para el compresor INV,


VRV II (de RXYQ5M a 48M) ...................................239
1. Procedimiento de sustitución del compresor INV,
VRV II (RXYQ5M-48M) .......................................................................240
1.1 Procedimiento de sustitución............................................................... 240

Parte 8 Apéndice................................................................241
1. Diagramas de tuberías........................................................................242
1.1 Unidad exterior .................................................................................... 242
1.2 Unidad interior ..................................................................................... 245

iv Índice
SiS39-302

2. Diagramas de cableado como referencia ...........................................246


2.1 Unidad exterior .................................................................................... 246
2.2 Cableado en la obra ............................................................................ 249
2.3 Unidad interior ..................................................................................... 252
3. Lista de piezas eléctricas y funcionales ..............................................263
3.1 Unidad exterior ...........................................................................263
3.2 Lado interior......................................................................................... 265
4. Punto de instalación de tuberías.........................................................270
4.1 Punto de instalación de tuberías ......................................................... 270
4.2 Ejemplo de un patrón erróneo ....................................................271
5. Sistema de tuberías Refnet.................................................................272
5.1 Juntas Refnet ...................................................................................... 272
5.2 Colectores Refnet................................................................................ 272
6. Selección de tuberías Refnet ..............................................................273
7. Características de resistencia/temperatura del termistor....................274
8. Sensor de presión ...............................................................................276
9. Método de reemplazo de los módulos de diodos y los transistores de
potencia del inverter............................................................................277

Parte 9 Precauciones para el nuevo refrigerante (R410)...279


1. Precauciones para el nuevo refrigerante (R410) ................................280
1.1 Resumen ............................................................................................. 280
1.2 Cilindros de refrigerante .............................................................282
1.3 Herramientas de servicio ............................................................283

Índice ...............................................................................................i

Dibujos y diagramas ....................................................................... v

Índice v
Introducción SiS39-302

1. Introducción
1.1 Precauciones de seguridad
Precauciones y  Asegúrese de leer las precauciones de seguridad antes de efectuar una reparación.
advertencias  Los puntos de precaución se clasifican en “ Advertencia” y “ Precaución”. Una
“ Advertencia” es particularmente importante ya que puede provocar lesiones graves e
incluso la muerte en caso de no cumplirse cuidadosamente. Una “ Precaución” también
puede provocar accidentes graves bajo ciertas condiciones cuando no se sigue. Por lo
tanto, observe todos los puntos de precaución de seguridad descritos a continuación.
 Descripción de los pictogramas
Este símbolo indica un punto que se debe tratar con precaución.
El pictograma muestra el punto al que se debe prestar atención.
Este símbolo indica una acción prohibida.
La acción o el punto prohibido se muestra dentro del símbolo o cerca de éste.
Este símbolo indica una acción que se debe realizar o una instrucción que se debe seguir.
La instrucción se muestra dentro del símbolo o cerca de éste.
 Una vez cumplido el trabajo de reparación, efectúe una prueba de funcionamiento para
garantizar que el equipo está funcionando normalmente y explique al cliente las
precauciones que debe tener en cuenta en la puesta en funcionamiento del producto.
1.1.1 Precauciones para la reparación
Advertencia
Asegúrese de desconectar el enchufe de alimentación de la toma antes de
desmontar el equipo para una reparación.
El trabajo sobre un equipo conectado con la alimentación eléctrica puede cau-
sar descargas eléctricas.
Si es necesario suministrar electricidad al equipo para realizar la reparación o
inspeccionar los circuitos, no toque ninguna sección cargada con electricidad.

Si hay descarga de refrigerante durante la reparación, no toque el gas refrige-


rante de descarga.
El gas refrigerante puede provocar la congelación.

Si desconecta el tubo de aspiración o descarga del compresor en la sección


soldada, primero libere completamente el gas refrigerante en una sala bien
ventilada.
Si queda gas en el compresor, el gas refrigerante o el aceite de máquina refri-
gerante se descarga cuando se desconecta el tubo y puede provocar lesiones.
Si hay fuga de gas refrigerante durante la reparación, ventile la zona. El gas
refrigerante puede generar gases tóxicos cuando entra en contacto con lla-
mas.

El condensador elevador suministra una alta tensión a los componentes eléc-


tricos de la unidad exterior.
Asegúrese de descargar totalmente el condensador antes de efectuar la repa-
ración.
Un condensador cargado puede provocar descargas eléctricas.

No haga funcionar ni pare el funcionamiento del sistema de climatización en-


chufando y desenchufando el cable de alimentación.
Al enchufar y desenchufar el cable de alimentación para hacer funcionar el
equipo se pueden provocar descargas eléctricas o incendios.

vi
SiS39-302 Introducción

Precaución
No repare los componentes eléctricos con manos húmedas.
El trabajo con manos húmedas puede provocar descargas eléctricas.

No limpie el sistema de climatización rociándole agua.


El lavado de la unidad con agua puede provocar descargas eléctricas.

Asegúrese de instalar una puesta a tierra cuando repare el equipo en un lugar


húmedo o mojado para evitar descargas eléctricas.

Desconecte el interruptor de alimentación y desenchufe el cable de alimenta-


ción cuando limpie el equipo.
El ventilador interno gira a alta velocidad y puede provocar lesiones.

No incline la unidad cuando la desmonte.


El agua en el interior de la unidad puede derramarse y mojar el suelo y los
muebles.

Asegúrese de verificar que el tramo del ciclo de refrigeración se haya enfriado


suficientemente antes de efectuar la reparación.
Manipular una unidad mientras el tramo del ciclo de refrigeración está caliente,
puede causar quemaduras.
Utilice el soldador en un ambiente bien ventilado.
La utilización del soldador en un ambiente cerrado puede producir una falta de
oxígeno.

1.1.2 Precauciones relativas a los productos después de su reparación


Advertencia
Asegúrese de utilizar las piezas indicadas en la lista de las piezas de servicio
que se aplican al modelo, así como las herramientas apropiadas para efectuar
la reparación. No intente nunca modificar el equipo.
La utilización de piezas o herramientas inadecuadas puede provocar descar-
gas eléctricas, la generación de un calor excesivo o incendios.
Cuando se cambie de lugar el equipo, asegúrese de que el nuevo sitio de ins-
talación sea lo suficientemente sólido para soportar el peso del equipo.
Si el sitio de instalación no es lo suficientemente sólido y si la instalación no se
realiza en toda seguridad, el equipo puede caer y provocar lesiones.
Asegúrese de instalar correctamente el producto con el bastidor de instalación Sólo para unidades
estándar. integrales
La utilización incorrecta del bastidor de instalación y una instalación incorrecta
pueden hacer caer el equipo y provocar lesiones.
Asegúrese de instalar el producto firmemente en el bastidor de instalación Sólo para unidades
montado en el marco de la ventana. integrales
Si la unidad no se monta firmemente, puede caer y provocar lesiones.
Asegúrese de utilizar un circuito eléctrico exclusivo para el equipo y siga las
normas técnicas indicadas en el equipo eléctrico, las regulaciones del cablea-
do interno y el manual de instrucciones para la instalación eléctrica.
Una capacidad insuficiente del circuito eléctrico y una instalación eléctrica in-
correcta pueden provocar descargas eléctricas o incendios.

vii
Introducción SiS39-302

Advertencia
Asegúrese de utilizar el cable especificado para conectar la unidad interior y la
unidad exterior. Haga conexiones firmes y tienda correctamente el cable para
que no ejerza ninguna fuerza sobre los terminales de conexión.
Las conexiones incorrectas pueden generar un calor excesivo o incendios.
Cuando conecte el cable entre la unidad interior y la unidad exterior, asegúre-
se de que las cubiertas de los terminales no se levanten ni se desmonten de-
bido al cable.
Si la cubierta no está montada correctamente, la sección de terminales puede
producir descargas eléctricas, generar un calor excesivo o incendios.
No dañe ni modifique el cable de alimentación.
Un cable dañado o modificado puede causar descargas eléctricas o incendios.
Se puede dañar el cable de alimentación si se colocan objetos pesados sobre
él, se calienta o se tira de él.

No mezcle aire o gas distinto al refrigerante especificado (R410A) en el siste-


ma refrigerante.
Si entra aire en el sistema del refrigerante, se produce una presión alta exce-
siva que puede causar daños materiales o lesiones personales.
Si hay una fuga del gas refrigerante, localice la fuga y repárela antes de cargar
el refrigerante. Después de cargar el refrigerante, verifique que no haya fugas
de refrigerante.
Si no puede localizar la fuga y debe interrumpir la tarea de reparación, realice
un bombeo de vacío y cierre la válvula de servicio para evitar una fuga del gas
refrigerante en la sala. El gas refrigerante no es peligroso, pero puede generar
gases tóxicos si entra en contacto con llamas, como por ejemplo, de ventila-
dores, calentadores, estufas o fogones.
Cuando se reemplace la pila del mando a distancia, guarde inmediatamente la
pila descargada para evitar que un niño la trague.
Si un niño traga una pila, llame inmediatamente al médico.

Precaución
En algunos casos, las condiciones del sitio de instalación hacen necesaria la
instalación de un disyuntor de seguridad para evitar descargas eléctricas.
No instale el equipo en un lugar en el que exista una posibilidad de fugas de
gas combustible.
Si se produce una fuga de gas combustible alrededor de la unidad, puede cau-
sar un incendio.

Instale correctamente la guarnición y el sello en el bastidor de instalación. Sólo para unidades


De lo contrario el agua puede entrar en el ambiente y mojar los muebles y el integrales
suelo.

1.1.3 Inspección después de la reparación


Advertencia
Verifique que el enchufe del cable de alimentación no esté sucio o suelto, lue-
go inserte totalmente el enchufe en la toma de alimentación.
Si el enchufe tiene polvo o una conexión suelta, puede causar descargas eléc-
tricas o incendios.

Reemplace el cable de alimentación y los conductores si están rayados o de-


teriorados.
Los cables o hilos dañados pueden causar descargas eléctricas, generar un
calor excesivo o incendios.

No utilice un cable acoplado o un cable de extensión, ni comparta la misma


toma de alimentación con otros aparatos eléctricos, ya que puede causar des-
cargas eléctricas, generar un calor excesivo o incendios.

viii
SiS39-302 Introducción

Precaución
Verifique si las piezas y los cables están montados y conectados correctamen-
te y si las conexiones están firmes en los terminales soldados o doblados.
Una instalación y conexiones incorrectas pueden causar descargas eléctricas
o generar un calor excesivo o incendios.
Reemplace el marco o la plataforma de instalación cuando estén corroídos.
Una plataforma o un marco corroído puede hacer caer la unidad, provocando
así lesiones personales.
Verifique la puesta a tierra y repárela si el equipo no está puesto a tierra co-
rrectamente.
Una puesta a tierra incorrecta puede causar descargas eléctricas.

Asegúrese de medir la resistencia de aislamiento después de la reparación y


verifique que la resistencia equivalga a 1 Mohm o más.
Un aislamiento defectuoso puede causar descargas eléctricas.
Verifique el drenaje de la unidad interior después de la reparación.
Un drenaje defectuoso puede dejar entrar el agua en el ambiente y mojar los
muebles y el suelo.

1.1.4 Utilización de iconos


Los iconos se utilizan para llamar la atención del lector sobre información específica. El
significado de cada icono se describe en la tabla siguiente:

1.1.5 Utilización de la lista de iconos


Icono Tipo de in- Descripción
formación
Nota Una "nota" ofrece información que no es indispensable, pero
que puede ser valiosa para el lector, como consejos y trucos.
Nota:

Precaución Una "precaución" se utiliza cuando existe el peligro de que el


lector, mediante una manipulación incorrecta, pueda provocar
Precaución daños en el equipo, la pérdida de datos, resultados imprevistos
o el reinicio de parte o la totalidad de un procedimiento.
Advertencia Una "advertencia" se utiliza cuando hay peligro de lesiones per-
sonales.
Advertencia

Referencia Una "referencia" dirige al lector a otros apartados de este docu-


mento o manual, donde podrá encontrar información adicional
sobre un tema específico.

ix
Introducción SiS39-302

1.2 Prefacio
Gracias por su continuo apoyo a los productos Daikin.

Este es el nuevo manual de servicio del sistema VRVII de la serie con bomba de calor de
Daikin para el año 2003.
Daikin ofrece una amplia gama de modelos que se adaptan a las distintas necesidades de
sistemas de climatización de edificios y oficinas. Estamos seguros de que nuestros clientes
encontrarán el modelo que mejor se adapte a sus necesidades.

Este manual de servicio contiene información relativa al mantenimiento del sistema VRVII de la
serie con bomba de calor.

Abril de 2003

División del servicio de posventa

x
SiS39-302

Parte 1
Información general
1. Nombres de modelo de las unidades interiores y exteriores ................. 2
2. Aspecto externo ..................................................................................... 3
2.1 Unidades interiores................................................................................. 3
2.2 Unidades exteriores................................................................................ 4
3. Combinación de unidades exteriores..................................................... 5
4. Selección de modelo.............................................................................. 6

Información general 1
SiS39-302

1. Nombres de modelo de las unidades interiores y


exteriores
Unidades interiores
Tipo Modelo Alimentación
Unidad de cas- eléctrica
sette FXCQ 20M 25M 32M 40M 50M 63M 80M — 125M — —
(2 vías)
Unidad de cas-
sette (4 vías) FXZQ 20M 25M 32M 40M 50M — — — — — —
600×600
Unidad de cas-
sette (4 vías) FXFQ — 25M 32M 40M 50M 63M 80M 100M 125M — —
Unidad de cas-
sette angular FXKQ — 25M 32M 40M — 63M — — — — —
Unidad de
conductos FXSQ 20M 25M 32M 40M 50M 63M- 80M 100M 125M — — VE
Unidad de
conductos de FXMQ — — — 40M 50M 63M 80M 100M 125M 200M 250M
alta presión
Unidad horizon-
tal de techo FXHQ — — 32M — — 63M — 100M — — —
Unidad de pared FXAQ 20M 25M 32M 40M 50M 63M — — — — —
Unidad de suelo FXLQ 20M 25M 32M 40M 50M 63M — — — — —
Unidad de suelo
sin envolvente FXNQ 20M 25M 32M 40M 50M 63M — — — — —

Unidades exteriores (serie inverter)


Alimen-
Serie Modelo tación
eléctrica

Inverter Bomba de RXYQ 5M 8M 10M 12M 14M 16M 18M 20M 22M 24M 26M Y1B
calor

Alimen-
Serie Modelo tación
eléctrica
Bomba de
Inverter calor RXYQ 28M 30M 32M 34M 36M 38M 40M 42M 44M 46M 48M Y1B

VE 1φ, 220~240 V, 50 Hz, 1φ, 220 V, 60 Hz


Y1B: 3φ, 380~415 V, 50 Hz

2 Información general
SiS39-302 Aspecto externo

2. Aspecto externo
2.1 Unidades interiores
Unidad de cassette (2 vías) Unidad de conductos de alta
presión
FXCQ20M
FXCQ25M FXMQ40M
FXCQ32M FXMQ50M
FXCQ40M FXMQ63M
FXCQ50M FXMQ80M FXMQ40~125M
FXCQ63M FXMQ100M
FXCQ80M FXMQ125M
FXCQ125M FXMQ200M
FXMQ250M

FXMQ200 · 250M
Unidad de cassette (4 vías) Unidad horizontal de techo
600×600
FXHQ32M
FXZQ20M FXHQ63M
FXZQ25M FXHQ100M
FXZQ32M
FXZQ40M
FXZQ50M

Unidad de cassette (4 vías) Unidad de pared

FXFQ25M FXAQ20M
FXFQ32M FXAQ25M
FXFQ40M FXAQ32M
FXFQ50M FXAQ40M
FXFQ63M FXAQ50M
FXFQ80M FXAQ63M
FXFQ100M
FXFQ125M
Unidad de cassette angular Unidad de suelo

FXKQ25M FXLQ20M
FXKQ32M FXLQ25M
FXKQ40M FXLQ32M
FXKQ63M FXLQ40M
FXLQ50M
FXLQ63M

Unidad de conductos Unidad de suelo sin envolvente

FXSQ20M FXNQ20M
FXSQ25M FXNQ25M
FXSQ32M FXNQ32M
FXSQ40M FXNQ40M
FXSQ50M FXNQ50M
FXSQ63M FXNQ63M
FXSQ80M
FXSQ100M
FXSQ125M

Información general 3
Aspecto externo SiS39-302

2.2 Unidades exteriores


RXYQ5M RXYQ8M,10M RXYQ12M,14M,16M RXYQ18M, 20M

5 CV 8, 10 CV 12,14,16 CV 18, 20 CV

RXYQ22M, 24M, 26M RXYQ28M, 30M, 32M

22, 24, 26 CV 28, 30, 32 CV

RXYQ34M, 36M RXYQ38M, 40M, 42M

34, 36 CV 38, 40, 42 CV

RXYQ44M, 46M, 48M

44, 46, 48 CV

4 Información general
SiS39-302 Combinación de unidades exteriores

3. Combinación de unidades exteriores


Capacidad del Número de uni- Módulo
sistema dades 5 8 10 12 14 16
5 CV 1 ●
8 CV 1 ●
10 CV 1 ●
12 CV 1 ●
14 CV 1 ●
16 CV 1 ●
18 CV 2 ● ●
20 CV 2 ●●
22 CV 2 ● ●
24 CV 2 ● ●
26 CV 2 ● ●
28 CV 2 ● ●
30 CV 2 ● ●
32 CV 2 ●●
34 CV 3 ●● ●
36 CV 3 ●● ●
38 CV 3 ● ● ●
40 CV 3 ● ● ●
42 CV 3 ● ●●
44 CV 3 ● ●●
46 CV 3 ● ●●
48 CV 3 ●●●
★Los 18~48 CV se consiguen mediante la combinación de 8, 10, 12, 14 y 16 CV.

Información general 5
Selección de modelo SiS39-302

4. Selección de modelo
Serie VRV II con bomba de calor
Número y capacidad de las unidades interiores que pueden conectarse
CV 5 CV 8 CV 10 CV 12 CV 14 CV 16 CV
Nombre del sistema RXYQ5M RXYQ8M RXYQ10M RXYQ12M RXYQ14M RXYQ16M
Unidad exterior 1 RXYQ5M RXYQ8M RXYQ10M RXYQ12M RXYQ14M RXYQ16M
Unidad exterior 2 – – – – – –
Unidad exterior 3 – – – – – –
Número total de unidades interiores que 8 13 16 19 20 20
pueden conectarse
Capacidad total de las unidades interiores que 7,0~18,2 11,2~29,1 14,0~36,4 16,8~43,6 20,0~52,0 22,5~58,5
pueden conectarse (kW)

CV 18 CV 20 CV 22 CV 24 CV 26 CV 28 CV
Nombre del sistema RXYQ18M RXYQ20M RXYQ22M RXYQ24M RXYQ26M RXYQ28M
Unidad exterior 1 RXYQ8M RXYQ10M RXYQ10M RXYQ10M RXYQ10M RXYQ12M
Unidad exterior 2 RXYQ10M RXYQ10M RXYQ12M RXYQ14M RXYQ16M RXYQ16M
Unidad exterior 3 – – – – – –
Número total de unidades interiores que 20 20 22 32 32 32
pueden conectarse
Capacidad total de las unidades interiores que 25,2~65,5 28,0~72,8 30,8~80,0 34,0~88,4 36,5~94,9 39,3~102,1
pueden conectarse (kW)

CV 30 CV 32 CV 34 CV 36 CV 38 CV 40 CV
Nombre del sistema RXYQ30M RXYQ32M RXYQ34M RXYQ36M RXYQ38M RXYQ40M
Unidad exterior 1 RXYQ14M RXYQ16M RXYQ10M RXYQ10M RXYQ10M RXYQ10M
Unidad exterior 2 RXYQ16M RXYQ16M RXYQ10M RXYQ10M RXYQ12M RXYQ14M
Unidad exterior 3 – – RXYQ14M RXYQ16M RXYQ16M RXYQ16M
Número total de unidades interiores que 32 32 34 36 38 40
pueden conectarse
Capacidad total de las unidades interiores que 42,5~110,5 45,0~117,0 48,0~124,8 50,5~131,3 53,3~138,5 56,5~146,9
pueden conectarse (kW)

CV 42 CV 44 CV 46 CV 48 CV
Nombre del sistema RXYQ42M RXYQ44M RXYQ46M RXYQ48M
Unidad exterior 1 RXYQ10M RXYQ12M RXYQ14M RXYQ16M
Unidad exterior 2 RXYQ16M RXYQ16M RXYQ16M RXYQ16M
Unidad exterior 3 RXYQ16M RXYQ16M RXYQ16M RXYQ16M
Número total de unidades interiores que 40 40 40 40
pueden conectarse
Capacidad total de las unidades interiores que 59,0~153,4 61,8~160,6 65,0~169,0 67,5~175,5
pueden conectarse (kW)

6 Información general
SiS39-302 Selección de modelo

Unidad interior que puede conectarse


Tipo Modelo Alimentación
Unidad de cas- eléctrica
sette (2 vías) FXCQ 20M 25M 32M 40M 50M 63M 80M — 125M — —
Unidad de cas-
sette (4 vías) FXZQ 20M 25M 32M 40M 50M — — — — — —
600×600
Unidad de cas-
sette (4 vías) FXFQ — 25M 32M 40M 50M 63M 80M 100M 125M — —
Unidad de cas-
sette angular FXKQ — 25M 32M 40M — 63M — — — — —
Unidad de
conductos FXSQ 20M 25M 32M 40M 50M 63M 80M 100M 125M — —
VE
Unidad de
conductos de FXMQ — — — 40M 50M 63M 80M 100M 125M 200M 250M
alta presión
Unidad horizon-
tal de techo FXHQ — — 32M — — 63M — 100M — — —
Unidad de pared FXAQ 20M 25M 32M 40M 50M 63M — — — — —
Unidad de suelo FXLQ 20M 25M 32M 40M 50M 63M — — — — —
Unidad de suelo
sin envolvente FXNQ 20M 25M 32M 40M 50M 63M — — — — —

Capacidad de la unidad interior


Código de modelo del nue- Tipo Tipo Tipo Tipo Tipo Tipo Tipo Tipo Tipo Tipo Tipo
vo refrigerante P20 P25 P32 P40 P50 P63 P80 P100 P125 P200 P250
Selección de la capacidad 2,2 2,8 3,5 4,5 5,6 7,0 9,0 11,2 14,0 22,4 28,0
del modelo kW kW kW kW kW kW kW kW kW kW kW
Potencia equivalente 0,8 CV 1 CV 1,25 CV 1,6 CV 2,0 CV 2,5 CV 3,2 CV 4 CV 5 CV 8 CV 10 CV

Utilice las tablas anteriores para determinar las capacidades de las unidades interiores que se
conectarán. Asegúrese de que la capacidad total de las unidades interiores conectadas a cada
unidad exterior se encuentre dentro del valor especificado (kW).
 La capacidad total de las unidades interiores conectadas debe constituir entre un 50 y un
130% de la capacidad nominal de la unidad exterior.
 En algunos modelos, no es posible conectar el número máximo de unidades interiores que
se indica. Elija los modelos de modo que la capacidad total de las unidades interiores
conectadas se ajuste a la especificación.

Información general 7
Selección de modelo SiS39-302

8 Información general
SiS39-302

Parte 2
Especificaciones
1. Especificaciones ...................................................................................10
1.1 Unidades exteriores......................................................................10
1.2 Unidades interiores.......................................................................21

Especificaciones 9
SiS39-302

1. Especificaciones
1.1 Unidades exteriores
Modelo RXYQ5MY1B RXYQ8MY1B
kcal/h 12.500 20.000
★1 Capacidad de refrigeración (19,5 ˚CBH) Btu/h 49.500 78.900
kW 14,5 23,1
★2 Capacidad de refrigeración (19,0 ˚CBH) kW 14,0 22,4
kcal/h 13.800 21.500
★3 Capacidad de calefacción Btu/h 54.600 85.400
kW 16,0 25,0
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Altura × Anchura × Pro- mm 1600×635×765 1600×930×765
fundidad)
Intercambiador de calor Batería de flujo cruzado Batería de flujo cruzado
Tipo Tipo espiral herméticamente sellado Tipo espiral herméticamente sellado
Desplazamiento m³ / h 13,72 13,72+10,47

Comp. Número de revoluciones r.p.m. 6480 6480, 2900


Potencia del motor × kW 3,2×1 (1,2+4,5)×1
Número de unidades
Método de arranque Puesta en marcha suave Puesta en marcha suave
Tipo Ventilador helicoidal Ventilador helicoidal
Potencia del motor kW 0,35×1 0,75×1
Ventilador
Caudal de aire m³/min 75 175
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa
Tubo de líquido mm φ 9,5 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada)
Conexión de Tubo de gas mm φ 15,9 (conexión abocardada) φ 19,1 (conexión soldada)
tuberías
Tubo de compensación mm — —
de aceite
Peso de la máquina kg 160 230

Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador
Dispositivos de seguridad del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, tapo- del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de
nes fusibles sobreintensidad,
Tapones fusibles
Método de descongelación Desincrustador de hielo Desincrustador de hielo
Control de capacidad % 24~100 14~100
Nombre del refrigerante R410A R410A
Refrigerante Carga kg 5,6 8,6
Control Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Aceite refri- Aceite sintético (éter) Aceite sintético (éter)
gerante Volumen de carga L 1,2 1,9+1,6

Accesorios estándar Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos
de conexión, abrazaderas de conexión, abrazaderas
Nº de plano 4D038964A 4D038965A

Notas ★1 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,5 ˚CBH / temp. exterior : 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, Fórmulas de conver-
desnivel: 0 m sión
★2 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,0 ˚CBH / temp. exterior : 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, kcal/h=kW×860
desnivel: 0 m Btu/h=kW×3414
cfm=m³/min×35,3
★3 Temp. interior : 20 ˚CBS / temp. exterior : 7 ˚CBS, 6 ˚CBH / longitud de tubería equivalente: 7,5 m,
desnivel: 0 m

10 Especificaciones
SiS39-302

Modelo RXYQ10MY1B RXYQ12MY1B


kcal/h 25.000 30.000
★1 Capacidad de refrigeración (19,5 ˚CBH) Btu/h 98.700 118.000
kW 28,9 34,6
★2 Capacidad de refrigeración (19,0 ˚CBH) kW 28,0 33,5
kcal/h 27.000 32.300
★3 Capacidad de calefacción Btu/h 108.000 128.000
kW 31,5 37,5
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Altura × Anchura × Profun-
didad)
mm 1600×930×765 1600×1240×765

Intercambiador de calor Batería de flujo cruzado Batería de flujo cruzado


Tipo Tipo espiral herméticamente sellado Tipo espiral herméticamente sellado
Desplazamiento m³ / h 13,72+10,47 13,72+10,47
Número de revoluciones r.p.m. 6480, 2900 6480, 2900
Comp.
Potencia del motor × kW (2,7+4,5)×1 (4,2+4,5)×1
Número de unidades
Método de arranque Puesta en marcha suave Puesta en marcha suave
Tipo Ventilador helicoidal Ventilador helicoidal
Potencia del motor kW 0,75×1 0,75×1
Ventilador
Caudal de aire m³/min 180 210
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa
Tubo de líquido mm φ 9,5 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada)
Conexión de Tubo de gas mm φ 22,2 (conexión soldada) φ 28,6 (conexión soldada)
tuberías
Tubo de compensación mm — —
de aceite
Peso de la máquina kg 230 281
Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador
Dispositivos de seguridad del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de
sobreintensidad, sobreintensidad,
Tapones fusibles Tapones fusibles
Método de descongelación Desincrustador de hielo Desincrustador de hielo
Control de capacidad % 14~100 14~100
Nombre del refrigerante R410A R410A
Refrigerante Carga kg 9,6 11,4
Control Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Aceite refri- Aceite sintético (éter) Aceite sintético (éter)
gerante Volumen de carga L 1,9+1,6 1,9+1,6

Accesorios estándar Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos
de conexión, abrazaderas de conexión, abrazaderas
Nº de plano 4D038966A 4D038967A

Notas ★1 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,5 ˚CBH / temp. exterior : 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, Fórmulas de conver-
desnivel: 0 m sión
★2 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,0 ˚CBH / temp. exterior : 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, kcal/h=kW×860
desnivel: 0 m Btu/h=kW×3414
cfm=m³/min×35,3
★3 Temp. interior : 20 ˚CBS / temp. exterior : 7 ˚CBS, 6 ˚CBH / longitud de tubería equivalente: 7,5 m,
desnivel: 0 m

Especificaciones 11
SiS39-302

Modelo RXYQ14MY1B RXYQ16MY1B


kcal/h 35.500 40.000
★1 Capacidad de refrigeración (19,5 ˚CBH) Btu/h 141.000 157.000
kW 41,3 45,9
★2 Capacidad de refrigeración (19,0 ˚CBH) kW 40,0 44,5
kcal/h 38.700 43.000
★3 Capacidad de calefacción Btu/h 154.000 171.000
kW 45,0 50,0
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Altura × Anchura × Pro- mm 1600×1240×765 1600×1240×765
fundidad)
Intercambiador de calor Batería de flujo cruzado Batería de flujo cruzado
Tipo Tipo espiral herméticamente sellado Tipo espiral herméticamente sellado
Desplazamiento m³ / h 13,72+10,47+10,47 13,72+10,47+10,47

Comp. Número de revoluciones r.p.m. 6480, 2900×2 6480, 2900×2


Potencia del motor × kW (2,0+4,5+4,5)×1 (3,0+4,5+4,5)×1
Número de unidades
Método de arranque Puesta en marcha suave Puesta en marcha suave
Tipo Ventilador helicoidal Ventilador helicoidal
Potencia del motor kW 0,75×1 0,75×1
Ventilador
Caudal de aire m³/min 210 210
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa
Tubo de líquido mm φ 12,7 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada)
Conexión de Tubo de gas mm φ 28,6 (conexión soldada) φ 28,6 (conexión soldada)
tuberías
Tubo de compensación mm — —
de aceite
Peso de la máquina kg 323 325
Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador
Dispositivos de seguridad del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de
sobreintensidad, sobreintensidad,
Tapones fusibles Tapones fusibles
Método de descongelación Desincrustador de hielo Desincrustador de hielo
Control de capacidad % 10~100 10~100
Nombre del refrigerante R410A R410A
Refrigerante Carga kg 12,9 14,4
Control Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Aceite refri- Aceite sintético (éter) Aceite sintético (éter)
gerante Volumen de carga L 1,9+1,6+1,6 1,9+1,6+1,6

Accesorios estándar Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos
de conexión, abrazaderas de conexión, abrazaderas
Nº de plano 4D038968A 4D038969A

Notas ★1 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,5 ˚CBH / temp. exterior : 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, Fórmulas de conver-
desnivel: 0 m sión
★2 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,0 ˚CBH / temp. exterior : 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, kcal/h=kW×860
desnivel: 0 m Btu/h=kW×3414
cfm=m³/min×35,3
★3 Temp. interior : 20 ˚CBS / temp. exterior : 7 ˚CBS, 6 ˚CBH / longitud de tubería equivalente: 7,5 m,
desnivel: 0 m

12 Especificaciones
SiS39-302

Nombre de modelo (unidad de combinación) RXYQ18MY1B RXYQ20MY1B


Nombre de modelo (unidad independiente) RXYQ8MY1B+RXYQ10MY1B RXYQ10MY1B+RXYQ10MY1B
kcal/h 45.000 50.000
★1 Capacidad de refrigeración (19,5 ˚CBH) Btu/h 178.000 197.000
kW 52,0 57,8
★2 Capacidad de refrigeración (19,0 ˚CBH) kW 50,4 56,0
kcal/h 48.500 54.000
★3 Capacidad de calefacción Btu/h 193.000 216.000
kW 56,5 63,0
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Altura × Anchura × Pro- mm (1600×930×765)+(1600×930×765) (1600×930×765)+(1600×930×765)
fundidad)
Intercambiador de calor Batería de flujo cruzado Batería de flujo cruzado
Tipo Tipo espiral herméticamente sellado Tipo espiral herméticamente sellado
Desplazamiento m³ / h (13,72+10,47)×2 (13,72+10,47)×2

Comp. Número de revoluciones r.p.m. (6480, 2900)×2 (6480, 2900)×2


Potencia del motor × kW (1,2+4,5)+(2,7+4,5) (2,7+4,5)×2
Número de unidades
Método de arranque Puesta en marcha suave Puesta en marcha suave
Tipo Ventilador helicoidal Ventilador helicoidal
Potencia del motor kW 0,75×2 0,75×2
Ventilador
Caudal de aire m³/min 175+180 180+180
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa
Tubo de líquido mm φ 15,9 (conexión soldada) φ 15,9 (conexión soldada)
Conexión de Tubo de gas mm φ 28,6 (conexión soldada) φ 28,6 (conexión soldada)
tuberías
Tubo de compensación mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada)
de aceite
Peso de la máquina kg 230+230 230+230
Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador
Dispositivos de seguridad del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de
sobreintensidad, sobreintensidad,
Tapones fusibles Tapones fusibles
Método de descongelación Desincrustador de hielo Desincrustador de hielo
Control de capacidad % 7~100 7~100
Nombre del refrigerante R410A R410A
Refrigerante Carga kg 8,6+9,6 9,6+9,6
Control Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Aceite refri- Aceite sintético (éter) Aceite sintético (éter)
gerante Volumen de carga L (1,9+1,6)+(1,9+1,6) (1,9+1,6)+(1,9+1,6)

Accesorios estándar Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos
de conexión, abrazaderas de conexión, abrazaderas
Nº de plano 4D038965A, 4D038966A 4D038966A

Notas ★1 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,5 ˚CBH / temp. exterior : 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, Fórmulas de conver-
desnivel: 0 m sión
★2 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,0 ˚CBH / temp. exterior : 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, kcal/h=kW×860
desnivel: 0 m Btu/h=kW×3414
cfm=m³/min×35,3
★3 Temp. interior : 20 ˚CBS / temp. exterior : 7 ˚CBS, 6 ˚CBH / longitud de tubería equivalente: 7,5 m,
desnivel: 0 m

Especificaciones 13
SiS39-302

Nombre de modelo (unidad de combinación) RXYQ22MY1B RXYQ24MY1B


Nombre de modelo (unidad independiente) RXYQ10MY1B+RXYQ12MY1B RXYQ10MY1B+RXYQ14MY1B
kcal/h 55.000 60.500
★1 Capacidad de refrigeración (19,5 ˚CBH) Btu/h 217.000 240.000
kW 63,5 70,2
★2 Capacidad de refrigeración (19,0 ˚CBH) kW 61,5 68,0
kcal/h 59.300 65.700
★3 Capacidad de calefacción Btu/h 236.000 262.000
kW 69,0 76,5
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Altura × Anchura × Pro- mm (1600×930×765)+(1600×1240×765) (1600×930×765)+(1600×1240×765)
fundidad)
Intercambiador de calor Batería de flujo cruzado Batería de flujo cruzado
Tipo Tipo espiral herméticamente sellado Tipo espiral herméticamente sellado
Desplazamiento m³ / h (13,72+10,47)×2 (13,72+10,47)+(13,72+10,47+10,47)

Comp. Número de revoluciones r.p.m. (6480, 2900)×2 (6480, 2900)+(6480, 2900×2)


Potencia del motor × kW (2,7+4,5)+(4,2+4,5) (2,7+4,5)+(2,0+4,5+4,5)
Número de unidades
Método de arranque Puesta en marcha suave Puesta en marcha suave
Tipo Ventilador helicoidal Ventilador helicoidal
Potencia del motor kW 0,75×2 0,75×2
Ventilador
Caudal de aire m³/min 180+210 180+210
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa
Tubo de líquido mm φ 15,9 (conexión soldada) φ 15,9 (conexión soldada)
Conexión de Tubo de gas mm φ 28,6 (conexión soldada) φ 34,9 (conexión soldada)
tuberías
Tubo de compensación mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada)
de aceite
Peso de la máquina kg 230+281 230+323
Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador
Dispositivos de seguridad del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de
sobreintensidad, sobreintensidad,
Tapones fusibles Tapones fusibles
Método de descongelación Desincrustador de hielo Desincrustador de hielo
Control de capacidad % 7~100 6~100
Nombre del refrigerante R410A R410A
Refrigerante Carga kg 9,6+11,4 9,6+12,9
Control Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Aceite refri- Aceite sintético (éter) Aceite sintético (éter)
gerante Volumen de carga L (1,9+1,6)+(1,9+1,6) (1,9+1,6)+(1,9+1,6+1,6)

Accesorios estándar Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos
de conexión, abrazaderas de conexión, abrazaderas
Nº de plano 4D038966A, 4D038967A 4D038966A, 4D038968A

Notas ★1 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,5 ˚CBH / temp. exterior : 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, Fórmulas de conver-
desnivel: 0 m sión
★2 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,0 ˚CBH / temp. exterior : 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, kcal/h=kW×860
desnivel: 0 m Btu/h=kW×3414
cfm=m³/min×35,3
3 Temp. interior : 20 ˚CBS / temp. exterior : 7 ˚CBS, 6 ˚CBH / longitud de tubería equivalente: 7,5 m,
desnivel: 0 m

14 Especificaciones
SiS39-302

Nombre de modelo (unidad de combinación) RXYQ26MY1B RXYQ28MY1B


Nombre de modelo (unidad independiente) RXYQ10MY1B+RXYQ16MY1B RXYQ12MY1B+RXYQ16MY1B
kcal/h 65.000 70.000
★1 Capacidad de refrigeración (19,5 ˚CBH) Btu/h 256.000 275.000
kW 74,9 80,5
★2 Capacidad de refrigeración (19,0 ˚CBH) kW 72,5 78,0
kcal/h 70.000 75.300
★3 Capacidad de calefacción Btu/h 279.000 299.000
kW 81,5 87,5
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Altura × Anchura × Pro- mm (1600×930×765)+(1600×1240×765) (1600×1240×765)+(1600×1240×765)
fundidad)
Intercambiador de calor Batería de flujo cruzado Batería de flujo cruzado
Tipo Tipo espiral herméticamente sellado Tipo espiral herméticamente sellado
Desplazamiento m³ / h (13,72+10,47)+(13,72+10,47+10,47) (13,72+10,47)+(13,72+10,47+10,47)

Comp. Número de revoluciones r.p.m. (6480, 2900)+(6480, 2900×2) (6480, 2900)+(6480, 2900×2)
Potencia del motor × kW (2,7+4,5)+(3,0+4,5+4,5) (4,2+4,5)+(3,0+4,5+4,5)
Número de unidades
Método de arranque Puesta en marcha suave Puesta en marcha suave
Tipo Ventilador helicoidal Ventilador helicoidal
Potencia del motor kW 0,75×2 0,75×2
Ventilador
Caudal de aire m³/min 180+210 210+210
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa
Tubo de líquido mm φ 19,1 (conexión soldada) φ 19,1 (conexión soldada)
Conexión de Tubo de gas mm φ 34,9 (conexión soldada) φ 34,9 (conexión soldada)
tuberías
Tubo de compensación mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada)
de aceite
Peso de la máquina kg 230+325 281+325
Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador
Dispositivos de seguridad del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de
sobreintensidad, sobreintensidad,
Tapones fusibles Tapones fusibles
Método de descongelación Desincrustador de hielo Desincrustador de hielo
Control de capacidad % 6~100 6~100
Nombre del refrigerante R410A R410A
Refrigerante Carga kg 9,6+14,4 11,4+14,4
Control Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Aceite refri- Aceite sintético (éter) Aceite sintético (éter)
gerante Volumen de carga L (1,9+1,6)+(1,9+1,6+1,6) (1,9+1,6)+(1,9+1,6+1,6)

Accesorios estándar Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos
de conexión, abrazaderas de conexión, abrazaderas
Nº de plano 4D038966A, 4D038968A 4D038966A, 4D038968A

Notas ★1 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,5 ˚CBH / temp. exterior : 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, Fórmulas de conver-
desnivel: 0 m sión
★2 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,0 ˚CBH / temp. exterior : 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, kcal/h=kW×860
desnivel: 0 m Btu/h=kW×3414
cfm=m³/min×35,3
★3 Temp. interior : 20 ˚CBS / temp. exterior : 7 ˚CBS, 6 ˚CBH / longitud de tubería equivalente: 7,5 m,
desnivel: 0 m

Especificaciones 15
SiS39-302

Nombre de modelo (unidad de combinación) RXYQ30MY1B RXYQ32MY1B


Nombre de modelo (unidad independiente) RXYQ14MY1B+RXYQ16MY1B RXYQ16MY1B+RXYQ16MY1B
kcal/h 75.500 80.000
★1 Capacidad de refrigeración (19,5 ˚CBH) Btu/h 298.000 314.000
kW 87,2 91,9
★2 Capacidad de refrigeración (19,0 ˚CBH) kW 84,5 89,0
kcal/h 81.700 86.000
★3 Capacidad de calefacción Btu/h 325.000 342.000
kW 95,0 100
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Altura × Anchura × Pro- mm (1600×1240×765)+(1600×1240×765) (1600×1240×765)+(1600×1240×765)
fundidad)
Intercambiador de calor Batería de flujo cruzado Batería de flujo cruzado
Tipo Tipo espiral herméticamente sellado Tipo espiral herméticamente sellado
Desplazamiento m³ / h (13,72+10,47+10,47)×2 (13,72+10,47+10,47)×2

Comp. Número de revoluciones r.p.m. (6480, 2900×2)×2 (6480, 2900×2)×2


Potencia del motor × kW (2,0+4,5+4,5)+(3,0+4,5+4,5) (3,0+4,5+4,5)+(3,0+4,5+4,5)
Número de unidades
Método de arranque Puesta en marcha suave Puesta en marcha suave
Tipo Ventilador helicoidal Ventilador helicoidal
Potencia del motor kW 0,75×2 0,75×2
Ventilador
Caudal de aire m³/min 210×2 210×2
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa
Tubo de líquido mm φ 19,1 (conexión soldada) φ 19,1 (conexión soldada)
Conexión de Tubo de gas mm φ 34,9 (conexión soldada) φ 34,9 (conexión soldada)
tuberías
Tubo de compensación mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada)
de aceite
Peso de la máquina kg 323+325 325+325
Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador
Dispositivos de seguridad del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de
sobreintensidad, sobreintensidad,
Tapones fusibles Tapones fusibles
Método de descongelación Desincrustador de hielo Desincrustador de hielo
Control de capacidad % 5~100 5~100
Nombre del refrigerante R410A R410A
Refrigerante Carga kg 12,9+14,4 14,4+14,4
Control Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Aceite refri- Aceite sintético (éter) Aceite sintético (éter)
gerante Volumen de carga L (1,9+1,6+1,6)+(1,9+1,6+1,6) (1,9+1,6+1,6)+(1,9+1,6+1,6)

Accesorios estándar Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos
de conexión, abrazaderas de conexión, abrazaderas
Nº de plano 4D038966A, 4D038968A 4D038969A

Notas ★1 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,5 ˚CBH / temp. exterior : 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, Fórmulas de conver-
desnivel: 0 m sión
★2 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,0 ˚CBH / temp. exterior : 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, kcal/h=kW×860
desnivel: 0 m Btu/h=kW×3414
cfm=m³/min×35,3
★3 Temp. interior : 20 ˚CBS / temp. exterior : 7 ˚CBS, 6 ˚CBH / longitud de tubería equivalente: 7,5 m,
desnivel: 0 m

16 Especificaciones
SiS39-302

Nombre de modelo (unidad de combinación) RXYQ34MY1B RXYQ36MY1B


Nombre de modelo (unidad independiente) RXYQ10MY1B+RXYQ10MY1B+RXYQ14MY1B RXYQ10MY1B+RXYQ10MY1B+RXYQ16MY1B
kcal/h 85.500 90.000
★1 Capacidad de refrigeración (19,5 ˚CBH) Btu/h 338.000 354.000
kW 99,1 104
★2 Capacidad de refrigeración (19,0 ˚CBH) kW 96,0 101
kcal/h 92.700 97.000
★3 Capacidad de calefacción Btu/h 370.000 387.000
kW 108 113
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Altura × Anchura × Pro- mm (1600×930×765)+(1600×930×765)+(1600×1240×765) (1600×930×765)+(1600×930×765)+(1600×1240×765)
fundidad)
Intercambiador de calor Batería de flujo cruzado Batería de flujo cruzado
Tipo Tipo espiral herméticamente sellado Tipo espiral herméticamente sellado
Desplazamiento m³ / h (13,72+10,47)×2+(13,72+10,47+10,47) (13,72+10,47)×2+(13,72+10,47+10,47)

Comp. Número de revoluciones r.p.m. (6480, 2900)×2+(6480, 2900×2) (6480, 2900)×2+(6480, 2900×2)
Potencia del motor × kW (2,7+4,5)+(2,7+4,5)+(2,0+4,5+4,5) (2,7+4,5)+(2,7+4,5)+(3,0+4,5+4,5)
Número de unidades
Método de arranque Puesta en marcha suave Puesta en marcha suave
Tipo Ventilador helicoidal Ventilador helicoidal
Potencia del motor kW 0,75×3 0,75×3
Ventilador
Caudal de aire m³/min 180+180+210 180+180+210
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa
Tubo de líquido mm φ 19,1 (conexión soldada) φ 19,1 (conexión soldada)
Conexión de Tubo de gas mm φ 34,9 (conexión soldada) φ 41,3 (conexión soldada)
tuberías
Tubo de compensación mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada)
de aceite
Peso de la máquina kg 230+230+323 230+230+325
Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador
Dispositivos de seguridad del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de
sobreintensidad, sobreintensidad,
Tapones fusibles Tapones fusibles
Método de descongelación Desincrustador de hielo Desincrustador de hielo
Control de capacidad % 4~100 4~100
Nombre del refrigerante R410A R410A
Refrigerante Carga kg 9,6+9,6+12,9 9,6+9,6+14,4
Control Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Aceite refri- Aceite sintético (éter) Aceite sintético (éter)
gerante Volumen de carga L (1,9+1,6)+(1,9+1,6)+(1,9+1,6+1,6) (1,9+1,6)+(1,9+1,6)+(1,9+1,6+1,6)

Accesorios estándar Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos
de conexión, abrazaderas de conexión, abrazaderas
Nº de plano 4D038966A, 4D038968A 4D038966A, 4D038968A

Notas ★1 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,5 ˚CBH / temp. exterior : 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, Fórmulas de conver-
desnivel: 0 m sión
★2 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,0 ˚CBH / temp. exterior : 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, kcal/h=kW×860
desnivel: 0 m Btu/h=kW×3414
cfm=m³/min×35,3
★3 Temp. interior : 20 ˚CBS / temp. exterior : 7 ˚CBS, 6 ˚CBH / longitud de tubería equivalente: 7,5 m,
desnivel: 0 m

Especificaciones 17
SiS39-302

Nombre de modelo (unidad de combinación) RXYQ38MY1B RXYQ40MY1B


Nombre de modelo (unidad independiente) RXYQ10MY1B+RXYQ12MY1B+RXYQ16MY1B RXYQ10MY1B+RXYQ14MY1B+RXYQ16MY1B
kcal/h 95.000 101.000
★1 Capacidad de refrigeración (19,5 ˚CBH) Btu/h 374.000 397.000
kW 109 117
★2 Capacidad de refrigeración (19,0 ˚CBH) kW 106 113
kcal/h 102.000 109.000
★3 Capacidad de calefacción Btu/h 407.000 433.000
kW 119 127
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Altura × Anchura × Pro- mm (1600×930×765)+(1600×1240×765)+(1600×1240×765) (1600×930×765)+(1600×1240×765)+(1600×1240×765)
fundidad)
Intercambiador de calor Batería de flujo cruzado Batería de flujo cruzado
Tipo Tipo espiral herméticamente sellado Tipo espiral herméticamente sellado
Desplazamiento m³ / h (13,72+10,47)×2+(13,72+10,47+10,47) (13,72+10,47)+(13,72+10,47+10,47)×2

Comp. Número de revoluciones r.p.m. (6480, 2900)×2+(6480, 2900×2) (6480, 2900), (6480, 2900×2)×2
Potencia del motor × kW (2,7+4,5)+(4,2+4,5)+(3,0+4,5+4,5) (2,7+4,5)+(2,0+4,5+4,5)+(3,0+4,5+4,5)
Número de unidades
Método de arranque Puesta en marcha suave Puesta en marcha suave
Tipo Ventilador helicoidal Ventilador helicoidal
Potencia del motor kW 0,75×3 0,75×3
Ventilador
Caudal de aire m³/min 180+210+210 180+210+210
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa
Tubo de líquido mm φ 19,1 (conexión soldada) φ 19,1 (conexión soldada)
Conexión de Tubo de gas mm φ 41,3 (conexión soldada) φ 41,3 (conexión soldada)
tuberías
Tubo de compensación mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada)
de aceite
Peso de la máquina kg 230+281+325 230+323+325
Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador
Dispositivos de seguridad del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de
sobreintensidad, sobreintensidad,
Tapones fusibles Tapones fusibles
Método de descongelación Desincrustador de hielo Desincrustador de hielo
Control de capacidad % 4~100 4~100
Nombre del refrigerante R410A R410A
Refrigerante Carga kg 9,6+11,4+14,4 9,6+12,9+14,4
Control Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Aceite refri- Aceite sintético (éter) Aceite sintético (éter)
gerante Volumen de carga L (1,9+1,6)+(1,9+1,6)+(1,9+1,6+1,6) (1,9+1,6)+(1,9+1,6+1,6)+(1,9+1,6+1,6)

Accesorios estándar Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos
de conexión, abrazaderas de conexión, abrazaderas
Nº de plano 4D038966A, 4D038967A, 4D038969A 4D038966A, 4D038968A, 4D038969A

Notas ★1 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,5 ˚CBH / temp. exterior : 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, Fórmulas de conver-
desnivel: 0 m sión
★2 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,0 ˚CBH / temp. exterior : 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, kcal/h=kW×860
desnivel: 0 m Btu/h=kW×3414
cfm=m³/min×35,3
★3 Temp. interior : 20 ˚CBS / temp. exterior : 7 ˚CBS, 6 ˚CBH / longitud de tubería equivalente: 7,5 m,
desnivel: 0 m

18 Especificaciones
SiS39-302

Nombre de modelo (unidad de combinación) RXYQ42MY1B RXYQ44MY1B


Nombre de modelo (unidad independiente) RXYQ10MY1B+RXYQ16MY1B+RXYQ16MY1B RXYQ12MY1B+RXYQ16MY1B+RXYQ16MY1B
kcal/h 105.000 110.000
★1 Capacidad de refrigeración (19,5 ˚CBH) Btu/h 413.000 432.000
kW 121 127
★2 Capacidad de refrigeración (19,0 ˚CBH) kW 117 123
kcal/h 113.000 118.000
★3 Capacidad de calefacción Btu/h 450.000 470.000
kW 132 138
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Altura × Anchura × Pro- mm (1600×930×765)+(1600×1240×765)+(1600×1240×765) (1600×1240×765)+(1600×1240×765)+(1600×1240×765)
fundidad)
Intercambiador de calor Batería de flujo cruzado Batería de flujo cruzado
Tipo Tipo espiral herméticamente sellado Tipo espiral herméticamente sellado
Desplazamiento m³ / h (13,72+10,47)+(13,72+10,47+10,47)×2 (13,72+10,47)+(13,72+10,47+10,47)×2

Comp. Número de revoluciones r.p.m. (6480, 2900), (6480, 2900×2)×2 (6480, 2900), (6480, 2900×2)×2
Potencia del motor × kW (2,7+4,5)+(3,0+4,5+4,5)×2 (4,2+4,5)+(3,0+4,5+4,5)×2
Número de unidades
Método de arranque Puesta en marcha suave Puesta en marcha suave
Tipo Ventilador helicoidal Ventilador helicoidal
Potencia del motor kW 0,75×3 0,75×3
Ventilador
Caudal de aire m³/min 180+210+210 210+210+210
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa
Tubo de líquido mm-{}- φ 19,1 (conexión soldada) φ 19,1 (conexión soldada)
Conexión de Tubo de gas mm φ 41,3 (conexión soldada) φ 41,3 (conexión soldada)
tuberías
Tubo de compensación mm-{}- φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada)
de aceite
Peso de la máquina kg 230+325+325 281+325+325
Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador
Dispositivos de seguridad del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de
sobreintensidad, sobreintensidad,
Tapones fusibles Tapones fusibles
Método de descongelación Desincrustador de hielo Desincrustador de hielo
Control de capacidad % 4~100 4~100
Nombre del refrigerante R410A R410A
Refrigerante Carga kg 9,6+14,4+14,4 11,4+14,4+14,4
Control Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Aceite refri- Aceite sintético (éter) Aceite sintético (éter)
gerante Volumen de carga L-{}- (1,9+1,6)+(1,9+1,6+1,6)+(1,9+1,6+1,6) (1,9+1,6)+(1,9+1,6+1,6)+(1,9+1,6+1,6)

Accesorios estándar Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos
de conexión, abrazaderas de conexión, abrazaderas
Nº de plano 4D038966A, 4D038968A 4D038966A, 4D038968A

Notas ★1 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,5 ˚CBH / temp. exterior : 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m,
desnivel: 0 m Fórmulas de conver-
sión
★2 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,0 ˚CBH / temp. exterior : 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m,
desnivel: 0 m kcal/h=kW×860
Btu/h=kW×3414
★3 Temp. interior : 20 ˚CBS / temp. exterior : 7 ˚CBS, 6 ˚CBH / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, cfm=m³/min×35,3
desnivel: 0 m

Especificaciones 19
SiS39-302

Nombre de modelo (unidad de combinación) RXYQ46MY1B RXYQ48MY1B


Nombre de modelo (unidad independiente) RXYQ14MY1B+RXYQ16MY1B+RXYQ16MY1B RXYQ16MY1B+RXYQ16MY1B+RXYQ16MY1B
kcal/h 116.000 120.000
★1 Capacidad de refrigeración (19,5 ˚CBH) Btu/h 455.000 471.000
kW 133 138
★2 Capacidad de refrigeración (19,0 ˚CBH) kW 129 134
kcal/h 125.000 129.000
★3 Capacidad de calefacción Btu/h 496.000 513.000
kW 145 150
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Altura × Anchura × Pro- mm (1600×1240×765)+(1600×1240×765)+(1600×1240×765) (1600×1240×765)+(1600×1240×765)+(1600×1240×765)
fundidad)
Intercambiador de calor Batería de flujo cruzado Batería de flujo cruzado
Tipo Tipo espiral herméticamente sellado Tipo espiral herméticamente sellado
Desplazamiento m³ / h (13,72+10,47+10,47)×3 (13,72+10,47+10,47)×3

Comp. Número de revoluciones r.p.m. (6480, 2900×2)×3 (6480, 2900×2)×3


Potencia del motor × kW (2,0+4,5+4,5)+(3,0+4,5+4,5)×2 (3,0+4,5+4,5)×3
Número de unidades
Método de arranque Puesta en marcha suave Puesta en marcha suave
Tipo 20M 20M
Potencia del motor kW 0,75×3 0,75×3
Ventilador
Caudal de aire m³/min 210+210+210 210+210+210
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa
Tubo de líquido mm φ 19,1 (conexión soldada) φ 19,1 (conexión soldada)
Conexión de Tubo de gas mm φ 41,3 (conexión soldada) φ 41,3 (conexión soldada)
tuberías
Tubo de compensación mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada)
de aceite
Peso de la máquina kg 323+325+325 325+325+325
Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador
Dispositivos de seguridad del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de
sobreintensidad, sobreintensidad,
Tapones fusibles Tapones fusibles
Método de descongelación Desincrustador de hielo Desincrustador de hielo
Control de capacidad % 3~100 3~100
Nombre del refrigerante R410A R410A
Refrigerante Carga kg 12,9+14,4+14,4 14,4+14,4+14,4
Control Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Aceite refri- Aceite sintético (éter) Aceite sintético (éter)
gerante Volumen de carga L (1,9+1,6+1,6)+(1,9+1,6+1,6)+(1,9+1,6+1,6) (1,9+1,6+1,6)+(1,9+1,6+1,6)+(1,9+1,6+1,6)

Accesorios estándar Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos
de conexión, abrazaderas de conexión, abrazaderas
Nº de plano 4D038966A, 4D038968A 4D038969A

Notas ★1 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,5 ˚CBH / temp. exterior : 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, Fórmulas de conver-
desnivel: 0 m sión
★2 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,0 ˚CBH / temp. exterior : 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, kcal/h=kW×860
desnivel: 0 m Btu/h=kW×3414
cfm=m³/min×35,3
★3 Temp. interior : 20 ˚CBS / temp. exterior : 7 ˚CBS, 6 ˚CBH / longitud de tubería equivalente: 7,5 m,
desnivel: 0 m

20 Especificaciones
SiS39-302

1.2 Unidades interiores


Unidad de cassette (2 vías)
Modelo FXCQ20MVE FXCQ25MVE FXCQ32MVE FXCQ40MVE
kcal/h 2.000 2.500 3.150 4.000
★1 Capacidad de refrigeración (19,5 ˚CBH) Btu/h 7.900 9.900 12.500 15.900
kW 2,3 2,9 3,7 4,7
★2 Capacidad de refrigeración (19,0 ˚CBH) kW 2,2 2,8 3,6 4,5
kcal/h 2.200 2.800 3.400 4.300
★3 Capacidad de calefacción Btu/h 8.500 10.900 13.600 17.000
kW 2,5 3,2 4,0 5,0

Carcasa Chapa de acero galvani- Chapa de acero galvani- Chapa de acero galvani- Chapa de acero galvani-
zado zado zado zado
Dimensiones: (Altura × Anchura × Pro- mm 305×775×600 305×775×600 305×775×600 305×990×600
fundidad)
Batería Filas×etapas×paso de mm 2×10×1,5 2×10×1,5 2×10×1,5 2×10×1,5
(batería de aletas
flujo cru-
zado) Superficie delantera m² 2×0,100 2×0,100 2×0,100 2×0,145
Modelo D17K2AA1 D17K2AB1 D17K2AB1 2D17K1AA1
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor × W 10×1 15×1 15×1 20×1
Ventilador Número de unidades
m³/min 7/5 9/6,5 9/6,5 12/9
Caudal de aire (A/B)
cfm 247/177 318/230 318/230 424/318
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa
Termostato con microproce- Termostato con microproce- Termostato con microproce- Termostato con microproce-
Control de la temperatura sador para refrigeración y sador para refrigeración y sador para refrigeración y sador para refrigeración y
calefacción calefacción calefacción calefacción

Material de aislamiento térmico insonorizador Lana de vidrio/Espuma de Lana de vidrio/Espuma de Lana de vidrio/Espuma de Lana de vidrio/Espuma de
uretano uretano uretano uretano

Tubos de líquido mm φ 6,4 (conexión abocar- φ 6,4 (conexión abocar- φ 6,4 (conexión abocar- φ 6,4 (conexión abocar-
dada) dada) dada) dada)

Conexiones Tubos de gas mm φ 12,7 (conexión abocar- φ 12,7 (conexión abocar- φ 12,7 (conexión abocar- φ 12,7 (conexión abocar-
de tuberías dada) dada) dada) dada)
VP25 VP25 VP25 VP25
Tubo de drenaje mm
( diámetro externo 32
diámetro interno 25 ) ( diámetro externo 32
diámetro interno 25 ) ( diámetro externo 32
diámetro interno 25 ) ( diámetro externo 32
diámetro interno 25 )
Peso de la máquina kg 26 26 26 31
★5 Nivel sonoro (A/B) (220 V) dBA 32/27 34/28 34/28 34/29

Dispositivos de seguridad Fusible, protector térmico Fusible, protector térmico Fusible, protector térmico Fusible, protector térmico
para motor del ventilador para motor del ventilador para motor del ventilador para motor del ventilador

Control de refrigerante Válvula de expansión elec- Válvula de expansión elec- Válvula de expansión elec- Válvula de expansión elec-
trónica trónica trónica trónica
Unidad exterior que puede conectarse Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M

Modelo ★6 BYBC32GJW1 BYBC32GJW1 BYBC32GJW1 BYBC50GJW1


BYBC32G-W1 BYBC32G-W1 BYBC32G-W1 BYBC32G-W1
Color del panel Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5)
Paneles Dimensiones: (Altura ×
decorativos Anchura × Profundidad) mm 53×1.030×680 53×1.030×680 53×1.030×680 53×1.245×680
(opción)
Filtro de aire Red de resina Red de resina Red de resina Red de resina
(con tratamiento antimoho) (con tratamiento antimoho) (con tratamiento antimoho) (con tratamiento antimoho)
Peso kg 8 8 8 8,5
Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento,
manual de instalación, manual de instalación, manual de instalación, manual de instalación,
patrón impreso para la ins- patrón impreso para la ins- patrón impreso para la ins- patrón impreso para la ins-
talación, arandela para talación, arandela para talación, arandela para talación, arandela para
abrazaderas de suspensión, abrazaderas de suspensión, abrazaderas de suspensión, abrazaderas de suspensión,
Accesorios estándar abrazadera metálica, man- abrazadera metálica, man- abrazadera metálica, man- abrazadera metálica, man-
guera de drenaje, aisla- guera de drenaje, aisla- guera de drenaje, aisla- guera de drenaje, aisla-
miento de relleno, placas de miento de relleno, placas de miento de relleno, placas de miento de relleno, placas de
fijación de arandela, almo- fijación de arandela, almo- fijación de arandela, almo- fijación de arandela, almo-
hadillas de sellado, abraza- hadillas de sellado, abraza- hadillas de sellado, abraza- hadillas de sellado, abraza-
deras, tornillos, arandelas. deras, tornillos, arandelas. deras, tornillos, arandelas. deras, tornillos, arandelas.
Nº de plano 3D039413

Notas ★1 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,5 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, Fórmulas de conver-
desnivel: 0 m sión
★2 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,0 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, kcal/h=kW×860
desnivel: 0 m Btu/h=kW×3414
cfm=m³/min×35,3
★3 Temp. interior : 20 ˚CBS / temp. exterior: 7 ˚CBS, 6 ˚CBH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m,
desnivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la
calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior.
★5 Valor de conversión en cámara anecoica, si se mide en las condiciones de JISB8616. Durante el
funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones de la
instalación.
★6 BYBC-GJW1: sin origen, BYBC-G-W1: con origen

Especificaciones 21
SiS39-302

Unidad de cassette (2 vías)


Modelo FXCQ50MVE FXCQ63MVE FXCQ80MVE FXCQ125MVE
kcal/h 5.000 6.300 8.000 12.500
★1 Capacidad de refrigeración (19,5 ˚CBH) Btu/h 19.900 25.000 31.800 49.600
kW 5,8 7,3 9,3 14,5
★2 Capacidad de refrigeración (19,0 ˚CBH) kW 5,6 7,1 9,0 14,0
kcal/h 5.400 6.900 8.600 13.800
★3 Capacidad de calefacción Btu/h 21.500 27.300 34.100 54.600
kW 6,3 8,0 10,0 16,0

Carcasa Chapa de acero galvani- Chapa de acero galvani- Chapa de acero galvani- Chapa de acero galvani-
zado zado zado zado
Dimensiones: (Altura × Anchura × Pro- mm 305×990×600 305×1.175×600 305×1.665×600 305×1.665×600
fundidad)
Batería Filas×etapas×paso de mm 2×10×1,5 2×10×1,5 2×10×1,5 2×10×1,5
(batería de aletas
flujo cru-
zado) Superficie delantera m² 2×0,145 2×0,184 2×0,287 2×0,287
Modelo 2D17K1AA1 2D17K2AA1VE 3D17K2AA1 3D17K2AB1
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor × W 20×1 30×1 50×1 85×1
Ventilador Número de unidades
m³/min 12/9 16,5/13 26/21 33/25
Caudal de aire (A/B)
cfm 424/318 582/459 918/741 1.165/883
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa
Termostato con microproce- Termostato con microproce- Termostato con microproce- Termostato con microproce-
Control de la temperatura sador para refrigeración y sador para refrigeración y sador para refrigeración y sador para refrigeración y
calefacción calefacción calefacción calefacción

Material de aislamiento térmico insonorizador Lana de vidrio/Espuma de Lana de vidrio/Espuma de Lana de vidrio/Espuma de Lana de vidrio/Espuma de
uretano uretano uretano uretano

Tubos de líquido mm φ 6,4 (conexión abocar- φ 9,5 (conexión abocar- φ 9,5 (conexión abocar- φ 9,5 (conexión abocar-
dada) dada) dada) dada)

Conexiones Tubos de gas mm φ 12,7 (conexión abocar- φ 15,9 (conexión abocar- φ 15,9 (conexión abocar- φ 15,9 (conexión abocar-
de tuberías dada) dada) dada) dada)
VP25 VP25 VP25 VP25
Tubo de drenaje mm
( diámetro externo 32
diámetro interno 25 ) ( diámetro externo 32
diámetro interno 25 ) ( diámetro externo 32
diámetro interno 25 ) ( diámetro externo 32
diámetro interno 25 )
Peso de la máquina kg 32 35 47 48
★5 Nivel sonoro (A/B) dBA 34/29 37/32 39/34 44/38

Dispositivos de seguridad Fusible, protector térmico Fusible, protector térmico Fusible, protector térmico Fusible, protector térmico
para motor del ventilador para motor del ventilador para motor del ventilador para motor del ventilador

Control de refrigerante Válvula de expansión elec- Válvula de expansión elec- Válvula de expansión elec- Válvula de expansión elec-
trónica trónica trónica trónica
Unidad exterior que puede conectarse Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M

Modelo ★6 BYBC50GJW1 BYBC63GJW1 BYBC125GJW1 BYBC125GJW1


BYBC32G-W1 BYBC63G-W1 BYBC125G-W1 BYBC125G-W1
Color del panel Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5)
Paneles Dimensiones: (Altura ×
decorativos Anchura × Profundidad) mm 53×1.245×680 53×1.430×680 53×1.920×680 53×1.920×680
(opción)
Filtro de aire Red de resina Red de resina Red de resina Red de resina
(con tratamiento antimoho) (con tratamiento antimoho) (con tratamiento antimoho) (con tratamiento antimoho)
Peso kg 8,5 9,5 12 12
Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento,
manual de instalación, manual de instalación, manual de instalación, manual de instalación,
patrón impreso para la ins- patrón impreso para la ins- patrón impreso para la ins- patrón impreso para la ins-
talación, arandela para talación, arandela para talación, arandela para talación, arandela para
abrazaderas de suspensión, abrazaderas de suspensión, abrazaderas de suspensión, abrazaderas de suspensión,
Accesorios estándar abrazadera metálica, man- abrazadera metálica, man- abrazadera metálica, man- abrazadera metálica, man-
guera de drenaje, aisla- guera de drenaje, aisla- guera de drenaje, aisla- guera de drenaje, aisla-
miento de relleno, placas de miento de relleno, placas de miento de relleno, placas de miento de relleno, placas de
fijación de arandela, almo- fijación de arandela, almo- fijación de arandela, almo- fijación de arandela, almo-
hadillas de sellado, abraza- hadillas de sellado, abraza- hadillas de sellado, abraza- hadillas de sellado, abraza-
deras, tornillos, arandelas. deras, tornillos, arandelas. deras, tornillos, arandelas. deras, tornillos, arandelas.
Nº de plano 3D039413

Notas: ★1 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,5 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, Fórmulas de conver-
desnivel: 0 m sión
★2 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,0 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, kcal/h=kW×860
desnivel: 0 m Btu/h=kW×3414
cfm=m³/min×35,3
★3 Temp. interior : 20 ˚CBS / temp. exterior: 7 ˚CBS, 6 ˚CBH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m,
desnivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la
calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior.
★5 Valor de conversión en cámara anecoica, si se mide en las condiciones de JISB8616. Durante el
funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones de la
instalación.
★6 BYBC-GJW1 : sin origen, BYBC-G-W1: con origen

22 Especificaciones
SiS39-302

Unidad de cassette (4 vías) 600×600


Modelo FXZQ20MVE FXZQ25MVE FXZQ32MVE
kcal/h 2.000 2.500 3.150
★1 Capacidad de refrigeración (19,5 ˚CBH) Btu/h 7.900 9.900 12.500
kW 2,3 2,9 3,7
★2 Capacidad de refrigeración (19,0 ˚CBH) kW 2,2 2,8 3,6
kcal/h 2.200 2.800 3.400
★3 Capacidad de calefacción Btu/h 8.500 10.900 13.600
kW 2,5 3,2 4,0
Carcasa Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado
Dimensiones: (Altura × Anchura × Pro- mm 260 (286)×575×575 260 (286)×575×575 260 (286)×575×575
fundidad) ( ): incluida la caja de control ( ): incluida la caja de control ( ): incluida la caja de control
Batería Filas×etapas×paso de mm 2×10×1,5 2×10×1,5 2×10×1,5
(batería de aletas
flujo cru-
zado) Superficie delantera m² 0,269 0,269 0,269
Modelo QTS32C15M QTS32C15M QTS32C15M
Tipo Ventilador turbo Ventilador turbo Ventilador turbo
Potencia del motor × W 55×1 55×1 55×1
Ventilador Número de unidades
m³/min 9/7 9/7 9,5/7,5
Caudal de aire (A/B)
cfm 318/247 318/247 335/265
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa

Control de la temperatura Termostato con microprocesador para Termostato con microprocesador para Termostato con microprocesador para
refrigeración y calefacción refrigeración y calefacción refrigeración y calefacción

Material de aislamiento térmico insonorizador Espuma de poliestireno/ Espuma de poliestireno/ Espuma de poliestireno/
Espuma de polietileno Espuma de polietileno Espuma de polietileno
Tubos de líquido mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada)

Conexiones Tubos de gas mm φ 12,7 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada)
de tuberías VP20 VP20 VP20
Tubo de drenaje mm
( diámetro externo 26
diámetro interno 20 ) ( diámetro externo 26
diámetro interno 20 ) ( diámetro externo 26
diámetro interno 20 )
Peso de la máquina kg 18 18 18
★5 Nivel sonoro (A/B) (230 V) dBA 30/25 30/25 32/26
Dispositivos de seguridad Fusible Fusible Fusible
Control de refrigerante Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Unidad exterior que puede conectarse Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M
Modelo BYFQ60BW1 BYFQ60BW1 BYFQ60BW1
Color del panel Blanco (Ral 9010) Blanco (Ral 9010) Blanco (Ral 9010)
Paneles Dimensiones: (Altura × mm 55×700×700 55×700×700 55×700×700
decorativos Anchura × Profundidad)
(opción)
Filtro de aire Red de resina Red de resina Red de resina
(con tratamiento antimoho) (con tratamiento antimoho) (con tratamiento antimoho)
Peso kg 2,7 2,7 2,7
Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de
instalación, patrón impreso para la ins- instalación, patrón impreso para la ins- instalación, patrón impreso para la ins-
talación, manguera de drenaje, pie- talación, manguera de drenaje, pie- talación, manguera de drenaje, pie-
Accesorios estándar zas de sujeción metálicas, placa de zas de sujeción metálicas, placa de zas de sujeción metálicas, placa de
fijación con arandela, almohadillas de fijación con arandela, almohadillas de fijación con arandela, almohadillas de
sellado, abrazaderas, tornillos, aran- sellado, abrazaderas, tornillos, aran- sellado, abrazaderas, tornillos, aran-
dela para soporte de suspensión, ais- dela para soporte de suspensión, ais- dela para soporte de suspensión, ais-
lamiento de relleno. lamiento de relleno. lamiento de relleno.
Nº de plano 3D038929A

Notas ★1 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,5 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, Fórmulas de conver-
desnivel: 0 m sión
★2 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,0 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m,
kcal/h=kW×860
desnivel: 0 m Btu/h=kW×3414
★3 Temp. interior : 20 ˚CBS / temp. exterior: 7 ˚CBS, 6 ˚CBH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m, cfm=m³/min×35,3
desnivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la
calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior.
★5 Valor de conversión en cámara anecoica, si se mide en las condiciones de JISB8616. Durante el
funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones de la
instalación.

Especificaciones 23
SiS39-302

Unidad de cassette (4 vías) 600×600


Modelo FXZQ40MVE FXZQ50MVE
kcal/h 4.000 5.000
★1 Capacidad de refrigeración (19,5 ˚CBH) Btu/h 15.900 19.900
kW 4,7 5,8
★2 Capacidad de refrigeración (19,0 ˚CBH) kW 4,5 5,6
kcal/h 4.300 5.400
★3 Capacidad de calefacción Btu/h 17.000 21.500
kW 5,0 6,3
Carcasa Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado
Dimensiones: (Altura × Anchura × Pro- mm 260 (286)×575×575 260 (286)×575×575
fundidad) ( ): incluida la caja de control ( ): incluida la caja de control
Batería Filas×etapas×paso de mm 2×10×1,5 2×10×1,5
(batería de aletas
flujo cru-
zado) Superficie delantera m² 0,269 0,269
Modelo QTS32C15M QTS32C15M
Tipo Ventilador turbo Ventilador turbo
Potencia del motor × W 55×1 55×1
Ventilador Número de unidades
m³/min 11/8 14/10
Caudal de aire (A/B)
cfm 388/282 494/353
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa

Control de la temperatura Termostato con microprocesador para Termostato con microprocesador para
refrigeración y calefacción refrigeración y calefacción

Material de aislamiento térmico insonorizador Espuma de poliestireno/Espuma de Espuma de poliestireno/Espuma de


polietileno polietileno
Tubos de líquido mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada)

Conexiones Tubos de gas mm φ 12,7 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada)


de tuberías VP20 VP20
Tubo de drenaje mm
( diámetro externo 26
diámetro interno 20 ) ( diámetro externo 26
diámetro interno 20 )
Peso de la máquina kg 18 18
★5 Nivel sonoro (A/B) (230 V) dBA 36/28 41/33
Dispositivos de seguridad Fusible Fusible
Control de refrigerante Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Unidad exterior que puede conectarse Serie R410A M Serie R410A M
Modelo BYFQ60BW1 BYFQ60BW1
Color del panel Blanco (Ral 9010) Blanco (Ral 9010)
Paneles Dimensiones: (Altura × mm 55×700×700 55×700×700
decorativos Anchura × Profundidad)
(opción)
Filtro de aire Red de resina Red de resina
(con tratamiento antimoho) (con tratamiento antimoho)
Peso kg 2,7 2,7
Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de
instalación, patrón impreso para la ins- instalación, patrón impreso para la ins-
talación, manguera de drenaje, pie- talación, manguera de drenaje, pie-
Accesorios estándar zas de sujeción metálicas, placa de zas de sujeción metálicas, placa de
fijación con arandela, almohadillas de fijación con arandela, almohadillas de
sellado, abrazaderas, tornillos, aran- sellado, abrazaderas, tornillos, aran-
dela para soporte de suspensión, ais- dela para soporte de suspensión, ais-
lamiento de relleno. lamiento de relleno.
Nº de plano 3D038929A

Notas: ★1 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,5 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, Fórmulas de conver-
desnivel: 0 m sión
★2 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,0 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, kcal/h=kW×860
desnivel: 0 m Btu/h=kW×3414
cfm=m³/min×35,3
★3 Temp. interior : 20 ˚CBS / temp. exterior: 7 ˚CBS, 6 ˚CBH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m,
desnivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la
calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior.
★5 Valor de conversión en cámara anecoica, si se mide en las condiciones de JISB8616. Durante el
funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones de la
instalación.

24 Especificaciones
SiS39-302

Unidad de cassette (4 vías)


Modelo FXFQ25MVE FXFQ32MVE FXFQ40MVE FXFQ50MVE
kcal/h 2.500 3.150 4.000 5.000
★1 Capacidad de refrigeración (19,5 ˚CBH) Btu/h 9.900 12.500 15.900 19.900
kW 2,9 3,7 4,7 5,8
★2 Capacidad de refrigeración (19,0 ˚CBH) kW 2,8 3,6 4,5 5,6
kcal/h 2.800 3.400 4.300 5.400
★3 Capacidad de calefacción Btu/h 10.900 13.600 17.000 21.500
kW 3,2 4,0 5,0 6,3

Carcasa Chapa de acero galvani- Chapa de acero galvani- Chapa de acero galvani- Chapa de acero galvani-
zado zado zado zado
Dimensiones: (Altura × Anchura × Pro- mm 246×840×840 246×840×840 246×840×840 246×840×840
fundidad)
Batería Filas×etapas×paso de mm 2×8×1,2 2×8×1,2 2×8×1,2 2×8×1,2
(batería de aletas
flujo cru-
zado) Superficie delantera m² 0,363 0,363 0,363 0,363
Modelo QTS46D14M QTS46D14M QTS46D14M QTS46D14M
Tipo Ventilador turbo Ventilador turbo Ventilador turbo Ventilador turbo
Potencia del motor × W 30×1 30×1 30×1 30×1
Ventilador Número de unidades
m³/min 13/10 13/10 15/11 16/11
Caudal de aire (A/B)
cfm 459/353 459/353 530/388 565/388
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa
Termostato con microproce- Termostato con microproce- Termostato con microproce- Termostato con microproce-
Control de la temperatura sador para refrigeración y sador para refrigeración y sador para refrigeración y sador para refrigeración y
calefacción calefacción calefacción calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Espuma de poliuretano Espuma de poliuretano Espuma de poliuretano Espuma de poliuretano

Tubos de líquido mm φ 6,4 (conexión abocar- φ 6,4 (conexión abocar- φ 6,4 (conexión abocar- φ 6,4 (conexión abocar-
dada) dada) dada) dada)

Conexiones Tubos de gas mm φ 12,7 (conexión abocar- φ 12,7 (conexión abocar- φ 12,7 (conexión abocar- φ 12,7 (conexión abocar-
de tuberías dada) dada) dada) dada)
VP25 VP25 VP25 VP25
Tubo de drenaje mm
( diámetro externo 32
diámetro interno 25 ) ( diámetro externo 32
diámetro interno 25 ) ( diámetro externo 32
diámetro interno 25 ) ( diámetro externo 32
diámetro interno 25 )
Peso de la máquina kg 24 24 24 24
★5 Nivel sonoro (A/B) (220 V) dBA 30/27 30/27 31/27 32/27
Dispositivos de seguridad Fusible Fusible Fusible Fusible

Control de refrigerante Válvula de expansión elec- Válvula de expansión elec- Válvula de expansión elec- Válvula de expansión elec-
trónica trónica trónica trónica
Unidad exterior que puede conectarse Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M
Modelo BYCP125D-W1 BYCP125D-W1 BYCP125D-W1 BYCP125D-W1
Color del panel Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5)
Paneles Dimensiones: (Altura × mm 45×950×950 45×950×950 45×950×950 45×950×950
decorativos Anchura × Profundidad)
(opción)
Filtro de aire Red de resina Red de resina Red de resina Red de resina
(con tratamiento antimoho) (con tratamiento antimoho) (con tratamiento antimoho) (con tratamiento antimoho)
Peso kg 5,5 5,5 5,5 5,5
Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento,
manual de instalación, manual de instalación, manual de instalación, manual de instalación,
patrón impreso para la ins- patrón impreso para la ins- patrón impreso para la ins- patrón impreso para la ins-
talación, manguera de dre- talación, manguera de dre- talación, manguera de dre- talación, manguera de dre-
naje, piezas de sujeción naje, piezas de sujeción naje, piezas de sujeción naje, piezas de sujeción
Accesorios estándar metálicas, placa de fijación metálicas, placa de fijación metálicas, placa de fijación metálicas, placa de fijación
con arandela, almohadillas con arandela, almohadillas con arandela, almohadillas con arandela, almohadillas
de sellado, abrazaderas, de sellado, abrazaderas, de sellado, abrazaderas, de sellado, abrazaderas,
tornillos, arandela para tornillos, arandela para tornillos, arandela para tornillos, arandela para
soporte de suspensión, ais- soporte de suspensión, ais- soporte de suspensión, ais- soporte de suspensión, ais-
lamiento de relleno. lamiento de relleno. lamiento de relleno. lamiento de relleno.
Nº de plano 3D038812

Notas ★1 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,5 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, Fórmulas de conver-
desnivel: 0 m sión
★2 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,0 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, kcal/h=kW×860
desnivel: 0 m Btu/h=kW×3414
cfm=m³/min×35,3
★3 Temp. interior : 20 ˚CBS / temp. exterior: 7 ˚CBS, 6 ˚CBH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m,
desnivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la
calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior.
★5 Valor de conversión en cámara anecoica, si se mide en las condiciones de JISB8616. Durante el
funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones de la
instalación.

Especificaciones 25
SiS39-302

Unidad de cassette (4 vías)


Modelo FXFQ63MVE FXFQ80MVE FXFQ100MVE FXFQ125MVE
kcal/h 6.300 8.000 10.000 12.500
★1 Capacidad de refrigeración (19,5 ˚CBH) Btu/h 25.000 31.800 39.700 49.600
kW 7,3 9,3 11,6 14,5
★2 Capacidad de refrigeración (19,0 ˚CBH) kW 7,1 9,0 11,2 14,0
kcal/h 6.900 8.600 10.800 13.800
★3 Capacidad de calefacción Btu/h 27.300 34.100 42.700 54.600
kW 8,0 10,0 12,5 16,0

Carcasa Chapa de acero galvani- Chapa de acero galvani- Chapa de acero galvani- Chapa de acero galvani-
zado zado zado zado
Dimensiones: (Altura × Anchura × Pro- mm 246×840×840 246×840×840 288×840×840 288×840×840
fundidad)
Batería Filas×etapas×paso de mm 2×10×1,2 2×10×1,2 2×12×1,2 2×12×1,2
(batería de aletas
flujo cru-
zado) Superficie delantera m² 0,454 0,454 0,544 0,544
Modelo QTS46D14M QTS46D14M QTS46C17M QTS46C17M
Tipo Ventilador turbo Ventilador turbo Ventilador turbo Ventilador turbo
Potencia del motor × W 30×1 30×1 120×1 120×1
Ventilador Número de unidades
m³/min 18,5/14 20/15 26/21 30/24
Caudal de aire (A/B)
cfm 653/494 706/530 918/741 1.059/847
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa
Termostato con microproce- Termostato con microproce- Termostato con microproce- Termostato con microproce-
Control de la temperatura sador para refrigeración y sador para refrigeración y sador para refrigeración y sador para refrigeración y
calefacción calefacción calefacción calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Espuma de poliuretano Espuma de poliuretano Espuma de poliuretano Espuma de poliuretano

Tubos de líquido mm φ 9,5 (conexión abocar- φ 9,5 (conexión abocar- φ 9,5 (conexión abocar- φ 9,5 (conexión abocar-
dada) dada) dada) dada)

Conexiones Tubos de gas mm φ 15,9 (conexión abocar- φ 15,9 (conexión abocar- φ 15,9 (conexión abocar- φ 15,9 (conexión abocar-
de tuberías dada) dada) dada) dada)
VP25 VP25 VP25 VP25
Tubo de drenaje mm
( diámetro externo 32
diámetro interno 25 ) ( diámetro externo 32
diámetro interno 25 ) ( diámetro externo 32
diámetro interno 25 ) ( diámetro externo 32
diámetro interno 25 )
Peso de la máquina kg 25 25 29 29
★5 Nivel sonoro (A/B) dBA 33/28 36/31 39/33 42/36
Dispositivos de seguridad Fusible Fusible Fusible Fusible

Control de refrigerante Válvula de expansión elec- Válvula de expansión elec- Válvula de expansión elec- Válvula de expansión elec-
trónica trónica trónica trónica
Unidad exterior que puede conectarse Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M
Modelo BYCP125D-W1 BYCP125D-W1 BYCP125D-W1 BYCP125D-W1
Color del panel Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5)
Paneles Dimensiones: (Altura × mm 45×950×950 45×950×950 45×950×950 45×950×950
decorativos Anchura × Profundidad)
(opción)
Filtro de aire Red de resina Red de resina Red de resina Red de resina
(con tratamiento antimoho) (con tratamiento antimoho) (con tratamiento antimoho) (con tratamiento antimoho)
Peso kg 5,5 5,5 5,5 5,5
Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento,
manual de instalación, manual de instalación, manual de instalación, manual de instalación,
patrón impreso para la ins- patrón impreso para la ins- patrón impreso para la ins- patrón impreso para la ins-
talación, manguera de dre- talación, manguera de dre- talación, manguera de dre- talación, manguera de dre-
naje, piezas de sujeción naje, piezas de sujeción naje, piezas de sujeción naje, piezas de sujeción
Accesorios estándar metálicas, placa de fijación metálicas, placa de fijación metálicas, placa de fijación metálicas, placa de fijación
con arandela, almohadillas con arandela, almohadillas con arandela, almohadillas con arandela, almohadillas
de sellado, abrazaderas, de sellado, abrazaderas, de sellado, abrazaderas, de sellado, abrazaderas,
tornillos, arandela para tornillos, arandela para tornillos, arandela para tornillos, arandela para
soporte de suspensión, ais- soporte de suspensión, ais- soporte de suspensión, ais- soporte de suspensión, ais-
lamiento de relleno. lamiento de relleno. lamiento de relleno. lamiento de relleno.
Nº de plano 3D038812

Notas ★1 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,5 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, Fórmulas de conver-
desnivel: 0 m sión
★2 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,0 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, kcal/h=kW×860
desnivel: 0 m Btu/h=kW×3414
cfm=m³/min×35,3
★3 Temp. interior : 20 ˚CBS / temp. exterior: 7 ˚CBS, 6 ˚CBH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m,
desnivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la
calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior.
★5 Valor de conversión en cámara anecoica, si se mide en las condiciones de JISB8616. Durante el
funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones de la
instalación.

26 Especificaciones
SiS39-302

Unidad de cassette angular


Modelo FXKQ25MVE FXKQ32MVE FXKQ40MVE FXKQ63MVE
kcal/h 2.500 3.150 4.000 6.300
★1 Capacidad de refrigeración (19,5 ˚CBH) Btu/h 9.900 12.500 15.900 25.000
kW 2,9 3,7 4,7 7,3
★2 Capacidad de refrigeración (19,0 ˚CBH) kW 2,8 3,6 4,5 7,1
kcal/h 2.800 3.400 4.300 6.900
★3 Capacidad de calefacción Btu/h 10.900 13.600 17.000 27.300
kW 3,2 4,0 5,0 8,0

Carcasa Chapa de acero galvani- Chapa de acero galvani- Chapa de acero galvani- Chapa de acero galvani-
zado zado zado zado
Dimensiones: (Altura × Anchura × Pro- mm 215×1.110×710 215×1.110×710 215×1.110×710 215×1.310×710
fundidad)
Batería Filas×etapas×paso de mm 2×11×1,75 2×11×1,75 2×11×1,75 3×11×1,75
(batería de aletas
flujo cru-
zado) Superficie delantera m² 0,180 0,180 0,180 0,226
Modelo 3D12H1AN1V1 3D12H1AN1V1 3D12H1AP1V1 4D12H1AJ1V1
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor × W 15×1 15×1 20×1 45×1
Ventilador Número de unidades
m³/min 11/9 11/9 13/10 18/15
Caudal de aire (A/B)
cfm 388/318 388/318 459/353 635/530
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa
Termostato con microproce- Termostato con microproce- Termostato con microproce- Termostato con microproce-
Control de la temperatura sador para refrigeración y sador para refrigeración y sador para refrigeración y sador para refrigeración y
calefacción calefacción calefacción calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Espuma de polietileno Espuma de polietileno Espuma de polietileno Espuma de polietileno

Tubos de líquido mm φ 6,4 (conexión abocar- φ 6,4 (conexión abocar- φ 6,4 (conexión abocar- φ 9,5 (conexión abocar-
dada) dada) dada) dada)

Conexiones Tubos de gas mm φ 12,7 (conexión abocar- φ 12,7 (conexión abocar- φ 12,7 (conexión abocar- φ 15,9 (conexión abocar-
de tuberías dada) dada) dada) dada)
VP25 VP25 VP25 VP25
Tubo de drenaje mm
( diámetro externo 32
diámetro interno 25 ) ( diámetro externo 32
diámetro interno 25 ) ( diámetro externo 32
diámetro interno 25 ) ( diámetro externo 32
diámetro interno 25 )
Peso de la máquina kg 31 31 31 34
★5 Nivel sonoro (A/B) (220 V) dBA 38/33 38/33 40/34 42/37
Fusible, Fusible, Fusible, Fusible,
Dispositivos de seguridad fusible térmico para el motor fusible térmico para el motor fusible térmico para el motor fusible térmico para el motor
del ventilador del ventilador del ventilador del ventilador

Control de refrigerante Válvula de expansión elec- Válvula de expansión elec- Válvula de expansión elec- Válvula de expansión elec-
trónica trónica trónica trónica
Unidades exteriores que pueden conectarse Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M
Modelo BYK45FJW1 BYK45FJW1 BYK45FJW1 BYK71FJW1
Color del panel Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5)
Paneles Dimensiones: (Altura × mm 70×1.240×800 70×1.240×800 70×1.240×800 70×1.440×800
decorativos Anchura × Profundidad)
(opción)
Filtro de aire Red de resina Red de resina Red de resina Red de resina
(con tratamiento antimoho) (con tratamiento antimoho) (con tratamiento antimoho) (con tratamiento antimoho)
Peso kg 8,5 8,5 8,5 9,5
Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento,
manual de instalación, manual de instalación, manual de instalación, manual de instalación,
patrón impreso para la ins- patrón impreso para la ins- patrón impreso para la ins- patrón impreso para la ins-
talación, manguera de dre- talación, manguera de dre- talación, manguera de dre- talación, manguera de dre-
naje, abrazadera metálica, naje, abrazadera metálica, naje, abrazadera metálica, naje, abrazadera metálica,
aislamiento de relleno, aislamiento de relleno, aislamiento de relleno, aislamiento de relleno,
Accesorios estándar almohadillas de sellado, almohadillas de sellado, almohadillas de sellado, almohadillas de sellado,
abrazaderas, tornillos, aran- abrazaderas, tornillos, aran- abrazaderas, tornillos, aran- abrazaderas, tornillos, aran-
delas, plantilla de coloca- delas, plantilla de coloca- delas, plantilla de coloca- delas, plantilla de coloca-
ción para instalación, ción para instalación, ción para instalación, ción para instalación,
aislamiento para el soporte aislamiento para el soporte aislamiento para el soporte aislamiento para el soporte
de suspensión, almohadilla de suspensión, almohadilla de suspensión, almohadilla de suspensión, almohadilla
de bloqueo de la salida del de bloqueo de la salida del de bloqueo de la salida del de bloqueo de la salida del
aire. aire. aire. aire.
Nº de plano 3D038813

Notas ★1 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,5 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, Fórmulas de conver-
desnivel: 0 m sión
★2 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,0 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, kcal/h=kW×860
desnivel: 0 m Btu/h=kW×3414
cfm=m³/min×35,3
★3 Temp. interior : 20 ˚CBS / temp. exterior: 7 ˚CBS, 6 ˚CBH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m,
desnivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la
calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior.
★5 Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m de la parte delantera de la unidad y a 1 m en
sentido descendente. Durante el funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a
causa de las condiciones de la instalación.

Especificaciones 27
SiS39-302

Unidad de conductos
Modelo FXSQ20MVE FXSQ25MVE FXSQ32MVE
kcal/h 2.000 2.500 3.150
★1 Capacidad de refrigeración (19,5 ˚CBH) Btu/h 7.900 9.900 12.500
kW 2,3 2,9 3,7
★2 Capacidad de refrigeración (19,0 ˚CBH) kW 2,2 2,8 3,6
kcal/h 2.200 2.800 3.400
★3 Capacidad de calefacción Btu/h 8.500 10.900 13.600
kW 2,5 3,2 4,0
Carcasa Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado
Dimensiones: (Altura × Anchura × Pro- mm 300×550×800 300×550×800 300×550×800
fundidad)
Batería Filas×etapas×paso de mm 3×14×1,75 3×14×1,75 3×14×1,75
(batería de aletas
flujo cru-
zado) Superficie delantera m² 0,088 0,088 0,088
Modelo D18H3A D18H3A D18H3A
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor × W 50×1 50×1 50×1
Número de unidades
Ventilador
Caudal de aire (A/B) m³/min 9/6,5 9/6,5 9,5/7
★4Presión estática Pa 88-39-20 88-39-20 64-39-15
externa
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa

Control de la temperatura Termostato del microprocesador para Termostato con microprocesador para Termostato con microprocesador para
la refrigeración y la calefacción refrigeración y calefacción refrigeración y calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Fibra de vidrio Fibra de vidrio Fibra de vidrio

Filtro de aire Red de resina (con tratamiento anti- Red de resina (con tratamiento anti- Red de resina (con tratamiento anti-
moho) moho) moho)
Tubos de líquido mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada)
Conexiones Tubos de gas mm φ 12,7 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada)
de tuberías
Tubo de drenaje mm VP25 VP25 VP25
(diámetro externo 32, diámetro interno 25) (diámetro externo 32, diámetro interno 25) (diámetro externo 32, diámetro interno 25)
Peso de la máquina kg 30 30 30
★7 Nivel sonoro (A/B) (220 V) dBA 37/32 37/32 38/32

Dispositivos de seguridad Fusible, Fusible, Fusible,


protector térmico para motor del ventilador protector térmico para motor del ventilador protector térmico para motor del ventilador
Control de refrigerante Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Unidad exterior que puede conectarse Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M
Modelo BYBS32DJW1 BYBS32DJW1 BYBS32DJW1
Panel de Color del panel Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5)
decoración Dimensiones: (Altura ×
(Opción) Anchura × Profundidad) mm 55×650×500 55×650×500 55×650×500

Peso kg 3 3 3
Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de
instalación, patrón impreso para la instalación, patrón impreso para la instalación, patrón impreso para la
Accesorios estándar instalación, manguera de drenaje, instalación, manguera de drenaje, instalación, manguera de drenaje,
abrazadera metálica, aislamiento de abrazadera metálica, aislamiento de abrazadera metálica, aislamiento de
relleno, almohadillas de sellado, abra- relleno, almohadillas de sellado, abra- relleno, almohadillas de sellado, abra-
zaderas, tornillos, arandelas. zaderas, tornillos, arandelas. zaderas, tornillos, arandelas.
Nº de plano 3D039431

Notas ★1 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,5 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, Fórmulas de conver-
desnivel: 0 m sión
★2 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,0 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, kcal/h=kW×860
desnivel: 0 m Btu/h=kW×3414
cfm=m³/min×35,3
★3 Temp. interior : 20 ˚CBS / temp. exterior: 7 ˚CBS, 6 ˚CBH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m,
desnivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
★4 La presión estática externa se puede cambiar en los conectores del cuadro eléctrico. Esta presión
significa “Presión estática alta-Estándar-Presión estática baja”.
★5 La presión estática externa se puede cambiar en los conectores del cuadro eléctrico, esta presión
significa “Presión estática alta-Estándar”.
6 Las capacidades son netas, incluida una deducción para la refrigeración (una adición para la
calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior.
★7 Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m por debajo del centro de la unidad. Estos
valores suelen ser algo superiores durante el funcionamiento normal a causa de las condiciones de la
instalación.

28 Especificaciones
SiS39-302

Unidad de conductos
Modelo FXSQ40MVE FXSQ50MVE FXSQ63MVE
kcal/h 4.000 5.000 6.300
★1 Capacidad de refrigeración (19,5 Btu/h 15.900 19.900 25.000
˚CBH)
kW 4,7 5,8 7,3
★2 Capacidad de refrigeración (19,0 kW 4,5 5,6 7,1
˚CBH)
kcal/h 4.300 5.400 6.900
★3 Capacidad de calefacción Btu/h 17.000 21.500 27.300
kW 5,0 6,3 8,0
Carcasa Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado
Dimensiones: (Altura × Anchura × Profun- mm 300×700×800 300×700×800 300×1.000×800
didad)
Batería Filas×etapas×paso de ale- mm 3×14×1,75 3×14×1,75 3×14×1,75
(batería de tas
flujo cru-
zado) Superficie delantera m² 0,132 0,132 0,221
Modelo D18H2A D18H2A 2D18H2A
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor × W 65×1 85×1 125×1
Número de unidades
Ventilador
Caudal de aire (A/B) m³/min 11,5/9 15/11 21/15,5
★4 Presión estática Pa 88-49-20 88-59-29 88-49-20
externa
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa

Control de la temperatura Termostato con microprocesador Termostato con microprocesador Termostato con microprocesador
para refrigeración y calefacción para refrigeración y calefacción para refrigeración y calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Fibra de vidrio Fibra de vidrio Fibra de vidrio

Filtro de aire Red de resina (con tratamiento anti- Red de resina (con tratamiento anti- Red de resina (con tratamiento anti-
moho) moho) moho)
Tubos de líquido mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada)

Conexiones Tubos de gas mm φ 12,7 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) φ 15,9 (conexión abocardada)
de tuberías VP25 VP25 VP25
Tubo de drenaje mm (diámetro externo 32, diámetro (diámetro externo 32, diámetro (diámetro externo 32, diámetro
interno 25) interno 25) interno 25)
Peso de la máquina kg 30 31 41
★7 Nivel sonoro (A/B) dBA 38/32 41/36 42/35
Fusible, Fusible, Fusible,
Dispositivos de seguridad protector térmico para motor del ven- protector térmico para motor del ven- protector térmico para motor del ven-
tilador tilador tilador
Control de refrigerante Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Unidad exterior que puede conectarse Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M
Modelo BYBS45DJW1 BYBS45DJW1 BYBS71DJW1
Panel de Color del panel Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5)
decoración Dimensiones: (Altura ×
(Opción) Anchura × Profundidad) mm 55×800×500 55×800×500 55×1.100×500

Peso kg 3,5 3,5 4,5


Manual de funcionamiento, manual Manual de funcionamiento, manual Manual de funcionamiento, manual
de instalación, patrón impreso para la de instalación, patrón impreso para la de instalación, patrón impreso para la
Accesorios estándar instalación, manguera de drenaje, instalación, manguera de drenaje, instalación, manguera de drenaje,
abrazadera metálica, aislamiento de abrazadera metálica, aislamiento de abrazadera metálica, aislamiento de
relleno, almohadillas de sellado, abra- relleno, almohadillas de sellado, abra- relleno, almohadillas de sellado, abra-
zaderas, tornillos, arandelas. zaderas, tornillos, arandelas. zaderas, tornillos, arandelas.
Nº de plano 3D039431

Notas ★1 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,5 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, Fórmulas de conver-
desnivel: 0 m sión
★2 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,0 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, kcal/h=kW×860
desnivel: 0 m Btu/h=kW×3414
cfm=m³/min×35,3
★3 Temp. interior : 20 ˚CBS / temp. exterior: 7 ˚CBS, 6 ˚CBH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m,
desnivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
★4 La presión estática externa se puede cambiar en los conectores del cuadro eléctrico. Esta presión
significa “Presión estática alta-Estándar-Presión estática baja”.
★5 La presión estática externa se puede cambiar en los conectores del cuadro eléctrico, esta presión
significa “Presión estática alta-Estándar”.
6 Las capacidades son netas, incluida una deducción para la refrigeración (una adición para la
calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior.
★7 Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m por debajo del centro de la unidad. Estos
valores suelen ser algo superiores durante el funcionamiento normal a causa de las condiciones de la
instalación.

Especificaciones 29
SiS39-302

Unidad de conductos
Modelo FXSQ80MVE FXSQ100MVE FXSQ125MVE
kcal/h 8.000 10.000 12.500
★1 Capacidad de refrigeración (19,5 ˚CBH) Btu/h 31.800 39.700 49.600
kW 9,3 11,6 14,5
★2 Capacidad de refrigeración (19,0 ˚CBH) kW 9,0 11,2 14,0
kcal/h 8.600 10.800 13.800
★3 Capacidad de calefacción Btu/h 34.100 42.700 54.600
kW 10,0 12,5 16,0
Carcasa Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado
Dimensiones: (Altura × Anchura × Pro- mm 300×1.400×800 300×1.400×800 300×1.400×800
fundidad)
Batería Filas×etapas×paso de ale- mm 3×14×1,75 3×14×1,75 3×14×1,75
(batería de tas
flujo cru-
zado) Superficie delantera m² 0,338 0,338 0,338
Modelo 3D18H2A 3D18H2A 3D18H2A
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor × W 225×1 225×1 225×1
Número de unidades
Ventilador
Caudal de aire (A/B) m³/min 27/21,5 28/22 38/28
★5 Presión estática Pa 113-82 107-75 78-39
externa
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa

Control de la temperatura Termostato del microprocesador para Termostato con microprocesador para Termostato con microprocesador para
la refrigeración y la calefacción refrigeración y calefacción refrigeración y calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Fibra de vidrio Fibra de vidrio Fibra de vidrio

Filtro de aire Red de resina (con tratamiento anti- Red de resina (con tratamiento anti- Red de resina (con tratamiento anti-
moho) moho) moho)
Tubos de líquido mm φ 9,5 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada)
Conexio-
nes de Tubos de gas mm φ 15,9 (conexión abocardada) φ 15,9 (conexión abocardada) φ 15,9 (conexión abocardada)
tuberías VP25 VP25 VP25
Tubo de drenaje mm (diámetro externo 32, diámetro interno 25) (diámetro externo 32, diámetro interno 25) (diámetro externo 32, diámetro interno 25)
Peso de la máquina kg 51 51 52
★7 Nivel sonoro (A/B) dBA 43/37 43/37 46/41

Dispositivos de seguridad Fusible, Fusible, Fusible,


protector térmico para motor del ventilador protector térmico para motor del ventilador protector térmico para motor del ventilador
Control de refrigerante Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Unidad exterior que puede conectarse Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M
Modelo BYBS125DJW1 BYBS125DJW1 BYBS125DJW1
Panel de Color del panel Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5)
decoración Dimensiones: (Altura ×
(Opción) Anchura × Profundidad) mm 55×1.500×500 55×1.500×500 55×1.500×500

Peso kg 6,5 6,5 6,5


Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de
instalación, patrón impreso para la instalación, patrón impreso para la instalación, patrón impreso para la
Accesorios estándar instalación, manguera de drenaje, instalación, manguera de drenaje, instalación, manguera de drenaje,
abrazadera metálica, aislamiento de abrazadera metálica, aislamiento de abrazadera metálica, aislamiento de
relleno, almohadillas de sellado, abra- relleno, almohadillas de sellado, abra- relleno, almohadillas de sellado, abra-
zaderas, tornillos, arandelas. zaderas, tornillos, arandelas. zaderas, tornillos, arandelas.
Nº de plano 3D039431

Notas ★1 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,5 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, Fórmulas de conver-
desnivel: 0 m sión
★2 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,0 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, kcal/h=kW×860
desnivel: 0 m Btu/h=kW×3414
cfm=m³/min×35,3
★3 Temp. interior : 20 ˚CBS / temp. exterior: 7 ˚CBS, 6 ˚CBH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m,
desnivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
★4 La presión estática externa se puede cambiar en los conectores del cuadro eléctrico. Esta presión
significa “Presión estática alta-Estándar-Presión estática baja”.
★5 La presión estática externa se puede cambiar en los conectores del cuadro eléctrico, esta presión
significa “Presión estática alta-Estándar”.
6 Las capacidades son netas, incluida una deducción para la refrigeración (una adición para la
calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior.
★7 Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m por debajo del centro de la unidad. Estos
valores suelen ser algo superiores durante el funcionamiento normal a causa de las condiciones de la
instalación.

30 Especificaciones
SiS39-302

Unidad de conductos de alta presión


Modelo FXMQ40MVE FXMQ50MVE FXMQ63MVE FXMQ80MVE
kcal/h 4.000 5.000 6.300 8.000
★1 Capacidad de refrigeración (19,5 ˚CBH) Btu/h 15.900 19.900 25.000 31.800
kW 4,7 5,8 7,3 9,3
★2 Capacidad de refrigeración (19,0 ˚CBH) kW 4,5 5,6 7,1 9,0
kcal/h 4.300 5.400 6.900 8.600
★3 Capacidad de calefacción Btu/h 17.000 21.500 27.300 34.100
kW 5,0 6,3 8,0 10,0

Carcasa Chapa de acero galvani- Chapa de acero galvani- Chapa de acero galvani- Chapa de acero galvani-
zado zado zado zado
Dimensiones: (Altura × Anchura × Pro- mm 390×720×690 390×720×690 390×720×690 390×720×690
fundidad)
Batería Filas×etapas×paso de mm 3×16×2,0 3×16×2,0 3×16×2,0 3×16×2,0
(batería de aletas
flujo cru-
zado) Superficie delantera m² 0,181 0,181 0,181 0,181
Modelo D11/2D3AB1VE D11/2D3AB1VE D11/2D3AB1VE D11/2D3AA1VE
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor × W 100×1 100×1 100×1 160×1
Número de unidades
Ventilador m³/min 14/11,5 14/11,5 14/11,5 19,5/16
Caudal de aire (A/B)
cfm 494/406 494/406 494/406 688/565
Presión estática externa Pa 157/157-118/108 ★4 157/157-118/108 ★4 157/157-118/108 ★4 157/160-108/98 ★4
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa
Termostato con microproce- Termostato con microproce- Termostato con microproce- Termostato con microproce-
Control de la temperatura sador para refrigeración y sador para refrigeración y sador para refrigeración y sador para refrigeración y
calefacción calefacción calefacción calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Fibra de vidrio Fibra de vidrio Fibra de vidrio Fibra de vidrio
Filtro de aire ★5 ★5 ★5 ★5

Tubos de líquido mm φ 6,4 (conexión abocar- φ 6,4 (conexión abocar- φ 9,5 (conexión abocar- φ 9,5 (conexión abocar-
dada) dada) dada) dada)

Conexiones Tubos de gas mm φ 12,7 (conexión abocar- φ 12,7 (conexión abocar- φ 15,9 (conexión abocar- φ 15,9 (conexión abocar-
de tuberías dada) dada) dada) dada)
VP25 VP25 VP25 VP25
Tubo de drenaje mm
( diámetro externo 32
diámetro interno 25 ) ( diámetro externo 32
diámetro interno 25 ) ( diámetro externo 32
diámetro interno 25 ) ( diámetro externo 32
diámetro interno 25 )
Peso de la máquina kg 44 44 44 45
★7 Nivel sonoro (A/B) dBA 39/35 39/35 39/35 42/38
Fusible, Fusible, Fusible, Fusible,
Dispositivos de seguridad fusible térmico para el motor fusible térmico para el motor fusible térmico para el motor fusible térmico para el motor
del ventilador del ventilador del ventilador del ventilador

Control de refrigerante Válvula de expansión elec- Válvula de expansión elec- Válvula de expansión elec- Válvula de expansión elec-
trónica trónica trónica trónica
Unidad exterior que puede conectarse Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M
Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento,
manual de instalación, man- manual de instalación, man- manual de instalación, man- manual de instalación, man-
guera de drenaje, abraza- guera de drenaje, abraza- guera de drenaje, abraza- guera de drenaje, abraza-
Accesorios estándar dera metálica, aislamiento dera metálica, aislamiento dera metálica, aislamiento dera metálica, aislamiento
de relleno, almohadillas de de relleno, almohadillas de de relleno, almohadillas de de relleno, almohadillas de
sellado, abrazaderas, torni- sellado, abrazaderas, torni- sellado, abrazaderas, torni- sellado, abrazaderas, torni-
llos. llos. llos. llos.
Nº de plano 3D038814

Notas ★1 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,5 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, Fórmulas de conver-
desnivel: 0 m sión
★2 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,0 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, kcal/h=kW×860
desnivel: 0 m Btu/h=kW×3414
cfm=m³/min×35,3
★3 Temp. interior : 20 ˚CBS / temp. exterior: 7 ˚CBS, 6 ˚CBH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m,
desnivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
★4 La presión estática externa se puede cambiar en los conectores del cuadro eléctrico, esta presión
significa “Presión estática alta-Estándar”.
★5 El filtro de aire no es un accesorio estándar, pero debe montarlo en el sistema de conductos del lado de
aspiración. Seleccione el método colorimétrico (método de gravedad) 50% o más.
6 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la
calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior.
★7 Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m por debajo del centro de la unidad. Estos
valores suelen ser algo superiores durante el funcionamiento normal a causa de las condiciones de la
instalación.

Especificaciones 31
SiS39-302

Unidad de conductos de alta presión


Modelo FXMQ100MVE FXMQ125MVE FXMQ200MVE FXMQ250MVE
kcal/h 10.000 12.500 20.000 25.000
★1 Capacidad de refrigeración (19,5 ˚CBH) Btu/h 39.700 49.600 79.000 99.000
kW 11,6 14,5 23,0 28,8
★2 Capacidad de refrigeración (19,0 ˚CBH) kW 11,2 14,0 22,4 28,0
kcal/h 10.800 13.800 21.500 27.000
★3 Capacidad de calefacción Btu/h 42.700 54.600 85.300 107.500
kW 12,5 16,0 25,0 31,5

Carcasa Chapa de acero galvani- Chapa de acero galvani- Chapa de acero galvani- Chapa de acero galvani-
zado zado zado zado
Dimensiones: (Altura × Anchura × Pro- mm 390×1.110×690 390×1.110×690 470×1.380×1.100 470×1.380×1.100
fundidad)
Batería Filas×etapas×paso de mm 3×16×2,0 3×16×2,0 3×26×2,0 3×26×2,0
(batería de aletas
flujo cru-
zado) Superficie delantera m² 0,319 0,319 0,68 0,68
Modelo 2D11/2D3AG1VE 2D11/2D3AF1VE D13/4G2DA1×2 D13/4G2DA1×2
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor × W 270×1 430×1 380×2 380×2
Número de unidades
Ventilador m³/min 29/23 36/29 58/50 72/62
Caudal de aire (A/B)
cfm 1.024/812 1.271/1.024 2.047/1.765 2.542/2.189
Presión estática externa Pa 157/172-98/98 ★4 191/245-152/172 ★4 221/270-132 ★4 270/191-147 ★4
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa
Termostato con microproce- Termostato con microproce- Termostato con microproce- Termostato con microproce-
Control de la temperatura sador para refrigeración y sador para refrigeración y sador para refrigeración y sador para refrigeración y
calefacción calefacción calefacción calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Fibra de vidrio Fibra de vidrio Fibra de vidrio Fibra de vidrio
Filtro de aire ★5 ★5 ★5 ★5

Tubos de líquido mm φ 9,5 (conexión abocar- φ 9,5 (conexión abocar- φ 9,5 (conexión abocar- φ 9,5 (conexión abocar-
dada) dada) dada) dada)

Conexiones Tubos de gas mm φ 15,9 (conexión abocar- φ 15,9 (conexión abocar- φ 19,1 (conexión soldada) φ 22,2 (conexión soldada)
de tuberías dada) dada)
VP25 VP25
Tubo de drenaje mm diámetro externo 32 diámetro externo 32 PS1B PS1B
( diámetro interno 25 ) ( diámetro interno 25 )
Peso de la máquina kg 63 65 137 137
★7 Nivel sonoro (A/B) dBA 43/39 45/42 48/45 48/45
Fusible, Fusible, Fusible, Fusible,
Dispositivos de seguridad fusible térmico para el motor fusible térmico para el motor protector térmico para motor protector térmico para motor
del ventilador del ventilador del ventilador del ventilador

Control de refrigerante Válvula de expansión elec- Válvula de expansión elec- Válvula de expansión elec- Válvula de expansión elec-
trónica trónica trónica trónica
Unidad exterior que puede conectarse Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M
Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento,
manual de instalación, man- manual de instalación, man- Manual de funcionamiento, Manual de funcionamiento,
guera de drenaje, abraza- guera de drenaje, abraza- manual de instalación, aisla- manual de instalación, aisla-
Accesorios estándar dera metálica, aislamiento dera metálica, aislamiento miento de relleno, tubos de miento de relleno, tubos de
de relleno, almohadillas de de relleno, almohadillas de conexión, tornillos, abraza- conexión, tornillos, abraza-
sellado, abrazaderas, torni- sellado, abrazaderas, torni- deras. deras.
llos. llos.
Nº de plano 3D038814

Notas ★1 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,5 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, Fórmulas de conver-
desnivel: 0 m sión
★2 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,0 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, kcal/h=kW×860
desnivel: 0 m Btu/h=kW×3414
cfm=m³/min×35,3
★3 Temp. interior : 20 ˚CBS / temp. exterior: 7 ˚CBS, 6 ˚CBH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m,
desnivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
★4 La presión estática externa se puede cambiar en los conectores del cuadro eléctrico, esta presión
significa “Presión estática alta-Estándar”.
★5 El filtro de aire no es un accesorio estándar, pero debe montarlo en el sistema de conductos del lado de
aspiración. Seleccione el método colorimétrico (método de gravedad) 50% o más.
6 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la
calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior.
★7 Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m por debajo del centro de la unidad. Estos
valores suelen ser algo superiores durante el funcionamiento normal a causa de las condiciones de la
instalación.

32 Especificaciones
SiS39-302

Unidad horizontal de techo


Modelo FXHQ32MVE FXHQ63MVE FXHQ100MVE
kcal/h 3.150 6.300 10.000
★1 Capacidad de refrigeración (19,5 ˚CBH) Btu/h 12.500 25.000 39.700
kW 3,7 7,3 11,6
★2 Capacidad de refrigeración (19,0 ˚CBH) kW 3,6 7,1 11,2
kcal/h 3.400 6.900 10.800
★3 Capacidad de calefacción Btu/h 13.600 27.300 42.700
kW 4,0 8,0 12,5
Color de la carcasa Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5)
Dimensiones: (Altura × Anchura × Pro- mm 195×960×680 195×1.160×680 195×1.400×680
fundidad)
Batería Filas×etapas×paso de mm 2×12×1,75 3×12×1,75 3×12×1,75
(batería de aletas
flujo cruzado) Superficie delantera m² 0,182 0,233 0,293
Modelo 3D12K1AA1 4D12K1AA1 3D12K2AA1
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor × W 62×1 62×1 130×1
Ventilador Número de unidades
m³/min 12/10 17,5/14 25/19,5
Caudal de aire (A/B)
cfm 424/353 618/494 883/688
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa

Control de la temperatura Termostato con microprocesador para Termostato con microprocesador para Termostato con microprocesador para
refrigeración y calefacción refrigeración y calefacción refrigeración y calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Lana de vidrio Lana de vidrio Lana de vidrio
Filtro de aire Red de resina (con tratamiento antimoho) Red de resina (con tratamiento antimoho) Red de resina (con tratamiento antimoho)
Tubos de líquido mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada)
Conexiones Tubos de gas mm φ 12,7 (conexión abocardada) φ 15,9 (conexión abocardada) φ 15,9 (conexión abocardada)
de tuberías
Tubo de drenaje mm VP20 VP20 VP20
(diámetro externo 26, diámetro interno 20) (diámetro externo 26, diámetro interno 20) (diámetro externo 26, diámetro interno 20)
Peso de la máquina kg 24 28 33
★5 Nivel sonoro (A/B) dBA 36/31 39/34 45/37

Dispositivos de seguridad Fusible, Fusible, Fusible,


protector térmico para motor del ventilador protector térmico para motor del ventilador protector térmico para motor del ventilador
Control de refrigerante Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Unidad exterior que puede conectarse Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M
Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de
instalación, patrón impreso para la instalación, patrón impreso para la instalación, patrón impreso para la
Accesorios estándar instalación, manguera de drenaje, instalación, manguera de drenaje, instalación, manguera de drenaje,
abrazadera metálica, aislamiento de abrazadera metálica, aislamiento de abrazadera metálica, aislamiento de
relleno, abrazaderas, arandelas. relleno, abrazaderas, arandelas. relleno, abrazaderas, arandelas.
Nº de plano 3D035297

Notas ★1 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,5 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, Fórmulas de conver-
desnivel: 0 m sión
★2 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,0 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, kcal/h=kW×860
desnivel: 0 m Btu/h=kW×3414
cfm=m³/min×35,3
★3 Temp. interior : 20 ˚CBS / temp. exterior: 7 ˚CBS, 6 ˚CBH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m,
desnivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la
calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior.
★5 Valor de conversión en cámara anecoica, si se mide en las condiciones de JISB8616. Durante el
funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones de la
instalación.

Especificaciones 33
SiS39-302

Unidad de pared
Modelo FXAQ20MVE FXAQ25MVE FXAQ32MVE
kcal/h 2.000 2.500 3.150
★1 Capacidad de refrigeración (19,5 Btu/h 7.900 9.900 12.500
˚CBH)
kW 2,3 2,9 3,7
★2 Capacidad de refrigeración (19,0 kW 2,2 2,8 3,6
˚CBH)
kcal/h 2.200 2.800 3.400
★3 Capacidad de calefacción Btu/h 8.500 10.900 13.600
kW 2,5 3,2 4,0
Color de la carcasa Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5) Blanco (10Y9/0.5)
Dimensiones: (Altura × Anchura × Pro- mm 290×795×230 290×795×230 290×795×230
fundidad)
Batería Filas×etapas×paso de mm 2×14×1,4 2×14×1,4 2×14×1,4
(batería de aletas
flujo cruzado) Superficie delantera m² 0,161 0,161 0,161
Modelo — — —
Tipo Ventilador de flujo cruzado Ventilador de flujo cruzado Ventilador de flujo cruzado
Potencia del motor × W 40×1 40×1 40×1
Ventilador Número de unidades
m³/min 7,5/4,5 8/5 9/5,5
Caudal de aire (A/B)
cfm 265/159 282/177 318/194
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa

Control de la temperatura Termostato con microprocesador para Termostato con microprocesador para Termostato con microprocesador para
refrigeración y calefacción refrigeración y calefacción refrigeración y calefacción

Material de aislamiento térmico insonorizador Espuma de poliestireno/ Espuma de poliestireno/ Espuma de poliestireno/
Espuma de polietileno Espuma de polietileno Espuma de polietileno
Filtro de aire Red de resina (lavable) Red de resina (lavable) Red de resina (lavable)
Tubos de líquido mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada)
Conexiones Tubos de gas mm φ 12,7 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada)
de tuberías
Tubo de drenaje mm VP13 VP13 VP13
(diámetro externo 18, diámetro interno 13) (diámetro externo 18, diámetro interno 13) (diámetro externo 18, diámetro interno 13)
Peso de la máquina kg 11 11 11
★5 Nivel sonoro (A/B) dBA 35/29 36/29 37/29
Dispositivos de seguridad Fusible Fusible Fusible
Control de refrigerante Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Unidad exterior que puede conectarse Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M
Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de
Accesorios estándar instalación, panel de instalación, instalación, panel de instalación, instalación, panel de instalación,
patrón impreso para la instalación, patrón impreso para la instalación, patrón impreso para la instalación,
cinta aislante, abrazaderas, tornillos. cinta aislante, abrazaderas, tornillos. cinta aislante, abrazaderas, tornillos.
Nº de plano

Notas ★1 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,5 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, Fórmulas de conver-
desnivel: 0 m sión
★2 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,0 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, kcal/h=kW×860
desnivel: 0 m Btu/h=kW×3414
cfm=m³/min×35,3
★3 Temp. interior : 20 ˚CBS / temp. exterior: 7 ˚CBS, 6 ˚CBH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m,
desnivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la
calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior.
★5 Valor de conversión en cámara anecoica, si se mide en las condiciones de JISB8616. Durante el
funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones de la
instalación.

34 Especificaciones
SiS39-302

Unidad de pared
Modelo FXAQ40MVE FXAQ50MVE FXAQ63MVE
kcal/h 4.000 5.000 6.300
★1 Capacidad de refrigeración (19,5˚ CBH) Btu/h 15.900 19.900 25.000
kW 4,7 5,8 7,3
★2 Capacidad de refrigeración (19,0 ˚CBH) kW 4,5 5,6 7,1
kcal/h 4.300 5.400 6.900
★3 Capacidad de calefacción Btu/h 17.000 21.500 27.300
kW 5,0 6,3 8,0
Color de la carcasa Blanco (B-272) Blanco (B-272) Blanco (B-272)
Dimensiones: (Altura × Anchura × Pro- mm 290×1.050×230 290×1.050×230 290×1.050×230
fundidad)
Batería Filas×etapas×paso de mm 2×14×1,4 2×14×1,4 2×14×1,4
(batería de aletas
flujo cruzado) Superficie delantera m² 0,161 0,161 0,161
Modelo — — —
Tipo Ventilador de flujo cruzado Ventilador de flujo cruzado Ventilador de flujo cruzado
Potencia del motor × W 43×1 43×1 43×1
Ventilador Número de unidades
m³/min 12/9 15/12 19/14
Caudal de aire (A/B)
cfm 424/318 530/424 671/494
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa

Control de la temperatura Termostato con microprocesador para Termostato con microprocesador para Termostato con microprocesador para
refrigeración y calefacción refrigeración y calefacción refrigeración y calefacción

Material de aislamiento térmico insonorizador Espuma de poliestireno/ Espuma de poliestireno/ Espuma de poliestireno/
Espuma de polietileno Espuma de polietileno Espuma de polietileno
Filtro de aire Red de resina (lavable) Red de resina (lavable) Red de resina (lavable)
Tubos de líquido mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada)
Conexiones Tubos de gas mm φ 12,7 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) φ 15,9 (conexión abocardada)
de tuberías
Tubo de drenaje mm VP13 VP13 VP13
Peso de la máquina kg 14 14 14
★5 Nivel sonoro (A/B) dBA 39/34 42/36 46/39
Dispositivos de seguridad Fusible Fusible Fusible
Control de refrigerante Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Unidad exterior que puede conectarse Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M
Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de
Accesorios estándar instalación, panel de instalación, instalación, panel de instalación, instalación, panel de instalación,
patrón impreso para la instalación, patrón impreso para la instalación, patrón impreso para la instalación,
cinta aislante, abrazaderas, tornillos. cinta aislante, abrazaderas, tornillos. cinta aislante, abrazaderas, tornillos.
Nº de plano

Notas: ★1 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,5 ˚CBH / temp. exterior; 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, Fórmulas de conver-
desnivel: 0 m sión
★2 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,0 ˚CBH / temp. exterior; 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, kcal/h=kW×860
desnivel: 0 m Btu/h=kW×3414
cfm=m³/min×35,3
★3 Temp. interior : 20 ˚CBS / temp. exterior: 7 ˚CBS, 6 ˚CBH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m,
desnivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la
calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior.
★5 Valor de conversión en cámara anecoica, si se mide en las condiciones de JISB8616. Durante el
funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones de la
instalación.

Especificaciones 35
SiS39-302

Unidad de suelo
Modelo FXLQ20MVE FXLQ25MVE FXLQ32MVE
kcal/h 2.000 2.500 3.150
★1 Capacidad de refrigeración (19,5 ˚CBH) Btu/h 7.900 9.900 12.500
kW 2,3 2,9 3,7
★2 Capacidad de refrigeración (19,0 ˚CBH) kW 2,2 2,8 3,6
kcal/h 2.200 2.800 3.400
★3 Capacidad de calefacción Btu/h 8.500 10.900 13.600
kW 2,5 3,2 4,0
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Altura × Anchura × Pro- mm 600×1.000×222 600×1.000×222 600×1.140×222
fundidad)
Batería Filas×etapas×paso de mm 3×14×1,5 3×14×1,5 3×14×1,5
(batería de aletas
flujo cru-
zado) Superficie delantera m² 0,159 0,159 0,200
Modelo D14B20 D14B20 2D14B13
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor × W 15×1 15×1 25×1
Ventilador Número de unidades
m³/min 7/6 7/6 8/6
Caudal de aire (A/B)
cfm 247/212 247/212 282/212
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa

Control de la temperatura Termostato del microprocesador para Termostato con microprocesador para Termostato con microprocesador para
la refrigeración y la calefacción refrigeración y calefacción refrigeración y calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Fibra de vidrio/Espuma de uretano Fibra de vidrio/Espuma de uretano Fibra de vidrio/Espuma de uretano

Filtro de aire Red de resina (con tratamiento anti- Red de resina (con tratamiento anti- Red de resina (con tratamiento anti-
moho) moho) moho)
Tubos de líquido mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada)
Conexiones Tubos de gas mm φ 12,7 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada)
de tuberías
Tubo de drenaje mm φ 21 D.E. (cloruro de vinilo) φ 21 D.E. (cloruro de vinilo) φ 21 D.E. (cloruro de vinilo)
Peso de la máquina kg 25 25 30
★5 Nivel sonoro (A/B) dBA 35/32 35/32 35/32

Dispositivos de seguridad Fusible, Fusible, Fusible,


protector térmico para motor del ventilador protector térmico para motor del ventilador protector térmico para motor del ventilador
Control de refrigerante Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Unidad exterior que puede conectarse Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M
Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de
instalación, aislamiento de relleno, instalación, aislamiento de relleno, instalación, aislamiento de relleno,
Accesorios estándar manguera de drenaje, abrazaderas, manguera de drenaje, abrazaderas, manguera de drenaje, abrazaderas,
tornillos, arandelas, tornillo de ajuste tornillos, arandelas, tornillo de ajuste tornillos, arandelas, tornillo de ajuste
de nivel. de nivel. de nivel.
Nº de plano 3D038816

Notas ★1 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,5 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, Fórmulas de conver-
desnivel: 0 m sión
★2 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,0 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, kcal/h=kW×860
desnivel: 0 m Btu/h=kW×3414
cfm=m³/min×35,3
★3 Temp. interior : 20 ˚CBS / temp. exterior: 7 ˚CBS, 6 ˚CBH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m,
desnivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la
calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior.
★5 Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m de la parte frontal de la unidad y a una altura
de 1,5 m. Durante el funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa de las
condiciones de la instalación.

36 Especificaciones
SiS39-302

Unidad de suelo
Modelo FXLQ40MVE FXLQ50MVE FXLQ63MVE
kcal/h 4.000 5.000 6.300
★1 Capacidad de refrigeración (19,5 ˚CBH) Btu/h 15.900 19.900 25.000
kW 4,7 5,8 7,3
★2 Capacidad de refrigeración (19,0 ˚CBH) kW 4,5 5,6 7,1
kcal/h 4.300 5.400 6.900
★3 Capacidad de calefacción Btu/h 17.000 21.500 27.300
kW 5,0 6,3 8,0
Color de la carcasa Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1) Blanco marfil (5Y7.5/1)
Dimensiones: (Altura × Anchura × Pro- mm 600×1.140×222 600×1.420×222 600×1.420×222
fundidad)
Batería Filas×etapas×paso de mm 3×14×1,5 3×14×1,5 3×14×1,5
(batería de aletas
flujo cruzado) Superficie delantera m² 0,200 0,282 0,282
Modelo 2D14B13 2D14B20 2D14B20
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor × W 25×1 35×1 35×1
Ventilador Número de unidades
m³/min 11/8,5 14/11 16/12
Caudal de aire (A/B)
cfm 388/300 494/388 565/424
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa

Control de la temperatura Termostato del microprocesador para Termostato con microprocesador para Termostato con microprocesador para
la refrigeración y la calefacción refrigeración y calefacción refrigeración y calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Fibra de vidrio/Espuma de uretano Fibra de vidrio/Espuma de uretano Fibra de vidrio/Espuma de uretano

Filtro de aire Red de resina (con tratamiento anti- Red de resina (con tratamiento anti- Red de resina (con tratamiento anti-
moho) moho) moho)
Tubos de líquido mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada)
Conexiones Tubos de gas mm φ 12,7 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) φ 15,9 (conexión abocardada)
de tuberías
Tubo de drenaje mm φ 21 D.E. (cloruro de vinilo) φ 21 D.E. (cloruro de vinilo) φ 21 D.E. (cloruro de vinilo)
Peso de la máquina kg 30 36 36
★5 Nivel sonoro (A/B) dBA 38/33 39/34 40/35

Dispositivos de seguridad Fusible, Fusible, Fusible,


protector térmico para motor del ventilador protector térmico para motor del ventilador protector térmico para motor del ventilador
Control de refrigerante Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Unidad exterior que puede conectarse Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M
Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de
instalación, aislamiento de relleno, instalación, aislamiento de relleno, instalación, aislamiento de relleno,
Accesorios estándar manguera de drenaje, abrazaderas, manguera de drenaje, abrazaderas, manguera de drenaje, abrazaderas,
tornillos, arandelas, tornillo de ajuste tornillos, arandelas, tornillo de ajuste tornillos, arandelas, tornillo de ajuste
de nivel. de nivel. de nivel.
Nº de plano 3D038816

Notas ★1 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,5 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, Fórmulas de conver-
desnivel: 0 m sión
★2 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,0 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, kcal/h=kW×860
desnivel: 0 m Btu/h=kW×3414
cfm=m³/min×35,3
★3 Temp. interior : 20 ˚CBS / temp. exterior: 7 ˚CBS, 6 ˚CBH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m,
desnivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la
calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior.
★5 Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m de la parte frontal de la unidad y a una altura
de 1,5 m. Durante el funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa de las
condiciones de la instalación.

Especificaciones 37
SiS39-302

Unidad de suelo sin envolvente


Modelo FXNQ20MVE FXNQ25MVE FXNQ32MVE
kcal/h 2.000 2.500 3.150
★1 Capacidad de refrigeración (19,5 ˚CBH) Btu/h 7.900 9.900 12.500
kW 2,3 2,9 3,7
★2 Capacidad de refrigeración (19,0 ˚CBH) kW 2,2 2,8 3,6
kcal/h 2.200 2.800 3.400
★3 Capacidad de calefacción Btu/h 8.500 10.900 13.600
kW 2,5 3,2 4,0
Carcasa Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado
Dimensiones: (Altura × Anchura × Pro- mm 610×930×220 610×930×220 610×1.070×220
fundidad)
Batería Filas×etapas×paso de mm 3×14×1,5 3×14×1,5 3×14×1,5
(batería de aletas
flujo cruzado) Superficie delantera m² 0,159 0,159 0,200
Modelo D14B20 D14B20 2D14B13
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor × W 15×1 15×1 25×1
Ventilador Número de unidades
m³/min 7/6 7/6 8/6
Caudal de aire (A/B)
cfm 247/212 247/212 282/212
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa

Control de la temperatura Termostato del microprocesador para Termostato con microprocesador para Termostato con microprocesador para
la refrigeración y la calefacción refrigeración y calefacción refrigeración y calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Fibra de vidrio/Espuma de uretano Fibra de vidrio/Espuma de uretano Fibra de vidrio/Espuma de uretano

Filtro de aire Red de resina (con tratamiento anti- Red de resina (con tratamiento anti- Red de resina (con tratamiento anti-
moho) moho) moho)
Tubos de líquido mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada)
Conexiones Tubos de gas mm φ 12,7 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada)
de tuberías
Tubo de drenaje mm φ 21 D.E. (cloruro de vinilo) φ 21 D.E. (cloruro de vinilo) φ 21 D.E. (cloruro de vinilo)
Peso de la máquina kg 19 19 23
★5 Nivel sonoro (A/B) dBA 35/32 35/32 35/32

Dispositivos de seguridad Fusible, Fusible, Fusible,


protector térmico para motor del ventilador protector térmico para motor del ventilador protector térmico para motor del ventilador
Control de refrigerante Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Unidad exterior que puede conectarse Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M
Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de
instalación, aislamiento de relleno, instalación, aislamiento de relleno, instalación, aislamiento de relleno,
Accesorios estándar manguera de drenaje, abrazaderas, manguera de drenaje, abrazaderas, manguera de drenaje, abrazaderas,
tornillos, arandelas, tornillo de ajuste tornillos, arandelas, tornillo de ajuste tornillos, arandelas, tornillo de ajuste
de nivel. de nivel. de nivel.
Nº de plano 3D038817

Notas ★1 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,5 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, Fórmulas de conver-
desnivel: 0 m sión
★2 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,0 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, kcal/h=kW×860
desnivel: 0 m Btu/h=kW×3414
cfm=m³/min×35,3
★3 Temp. interior : 20 ˚CBS / temp. exterior: 7 ˚CBS, 6 ˚CBH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m,
desnivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la
calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior.
★5 Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m de la parte frontal de la unidad y a una altura
de 1,5 m. Durante el funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa de las
condiciones de la instalación.

38 Especificaciones
SiS39-302

Unidad de suelo sin envolvente


Modelo FXNQ40MVE FXNQ50MVE FXNQ63MVE
kcal/h 4.000 5.000 6.300
★1 Capacidad de refrigeración (19,5 ˚CBH) Btu/h 15.900 19.900 25.000
kW 4,7 5,8 7,3
★2 Capacidad de refrigeración (19,0 ˚CBH) kW 4,5 5,6 7,1
kcal/h 4.300 5.400 6.900
★3 Capacidad de calefacción Btu/h 17.000 21.500 27.300
kW 5,0 6,3 8,0
Carcasa Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado Chapa de acero galvanizado
Dimensiones: (Altura × Anchura × Pro- mm 610×1.070×220 610×1.350×220 610×1.350×220
fundidad)
Batería Filas×etapas×paso de mm 3×14×1,5 3×14×1,5 3×14×1,5
(batería de aletas
flujo cruzado) Superficie delantera m² 0,200 0,282 0,282
Modelo 2D14B13 2D14B20 2D14B20
Tipo Ventilador sirocco Ventilador sirocco Ventilador sirocco
Potencia del motor × W 25×1 35×1 35×1
Ventilador Número de unidades
m³/min 11/8,5 14/11 16/12
Caudal de aire (A/B)
cfm 388/300 494/388 565/424
Transmisión Transmisión directa Transmisión directa Transmisión directa

Control de la temperatura Termostato del microprocesador para Termostato con microprocesador para Termostato con microprocesador para
la refrigeración y la calefacción refrigeración y calefacción refrigeración y calefacción
Material de aislamiento térmico insonorizador Fibra de vidrio/Espuma de uretano Fibra de vidrio/Espuma de uretano Fibra de vidrio/Espuma de uretano

Filtro de aire Red de resina (con tratamiento anti- Red de resina (con tratamiento anti- Red de resina (con tratamiento anti-
moho) moho) moho)
Tubos de líquido mm φ 6,4 (conexión abocardada) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada)
Conexiones Tubos de gas mm φ 12,7 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) φ 15,9 (conexión abocardada)
de tuberías
Tubo de drenaje mm φ 21 D.E. (cloruro de vinilo) φ 21 D.E. (cloruro de vinilo) φ 21 D.E. (cloruro de vinilo)
Peso de la máquina kg 23 27 27
★5 Nivel sonoro (A/B) dBA 38/33 39/34 40/35

Dispositivos de seguridad Fusible, Fusible, Fusible,


protector térmico para motor del ventilador protector térmico para motor del ventilador protector térmico para motor del ventilador
Control de refrigerante Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica
Unidad exterior que puede conectarse Serie R410A M Serie R410A M Serie R410A M
Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de Manual de funcionamiento, manual de
instalación, aislamiento de relleno, instalación, aislamiento de relleno, instalación, aislamiento de relleno,
Accesorios estándar manguera de drenaje, abrazaderas, manguera de drenaje, abrazaderas, manguera de drenaje, abrazaderas,
tornillos, arandelas, tornillo de ajuste tornillos, arandelas, tornillo de ajuste tornillos, arandelas, tornillo de ajuste
de nivel. de nivel. de nivel.
Nº de plano 3D038817

Notas ★1 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,5 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, Fórmulas de conver-
desnivel: 0 m sión
★2 Temp. interior : 27 ˚CBS, 19,0 ˚CBH / temp. exterior: 35 ˚CBS / longitud de tubería equivalente: 7,5 m, kcal/h=kW×860
desnivel: 0 m Btu/h=kW×3414
cfm=m³/min×35,3
★3 Temp. interior : 20 ˚CBS / temp. exterior: 7 ˚CBS, 6 ˚CBH / longitud de tubería equivalente; 7,5 m,
desnivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.)
4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la
calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior.
★5 Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m de la parte frontal de la unidad y a una altura
de 1,5 m. Durante el funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa de las
condiciones de la instalación.

Especificaciones 39
SiS39-302

40 Especificaciones
SiS39-302

Parte 3
Circuito refrigerante
1. Circuito refrigerante...............................................................................42
1.1 RXYQ5M ............................................................................................... 42
1.2 RXYQ8, 10, 12M ................................................................................... 44
1.3 RXYQ14, 16M ....................................................................................... 46
2. Diagrama de piezas funcionales ...........................................................48
2.1 RXYQ5M ............................................................................................... 48
2.2 RXYQ8, 10, 12M ................................................................................... 49
2.3 RXYQ14, 16M ....................................................................................... 50
3. Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento ......................51

Circuito refrigerante 41
SiS39-302

1. Circuito refrigerante
1.1 RXYQ5M
Nº del
diagrama
del sistema Símbolo Nombre Funciones principales
refrige-
rante
El compresor Inverter funciona en frecuencias que oscilan entre los 52 y los 210 Hz
mediante el uso del inverter. El número de etapas de funcionamiento es el siguiente
A M1C Compresor Inverter (INV) cuando el compresor funciona.
RXYQ5M 20 etapas
Puesto que el sistema es del tipo con intercambiador de calor con el aire, se hace fun-
D M1F Ventilador con inverter cionar el ventilador a una velocidad de rotación de 8 etapas utilizando el inverter.
Válvula de expansión electró- Durante la calefacción, se aplica el control PI para mantener constante el grado de
E Y1E nica (principal: EV1) recalentamiento de la salida del intercambiador de calor.
Válvula solenoide (gas
G Y1S Se utiliza para evitar que la baja presión sufra caídas transitorias.
caliente: SVP)
Válvula solenoide (descarga
J Y4S Se utiliza para recoger el refrigerante en el receptor.
de gas del receptor: SV)
M Y7S Válvula de 4 vías Se utiliza para cambiar el modo de funcionamiento entre refrigeración y calefacción.
N S1NPH Sensor de presión alta Se utiliza para detectar la presión alta.
O S1NPL Sensor de presión baja Se utiliza para detectar la presión baja.
Para evitar que aumente la presión alta cuando se produzca un error, este conmuta-
Presostato de alta (para el
P S1PH dor se activa a una presión de 3,8 MPA o superior para detener el funcionamiento del
compresor INV) compresor.
Para evitar que aumente la presión cuando se produzca un calentamiento anómalo
S — Tapón fusible provocado por fuego o por otras causas, la parte fusible del tapón se funde a una tem-
peratura de entre 70 y 75 ˚C para liberar presión a la atmósfera.
Válvula de regulación de pre- Esta válvula se abre a una presión de entre 2 y 2,7 MPa para evitar que aumente la
T — sión 1 (de receptor a tubo de presión, de forma que no se produzcan daños en las piezas funcionales provocados
descarga) por un aumento de la presión durante el transporte o el almacenamiento.
Se utiliza para detectar la temperatura exterior, corregir la temperatura del tubo de
1 R1T Termistor (aire exterior: Ta) descarga y para otros fines.
Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de aspiración, para mantener cons-
2 R2T Termistor (tubo de aspiración: Ts) tante el grado de recalentamiento de la aspiración durante la calefacción y para otros
fines.
Termistor (tubo de descarga Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de descarga, para controlar la protec-
3 R31T INV: Tdi) ción de temperatura del compresor y para otros fines.
Termistor (desincrustador de Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de líquido del intercambiador de calor,
6 R4T hielo del intercambiador de para determinar el funcionamiento del sistema de descongelación y para otros fines.
calor: Tb)

42 Circuito refrigerante
SiS39-302

RXYQ5M

J SV Filtro

Válvula S

Receptor
solenoide

Tubo de
intercambiador
de calor

Ventilador
D

E
Filtro Filtro M

Válvula de
expansión 6
electrónica

Intercambiador
de calor

M 1
Válvula de
cuatro vías

Sensor de
T
presión alta
SP
Válvula reguladora N
de presión Filtro
Separador
de aceite

Filtro HPS
Presostato 3
de alta

A Compresor
Tubo
capilar INV

2 o

Sensor de
SP

presión baja Válvula


solenoide
Filtro SV

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ø 7,9 mm


en el lado de la tubería en la obra con conexión abocardada)

4D040337A

Circuito refrigerante 43
SiS39-302

1.2 RXYQ8, 10, 12M


Nº del
diagrama
del sis- Símbolo Nombre Funciones principales
tema refri-
gerante
A M1C Compresor Inverter (INV) El compresor Inverter se pone en funcionamiento a frecuencias que oscilan entre los
52 Hz y los 210 Hz utilizando el inverter, mientras que el compresor estándar sólo se
puede poner en marcha con alimentación eléctrica comercial. El número de etapas de
B M2C Compresor estándar 1 (STD1) funcionamiento es el siguiente cuando el compresor funciona en combinación con el
compresor estándar.
RXYQ8, 10, 12M: 29 etapas
Puesto que el sistema es del tipo con intercambiador de calor con el aire, se hace fun-
D M1F Ventilador con inverter cionar el ventilador a una velocidad de rotación de 8 etapas utilizando el inverter.
Válvula de expansión electró- Durante la calefacción, se aplica el control PI para mantener constante el grado de
E Y1E nica (principal: EV1) recalentamiento de la salida del intercambiador de calor.
Válvula de expansión electró- El control PI se aplica para mantener constante el grado de recalentamiento de la
F Y2E nica (subrefrigeración: EV2) salida del intercambiador de calor de subrefrigeración.
Válvula solenoide (gas
G Y1S Se utiliza para evitar que la baja presión sufra caídas transitorias.
caliente: SVP)
Válvula solenoide (compensa- Se utiliza para la compensación de aceite entre las unidades exteriores de un sistema
H Y2S ción de aceite: SVO) con varias unidades exteriores.
Se utiliza para mantener la presión alta durante la refrigeración con temperatura exte-
Válvula solenoide (carga de
I Y3S rior baja. También se utiliza para impedir la acumulación de refrigerante en unidades
gas del receptor: SVL) exteriores no operativas en sistemas con varias unidades exteriores.
Válvula solenoide (descarga
J Y4S Se utiliza para recoger el refrigerante en el receptor.
de gas del receptor: SV)
Válvula solenoide (descarga Se utiliza para impedir la acumulación de refrigerante en unidades exteriores no ope-
K Y5S de gas en unidad no opera- rativas en sistemas con varias unidades exteriores.
tiva: SVSG)
Válvula solenoide (cierre del Se utiliza para impedir la acumulación de refrigerante en unidades exteriores no ope-
L Y6S tubo de líquido de unidad no rativas en sistemas con varias unidades exteriores.
operativa: SVSL)
M Y7S Válvula de 4 vías Se utiliza para cambiar el modo de funcionamiento entre refrigeración y calefacción.
N S1NPH Sensor de presión alta Se utiliza para detectar la presión alta.
O S1NPL Sensor de presión baja Se utiliza para detectar la presión baja.

S1PH Presostato de alta (para el


P Para evitar que aumente la presión alta cuando se produzca un error, este conmuta-
compresor INV)
dor se activa a una presión de 3,8 MPA o superior para detener el funcionamiento del
S2PH Presostato de alta (para el compresor.
Q compresor STD 2)
Para evitar que aumente la presión cuando se produzca un calentamiento anómalo
S — Tapón fusible provocado por fuego o por otras causas, la parte fusible del tapón se funde a una tem-
peratura de entre 70 y 75 ˚C para liberar presión a la atmósfera.
Válvula de regulación de pre-
T — sión 1 (de receptor a tubo de
descarga)
Válvula de regulación de pre- Esta válvula se abre a una presión de entre 2 y 2,7 MPa para evitar que aumente la
U — sión 2 (tubo de líquido a presión, de forma que no se produzcan daños en las piezas funcionales provocados
receptor) por un aumento de la presión durante el transporte o el almacenamiento.
Válvula de regulación de pre-
V — sión 3 (tubo de compensación
a tubo de descarga)
Se utiliza para detectar la temperatura exterior, corregir la temperatura del tubo de
1 R1T Termistor (aire exterior: Ta) descarga y para otros fines.
Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de aspiración, para mantener cons-
2 R2T Termistor (tubo de aspiración: Ts) tante el grado de recalentamiento de la aspiración durante la calefacción y para otros
fines.
Termistor (tubo de descarga
3 R31T INV: Tdi)
Termistor (tubo de descarga Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de descarga, para controlar la protec-
4 R32T STD1: Tds1) ción de temperatura del compresor y para otros fines.
Termistor (tubo de descarga
5 R33T STD2: Tds2)
Termistor (desincrustador de Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de líquido del intercambiador de calor,
6 R4T hielo del intercambiador de para determinar el funcionamiento del sistema de descongelación y para otros fines.
calor) Tb)
Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de gas en el lado de evaporación del
Termistor (tubo de gas del intercambiador de calor de subrefrigeración, para mantener constante el grado de
7 R5T intercambiador de calor de recalentamiento de la salida del intercambiador de calor de subrefrigeración y para
subrefrigeración: Tsh) otros fines.

Termistor (tubo de líquido de Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de líquido de salida del receptor, para
8 R6T impedir el desplazamiento entre unidades exteriores durante el calentamiento en sis-
salida del receptor: Tl) temas con varias unidades exteriores y para otros fines.
Termistor (tubo de compensa- Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de compensación, para abrir o cerrar
9 R7T ción de aceite: To) la válvula de cierre del tubo de compensación y para otros fines.

44 Circuito refrigerante
SiS39-302

RXYQ8, 10, 12M

Válvula
solenoide J
SV
Filtro

Receptor
8
S Filtro
Válvula Tubo de
reguladora Tubo intercambiador
de presión 2 capilar de calor
U
Válvula Tubo Válvula de
SV L de control capilar control Ventilador
D
Válvula
solenoide
Filtro M
Válvula de Válvula de
control control
Tubo
Válvula de expansión capilar
electrónica
Válvula Válvula de E F 6
de control expansión Válvula
electrónica de control
Intercambiador Válvula

SV
Intercambiador de calor solenoide
7 de subrefrigeración de calor
I
1
Válvula de
cuatro vías

2 SV G M

SV
Válvula K
Válvula solenoide solenoide
T
N Válvula
SP Sensor de V de control
presión alta
de control

de control

Válvula Presostato
Válvula

Válvula

reguladora de alta Válvula


HPS
Filtro

de presión 1
Filtro

Q reguladora
de presión 3
Presostato
Separador

Separador
de aceite

de aceite

de alta
HPS
P
4
Filtro

Filtro

3
Tubo capilar

Compresor Compresor
Válvula de INV STD
control
Tubo
capilar
Tubo
capilar
Filtro

Sensor
SP de presión o
baja
Válvula de control

Válvula solenoide
SV

Filtro H
9

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ø 7,9 mm


en el lado de la tubería en la obra con conexión abocardada)

4D040338A

Circuito refrigerante 45
SiS39-302

1.3 RXYQ14, 16M


Nº del
diagrama
del sis- Símbolo Nombre Funciones principales
tema refri-
gerante
A M1C Compresor Inverter (INV) El compresor Inverter se pone en funcionamiento a frecuencias que oscilan entre los
M2C Compresor estándar 1 (STD1) 52 Hz y los 210 Hz utilizando el inverter, mientras que el compresor estándar sólo se
B puede poner en marcha con alimentación eléctrica comercial. El número de etapas de
funcionamiento es el siguiente cuando el compresor funciona en combinación con el
C M3C Compresor estándar 1 (STD2) compresor estándar.
RXYQ14, 16M: 35 etapas
Puesto que el sistema es del tipo con intercambiador de calor con el aire, se hace fun-
D M1F Ventilador con inverter cionar el ventilador a una velocidad de rotación de 8 etapas utilizando el inverter.
Válvula de expansión electró- Durante la calefacción, se aplica el control PI para mantener constante el grado de
E Y1E nica (principal: EV1) recalentamiento de la salida del intercambiador de calor.
Válvula de expansión electró- El control PI se aplica para mantener constante el grado de recalentamiento de la
F Y2E nica (subrefrigeración: EV2) salida del intercambiador de calor de subrefrigeración.
Válvula solenoide (gas
G Y1S Se utiliza para evitar que la baja presión sufra caídas transitorias.
caliente: SVP)
Válvula solenoide (compensa- Se utiliza para la compensación de aceite entre las unidades exteriores de un sistema
H Y2S ción de aceite: SVO) con varias unidades exteriores.
Se utiliza para mantener la presión alta durante la refrigeración con temperatura exte-
Válvula solenoide (carga de
I Y3S rior baja. También se utiliza para impedir la acumulación de refrigerante en unidades
gas del receptor: SVL) exteriores no operativas en sistemas con varias unidades exteriores.
Válvula solenoide (descarga
J Y4S Se utiliza para recoger el refrigerante en el receptor.
de gas del receptor: SV)
Válvula solenoide (Descarga Se utiliza para impedir la acumulación de refrigerante en unidades exteriores no ope-
K Y5S de gas en unidad no opera- rativas en sistemas con varias unidades exteriores.
tiva: SVSG)
Válvula solenoide (cierre del Se utiliza para impedir la acumulación de refrigerante en unidades exteriores no ope-
L Y6S tubo de líquido de unidad no rativas en sistemas con varias unidades exteriores.
operativa: SVSL)
M Y7S Válvula de 4 vías Se utiliza para cambiar el modo de funcionamiento entre refrigeración y calefacción.
N S1NPH Sensor de presión alta Se utiliza para detectar la presión alta.
O S1NPL Sensor de presión baja Se utiliza para detectar la presión baja.

S1PH Presostato de alta (para el


P compresor INV)
Para evitar que aumente la presión alta cuando se produzca un error, este conmuta-
S2PH Presostato de alta (para el
Q dor se activa a una presión de 3,8 MPA o superior para detener el funcionamiento del
compresor STD 2) compresor.
S3PH Presostato de alta (para el
R compresor STD 1)
Para evitar que aumente la presión cuando se produzca un calentamiento anómalo
S — Tapón fusible provocado por fuego o por otras causas, la parte fusible del tapón se funde a una tem-
peratura de entre 70 y 75 ˚C para liberar presión a la atmósfera.
Válvula de regulación de pre-
T — sión 1 (de receptor a tubo de
descarga)
Válvula de regulación de pre- Esta válvula se abre a una presión de entre 2 y 2,7 MPa para evitar que aumente la
U — sión 2 (tubo de líquido a presión, de forma que no se produzcan daños en las piezas funcionales provocados
receptor) por un aumento de la presión durante el transporte o el almacenamiento.
Válvula de regulación de pre-
V — sión 3 (tubo de compensación
a tubo de descarga)
Se utiliza para detectar la temperatura exterior, corregir la temperatura del tubo de
1 R1T Termistor (aire exterior: Ta) descarga y para otros fines.
Termistor (tubo de aspira- Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de aspiración, para mantener constante el
2 R2T ción: Ts) grado de recalentamiento de la aspiración durante la calefacción y para otros fines.
Termistor (tubo de descarga
3 R31T INV: Tdi)
Termistor (tubo de descarga Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de descarga, para controlar la protec-
4 R32T STD1: Tds1) ción de temperatura del compresor y para otros fines.
Termistor (tubo de descarga
5 R33T STD2: Tds2)
Termistor (desincrustador de Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de líquido del intercambiador de calor,
6 R4T hielo del intercambiador de para determinar el funcionamiento del sistema de descongelación y para otros fines.
calor) Tb)
Termistor (tubo de gas del Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de gas en el lado de evaporación del
7 R5T intercambiador de calor de intercambiador de calor de subrefrigeración, mantener constante el grado de recalenta-
subrefrigeración: Tsh) miento de la salida del intercambiador de calor de subrefrigeración y para otros fines.

Termistor (tubo de líquido de Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de líquido de salida del receptor, para
8 R6T impedir el desplazamiento entre unidades exteriores durante el calentamiento en sis-
salida del receptor: Tl) temas con varias unidades exteriores y para otros fines.
Termistor (tubo de compensa- Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de compensación, para abrir o cerrar
9 R7T ción de aceite: To) la válvula de cierre del tubo de compensación y para otros fines.

46 Circuito refrigerante
SiS39-302

RXYQ14, 16M

Válvula
solenoide
Filtro SV J

Receptor
8
S Filtro
Válvula
reguladora Tubo de
de presión 2 Tubo intercambiador
capilar de calor
U
Válvula
Tubo
SV de control
L capilar Ventilador
D
Válvula Válvula
solenoide de control

Filtro M
Válvula de Válvula de
control control
Válvula de Tubo
expansión capilar
Válvula E electrónica
de control Válvula de F
expansión Válvula
electrónica de control
Intercambiador Válvula

SV
Intercambiador de calor solenoide
7 de subrefrigeración de calor
I
1
Válvula de
cuatro vías
2 SV
G
Válvula
K

SV
solenoide
Válvula
T Válvula de
solenoide N Sensor de V control
SP presión alta
Válvula Válvula Válvula
reguladora Válvula Presostato de control de control Válvula
de presión 1 de control de alta reguladora
Filtro

Filtro

Filtro
HPS

Q
de presión 3

Presostato
Separador

Separador

Separador
de aceite

de aceite

de aceite

de alta
P HPS HPS
4
Filtro Presostato
Filtro

Filtro

3
de alta R
5

Compresor A Compresor Compresor


capilar

capilar

B
Tubo

C
Tubo

INV STD1 STD2


Tubo
Válvula capilar
de control
Tubo
capilar

Filtro

SP Sensor de presión baja


Válvula o
de control

Filtro Válvula
SV

9 solenoide H

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ø 7,9 mm


en el lado de la tubería en la obra con conexión abocardada)

4D040339A

Circuito refrigerante 47
Diagrama de piezas funcionales SiS39-302

2. Diagrama de piezas funcionales


2.1 RXYQ5M
Plano

Presostato de alta
(INV de protección
contra presión alta)
S1PH

Vista frontal
Ventilador

Motor del ventilador

Válvula solenoide
(bypass de gas caliente)
Y1S

Válvula solenoide Sensor de presión


(descarga de gas del receptor) (presión alta)
Y4S S1NPH
Válvula de expansión Válvula de
electrónica 4 vías Y7S
Y1E

Compresor (INV)
Válvula de cierre del lado del gas M1C
Válvula de cierre
del lado de líquido
Sensor de presión
(baja presión)
S1NPL

48 Circuito refrigerante
SiS39-302 Diagrama de piezas funcionales

2.2 RXYQ8, 10, 12M


Plano
Válvula solenoide Presostato de alta
(compensación de aceite de sistema (INV de protección contra presión alta)
con varias unidades exteriores) Y2S S1PH

Presostato de alta
(STD1 de protección contra presión alta)
S2PH

Vista frontal
Válvula solenoide
Motor del ventilador (carga de gas del receptor)
Ventilador
M1F Y3S
Válvula solenoide
(bypass de gas caliente)
Válvula solenoide Y1S
(descarga de gas del receptor)
Sensor de presión
Y4S
(alta presión)
S1NPH
Válvula de expansión electrónica
(subrefrigeración) Válvula de 4 vías
Y2E Y7S
Válvula de expansión electrónica Válvula solenoide (descarga de
(principal) gas en unidad no operativa)
Y1E Y5S
Termistor (intercambiador de calor
Termistor (tubo de aspiración)
de subrefrigeración)
R2T
R5T
Válvula solenoide Termistor (aire exterior)
(cierre del tubo de líquido de unidad R1T
no operativa) Y6S
Termistor (tubo de líquido del receptor) Termistor
R6T (STD1 de tubo de descarga)
Termistor (compensación de aceite) R32T
R7T
Termistor
Termistor (INV de tubo de descarga)
(intercambiador de calor) R31T
R4T
Válvula de cierre del lado del gas Compresor (STD1)
M2C

Válvula Compresor (INV)


de cierre de
compensación M1C
Válvula de cierre de aceite Sensor de presión (baja presión)
del lado de líquido S1NPL

Circuito refrigerante 49
Diagrama de piezas funcionales SiS39-302

2.3 RXYQ14, 16M


Plano

Válvula solenoide (compensación de aceite de


sistema con varias unidades exteriores) Y2S

Presostato de alta Presostato de alta Presostato de


(INV de protección contra (STD1 de protección contra alta (STD2 de protección contra
presión alta) S1PH presión alta) S2PH presión alta) S3PH

Vista frontal
Solenoid valve Fan motor
Fan
(Receiver gas charging) M1F
Y3S

Solenoid valve
(Receiver gas discharge) Pressure sensor
Y4S (High pressure)
S1NPH
Electronic expansion valve Solenoid valve
(Subcooling) (Hot gas bypass)
Y2E Y1S
4 way valve
Electronic expansion valve (Main) Y7S
Y1E Solenoid valve
Thermistor (Non operating unit gas discharging)
(Subcooling heat exchanger) Y6S
R5T Thermistor(Oil equalizing)
Solenoid valve R7T
(Non operating unit liquid pipe closing) Thermistor(Outdoor air)
Y6S R1T
Thermistor (Receiver liquid pipe) Thermistor
R6T (Discharge pipe STD1)
Oil equalizing stop valve R32T
Liquid side stop valve
Thermistor
Thermistor (Discharge pipe STD2)
(Heat exchanger) R33T
R4T
Compressor (STD2)
M3C
Gas side stop valve

Thermistor (Suction pipe) Compressor (INV) Compressor (STD1)


R2T M1C M2C
Pressure sensor (Low pressure) Thermistor (Discharge pipe INV)
S1NPL R31T

50 Circuito refrigerante
SiS39-302 Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento

3. Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento


RXYQ5M Refrigeración
Funcionamiento de la unidad interior
Temperatura alta, presión del gas alta
Temperatura alta, presión del líquido alta
Ventilador ON Ventilador ON
Temperatura baja, presión baja
" ON " Ventilador OFF " OFF " " ON "
Intercambiador de calor Intercambiador de calor Intercambiador de calor

Ventilador Ventilador Ventilador


Válvula de Válvula de Válvula de
expansión electrónica expansión electrónica expansión electrónica

Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro


Unidad interior Unidad interior Unidad interior

Termostato "ON" Termostato "OFF"

SV Filtro
Receptor
Válvula
solenoide

Tubo del
intercambiador
de calor

Ventilador

Filtro M

Válvula
de expansión
electrónica
Intercambiador
de calor
Válvula
de cuatro
vías

SP
Sensor
Válvula de presión
reguladora Filtro alta
de presión
Separador
de aceite

HPS
Filtro
Presostato
de alta

Compresor
Tubo
INV
capilar

Sensor de
SP

presión baja Válvula


solenoide
SV
Filtro

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ø 7,9 mm


en el lado de la tubería en la obra con conexión abocardada)

4D040337A

Circuito refrigerante 51
Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento SiS39-302

Retorno de aceite - Refrigeración


Temperatura alta, presión del gas alta Funcionamiento de la unidad interior
Temperatura alta, presión del líquido alta
Temperatura baja, presión baja Ventilador ON

"ON" Ventilador OFF "OFF" Ventilador OFF "ON"


Intercambiador de calor Intercambiador de calor Intercambiador de calor

Ventilador Ventilador Ventilador

EXV : Control normal EXV : 200 imp. EXV : 200 imp.

Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro


Unidad interior Unidad interior Unidad interior
Termostato "ON" Termostato "OFF"

SV Filtro

Receptor
Válvula
solenoide

Tubo del
intercambiador
de calor

Ventilador

Filtro Filtro M

Válvula de
expansión
electrónica

Intercambiador
de calor

Válvula
de cuatro vías

SP Sensor
de presión
Válvula Filtro alta
reguladora
de presión
Separador
de aceite

HPS
Filtro
Presostato
de alta

Compresor
Tubo
capilar INV

Sensor de
SP

presión baja Válvula


solenoide
Filtro SV

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ø 7,9


mm en el lado de la tubería en la obra con conexión abocardada)

4D040337A

52 Circuito refrigerante
SiS39-302 Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento

Retorno de aceite - Calentamiento y descongelación


Temperatura alta, presión del gas alta Funcionamiento de la unidad interior
Temperatura alta, presión del líquido alta
Temperatura baja, presión baja

Ventilador OFF "ON" Ventilador OFF "OFF" Ventilador OFF "ON"


Intercambiador de calor Intercambiador de calor Intercambiador de calor

Ventilador Ventilador Ventilador

EXV : 512 imp. EXV : 512 imp. EXV : 512 imp.

Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro


Unidad interior Unidad interior Unidad interior
Termostato "ON" Termostato "OFF"

SV Filtro

Receptor
Válvula
solenoide
Tubo del
intercambiador
de calor

Ventilador

Filtro M

Válvula de
expansión
electrónica

Intercambiador
de calor

Válvula
de cuatro vías

Sensor
SP
de presión
Válvula alta
reguladora Filtro
de presión
Separador
de aceite

HPS
Filtro
Presostato
de alta

Compresor
Tubo INV
capilar

Sensor de
SP

presión baja Válvula


solenoide
Filtro SV

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ø 7,9 mm


en el lado de la tubería en la obra con conexión abocardada)

4D040337A

Circuito refrigerante 53
Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento SiS39-302

Calefacción
Temperatura alta, presión del gas alta Funcionamiento de la unidad interior
Temperatura alta, presión del líquido alta
Temperatura baja, presión baja Ventilador ON Ventilador LL

"ON" Ventilador OFF "OFF" "OFF"


Intercambiador de calor Intercambiador de calor Intercambiador de calor

Ventilador Ventilador Ventilador


Válvula de Válvula de Válvula de
expansión electrónica expansión electrónica expansión electrónica

Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro


Unidad interior Unidad interior Unidad interior

Termostato "ON" Termostato "OFF"

SV Filtro

Receptor
Válvula
solenoide

Tubo del
intercambiador
de calor

Ventilador

Filtro Filtro M

Válvula
de expansión
electrónica
Intercambiador
de calor

Válvula
de cuatro vías

Sensor
SP
de presión
Válvula
Filtro alta
reguladora
de presión
Separador
de aceite

Presostato
de alta
HPS
Filtro

Compresor
Tubo INV
capilar

Sensor de
SP

presión baja Válvula


solenoide
Filtro SV

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ø 7,9 mm


en el lado de la tubería en la obra con conexión abocardada)

4D040337A

54 Circuito refrigerante
SiS39-302 Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento

RXYQ8, 10, 12M


Refrigeración
Temperatura alta, presión del gas alta Funcionamiento de la unidad interior
Temperatura alta, presión del líquido alta
Temperatura baja, presión baja Ventilador ON Ventilador ON

"ON" Ventilador OFF "OFF" "ON"


Intercambiador de calor Intercambiador de calor Intercambiador de calor

Ventilador Ventilador Ventilador


Válvula de Válvula de Válvula de
expansión expansión expansión
electrónica electrónica electrónica

Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro


Unidad interior Unidad interior Unidad interior

Termostato "ON" Termostato "OFF"

Válvula
solenoide
Filtro SV
Receptor

Filtro
Válvula
reguladora Tubo del
de presión Tubo intercambiador
capilar de calor

Tubo
SV capilar
Válvula Ventilador
solenoide

Filtro M
Válvula Válvula de
de control control
Válvula de Tubo
expansión electrónica capilar
Válvula de Válvula de
control expansión
Válvula
electrónica de control
Intercambiador Válvula

SV
de calor solenoide

Válvula de
cuatro vías
SV
Válvula
SV

solenoide
Válvula
solenoide Válvula de
control
SP
Sensor de
presión alta
Válvula Válvula Válvula
reguladora de control de control Presostato
de presión Válvula
de alta
Filtro

Filtro

reguladora
HPS

de presión
Separador

Separador
de aceite

de aceite

Presostato de alta
HPS
Filtro

Filtro

Tubo capilar

Compresor Compresor
Válvula INV STD
de control Tubo
Tubo capilar
capilar
Filtro

SP
Sensor de
presión baja
Válvula de control

Válvula solenoide
SV

Filtro

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ø 7,9 mm


en el lado de la tubería en la obra con conexión abocardada)
S Tubo de compensación de aceite a otras unidades exteriores
S Tubería de líquido a otras unidades exteriores

S Tubería de gas a otras unidades exteriores

4D040338A

Circuito refrigerante 55
Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento SiS39-302

Retorno de aceite - Re refrigeración


Temperatura alta, presión del gas alta Funcionamiento de la unidad interior
Temperatura alta, presión del líquido alta
Temperatura baja, presión baja Ventilador ON

"ON" Ventilador OFF "OFF" Ventilador OFF "ON"


Intercambiador de calor Intercambiador de calor Intercambiador de calor

Ventilador Ventilador Ventilador

EXV : Control normal EXV : 200 imp. EXV : 200 imp.

Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro


Unidad interior Unidad interior Unidad interior

Termostato "ON" Termostato "OFF"

Válvula
solenoide
Filtro SV

Receptor
Filtro
Tubo del
Válvula intercambiador
reguladora Tubo
capilar de calor
de presión
Válvula Tubo Válvula
de control
SV capilar de control

Válvula Ventilador
solenoide

Filtro Válvula de Válvula de


M
control control
Válvula de Tubo
expansión electrónica capilar
Válvula Válvula de
de control expansión Válvula
electrónica de control
Intercambiador Válvula

SV
de calor solenoide

Válvula de
cuatro vías
SV
Válvula
solenoide SV
Válvula
solenoide Válvula de
control
SP Sensor de
presión alta
Válvula Válvula Válvula
reguladora de control de control Presostato
de presión de alta Válvula
Filtro

Filtro

HPS

reguladora
de presión
Separador

Separador
de aceite

de aceite

Presostato
de alta HPS
Filtro

Filtro

Tubo capilar

Compresor Compresor
Válvula de
control INV STD
Tubo
Tubo capilar
capilar
Filtro

SP Sensor de
presión baja
Válvula
de control
SV Válvula
solenoide
Filtro

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ø 7,9 mm


en el lado de la tubería en la obra con conexión abocardada)
S Tubo de compensación de aceite a otras unidades exteriores
S Tubería de líquido a otras unidades exteriores

S Tubería de gas a otras unidades exteriores

4D040338A

56 Circuito refrigerante
SiS39-302 Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento

Retorno de aceite - Calentamiento y descongelación


Temperatura alta, presión del gas alta Funcionamiento de la unidad interior
Temperatura alta, presión del líquido alta
Temperatura baja, presión baja

Ventilador OFF "ON" Ventilador OFF "OFF" Ventilador OFF "ON"


Intercambiador de calor Intercambiador de calor Intercambiador de calor

Ventilador Ventilador Ventilador

EXV : 512 imp. EXV : 512 imp. EXV : 512 imp.

Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro


Unidad interior Unidad interior Unidad interior

Termostato "ON" Termostato "OFF"

Válvula
solenoide
Filtro SV

Receptor
Filtro
Válvula
reguladora Tubo del
de presión Tubo intercambiador
capilar de calor

Válvula Tubo Válvula


SV de control capilar de control

Válvula Ventilador
solenoide

Filtro Válvula de Válvula de


M
control control
Válvula de Tubo
expansión electrónica capilar
Válvula Válvula de
de control expansión
Válvula
electrónica de control
Intercambiador Válvula

SV
de calor solenoide

Válvula de
cuatro vías
SV
Válvula
solenoide SV
Válvula de
control
SP Sensor de
presión alta
Válvula Válvula de Válvula de
reguladora control control Presostato
de presión Válvula
de alta
Filtro

Filtro

reguladora
HPS

de presión
Separador

Separador
de aceite

de aceite

Presostato
de alta HPS
Filtro
Filtro

Tubo capilar

Compresor Compresor
Válvula de INV STD
control
Tubo
Tubo capilar
capilar
Filtro

SP Sensor de
presión baja
Válvula de
control
Válvula
SV

solenoide
Filtro

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ø 7,9 mm


en el lado de la tubería en la obra con conexión abocardada)
S Tubo de compensación de aceite a otras unidades exteriores
S Tubería de líquido a otras unidades exteriores

S Tubería de gas a otras unidades exteriores

4D040338A

Circuito refrigerante 57
Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento SiS39-302

Calefacción
Temperatura alta, presión del gas alta Funcionamiento de la unidad interior
Temperatura alta, presión del líquido alta
Temperatura baja, presión baja Ventilador ON Ventilador LL

Ventilador OFF
Intercambiador de calor Intercambiador de calor Intercambiador de calor

Ventilador Ventilador Ventilador

Válvula de Válvula de Válvula de


expansión electrónica expansión electrónica expansión electrónica

Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro


Unidad interior Unidad interior Unidad interior

Termostato "ON" Termostato "OFF"

Válvula
solenoide
Filtro SV

Receptor Filtro

Tubo de
Tubo intercambiador
capilar de calor
Válvula Tubo Válvula de
SV de control control
capilar

Válvula Ventilador
solenoide

Filtro Válvula de Válvula de


M
control control
Válvula de Tubo
expansión electrónica capilar
Válvula de
control Válvula de
expansión Válvula
electrónica de control
Intercambiador Válvula

SV
de calor solenoide

Válvula de
cuatro vías
SV
Válvula
SV
Válvula solenoide
solenoide Válvula de
Sensor de control
SP presión alta
Válvula Válvula de Válvula
reguladora control de control Presostato
de presión de alta Válvula
Filtro

Filtro

reguladora
HPS

de presión
Separador

Separador
de aceite

de aceite

Presostato
de alta
Filtro

Filtro

Tubo capilar

Compresor Compresor
Válvula de INV STD
control
Tubo
Tubo capilar
capilar
Filtro

Sensor de
SP presión baja
Válvula
de control
SV Válvula
solenoide
Filtro

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ø 7,9 mm


en el lado de la tubería en la obra con conexión abocardada)
S Tubo de compensación de aceite a otras unidades exteriores
S Tubería de líquido a otras unidades exteriores

S Tubería de gas a otras unidades exteriores

4D040338A

58 Circuito refrigerante
SiS39-302 Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento

RXYQ14, 16M
Refrigeración
Temperatura alta, presión del gas alta Funcionamiento de la unidad interior
Temperatura alta, presión del líquido alta
Temperatura baja, presión baja Ventilador ON Ventilador ON

"ON" Ventilador OFF "OFF" "ON"


Intercambiador de calor Intercambiador de calor Intercambiador de calor

Ventilador Ventilador Ventilador


Válvula de Válvula de Válvula de
expansión electrónica expansión electrónica expansión electrónica

Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro


Unidad interior Unidad interior Unidad interior

Termostato "ON" Termostato "OFF"

Válvula
solenoide
Filtro SV

Receptor

Filtro
Tubo de
Tubo intercambiador
capilar de calor

Válvula Tubo
SV de control capilar

Válvula Válvula Ventilador


solenoide de control

Válvula de Válvula de
M
control control
Válvula de Tubo
expansión electrónica capilar
Válvula Válvula de
de control expansión electrónica Válvula
de control
Intercambiador Válvula

SV
de calor solenoide

Válvula de
cuatro vías
SV

Válvula
SV

solenoide
Válvula de
Sensor de control
SP presión alta
Válvula Válvula de Válvula
reguladora Válvula Presostato control de control
de presión de control Válvula
de alta reguladora
Filtro

Filtro
HPS

Filtro de presión
Separador

Separador

Separador
de aceite

de aceite

de aceite

Presostato
de alta HPS HPS
Presostato
Filtro de alta
Filtro
Filtro
Tubo capilar

Tubo capilar

Compresor Compresor Compresor


INV STD1 STD2
Válvula de Tubo
control capilar

Tubo
capilar

Filtro

SP Sensor de
presión baja
Válvula
de control
Válvula
SV

solenoide

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ø 7,9 mm


en el lado de la tubería en la obra con conexión abocardada)
S Tubo de compensación de aceite a otras unidades exteriores
S Tubería de líquido a otras unidades exteriores

S Tubería de gas a otras unidades exteriores

4D040339A

Circuito refrigerante 59
Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento SiS39-302

Retorno de aceite - Refrigeración


Temperatura alta, presión del gas alta Funcionamiento de la unidad interior
Temperatura alta, presión del líquido alta
Temperatura baja, presión baja Ventilador ON

"ON" Ventilador OFF "OFF" Ventilador OFF "ON"


Intercambiador de calor Intercambiador de calor Intercambiador de calor

Ventilador Ventilador Ventilador

EXV : Control normal EXV : 200 imp. EXV : 200 imp.

Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro


Unidad interior Unidad interior Unidad interior

Termostato "ON" Termostato "OFF"

Válvula
solenoide
SV
Filtro

Receptor
Filtro

Válvula Tubo de
reguladora Tubo intercambiador
de presión capilar de calor

Tubo
SV capilar

Válvula Válvula Ventilador


solenoide de control

Filtro Válvula de Válvula de


M
control control
Válvula de
expansión electrónica

Válvula
de control
Intercambiador Válvula

SV
de calor solenoide

Válvula de
cuatro vías
SV
Válvula
Válvula solenoide SV
solenoide Válvula de
Presostato control
SP de alta
Válvula Válvula de Válvula de
reguladora Válvula Presostato control control Válvula
de presión de control de alta reguladora
Filtro

Filtro
HPS

Filtro de presión
Separador

Separador

Separador
de aceite

de aceite

de aceite

Presostato
de alta HPS HPS
Presostato
Filtro de alta
Filtro

Filtro

Compresor
Tubo capilar

Tubo capilar

Compresor Compresor
INV STD1 STD2
Tubo
Válvula de capilar
control

Tubo
capilar

Filtro
Sensor de
SP presión baja
Válvula
de control
SV Válvula
Filtro solenoide

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ø 7,9 mm


en el lado de la tubería en la obra con conexión abocardada)
S Tubo de compensación de aceite a otras unidades exteriores
S Tubería de líquido a otras unidades exteriores

S Tubería de gas a otras unidades exteriores

4D040339A

60 Circuito refrigerante
SiS39-302 Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento

Retorno de aceite - Calentamiento y descongelación


Temperatura alta, presión del gas alta Funcionamiento de la unidad interior
Temperatura alta, presión del líquido alta
Temperatura baja, presión baja

Ventilador OFF "ON" Ventilador OFF "OFF" Ventilador OFF "ON"


Intercambiador de calor Intercambiador de calor Intercambiador de calor

Ventilador Ventilador Ventilador

EXV : 512 imp. EXV : 512 imp. EXV : 512 imp.

Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro


Unidad interior Unidad interior Unidad interior

Termostato "ON" Termostato "OFF"

Válvula
solenoide
SV
Filtro

Receptor
Filtro

Tubo de
intercambiador
de calor

SV

Ventilador

Filtro M
Válvula de Válvula de
control control
Válvula de Tubo
expansión electrónica capilar
Válvula de Válvula de
control expansión Válvula
electrónica de control
Intercambiador Válvula

SV
de calor solenoide
Válvula de
cuatro vías
SV

Válvula
Válvula solenoide SV
solenoide Válvula de
Sensor de control
SP presión alta
Válvula Válvula de
Válvula Válvula de
reguladora Presostato control Válvula
de control control
de presión de alta reguladora
Filtro

Filtro
HPS

Filtro de presión
Separador

Separador
Separador

de aceite

de aceite
de aceite

HPS HPS
Presostato Presostato
Filtro de alta
de alta
Filtro

Filtro
Tubo capilar

Tubo capilar

Compresor Compresor Compresor


INV STD1 STD2
Válvula Tubo
de control capilar

Tubo
capilar

Filtro
Sensor de
SP presión baja
Válvula
de control
Válvula
SV

Filtro solenoide

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ø 7,9 mm


en el lado de la tubería en la obra con conexión abocardada)
S Tubo de compensación de aceite a otras unidades exteriores
S Tubería de líquido a otras unidades exteriores

S Tubería de gas a otras unidades exteriores

4D040339A

Circuito refrigerante 61
Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento SiS39-302

Calefacción
Temperatura alta, presión del gas alta Funcionamiento de la unidad interior
Temperatura alta, presión del líquido alta Ventilador ON Ventilador LL
Temperatura baja, presión baja
Ventilador OFF Ventilador OFF
Intercambiador de calor Intercambiador de calor Intercambiador de calor

Ventilador Ventilador Ventilador

Válvula de Válvula de Válvula de


expansión electrónica expansión electrónica expansión electrónica

Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro Filtro


Unidad interior Unidad interior Unidad interior

Termostato "ON" Termostato "OFF"

Filtro SV

Receptor
Filtro
Válvula
reguladora Tubo de
de presión Tubo intercambiador
capilar de calor

Tubo capilar
SV

Válvula Válvula Ventilador


solenoide de control

Filtro Válvula de Válvula de


M
control control
Válvula de Tubo
expansión electrónica capilar
Válvula de
expansión
electrónica
Intercambiador Válvula

SV
de calor solenoide

Válvula de
cuatro vías
SV
Válvula

SV
Válvula solenoide
solenoide Válvula de
Sensor de control
SP presión alta
Válvula
Válvula Válvula de Válvula de
reguladora Presostato control Válvula
de control control
de presión de alta reguladora
Filtro

Filtro

Filtro
HPS

de presión
Separador

Separador

Separador
de aceite

de aceite

de aceite

Presostato
de alta HPS HPS
Presostato
Filtro de alta
Filtro

Filtro
Tubo capilar

Tubo capilar

Compresor Compresor Compresor


INV STD1 STD2
Válvula de Tubo
control capilar

Tubo
capilar
Filtro

SP Sensor de
presión baja
Válvula
de control
SV
Válvula
Filtro solenoide

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ø 7,9 mm


en el lado de la tubería en la obra con conexión abocardada)
S Tubo de compensación de aceite a otras unidades exteriores
S Tubería de líquido a otras unidades exteriores

S Tubería de gas a otras unidades exteriores

4D040339A

62 Circuito refrigerante
SiS39-302

Parte 4
Funcionamiento
1. Modo de funcionamiento.......................................................................64
2. Control básico .......................................................................................65
2.1 Funcionamiento normal ......................................................................... 65
2.2 Control PI del compresor....................................................................... 66
2.3 Control PI de la válvula de expansión electrónica................................. 72
2.4 Control del ventilador durante la refrigeración....................................... 73
3. Control especial ....................................................................................74
3.1 Control de puesta en marcha ................................................................ 74
3.2 Operación de retorno de aceite ............................................................. 75
3.3 Operación de descongelación ............................................................... 77
3.4 Funcionamiento residual con bombeo de vacío .................................... 78
3.5 Espera de rearranque............................................................................ 79
3.6 Paro del funcionamiento........................................................................ 80
3.7 Compensación de presión antes de arranque....................................... 82
4. Control de protección ............................................................................83
4.1 Control de protección contra la presión alta .......................................... 83
4.2 Control de protección contra la presión baja ......................................... 84
4.3 Control de protección del tubo de descarga.......................................... 85
4.4 Control de protección del inverter.......................................................... 86
4.5 Protección contra sobrecargas del compresor STD.............................. 87
5. Otros sistemas de control .....................................................................88
5.1 Rotación unidades exteriores ................................................................ 88
5.2 Funcionamiento de emergencia ............................................................ 89
5.3 Funcionamiento por demanda............................................................... 91
5.4 Prohibición de calefacción..................................................................... 91
6. Resumen de control (unidad interior)....................................................92
6.1 Control de la bomba de drenaje ............................................................ 92
6.2 Control de lamas para evitar ensuciar el techo ..................................... 94
6.3 Sensor del termostato del mando a distancia ....................................... 95
6.4 Prevención contra la congelación.......................................................... 97

Funcionamiento 63
SiS39-302

1. Modo de funcionamiento
Funcionamiento
en modo de paro

Unidad interior
Termostato ON de unidad interior
parada o termo-
stato OFF Avería / espera
Espera de
Compensación rearranque
de presión (el compresor se para)
antes de arranque

Avería /
Unidad interior espera
Control de puesta en marcha parada o termo-
• Control de puesta en marcha stato OFF
en refrigeración
Termostato ON Funcionamiento
• Control de puesta en marcha residual con
en calefacción de unidad interior bombeo de vacío

Avería / espera
Rotación de
unidades exteriores
Unidad interior
parada o termo-
Funcionamiento normal
stato OFF
• Control PI del compresor
• Control PI de la
electroválvula
• Control de protección

Refrigeración
o calefacción
Avería /
espera

Se cumplen las Sí
condiciones IN de Retorno de aceite
retorno de aceite.

No
Rotación
de unidades
exteriores

Se cumplen las Sí
condiciones IN de Descongelación
descongelación.

No

Cambio de control Sí
de la temperatura

*)
No En el caso de que se pare la unidad interior o
de que se desactive el termostato mientras se
realiza el retorno de aceite o la descongelación,
se lleva a cabo un funcionamiento residual de
bombeo de vacío al finalizar el retorno de aceite
o la descongelación.

64 Funcionamiento
SiS39-302 Control básico

2. Control básico
2.1 Funcionamiento normal
 Refrigeración
Actuador Funcionamiento Observaciones
Se utiliza para el control de la protección contra la
presión alta, el control de la protección contra la
presión baja, el control de protección de tempera-
Compresor Control PI del compresor tura del tubo de descarga y el control del límite su-
perior de la frecuencia del funcionamiento del
compresor con control de protección del inverter
Control del ventilador durante
Ventilador de la unidad exterior 
la refrigeración
Válvula de cuatro vías OFF 
Electroválvula principal (EV1) 0 imp.  (RXYQ5M: 1400 imp.)
Electroválvula de subrefrigeración (EV2) Control PI 
Esta válvula se activa con el control de protección
Válvula de bypass de gas caliente (SVP) OFF contra la presión baja.
Si se trata de un sistema con varias unidades exte-
Válvula de compensación de aceite (SVO) ON riores, esta válvula repite operaciones de ON/OFF
a intervalos regulares.
Esta válvula se activa cuando la temperatura exte-
Válvula de carga de gas del receptor (SVL) OFF rior es baja.
Válvula de descarga de gas del receptor OFF 
(SVG)
Válvula de descarga de gas de unidad OFF 
no operativa (SVSG)
Válvula de cierre del tubo de líquido de ON 
unidad no operativa (SVSL)

 Calefacción
Actuador Funcionamiento Observaciones
Se utiliza para el control de protección contra la
presión alta, el control de protección contra la pre-
sión baja, el control de protección de la temperatu-
Compresor Control PI del compresor ra del tubo de descarga y el control del límite
superior de frecuencia de funcionamiento del com-
presor con protección del inverter.
Ventilador de la unidad exterior 8 o 9 ETAPAS 
Válvula de cuatro vías ON 
Electroválvula principal (EV1) Control PI 
Electroválvula de subrefrigeración (EV2) 0 imp. 
Esta válvula se activa con el control de protección
Válvula de bypass de gas caliente (SVP) OFF contra la presión baja.
Si se trata de un sistema con varias unidades exte-
Válvula de compensación de aceite ON riores, esta válvula repite operaciones de ON/OFF
(SVO) a intervalos regulares.
Válvula de carga de gas del receptor OFF 
(SVL)
Válvula de descarga de gas del receptor OFF 
(SVG)
Válvula de descarga de gas de unidad OFF 
no operativa (SVSG)
Válvula de cierre del tubo de líquido de ON 
unidad no operativa (SVSL)

La calefacción no funciona si la temperatura del aire exterior es de 24 °C o superior.

Funcionamiento 65
Control básico SiS39-302

2.2 Control PI del compresor


Control PI del compresor
Efectúa el control PI de la capacidad del compresor para mantener Te constante durante la
refrigeración y Tc constante durante la calefacción. Esto garantiza que el rendimiento de la
unidad sea estable.

[Refrigeración]
Controla la capacidad del compresor para ajus- Te: Temperatura de saturación equivalente a pre-
tar Te a fin de alcanzar el valor meta (TeS). sión baja (˚C)
Ajuste Te
TeS: Valor Te meta
L M (normal) H (Varía en función del valor de Te, la frecuencia de
(Ajuste de funcionamiento, etc.)
fábrica)
3 6 9

[Calefacción]
Controla la capacidad del compresor para ajus- Tc: Temperatura de saturación equivalente a pre-
tar Tc y a fin de alcanzar el valor meta (TcS). sión alta (˚C)
Ajuste Tc
TcS: Valor Tc meta
L M (normal) H (Varía en función del valor de Tc, la frecuencia de
(Ajuste de funcionamiento, etc.)
fábrica)
43 46 49

66 Funcionamiento
SiS39-302 Control básico

 Prioridad de funcionamiento del compresor


Cada compresor funciona de acuerdo con el siguiente orden de prioridades.
Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores, cada compresor se
pone en marcha siguiendo cualquiera de los patrones 1 a 3 en función de la INV: Compresor inverter
rotación de las unidades exteriores. STD1: Compresor estándar 1
STD2: Compresor estándar 2
Patrón 1 Patrón 2 Patrón 3

RXYQ5M RXYQ8,10,12M RXYQ14,16M

Nº 1 Nº 1 Nº 2 Nº 1 Nº 2 Nº 3

INV INV STD1 INV STD1 STD2

RXYQ18,20,22M RXYQ24,26,28M RXYQ30,32M

Nº 1 Nº 3 Nº 2 Nº 4 Nº 1 Nº 3 Nº 2 Nº 4 Nº 5 Nº 1 Nº 3 Nº 5 Nº 2 Nº 4 Nº 6
Nº 2 Nº 4 Nº 1 Nº 3 Nº 2 Nº 4 Nº 1 Nº 3 Nº 5 Nº 2 Nº 4 Nº 6 Nº 1 Nº 3 Nº 5

INV STD1 INV STD1 INV STD1 INV STD1 STD2 INV STD1 STD2 INV STD1 STD2

RXYQ34,36,38M RXYQ40,42,44M

Nº 1 Nº 4 Nº 2 Nº 5 Nº 3 Nº 6 Nº 7 Nº 1 Nº 4 Nº 2 Nº 5 Nº 7 Nº 3 Nº 6 Nº 8
Nº 3 Nº 6 Nº 1 Nº 4 Nº 2 Nº 5 Nº 7 Nº 3 Nº 6 Nº 1 Nº 4 Nº 7 Nº 2 Nº 5 Nº 8
Nº 2 Nº 5 Nº 3 Nº 6 Nº 1 Nº 4 Nº 7 Nº 2 Nº 5 Nº 3 Nº 6 Nº 8 Nº 1 Nº 4 Nº 7

INV STD1 INV STD1 INV STD1 STD2 INV STD1 INV STD1 STD2 INV STD1 STD2

RXYQ46,48M

Nº 1 Nº 4 Nº 7 Nº 2 Nº 5 Nº 8 Nº 3 Nº 6 Nº 9
Nº 3 Nº 6 Nº 9 Nº 1 Nº 4 Nº 7 Nº 2 Nº 5 Nº 8
Nº 2 Nº 5 Nº 8 Nº 3 Nº 6 Nº 9 Nº 1 Nº 4 Nº 7

INV STD1 STD2 INV STD1 STD2 INV STD1 STD2

*
• Si se combinan 3 unidades exteriores, el diagrama anterior muestra de izquierda a derecha la unidad maestra, la
unidad esclava 1 y la unidad esclava 2.
• Los compresores pueden funcionar con cualquier patrón distinto del indicado, según el estado de funcionamiento
existente.

Funcionamiento 67
Control básico SiS39-302

RXYQ5M RXYQ8,10,12M RXYQ14,16M


ETAPA INV ETAPA INV STD1 ETAPA INV STD1 STD2
1 52 Hz 1 52 Hz OFF 1 52 Hz OFF OFF
2 57 Hz 2 57 Hz OFF 2 57 Hz OFF OFF
3 62 Hz 3 62 Hz OFF 3 62 Hz OFF OFF
4 68 Hz 4 68 Hz OFF 4 68 Hz OFF OFF
5 74 Hz 5 74 Hz OFF 5 74 Hz OFF OFF
6 81 Hz 6 81 Hz OFF 6 81 Hz OFF OFF
7 88 Hz 7 88 Hz OFF 7 88 Hz OFF OFF
8 96 Hz 8 96 Hz OFF 8 96 Hz OFF OFF
9 104 Hz 9 104 Hz OFF 9 104 Hz OFF OFF
10 110 Hz 10 110 Hz OFF 10 110 Hz OFF OFF
11 116 Hz 11 116 Hz OFF 11 116 Hz OFF OFF
12 124 Hz 12 124 Hz OFF 12 124 Hz OFF OFF
13 133 Hz 13 133 Hz OFF 13 133 Hz OFF OFF
14 143 Hz 14 143 Hz OFF 14 143 Hz OFF OFF
15 158 Hz 15 158 Hz OFF 15 158 Hz OFF OFF
16 165 Hz 16 165 Hz OFF 16 165 Hz OFF OFF
17 177 Hz 17 177 Hz OFF 17 177 Hz OFF OFF
18 189 Hz 18 189 Hz OFF 18 189 Hz OFF OFF
19 202 Hz 19 202 Hz OFF 19 202 Hz OFF OFF
20 210 Hz 20 210 Hz OFF 20 210 Hz OFF OFF
21 52 Hz ON 21 52 Hz ON OFF
22 74 Hz ON 22 74 Hz ON OFF
23 96 Hz ON 23 96 Hz ON OFF
24 116 Hz ON 24 116 Hz ON OFF
25 133 Hz ON 25 133 Hz ON OFF
26 158 Hz ON 26 158 Hz ON OFF
27 177 Hz ON 27 177 Hz ON OFF
28 202 Hz ON 28 202 Hz ON OFF
29 210 Hz ON 29 210 Hz ON OFF
30 52 Hz ON ON
31 88 Hz ON ON
32 124 Hz ON ON
33 158 Hz ON ON
34 189 Hz ON ON
35* 210 Hz ON ON

∗)Disponible sólo en 50 Hz

RXYQ18,20,22M RXYQ24,26,28M
Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad
ETAPA maestra esclava ETAPA maestra esclava Unidad Unidad Unidad
INV INV STD Nº.1 STD Nº.2 STD Nº.1 STD Nº.2 STD Nº.3
INV INV
1 52 Hz OFF OFF OFF 1 52 Hz OFF OFF OFF OFF
2 57 Hz OFF OFF OFF 2 57 Hz OFF OFF OFF OFF
3 62 Hz OFF OFF OFF 3 62 Hz OFF OFF OFF OFF
4 68 Hz OFF OFF OFF 4 68 Hz OFF OFF OFF OFF
5 74 Hz OFF OFF OFF 5 74 Hz OFF OFF OFF OFF
6 81 Hz OFF OFF OFF 6 81 Hz OFF OFF OFF OFF
7 88 Hz OFF OFF OFF 7 88 Hz OFF OFF OFF OFF
8 96 Hz OFF OFF OFF 8 96 Hz OFF OFF OFF OFF
9 104 Hz OFF OFF OFF 9 104 Hz OFF OFF OFF OFF
10 110 Hz OFF OFF OFF 10 110 Hz OFF OFF OFF OFF
11 116 Hz OFF OFF OFF 11 116 Hz OFF OFF OFF OFF
12 124 Hz OFF OFF OFF 12 124 Hz OFF OFF OFF OFF
13 133 Hz OFF OFF OFF 13 133 Hz OFF OFF OFF OFF
14 143 Hz OFF OFF OFF 14 143 Hz OFF OFF OFF OFF
15 158 Hz OFF OFF OFF 15 158 Hz OFF OFF OFF OFF
16 165 Hz OFF OFF OFF 16 165 Hz OFF OFF OFF OFF
17 177 Hz OFF OFF OFF 17 177 Hz OFF OFF OFF OFF
18 189 Hz OFF OFF OFF 18 189 Hz OFF OFF OFF OFF
19 202 Hz OFF OFF OFF 19 202 Hz OFF OFF OFF OFF
20 210 Hz OFF OFF OFF 20 210 Hz OFF OFF OFF OFF
21 52 Hz 189 Hz OFF OFF 21 52 Hz 189 Hz OFF OFF OFF
22 74 Hz 189 Hz OFF OFF 22 74 Hz 189 Hz OFF OFF OFF
23 96 Hz 189 Hz OFF OFF 23 96 Hz 189 Hz OFF OFF OFF
24 116 Hz 189 Hz OFF OFF 24 116 Hz 189 Hz OFF OFF OFF
25 133 Hz 189 Hz OFF OFF 25 133 Hz 189 Hz OFF OFF OFF
26 158 Hz 189 Hz OFF OFF 26 158 Hz 189 Hz OFF OFF OFF
27 177 Hz 189 Hz OFF OFF 27 177 Hz 189 Hz OFF OFF OFF
28 202 Hz 189 Hz OFF OFF 28 202 Hz 189 Hz OFF OFF OFF
29 210 Hz 189 Hz OFF OFF 29 210 Hz 189 Hz OFF OFF OFF
30 52 Hz 189 Hz ON OFF 30 52 Hz 189 Hz ON OFF OFF
31 88 Hz 189 Hz ON OFF 31 88 Hz 189 Hz ON OFF OFF
32 124 Hz 189 Hz ON OFF 32 124 Hz 189 Hz ON OFF OFF
33 158 Hz 189 Hz ON OFF 33 158 Hz 189 Hz ON OFF OFF
34 189 Hz 189 Hz ON OFF 34 189 Hz 189 Hz ON OFF OFF
35 210 Hz 189 Hz ON OFF 35 210 Hz 189 Hz ON OFF OFF
36 52 Hz 189 Hz ON ON 36 52 Hz 189 Hz ON ON OFF
37 88 Hz 189 Hz ON ON 37 88 Hz 189 Hz ON ON OFF
38 124 Hz 189 Hz ON ON 38 124 Hz 189 Hz ON ON OFF
39 158 Hz 189 Hz ON ON 39 158 Hz 189 Hz ON ON OFF
40 189 Hz 189 Hz ON ON 40 189 Hz 189 Hz ON ON OFF
41 210 Hz 189 Hz ON ON 41 210 Hz 189 Hz ON ON OFF
42 210 Hz 210 Hz ON ON 42 52 Hz 189 Hz ON ON ON
43 104 Hz 189 Hz ON ON ON
44 143 Hz 189 Hz ON ON ON
45 189 Hz 189 Hz ON ON ON
46 210 Hz 189 Hz ON ON ON
47 210 Hz 210 Hz ON ON ON

• Los compresores se ponen en funcionamiento en orden descendente de prioridades.
• Los compresores pueden funcionar con un patrón distinto del indicado en las tablas anteriores de acuerdo con las
condiciones de funcionamiento.
• La “unidad maestra” y la “unidad esclava” de este apartado son los nombres de control y se transferirán en función
de la prioridad del sistema de rotación.

68 Funcionamiento
SiS39-302 Control básico

RXYQ30,32M RXYQ34,36,38M
Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad
ETAPA maestr esclava STD STD STD STD ETAPA maestr esclava esclava STD STD STD STD
a INV INV Nº.1 Nº.2 Nº.3 Nº.4 a INV 1 INV 2 INV Nº.1 Nº.2 Nº.3 Nº.4
1 52 Hz OFF OFF OFF OFF OFF 1 52 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
2 57 Hz OFF OFF OFF OFF OFF 2 57 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
3 62 Hz OFF OFF OFF OFF OFF 3 62 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
4 68 Hz OFF OFF OFF OFF OFF 4 68 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
5 74 Hz OFF OFF OFF OFF OFF 5 74 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
6 81 Hz OFF OFF OFF OFF OFF 6 81 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
7 88 Hz OFF OFF OFF OFF OFF 7 88 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
8 96 Hz OFF OFF OFF OFF OFF 8 96 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
9 104 Hz OFF OFF OFF OFF OFF 9 104 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
10 110 Hz OFF OFF OFF OFF OFF 10 110 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
11 116 Hz OFF OFF OFF OFF OFF 11 116 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
12 124 Hz OFF OFF OFF OFF OFF 12 124 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
13 133 Hz OFF OFF OFF OFF OFF 13 133 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
14 143 Hz OFF OFF OFF OFF OFF 14 143 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
15 158 Hz OFF OFF OFF OFF OFF 15 158 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
16 165 Hz OFF OFF OFF OFF OFF 16 165 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
17 177 Hz OFF OFF OFF OFF OFF 17 177 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
18 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF 18 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
19 202 Hz OFF OFF OFF OFF OFF 19 202 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
20 210 Hz OFF OFF OFF OFF OFF 20 210 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
21 52 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF 21 52 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF
22 74 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF 22 74 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF
23 96 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF 23 96 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF
24 116 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF 24 116 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF
25 133 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF 25 133 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF
26 158 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF 26 158 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF
27 177 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF 27 177 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF
28 202 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF 28 202 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF
29 210 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF 29 210 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF
30 52 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF 30 52 Hz 189 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF
31 88 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF 31 88 Hz 189 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF
32 124 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF 32 124 Hz 189 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF
33 158 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF 33 158 Hz 189 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF
34 189 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF 34 189 Hz 189 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF
35 210 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF 35 210 Hz 189 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF
36 52 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF 36 52 Hz 189 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF
37 88 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF 37 88 Hz 189 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF
38 124 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF 38 124 Hz 189 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF
39 158 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF 39 158 Hz 189 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF
40 189 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF 40 189 Hz 189 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF
41 210 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF 41 210 Hz 189 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF
42 52 Hz 189 Hz ON ON ON OFF 42 52 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF
43 104 Hz 189 Hz ON ON ON OFF 43 104 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF
44 143 Hz 189 Hz ON ON ON OFF 44 143 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF
45 189 Hz 189 Hz ON ON ON OFF 45 189 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF
46 210 Hz 189 Hz ON ON ON OFF 46 210 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF
47 52 Hz 189 Hz ON ON ON ON 47 52 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON OFF
48 104 Hz 189 Hz ON ON ON ON 48 104 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON OFF
49 143 Hz 189 Hz ON ON ON ON 49 143 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON OFF
50 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON 50 189 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON OFF
51 210 Hz 189 Hz ON ON ON ON 51 210 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON OFF
52 210 Hz 210 Hz ON ON ON ON 52 52 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON
53 104 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON
54 143 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON
55 189 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON
56 210 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON
57 210 Hz 210 Hz 210 Hz ON ON ON ON


• Los compresores se ponen en funcionamiento en orden descendente de prioridades.
• Los compresores pueden funcionar con un patrón distinto del indicado en las tablas anteriores de acuerdo con las
condiciones de funcionamiento.
• La “unidad maestra” y la “unidad esclava” de este apartado son los nombres de control y se transferirán en función
de la prioridad del sistema de rotación.

Funcionamiento 69
Control básico SiS39-302

RXYQ40,42,44M
ETAPA Unidad Unidad esclava Unidad esclava Unidad STD Unidad STD Unidad STD Unidad STD Unidad STD
maestra INV 1 INV 2 INV Nº.1 Nº.2 Nº.3 Nº.4 Nº.5
1 52 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
2 57 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
3 62 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
4 68 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
5 74 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
6 81 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
7 88 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
8 96 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
9 104 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
10 110 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
11 116 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
12 124 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
13 133 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
14 143 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
15 158 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
16 165 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
17 177 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
18 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
19 202 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
20 210 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
21 52 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
22 74 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
23 96 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
24 116 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
25 133 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
26 158 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
27 177 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
28 202 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
29 210 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
30 52 Hz 189 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF
31 88 Hz 189 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF
32 124 Hz 189 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF
33 158 Hz 189 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF
34 189 Hz 189 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF
35 210 Hz 189 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF
36 52 Hz 189 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF OFF
37 88 Hz 189 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF OFF
38 124 Hz 189 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF OFF
39 158 Hz 189 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF OFF
40 189 Hz 189 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF OFF
41 210 Hz 189 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF OFF
42 52 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF OFF
43 104 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF OFF
44 143 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF OFF
45 189 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF OFF
46 210 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF OFF
47 52 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON OFF OFF
48 104 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON OFF OFF
49 143 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON OFF OFF
50 189 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON OFF OFF
51 210 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON OFF OFF
52 52 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON OFF
53 104 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON OFF
54 143 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON OFF
55 189 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON OFF
56 210 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON OFF
57 52 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON ON
58 104 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON ON
59 143 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON ON
60 189 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON ON
61 210 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON ON
62 210 Hz 210 Hz 210 Hz ON ON ON ON ON


• Los compresores se ponen en funcionamiento en orden descendente de prioridades.
• Los compresores pueden funcionar con un patrón distinto del indicado en las tablas anteriores de acuerdo con las
condiciones de funcionamiento.
• La “unidad maestra”, “la unidad esclava 1” y “la unidad esclava 2” de este apartado son los nombres de control y
se transferirán en función de la prioridad del sistema de rotación.

70 Funcionamiento
SiS39-302 Control básico

RXYQ46,48M
ETAPA Unidad Unidad Unidad Unidad STD Unidad STD Unidad STD Unidad STD Unidad STD Unidad STD
maestra INV esclava 1 INV esclava 2 INV Nº.1 Nº.2 Nº.3 Nº.4 Nº.5 Nº.6
1 52 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
2 57 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
3 62 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
4 68 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
5 74 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
6 81 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
7 88 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
8 96 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
9 104 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
10 110 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
11 116 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
12 124 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
13 133 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
14 143 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
15 158 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
16 165 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
17 177 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
18 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
19 202 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
20 210 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
21 52 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
22 74 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
23 96 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
24 116 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
25 133 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
26 158 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
27 177 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
28 202 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
29 210 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
30 52 Hz 189 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
31 88 Hz 189 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
32 124 Hz 189 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
33 158 Hz 189 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
34 189 Hz 189 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
35 210 Hz 189 Hz 189 Hz OFF OFF OFF OFF OFF OFF
36 52 Hz 189 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF OFF OFF
37 88 Hz 189 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF OFF OFF
38 124 Hz 189 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF OFF OFF
39 158 Hz 189 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF OFF OFF
40 189 Hz 189 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF OFF OFF
41 210 Hz 189 Hz 189 Hz ON OFF OFF OFF OFF OFF
42 52 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF OFF OFF
43 104 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF OFF OFF
44 143 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF OFF OFF
45 189 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF OFF OFF
46 210 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON OFF OFF OFF OFF
47 52 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON OFF OFF OFF
48 104 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON OFF OFF OFF
49 143 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON OFF OFF OFF
50 189 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON OFF OFF OFF
51 210 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON OFF OFF OFF
52 52 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON OFF OFF
53 104 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON OFF OFF
54 143 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON OFF OFF
55 189 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON OFF OFF
56 210 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON OFF OFF
57 52 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON ON OFF
58 104 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON ON OFF
59 143 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON ON OFF
60 189 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON ON OFF
61 210 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON ON OFF
62 52 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON ON ON
63 104 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON ON ON
64 143 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON ON ON
65 189 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON ON ON
66 210 Hz 189 Hz 189 Hz ON ON ON ON ON ON
67∗ 210 Hz 210 Hz 210 Hz ON ON ON ON ON ON
∗) Sólo para 50 Hz


• Los compresores se ponen en funcionamiento en orden descendente de prioridades.
• Los compresores pueden funcionar con un patrón distinto del indicado en las tablas anteriores de acuerdo con las
condiciones de funcionamiento.
• La “unidad maestra”, “la unidad esclava 1” y “la unidad esclava 2” de este apartado son los nombres de control y
se transferirán en función de la prioridad del sistema de rotación.

Funcionamiento 71
Control básico SiS39-302

2.3 Control PI de la válvula de expansión


electrónica
Control de la electroválvula principal EV1
Efectúa el control PI de la electroválvula (Y1E) para mantener constante el grado de
recalentamiento (SH) en la salida del evaporador durante la calefacción y poder aprovechar al
máximo el intercambiador de calor de la unidad exterior (evaporador).
SH: Grado de recalentamiento en la salida del eva-
SH = Ts - Te porador (˚C)
Ts: Temperatura del tubo de aspiración, detectada
con el termistor R2T (˚C)
Te: Temperatura de saturación equivalente a presión
baja (˚C)
El valor inicial óptimo es 5 ˚C para el grado de recalentamiento en la salida del evaporador,
pero puede variar dependiendo del grado de recalentamiento en el tubo de descarga del
compresor inverter.

Control de la electroválvula de subrefrigeración EV2


Permite que el control PI de la electroválvula (Y2E) conserve el grado de recalentamiento del
tubo de gas de salida en el lado del evaporador para aprovechar al máximo el intercambiador
de calor de subrefrigeración.
SH: Grado de recalentamiento de salida del evapo-
SH = Tsh -Te rador (°C)
Tsh: Temperatura del tubo de aspiración detectada
con el termistor R5T (°C)
Te: Temperatura de saturación equivalente a pre-
sión baja (°C)

72 Funcionamiento
SiS39-302 Control básico

2.4 Control del ventilador durante la refrigeración


Durante la refrigeración con baja temperatura exterior, este control se utiliza para proporcionar
la cantidad adecuada de aire en circulación. La presión de líquido correcta se garantiza
mediante el control de la presión alta utilizando el ventilador de la unidad exterior.

ETAPA 9 Pc: Valor de detección del sensor


de presión de PA

Pc < 2,8MPa Pc > 3,3MPa

Pc > 3,1MPa
ETAPA 8

Pc < 1,8MPa Pc > 2,7MPa

ETAPA 7 Etapas del ventilador


RXYQ RXYQ
RXYQ5M 8 y 10M de 12 a 16M
Pc < 1,8MPa Pc > 2,7MPa ETAPA 1 0 rpm 0 rpm 0 rpm
ETAPA 2 300 rpm 300 rpm 300 rpm
ETAPA 3 320 rpm 320 rpm 325 rpm
ETAPA 6 ETAPA 4 340 rpm 345 rpm 355 rpm
ETAPA 5 370 rpm 385 rpm 400 rpm
ETAPA 6 440 rpm 465 rpm 500 rpm
Pc < 1,8MPa Pc > 2,7MPa ETAPA 7 535 rpm 575 rpm 630 rpm
ETAPA 8 515 rpm 785 rpm 880 rpm
ETAPA 9 750 rpm 825 rpm 920 rpm
ETAPA 5

Pc < 1,8MPa Pc > 2,7MPa

ETAPA 4

Pc < 1,8MPa Pc > 2,7MPa

ETAPA 3

Pc < 1,8MPa Pc > 2,7MPa

ETAPA 2

Pc < 2,3MPa Pc > 2,7MPa

ETAPA 1

Funcionamiento 73
Control especial SiS39-302

3. Control especial
3.1 Control de puesta en marcha
3.1.1 Control de puesta en marcha durante la refrigeración
Actuador Funcionamiento Observaciones
La frecuencia de funcionamiento del
Compresor Control de la presión diferencial compresor aumenta 1 etapa/20 seg.
hasta Pc - Pe>0,4 MPa.
El valor de la frecuencia inicial de fun-
cionamiento del compresor se estable-
Ventilador de la unidad exterior Control de presión alta ce en la ETAPA 1.
Aumento de 1 etapa si Pc>2,2 MPa
Disminución de 1 etapa si Pc<1,8 MPa
Válvula de cuatro vías OFF 
Electroválvula principal (EV1) 0 imp.  (RXYQ5M: 1400 imp.)
Electroválvula de subrefrigeración (EV2) 0 imp. 
Válvula de bypass de gas caliente (SVP) ON 
Si se trata de un sistema con varias
unidades exteriores, esta válvula repite
Válvula de compensación de aceite (SVO) ON operaciones de ON/OFF a intervalos
regulares para compensar el nivel de
aceite de cada unidad exterior.
Válvula de carga de gas del receptor (SVL) OFF 
Válvula de descarga de gas del recep- OFF 
tor (SVG)
Válvula de descarga de gas de unidad OFF 
no operativa (SVSG)
Válvula de cierre del tubo de líquido de
unidad no operativa (SVSL) ON 

• 200 seg.
Condiciones de finalización o • Pc - Pe>0,4 MPa

∗ Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores, tanto la unidad maestra como las esclavas realizarán las
operaciones enumeradas en la tabla anterior.
∗ Los actuadores se basan en el modelo RXYQ16M.

3.1.2 Control de puesta en marcha durante la calefacción


Actuador Funcionamiento Observaciones
La frecuencia de funcionamiento del
Compresor Control de la presión diferencial compresor aumenta 1 etapa/20 seg.
hasta Pc - Pe>0,4 MPa.
Ventilador de la unidad exterior ETAPA 9 
Válvula de cuatro vías ON 
Electroválvula principal (EV1) 200 imp. 
Electroválvula de subrefrigeración (EV2) 0 imp. 
Válvula de bypass de gas caliente (SVP) ON 
Si se trata de un sistema con varias
unidades exteriores, esta válvula repite
Válvula de compensación de aceite (SVO) ON operaciones de ON/OFF a intervalos
regulares para compensar el nivel de
aceite de cada unidad exterior.
Válvula de carga de gas del receptor (SVL) OFF 
Válvula de descarga de gas del receptor (SVG) OFF 
Válvula de descarga de gas de unidad OFF 
no operativa (SVSG)
Válvula de cierre del tubo de líquido de ON 
unidad no operativa (SVSL)

• 200 seg.
Condiciones de finalización o • Pc - Pe>0,4 MPa

∗ Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores, tanto la unidad maestra como las esclavas realizarán las
operaciones enumeradas en la tabla anterior.
∗ Los actuadores se basan en el modelo RXYQ16M.

74 Funcionamiento
SiS39-302 Control especial

3.2 Operación de retorno de aceite


3.2.1 Operación de retorno aceite durante la refrigeración
Preparación del retorno de Operación posterior al
Actuador de la unidad exterior Retorno de aceite
aceite retorno de aceite
Compresor Control de límite superior 124 Hz + ON + OFF 52 Hz + OFF + OFF
Ventilador de la unidad exterior Control del ventilador Control del ventilador Control del ventilador
Válvula de cuatro vías OFF OFF OFF
Electroválvula principal (EV1)
∗El valor de ( ) sólo es para RXYQ5M. 0 imp. (1400 imp.) 0 imp. (1400 imp.) 0 imp. (1400 imp.)

Electroválvula de subrefrigeración (EV2) Control SH 0 imp. 0 imp.


Válvula de bypass de gas caliente (SVP) OFF ON ON
Válvula de compensación de aceite (SVO) ON ON ON
Válvula de carga de gas del receptor (SVL) OFF OFF OFF
Válvula de descarga de gas del re- OFF OFF OFF
ceptor (SVG)
Válvula de descarga de gas de uni- OFF OFF OFF
dad no operativa (SVSG)
Válvula de cierre del tubo de líquido ON ON ON
de unidad no operativa (SVSL)

•6 min
Condiciones de finalización 2 min o • Ts - Te<5 10 seg.

* Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores:


Unidad maestra: realiza las operaciones enumeradas en la tabla anterior.
Unidades esclavas: las unidades operativas realizan las operaciones enumeradas en la tabla anterior.
Las unidades no operativas realizan las operaciones enumeradas en la tabla anterior a partir del retorno
de aceite.
Las unidades no operativas se detienen durante la fase de “preparación del retorno de aceite”.
* Los actuadores se basan en el modelo RXYQ16M.

Actuador de unidad interior Retorno de aceite durante refrigeración


Termostato de unidad en ON Ajustar volumen de aire
Ventilador Paro de unidad OFF
Termostato de unidad en OFF OFF
Termostato de unidad en ON Abertura normal
Válvula de expansión Paro de unidad 200 imp.
electrónica
Termostato de unidad en OFF 200 imp.

Funcionamiento 75
Control especial SiS39-302

3.2.2 Retorno de aceite durante la calefacción


Preparación del retorno de Operación posterior al
Actuador de la unidad exterior Retorno de aceite
aceite retorno de aceite
Aumento de 1 etapa desde
Compresor Control de límite superior 124 Hz + ON + OFF (74 Hz + OFF + OFF) hasta
(Pc - Pe>0.4 MPa)
ETAPA 8
Ventilador de la unidad exterior o OFF ETAPA 9
ETAPA 9
Válvula de cuatro vías ON OFF ON
Electroválvula principal (EV1)
∗El valor de ( ) sólo es para RXYQ5M. Control SH 0 imp. (1400 imp.) 180 imp.

Electroválvula de subrefrigeración (EV2) 0 imp. 0 imp. 0 imp.


Válvula de bypass de gas caliente (SVP) OFF ON ON
Válvula de compensación de aceite (SVO) ON ON ON
Válvula de carga de gas del receptor (SVL) OFF OFF OFF
Válvula de descarga de gas del re- OFF OFF OFF
ceptor (SVG)
Válvula de descarga de gas de uni- OFF OFF OFF
dad no operativa (SVSG)
Válvula de cierre del tubo de líquido ON ON ON
de unidad no operativa (SVSL)

•6 min • 160 seg.


Condiciones de finalización 2 min o o
• Ts - Te<5 • Pc - Pe>0,4 MPa

* Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores:


Unidad maestra: realiza las operaciones enumeradas en la tabla anterior.
Unidades esclavas: las unidades operativas realizan las operaciones enumeradas en la tabla anterior.
Las unidades no operativas realizan las operaciones enumeradas en la tabla anterior a partir del retorno
de aceite.
Las unidades no operativas se detienen durante la fase de “preparación del retorno de aceite”.
* Los actuadores se basan en el modelo RXYQ16M.

Actuador de unidad interior Retorno de aceite de calefacción


Termostato de unidad en ON OFF
Ventilador Paro de unidad OFF
Termostato de unidad en OFF OFF
Termostato de unidad en ON 512 imp.
Válvula de expansión Paro de unidad 512 imp.
electrónica
Termostato de unidad en OFF 512 imp.
<Durante la operación de retorno de aceite>
Tiempo de funcionamiento acumulado del compresor > 8 horas
Sin embargo, debe hacerse 2 horas después de conectar la corriente por primera vez.

76 Funcionamiento
SiS39-302 Control especial

3.3 Operación de descongelación


Operación de preparación Operación posterior a la
Actuador de la unidad exterior Descongelación
de descongelación descongelación
Aumento de 1 etapa desde
Compresor Control de límite superior 143 Hz + ON + ON (74 Hz + OFF + OFF) hasta
(Pc - Pe>0,4 MPa)
ETAPA 8
Ventilador de la unidad exterior o OFF ETAPA 9
ETAPA 9
Válvula de cuatro vías ON OFF ON
Electroválvula principal (EV1)
∗El valor de ( ) sólo es para Control SH 0 imp. (1400 imp.) 200 imp.
RXYQ5M.
Electroválvula de subrefrigeración (EV2) 0 imp. 0 imp. 0 imp.
Válvula de bypass de gas caliente (SVP) OFF ON ON
Válvula de compensación de aceite (SVO) ON ON ON
Válvula de carga de gas del receptor (SVL) OFF OFF OFF
Válvula de descarga de gas del re- OFF OFF OFF
ceptor (SVG)
Válvula de descarga de gas de uni- OFF OFF OFF
dad no operativa (SVSG)
Válvula de cierre del tubo de líquido ON ON ON
de unidad no operativa (SVSL)

•12 min. • 160 seg.


Condiciones de finalización 2 min o o
• Ts >11 °C • Pc - Pe>0,4 MPa

* Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores:


Unidad maestra: realiza las operaciones enumeradas en la tabla anterior.
Unidades esclavas: las unidades operativas realizan las operaciones enumeradas en la tabla anterior.
Las unidades no operativas realizan las operaciones enumeradas en la tabla anterior a partir de la
operación de descongelación.
Las unidades no operativas se detienen durante la fase de “operación de preparación de
descongelación”.
* Los actuadores se basan en el modelo RXYQ16M.

Actuador de unidad interior Durante la descongelación


Termostato de unidad en ON OFF
Ventilador Paro de unidad OFF
Termostato de unidad en OFF OFF
Termostato de unidad en ON 512 imp.
Válvula de expansión Paro de unidad 512 imp.
electrónica
Termostato de unidad en OFF 512 imp.
<Condición de inicio de la descongelación>
La operación de descongelación se inicia cuando la temperatura del intercambiador de calor exterior es más baja que
la temperatura del desincrustador de hielo.
La operación de descongelación se realiza una vez en 2 horas como máximo.

Funcionamiento 77
Control especial SiS39-302

3.4 Funcionamiento residual con bombeo de vacío


3.4.1 Funcionamiento residual con bombeo de vacío durante la
refrigeración
Actuador Funcionamiento de la unidad maestra Funcionamiento de la unidad esclava
Compresor 210 Hz + OFF + OFF OFF
Ventilador de la unidad exterior Control del ventilador OFF
Válvula de cuatro vías OFF OFF
Electroválvula principal (EV1) 0 imp. (1400 imp.) 0 imp.
∗El valor de ( ) sólo es para RXYQ5M.
Electroválvula de subrefrigeración (EV2) 0 imp. 0 imp.
Válvula de bypass de gas caliente (SVP) ON OFF
Válvula de compensación de aceite (SVO) ON OFF
Válvula de carga de gas del receptor (SVL) OFF OFF
Válvula de descarga de gas del receptor (SVG) ON ON
Válvula de descarga de gas de unidad OFF ON
no operativa (SVSG)
Válvula de cierre del tubo de líquido de ON ON
unidad no operativa (SVSL)
• 5 min
Condiciones de finalización o • Pe<0,5 MPa
• Td>110 °C

* Los actuadores se basan en el modelo RXYQ16M.

3.4.2 Funcionamiento residual con bombeo de vacío durante la


calefacción
Actuador Funcionamiento de la unidad maestra Funcionamiento de la unidad esclava
Compresor 124 Hz + OFF + OFF OFF
Ventilador de la unidad exterior ETAPA 8 ETAPA 5
Válvula de cuatro vías ON ON
Electroválvula principal (EV1) 0 imp. 0 imp.
Electroválvula de subrefrigeración (EV2) 0 imp. 0 imp.
Válvula de bypass de gas caliente (SVP) ON OFF
Válvula de compensación de aceite (SVO) ON OFF
Válvula de carga de gas del receptor (SVL) OFF OFF
Válvula de descarga de gas del recep- ON ON
tor (SVG)
Válvula de descarga de gas de unidad OFF ON
no operativa (SVSG)
Válvula de cierre del tubo de líquido de ON ON
unidad no operativa (SVSL)
• 30 seg.
Condiciones de finalización o • Pe<0,25 MPa
• Td>110 °C

* Los actuadores se basan en el modelo RXYQ16M.

78 Funcionamiento
SiS39-302 Control especial

3.5 Espera de rearranque


Actuador Funcionamiento Observaciones
Compresor OFF 
Ta>30 °C: ETAPA 5
Ventilador de la unidad exterior 
Ta≤30 °C: OFF
Válvula de cuatro vías Mantiene el ON 
Electroválvula principal (EV1) 0 imp. 
Electroválvula de subrefrigeración (EV2) 0 imp. 
Esta válvula se activa en el modelo
Válvula de bypass de gas caliente (SVP) OFF RXYQ5M.
Esta válvula se desactiva en las unida-
Válvula de compensación de aceite (SVO) ON des esclavas.
Válvula de carga de gas del receptor (SVL) OFF 
Válvula de descarga de gas del receptor OFF 
(SVG)
Válvula de descarga de gas de unidad OFF 
no operativa (SVSG)
Válvula de cierre del tubo de líquido de ON 
unidad no operativa (SVSL)
Condiciones de finalización 5 min 

* Los actuadores se basan en el modelo RXYQ16M.

Funcionamiento 79
Control especial SiS39-302

3.6 Paro del funcionamiento


3.6.1 Cuando el sistema se encuentra en modo de paro
Actuador Funcionamiento

Compresor OFF

Ventilador de la unidad exterior OFF

Válvula de cuatro vías Mantiene el ON

Electroválvula principal (EV1) 0 imp.

Electroválvula de subrefrigeración (EV2) 0 imp.

Válvula de bypass de gas caliente (SVP) OFF

Válvula de compensación de aceite (SVO) OFF

Válvula de carga de gas del receptor (SVL) OFF

Válvula de descarga de gas del receptor (SVG) OFF

Válvula de descarga de gas de unidad no operativa (SVSG) OFF

Válvula de cierre del tubo de líquido de unidad no operativa (SVSL) ON

Condiciones de finalización El termostato de la unidad interior está ON.

* Los actuadores se basan en el modelo RXYQ16M.

80 Funcionamiento
SiS39-302 Control especial

3.6.2 Paro del funcionamiento de las unidades esclavas durante el


funcionamiento de la unidad maestra en un sistema con varias
unidades exteriores.
Durante la refrigeración: el sistema funciona en los modos A o B tal como se indica en la tabla siguiente.
Actuador Funcionamiento en modo A Funcionamiento en modo B
Compresor OFF OFF
Ventilador de la unidad exterior ETAPA 4 OFF
Válvula de cuatro vías OFF Mantiene el ON
Electroválvula principal (EV1) de 150 imp. a 300 imp. 0 imp.
Electroválvula de subrefrigeración (EV2) 0 imp. 0 imp.
Válvula de bypass de gas caliente (SVP) OFF OFF
Válvula de compensación de aceite (SVO) OFF OFF
Válvula de carga de gas del receptor (SVL) OFF OFF
Válvula de descarga de gas del re- OFF OFF
ceptor (SVG)
Válvula de descarga de gas de uni- ON ON
dad no operativa (SVSG)
Válvula de cierre del tubo de líquido OFF ON
de unidad no operativa (SVSL)
Pasa a modo B cuando Tc-Tl >0,27x(Tc - Pasa a modo A cuando la unidad in-
Condiciones de cambio de modo Ta) +6 terior envía una señal de falta de gas
Condiciones de finalización Las unidades esclavas deben estar en funcionamiento.

Durante la calefacción: el sistema funciona en los modos A o B tal como se indica en la tabla siguiente.
Actuador Funcionamiento en modo A Funcionamiento en modo B
Compresor OFF OFF
Ventilador de la unidad exterior ETAPA 2 ETAPA 2
Válvula de cuatro vías ON ON
Electroválvula principal (EV1) 0 imp. 0 imp.
Electroválvula de subrefrigeración (EV2) 0 imp. 0 imp.
Válvula de bypass de gas caliente (SVP) OFF OFF
Válvula de compensación de aceite (SVO) OFF OFF
Válvula de carga de gas del receptor (SVL) ON OFF
Válvula de descarga de gas del re- OFF OFF
ceptor (SVG)
Válvula de descarga de gas de uni- ON ON
dad no operativa (SVSG)
Válvula de cierre del tubo de líquido OFF ON
de unidad no operativa (SVSL)
Pasa a modo B cuando la temperatura me- Pasa a modo A cuando la electrovál-
Condiciones de cambio de modo dia de Tc- de los tubos de líquido de la vula de la unidad exterior operativa se
unidad interior es de >10 °C abre completamente.
Condiciones de finalización Las unidades esclavas deben estar en funcionamiento.

Unidad
∗ Funcionamiento en modo A o B Unidad en
funcionamiento parando

 Modo A: La unidad que está en funcionamiento recoge el refrigerante.



 Modo B: La unidad que se detiene almacena refrigerante.

La operación de cambiar entre modo A y B se realiza debido a que la cantidad de refrigerante necesario varía en
función de la capacidad de funcionamiento de la unidad interior.

Funcionamiento 81
Control especial SiS39-302

3.7 Compensación de presión antes de arranque


Actuador Funcionamiento Observaciones

Compresor OFF 

Refrigeración: OFF
Ventilador de la unidad exterior 
Calefacción: ETAPA 4

Válvula de cuatro vías Mantiene el ON 

Electroválvula principal (EV1) 0 imp. 

Electroválvula de subrefrigeración 0 imp. 


(EV2)

Válvula de bypass de gas caliente OFF Esta válvula se activa en RXYQ5M.


(SVP)

Válvula de compensación de aceite OFF 


(SVO)

Válvula de carga de gas del receptor OFF 


(SVL)

Válvula de descarga de gas del re- OFF 


ceptor (SVG)

Válvula de descarga de gas de uni- OFF 


dad no operativa (SVSG)

Válvula de cierre del tubo de líquido OFF 


de unidad no operativa (SVSL)

Condiciones de finalización 10 seg. En RXYQ5M, 3 min. o Pc-Pe<0,2 MPa

82 Funcionamiento
SiS39-302 Control de protección

4. Control de protección
4.1 Control de protección contra la presión alta
Este control se utiliza para impedir la activación de los dispositivos de protección debido a un
aumento anómalo de la presión alta y para proteger los compresores contra aumentos
transitorios de presión alta.

[Durante la refrigeración]
 Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores, cada una de ellas realiza el
control de forma individual de acuerdo con la secuencia que se indica a continuación.

Alta presión no limitada


Pc: Valor de detección del sensor de
presión PA de cada unidad exterior
Pc > 3,48 MPa

Límite superior de frecuencia de INV:


Límite superior de frecuencia de INV = 210 Hz
3 etapas/10 seg. por debajo de la
frecuencia del compresor actual

Pc > 3,48 MPa


Pc < 3,2 MPa Límite superior de frecuencia
Alta presión limitada de INV: 1 etapa/20 seg. por
Pc > 3,53 MPa encima de la frecuencia del
compresor actual

Compresor STD Pc > 3,58 MPa


en espera durante
5 minutos

Si se produce 3 veces en el transcurso de 30 min.,


Alta presión en espera se activa el presostato de alta sin espera de alta
presión, por lo que aparece el código de avería "E3".

[Durante la calefacción]
 Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores, todo el sistema realiza el control
de acuerdo con la secuencia que se indica a continuación.

Alta presión no limitada Pc: Valor de detección del sensor


de presión PA de la unidad maestra

Pc > 3,38 MPa

Pc < 3,0 MPa


Se para el compresor
de prioridad más baja.

Pc > 3,38 MPa


Alta presión limitada
Pc > 3,49 MPa

Unidad maestra: 52 Hz + OFF + OFF Pc > 3,58 MPa


Unidad esclava: se paran todas las
unidades.
Si se produce 3 veces
en el transcurso de 30 min.,
se activa el presostato de
Alta presión en espera alta sin espera de alta presión,
por lo que aparece el código
de avería "E3".

Funcionamiento 83
Control de protección SiS39-302

4.2 Control de protección contra la presión baja


Este control de protección contra la presión baja se utiliza para proteger los compresores
contra caídas transitorias de la presión baja.

[Durante la refrigeración]
 Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores, todo el sistema realiza el control
de acuerdo con la secuencia que se indica a continuación.

Baja presión no limitada


Pe: Valor de detección del sensor
de presión PA de cada unidad exterior
Pe < 0,16 MPa

Pe > 0,25 MPa


&
Límite superior de frecuencia de INV = 210 Hz
124 Hz + OFF + OFF

Pe < 0,16 MPa


Pe < 0,19 MPa
Baja presión limitada Límite superior de frecuencia de INV:
Pe < 0,13 MPa 1 etapa/20 seg. por encima de la
frecuencia del compresor actual

52 Hz + OFF + OFF Pe < 0,07 MPa

Si se produce 3 veces en el transcurso de


Baja presión en espera 30 minutos, aparece el código de avería "E4".

[Durante la calefacción]
 Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores, cada una de ellas realiza el
control de forma individual de acuerdo con la secuencia que se indica a continuación.

Baja presión no limitada Pe: Valor de detección del sensor


de presión PA de la unidad maestra

Pe < 0,35 MPa Pe > 0,40 MPa

Baja presión limitada

Se paran todos los


compresores STD.

Pe < 0,25 MPa

Unidad maestra: 52 Hz + OFF + OFF


Unidad esclava: parada

Pe < 0,07 MPa

Baja presión en espera Si se produce 3 veces en el transcurso de 30 minutos,


aparece el código de avería "E4".

84 Funcionamiento
SiS39-302 Control de protección

4.3 Control de protección del tubo de descarga


Este control se utiliza para proteger la temperatura interna del compresor contra averías o un
aumento transitorio de la temperatura del tubo de descarga.

 Cada compresor realiza el control de protección de la temperatura del tubo de descarga


de forma individual según la secuencia que se indica a continuación.

[Compresor INV]

Control de protección de temperatura


del tubo de descargo no limitado HTdi: Valor de la temperatura del tubo de descarga
del compresor INV (Tdi) compensada sin
HTdi > 110 ˚C temperatura de aire exterior.
o Tp: Valor de la temperatura de la compuerta del
Tp > 115 ˚C
HTdi < 95 ˚C compresor calculada por Tc y Te, y grado de
&
Límite superior de frecuencia Tp < 100 ˚C recalentamiento de aspiración.
de INV: 1 etapa por debajo de la
frecuencia del compresor actual
Cada 30 seg.
HTdi > 110 ˚C Cada 60 seg.
o
Tp > 115 ˚C
& HTdi < 105 ˚C
Tp < 115 ˚C
HTdi > 130 ˚C En control de protección Límite superior de frecuencia de INV:
HTdi > 115 ˚C de temperatura 1 etapa por encima de la frecuencia
o durante 90 seg. del tubo de descarga del compresor actual
o más.
Tp > 130 ˚C

o HTdi > 135 ˚C


INV62 Hz + OFF + OFF HTdi > 115 ˚C durante 10 min. o más.

En espera de control de Si se produce 3 veces en el transcurso de


temperatura de tubo de descarga 100 minutos, aparece el código de avería "F3".

[Compresor STD]

HTds: Valor de la temperatura del tubo de descarga


del compresor STD (Tds) compensada con
temperatura de aire exterior.
Tp: Valor de la temperatura de la compuerta del
compresor calculada por Tc y Te, y grado de
recalentamiento de aspiración.

• HTds > 115 ˚C continúa durante 5 min. o más.


• HTds > 135 ˚C
o
• Tp > 115 ˚C continúa durante 10 min. o más.
• Tp > 130 ˚C

Control de protección de temperatura El compresor STD


del tubo de descargo no limitado correspondiente se para.

10 min.

Funcionamiento 85
Control de protección SiS39-302

4.4 Control de protección del inverter


El control de protección de la corriente del inverter y el control de la temperatura de las aletas
del inverter se realizan con el fin de evitar una activación involuntaria debida a alguna avería,
una sobrecarga transitoria del inverter o el aumento de la temperatura de las aletas.

 Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores, cada compresor INV realiza este
control según la secuencia que se indica a continuación.

[Control de protección contra sobreintensidad del inverter]

No limitada
200-Unidad V 400-Unidad V
Corriente del
Ia 25 A 13,5 A
inverter > Ia

Límite superior de frecuencia de INV: Corriente del inverter < Ia Ib 26,1 A


&
1 etapa por debajo de la frecuencia del Límite superior de frecuencia
compresor actual de INV = 210 Hz Ic 31 A 16,5 A

Corriente del
inverter > Ia Corriente del inverter < Ia continúa
Por debajo de la corriente durante 3 min. o más.
del inverter Límite superior de frecuencia de INV:
control de protección 1 etapa por encima de frecuencia
del compresor actual

Corriente del inverter > Ib continúa durante 260 seg.


o
Corriente del inverter > Ic continúa durante 5 seg.

• Si se produce 3 veces en el transcurso de 60 min.,


Corriente del aparece el código de avería "L8".
inverter en espera • Si se produce 3 veces en el transcurso de 30 min.,
aparece el código de avería "L9".

[Control de la temperatura de la aleta del inverter]

No limitada

Tfin > 84˚C

Límite superior de frecuencia de INV: Tfin < 8˚C


&
1 etapa / 1 min. por debajo de la Límite superior de frecuencia de INV = 210 Hz
frecuencia del compresor actual

Tfin > 84˚C Corriente del inverter < 81˚C continúa


Por debajo del control de la durante 3 min. o más.
Límite superior de frecuencia de INV:
protección de la temperatura
1 etapa/1 min. por encima del intervalo
de la aleta de frecuencia del compresor actual

Tfin > 89˚C

Temperatura de la • Si se produce 3 veces en el transcurso de 60 minutos,


aleta en espera aparece el código de avería "L4".

86 Funcionamiento
SiS39-302 Control de protección

4.5 Protección contra sobrecargas del compresor


STD
Este control se utiliza para evitar que se produzca un calentamiento involuntario a causa de una
sobrecarga en el compresor debida a algún fallo del compresor STD, como el bloqueo mismo.

Compresor STD
encendido

Unidad Unidad
Petición de Valor de corriente de
de 200 V de 400 V
funcionamiento. detección de transformador > A
durante más de 3 seg. A 28,8 A 15,0 A

Compresor STD apagado


durante 30 minutos

Si se produce 3 veces en el transcurso de 90 minutos,


aparece el código de avería "E6".

Funcionamiento 87
Otros sistemas de control SiS39-302

5. Otros sistemas de control


5.1 Rotación unidades exteriores
Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores, este sistema de rotación de las
unidades exteriores evita que el compresor se queme debido a una descompensación en el
nivel de aceite de las distintas unidades exteriores.

[Más información sobre la rotación de unidades exteriores]


Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores, cada una de ellas recibe una prioridad
de funcionamiento para realizar el control.
La rotación de unidades exteriores permite cambiar la prioridad de funcionamiento de dichas
unidades.
Por tanto, el sistema queda libre de los compresores que se detienen durante un período largo
de tiempo durante la carga parcial, evitando así que se desequilibre el nivel de aceite.

[Temporización de la rotación de unidades exteriores]

Después del retorno de aceite


o Después de la operación de descongelación
Al principio del control de puesta en marcha

Ejemplo: el diagrama siguiente muestra la rotación de las unidades exteriores con una
combinación de 3 unidades exteriores.

Control de puesta
en marcha Retorno de aceite
Funcionamiento normal o descongelación Funcionamiento normal

Maestro Esclavo 1 Esclavo 2 Maestro Esclavo 1 Esclavo 2


Rotación de Rotación de
unidades Prioridad Prioridad Prioridad unidades Prioridad Prioridad Prioridad
exteriores 1 2 3 exteriores 3 2 1

Retorno de aceite
Funcionamiento normal o descongelación Funcionamiento normal

Maestro Esclavo 1 Esclavo 2 Maestro Esclavo 1 Esclavo 2


Rotación de
Prioridad Prioridad Prioridad unidades Prioridad Prioridad Prioridad
3 2 1 exteriores 2 3 1

* “Unidad maestra”, “Unidad esclava 1” y “Unidad esclava 2” de este apartado son los
nombres para la instalación.
Se deciden durante el trabajo de instalación y no pueden modificarse después. Estos
nombres son diferentes de “Unidad maestra” y “Unidad esclava” para el control.)
La unidad exterior conectada a los cables de control (F1 y F2) de la unidad interior debe
designarse como unidad maestra.
En consecuencia, los indicadores LED de la PCB principal correspondientes a la “unidad
maestra”, la “unidad esclava 1” y la “unidad esclava 2” no se modifican. (Consulte la página
90.)

88 Funcionamiento
SiS39-302 Otros sistemas de control

5.2 Funcionamiento de emergencia


Si el compresor no se pone en marcha, este control inhibe el funcionamiento de cualquier
compresor o unidad exterior y se activa el funcionamiento de emergencia únicamente con el
compresor o unidad exterior operativos.

Precaución
Para evitar que un compresor puede seguir funcionando a pesar de que se produzca
una avería, o alguna otra disfunción, asegúrese de realizar el trabajo con los ajustes
necesarios para el funcionamiento de emergencia.
No realice acciones como la desconexión del cable de alimentación del contactor magnético.
De lo contrario, los demás compresores normales podrían averiarse.
∗ Ya que las unidades se pondrán en marcha en una combinación con la que no
puede realizarse la compensación de la presión del aceite entre los compresores.

5.2.1 Restricciones del funcionamiento de emergencia


• Si se trata de un sistema con una sola unidad exterior instalada, el funcionamiento de
emergencia sólo será operativo cuando estén activados los termostatos de las unidades
interiores con una capacidad del 50% de la capacidad de la unidad exterior, o más. (Si la
capacidad total de las unidades interiores que tengan el termostato activado es pequeña, la
unidad exterior no podrá ponerse en marcha.)
• Si el funcionamiento de emergencia se activa mientras la unidad exterior está en marcha, ésta se
detendrá una vez tras la operación residual de bombeo con vacío (durante 5 minutos como máximo).

5.2.2 Si se trata de un sistema con una sola unidad exterior (modelos RXYQ8 a 16M)
• Funcionamiento de emergencia configurado para el modo de servicio
∗ Se ha establecido la “inhibición del funcionamiento” para cada compresor.
• Para inhibir el funcionamiento del compresor INV →
Establezca el modo de ajuste 2 del Nº 0 al Nº 2. Indicador LED (7: ON 7: OFF 9: Parpadea)
H1P---H7P
(Procedimiento)
(1) Mantenga pulsado el botón MODO (BS1) durante 5
segundos o más.
7777777
777777
(2) Pulse el botón RETORNO (BS3) una vez.
777777
777779
9 (Ajuste de fábrica)
(3) Pulse el botón AJUSTE (BS2) una vez. 77777
77779
97
(4) Pulse el botón RETORNO (BS3) dos veces.
7777777
777777
(5) Pulse el botón MODO (BS1) una vez.
7777777
77 7777

• Para inhibir el funcionamiento de los compresores


STD1 y STD2 → Establezca el modo de ajuste 2 del Indicador LED (7: ON 7: OFF 9: Parpadea)
Nº 19 al Nº 2 (modelos RXYQ8M a RXYQ16M) H1P---H7P
(Procedimiento)
(1) Mantenga pulsado el botón MODO (BS1) durante 5 7777777
777777
segundos o más.
(2) Pulse el botón AJUSTE (BS2) 19 veces. 77
7777
7777
(3) Pulse el botón RETORNO (BS3) una vez. 777777
777779
9 (Ajuste de fábrica)
(4) Pulse el botón AJUSTE (BS2) una vez. 77777
77779
97
(5) Pulse el botón RETORNO (BS3) dos veces. 7777777
777777
(6) Pulse el botón MODO (BS1) una vez. 7777777
77 7777
• Para inhibir el funcionamiento del compresor STD2
→ Establezca el modo de ajuste 2 del Nº 19 al Nº 3
Indicador LED (7: ON 7: OFF 9: Parpadea)
(modelo RXYQ14M)
H1P---H7P
(Procedimiento)
(1) Mantenga pulsado el botón MODO (BS1) durante 5
segundos o más.
7777777
777777
(2) Pulse el botón AJUSTE (BS2) 19 veces. 77 7777 (Ajuste de fábrica)
7777
(3) Pulse el botón RETORNO (BS3) una vez. 777777
777779
9
(4) Pulse el botón AJUSTE (BS2) dos veces. 77777
777799
99
(5) Pulse el botón RETORNO (BS3) dos veces. 7777777
777777
(6) Pulse el botón MODO (BS1) una vez. 7777777
77 7777

Funcionamiento 89
Otros sistemas de control SiS39-302

• En los modelos RXYQ14M y 16M, si se inhibe el funcionamiento del compresor INV, sólo
puede funcionar un compresor STD por motivos relacionados con la compensación del aceite.
• En los modelos RXYQ14M y 16M, no se puede inhibir el funcionamiento del compresor STD1
debido a motivos relacionados con la compensación del aceite.
• Si se instala una sola unidad exterior (modelos RXYQ8M a 16M), no puede llevarse a cabo el
funcionamiento de reserva automático.

5.2.3 Un sistema con varias unidades exteriores (modelos RXYQ8 a 16M)


Funcionamiento de reserva automático
En sistemas con varias unidades exteriores, si una determinada unidad exterior falla (por
ejemplo, si el sistema se detiene y el mando a distancia de la unidad interior muestra la
avería), si se restablece el sistema con el mando a distancia de la unidad interior, se inhibe el
funcionamiento de la unidad exterior correspondiente durante 8 horas, lo que permite que se
ejecute automáticamente el funcionamiento de emergencia.
Sin embargo, si se produce alguna de las siguientes averías, puede llevarse a cabo el
funcionamiento de reserva automático.
Averías que permiten llevar a cabo el funcionamiento de reserva automático:
• E3, E4, E5, E7
• F3
• H7, H9
• J2, J3, J5, J6, J7, J9, JA, JC
• L3, L4, L5, L8, L9, LC
• U2, UJ

Funcionamiento de emergencia configurado para el modo de servicio


∗ Se ha establecido la “inhibición del funcionamiento” para cada unidad exterior.
Realice los ajustes siguientes en la unidad maestra. (Se desactiva el ajuste de la unidad
esclava.)
∗ Puede distinguirse el estado de funcionamiento de las unidades maestra y esclavas
mediante el siguiente indicador LED.
Indicador LED (7: ON 7: OFF 9: Parpadea)
H1P---H7P H8P
Maestro: 777777777
7777 7
Esclavo 1: 7777777 9
Esclavo 2: 7777777 7
(Ajuste de fábrica)

• Para inhibir el funcionamiento de la unidad maestra


→ Establezca el modo de ajuste 2 del Nº 38 al Nº 2. Indicador LED (7: ON 7: OFF 9: Parpadea)
H1P---H7P
(Procedimiento)
(1) Mantenga pulsado el botón MODO (BS1) durante 5
segundos o más. 7777777
777777
(2) Pulse el botón AJUSTE (BS2) 38 veces.
(3) Pulse el botón RETORNO (BS3) una vez. 7777
77777
7 (Ajuste de fábrica)
(4) Pulse el botón AJUSTE (BS2) una vez. 777777
777779
9
(5) Pulse el botón RETORNO (BS3) dos veces. 77777
77779
97
(6) Pulse el botón MODO (BS1) una vez. 7777777
777777
7777777
77 7777
• Para inhibir el funcionamiento de la unidad esclava 1
→ Establezca el modo de ajuste 2 del Nº 39 al Nº 2.
Indicador LED (7: ON 7: OFF 9: Parpadea)
(Procedimiento) H1P---H7P
(1) Mantenga pulsado el botón MODO (BS1) durante 5
segundos o más.
7777777
777777
(2) Pulse el botón AJUSTE (BS2) 39 veces.
(3) Pulse el botón RETORNO (BS3) una vez. 7777
77777 (Ajuste de fábrica)
(4) Pulse el botón AJUSTE (BS2) una vez.
777777
777779
9
(5) Pulse el botón RETORNO (BS3) dos veces.
77777
77779
97
(6) Pulse el botón MODO (BS1) una vez.
7777777
777777
7777777
77 7777

90 Funcionamiento
SiS39-302 Otros sistemas de control

• Para inhibir el funcionamiento de la unidad esclava 2


→ Establezca el modo de ajuste 2 del Nº 40 al Nº 2. Indicador LED (7: ON 7: OFF 9: Parpadea)
H1P---H7P
(Procedimiento)
(1) Mantenga pulsado el botón MODO (BS1) durante 5 7777777
777777
segundos o más. 77777
777 777
(2) Pulse el botón AJUSTE (BS2) 40 veces.
(3) Pulse el botón RETORNO (BS3) una vez.
777779 (Ajuste de fábrica)
7777779
(4) Pulse el botón AJUSTE (BS2) una vez. 777797
7777797
(5) Pulse el botón RETORNO (BS3) dos veces. 777777
7777777
(6) Pulse el botón MODO (BS1) una vez. 7777777
77 7777

• Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores no se establece la “inhibición del
funcionamiento” por separado para cada compresor.
• Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores cuando se establece la “inhibición del
funcionamiento” mencionada anteriormente, la rotación de unidades exteriores no es operativa.

Nota: restablezca la alimentación durante la operación de paro de la unidad


exterior para forzar la cancelación del funcionamiento de reserva
automático.

5.3 Funcionamiento por demanda


Para ahorrar energía, se puede forzar la reducción de la capacidad de la unidad exterior
utilizando el “ajuste de demanda 1” o el “ajuste de demanda 2”.
Para utilizar la unidad en este modo, es necesario establecer el “ajuste de demanda continua” o
recibir entradas de un adaptador de control externo.

[Ajuste de demanda 1]
Ajuste Estándar para límite superior del consumo de
energía
Demanda 1 ajuste 1 Aproximadamente 60%
Demanda 1 ajuste 2 (ajuste de fábrica) Aproximadamente 70%
Demanda 1 ajuste 3 Aproximadamente 80%

[Ajuste de demanda 2]
Ajuste Estándar para límite superior del consumo de
energía
Demanda 2 ajuste 1 Aproximadamente 30% ∗
Demanda 2 ajuste 2 (ajuste de fábrica) Aproximadamente 40%
Demanda 2 ajuste 3 Aproximadamente 50% ∗
∗Los ajustes 1 y 3 son posibles sólo mediante entrada de contacto externo.
 Otras funciones del control de protección tienen preferencia sobre el funcionamiento descrito
arriba.

5.4 Prohibición de calefacción


Se prohíbe la calefacción cuando la temperatura ambiente supera los 24 ˚C.

Funcionamiento 91
Resumen de control (unidad interior) SiS39-302

6. Resumen de control (unidad interior)


6.1 Control de la bomba de drenaje
1. Los botones ON/OFF (4 botones (1)-(4) indicados en la figura siguiente) controlan la bomba
de drenaje.

6.1.1 Disparo del interruptor de boya mientras el termostato de


refrigeración está en ON:
Paro por avería con mando a distancia parpadeando "A3"
ON
Termostato
(en funcionamiento) OFF

ON
Interruptor de boya
OFF

ON
Bomba de drenaje
OFF

5 min 5 min. 5 seg.


*1) Funcionamiento residual Avería residual (VL008)

∗ 1. El objetivo del funcionamiento residual es drenar completamente la humedad adherida a


las aletas del intercambiador de calor de la unidad interior cuando se desactiva el termostato
durante la refrigeración.

6.1.2 Disparo del interruptor de boya mientras la refrigeración está OFF


por el termostato:
Entra en tratamiento de avería si el interruptor de boya no se rearma en 5 minutos.

ON Paro por avería con mando a distancia parpadeando "A3"


Termostato
(en funcionamiento)
OFF

ON
Interruptor de boya
OFF

ON
Bomba de drenaje
OFF

5 min. 5 min. 5 seg. (VL009)

92 Funcionamiento
SiS39-302 Resumen de control (unidad interior)

6.1.3 Disparo del interruptor de boya durante la calefacción:

ON Paro por avería con mando a distancia parpadeando "A3"


Termostato
(en funcionamiento)
OFF

ON
Humidificador
OFF

ON Rearme
Interruptor de boya
OFF

ON
Bomba de drenaje
OFF

5 min. 5 seg. 5 min.


(VL010)

Durante la calefacción, si el interruptor de boya no se rearma aun después del fin del ciclo de 5
minutos de funcionamiento, 5 segundos de paro y otros cinco minutos de funcionamiento, el
funcionamiento continúa hasta que se rearme el interruptor.

6.1.4 Disparo del interruptor de boya y visualización de “AF” en el mando


a distancia:
Entra en tratamiento de avería
si el interruptor de boya no se
rearma en 5 minutos.
Se muestra *AF Paro por avería con mando
Pantalla del mando (en funcionamiento) a distancia parpadeando "A3".
a distancia
ON
Interruptor de boya
OFF
1ª vez 2ª vez 3ª vez 4ª vez 5ª vez

ON
Bomba de drenaje
OFF

❈1 ❈1 ❈1 ❈1 ❈1 ❈1 (VL011)

Nota: Si el interruptor de boya se dispara cinco veces seguidas, se determina que existe una avería
de drenaje. Se visualiza “AF” mientras continúa la operación.

Funcionamiento 93
Resumen de control (unidad interior) SiS39-302

6.2 Control de lamas para evitar ensuciar el techo


Hemos añadido una función de control que permite seleccionar en qué dirección se dirige el
aire para evitar así que se ensucie el techo alrededor de la salida de descarga de aire de las
unidades de cassette. (Esta función está disponible en los tipos de 2 vías, 4 vías y angulares.)

Posición existente

P0

P1
P2
P3
P4

Posición de prevención Posición de ajuste estándar Posición de prevención de


de corrientes ensuciamiento del techo
(No disponible en el tipo de flujo múltiple)
P0 P0 P0

P1 P1
P0' P2
P2
P3 P1' P4 P0''
P4 P1''
P4 P2'
P2''
P3' P3''
P4' P4''
Posición de
prevención P3 Igual que posición existente
de corrientes
P0 P1 P2 P4
Rango de ajuste de dirección

Posición
estándar
Prohibido P0' P1' P2' P3' P4' Separación en 5 posiciones

Rango de ajuste de dirección

Posición de
prevención Prohibido P0''
de suciedad
P1'' P2'' P3'' P4'' Separación en 5 posiciones

La posición de fábrica es la posición estándar. (VL012)

94 Funcionamiento
SiS39-302 Resumen de control (unidad interior)

6.3 Sensor del termostato del mando a distancia


El sensor del termostato instalado en el mando a distancia y el termostato de aspiración de aire
en la unidad interior controlan la temperatura. (Sin embargo, esto se limita al momento en que
se establece en "Utilizar" el ajuste en la obra del sensor de termostato del mando a distancia. )

Refrigeración Si hay una diferencia significativa entre la temperatura programada y la temperatura de


aspiración, se llevará a cabo un control de ajuste fino utilizando un sensor de termostato de la
caja, o bien mediante el sensor del mando a distancia situado cerca del usuario cuando la
temperatura de aspiración se encuentre próxima a la temperatura programada.

 Ejemplo: Durante la refrigeración


Considerando que la temperatura programada en la figura anterior es 24 ˚C, y la
temperatura de aspiración ha pasado de 18 ˚C a 30 ˚C (A → F):
(En este ejemplo también se considera que hay otros sistemas de climatización, el sistema
VRV está apagado y la temperatura cambia aunque el sensor del termostato esté apagado.)
El sensor del termostato de la caja se utiliza para las temperaturas de 18 ˚C a 23 ˚C (A → C).
El sensor del termostato del mando a distancia se utiliza para las temperaturas de 23 ˚C a 27
˚C (C → E).
El sensor del termostato de la caja se utiliza para las temperaturas de 27 ˚C a 30 ˚C (E → F).

Y, considerando que la temperatura de aspiración ha pasado de 30 ˚C a 18 ˚C (F → A):


El sensor del termostato de la caja se utiliza para las temperaturas de 30 ˚C a 25 ˚C (F → D).
El sensor del termostato del mando a distancia se utiliza para las temperaturas de 25 ˚C a 21
˚C (D → B).
El sensor del termostato de la caja se utiliza para las temperaturas de 21 ˚C a 18 ˚C (B → A).

Funcionamiento 95
Resumen de control (unidad interior) SiS39-302

Calefacción Durante la calefacción, el aire caliente sube hacia la parte superior del ambiente, por lo que la
temperatura es inferior cerca del suelo donde están los ocupantes del ambiente. Cuando la
temperatura se controla sólo con el sensor del termostato de la caja, el termostato puede
apagar la unidad antes de que la parte inferior del ambiente alcance la temperatura
programada. La temperatura puede controlarse para evitar que la parte inferior del ambiente
donde se encuentran los ocupantes se enfríe, mediante la ampliación del rango en que puede
utilizarse el sensor de termostato del mando a distancia para que la temperatura de aspiración
sea más alta que la temperatura programada.

 Ejemplo: Durante la calefacción


Considerando que la temperatura programada en la figura anterior es 24 ˚C, y la
temperatura de aspiración ha pasado de 18 ˚C a 28 ˚C (A → F):
(En este ejemplo también se considera que hay otros sistemas de climatización, el sistema
VRV está apagado y la temperatura cambia aunque el sensor del termostato esté apagado.)
El sensor del termostato de la caja se utiliza para las temperaturas de 18 ˚C a 25 ˚C (A → C).
El sensor del termostato del mando a distancia se utiliza para las temperaturas de 25 ˚C a 28
˚C (C → E).

Y, considerando que la temperatura de aspiración ha pasado de 28 ˚C a 18 ˚C (D → A):


El sensor del termostato del mando a distancia se utiliza para las temperaturas de 28 ˚C a 23
˚C (D → B).
El sensor del termostato de la caja se utiliza para las temperaturas de 23 ˚C a 18 ˚C (B → A).

96 Funcionamiento
SiS39-302 Resumen de control (unidad interior)

6.4 Prevención contra la congelación


Prevención Cuando la temperatura detectada por el termistor de temperatura del tubo de líquido (R2T) del
contra la intercambiador de calor de la unidad interior desciende demasiado, la unidad entra en
congelación con operación de prevención de congelación de acuerdo con las condiciones siguientes. También
ciclo en Off se programa según las condiciones indicadas a continuación.
(unidad interior)
Condiciones de puesta en marcha de la prevención contra la congelación La temperatura es
igual o inferior a –1 ˚C durante un total de 40 minutos o la temperatura es igual o inferior a –5 ˚C
durante un total de 10 minutos.
Condiciones de paro de la prevención contra la congelación: La temperatura es igual o superior
a +7 ˚C durante 10 minutos.

Ejemplo: Caso en que la temperatura es igual o inferior a –5 ˚C durante un total de 10 minutos.

Funcionamiento 97
Resumen de control (unidad interior) SiS39-302

98 Funcionamiento
SiS39-302

Parte 5
Prueba de funcionamiento
1. Prueba de funcionamiento ..................................................................100
1.1 Procedimiento y resumen ...........................................................100
1.2 Funcionamiento al conectar la corriente.....................................103
2. Diagrama de la PCB de la unidad exterior..........................................104
3. Ajuste en la obra .................................................................................105
3.1 Ajuste en la obra con el mando a distancia ................................105
3.2 Ajuste en la obra de la unidad exterior .......................................117

Prueba de funcionamiento 99
SiS39-302

1. Prueba de funcionamiento
1.1 Procedimiento y resumen
Siga el procedimiento que se describe a continuación para realizar la prueba de funcionamiento
inicial después de la instalación.

1.1.1 Verificación de la instalación antes de conectar la


alimentación eléctrica
 El cableado se realiz de acuerdo con lo especificado?
Compruebe los elementos
 Se utilizan los cables designados?
siguientes.
 Se ha terminado la puesta a tierra?
 Cableado de alimentaci n
Utilice un probador Megger de 500V para medir el aislamiento.
el ctrica
 No utilice un probador Megger en circuitos que no sean
 Cableado de transmisi n
de 200 o 240V.
de control entre unidades
 Est n firmes los tornillos de ajuste del cableado?
 Cable de tierra
 El tama o del tubo es adecuado? (La presi n de dise o de este
producto es de 3,8MPa.)
 Se han instalado firmemente los materiales de aislameniento del
Compruebe la tuber a tubo? Los tubos de l quido y gas necesitan aislamiento. (De lo
de refrigerante contrario se producir n fugas de agua)
 Est n abiertas con seguridad las v lvulas de cierre
correspondientes
a las l neas de l quidos, gas y de compensaci n de aceite?
Compruebe la cantidad  Se ha cargado refrigerante hasta la cantidad especificada?
de carga de refrigerante Si es insuficiente, cargue el refrigerante por la compuerta de
servicio
de la v lvula de cierre en el lado del l quido con la unidad exterior
en modo de paro tras conectar la alimentaci n el ctrica.
 Se ha registrado la cantidad de carga de refrigerante en la "Tabla
de registro de la cantidad de carga de refrigerante adicional"?
(V3055)

1.1.2 Conexión a la alimentación eléctrica


Conecte la corriente  Asegúrese de conectar la corriente 6 horas antes de arrancar
de la unidad exterior. para proteger los compresores (para activar el calentador del
cárter)

 Si desea información sobre ajustes en la obra, consulte el


Lleve a cabo el ajuste en apartado "Ajustes en la obra" en las páginas 95 y siguientes. Tras
la obra de la PCB exterior. terminar

Conecte la corriente (V3056)


de la unidad interior.

100 Prueba de funcionamiento


SiS39-302

1.1.3 Comprobación del funcionamiento


* Durante la comprobación del funcionamiento, monte el panel frontal para evitar errores.
* La comprobación del funcionamiento es necesaria para conseguir un funcionamiento correcto
de la unidad.
(Si no se ejecuta la comprobación del funcionamiento, aparecerá el código de alarma "U3".)

Pulse durante 5 segundos  ° LaSeprueba de funcionamiento se arranca automáticamente.


realizan las siguientes determinaciones en 15 minutos.

el botón PRUEBA DE
 • "Verificar si hay errores de cableado" 
 • "Verificar que la válvula de cierre no esté abierta"
FUNCIONAMIENTO (BS4) que
está en la PCB de la unidad
• "Verificar si hay sobrecarga del refrigerante"

exterior.
 • Determinación automática de la longitud del tubo" 
 del funcionamiento.
Las siguientes indicaciones se realizan durante la prueba

 • La luz del LED de la PCB de la unidad exterior H2P 
 • Mando a distancia Indica "en control centralizado" 
parpadea (prueba de funcionamiento)

 en la parte superior derecha.


Indica "prueba de funcionamiento"

Operación de comprobación  en la parte inferior izquierda  (V3057)

Al terminar la prueba de funcionamiento, el LED de la PCB de la unidad exterior muestra:


H3P ON: Terminación normal
H2P y H3P ON: Terminación anómala →Compruebe si el mando a distancia de la unidad
interior muestra un indicador
de anomalía y corrija el error.
Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores, realice los ajustes en la PCB de la
unidad maestra. El ajuste de la unidad esclava está desactivado.
El indicador LED, si se trata de un sistema con varias unidades exteriores, es igual al del
funcionamiento de emergencia.
*Puede distinguirse el estado de funcionamiento de las unidades maestra y esclavas
mediante el siguiente indicador LED.
Indicador LED (7: ON 7: OFF 9: Parpadea)
H1P---H7P H8P
Maestro: 777777777
7777 7
Esclavo 1: 7777777 9
Esclavo 2: 7777777 7
(Ajuste de fábrica)
Código de avería
Si aparece un código de alarma en el mando a distancia:
La causa del problema es un error en el Código
Solución
proceso de intalación de alarma
Válvula de cierre de la unidad exterior ce- E3 En los modelos RXYQ5 a 16M (instalación con una sola unidad exterior):
rrada E4 Válvula de cierre del lado de líquido: Abierta
F3 Válvula de cierre del lado del gas: Abierta
UF Válvula de cierre del tubo de compensación del aceite: Cerrada
En los modelos RXYQ18 a 48M (instalación con varias unidades exteriores)
Válvula de cierre del lado de líquido: Abierta
Válvula de cierre del lado del gas: Abierta
Válvula de cierre del tubo de compensación del aceite: Abierta
Fase invertida en conexión del cable de U1 Cambie la conexión de dos de los tres cables para corregir la fase.
alimentación de unidad exterior
No hay suministro de energía eléctrica para la uni- U4 Compruebe que el cable de alimentación de la unidad exterior esté co-
dad interior o exterior (incluida la fase abierta). nectado correctamente.
Cableado incorrecto entre unidades UF Compruebe que el cableado que une a las unidades se corresponde
correctamente con el sistema de tubería de refrigerante.
Sobrecarga de refrigerante E3 Vuelva a calcular la cantidad óptima de refrigerante que debe aña-
F6 dirse en función de la longitud de la tubería, después recoja el exce-
UF dente utilizando el recolector de refrigerante para que la cantidad de
refrigerante sea la correcta.
Refrigerante insuficiente E4 Compruebe que se haya realizado una carga adicional.
F3 Vuelva a calcular la cantidad óptima de refrigerante que debe aña-
dirse en función de la longitud de la tubería y cargue la nueva canti-
dad de refrigerante que sea necesaria.

Prueba de funcionamiento 101


SiS39-302

1.1.4 Confirmación de funcionamiento normal


• Ponga en funcionamiento la unidad una vez que haya terminado la comprobación del
funcionamiento.
Si la temperatura del aire exterior es de 24 ºC o superior, la unidad no puede funcionar en
modo de calefacción. Consulte el manual de instrucciones adjunto.
Verifique que las unidades interiores y exteriores funcionan con normalidad.
Si se produce un ruido anómalo provocado por el compresor al comprimir el líquido, pare
inmediatamente la unidad y active la resistencia del cárter para que se caliente
suficientemente. A continuación, vuelva a poner en marcha el sistema.
• Ponga en funcionamiento las unidades interiores de una en una para comprobar que la
unidad exterior correspondiente funciona correctamente.
• Verifique que la unidad interior descargue aire frío (o caliente).
• Utilice los botones de control de la dirección y del caudal de aire para comprobar el
funcionamiento de los dispositivos.

102 Prueba de funcionamiento


SiS39-302

1.2 Funcionamiento al conectar la corriente


1.2.1 Conexión a la alimentación eléctrica por primera vez
La unidad no puede utilizarse durante 12 minutos como mínimo para establecer
automáticamente la identificación y la alimentación eléctrica maestra (identificación interior-
exterior, etcétera.).
Estado
Unidad exterior Luz de prueba H2P .... Parpadeos
También puede establecerse durante la operación descrita anteriormente.

Unidad interior Si el botón de encendido se pulsa durante la operación descrita anteriormen-


te, el indicador de avería “UH” parpadea.
Vuelve al estado normal cuando se termina el ajuste automático.

1.2.2 Conexión a la alimentación a partir de la segunda vez


Pulse el botón REARME en la PCB de la unidad exterior. El funcionamiento es posible en 2
minutos, aproximadamente. Si no se pulsa el botón de REARME, la unidad no puede funcionar
durante 10 minutos como mínimo para establecer automáticamente la alimentación eléctrica
maestra.
Estado
Unidad exterior Luz de prueba H2P .... Parpadeos
También puede establecerse durante la operación descrita anteriormente.

Unidad interior Si el botón de encendido se pulsa durante la operación anterior, la luz de fun-
cionamiento se enciende pero el compresor no funciona. Vuelve al estado
normal cuando se termina el ajuste automático.

1.2.3 Adición de una unidad interior o exterior o modificación


de la PCB de una unidad interior o exterior
Debe mantener pulsado el botón REARME durante 5 segundos. Si no lo hace, la adición no se
reconocerá. En este caso, la unidad no puede utilizarse durante 12 minutos como mínimo para
establecer automáticamente la identificación (identificación interior-exterior, etcétera.)
Estado
Unidad exterior Luz de prueba H2P .... ON
También puede establecerse durante la operación descrita anteriormente.

Unidad interior Si el botón de encendido se pulsa durante la operación descrita anteriormen-


te, el indicador de avería “UH” o “U4” parpadea. Vuelve al estado normal
cuando se termina el ajuste automático.

Precaución Si por error se aplica una tensión de 400 voltios a la fase "N", sustituya
la PCB del inverter (A2P) y el transformador de control (T1R, T2R) en la
caja de interruptores.

(V0847)

Prueba de funcionamiento 103


Diagrama de la PCB de la unidad exterior SiS39-302

2. Diagrama de la PCB de la unidad exterior


PCB de la unidad exterior

(2) Indicador de ajuste de modo (LED)

(3) Conmutador de ajuste de modo

(1) Monitor normal de microordenador

(4) Conmutador de ajuste local

Terminal de conexión para transmisión

Conmutador frío / Interior - Exterior - Varias


calor exterior exterior exteriores

(V3054)
(1) Monitor normal de microordenador
El monitor parpadea si el funcionamiento es normal y se enciende o se apaga cuando existe
una avería.

(2) Indicador de ajuste de modo (LED)


Los LED muestran el modo de acuerdo con el ajuste realizado.

(3) Conmutador de ajuste de modo


Sirve para cambiar de modo.

(4) Conmutador de ajuste local


Se utiliza para realizar ajustes locales.

104 Prueba de funcionamiento


SiS39-302 Ajuste en la obra

3. Ajuste en la obra
3.1 Ajuste en la obra con el mando a distancia
El funcionamiento individual de cada unidad interior puede modificarse desde el mando a
distancia. En el momento de la instalación o después de una inspección o reparación, realice
los ajustes a nivel local según la descripción que se indica a continuación.
Un ajuste incorrecto podría provocar averías.
Si se montan accesorios opcionales en la unidad interior, es posible que deban modificarse los
ajustes de dicha unidad. Consulte la información pertinente en el manual de opciones.

3.1.1 Mando a distancia con cable <BRC1A61, 62>

Nº de unidad Nº de modo

Segundo Nº de código
Modo de ajuste en la obra

Primer Nº de código

(VL042)

1. En el modo normal, pulse el botón durante 4 segundos o más y el funcionamiento


pasará al “modo de ajuste en obra”.
2. Seleccione el número de modo que desee con el botón .
3. Si durante el control de grupo quiere realizar un ajuste para una sola unidad (cuando se ha
seleccionado el modo N˚ 20, 21, 22, 23, 25), pulse el botón de modo de hora y
seleccione el “N˚ de unidad interior” que se debe ajustar.
Nota: esta operación no es necesaria cuando se realiza el ajuste de grupo
4. Pulse el botón y seleccione el primer N˚ de código.
5. Pulse el botón y seleccione el segundo N˚ de código.
6. Pulse una vez el botón del temporizador y defina el contenido del ajuste actual.
7. Pulse el botón para volver al modo normal.

Ejemplo:
Cuando establezca el tiempo de señal del filtro en un nivel de suciedad del filtro alto para todas
las unidades del grupo, establezca en 10 el número de modo, en 0 el número de ajuste del
modo y en 02 el número de la posición del ajuste.

Prueba de funcionamiento 105


Ajuste en la obra SiS39-302

3.1.2 Mando a distancia sin cable: unidad interior


Tipo BRC7C

Nº de modo
Modo de ajuste en la obra
3
4

Nº del segundo código


Nº del primer código

1, 6

(V2770)

1. En el modo normal, pulse el botón durante 4 segundos o más y el funcionamiento


pasará al “modo de ajuste en obra”.
2. Seleccione el número de modo que desee con el botón .
3. Pulse el botón y seleccione el primer N˚ de código.
4. Pulse el botón y seleccione el segundo N˚ de código.
5. Pulse el botón del temporizador y verifique los ajustes.
6. Pulse el botón para volver al modo normal.

Ejemplo:
Cuando establezca el tiempo de señal del filtro en un nivel de suciedad del filtro alto para todas
las unidades del grupo, establezca en 10 el número de modo, en 0 el número de ajuste del
modo y en 02 el número de la posición del ajuste.

106 Prueba de funcionamiento


SiS39-302 Ajuste en la obra

3.1.3 Mando a distancia simplificado


BRC2A51

Nº de modo
Nº del primer
código
Nº de unidad
Nº del segundo
código
3

6 2 5 4 4 (V1405)

 Ajuste del Nº de grupo mediante el mando a distancia simplificado.


1. Retire la cubierta del mando a distancia.
2. En modo normal, pulse el botón [BS6] (ajuste en la obra) para entrar en el modo de ajuste en la
obra.
3. Seleccione el Nº de modo [00] con el botón [BS2] (ajuste de la temperatura ) y el botón [BS3]
(ajuste de la temperatura ).
4. Seleccione el Nº de grupo con el botón [BS9] (ajuste A) y el botón [BS10] (ajuste B). Los números
de grupo aumentan siguiendo el orden 1-00, 1-01......1-15, 2-00,.....4-15. Sin embargo, el control
unificado MARCHA/PARO únicamente muestra el número de grupo definido dentro del rango de
control.
5. Pulse el botón [BS7] (ajustar/cancelar) para definir el número de grupo.
6. Pulse el botón [BS6] (ajuste en la obra) para volver al modo normal.

Prueba de funcionamiento 107


Ajuste en la obra SiS39-302

3.1.4 Contenido del ajuste y N˚ de código: unidad VRV


N˚ de Número Contenido del ajuste Segundo Nº de código (Nota 3)
de con-
modo muta- 01 02 03 04
Nota 2 dor de
ajuste
10(20) 0 Filtro de Ligera Aprox. Fuerte Aprox. — —
Contaminación del filtro fuerte/ vida útil 10.000 5.000
ligera. Ajuste para visualizar el muy larga horas horas
tiempo de limpieza del filtro de Aprox. Aprox.
Filtro de
aire.
Programa a la mitad el tiempo de larga dura- 2.500 1.250
ción horas horas
limpieza del filtro de aire cuando
hay mucha contaminación del fil- Aprox. Aprox.
tro. Filtro
estándar 200 100
horas horas
1 Tipo de filtro larga duración
Filtro de larga Filtro de vida útil — —
duración muy larga
2 Sensor del termostato del mando a distancia Se utiliza No se utiliza —
3 Visualiza el tiempo calculado para la limpieza Se visualiza No se visualiza —
del filtro de aire. Se programa para no visualizar
la señal de filtro.
12(22) 0 Selección de salida para los accesorios opcio- La unidad interior Salida de funcio- Salida de avería
nales. Selección en la obra de la salida para el se activa con el namiento
adaptador de cableado. termostato.
1 Entrada de marcha/paro desde el exterior. Se Paro forzado Control de mar- — —
programa cuando las operaciones de marcha/ cha/paro
paro se controlan desde el exterior.
2 Cambio diferencial del termostato 1 ˚C 0,5 ˚C — —
Se programa si se va a utilizar un sensor
remoto.
Ajustes 3 Paro por velocidad del ventilador con el termos- BB Velocidad del venti- — —
de la uni- tato lador programada
dad inte-
rior del 4 Modo diferencial automático (ajuste automá- 01:0 02:1 03:2 04:3
05:4 06:5 07:6 08:7
sis- tico de la diferencia de temperatura para frío/
tema calor de la serie con recuperación de calor del
VRV sistema VRV)
5 Rearme automático después de un fallo eléc- No está equipado Está equipado — —
trico
13(23) 0 Alta velocidad de salida del aire N A B —
Se programa si el techo está a una altura supe-
rior a 2,7 m.
1 Selección de la dirección del flujo de aire F (4 direcciones) T (3 direcciones) W (2 direcciones) —
Se programa cuando se instala un juego de
almohadillas de bloqueo.
3 Ajuste de dirección del flujo de aire. Se pro- Está equipado No está equipado —
grama en el momento de la instalación del
panel de decoración.
4 Prevención de Estándar Prevención con- —
Ajuste de posición del flujo de aire en la obra corrientes tra el ensucia-
miento del techo
5 Selección de velocidad del ventilador progra- Estándar Accesorio Accesorio opcio- —
mada en la obra. opcional 1 nal 2
Control de velocidad del ventilador por la salida
de descarga de aire para el control de fase.
15(25) 1 Humedad excesiva con termostato OFF No está equipado Está equipado — —
2 Conexión por conducto directo No está equipado Está equipado — —
Se programa si la unidad interior y la unidad de
ventilación con recuperación de calor están
conectadas directamente mediante un con-
ducto. ∗Nota 6
3 Selección de interbloqueo del humidificador de No está equipado Está equipado — —
la bomba de drenaje
5 Selección del ajuste en la obra para la ventila- No está equipado Está equipado — —
ción individual mediante mando a distancia
6 Selección del ajuste en la obra para la ventilación No está equipado Está equipado — —
individual mediante mando a distancia

Notas: 1. Los ajustes se realizan simultáneamente para el grupo entero. Sin embargo, si selecciona el N˚ de
modo entre paréntesis, también puede programar cada unidad individual. Sin embargo, no se pueden
verificar los cambios de ajuste, salvo en el modo individual para los N˚ de modo entre paréntesis.
2. Los mandos a distancia sin cable no pueden utilizar los números de modo entre paréntesis, por
lo que no pueden programarse individualmente. No es posible verificar los cambios de ajuste.
3. La marca indica que el ajuste es de fábrica.
4. No efectúe ajustes que no sean los descritos anteriormente. No se visualiza nada para las
funciones no equipadas en la unidad interior.
5. Es posible que se visualice el mensaje “88” para indicar que el mando a distancia se está
rearmando mientras vuelve al modo normal.
6. Si el modo se establece en “Está equipado”, la ventilación con recuperación de calor controla el
funcionamiento residual del ventilador vinculándolo a la unidad interior.

108 Prueba de funcionamiento


SiS39-302 Ajuste en la obra

3.1.5 Rango aplicable del ajuste en la obra


Unidad de cassette Unidad de Unidad de Unidad hori- Unidad de Unidad de Unidad de
conductos conductos zontal de te- pared suelo suelo sin
4 vías 2 vías Unidad de de alta pre- cho envolvente
cassette sión
angular
FXFQ FXCQ FXKQ FXSQ FXMQ FXHQ FXAQ FXLQ FXNQ

Señal del filtro         

Señal de filtro de muy larga


duración   — — — — — — —

Sensor de termostato del


mando a distancia         

Velocidad de ventilador pro-


gramada con termostato         
OFF
Ajuste del flujo de aire
según altura del techo  — — — —  — — —

Dirección del flujo de aire  — — — — — — — —

Ajuste de la dirección del


flujo de aire
(funcionamiento de flujo — —  — — — — — —
inferior)
Rango del ajuste para la
dirección del flujo de aire    — — — — — —

Selección de velocidad del


ventilador programada en la  — — — —  — — —
obra

Prueba de funcionamiento 109


Ajuste en la obra SiS39-302

3.1.6 Explicación detallada de los modos de ajuste


Ajuste de la señal del filtro
Si desea cambiar el tiempo de encendido de la señal de filtro, ajústelo tal como se muestra en
la tabla siguiente.
Ajuste de tiempo
Especificaciones del filtro Estándar Larga duración Duración muy larga
Ajuste
Nivel bajo de contaminación 200 horas 2.500 horas 10.000 horas
Nivel alto de contaminación 100 horas 1.250 horas 5.000 horas

Ajuste de la señal de filtro de duración muy larga


Si instala un filtro de duración muy larga, deberá modificar el ajuste del temporizador para la
señal de filtro.

Tabla de ajustes
N˚ de modo N˚ del conmutador de Nº de posición de ajus- Ajuste
ajuste te
10 (20) 1 01 Filtro de larga duración
02 Filtro de duración muy
larga (1)
03 —

Cambio de velocidad de ventilador con el termostato OFF


Al programar “Velocidad de ventilador programada”, puede cambiar la velocidad del ventilador
por la velocidad programada cuando el termostato de la calefacción está en OFF.
Ya que existe la preocupación por las corrientes de aire, si utiliza “aceleración del ventilador
con el termostato en OFF”, debe tomar en consideración el lugar de instalación.
Tabla de ajustes
N˚ de modo Primer Nº de código Segundo Nº de código Ajuste
12(22) 3 01 Velocidad del ventila-
dor BB (ultrabaja)
02 Velocidad del ventila-
dor programada

Rearranque automático después de un fallo de alimentación


Para los sistemas de climatización sin ajustes para la función (es decir, con ajustes de fábrica),
las unidades se quedarán paradas cuando se restablezca automáticamente la alimentación
tras una recuperación de un fallo de alimentación o cuando vuelva a conectarse la alimentación
principal tras haberse desconectado. Sin embargo, para los sistemas de climatización en los
que se haya ajustado la función, las unidades se encenderán automáticamente tras la
recuperación de un fallo de alimentación o tras volver a conectarse la alimentación principal (se
vuelve al mismo estado de funcionamiento que existía antes del fallo de alimentación).
Por los motivos indicados, si la unidad se ajusta para permitir el “Rearranque automático
después de un fallo de alimentación”, debe prestarse especial atención si se produce la
siguiente situación.

Precaución1. El sistema de climatización empieza a funcionar repentinamente tras una


recuperación de un fallo de alimentación o cuando vuelve a conectarse la
alimentación principal. En tal circunstancia, es posible que el usuario se
sorprenda y se pregunte por qué ha sucedido.
2. Durante las tareas de mantenimiento, por ejemplo, si se apaga el interruptor de
alimentación principal con la unidad en marcha y vuelve a encenderse una vez
acabado el trabajo, la unidad se pone en marcha (el ventilador empieza a girar).

110 Prueba de funcionamiento


SiS39-302 Ajuste en la obra

Ajuste del flujo de aire: altura del techo


Programe el ajuste siguiente según la altura del techo. El Nº de posición del ajuste de fábrica es “01”.
 En los modelos FXAQ, FXHQ
N˚ del conmuta- Nº de posición
N˚ de modo Ajuste
dor de ajuste de ajuste
01 Unidad de pared: Estándar
13(23) 0 02 Unidad de pared: Ligero aumento
03 Unidad de pared: Aumento normal

 En los modelos FXF25~80


Primer Segundo Altura del techo
Modo Nº de Nº de Ajuste
N˚ Salidas de 4 vías Salidas de 3 vías Salidas de 2 vías
código código
01 Estándar (N) Inferior a 2,7 m Inferior a 3,0 m Inferior a 3,5 m
13 (23) 0 02 Techo alto (A) Inferior a 3,0 m Inferior a 3,3 m Inferior a 3,8 m
03 Techo más alto (S) Inferior a 3,5 m Inferior a 3,5 m —

 En los modelos FXFQ100~125


Primer 8.0 pt Altura del techo
Modo Nº de Nº de Ajuste
N˚ Salidas de 4 vías Salidas de 3 vías Salidas de 2 vías
código código
01 Estándar (N) Inferior a 3,2 m Inferior a 3,6 m Inferior a 4,2 m
02 Techo alto (A) Inferior a 3,6 m Inferior a 4,0 m Inferior a 4,2 m
13 (23) 0
Techo más alto Inferior a 4,2 m Inferior a 4,2 m —
03 (S)

Ajuste de la dirección del flujo de aire


Ajuste la dirección del flujo de aire de las unidades interiores como se indica en la tabla
siguiente. Ajústela si se ha instalado una almohadilla de bloqueo opcional para salida de aire.
El segundo N˚ de código viene programado de fábrica en "01".

Tabla de ajustes
N˚ de modo Primer Nº de có- Segundo Nº de Ajuste
digo código
13 (23) 1 01 F: Flujo de aire de 4 direcciones
02 T: Flujo de aire de 3 direcciones
03 W: Flujo de aire de 2 direcciones

Ajuste de la dirección del flujo de aire


Esta función sólo está disponible en el modelo FXKQ.
Si sólo se utiliza el flujo frontal, se ajusta sí/no para el funcionamiento de la aleta móvil del flujo
inferior.

Tabla de ajustes
Ajuste N˚ de modo Primer Nº de código Segundo Nº de código
Funcionamiento de flujo 13 (23) 3 01
inferior: Sí
Funcionamiento de flujo 02
inferior: No

Prueba de funcionamiento 111


Ajuste en la obra SiS39-302

Ajuste del rango del ajuste para la dirección del flujo de aire
Programe el siguiente ajuste de dirección del flujo de aire según el objetivo respectivo.

Tabla de ajustes
N˚ de modo Primer Nº de código Segundo Nº de código Ajuste
13 (23) 4 01 Hacia arriba (prevención
contra corrientes)
02 Estándar
03 Hacia abajo (prevención
contra ensuciamiento del
techo)

Cambio del caudal de aire en la rejilla de descarga para cambio del flujo de aire en la obra
Si se instalan piezas opcionales (filtro de alto rendimiento, etc.), se establece para cambiar la
velocidad del ventilador para garantizar el caudal de aire.
Consulte el manual de instrucciones de las piezas opcionales para introducir los números de
ajuste.

112 Prueba de funcionamiento


SiS39-302 Ajuste en la obra

3.1.7 Ajuste de N˚ de grupo con control centralizado


Tipo BRC1A  Si se efectúa el control centralizado con el mando a distancia central o con el control
unificado MARCHA/PARO, el N˚ de grupo para cada grupo se debe programar
individualmente con el mando a distancia.
 Ajuste de N˚ de grupo con el mando a distancia para el control centralizado
1. En el modo normal, pulse el botón durante 4 segundos o más y el funcionamiento
pasará al modo de ajuste en obra.
2. Programe el número de modo “00” con el botón .∗
3. Pulse el botón para inspeccionar la pantalla de N˚ de grupo.
4. Para cada grupo, programe el N˚ de grupo con el botón . El N˚ de grupo aumenta de la
forma siguiente 1-00, 1-01, ...,1-15, 2-00,...4-15. Sin embargo, el control unificado
MARCHA/PARO visualiza sólo el N˚ de grupo dentro del rango seleccionado por el
conmutador de programación de cada identificación.
5. Pulse el botón del temporizador para definir el N˚ de grupo seleccionado.
6. Pulse el botón para volver al modo normal.

Nº de modo

Modo de ajuste en la obra

Nº de grupo

(VL044)

 Aunque no utilice un mando a distancia, conecte el mando a distancia cuando programe el


N˚ de grupo, programe el N˚ de grupo para un control centralizado y desconéctelo después
de haber terminado la programación.
 Programe el N˚ de grupo después de conectar la alimentación eléctrica del mando a
distancia central, el control unificado MARCHA/PARO y la unidad interior.

Tipo BRC7C  Ajuste de N˚ de grupo con control centralizado mediante el mando a distancia sin cable
1. En el modo normal, pulse el botón durante 4 segundos o más y el funcionamiento
pasará al modo de ajuste en la obra.
2. Programe el número de modo “00” con el botón .
3. Para cada grupo, programe el N˚ de grupo con el botón (avance/retroceso).
4. Introduzca los números de grupo seleccionados pulsando el botón .
5. Pulse el botón para volver al modo normal.
Tipo BRC7C

Nº de modo
Modo de ajuste en la obra
3

Nº de grupo

1, 5

(V0916)

Prueba de funcionamiento 113


Ajuste en la obra SiS39-302

Ejemplo de ajuste
de Nº de grupo

Mando a distancia central


Interior / exterior Exterior / exterior Interior / exterior Exterior / exterior

F1 F2
F1 F2 F1 F2 F1 F2 F1 F2

F1 F2 P1 P2 F1 F2 P1 P2 F1 F2 P1 P2 F1 F2 P1 P2

RC
Principal RC RC Sub RC Control de grupo mediante mando a distancia
1-00
(identificación automática de unidades)
1-01 1-02

F1 F2 P1 P2 F1 F2 P1 P2 F1 F2 P1 P2 F1 F2 P1 P2

Sin mando a distancia


RC
1-03 (V0917)
1-04

Precaución A menudo, cuando conecte la alimentación, la unidad no aceptará ninguna operación mientras
se muestre “88” después de que todas las indicaciones se hayan visualizado durante un minuto
en la pantalla de cristal líquido. Esto no es un fallo de funcionamiento.

114 Prueba de funcionamiento


SiS39-302 Ajuste en la obra

3.1.8 Ajuste del modo de control de funcionamiento con el


mando a distancia
Ajuste local
El modo de control de funcionamiento es compatible con una amplia variedad de controles y
operaciones limitando las funciones del mando a distancia de funcionamiento. Además,
operaciones como las de MARCHA/PARO con mando a distancia pueden limitarse en función
de las condiciones de las distintas combinaciones. Consulte la información de la tabla, a
continuación.
El controlador centralizado está disponible habitualmente para las distintas operaciones.
Excepto si se ha activado la supervisión centralizada.

3.1.9 Contenido de los modos de control


Pueden programarse veinte modos que se forman a partir de la combinación de los siguientes
cinco modos de funcionamiento con el ajuste de temperatura y de modo de funcionamiento
mediante el mando a distancia. Los modos de funcionamiento se numeran de 0 a 19.
 Control ON/OFF imposible mediante el mando a distancia
Sirve para controlar el paro/marcha únicamente mediante el mando a distancia centralizado.
No se puede utilizar el mando a distancia para controlar el paro/marcha.
 Control de paro posible únicamente mediante el mando a distancia
Sirve para controlar la puesta en marcha únicamente mediante el mando a distancia
centralizado, y el paro únicamente mediante el mando a distancia.
 Centralizado
Sirve para controlar la puesta en marcha únicamente con el mando a distancia centralizado,
y el paro/marcha libremente mediante el mando a distancia durante el horario programado.
 Individual
Sirve para controlar el paro/marcha con el mando a distancia y con el mando a distancia
centralizado.
 Funcionamiento por temporizador posible mediante el mando a distancia
Sirve para controlar el paro/marcha con el mando a distancia durante el horario programado
y no desea que se inicie el funcionamiento mediante el mando a distancia centralizado
cuando se haya programado el horario de arranque del sistema.

Prueba de funcionamiento 115


Ajuste en la obra SiS39-302

Cómo seleccio- Con independencia de que el control de paro/marcha sea posible mediante el mando a
nar el modo de distancia, el control de la temperatura o el ajuste del modo de funcionamiento se selecciona y
funcionamiento viene determinado por el modo de funcionamiento que aparece en la columna derecha de la
tabla siguiente.

Ejemplo
Puesta en marcha Paro mediante Paro mediante Control de Ajuste del modo
mediante mando mando a distancia mando a distancia temperatura de funcionamiento El modo de
(paro unificado mediante mediante mando control es "1"
a distancia (puesta
mediante mando mando a
en marcha unifica- a distancia
a distancia
distancia
da mediante mando centralizado)
a distancia centralizado)
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
No se acepta No se acepta No se acepta Se acepta Se acepta (VL069)

Modo de control Control mediante mando a distancia Modo de


control
Funcionamiento OFF Control de Ajuste del
temperatura modo de fun-
Funcionamiento unifi- Paro unificado, paro cionamiento
cado, funcionamiento individual mediante
individual mediante mando a distancia
mando a distancia centralizado o paro
centralizado o funcio- por temporizador
namiento controlado
por temporizador
Control ON/OFF No se acepta No se acepta No se acepta No se acepta Se acepta 0
imposible median- (Ejemplo) (Ejemplo) (Ejemplo) No se acepta 10
te el mando a dis-
tancia Se acepta Se acepta 1(Ejemplo)
(Ejemplo) (Ejemplo)
No se acepta 11
Control de paro Se acepta No se acepta Se acepta 2
posible únicamen- No se acepta 12
te mediante man-
do a distancia Se acepta Se acepta 3
No se acepta 13
Centralizado Se acepta No se acepta Se acepta 4
No se acepta 14
Se acepta Se acepta 5
No se acepta 15
Individual Se acepta No se acepta Se acepta 6
No se acepta 16
Se acepta Se acepta 7 ∗1
No se acepta 17
Funcionamiento Se acepta Se acepta No se acepta Se acepta 8
por temporizador (únicamente mien- (únicamente mien- No se acepta 18
posible mediante tras el temporizador tras el temporizador
mando a distancia esté en posición ON) esté en posición ON) Se acepta Se acepta 9
No se acepta 19
No seleccione “funcionamiento por temporizador posible mediante mando a distancia” si no
utiliza un mando a distancia. El funcionamiento con temporizador no es posible en tal caso.
∗1. Ajuste de fábrica

Cuando el funcionamiento
se para, no se permite
ajustar la temperatura ni
el modo de funcionamiento
por mando a distancia.
Se visualiza
en el mando a distancia.

(VL070)

116 Prueba de funcionamiento


SiS39-302 Ajuste en la obra

3.2 Ajuste en la obra de la unidad exterior


3.2.1 Ajuste en la obra de la unidad exterior
Ajuste mediante conmutadores DIP
Los conmutadores DIP de la PCB permiten efectuar los siguientes ajustes en la obra.
Conmutador DIP
Punto de ajuste Descripción
N˚ Ajuste
ON Selección de frío/ Permite seleccionar frío/calor mediante el mando a
DS1-1 OFF (ajuste de fábrica) calor distancia, provisto con la unidad exterior.

DS1-2 ON
No se utiliza No modifique los ajustes de fábrica.
~DS1-4 OFF (ajuste de fábrica)

DS2-1 ON
OFF (ajuste de fábrica) No se utiliza No modifique los ajustes de fábrica.
~4
DS3-1, ON
No se utiliza No modifique los ajustes de fábrica.
2 OFF (ajuste de fábrica)

Ajuste los conmutadores DIP tras cambiar la PCB principal (A1P) por la PCB de recambio.
Precaución
Cuando cambie la PCB principal (A1P) por una PCB de recambio, realice el siguiente ajuste.

ON ON
OFF OFF
1 2 3 4 1 2 3 4
DS1 DS2

Detalle de conmutador DIP


Nº de DS Artículo Contenido
DS1-1 Ajuste de cambio ON El ajuste de cambio frío/calor se realiza con el mando a distancia
frío/calor de cambio de FRÍO/CALOR incorporado en la unidad exterior.
OFF El ajuste de cambio frío/calor se realiza con el mando a distancia
de cambio de FRÍO/CALOR incorporado en la unidad exterior.
DS1-2 Ajuste doméstico/ ON Doméstico Japón
otros países
OFF Otros países
DS1-3 Ajuste sólo frío/ ON Sólo frío
bomba de calor
OFF Bomba de calor
DS1-4 Clasificación de re- R22 No se utiliza R410A
frigerantes DS1-4 OFF ON OFF
DS2-1 DS2-1 OFF OFF ON

DS2-2 Ajuste de CV
(potencia) 5 6 8 10 12 14 16 CV
DS2-3 DS2-2 OFF ON OFF ON OFF ON OFF
DS2-3 OFF OFF ON ON OFF OFF ON
DS2-4 DS2-4 OFF OFF OFF OFF ON ON ON

∗ Si el ajuste de DS1-4,DS2-1 (clasificación de refrigerante) no se ha realizado, aparece el


el código “UA” y la unidad no funciona.
 Ajuste mediante los conmutadores de pulsador
Los conmutadores de pulsador de la PCB permiten efectuar los siguientes ajustes.
Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores, deben realizarse diversos ajustes en
la unidad maestra.
El ajuste de la unidad esclava está desactivado.
Las unidades maestra y esclavas pueden distinguirse con ayuda del indicador LED, tal como se
muestra a continuación.
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H8P
Unidad
maestra 7 7 8 7 7 7 7 8
Unidad es-
clava 1 7 7 7 7 7 7 7 9
Unidad es-
clava 2 7 7 7 7 7 7 7 7
(Ajuste de fábrica)

Prueba de funcionamiento 117


Ajuste en la obra SiS39-302

BS1 BS2 BS3 BS4 BS5

MODE SET RETURN TEST RESET


(V2760)

Existen los tres modos de ajuste siguientes.


 Modo de ajuste 1 (H1P apagado)
Estado inicial (funcionamiento normal): selecciona el ajuste de frío/calor. También indica un
funcionamiento “anómalo”, “control de nivel sonoro bajo” y “control por demanda”.
 Modo de ajuste 2 (H1P encendido)
Sirve para modificar el estado operativo y ajustar identificaciones, entre otras funciones.
Generalmente, se utiliza al prestar servicio técnico al sistema.
 Modo monitor (H1P parpadea)
Se utiliza para verificar el programa especificado en el modo de ajuste 2.

 Procedimiento de cambio de modo

Si se utiliza el botón MODO, los modos pueden cambiarse como se indica a continuación.

Pulse durante 5 segundos (Normal) Pulse una vez


el botón BS1 (MODO). el botón BS1 (MODO).
Modo de ajuste 2 Modo de ajuste 1 Modo monitor

MODO Pulse una vez el botón BS1 (MODO). MODO MODO

On Off Parpadea

H1P H1P H1P


(V2761)

 Procedimiento de cambio de modo

(Ajuste): Seleccione el modo con BS2 (botón AJUSTE)


en cada etapa de selección.

Pulse BS1 (botón MODO) durante más Modo de ajuste 1 Pulse BS1 (botón MODO).
de 5 segundos. (condición inicial)

Modo de ajuste 2 Modo monitor

Selección de los elemen- Compruebe la selección


tos de ajuste (ajuste) del elemento (ajuste)
Pulse BS3 Pulse BS3
(botón RETORNO). (botón RETORNO).
Selección de la condición Pantalla de contenido
del ajuste (ajuste)
Pulse BS3 Pulse BS3
(botón RETORNO). (botón RETORNO).
Indicador de la condición
de ajuste (contenido)
Pulse BS3
(botón RETORNO). Pulse BS1
(botón MODO).

Pulse BS1
(botón MODO).

(V2762)

118 Prueba de funcionamiento


SiS39-302 Ajuste en la obra

a. "Modo de ajuste 1"


"Normalmente, está establecido el
"modo de ajuste 1". En caso de estar
seleccionado otro estado, pulse una
vez el botón MODO (BS1) y establez-
ca el modo de ajuste 1. "

<Selección de los
puntos de ajuste>
Pulse el botón AJUSTE (BS2) y Ejemplo de indicador LED
N˚ Punto de ajuste (indicador)
establezca, en el indicador LED, H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
el punto de ajuste que desea.
Indicador de avería / prepa-
1 ración / prueba de funcio- 7 7 8 7 7 7 7
namiento ∗
2 Selector de F/C (individual) 7 7 8 7 7 7 7
3 Selector de F/C (maestro) 7 7 7 8 7 7 7
• Respecto a los puntos de ajuste 4 Selector de F/C (esclavo) 7 7 7 7 8 7 7
N° 1, 5 y 6, sólo se muestra el
Nivel sonoro bajo de fun-
estado actual. Para obtener la
descripción correspondiente,
5 cionamiento ∗ 7 7  7 7 7 7
consulte la tabla que se muestra Funcionamiento por de-
en la parte inferior derecha.
6 manda ∗ 7 7  7 7 7 7
• La selección de frío / calor puede ∗ Los ajustes Nº 1, 5, 6 sólo muestran el estado en curso.
cambiarse en los puntos de
ajuste 2, 3, 4. → Tras realizar el
ajuste, pulse el botón RETORNO Indicador de avería / preparación / prueba de funcionamiento
(BS3) y seleccione el elemento Normal 7 7 8 7 7 7 7
que desee.
Avería 7 8 8 7 7 7 7
Preparación/prueba de funciona-
miento 7 9 8 7 7 7 7

Cuando pulsa el botón RETORNO Indicador durante funcionamiento con nivel sonoro bajo
(BS3), este se convierte en el estado
inicial del "modo de ajuste 1". Normal 7 7 8 7 7 7 7
Durante funcionamiento con ni- 7 7 8 7 7 8 7
(V2763)
vel sonoro bajo

Los LED H3P a H5P


muestran cambios
en función de
los ajustes Nº 2, 3, 4.

Indicador durante funcionamiento por demanda


Normal 7 7 8 7 7 7 7
Durante el funcionamiento por 7 7 8 7 7 7 8
demanda

Los LED H3P a H5P


muestran cambios
en función de
los ajustes Nº 2, 3, 4.

8 : ENCENDIDO
7 : APAGADO
9 : Parpadea

Prueba de funcionamiento 119


Ajuste en la obra SiS39-302

N˚ Punto de ajuste Descripción


b. "Modo de ajuste 2"
Funciona con el compresor estándar, únicamente cuan-
do el compresor inverter está averiado. Funcionamiento
Pulse el botón MODO (BS1) durante EMG (funciona- temporal mientras se reemplaza el compresor. Puesto
0 miento de emer-
5 segundos y seleccione el "modo que el confort se ve muy afectado, es necesario reempla-
gencia 1)
de ajuste 2". zar el compresor de inmediato. Este ajuste no es aplica-
ble al modelo RXYQ5M.
Identificación unifi- Establece la identificación para el funcionamiento unifica-
1 cada de frío/calor do de frío/calor.
Identificación de nivel Identificación para nivel sonoro bajo/funcionamiento por
2
<Selección de los sonoro bajo/demanda demanda.
puntos de ajuste Ventilador forzado A Permite el funcionamiento forzado del ventilador de la uni-
5
Pulse el botón AJUSTE (BS2) y de la unidad interior dad interior, mientras la unidad está parada (lengüeta A).
seleccione, en el indicador LED, Funcionamiento forza-
alguno de los puntos de ajuste que 6 do de la unidad interior Permite el funcionamiento forzado de la unidad interior.
están en la tabla de la derecha.
8 Ajuste Te Temperatura de evaporación meta para refrigeración.

Pulse el botón RETORNO (BS3) y 9 Ajuste Tc Temperatura de condensación meta para calefacción.
elija el punto que desee. (La condi- Ajuste de cambio Cambia la condición de temperatura de descongelación
ción de ajuste actual parpadea.) 10 de descongelación y se ajusta en descongelación rápida o lenta.
Ajuste de funciona-
11 Ajusta el funcionamiento secuencial.
miento secuencial
Ajuste de nivel sonoro Recepción de señal de nivel sonoro externo bajo o de de-
12 externo bajo/demanda manda.
Identificación AIR-
13 NET Identificación programada para AIRNET.
<Selección de las
Ajuste de presión Realice este ajuste en caso de que trabaje en modo de
condiciones de ajuste 18 estática alta presión estática alta con conducto difusor montado.
Pulse el botón AJUSTE (BS2) y
establezca la condición de ajuste Se utiliza para utilizar el sistema con el compresor inverter
que desea. Funcionamiento de únicamente si el compresor STD no funciona correctamen-
emergencia te. Se trata de un funcionamiento temporal que disminuye

19 (Funcionamiento notablemente la comodidad del entorno. Por tanto, debe


Pulse el botón RETORNO (BS3)
del compresor STD sustituirse el compresor con la mayor rapidez posible.
y elija la condición que desee. prohibido) Sin embargo, este funcionamiento no es aplicable al mode-
lo RXYQ5M.
Ajuste para funciona- Ejecuta el funcionamiento con carga de refrigerante adi-
20 miento con carga de cional.
refrigerante adicional
Ajuste del modo de re-
21 cogida del refrigerante Establece el modo de recogida del refrigerante.
Establece el funcionamiento a un nivel sonoro bajo du-
Pulse el botón RETORNO (BS3) Nivel sonoro bajo rante la noche, de un modo sencillo.
y seleccione el estado inicial del 22
en horario nocturno El tiempo de funcionamiento se basa en “inicio progra-
"modo de ajuste 2". mado” y “fin programado”.
Ajuste de nivel so- Establece el nivel sonoro bajo, cuando la señal sonora
25 noro bajo baja es una entrada procedente del exterior.
∗ Si no está seguro de la forma de Ajuste de inicio
para control de ni- Estable la hora de inicio para el funcionamiento con nivel
proceder, pulse el botón de MODO 26 sonoro bajo en horario nocturno. También se precisa un
(BS1) y vuelva al modo de ajuste 1. vel sonoro bajo en ajuste de nivel sonoro bajo en horario nocturno.
horario nocturno
Ajuste de fin para
control de nivel so- Estable
(V2764) la hora de fin para el funcionamiento con nivel so-
27 noro bajo en horario nocturno. También se precisa un
noro bajo en horario ajuste de nivel sonoro bajo en horario nocturno.
nocturno
Modo de verifica-
ción del transistor Se utiliza para el diagnóstico de errores en el compresor
de potencia CC. Puesto que la forma de onda del inverter se emite sin
28 ∗Verificación tras la cableado hacia el compresor, resulta conveniente verifi-
desconexión de car si el problema tiene su origen en el compresor o en la
los cables del PCB.
compresor
Si se requiere el control de capacidad, este ajuste libera
Ajuste de preferen- automáticamente el control de nivel sonoro bajo durante
29 cia de capacidad el funcionamiento con nivel sonoro bajo y durante este
mismo tipo de funcionamiento en horario nocturno.
Cambia el valor meta del consumo de energía, cuando el
30 Ajuste de la demanda 1
control por demanda 1 se recibe como entrada.
Por norma general, permite el control por demanda 1 sin
Ajuste de la deman- entrada externa. Útil para evitar problemas en el caso de
32 da normal que un disyuntor de poca capacidad se pare debido a una
carga elevada.

120 Prueba de funcionamiento


SiS39-302 Ajuste en la obra

N˚ Punto de ajuste Descripción


Funcionamiento de
emergencia
(Ajuste para la pro-
hibición de funciona-
38 miento de la unidad
maestra en siste-
mas con varias uni-
dades exteriores)
Funcionamiento de
emergencia Se utiliza para prohibir temporalmente el funcionamiento
(Ajuste para la pro- de la unidad exterior correspondiente en el caso de que
hibición de funciona-
39 exista alguna pieza defectuosa en un sistema con varias
miento de la unidad unidades exteriores. Dado que el entorno se ve notable-
esclava 1 en siste- mente afectado, es necesario sustituir la pieza cuanto
mas con varias uni- antes.
dades exteriores)
Funcionamiento de
emergencia
(Ajuste para la pro-
hibición de funcio-
40 namiento
de la unidad escla-
va 2 en sistemas
con varias unidades
exteriores)

Prueba de funcionamiento 121


Ajuste en la obra SiS39-302

Indicador del punto de ajuste


N˚ Selección F/C Nivel Indicador de la condición de ajuste
MODO PRUEBA Demanda
Punto de ajuste IND Maestro Esclavo sonoro
∗ Ajuste de fábrica
H1P H2P bajo H7P
H3P H4P H5P
EMG (funcionami-
ento de emergencia)
Funcionamiento normal 8777778 ∗
0 Funcionamiento del 8 7 7 7 7 7 7 Funcionamiento de emergen-
compresor INV inhi- 8777787
bido. cia

Identificación 0 8777777 ∗
Frío/calor Número binario 1
1 Identificación unifi- 8 7 7 7 7 7 8 8777778
cada (6 dígitos) ~
31 8788888
Identificación 0 8777777 ∗
Identificación de Número binario 1
2 nivel sonoro bajo/ 8 7 7 7 7 8 7 8777778
demanda (6 dígitos) ~
31 8788888
5 Ventilador forzado A
8 7 7 7 8 7 8
Funcionamiento normal 8777778 ∗
interior Ventilador forzado A interior 8777787
6 Funcionamiento for-
8 7 7 7 8 8 7
Funcionamiento normal 8777778 ∗
zado interior Funcionamiento forzado interior 8777787
Alto 8777877
8 Ajuste Te 8 7 7 8 7 7 7 Normal (ajuste de fábrica) 8777787 ∗
Bajo 8777778
Alto 8777877
9 Ajuste Tc 8 7 7 8 7 7 8 Normal (ajuste de fábrica) 8777787 ∗
Bajo 8777778
Descongelación rápida 8777877
10 Ajuste
lación
de desconge-
8 7 7 8 7 8 7 Normal (ajuste de fábrica) 8777787 ∗
Descongelación lenta 8777778
OFF 8777778
11 Ajuste de funcio-
8 7 7 8 7 8 8
namiento secuencial ON 8777787 ∗
Ajuste de nivel
Ajuste de nivel sonoro bajo
externo/demanda: NO 8777778 ∗
12 sonoro bajo externo/ 8 7 7 8 8 7 7 Ajuste de nivel sonoro bajo
demanda
externo/demanda: SÍ 8777787
Identificación 0 8777777 ∗
Número binario 1 8777778
13 Identificación airnet 8 7 7 8 8 7 8 (6 dígitos) ~
63 8788888
Ajuste de presión estática alta:
OFF 8777778 ∗
18 Ajuste de presión
estática alta 8 7 8 7 7 8 7 Ajuste de presión estática alta:
ON
8777787
Funcionamiento de
emergencia
OFF 8777777 ∗
19 (funcionamiento del 8 7 8 7 7 8 8 Funcionamiento de STD 1, 2: Inhibido 8777778
compresor STD
inhibido) Funcionamiento de STD 2: Inhibido 8777787
Ajuste para funcio-
20 namiento con refri- 8 7 8 7 8 7 7
Carga del refrigerante: OFF 8777778 ∗
gerante adicional Carga del refrigerante: ON 8777787
Ajuste del modo de
21 recuperación del 8 7 8 7 8 7 8
Recuperación de refrigerante: OFF 8777778 ∗
refrigerante Recuperación de refrigerante: ON 8777787
OFF 8777777 ∗
22 Nivel sonoro bajo en
8 7 8 7 8 8 7
Nivel 2 (ventilador exterior con 7 etapas o menos) 8777778
horario nocturno Nivel 2 (ventilador exterior con 7 etapas o menos) 8777787
Nivel 3 (ventilador exterior con 6 etapas o menos) 8777788
Nivel 1 (ventilador exterior con 8 etapas o menos) 8777778
25 Ajuste de nivel
sonoro bajo 8 7 8 8 7 7 8 Nivel 2 (ventilador exterior con 7 etapas o menos) 8777787 ∗
Nivel 3 (ventilador exterior con 6 etapas o menos) ∗ 8777877

122 Prueba de funcionamiento


SiS39-302 Ajuste en la obra

Indicador del punto de ajuste


N˚ Selección F/C Nivel Indicador de la condición de ajuste
MODO PRUEBA sonoro Demanda
Punto de ajuste IND Maestro Esclavo
∗ Ajuste de fábrica
H1P H2P bajo H7P
H3P H4P H5P

Ajuste de inicio para A las 20:00 8777778


26 funcionamiento con
nivel sonoro bajo en 8 7 8 8 7 8 7 A las 22:00 (ajuste de fábrica) 8777787 ∗
horario nocturno A las 24:00 8777877
Ajuste de fin para A las 06:00 8777778
27 funcionamiento con
nivel sonoro bajo en 8 7 8 8 7 8 8 A las 07:00 8777787
horario nocturno A las 08:00 (ajuste de fábrica) 8777877 ∗
Modo de verifi-
28 cación del transistor 8 7 8 8 8 7 7
OFF 8777778 ∗
de potencia ON 8777787
29 Ajuste de preferen-
8 7 8 8 8 7 8
OFF 8777778 ∗
cia de capacidad ON 8777787
Demanda del 60% 8777778
30 Ajuste de la
demanda 1 8 7 8 8 8 8 7 Demanda del 70 % 8777787 ∗
Demanda del 80 % 8777877
32 Ajuste de la
8 8 7 7 7 7 7
OFF 8777778 ∗
demanda continua ON 8777787
Funcionamiento de
emergencia OFF 8777778 ∗
(funcionamiento de
38 unidad maestra 8 8 7 7 8 8 7
inhibido en sistemas Funcionamiento de la unidad
con varias unidades maestra: Inhibido 8777787
Funcionamiento de
emergencia OFF 8777778 ∗
(funcionamiento de
39 unidad esclava 1 8 8 7 7 8 8 8
inhibido en sistemas Funcionamiento de la unidad
con varias unidades esclava 1: Inhibido 8777787
8777778 ∗
Funcionamiento de
emergencia OFF
(funcionamiento de
40 unidad esclava 2 8 8 7 8 7 7 7
inhibido en sistemas Funcionamiento de la unidad
con varias unidades esclava 2: Inhibido 8777787

Prueba de funcionamiento 123


Ajuste en la obra SiS39-302

c. Modo monitor N˚ Punto de ajuste


Indicador LED Indicador de
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P datos

Pulse el botón MODO (BS1) para Número de unidades para la Vea a con-
0 puesta en marcha secuencial, etc. 9 7 7 7 7 7 7 tinuación.
entrar en el modo monitor cuando
esté en el "modo de ajuste 1". 1 Identificación unificada F/C 9 7 7 7 7 7 8
Identificación de nivel sonoro bajo/
2 demanda 9 7 7 7 7 8 7
3 No se utiliza 9 7 7 7 7 8 8
4 Identificación airnet 9 7 7 7 8 7 7 6 dígitos infe-
Número de unidades interiores riores
<Selección de los 5 conectadas 9 7 7 7 8 7 8
puntos de ajuste>
6 Número de unidades BS conectadas 9 7 7 7 8 8 7
Pulse el botón AJUSTE (BS2) y
establezca, en el indicador LED, Número de unidades de zona conec-
7 tadas (salvo unidad exterior y BS) 9 7 7 7 8 8 8
el punto de ajuste que desea.
8 Número de unidades exteriores 9 7 7 8 7 7 7
4 dígitos infe-
9 Número de unidades BS conectadas 9 7 7 8 7 7 8 riores: superior
4 dígitos infe-
10 Número de unidades BS conectadas 9 7 7 8 7 8 7 riores: inferior
<Confirmación del contenido Número de unidades de zona 6 dígitos infe-
del ajuste> 11 (salvo la unidad exterior y BS) 9 7 7 8 7 8 8 riores
Pulse el botón RETORNO (BS3) 4 dígitos infe-
12 Número de bloques de terminales 9 7 7 8 8 7 7 riores: superior
para mostrar otros datos de los
puntos establecidos. 4 dígitos infe-
13 Número de bloques de terminales 9 7 7 8 8 7 8 riores: inferior
Contenido de la avería (la más
14 reciente) 8 7 7 8 8 8 7
Contenido de la avería
15 (1 ciclo antes) 8 7 7 8 8 8 8
Tabla de códi-
Contenido de la avería gos de avería
16 (2 ciclos antes) 8 7 8 7 7 7 7
Contenido del reintento (el más Página de refe-
20 reciente) 8 7 8 7 8 7 7 rencia
154, 155.
Contenido del reintento (1 ciclo
Pulse el botón RETORNO (BS3) 21 antes) 8 7 8 7 8 7 8
para volver al estado inicial del Contenido del reintento (2 ciclos
"modo monitor". 22 antes) 8 7 8 7 8 8 7
Contenido del indicador del punto de ajuste 0 “Número de unidades para la
puesta en marcha secuencial, etc.”
∗ Pulse el botón MODO (BS1) para Número de unidades para la 1 unidad 9 7 7 7 7 7 7
volver al "modo de ajuste 1". puesta en marcha secuencial
2 unidades 9 7 9 7 7 7 7
(V2765) 3 unidades 9 7 8 7 7 7 7
Ajuste del funcionamiento EMG/ ON 9 7 7 8 7 7 7
funcionamiento de reserva
OFF 9 7 7 7 7 7 7
Ajuste para seleccionar descon- Corto 9 7 7 7 8 7 7
gelación
Medio 9 7 7 7 9 7 7
Largo 9 7 7 7 7 7 7
Ajuste Te A 9 7 7 7 7 8 7
M 9 7 7 7 7 9 7
B 9 7 7 7 7 7 7
Ajuste Tc A 9 7 7 7 7 7 8
M 9 7 7 7 7 7 9
B 9 7 7 7 7 7 7

124 Prueba de funcionamiento


SiS39-302 Ajuste en la obra

Pulse el botón AJUSTE hasta que los LED indiquen los 1 - 15, pulse el botón RETORNO e
introduzca los datos para cada ajuste.

Los datos como las identificaciones y el número de unidades se expresan en forma de


números binarios. Éstas son las dos formas de expresarlos:

El punto de ajuste Nº 1, Identificación unificada de frío/calor, se


9 797997 expresa en forma de número binario, formado por 6 dígitos
16 4 1 inferiores. (0 - 63)
32 8 2
En  , la identificación es 010110 (número binario), que se
convierte en 16 + 4 + 2 = 22 (número en base 10). Es decir, la
identificación es 22.

977 7979
64 16
No.12 128 32 Los puntos de ajuste 12 y 13, Número de bloques de terminales,
se expresan como un número binario de 8 dígitos formado por la
977 7997 combinación de los cuatro dígitos superiores y los cuatro dígitos
4 1 inferiores de 12 y 13, respectivamente. (0 - 128)
No.13 8 2 En  la identificación para el Nº 12 es 0101, para el Nº 13 es 0110
y la combinación de ambos es 01010110 (número binario), lo que
se convierte en 64 + 16 + 4 + 2 = 86 (número en base 10). En
otras palabras, el número del bloque de terminales es 86.

 Consulte la página anterior para ver la lista de datos, etc., para los números 0 -22.

Prueba de funcionamiento 125


Ajuste en la obra SiS39-302

3.2.2 Cambio de modo frío/calor


Existen los 4 modos de cambio siguientes para frío/calor.
 Establecer el modo de frío/calor de forma separada para cada sistema de unidad exterior
mediante el mando a distancia de la unidad interior.
 Establecer el modo de frío/calor de forma separada para cada sistema de unidad exterior
mediante el mando a distancia con conmutación de frío/calor.
 Establecer simultáneamente el modo de frío/calor para más de un sistema de unidad
exterior de forma coordinada con la unidad exterior maestra unificada mediante el mando a
distancia de la unidad interior.
 Establecer simultáneamente el modo de frío/calor para más de un sistema de unidad
exterior de forma coordinada con la unidad exterior maestra unificada mediante el mando a
distancia con conmutación de frío/calor.

 Establecer el modo de frío/calor de forma separada para cada sistema exterior mediante el mando a
distancia de la unidad interior
 No importa si se ha tendido cableado o no entre las unidades exteriores.
 Establezca el conmutador DS1-1 de la PCB de la unidad exterior en “interior” (ajuste de
fábrica).
 Establezca el valor “individual” para la conmutación de frío/calor en el “modo de ajuste 1”
(ajuste de fábrica).

TEST C/H SELECT


MODE L.N.O.P. DEMAND
MALFUNC. IND MASTER SLAVE

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

O C/H SELECT

Conm. DIP
DS1-1

C/H SELECT R.C. I-O O-O OUT-MULTI

A B C F1 F2 F1 F2 Q1 Q2

F1 - F2 F1 - F2
Unidad interior Unidad interior
(V3058)

126 Prueba de funcionamiento


SiS39-302 Ajuste en la obra

 Establecer el modo de frío/calor de forma separada para cada sistema de unidad exterior mediante el
mando a distancia con conmutación de frío/calor
 No importa si se ha tendido cableado o no entre las unidades exteriores.
 Establezca el conmutador DS1-1 de la PCB de la unidad exterior en “exterior” (ajuste de
fábrica).
 Establezca el valor “individual” para la conmutación de frío/calor en el “modo de ajuste 1”
(ajuste de fábrica).

TEST C/H SELECT


MODE MALFUNC.
L.N.O.P. DEMAND
IND MASTER SLAVE

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

O C/H SELECT

Dip SW.
DS1-1 I

C/H SELECT R.C. I-O O-O OUT-MULTI

A B C F1 F2 F1 F2 Q1 Q2

Selección F1 - F2 F1 - F2
F/C del Unidad interior Unidad interior
mando a
distancia
(V3059)

Prueba de funcionamiento 127


Ajuste en la obra SiS39-302

 Establecer simultáneamente el modo de frío/calor para más de un sistema de unidad exterior de forma
coordinada con la unidad exterior maestra unificada mediante el mando a distancia de la unidad interior
 Instale el adaptador de control externo de la unidad exterior en la línea que va entre
unidades exteriores, de unidad interior a unidad exterior o en la línea de transmisión.
 Establezca el conmutador DS1-1 de la PCB de la unidad exterior en “interior” (ajuste de fábrica).
 En el modo de ajuste 1, establezca como unidad maestra del grupo la unidad exterior a la
que desee otorgar el permiso de selección de frío/calor y establezca como unidades
esclavas del grupo el resto de las unidades exteriores.
 Establezca el adaptador de control externo de la unidad exterior SS1 en Unificado (ajuste
de fábrica) o Frío y el conmutador SS2 en No (ajuste de fábrica).

Adapter for outside control of outdoor units

DEMAND
DEMAND

MODE

L.N.O.P.
MODE

L.N.O.P.
C/H SELECT C/H SELECT

TEST
TEST

SS1 CENTRAL
C/H IND MASTER SLAVE IND MASTER SLAVE
SELECTOR

OFF ON
F1
H3P H4P H5P H3P H4P H5P
F2 C/H SELECT o C/H SELECT
SS2 o
N BOTH C/H DE
FUNCTION CN24
P
DS2 DS1
I I
C/H SELECT R.C. I-O O-O OUT-MULTI C/H SELECT R.C. I-O O-O OUT-MULTI

CENTRAL TERMINAL A B C F1 F2 F1 F2 Q1 Q2 A B C F1 F2 F1 F2 Q1 Q2
C/H NO. ADDRESS

A unidad interior A unidad interior


<Unidad maestra> <Unidad esclava>
DEMAND
DEMAND

MODE

L.N.O.P.
MODE

L.N.O.P.

C/H SELECT C/H SELECT


TEST
TEST

Multi
Multi

IND MASTER SLAVE IND MASTER SLAVE

H3P H4P H5P H3P H4P H5P


o C/H SELECT o C/H SELECT

I I
C/H SELECT R.C. I-O O-O OUT-MULTI C/H SELECT R.C. I-O O-O OUT-MULTI

A B C F1 F2 F1 F2 Q1 Q2 A B C F1 F2 F1 F2 Q1 Q2

A unidad interior
(V3060)

Conexión de sistemas con varias unidades exteriores

128 Prueba de funcionamiento


SiS39-302 Ajuste en la obra

 Establecer simultáneamente el modo de frío/calor para más de un sistema de unidad exterior de forma
coordinada con la unidad exterior maestra unificada mediante el mando a distancia con conmutación
de frío/calor
 Añada y cambie los elementos siguientes a .
 Instale un mando a distancia con conmutación de frío/calor en la unidad exterior maestra del
grupo.
 Establezca SS1 en la PCB de la unidad exterior maestra del grupo.

Información adicional sobre  y .


En la conmutación de frío/calor para cada PCB de adaptador, en que se utiliza más de una
PCB de adaptador, establezca la identificación de la PCB de adaptador DS1 y DS2, de modo
que coincida con la identificación de frío/calor unificada de la PCB de la unidad exterior.

Identificación del Identificación del


DS2 - DS1 DS2 - DS1
grupo frío / calor grupo frío / calor

PCB Unidad exterior Unidad exterior Unidad exterior PCB Unidad exterior Unidad exterior
adaptadora maestra del esclava del esclava del adaptadora maestra del esclava del
Nº 0 grupo Nº 0 grupo Nº 0 grupo Nº 0 grupo Nº 1 grupo Nº 1
Nº 1

Identificación del Identificación del


DS2 - DS1 DS2 - DS1
grupo frío / calor grupo frío / calor

PCB Unidad exterior Unidad exterior Unidad exterior Unidad exterior


Unidad exterior PCB
adaptadora maestra del esclava del esclava del maestra del esclava del
adaptadora
Nº 2 grupo Nº 2 grupo Nº 2 grupo Nº 2 grupo Nº 3 grupo Nº 3
Nº 3

(V2723)

Prueba de funcionamiento 129


Ajuste en la obra SiS39-302

Ajuste de identificación para  y  (establecer los 5 dígitos inferiores con número


binario) [Nº 0 a 31]

Nº de PCB adaptadora
LED de la PCB de la unidad exterior
identifi-
Establecido con el modo de ajuste 2 DS2 DS1
cación

Nº 0 87 77777
0 0

Nº 1 87 77778
1 1

Nº 2 87 77787
2 2

Nº 3 87 77788
3 3

Nº 4 87 77877
4 4
~

~
Nº 30 87 88887
30 30

Nº 31 87 88888
31 31

8ON 7OFF Posición superior Posición inferior


(ON) (OFF)
(La parte sombreada representa la perilla)
(V2724)

130 Prueba de funcionamiento


SiS39-302 Ajuste en la obra

3.2.3 Ajuste del funcionamiento con nivel sonoro bajo y del


funcionamiento por demanda
Ajuste del funcionamiento con nivel sonoro bajo
Si conecta la entrada del contacto externo con la entrada de nivel sonoro bajo del adaptador de
control externo de la unidad exterior (opcional), puede reducir el ruido de funcionamiento entre
2 y 3 dB.

A. Si el funcionamiento con nivel sonoro bajo se controla mediante instrucciones


externas (mediante el adaptador de control externo de la unidad exterior):
1. Establezca el ajuste “Nivel sonoro bajo externo/demanda SÍ/NO” en “Nivel sonoro bajo
externo/demanda SÍ”. Se establece mediante el modo de ajuste 2.
2. Establezca el “Ajuste de nivel sonoro bajo externo” en la PCB de la unidad exterior, cuando
sea necesario.
La reducción del sonido de funcionamiento es preferible controlarla mediante el “Modo 2”
antes que con el “Modo 1” o mediante el “Modo 3” antes que con el “Modo 2”.
3. Establezca “Ajuste de preferencia de capacidad” en la PCB de la unidad exterior, cuando
sea necesario.
Si el ajuste es “ON” cuando aumenta la carga del sistema de climatización, se omiten las
instrucciones de nivel sonoro bajo y se pasa al funcionamiento normal. Se establece
mediante el modo de ajuste 2.

B. Si el funcionamiento con nivel sonoro bajo se controla automáticamente en horario


nocturno (no se requiere el adaptador de control externo de la unidad exterior):
1. Establezca el “Ajuste de nivel sonoro bajo en horario nocturno” en la PCB de la unidad
exterior. Se establece mediante el modo de ajuste 2.
La reducción del sonido de funcionamiento es preferible controlarla mediante el “Modo 2”
antes que con el “Modo 1” o mediante el “Modo 3” antes que con el “Modo 2”.
2. Establezca el “Ajuste de inicio para nivel sonoro bajo en horario nocturno” en la PCB de la
unidad exterior, cuando sea necesario. Se establece mediante el modo de ajuste 2.
Puesto que la hora se supone conforme a la temperatura exterior, la hora de inicio sólo es
un valor meta.
3. Establezca el “Ajuste de fin para nivel sonoro bajo en horario nocturno” en la PCB de la
unidad exterior, cuando sea necesario.
Se establece en el modo de ajuste 2.
Puesto que la hora se supone conforme a la temperatura exterior, la hora de fin sólo es un
valor meta.
4. Establezca “Ajuste de preferencia de capacidad” en la PCB de la unidad exterior, cuando
sea necesario.
Se establece en el modo de ajuste 2.
Si el ajuste es “ON” cuando aumente la carga del sistema de climatización, el estado pasará
al funcionamiento normal, incluso en horario nocturno.

Prueba de funcionamiento 131


Ajuste en la obra SiS39-302

Ilustración del caso A


Si la precedencia de capacidad está establecida en "ajuste de precedencia de capacidad",
Ruido de funcionamiento la velocidad del ventilador aumentará según la carga del aire acondicionado cuando ésta sea mayor.

Ruido de funcionamiento nominal


La instrucción de ruido de
Instrucción del modo de nivel sonoro bajo
Ruido de funcionamiento del modo 1 funcionamiento en el modo de
Nivel sonoro bajo entre 2 y 3 dB aprox. nivel sonoro bajo puede
(el consumo de energía puede aumentar un 10% aprox.)
establecerse en "ajuste de
Ruido de funcionamiento del modo 2
Nivel sonoro bajo entre 3 y 5 dB aprox. nivel sonoro externo bajo" (el
(el consumo de energía puede aumentar un 20% aprox.) ajuste de fábrica es "modo 2").
Ruido de funcionamiento del modo 3
Nivel sonoro bajo entre 5 y 8 dB aprox. Nivel sonoro de funcionamiento establecido con "ajuste del nivel sonoro bajo"
(el consumo de energía puede aumentar un 30% aprox.)

(V3078)

Ilustración del caso B


Si la precedencia de capacidad está estable-
Ruido de funcionamiento cida en "ajuste de precedencia de capacidad",
la velocidad del ventilador aumentará según la Hora programada en "ajuste de fin
Hora programada en "ajuste de inicio para carga del aire acondicionado cuando ésta sea
nivel sonoro bajo en horario nocturno" de funcionamiento nocturno silencioso"
mayor.
Ruido de funcionamiento nominal

Horario nocturno La instrucción de ruido de


Ruido de funcionamiento del modo 1 funcionamiento en el modo
de nivel sonoro bajo en
horario nocturno puede
Ruido de funcionamiento del modo 2 establecerse con el "ajuste
de nivel sonoro bajo en
horario nocturno".
Ruido de funcionamiento del modo 3 (El ajuste de fábrica es
Nivel sonoro de funcionamiento establecido con
"ajuste de nivel sonoro bajo en horario nocturno" "OFF".)

08:00 10:00 00:00 08:00 07:00 08:00

Hora programada en "ajuste de inicio para nivel sonoro Hora programada en "ajuste de fin para nivel sonoro
bajo en horario nocturno" (el ajuste de fábrica es "22:00".) bajo en horario nocturno" (el ajuste de fábrica es "20:00".)

(V3079)

Ilustración de los casos A y B


Ruido de funcionamiento
Si la precedencia de capacidad está establecida en "ajuste de
Hora programada en "ajuste de inicio precedencia de capacidad", la velocidad del ventilador aumentará Hora programada en "ajuste de fin
para nivel sonoro bajo en horario nocturno" según la carga del aire acondicionado cuando ésta sea mayor. de funcionamiento nocturno silencioso"

Ruido de funcionamiento La instrucción de ruido de funcionamiento


nominal en el modo de nivel sonoro bajo puede
* Horario nocturno establecerse en "ajuste de nivel sonoro
Ruido de funcionamiento externo bajo".
del modo 1 (El ajuste de fábrica es "modo 2") La
* Instrucción de nivel instrucción de ruido de funcionamiento en
Ruido de funcionamiento el modo de nivel sonoro bajo en horario
del modo 2 * Nivel sonoro de sonoro bajo
nocturno puede establecerse con el "ajuste
funcionamiento estable- de nivel sonoro bajo en horario nocturno".
Ruido de funcionamiento cido con "ajuste de nivel (El ajuste de fábrica es "OFF".)
del modo 3 Instrucción del nivel sonoro sonoro bajo en horario * Nivel sonoro de funciona-
bajo de ruido de funcionamiento nocturno" miento establecido en "ajuste
establecida en "ajuste del nivel de nivel sonoro externo bajo" Cuando se recibe la instrucción de nivel
sonoro externo bajo". sonoro externo bajo, durante el
08:00 22:00 00:00 06:00 07:00 08:00 funcionamiento con el modo nocturno
silencioso, el modo 2 precede al modo
1 y el modo 3 precede al modo 2.
Hora programada en "Ajuste de inicio Hora programada en "Ajuste de
para nivel sonoro bajo en horario nocturno" fin para nivel sonoro bajo en horario (V3080)
(el ajuste de fábrica es "10:00".) nocturno" (el ajuste de fábrica es "08:00".)

132 Prueba de funcionamiento


SiS39-302 Ajuste en la obra

Ajuste del funcionamiento de la demanda


Si conecta la entrada de contacto externo con la entrada de la demanda del adaptador de
control externo de la unidad exterior (opcional), podrá reducir el consumo de energía de la
unidad en funcionamiento mediante la supresión de la condición de funcionamiento del
compresor.

A. Si el funcionamiento de la demanda se controla mediante instrucciones externas


(mediante el adaptador de control externo de la unidad exterior):
 Establezca el conmutador del ajuste "Nivel sonoro bajo externo/demanda SÍ/NO" de la PCB
de la unidad exterior en "Nivel sonoro bajo externo/demanda SÍ".
Se establece en el modo de ajuste 2.
 Establezca "Ajuste de nivel de demanda 1" en la PCB de la unidad exterior, cuando sea
necesario.
Durante la instrucción de demanda de nivel 1, el consumo de energía se puede reducir a un
80%, 70% o 60% del valor nominal, respectivamente.

B. Si se ejecuta el funcionamiento con demanda continua (no se requiere el adaptador


de control externo de la unidad exterior):
 Establezca "Ajuste de demanda continua" en la PCB de la unidad exterior.
 Si el ajuste "Demanda continua" se ha establecido en "Fijación de la demanda continua 1",
fije el ajuste "Demanda 1" en la PCB de la unidad exterior, cuando sea necesario.
Durante el funcionamiento de la demanda continua de nivel 1, el consumo de energía se
puede reducir a un 80%, 70% o 60% del valor nominal, respectivamente.

Prueba de funcionamiento 133


Ajuste en la obra SiS39-302

Ilustración del caso A

Consumo de energía

Consumo de energía nominal El consumo de energía durante la


instrucción de demanda de nivel 1
80% del consumo de energía nominal Instrucciones del nivel de demanda 1 Instrucciones del nivel de demanda 2 Instrucciones del nivel de demanda 3 puede ajustarse con el "ajuste de
70% del consumo de energía nominal nivel de demanda 1".
60% del consumo de energía nominal (El "70% de consumo de energía
El consumo de energía se ajusta me- nominal" viene establecido de fábrica.)
40% del consumo de energía nominal diante el "ajuste de nivel de demanda 1".

Termostato forzado OFF


(funcionamiento del ventilador)

(V3081)

Ilustración del caso B

Cuando el "ajuste
Consumo de energía de demanda continua"
está establecido en ON
("OFF" es el ajuste de
Consumo de energía nominal fábrica) , el consumo de
energía puede ajustarse
80% del consumo de energía nominal con el "ajuste de nivel
70% del consumo de energía nominal de demanda 1". (El "70%
60% del consumo de energía nominal de consumo de energía
El consumo de energía se ajusta mediante el "ajuste de nivel de demanda 1". nominal" viene estable-
40% del consumo de energía nominal cido de fábrica.)
Termostato forzado OFF
(funcionamiento del ventilador)

(V3082)

Ilustración de los casos A y B


El consumo de energía puede
Consumo de energía ajustarse con el "ajuste de nivel
de demanda 1".
(El "70% de consumo de energía
nominal" viene establecido de
Consumo de energía nominal
fábrica.)
80% del consumo de energía nominal
70% del consumo de energía nominal
60% del consumo de energía nominal
El consumo de energía se ajusta mediante el "ajuste de nivel de demanda 1".
40% del consumo de energía nominal Instrucciones del nivel de demanda 2 Instrucciones del nivel de demanda 3
Cuando se reciben repetidamente instrucciones
Termostato forzado OFF de demanda externa, durante el funcionamiento
(funcionamiento del ventilador) de demanda continuo, tiene prioridad la instrucción
con un mayor nivel de demanda.

(V3083)

134 Prueba de funcionamiento


SiS39-302 Ajuste en la obra

Procedimiento detallado para el ajuste del funcionamiento con nivel sonoro bajo y el control por
demanda

1. Modo de ajuste 1 (H1P apagado)


 En el modo de ajuste 2, pulse BS1 (botón MODO) una vez. → Se pasa al modo de ajuste 2
y H1P se enciende.
Mientras se visualiza el modo de ajuste 1, también aparecen “Funcionamiento con nivel
sonoro bajo” y “En control por demanda”.

2. Modo de ajuste 2 (H1P encendido)


 En el modo de ajuste 1, mantenga pulsado BS1 (botón MODO) durante más de 5 segundos.
→ Se pasa al modo de ajuste 2 y H1P se enciende.
 Pulse BS2 (botón AJUSTE) varias veces, hasta que el indicador LED muestre el número de
ajuste que desea.
 Pulse una vez el botón BS3 (botón RETORNO) y, a continuación, se visualizará el
contenido del ajuste actual.
→ Pulse BS2 (botón AJUSTE) varias veces, hasta que el indicador LED muestre el
contenido del ajuste que desea (consulte más adelante).
³ Pulse BS3 (botón RETORNO) dos veces. → Se regresa a .
Pulse BS1 (botón MODO) una vez. → Se regresa al modo de ajuste 1 y H1P se apaga.

Prueba de funcionamiento 135


Ajuste en la obra SiS39-302

  
Núme- Contenido Indicación de número de ajuste Indicación de número de ajuste Contenido Indicación del contenido de ajuste (ajuste ini-
ro de del ajuste del ajuste cial)
ajuste
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
22 OFF
              (Ajuste de       
Nivel fábrica)
sonoro bajo
en horario
Modo 1      

nocturno Modo 2     

Modo 3     

25        Modo 1      

Ajuste de Modo 2
nivel sonoro
bajo
(Ajuste de     

fábrica)
externo
Modo 3      

26 Ajuste de        20:00     

inicio para 22:00
nivel sonoro
bajo en
(ajuste de    
 
fábrica)
horario noc-
turno 24:00      

27 Ajuste de        06:00     

fin para
nivel sonoro 07:00    
 
bajo en 08:00
horario noc-
turno
(ajuste de      

fábrica)
29 Preferencia
de nivel
Ajuste de        sonoro bajo       
preferencia (ajuste de
de capaci- fábrica)
dad Preferencia
de capaci-     

dad
30 60% del
consumo
       energético      

nominal
70 % del
consumo
Ajuste de la energético
demanda 1 nominal     

(ajuste de
fábrica)
80 % del
consumo
energético    
 
nominal
32 OFF (ajuste
       de fábrica)      

Ajuste de la
demanda Demanda
continua continua 1     

fija
12 Ajuste de NO (ajuste
nivel sonoro        de fábrica)       
bajo
externo/
demanda
SÍ       

Sección de indicación del modo de Sección de indicación del número Sección de indicación del contenido
ajuste de ajuste de ajuste

136 Prueba de funcionamiento


SiS39-302 Ajuste en la obra

3.2.4 Ajuste del funcionamiento con carga de refrigerante


adicional
Si el refrigerante adicional no se carga con la unidad exterior en el modo de paro, ponga en
funcionamiento la unidad exterior y cargue el refrigerante líquido desde la compuerta de
servicio de la válvula de cierre de líquido. La operación de carga adicional se activa mediante el
conmutador de pulsador de la PCB de la unidad exterior.

Flujo total de la carga de refrigerante adicional

Verifique que las válvulas de


cierre de aspiración, líquido y
ETAPA 1 compensación de aceite estén
cerradas.

Carga adicional
Apague la alimentación
sin funciona-
eléctrica.
miento del
compresor
Realice la carga a través de la
compuerta de líquido. Válvula
de cierre.


¿Todo el refrigerante está
cargado?

Abra las válvulas de cierre


de aspiración y líquido.

Abra la válvula de cierre de gas.


(Válvula de cierre del lado de
ETAPA 2 líquido: cierre la válvula de com-
pensación de aceite; ábrala si se
trata de un sistema de conexión Desconecte la manguera
Carga adicional con varias unidades exteriores.) de carga.
con funciona-
miento del Inicie el modo de carga de refri-
compresor gerante adicional. (Modo de
ajuste 2: consulte el procedi- Fin del método de carga.
miento de funcionamiento en
la página siguiente.)

SÍ Abra la válvula de cierre


¿Todo el refrigerante está
cargado? de líquido.

NO

Detenga el modelo de carga


de refrigerante

(V2892)

Prueba de funcionamiento 137


Ajuste en la obra SiS39-302

3.2.5 Ajuste del modo de recuperación de refrigerante


Si la recuperación del refrigerante se efectúa en la obra, abra por completo las válvulas de
expansión de las unidades interiores y exteriores.

Procedimiento de funcionamiento
 En el modo de ajuste 2 y con las unidades en el modo de paro, establezca en ON “B Modo
de recuperación de refrigerante/vaciado”. Las correspondientes válvulas de expansión de
las unidades interiores y exteriores están totalmente abiertas. H2P muestra “PRUEBA DE
FUNCIONAMIENTO” (parpadea), en el mando a distancia se visualiza “PRUEBA DE
FUNCIONAMIENTO” y “EN CONTROL CENTRALIZADO”, pero no se permite efectuar la
operación.
 Recoja el refrigerante mediante una unidad de recuperación de refrigerante. Consulte las
instrucciones que se adjuntan en la unidad de recuperación de refrigerante si necesita más
información.
 Pulse el botón de modo “BS1” una vez y rearme el “Modo de ajuste 2”.

Procedimiento de funcionamiento detallado


 Tras desconectar los respectivos interruptores remotos de las unidades interiores y
exteriores y cargar el refrigerante, conecte la alimentación para las unidades interiores y
exteriores.
No olvide que debe desconectar la alimentación eléctrica y cargar el refrigerante con la
unidad exterior en el modo de paro, antes de agregar el refrigerante aplicando este
procedimiento. De lo contrario, pueden producirse problemas.
 Abra por completo la válvula de cierre en el lado del gas y la válvula de compensación del
aceite en conexiones con varias unidades exteriores, y no olvide cerrar totalmente la válvula
de cierre en el lado del líquido. Si la válvula de cierre en el lado del líquido está abierta, no
se podrá cargar el refrigerante.
 En el modo de ajuste 2 (H1P: ON) y con la unidad exterior en el modo de paro, establezca
el conmutador “A Operación de carga del refrigerante adicional” en ON para iniciar la
operación. H2P muestra PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO (parpadea) y en el mando a
distancia se visualiza “PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO” y “EN CONTROL
CENTRALIZADO”.)
³ Una vez cargada la cantidad especificada de refrigerante, pulse el botón RETORNO (BS3)
para detener la carga.
La operación de carga se detiene automáticamente después de estar funcionando durante
un máximo de 30 minutos.
Si la carga no está completa al cabo de 30 minutos, vuelva a establecer "A Operación de
carga del refrigerante adicional" para iniciar la carga. Si la carga se detiene de inmediato
incluso tras volver a arrancar, significa que se ha cargado refrigerante en exceso. No se
puede cargar más refrigerante.
Asegúrese de abrir por completo la válvula de cierre en el lado del líquido,
inmediatamente después de desconectar la manguera de carga para refrigerante.
La tubería puede reventarse debido al sellado para líquido.

Estado de funcionamiento
• Frecuencia del compresor: 210 Hz
• Válvula solenoide Y1S, Y2S, Y3S: Abierta
• Ventilador de la unidad exterior: Control de presión alta
• Válvula de expansión de la unidad interior (todas las unidades): 1024 impulsos
• Ventilador de la unidad interior: Lengüeta A

138 Prueba de funcionamiento


SiS39-302 Ajuste en la obra

3.2.6 Ajuste del modo de vaciado


Para poder realizar la operación de vaciado en la instalación, abra completamente las válvulas
de expansión de las unidades interiores y exteriores para activar algunas válvulas solenoides.

Procedimiento de funcionamiento
 En el modo de ajuste 2 mientras la unidad se para, establezca en ON (B) Modo de recuperación
de refrigerante/vaciado. Las válvulas de expansión de las unidades interiores y exteriores se
abren completamente y algunas válvulas solenoides se abren.
H2P parpadea para indicar la prueba de funcionamiento y en el mando a distancia se muestra
“prueba de funcionamiento” y “en control centralizado”, impidiendo así la operación.
Tras realizar el ajuste, no cancele el “modo de ajuste 2” hasta que acabe la operación de vaciado.
 Utilice la bomba de vaciado para realizar la operación de vaciado.
 Pulse el botón de modo “BS1” una vez y rearme el “Modo de ajuste 2”.

3.2.7 Comprobación del funcionamiento


Para evitar que surjan problemas durante la instalación en la obra, el sistema incorpora un
modo de prueba de funcionamiento que permite controlar si el cableado es incorrecto, si la
válvula de cierre ha quedado cerrada, la salida del termistor del tubo de descarga (o la
ubicación inadecuada del termistor del tubo de aspiración), la longitud de las tuberías, la
sobrecarga de refrigerante y la determinación del grado mínimo de abertura de la electroválvula.

FUNCIÓN DE COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO Indicador LED (H1P~H7P)


(8: ON 9: PARPADEA 3: OFF)
Paro de la unidad
3383333
Pulse el botón PRUEBA
Compensación de durante 5 segundos.
Etapa 1
presión 3933338
De 10 seg. a 10 minutos

Etapa 2 Control de puesta en


marcha de refrigeración 3933383
De 20 seg. a 2 minutos
Etapa 3 Operación de espera de
la estabilidad 3933388
10 minutos
• Comprobación de cierre
Etapas Función de de válvula de cierre
4~6 determinación • Comprobación de cableado
3933833
incorrecto
• Comprobación de cambio 3933838
de refrigerante
• Comprobación de longitud 3933883
de tubería
3 minutos
Etapa 7 Funcionamiento residual con
bombeo de vacío 3933888
5 minutos

Etapa 8 Espera para rearranque


3938333
5 minutos

Terminación

3.2.8 Operación de verificación del transistor de potencia


Si se produce una avería en el sistema inverter (avería del inverter, compresor INV), para localizar
exactamente el lugar de la avería, puede cambiar al modo de verificación del transistor de potencia
del inverter en el ajuste del modo de servicio. Esto permite no evaluar la avería en la señal de
detección de posición, sino emitir la forma de onda sólo durante el funcionamiento del inverter. La
forma de onda se puede verificar mediante la desconexión del cableado del compresor.

Nota: No olvide desconectar el cableado del compresor, mientras efectúa la operación de verificación
descrita anteriormente.
Si la tensión de salida es de 50 V (10 Hz) aproximadamente y el equilibrio de tensión entre las fases U-
V, V-W, W-U se encuentra dentro de ±5%, significa que la PCB del inverter funciona correctamente.

Prueba de funcionamiento 139


Ajuste en la obra SiS39-302

140 Prueba de funcionamiento


SiS39-302

Parte 6
Detección de averías
1. Detección de averías mediante el mando a distancia..............................143
1.1 Botón INSPECCIÓN/PRUEBA ............................................................ 143
1.2 Autodiagnóstico mediante el mando a distancia con cable................. 144
1.3 Autodiagnóstico mediante el mando a distancia sin cable .................. 145
1.4 Funcionamiento del botón de Inspección/Prueba de funcionamiento del
mando a distancia ............................................................................... 148
1.5 Modo de servicio del mando a distancia ............................................. 149
1.6 Función de autodiagnóstico del mando a distancia............................. 151
2. Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia...156
2.1 “A0” Unidad interior: Error del dispositivo de protección externo ......... 156
2.2 “A1” Unidad interior: Defecto de la PCB ............................................... 157
2.3 “A3” Unidad interior: Avería del sistema de control del nivel de drenaje
(33H).................................................................................................... 158
2.4 “A6” Unidad interior: Bloqueo del motor del ventilador (M1F), sobrecarga 160
2.5 “A7” Unidad interior: Avería del motor de la aleta móvil (MA) ..................... 161
2.6 “A9” Unidad interior: Avería de la parte móvil de la válvula de expansión
electrónica (20E) ................................................................................. 163
2.7 “AF” Unidad interior: Nivel de drenaje superior al límite ....................... 165
2.8 “AJ” Unidad interior: Avería del dispositivo de determinación de la ca-
pacidad ................................................................................................ 166
2.9 “C4” Unidad interior: Avería del termistor (R2T) del intercambiador de calor
............................................................................................................. 167
2.10 “C5” Unidad interior: Avería del termistor (R3T) de los tubos de gas........ 168
2.11 “C9” Unidad interior: Avería del termistor (R1T) del aire de aspiración 169
2.12 “CJ” Unidad interior: Avería del sensor del termostato en el mando a dis-
tancia ................................................................................................... 170
2.13 “E1” Unidad interior: Defecto de la PCB................................................ 171
2.14 “E3” Unidad interior: Activación del presostato de alta......................... 172
2.15 “E4” Unidad exterior: Activación del sensor de presión baja ................... 173
2.16 “E5” Bloqueo del motor del compresor ................................................. 174
2.17 “E5” Bloqueo/sobreintensidad del motor del compresor ...................... 175
2.18 “E7” Avería del motor del ventilador de la unidad exterior.................... 176
2.19 “E9” Unidad exterior: Avería de la parte móvil de la válvula de expansión
electrónica (Y1E, Y2E) ........................................................................ 178
2.20 “F3” Unidad exterior: Temperatura anómala del tubo de descarga ......... 180
2.21 “F6” Sobrecarga de refrigerante ........................................................... 181
2.22 “H7” Señal anómala del motor del ventilador exterior........................... 182
2.23 “H9” Unidad exterior: Avería del termistor (R1T) del aire exterior ........ 183
2.24 “J2” Avería del sensor de corriente...................................................... 184
2.25 “J3” Unidad exterior: Avería del termistor (R31~33T) del tubo de descarga 185
2.26 “J5” Unidad exterior: Avería del termistor (R2T) del tubo de aspiración186
2.27 “J6” Unidad exterior: Avería del termistor (R4T) del intercambiador de
calor de la unidad exterior ................................................................... 187
2.28 “J9” Avería del termistor (R5T) del tubo de gas del receptor ................. 188
2.29 “JA” Unidad exterior: Avería del sensor de presión del tubo de
descarga...............................................................................................189
2.30 “JC” Unidad exterior: Avería del sensor de presión del tubo de aspiración . 190

Detección de averías 141


SiS39-302

2.31 “L4” Unidad exterior: Avería causada por el aumento de temperatura de


las aletas de radiación del inverter ...................................................... 191
2.32 “L5” Unidad exterior: Anomalía en el compresor inverter..................... 192
2.33 “L8” Unidad exterior: Corriente del inverter anómala ........................... 193
2.34 “L9” Unidad exterior: Error de puesta en marcha en el inverter ........... 194
2.35 “LC” Unidad exterior: Avería de transmisión entre el inverter y la PCB de
control.................................................................................................. 195
2.36 “P1” Unidad exterior: Protección contra fluctuaciones excesivas de la ten-
sión del inverter ................................................................................... 197
2.37 “P4” Unidad exterior: Avería del sensor de aumento de temperatura de las
aletas de radiación del inverter............................................................ 198
2.38 “UO” Caída de la presión baja debido a una falta de refrigerante o a un fallo
de la válvula de expansión electrónica................................................ 199
2.39 “U1” Inversión de fases, fase abierta .................................................... 200
2.40 “U2” Alimentación eléctrica insuficiente o fallo instantáneo ................. 201
2.41 “U3” No se ejecuta la comprobación del funcionamiento ..................... 203
2.42 “U4” Avería de la transmisión entre unidades interiores ...................... 204
2.43 “U5” Avería de la transmisión entre el mando a distancia y la unidad interior.. 206
2.44 “U7” Avería de la transmisión entre unidades exteriores...................... 207
2.45 “U8” Avería de transmisión entre los mandos a distancia principal y esclavo.. 209
2.46 “U9” Avería de la transmisión entre las unidades interiores y exteriores en
el mismo sistema................................................................................. 210
2.47 “UA” Número excesivo de unidades interiores ..................................... 212
2.48 “UC” Repetición de una identificación del mando a distancia central ... 213
2.49 “U9” Avería de la transmisión entre las unidades interiores y exteriores en
el mismo sistema................................................................................. 214
2.50 “UF” Sistema de refrigerante no ajustado, cableado/tubería
incompatible.................................................................................................. 216
2.51 “UH” Avería del sistema, identificación del sistema de refrigerante no
definida ................................................................................................ 217
3. Detección de averías (OP: Mando a distancia centralizado) .................218
3.1 “UE” Avería de la transmisión entre el mando a distancia centralizado y la
unidad interior...................................................................................... 218
3.2 “M1” Defecto de la PCB......................................................................... 219
3.3 “M8” Avería de transmisión entre los controladores opcionales del control
centralizado ......................................................................................... 220
3.4 “MA” Combinación inadecuada de los controladores opcionales del control
centralizado ......................................................................................... 221
3.5 “MC” Repetición de identificación, ajuste incorrecto.............................. 223
4. Detección de averías (OP: temporizador programable)......................224
4.1 “UE” Avería de la transmisión entre el mando a distancia centralizado y la
unidad interior...................................................................................... 224
4.2 “M1” Defecto de la PCB......................................................................... 226
4.3 “M8” Avería de transmisión entre los controladores opcionales del control
centralizado ......................................................................................... 227
4.4 “MA” Combinación inadecuada de los controladores opcionales del control
centralizado ......................................................................................... 228
4.5 “MC” Repetición de identificación, ajuste incorrecto.............................. 230
5. Detección de averías (OP: Control unificado MARCHA/PARO) .........231
5.1 La luz de funcionamiento parpadea .................................................... 231
5.2 El mensaje “under host computer integrate control” (bajo control integrado
del ordenador principal) parpadea (repite un solo parpadeo) ............. 233
5.3 El mensaje “under host computer integrate control” (bajo control integrado
del ordenador principal) parpadea (repite un doble parpadeo) ........... 236

142 Detección de averías


SiS39-302

1. Detección de averías mediante el mando a


distancia
1.1 Botón INSPECCIÓN/PRUEBA
Se pueden seleccionar los siguientes modos utilizando el botón Inspección/Prueba de
funcionamiento del mando a distancia.
Mantenga pulsado el botón
de Inspección / Prueba de funcionamiento
durante más de 4 segundos. Pueden obtenerse datos de servicio.
• Historial de códigos de avería
Se pueden realizar ajustes • Datos de temperatura de varias
en la unidad interior. Modo
de ajuste Modo de secciones
• Tiempo de señal del filtro servicio Se pueden hacer ajustes de servicio
• Dirección del flujo de aire
local
técnico.
• Otros • Ventilador ON forzado
• Ajuste de la dirección / volumen
del flujo del aire
Mantenga pulsado el botón
Pulse el botón de Inspección / Prueba una vez.
de Inspección / Prueba de funcionamiento
durante más de 4 segundos.

Modo
normal
Pulse el botón de Inspección / Prueba Pulse el botón de Inspección / Prueba una vez.
una vez. O después de 30 minutos

Después de
10 segundos

Pueden comprobarse
los códigos siguientes. Modo de
Modo de prueba de
• Códigos de avería inspección Se fuerza la puesta en marcha
• Código del modelo interior funciona- del termostato.
• Código del modelo exterior miento
Pulse el botón de Inspección / Prueba una vez.
(V0815)

Detección de averías 143


SiS39-302

1.2 Autodiagnóstico mediante el mando a distancia con


cable
Explicación Si se para el funcionamiento debido a una avería, el LED de funcionamiento del mando a
distancia parpadea y aparece un código de error en el visor. Aunque se efectúe el paro de
funcionamiento, se visualizará el contenido de la avería cuando se entre en el modo de
inspección. El código de avería le indica qué tipo de avería ha ocasionado el paro del
funcionamiento. Consulte la página 151 para obtener información sobre el código de avería y el
contenido de la avería.

Mensaje de
inspección

Muestra el
código de avería.

Botón de
inspección /
prueba

(SL025)

144 Detección de averías


SiS39-302

1.3 Autodiagnóstico mediante el mando a distancia sin


cable
En el modelo Si el equipo se para debido a una avería, parpadeará el LED de indicación de funcionamiento
BRC7C ~ situado en la sección de recepción de luz.
Se puede determinar el código de avería siguiendo el procedimiento que se describe a
continuación. El código de avería se visualiza cuando se produce un error en el
funcionamiento. En condición normal, se visualiza el código de avería correspondiente al
último problema.
1. Pulse el botón de INSPECCIÓN/PRUEBA para seleccionar el modo de “Inspección”.
El equipo entra en el modo de inspección. La indicación “Unit” se enciende y el número de
unidad muestra la indicación “0” que parpadea.
2. Establezca el número de unidad.
Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para cambiar el indicador del número de unidad, hasta
que la unidad interior active el zumbador (*1).
*1 Número de pitidos
3 pitidos cortos: Lleve a cabo las siguientes operaciones.
1 pitido corto: Realice los pasos 3 y 4.
Siga efectuando la operación en el paso 4 hasta que el zumbador permanezca en ON. El
zumbido continuado indica que se ha confirmado el código de avería.
Pitido continuado: No hay ninguna anomalía.
3. Pulse el botón selector de MODO.
La indicación “0” (dígito superior) situada a la izquierda del código de avería parpadea.
4. Diagnóstico del dígito superior del código de avería.
Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para cambiar el dígito superior del código de avería, hasta
que se active el zumbador (*2) indicando que se ha encontrado el código de avería.

 El dígito superior del código cambia, como se muestra a continuación, cuando se pulsan los
botones ARRIBA o ABAJO.

*2 Número de pitidos
Pitido continuado: Los dígitos superior e inferior coinciden. Código de avería confirmado.
2 pitidos cortos: El dígito superior coincide.
1 pitido corto: El dígito inferior coincide.
5. Pulse el botón selector de MODO.
La indicación “0”(dígito inferior) situada a la derecha del código de avería parpadea.
6. Diagnóstico del dígito inferior del código de avería.
Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para cambiar el dígito inferior del código de avería, hasta
que se active el zumbador continuo (*2) indicando que se ha encontrado el código de
avería.

Detección de averías 145


SiS39-302

 El dígito inferior del código cambia, como se muestra a continuación, cuando se pulsan los
botones ARRIBA o ABAJO.

146 Detección de averías


SiS39-302

Estado normal
Al pulsar el botón INSPECCIÓN /
PRUEBA, se entra en el modo de
inspección desde el estado normal.

1 Pulse el botón INSPECCIÓN / PRUEBA.

Si no pulsa ningún botón


durante más de un
minuto, el equipo vuelve
a su estado normal.

3 Pulse
el botón
selector
Si pulsa el botón selector MODO.
MODO o no pulsa ningún
botón durante más de un
minuto, el equipo vuelve
a su estado normal.

Si no pulsa ningún botón


durante más de un minuto,
el equipo vuelve a su
estado normal.

5 Pulse el botón selector MODO.

(SF008)

Detección de averías 147


SiS39-302

1.4 Funcionamiento del botón de Inspección/Prueba de


funcionamiento del mando a distancia
Unidad Código de 0L
avería Inspección 0

Indicador normal (sin mensaje) El código de avería parpadea


cuando se produce una avería.
Inspección / prueba
Pulse el botón.

0 7 1... Código de capacidad


F... Código del sistema
Ejemplo de indicador de código
Unidad Código de 0L de unidades interiores
de capacidad
avería Inspección 0 C... Código del tipo de
Modelo de ejemplo Pantalla
unidades interiores
Modo de inspección FXCQ25 028
J... Código de progresión
FXFQ63 071
Inspección / prueba
Pulse el botón.
Código de sistema de unidad interior

Pantalla Clasificación del producto Clasificación del sistema


1 Sistema VRV (unidad interior VAV)
071
2 Sistema VRV Entrada de aire exterior
FCJ
F Sistema VRV (unidad interior) Unidad interior estándar
Indicador de código de
modelo de unidad interior
Código de tipo de unidad interior
Inspección / prueba Pantalla Tipo Modelo
Pulse el botón.
A De pared FXAQ
C 2 vías FXCQ
E Angular FXKQ
---
AA1 F 4 vías FXFQ
H Horizontal de techo FXHQ
Indicador de código
de modelo de unidad J Empotrado FXSQ
exterior L De suelo FXLQ
Inspección / prueba P De conductos FXMQ
Pulse el botón.
L Unidad de suelo sin envolvente FXNQ
6 4 vías 600 ◊ 600 FXZQ

Prueba de Código de modelo exterior


funcionamiento Pantalla Tipo Modelo

Modo de prueba AA1 Serie K Inverter del sistema VRV RSXYP


de funcionamiento AA3 Serie VRV plus R-407C RXYP

Inspección / prueba A92 Serie VRV con recuperación de calor RSEYP


Pulse el botón.
AA5 Serie L VRV II de tipo con alto coeficiente de rendimiento RSXYP-L
AAA con R-407C RXYQ-M

(V2775)

148 Detección de averías


SiS39-302

1.5 Modo de servicio del mando a distancia


Cómo entrar en el
modo de servicio

Modo de Modo
funcionamiento de ajuste Modo de
normal en la obra servicio

Pulse Pulse durante 4 o más segundos.


el botón durante 4 o más segundos. el botón

(VF020)

Método de 1. Seleccione el N˚ de modo.


funcionamiento Seleccione el N˚ de modo deseado con el botón .
del modo de Para el mando a distancia sin cable, sólo puede establecerse el modo 43.
servicio 2. Seleccione el N˚ de unidad (sólo para control de grupo).
Seleccione el N˚ de unidad interior que se debe programar con el botón de modo de horario
. Para el mando a distancia sin cable, botón .
3. Realice los ajustes requeridos para cada modo (modos, 41, 44, 45).
En los modos 44 y 45, pulse el botón para poder cambiar el ajuste. El “código” LCD
parpadea.
Para obtener detalles, consulte la tabla que figura en la página siguiente.
4. Defina el contenido del ajuste (Modos 44, 45).
Defina el contenido pulsando el botón del temporizador .
Después de la definición, el “código” LCD deja de parpadear y se enciende.
5. Regrese al modo de funcionamiento normal.
Pulse una vez el botón .

Detección de averías 149


SiS39-302

N˚ de Función Contenido y método de funcionamiento Ejemplo de mensaje en el mando a distan-


modo cia
Visualizar histórico Visualizar histórico de averías.
40 de averías El número de histórico se puede cambiar con el Unidad 1
botón . Código de avería 40
2-U4

Código de error de funcionamiento

Nº de historial: 1 - 9
(VE007)
1: Último

Mensaje de datos Visualizar varios tipos de datos.


41 del sensor y de Seleccione los datos para visualizar con el
identificación Indicador de datos del sensor
botón . Datos del sensor
0: Sensor del termostato en el mando a N˚ de unidad Tipo de sensor
distancia
1: Aspiración
2: Tubo de líquido 1 1
3: Tubo de gas 27 41
Datos de identificación Temperatura en ºC
4: Identificación de la unidad interior
5: Identificación de la unidad exterior Indicador de identificación
6: Identificación de la unidad BS
7: Identificación del control de zona N˚ de unidad Tipo de
8: Identificación del grupo frío/calor
9: Identificación de demanda/nivel sonoro bajo 1 8
1 41
(VE008) Identificación

Ventilador ON Encender manualmente el ventilador para cada


43 forzado unidad (si desea buscar el N˚ de la unidad).
Unidad 1
Al seleccionar el N˚ de la unidad con el botón
, puede encender individualmente el
ventilador de cada unidad interior (ON forzado). 43
(VE009)

Ajuste individual Ajustar la velocidad del ventilador y la dirección


44 del flujo de aire de cada unidad.
Unidad 1 Código
Seleccione el N˚ de unidad con el botón
de modo de tiempo. Seleccione la velocidad
del ventilador con el botón . 44
1 3
Seleccione la dirección del flujo de aire con el
botón .
Velocidad del Dirección del flujo
ventilador 1: de aire P0 - P4
Baja 3: Alta
Transferencia del Transferencia del N˚ de la unidad
45 N˚ de unidad Seleccione el Nº de unidad con el botón .
Nº de unidad actual
Seleccione el Nº de unidad después de la
transferencia con el botón . Unidad 1
Código
0 2 45
N˚ de unidad después
de transferencia
(VE011)

La unidad VRV ll R410A con bomba de calor de 50 Hz no utiliza esta función.


46
47

150 Detección de averías


SiS39-302

1.6 Función de autodiagnóstico del mando a distancia


Los conmutadores del mando a distancia están equipados con una función de autodiagnóstico
que permite efectuar un mantenimiento más apropiado. Si ocurre una avería durante el
funcionamiento, la luz de funcionamiento, el código de avería y el mensaje con el número de la
unidad averiada indican el contenido y la localización de la avería.
Cuando hay un paro debido a una avería, el contenido de la avería indicada a continuación
puede diagnosticarse con una combinación de luz de funcionamiento, mensaje de
INSPECCIÓN en la pantalla de cristal líquido y visualización del código de avería. También
indica el número de la unidad durante el control de grupo.

Luz de
funcionamiento

Mensaje de Muestra la unidad interior en la


inspección cual se ha detectado una avería
Código de error
de funcionamiento

(VL050)

Detección de averías 151


SiS39-302

Código de Luz de fun- Mensaje de N˚ de uni- Contenido de la avería Página


avería cionamiento inspección dad de con-
sulta
Unidad A0 9 9 9 Error del dispositivo de protección externo 156
interior A1 9 9 9 Defecto de la PCB, Defecto de E2 PROM 157
A3 9 9 9 Avería del sistema de control del nivel de drenaje (33H) 158
A6 9 9 9 Bloqueo del ventilador del motor (MF), sobrecarga 160
A7 8 7 9 Avería en el motor de la aleta móvil (MA) 161
A9 9 9 9 Avería de la parte móvil de la válvula de expansión 163
electrónica (20E)
AF 8 7 9 Nivel de drenaje a punto de llegar al límite 165
AH 8 7 9 Avería de mantenimiento del filtro de aire —
AJ 9 9 9 Avería del ajuste de capacidad 166
C4 9 9 9 Avería del termistor (R2T) del intercambio de calor 167
(conexión suelta, desconexión, cortocircuito, fallo)
C5 9 9 9 Avería del termistor (R3T) del tubo de gas (conexión 168
suelta, desconexión, cortocircuito, fallo)
C9 9 9 9 Avería del termistor (R1T) de entrada de aire 169
(conexión suelta, desconexión, cortocircuito, fallo)
CJ 8 8 8 Avería del sensor del termostato en el mando a distancia 170
Unidad E1 9 9 9 Defecto de la PCB 171
exterior E3 9 9 9 Activación del presostato de alta 172
E4 9 9 9 Activación del sensor de presión baja 173
E5 9 9 9 Bloqueo del motor del compresor 174
E6 9 9 9 Bloqueo o sobreintensidad en el compresor estándar 175
E7 9 9 9 Avería del motor del ventilador de la unidad exterior 176
E9 9 9 9 Avería de la parte móvil de la válvula de expansión 178
electrónica (Y1E~3E)
F3 9 9 9 Temperatura anómala del tubo de descarga 180
F6 9 9 9 Sobrecarga de refrigerante 181
H3 8 7 9 Avería del presostato de alta —
H4 9 9 9 Activación del presostato de baja —
H7 9 9 9 Señal anómala del motor del ventilador exterior 182
H9 9 9 9 Avería del termistor (R1T) del aire exterior (conexión 183
suelta, desconexión, cortocircuito, fallo)
J2 9 9 9 Avería del sensor de corriente 184
J3 9 9 9 Avería del termistor (R31~33T) del tubo de descarga 185
(conexión suelta, desconexión, cortocircuito, fallo)
J5 9 9 9 Avería del termistor (R2T) del tubo de aspiración 186
(conexión suelta, desconexión, cortocircuito, fallo)
Unidad J6 9 9 9 Avería del termistor (R4T) del intercambiador de 187
exterior calor (conexión suelta, desconexión, cortocircuito,
fallo)
J7 9 9 9 Avería del termistor de cabezal —
J8 9 9 9 Avería del termistor (R7T) del tubo de compensación —
de aceite (conexión suelta, desconexión,
cortocircuito, fallo)
J9 9 9 9 Avería del termistor (R5T) del tubo de gas del 188
receptor
JA 9 9 9 Avería del sensor de presión del tubo de descarga 189
JC 9 9 9 Avería del sensor de presión del tubo de aspiración 190
L0 9 9 9 Error del sistema inverter —
L4 9 9 9 Avería causada por el aumento de temperatura de 191
las aletas de radiación del inverter
L5 9 9 9 Puesta a tierra del motor del compresor inverter, 192
cortocircuito
L6 9 9 9 Puesta a tierra de la batería del motor del compresor —
tras cortocircuito
L8 9 9 9 Corriente anómala del inverter 193
L9 9 9 9 Error de puesta en marcha en el inverter 194

152 Detección de averías


SiS39-302

Código de Luz de fun- Mensaje de N˚ de uni- Contenido de la avería Página


avería cionamiento inspección dad de con-
sulta
Unidad LA 9 9 9 Avería de la unidad de alimentación —
exterior LC 9 9 9 Avería de la transmisión entre el inverter y la PCB de 195
control
P1 9 9 9 Protección contra fluctuaciones excesivas de la 197
tensión del inverter
P4 9 9 9 Avería del sensor de aumento de temperatura de las 198
aletas de radiación del inverter
Siste- U0 8 7 9 Caída de la presión baja debido a una falta de 199
ma refrigerante o a un fallo de la válvula de expansión
electrónica
U1 9 9 9 Inversión de fases/fase abierta 200
U2 9 9 9 Alimentación eléctrica insuficiente o corte 201
instantáneo
U3 9 9 9 No se realiza la comprobación del funcionamiento. 203
U4 9 9 9 Avería de transmisión entre las unidades interiores y 204
exteriores
U5 9 9 9 Avería de la transmisión entre el mando a distancia y 206
la unidad interior
U5 7 8 7 Fallo de la PCB del mando a distancia o ajuste 206
durante el control con el mando a distancia
U7 9 9 9 Avería de la transmisión entre unidades exteriores 207
U8 9 9 7 Avería de transmisión entre los mandos a distancia 209
principal y esclavo (avería del mando a distancia
esclavo)
U9 9 9 9 Avería de transmisión entre la unidad interior y la 210
unidad exterior en el mismo sistema
UA 9 9 9 Número excesivo de unidades interiores, etc. 212
UC 8 8 8 Repetición de una identificación del mando a 213
distancia centralizado
UE 9 9 9 Avería de la transmisión entre el mando a distancia 214
centralizado y la unidad interior 218
224
UF 9 9 9 Sistema de refrigerante no programado, cableado/ 216
tubería incompatible
UH 9 9 9 Avería del sistema, identificación del sistema de 217
refrigerante no definida
Control M1 8o7 9 9 Defecto de la PCB 219
centra- 226
lizado y M8 8o7 9 9 Avería de la transmisión entre los controladores 220
tempo- opcionales para el control centralizado 227
rizador
de pro- MA 8o7 9 9 Combinación inadecuada de los controladores 221
grama- opcionales para el control centralizado 228
ción MC 8o7 9 9 Repetición de identificación, ajuste incorrecto 223
230
Ventila- 64 8 7 9 Error del termistor de aire de la unidad interior —
ción
con re- 65 8 7 9 Error del termistor de aire exterior —
cupera- 68 8 7 9 —
ción de
calor 6A 8 7 9 Alarma del sistema de compuerta —
6A 9 9 9 Error del sistema de compuerta y del termistor —
6F 8 7 9 Avería del mando a distancia básico —
6H 8 7 9 Avería del conector o interruptor de puerta —
94 9 9 9 Error de transmisión interna —

El sistema funciona a pesar de los códigos de avería indicados en los cuadros oscuros. Sin embargo,
asegúrese de verificar y reparar la avería.

Detección de averías 153


SiS39-302

Indicación de código de avería mediante la PCB de la unidad exterior

Modo monitor

Pulse el botón MODO (BS1) para Contenido de la avería Código de

entrar en el modo monitor cuando avería

esté en el "modo de ajuste 1". Presión de descarga anómala Presostato de alta activado E3
Presión de aspiración anómala Pe anómalo E4
Bloqueo del compresor Detección de bloqueo del compresor INV E5
Activación de OC Detección de bloqueo del compresor STD1 E6
* Consulte en la página 124 el Detección de bloqueo del compresor STD2
apartado dedicado al modo Sobrecarga, sobreintensidad, bloqueo Sobreintensidad instantánea del motor del ventilador de CC E7
monitor. anómalo del motor del ventilador de la unidad exterior Detección de bloqueo de motor de ventilador de CC

<Selección de los puntos de ajuste> Avería de la válvula de expansión electrónica EV1 E9


EV2
EV3
Pulse el botón AJUSTE (BS2) y Señal anómala de posición del motor del ventilador de la unidad exterior Señal de posición anómala del motor de ventilador de CC H7
establezca, en el indicador LED,
Sensor de temperatura de aire exterior defectuoso Sensor Ta defectuoso H9
el punto de ajuste que desea.
Sensor de la unidad de almacenamiento de calor defectuoso HC
Anomalía en el sistema de agua de la unidad de almacenamiento de calor HJ
* Consulte en la página 124 Error de transmisión entre la unidad de almacenamiento de calor y el controlador HF
el apartado dedicado al modo Temperatura anómala del tubo de descarga Td anómala F3
monitor. Temperatura anómala del intercambiador de calor Sobrecarga de refrigerante F6
Sensor de corriente defectuoso Sensor CT1 defectuoso J2
<Confirmación de avería 1>
Sensor CT2 defectuoso
Sensor de la temperatura del tubo de descarga defectuoso Sensor Tdi defectuoso J3
Pulse el botón AJUSTE (BS2) una Sensor Tds1 defectuoso
vez para que aparezca el "primer Sensor Tds2 defectuoso
dígito" del código de avería.
Sensor de la temperatura del tubo de aspiración defectuoso Sensor Ts defectuoso J5
Sensor de la temperatura del intercambiador de calor efectuoso Sensor Tb defectuoso J6
Sensor de la temperatura del receptor defectuoso Sensor TI defectuoso J7
Sensor de la temperatura del tubo de compensación
de la presión del aceite defectuoso Sensor To defectuoso J8
Sensor de la temperatura del intercambiador de calor
de subrefrigeración defectuoso Sensor Tsh defectuoso J9
Sensor de la presión de descarga defectuoso Sensor Pc defectuoso JA
Sensor de la presión de aspiración defectuoso Sensor Pe defectuoso JC

<Confirmación de avería 2> La temperatura de la aleta de radiación del inverter está subiendo Recalentamiento de temperatura de la aleta de radiación del inverter L4
Sobreintensidad de la salida de CA Sobreintensidad instantánea del inverter L5
Pulse el botón AJUSTE (BS2) una Descripción Interruptor térmico electrónico Interruptor térmico electrónico 1 L8
vez para que aparezca el "segundo detallada en Interruptor térmico electrónico 2
dígito" del código de avería. la página Fuera de etapa

siguiente. Ralentización tras puesta en marcha


Detección de relámpagos
Prevención contra desprendimiento (tiempo límite) Prevención contra desprendimiento (aumento de corriente) L9
Prevención contra desprendimiento (puesta en marcha defectuosa)
Forma de onda anómala durante puesta en marcha
Fuera de etapa
Error de transmisión entre el inverter y la unidad exterior Error de transmisión del inverter LC
<Confirmación de avería 3> Desequilibrio en el voltaje de alimentación eléctrica del inverter P1
Termistor de la caja del inverter defectuoso P3
Pulse el botón AJUSTE (BS2) una
Termistor de la aleta del inverter defectuoso P4
vez para que aparezca "maestro,
Combinación incorrecta del inverter y el variador del ventilador PJ
esclavo1 o esclavo2" y "ubicación de
U0
la avería".
U1
U2

U3
U4
U7

Pulse el botón RETORNO (BS3) U9


para volver al estado inicial del
"modo monitor". UA

UH
UJ
* Pulse el botón MODO (BS1) para
UF
volver al "modo de ajuste 1".

154 Detección de averías


SiS39-302

Código de Confirmación de avería 1 Confirmación de avería 2 Confirmación de avería 3


avería LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 LED6 LED7 LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 LED6 LED7 LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 LED6 LED7
E3 . 7 8 7 7 . . . 8 7 7 7 . . . 8 8 7 7
E4 . 8 7 7 . 7 7 . 8 8 7 7
E5 . 8 7 7 . 7 . . 8 8 7 7
E6 . 8 7 7 . . 7 . 8 8 7 .
. 8 7 7 . . 7 . 8 8 . 7
E7 . 8 7 7 . . . . 8 8 7 .

E9 . 8 7 . 7 7 . . 8 8 7 .
. 8 8 . 7
. 8 8 . .
H7 . 7 8 7 . 7 7 . 8 7 7 . . . . 8 8 7 .
H9 . 8 7 . 7 7 . . 8 8 7 7
HC . 8 7 . . 7 7 . 8 8 7 7
HJ . 8 7 . . 7 . . 8 8 7 7
HF . 8 7 . . . . . 8 8 7 7
F3 . 7 8 7 . 7 . . 8 7 7 7 . . . 8 8 7 7
F6 . 8 7 7 . . 7 . 8 8 7 7
J2 . 7 8 7 . . 7 . 8 7 7 7 . 7 . 8 8 7 .
. 8 8 . 7
J3 . 8 7 7 7 . . . 8 8 7 .
. 8 8 . 7
. 8 8 . .
J5 . 8 7 7 . 7 . . 8 8 7 7
J6 . 8 7 7 . . 7 . 8 8 7 7
J7 . 8 7 7 . . . . 8 8 7 7
J8 . 8 7 . 7 7 7 . 8 8 7 7
J9 . 8 7 . 7 7 . . 8 8 7 7
JA . 8 7 . 7 . 7 . 8 8 7 7
JC . 8 7 . . 7 7 . 8 8 7 7
L4 . 8 7 7 . 7 7 . 8 8 7 7
L5 . 8 7 7 . 7 . . 8 8 7 7
L8 . 8 7 . 7 7 7 . 8 8 7 7

L9 . 8 7 . 7 7 . . 8 8 7 7

LC . 8 7 . . 7 7 . 8 8 7 7
P1 . 7 8 . 7 7 7 . 8 7 7 7 7 . . 8 8 7 7
P3 . 8 7 7 7 . . . 8 8 7 7
P4 . 8 7 7 . 7 7 . 8 8 7 7
PJ . 8 7 . . 7 . . 8 8 7 7
U0 . 7 8 . 7 7 . . 8 7 7 7 7 7 . 8 8 7 7
U1 . 8 7 7 7 7 . . 8 8 7 7
U2 . 8 7 7 7 . 7 . 8 8 7 7

U3 . 8 7 7 7 . . . 8 8 7 7
U4 . 8 7 7 . 7 7 . 8 8 7 7
U7 . 8 7 7 . . . . 8 8 7 7

U9 . 8 7 . 7 7 . . 8 8 7 7

UA . 8 7 . 7 . 7 . 8 8 7 7

UH . 8 7 . 7 . . . 8 8 7 7
UJ . 8 7 . . 7 . . 8 8 7 7
UF . 8 7 . . . . . 8 8 7 7
8 : ON 8 : ON
Sección de visualización Sección de visualización Ubicación
. : Parpadea del primer dígito del código . : Parpadea del segundo dígito del código
Maestro 7 7 de la avería
7 : OFF de avería 7 : OFF de avería Esclavo 1 7 .
Esclavo 2 . 7

Detección de averías 155


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-302

2. Detección de averías mediante indicación en el


mando a distancia
2.1 “A0” Unidad interior: Error del dispositivo de protección
externo
Pantalla del A0
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior.


aplicables

Método de
detección de
averías

Condiciones para
la consideración
de avería

Posibles causas  Activación del dispositivo de protección externo.


 Ajuste en la obra incorrecto.
 Defecto de la PCB de la unidad interior.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

El
dispositivo
de protección externo
está conectado a los terminales T1 SÍ
Activación del dispositivo
y T2 del bloque de terminales de protección externo.
de la unidad
interior.

NO
La
entrada
ON / OFF desde
el exterior (modo Nº 12,
primer Nº de código 1) se ha SÍ
establecido como entrada del dispositivo Cambie el segundo Nº
de protección externo de código a "01" o "02".
(segundo Nº de código 03)
mediante el mando
a distancia.

NO
Reemplace la PCB
de la unidad interior.
(V2776)

156 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.2 “A1” Unidad interior: Defecto de la PCB


Pantalla del A1
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior.


aplicables

Método de Verificación de datos de la E²PROM.


detección de
averías

Condiciones para Los datos no se han recibido correctamente desde la E²PROM.


la consideración E²PROM: tipo de memoria no volátil. Conserva el contenido de la memoria, aunque se
de avería desconecte la alimentación eléctrica.

Posibles causas  Defecto de la PCB de la unidad interior.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

Apague y encienda
la alimentación.

¿Vuelve SÍ
el sistema al estado El problema está causado por un
normal? factor externo (por ejemplo, un
NO ruido, etc.) y no por una avería.
Reemplace la PCB de la unidad
interior.

(V2777)

Detección de averías 157


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-302

2.3 “A3” Unidad interior: Avería del sistema de control del


nivel de drenaje (33H)
Pantalla del A3
mando a
distancia

Modelos FXCQ, FXFQ, FXSQ, FXAQ, FXKQ, FXHQ (opción), FXMQ (opción).
aplicables

Método de Detección mediante el interruptor de boya en OFF.


detección de
averías

Condiciones para No se produce un aumento del nivel del agua y el interruptor de boya pasa a OFF.
la consideración
de avería

Posibles causas  No se recibe alimentación eléctrica de 220~240 V.


 Defecto del interruptor de boya o cortocircuito de conector.
 Defecto de la bomba de drenaje.
 Obstrucción del drenaje, pendiente hacia arriba, etc.
 Defecto de la PCB de la unidad interior.
 Conexión suelta del conector.

158 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Se está NO
suministrando alimentación de Suministre
220~240V? alimentación
SÍ de 220~240V.
Un
El interruptor NO conector NO
de boya está conectado al X8A de cortocircuito está Conecte un conector
de la PCB de la unidad conectado al de cortocircuito o un
interior. X8A. interruptor de boya y
vuelva a arrancar.

El
contacto
del interruptor de Se
boya está produciendo normaliza NO
SÍ cuando se cortocircuita
un cortocircuito (verificación Defecto de la PCB
de continuidad con X8A X8A de la PCB
de la unidad de la unidad
o X15A desconec- interior.
tado) interior.


NO Conexión suelta del
conector.
El agua NO El interruptor NO
se acumula en la bandeja de boya funciona Reemplace el interruptor
de drenaje. normalmente. de boya.
SÍ SÍ
Modifique la conexión
La bomba del interruptor de boya
de drenaje está y vuelva a arrancar.
conectada a X25A o a los NO
terminales Y1 y Y2 de la PCB Conecte la bomba de
de la unidad drenaje y vuelva a
interior. arrancar.

La bomba
de drenaje funciona SÍ
cuando se restablece la alimenta- Compruebe si la tubería
ción de la unidad de drenaje está
interior. obstruida o presenta una
pendiente hacia arriba,
etc.
NO

La tensión
de los terminales Y1
y Y2 o X25A es de 220~240V NO
(5 minutos después de Reemplace la PCB
restablecer la de la unidad interior.
alimentación
eléctrica).

Reemplace la bomba de
drenaje o compruebe si hay
suciedad, etc.
(V2778)

Detección de averías 159


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-302

2.4 “A6” Unidad interior: Bloqueo del motor del ventilador


(M1F), sobrecarga
Pantalla del A6
mando a
distancia

Modelos Todas las unidades interiores.


aplicables

Método de Detección al fallar la señal para detectar el número de revoluciones del motor del ventilador.
detección de
averías

Condiciones para No se puede detectar el número de revoluciones, aunque la tensión de salida para el ventilador
la consideración es la máxima.
de avería

Posibles causas  Bloqueo del motor del ventilador.


 Cableado desconectado o defectuoso entre el motor del ventilador y la PCB.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Están
los cables del
motor del ventilador NO
conectados firmemente a los Conecte el cableado y vuelva
conectores de la PCB a arrancar.
de la unidad
interior?

El cableado
entre la PCB de la SÍ
unidad interior y el motor Corrija el cableado y vuelva
del ventilador está a arrancar.
desconectado.

NO
¿Funciona SÍ
el motor del ventilador? Reemplace la PCB de la unidad
interior.
NO
Reemplace el motor del ventilador.
(V2779)

160 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.5 “A7” Unidad interior: Avería del motor de la aleta móvil


(MA)
Pantalla del A7
mando a
distancia

Modelos FXCQ, FXAQ, FXFQ, FXHQ, FXKQ


aplicables

Método de Utiliza ON/OFF del interruptor de seguridad, mientras el motor gira.


detección de
averías

Condiciones para No se puede invertir ON/OFF del microinterruptor de posición, aunque el motor de la aleta
la consideración móvil se excite durante un período de tiempo especificado (30 segundos aproximadamente).
de avería

Posibles causas  Defecto del motor oscilante.


 Defecto del cable de conexión (interruptor límite y alimentación eléctrica).
 Defecto de la leva de la aleta de ajuste de dirección del flujo de aire.
 Defecto de la PCB de la unidad interior.

Detección de averías 161


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-302

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Se está NO
suministrando alimentación Suministre alimentación de 220~240V.
de 220~240V?

La unidad i
nterior es un modelo NO
equipado con una función Reemplace la PCB de la unidad
de aleta móvil. interior.

El motor
oscilante funciona El conector
cuando se apaga la alimenta- SÍ está conectado a X9A NO
Conecte el conector a X9A y vuelva
ción y luego se enciende en la PCB de la
a arrancar.
de nuevo. unidad interior.


NO
El interruptor
NO
de seguridad funciona Reemplace el motor oscilante.
con normalidad.

El cable
de conexión tiene SÍ
Tras Reemplace el cable de conexión
un cortocircuito o está
poner en del interruptor de seguridad.
desconectado.
marcha la aleta
móvil y pararla
después con el mando NO
a distancia, el voltaje de X6A
de la PCB de la unidad interior es
NO
de 220~240 VCA (60 Hz) / 220 VCA Reemplace la PCB de la unidad
(50 Hz) cuando vuelve a ponerse interior.
en marcha (dentro de los 30
segundos siguientes a
haberla puesto en
marcha otra
vez).


El cable

de conexión no tiene Reemplace el cable de conexión
continuidad. de la alimentación eléctrica.

NO

Si el
mecanismo
de la leva de la aleta
de dirección del flujo de aire
NO
se desconecta del motor oscilante, Reemplace el motor oscilante.
el funcionamiento se norma-
liza cuando este se
enciende de
nuevo.

SÍ Extraiga el mecanismo de leva,


vuelva a montarlo y luego vuelva
a arrancar.
(V2780)

162 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.6 “A9” Unidad interior: Avería de la parte móvil de la válvula


de expansión electrónica (20E)
Pantalla del A9
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior.


aplicables

Método de Detección al fallar la señal para detectar el número de revoluciones del motor del ventilador.
detección de
averías

Condiciones para No se puede detectar el número de revoluciones, aunque la tensión de salida para el ventilador
la consideración es la máxima.
de avería

Posibles causas  Avería de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica.


 Defecto de la PCB de la unidad interior.
 Defecto del cable de conexión.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

La válvula
de expansión
electrónica está conectada NO
a X7A en la PCB Después de conectar, apague
de la unidad la alimentación y vuélvala a
interior. conectar.

Es normal
cuando se realiza
la verificación de la batería NO
(*1) de la parte móvil de la válvula Reemplace la parte móvil de la
de expansión válvula de expansión electrónica.
electrónica.


El cable
de conexión tiene SÍ
un cortocircuito o está Reemplace el cable de conexión.
desconectado.
NO
Si desconectar la alimentación
y luego volverla a conectar no
corrige el problema, reemplace
la PCB de la unidad interior.
(V2781)

Detección de averías 163


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-302

∗1: Método de verificación de la batería para la parte móvil de la válvula de expansión


electrónica.
Desconecte la válvula de expansión electrónica de la PCB y verifique la continuidad entre las
patillas del conector.

Normal
N˚ de patilla 1. Blanco 2. Amarillo 3. Anaranja- 4. Azul 5. Rojo 6. Marrón
do
1. Blanco x  x  x
Aprox. 300 Ω Aprox. 150 Ω
2. Amarillo x  x 
Aprox. 300 Ω Aprox. 150 Ω
3. Anaranjado x  x
Aprox. 150 Ω
4. Azul x 
Aprox. 150 Ω
5. Rojo x

6. Marrón

: Continuidad
x: Sin continuidad

164 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.7 “AF” Unidad interior: Nivel de drenaje superior al límite


Pantalla del AF
mando a
distancia

Modelos FXCQ, FXFQ, FXSQ, FXKQ, FXMQ


aplicables

Método de La fuga de agua se detecta a partir del funcionamiento ON/OFF del interruptor de boya,
detección de mientras el compresor no se encuentra en funcionamiento.
averías

Condiciones para El interruptor de boya pasa de ON a OFF, mientras el compresor no se encuentra en


la consideración funcionamiento.
de avería

Posibles causas  Fuga en la unidad humidificadora (accesorio opcional).


 Defecto del tubo de drenaje (pendiente hacia arriba, etc.).
 Defecto de la PCB de la unidad interior.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

La tubería
de drenaje en la obra SÍ
tiene un defecto como por ejemplo, Modifique la tubería de drenaje.
una pendiente hacia
arriba.
NO
Hay
una unidad
humidificadora (accesorio SÍ
opcional) instalada Compruebe si la unidad
en la unidad humidificadora presenta fugas.
interior.
NO
Defecto de la PCB
de la unidad interior.
(V2782)

Detección de averías 165


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-302

2.8 “AJ” Unidad interior: Avería del dispositivo de


determinación de la capacidad
Pantalla del AJ
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior.


aplicables

Método de La capacidad se determina en función de la resistencia del adaptador de ajuste de capacidad y


detección de de la memoria IC que alberga la PCB de la unidad interior, así como si el valor se determina
averías normal o anómalamente.

Condiciones para Funcionamiento y:


la consideración 1. El código de capacidad no se encuentra en la memoria de la PCB y el adaptador de ajuste
de avería de capacidad no está conectado.
2. Se ha establecido una capacidad que no existe para la unidad.

Posibles causas  Ha olvidado instalar el adaptador de ajuste de capacidad.


 Defecto de la PCB de la unidad interior.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

La
PCB de la unidad NO
interior fue reemplazada por Reemplace la PCB de la unidad
una PCB de interior.
repuesto.

El
modelo de la
unidad interior requiere NO
la instalación de un adaptador Reemplace la PCB de la unidad
de ajuste de la capacidad interior.
al reemplazar
la PCB.

Instale un adaptador de consigna
de capacidad.

(V2783)

166 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.9 “C4” Unidad interior: Avería del termistor (R2T) del


intercambiador de calor
Pantalla del C4
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior.


aplicables

Método de La detección de la avería se efectúa mediante la temperatura que detecta el termistor del
detección de intercambiador de calor.
averías

Condiciones para Se desconecta o cortocircuita el termistor del intercambiador de calor, mientras la unidad está
la consideración funcionando.
de avería

Posibles causas  Defecto del termistor (R2T) del tubo de líquido.


 Defecto de la PCB de la unidad interior.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

El conector
está conectado a X12A en la NO
Conecte el termistor y vuelva
PCB de la unidad a arrancar.
interior.

La
resistencia
es normal cuando
se mide después de NO
desconectar el termistor (R2T) Reemplace el termistor (R2T).
de la PCB de la unidad
interior. (3,5kW~
360kW)


Reemplace la PCB de la unidad
interior.
(V2784)

∗2: Consulte la tabla de características de resistencia/temperatura del termistor en la página


274.

Detección de averías 167


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-302

2.10 “C5” Unidad interior: Avería del termistor (R3T) de los


tubos de gas
Pantalla del C5
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior.


aplicables

Método de La detección de la avería se efectúa mediante la temperatura que detecta el termistor del tubo
detección de de gas.
averías

Condiciones para El termistor del tubo de gas se desconecta o cortocircuita, mientras la unidad está funcionando.
la consideración
de avería

Posibles causas  Defecto del termistor (R3T) del tubo de gas de la unidad interior.
 Defecto de la PCB de la unidad interior.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

El conector
está conectado a X11A en la NO
Conecte el termistor y vuelva
PCB de la unidad a arrancar.
interior.

La
resistencia
es normal cuando
se mide después de NO
desconectar el termistor (R1T) Reemplace el termistor (R3T).
de la PCB de la unidad
interior. (0,6kW~
360kW)


Reemplace la PCB de la unidad
interior.
(V2785)

∗2: Consulte la tabla de características de resistencia/temperatura del termistor en la página 274.

168 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.11 “C9” Unidad interior: Avería del termistor (R1T) del aire de
aspiración
Pantalla del C9
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior.


aplicables

Método de La detección de la avería se efectúa mediante la temperatura que detecta el termistor del aire
detección de de aspiración.
averías

Condiciones para El termistor de la temperatura del aire de aspiración se desconecta o cortocircuita, mientras la
la consideración unidad está funcionando.
de avería

Posibles causas  Defecto del termistor (R1T) de entrada de aire de la unidad interior.
 Defecto de la PCB de la unidad interior.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

El conector
está conectado a X13A en NO
Conecte el termistor y vuelva
la PCB de la unidad a arrancar.
interior.

La
resistencia
es normal cuando
se mide después de NO
desconectar el termistor (R1T) Reemplace el termistor (R1T).
de la PCB de la unidad
interior. (7,2kW~
112kW)


Reemplace la PCB de la unidad
interior.

(V2786)

∗2: Consulte la tabla de características de resistencia/temperatura del termistor en la página 274.

Detección de averías 169


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-302

2.12 “CJ” Unidad interior: Avería del sensor del termostato en


el mando a distancia
Pantalla del CJ
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior.


aplicables

Método de La detección de la avería se efectúa mediante la temperatura que detecta el termistor de


detección de temperatura del aire del mando a distancia (vea la nota 1).
averías

Condiciones para El termistor de la temperatura del aire del mando a distancia se desconecta o cortocircuita,
la consideración mientras la unidad está funcionando.
de avería

Posibles causas  Defecto del termistor del mando a distancia.


 Defecto de la PCB del mando a distancia.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

Apague y encienda la alimentación.

¿Se muestra SÍ
el mensaje "CJ" en el mando Reemplace el mando a distancia.
a distancia?
NO
Factor externo que no sea una
avería del equipo. (por ejemplo,
ruido etc.)

(V2787)

Nota: En caso de avería del termistor del mando a distancia, la unidad puede seguir funcionando
mediante el termistor de aire de aspiración de la unidad interior.

∗2: Consulte la tabla de características de resistencia/temperatura del termistor en la página 274.

170 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.13 “E1” Unidad interior: Defecto de la PCB


Pantalla del E1
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de Verificación de datos de E²PROM.


detección de
averías

Condiciones para Los datos no se han recibido correctamente desde la E²PROM.


la consideración E²PROM: tipo de memoria no volátil. Conserva el contenido de la memoria, aunque se
de avería desconecte la alimentación eléctrica.

Posibles causas  Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P).

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

Desconecte y vuelva
a conectar la corriente.

SÍ El problema está causado por


¿Vuelve al modo normal? un factor externo (por ejemplo,
un ruido, etc.) y no por una avería.
NO Reemplace la PCB A1P de
la unidad exterior principal.

(V3064)

Detección de averías 171


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-302

2.14 “E3” Unidad interior: Activación del presostato de alta


Pantalla del E3
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de La anomalía se detecta cuando se abre el contacto del presostato de protección de alta.
detección de
averías

Condiciones para Se genera un error cuando el recuento de activación del presostato de alta alcanza el número
la consideración específico para el modo de funcionamiento.
de avería

Posibles causas  Activación del presostato de alta de la unidad exterior.


 Defecto del presostato de alta.
 Defecto de la PCB de la unidad exterior.
 Fallo eléctrico instantáneo.
 Sensor de presión alta defectuoso.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Los conectores
HPS están conectados NO Conecte el conector y hágalo
a la PCB exterior funcionar de nuevo.
principal?
H1

El contacto SÍ
S1PH o S2PH está Activación del presostato de alta.
abierto. H1

NO

El funciona-
miento es normal Se ha producido un fallo eléctrico
cuando se enciende de SÍ instantáneo o se ha activado un
nuevo con el mando dispositivo de seguridad anterior.
a distancia. Vuelva a comprobar el sistema
del refrigerante.
NO
Reemplace la PCB de la unidad
exterior A1P.

(V3065)

1: Activación del presostato de alta (HPS)


• El conector de la PCB de la unidad exterior se desconecta.
• ¿Está sucio el intercambiador de calor de la unidad exterior?
• Defecto del ventilador exterior.
• ¿Hay sobrecarga de refrigerante?
• Sensor de presión alta defectuoso.

172 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.15 “E4” Unidad exterior: Activación del sensor de presión baja


Pantalla del E4
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de
detección de
averías

Condiciones para El error se genera si la presión baja cae por debajo de una presión determinada.
la consideración
de avería

Posibles causas  Caída anómala de la presión baja (inferior a 0,15 MPa).


 Defecto del sensor de presión baja.
 Defecto de la PCB de la unidad exterior.
 La válvula de cierre no está abierta.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Está
abierta la válvula de NO
Abra la válvula de cierre.
cierre?

La presión SÍ
baja en paro por avería es Falta de gas, obstrucción del sistema
de 0,15MPa. de refrigerante, conexión errónea del
cableado y las tuberías, la válvula de
NO cierre está cerrada, avería del cierre
total de la válvula de expansión
electrónica.
Mida la
tensión (VL) de la
patilla X45A Nº (2) - (3)
de la PCB externa (A2P). *1 SÍ
¿Es correcta la relación Reemplace el sensor de presión baja.
existente entre la
baja tensión
y VL?

NO
Reemplace la PCB de la unidad
exterior A1P.
(V2791)

∗1: Punto de medición de la tensión


PCB de la unidad exterior A1P
+5V
X45A
(azul)
Sensor de presión baja

Rojo

Negro
GND
Entrada A/D del Blanco
microordenador

*2 Mida la tensión (CC) en este espacio. (V2792)

∗2: Consulte la tabla de características de presión y tensión del sensor de presión en la página 276.

Detección de averías 173


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-302

2.16 “E5” Bloqueo del motor del compresor


Pantalla del E5
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de La PCB del inverter recibe la señal de posición desde la línea UVWN, conectada entre el
detección de inverter y el compresor, y detecta el patrón de señal de posición.
averías

Condiciones para Se detecta la señal de posición con ciclo de 3 tiempos como frecuencia impuesta cuando el
la consideración motor del compresor funciona de manera normal, pero se detecta el ciclo de 2 tiempos cuando
de avería el motor del compresor se bloquea. Se detecta la señal de posición en el ciclo de 2 tiempos.

Posibles causas  Bloqueo del compresor.


 Presión diferencial alta (0,5 MPa o superior).
 Cableado UVWN incorrecto.
 PCB del inverter defectuosa.
 La válvula de cierre está cerrada.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

Verifique las condiciones de instalación.

¿Está NO
abierta la válvula de Abra la válvula de cierre.
cierre?

¿Está
bien colocado el cableado NO
Conéctelo correctamente.
UVWN?

¿Se inicia SÍ
la presión diferencial alta? Remedie la causa.
(0,5MPa o más)

NO

Verifique
y averigüe si el compresor SÍ
tiene un cortocircuito o está Reemplace el compresor.
conectado a
tierra.
NO
¿Los voltajes
de salida del inverter son NO
Reemplace la PCB
los mismos en las tres del inverter (A2P).
fases?

¿Varía
la presión baja
o alta incluso instantáneamente SÍ
cuando rearranca el
compresor?

NO
Reemplace el compresor.
(V2793)

174 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.17 “E5” Bloqueo/sobreintensidad del motor del compresor


Pantalla del E6
mando a
distancia

Modelos Unidad exterior


aplicables

Método de Detecta la sobreintensidad con el sensor de corriente (CT).


detección de
averías

Condiciones para Se considera que existe una avería cuando el valor de la corriente detectado excede del valor
la consideración que se indica a continuación durante 2 segundos.
de avería  Unidad de 400 V: 15,0 A

Posibles causas  Válvula de cierre cerrada.


 Obstáculos en la compuerta de descarga.
 Tensión de alimentación inadecuada.
 Conmutador magnético defectuoso.
 Compresor defectuoso.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Está abierta NO
la válvula de cierre? Abra la válvula de cierre.


Hay
un obstáculo SÍ
alrededor de la compuerta Retire el obstáculo.
de descarga de
aire.
NO
¿Es correcto NO
el voltaje de la alimentación Corrija el voltaje de
eléctrica? alimentación.

¿Está en su NO Reemplace el interruptor
posición normal el interruptor magnético.
magnético (52C)?


Reemplace el
compresor. (V3051)

Detección de averías 175


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-302

2.18 “E7” Avería del motor del ventilador de la unidad exterior


Pantalla del E7
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de La avería del sistema del motor del ventilador se detecta considerando la velocidad del motor,
detección de detectada por el sensor Hall durante el funcionamiento del motor del ventilador.
averías

Condiciones para  EL ventilador funciona a una velocidad inferior a la especificada durante 15 segundos o más
la consideración y se cumplen las condiciones de funcionamiento del motor del ventilador.
de avería  El conector que detecta la velocidad del ventilador se desconecta.
 Si la avería se produce 4 veces, el sistema se para.

Posibles causas  Avería del motor del ventilador.


 Desconexión del conector de carcasa entre el motor del ventilador y la PCB o bien conector
defectuoso.
 El ventilador no funciona debido a causas externas.
 Condición de borrado: funcionamiento durante 5 minutos (normal).

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

El conector SÍ
del motor del ventilador está Conecte el conector.
desconectado.
NO

El conector
de la carcasa situado
entre la PCB del inverter del SÍ
compresor y la PCB del inverter Conecte el conector de la carcasa.
del ventilador (A2P, A3P)
está desconectado.

NO
¿Hay

algún obstáculo cerca del Retire el obstáculo.
ventilador?
NO
¿Puede
girarse con facilidad
el ventilador manualmente NO
después de desconectar el Reemplace el motor del
conector del motor del ventilador de la unidad exterior.
ventilador?


1A
(V3076)

176 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

Solución
1A

Verificación Nº 12
Compruebe la entrada de
impulsos de la señal de
posición de la PCB del
inverter del ventilador

¿Está
parpadeante el LED NO
(HAP) en la PCB del inverter Reemplace la PCB del
del ventilador? inverter del ventilador.


Verificación Nº 8 Verifique el
conector del motor del ventila-
dor (cable de alimentación)

¿Están
equilibrados los
valores de resistencia Reemplace el motor del
entre las fases U, V y W? NO
ventilador de la unidad
¿Existe algún cortocircuito exterior.
entre las fases
U, V y W?


Verificación Nº 9
Compruebe el conector del
motor del ventilador (cable
de señal)

¿Está Reemplace el motor del


equilibrado el valor NO ventilador de la unidad
de la resistencia entre Vcc
y UVW y entre GND exterior.
y UVW?
SÍ Reemplace la PCB del
inverter del ventilador.
(V3077)

Nota: Compruebe los puntos 8, 9 y 12 en las páginas 237~238.

Detección de averías 177


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-302

2.19 “E9” Unidad exterior: Avería de la parte móvil de la


válvula de expansión electrónica (Y1E, Y2E)
Pantalla del E9
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de Verifique si el conector está desconectado.


detección de Verifique la continuidad de la bobina de la válvula de expansión.
averías

Condiciones para El error se genera al no existir una alimentación común estando conectada la alimentación.
la consideración
de avería

Posibles causas  Defecto de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica (Y1E).


 Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P).
 Defecto del cable de conexión.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

Desconecte y vuelva a conectar


la alimentación eléctrica.


¿Vuelve al modo normal? Factor externo que no es avería
(por ejemplo, ruido, etc.).
NO
La válvula
de expansión electrónica NO
está conectada a X26A y X28A Después de conectar, apague la
en la PCB de la unidad alimentación y vuélvala a conectar.
exterior (A1P). * X26A sólo para RXYQ5M

Es normal
cuando se realiza la
verificación de la batería (*1) de NO
la parte móvil de la válvula Reemplace la parte móvil de la
de expansión válvula de expansión electrónica.
electrónica.

El cable de conexión SÍ
tiene un cortocircuito o está Reemplace el cable de conexión.
desconectado.

NO
Reemplace la PCB de la unidad
exterior A1P.
(V3067)

178 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

∗1 Método de verificación de la batería para la parte móvil de la válvula de expansión


electrónica.
Desconecte de la PCB la válvula de expansión electrónica y verifique la continuidad entre las
patillas del conector.

Normal
N˚ de patilla 1. Blanco 2. Amarillo 3. Anaranja- 4. Azul 5. Rojo 6. Marrón
do
1. Blanco x
x  x
2. Amarillo x
x 
3. Anaranjado x  x
4. Azul x 
5. Rojo x
6. Marrón

: Continuidad aproximada de 300Ω
 : Continuidad aproximada de 150Ω
x : Sin continuidad

Detección de averías 179


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-302

2.20 “F3” Unidad exterior: Temperatura anómala del tubo de


descarga
Pantalla del F3
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de La anomalía se observa considerando la temperatura detectada mediante el sensor de


detección de temperatura del tubo de descarga.
averías

Condiciones para  La temperatura del tubo de descarga aumenta a un nivel extraordinariamente alto.
la consideración  La temperatura del tubo de descarga aumenta repentinamente.
de avería

Posibles causas  Sensor defectuoso de temperatura del tubo de descarga.


 Conexión defectuosa del sensor de temperatura del tubo de descarga.
 PCB de la unidad exterior defectuosa.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

La temperatura SÍ
del tubo de descarga es de No queda gas, defecto de
115˚C o superior. compresión, etc. Defecto
del sistema del refrigerante.
NO
¿Las
características
del termistor del tubo de NO
descarga son normales? Reemplace el termistor del tubo
(3,5~400KW) de descarga.


Reemplace la PCB de la unidad
exterior A2P.

(V3068)

∗2: Consulte la tabla de características de resistencia/temperatura del termistor en la página 274.

180 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.21 “F6” Sobrecarga de refrigerante


Pantalla del F6
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de La sobrecarga de refrigerante se detecta mediante la temperatura del tubo de gas del receptor
detección de durante la prueba de funcionamiento.
averías

Condiciones para La temperatura del tubo de gas del receptor es inferior a la temperatura de evaporación,
la consideración durante la prueba de funcionamiento.
de avería

Posibles causas  Sobrecarga de refrigerante


 Desconexión del termistor del tubo de gas del receptor.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿El termistor
de temperatura
del tubo de gas del receptor NO
está instalado en el tubo de descarga Instale correctamente
de gas en la parte superior el termistor.
del receptor?


¿Las
características NO
del termistor del tubo de gas Reemplace el termistor.
del receptor son
normales?

Refrigerante sobrecargado.

(V2797)

Detección de averías 181


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-302

2.22 “H7” Señal anómala del motor del ventilador exterior


Pantalla del H7
mando a distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de detec- Detección de señal anómala del motor del ventilador.


ción de averías

Condiciones para Se detecta una señal anómala al poner en marcha el motor del ventilador.
la consideración
de avería

Posibles causas  Señal anómala del motor del ventilador (avería del circuito).
 El conector del cable de conexión para el motor del ventilador está roto, cortocircuitado o
desconectado.
 Avería de la PCB del inverter del ventilador.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

Desconecte la alimentación eléctrica.

¿El conector
del motor del ventilador X2A NO
está conectado correctamente Conéctelo correctamente.
a la PCB para el inverter
del ventilador?


Verificación del conector
del motor del ventilador. (H1)

¿La
resistencia
de las patillas del
conector de lectura del motor NO
del ventilador entre Vcc y UVW Reemplace el motor del ventilador.
y entre GND y UVW está
equilibrada?


Reemplace la PCB del inverter
del ventilador. (A3P)
(V3069)

1: Desconecte el conector (X2A) y mida la resistencia siguiente.


X2A

5 Gris GND

4 Rosa Vcc Mida la resistencia


entre Vcc -UVW
y GND - UVW.
3 Anaranjado W

2 Azul V

1 Amarillo U

(V2799)

182 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.23 “H9” Unidad exterior: Avería del termistor (R1T) del aire
exterior
Pantalla del H9
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de La detección anómala se basa en la corriente detectada por el sensor de corriente.


detección de
averías

Condiciones para El sensor de la temperatura del aire externo presenta un cortocircuito o un circuito abierto.
la consideración
de avería

Posibles causas  Defecto del termistor (R1T) del aire exterior.


 Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P).

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

El conector NO
está conectado a X44A en la Conecte el termistor
PCB exterior (A1P). y vuelva a arrancar.

La
resistencia
es normal cuando
se mide después de
desconectar el termistor (R1T) NO
Reemplace el termistor (R1T)
de la PCB de la unidad
exterior.
(3,5kW~360kW)


Reemplace la PCB de
la unidad exterior A1P.
(V3070)

También se visualiza el indicador de alarma cuando sólo se utiliza el ventilador.

∗2: Consulte la tabla de características de resistencia/temperatura del termistor en la página 274.

Detección de averías 183


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-302

2.24 “J2” Avería del sensor de corriente


Pantalla del J2
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de La avería se observa considerando el valor de la corriente, detectado mediante el sensor de


detección de corriente.
averías

Condiciones para El valor de corriente detectado mediante el sensor de corriente es 5 A o inferior o bien 40 A o
la consideración superior, durante el funcionamiento del compresor estándar.
de avería

Posibles causas  Sensor de corriente defectuoso.


 PCB defectuosa de la unidad exterior.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Está
el conector
del sensor de corriente NO
conectado a X30A, X31A Conecte el conector y haga
en la PCB de la unidad funcionar la unidad de nuevo.
exterior
(A1P)?

¿El sensor
de corriente está montado NO
Monte correctamente el sensor
en el cable de de corriente y hágalo funcionar
fase T? de nuevo.

Reemplace el sensor de corriente
y la PCB de la unidad exterior.
(V3071)

184 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.25 “J3” Unidad exterior: Avería del termistor (R31~33T) del


tubo de descarga
Pantalla del J3
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de La avería se detecta a partir de la temperatura medida por el termistor de temperatura del tubo
detección de de descarga.
averías

Condiciones para Se detecta un cortocircuito o un circuito abierto en el termistor de la temperatura del tubo de
la consideración descarga.
de avería

Posibles causas  Defecto del termistor (R31T, R32T o R33T) para el tubo de descarga de la unidad exterior.
 Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P).

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

El conector
está conectado a X34A NO
en la PCB de la unidad Conecte el termistor
exterior (A1P). y vuelva a arrancar.

La
resistencia
es normal cuando
se mide después de
desconectar el termistor R31, NO
32T o R33T de la PCB Reemplace el termistor
de la unidad exterior. (R31, 32T o R33T)
(3,5kW~400kW)


Reemplace la PCB
de la unidad exterior A1P.
(V3072)

También se visualiza el indicador de alarma cuando se utiliza el ventilador.

Nota: Clase 5 CV ··· R31T


Clases 8~12 CV ··· R31T, R32T
Clases 14, 16 CV ··· R31T, R32T y R33T

Detección de averías 185


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-302

2.26 “J5” Unidad exterior: Avería del termistor (R2T) del tubo
de aspiración
Pantalla del J5
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de La avería se detecta a partir de la temperatura medida por el termistor de temperatura del tubo
detección de de aspiración.
averías

Condiciones para Se detecta un cortocircuito o un circuito abierto en el termistor de la temperatura del tubo de
la consideración aspiración.
de avería

Posibles causas  Defecto del termistor (R2T) del tubo de aspiración de la unidad exterior.
 Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P).

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

El conector
está conectado a X25A NO
en la PCB de la unidad Conecte el termistor
exterior. (A1P) y vuelva a arrancar.


La
resistencia
es normal cuando
se mide después de
desconectar el termistor (R2T) NO
de la PCB de la Reemplace el termistor R2T.
unidad exterior.
(3,5kW~360kW)


Reemplace la PCB de
la unidad exterior A1P.

(V3073)

∗2: Consulte la tabla de características de resistencia/temperatura del termistor en la página 274.

186 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.27 “J6” Unidad exterior: Avería del termistor (R4T) del


intercambiador de calor de la unidad exterior
Pantalla del J6
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de La avería se detecta a partir de la temperatura medida por el termistor del intercambiador de
detección de calor.
averías

Condiciones para Se detecta un cortocircuito o un circuito abierto en el termistor del intercambiador de calor.
la consideración
de avería

Posibles causas  Defecto del termistor (R4T) de la batería de la unidad exterior.


 Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P).

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

El conector
está conectado a NO
X37A en la PCB de la Conecte el termistor
unidad exterior y vuelva a arrancar.
(A1P).

La
resistencia
es normal cuando
se mide después de
desconectar el termistor R4T NO
de la PCB de la Reemplace el termistor R4T.
unidad interior.
(3,5kW~360kW)


Reemplace la PCB de
la unidad exterior A1P.

(V3074)

∗2: Consulte la tabla de características de resistencia/temperatura del termistor en la página 274.

Detección de averías 187


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-302

2.28 “J9” Avería del termistor (R5T) del tubo de gas del
receptor
Pantalla del J9
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de La avería se detecta a partir de la temperatura medida por el termistor del tubo de gas del
detección de receptor.
averías

Condiciones para El termistor del tubo de gas del receptor presenta un cortocircuito o está abierto.
la consideración
de avería

Posibles causas  Defecto en el termistor (R5T) del tubo de gas del receptor.
 PCB defectuosa de la unidad exterior.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Está
el conector
del termistor del tubo NO
de gas del receptor conectado Conecte el termistor y haga
a X37A en la PCB de funcionar la unidad de nuevo.
la unidad exterior
(A1P)?

¿Es normal
la resistencia que
se mide después de retirar NO
el termistor (R5T) de la PCB Reemplace el termistor (R5T).
de la unidad exterior.
(3,5kW~360kW)

SÍ Reemplace la PCB de
la unidad exterior (A1P).

(V3075)

∗2: Consulte la tabla de características de resistencia/temperatura del termistor en la página 274.

188 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.29 “JA” Unidad exterior: Avería del sensor de presión del tubo de
descarga
Pantalla del JA
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de La avería se detecta a partir de la presión medida por el sensor de presión alta.
detección de
averías

Condiciones para El sensor de presión del tubo de descarga tiene un cortocircuito o un circuito abierto.
la consideración
de avería

Posibles causas  Defecto del sistema del sensor de presión alta.


 Conexión del sensor de presión baja con una conexión errónea.
 Defecto de la PCB de la unidad exterior.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

El presostato
de alta está conectado a NO
X46A de la PCB de la unidad Conecte el sensor de presión
exterior (A1P). alta y vuelva a arrancar.

La relación
existente entre *1
VH y la alta presión es
normal (vea *2) cuando se SÍ
mide la tensión entre las patillas Reemplace la PCB de la unidad
de X46A (1) y (3) de la PCB exterior A1P.
de la unidad interior
(A1P) (vea *1).

NO Reemplace el sensor de presión alta.

(V2806)

∗1: Punto de medición de la tensión


PCB de la unidad exterior A2P
+5V

X46A

Rojo
Sensor de presión alta

Negro
GND

Entrada A/D del Blanco


microordenador

*2 Mida aquí la tensión de CC.


(V2807)

∗2: Consulte la tabla de características de presión y tensión del sensor de presión en la página 276.

Detección de averías 189


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-302

2.30 “JC” Unidad exterior: Avería del sensor de presión del tubo de
aspiración
Pantalla del JC
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de La avería se detecta a partir de la presión detectada mediante el sensor de presión baja.
detección de
averías

Condiciones para El sensor de presión del tubo de aspiración tiene un cortocircuito o un circuito abierto.
la consideración
de avería

Posibles causas  Defecto del sistema del sensor de presión baja.


 Conexión del sensor de presión alta con una conexión errónea.
 Defecto de la PCB de la unidad exterior.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

El sensor
de presión baja está NO
conectado a X45A (azul) de la PCB Conecte correctamente el sensor
de la unidad exterior de presión baja y vuelva a arrancar
(A1P).
el sistema.

La relación
existente entre *1
VH y la baja presión es
normal (vea *2) cuando se SÍ
mide la tensión entre las patillas Reemplace la PCB de la unidad
de X45A (2) y (3) de la PCB exterior A1P.
de la unidad interior
(A1P) (vea *1).

NO
Reemplace el sensor de presión baja.
(V2808)

∗1: Punto de medición de la tensión

PCB de la unidad exterior A2P


+5V

X45A
Sensor de presión baja

Rojo
GND

Negro

Blanco
Entrada A/D del
microordenador

*2 Mida aquí la tensión. (V2809)

∗2: Consulte la tabla de características de presión y tensión del sensor de presión en la página 276.

190 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.31 “L4” Unidad exterior: Avería causada por el aumento de


temperatura de las aletas de radiación del inverter
Pantalla del L4
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de El termistor de la aleta de radiación detecta la temperatura de la aleta.


detección de
averías

Condiciones para La temperatura en la aleta de radiación del inverter es superior a los 89 ˚C.
la consideración
de avería

Posibles causas  Activación del térmico de la aleta (se activa por encima de los 89 ˚C).
 Defecto de la PCB del inverter.
 Defecto del termistor de las aletas.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

La
temperatura de SÍ
la aleta del radiador aumenta. Defecto de radiación de la unidad de
Actúa a una temperatura alimentación.
mínima de • La compuerta de entrada está
89˚C. obstruida
NO • La aleta del radiador está sucia
• La temperatura exterior es alta
Verificación
de la resistencia del termistor Anómalo
Reemplace el termistor.
de las aletas del
radiador.
Normal

NO
¿Es posible el rearme? Reemplace la PCB del inverter.


Rearme y ponga en funcionamiento.
(V2811)

∗2: Consulte la tabla de características de resistencia/temperatura del termistor en la página 274.

Detección de averías 191


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-302

2.32 “L5” Unidad exterior: Anomalía en el compresor inverter


Pantalla del L5
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de La avería se detecta mediante la corriente que fluye por el transistor de potencia.
detección de
averías

Condiciones para La corriente que fluye por el transistor de potencia es excesiva.


la consideración La sobreintensidad instantánea también provoca la activación.
de avería

Posibles causas  Defecto de la batería del compresor (desconectada, aislamiento defectuoso).


 Avería de la puesta en marcha del compresor (bloqueo mecánico).
 Defecto de la PCB del inverter.

Solución Inspección del compresor.

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar


Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

La batería
del compresor está SÍ
desconectada o el aislamiento Reemplace el compresor.
es defectuoso.

NO
Desconecte la conexión entre el
compresor y el inverter. Active el modo
de comprobación del transistor de po-
tencia mediante el modo de servicio.

Comprobación
de tensión de salida del
inverter. La tensión de salida
del inverter no está equilibrada. SÍ
Reemplace la unidad inverter.
(Es normal si se encuentra
en ±10V) Debe medirse
cuando la frecuencia
sea estable.

NO
Hay una
caída instantánea de la SÍ
Corrija la alimentación.
alimentación.
NO
Inspección del compresor.
Realice la inspección de acuerdo con
el procedimiento de diagnóstico de
ruidos extraños, vibraciones y estado
de funcionamiento del compresor.
(V2812)

La tensión que se visualiza es superior a la real, cuando el probador verifica la tensión de salida
del inverter.

192 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.33 “L8” Unidad exterior: Corriente del inverter anómala


Pantalla del L8
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de La avería se detecta mediante la corriente que fluye por el transistor de potencia.
detección de
averías

Condiciones para Se detecta una sobrecarga en el compresor.


la consideración
de avería

Posibles causas  Sobrecarga del compresor.


 Batería del compresor desconectada.
 Defecto de la PCB del inverter.

Solución Verificación de la corriente de salida

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar


Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

La corriente
secundaria del inverter es SÍ Sobrecarga del compresor.
mayor que 15A en En necesaria la inspección
cada fase. del compresor y el sistema
de refrigerante.
NO

Inspección
del compresor SÍ
La bobina del compresor está Reemplace el compresor.
desconectada.

NO
Desconecte la conexión entre el
compresor y el inverter. Active el modo
de comprobación del transistor de po-
tencia mediante el modo de servicio.

Comprobación
de tensión de salida
del inverter. La tensión de NO
salida del inverter no está equilibrada. Reemplace la PCB del inverter.
(Es normal si se encuentra
en ±10V) Debe medirse
cuando la frecuencia
sea estable.

NO
Después de encender
de nuevo, el mensaje "L8" Rearme y vuelva a arrancar.
vuelve a parpadear.

SÍ Inspección del compresor.


Realice la inspección de acuerdo con
el procedimiento de diagnóstico de
ruidos extraños, vibraciones y estado
de funcionamiento del compresor.

(V2813)

Detección de averías 193


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-302

2.34 “L9” Unidad exterior: Error de puesta en marcha en el


inverter
Pantalla del L9
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de La avería se detecta mediante la corriente que fluye por el transistor de potencia.
detección de
averías

Condiciones para Se detecta una sobrecarga en el compresor durante la puesta en marcha.


la consideración
de avería

Posibles causas  Defecto del compresor.


 Puesta en marcha con diferencia de presiones.
 Defecto de la PCB del inverter.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

La
diferencia entre
la presión alta y la presión
baja cuando se pone en NO
Compensación de
marcha es de 0,2MPa presión insuficiente.
aproximadamente. Verifique el sistema
de refrigerante.

Desconecte la conexión entre
el compresor y el inverter. Active
el modo de comprobación del
transistor de potencia mediante
el modo de servicio.

Comprobación
de tensión de salida
del inverter. La tensión
de salida del inverter no NO
está equilibrada. (Es normal Reemplace la PCB del
si se encuentra en ±10V) inverter.
Debe medirse cuando
la frecuencia sea
estable.


Después
de encender de nuevo, NO
el mensaje "L9" vuelve a Rearme y vuelva a arrancar.
parpadear.

Inspección del compresor.
Realice la inspección de
acuerdo con el procedimiento
de diagnóstico de ruidos
extraños, vibraciones y estado
de funcionamiento del
compresor. (V2814)

194 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.35 “LC” Unidad exterior: Avería de transmisión entre el


inverter y la PCB de control
Pantalla del LC
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de Utilice un microordenador para verificar el estado de comunicación entre la PCB del inverter y
detección de la PCB de control.
averías

Condiciones para Durante un período determinado no tiene lugar una comunicación adecuada.
la consideración
de avería

Posibles causas  Avería de la conexión entre la PCB del inverter y la PCB de control exterior.
 Defecto en la PCB de control exterior (sección de transmisión).
 Defecto de la PCB del inverter.
 Defecto del filtro de ruido.
 Factor externo (ruido, etc.).

Detección de averías 195


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-302

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Están
conectados
firmemente los
conectores entre la PCB NO
principal (A1P), la del variador Conecte el cableado de
del ventilador (A3P) y la transmisión y vuelva a arrancar.
del inverter
(A2P)?

El
cableado de
transmisión entre la PCB
de la unidad exterior, la tarjeta SÍ
del variador del ventilador y Corrija la desconexión y vuelva
la unidad inverter está a arrancar.
desconectado.

NO

El monitor
del microordenador
(verde) de la tarjeta del NO Verifique la conexión del conector.
variador del ventilador está
parpadeando.

El monitor
de microordenador (verde) SÍ Defecto de la PCB principal
de la PCB del inverter está exterior o de la PCB del inverter.
parpadeando.

NO

La tensión
entre rojo y blanco de X1A SÍ Reemplace la PCB del inverter.
de la unidad inverter es
220~240V.
Si la avería LC vuelve a producirse,
reemplace la PCB de control.
NO
Verifique que el filtro de ruido
(Z1F) no esté desconectado y
compruebe el cableado de la
alimentación eléctrica de la PCB
del inverter.
(V2815)

196 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.36 “P1” Unidad exterior: Protección contra fluctuaciones


excesivas de la tensión del inverter
Pantalla del P1
mando a distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de En la PCB se detecta un desequilibrio de la tensión de alimentación.


detección de
averías

Condiciones para El valor de resistencia del termistor se convierte en un valor equivalente al estado abierto o
la consideración cortocircuitado.
de avería  La avería no se confirma mientras la unidad sigue funcionando.
Se visualiza "P1", cuando se pulsa el botón de inspección.

Posibles causas  Fase abierta.


 Desequilibrio de tensión entre fases.
 Defecto del condensador del circuito principal.
 Defecto de la PCB del inverter.
 Defecto de K1M.
 Cableado del circuito principal incorrecto.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

El
desequilibrio de
la tensión suministrada SÍ ¿Fase abierta? SÍ Fase abierta.
tiene un exceso Normalice la causa en la obra.
de 14V (Y1). *1

NO Corrija el desequilibrio de
NO
la tensión de alimentación.
¿El Pieza o cableado defectuoso.
desequilibrio Después de desconectar la
de tensión en el SÍ alimentación, compruebe y repare
inverter tiene un el cableado o las piezas del
exceso de circuito principal.
14V (Y1)? *2 (1) Cableado suelto o
desconectado
entre el suministro de
NO < Cuando sea posible la supervisión de la tensión: > alimentación
eléctrica y el inverter.
Utilización de un dispositivo capaz de (2) Disposición de contacto, fusión
registrar de forma constante la tensión o contacto incorrectos de K1M.
de alimentación entre las tres (3) Filtro de ruido suelto o
fases (L1 ~ L2, L2 ~ L3, L3 ~ L1) desconectado.
durante una semana de forma
ininterrumpida. ∗1. Mida la tensión en el bloque de
terminales de alimentación X1M.
∗2. Mida la tensión en los terminales L1, L2 y L3
del módulo de diodo del interior del inverter mientras el
compresor esté en funcionamiento.

Desequilibrio de la tensión de alimentación


medida

Explicación para los usuarios ∗De acuerdo con los "resultados de la notificación de inspección" adjuntos a los
componentes de repuestos.
Entregue al usuario una copia de la "notificación de Asegúrese de explicarle al usuario que hay un
resultados de inspección" y permita que sea él quien "desequilibrio en la alimentación eléctrica" del cual DAIKIN
corrija el desequilibrio. no es responsable.

(V2816)

Detección de averías 197


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-302

2.37 “P4” Unidad exterior: Avería del sensor de aumento de


temperatura de las aletas de radiación del inverter
Pantalla del P4
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de Se detecta la resistencia del termistor de la aleta de radiación cuando el compresor no está
detección de funcionando.
averías

Condiciones para El valor de resistencia del termistor se convierte en un valor equivalente al estado abierto o
la consideración cortocircuitado.
de avería  La avería no se confirma mientras la unidad sigue funcionando.
Se visualiza "P4", cuando se pulsa el botón de inspección.

Posibles causas  Defecto del sensor de temperatura de las aletas del radiador.
 Defecto de la PCB del inverter.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

Mida la resistencia del termistor


de la aleta de radiación.

¿Es correcta NO
la resistencia del Reemplace la PCB del inverter.
termistor? (El termistor no puede retirarse
de la PCB del inverter)

NO
¿Es posible el rearme? Reemplace la PCB del inverter.


Después del rearme, vuelva a
arrancar.
(V2818)

∗2: Consulte la tabla de características de resistencia/temperatura del termistor en la página 274.

198 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.38 “UO” Caída de la presión baja debido a una falta de


refrigerante o a un fallo de la válvula de expansión
electrónica
Pantalla del U0
mando a distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de detec- El termistor de temperatura del tubo de descarga detecta la avería causada por la falta de gas.
ción de averías

Condiciones para El microordenador evalúa y determina si falta refrigerante en el sistema.


la consideración La avería no se confirma mientras la unidad sigue funcionando.
de avería

Posibles causas  Falta de gas u obstrucción del sistema del refrigerante (tubería incorrecta).
 Defecto del sensor de presión.
 Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P).
 Defecto del termistor R2T o R4T.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

SÍ La presión baja SÍ
Refrigeración es de 0,1MPa Falta de gas, cierre de la
o menos. válvula de cierre u
obstrucción del sistema de
NO NO refrigerante. Requiere que se
verifique el sistema del
La refrigerante.
tensión de las
patillas X45A (2) y (3)
de la PCB de la unidad SÍ
exterior principal (A1P) es Reemplace la PCB de la
de 0,8 VCC o inferior. unidad exterior principal (A1P).
(Tensión de salida del
sensor de presión
baja) *2
La
temperatura del NO Reemplace el sensor de
tubo de aspiración presión baja.

menos la temperatura Falta gas o el sistema del
de la bobina es refrigerante está obstruido.
20˚C o más. Requiere que se verifique el
sistema del refrigerante.
NO

La
resistencia
es la normal
cuando se mide con
el termistor del tubo de
aspiración (R2T) y el termistor NO
Reemplace el termistor.
de la batería (R4T)
desconectados de
la PCB de la
unidad
exterior. *1

SÍ Reemplace la PCB de la
unidad exterior (A1P).
(V2819)

∗1: Consulte la tabla de características de resistencia/temperatura del termistor en la página 274.


∗2: Consulte la tabla de características de presión y tensión del sensor de presión en la página 276.

Detección de averías 199


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-302

2.39 “U1” Inversión de fases, fase abierta


Pantalla del U1
mando a
distancia

Modelos Sólo unidad exterior trifásica.


aplicables

Método de La detección se basa en la tensión del condensador del circuito principal para el inverter y la
detección de tensión de alimentación.
averías Cada fase se detecta mediante el circuito de detección de inversión de fases. Se determina si
la fase es correcta o está invertida.

Condiciones para
la consideración
de avería

Posibles causas  Inversión de fases de la alimentación eléctrica.


 Fase abierta de la alimentación eléctrica.
 Defecto de la PCB exterior A1P.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

Hay
una fase abierta en
la sección de terminales SÍ Corrija la fase abierta.
de la alimentación (X1M) Es necesario inspeccionar
de la unidad la sección de alimentación
exterior. de la obra.

NO

El
funcionamiento es
normal si se reemplaza una SÍ
Inversión de fases.
fase de la línea de La contramedida del problema
alimentación finaliza cuando se reemplaza la
eléctrica. fase.
NO Reemplace la PCB de la unidad
exterior A1P.

(V2820)

200 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.40 “U2” Alimentación eléctrica insuficiente o fallo


instantáneo
Pantalla del U2
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de Detección de la tensión del condensador del circuito principal, integrado en el inverter y la
detección de tensión de alimentación.
averías

Condiciones para
la consideración
de avería

Posibles causas  Alimentación eléctrica insuficiente.


 Anomalía instantánea.
 Fase abierta.
 Defecto de la PCB del inverter.
 Defecto de la PCB de control exterior.
 Defecto de K1M.
 Defecto de cableado del circuito principal.

Detección de averías 201


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-302

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Esta
conectado el cable
de conexión entre el NO
Repare el cableado.
conector X21A y
el X6A?

Conéctelo de nuevo.

¿Llega
NO corriente de 220~240V SÍ
Conecte K1M. Reemplace
a la bobina de
K1M? K1M.

SÍ NO

La ¿Después
tensión entre de encender la
los terminales P y N NO
unidad, la tensión
es de 380V CC (Y1) o entre los terminales P y N SÍ
mayor cuando el Reemplace la PCB
aumenta gradualmente del inverter.
compresor está en hasta 556V CC
funcionamiento. (Y1)?

SÍ NO
¿Hay SÍ
corriente de
220~240V en X1A del
conector de la PCB Reemplace la PCB
del inverter? del inverter.

NO
¿Hay
corriente
de 220~240V NO
en X1A del conector del Reemplace la PCB de
lado de la PCB la unidad exterior (A1P).
exterior?


Compruebe el cableado
de transmisión entre la
PCB de la unidad interior
y la unidad inverter.

Reemplace la PCB
del inverter.

Alimentación en
la obra del monitor.
(V2821)

202 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.41 “U3” No se ejecuta la comprobación del funcionamiento


Pantalla del U3
mando a
distancia

Modelos RXYQ5~48M
aplicables

Método de La comprobación de funcionamiento se ejecuta o no se ejecuta.


detección de
averías

Condiciones para Se considera que existe una avería cuando la unidad se pone en marcha sin realizar la
la consideración comprobación del funcionamiento.
de avería

Posibles causas  No se ejecuta la comprobación del funcionamiento.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Se
ha realizado la Pulse BS4 en la PCB de la
NO
comprobación del funcionamiento unidad exterior maestra durante
en la PCB de la unidad 5 segundos o más para ejecutar
exterior? la comprobación del
funcionamiento.

Sustituya la PCB principal
de la unidad exterior.
(V3052)

Detección de averías 203


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-302

2.42 “U4” Avería de la transmisión entre unidades interiores


Pantalla del U4
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior.


aplicables RXYQ5~48M

Método de El microordenador comprueba que la transmisión entre las unidades interiores y exteriores es
detección de normal.
averías

Condiciones para La transmisión no es normal durante un período determinado.


la consideración
de avería

Posibles causas  Cableado de transmisión interior a exterior, exterior a exterior F1, desconexión F2,
cortocircuito o cableado incorrecto.
 La alimentación eléctrica de la unidad exterior está desconectada.
 La identificación del sistema no coincide.
 Defecto de la PCB de la unidad interior.
 Defecto de la PCB de la unidad exterior.

204 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

Se ha
reemplazado
la PCB de la unidad
interior o exterior o se ha
modificado el cableado de SÍ
Mantenga pulsado el botón
transmisión entre unidades de REARME de la PCB de
interiores y exteriores la unidad exterior maestra
o entre unidades
exteriores y durante 5 segundos.
exteriores. * La unidad no funcionará
durante un máximo de
12 minutos.
NO
Todos
los mandos a ¿Es
distancia de las unida- NO normal el cableado
des interiores con el mismo de transmisión entre las SÍ
Reemplace la PCB
sistema de refrigerante unidades interior a exterior de la unidad interior.
muestran "U4" y exterior a
en la pantalla. exterior?
Corrija el cableado de
NO transmisión de unidad
SÍ interior / exterior.
Restablezca la alimentación.

El monitor La tensión
del microordenador entre los terminales NO
de la PCB de la unidad NO L1 y N de la PCB Alimentación de 220~240V.
exterior (HAP) de la unidad exterior
parpadea. es de 220~
240V.
SÍ SÍ
El fusible
de la PCB de la unidad SÍ
exterior está Reemplace el fusible.
quemado.
NO
La tensión
secundaria del NO
transformador es de 22V Reemplace el transformador.
aproximada-
La luz mente.
NO de funcionamiento
preparado (H2P) está SÍ
Reemplace la PCB de
parpadeando. la unidad exterior. (A1P)

La luz
no se apaga transcurridos SÍ
Pulse durante 5 segundos el
12 minutos o más. botón REARME que está en
la PCB de la unidad exterior.
NO
¿Es
normal el
cableado de transmisión NO
entre las unidades interior Corrija el cableado de
a exterior y exterior transmisión de unidad
a exterior? interior / exterior.


Reemplace la PCB de
la unidad exterior (A1P).
(V2822)

Detección de averías 205


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-302

2.43 “U5” Avería de la transmisión entre el mando a distancia


y la unidad interior
Pantalla del U5
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior.


aplicables

Método de Si el control se realiza con 2 mandos a distancia, verifique el sistema utilizando el


detección de microordenador para averiguar si la transmisión de señal entre la unidad interior y el mando a
averías distancia (principal y secundario) es normal.

Condiciones para La transmisión normal no se efectúa durante un período determinado.


la consideración
de avería

Posibles causas  Avería de la transmisión del mando a distancia de la unidad interior.


 Conexión de dos mandos a distancia principales (cuando se utilizan 2 mandos a distancia).
 Defecto de la PCB de la unidad interior.
 Defecto de la PCB del mando a distancia.
 Error de transmisión causado por el ruido.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

El SS1
Control de los dos mandos
mediante 2 mandos SÍ SÍ
a distancia está ajustado Ajuste uno de los mandos
a distancia. como "MAESTRO". a distancia en "ESCLAVO";
desconecte y conecte una
vez la alimentación.
NO NO

El
Todos los funcionamiento
NO vuelve a ser normal NO Reemplace la PCB
monitores interiores
del microordenador de cuando se desconecta la de la unidad interior.
la PCB parpadean. corriente momentánea-
mente.


Existe la posibilidad de
SÍ avería causada por el ruido.
Compruebe la zona que rodea
Se la unidad y vuelva a arrancarla.
utiliza un cable
de varios núcleos en SÍ
el cableado de transmisión Pase a utilizar cable
del mando a distancia independiente de dos núcleos.
de la unidad
interior.
NO
Defecto de la PCB del mando
a distancia o de la PCB de la
unidad interior. Reemplace la
que sea defectuosa.

(V2823)

206 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.44 “U7” Avería de la transmisión entre unidades exteriores


Pantalla del U7
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior.


aplicables

Método de El microordenador comprueba que la transmisión entre la unidad interior y el mando a distancia
detección de es normal.
averías

Condiciones para La transmisión no es normal durante un período determinado.


la consideración
de avería

Posibles causas  Conexión incorrecta del cableado de transmisión entre la unidad exterior y el adaptador de
control exterior de la unidad exterior.
 Selección de frío/ calor incorrecta.
 Identificación unificada frío/calor incorrecta (unidad exterior, adaptador de control externo
para unidad exterior).
 Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P).
 Defecto del adaptador de control externo de la unidad exterior.
 Conexión incorrecta en el cableado de transmisión entre las unidades exteriores en una
conexión con varias unidades exteriores.

Detección de averías 207


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-302

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿El cableado
de transmisión de conexión NO Corrija el cableado de transmisión
múltiple de las unidades de la conexión múltiple de las
exteriores es normal? unidades exteriores y vuelva a
encender.

¿El cableado de transmisión NO


de la unidad interior / exterior Corrija el cableado de transmisión
es normal? de la unidad interior o exterior.

SELECCIÓN F/C está SÍ


Reemplace la PCB de la unidad
ajustada en "IND". exterior (A1P).
NO

NO
La selección frío / calor está Ajuste la SELECCIÓN F/C a "IND".
unificada.

SELECCIÓN F/C La identificación unificada de frío /
SÍ calor de la transmisión de unidad
está ajustada en "MAESTRO".
exterior - exterior está duplicada.
Ajuste correctamente la identifi-
NO cación.
SELECCIÓN F/C SÍ Compruebe NO
está ajustada en "ESCLAVO". y averigüe si los siguientes Corrija el problema.
elementos son
normales.
NO

Unidad exterior fuera de adaptador de control


• ¿Existe continuidad?
• ¿Coincide la identificación unificada de frío / calor?
Unidad exterior (unidad maestra unificada)
• ¿Existe continuidad?
• ¿Coincide la identificación unificada de frío / calor?

¿Se produce
alguna avería cuando el NO Reemplace el adaptador de control
selector de frío / calor está externo de la unidad exterior.
ajustado en "IND"?


Reemplace la PCB de la unidad
exterior (A1P).
(V2824)

208 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.45 “U8” Avería de transmisión entre los mandos a distancia


principal y esclavo
Pantalla del U8
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior.


aplicables

Método de Si el control se realiza con 2 mandos a distancia, verifique el sistema utilizando el


detección de microordenador para averiguar si la transmisión de señal entre la unidad interior y el mando a
averías distancia (principal y secundario) es normal.

Condiciones para La transmisión normal no se efectúa durante un período determinado.


la consideración
de avería

Posibles causas  Avería de transmisión entre el mando a distancia principal y esclavo


 Conexión entre los mandos a distancia esclavos.
 Defecto de la PCB del mando a distancia.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

Control El SS1 de
mediante 2 mandos NO las PCB de los mandos a NO
a distancia. distancia está ajustado como Ajuste SS1 en "PRINCIPAL";
"PRINCIPAL". desconecte y vuelva a conectar
la alimentación una vez.


El SS1 de los dos NO
mandos a distancia está ajustado Desconecte y vuelva a conectar
como "SUBORDINADO". la alimentación. Si se produce
una avería, reemplace la PCB
del mando a distancia.

Ajuste un mando a distancia
en "PRINCIPAL"; desconecte y
vuelva a conectar la alimen-
tación una vez.

(V2825)

Detección de averías 209


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-302

2.46 “U9” Avería de la transmisión entre las unidades


interiores y exteriores en el mismo sistema
Pantalla del U9
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior.


aplicables

Método de
detección de
averías

Condiciones para
la consideración
de avería

Posibles causas  Avería de transmisión en otro sistema o fuera de él.


 Avería de la válvula de expansión electrónica en la unidad interior de otro sistema.
 Defecto de la PCB de la unidad interior en otro sistema.
 Conexión incorrecta del cableado de transmisión entre la unidad interior y la unidad exterior.

210 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

El mensaje "U9" SÍ
se muestra durante 2 minutos Vuelva a examinarlo visualmente
o más. al cabo de dos o más minutos.

NO
Todas las unidades interiores
arrancan.
NO

El mensaje "UA"
parpadea en los mandos a SÍ
distancia de otras unidades Consulte el código de avería "UA"
del mismo sistema de en el diagnóstico de fallos.
refrigerante.

NO

El mensaje "A1"
parpadea en los mandos a SÍ
distancia de otras unidades Consulte el código de avería "A1"
del mismo sistema de en el diagnóstico de fallos.
refrigerante.

NO

El mensaje "A9"
parpadea en los mandos a SÍ
distancia de otras unidades Consulte el código de avería "A9"
del mismo sistema de en el diagnóstico de fallos.
refrigerante.

NO

El mensaje "U4"
parpadea en los mandos a SÍ
distancia de otras unidades Consulte el código de avería "U4"
del mismo sistema de en el diagnóstico de fallos.
refrigerante.

NO
Consulte el código de avería "U5"
en el diagnóstico de fallos.

(V2826)

Detección de averías 211


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-302

2.47 “UA” Número excesivo de unidades interiores


Pantalla del UA
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior.


aplicables RXYQ5~48M

Método de
detección de
averías

Condiciones para
la consideración
de avería

Posibles causas  Exceso de unidades interiores conectadas.


 Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P).
 Incompatibilidad de los tipos de refrigerante de la unidad interior y de la unidad exterior.
 No se ha realizado el ajuste de la PCB exterior tras realizar un cambio por una PCB de
repuesto.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Se ha reemplazado SÍ
la PCB exterior por otra La clasificación de refrigerante
de recambio? todavía no se ha ajustado. Realice
el ajuste según lo que se indica en
la página 117.
NO

El número
total de unidades
interiores que muestran NO
el mensaje "UA" y de unidades Hay demasiadas unidades
interiores conectadas al mismo interiores en el mismo sistema
sistema de refrigerante, está de refrigerante.
dentro del número de
unidades que pueden
conectarse*.


Mantenga pulsado el botón de
REARME de la PCB de la unidad
exterior durante 5 segundos.

¿Se ha producido una NO


Normal
avería?

¿Coincide el tipo
de refrigerante de la unidad NO
El tipo de refrigerante de la unidad
interior con el de la unidad interior y de la unidad exterior
exterior? coincide.

Reemplace la PCB de la unidad
exterior (A1P).
(V2827)

∗ El número de unidades interiores que pueden conectarse a un solo sistema de unidad exterior
depende del tipo de la unidad exterior.

212 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.48 “UC” Repetición de una identificación del mando a


distancia central
Pantalla del UC
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior.


aplicables Control centralizado.

Método de
detección de
averías

Condiciones para
la consideración
de avería

Posibles causas  Repetición de identificación del mando a distancia centralizado.


 Defecto de la PCB de la unidad interior.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

Los controladores
opcionales del control SÍ
centralizado están conectados Repetición de la identificación del
a la unidad interior. mando a distancia centralizado Debe
cambiar la selección de manera que
la identificación del mando a distancia
centralizado no esté duplicada.

NO
Reemplace la PCB de la unidad interior.
(V2828)

Detección de averías 213


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-302

2.49 “UE” Avería de la transmisión entre el mando a distancia


centralizado y la unidad interior
Pantalla del UE
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior.


aplicables Control centralizado.

Método de El microordenador comprueba que la transmisión entre la unidad interior y el mando a distancia
detección de centralizado es normal.
averías

Condiciones para La transmisión no es normal durante un período determinado.


la consideración
de avería

Posibles causas  Avería de la transmisión entre los controladores opcionales para el control centralizado y la
unidad interior.
 Desconexión del conector para el ajuste del controlador maestro.
 Fallo de la PCB para el mando a distancia centralizado.
 Defecto de la PCB de la unidad interior.

214 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Se ha
eliminado o modificado SÍ
la identificación de una unidad Restablezca
interior que había estado simultáneamente la
conectada? alimentación de todos los
controladores opcionales
NO para el control
centralizado.
¿Está conectada
la alimentación de todas las NO
unidades interiores que Conecte la alimentación
indican avería? de la unidad interior.

¿Está desconectado
el cableado de transmisión o NO
Corrija el cableado.
está cableado incorrecta-
mente?


¿Está
¿Está funcionando definido el Nº
incorrectamente la transmisión NO de grupo de las unidades NO
Defina correctamente
de todas las unidades interiores en el Nº de grupo.
interiores? avería?
SÍ SÍ
Reemplace la PCB
de la unidad interior.
¿Está
desconectado
el cableado de transmisión con NO
el controlador maestro o está Corrija el cableado.
cableado incorrecta-
mente?

¿Está desconectado
el conector del controlador SÍ
Conecte el conector
maestro para establecer el correctamente.
control maestro?

NO
Reemplace la PCB central.
(V2829)

Detección de averías 215


Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia SiS39-302

2.50 “UF” Sistema de refrigerante no ajustado, cableado/


tubería incompatible
Pantalla del UF
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior.


aplicables RXYQ5~48M

Método de
detección de
averías

Condiciones para
la consideración
de avería

Posibles causas  Conexión incorrecta del cableado de transmisión entre la unidad exterior y el adaptador de
control exterior de la unidad exterior.
 No se ha ejecutado la operación de verificación de cableado.
 Defecto de la PCB de la unidad interior.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Están NO
abiertas las válvulas Abra la válvula de cierre.
de cierre?

¿Se lleva a cabo ¿Es normal el


la prueba de funcionamiento NO cableado de transmisión SÍ
(operación de verificación entre las unidades interior Reemplace la PCB
del cableado)? a exterior y exterior de la unidad interior.
a exterior?

NO
¿Es normal el
cableado de transmisión NO
entre las unidades interior a Tras corregir el cableado, mantenga
exterior y exterior pulsado el botón de REARME de la
a exterior? PCB de la unidad exterior maestra
durante 5 segundos.
SÍ * La unidad no funcionará durante
un máximo de 12 minutos.

La prueba de funcionamiento
puede no haberse realizado
satisfactoriamente.
(V2830)

Nota: Es posible que la prueba de funcionamiento no obtenga resultados satisfactorios, si se realiza


cuando la unidad exterior ha estado parada más de 12 horas o si no se efectúa tras haber
puesto en marcha todas las unidades interiores conectadas en el modo de ventilador durante
un mínimo de una hora.

216 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

2.51 “UH” Avería del sistema, identificación del sistema de


refrigerante no definida
Pantalla del UH
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior.


aplicables RXYQ5~48M

Método de
detección de
averías

Condiciones para
la consideración
de avería

Posibles causas  Conexión incorrecta del cableado de transmisión entre la unidad exterior y el adaptador de
control exterior de la unidad exterior.
 Defecto de la PCB de la unidad interior.
 Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P).

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Entra ¿Se produce


corriente alguna avería,
eléctrica por primera incluso después de haber
SÍ transcurrido 12 minutos a partir NO
vez después de la instalación Normal
o de reemplazar la PCB de la entrada de corriente
de la unidad eléctrica en las unidades
exterior? interiores y
exteriores?
NO SÍ

¿Es normal el
cableado de transmisión NO
entre las unidades interior a Tras corregir el cableado, mantenga
exterior y exterior pulsado el botón de REARME de la
a exterior? PCB de la unidad exterior maestra
durante 5 segundos.

Tras corregir el cableado, ∗ La unidad no funcionará durante
mantenga pulsado el botón de un máximo de 12 minutos.
REARME de la PCB de la unidad
exterior durante 5 segundos.
Reemplace los componentes
que sean defectuosos.

¿Se ha producido una NO


Normal
avería?

¿Se produce
alguna avería "UH" NO
en todas las unidades Reemplace la PCB
interiores del de la unidad interior.
sistema?


Reemplace la PCB
de la unidad exterior (A1P).
(V2831)

Detección de averías 217


Detección de averías (OP: Mando a distancia centralizado) SiS39-302

3. Detección de averías (OP: Mando a distancia


centralizado)
3.1 “UE” Avería de la transmisión entre el mando a distancia
centralizado y la unidad interior
Pantalla del UE
mando a distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior.


aplicables RXYQ5~48M

Método de El microordenador comprueba que la transmisión entre la unidad interior y el mando a distancia
detección de centralizado es normal.
averías

Condiciones para La transmisión no es normal durante un período determinado.


la consideración
de avería

Posibles causas  Avería de la transmisión entre los controladores opcionales para el control centralizado y la unidad interior.
 Desconexión del conector para el ajuste del controlador maestro.
 Fallo de la PCB del mando a distancia.
 Defecto de la PCB de la unidad interior.

Solución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar


Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.
¿Se
ha eliminado o
modificado la identificación de SÍ
una unidad interior que había Restablezca simultáneamente
estado conectada? la alimentación de todos los
controladores opcionales para
el control centralizado.
NO

¿Está conectada
la alimentación de todas las NO
Conecte la alimentación
unidades interiores que de la unidad interior.
indican avería?

¿Está desconectado SÍ
el cableado de transmisión o Corrija el cableado.
está cableado incorrecta-
mente?
NO
¿Está
¿Está funcionando NO definido el Nº NO
incorrectamente la transmisión de grupo de las unidades Defina correctamente
de todas las unidades interiores en el Nº de grupo.
interiores? avería?
SÍ SÍ
Reemplace la PCB
de la unidad interior.
¿Está desconectado
el cableado de transmisión con SÍ
Corrija el cableado.
el controlador maestro o está
cableado incorrecta-
mente?
NO

¿Está desconectado
el conector del controlador SÍ
Conecte el conector
maestro para establecer correctamente.
el control maestro?

NO
Reemplace la PCB central.

(V2832)

218 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías (OP: Mando a distancia centralizado)

3.2 “M1” Defecto de la PCB


Pantalla del M1
mando a
distancia

Modelos Mando a distancia centralizado.


aplicables

Método de
detección de
averías

Condiciones para
la consideración
de avería

Posibles causas  Defecto de la PCB del mando a distancia centralizado.

Solución Reemplace la PCB del mando a distancia centralizado.

Detección de averías 219


Detección de averías (OP: Mando a distancia centralizado) SiS39-302

3.3 “M8” Avería de transmisión entre los controladores


opcionales del control centralizado
Pantalla del M8
mando a
distancia

Modelos Mando a distancia centralizado.


aplicables

Método de
detección de
averías

Condiciones para
la consideración
de avería

Posibles causas  Avería de la transmisión entre los controladores opcionales del control centralizado.
 Defecto de la PCB de los controladores opcionales del control centralizado.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Se ha
desconectado
o modificado la dirección
de un controlador opcional SÍ
Restablezca simultáneamente
para control centralizado la alimentación de todos los
que estaba controladores opcionales para
conectado? el control centralizado.

NO
¿Está
conectada
la alimentación de todos los NO
controladores opcionales Conecte la alimentación de todos
para control los controladores opcionales para
centralizado? control centralizado.


¿Está
en la posición
"normal" el interruptor de NO
rearme de todos los controladores Ajuste el interruptor de rearme
opcionales para control a "normal".
centralizado?


¿Está
desconectado
el cableado de transmisión o SÍ
Corrija el cableado.
está cableado incorrecta-
mente?

NO
La PCB de uno de los controladores
opcionales para control centralizado
está defectuosa. Intente activar /
desactivar la utilización de cada uno
de los controladores opcionales para
control centralizado y sustituya la
PCB del que no pueda controlar la
unidad interior.

(V2833)

220 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías (OP: Mando a distancia centralizado)

3.4 “MA” Combinación inadecuada de los controladores


opcionales del control centralizado
Pantalla del MA
mando a
distancia

Modelos Mando a distancia centralizado.


aplicables

Método de
detección de
averías

Condiciones para
la consideración
de avería

Posibles causas  Combinación inadecuada de los controladores opcionales del control centralizado.
 Más de un controlador maestro está conectado.
 Defecto de la PCB del controlador opcional del control centralizado.

Detección de averías 221


Detección de averías (OP: Mando a distancia centralizado) SiS39-302

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

No es posible utilizar en
¿Está combinación con un adaptador de
conectado el adaptador SÍ cableado para aparatos eléctricos.
de cableado para aparatos Extraiga el adaptador de cableado
eléctricos? para aparatos eléctricos y
restablezca simultáneamente la
NO alimentación de todos los
controladores opcionales para
control centralizado.

El temporizador de programación y la
estación de datos no pueden utilizarse
juntos. Desconecte el temporizador de
¿Hay un SÍ ¿Hay una estación SÍ programación o la estación de datos
temporizador de programación de datos conectada? y restablezca simultáneamente la
conectado? alimentación de todos los
controladores opcionales para control
NO NO centralizado.
El temporizador de programación y la
¿Hay conectada una SÍ interfaz paralelo no pueden utilizarse
interfaz paralelo? juntos. Desconecte el temporizador
de programación o la interfaz paralelo
y restablezca simultáneamente la
NO alimentación de todos los
controladores opcionales para control
centralizado.
¿Está
conectado Desconecte el conector individual
el conector individual / SÍ / combinado del temporizador de
combinado programación y restablezca
del temporizador de simultáneamente la alimentación
programa- de todos los controladores
ción? opcionales para control
centralizado.
NO

Haga que el conector para


¿Hay dos establecer el control maestro esté
o más controladores conectado a un controlador para
opcionales para control SÍ control centralizado y restablezca
centralizado conectados con el simultáneamente
conector para establecer la alimentación de todos los
el control controladores opcionales para
maestro? control centralizado.
NO
Desconecte el conector para
Restablezca simultáneamente establecer el control maestro
la alimentación de todos los desde el controlador maestro,
controladores opcionales para conéctelo
el control centralizado. a otro controlador opcional para
Si la avería sigue sin resolverse: control centralizado y vuelva a
restablecer simultáneamente todos
los controladores opcionales para
control centralizado. El controlador
conectado con el controlador para
establecer el control maestro al
resolver la avería está defectuoso
y debe sustituirse.
(V2834)

222 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías (OP: Mando a distancia centralizado)

3.5 “MC” Repetición de identificación, ajuste incorrecto


Pantalla del MC
mando a
distancia

Modelos Mando a distancia centralizado.


aplicables

Método de
detección de
averías

Condiciones para
la consideración
de avería

Posibles causas  Repetición de identificación del mando a distancia centralizado.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Hay
dos o más mandos SÍ
a distancia centralizados Desconecte todos los mandos
conectados? a distancia centralizados excepto
uno y restablezca la alimentación
del mando a distancia centralizado.
NO
Restablezca la alimentación del
mando a distancia centralizado.

(V2835)

Detección de averías 223


Detección de averías (OP: temporizador programable) SiS39-302

4. Detección de averías (OP: temporizador


programable)
4.1 “UE” Avería de la transmisión entre el mando a distancia
centralizado y la unidad interior
Pantalla del UE
mando a
distancia

Modelos Temporizador de programación.


aplicables

Método de El microordenador comprueba que la transmisión entre la unidad interior y el mando a distancia
detección de centralizado es normal.
averías

Condiciones para La transmisión no es normal durante un período determinado.


la consideración
de avería

Posibles causas  Avería de la transmisión entre el mando a distancia centralizado y la unidad interior.
 Desconexión del conector para el ajuste del controlador maestro (o conector de cambio
individual/combinado).
 Defecto de la PCB del temporizador programable.
 Defecto de la PCB de la unidad interior.

224 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías (OP: temporizador programable)

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Alguna
unidad interior
conectada ha sido eliminada SÍ
Restablezca simultáneamente
o se le ha cambiado su la alimentación de todos los
identificación? controladores opcionales para
el control centralizado.
NO

¿Está conectada
la alimentación de NO
todas las unidades interiores Conecte la alimentación
que indican de la unidad interior.
avería?

¿Está
desconectado
el cableado de transmisión o SÍ
Corrija el cableado.
está cableado incorrecta-
mente?

NO
¿Está
¿Está funcionando NO definido el Nº NO
incorrectamente la transmisión de grupo de las unidades Defina correctamente
de todas las unidades interiores en el Nº de grupo.
interiores? avería?
SÍ SÍ
Reemplace la PCB
¿Está de la unidad interior.
desconectado
el cableado de transmisión SÍ
con el controlador maestro o Corrija el cableado.
está cableado incorrecta-
mente?

NO

¿Está
desconectado el conector SÍ
del controlador maestro Conecte el conector
para establecer correctamente.
el control
maestro?
NO
Reemplace la PCB central.

(V2836)

Detección de averías 225


Detección de averías (OP: temporizador programable) SiS39-302

4.2 “M1” Defecto de la PCB


Pantalla del M1
mando a
distancia

Modelos Temporizador de programación.


aplicables

Método de
detección de
averías

Condiciones para
la consideración
de avería

Posibles causas  Defecto de la PCB del temporizador programable.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

Restablezca la alimentación.

¿Vuelve el sistema SÍ Factor externo distinto


al estado normal? a una avería del equipo
(ruido, etc.)
NO
Reemplace la PCB
de la unidad interior.
(V2837)

226 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías (OP: temporizador programable)

4.3 “M8” Avería de transmisión entre los controladores


opcionales del control centralizado
Pantalla del M8
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior, temporizador de programación.


aplicables

Método de
detección de
averías

Condiciones para
la consideración
de avería

Posibles causas  Avería de la transmisión entre los controladores opcionales del control centralizado.
 Defecto de la PCB de los controladores opcionales del control centralizado.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Se ha
desconectado
o modificado la dirección
de un controlador opcional para SÍ
Restablezca simultáneamente
control centralizado la alimentación de todos los
que estaba controladores opcionales para
conectado? el control centralizado.

NO
¿Está
conectada
la alimentación de todos los NO
controladores opcionales Conecte la alimentación de todos
para control los controladores opcionales para
centralizado? control centralizado.


¿Está
en la posición
"normal" el interruptor de NO
rearme de todos los controladores Ajuste el interruptor de rearme
opcionales para control a "normal".
centralizado?


¿Está
desconectado SÍ
el cableado de transmisión o Corrija el cableado.
está cableado incorrecta-
mente?

NO
La PCB de uno de los
controladores opcionales
para control centralizado
está defectuosa. Intente
activar / desactivar la
utilización de cada uno de
los controladores opcionales
para control centralizado y
sustituya la PCB del que no
pueda controlar la unidad
interior.

(V2838)

Detección de averías 227


Detección de averías (OP: temporizador programable) SiS39-302

4.4 “MA” Combinación inadecuada de los controladores


opcionales del control centralizado
Pantalla del MA
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior, temporizador de programación.


aplicables

Método de
detección de
averías

Condiciones para
la consideración
de avería

Posibles causas  Combinación inadecuada de los controladores opcionales del control centralizado.
 Más de un controlador maestro está conectado.
 Defecto de la PCB del controlador opcional del control centralizado.

228 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías (OP: temporizador programable)

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

No es posible utilizar en
¿Está combinación con un adaptador de
conectado cableado para aparatos eléctricos.
el adaptador de cableado SÍ
Extraiga el adaptador de cableado
para aparatos para aparatos eléctricos y
eléctricos? restablezca simultáneamente la
NO alimentación de todos los contro-
ladores opcionales para control
centralizado.
El temporizador de programación
y la estación de datos no pueden
utilizarse juntos. Desconecte el
¿Está ¿Hay SÍ temporizador de programación o
conectado el temporizador SÍ una estación de datos la estación de datos y restablezca
de programación? conectada? simultáneamente la alimentación de
NO todos los controladores opcionales
NO para control centralizado.
El temporizador de programación
y la interfaz paralelo no pueden
¿Hay utilizarse juntos. Desconecte el
SÍ temporizador de programación o
conectada una interfaz
paralelo? la interfaz paralelo y restablezca
simultáneamente la alimentación de
NO todos los controladores opcionales
para control centralizado.
¿Está Desconecte el conector individual /
conectado el combinado del temporizador de
conector individual / SÍ programación y restablezca simul-
combinado del temporizador táneamente la alimentación de todos
de programación? los controladores opcionales para
control centralizado.
NO

¿Hay
dos o más Haga que el conector para
controladores establecer el control maestro esté
opcionales para control conectado a un controlador para
SÍ control centralizado y restablezca
centralizado conectados
con el conector para simultáneamente la alimentación de
establecer el control todos los controladores opcionales
maestro? para control centralizado.

NO
Desconecte el conector para
Restablezca simultáneamente establecer el control maestro desde
la alimentación de todos los el controlador maestro, conéctelo
controladores opcionales para a otro controlador opcional para
control centralizado. control centralizado y vuelva a
Si la avería sigue sin resolverse: restablecer simultáneamente todos
los controladores opcionales para
control centralizado. El controlador
conectado con el controlador para
establecer el control maestro al
resolver la avería está defectuoso
y debe sustituirse.

(V2839)

Detección de averías 229


Detección de averías (OP: temporizador programable) SiS39-302

4.5 “MC” Repetición de identificación, ajuste incorrecto


Pantalla del MC
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior,


aplicables temporizador de programación.

Método de
detección de
averías

Condiciones para
la consideración
de avería

Posibles causas  Repetición de la identificación del controlador opcional del control centralizado.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Hay conectados SÍ
dos o más controladores Desconecte todos los
centralizados? controladores centralizados
menos uno y restablezca la
alimentación eléctrica del
temporizador del controlador
centralizado.
NO
Restablezca la alimentación
del controlador centralizado.
(V2840)

230 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías (OP: Control unificado MARCHA/PARO)

5. Detección de averías (OP: Control unificado


MARCHA/PARO)
5.1 La luz de funcionamiento parpadea
Pantalla del La luz de funcionamiento parpadea.
mando a
distancia

Modelos Todos los modelos de unidad interior.


aplicables Control unificado MARCHA/PARO

Método de
detección de
averías

Condiciones para
la consideración
de avería

Posibles causas  Avería de la transmisión entre el controlador opcional y la unidad interior.


 Desconexión del conector para el ajuste del controlador maestro.
 Defecto del control unificado MARCHA/PARO.
 Defecto de la PCB de la unidad interior.
 Avería del sistema de climatización.

Detección de averías 231


Detección de averías (OP: Control unificado MARCHA/PARO) SiS39-302

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Aparece
un código de avería en el SÍ
Determine la causa con la
mando a distancia? ayuda del manual de
diagnóstico de fallos del
sistema de climatización.
NO
¿Se ha
eliminado o SÍ
modificado la identificación
de una unidad interior que Restablezca
había estado simultáneamente la
conectada? alimentación de todos los
controladores opcionales
NO para el control
centralizado.
¿Está
conectada
la alimentación de todas las NO
Conecte la alimentación
unidades interiores que de la unidad interior.
indican avería?


¿Está
desconectado
el cableado de transmisión o SÍ
Corrija el cableado.
está cableado incorrecta-
mente?

NO
¿Está ¿Está
funcionando definido el Nº de
incorrectamente la transmisión NO NO
grupo de las unidades Defina correctamente
de todas las unidades interiores en el Nº de grupo.
interiores? avería?
SÍ SÍ
¿Está Reemplace la PCB
desconectado de la unidad interior.
el cableado de transmisión SÍ
con el controlador maestro o Corrija el cableado.
está cableado incorrecta-
mente?

NO
¿Está
desconectado
el conector del controlador SÍ
Conecte el conector
maestro para establecer el correctamente.
control maestro?

NO
Reemplace la PCB central.
(V2841)

232 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías (OP: Control unificado MARCHA/PARO)

5.2 El mensaje “under host computer integrate control”


(bajo control integrado del ordenador principal)
parpadea (repite un solo parpadeo)
Pantalla del El mensaje “under host computer integrate control” (bajo control integrado del ordenador
mando a principal) repite un solo parpadeo.
distancia

Modelos Control unificado MARCHA/PARO


aplicables Control centralizado, temporizador de programación.

Método de
detección de
averías

Condiciones para
la consideración
de avería

Posibles causas  Repetición de una identificación del mando a distancia centralizado.


 Combinación inadecuada de los controladores opcionales del control centralizado.
 Conexión de más de un controlador maestro.
 Avería de la transmisión entre los controladores opcionales del control centralizado.
 Defecto de la PCB de los controladores opcionales del control centralizado.

Detección de averías 233


Detección de averías (OP: Control unificado MARCHA/PARO) SiS39-302

Solución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar


Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Se ha
desconectado
o modificado la dirección
de un controlador opcional SÍ
Restablezca
para control centralizado simultáneamente la
que estaba alimentación de todos
conectado? los controladores
opcionales para el
NO control centralizado.
¿Está
conectada
la alimentación NO
de todos los controladores Conecte la alimentación
opcionales para control de todos los controladores
centralizado? opcionales para control
centralizado.

¿Está
en la posición
"normal" el interruptor de NO
rearme de todos los controladores Ajuste el interruptor de
opcionales para control rearme a "normal".
centralizado?


¿Está
desconectado
el cableado de transmisión o SÍ
Corrija el cableado.
está cableado incorrecta-
mente?

NO
¿Hay ¿Muestra
conectado un mando SÍ una avería el mando SÍ
a distancia centralizado o a distancia centralizado o el Consulte la información
un temporizador de temporizador de de diagnóstico de fallos
programación? programación? del mando a distancia
centralizado o del
NO temporizador de
NO programación.

¿Está
¿Hay duplicado el
conectados dos o más SÍ ajuste del conmutador SÍ
controladores ON / OFF de identificación del Corrija el ajuste del
unificado? controlador ON / OFF conmutador del controlador
unificado? ON / OFF unificado a fin de
NO establecer cada
identificación y restablezca
NO la alimentación del
controlador ON / OFF
unificado.
2A
(V2842)

234 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías (OP: Control unificado MARCHA/PARO)

2A

¿Está conectado SÍ
el adaptador de cableado para No es posible utilizar en combinación
aparatos eléctricos? con un adaptador de cableado para
aparatos eléctricos. Extraiga el
adaptador de cableado para aparatos
NO eléctricos y restablezca simultánea-
mente la alimentación de todos los
controladores opcionales para control
centralizado.
¿Hay un temporizador SÍ ¿Hay una estación SÍ
de programación conectado? de datos conectada? El temporizador de programación
y la estación de datos no pueden
utilizarse juntos. Desconecte el
temporizador de programación o
NO NO la estación de datos y restablezca
simultáneamente la alimentación de
todos los controladores opcionales
para control centralizado.
¿Hay conectada SÍ
una interfaz paralelo? El temporizador de programación
y la interfaz paralelo no pueden
utilizarse juntos. Desconecte el
NO temporizador de programación o
la interfaz paralelo y restablezca
simultáneamente la alimentación de
¿Está todos los controladores opcionales
conectado para control centralizado.
el conector individual / SÍ
combinado del temporiza- Desconecte el conector individual /
dor de programa- combinado del temporizador de
ción? programación y restablezca
simultáneamente la alimentación de
todos los controladores opcionales
NO para control centralizado.

¿Hay dos
o más controladores
opcionales para control SÍ
centralizado conectados con Haga que el conector para
el conector para establecer establecer el control maestro esté
el control maestro? conectado a un controlador para
control centralizado y restablezca
simultáneamente la alimentación de
NO todos los controladores opcionales
para control centralizado.
Restablezca simultáneamente
la alimentación de todos los
controladores opcionales para
el control centralizado.

Si la avería sigue sin resolverse:


Desconecte el conector para
establecer el control maestro desde
el controlador maestro, conéctelo
a otro controlador opcional para
control centralizado y vuelva a
restablecer simultáneamente todos
los controladores opcionales para
control centralizado. El controlador
conectado con el controlador para
establecer el control maestro al
resolver la avería está defectuoso
y debe sustituirse.

(V2843)

Detección de averías 235


Detección de averías (OP: Control unificado MARCHA/PARO) SiS39-302

5.3 El mensaje “under host computer integrate control”


(bajo control integrado del ordenador principal)
parpadea (repite un doble parpadeo)
Pantalla del El mensaje “under host computer integrated control” (bajo control integrado del ordenador
mando a principal) repite un doble parpadeo.
distancia

Modelos Control unificado MARCHA/PARO.


aplicables

Método de
detección de
averías

Condiciones para
la consideración
de avería

Posibles causas  No está programada la identificación del control centralizado (N˚ de grupo) para la unidad
interior.
 Ajuste de identificación incorrecto.
 Cableado de transmisión incorrecto.

Solución
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar
Precaución o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Está definida
la identificación del control NO
centralizado (Nº de grupo) de Defina con el mando a distancia
la unidad interior? la identificación del control
centralizado de todas las
unidades interiores que están

conectadas a la línea de control
central.
¿Está definido
correctamente el conmutador NO
Defina el conmutador de cada
de cada identificación? identificación correctamente y
restablezca simultáneamente
SÍ la alimentación de todos los
¿Está controladores opcionales para
desconectado control centralizado.

el cableado de transmisión
o está cableado Corrija el cableado.
incorrectamente?

NO
Reemplace la PCB del controlador
ON / OFF unificado.
(V2844)

236 Detección de averías


SiS39-302 Detección de averías (OP: Control unificado MARCHA/PARO)

Verificación N˚ 8 Verificación del conector del motor del ventilador (cable de alimentación)
(1) Apague la alimentación eléctrica.
Mida la resistencia entre las fases de U,V,W en los conectores del lado del motor (cable de
tres núcleos) para verificar que los valores estén equilibrados y que no existan
cortocircuitos, con el conector o el conector del relé desconectado.

Rojo U

Mida los valores


Blanco V de resistencia
entre las fases
U, V y W.

Negro W

Verificación N˚ 9 (1) Apague la alimentación eléctrica.


(2) Mida la resistencia entre VCC y cada fase de U,V,W y entre GND y cada fase en los
conectores del lado del motor (cable de cinco núcleos) para verificar que los valores estén
equilibrados dentro de unos límites ± 20 %, con el conector o el conector del relé
desconectado.

5 Gris GND

4 Rosa Vcc Mida los valores


de resistencia
3 Naranja W existente entre
Vcc y U, V, W,
y entre
2 Azul V GND y U, V, W.

1 Amarillo U

Detección de averías 237


Detección de averías (OP: Control unificado MARCHA/PARO) SiS39-302

Verificación N˚ 12 Verificación de la entrada de impulsos de la señal de posición de la PCB del inverter del
ventilador
(1) Desconecte el conector X2A con la alimentación apagada y el funcionamiento OFF.
(2) ¿Es el voltaje entre las patillas Nº 4 y 5 de X2A de 15 V aproximadamente tras conectar la
alimentación?
(3) Conecte el conector X2A con la alimentación apagada y el funcionamiento en OFF.
(4) Verifique las siguientes condiciones al dar una vuelta manualmente al motor del ventilador
con el funcionamiento en OFF tras encender la alimentación.
¿Se generan impulsos (de entre 0 V y 5 V) 4 veces entre las patillas Nº 1 y 5 en X2A?
¿Se generan impulsos (de entre 0 V y 5 V) 4 veces entre las patillas Nº 2 y 5 en X2A?
¿Se generan impulsos (de entre 0 V y 5 V) 4 veces entre las patillas Nº 3 y 5 en X2A?

Si la condición (2) no se cumple → PCB defectuosa → Cambiar la PCB.


Si las condiciones (4) no se cumplen → Sensor Hall defectuoso → Cambiar el motor
del ventilador de la unidad exterior.

5 Gris GND

4 Rosa Vcc (aprox. 15V)

3 Naranja Señal de posición W

2 Azul Señal de posición V

1 Amarillo Señal de posición U

238 Detección de averías


SiS39-302

Parte 7
Procedimiento de
sustitución para el
compresor INV, VRV II (de
RXYQ5M a 48M)
1. Procedimiento de sustitución del compresor INV, VRV II (RXYQ5M-48M)....240
1.1 Procedimiento de sustitución............................................................... 240

Procedimiento de sustitución para el compresor INV, VRV II (de RXYQ5M a 48M) 239
SiE39-302

1. Procedimiento de sustitución del compresor INV,


VRV II (RXYQ5M-48M)
1.1 Procedimiento de sustitución
(1) Recoja el refrigerante mediante una unidad de Tubo de aspiración
recuperación de refrigerante.
Como el ajuste de la PCB de la unidad exterior es
necesario para la recuperación de refrigerante,
Tubo de
lea la placa de advertencia "Precauciones en las descarga
tareas de mantenimiento" pegada a la tapa de la
caja de interruptores. Tubo de Compresor
(2) Retire el protector de insonorización que cubre al compensación INV
compresor defectuoso y desconecte el cable de de aceite
alimentación de la placa de terminales del compresor.
(3) Una vez que haya vaciado completamente el
Base de
refrigerante, desconecte con un soplete las compensación
secciones de soldadura de los tubos de Pernos
aspiración y descarga.
(4) Presione el tubo de compensación de la presión
de aceite del compresor defectuoso en la parte
inferior de la junta soldada, como se indica en la Amortiguador
de caucho
figura 1, y córtelo entre la sección presionada y la
junta soldada para evitar fugas de aceite residual.
(5) Retire tres pernos de la sección de la almohadilla Sección soldada
de caucho para sacar de la unidad el compresor

Tubo de salida de la base


defectuoso.
(6) Compruebe que no quede aceite en el tubo de

de compensación
compensación de la presión de aceite, tal como se 2. Corte
muestra en la figura 2. Luego retire el tubo cortado
1. Presión
de la junta soldada con la ayuda de un soplete. localizada
(7) Instale el nuevo compresor en la unidad.
No olvide insertar las almohadillas de caucho antes
de apretar los pernos de fijación del compresor.
(8) Retire las tapas de goma que se encuentran en los Base de
tubos de aspiración y descarga del nuevo compresor compensación
para liberar el gas nitrógeno de sellado. Fig. 1
Tenga en cuenta que el aceite puede salir a
chorro debido a la presión en el interior del tubo si
se retira el tapón que hay en la junta de
compensación antes de retirar la tapa de goma.
(9) Retire el tapón de la junta de compensación del
nuevo compresor. Tubo de compensación
(10) Instale el tubo de salida en la junta de de la presión de aceite
compensación del nuevo compresor.
(11) Suelde el tubo de salida de la junta de
Sección
compensación al tubo de compensación de la soldada
presión de aceite con la ayuda de un soplete.
* Dado que se coloca una arandela en la junta de
compensación, asegúrese de mantener Quitar
refrigeradas las partes situadas alrededor de la
arandela. Sección cortada
(12) Suelde los tubos de aspiración y descarga al * Verifique que no quede aceite en el tubo
compresor con un soplete. de compensación de la presión de aceite
(13) Realice la prueba de hermeticidad para antes de retirar el tubo cortado.
comprobar que no existan fugas en las tuberías.
Fig. 2
(14) Conecte el cable de alimentación a la placa de
terminales del compresor y cubra el compresor
con el protector de insonorización.
(15) Efectúe el secado en vacío.
Como el ajuste de la PCB de la unidad exterior es necesario para el secado en vacío, lea
la placa de advertencia “Precauciones en las tareas de mantenimiento” pegada a la tapa
de la caja de interruptores.
(16) Una vez que haya terminado el secado en vacío, cargue refrigerante y compruebe el
correcto funcionamiento de la calefacción y la refrigeración del compresor.

240 Procedimiento de sustitución para el compresor INV, VRV II (de RXYQ5M a 48M)
SiS39-302

Parte 8
Apéndice
1. Diagramas de tuberías........................................................................242
1.1 Unidad exterior .................................................................................... 242
1.2 Unidad interior ..................................................................................... 245
2. Diagramas de cableado como referencia ...........................................246
2.1 Unidad exterior .................................................................................... 246
2.2 Cableado en la obra ............................................................................ 249
2.3 Unidad interior ..................................................................................... 252
3. Lista de piezas eléctricas y funcionales ..............................................263
3.1 Unidad exterior .................................................................................... 263
3.2 Lado interior......................................................................................... 265
4. Punto de instalación de tuberías.........................................................270
4.1 Punto de instalación de tuberías ......................................................... 270
4.2 Ejemplo de un patrón erróneo ............................................................. 271
5. Sistema de tuberías Refnet.................................................................272
5.1 Juntas Refnet ...................................................................................... 272
5.2 Colectores Refnet................................................................................ 272
6. Selección de tuberías Refnet ..............................................................273
7. Características de resistencia/temperatura del termistor....................274
8. Sensor de presión ...............................................................................276
9. Método de reemplazo de los módulos de diodos y los transistores de
potencia del inverter............................................................................277

Apéndice 241
SiS39-302

1. Diagramas de tuberías
1.1 Unidad exterior
RXYQ5MY1B

SV Filtro

Válvula

Receptor
solenoide

Tubo del intercambiador


de calor

Ventilador

Filtro Filtro M

Válvula de expansión
electrónica

Intercambiador
de calor

Válvula
de cuatro vías

SP Sensor de
Válvula reguladora presión alta
de presión Filtro
Separador
de aceite

Presostato
de alta

Filtro HPS

Tubo Compresor
capilar INV

Sensor de
SP

presión baja Válvula


solenoide
Filtro SV

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ø 7,9 mm en el lado de la tubería


en la obra con conexión abocardada)

242 Apéndice
SiS39-302

RXYQ8MY1B
RXYQ10MY1B
RXYQ12MY1B

Válvula
solenoide
SV
Filtro

Receptor
Filtro
Tubo del
intercambiador
Tubo de calor
capilar

Válvula
Válvula SV de control Tubo
reguladora capilar
de presión
Válvula solenoide Ventilador

Filtro Válvula M
Válvula
de control de control
Válvula de expansión Tubo
electrónica capilar
Válvula Válvula
de control
de expansión
electrónica Válvula
de control
Intercambiador Válvula
de calor

SV
solenoide

Válvula
de cuatro vías

SV
Válvula

SV
solenoide
Válvula
solenoide Válvula
de control
SP Sensor
Válvula de presión alta
de control
de control

reguladora
Válvula
Válvula

Presostato Válvula
de presión de alta
Filtro

Filtro

reguladora
HPS

de presión
Separador

Separador
de aceite

de aceite

Presostato
de alta
HPS
Filtro

Filtro

Tubo capilar

Compresor Compresor

Válvula INV STD


de control Tubo
Tubo capilar
capilar
Filtro

SP Sensor
de presión baja
Válvula
de control
Válvula
SV

solenoide
Filtro

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ø 7,9 mm en el lado de la tubería en la obra


con conexión abocardada)

4D040338A

Apéndice 243
SiS39-302

RXYQ14MY1B
RXYQ16MY1B

Válvula solenoide

Filtro SV

Receptor
Filtro

Tubo del
intercambiador
Tubo de calor
capilar

Válvula Tubo
Válvula SV de control capilar
reguladora
de presión
Válvula Ventilador
Válvula de control
solenoide
Filtro M
Válvula Válvula de
de control control
Válvula de expansión Tubo
electrónica capilar
Válvula Válvula de
de control expansión
electrónica Válvula
de control
Intercambiador Válvula

SV
de calor solenoide
Válvula
Válvula de solenoide
cuatro vías

SV
Válvula

SV
Válvula solenoide
solenoide Válvula de
Sensor de control
HPS presión alta
Válvula
de control
de control

Válvula

Válvula
Válvula

reguladora Válvula
de presión de control Presostato reguladora
de alta
Filtro
Filtro
HPS

Filtro de presión
Separador

Separador

Separador
de aceite

de aceite

de aceite

HPS HPS
Presostato Presostato
de alta Filtro de alta
Filtro

Filtro
Tubo capilar

Tubo capilar

Compresor Compresor Compresor


INV STD1 STD2
de control

Tubo capilar
Válvula

Tubo
capilar

Filtro

SP Sensor de
presión baja
Válvula de control
Válvula solenoide
SV

Filtro

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ø 7,9 mm


en el lado de la tubería en la obra con conexión abocardada)

4D040339A

244 Apéndice
SiS39-302

1.2 Unidad interior


FXCQ, FXZQ, FXFQ, FXKQ, FXSQ, FXMQ, FXHQ, FXAQ, FXLQ, FXNQ

Compuerta de conexión
de la tubería de gas
Intercambiador de calor
Conexión abocardada: φ15,9 o menos
Tubería adjunta: Por encima de φ19,1

R3T

R1T
Ventilador

R2T

Compuerta de conexión de tubería


de líquido (conexión abocardada)

Filtro Válvula de expansión Filtro


electrónica

DU220-602D

R1T: Termistor para la temperatura del aire de aspiración


R2T: Termistor para la temperatura de la línea de líquido
R3T: Termistor para la temperatura de la línea de gas

(mm)
Capacidad GAS Líquido
20 / 25 / 32 / 40 / 50M φ12,7 φ6,4
63 / 80 / 100 / 125M φ15,9 φ9,5
200M φ19,1 φ9,5
250M φ22,2 φ9,5

Apéndice 245
246
2.1
ALIMENTACIÓN

RXYQ5MY1B
Unidad exterior
Diagramas de cableado como referencia

NOTA 5

Selector de frío / calor (accesorio opcional) Exterior (F1) (F2)


Interior (F1) (F2)

(Parte posterior)
Caja de interruptores

L1-RED L2-WHT L3-BLU N-BLK


A1P Tarjeta de circuitos impresos (principal) K11R Relé magnético (Y3S) (A1P) S1NPH Sensor de presión (Alta)
A2P Tarjeta de circuitos impresos (Inv) K13R Relé magnético (E1HC) (A1P) S1NPL Sensor de presión (baja)
A3P Tarjeta de circuitos impresos (ventilador) K16R Relé magnético (adaptador opcional) S1PH Presostato de alta
A4P Tarjeta de circuitos impresos (filtro de ruido) K1R Reactor T1R Transformador (220-240V / 20V)
BS1~5 Interruptor pulsador (A1P) (Modo, M1C Motor (Compresor) V1CP Entrada de dispositivos de seguridad (A1P)
Detalle de M1C Ajuste, Retorno, Prueba, Rearme) M1F Motor (VENTILADOR) V1R Puente diodo (A2P)
C1, 4 Condensador (A2P) PS Fuente de alimentación conmutada (A2P) V2R Módulo de alimentación IGBT (A2P, A3P)
DS1, 2 Conmutador DIP (A1P) Q1RP Circuito de detección de inversión de fase (A1P) X1M Regleta de terminales (alimentación eléctrica)
E1HC Calentador del cárter R1 Resistencia (limitación de corriente) (A2P) X1M Regleta de terminales (control) (A1P)
F1U Fusible (500V, 6A) (A4P) R10 Resistencia (sensor de corriente) (A3P) Y1E Válvula de expansión electrónica
Notas: F1U, 2U Fusible (250V, 10A, B) (A1P) R133 Resistencia (sensor de corriente) (A2P) Y1S Válvula solenoide (gas caliente)
1. Este diagrama de cableado se aplica sólo a la unidad exterior. H1P~8P Piloto (monitor de servicio: naranja) (A1P) R3, 4 Resistencia (A2P) Y2S Válvula solenoide (purga de gas del receptor)
2. : Cableado en la obra. [H2P] Preparación, Prueba --- parpadean R1T Termistor (aleta) (A2P) Y3S Válvula solenoide (válvula de 4 vías)
3. : Regleta de terminales : Conector : Terminal : Puesta a tierra (tornillo) Detección de avería--- encendido R1T Termistor (aire) (A1P) Z1C~3C Filtro de ruido (núcleo de ferrita)
4. Si desea utilizar el adaptador opcional, consulte el manual de instalación. HAP Piloto (monitor de servicio: verde) (A1P~3P) R2T Termistor (Aspiración) Z1F Filtro de ruido (con disipador de sobretensión)
5. Consulte el manual de instalación, si desea obtener información sobre el cableado de conexión K1M Contactor magnético (M1C) R3T Termistor (descarga de M1C)
de interior a exterior Transmisión F1 • F2 Transmisión exterior-exterior F1 • F2 K1R Relé magnético (A2P) R4T Termistor (salida del intercambiador de calor) Selector de frío / calor (KRC19-26A)
2. Diagramas de cableado como referencia

6. Consulte la "etiqueta de precaución de funcionamiento" (en la tapa de la caja de interruptores). K2R Relé magnético (K1M) (A2P) R5T Termistor (salida del intercambiador de calor) S1S Conmutador selector (ventilador / frío • calor)
Cómo utilizar los conmutadores BS1~BS5 y DS1 • 2. K3R Relé magnético (Y1S) (A1P) R6T Termistor (receptor del tubo de líquido) S2S Conmutador selector (Frío / Calor)
7. Cuando la unidad se encuentre en funcionamiento, no provoque cortocircuitos para el dispositivo de protección. (S1PH) K6R Relé magnético (Y2S) (A1P) R7T Termistor (tubo de aceite)
8. Colores BLK: negro RED: rojo BLU: azul WHT: blanco PNK: rosa YLW: amarillo
BRN: marrón GRY: gris GRN: verde ORG: naranja

3D038590

Apéndice
SiS39-302
Apéndice
SiS39-302

ALIMENTACIÓN
RXYQ8MY1B

RXYQ12MY1B
RXYQ10MY1B

Conector de color para PCB.


Color de conector para el componente.
Color de diferenciación para conector de
cable conductor o PCB de componente.

NOTA -5

Exterior (Q1) (Q2)


Exterior (F1) (F2)
Selector de frío / calor Interior (F1) (F2)
(accesorio opcional)
(Parte posterior)
Caja de interruptores
L1-RED L2-WHT L3-BLU N-BLK
A1P Tarjeta de circuitos impresos (principal) K7R Relé magnético (Y5S) (A1P) S1NPL Sensor de presión (baja)
A2P Tarjeta de circuitos impresos (Inv) K8R Relé magnético (Y6S) (A1P) S1PH Presostato de alta
A3P Tarjeta de circuitos impresos (ventilador) K11R Relé magnético (Y7S) (A1P) T1A Sensor de corriente (A5P
A4P Tarjeta de circuitos impresos (filtro de ruido) K13R Relé magnético (E1HC) (A1P) T1R Transformador (220-240V / 20V)
A5P Tarjeta de circuitos impresos (sensor de corriente) K14R Relé magnético (E2HC) (A1P) V1CP Entrada de dispositivos de seguridad (A1P)
BS1~5 Interruptor pulsador (A1P) (Modo, K16R Relé magnético (adaptador opcional) V1R Puente diodo (A2P)
Detalle de M2C Ajuste, Retorno, Prueba, Rearme) L1R Reactor V2R Módulo de alimentación IGBT (A2P, A3P)
C1, 4 Condensador (A2P) M1C, 2C Motor (Compresor) X1M Regleta de terminales (alimentación eléctrica)
DS1, 2 Conmutador DIP (A1P) M1F Motor (VENTILADOR) X1M Regleta de terminales (control) (A1P)
Detalle de M1C E1HC, 2HC Calentador del cárter PS Fuente de alimentación conmutada (A2P) Y1E, 2E Válvula de expansión electrónica
F1U Fusible (500 V, 6 A) (A4P) Q1RP Circuito de detección de inversión de fase (A1P) Y1S Válvula solenoide (gas caliente)
F1U, 2U Fusible (250 V, 10 A, B) (A1P) R1 Resistencia (limitación de corriente) (A2P) Y2S Válvula solenoide (aceite para varias unidades exteriores)
H1P ~ 8P Piloto (monitor de servicio: naranja) (A1P) R10 Resistencia (sensor de corriente) (A3P) Y3S Válvula solenoide (entrada de gas del receptor)
[H2P] Preparación, Prueba --- parpadean R133 Resistencia (sensor de corriente) (A2P) Y4S Válvula solenoide (purga de gas del receptor)
Notas: Detección de avería--- encendido R3, 4 Resistencia (A2P) Y5S Válvula solenoide (purga de gas)
1. Este diagrama de cableado se aplica sólo a la unidad exterior. HAP Piloto (monitor de servicio: verde) (A1P~3P) R1T Termistor (aleta) (A2P) Y6S Válvula solenoide (presión de líquido)
2. : Cableado en la obra. K1M, 2M Contactor magnético (M1C, 2C) R1T Termistor (aire) (A1P) Y7S Válvula solenoide (válvula de 4 vías)
3. : Regleta de terminales : Conector : Terminal : Puesta a tierra (tornillo) K1R Relé magnético (A2P) R2T Termistor (aspiración) Z1C~4C Filtro de ruido (núcleo de ferrita)
4. Si desea utilizar el adaptador opcional, consulte el manual de instalación. K1R Relé magnético (K2M) (A1P) R31T, 32T Termistor (descarga de M1C, 2C) Z1F Filtro de ruido (con disipador de sobretensión)
5. Consulte el manual de instalación, si desea obtener información sobre el cableado de conexión de K2R Relé magnético (K1M) (A2P) R4T Termistor (salida del intercambiador de calor)
transmisión de interior a exterior Transmisión F1 • F2 Transmisión exterior-exterior F1 • F2, K3R Relé magnético (Y1S) (A1P) R5T Termistor (salida del intercambiador de calor)
Transmisión múltiple exterior Q1 • Q2. K4R Relé magnético (Y2S) (A1P) R6T Termistor (receptor del tubo de líquido) Selector de frío / calor (KRC19-26A)
6. Consulte la "etiqueta de precaución de funcionamiento" (en la tapa de la caja de interruptores). K5R Relé magnético (Y3S) (A1P) R7T Termistor (tubo de aceite) S1S Conmutador selector (ventilador / frío • calor)
Cómo utilizar los conmutadores BS1~BS5 y DS1 • 2. 7. Cuando la unidad se encuentre en K6R Relé magnético (Y4S) (A1P) S1NPH Sensor de presión (Alta) S2S Conmutador selector (Frío / Calor)
funcionamiento, no provoque cortocircuitos para el dispositivo de protección. (S1PH)
8. Colores BLK: negro RED: rojo BLU: azul WHT: blanco PNK: rosa YLW: amarillo
BRN: marrón GRY: gris GRN: verde ORG: naranja

3D038582

247
Diagramas de cableado como referencia
248
ALIMENTACIÓN
RXYQ16MY1B
RXYQ14MY1B

Conector de color para PCB.


Color de conector para el componente.
Color de diferenciación para conector de
cable conductor o PCB de componente.
Diagramas de cableado como referencia

(PARTE FRONTAL)

NOTA -5

exterior (Q1) (Q2)


exterior (F1) (F2)
Selector de frío / calor interior (F1) (F2)
(accesorio opcional) (Parte posterior)
Caja de interruptores
L1-RED L2-WHT L3-BLU N-BLK
A1P Tarjeta de circuitos impresos (principal) K7R Relé magnético (Y5S) (A1P) S1NPL Sensor de presión (baja)
A2P Tarjeta de circuitos impresos (Inv) K8R Relé magnético (Y6S) (A1P) S1PH~3PH Presostato de alta
A3P Tarjeta de circuitos impresos (ventilador) K11R Relé magnético (Y7S) (A1P) T1A Sensor de corriente (A5P, A6P)
A4P Tarjeta de circuitos impresos (filtro de ruido) K13R Relé magnético (E1HC) (A1P) T1R Transformador (220-240V / 20V)
A5P, 6P Tarjeta de circuitos impresos (sensor de corriente) K14R Relé magnético (E2HC) (A1P) V1CP Entrada de dispositivos de seguridad (A1P)
BS1~5 Interruptor pulsador (A1P) K15R Relé magnético (E3HC) (A1P) V1R Puente diodo (A2P)
(Modo, Ajuste, Retorno, Prueba, Rearme) K16R Relé magnético (adaptador opcional) V2R Módulo de alimentación IGBT (A2P, A3P)
Detalle de M2C C1, 4 Condensador (A2P) L1R Reactor X1M Regleta de terminales (alimentación eléctrica)
Detalle de M3C DS1, 2 Conmutador DIP (A1P) M1C~3C Motor (Compresor) X1M Regleta de terminales (control) (A1P)
E1HC-3HC Calentador del cárter M1F Motor (VENTILADOR) Y1E, 2E Válvula de expansión electrónica
Detalle de M1C F1U Fusible (500V, 6 A) (A4P) PS Fuente de alimentación conmutada (A2P) Y1S Válvula solenoide (gas caliente)
F1U, 2U Fusible (250V, 10 A, B) (A1P) Q1RP Circuito de detección de inversión de fase (A1P) Y2S Válvula solenoide (aceite para varias unidades exteriores)
H1P~8P Piloto (monitor de servicio: naranja) (A1P) R1 Resistencia (limitación de corriente) (A2P) Y3S Válvula solenoide (entrada de gas del receptor)
[H2P] Preparación, Prueba --- parpadean R10 Resistencia (sensor de corriente) (A3P) Y4S Válvula solenoide (purga de gas del receptor)
Detección de avería--- encendido R133 Resistencia (sensor de corriente) (A2P) Y5S Válvula solenoide (purga de gas)
Notas: HAP Piloto (monitor de servicio: verde) (A1P~3P) R3, 4 Resistencia (A2P) Y6S Válvula solenoide (presión de líquido)
1. Este diagrama de cableado se aplica sólo a la unidad exterior. K1M~3M Contactor magnético (M1C~3C) R1T Termistor (aleta) (A2P) Y7S Válvula solenoide (válvula de 4 vías)
2. : Cableado en la obra. K1R Relé magnético (A2P) R1T Termistor (aire) (A1P) Z1C~5C Filtro de ruido (núcleo de ferrita)
3. : Regleta de terminales : Conector : Terminal : Puesta a tierra (tornillo) K2R Relé magnético (K1M) (A1P) R2T Termistor (aspiración) Z1F Filtro de ruido (con disipador de sobretensión)
4. Si desea utilizar el adaptador opcional, consulte el manual de instalación. K2R Relé magnético (K1M) (A2P) R31~33T Termistor (descarga M1C~3C)
5. Consulte el manual de instalación para el cableado de conexión interior-exterior Transmisión K2R Relé magnético (K3M) (A1P) R4T Termistor (desincrustador de hielo de intercambiador de calor)
F1 • F2 Transmisión exterior-exterior F1 • F2, Transmisión múltiple exterior Q1 • Q2 K3R Relé magnético (Y1S) (A1P) R5T Termistor (salida del intercambiador de calor)
6. Consulte la "etiqueta de precauciones durante el funcionamiento" (en la tapa de K4R Relé magnético (Y2S) (A1P) R6T Termistor (receptor del tubo de líquido) Selector de frío / calor (KRC19-26A)
la caja de interruptores), Cómo utilizar los conmutadores BS1~BS5 y DS1 • 2 K5R Relé magnético (Y3S) (A1P) R7T Termistor (tubo de aceite) S1S Conmutador selector (ventilador / frío • calor)
7. Cuando la unidad se encuentre en funcionamiento, no provoque cortocircuitos K6R Relé magnético (Y4S) (A1P) S1NPH Sensor de presión (Alta) S2S Conmutador selector (Frío / Calor)
para el dispositivo de protección. (S1PH, S2PH, S3PH)
8. Colores BLK: negro RED: rojo BLU: azul WHT: blanco PNK: rosa YLW: amarillo
BRN: marrón GRY: gris GRN: verde ORG: naranja

3D038058

Apéndice
SiS39-302
2.2

Apéndice
SiS39-302

Notas:

Alimentación eléctrica 1) Todo el cableado, los componentes y los materiales que vayan a utilizarse 6) La unidad debe conectarse a tierra de acuerdo con las normativas
en el local deben ajustarse a la normativa local y nacional vigente. locales y nacionales aplicables.
RXYQ5~16MY1B

2) Utilice únicamente conductores de cobre. 7) El cableado se muestra a modo de guía general de puntos de conexión
Interruptor 3) Si desea ver más detalles, consulte el diagrama de cableado. y no pretende incluir todos los detalles de una instalación concreta.
principal 4) Instale un disyuntor de circuito para mayor seguridad. 8) No olvide instalar el interruptor y el fusible en la línea de
5) El cableado y los componentes de la obra debe suministrarlos alimentación de cada equipo.
un técnico electricista autorizado. 9) Instale el interruptor principal que pueda interrumpir todas las fuentes
de alimentación de forma integrada, ya que este sistema se compone
de equipos que utilizan varias fuentes de alimentación.

Unidades exteriores
Interruptor

Fusible
Cableado en la obra

Cable de 2 hilos
(línea de transmisión) Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos
(línea de transmisión) (línea de transmisión) (línea de transmisión)

Interruptor Interruptor Interruptor Interruptor


Cable de
Fusible 2 hilos (línea Fusible Fusible Fusible
de alimentación)
Cable de Cable de Cable de
2 hilos (línea 2 hilos (línea 2 hilos (línea
de alimentación) Unidades interiores de alimentación) de alimentación)

3D040746

249
Diagramas de cableado como referencia
250
Notas: 1) Todo el cableado, los componentes y los materiales 6) La unidad debe conectarse a tierra de acuerdo con las normativas locales y nacionales aplicables.
que vayan a utilizarse en el local deben ajustarse 7) El cableado se muestra a modo de guía general de puntos de conexión y no pretende incluir
a la normativa local y nacional vigente. todos los detalles de una instalación concreta.
2) Utilice únicamente conductores de cobre. 8) No olvide instalar el interruptor y el fusible en la línea de alimentación de cada equipo.
3) Si desea ver más detalles, consulte el diagrama 9) Instale el interruptor principal que pueda interrumpir todas las fuentes de alimentación de forma
RXYQ18~32MY1B

de cableado. integrada, ya que este sistema se compone de equipos que utilizan varias fuentes de alimentación.
4) Instale un disyuntor de circuito para mayor seguridad. 10) La capacidad de la UNIDAD 1 ha de ser mayor que la de la UNIDAD 2 cuando la alimentación eléctrica
5) El cableado y los componentes de la obra debe está conectada en serie entre las unidades.
suministrarlos un técnico electricista autorizado.

Cuando la alimentación eléctrica se suministra Cuando la fuente de alimentación eléctrica


por separado a cada unidad exterior. está conectada en serie entre las unidades.
Alimentación eléctrica Alimentación eléctrica
Diagramas de cableado como referencia

Interruptor Interruptor
principal Unidades exteriores principal Unidades exteriores
Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos
(línea de transmisión) (línea de transmisión)
[UNIDAD 1] [UNIDAD 2] [UNIDAD 1] [UNIDAD 2]
Fusible de Fusible Fusible de
interruptor de interruptor
interruptor

Cable de 2 hilos
(línea de transmisión)
Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos
(línea de transmisión) Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos
(línea de transmisión) (línea de transmisión) (línea de transmisión) (línea de transmisión) (línea de transmisión)
(línea de transmisión)

Fusible de Fusible de Fusible de Fusible de Fusible de Fusible de


interruptor Fusible interruptor interruptor interruptor Fusible interruptor interruptor
de de
Cable de 2 hilos inter- inter-
(línea de alimentación) ruptor ruptor

Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos
Cable de 2 hilos (línea de alimentación) (línea de Cable de 2 hilos (línea de alimentación)
(línea de alimentación) (línea de alimentación) (línea de alimentación) (línea de alimentación)
alimentación)
Unidades interiores Unidades interiores

3D040747

Apéndice
SiS39-302
Apéndice
SiS39-302

Notas: 1) Todo el cableado, los componentes y los materiales 6) La unidad debe conectarse a tierra de acuerdo con las normativas locales y nacionales aplicables.
que vayan a utilizarse en el local deben ajustarse 7) El cableado se muestra a modo de guía general de puntos de conexión y no pretende incluir
a la normativa local y nacional vigente. todos los detalles de una instalación concreta.
2) Utilice únicamente conductores de cobre. 8) No olvide instalar el interruptor y el fusible en la línea de alimentación de cada equipo.
3) Si desea ver más detalles, consulte el diagrama de 9) Instale el interruptor principal que pueda interrumpir todas las fuentes de alimentación de forma
cableado. integrada, ya que este sistema se compone de equipos que utilizan varias fuentes de alimentación.
RXYQ34~48MY1B

4) Instale un disyuntor de circuito para mayor seguridad. 10) La UNIDAD 1 debe ser RXYQ16MY1B cuando la fuente de alimentación está conectada en serie
5) El cableado y los componentes de la obra debe entre las unidades.
suministrarlos un técnico electricista autorizado. (Si se trata de RXYQ34MY1B, RXYQ14MY1B.)

Cuando la alimentación eléctrica se suministra Cuando la fuente de alimentación eléctrica


por separado a cada unidad exterior. está conectada en serie entre las unidades.
Alimentación eléctrica Alimentación eléctrica

Interruptor Interruptor
principal Unidades exteriores principal Unidades exteriores
Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos
(línea de transmisión) (línea de transmisión) (línea de transmisión) (línea de transmisión)
[UNIDAD 1] [UNIDAD 2] [UNIDAD 3] [UNIDAD 1] [UNIDAD 2] [UNIDAD 3]

interruptor
interruptor
interruptor
Fusible de
interruptor

Fusible de
Fusible de
Fusible de
Cable de 2 hilos
(línea de transmisión)
Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos
(línea de transmisión) Cable de 2 hilos
(línea de transmisión) (línea de transmisión) (línea de transmisión) (línea de transmisión) (línea de transmisión) (línea de transmisión)

Fusible de Fusible de Fusible de Fusible de Fusible de Fusible de Fusible de Fusible de


interruptor interruptor interruptor interruptor interruptor interruptor interruptor interruptor

Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos
(línea de alimentación) (línea de alimentación) (línea de alimentación) (línea de alimentación) (línea de alimentación) (línea de alimentación) (línea de alimentación)

Unidades interiores Unidades interiores

3D040748

251
Diagramas de cableado como referencia
252
2.3

Unidad interior Q1M Termoconmutador Mando a distancia con cable H3P LED (señal de filtro: rojo)
A1P PCB (135˚C) o (145˚C nota 8) R1T Termistor (aire)
C1R Condensador (M1F) (M1F integrado) Conmutador selector H4P LED (descongelación:
SS1
F1U Fusible ( B, 5A, 250V) R1T Termistor (aire) (principal / secundario) anaranjado) Alimentación eléctrica
HAP LED R2T • R3T Termistor (Bobina) Unidad de receptor / pantalla SS1 Conmutador selector
(monitor de servicio: verde) (con conexión al mando (principal/secundario)
S1L Interruptor de boya a distancia sin cable) Nota 4 Unidad de receptor / pantalla
K1R-K3R Relé magnético (M1F) S1Q Interruptor de seguridad A2P PCB SS2 Conmutador selector (ajuste (mando a distancia sin cable)
KAR Relé magnético (M1S) (aleta móvil) A3P PCB de identificación sin cable)

KPR Relé magnético (M1P) T1R Transformador (220-240V / 22V) BS1 Pulsador (on / off) Conector para componentes opcionales
FXCQ20M / 25M / 32M / 63MVE

M1F Motor (ventilador interior) X1M Regleta de terminales (Potencia) H1P LED (on: rojo) X18A Conector (adaptador
de cableado para
M1P Motor (bomba de drenaje) X2M Regleta de terminales (control) aparatos eléctricos)
M1S Motor (aleta móvil) H2P LED (temporizador: verde) X23A Conector (mando a
Unidad interior

Y1E Válvula de expansión


distancia sin cable)
electrónica
Diagramas de cableado como referencia

Notas: 1. : Bloque de terminales, : Conector Nota 5


2. : Cableado en la obra Entrada desde el exterior
3. Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad tal como se indica Nota 3
Mando a distancia central
en el manual de instrucciones proporcionado. de cableado de transmisión
4. X23A se conecta cuando se utiliza el kit del mando a distancia sin cable.
5. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede seleccionar la operación de
control ON / OFF o de paro forzado a través del mando a distancia. Para obtener más detalles, Cuadro eléctrico
N OTA 4
consulte el manual de instalación proporcionado con la unidad.
6. Los símbolos tienen el siguiente significado.
PNK: rosa WHT: blanco YLW: amarillo ORG: naranja
BLU: azul BLK: negro RED: rojo BRN: marrón
7. Utilice únicamente conductores de cobre. Mando a distancia con
cable (accesorio opcional)
8. Sólo FXCQ63MVE.

3D039556

Apéndice
SiS39-302
Apéndice
SiS39-302

Unidad interior S1L Interruptor de boya H1P LED (on: rojo)


A1P PCB S1Q Interruptor de seguridad
C1R Condensador (M1F) (aleta móvil) H2P LED
F1U Fusible ( B, 5A, 250V) T1R Transformador (220-240V / 22V) (temporizador: verde) Alimentación eléctrica
HAP LED (monitor de X1M Regleta de terminales (Potencia) H3P LED (señal de filtro: rojo)
servicio: verde) X2M Regleta de terminales (control) Nota 4 Unidad de receptor / pantalla
K1R-K3R Relé magnético (M1F) Y1E Válvula de expansión H4P LED (descongelación: (mando a distancia sin cable)
KAR Relé magnético (M1S) electrónica anaranjado)
KPR Relé magnético (M1P) Mando a distancia con cable SS1 Conmutador selector
M1F Motor (ventilador interior) R1T Termistor (aire) (principal / secundario)
M1P Motor (bomba de drenaje) SS1 Conmutador selector SS2 Conmutador selector (ajuste
FXCQ40M / 50M / 80M/ 125MVE

M1S Motor (aleta móvil) (principal/secundario) de identificación sin cable)


Q1M Termoconmutador (135˚C) Unidad de receptor / pantalla Conector para componentes opcionales
(con conexión al mando
o (145˚C nota 8) a distancia sin cable) X18A Conector (adaptador
(M1F integrado) de cableado para
A2P PCB aparatos eléctricos)
R1T Termistor (aire) A3P PCB X23A Conector (mando
a distancia sin cable) Nota 5
R2T • R3T Termistor (Bobina) BS1 Pulsador (on / off)
Entrada desde el exterior
Notas: Nota 4
Mando a distancia central
1. : Bloque de terminales, : Conector de cableado de transmisión
2. : Cableado en la obra
3. Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad tal
como se indica en el manual de instrucciones proporcionado. Cuadro eléctrico
4. X23A se conecta cuando se utiliza el kit del mando a distancia sin cable. N OTA 4
5. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede seleccionar
la operación de control ON / OFF o de paro forzado a través del mando a distancia.
Para obtener más detalles, consulte el manual de instalación proporcionado con la unidad.
6. Los símbolos tienen el siguiente significado. Mando a distancia con cable
PNK: rosa WHT: blanco YLW: amarillo ORG: naranja (accesorio opcional)
BLU: azul BLK: negro RED: rojo BRN: marrón
7. Utilice únicamente conductores de cobre.
8. Sólo FXCQ80, 125 MVE.

3D039557

253
Diagramas de cableado como referencia
254
A1P PCB BS1 Pulsador (on / off)
C1 Condensador (M1F) H1P LED (on: rojo)
F1U Fusible (B, 5A, 250V)
HAP LED H2P LED (temporizador: verde)
Alimentación eléctrica
FXCQ20M / 25M / 32M / 63MVE

(monitor de servicio: verde)


KPR Relé magnético (M1P) H3P LED (señal de filtro: rojo)
M1F Motor (ventilador interior) Entrada del exterior
M1P Motor (bomba de drenaje) H4P LED
Nota 4
Diagramas de cableado como referencia

Cableado de transmisión
M1S Motor (aleta móvil) (descongelación: anaranjado) Mando a distancia centralizado
Q1M Protector térmico (M1F integrado) SS1 Conmutador selector Nota 2
R1T Termistor (aire) (principal / secundario)
R2T Termistor (líquido de batería) SS2 Conmutador selector
R3T Termistor (gas de batería) (ajuste de identificación sin cable)
S1L Interruptor de boya Conector para componentes opcionales
T1R Transformador (220-240V / 22V) X16A Conector Mando a distancia
V1TR Triac (adaptador para cableado) con cable
X1M Bloque de terminales X18A Conector (adaptador de
X2M Bloque de terminales cableado para aparatos
eléctricos) NOTA -3
Y1E Válvula de expansión electrónica
Mando a distancia con cable Unidad de receptor / pantalla
R1T Termistor (aire)
SS1 Conmutador selector
(principal / secundario)
Mando a distancia sin cable
Notas:
(unidad de pantalla / receptor) 1. : Bloque de terminales
A3P PCB
A4P PCB : Conector
: Cableado en la obra
2. Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad tal como se indica en el manual de instalación proporcionado.
3. X23A se conecta cuando se utiliza el kit del mando a distancia sin cable.
4. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede seleccionar la operación de control ON / OFF o de paro forzado
a través del mando a distancia. Para obtener más detalles, consulte el manual de instalación proporcionado con la unidad.
5. El modelo del mando a distancia varía según el sistema de combinación; confirme los materiales y catálogos de ingeniería
Caja de control antes de conectar el mando a distancia.
3D038359
6. Los símbolos tienen el siguiente significado: PNK: rosa WHT: blanco YLW: amarillo ORG: naranja BLU: azul BLK: negro
RED: rojo BRN: marrón

Apéndice
SiS39-302
Apéndice
SiS39-302

Unidad interior Unidad de receptor / pantalla (con


A1P Tarjeta de circuitos impresos conexión al mando a distancia sin cable) Alimentación eléctrica
(alimentación eléctrica) A5P PCB
A2P Tarjeta de circuitos impresos A6P PCB
(control) BS1 Pulsador (on / off)
A4P Tarjeta de circuitos impresos H1P LED (on: rojo) NOTA 3
(unidad de sensor de temperatura) Unidad de pantalla / receptor
F1U Fusible ( B, 5A, 250V) H2P LED (temporizador: verde) (mando a distancia sin cable)
HAP LED (monitor de servicio:
verde) H3P LED (señal de filtro: rojo) Entrada desde el exterior
KPR Relé magnético (M1P) Nota 4
M1F Motor (ventilador interior) H4P LED (descongelación: anaranjado) Mando a distancia central
M1P Motor (bomba de drenaje) de cableado de transmisión
Nota 2
M1S Motor (aleta móvil) SS1 Conmutador selector
R1T Termistor (aire) (principal / secundario)
R2T Termistor (líquido de batería) SS2 Conmutador selector (ajuste de
R3T Termistor (gas de batería) identificación sin cable)
S1L Interruptor de boya Conector para componentes opcionales
X1M Regleta de terminales X24A Conector (mando a distancia sin cable)
Mando a distancia con cable
X2M Regleta de terminales
FXFQ25M / 32M / 40M / 50M / 63M / 80M / 100M / 125MVE

Y1E Válvula de expansión electrónica X33A Conector (adaptador de cableado)

Z1F Filtro de ruido X35A Conector (adaptador de control


Circuito de alimentación de grupos)
Mando a distancia con cable Caja de interruptores
R1T Termistor (aire) (unidad interior)
SS1 Conmutador selector (principal / secundario)
Notas:
1. : Terminal : Conector 5. El modelo del mando a distancia varía según el sistema de combinación;
: Cableado en la obra confirme los datos y catálogos de ingeniería antes de conectar el mando
2. Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad a distancia.
tal como se indica en el manual de instalación proporcionado. 6. Confirme el método de ajuste del conmutador selector (SS1, SS2) del
3. X24A se conecta cuando se utiliza el kit del mando a distancia sin mando a distancia con y sin cable con el manual de instalación, los datos
cable. de ingeniería, etc.
4. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede 7. Los símbolos tienen el siguiente significado.
seleccionar la operación de control ON / OFF o de paro forzado PNK: rosa WHT: blanco YLW: amarillo ORG: naranja GRY: gris
a través del mando a distancia. BLU: azul BLK: negro RED: rojo BRN: marrón GRN: verde
Para obtener más detalles, consulte el manual de instalación
proporcionado con la unidad.
3D039600

255
Diagramas de cableado como referencia
256
Unidad interior R1T Termistor (aire)
A1P PCB R2t - R3T Termistor (Bobina)
Alimentación eléctrica
A2P Placa de terminales S1L Interruptor de boya Cuadro eléctrico
C1R Condensador (M1F) S1Q Interruptor de seguridad (aleta móvil)
F1T Fusible térmico (105˚C) T1R Transformador (220-240V / 22V)
(M1F integrado) X1M Regleta de terminales (Potencia)
F1U Fusible ( B, 5A, 250V) X2M Regleta de terminales (control)
HAP LED (monitor de servicio: Y1E Válvula de expansión electrónica
verde)
FXKQ25M / 32M / 40M / 63MVE

K1R - K3R Relé magnético (M1F) Mando a distancia con cable


KAR Relé magnético (M1S) R1T Termistor (aire)
Diagramas de cableado como referencia

KPR Relé magnético (M1P) SS1 Conmutador selector (principal / secundario)


M1F Motor (ventilador interior) Conector para componentes opcionales Nota 4
M1P Motor (bomba de drenaje) X16A Conector (adaptador de cableado) Entrada desde el exterior
M1S Motor (aleta móvil) X18A Conector (adaptador de cableado para Nota 2
NOTA 5
aparatos eléctricos) Mando a distancia central
de cableado de transmisión
Notas: 1. : Bloque de terminales : Conector
2. : Cableado en la obra
3.Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad tal como se indica
en el manual de instrucciones proporcionado.
4.Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede seleccionar la operación
de control ON / OFF o de paro forzado a través del mando a distancia.
Para obtener más detalles, consulte el manual de instalación proporcionado con la unidad.
5.Si el funcionamiento es con una PEE alta, cambie la conexión de cableado de X2A a X3A.
6.Los símbolos tienen el siguiente significado. (PNK: rosa WHT: blanco YLW: amarillo Mando a distancia con cable
ORG: naranja Blu: azul BLK: negro RED: rojo BRN: marrón GRY: gris) (accesorio opcional)
7.Utilice únicamente conductores de cobre.

3D039564

Apéndice
SiS39-302
Apéndice
SiS39-302

Unidad interior Piezas opcionales


Note-5 Alimentación eléctrica Alimentación eléctrica Funcionamiento
A1P PCB E1H Calentador eléctrico del compresor Adaptador de cableado
A2P Placa de terminales F1U • F3U Fusible ( B, 5A, 250V) independiente
C1R Condensador (M1F) Hu Humidificador
F1U Fusible ( B, 5A, 250V) K1M Relé magnético (E1H)
HAP LED (monitor de S1H Humidistato

Terminales para
el indicador de
funcionamiento
servicio: verde) X3M Regleta de terminales (E1H)
K1R - K3R Relé magnético (M1F) Mando a distancia con cable Funcionamiento
KPR Relé magnético (M1P) R1T Termistor (aire) del ventilador
selector
M1F Motor (ventilador interior) SS1 Conmutador
(principal / secundario)
M1P Motor (bomba de drenaje) Adaptador de cableado
Q1M Termoconmutador F1U•F2U Fusible ( B, 5A, 250V)
(135 C) o (145˚C nota 9) KCR Relé magnético
(M1F integrado) KFR Relé magnético
R1T Termistor (aire) KHR Relé magnético (E1H)
R2T • R3T Termistor (Bobina) KHuR Relé magnético (Hu)
S1L Interruptor de boya Conector para componentes opcionales Nota-4
T1R Transformador (220-240V / 22V) X16A Conector (adaptador de cableado) Entrada del exterior
X1M Regleta de terminales (Potencia) X18A Conector (adaptador de Nota-3
X2M Regleta de terminales (control) cableado para aparatos eléctricos) Cableado de transmisión
Y1E Válvula de expansión electrónica Mando a distancia centralizado
Notas: Caja del cuadro eléctrico
1. : Bloque de terminales : Conector
2. : Cableado en la obra
3. Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad tal como se
indica en el manual de instrucciones proporcionado.
4. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede seleccionar la operación
de control ON/OFF o de paro forzado a través del mando a distancia. Para obtener más
detalles, consulte el manual de instalación proporcionado con la unidad.
5. En caso de que se instale el calentador eléctrico, instale el cable adicional para el circuito del calentador (K1M, E1H).
FXSQ20M / 25M / 32M / 40M / 50M / 63M / 80M / 100M / 125MVE

En este supuesto, la alimentación eléctrica principal debe suministrarse de forma independiente.


6. Si el funcionamiento es con una PEE alta, cambie la conexión de cableado de X4A (de A2P) a X3A a X5A. Mando a distancia con cable
7. Los símbolos tienen el siguiente significado: (PNK: rosa WHT: blanco YLW: amarillo ORG: naranja (accesorio opcional)
Blu: azul BLK: negro RED: rojo BRN: marrón GRY: gris)
8. Utilice únicamente conductores de cobre.
9. Sólo FX5Q80, 100, 125 MVE.

3D039561

257
Diagramas de cableado como referencia
258
Unidad interior R1T Termistor (aire)
A1P PCB R2T • R3T Termistor (Bobina)
C1R • C2R Condensador (M1F • M2F) SS Conmutador selector
Alimentación eléctrica
F1U Fusible ( B, 5A, 250V) (presión estática)
Caja del cuadro eléctrico
HAP LED (monitor de servicio: verde) T1R Transformador (220 - 240V / 22V)
X1M Regleta de terminales (potencia)
K1M Contactor magnético (M1F • 2F) X2M - X4M Regleta de terminales (control)
K2M Contactor magnético (M1F • 2F) Y1E Válvula de expansión electrónica
K3M Contactor magnético (M1F • 2F) Piezas opcionales NOTA 5
K1R - K3R Relé magnético (M1F • 2F) M1P Motor (bomba de drenaje)
KPR Relé magnético (M1P) Mando a distancia con cable
M1F • M2F Motor (ventilador interior) R1T Termistor (aire)
Q1M • Q2M Termoconmutador SS1 Conmutador selector (principal / secundario)
(M1F • 2F integrado) Nota 4
Diagramas de cableado como referencia

Conector para componentes opcionales


Entrada del exterior
X8A Conector (interruptor de boya)
Conector (adaptador de cableado para
Nota 3
X18A Cableado de transmisión
Notas: aparatos eléctricos) Mando a distancia
centralizado
FXMQ40M / 50M / 63M / 80M / 100M / 125MVE

1. : Terminal : Conector : Conector del puente


2. : Cableado en la obra
3. Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad tal
como se indica en el manual de instrucciones proporcionado.
4. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede seleccionar
la operación de control ON / OFF o de paro forzado a través del mando a distancia.
Para obtener más detalles, consulte el manual de instalación proporcionado
con la unidad.
5. Si instala la bomba de drenaje, extraiga el puente e instale los cables Mando a distancia con cable
adicionales para el interruptor de boya (S1L). (accesorio opcional)
6. Los símbolos tienen el siguiente significado. (PNK: rosa WHT: blanco
YLW: amarillo ORG: naranja BLU: azul BLK: negro RED: rojo BRN: marrón GRY: gris)
7. Utilice únicamente conductores de cobre.
8. Si el funcionamiento es con una PEE alta, cambie el conmutador (SS) a "H".

3D039621

Apéndice
SiS39-302
Apéndice
SiS39-302

Unidad interior R1T Termistor (aire)


A1P PCB R2T • R3T Termistor (Bobina)
C1R • C2R Condensador (M1F • M2F) SS Conmutador selector
Alimentación eléctrica
F1U Fusible ( B, 5A, 250V) (presión estática)
Caja del cuadro eléctrico
HAP LED (monitor de servicio: verde) T1R Transformador (220 - 240V / 22V)
FXMQ200M / 250MVE

X1M Regleta de terminales (potencia)


K1M Contactor magnético (M1F • 2F) X2M - X4M Regleta de terminales (control)
K2M Contactor magnético (M1F • 2F) Y1E Válvula de expansión electrónica
K3M Contactor magnético (M1F • 2F) Piezas opcionales NOTA 5
K1R - K3R Relé magnético (M1F • 2F) M1P Motor (bomba de drenaje)
KPR Relé magnético (M1P) Mando a distancia con cable
M1F • M2F Motor (ventilador interior) R1T Termistor (aire)
Q1M • Q2M Termoconmutador SS1 Conmutador selector (principal / secundario)
(M1F • 2F integrado) Conector para componentes opcionales Nota 4
Entrada del exterior
X8A Conector (interruptor de boya)
Conector (adaptador de cableado para
Nota 3
X18A Cableado de transmisión
Notas: aparatos eléctricos) Mando a distancia
centralizado
1. : Terminal : Conector : Conector del puente
2. : Cableado en la obra
3. Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad tal
como se indica en el manual de instrucciones proporcionado.
4. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede seleccionar
la operación de control ON / OFF o de paro forzado a través del mando a distancia.
Para obtener más detalles, consulte el manual de instalación proporcionado
con la unidad.
5. Si instala la bomba de drenaje, extraiga el puente e instale los cables Mando a distancia con cable
adicionales para el interruptor de boya (S1L). (accesorio opcional)
6. Los símbolos tienen el siguiente significado. (PNK: rosa WHT: blanco
YLW: amarillo ORG: naranja BLU: azul BLK: negro RED: rojo BRN: marrón GRY: gris)
7. Utilice únicamente conductores de cobre.
8. Si el funcionamiento es con una PEE alta, cambie el conmutador (SS) a "H".

3D039621

259
Diagramas de cableado como referencia
260
Unidad interior H3P LED (señal de filtro: rojo)
A1P PCB
C1R Condensador (M1F) H3P LED (descongelación: anaranjado)
Nota 4
F1U Fusible ( B, 5A, 250V) Alimentación eléctrica Unidad de receptor / pantalla
HAP LED (monitor de servicio: verde) SS1 Conmutador selector (principal / secundario) (mando a distancia sin cable)
SS2 Conmutador selector
KAR Relé magnético (M1S) (ajuste de identificación sin cable)
FXHQ32M / 63M / 100MVE

KPR Relé magnético (M1P) Conector para componentes opcionales


M1F Motor (ventilador interior) X8A Conector (interruptor de boya)
M1S Motor (aleta móvil) X18A Conector (adaptador de cableado para
Q1M Termoconmutador (M1F integrado) aparatos eléctricos)
R1T Termistor (aire) X23A Conector (mando a distancia sin cable) NOTA 3
R2T Termistor (líquido de batería)
R3T Termistor (gas de batería)
Diagramas de cableado como referencia

S1Q Interruptor de seguridad (aleta móvil)


T1R Transformador (220 - 240V / 22V) Notas:
X1M Regleta de terminales (Potencia) 1. : Terminal : Conector : Conector Nota 5
X2M Regleta de terminales (control) Entrada del exterior
2. : Cableado en la obra
Y1E Válvula de expansión electrónica 3. Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad Nota 3
Circuito de control de fase tal como se indica en el manual de instrucciones proporcionado. Cableado de transmisión
Componentes opcionales Mando a distancia centralizado
M1P Motor (bomba de drenaje) 4. X23A se conecta cuando se utiliza el kit del mando a distancia
Mando a distancia con cable sin cable.
R1T Termistor (aire) 5. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede
SS1 Conmutador selector (principal / secundario) seleccionar la operación de control ON/OFF o de paro forzado
Unidad de receptor / pantalla (con conexión a través del mando a distancia.
al mando a distancia sin cable) Para obtener más detalles, consulte el manual de instalación
proporcionado con la unidad. Mando a distancia con cable
A2P PCB
A3P PCB 6. Si instala la bomba de drenaje, extraiga el conector del puente (accesorio opcional)
BS1 Pulsador (on / off) de X8A e instale los cables adicionales para el interruptor de boya
H1P LED (on: rojo) y la bomba de drenaje.
H2P LED (temporizador: rojo) 7. Los símbolos tienen el siguiente significado:
(PNK: rosa WHT: blanco YLW: amarillo ORG: naranja BLU: azul Cuadro eléctrico
BLK: negro RED: rojo)
8. Utilice únicamente conductores de cobre.

3D039801

Apéndice
SiS39-302
Apéndice
SiS39-302

Unidad interior
A1P PCB
Alimentación eléctrica
F1U Fusible (B, 5A, 250V)
HAP LED
(monitor de servicio: verde)
M1S Motor (aleta móvil)
M1F Motor (ventilador interior) Nota 7 Unidad de receptor/pantalla
(Mando a distancia sin cable)
R1T Termistor (aire)
R2T Termistor (tubo de líquido de la batería) Nota -4
Entrada del exterior
R3T Termistor (tubo de gas de la batería) Nota 2
X1M Bloque de terminales (control) Cableado de transmisión
Mando a distancia centralizado
X2M Bloque de terminales (alimentación)
Y1E Válvula de expansión electrónica Mando a distancia
FXAQ20M / 25M / 32MVE / 40M / 50M / 63MVE

con cable
PC Circuito de alimentación
Unidad de receptor / pantalla 4. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede
(con conexión al mando a distancia sin cable) Lado Frontal seleccionar la operación de control ON/OFF o de paro forzado
Caja de control a través del mando a distancia. Para obtener más detalles,
A2P PCB
Notas: (Unidad interior) consulte el manual de instalación proporcionado con la unidad.
A3P PCB
Pulsador (on / off) 1. : Terminal : Conector 5. El modelo del mando a distancia varía según el sistema de
BS1
: Cableado en la obra : Conector combinación; confirme los datos y catálogos de ingeniería
H1P LED (on: rojo) antes de conectar el mando a distancia.
H2P LED (temporizador: verde) 2. Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad
tal como se indica en el manual de instalación proporcionado. 6. Confirme el método de ajuste del conmutador selector (SS1, SS2)
H3P LED (señal de filtro: rojo) 3. Los símbolos tienen el siguiente significado. del mando a distancia con y sin cable con el manual de instalación,
(PNK: rosa WHT: blanco YLW: amarillo ORG: naranja los datos de ingeniería, etc.
Blu: azul BLK: negro RED: rojo BRN: marrón GRY: gris)
H4P LED
(descongelación: anaranjado) 7. X24A se conecta cuando se utiliza el kit del mando a distancia sin cable.
SS1 Conmutador selector (principal / secundario) Mando a distancia con cable Conector para componentes opcionales
SS2 Conmutador selector R1T Termistor (aire) X15A Termistor (aire)
(ajuste de identificación sin cable) SS1 Conmutador selector (principal / secundario) X35A Conector (adaptador de control de grupos)

3D034206A

261
Diagramas de cableado como referencia
262
Unidad interior X2M Regleta de terminales (control)
A1P PCB Y1E Válvula de expansión electrónica Alimentación eléctrica
C1R Condensador (M1F) Mando a distancia con cable
F1U Fusible ( B, 5A, 250V) R1T Termistor (aire)
HAP LED (monitor de servicio: verde) SS1 Conmutador selector (principal / secundario)
Conector para componentes opcionales
K1R - K3R Relé magnético (M1F) X18A Conector (adaptador de cableado
M1F Motor (ventilador interior) para aparatos eléctricos)
Q1M Termoconmutador (M1F integrado)

R1T Termistor (aire)


Diagramas de cableado como referencia

R2T • R3T Termistor (Bobina)


T1R Transformador (220 - 240V / 22V)
Regleta de terminales (Potencia)
FXLQ20M / 25M / 32M / 40M / 50M / 63MVE

X1M
FXNQ20M / 25M / 32M / 40M / 50M / 63MVE

Notas: Nota 4
Entrada desde el exterior
1. : Terminal : Conector
Nota 3
2. : Cableado en la obra Mando a distancia central
de cableado de transmisión
3. Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad
tal como se indica en el manual de instrucciones proporcionado.
4. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede
seleccionar la operación de control ON / OFF o de paro forzado
a través del mando a distancia.
Para obtener más detalles, consulte el manual de instalación
proporcionado con la unidad.
Mando a distancia con cable
5. Los símbolos tienen el siguiente significado. (accesorio opcional) Cuadro eléctrico
(PNK: rosa WHT: blanco YLW: amarillo ORG: naranja Blu: azul
BLK: negro RED: rojo BRN: marrón GRY: gris)
6. Utilice únicamente conductores de cobre.

3D039826

Apéndice
SiS39-302
SiS39-302 Lista de piezas eléctricas y funcionales

3. Lista de piezas eléctricas y funcionales


3.1 Unidad exterior
3.1.1 RXYQ5~16MY1B
Modelo
Artículo Nombre Símbolo
RXYQ5MY1B RXYQ8MY1B RXYQ10MY1B
Compresor Inverter Tipo M1C JT1FCVDKYR JT1FCVDKTYR JT1FCVDKTYR
Potencia 3,2 kW 1,2 kW 2,7 kW
STD.1 Tipo M2C — JT170FCKYE JT170FCKYE
Potencia 4,5 kW 4,5 kW
STD.2 Tipo M3C —
Potencia
Calentador del cárter (INV) E1HC 240 V 33 W
Calentador del cárter (STD.1) E2HC — 240 V 33 W
Calentador del cárter (STD.2) E3HC —
Dispositivo de protección contra so- — — 15 A
breintensidad para compresor STD
Motor del venti- Motor M1F 0,35 kw 0,75 kw
lador Dispositivo de protección contra — 1,6 A 3,2 A
sobreintensidad
Piezas funcionales Válvula de expansión Refrigeración Y1E 1400 imp. 0 imp.
electrónica (principal) Calefacción Control PI
Válvula de expansión elec- Refrigeración Y2E — Control PI
trónica (subrefrigeración) Calefacción 0 imp.
Válvula solenoide (gas caliente) Y1S TEV1620DQ2
Válvula solenoide (aceite múlti- Y2S TEV1620DQ2
ples externas)
Válvula solenoide (carga de gas Y3S — TEV1620DQ2
del receptor)
Válvula solenoide (descarga de Y4S VPV-603D
gas del receptor)
Válvula solenoide (descarga de Y5S — TEV1620DQ2
gas en unidad no operativa)
Válvula solenoide (cierre del tubo Y6S — VPV-803DQ50
de líquido de unidad no operativa)
Válvula de cuatro vías Y7S VT3101C VHV0404
Piezas relacio- Presostato (INV) S1PH PS80 ON: 3,8+0/-0,15 MPa OFF: 2,85±0,15 MPa
nadas con la Presostato (STD1) S2PH — PS80
presión ON: 3,8+0/-0,15 MPa
OFF: 2,85±0,15 MPa
Presostato (STD2) S3PH —
Tapón fusible — FPGD-3D 70 a 75 ˚C
Sensor de presión (PA) S1NPH PS8051A 0 a 4,15 MPa
Sensor de presión (PB) S1NPL PS8051A –0,1 a 1,7 MPa
Termistor PCB de Para aleta R1T 3,5 a 360 Ω
INV
PCB Para el aire exterior R1T 3,5 a 360 Ω
principal Para el tubo de aspiración R2T 3,5 a 360 Ω
Para tubo de descarga R31T 3,5 a 400 Ω
(INV)
Para tubo de descarga R32T 3,5 a 400 Ω
(STD.1)
Para tubo de descarga R33T 3,5 a 400 Ω
(STD.2)
Para intercambiador de R4T 3,5 a 360 Ω
calor
Para el intercambiador R5T 3,5 a 360 Ω
de calor de subrefrige-
ración
Para el tubo de líquido R6T 3,5 a 360 Ω
del receptor
Para tubo de compen- R7T 3,5 a 360 Ω
sación
Otros Fusible (A1P) F1, 2U 250 VCA 10 A Clase B

Apéndice 263
Lista de piezas eléctricas y funcionales SiS39-302

Modelo
Artículo Nombre Símbolo
RXYQ12MY1B RXYQ14MY1B RXYQ16MY1B
Compresor Inverter Tipo M1C JT1FCVDKTYR JT1FCVDKTYR JT1FCVDKTYR
4,2 kW 2,0 kW 3,0 kW
Potencia
STD.1 Tipo M2C JT170FCKYE JT170FCKYE JT170FCKYE
4,5 kW 4,5 kW 4,5 kW
Potencia
STD.2 Tipo M3C — JT170FCKYE JT170FCKYE
4,5 kW 4,5 kW
Potencia
Calentador del cárter (INV) E1HC 240 V 33 W
Calentador del cárter (STD.1) E2HC 240 V 33 W
Calentador del cárter (STD.2) E3HC — 240 V 33 W
Dispositivo de protección contra so- — 15 A
breintensidad para compresor STD
Motor del venti- Motor M1F 0,75 kw
lador Dispositivo de protección contra — 3,2 A
sobreintensidad
Piezas funcio- Válvula de expansión Refrigeración Y1E 0 imp.
nales electrónica (principal) Calefacción Control PI
Válvula de expansión elec- Refrigeración Y2E Control PI
trónica (subrefrigeración) Calefacción 0 imp.
Válvula solenoide (gas caliente) Y1S TEV1620DQ2
Válvula solenoide (aceite múlti- Y2S TEV1620DQ2
ples externas)
Válvula solenoide (carga de gas Y3S TEV1620DQ2
del receptor)
Válvula solenoide (descarga de Y4S VPV-603D
gas del receptor)
Válvula solenoide (descarga de Y5S TEV1620DQ2
gas en unidad no operativa)
Válvula solenoide (cierre del tubo Y6S VPV-803DQ50
de líquido de unidad no operativa)
Válvula de cuatro vías Y7S VHV0404 VT60100
Piezas relacio- Presostato (INV) S1PH PS80 ON: 3,8+0/-0,15 MPa OFF: 2,85±0,15 MPa
nadas con la Presostato (STD1) S2PH PS80 ON: 3,8+0/-0,15 MPa OFF: 2,85±0,15 MPa
presión
Presostato (STD2) S3PH — PS80
ON: 3,8+0/-0,15 MPa
OFF: 2,85±0,15 MPa
Tapón fusible — FPGD-3D 70 a 75 ˚C
Sensor de presión (PA) S1NPH PS8051A 0 a 4,15 MPa
Sensor de presión (PB) S1NPL PS8051A –0,1 a 1,7 MPa
Termistor PCB de Para aleta R1T 3,5 a 360 Ω
INV
PCB Para el aire exterior R1T 3,5 a 360 Ω
princi-
pal Para el tubo de aspiración R2T 3,5 a 360 Ω
Para tubo de descarga R31T 3,5 a 400 Ω
(INV)
Para tubo de descarga R32T 3,5 a 400 Ω
(STD.1)
Para tubo de descarga R33T 3,5 a 400 Ω
(STD.2)
Para intercambiador de R4T 3,5 a 360 Ω
calor
Para el intercambiador de R5T 3,5 a 360 Ω
calor de subrefrigeración
Para el tubo de líquido R6T 3,5 a 360 Ω
del receptor
Para tubo de compen- R7T 3,5 a 360 Ω
sación
Otros Fusible (A1P) F1, 2U 250 VCA 10 A Clase B

264 Apéndice
SiS39-302 Lista de piezas eléctricas y funcionales

3.2 Lado interior


3.2.1 Unidad interior
Modelo
Símbolo Obser-
Nombre de la pieza FXFQ25 FXFQ32 FXFQ40 FXFQ50 FXFQ63 FXFQ80 FXFQ100 FXFQ125 vación
MVE MVE MVE MVE MVE MVE MVE MVE
Mando a distancia BRC1A61 Opción
Mando a con cable
distancia Mando a distancia sin BRC7E61W Opción
cable
CC 380 V 120 W
Motor del ventilador M1F CC 380 V 30 W 8P 8P
CA 220-240 V (50 Hz) CA 220 V (60 Hz)
Motores Bomba de drenaje M1P PLD-12230DM
Fusible térmico 145 ˚C
MP35HCA[3P007482-1]
Motor oscilante M1S Motor paso a paso CC 16 V
Termistor (aire de aspi-
ración) R1T En PCB A4P o mando a distancia con cable
Termistor (para tempe- ST8605-5 φ8 L1000
Termistores ratura alta del intercam- R3T
biador de calor) 20 kΩ (25 ˚C)
Termistor (intercam- ST8602A-5 φ6 L1000
biador de calor) R2T 20 kΩ (25 ˚C)
Interruptor de boya S1L FS-0211B
Fusible F1U 250 V 5 A φ5,2
Otros
Fusible térmico TFu —
Transformador T1R —

Modelo
Símbolo Obser-
Nombre de la pieza FXCQ FXCQ FXCQ FXCQ FXCQ FXCQ FXCQ FXCQ vación
20MVE 25MVE 32MVE 40MVE 50MVE 63MVE 80MVE 125MVE
Mando a distancia BRC1A61 Opción
Mando a con cable
distancia Mando a distancia sin BRC7C62 Opción
cable
CA 220~240 V 50 Hz
1φ10 W 1φ15 W 1φ20 W 1φ30 W 1φ50 W 1φ85 W
Motor del ventilador M1F
Fusible térmico 152 ˚C
— Protector térmico 135 ˚C: OFF
87 ˚C: ON
Motores
CA 220-240 V (50 Hz) CA 220 V (60 Hz)
Bomba de drenaje M1P PLD-12230DM
Fusible térmico 145 ˚C
MT8-L[3PA07509-1]
Motor oscilante M1S CA 200~240 V
Termistor (aire de aspi- ST8601-6 φ4 L1250
R1T
ración) 20 kΩ (25 ˚C)
Termistor (para tempe- ST8605-6 φ8 L1250
Termistores ratura alta del intercam- R3T
biador de calor) 20 kΩ (25 ˚C)
Termistor (intercam- ST8602A-5 φ6 L1000
R2T
biador de calor) 20 kΩ (25 ˚C)
Interruptor de boya S1L FS-0211B
Otros Fusible F1U 250 V 5 A φ5,2
Transformador T1R TR22H21R8

Apéndice 265
Lista de piezas eléctricas y funcionales SiS39-302

Modelo
Símbolo Obser-
Nombre de la pieza FXZQ FXZQ FXZQ FXZQ FXZQ vación
20MVE 25MVE 32MVE 40MVE 50MVE
Mando a distancia BRC1A61
Mando a con cable
distancia Opción
Mando a distancia sin BRC7E530W
cable
CA 220~240 V 50 Hz
Motor del ventilador M1F 1φ55 W 4P
Fusible térmico 135 ˚C
Condensador, motor C1 4.0µ F 400 VCA
Motores del ventilador
CA 220-240 V (50 Hz)
Bomba de drenaje M1P PLD-12230DM
Fusible térmico 145 ˚C
MP35HCA [3P080801-1]
Motor oscilante M1S CA 200~240 V
Termistor (aire de aspi- ST8601A-1 φ4 L250
R1T
ración) 20 kΩ (25 ˚C)
Termistor (para tempe- ST8605-3 φ8 L630
Termistores ratura alta del intercam- R3T
biador de calor) 20 kΩ (25 ˚C)
Termistor (intercam- ST8602A-3 φ6 L630
R2T
biador de calor) 20 kΩ (25 ˚C)
Interruptor de boya S1L FS-0211
Otros Fusible F1U 250 V 5 A φ5,2
Transformador T1R TR22H21R8

Modelo
Símbolo Obser-
Nombre de la pieza FXKQ FXKQ FXKQ FXKQ vación
25MVE 32MVE 40MVE 63MVE
Mando a distancia BRC1A61 Opción
Mando a con cable
distancia Mando a distancia sin BRC4C61
cable
CA 220~240 V 50 Hz
1φ15 W 4P 1φ20 W 4P 1φ45 W 4P
Motor del ventilador M1F
Protector térmico 120 ˚C: OFF 105 ˚C:
Fusible térmico 146 ˚C ON
Motores
CA 220-240 V (50 Hz)
Bomba de drenaje M1P PLD-12200DM
Fusible térmico 145 ˚C
MP35HCA [3P080801-1]
Motor oscilante M1S CA 200~240 V
Termistor (aire de aspi- ST8601-13 φ4 L630
R1T
ración) 20 kΩ (25 ˚C)
Termistor (para tempe- ST8605-7 φ8 L1600
Termistores ratura alta del intercam- R3T
biador de calor) 20 kΩ (25 ˚C)
Termistor (intercam- ST8602A-7 φ6 L1600
R2T
biador de calor) 20 kΩ (25 ˚C)
Interruptor de boya S1L FS-0211B
Otros Fusible F1U 250 V 5 A φ5,2
Transformador T1R TR22H21R8

266 Apéndice
SiS39-302 Lista de piezas eléctricas y funcionales

Modelo
Obser-
Nombre de la pieza Símbolo FXSQ FXSQ FXSQ FXSQ FXSQ FXSQ FXSQ FXSQ FXSQ vación
20MVE 25MVE 32MVE 40MVE 50MVE 63MVE 80MVE 100MVE 125MVE
Mando a distancia BRC1A62
Mando a con cable
Opción
distancia Mando a distancia sin BRC4C62
cable
CA 220~240 V 50 Hz
1φ125
1φ50 W 1φ65 W 1φ85 W 1φ225 W
Motor del ventilador M1F W
Motores Protector térmico
Fusible térmico 152 ˚C 135 ˚C: OFF 87 ˚C: ON
CA 220-240 V (50 Hz)
Bomba de drenaje M1P PLD-12230DM
Fusible térmico 145 ˚C
Termistor (aire de aspi- ST8601-4 φ4 L800
R1T
ración) 20 kΩ (25 ˚C)
Termistor (para tempe- ST8605-7 φ8 L1600
Termistores ratura alta del intercam- R3T
biador de calor) 20 kΩ (25 ˚C)
Termistor (intercam- ST8602A-6 φ6 L1250
R2T
biador de calor) 20 kΩ (25 ˚C)
Interruptor de boya S1L FS-0211B
Otros Fusible F1U 250 V 5 A φ5,2
Transformador T1R TR22H21R8

Modelo
Obser-
Nombre de la pieza Símbolo FXMQ FXMQ FXMQ FXMQ FXMQ FXMQ FXMQ FXMQ vación
40MVE 50MVE 63MVE 80MVE 100MVE 125MVE 200MVE 250MVE
Mando a distancia BRC1A62
Mando a con cable
distancia Opción
Mando a distancia sin BRC4C62
cable
CA 220~240 V 50 Hz
Motor del ventilador M1F 1φ100 W 1φ160 W 1φ270 W 1φ430 W 1φ380 W x 2
Motores Protector térmico 135 ˚C: OFF 87 ˚C: ON
Condensador para 7µ F 400 10µ F 8µ F 10µ F 12µ F
C1R 5µ F-400 V
motor del ventilador V 400 V 400 V 400 V 400 V
Termistor (aire de aspi- ST8601A-5 φ4 L1000 ST8601A-13
R1T
ración) 20 kΩ (25 ˚C) φ4 L630
Termistor (para tempe- ST8605A-4 φ8 L800 ST8605A-5
Termistores ratura alta del intercam- R3T 20 kΩ (25 ˚C) φ8 L1000
biador de calor)
Termistor (intercam- ST8602A-4 φ6 L800 ST8602A-6
R2T
biador de calor) 20 kΩ (25 ˚C) φ6 L1250
Interruptor de boya S1L FS-0211
Otros Fusible F1U 250 V 5 A φ5,2 250 V 10 A φ5,2 250 V 10 A
Transformador T1R TR22H21R8

Apéndice 267
Lista de piezas eléctricas y funcionales SiS39-302

Modelo
Símbo- Obser-
Nombre de la pieza lo FXHQ FXHQ FXHQ vación
32MVE 63MVE 100MVE
Mando a distancia
Mando a BRC1A61 Opción
con cable
distancia
Controlador sin cable BRC7E63W
CA 220~240 V/220 V 50 Hz/60 Hz
Motor del ventilador M1F 1φ63 W 1φ130 W
Protector térmico 130 ˚C: OFF 80 ˚C: ON
Motores
Condensador para
C1R 3.0µ F-400 V 9.0µ F-400 V
motor del ventilador
MT8-L[3P058751-1]
Motor oscilante M1S CA 200~240 V
Termistor (aire de aspi- ST8601A-1 φ4 L250
R1T
ración) 20 kΩ (25 ˚C)
Termistor (para tempe- ST8605-6 φ8 L = 1250 ST8605-6 φ8 L = 1250
Termistores ratura alta del intercam- R3T 20 kΩ (25 ˚C)
biador de calor) 20 kΩ (25 ˚C)
Termistor (intercam- ST8602A-6 φ6 L = 1250 ST8602A-6 φ6 L = 1250
biador de calor) R2T 20 kΩ (25 ˚C) 20 kΩ (25 ˚C)
Fusible F1U 250 V 5 A φ5,2
Otros
Transformador T1R TR22H21R8

Modelo
Símbolo Obser-
Nombre de la pieza FXAQ FXAQ FXAQ FXAQ FXAQ FXAQ vación
20MVE 25MVE 32MVE 40MVE 50MVE 63MVE
Mando a distancia BRC1A61 Opción
Mando a con cable
distancia Mando a distancia sin BRC7E618 Opción
cable
CA 220~240 V 50 Hz
Motor del ventilador M1F 1φ40 W 1φ43 W
Motores Protector térmico 130 ˚C: OFF 80 ˚C: ON
MP24[3SB40333-1] MSFBC20C21 [3SB40550-1]
Motor oscilante M1S CA 200~240 V CA 200~240 V
Termistor (aire de aspi- ST8601-2 φ4 L400
R1T
ración) 20 kΩ (25 ˚C)
Termistor (para tempe- ST8605-2 φ8 L400
Termistores ratura alta del intercam- R3T 20 kΩ (25 ˚C)
biador de calor)
Termistor (del inter- ST8602-2 φ6 L400
R2T
cambiador de calor) 20 kΩ (25 ˚C)
Interruptor de boya S1L OPCIÓN
Otros
Fusible F1U 250 V 5 A φ5,2

268 Apéndice
SiS39-302 Lista de piezas eléctricas y funcionales

Modelo
Símbolo Obser-
Nombre de la pieza FXLQ FXLQ FXLQ FXLQ FXLQ FXLQ vación
20MVE 25MVE 32MVE 40MVE 50MVE 63MVE
Mando a distancia BRC1A62
Mando a con cable
Opción
distancia Mando a distancia sin BRC4C62
cable
CA 220~240 V 50 Hz
Motor del ventilador M1F 1φ15 W 1φ25 W 1φ35 W
Motores Protector térmico 135 ˚C: OFF 120 ˚C: ON
Condensador para 1.0µ F-400 V 0.5µ F-400 1.0µ F-400 1.5µ F-400 2.0µ F-400
C1R
motor del ventilador V V V V
Termistor (aire de aspi-
R1T ST8601-6 φ4 L1250
ración) 20 kΩ (25 ˚C)
Termistor (para tempe- ST8605-9 φ8 L2500
Termistores ratura alta del intercam- R3T
biador de calor) 20 kΩ (25 ˚C)
Termistor (del inter- ST8602A-9 φ6 L2500
R2T
cambiador de calor) 20 kΩ (25 ˚C)
Fusible F1U CA 250 V 5 A
Otros
Transformador T1R TR22H21R8

Modelo
Símbolo Obser-
Nombre de la pieza FXNQ FXNQ FXNQ FXNQ FXNQ FXNQ vación
20MVE 25MVE 32MVE 40MVE 50MVE 63MVE
Mando a distancia BRC1A62
Mando a con cable
Opción
distancia Mando a distancia sin BRC4C62
cable
CA 220~240 V 50 Hz
Motor del ventilador M1F 1φ15 W 1φ25 W 1φ35 W
Motores Protector térmico 135 ˚C: OFF 120 ˚C: ON
Condensador para 1.0µ F-400 V 0.5µ F-400 1.0µ F-400 1.5µ F-400 2.0µ F-400
C1R
motor del ventilador V V V V
Termistor (aire de aspi- ST8601-6 φ4 L1250
R1T
ración) 20 kΩ (25 ˚C)
Termistor (para tempe- ST8605-9 φ8 L2500
Termistores ratura alta del intercam- R3T
biador de calor) 20 kΩ (25 ˚C)
Termistor (del inter- ST8602A-9 φ6 L2500
R2T
cambiador de calor) 20 kΩ (25 ˚C)
Fusible F1U CA 250 V 5 A
Otros
Transformador T1R TR22H21R8

Apéndice 269
Punto de instalación de tuberías SiS39-302

4. Punto de instalación de tuberías


4.1 Punto de instalación de tuberías

Máx. 5 m

Kit de Kit de Longitud máxima de un kit de conexión.


conexión A conexión B 10 m o menos desde la primera derivación.
(Longitud de tubería equivalente 13 m)

Dado que existe una posibilidad de recoger el aceite en un lado de la máquina parada, instale
la tubería entre las unidades exteriores de forma que queden niveladas o que se dirijan inclinadas
hacia arriba hasta una unidad exterior.

La pieza de proyección situada entre los kits de tubería de conexión múltiple

Si la longitud de la tubería existente entre los kits de conexión múltiple o entre éstos y la unidad exterior es
de 2 m o más, prepare una pieza de proyección vertical (de 200 mm o más, tal como se indica a continuación)
únicamente en la ubicación de la línea del tubo de gas, a menos de 2 m del kit de conexión.
En caso de que sea de 2 m o menos

Menos de 2 m V3037

En caso de que sea de 2 m o más

Proyección
vertical
200~
300 mm

Menos de 2 m
2 m o más

Proyección Proyección
vertical vertical
200~300 mm 200~300 mm

Menos de 2 m Menos de 2 m (V3085)

270 Apéndice
SiS39-302 Punto de instalación de tuberías

4.2 Ejemplo de un patrón erróneo


Incorrecto

X
El aceite se recoge en la unidad exterior
cuando se para debido a que falta la
tubería en la parte inferior.

V3039

Incorrecto

X
El aceite se recoge en la unidad exterior
cuando se para debido a que la tubería
tiene una inclinación descendente.

Ejemplo de instalación en la que no se recoge el aceite.

Correcto Correcto

O O Es necesario un
proyector vertical
si la distancia es
de 2 m o superior.

Proyección
vertical

200~
300 mm

(V3086)

Unidad exterior - kit de tuberías para mul- Longitud real de tubería: 10 m o menos, longitud equivalente: 13
Máxima longi- ticonexión m o menos
tud de tubería Kit de tuberías para multiconexión - Uni- Longitud real de tubería: 150 m o menos, longitud equivalente:
permitida dad interior 175 m o menos, extensión total: 300 m o menos
Junta REFNET - Unidad interior Longitud real de tubería 40 m o menos
Entre unidades exteriores 5 m o menos
50 m o menos
Desnivel Entre unidad exterior y unidad interior (si una unidad exterior se ha instalado en un nivel inferior que las
permitido unidades interiores: 40 m o menos)
Entre unidades interiores 15 m o menos

Apéndice 271
Sistema de tuberías Refnet SiS39-302

5. Sistema de tuberías Refnet


5.1 Juntas Refnet
Unión del lado de líquido Unión del lado de gas de aspiración
KHRQ22M20T7
KHRQ22M29T7
KHRQ22M64T7
KHRQ22M75T7

1TW25799-1

5.2 Colectores Refnet


Colector del lado del líquido Colector del lado del gas de aspiración
KHRQ22M29H7
KHRQ22M64H7
KHRQ22M75H7

1TW25799-1

272 Apéndice
Ejemplo de conexión Derivación con junta Refnet Derivación con junta y colector Refnet Derivación con colector Refnet
(Conexión de 8 unidades interiores; Sistema de bomba de calor) Unidad exterior Junta Refnet (A-G) Unidad exterior Junta Refnet (A • B) Unidad exterior Colector Refnet
Una unidad exterior i
a a
A B

Apéndice
instalada a b c d e f g k
A B C D E F G
H1 H1 Colector Refnet b j
SiS39-302

(RXYQ5~16) P 7 8 H1
h i j k l m n H2
1 2 3 4 5 6 7 H2 c d e f g h c d e f g h
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 H2
8
unidades interiores (1-8) 8
unidades interiores (1-8) unidades interiores (1-8)
Unidad exterior Unidad exterior Unidad exterior
Junta Refnet (A-G) Colector Refnet
H3 H3 Junta Refnet (A • B) H3
Cuando haya más de una Primera derivación
unidad exterior instalada exterior i
a b c d e f g a A B a
(RXYQ18~) H1 b k
A B C D E F G H1 Colector Refnet j H1
P 7 8
h i j k l m n
1 2 3 4 5 6 7 H2 c d e f g h
H2 b c d e f g h
* Si la capacidad del sistema es equivalente o 8 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7
unidades interiores (1-8) H2
superior a la del RXYQ18, relea hasta 8
unidades interiores (1-8) unidades interiores (1-8)
Longitud de las tuberías entre las unidades exteriores e interiores ≤ 150m
Longitud real de las tuberías
Entre unidades exteriores e interiores Ejemplo unidad 8: a + b + c + d + e + f + g + p ≤ 150m Ejemplo unidad 6: a + b + h ≤ 150m, unidad8: a + i + k ≤ 150m Ejemplo unidad 8: a + i ≤ 150m
Longitud Longitud equivalente Longitud equivalente de las tuberías entre las unidades exteriores e interiores ≤ 175m (asumiendo, para facilitar el cálculo, que la longitud equivalente de las tuberías de la junta Refnet es de 0,5m y que la del colector Refnet es de 1m)
máxima Longitud total Longitud total de las tuberías desde la unidad exterior* hasta todas las unidades interiores ≤ 300m
permitida Entre la derivación exterior y la unidad interior Longitud real de las tuberías Longitud de las tuberías de la derivación exterior hasta la unidad exterior ≤ 10m Longitud aproximada: 13m máximo
(sólo para RXYQ18 o modelos superiores)
Altura Entre unidades exteriores e interiores Diferencia de altura Diferencia de altura entre las unidades exteriores e interiores (H1) ≤ 50m Máximo 40m si la unidad exterior está más abajo) Unidad exterior
permitida Entre unidades interiores Diferencia de altura Diferencia de altura entre las unidades interiores adyacentes (H2) ≤ 15m r ≤ 10m (Longitud aproximada: 13m máximo)
Entre unidades exteriores Diferencia de altura Diferencia de altura entre la unidad exterior (principal) y la unidad exterior (secundaria) (H3) ≤ 5m s ≤ 10m (Longitud aproximada: 13m máximo)
Longitud de las tuberías desde el primer kit de derivación de refrigerante (ya sea una junta o un colector Refnet) hasta la unidad interior ≤ 40m r s
Longitud real de las tuberías t ≤ 10m (Longitud aproximada: 13m máximo)
Longitud permitida después de la derivación Ejemplo unidad 8: b + c + d + e + f + g + p ≤ 40m t
Ejemplo unidad 6: b + h ≤ 40m, unidad8: i + k ≤ 40m Ejemplo unidad 8: i ≤ 40m
Cómo seleccionar la junta Refnet Se deberá seleccionar la primera derivación posterior a Cómo seleccionar la colector Refnet
Selección de kit de derivación de refrigerante la unidad exterior de la tabla “Tipo de capacidad de la
• Al utilizar juntas Refnet en la primera derivación contando desde el lado de la unidad exterior. unidad exterior”. Deberá ser así aún resultando contradictorio • Escoja los colectores adecuados de entre los de la siguiente tabla según la capacidad total de todas las unidades interiores conectadas al colector Refnet.
Cuando la relación de conexión es superior al 100%, Escoja la junta que necesite de entre las de la siguiente tabla según la capacidad de su unidad exterior. con lo indicado en la tabla “Índice de capacidad interior”. • Nota: el modelo 250 no se puede conectar al colector Refnet.
es posible que la segunda derivación
sea mayor que la primera. Tipo de capacidad de la unidad juntas Refnet índice de capacidad interior colector Refnet
RX(Y)Q5 KHRQ22M20T7 < 200 KHRQ22M29H7 (máximo 8 derivaciones)
RX(Y)Q8, 10 KHRQ22M29T7 < 290 KHRQ22M29H7 (máximo 8 derivaciones)
RXYQ12~22 KHRQ22M64T7 290 ≤ x < 640 KHRQ22M64H7 (máximo 8 derivaciones)
RXYQ24~ KHRQ22M75T7 640 < KHRQ22M75H7 (máximo 8 derivaciones)
• Para las juntas Refnet que no estén en la primera derivación, seleccione el modelo de kit de derivación adecuado basándose en el índice de capacidad total. Cómo escoger un kit de derivación exterior (necesario si la capacidad de la unidad exterior equivale a o supera la del modelo RXYQ18)
índice de capacidad interior juntas Refnet • Escoja el kit que necesite de entre los de la siguiente tabla según la cantidad de unidades exteriores de su sistema.
< 200 KHRQ22M20T7 Cantidad de unidades exteriores Kit de conexión de tuberías múltiples de la unidad exterior
NOTA 200 ≤ x < 290 KHRQ22M29T7 2 unidades BHFQ22M907
Los kits de derivación de refrigerante sólo 290 ≤ x < 640 KHRQ22M64T7 3 unidades BHFQ22M1357
se pueden utilizar con el refrigerante R-410A.
640 < KHRQ22M75T7
ejemplo para un caso con la junta Refnet B; unidades interiores 7 + 8, ejemplo para un caso con colector Refnet; unidades interiores 1 + 2 + 3 + 4 + 5 + 6 + 7 + 8
Ejemplo de unidades interiores de corriente descendente ejemplo para un caso con junta Refnet C; unidades interiores 3 + 4 + 5 + 6 + 7 + 8 ejemplo para un caso con colector Refnet; unidades interiores 1 + 2 + 3 + 4 + 5 + 6
Tuberías entre kits de derivación de refrigerante
6. Selección de tuberías Refnet

Selección del tamaño de las tuberías Tuberías entre la unidad exterior y el kit de derivación de refrigerante (parte A) Entre la juego de derivación de refrigerante y la unidad interior
• Haga coincidir el tamaño con el de las tuberías de conexión de la unidad exterior. Tamaño de las (Unidad: mm)
tuberías de conexión de la unidad exterior • Escoja las tuberías adecuadas de entre las de la siguiente tabla según la capacidad total • El tamaño de la tubería de conexión directa a la unidad interior debe ser el mismo que el
Para una instalación de múltiples unidades exteriores (RXYQ18~48MY1B), Tamaño de las tuberías (diámetro exterior x grosor mínimo) de todas las unidades interiores conectadas a ésta. de la toma de conexión de la unidad interior.
realice los ajustes siguiendo las indicaciones del gráfico siguiente. Tipo de capacidad de la unidad • No permita que el tamaño de las tuberías de conexión sea superior tamaño
Tubería del gas Tubería del líquido de las tuberías de refrigerante escogido según el nombre general (Unidad: mm)
RX(Y)Q5 ø15,9 del modelo de sistema. (Unidad: mm) Tamaño de las tuberías (diámetro exterior x grosor mínimo)
Tamaño de las tuberías (diámetro exterior x grosor mínimo) índice de capacidad interior
RX(Y)Q8 ø19,1 ø9,5 índice de capacidad interior Tubería del gas Tubería del líquido
RX(Y)Q10 ø22,2 Tubería del gas Tubería del líquido 20, 25, 32, 40, 50 ø12,7 ø6,4
RXYQ12, 14, 16 ø12,7 < 200 ø15,9 63, 80, 100, 125 ø15,9
ø28,6 ø9,5
RXYQ18~22 200 ≤ x < 290 ø22,2 200 ø19,1 ø9,5
ø15,9
RXYQ24 290 ≤ x < 420 ø28,6 ø12,7 250 ø22,2
ø34,9
Línea de compensación de aceite (parte D) RXYQ26~34 420 ≤ x < 640 ø15,9 (Unidad: mm)
ø19,1 ø34,9 Tuberías entre la derivación exterior y la unidad exterior (parte C)
RXYQ36~48 ø41,3 640 ≤ x < 920
ø19,1 Tamaño de las tuberías (diámetro exterior x grosor mínimo)
Tamaño de las tuberías cuando la longitud equivalente total de las tuberías es de 90 o más metros. 920 < ø41,3 índice de capacidad exterior
Tuberías entre la derivación exterior y • Cuando la longitud equivalente total de las tuberías sea de 90m o más, se debe aumentar el tamaño de la tubería principal Tubería del gas Tubería del líquido
la unidad interior (parte C) del líquido (secciones de derivación – unidad exterior). (Solamente la tubería principal del líquido.) Tuberías entre las derivaciones exteriores (parte B) RX(Y)Q8
(Unidad: mm) ø19,1
Tamaño de la tubería principal del líquido • Escoja las tuberías adecuadas de entre las de la siguiente tabla según la capacidad total ø9,5
Tuberías entre las derivaciones exteriores (parte B) de todas las unidades exteriores conectadas a ésta. (Unidad: mm) RX(Y)Q10 ø22,2
Tipo de capacidad Tamaño de las tuberías (diámetro exterior x grosor mínimo)
de la unidad exterior Tamaño de las tuberías (diámetro exterior x grosor mínimo) RXYQ12, 14, 16 ø28,6 ø12,7
Tuberías entre la unidad exterior y el kit de tamaño nominal aumento de tamaño índice de capacidad exterior
derivación de refrigeración (parte A) RXYQ8, 10 ø 9,5 x 0,80 ø 12,7 x 0,80 Tubería del gas Tubería del líquido Línea de compensación de aceite (sólo para RXYQ18 o modelos superiores) (parte D)
RXYQ12, 14, 16 ø 12,7 x 0,80 ø 15,9 x 0,99 < 22HP ø28,6 x 0,99 ø15,9 x 0,99 Tamaño de las tuberías (diámetro exterior x grosor mínimo) ø6,4
RXYQ18~24 ø 15,9 x 0,99 ø 19,1 x 0,80 24HP ø34,9 x 1,21 (Unidad: mm)
RXYQ26~48 ø 19,1 x 0,80 ø 22,2 x 0,80 26HP < ø19,1 x 0,80

Cómo calcular la cantidad adicional Ejemplo para una derivación de refrigerante utilizando una junta y un colector Refnet para la unidad RXYQ34MY1B
Longitud total (en metros) Longitud total (en metros) Longitud total (en metros) Longitud total (en metros)
de refrigerante que se debe añadir R = del tamaño de las tuberías x 0,35 + del tamaño de las tuberías x 0,25 + del tamaño de las tuberías x 0,17 + del tamaño de las tuberías x 0,11 Si la unidad exterior es del modelo a: ø19,1 x 30m d: ø9,5 x 10m g: ø6,4 x 10m j : ø6,4 x 10m
del líquido con ø22,2 del líquido con ø19,1 del líquido con ø15,9 del líquido con ø12,7 RXYQ34MY1B y las longitudes
Refrigerante adicional que deberá añadirse: R (en Kg) de las tuberías coinciden con b: ø15,9 x 10m e: ø9,5 x 10m h: ø6,4 x 20m k: ø6,4 x19m
El valor R deberá redondearse en unidades de 0,1Kg. las de la derecha c: ø9,5 x 10m f : ø9,5 x 10m i : ø12,7 x 10m
Nombre del modelo Cantidad de refrigerante
NOTA Longitud total (en metros) Longitud total (en metros) RXYQ5~16MY1B 0 kg
+ del tamaño de las tuberías x 0,054 + del tamaño de las tuberías x 0,022 _ R = 30 x 0,25 + 10 x 0,17 + 10 x 0,11 + 40 x 0,054 + 49 x 0,022 - 6 = 7,538
Si se obtiene un resultado negativo para R en la fórmula de la derecha, RXYQ18~32MY1B 3 kg
del líquido con ø9,5 del líquido con ø6,4 RXYQ34~48MY1B 6 kg
no será necesario añadir más refrigerante. a b i c+d+e+f g+h+j+k 7,5

Ponga mucha atención a todos los comentarios entre comillas " " . Se trata de modificaciones en el procedimiento de selección de tuberías para el refrigerante R-410A.

273
Selección de tuberías Refnet
Características de resistencia/temperatura del termistor SiS39-302

7. Características de resistencia/temperatura del


termistor
Unidad interior Para el aire de aspiración R1T
Para el tubo de líquido R2T
Para el tubo de gas R3T

Unidad exterior Para el aire exterior R1T


Para la batería R2T
Para el tubo de aspiración R4T
Para tubo de gas del receptor R5T

(kΩ)
T˚C 0,0 0,5 T˚C 0,0 0,5
-20 197,81 192,08 30 16,10 15,76
-19 186,53 181,16 31 15,43 15,10
-18 175,97 170,94 32 14,79 14,48
-17 166,07 161,36 33 14,18 13,88
-16 156,80 152,38 34 13,59 13,31
-15 148,10 143,96 35 13,04 12,77
-14 139,94 136,05 36 12,51 12,25
-13 132,28 128,63 37 12,01 11,76
-12 125,09 121,66 38 11,52 11,29
-11 118,34 115,12 39 11,06 10,84
-10 111,99 108,96 40 10,63 10,41
-9 106,03 103,18 41 10,21 10,00
-8 100,41 97,73 42 9,81 9,61
-7 95,14 92,61 43 9,42 9,24
-6 90,17 87,79 44 9,06 8,88
-5 85,49 83,25 45 8,71 8,54
-4 81,08 78,97 46 8,37 8,21
-3 76,93 74,94 47 8,05 7,90
-2 73,01 71,14 48 7,75 7,60
-1 69,32 67,56 49 7,46 7,31
0 65,84 64,17 50 7,18 7,04
1 62,54 60,96 51 6,91 6,78
2 59,43 57,94 52 6,65 6,53
3 56,49 55,08 53 6,41 6,53
4 53,71 52,38 54 6,65 6,53
5 51,09 49,83 55 6,41 6,53
6 48,61 47,42 56 6,18 6,06
7 46,26 45,14 57 5,95 5,84
8 44,05 42,98 58 5,74 5,43
9 41,95 40,94 59 5,14 5,05
10 39,96 39,01 60 4,96 4,87
11 38,08 37,18 61 4,79 4,70
12 36,30 35,45 62 4,62 4,54
13 34,62 33,81 63 4,46 4,38
14 33,02 32,25 64 4,30 4,23
15 31,50 30,77 65 4,16 4,08
16 30,06 29,37 66 4,01 3,94
17 28,70 28,05 67 3,88 3,81
18 27,41 26,78 68 3,75 3,68
19 26,18 25,59 69 3,62 3,56
20 25,01 24,45 70 3,50 3,44
21 23,91 23,37 71 3,38 3,32
22 22,85 22,35 72 3,27 3,21
23 21,85 21,37 73 3,16 3,11
24 20,90 20,45 74 3,06 3,01
25 20,00 19,56 75 2,96 2,91
26 19,14 18,73 76 2,86 2,82
27 18,32 17,93 77 2,77 2,72
28 17,54 17,17 78 2,68 2,64
29 16,80 16,45 79 2,60 2,55
30 16,10 15,76 80 2,51 2,47

274 Apéndice
SiS39-302 Características de resistencia/temperatura del termistor

Termistores (R3T) de la unidad exterior del tubo de descarga

(kΩ))
T˚C 0,0 0,5 T˚C 0,0 0,5 T˚C 0,0 0,5
0 640,44 624,65 50 72,32 70,96 100 13,35 13,15
1 609,31 594,43 51 69,64 68,34 101 12,95 12,76
2 579,96 565,78 52 67,06 65,82 102 12,57 12,38
3 552,00 538,63 53 64,60 63,41 103 12,20 12,01
4 525,63 512,97 54 62,24 61,09 104 11,84 11,66
5 500,66 488,67 55 59,97 58,87 105 11,49 11,32
6 477,01 465,65 56 57,80 56,75 106 11,15 10,99
7 454,60 443,84 57 55,72 54,70 107 10,83 10,67
8 433,37 423,17 58 53,72 52,84 108 10,52 10,36
9 413,24 403,57 59 51,98 50,96 109 10,21 10,06
10 394,16 384,98 60 49,96 49,06 110 9,92 9,78
11 376,05 367,35 61 48,19 47,33 111 9,64 9,50
12 358,88 350,62 62 46,49 45,67 112 9,36 9,23
13 342,58 334,74 63 44,86 44,07 113 9,10 8,97
14 327,10 319,66 64 43,30 42,54 114 8,84 8,71
15 312,41 305,33 65 41,79 41,06 115 8,59 8,47
16 298,45 291,73 66 40,35 39,65 116 8,35 8,23
17 285,18 278,80 67 38,96 38,29 117 8,12 8,01
18 272,58 266,51 68 37,63 36,98 118 7,89 7,78
19 260,60 254,72 69 36,34 35,72 119 7,68 7,57
20 249,00 243,61 70 35,11 34,51 120 7,47 7,36
21 238,36 233,14 71 33,92 33,35 121 7,26 7,16
22 228,05 223,08 72 32,78 32,23 122 7,06 6,97
23 218,24 213,51 73 31,69 31,15 123 6,87 6,78
24 208,90 204,39 74 30,63 30,12 124 6,69 6,59
25 200,00 195,71 75 29,61 29,12 125 6,51 6,42
26 191,53 187,44 76 28,64 28,16 126 6,33 6,25
27 183,46 179,57 77 27,69 27,24 127 6,16 6,08
28 175,77 172,06 78 26,79 26,35 128 6,00 5,92
29 168,44 164,90 79 25,91 25,49 129 5,84 5,76
30 161,45 158,08 80 25,07 24,66 130 5,69 5,61
31 154,79 151,57 81 24,26 23,87 131 5,54 5,46
32 148,43 145,37 82 23,48 23,10 132 5,39 5,32
33 142,37 139,44 83 22,73 22,36 133 5,25 5,18
34 136,59 133,79 84 22,01 21,65 134 5,12 5,05
35 131,06 128,39 85 21,31 20,97 135 4,98 4,92
36 125,79 123,24 86 20,63 20,31 136 4,86 4,79
37 120,76 118,32 87 19,98 19,67 137 4,73 4,67
38 115,95 113,62 88 19,36 19,05 138 4,61 4,55
39 111,35 109,13 89 18,75 18,46 139 4,49 4,44
40 106,96 104,84 90 18,17 17,89 140 4,38 4,32
41 102,76 100,73 91 17,61 17,34 141 4,27 4,22
42 98,75 96,81 92 17,07 16,80 142 4,16 4,11
43 94,92 93,06 93 16,54 16,29 143 4,06 4,01
44 91,25 89,47 94 16,04 15,79 144 3,96 3,91
45 87,74 86,04 95 15,55 15,31 145 3,86 3,81
46 84,38 82,75 96 15,08 14,85 146 3,76 3,72
47 81,16 79,61 97 14,62 14,40 147 3,67 3,62
48 78,09 76,60 98 14,18 13,97 148 3,58 3,54
49 75,14 73,71 99 13,76 13,55 149 3,49 3,45
50 72,32 70,96 100 13,35 13,15 150 3,41 3,37

Apéndice 275
Sensor de presión SiS39-302

8. Sensor de presión

PH = 1,38V - 0,69 PH: Presión detectada [parte alta] MPa


PL = 0,57V - 0,28 PL: Presión detectada [parte baja] MPa
Presión detectada PH : Presión alta (MPa) VH: Tensión de salida [parte alta] V CC
PL: Presión baja (MPa) VL : Tensión de salida [parte baja] V CC
V: Tensión (V)

Presión alta (PH)

Presión baja (PL)

Tensión de salida (VH, VL)


(V3053)

276 Apéndice
SiS39-302 Método de reemplazo de los módulos de diodos y los transistores de potencia del inverter

9. Método de reemplazo de los módulos de diodos y


los transistores de potencia del inverter
9.1 Método de reemplazo de los módulos de diodos y los transistores de
potencia del inverter
PCB del inverter

PCB del inverter (AIP)

PC0208
Lengüeta de fijación
X10A X11A Patilla

N3 P3 P2 P1 L1 L2 L3 U V W N

Circuito electrónico
P1 P2 P3
DM IGBT

X10A
L1
L2
L3

N3

U V W N
X11A
(V2895)

Decisión según la verificación de continuidad con el probador analógico


 Antes de la verificación, desconecte el cableado eléctrico conectado al transistor de potencia y el módulo de diodos.

Apéndice 277
Método de reemplazo de los módulos de diodos y los transistores de potencia del inverter SiS39-302

Transistor de potencia IGBT (en la PCB del inverter)

Continuidad Aprox. 4k

(Aprox. 100k) (Aprox. 250k)


Aprox. 4k Continuidad * En caso de continuidad,
la resistencia debe ser
la misma en todas las fases.
(Aprox. 160k) (Aprox. 100k)

Decisión
Si no se cumplen las condiciones indicadas más arriba, la unidad de potencia es defectuosa y debe ser reemplazada.

Nota:
Cuando se utiliza un probador digital, ∞ y la continuidad pueden invertirse.

Módulo de diodos

Continuidad

Continuidad

Decisión
Si no se cumplen las condiciones indicadas más arriba, el módulo de diodos es defectuoso y debe ser reemplazado.

Nota:
Cuando se utiliza un probador digital, ∞ y la continuidad pueden invertirse.

278 Apéndice
SiS39-302

Parte 9
Precauciones para el
nuevo refrigerante (R410)
1. Precauciones para el nuevo refrigerante (R410) ................................280
1.1 Resumen ............................................................................................. 280
1.2 Cilindros de refrigerante ...................................................................... 282
1.3 Herramientas de servicio..................................................................... 283

Precauciones para el nuevo refrigerante (R410) 279


SiS39-302

1. Precauciones para el nuevo refrigerante (R410)


1.1 Resumen
1.1.1 Acerca del refrigerante R410A
 Características del nuevo refrigerante, R410A
1. Rendimiento
Tiene un rendimiento parecido al del R22 y el R407C.
2. Presión
La presión de trabajo es aproximadamente 1,4 veces mayor que la del R22 y el R407C.
3. Composición del refrigerante
Presenta pocos problemas para el control de la composición, ya que es un refrigerante de
mezcla cuasi azeotrópica.

Unidades con HFC (unidades que utilizan los nuevos re- Unidades con HCFC
frigerantes)
Nombre del refrige- R-407C R410A R22
rante
Mezcla no azeotrópica Mezcla cuasi azeotrópica
Sustancias de la Refrigerante de compo-
de HFC32, HFC125 y de HFC32, HFC125 y
composición nente único
HFC134a (*1) HFC134a (*1)
3,2 Mpa (presión de manó- 4,15 Mpa (presión de manó- 2,75 Mpa (presión de manó-
Presión de diseño
metro) = 32,6 kgf/cm2 metro) = 42,3 kgf/cm2 metro) = 28,0 kgf/cm2
Aceite refrigerante Aceite sintético (éter) Aceite mineral (suniso)
Factor de destruc-
ción de la capa de 0 0 0,05
ozono (ODP)
Combustibilidad Ninguna Ninguna Ninguna
Toxicidad Ninguna Ninguna Ninguna
★1. Refrigerante de mezcla no azeotrópica: mezcla de dos o más refrigerantes que tienen
diferentes puntos de ebullición
★2. Refrigerante de mezcla cuasi azeotrópica: mezcla de dos o más refrigerantes que tienen
puntos de ebullición parecidos
★3. La presión de diseño es diferente en cada producto. Consulte el manual de instalación de
cada producto.
Referencia: 1 Mpa 10,19716 kgf / cm2

Curvas de presión-entalpía de HFC-32 / 125 (50 / 50wt%)

280 Precauciones para el nuevo refrigerante (R410)


SiS39-302

 Características termodinámicas del R410A

Tempera- Presión del vapor Densidad Calor específico a Entalpía específica Entropía específica
tura (°C) (kPa) (kg/m3) presión constante (kJ/KgK) (kJ/KgK)
(kJ/kgK)
Líquido Vapor Líquido Vapor Líquido Vapor Líquido Vapor Líquido Vapor

Precauciones para el nuevo refrigerante (R410) 281


SiS39-302

1.2 Cilindros de refrigerante


 Especificaciones del cilindro
2 El cilindro está pintado con el color del refrigerante (rosa).
2 La válvula del cilindro está equipada con un sifón.

Cilindro

Sifón
El refrigerante puede cargarse en estado líquido
con el cilindro boca arriba.

Precaución: No coloque el cilindro de lado durante la car-


ga, puesto que puede provocar la entrada de
refrigerante en estado gaseoso en el sistema.

 Manipulación de cilindros
(1) Legislación y normativa
El R410A es un gas licuado, por lo que debe manipularse de acuerdo con la normativa de
seguridad para gases de alta presión (High-Pressure Gas Safety Law). Antes de utilizar
este tipo de refrigerante, consulte la normativa mencionada.
La legislación establece estándares y normas que deben observarse a fin de evitar
accidentes provocados por los gases de alta presión. Asegúrese de respetar la normativa.

(2) Manipulación de depósitos


Como el R410A es un gas de alta presión, se almacena en depósitos de alta presión.
A pesar de la durabilidad y robustez de dichos depósitos, una manipulación descuidada
puede provocar daños que, a su vez, pueden producir accidentes imprevistos. No deje que
los depósitos caigan al suelo, no permita que reciban impactos ni deje que rueden por el
suelo.

(3) Almacenamiento
Aunque el refrigerante R410A no es inflamable, debe almacenarse en un lugar bien
ventilado, fresco y oscuro, igual que los otros gases de alta presión.
También debe tenerse en cuenta que los depósitos de alta presión están equipados con
dispositivos de seguridad que liberan gas cuando la temperatura ambiente supera un nivel
determinado (el tapón fusible se funde) y cuando la presión supera un nivel determinado (la
válvula de seguridad de muelle se activa).

282 Precauciones para el nuevo refrigerante (R410)


SiS39-302

1.3 Herramientas de servicio


El R410A se utiliza con presión de trabajo más alta, si se compara con los refrigerantes
anteriores (R22, R407C). Además, el aceite de máquina refrigerante es ahora aceite éter en
lugar de suniso, por lo que si se mezcla el aceite, se generará fango en los refrigerantes y se
producirán otros problemas. Por esta razón, los colectores de manómetro y las mangueras de
carga que se han utilizado con el refrigerante anterior (R22, R407C) no sirven para los
productos que utilizan los nuevos refrigerantes.
Utilice herramientas y dispositivos específicos.

 Compatibilidad de las herramientas


Compatibilidad
Herramienta HFC HCFC Razones para cambiar
R410A R-407C R22
2No hay que utilizar las mismas herra-
Colector del manómetro mientas para el R22 y para el R410A.

Manguera de carga 2La especificación de rosca es diferen-
te para el R410A y el R407C.
Cilindro de carga ✕  2Instrumento para pesar utilizado para HFC.
Detector de gas  ✕ 2Puede utilizarse la misma herramien-
ta para HFC.
Bomba de vacío 2Para utilizar la misma bomba para
(bomba con función de  HFC, debe instalarse un adaptador de
prevención anti reflujo) bomba de vacío.
Instrumento para pesar 
2El material de sellado del R22 y el del
HFC son distintos.
Boquilla de carga ✕ 2La especificación de rosca del R410A
es distinta de la de los demás.
Herramienta de abocar-  2Para el R410A es necesario un manó-
dado (tipo embrague) metro abocardado.
Llave de apriete  2Apriete de 1/2 y 5/8
Cortatubo 
Expansor de tubo 
Máquina para curvar tubos 
Aceite de montaje de la 2Cambio en el aceite de máquina refrige-

tubería rante. No puede utilizarse aceite suniso.
Aparato de recupera- Compruebe el dispositivo de recu-
ción de refrigerante peración.
2Únicamente se cambia φ19,1 por el
Tubería de refrigerante Vea el diagrama más abajo. material ∫ H mientras que el material
anterior es "O".
Para la boquilla de carga y empaquetadura, es necesario utilizar 1/2UNF20 para el tamaño
de la boquilla de la manguera de carga.
 Material y grosor de la tubería de cobre
Controller Controller II
R407C R410A
Tamaño de tubo Material de Grosor τι mm ϕ Material de Grosor τι mm ϕ
Intelligent Touch Intelligent Touch
φ6,4 O 0.8 O 0.8
φ9,5 O 0.8 O 0.8
φ12,7 O 0.8 O 0.8
φ15,9 O 1.0 O 1.0
φ19,1 O 1.0 1/2H 1.0
φ22,2 1/2H 1.0 1/2H 1.0
φ25,4 1/2H 1.0 1/2H 1.0
φ28,6 1/2H 1.0 1/2H 1.0
φ31,8 1/2H 1,2 1/2H 1.1
φ38,1 1/2H 1.4 1/2H 1.4
φ44,5 1/2H 1.6 1/2H 1.6

* O: Blando (recocida)
A: Duro (estirado)

Precauciones para el nuevo refrigerante (R410) 283


SiS39-302

1. Herramienta de abocardado

Manómetro abocardado

 Especificaciones
2 Dimensión A
Unidad: mm
Tamaño Diámetro exterior de la tubería. A +0 -0.4

normal Do Clase-2 (R410A) Clase-1 (convencional)


1/4 6,35 9,1 9,0
3/8 9,52 13,2 13,0
1/2 12,70 16,6 16,2
5/8 15,88 19,7 19,4
3/4 19,05 24,0 23,3
 Diferencias
2 Cambio de la dimensión A
Dimensión A

Para la clase-1: R407C


Para la clase-2: R410A

Pueden utilizarse herramientas de abocardado tradicionales si se modifica el procedimiento de


trabajo.
Cambio en el procedimiento de trabajo
Antes, existía un margen de extensión del tubo de entre 0 y 5 mm para el abocardado. Para
sistemas de climatización R410A, debe realizar el abocardado del tubo con un margen de
extensión del tubo de entre 1,0 y 1,5 mm.
Sólo para tipo embrague
Puede utilizarse una herramienta tradicional con un ajuste del margen de extensión del tubo.

284 Precauciones para el nuevo refrigerante (R410)


SiS39-302

2. Llave de apriete

 Especificaciones
2 Dimensión B Unidad: mm
Tamaño nominal Clase 1 Clase 2 Anterior
1/2 24 26 24
5/8 27 29 27
Sin cambios en el par de apriete
Sin cambios en los tubos de otros tamaños

 Diferencias
2 Cambio de la dimensión B
Sólo se amplían los tamaños de 1/2 pulgada y de 5/8 de pulgada

Para la clase-1: R407C


Para la clase-2: R410A

Dimensión B

3. Bomba de vacío con válvula de control

Adaptador de la bomba
de vacío
Adaptador de vacío anti
reflujo

 Especificaciones
2 Velocidad de descarga  Grado máximo de vacío
50 l/min (50 Hz) –100,7 kpa ( 5 torr – 755 mmHg)
60 l/min (60 Hz)
2 Compuerta de aspiración UNF7/16-20 (abocardado de 1/4)
UNF1/2-20 (abocardado de 5/16) con adaptador

 Diferencias
2 Equipado con una función que impide el reflujo del aceite
2 Puede utilizarse la bomba de vacío anterior si se instala un adaptador.

Precauciones para el nuevo refrigerante (R410) 285


SiS39-302

4. Probador de fugas

 Especificaciones
2 Tipo que detecta el hidrógeno, etc.
2 Refrigerantes aplicables
R410A, R407C, R404A, R507A, R134a, etc.

 Diferencias
2 Los probadores anteriores detectaban el cloro. Como los HFC no contienen cloro, los
nuevos probadores detectan el hidrógeno.

5. Aceite refrigerante (Air Compal)

 Especificaciones
2 Contiene aceite sintético, por lo que se puede utilizar en instalaciones de tuberías de todos
los ciclos de refrigerante.
2 Ofrece una alta resistencia contra la oxidación y estabilidad durante un período prolongado.

 Diferencias
2 Puede utilizarse para unidades con R410A y R22.

6. Colector del manómetro para el R410A

 Especificaciones
2 Manómetro de alta presión
- entre 0,1 y 5,3 MPa (-76 cmHg a 53 kg/cm2)
2 Manómetro de baja presión
- entre 0,1 y 3,8 MPa (-76 cmHg a 38 kg/cm2)
2 1/4 pulg. → 5/16 pulg. ( 2min → 2,5 min)
2 No se utiliza aceite en la prueba de presión de los manómetros.
→ Para evitar la contaminación.

286 Precauciones para el nuevo refrigerante (R410)


SiS39-302

2 La escala de temperatura indica la relación entre la presión y la temperatura en un estado


de gas saturado.

 Diferencias
2 Cambio en la presión
2 Cambio en el diámetro de la compuerta de servicio

7. Manguera de carga para R410A

(Manguera con válvula de flotador)

 Especificaciones
2 Presión de trabajo 5,08 MPa (51,8 kg/cm2)
2 Presión de ruptura 25,4 MPa (259 kg/cm2)
2 Disponible con y sin válvula manual para evitar que se escape el refrigerante.

 Diferencias
2 Manguera resistente a la presión
2 Cambio en el diámetro de la compuerta de servicio
2 Se utiliza material recubierto con nailon para ofrecer resistencia a HFC

8. Cilindro de carga

No puede
utilizarse

 Especificaciones
2 Utilice el pesador para la carga de refrigerante que se indica a continuación para realizar la
carga directamente desde el cilindro del refrigerante.

 Diferencias
2 El cilindro no puede utilizarse para refrigerante mezclado ya que el índice de la mezcla varía
durante la carga.

Cuando se carga el R410A en estado líquido con el cilindro de carga, se produce un


fenómeno de formación de espuma en el interior del mismo.

Precauciones para el nuevo refrigerante (R410) 287


SiS39-302

9. Pesador para carga de refrigerante

 Especificaciones
2 Alta precisión
TA101A (para cilindros de 10 kg) = ± 2g
TA101B (para cilindros de 20 kg) = ± 5g
2 Equipado con indicador de nivel resistente a la presión para verificar la carga de refrigerante
líquido.
2 Equipado con un colector con compuertas independientes para HFC y refrigerantes
anteriores como accesorio estándar.

 Diferencias
2 La medición se basa en el peso para evitar cambios de la proporción de la mezcla durante
la carga.

10. Boquilla de carga

 Especificaciones
2 Para el R410A, π pulg.→ 5/16 pulg. ( 2min → 2,5 min)
2 El material ha cambiado de CR a H-NBR.

 Diferencias
2 Cambio de especificación de rosca en el lado de conexión de la manguera (para uso del
R410A)
2 Cambio del material de sellado para uso de HFC.

288 Precauciones para el nuevo refrigerante (R410)


SiS39-302

Índice
A Avería del sensor de presión del tubo de aspiración
A0 .........................................................................156 141, .............................................................. 190
A1 .........................................................................157 Avería del sensor de presión del tubo de descarga ..
A3 .........................................................................158 141, .............................................................. 189
A6 .........................................................................160 Avería del sensor del termostato en el mando a
A7 .........................................................................161 distancia ............................................... 141, 170
A9 .........................................................................163 Avería del sistema de control del nivel de drenaje
AF ........................................................................165 (33H) .................................................... 141, 158
AJ .........................................................................166 Avería del sistema, identificación del sistema de
Acerca del refrigerante R410A .............................280 refrigerante no definida ................................ 217
Activación del presostato de alta .........................172 Avería del termistor (R1T) del aire de aspiración 169
Activación del sensor de presión baja .................173 Avería del termistor (R1T) del aire exterior ......... 183
Ajuste de N˚ de grupo con control centralizado ...113 Avería del termistor (R2T) del intercambiador de calor
Ajuste de la señal del filtro ...................................110 .............................................................. 141, 167
Ajuste del funcionamiento con carga de refrigerante Avería del termistor (R2T) del tubo de
adicional ........................................................137 aspiración ..................................................... 186
Ajuste del funcionamiento con nivel sonoro bajo y del Avería del termistor (R31~33T) del tubo de descarga
funcionamiento por demanda .......................131 .............................................................. 141, 185
Ajuste en la obra ..................................................105 Avería del termistor (R3T) de los tubos de gas .. 168
Ajuste en la obra de la unidad exterior ................117 Avería del termistor (R4T) del intercambiador de calor
Ajuste mediante conmutadores DIP ....................117 de la unidad exterior ............................ 141, 187
Alimentación eléctrica insuficiente o fallo instantáneo Avería del termistor (R5T) del tubo de gas del
.......................................................................201 receptor ........................................................ 188
Anomalía en el compresor inverter ......................192
Aspecto externo .......................................................3 B
Avería causada por el aumento de temperatura de las Bloqueo del motor del compresor ....................... 174
aletas de radiación del inverter ............ 142, 191 Bloqueo del motor del ventilador (M1F),
Avería de la parte móvil de la válvula de expansión sobrecarga ........................................... 141, 160
electrónica (20E) .................................. 141, 163 Bloqueo/sobreintensidad del motor del
Avería de la parte móvil de la válvula de expansión compresor .................................................... 175
electrónica (Y1E, Y2E) ........................ 141, 178
Avería de la transmisión entre el mando a distancia y C
la unidad interior .................................. 142, 206 C4 ....................................................................... 167
Avería de la transmisión entre las unidades interiores C5 ....................................................................... 168
y exteriores en el mismo sistema .................210 C9 ....................................................................... 169
Avería de la transmisión entre unidades CJ ........................................................................ 170
exteriores ......................................................207 Cambio de modo frío/calor .................................. 126
Avería de la transmisión entre unidades Características de resistencia/temperatura del
interiores .......................................................204 termistor ............................................... 273, 274
Avería de transmisión entre el inverter y la PCB de Caudal del refrigerante de cada modo de
control .................................................. 142, 195 funcionamiento ............................................... 51
Avería de transmisión entre el mando a distancia RXYQ14, 16M ................................................ 59
centralizado y la unidad interior ...214, 218, 224 RXYQ5M ........................................................ 51
Avería de transmisión entre los controladores RXYQ8, 10, 12M ............................................ 55
opcionales del control centralizado ...... 220, 227 Caída de la presión baja debido a una falta de
Avería de transmisión entre los mandos a distancia refrigerante o a un fallo de la válvula de
principal y esclavo ............................... 142, 209 expansión electrónica .................................. 199
Avería del dispositivo de determinación de la Chute de la basse pression due à un manque de
capacidad ............................................ 141, 166 réfrigérant ou à une défaillance du détendeur
Avería del motor de la aleta móvil (MA) ...............161 électronique ................................................. 142
Avería del motor del ventilador de la unidad Cilindros de refrigerante ...................................... 282
exterior ..........................................................176 Circuito refrigerante .............................................. 42
Avería del sensor de aumento de temperatura de las RXYQ14, 16M ................................................ 46
aletas de radiación del inverter ............ 142, 198 RXYQ5M ........................................................ 42
Avería del sensor de corriente .............................184 RXYQ8, 10, 12M ............................................ 44

Índice i
SiS39-302

Combinación inadecuada de los controladores F


opcionales del control centralizado ...... 221, 228 F3 ........................................................................ 180
Combinaison incorrecte des commandes en option de F6 ........................................................................ 181
commande centralisée ..................................142 Funcionamiento al conectar la corriente ............. 103
Compensación de presión antes de arranque .......82 Funcionamiento de emergencia ............................ 89
Comprobación del funcionamiento ......................101 Funcionamiento por demanda .............................. 91
Contenido de los modos de control .....................115 Funcionamiento residual con bombeo de vacío ... 78
Contenido del ajuste y N˚ de código ....................108
Control PI de la válvula de expansión electrónica .72 H
Control PI del compresor .......................................66 H7 ....................................................................... 182
Control básico ........................................................65 H9 ....................................................................... 183
Control de la bomba de drenaje .............................92 Herramientas de servicio .................................... 283
Control de lamas para evitar ensuciar el techo ......94
Control de protección .............................................83 I
Control de protección contra la presión alta ..........83 Indicación de código de avería mediante la PCB de la
Control de protección contra la presión baja .........84 unidad exterior ............................................. 154
Control de protección del inverter ..........................86 Inversión de fases, fase abierta .......................... 200
Control de protección del tubo de descarga ..........85
Control de puesta en marcha .................................74 J
Control del ventilador de refrigeración ...................73 J2 ........................................................................ 184
Control especial .....................................................74 J3 ........................................................................ 185
Corriente del inverter anómala .............................193 J5 ........................................................................ 186
J6 ........................................................................ 187
D J9 ........................................................................ 188
Defecto de la PCB ..................... 157, 171, 219, 226 JA ........................................................................ 189
Detección de averías (OP: JC ........................................................................ 190
Control unificado MARCHA/PARO) ..............231
Mando a distancia centralizado) ....................218 L
temporizador programable) ...........................224 L4 ........................................................................ 191
Diagrama de la PCB de la unidad exterior ...........104 L5 ........................................................................ 192
Diagrama de piezas funcionales ............................48 L8 ........................................................................ 193
RXYQ14, 16M .................................................50 L9 ........................................................................ 194
RXYQ5M .........................................................48 LC ....................................................................... 195
RXYQ8, 10, 12M .............................................49 La luz de funcionamiento parpadea .................... 231
Dysfonctionnement du système, adresse du système Lista de piezas eléctricas y funcionales .............. 263
de réfrigérant non définie ..............................142 Unidad exterior ............................................. 263
Unidad interior .............................................. 265
E
E1 .........................................................................171 M
E3 .........................................................................172 M1 ............................................................... 219, 226
E4 .........................................................................173 M8 ............................................................... 220, 227
E5 .........................................................................174 MA ............................................................... 221, 228
E6 .........................................................................175 MC .............................................................. 223, 230
E7 .........................................................................176 Modo de funcionamiento ....................................... 64
E9 .........................................................................178 Método de reemplazo de los módulos de diodos y los
El mensaje “under host computer integrate control” transistores de potencia del inverter ............ 277
(bajo control integrado del ordenador principal)
parpadea (repite un doble parpadeo) ...........236 N
El mensaje “under host computer integrate control” Nivel de drenaje superior al límite ....................... 165
(bajo control integrado del ordenador principal) No se ejecuta la comprobación de
parpadea (repite un solo parpadeo) .............233 funcionamiento ............................................. 203
Error de puesta en marcha en el inverter ............194 Número excesivo de unidades interiores ............ 212
Error del dispositivo de protección externo ..........156
Especificaciones ....................................................10 O
Unidades exteriores ........................................10 Operación de descongelación .............................. 77
Unidades interiores .........................................21 Operación de retorno de aceite ............................ 75
Espera de rearranque ............................................79 Otros sistemas de control ..................................... 88
Explicación detallada de los modos de ajuste .....110
P
P1 ........................................................................ 197
P4 ........................................................................ 198

ii Índice
SiS39-302

Paro del funcionamiento ........................................80 Sensor de presión ............................................... 276


Precauciones para el nuevo refrigerante (R410) .280 Sensor del termostato del mando a distancia ....... 95
Prevención contra la congelación ..........................97 Señal anómala del motor del ventilador
Problème de transmission entre les commandes en exterior ......................................................... 182
option de commande centralisée ..................142 Sistema de refrigerante no ajustado, cableado/tubería
Problème de transmission entre télécommande incompatible ......................................... 142, 216
centrale et unité intérieure ............................142 Sobrecarga de refrigerante ................................. 181
Problème de transmission entre unités intérieures et
extérieures d'un même système ...................142 T
Procedimiento de sustitución del compresor INV, Temperatura anómala del tubo de descarga ...... 180
VRV II (RXYQ5M-48M) .................................240
Prohibición de calefacción .....................................91 U
Protección contra fluctuaciones excesivas de la U0 ....................................................................... 199
tensión del inverter .............................. 142, 197 U1 ....................................................................... 200
Protección contra sobrecargas del compresor U2 ....................................................................... 201
STD .................................................................87 U3 ....................................................................... 203
Prueba de funcionamiento ...................................100 U4 ....................................................................... 204
Procedimiento y resumen ..............................100 U5 ....................................................................... 206
Punto de instalación de tuberías ..........................270 U7 ....................................................................... 207
Ejemplo de un patrón erróneo .......................271 U8 ....................................................................... 209
U9 ....................................................................... 210
R UA ....................................................................... 212
Rango aplicable del ajuste en la obra ..................109 UC ....................................................................... 213
Rearranque automático después de un fallo de UE .......................................................214, 218, 224
alimentación ..................................................110 UF ....................................................................... 216
Repetición de identificación, ajuste UH ....................................................................... 217
incorrecto ............................................. 223, 230
Repetición de una identificación del mando a V
distancia central ............................................213 Verificación N˚ 12 ................................................ 238
Rotación unidades exteriores ................................88 Verificación N˚ 8 .................................................. 237
Verificación N˚ 9 .................................................. 237
S
Selección del tamaño de la tubería, y de las juntas y
conectores ....................................................272

Índice iii
SiS39-302

iv Índice
SiS39-302

Dibujos y diagramas
A Avería del sensor de aumento de temperatura de las
Aceite refrigerante (Air Compal) ..........................286 aletas de radiación del inverter ............ 142, 198
Activación del presostato de alta .........................172 Avería del sensor de corriente ............................ 184
Activación del sensor de presión baja .................173 Avería del sensor de presión del tubo de
Ajuste de Nº de grupo con control centralizado aspiración ............................................. 141, 190
ejemplo de ajuste de Nº de grupo .................114 Avería del sensor de presión del tubo de
tipo BRC7C ....................................................113 descarga .............................................. 141, 189
Ajuste del funcionamiento con nivel sonoro bajo Avería del sensor del termostato en el mando a
Ilustración de los casos A y B ........................132 distancia ............................................... 141, 170
Ilustración del caso A ....................................132 Avería del sistema de control del nivel de drenaje
Ilustración del caso B ....................................132 (33H) .................................................... 141, 158
Ajuste del funcionamiento de la demanda Avería del sistema, identificación del sistema de
Ilustración de los casos A y B ........................134 refrigerante no definida ................................ 217
Ilustración del caso A ....................................134 Avería del termistor (R1T) del aire de aspiración 169
Ilustración del caso B ....................................134 Avería del termistor (R1T) del aire exterior ......... 183
Ajuste del Nº de grupo con control centralizado Avería del termistor (R2T) del intercambiador de calor
tipo BRC1A ....................................................113 .............................................................. 141, 167
Ajuste del rango del ajuste para la dirección del flujo Avería del termistor (R2T) del tubo de aspiración 186
de aire ...........................................................112 Avería del termistor (R31~33T) del tubo de
Ajuste en la obra de la unidad exterior descarga .............................................. 141, 185
ajuste mediante conmutadores de pulsador ..117 Avería del termistor (R3T) de los tubos de gas ... 168
Procedimiento de cambio de modo ...............118 Avería del termistor (R4T) del intercambiador de calor
Ajuste en la obra de unidad exterior de la unidad exterior ............................ 141, 187
ajuste mediante conmutadores DIP ..............117 Avería del termistor (R5T) del tubo de gas del
Ajuste individual ...................................................150 receptor ........................................................ 188
Alimentación eléctrica insuficiente o fallo instantáneo
.......................................................................201 B
Anomalía en el compresor inverter ......................192 Bloqueo del motor del compresor ....................... 174
Avería causada por el aumento de temperatura de las Bloqueo del motor del ventilador (M1F),
aletas de radiación del inverter ............ 142, 191 sobrecarga ........................................... 141, 160
Avería de la parte móvil de la válvula de expansión Bloqueo/sobreintensidad del motor del
electrónica (20E) .................................. 141, 163 compresor .................................................... 175
Avería de la parte móvil de la válvula de expansión Boquilla de carga ................................................ 288
electrónica (Y1E, Y2E) ......................... 141, 178
Avería de la transmisión entre el mando a distancia y C
la unidad interior .................................. 142, 206 Caída de la presión baja debido a una falta de
Avería de la transmisión entre las unidades interiores refrigerante o a un fallo de la válvula de
y exteriores en el mismo sistema ..................210 expansión electrónica .................................. 199
Avería de la transmisión entre unidades Caudal del refrigerante de cada modo de
exteriores ......................................................207 funcionamiento ............................................... 51
Avería de la transmisión entre unidades RXYQ14, 16M ................................................. 59
interiores .......................................................204 RXYQ5M ......................................................... 51
Avería de transmisión entre el inverter y la PCB de RXYQ8, 10, 12M ............................................. 55
control .................................................. 142, 195 Chute de la basse pression due à un manque de
Avería de transmisión entre el mando a distancia réfrigérant ou à une défaillance du détendeur
centralizado y la unidad interior ... 214, 218, 224 électronique ................................................. 142
Avería de transmisión entre los controladores Cilindro de carga ................................................. 287
opcionales del control centralizado ...... 220, 227 Cilindros de refrigerante ...................................... 282
Avería de transmisión entre los mandos a distancia Circuito refrigerante ............................................... 42
principal y esclavo ................................ 142, 209 RXYQ14, 16M ................................................. 46
Avería del dispositivo de determinación de la RXYQ5M ......................................................... 42
capacidad ............................................. 141, 166 RXYQ8, 10, 12M ............................................. 44
Avería del motor de la aleta móvil (MA) ...............161 Colector del manómetro para el R410A .............. 286
Avería del motor del ventilador de la unidad Combinación inadecuada de los controladores
exterior ..........................................................176 opcionales del control centralizado ...... 221, 228

Dibujos y diagramas v
SiS39-302

Combinaison incorrecte des commandes en option de I


commande centralisée ..................................142 Inversión de fases, fase abierta .......................... 200
Cómo entrar en el modo de servicio ....................149
Conexión a la alimentación eléctrica ...................100 L
Contenido de los modos de control La luz de funcionamiento parpadea .................... 231
cómo seleccionar el modo de Llave de apriete ................................................... 285
funcionamiento .................................116
Control de la bomba de drenaje M
Disparo del interruptor de boya durante la Mando a distancia con cable ............................... 105
calefacción ..........................................93 Mando a distancia simplificado ........................... 107
Disparo del interruptor de boya mientras el BRC2A51 ...................................................... 107
termostato de refrigeración está en Mando a distancia sin cable
ON ......................................................92 unidad interior ............................................... 106
Disparo del interruptor de boya mientras la unidad interior, tipo BRC7C .......................... 106
refrigeración está OFF por el Manguera de carga para R410A ......................... 287
termostato ...........................................92 Mensaje de datos del sensor y de
Disparo del interruptor de boya y visualización de identificación ................................................ 150
“AF” en el mando a distancia ..............93 Método de reemplazo de los módulos de diodos y los
Corriente del inverter anómala .............................193 transistores de potencia del inverter ............ 277
Módulo de diodos ......................................... 278
D Método de reemplazo de los módulos de diodos y
Defecto de la PCB ...................... 157, 171, 219, 226 transistores de potencia del inverter
Detección de averías (OP Transistor de potencia IGBT (en la PCB del
Control unificado MARCHA/PARO) ...............231 inverter) ............................................ 278
Mando a distancia centralizado) ....................218
temporizador programable) ...........................224 N
Diagrama de la PCB de la unidad exterior ...........104 Nivel de drenaje superior al límite ....................... 165
Diagrama de piezas funcionales ............................48 No se ejecuta la comprobación de
RXYQ14, 16M .................................................50 funcionamiento ............................................. 203
RXYQ5M .........................................................48 Número excesivo de unidades interiores ............ 212
Diagramas de cableado como referencia ............246
Cableado en la obra ......................................249 P
Unidad exterior ..............................................246 Pesador para carga de refrigerante .................... 288
Unidad interior ...............................................252 Prevención contra la congelación ......................... 97
Diagramas de piezas funcionales Probador de fugas ............................................... 286
RXYQ8, 10, 12M .............................................49 Problème de transmission entre les commandes en
Diagramas de tuberías .........................................242 option de commande centralisée ................. 142
FXF, FXYCP, FXYKP, FXYSP, FXYMP, FXYHP, Problème de transmission entre télécommande
FXYAP, FXYLP, FXYLMP ................245 centrale et unité intérieure ........................... 142
Unidad exterior ..............................................242 Problème de transmission entre unités intérieures et
Unidad interior ...............................................245 extérieures d'un même système .................. 142
Dysfonctionnement du système, adresse du système Procedimiento de sustitución del compresor INV,
de réfrigérant non définie ..............................142 VRV II (RXYQ5M-48M) ................................ 240
Protección contra fluctuaciones excesivas de la
E tensión del inverter ............................... 142, 197
El mensaje “under host computer integrate control” Prueba de funcionamiento .......................... 100, 101
(bajo control integrado del ordenador principal) procedimiento y esquema ............................. 100
parpadea (repite un doble parpadeo) ...........236 Punto de instalación de tubería
El mensaje “under host computer integrate control” Ejemplo de un patrón erróneo ...................... 271
(bajo control integrado del ordenador principal) Punto de instalación de tuberías ......................... 270
parpadea (repite un solo parpadeo) ..............233
Error de puesta en marcha en el inverter ............194 R
Error del dispositivo de protección externo ..........156 Repetición de identificación, ajuste
incorrecto ............................................. 223, 230
F Repetición de una identificación del mando a
Flujo total de la carga de refrigerante distancia central ........................................... 213
adicional ........................................................137
S
H Señal anómala del motor del ventilador
Herramienta de abocardado ................................284 exterior ......................................................... 182
Sensor de presión ............................................... 276

vi Dibujos y diagramas
SiS39-302

Sensor del termostato del mando a distancia V


calefacción .......................................................96 Ventilador ON forzado ......................................... 150
refrigeración .....................................................95 Verificación de la instalación antes de conectar la
Sistema de refrigerante no ajustado, cableado/tubería alimentación eléctrica .................................. 100
incompatible ......................................... 142, 216 Verificación N˚ 12 ................................................ 238
Sobrecarga de refrigerante ..................................181 Verificación N˚ 8 .................................................. 237
Verificación N˚ 9 .................................................. 237
T Visualizar histórico de averías ............................ 150
Temperatura anómala del tubo de descarga .......180
Transferencia del Nº de unidad ............................150

Dibujos y diagramas vii


SiS39-302

viii Dibujos y diagramas


Daikin Europe N.V. está autorizado por LRQA para su Las unidades Daikin cumplen las regulaciones
Sistema de Gestión de Calidad conforme con la norma europeas que garantizan la seguridad del producto.
ISO9001. ISO9001 es una garantía de calidad tanto
para el diseño, el desarrollo y la fabricación como para
los servicios relacionados con el producto.

ISO14001 garantiza un sistema de gestión Los productos VRV no están incluidos en el programa
medioambiental efectivo para ayudar a proteger la de certificación Eurovent.
salud de las personas y el medio ambiente del impacto
potencial de nuestras actividades, productos y
servicios, y para contribuir a la conservación y mejora
de la calidad del medio ambiente.

Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso


Preparado en Bélgica por Vanmelle
SiS39-302 • 12/2003

Zandvoordestraat 300
B-8400 Ostende - Bélgica
Internet: http://www.daikineurope.com
SiS39-303

Manual de
servicio

Bomba de calor de 50Hz R410A


Instrucciones de diseño, instalación y comprobación

RXYQ5MY1B RXYQ22MY1B RXYQ38MY1B


RXYQ8MY1B RXYQ24MY1B RXYQ40MY1B
RXYQ10MY1B RXYQ26MY1B RXYQ42MY1B
RXYQ12MY1B RXYQ28MY1B RXYQ44MY1B
RXYQ14MY1B RXYQ30MY1B RXYQ46MY1B
RXYQ16MY1B RXYQ32MY1B RXYQ48MY1B
RXYQ18MY1B RXYQ34MY1B
RXYQ20MY1B RXYQ36MY1B
Prefacio

Este sistema de climatización es un sistema modular controlable por zonas altamente sofisticado que permite realizar un
montaje con multitud de configuraciones distintas. No sería ninguna exageración afirmar que sólo es posible realizar el
máximo potencial de las funciones del sistema mediante la combinación de éstas con los conocimientos de las personas que
participan en el diseño del equipo y los de las personas responsables de realizar la instalación.

Al mismo tiempo que aumenta el interés por los edificios inteligentes, también observamos una demanda creciente de una
amplia gama de funciones controlables de forma independiente aplicables a edificios.

En este contexto, también ha surgido de forma natural la necesidad de desarrollar sistemas de climatización más distribuidos
y que, al mismo tiempo, usen económicamente la energía adaptándose a la demanda, en vista del enorme crecimiento anual
de la demanda de energía eléctrica observada en los últimos años.

Por todo ello, hemos elaborado este manual de instalación a fin de permitir que la obra de instalación sea gestionada con
seguridad partiendo de una comprensión clara de las características especiales de este sistema. Hemos puesto especial
atención en las diferencias en el proceso de instalación de este sistema y el, más tradicional, de paquete y sistema de interior.

Este manual está dirigido específicamente a las personas responsables de la supervisión de la instalación y se centra en los
productos que están actualmente en el mercado. También se han incluido cuestiones esenciales que deben tomarse en
consideración a la hora de diseñar una configuración adecuada para el sistema, y en cada uno de los diferentes procesos de
instalación.

Asimismo, se ha añadido una sección que trata sobre los problemas surgidos en las obras realizadas hasta la fecha, en un
intento de evitar que se repitan.

Lea detenidamente este manual antes de empezar la instalación a fin de asegurar que todo el proceso se efectúa con la
máxima efectividad y eficiencia.

Daikin también pone a su disposición los documentos técnicos siguientes. Utilice estos documentos junto con este manual
para realizar un servicio eficaz.

Manual de servicio Serie VRVII R410A a 50 Hz con bomba de calor SiS39-303 Abril. 2003.
Julio, 2003

División del Servicio de posventa


SiS39-303

Sistema
Serie R410A PLUS

Parte 1 Información general ......................................................... 1


1. Resumen del producto ............................................................................2
1.1 Nombres de modelo de las unidades interiores y exteriores ...................2
1.2 Aspecto externo .......................................................................................3
1.3 Combinación de unidades exteriores .......................................................5
1.4 Selección de modelo ................................................................................6
2. Consideraciones para el diseño del sistema...........................................8
2.1 Consideraciones relacionadas con el rendimiento de las unidades de
climatización.............................................................................................8
2.2 La instalación es esencial ........................................................................9
2.3 Equilibrio entre la instalación del sistema y los trabajos de construcción
(diagrama completo) ..............................................................................10
2.4 Consideraciones para el dibujo de los planos del contrato ....................11
3. Instalación .............................................................................................14
3.1 Procedimiento de instalación paso a paso.............................................14
3.2 Tareas relacionadas con las diferentes operaciones y
consideraciones .....................................................................................15
4. Funcionamiento de prueba ...................................................................62
4.1 Procedimiento y resumen.......................................................................62
4.2 Funcionamiento al conectar la corriente ................................................65
4.3 Esquema de la PCB de la unidad exterior .............................................66
4.4 Consigna en la obra ...............................................................................67
5. Precauciones para fugas de refrigerante ............................................102
5.1 Precauciones para fugas de refrigerante .............................................102
6. Entrega al cliente ................................................................................105
6.1 Pasos de la operación..........................................................................105
7. Apéndice .............................................................................................106
7.1 Ruido de funcionamiento de las unidades interiores............................106
7.2 Punto de instalación de tuberías ..........................................................108
7.3 Longitud permitida de las tuberías .......................................................110
7.4 Selección del kit de derivación de refrigerante.....................................113
7.5 Selección del tamaño de la tubería ......................................................115
7.6 Cómo calcular el refrigerante adicional que debe cargarse .................117
7.7 Kit de tuberías para multiconexión de la unidad exterior .....................119
7.8 Conexiones de tuberías Refnet para la serie VRV II R410A................126
7.9 Hoja de inspección de VRV..................................................................129
7.10 Diagramas del sistema de tuberías......................................................134
7.11 Diagramas de cableado .......................................................................138
7.12 Ejemplos de instalaciones correctas e incorrectas ..............................144

Índice de materias i
SiS39-303

Parte 2 Manual de instalación .................................................. 153


1. Introducción.........................................................................................155
1.1 Combinación ........................................................................................155
1.2 Límite estándar de funcionamiento ......................................................156
1.3 Accesorios estándar suministrados......................................................156
1.4 Accesorio opcional ...............................................................................157
1.5 Especificaciones técnicas ....................................................................158
1.6 Especificaciones eléctricas ..................................................................160
2. Componentes principales....................................................................161
3. Selección de la ubicación....................................................................162
4. Inspección y manipulación de la unidad .............................................164
5. Desembalaje y colocación de la unidad..............................................165
6. Instalación de las tuberías de refrigerante ..........................................167
6.1 Selección del material para las tuberías ..............................................167
6.2 Conexión de la tubería de refrigerante.................................................168
6.3 Ejemplo de conexión ............................................................................173
6.4 Prueba de fugas y secado en vacío .....................................................175
6.5 Aislamiento de la tubería......................................................................177
6.6 Carga de refrigerante adicional ............................................................178
7. Cableado en la obra............................................................................180
7.1 Componentes opcionales: selector de frío/calor ..................................180
7.2 Requisitos de circuito eléctrico y cables...............................................181
7.3 General.................................................................................................182
7.4 Ejemplos...............................................................................................183
8. Antes del funcionamiento....................................................................191
8.1 Comprobaciones antes de la puesta en marcha inicial........................191
8.2 Prueba de funcionamiento ...................................................................192
9. Precauciones para fugas de refrigerante ............................................194
9.1 Precauciones para fugas de refrigerante .............................................194

Parte 3 Manual de funcionamiento ........................................... 197


1. Precauciones de seguridad.................................................................199
2. Qué hacer antes de la puesta en marcha ...........................................202
3. Mando a distancia y conmutador de cambio: nombre y función de cada
conmutador e indicador.......................................................................203
4. Advertencia .........................................................................................205
4.1 Nunca haga lo siguiente.......................................................................205
5. Límite de funcionamiento ....................................................................206
6. Procedimiento de funcionamiento.......................................................207
6.1 Modos de refrigeración, calefacción y sólo ventilación ........................207
6.2 Funcionamiento de deshumectación....................................................209
6.3 Ajuste de la dirección del flujo de aire (sólo para modelos de dos vías,
cuatro vías, angulares, horizontales de techo y de pared)...................210
6.4 Programación del inicio y la parada del sistema con el temporizador .211
6.5 Ajuste del mando a distancia maestro .................................................212
6.6 Precauciones para el sistema de control de grupo o el sistema
de control de dos mandos a distancia..................................................213
7. Funcionamiento óptimo.......................................................................214

ii Índice de materias
SiS39-303

8. Los siguientes síntomas no constituyen problemas del sistema de


climatización........................................................................................215
8.1 El sistema no funciona .........................................................................215
8.2 No es posible cambiar entre frío y calor...............................................215
8.3 El ventilador funciona, pero la refrigeración y la calefacción no ..........215
8.4 La potencia del ventilador no corresponde al ajuste establecido.........215
8.5 La dirección del ventilador no corresponde al ajuste establecido ........215
8.6 Sale una neblina blanca de una unidad ...............................................216
8.7 Ruido en los sistemas de climatización................................................216
8.8 Sale polvo de la unidad ........................................................................216
8.9 Las unidades pueden oler ....................................................................216
8.10 El ventilador de la unidad exterior no gira ............................................216
8.11 La pantalla muestra "88" ......................................................................217
8.12 El compresor de la unidad exterior no se detiene tras una breve
operación de calefacción......................................................................217
8.13 El interior de una unidad exterior está caliente aun cuando la unidad
8.14 se ha detenido......................................................................................217
9. Detección de averías ..........................................................................218

Parte 4 Precauciones para el nuevo refrigerante (R410A) ...... 221


1. Precauciones para el nuevo refrigerante (R410A)..............................222
1.1 Resumen ..............................................................................................222
1.2 Cilindros de refrigerante .......................................................................224
1.3 Herramientas de servicio......................................................................225

Índice .......................................................................................... i

Dibujos y diagramas ...................................................................... iii

Índice de materias iii


SiS39-303

iv Índice de materias
SiS39-303

Parte 1
Información general
1. Resumen del producto ............................................................................2
1.1 Nombres de modelo de las unidades interiores y exteriores ...................2
1.2 Aspecto externo .......................................................................................3
1.3 Combinación de unidades exteriores .......................................................5
1.4 Selección de modelo ................................................................................6
2. Consideraciones para el diseño del sistema...........................................8
2.1 Consideraciones relacionadas con el rendimiento de las unidades de
climatización.............................................................................................8
2.2 La instalación es esencial ........................................................................9
2.3 Equilibrio entre la instalación del sistema y los trabajos de construcción
(diagrama completo) ..............................................................................10
2.4 Consideraciones para el dibujo de los planos del contrato ....................11
3. Instalación .............................................................................................14
3.1 Procedimiento de instalación paso a paso.............................................14
3.2 Tareas relacionadas con las diferentes operaciones
y consideraciones...................................................................................15
4. Funcionamiento de prueba ...................................................................62
4.1 Procedimiento y resumen.......................................................................62
4.2 Funcionamiento al conectar la corriente ................................................65
4.3 Esquema de la PCB de la unidad exterior .............................................66
4.4 Consigna en la obra ...............................................................................67
5. Precauciones para fugas de refrigerante ............................................102
5.1 Precauciones para fugas de refrigerante .............................................102
6. Entrega al cliente ................................................................................105
6.1 Pasos de la operación..........................................................................105
7. Apéndice .............................................................................................106
7.1 Ruido de funcionamiento de las unidades interiores............................106
7.2 Punto de instalación de tuberías ..........................................................108
7.3 Longitud permitida de las tuberías .......................................................110
7.4 Selección del kit de derivación de refrigerante.....................................113
7.5 Selección del tamaño de la tubería ......................................................115
7.6 Cómo calcular el refrigerante adicional que debe cargarse .................117
7.7 Kit de tuberías para multiconexión de la unidad exterior .....................119
7.8 Conexiones de tuberías Refnet para la serie VRV II R410A................126
7.9 Hoja de inspección de VRV..................................................................129
7.10 Diagramas del sistema de tuberías......................................................134
7.11 Diagramas de cableado .......................................................................138
7.12 Ejemplos de instalaciones correctas e incorrectas ..............................144

Información general 1
Resumen del producto SiS39-303

1. Resumen del producto


1.1 Nombres de modelo de las unidades interiores y
exteriores
Unidades interiores
Tipo Modelo Alimentación
Unidad de eléctrica
cassette FXCQ 20M 25M 32M 40M 50M 63M 80M — 125M — —
(2 vías)
Unidad de
cassette (cuatro FXZQ 20M 25M 32M 40M 50M — — — — — —
vías) 600 × 600
Unidad de
cassette (4 vías) FXFQ — 25M 32M 40M 50M 63M 80M 100M 125M — —
Unidad angular FXKQ — 25M 32M 40M — 63M — — — — —
para montar en
De conductos FXSQ 20M 25M 32M 40M 50M 63M 80M 100M 125M — —
conductos VE
De conductos FXMQ — — — 40M 50M 63M 80M 100M 125M 200M 250M
conductos de
Unidad horizontal FXHQ — — 32M — — 63M — 100M — — —
de techo
Unidad de pared FXAQ 20M 25M 32M 40M 50M 63M — — — — —
Unidad de suelo FXLQ 20M 25M 32M 40M 50M 63M — — — — —
Unidad de suelo FXNQ 20M 25M 32M 40M 50M 63M — — — — —
sin envolvente

Unidades exteriores (serie inverter)


Alimentación
Series Modelo eléctrica

Inverter Bomba de RXYQ 5M 8M 10M 12M 14M 16M 18M 20M 22M 24M 26M Y1B
calor

Series Modelo Alimentación


eléctrica

Inverter Bomba de RXYQ 28M 30M 32M 34M 36M 38M 40M 42M 44M 46M 48M Y1B
calor

VE 1φ, 220~240 V, 50 Hz, 1φ, 220 V, 60 Hz


Y1B: 3φ, 380~415 V, 50 Hz

2 Información general
SiS39-303 Resumen del producto

1.2 Aspecto externo


1.2.1 Unidades interiores
Unidad de cassette (dos vías) Unidad de conductos

FXCQ20M FXMQ40M
FXCQ25M FXMQ50M
FXCQ32M FXMQ63M
FXCQ40M FXMQ80M
FXCQ50M FXMQ100M
FXCQ63M FXMQ125M FXMQ40~125M
FXCQ80M FXMQ200M
FXCQ125M FXMQ250M

FXMQ200 · 250M
Unidad de cassette (cuatro vías) Unidad horizontal de techo
600 × 600
FXHQ32M
FXZQ20M FXHQ63M
FXZQ25M FXHQ100M
FXZQ32M
FXZQ40M
FXZQ50M

Unidad de cassette (cuatro vías) Unidad de pared

FXFQ25M FXAQ20M
FXFQ32M FXAQ25M
FXFQ40M FXAQ32M
FXFQ50M FXAQ40M
FXFQ63M FXAQ50M
FXFQ80M FXAQ63M
FXFQ100M
FXFQ125M
Unidad de cassette angular Unidad de suelo

FXKQ25M FXLQ20M
FXKQ32M FXLQ25M
FXKQ40M FXLQ32M
FXKQ63M FXLQ40M
FXLQ50M
FXLQ63M

Unidad de conductos sin envolvente Unidad de suelo sin envolvente

FXSQ20M FXNQ20M
FXSQ25M FXNQ25M
FXSQ32M FXNQ32M
FXSQ40M FXNQ40M
FXSQ50M FXNQ50M
FXSQ63M FXNQ63M
FXSQ80M
FXSQ100M
FXSQ125M

Información general 3
Resumen del producto SiS39-303

1.2.2 Unidades exteriores


RXYQ5M RXYQ8M,10M RXYQ12M,14M,16M RXYQ18M, 20M

5 CV 8, 10 CV 12,14,16 CV 18, 20 CV

RXYQ22M, 24M, 26M RXYQ28M, 30M, 32M

22, 24, 26 CV 28, 30, 32 CV

RXYQ34M, 36M RXYQ38M, 40M, 42M

34, 36 CV 38, 40, 42 CV

RXYQ44M, 46M, 48M

44, 46, 48 CV

4 Información general
SiS39-303 Resumen del producto

1.3 Combinación de unidades exteriores


Capacidad del Número de Módulo
sistema unidades 5 8 10 12 14 16
5 CV 1 l
8 CV 1 l
10 CV 1 l
12 CV 1 l
14 CV 1 l
16 CV 1 l
18 CV 2 l l
20 CV 2 ll
22 CV 2 l l
24 CV 2 l l
26 CV 2 l l
28 CV 2 l l
30 CV 2 l l
32 CV 2 ll
34 CV 3 ll l
36 CV 3 ll l
38 CV 3 l l l
40 CV 3 l l l
42 CV 3 l ll
44 CV 3 l ll
46 CV 3 l ll
48 CV 3 lll
HLos 18~48 CV se consiguen mediante la combinación de 8, 10, 12, 14 y 16 CV.

Información general 5
Resumen del producto SiS39-303

1.4 Selección de modelo


Serie VRV II con bomba de calor
Número y capacidad de las unidades interiores que pueden conectarse
CV 5 CV 8 CV 10 CV 12 CV 14 CV 16 CV
Nombre del sistema RXYQ5M RXYQ8M RXYQ10M RXYQ12M RXYQ14M RXYQ16M
Unidad exterior 1 RXYQ5M RXYQ8M RXYQ10M RXYQ12M RXYQ14M RXYQ16M
Unidad exterior 2 – – – – – –
Unidad exterior 3 – – – – – –
Número total de unidades interiores 8 13 16 19 20 20
conectables
Capacidad total de las unidades interiores 7,0~18,2 11,2~29,1 14,0~36,4 16,8~43,6 20,0~52,0 22,5~58,5
que pueden conectarse (kW)

CV 18 CV 20 CV 22 CV 24 CV 26 CV 28 CV
Nombre del sistema RXYQ18M RXYQ20M RXYQ22M RXYQ24M RXYQ26M RXYQ28M
Unidad exterior 1 RXYQ8M RXYQ10M RXYQ10M RXYQ10M RXYQ10M RXYQ12M
Unidad exterior 2 RXYQ10M RXYQ10M RXYQ12M RXYQ14M RXYQ16M RXYQ16M
Unidad exterior 3 – – – – – –
Número total de unidades interiores 20 20 22 32 32 32
conectables
Capacidad total de las unidades interiores 25,2~65,5 28,0~72,8 30,8~80,0 34,0~88,4 36,5~94,9 39,3~102,1
que pueden conectarse (kW)

CV 30 CV 32 CV 34 CV 36 CV 38 CV 40 CV
Nombre del sistema RXYQ30M RXYQ32M RXYQ34M RXYQ36M RXYQ38M RXYQ40M
Unidad exterior 1 RXYQ14M RXYQ16M RXYQ10M RXYQ10M RXYQ10M RXYQ10M
Unidad exterior 2 RXYQ16M RXYQ16M RXYQ10M RXYQ10M RXYQ12M RXYQ14M
Unidad exterior 3 – – RXYQ14M RXYQ16M RXYQ16M RXYQ16M
Número total de unidades interiores 32 32 34 36 38 40
conectables
Capacidad total de las unidades interiores 42,5~110,5 45,0~117,0 48,0~124,8 50,5~131,3 53,3~138,5 56,5~146,9
que pueden conectarse (kW)

CV 42 CV 44 CV 46 CV 48 CV
Nombre del sistema RXYQ42M RXYQ44M RXYQ46M RXYQ48M
Unidad exterior 1 RXYQ10M RXYQ12M RXYQ14M RXYQ16M
Unidad exterior 2 RXYQ16M RXYQ16M RXYQ16M RXYQ16M
Unidad exterior 3 RXYQ16M RXYQ16M RXYQ16M RXYQ16M
Número total de unidades interiores 40 40 40 40
conectables
Capacidad total de las unidades interiores 59,0~153,4 61,8~160,6 65,0~169,0 67,5~175,5
que pueden conectarse (kW)

6 Información general
SiS39-303 Resumen del producto

Unidad interior conectable


Tipo Modelo Alimentación
Unidad de eléctrica
cassette FXCQ 20M 25M 32M 40M 50M 63M 80M — 125M — —
(2 vías)
Unidad de
cassette (cuatro FXZQ 20M 25M 32M 40M 50M — — — — — —
vías) 600 × 600
Unidad de
cassette (4 vías) FXFQ — 25M 32M 40M 50M 63M 80M 100M 125M — —
Unidad angular FXKQ — 25M 32M 40M — 63M — — — — —
para montar en
De conductos FXSQ 20M 25M 32M 40M 50M 63M 80M 100M 125M — —
conductos VE
De conductos FXMQ — — — 40M 50M 63M 80M 100M 125M 200M 250M
conductos de
Unidad horizontal FXHQ — — 32M — — 63M — 100M — — —
de techo
Unidad de pared FXAQ 20M 25M 32M 40M 50M 63M — — — — —
Unidad de suelo FXLQ 20M 25M 32M 40M 50M 63M — — — — —
Unidad de suelo FXNQ 20M 25M 32M 40M 50M 63M — — — — —
sin envolvente

Capacidad de la unidad interior


Código de modelo del Tipo Tipo Tipo Tipo Tipo Tipo Tipo Tipo Tipo Tipo Tipo
nuevo refrigerante P20 P25 P32 P40 P50 P63 P80 P100 P125 P200 P250
Selección de capacidad del 2,2 2,8 3,5 4,5 5,6 7,0 9,0 11,2 14,0 22,4 28,0
modelo kW kW kW kW kW kW kW kW kW kW kW
Potencia equivalente 0,8 CV 1 CV 1,25 CV 1,6 CV 2,0 CV 2,5 CV 3,2 CV 4 CV 5 CV 8 CV 10 CV

Utilice las tablas anteriores para determinar las capacidades de las unidades interiores que se
conectarán. Asegúrese de que la capacidad total de las unidades interiores conectadas a cada
unidad exterior se encuentre dentro del valor especificado (kW).
„ La capacidad total de las unidades interiores conectadas debe constituir entre un 50 y un
130% de la capacidad nominal de la unidad exterior.
„ En algunos modelos, no es posible conectar el número máximo de unidades interiores
conectables. Elija los modelos de modo que la capacidad total de las unidades interiores
conectadas se ajuste a la especificación.

Información general 7
Consideraciones para el diseño del sistema SiS39-303

2. Consideraciones para el diseño del sistema


2.1 Consideraciones relacionadas con el rendimiento de las
unidades de climatización
Debe tenerse en cuenta una serie de consideraciones durante el proceso de diseño del sistema para
garantizar la eficiencia mecánica de las unidades de climatización.
1. Ruta de la tubería de refrigerante entre las unidades interiores y exteriores, diferencia de altura
y longitud de la tubería.
„ La ruta de la tubería de refrigerante debe determinarse de modo que la longitud de la tubería sea mínima.
„ La tubería debe respetar los límites permitidos de longitud y diferencia de altura.
2. Colocación de la unidad exterior
„ Coloque la unidad de modo que permita realizar tareas de reparación y mantenimiento (deje espacio
para tareas de servicio).
„ Evite la reducción del flujo de aire y los cortocircuitos

„ Evite la reducción del flujo de aire y los cortocircuitos

Fron- En-

3. Colocación de la unidad interior


„ Coloque la unidad de modo que permita realizar tareas de reparación y mantenimiento (posiciones de
los orificios de inspección y comprobación de tamaño)
„ Evite los cortocircuitos.
„ Asegúrese de que el gradiente del tubo de drenaje sea suficiente (si es necesario un kit de drenaje, etc.).
„ En el caso de una unidad para montar en el techo, asegúrese de que la profundidad del techo sea
suficiente (necesidad de un filtro de alto rendimiento, etc.)

8 Información general
SiS39-303 Consideraciones para el diseño del sistema

2.2 La instalación es esencial


A continuación se muestra el análisis de los principales problemas de instalación que se produjeron en
el año 1988;

Cableado de interconexión incorrecto

Ajuste de los conmutadores incorrecto

Cableado de la línea de alimentación incorrect

Canalización en la obra incorrecta

16,7
Canalización de drenaje incorrecta

37,5
Fuga de refrigerante de la parte abocardada
4,6
Selección del modelo inadecuado
6,1
Fuga de refrigerante de la parte soldada
6,8
Lugar de instalación inadecuado
8,5 15,9
Voltaje de alimentación inadecuado

Aislamiento defectuoso

Información técnica incorrecta

Varios

A continuación se describe cómo afectan al equipo estos problemas de instalación:

Fuga de refrigerante de los tubos


Falta de refrigerante Funcionamiento con sobrecalentamiento Compresor averiado
Tuberías y cableado en posición invertida

Contaminación en los tubos


Humedad en los tubos Retorno de aceite insuficiente

Lugar de instalación inadecuado Capacidad reducida


(cortocircuito de aire)
Línea de alimentación conectada al circuito de control
Prueba de aislamiento realizada en circuitos
distintos a la línea de alimentación Componente electrónico averiado
Fuerza excesiva aplicada a la placa (V0947)
de circuitos impresos

Información general 9
Consideraciones para el diseño del sistema SiS39-303

2.3 Equilibrio entre la instalación del sistema y los trabajos


de construcción (diagrama completo)
Trabajos de Instalación del sistema
construcción de climatización

Determinación de la división del trabajo

Determinación de los detalles de la operación

Determinación de los detalles de la colocación de manguitos e insertos

Preparación de los planos del contrato

Instalación de manguitos de acero

Caja de moldeo y reforzado Colocación de manguitos e insertos

Instalación de la unidad interior, unidad BS


Extracción de las cajas de moldeo
Canalización de las tuberías de refrigerante

Instalación de tuberías de drenaje

Tubería

Aislamiento térmico

Instalación eléctrica

Preparación del techo

Construcción de la chimenea del tejado


Cimentación de la unidad exterior

Instalación de la unidad exterior

Prueba de hermeticidad

Secado en vacío

Carga adicional de refrigerante

Colocación de paneles decorativos

Prueba de funcionamiento
Limpieza interior y exterior
Transferencia e instrucciones
Conexión de la alimentación para el cliente

Nota: 1. Debe definirse con claridad la división del trabajo. Especialmente para los trabajos relacionados con la
conexión de los cables de control, la instalación del mando a distancia y el panel de control central, los
trabajos compartidos, como por ejemplo la conexión de la tubería de drenaje y la tubería de
humidificación, la inspección y la cimentación.
2. Compruebe regularmente el progreso de los trabajos de construcción para evitar desviaciones en el
plan de trabajos de climatización.
3. Para la colocación de manguitos e insertos, deben confirmarse las posiciones de las vigas del techo y
deben decidirse los requisitos de los manguitos e insertos, la posición, la cantidad y el diámetro de los
orificios. Eso es especialmente importante para los manguitos de la tubería de drenaje.

10 Información general
SiS39-303 Consideraciones para el diseño del sistema

2.4 Consideraciones para el dibujo de los planos del


contrato
Deben tenerse en cuenta las consideraciones siguientes a la hora de dibujar los planos del contrato a
partir de los planos originales y de los planos de ejecución.
Los planos del contrato del sistema de climatización son planos para la realización de los trabajos
necesarios, basados en los planos originales, para obtener un equilibrio de trabajo entre los requisitos
específicos de todos los aspectos de la obra.

Planos del Los objetivos son los siguientes:


contrato „ Los planos deben ser fácilmente comprensibles para las personas que realicen el trabajo.
„ El contenido de los planos no debe estar sujeto a modificaciones posteriores.

Plano del contrato

A continuación se presenta una lista de las principales consideraciones para el dibujo de los planos del
contrato para el sistema II que deben utilizarse como referencia durante esta etapa del trabajo:

2.4.1 Puntos cruciales en la etapa de preparación de los planos del


contrato

Puntos de control
Organización de las 1. ¿Ha dejado espacio suficiente para los pasillos de acceso y para poder realizar tareas de servicio?
unidades 2. ¿Está completamente seguro de que no hay posibilidades de que se produzcan cortocircuitos? (Unidades
interiores y exteriores)
3. ¿Los filtros de aire se pueden sustituir fácilmente?
4. ¿Ha indicado el tamaño y la ubicación de los orificios de inspección del techo? Asegúrese de que no hay otras
instalaciones encima.
5. ¿Ha tenido en cuenta la profundidad del área de instalación? (En el caso de una unidad para empotrar en falso
techo)
6. ¿Ha especificado con claridad la posición de la unidad interior? ¿Ha tenido en consideración las características
relevantes de la ventilación, humedad e iluminación del local?
Tubería de 1. ¿El sistema de tuberías está conectado correctamente?
refrigerante 2. ¿Las tuberías ascendentes y descendentes están conectadas
correctamente? (Ejemplo de un plano del contrato)
3. ¿Las diferencias de altura y longitud de las tuberías se ajustan a
los límites recomendados?
Control de 1. ¿Se muestran con claridad las interconexiones de las tuberías y 9,400
funcionamiento del cableado de las unidades interiores y exteriores?
2. ¿Se muestran con claridad los números de los conmutadores de 3,400
ajuste locales? (Número de grupo y número de unidad)
3. ¿Se muestran con claridad las conexiones de cable entre el
mando a distancia y los mandos a distancia centralizados?
Consulte las notas relacionadas con la preparación de los
diagramas del sistema de cableado de control (página
siguiente). 25
4. ¿Los diferentes tipos de cables están marcados con claridad?
5. ¿Existen problemas con el modo en que los cables de BMi-1
alimentación y el cableado de control se han separado o se han Conmutador selector
unido? de frío/calor
6. ¿Las conexiones entre plantas del cableado de control son
correctas?
7. ¿Se ha marcado con claridad la posición del mando a distancia?
Ajuste de temperatura
Varios 1. ¿Ha comprobado el gradiente de la tubería de drenaje? (Debe 19,1 9,5
ser como mínimo 1%) (0,5° · 2)

ACE-2
Conexión de la tubería de
agua para la humidificación
15 A

Información general 11
Consideraciones para el diseño del sistema SiS39-303

2.4.2 Consideraciones principales para el dibujo de los diagramas del


circuito de control
Además de diseñar debidamente la configuración del sistema, es esencial establecer claramente el
sistema de control. Si se diseña y se instala el sistema sin una planificación clara y exhaustiva,
inevitablemente se producirán problemas durante el funcionamiento de prueba.
Las tareas de servicio tardarán mucho más tiempo de lo que sería necesario. Sin embargo, si se preparan
los diagramas del circuito de control junto con el plano del contrato de modo que se pueda ver todo el
sistema con claridad, se comprenderán con facilidad los puntos esenciales relacionados con las
conexiones eléctricas, el funcionamiento de prueba no presentará problemas y todo el sistema será
totalmente efectivo.

Paso 1: 1. Asigne un código a cada unidad exterior.


Confección de 2. Agregue datos y ajustes en la obra para las unidades exteriores, además del número de unidad exterior
una lista del si utiliza la puesta en marcha secuencial.
sistema 3. Agregue el número de modelo de cada unidad interior conectada a cada circuito refrigerante.
4. Asigne un código a cada unidad interior.
5. Especifique la ubicación de cada unidad interior.
6. Agrupe las unidades interiores que estén controladas mediante uno o dos mandos a distancia (control
de grupo o individual).
7. Asigne números de grupos centrales si utiliza el control centralizado.
8. Agregue ajustes en la obra y equipo opcional para unidades interiores.
9. Agregue el número de unidad si realiza ajustes en la obra separados para cada unidad interior bajo
control de grupo.

Nota: Con la serie VRV II R410A con bomba de calor, el número de unidad se determina con el ajuste de
identificación automático, por lo que se leen los números de las unidades después de activar la
alimentación.

Ejemplo: lista del sistema


Unidad exterior Unidad interior
Equipo
Modelo Nombre del Grupo de N° de grupo N° de opcional,
Ajustes en la obra Modelo Localización mando a de control
(código) sistema distancia centralizado unidad ajustes en la
obra, etc.
Selector de frío/ Oficina de la
FXCQ32M 2F01 A 1–00
calor: 2ª planta
Unidad interior
Funcionamiento Oficina de la
FXSQ63M 2F02 2ª planta A (1–00)
con nivel sonoro
bajo (FNSB): Oficina de la
RXYQ16M Control individual FXCQ40M 2F03 A (1–00)
(PAC1) 2ª planta
Puesta en marcha
secuencial: ON Oficina de la
FXHQ63M 2F04 B 1–01
Descongelación: 2ª planta
previamente;
Arranque Oficina de la
FXCQ50M 2F05 2ª planta B (1–01)
secuencial: Nº.
Selector de frío/ FXSQ32M 3F01 Oficina de la C 1–02
calor: 3ª planta
Unidad interior
Funcionamiento Oficina de la
FXCQ40M 3F02 C (1–02)
con nivel sonoro 3ª planta
RXYQ18M bajo (F.N.S.B.): Oficina de la
(PAC2) Control individual FXSQ40M 3F03 3ª planta C (1–02)
Puesta en marcha
secuencial: ON FXCQ50M 3F04 Oficina de la D 1–03
Descongelación: 3ª planta
previamente

Para obtener más información sobre los ajustes en la obra y el número de grupo de control centralizado,
consulte el manual de instalación y el material de referencia del sistema.

12 Información general
SiS39-303 Consideraciones para el diseño del sistema

Paso 2: Para preparar los diagramas del circuito de control de acuerdo con la lista del sistema, que ya se ha
preparación de completado, debe seguirse la secuencia siguiente:
los diagramas del 1 Se deben preparar diagramas para cada unidad exterior. En el diagrama debe constar el número de
circuito de modelo de la unidad exterior (RXYQ16M)
control 2 Especifique el nombre del sistema de refrigeración. (PAC1, PAC2).
3 Especifique el nombre de la unidad interior. (FXCQ32M→CQ32M)
4 Especifique el nombre del sistema de la unidad interior.
5 Especifique la posición de instalación. Lleve esto a cabo cuando sea posible la demarcación.
6 Especifique el cableado del mando a distancia. (grupo) mediante una línea continua. ........Línea
continua.
7 Especifique el cableado del control centralizado. ........Línea de puntos
8 Especifique el número de grupo (número de grupo de cada unidad interior con el número de unidad 0)
Con esto finalizarán los diagramas del circuito de control.

Ejemplo: diagrama del circuito de control

Ejemplo: diagrama del circuito de control

PAC1 PAC2 PAC3


Nº 0 Nº 1 Nº 2

Nº de grupo centralizado
Nombre del sistema
Nombre de modelo

Al panel de control
centralizado

Oficina de la Sala de recepción Sala de diseño Oficina de la


2ª planta de la 2ª planta de la 3ª planta 4ª planta

Información general 13
Instalación SiS39-303

3. Instalación
3.1 Procedimiento de instalación paso a paso
<Operaciones> <Puntos>

Trabajos Determinación de la división del trabajo Indique claramente el responsable de los ajustes de los conmuta-
previos dores.
Preparación de los planos del contrato Establezca claramente la relación entre las unidades interiores y
exteriores, el mando a distancia y las opciones de conexión. (Prepare
diagramas del circuito de control)
Ejecución Colocación de manguitos e insertos Tenga en cuenta el gradiente de la tubería de drenaje.

Instalación de la unidad interior, unidad BS Compruebe el nombre de modelo para asegurarse de que la
instalación se realiza correctamente.

Canalización de las tuberías de refrigerante Asegúrese de que estén secas, limpias y herméticas.

Instalación de tuberías de drenaje Ajuste un gradiente de descenso.

Tubería Asegúrese de que el caudal de aire es suficiente.

Aislamiento térmico Asegúrese de que no quedan espacios en las uniones entre los
materiales aislantes.
Instalación eléctrica (circuitos de conexión y No debe utilizarse cable multiconductor. Debe seleccionarse un
circuitos de control) cable adecuado.

Establecimiento de los conmutadores de Debe llevarse a cabo estrictamente de acuerdo con los diagramas
ajuste de la unidad interior del circuito de control.

Cimentación de la unidad exterior La cimentación debe estar nivelada.

Evite cortocircuitos y asegúrese de disponer de espacio suficiente


Instalación de la unidad exterior
para tareas de servicio.
Debe llevarse a cabo estrictamente de acuerdo con los diagramas
Establecimiento del conmutador de ajuste del circuito de control.
de la unidad exterior (Arranque secuencial, funcionamiento con nivel sonoro bajo,
selección de frío/calor, longitud de la tubería de refrigerante, etc.)
Prueba de hermeticidad En la comprobación final, al cabo de 24 horas a 3,80 MPa, no debe
haber pérdidas de presión.

Secado en vacío La bomba de vacío utilizada debe poder alcanzar 5 mmHg como
mínimo.
Carga adicional de refrigerante La cantidad de refrigerante que se debe añadir a la unidad se debe
calcular y escribir en la placa "Refrigerante agregado" y colocarla en
el lado posterior de la tapa frontal.
Colocación de paneles decorativos Asegúrese de que no quedan espacios entre los materiales de
guarnición utilizados en el techo.

Ajuste de la prueba de funcionamiento Ejecute cada unidad interior para asegurarse de que la canalización
se ha realizado correctamente.

Transferencia e instrucciones para el Explique claramente al cliente cómo utilizar el sistema y asegúrese
cliente de que dispone de la documentación pertinente.

En la lista anterior se indica el orden en que deben llevarse a cabo las diferentes operaciones. Este orden
puede variar si las condiciones locales así lo exigen.

14 Información general
SiS39-303 Instalación

3.2 Tareas relacionadas con las diferentes operaciones y


consideraciones
3.2.1 Colocación de manguitos e insertos
„ Pasos de la operación

Determinación de la
Reunión preliminar
posición, el tamaño Realización Comprobación
con el contratista
y el número de de las obras de las obras
de las obras
unidades necesarias
(V0957)

Posición de los a) Los orificios para la tubería de drenaje deben realizarse de modo que las tuberías tengan un gradiente
orificios para la descendente. El gradiente debe ser como mínimo de 1%. También debe considerarse el grosor de los
tubería materiales aislantes.
b) Para el diámetro de los orificios de la tubería de refrigeración debe tenerse en cuenta el grosor de los
materiales aislantes. Una buena idea es considerar las tuberías de gas y líquido como pares.
c) Preste atención a la estructura de las vigas, puesto que a veces no se pueden practicar orificios en
algunas partes de éstas.

Ejemplo: orificios en una viga de hormigón armado


Viga D

D/4
(como mínimo 150 mm) Parte de la viga que
no debe perforarse
Columna

Colocación del a) Un inserto es una herramienta metálica que se inserta en el suelo o en una viga antes de verter el
inserto hormigón para poder instalar después elementos tales como conductos, tuberías o pernos de
suspensión para colgar unidades. Las posiciones de los insertos deben determinarse con
antelación.

Ejemplo: inserto de acero


Profundidad de

Bloque de poliestireno
inserción h

Clavo de sujeción
la caja de moldeo

Moldura Perno de suspensión

Importante:
1. Al elegir el inserto, debe tenerse en cuenta el peso del elemento que se colgará.

Información general 15
Instalación SiS39-303

3.2.2 Instalación de la unidad interior


„ Pasos de la operación

Determinación de
Marca de la posición Instalación de los Instalación de la
la posición de
de instalación pernos de suspensión unidad interior
instalación
(V0960)

Colocación Existen tres puntos esenciales para instalar una unidad interior:

1. Altura: tenga en cuenta la distancia hasta la superficie visible del techo.


2. Nivelación: la nivelación es esencial (±1 grado respecto a la posición horizontal).
3. Dirección: la unidad se debe colocar alineada con las uniones visibles del techo

Deje un espacio de
3 cm como mínimo
(deje bastante
espacio)
Superficie de la guarnición
del techo

Superficie de la guarnición
del techo
interior
Unidad

Importante
1. Los pernos de suspensión deben ser suficientemente resistentes para soportar el peso de la unidad
interior.
2. Las funciones opcionales deben agregarse a la unidad interior antes de la instalación.
3. Debe comprobarse el modelo antes de la instalación.
4. Procure alinear correctamente la unidad principal. Tenga en cuenta la distribución de las tuberías y la
dirección del aire.
5. Deje suficiente espacio para realizar tareas de servicio.
6. Realice orificios de inspección para el modelo que los necesite.
7. Coloque la unidad de modo que se garantice un drenaje correcto.

Ejemplo: Unidad de cassette (FXCQ63M)


o más
400

1500 1500 100 100


o más o más
o más o más

16 Información general
SiS39-303 Instalación

3.2.3 Instalación de la tubería de refrigerante


„ Pasos de la operación

Instalación de la Instalación provisional Inertización con


Corte de los tubos de las tuberías
unidad interior nitrógeno

Prueba de
Soldadura Limpieza Secado en vacío
hermeticidad
(V0963)

Los tres Los tres principios de las tuberías de refrigerante deben observarse estrictamente.
principios de las
Causa del problema Acción para evitar el problema
tuberías de
• El agua de la lluvia, de otros
refrigerante trabajos, etc. se introduce en las
Secado

Sellado de la
tuberías desde el exterior. Limpieza Secado en vacío
tubería
• Aparece humedad en el interior de
los tubos debido a la condensación

• Formación de óxido en el interior de Inertización con


Limpieza

las tuberías durante la soldadura nitrógeno


Limpieza
• Entra suciedad, polvo y otros Sellado de la
materiales extraños en las tuberías. tubería

• Fugas en las soldaduras Utilice los materiales adecuados (tubo


de cobre, aporte, etc.)
Cumpla estrictamente las prácticas
estándar para trabajos de soldadura
Hermético

• Fugas en las áreas abocardadas Prueba de


Cumpla estrictamente las prácticas hermeticidad
estándar para trabajos de abocardado
• Fuga del área de la brida.
Cumpla estrictamente las prácticas estándar
para trabajos de conexión de bridas

(V0964)

Los tres principios de las tuberías de refrigerante


Seca Limpia Sellada
Asegúrese de que el interior de la Asegúrese de que el interior de la Asegúrese de que no hay fugas de
tubería no está húmedo. tubería no está sucio. refrigerante.

Humedad Suciedad Fuga

Información general 17
Instalación SiS39-303

Método de Si se efectúan trabajos de soldadura sin hacer pasar nitrógeno por la tubería, se forman burbujas de
inertización con oxidación en el interior de la tubería. Estas burbujas de oxidación se transportan por los tubos y pueden
nitrógeno provocar daños en diferentes componentes del sistema, como por ejemplo las válvulas o los compresores,
(soldadura) que hacen que el sistema deje de funcionar correctamente.

Para evitar este problema se hace pasar nitrógeno por las tuberías mientras se realiza la soldadura.
Esta operación se conoce como inertización con nitrógeno. El aire se sustituye por nitrógeno.

Esta es una práctica habitual en todos los trabajos de soldadura.

Regulador de presión
Sección de soldadura Tubo de cobre de 1/4

Nitrógeno
Válvula Packless

Manguera de alta presión


Cinta
Cilindro de nitrógeno

Válvula Packless
Unidad exterior

Tubería Manguer

Regulador
de presión

Cilindro de nitrógeno

Importante:
1. Debe utilizarse gas nitrógeno (no debe utilizarse oxígeno, dióxido de carbono ni gas refrigerante).
2. Debe utilizarse un regulador de presión.

18 Información general
SiS39-303 Instalación

Sellado de las El sellado es una operación muy importante porque impide que el agua, la suciedad o el polvo
tuberías de entren en las tuberías. Antes, la humedad en el interior de las tuberías era una fuente constante de
refrigerante problemas. Se precisan unos cuidados extremos para eliminar el problema de raíz.

Deben sellarse los extremos de cada tubo. El método de presión localizada es el más efectivo, pero el
sellado con cinta es una alternativa sencilla que puede utilizarse de acuerdo con el área de trabajo y la
duración de la obra.

Localización Duración de la obra Método de sellado


Exterior 1 mes o más Presión localizada
Menos de un mes Presión localizada o sellado con cinta
Interior No relevante Presión localizada o sellado con cinta

1. Método de presión localizada


El extremo de la tubería de cobre se comprime y se cierra con soldadura el hueco remanente.
2. Método de sellado con cinta
El extremo de la tubería de cobre se sella con cinta de PVC (cinta de vinilo).

Tubo de cobre

Soldadura

Área de soldadura

<Método de sellado con cinta>

Extremo abierto
Aplane la cinta
Cinta de PVC
Vuelva a colocar la
cinta en el punto
inicial
Envuelva de
nuevo la tubería
Tubo de con cinta
cobre

Proceda con especial precaución en las operaciones siguientes:


„ Cuando pase la tubería de cobre por una penetración (la suciedad se introduce con facilidad en la
tubería).
„ Cuando la tubería de cobre se encuentre en el exterior (entra agua de lluvia).
Tenga un cuidado especial con las tuberías colocadas verticalmente en el exterior.

También deben revestirse


los tubos almacenados

Sellado de los
extremos de los tubos

Orificio del que pasan


Interior

los tubos a través


Exterior

Información general 19
Instalación SiS39-303

Limpieza con
nitrógeno de la La limpieza con nitrógeno consiste en eliminar los elementos extraños de las tuberías
tubería de mediante gas presurizado.
refrigerante Tiene tres propiedades principales:
1. Elimina las burbujas de oxidación que se forman en el interior de las tuberías de cobre cuando la
inertización con nitrógeno es insuficiente durante la soldadura.
2. Elimina los elementos extraños y la humedad de las tuberías cuando el sellado es insuficiente.
3. Comprueba las conexiones de las tuberías que unen las unidades exteriores e interiores (tanto tuberías
de líquido como de gas).

[Ejemplo de procedimiento]
1. Coloque el regulador de presión en el cilindro de nitrógeno.
∗Debe utilizarse gas nitrógeno.
Existe el riesgo de condensación si se utiliza gas refrigerante o dióxido de carbono. El oxígeno puede
causar una explosión.
Regulador de presión

Tubo de líquido
Tubo de gas
Unidad exterior Tubo de líquido
Tubo de gas

2. Conecte la manguera de carga del regulador de presión con la conexión de servicio del lado del tubo
de líquido de la unidad exterior.
3. Coloque tapones obturados en todas las unidades interiores (B) que no sean la unidad A.
Tapón obturador (latón)
Tuerca abocinada
Tubo de cobre

4. Abra la válvula del cilindro de nitrógeno y establezca el regulador de presión en 0,5 MPa.

Lado Lado
Válvula principal primario secundario
0,5 MPa

Nitrógeno Regulador de presión

5. Compruebe que el nitrógeno pasa por la tubería de líquido de la unidad A.


6. Limpieza con nitrógeno
„ Bloquee el extremo de la tubería tapándolo con la mano.

„ Cuando la presión del gas sea demasiado grande para contenerlo, retire la mano rápidamente (primera
limpieza).

„ Bloquee el extremo de la tubería con material aislante.

Lleve a cabo la segunda limpieza
Presión de gas de 0,5 MPa

Madera Aislamiento

20 Información general
SiS39-303 Instalación

El tipo y la cantidad de elementos extraños del interior del tubo puede comprobarse durante la limpieza
con nitrógeno colocando un trozo de tela en el extremo de la tubería. En el caso improbable de que se
encuentre una pequeña cantidad de humedad, la tubería deberá secarse completamente.
Acción:
1. Limpie el interior de la tubería con gas nitrógeno. Lleve a cabo la operación hasta que desaparezca la
humedad.
2. Efectúe una operación de secado en vacío. (Consulte la página 31)
1 Cierre la válvula principal del cilindro de nitrógeno.
2 Repita la operación anterior para la unidad B.
3 Cuando haya finalizado las operaciones con las tuberías de líquidos, proceda de igual modo con las
tuberías de gas.

Elección de los a) Tubería de refrigerante


materiales para la „ La tubería utilizada debe cumplir los requisitos del estándar JIS o equivalente (tamaño, material,
tubería de grosor, etc.).
refrigerante Especificación: tubo de cobre fosforoso oxidado sin costuras
„ Deben utilizarse tubos largos o tubos en espiral (tubos de cobre revestidos con aislante térmico) para
evitar la necesidad de realizar soldaduras con frecuencia.
(* Asegúrese de que el grosor y el material se seleccionan de acuerdo con la tabla siguiente.)

„ Tamaño de la tubería de refrigerante


Diámetro exterior (mm) Material
φ6,4 0
φ9,5 0
φ12,7 0
φ15,9 0
φ19,1 1/2 H
φ22,2 1/2 H
φ25,4 1/2 H
φ28,6 1/2 H
φ31,8 1/2 H
φ34,9 1/2 H
φ38,1 1/2 H
φ41,3 1/2 H
*El grosor y el material se seleccionan de acuerdo con la normativa local.

b) Uniones soldadas y derivaciones especiales


1. Uso general (codos, unión de zócalo, uniones en T, etc.)
„ Las uniones deben cumplir los requisitos del estándar JIS que corresponda (tamaño, materiales,
grosor, etc.).
2. Derivaciones especiales
„ Se debe utilizar el kit para conexión múltiple de la unidad exterior de Daikin, unión Refnet, colectores
Refnet o el zócalo de reducción.

Ejemplo: Serie R410A RXYQ-M

Unión Refnet Colector Refnet


4 derivaciones 8 derivaciones
(revestida con aislante (revestida con aislante
Tubo de líquido
térmico)
Tubo de gas
térmico)

Consulte la información de la unión Refnet y el colector Refnet de DAIKIN en la página 126.

Información general 21
Instalación SiS39-303

c) Soldadura
El sistema múltiple sólo requiere soldar cobre con cobre. A continuación se describe el método de
soldadura.
„ Es esencial utilizar una soldadura fuerte.

Tipo Material de Temperatura Resisten- Método de Distancia Ejemplo de Fundente Observaciones


aporte: de soldadura cia soldadura entre referencia (ejemplo de
Marca JIS (ºC) (kg/mm²) uniones (nombre de referencia)
(mm) producto)

BCup-2 735 Aprox. 25 0,05 Gas NEiS Opcional BCup reacciona fácilmente con el azufre y
(material de / / #2BD forma un compuesto soluble, por lo que no
Soldadura fuerte

aporte de cobre 840 0,2 debe utilizarse si el entorno no es


fosforoso) adecuado.

BAg-2 700 Aprox. 20 0,05 Gas NEiS #107 NEiS #103 Adecuado para entornos con un alto
(material de / / contenido de azufre.
aporte de plata) 845 0,2

Se utiliza en condiciones normales.

La serie R410A RXYQ-M con bomba de calor utiliza una amplia gama de tamaños de tubería. Por lo tanto,
asegúrese de seleccionar la boquilla correcta. Si utiliza una boquilla pequeña para soldar tuberías de
diámetros grandes, como por ejemplo φ38,1 y φ44,5, el flujo de material de aporte será insuficiente.

Tabla 1: Relación entre la boquilla y el tamaño de la tubería de refrigeración

Nº de boquilla Diámetro de varilla de aporte φ


# 200 # 225 # 250 # 315 # 400 # 450 # 500 1,6 2,4 3,2
6,4
9,5
12,7
Tamaño de la tubería

15,9
19,1
22,2
25,4
28,6
31,8
34,9
38,1
41,3
(V0977)

Nota: Los valores de la tabla anterior corresponden a un soplete de tipo B (francés).

22 Información general
SiS39-303 Instalación

Soldadura a) Los trabajos de soldadura deben realizarse de modo que la aportación de material tenga una
orientación descendente o lateral. Siempre que sea posible, debe evitarse la orientación ascendente
(para evitar fugas)

<Método recomendado>

Soldadura

Soplete

Lateral

Descendente
Ascendente

b) Las derivaciones de líquido y gas siempre deben tratarse del modo especificado, y debe prestarse
atención a la orientación de la instalación y su ángulo (para evitar el desplazamiento o el retorno del
aceite). Encontrará un ejemplo en la página 148.
c) En la soldadura, es habitual utilizar el método de inertización con nitrógeno.

Importante
1. Debe evitar por todos los medios que se produzca un incendio. Limpie la zona en la que efectúa la
soldadura y asegúrese de tener a mano equipo antiincendios y agua.
2. Procure no quemarse.
3. Asegúrese de que el espacio entre la tubería y la unión es correcto (para evitar fugas).
4. ¿La tubería está debidamente apoyada?
„ Como norma, los espacios entre soportes para tuberías horizontales (tubo de cobre) son los siguientes:

Espacio entre soportes para tuberías de cobre (de HASS 107-1977)


Diámetro nominal 20 o menos 25~40 50
Espacio máximo (m) 1,0 1,5 2,0

„ El tubo de cobre no debe estar sujeto directamente mediante abrazaderas metálicas.

Información general 23
Instalación SiS39-303

Conexión (a) Una tubería rígida siempre debe ser recocida como mínimo una vez antes de efectuar la operación de abocardado.
abocardada (b) Debe utilizarse un cortatubos para cortar los tubos. Si el tubo tiene un diámetro grande, debe utilizarse
un cortatubos grande. Cuando corte un tubo demasiado grande para el cortatubos, puede utilizar una
sierra para metal, pero debe procurar que la viruta no se introduzca en la tubería.
(c) Establezca la herramienta de abocardado de modo que el tamaño de abocardado se encuentre dentro
de los límites prescritos.

Diámetro nominal Diámetro externo del tubo d Dimensiones de ampliación del tubo A
1/4 6,35 9,1
3/8 9,52 13,2
1/2 12,7 16,6
5/8 15,88 19,7
3/4 19,05 24,0

Herramienta de abocardado compatible con nuevo rango


En comparación con los refrigerantes anteriores, el refrigerante HFC tiene pocos componentes. R410A
también tiene una presión más alta que otros refrigerantes. Por ello, para incrementar la intensidad de la
forma y el tamaño de la sección abocardada que se utiliza para aparatos R410A (clase 2), y a diferencia
de lo especificado para los refrigerantes convencionales, se ha configurado con estándares diferentes.
Para realizar un proceso de abocardado, utilice una herramienta compatible con el nuevo rango o una
herramienta de abocardado convencional.
Manómetro abocardado (adaptador correspondiente al nuevo rango)
Si utiliza el último, emplee un manómetro abocardado para extraer el tubo de la barra del manómetro y, a
continuación, realice el proceso de abocardado.
Tamaño 12 mm×72 mm
Espesor 1,0×0,5 mm cada uno

Manómetro
abocardado

Tamaño desde la superficie de la matriz hasta la punta de cobre (en mm)


Refrigerante anterior (R22, R407C, etc.) R410A
Diámetro Espesor de Herramienta de abocardado Herramienta de abocardado
Nombre exterior pared
Tipo embrague Tipo embrague
1/4 6,35 0,8 0~0,5 1,0~1,5
3/8 9,52 0,8 0~0,5 1,0~1,5
1/2 12,70 0,8 0~0,5 1,0~1,5
5/8 15,88 1,0 0~0,5 1,0~1,5
(d) Aplique aceite refrigerante en la superficie interior y exterior del abocardado (aceite de éster o éter). Con
esto se garantiza que la tuerca abocinada pasa suavemente, con lo que se evita que la tubería se retuerza.
No utilice aceite SUNISO-4GS.

Separador Separador

Importante
1. Deben eliminarse concienzudamente las rebabas.
2. Para sujetar las tuercas abocinadas se deben utilizar dos llaves inglesas.
3. Debe insertarse la tuerca abocinada antes de iniciar la operación de abocardado.
4. Apriete la tuerca abocinada con el par adecuado para que quede bien sujeta.

Pares de apriete estándar para la sujeción de la tuerca abocinada ±10%

Par de apriete
Tamaño
(kgf · cm) (N · cm)
1/4(6,4φ) 144~176 1420~1720
3/8(9,5φ) 333~407 3270~3990
1/2(12,7φ) 504~616 4950~6030
5/8(15,9φ) 630~770 6180~7540
3/4(19,1φ) 990~1210 9270~11860
5. Compruebe que no se hayan producidos daños superficiales en la parte exterior de la parte
abocardada.

24 Información general
SiS39-303 Instalación

Procedimiento de abocardado

a Corte el tubo con un cortatubos. e Limpie el interior del tubo.


Utilice un palillo envuelto en un paño.

b El borde cortado tiene rebabas. f Antes de la operación de abocardado, limpie la sección


La cantidad de rebabas será mayor cuanto más del cono de la herramienta de abocardado.
gruesa sea la pared de la tubería.

Sección del cono

c Elimine las rebabas con una lima. g Efectúe el abocardado del tubo.
Asegúrese de que ninguna partícula entre en el Cuando se produzca un chasquido, dé 3 o 4 vueltas a la
tubo. Oriente el extremo del tubo cortado hacia herramienta de abocardado. Esto da como resultado una
abajo durante el limado. limpia superficie abocardada.

d Elimine las rebabas con un escariador. Asegúrese h Aplique aceite refrigerante (aceite de éster o de éter) en el
de que ninguna partícula entre en el tubo. Oriente interior y el exterior de la sección abocardada. No utilice
el extremo del tubo cortado hacia abajo durante aceite SUNISO.
el corte. Procure que no entre polvo.

Información general 25
Instalación SiS39-303

i Apriete la tuerca abocinada. j Verifique las fugas de gas.


(Utilice una llave de apriete para aplicar la (Asegúrese de que en el área agujereada de la
fuerza de apriete apropiada). tuerca abocinada no haya fugas de gas).
En el mercado hay disponibles aerosoles de
detección de fugas de gas. Puede utilizarse agua
y jabón para comprobar fugas, pero sólo debe
utilizarse jabón neutro para evitar la corrosión de la
tuerca abocinada.
Asegúrese de limpiar la sección de la tuerca
después de la verificación de fugas de gas.

Utilice el par de apriete adecuado para apretar la tuerca abocinada.


Se precisa mucha experiencia para apretar correctamente la tuerca
abocinada sin la ayuda de una llave de dinamométrica.

Par de apriete inadecuado

Demasiado apretada Poco apretada

• Se reduce el grosor de la • Provoca fugas


pared de la tuerca abocinada de gas
a fugas
• Daños en la tuerca abocinada

Sólo Debe utilizar una llave dinamométrica, pero si debe instalar la unidad sin llave dinamométrica, siga el
recomendable en método de instalación que se describe a continuación.
casos
excepcionales Una vez acabado el trabajo, asegúrese de que no haya fugas de gas.

Al seguir apretando la tuerca abocinada con una llave inglesa, llega un punto en que el par de apriete
aumenta repentinamente. Desde esa posición, apriete más la tuerca abocinada con el ángulo que se
muestra a continuación:
Tamaño del tubo Ángulo adicional de apriete Longitud recomendada del brazo de la herramienta
6,4 (1/4”) De 60 a 90 grados aproximadamente 150mm
9,5 (3/8”) De 60 a 90 grados aproximadamente 200mm
12,7 (1/2”) De 30 a 60 grados aproximadamente 250mm
15,9 (5/8”) De 30 a 60 grados aproximadamente 300mm
19,1 (3/4”) De 20 a 35 grados aproximadamente 450mm

26 Información general
SiS39-303 Instalación

Conexión de a) Las superficies de la unión de la brida debe estar limpia y sin desperfectos. Limpie la suciedad con un
brida paño y compruebe que no se han producido daños.
b) Aplique una capa de aceite refrigerante (aceite éster o éter) en las superficies de la unión de la brida e
inserte la empaquetadura. No utilice aceite SUNISO

Aceite refrigerante (aceite de éster o éter)

Válvula de cierre

Dentado de la brida Empaquetadura Protección de brida

c) Primero apriete los pernos de las esquinas contrarias para garantizar que la compresión es uniforme.
[Ejemplo]
Orden: A→C→B→D Deben apretarse los pernos poco a
poco en el orden indicado para aplicar
el mismo par de apriete en cada
esquina.

Importante
1. Utilice solamente aceite refrigerante limpio para recubrir la brida (es decir, que no contenga suciedad ni
agua).
2. Cuando apriete los pernos de la brida, aplique el par de apriete correcto.

Pares de apriete estándar para la sujeción de los tornillos y los pernos

Perno hexagonal ISO


Clase 5,8 (5T) 10,9 (10T)
Tamaño kgf-cm ±15% N-m ±15% kgf-cm ±15% N-m ±15%
M8 125 1230 302 2960
M10 257 2520 620 6080
M12 436 4280 1,050 10,300
M16 1,030 10,100 2,480 24,300
M20 2,050 20,100 4,950 48,500

Información general 27
Instalación SiS39-303

3.2.4 Aislamiento térmico (tubería de refrigerante)


„ Pasos de la operación

Instalación de Aislamiento
Prueba de Aislamiento
la tubería de (excepto las áreas
hermeticidad (áreas de uniones)
refrigerante de uniones)
(V0985)

Materiales Los materiales de aislamiento térmico que se utilicen deben poder soportar el calor de las tuberías.
Ejemplo:
Bomba de calor: espuma de polietileno resistente al calor (resistencia al calor de al menos 120 °C).
Sólo frío: espuma de polietileno (resistencia al calor de 100 °C o más).

Consideraciones El aislamiento de uniones, ya sean soldadas, abocardadas o embridadas, sólo debe realizarse una vez
esenciales para el que se ha comprobado que dichas uniones están bien selladas.
aislamiento Debe prestar atención al modelo de la unidad y a sus condiciones de funcionamiento, puesto que, en
térmico ocasiones, también es preciso aislar térmicamente las tuberías de gas y líquido.

Ejemplo de trabajo incorrecto Ejemplo de trabajo correcto


• Las tuberías de gas y
líquido no deben Aislamiento de la tubería Aislamiento de las tuberías Aislamiento de las
aislarse con el mismo de gas de líquido y de gas abrazaderas de soporte
revestimiento.
Tubo de gas
Tubo de gas
Tubo de líquido Tubo de
Cable de Aislamiento Aislamiento
Cable de líquido
control
control
Tubo de
Cinta de Tubo de líquido
Cinta de acabado gas
acabado
Aislamiento Cable de
Aislamiento térmico Cinta de
acabado control
• Las uniones deben
aislarse completa-
mente.

Esta parte no se ha Tubo de cobre


aislado.

Aislamiento

Abrazadera
metálica de
soporte

„ Importante
1. El grosor del material de aislamiento térmico debe determinarse en función del tamaño de los tubos.
Tamaño del tubo Grosor del material de aislamiento térmico
6,4 mm ~ 25,4 mm 10mm o más
28,6 mm ~ 38,1 mm 15mm o más
2. En el caso de plantas superiores o en condiciones de calor y humedad, será necesario aumentar los
valores de la tabla anterior.
3. Si el cliente proporciona sus propias especificaciones, deberán respetarse.
4. Si prevé que la unidad de climatización se utilizará a una temperatura exterior de 10 °C o menos, será
necesario aislar térmicamente las tuberías de líquido.

28 Información general
SiS39-303 Instalación

3.2.5 Prueba de hermeticidad


„ Pasos de la operación
Finalización de la Presurización Comprobación de pérdidas de presión Correcto
instalación de la tubería
de refrigerante
Localización y reparación de fugas
(V0987)

Consideraciones Para realizar correctamente la prueba, es necesario ajustarse estrictamente al procedimiento siguiente:
esenciales para la a) Deben presurizarse las tuberías de gas y líquido de cada sistema refrigerante de acuerdo con los
prueba pasos siguientes. Debe utilizarse gas nitrógeno.
(mantenimiento „ Paso 1: aumente la presión a 0,3 MPa durante 3 minutos como
mínimo. ⎫
de la presión ⎪ Indica la existencia de

durante un ⎪ fugas importantes.
período de „ Paso 2: aumente la presión a 1,5 MPa durante ⎭
tiempo) 3 minutos como mínimo.

⎪ Indica la existencia de

„ Paso 3: aumente la presión a 3,80 MPa durante 24 horas ⎪
fugas menores.
aproximadamente ⎭

∗Si se aumenta la presión del sistema a 3,80 MPa no se garantiza la identificación de fugas menores si la
presión se mantiene sólo durante un corto período de tiempo. Por lo tanto, se recomienda mantener el
sistema presurizado de acuerdo con el paso 3 anterior durante 24 horas como mínimo.

Nota: La presión no debe superar en ningún caso los 3,80 MPa.

b) Compruebe si se producen pérdidas de presión


Si no se producen pérdidas de presión, la prueba habrá concluido correctamente.
Si se produce una pérdida de presión, debe localizar la fuga. Consulte la página siguiente.
Sin embargo, si la temperatura ambiente ha cambiado entre el momento de la presurización y el
momento en que se ha comprobado si disminuía la presión, tendrá que ajustar los cálculos según
convenga, puesto que un cambio de 1 °C puede significar un cambio de presión de 0,01 MPa
aproximadamente.
Compensación del valor de ajuste:
(temperatura en el momento de la presurización – temperatura en el momento de la
comprobación) × 0,01
Ejemplo:
Momento de la presurización: 3,80 MPa 25 °C
24 horas más tarde: 3,75 MPa 20 °C
En este caso, el valor de caída de presión será cero (prueba completada correctamente).
4,0
Etapa 3 3,80 MPa x 24 h

3,5

MPa
3,0

2,5

2,0

Etapa 2 1,5 MPa x 5 min


1,5

1,0

0,5
Etapa 1 0,3 MPa x 3 min

0
24 horas
5 minutos
3 minutos

Información general 29
Instalación SiS39-303

Comprobación de Comprobación 1: la presión desciende mientras se llevan a cabo los pasos 1 a 3 descritos en la página
fugas anterior.
„ Comprobación acústica: compruebe si percibe el sonido de una fuga importante.
„ Comprobación táctil: pase la mano por las zonas de uniones para detectar fugas por el tacto.
„ Comprobación con agua y jabón (∗detección): las burbujas revelarán la presencia de una fuga.

Comprobación 2: cuando busque una fuga menor o cuando se haya producido una pérdida de presión con
el sistema totalmente presurizado y no se haya podido localizar el origen de la fuga.
1. Libere nitrógeno hasta que la presión alcance los 0,3 MPa.
2. Aumente la presión hasta 1,5 MPa mediante gas refrigerante (R410A). con nitrógeno y gas refrigerante
mezclados.
3. Busque el origen de la fuga con un detector de fugas.
4. Si no se puede localizar el origen de la fuga, vuelva a presurizar la tubería con nitrógeno hasta alcanzar
los 3,80 MPa y vuelva a realizar la comprobación. (La presión no debe superar los 3,80 MPa.)

Configuración de la prueba de hermeticidad


Para la prueba de hermeticidad, se recomienda la configuración de dispositivos que se muestra
en la figura siguiente, teniendo en cuenta el "secado en vacío y carga de refrigerante adicional",
que son etapas del funcionamiento para realizar después de la prueba de hermeticidad.

Con el fin de realizar la prueba de hermeticidad, todas las válvulas de cierre del 8. lado del gas,
10. lado del líquido y 15. tubería de compensación de aceite y las bombas de refrigerante y
vacío deben estar cerradas. A continuación, abra la válvula de cierre de nitrógeno, 7. válvula A
y 16. válvula B mientras ajusta la presión de la válvula de regulación de la presión del nitrógeno
para aumentar la presión.

Una unidad exterior instalada: En caso de RXYQ5-16MY1B

17 9 1.Válvula de reducción de presión


1 2.Nitrógeno
8 10 11
3.Cilindro de refrigerante
4
7 4.Sistema de sifón
3 5.Instrumento de medición
2 6.Bomba de vacío
12 7.Válvula A
5 6 8.Lado del gas
13
9.Unidad exterior
10.Lado del líquido
Si hay instaladas varias unidades exteriores:
11.Unidad interior
Para RXYQ18-48MY1B
9 9 12.Abertura de servicio de la válvula
17 8 10 de cierre
13
13.Manguera de carga
1 15
14.A la unidad interior
4
7 15.Línea de compensación de aceite
3 16.Válvula B
2 17.Las líneas de puntos representan
16 12 tuberías en el sitio
5 14

„ Importante
1. Si las tuberías implicadas son especialmente largas, lleve a cabo la prueba de hermeticidad por
bloques.
Ejemplo:
1. Parte interior
2. Parte interior + tuberías verticales
3. Parte interior + tuberías verticales + parte exterior

30 Información general
SiS39-303 Instalación

3.2.6 Secado en vacío


¿Qué es el Definición de secado:
secado en vacío? Utilización de una bomba de vacío para vaporizar (gasificar) la humedad (líquido) dentro de la tubería y
expulsarla dejando totalmente seco el interior de la tubería.
A 1 atmósfera (760 mmHg), el punto de ebullición (temperatura de evaporación) del agua es de 100 °C,
pero si se crea el vacío dentro de las tuberías en las que se aplica la bomba de vacío, el punto de
ebullición se reduce rápidamente a medida que aumenta el grado de vacío. Si el punto de ebullición se
reduce a un nivel inferior al de la temperatura ambiente, la humedad de las tuberías se evaporará.

Punto de ebullición Presión


del agua (°C) ∗mmHg Pa Torr
40 –705 7333 55
30 –724 4800 36
26,7 –735 3333 25
24,4 –738 3066 22
22,2 –740 2666 20
20.6 –742 2400 18
17,8 –745 2000 15
<Ejemplo> 15,0 –747 1733 13
Si la temperatura exterior es de 7,2 °C
Tal como se muestra en la tabla de la derecha, 11,7 –750 1333 10
el grado de vacío debe reducirse por debajo de → 7,2 –752 1066 8
–75,2 mmHg.
0 –755 667 5

Las cifras de arriba (mmHg) son lecturas de


presión del manómetro.

mmHg
Presión del manómetro (kg/cm2)

Presión absoluta (mmHg)

Grado de vacío
necesario

Gama de
temperatura
exterior
Punto de
evaporación

mmHg

mmHg

Cambio del (°C)

La evacuación de la tubería de climatización proporciona los resultados siguientes.


1. Secado en vacío
2. Elimina el aire y el nitrógeno (utilizado en la prueba de hermeticidad) del interior de las tuberías.
Por esta razón, es necesario asegurarse de haber conseguido los dos objetivos de la operación de secado
en vacío.

Puntos clave
Reduzca el grado de vacío por debajo de 755 mmHg
(V1216)

Información general 31
Instalación SiS39-303

Elección de una General


bomba de vacío El volumen contenido en la tubería de refrigerante de la serie VRVII R410A es mayor que el de la serie
VRV Inverter y, por consiguiente, requiere más tiempo para su secado en vacío. Si puede dedicar el
tiempo necesario, puede utilizar la misma bomba de vacío, pero si desea ahorrar tiempo, deberá utilizar
una bomba con una mayor velocidad de expulsión (volumen de expulsión).
Necesidad de prevención de contraflujo
Después del proceso de vacío del ciclo de refrigerante, el interior de la manguera se aspirará una vez que
se haya detenido la bomba de vacío, y es posible que se produzca el flujo inverso del aceite de la bomba.
Y lo mismo ocurrirá si la bomba de vacío se detiene durante el funcionamiento por algún motivo.
En estos casos, se mezclan diferentes aceites en el ciclo de refrigerante del sistema del aparato y puede
causar problemas en el circuito refrigerante. Por lo tanto, para evitar el contraflujo desde la bomba de
vacío, se necesita una válvula de control.
Bomba de vacío con válvula de control o adaptador para bomba de vacío
Bomba de vacío con Adaptador de la bomba de vacío
válvula de retención Adaptador de vacío anti reflujo

1. Rendimiento de la bomba de vacío


Los dos factores más importantes para determinar el rendimiento de una bomba de vacío son los
siguientes:
(1) Velocidad de expulsión
(2) Grado de vacío
(1) Velocidad de expulsión
El volumen de expulsión se suele expresar en l/min o m³/h. Cuanto mayor sea el valor correspondiente,
más rápidamente se conseguirá el vacío.
Por lo general, cuanto mayor sea la velocidad de expulsión, más grande y pesada será la bomba de vacío.
Las bombas de vacío disponibles en el mercado (con una velocidad de expulsión de 20 - 30 l/min) suelen
tardar mucho tiempo en alcanzar el vacío. Se recomienda una bomba de vacío de 60 - 100 l/min
aproximadamente.
(2) Grado de vacío
El vacío resultante varía enormemente en función del uso de la bomba de vacío. Las bombas de vacío
utilizadas para la creación del vacío no pueden utilizarse para el secado en vacío. Se requiere una
bomba de vacío con un alto grado de vacío.
Cuando seleccione una bomba de vacío, debe seleccionar una que pueda conseguir 0,2 Torr de vacío resultante.
El grado de vacío se expresa en Torr, micras, mmHg y Pa (pascales). Las unidades mantienen las
siguientes relaciones:

Unidad Presión atmosférica estándar Vacío perfecto


Presión de manómetro kg/cm2 0 –1,033
Presión absoluta kg/cm2 abs 1,033 0
Torr Torr 760 0
Micras Micras 760000 0
∗mmHg mmHg 0 760
Pa hPa 1013,33 0

El grado de vacío debe encontrarse dentro del rango marcado con

0 Torr 5 Torr 760 Torr


0 Pa 667 Pa 1.013,33 hPa
760 mmHg 755 mmHg 0 mmHg
Vacío perfecto Valor objetivo de vacío Presión atmosférica estándar
(V0992)

32 Información general
SiS39-303 Instalación

2. Mantenimiento de la bomba de vacío


Debido a su naturaleza, la mayoría de bombas de vacío contienen grandes cantidades de aceite, que lubrican
los rodamientos, etcétera, y funciones que mejoran la hermeticidad de los pistones. Cuando se utiliza una
bomba de vacío para descargar aire de la tubería de refrigerante, la humedad del aire suele mezclarse con el
aceite. Por lo tanto, debe cambiar el aceite periódicamente y asegurarse de mantener el nivel de aceite
correcto. Efectúe inspecciones periódicas de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento.

3. Medición del grado de vacío


Para comprobar el grado de vacío es necesario un medidor de vacío de gran precisión. No es posible
medir con precisión el grado de vacío con el manómetro compuesto en el colector con manómetro. Para
medir el grado de vacío de forma precisa, es necesario un medidor de vacío de Pirani. Puesto que los
medidores de vacío de Pirani son muy sensibles y deben utilizarse con sumo cuidado, no son muy
adecuados para su uso en la obra. Por lo tanto, utilice el medidor de Pirani para calibrar el medidor de
vacío conectado al colector con manómetro y el grado de vacío de la bomba de vacío.

4. Método de calibración
1. Conecte un medidor de vacío de Pirani y el medidor de vacío del colector con manómetro
(0 – 760 mmHg) a la bomba de vacío al mismo tiempo y haga funcionar la bomba durante 3 minutos.
2. Asegúrese de que la lectura del medidor de vacío de Pirani sea de 5 Torr (667 Pa) como máximo. La
lectura de las bombas de vacío convencionales desciende hasta unos 0,2 Torr.
Si la lectura supera los 5 Torr como máximo, compruebe el aceite de la bomba de vacío. En muchos
casos, el nivel de aceite es bajo.
3. Compruebe el manómetro conectado al colector con manómetro. Si la lectura no es del todo correcta,
ajuste el manómetro.
4. Ajuste la válvula del colector con manómetro de modo que el medidor de vacío de Pirani indique 5 Torr.
5. Marque la posición que indica el manómetro del colector con manómetro con un bolígrafo de tinta de
base oleosa.
6. Utilice la marca del colector con manómetro como objetivo cuando efectúe el vacío en la obra.

Fig. 1

Colector del manómetro

Medidor de vacío de Pirani

Área de detección de la presión

Indicador

Bomba de vacío

Referencia: tipos de bombas de vacío con sus correspondientes grados máximos de vacío
Grado máximo de vacío Se utiliza
Tipo Capacidad de expulsión Secado en Expulsión de
vacío aire
Rotatoria con aceite 0,02 mmHg
(utiliza aceite) 100 l/min Apta Apta

10 mmHg
50 l/min No apta Apta
Rotatoria sin aceite
(no necesita aceite) 0,02 mmHg
Apta Apta
40 l/min ←Muchas bombas del
mercado pertenecen a
esta categoría

Información general 33
Instalación SiS39-303

Procedimiento de Existen dos métodos de secado en vacío, de los que debe elegir el más apropiado de acuerdo con las
secado en vacío condiciones locales individuales.
Secado en vacío normal: método estándar

Pasos de la operación
1. Secado en vacío (primera vez): conecte un colector con manómetro a la abertura de servicio del tubo
de gas o líquido y haga funcionar la bomba de vacío durante 2 horas como mínimo.
El grado de vacío que genere debe superar los 5 mmHg.
Si al cabo de 2 horas el vacío generado no ha superado los 5 mmHg, es posible que haya humedad en
la tubería o que exista una fuga. Deje funcionar la bomba de vacío durante una hora más.
Si, incluso después de 3 horas, el grado de vacío no llega a 5 mmHg, compruebe si el sistema tiene
alguna una fuga.
2. Efectúe la prueba de vacío.
Genere un exceso de vacío de –755 mmHg y manténgalo durante una hora como mínimo. Compruebe
el manómetro para asegurarse de que no ha subido. Si el valor aumenta, quiere decir que hay
humedad en la tubería o una fuga en algún lugar.
3. Cargue una cantidad adicional de refrigerante.
Conecte el cilindro de carga a la abertura de servicio de la tubería de líquido con la cantidad necesaria
de refrigerante.
4. Abra totalmente la válvula de cierre.
Abra totalmente las válvulas de cierre en las tuberías de líquido y gas.

Nota: debe hacerse el vacío en las tuberías de líquido y gas.


Existe una gran variedad de componentes funcionales en la unidad interior que interrumpirán la formación
de vacío.
Gráfica de tiempo de secado en vacío estándar

+0,05 MPa

Aumento
de presión

Presión
atmosférica
0 MPa
-200 mmHg

Descenso
de presión -400 ,,
(vacío)

-600 ,,

-755 mmHg
-700 ,,
-760 ,,

Carga de refrigerante
Secado en Prueba de adicional
vacío vacío
mantenido
(2 horas) (1 hora)
Tiempo necesario: 3 horas aproximadamente.

34 Información general
SiS39-303 Instalación

Secado en vacío especial

Este método de secado en vacío se utiliza cuando se sospecha que puede haber humedad en las
tuberías.
Por ejemplo:
„ Si se ha detectado humedad durante la operación de limpieza con nitrógeno de la tubería.
„ Si existe riesgo de condensación en el interior de las tuberías durante períodos de lluvias intensas.
„ Si existe riesgo de condensación en el interior de las tuberías debido a la larga duración de las obras.
„ Si existe riesgo de que haya entrado agua de lluvia en las tuberías durante la instalación.

El método de secado en vacío especial es igual que el método estándar, salvo que se introduce nitrógeno
en las tuberías para interrumpir el vacío en una o más ocasiones durante el transcurso de la operación.

Pasos de la operación
1. Secado en vacío (primera vez): 2 horas
2. Interrupción del vacío (primera vez): utilice nitrógeno para aumentar la presión en +0,05 MPa.
Dado que el gas nitrógeno utilizado para interrumpir el vacío es nitrógeno seco, este proceso sólo sirve
para potenciar el efecto de secado general de la operación de secado en vacío.
Sin embargo, puesto que la efectividad de este proceso se ve gravemente obstaculizada por un alto
nivel de humedad en el interior de las tuberías, es necesario extremar las precauciones durante la
instalación para que el agua no entre ni se forme en el interior de las tuberías de refrigerante.
3. Secado en vacío (segunda vez): deje funcionar la bomba de vacío durante 1 hora como mínimo.
Observaciones: el grado de vacío ha alcanzado los 5 mmHg. Si el grado de vacío no ha alcanzado los
5 mmHg al cabo de 2 horas o más, repita los pasos 2 (interrupción del vacío) y 3 (secado en vacío)
anteriores.
4. Efectúe la prueba de vacío: 1 hora
5. Carga adicional de refrigerante
6. Abra totalmente la válvula de cierre.

∗ El gas utilizado para la operación de interrupción del vacío debe ser nitrógeno.
Si se utiliza oxígeno, existe un alto riesgo de explosiones.
Gráfica de tiempo de secado en vacío especial

+0,05 MPa
Aumento
de presión

Presión
atmosférica
0 MPa

-200 mmHg

Descenso
de presión
(vacío) -400 ,,

-600 ,,
-755
-700 ,, mmHg -755 mmHg
-760 ,,
Carga adicional de refrigerante
Prueba de vacío mantenido
(1 hora)
Secado en vacío (2 horas)

Secado en vacío (1 hora)


Vacío interrumpido

Tiempo necesario: 4 horas aproximadamente.

Información general 35
Instalación SiS39-303

3.2.7 Carga adicional de refrigerante en el momento de la instalación


„ Pasos de la operación

Use la longitud de la tubería para


Carga adicional de
calcular la cantidad necesaria de
refrigerante
refrigerante
(V0995)

Importante
1. Deben anotarse los resultados de todos los cálculos. Confeccione una lista.
2. Debe realizarse una carga adicional de refrigerante cuando la distancia entre la unidad exterior y la
unidad interior más distante sea mayor que 10 m.
3. La operación de carga adicional debe llevarse a cabo introduciendo líquido de la abertura de servicio
en la válvula de cierre de líquidos después de finalizar la operación de secado en vacío.
4. Si no es posible realizar correctamente la operación de carga adicional, sírvase del compresor para
realizar la carga adicional durante el funcionamiento de prueba.

Instrucciones de Los refrigerantes HFC401A son cuasi azeotrópicos*. Es por ello que estos refrigerantes deben cargarse en
carga del estado líquido. Cuando cargue el refrigerante de un cilindro del refrigerante en el equipo, ponga el cilindro
refrigerante del refrigerante boca abajo.

Importante: asegúrese de que el refrigerante (líquido) sale de la parte inferior del cilindro de refrigerante.
No extraiga el refrigerante (gas) de la parte superior del cilindro de refrigerante para su carga.

Cilindro de
Cilindro de refrigerante
refrigerante

Precaución Puesto que algunos cilindros de refrigerante presentan diferencias en el mecanismo interno, es necesario
examinar el cilindro detenidamente. Algunos cilindros tienen un sifón para no tener que colocarlos boca
abajo.

Sifón

Sifón

36 Información general
SiS39-303 Instalación

<*Refrigerantes no azeotrópicos o cuasi azeotrópicos>


Cuando el refrigerante es una combinación de dos o más tipos con diferentes temperaturas de ebullición,
se denomina refrigerante no azeotrópico. Si todos los componentes del refrigerante hierven a la misma
temperatura, la combinación se denomina refrigerante azeotrópico.
Si se carga un refrigerante no azeotrópico en el equipo en estado gaseoso, los componentes del
refrigerante que se evaporen antes que los demás se introducirán en el equipo y el refrigerante que tarde
más en evaporarse permanecerá en el cilindro.

* Refrigerante de mezcla cuasi azeotrópica: mezcla de dos o más refrigerantes que tienen puntos de
ebullición parecidos

Precauciones
Para cargar los nuevos refrigerantes, no pueden utilizarse los dispositivos siguientes diseñados para el
R-22. Asegúrese de utilizar los dispositivos diseñados especialmente para los nuevos refrigerantes.
1. El cilindro de carga, porque las especificaciones de resistencia a la presión son diferentes.
2. El colector con manómetro (incluida la manguera), por la misma razón.

Información general 37
Instalación SiS39-303

3.2.8 Tubería de drenaje (interior)


„ Pasos de la operación

Instalación de la Conexión de la tubería Comprobación de fugas Aislamiento de la


unidad interior de drenaje de agua tubería de drenaje
(V0999)

Gradiente y a) La tubería de drenaje debe instalarse con un gradiente mínimo del 1%.
soporte de la La tubería de drenaje debe ser lo más corta posible y no deben formarse bolsas de aire en ella.
tubería de
drenaje
Gradiente mínimo: 1%
(1cm/1m)

b) Deben utilizarse pernos de suspensión para soportar los tramos largos de la tubería de drenaje con el
fin de garantizar un gradiente del 1%. Las tuberías de PVC no deben doblarse.

Espaciado entre soportes para tuberías horizontales


Clase Diámetro nominal Espaciado
Tubo rígido de PVC 25 ~ 40 mm 1 ~ 1,5 m

c) La longitud del tubo dispuesto horizontalmente debe ser lo menor posible.

Sifón Instale un sifón en toda unidad interior cuya conexión con la tubería de drenaje tenga una presión
negativa.
(Sólo para FXYMP40~125)

a) Monte el sifón tal como se muestra en la figura siguiente.

Unidad
interior

H
A: 50 mm o más
H

b) Instale un sifón por unidad. Un solo sifón para varias unidades no tendrá ningún efecto.

c) Monte el sifón de modo que pueda limpiarse en el futuro.

Tapón
Unidad Unidad
interior interior

Tapón

38 Información general
SiS39-303 Instalación

Tuberías de 1. Es habitual realizar conexiones con la tubería principal desde arriba. La tubería bajante debe ser lo
drenaje más grande posible.
agrupadas Tuberías de drenaje agrupadas de varias unidades

Tubería con
30 o más orientación
descendente
Coloque hacia abajo la
boca de la tubería de
ventilación para impedir
la entrada de material
externo en el sistema
Tubería de
ventilación

2. La canalización debe ser lo más corta posible y el número de unidades interiores por grupo debe ser lo
más reducido posible.

Utilización de una Si se utiliza una bandeja de drenaje de espuma de poliestireno, es esencial utilizar una manguera de
manguera de drenaje auxiliar (flexible). Una manguera de drenaje flexible permite conectar sin dificultades el zócalo y la
drenaje auxiliar tubería de drenaje e impide que la bandeja de drenaje soporte tensiones innecesarias.
(flexible) Unidad interior Soporte metálico
Manguera de drenaje auxiliar
Aislamiento térmico
(área de la tubería de drenaje)

Bandeja de drenaje Aislamiento térmico (área de la abrazadera)

Espaciado entre soportes


1 ~ 1,5 m
Soporte
Unidad
interior
Unidades interiores Gradiente de
Utilice el mayor diámetro posible 1:100 o más
Material aislante

Importante
1. La tubería de drenaje debe tener como mínimo el mismo tamaño que la de la unidad interior.
2. La tubería de drenaje debe aislarse térmicamente con el fin de evitar la condensación en su interior.
3. El mecanismo de drenaje debe instalarse antes que la unidad interior, y cuando se conecte la
electricidad, debe agregarse agua a la bandeja de drenaje y debe comprobarse que la bomba de
drenaje funcione correctamente.
4. Todas las conexiones deben ser seguras. Preste especial atención a la tubería de PVC.
Si utiliza adhesivos de color con las tuberías de PVC, recordará más fácilmente cómo conectarlas.

Información general 39
Instalación SiS39-303

Diámetro de la „ En la tabla siguiente, seleccione el diámetro de la tubería de acuerdo con la cantidad de condensación
tubería para drenada en todas las unidades con una tubería de drenaje común.
tuberías de „ Calcule 2 l/h de drenaje por CV. Por ejemplo, el drenaje de 3 unidades de 2 CV y 2 unidades de 3 CV
drenaje se calcula del modo siguiente:
agrupadas 2 (l/h) × 2 (CV) × 3 (unidades) + { 2 (l/h) × 3 (CV) × 2 (unidades) = 24 l/h

1. Relación entre el diámetro de la tubería horizontal y el drenaje admisible (para un sistema de


ventilación ampliado)

Caudal aceptable (l/h)


Diámetro de tubería de
JIS nominal Gradiente de la Gradiente de la Observaciones
cloruro de vinilo (mm)
tubería: 2% tubería: 1%
VP20 20 39 27 Valor de referencia: no puede
VP25 25 70 50 utilizarse en tuberías agrupadas.
VP30 31 125 88
Puede utilizarse en tuberías
VP40 40 247 175
agrupadas.
VP50 51 473 334

Notas: „ Cálculos realizados con una cantidad de agua en la tubería del 10%.
„ En las cifras de caudal aceptable se han desestimado los valores decimales.
„ Utilice una tubería VP30 o mayor a partir del punto de convergencia.

2. Relación entre el diámetro de un bajante y el drenaje aceptable (para un sistema de ventilación


ampliado)

Diámetro de tubería de Caudal aceptable


JIS nominal Observaciones
cloruro de vinilo (mm) (l/h)
VP20 20 220 Valor de referencia: no puede utilizarse
VP25 25 410 en tuberías agrupadas.
VP30 31 730
VP40 40 1440
VP50 51 2760 Puede utilizarse en tuberías
agrupadas.
VP65 67 5710
VP75 77 8280

Notas: „ En las cifras de caudal aceptable se han desestimado los valores decimales.
„ Utilice tuberías VP30 o mayores en los bajantes.
„ Para el humidificador, utilice la misma tubería de drenaje que para la unidad interior.

3.2.9 Tuberías de drenaje para cada modelo


Unidad de 1. Monte la tubería de drenaje
cassette (FXCQ- „ El diámetro de la tubería de drenaje debe ser igual o mayor que el diámetro de la tubería de conexión
M de flujo doble) (tubo de vinilo, tamaño de la tubería: 25 mm; diámetro exterior: 32 mm).
„ Procure que la tubería de drenaje sea lo más corta posible y que tenga una dirección descendente con
un gradiente del 1% como mínimo para evitar que se formen bolsas de aire.
„ Si no puede aplicarse una inclinación suficiente a la manguera de drenaje, instale una tubería de
elevación de drenaje.
„ Para evitar que la manguera de drenaje se combe, coloque cables de suspensión cada 1 o 1,5 m.

1-1,5 m 1-1,5 m Soporte de


suspensión

(Correcto) (Incorrecto)

„ Utilice la manguera de drenaje y la abrazadera metálica suministradas con la unidad.


Inserte la manguera de drenaje en el zócalo de drenaje hasta la cinta blanca. Ciña la abrazadera hasta
que la cabeza del tornillo se encuentre a menos de 4mm de la manguera.
„ Envuelva la abrazadera y la manguera de drenaje con la almohadilla de sellado como aislamiento.

40 Información general
SiS39-303 Instalación

„ Aísle la manguera de drenaje dentro del edificio.

Abrazadera metálica Abrazadera metálica Almohadilla de sellado


suministrada (2) grande (suministrada)

Manguera de drenaj
Cinta (blanca) 4 mm o menos

PRECAUCIONES PARA LA TUBERÍA DE ELEVACIÓN DE DRENAJE


„ Instale las tuberías de elevación de drenaje a una altura de 310 mm como máximo.
„ Instale las tuberías de elevación de drenaje con el ángulo adecuado en la unidad interior y a 300 mm
de la unidad como máximo.

Tabla del techo

300 mm o menos 1-1,5 mm Soporte de suspensión


Ajustable
(310 o menos)

600 o menos
290
Tubería de elevación de drenaje
Abrazadera metálica suministrada (2) Manguera de drenaje suministrada (1)

„ Si se unen varias tuberías de drenaje, realice la instalación de acuerdo con los procedimientos
siguientes.
100 mm
o más

Unión de tuberías de drenaje en forma de T

Para la conexión, seleccione tuberías de drenaje cuyas dimensiones sean adecuadas para la
capacidad de funcionamiento de la unidad.

2. Una vez que haya finalizado la instalación de las tuberías, verifique si el sistema de drenaje funciona
correctamente.
„ Abra la tapa de la entrada de agua, agregue de forma gradual 2.500 cc de agua aproximadamente y
compruebe el flujo de drenaje.

Entrada de agua Bomba portátil

Tapa de entrada
de agua

Abierto
Tubería de refrigerante
Cerrado
Cubeta

CUANDO LA INSTALACIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO HAYA FINALIZADO


„ Compruebe el flujo de drenaje durante el funcionamiento FRÍO, como se explica en el apartado
"FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA".

Información general 41
Instalación SiS39-303

CUANDO LA INSTALACIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO NO HAYA FINALIZADO


„ Retire la tapa de la caja del cuadro eléctrico, conecte una alimentación eléctrica y un mando a distancia
a los terminales. Consulte Cómo conectar los cables (Consulte el manual de instalación).
A continuación, pulse el botón de inspección y prueba de funcionamiento " " del mando a distancia.
La unidad entrará en modo de prueba de funcionamiento. Pulse el botón selector de modo de
funcionamiento " " hasta seleccionar el funcionamiento del ventilador, " ". A continuación, pulse
el botón ON/OFF, " ". El ventilador y la bomba de drenaje de la unidad interior se pondrán en
marcha. Compruebe que se haya drenado el agua de la unidad. Pulse para volver al modo
anterior.

Placa de terminales

Fuente de alimentación
de 220 V-240 V
monofásica

Tapa de la caja
del cuadro eléctrico

„ Puede comprobar si el drenaje se realiza correctamente; para ello, levante la tapa de acceso y verifique
el nivel de agua de la bandeja de drenaje.
„ Proceda con precaución, puesto que el ventilador se encuentra en funcionamiento.

Abertura de acceso

Tapa de la abertura
de acceso
Cerrado

Abierto

42 Información general
SiS39-303 Instalación

Unidad de 1. Monte la tubería de drenaje


cassette (FXFQ-M  Instale las tuberías de modo que el drenaje se realice sin problemas.
de cuatro vías)  Emplee una tubería del mismo diámetro o de un diámetro superior (excluida la sección de elevación) al de la tubería de conexión (tubería de
PVC con diámetro nominal de 25 mm y diámetro exterior de 32 mm).
 Procure que la tubería de drenaje sea lo más corta posible y que tenga una dirección descendente con un gradiente de 1% como mínimo
para evitar que se formen bolsas de aire.
 Si no puede aplicarse una inclinación suficiente a la manguera de drenaje, instale una tubería de elevación de drenaje.
 Para evitar que la manguera de drenaje se combe, coloque cables de suspensión cada 1 o 1,5 m.

Soporte de suspensión 1-1,5 m gradiente de 1/100 o superior

CORRECTO INCORRECTO

Fig. 18 Fig. 19

 Utilice la manguera de drenaje (1) y la abrazadera (2).


 Inserte la manguera de drenaje en el zócalo de drenaje hasta la base y apriete firmemente la abrazadera dentro del área de una
cinta blanca de la punta insertada en la manguera. Ciña la abrazadera hasta que la cabeza del tornillo se encuentre a menos de
4 mm de la manguera.
 Envuelva la abrazadera y la manguera de drenaje con la almohadilla de sellado (10) como aislamiento.
 Asegúrese de que el aislamiento térmico se ejecuta en los dos puntos siguientes para evitar las fugas de agua debidas a la
condensación de rocío.
• Tubería de drenaje interior
• Zócalo de drenaje

Abrazadera (2) Abrazadera (2) Almohadilla de sellado


(suministrada con la unidad) grande (10) (suministrada)

Manguera de drenaje (1)


Cinta (blanca)
≤ 4 mm
Fig. 20 Fig. 20

<PRECAUCIONES PARA LA TUBERÍA DE ELEVACIÓN DE DRENAJE>


 Instale las tuberías de elevación de drenaje a una altura de 550 mm como máximo.
 Instale las tuberías de elevación de drenaje con el ángulo adecuado en la unidad interior y a 300 mm
de la unidad como máximo.
Tabla del techo
300 mm 1-1,5 m Soporte de suspensión
Ajustable
(= 550)
≤ 750

Tubería de elevación
200

de drenaje
Abrazadera Sección de elevación
(suministrada con la unidad) (2)
Manguera de drenaje suministrada (1)

Fig. 22

Nota:  Para garantizar que no se aplica una presión excesiva en la manguera de drenaje (1) incluida, no la curve ni la doble mientras
la instala. (Se podrían producir fugas).
 Si se unen varias tuberías de drenaje, realice la instalación de acuerdo con los procedimientos siguientes.
≥ 100 mm

Utilice una inclinación


descendente con un gradiente
mínimo del 1%.
Unión de tuberías de drenaje en forma de T
Fig. 23
Para la conexión, seleccione tuberías de drenaje cuyas dimensiones sean adecuadas para la
capacidad de funcionamiento de la unidad.

Información general 43
Instalación SiS39-303

2 Una vez finalizada la instalación de las tuberías, verifique si el sistema de drenaje funciona
correctamente.
 Agregue lentamente 2.000 cc de agua aproximadamente desde la salida de aire y compruebe el
flujo del drenaje.

CUANDO LA INSTALACIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO HAYA FINALIZADO


 Compruebe el flujo de drenaje durante la refrigeración, tal como se explica en el apartado
"PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO".

CUANDO LA INSTALACIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO NO HAYA FINALIZADO


 Retire la tapa de la caja del terminal, conecte una alimentación eléctrica y un mando a distancia
a los terminales.
(Consulte el manual de instalación)
A continuación, pulse el botón de inspección/prueba de funcionamiento " " del mando a PRUEBA

distancia. La unidad entrará en modo de prueba de funcionamiento. Pulse el botón selector de


modo de funcionamiento " " hasta seleccionar el funcionamiento del ventilador " ". A
continuación, pulse el botón ON/OFF " ". El ventilador y la bomba de drenaje de la unidad
interior se pondrán en marcha. Compruebe si se ha drenado el agua de la unidad. Pulse " " PRUEBA

para volver al modo anterior.


 Observe que el ventilador también empieza a funcionar.
 Coloque la tapa de la caja del terminal como anteriormente.
Tubo de drenaje

Salida de drenaje de servicio (con tapón de goma)


≥100

(Utilice esta salida para drenar el agua


Recipiente de plástico
de la bandeja de drenaje)
para añadir agua
(El tubo debe tener unos <Adición de agua a través de la salida de descarga de aire>
100 mm de longitud). Método para agregar agua

Fig. 24

Cableado del
mando a distancia

Cableado de la
alimentación eléctrica
P1 P2 F1 F2 T1 T2
MANDO A CABLEADO DE PARO
DISTANCIA TRANSMISIÓN FORZADO
Cableado del mando
a distancia
Placa de
terminales de
la alimentación
eléctrica

Placa de
terminales del
mando a distancia

R(L) S(N)

Cableado de la
alimentación eléctrica Tapa de la caja
Fig. 25
del terminal

Precaución: Conexiones de las tuberías de drenaje


No conecte directamente la tubería de drenaje a las tuberías del alcantarillado que huelan a amoniaco.
El amoniaco del alcantarillado podría introducirse en la unidad interior a través de las tuberías de
drenaje y corroer el intercambiador de calor.

44 Información general
SiS39-303 Instalación

Unidad de Tuberías de drenaje


cassette angular (Monte las tuberías de drenaje como se indica a
(FXKQ-M) continuación y tome las medidas oportunas para evitar
que se produzca condensación. Si no monta las tuberías
correctamente pueden producirse fugas y, con el tiempo,
el mobiliario y otras pertenencias podrían humedecerse). Abrazadera metálica

1 Instale las tuberías de drenaje.


 Intente que la tubería sea lo más corta posible y que tenga una
inclinación en descenso para que no quede aire atrapado en el
interior de la tubería.
El diámetro de la tubería de drenaje debe ser igual o mayor que el Cinta (blanca) Manguera de drenaje
diámetro de la tubería de conexión (tubo de vinilo, tamaño de la
tubería: 25 mm; diámetro exterior: 32 mm). Abrazadera metálica Almohadilla de sellado grande
Utilice la manguera de drenaje y la abrazadera metálica (suministrada) (suministrada)
suministradas con la unidad. Inserte la manguera de drenaje en el
zócalo de drenaje hasta la cinta blanca. Ciña la abrazadera hasta
que la cabeza del tornillo se encuentre a menos de 4 mm de la
manguera.
#4 mm

Precaución La colocación de la unidad en el ángulo opuesto a las tuberías de drenaje puede ocasionar
fugas.
Envuelva la abrazadera y la manguera de drenaje con la almohadilla de sellado como aislamiento.
Aísle la manguera de drenaje dentro del edificio.
Mientras se dirige hacia la derecha, aísle la abrazadera metálica y la manguera de drenaje con la
gran almohadilla de sellado suministrada con la unidad. Si no puede aplicarse una inclinación
suficiente a la manguera de drenaje, instale una tubería de elevación de drenaje.
Procure que el gradiente descendente sea como mínimo de 1/100 para la tubería de drenaje. Para
llevar esto a cabo, monte abrazaderas de soporte con una separación de 1 a 1,5 m.
(Precauciones para la canalización de tuberías de drenaje ascendente).
Asegúrese de que la tubería de drenaje ascendente tiene 330 mm de altura como máximo.
Mantenga la tubería de drenaje ascendente en posición horizontal y asegúrese de que no esté a una
altura superior a 300 mm sobre la base del zócalo de drenaje.
Tabla del techo

#300 1-1,5 m Abrazadera de soporte

Ajustable (#330)
Tubería de drenaje
#500

ascendente
170

Bajante

Abrazadera metálica suministrada (2) Manguera de drenaje suministrada (1)

Utilice el esquema siguiente si instala un sistema de drenaje concentrado.


Si se unen varias tuberías de drenaje, realice la instalación de acuerdo con los procedimientos siguientes.
$100 mm

Unión de tuberías de drenaje en forma de T

Para la conexión, seleccione tuberías de drenaje cuyas dimensiones sean adecuadas para la capacidad de
funcionamiento de la unidad.
2 Una vez que haya finalizado la instalación de las tuberías, verifique Abertura de inspección
que el sistema de drenaje funcione correctamente.
Abra la abertura de inspección, agregue lentamente 1.000 cc de Bomba portátil
agua aproximadamente en la bandeja de drenaje y compruebe el
flujo de drenaje.

Salida de drenaje de
Cubeta mantenimiento (con
tapón de goma)

Nota: Utilice la salida de drenaje para drenar el agua de la bandeja de drenaje.

Información general 45
Instalación SiS39-303

CUANDO LA INSTALACIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO HAYA FINALIZADO


• Compruebe el flujo de drenaje durante el funcionamiento FRÍO, como se explica en el apartado "FUNCIONA-
MIENTO DE PRUEBA".

CUANDO LA INSTALACIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO NO HAYA FINALIZADO


Retire la tapa de la caja del cuadro eléctrico, conecte una alimentación eléctrica y un mando a distancia a los
terminales.
(Consulte los manuales de instalación)

A continuación, pulse el botón de inspección/prueba de funcionamiento " " del mando a distancia. La unidad
PRUEBA

entrará en modo de prueba de funcionamiento. Pulse el botón selector de modo de funcionamiento " " hasta
seleccionar el funcionamiento del ventilador " ".
A continuación, pulse el botón ON/OFF " ". El ventilador y la bomba de drenaje de la unidad interior se
pondrán en marcha. Compruebe que se haya drenado el agua de la unidad. Pulse " " para volver al modo
PRUEBA

anterior.

Alimentación eléctrica
1-220-240 V
Terminal de
alimentación
PCB eléctrica

Cable de cobre

Tapa de la caja de bornes

Precaución Conexiones de las tuberías de drenaje


No conecte directamente la tubería de drenaje a las tuberías del alcantarillado que huelan a
amoniaco. El amoniaco del alcantarillado podría introducirse en la unidad interior a través de
las tuberías de drenaje y corroer el intercambiador de calor.

46 Información general
SiS39-303 Instalación

Unidad para Tuberías de drenaje


empotrar en falso Monte las tuberías de drenaje como se indica a continuación y tome las medidas oportunas
techo (FXSQ-M) para evitar que se produzca condensación. Si no monta las tuberías correctamente pueden
producirse fugas y, con el tiempo, el mobiliario y otras pertenencias podrían humedecerse.

(1) Monte la tubería de drenaje


• El diámetro de la tubería de drenaje debe ser igual o mayor que el diámetro de la
tubería de conexión (tubo de vinilo, tamaño de la tubería: 25 mm;
diámetro exterior: 32 mm).
• Procure que la tubería de drenaje sea lo más corta posible y que tenga una dirección descendente
con un gradiente de1 1% como mínimo para evitar que se formen bolsas de aire.
• Si no puede aplicarse una inclinación suficiente a la manguera de drenaje, instale una
tubería de elevación de drenaje.
• Para evitar que la manguera de drenaje se combe, coloque cables de suspensión cada
1 o 1,5 m.

Incorrecto Correcto
Precaución La colocación de la unidad en el ángulo opuesto a las tuberías de drenaje puede ocasionar fugas.
• Utilice la manguera de drenaje y la abrazadera metálica suministradas con la unidad.
Apriete firmemente la abrazadera. Inserte la manguera de drenaje en el zócalo de
drenaje hasta la cinta blanca. Ciña la abrazadera hasta que la cabeza del tornillo se
encuentre a menos de 4 mm de la manguera.
• Envuelva la abrazadera y la manguera de drenaje con la almohadilla de sellado como
aislamiento.
• Aísle la manguera de drenaje dentro del edificio.
Abrazadera metálica Almohadilla de sellado
Abrazadera metálica
(suministrada) (suministrada)

Cinta (blanca) Manguera de drenaje


≤ 4mm

〈 PRECAUCIONES PARA LA TUBERÍA DE ELEVACIÓN DE DRENAJE〉


〈 CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA 〉
(1) Conecte la manguera de drenaje a las tuberías de elevación de drenaje y aíslelas.
(2) Conecte la manguera de drenaje a la salida de drenaje de la unidad interior y
apriétela con la abrazadera.
(3) Aísle la abrazadera metálica y la manguera de drenaje con la almohadilla de sellado
suministrada con la unidad.
Tabla del techo

1 – 1,5m Barra de suspensión A


300 o
menos Si hay instalado un
Rango ajustable
350 – 530
conducto de lona
(0 – 250 mm)
Si el panel de entrada de
275
A

aire se instala directamente


Abrazadera (suministrado con la unidad) Tubería de elevación de drenaje
Manguera de drenaje Pieza suministrada en la obra
(suministrado con la unidad)

• Si se unen varias tuberías de drenaje, realice la instalación de acuerdo con los


procedimientos siguientes.
≥ 100mm

Unión de tuberías de drenaje en forma de T 3P086156-3A-9

Para la conexión, seleccione tuberías de drenaje cuyas dimensiones sean adecuadas


para la capacidad de funcionamiento de la unidad.
Información general 47
Instalación SiS39-303

(2) Una vez finalizada la instalación de las tuberías, verifique si el sistema de


drenaje funciona correctamente.
• Abra la tapa de la entrada de agua, agregue de forma gradual
1.000 cc de agua aproximadamente y compruebe el flujo de drenaje.
Entrada de agua
Bomba portátil
Tapa de entrada de agua

Tuberías de refrigerante Abierto


Conducto de salida de Cerrado
drenaje para mantenimiento
(con tapón de goma) Cubeta
Adición de agua por la
abertura de inspección

Nota: Utilice esta salida para drenar el agua de la bandeja de drenaje.

[CUANDO LA INSTALACIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO HAYA FINALIZADO]


• Compruebe el flujo de drenaje durante la refrigeración, como se explica en el apartado
"FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA".
[CUANDO LA INSTALACIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO NO HAYA FINALIZADO] Placa de terminales
Retire la tapa de la caja del cuadro eléctrico, conecte una
PCB
alimentación eléctrica y un mando a distancia a los terminales. interior
(Consulte los "manuales de instalación") L N
X Y

A continuación, pulse el botón de inspección/prueba de


L N
funcionamiento " " del mando a distancia. La unidad entrará en
PRUEBA

modo de prueba de funcionamiento. Pulse el botón selector de


modo de funcionamiento " " hasta seleccionar el funcionamiento Cuadro eléctrico
Alimentación eléctrica
del ventilador " ". A continuación, pulse el botón ON/OFF " ". El de 220 V - 240 V
ventilador y la bomba de drenaje de la unidad interior se pondrán en monofásica
marcha. Compruebe que se haya drenado el agua de la unidad.
Pulse " " para volver al modo anterior.
PRUEBA

Puede comprobar si el drenaje se realiza correctamente; para ello, levante la tapa de acceso
y verifique el nivel de agua de la bandeja de drenaje.
Proceda con precaución, puesto que el ventilador se encuentra en funcionamiento.
3P086156-3A-10

48 Información general
SiS39-303 Instalación

Unidad de
<<Monte las tuberías de drenaje como se indica a continuación y tome las medidas oportunas
conductos para evitar que se produzca condensación. Si no monta las tuberías correctamente pueden
(FXMQ-M) producirse fugas y, con el tiempo, el mobiliario y otras pertenencias podrían humedecerse. >>
<<Aísle la manguera de drenaje dentro de los edificios>>
(1) Instale las tuberías de drenaje.

FXMQ40-125M
Manguera de drenaje
• Intente que la tubería sea lo más corta posible y que suministrada
tenga una inclinación en descenso para que no quede
Parte inferior de la unidad
aire atrapado en el interior de la tubería.
• El tamaño de la tubería debe ser como mínimo igual al

5 cm o
más
de la tubería de conexión (tubería de vinilo con diámetro
nominal de 25 mm y diámetro exterior de 32 mm).
• Utilice la manguera de drenaje y la abrazadera.

5 cm o
más
Apriete firmemente la abrazadera.
• Aísle la abrazadera metálica con la almohadilla de Almohadilla de sellado grande
Abrazadera metálica
sellado suministrada con la unidad. (suministrada con la unidad)
(suministrada con
la unidad) Abrazadera metálica
• Cuando la unidad está en funcionamiento, dentro de
la unidad hay presión negativa con relación a la
presión atmosférica. Por ello, debe asegurarse de
instalar un sifón en la salida de drenaje. (Vea la Manguera de drenaje
Manguera
figura) 4 mm o menos de drenaje
• Con el fin de evitar que entren sustancias extrañas
del edificio dentro de la tubería, se deben evitar las
curvas al máximo y colocarlas de manera que se

100 mm o
pueda limpiar el sifón.

más

Nota: Para instalar tuberías de drenaje central, hágalo de acuerdo con la siguiente figura de la
derecha.
(Instale un sifón en cada unidad interior).
FXMQ200-250M
• No es necesario instalar un tubo de drenaje.
• El diámetro de la tubería es igual al de la tubería de conexión (PS1B) y se debe conservar igual o superior al de la tubería
de conexión.

(2) Una vez finalizada la instalación de las tuberías, verifique si el sistema de drenaje funciona correctamente.
3P080156-2-8

Información general 49
Instalación SiS39-303

Unidad horizontal Monte las tuberías de drenaje como se indica a continuación y tome las medidas oportunas para evitar que se produzca
de techo condensación. Si no monta las tuberías correctamente pueden producirse fugas y, con el tiempo, el mobiliario y otras
pertenencias podrían humedecerse.
(FXHQ-M)
(1) Monte la tubería de drenaje
 Para las tareas de drenaje, monte las tuberías de forma que puedan drenar con fiabilidad.
 La dirección de salida de la tubería de drenaje se puede elegir desde la parte posterior derecha, derecha,
posterior izquierda e izquierda. Consulte "CANALIZACIÓN DE LAS TUBERÍAS DEL REFRIGERANTE" para
conocer la dirección posterior derecha y derecha, y la figura 20 para conocer la dirección posterior izquierda e
izquierda.

Pieza extraíble del lado


posterior (placa metálica) Tubería de drenaje de la parte posterior

Pieza extraíble de la tapa


desmontable de la izquierda

Tubería de drenaje de la parte izquierda

Fig. 20
 Para la salida del tubo de drenaje de la izquierda, retire el tapón de goma y el aislamiento de la abertura de conexión
del tubo de drenaje del lado izquierdo de la unidad y cambie la posición al lado derecho.
3PN01417-5K-1C

 Inserte el tope de goma firmemente hasta la base, con el fin de evitar las fugas de agua.
 El diámetro de la tubería de drenaje debe ser igual o mayor que el diámetro de la tubería de conexión. (tubo de
vinilo; tamaño de la tubería: 20 mm; diámetro exterior: 26 mm)
 Procure que la tubería de drenaje sea lo más corta posible y que tenga una dirección descendente con un gradiente
de 1% como mínimo para evitar que se formen bolsas de aire. (Consulte la figura 21)
 Utilice la manguera de drenaje (1) y la abrazadera (2).
Inserte la manguera de drenaje en el zócalo de drenaje hasta la cinta gris (Consulte la figura 22). Ciña la
abrazadera hasta que la cabeza del tornillo se encuentre a menos de 4 mm de la manguera. (Consulte la figura 23)
(Preste atención a la dirección de instalación. Instálelo de forma que la abrazadera metálica no se encuentre en
contacto con la rejilla de entrada).
 Envuelva la abrazadera y la manguera de drenaje con la almohadilla de sellado (8) como aislamiento.
(Consulte la figura 23)
 No curve la manguera de drenaje dentro de la unidad interior. (Consulte la figura 24)
(Si hay holgura en la manguera de drenaje se pueden producir daños en la rejilla de entrada).
Abrazadera metálica (2)
(Cuando la manguera de drenaje está conectada) (suministrada con la unidad)

Correcto Incorrecto No elevar Compruebe que


Inclinar hacia
no haya holgura. Manguera de drenaje
abajo Área del (1) (suministrada con
Asegúrese de que no se encintador (gris) la unidad)
encuentra en el agua
Fig. 22

Fig. 21 Abrazadera metálica (2)


(suministrada con la unidad)

Almohadilla de sellado
(8) (suministrada con la
unidad)

≤4
Almohadilla de
sellado (8) Incorrecto
(suministrada
≤4

con la unidad) Abrazadera metálica (2) Fig. 24


(suministrada con la (Longitud: mm)
unidad)
< Parte posterior derecha o derecha > < Parte posterior izquierda o izquierda >
Fig. 23

50 Información general
SiS39-303 Instalación

(2) Confirme que se lleva a cabo un drenaje sin problemas después de la canalización de las tuberías.
 Agregue 600 cc de agua en la bandeja de drenaje desde la salida para confirmar el drenaje.
(Consulte la figura 25)
Salida de aire

Bomba utilizada
para estufas de
queroseno.

Cubeta
3PN01417-5K-11
Fig. 25

Precaución Conexiones de las tuberías de drenaje


No conecte directamente la tubería de drenaje a las tuberías del alcantarillado que huelan a
amoniaco. El amoniaco del alcantarillado podría introducirse en la unidad interior a través de
las tuberías de drenaje y corroer el intercambiador de calor.

Unidad de pared (1) Instale la tubería de drenaje. (Consulte la figura 16)


(FXAQ-M)  La tubería de drenaje debe ser corta y con una dirección descendente para evitar que se formen bolsas de aire.
 Observe los puntos de la figura 16 cuando realice las tareas de drenaje.

Asegúrese de que la tubería Manguera de Manguera de


de drenaje tiene una drenaje drenaje
inclinación descendente.
(Inclinación
descendente)

Asegúrese de que la punta


no se sumerge en el agua
aunque se agregue agua.
Fig. 16
 Para ampliar la manguera de drenaje, utilice una manguera de extensión de drenaje disponible en el mercado y
asegúrese de aislar la sección de la manguera que se encuentre en el interior. (Consulte la figura 17)
Manguera de drenaje de la unidad interior
Extensión de la tubería
de drenaje (suministrada
en la obra)

Tubo aislante (suministrado


en la obra) Cinta aislante (accesorio) (4)
Fig. 17
 Asegúrese de que el diámetro de la tubería sea igual a la tubería (cloruro de vinilo rígido con un diámetro
nominal de 13 mm) o superior.
 Para conectar una unión de tubería rígida de PVC (diámetro nominal de 13 mm) directamente a la manguera de
drenaje conectada a la unidad interior (p. ej. para tubería empotrada), utilice una unión de tubería rígida de
cloruro de vinilo (diámetro nominal de 13 mm). (Consulte la figura 18)

Manguera de drenaje Unión de tubo rígido de cloruro Tubo rígido de cloruro de vinilo
conectada a la unidad de vinilo disponible en el mercado disponible en el mercado
interior (diámetro nominal de 13 mm) (diámetro nominal de 13 mm) Fig. 18

Información general 51
Instalación SiS39-303

Unidad de suelo
<<Monte las tuberías de drenaje como se indica a continuación y tome las
con envolvente/ medidas oportunas para evitar que se produzca condensación. Si no Bandeja de
monta las tuberías correctamente pueden producirse fugas y, con el goteo
sin envolvente tiempo, el mobiliario y otras pertenencias podrían humedecerse. >>
 Conecte la manguera de drenaje  utilizando la manguera y las piezas Abrazadera metálica
(FXLQ-M, suministradas, como se muestra en el esquema de la derecha. (pieza suministrada) 
 Una vez finalizada la instalación de las tuberías, verifique si el sistema de
FXNQ-M) drenaje funciona correctamente.
Manguera de drenaje
 Asegúrese de aislar todas las tuberías interiores.
(pieza suministrada) 

50 o más

Tubo de drenaje 3/4 B

Corte la longitud adecuada

3.2.10 Instalación eléctrica


Cableado de 1. Tipos de cables compatibles
control Especificaciones del cableado
Tipo de cableado Cable apantallado (2 hilos) (consulte las notas 1 y 2)
Tamaño 0,75~1,25 mm²

Notas: 1. Pueden utilizarse cables recubiertos para el cableado de transmisión, pero no cumplen las
especificaciones de EMI (interferencia electromagnética) (EN55014). Si utiliza cables envainados. EMI
debe adecuarse a los estándares japoneses estipulados en la normativa Electric Appliance Regulatory
Act (Acta para la regulación de aparatos eléctricos). Si utiliza cables envainados, la conexión a tierra
que se muestra en la figura de la izquierda no es necesaria.
2. Para una unidad interior FXYAP, utilice cable recubierto.

2. Problemas derivados de la utilización de un cable inadecuado

a) Cuando se utiliza un cable de menos de 0,75 mm²


Si el cableado de control es especialmente largo, las señales de transmisión, por ejemplo, pueden ser
inestables y el relé de terminal puede dejar de funcionar (voltaje reducido). El sistema de control puede
estar demasiado sujeto a la interferencia de ruido.
b) Cuando se utiliza un cable de más de 1,25 mm²
Si se unen por cable unidades interiores, el bloque de terminales no podrá acomodar 2 cables al mismo
tiempo si la sección de hilo es mayor que 1,25 mm².

c) Para cables multiconductores


Cuanto mayor sea el espacio entre cables, más distorsionada resultará la onda transmitida y más se
desestabilizará la transmisión.

52 Información general
SiS39-303 Instalación

d) En el caso de un mando a distancia con un selector de tres modos para frío, calor y ventilación, debe
utilizarse un cable de dos conductores cuando no se requiera ventilación y un cable de tres
conductores cuando se requieran los tres modos.
e) Puesto que existe un riesgo considerable de mezclar voltajes altos (de 220 a 240 V) y bajos (por ejemplo, en
el caso de una placa de circuitos impresos para el mando a distancia), no deben utilizarse cables
multiconductores.
Las reglamentaciones sobre cableado interno y aislamiento de los cables son importantes en estos casos.
Ejemplo de método incorrecto Ejemplo de método correcto

PCB para PCB para


mando a mando a
distancia distancia
Funcionamiento/paro Funcionamiento/paro
cable de 6 conductores

f) Otros factores importantes


1. El circuito de refrigeración y los cables de conexión interior/exterior deben corresponder exactamente.
2. Deje un espacio libre adecuado entre los cables de control y los cables de alimentación cuando éstos
se coloquen uno al lado de otro. Consulte "Separación de los cables de control de los de alimentación"
en la página 54.

Alimentación 1. Elección de un disyuntor de circuito


eléctrica La instalación de la alimentación eléctrica debe ajustarse a la normativa local. En Japón, la normativa
(cableado de la aplicable y la ordenanza MITI determinan los estándares técnicos del equipo eléctrico y las Disposiciones
alimentación del cableado interno.
eléctrica) a) El disyuntor de circuito de la unidad interior
„ De acuerdo con las disposiciones sobre cableado interno (JEAC8001-1986), se pueden alimentar
varias unidades interiores con un único circuito de derivación del sistema.

Instalación de circuito de derivación (disposiciones Ejemplo de circuito de derivación de 15 A o circuito


sobre cableado interno 305-2) de derivación de disyuntor de circuito de 20 A
Los motores deben configurarse de modo que haya S
un circuito para cada unidad. Sin embargo, si se Interruptor de derivación de dos vías
Disyuntor de circuito de sobrecorriente de
produce alguna de las situaciones siguientes, esta derivación (corriente nominal: 15 A o menos;
limitación no se aplica: en caso de disyuntor de circuito: 20A o menos)
1 Si se utiliza en un circuito de derivación de 15 A
de un circuito de derivación del disyuntor de 20 A.
Interruptor Interruptor
Nota: se recomienda que la potencia nominal total de S manual S manual
los motores de un circuito de derivación de 15 A o de
un circuito de derivación del disyuntor de 20 A no
sobrepase los 2,2 kW. M M

Cuando utilice unidades interiores con una elevada presión estática, los motores de los ventiladores deben
tener una gran capacidad. Por lo tanto, son necesarios circuitos de derivación monofásicos de 220~240 V
para cada unidad interior.

Ejemplo: pueden cablearse juntas un máximo de 10 unidades interiores de 2,5 CV o 5 unidades interiores de 5 CV.

b) El disyuntor de circuito de la unidad exterior


„ Debe instalarse un disyuntor de circuito separado para cada unidad.
„ Los motores que incorporan los compresores del sistema de climatización se consideran motores especiales
de acuerdo con las disposiciones de cableado interno. Por este motivo, los valores que se apliquen a los
motores normales presentarán ligeras variaciones respecto a los valores que se apliquen a los motores de
los compresores. Se recomienda seguir al pie de la letra los procedimientos descritos, por ejemplo, en la
documentación técnica que se incluye en los manuales de diseño del sistema.
Cálculo de la carga (consulte la normativa local)

Por lo que respecta al cálculo de la carga para motores de aplicaciones especiales, como por ejemplo
motores de ascensores, sistemas de climatización y neveras, en la placa de características de dicho motor
o componente no sólo debe constar la corriente nominal, sino también todas las características o
aplicaciones especiales.

Información general 53
Instalación SiS39-303

Nota: La corriente nominal de los sistemas de climatización compactos que incorporan motores especiales en
sus compresores es 1,2 veces mayor que la corriente de funcionamiento que consta en la placa de
características.

2. Tamaño del cable


El grosor de los cables de los circuitos de derivación que proporcionan la alimentación eléctrica principal a
cada componente del aparato debe tener que cumplir las características siguientes:
1. Una tolerancia mínima del 40% de la sobrecorriente nominal del disparo del disyuntor de circuito
(disyuntor de circuito de cableado, etc.).
2. Una tolerancia mínima del 125% de la corriente nominal en el caso de que la corriente nominal del
aparato sea igual o inferior a 50 A.
3. Una tolerancia mínima del 110% de la corriente nominal en el caso de que la corriente nominal del
aparato sea superior a 50 A.
4. Cumplimiento de los estándares de caída de tensión.

3. Separación de los cables de control y de los de alimentación


„ Si los cables de control y de alimentación se tienden uno al lado del otro, es muy probable que se
produzcan fallos de funcionamiento debidos a interferencias en el cableado de señal causadas por
acoplamientos electrostáticos y electromagnéticos.
En la tabla siguiente se indican recomendaciones relacionadas con la separación de los cables de
control y de alimentación cuando éstos se encuentran uno al lado del otro.

Capacidad del cable de alimentación Separación (d)


10A o menos 300 mm
50 A 500 mm
100V o más
100 A 1,000 mm
100A o más 1,500 mm

Notas: 1. Las cifras se basan en un supuesto recorrido paralelo de los cables de hasta 100 m. Si el recorrido
supera los 100 m, deben volverse a calcular las cifras en proporción directa con la longitud adicional de
cable.
2. Si la forma de onda de la alimentación eléctrica continúa mostrando algún tipo de distorsión, debe
aumentarse la separación descrita en la tabla.

Si los cables se tienden en conductos, deben tenerse en cuenta los factores siguientes a la hora de
agrupar varios cables para introducirlos en los conductos:
1. Los cables de alimentación (incluido el cable de alimentación del sistema de climatización) y los cables
de señal no deben colocarse en el mismo conducto. Los cables de alimentación y los cables de señal
deben tener sus propios conductos.
2. Del mismo modo, cuando se agrupen cables, no deben agruparse cables de alimentación y cables de
señal.

„ Importante
1. Conexión a tierra

Unidad interior Unidad exterior

Línea de tierra Línea de tierra

„ ¿Las unidades interior y exterior se han puesto a tierra?


∗ Si el aparato no está debidamente puesto a tierra, existe el riesgo de que se produzcan descargas
eléctricas. La puesta a tierra del aparato debe llevarla a cabo personal cualificado.

54 Información general
SiS39-303 Instalación

3.2.11 Canalización (interior)


„ Pasos de la operación

Instalación de la unidad Conexión de los Instalación de entradas


interior conductos y salidas
(V1040)

Consideración a) Deben utilizarse uniones de lona entre la unidad principal y los conductos de descarga y aspiración de
del ruido y de las aire. Estos elementos están diseñados para amortiguar el ruido resultante de la transmisión de las
vibraciones vibraciones y el ruido de funcionamiento de la unidad principal a los conductos o al resto del edificio.

Pernos de
suspensión

Conducto de lona Conducto de lona

b) Cuando elija las rejillas de aspiración y distribución del aire, debe tenerse en cuenta la velocidad del
flujo de aire para minimizar el ruido debido al mismo.

„ Importante
1. El conducto de descarga de aire debe tener aislamiento térmico.
2. El conducto de lona de la parte de entrada debe montarse en una estructura metálica.
3. Las rejillas de aspiración y distribución de aire deben colocarse teniendo en cuenta la posibilidad de
cortocircuitos.
4. Debe comprobarse la presión estática para garantizar que el flujo de aire se encuentra dentro de los
límites especificados.
5. El filtro de aire debe ser de fácil extracción.

Información general 55
Instalación SiS39-303

3.2.12 Selección de la ubicación


La unidad, ya sea interior o exterior, es adecuada para entornos comerciales y de industria ligera. Si se
instala como electrodoméstico podría provocar interferencias electromagnéticas.
Las unidades exteriores VRV deben instalarse en una ubicación que cumpla los siguientes requisitos:
1. Los cimientos deben ser lo bastante fuertes para soportar el peso de la unidad, y el suelo debe ser liso
a fin de evitar ruidos y vibraciones.
2. Debe dejarse espacio alrededor de la unidad para las tareas de servicio y para la entrada y salida del aire.
Consulte la siguiente figura y elija una de las dos posibilidades.
<Si se instala como una sola unidad> <Si se instala en serie>
(Patrón 1) =300 (Patrón 1) =300

1 =10 =20 1 =10


=10 =500 =10 =20 =500 1. Parte frontal
2. Altura de pared ilimitada
3. Lado de aspiración
(Patrón 2) =100 (Patrón 2) =100

1 =50 =50 1 =100


=50 =500 =500
=100 =50

h2
2

h1
(Patrón 3) =300 2 (Patrón 3) =300

1500
1 3

500
=10 1 =200 =400 1 =400

3. No debe existir peligro de incendio debido a una fuga de gas inflamable.


4. Asegúrese de que el agua no cause daños en la ubicación en caso de que gotee de la unidad (por
ejemplo, si la tubería de drenaje está bloqueada).
5. La longitud de la tubería entre la unidad exterior y la unidad interior no debe superar la longitud
permitida para tuberías. (Consulte "Ejemplo de conexión".)
6. Elija la ubicación de la unidad de modo que el aire de descarga y el sonido que genera la unidad no
molesten.
7. Asegúrese de que la entrada y la salida de aire de la unidad no estén orientadas a la dirección principal
del viento. El viento frontal dificultará el funcionamiento de la unidad. Si es necesario, utilice una
pantalla para parar el viento.

Precaución 1. Un sistema de refrigeración Inverter puede provocar ruido electrónico generado por la emisión de
frecuencias AM. Decida el lugar de instalación del sistema de climatización principal y los cables
eléctricos, y manténgalo alejado de equipos de música, ordenadores personales, etc.
unidad interior
Interruptor de
Interruptor de Mando a
derivación, disyuntor
derivación, disyuntor distancia de sobrecorriente
=1500

=1000

selector de
de sobrecorriente 00 frío/calor
=1000

0
=1
=1500
=1500
ordenador personal =1500
o radio
(mm)

Si la onda eléctrica de la emisión AM es especialmente débil, mantenga la unidad a 3 m de distancia


como mínimo y utilice conductos para las líneas de alimentación y transmisión.
2. En una zona de fuertes nevadas, elija un lugar de instalación en el que la nieve no afecte al
funcionamiento de la unidad.
3. El refrigerante R410A no es tóxico ni inflamable y es seguro. No obstante, si se produce una fuga de
refrigerante, su concentración puede superar el límite permitido en función del tamaño del ambiente.
Debido a esto, puede ser necesario tomar medidas frente a las fugas. Consulte el capítulo
"Precauciones para fugas de refrigerante".
4. No instale en las ubicaciones siguientes.
•Ubicaciones como cocinas donde haya mucho aceite mineral o vapor en la atmósfera o en las que
pueda salpicar aceite a la unidad.
Las piezas de resina se pueden deteriorar y provocar la caída de la unidad o una fuga.
•Ubicaciones en las que pueda haber ácido sulfúrico u otros gases corrosivos en la atmósfera.
Las tuberías de cobre y las uniones soldadas se pueden corroer y provocar fugas de refrigerante.
•Ubicaciones en las que haya equipos que generen ondas electromagnéticas.
Dichas ondas pueden provocar una avería del sistema de control e impedir el funcionamiento normal.
•Ubicaciones en las que se puedan producir escapes de gases inflamables, donde se manipulen
diluyentes, gasolina y otras sustancia volátiles, o haya polvo de carbón u otras sustancias
incendiarias en la atmósfera.
La acumulación de gas alrededor de la unidad puede provocar una explosión.

56 Información general
SiS39-303 Instalación

Espacio de Es muy importante dejar suficiente espacio cuando instale el equipo para permitir realizar las tareas
servicio habituales de mantenimiento y de servicio sin obstáculos innecesarios. Es especialmente importante tener
en cuenta los trabajos que deberán llevarse a cabo si debe sustituirse el compresor. En ocasiones, la
disposición de las tuberías puede causar dificultades considerables si debe cambiarse el compresor.

Preste atención al
espacio para extracción
del compresor

Cimentación

Información general 57
Instalación SiS39-303

3.2.13 Inspección y manipulación de la unidad


En el momento de la entrega, debe comprobarse el embalaje, y cualquier desperfecto debe comunicarse
de inmediato al agente encargado de las reclamaciones de transporte.
Cuando manipule la unidad, tenga en cuenta lo siguiente:
1. Manipule la unidad con cuidado, ya que es frágil.
Mantenga la unidad en posición vertical para evitar daños en el compresor.
2. Elija el recorrido que va a seguir la unidad con antelación.
3. Si se va a utilizar una carretilla elevadora, introduzca los brazos por las grandes aberturas de la parte
inferior de la unidad.
4. Levante la unidad preferiblemente con una grúa y 2 cintas de 8 m de longitud como mínimo.
5. Cuando levante la unidad con una grúa, utilice siempre protectores para evitar daños en las cintas y
tenga en cuenta el centro de gravedad de la unidad.
6. Después de instalar la unidad, retire las abrazaderas de transporte instaladas en las aberturas
grandes.
7. Sitúe la unidad dentro del embalaje en una posición lo más cercana posible a la posición de instalación
final, para evitar daños durante el transporte.

Tipo RXYQ5.8.10 Tipo RXYQ5 Tipo RXYQ12.14.16


4 4
1 4
6
3 4
6

2 3

Tipo RXYQ12.14.16 Tipo RXYQ8.10 <7>


4 8
1
6
1

5
2 3

1.Material de embalaje
2.Carretilla elevadora
3.Abertura (grande)
4.Eslinga
5.Abertura (pequeña) (40 × 30)
6.Placa de protección
7.Retirada de soportes de transporte
8.Soporte de transporte (extraer los tornillos).

58 Información general
SiS39-303 Instalación

3.2.14 Instalación de la unidad exterior


„ Pasos de la operación

Preparar cimentación Instalar unidad exterior


(V1150)

Tipo de perno de cimiento: JA


Tuerca Tamaño M12
Arandela elástica Se necesitan cuatro pernos
3 vueltas
Bastidor

60°
929

729

80
00 80

75
[1 80
X X
100

Canal de drenaje
(Ligera pendiente descendiente de 1/50 Método de colocación de los pernos de los cimientos
aproximadamente)

A
Ranura Y
Excepto los modelos 5HP
B
Cuando se construye Cuando se construye
una cimentación en el una cimentación en el
suelo suelo de hormigón 100 50

50
50

Y Y
Ranura Ranura 160 160 A
Suelo Cuando se instalan varias unidades conectadas

X X sección transversal
Modelo A B
8 · 10HP RXYQ8 · 10MY1B 792 992
REYQ8 · 10MY1B

12 · 14 · 16HP RXYQ12 · 14 · 16MY1B 1102 1302


REYQ12 · 14 · 16MY1B

3D040102A

Notas: 1. Las proporciones de cemento: arena: grava para el hormigón deben ser de 1: 2 : 4, y deben
colocarse barras de refuerzo de 10 mm de diámetro, (a intervalos de 300 mm
aproximadamente).
2. La superficie debe acabarse con mortero. Los bordes de las esquinas deben achaflanarse.
3. Si se montan los cimientos en un suelo de hormigón, no serán necesarios los cascotes. No
obstante, la superficie sobre la que se montan los cimientos debe tener un acabado rígido.
4. Es necesario construir un canal de desagüe alrededor de los cimientos para drenar
completamente el agua del área de instalación del equipo.
5. Si se instala el equipo en un tejado, será preciso comprobar la resistencia del suelo y tomar
medidas para impermeabilizarlo.
6. Ranura Y innecesaria en modelos 5HP.

„ Espaciado de los pernos

RXYQ5MY1B RXYQ8, 10MY1B RXYQ12~16MY1B


497 792 1102
Orificios de 4 - [ 15-mm-diámetro Orificios de 4 - [ 15-mm-diámetro Orificios de 4 - [ 15-mm-diámetro
(Separación de los (Separación de los orificios de (Separación de los orificios de los pernos
orificios de los pernos (Orificio de los pernos para cimientos) (Orificio de los pernos para cimientos) (Orificio de los pernos para cimientos)
los pernos para cimientos) para cimientos)
para cimientos)
(Separación de los orificios de
(Separación de los orificios de

los pernos para cimientos)


los pernos para cimientos)
(Separación de los orificios de los
pernos para cimientos)

722~737
722~737
722~737

Información general 59
Instalación SiS39-303

„ Precauciones de instalación
1. Ejecute los trabajos de instalación comprobando la resistencia y la nivelación de la cimentación para
evitar que se produzcan vibraciones y ruido.
Fije la unidad firmemente con pernos de cimentación. Prepare 4 juegos de pernos de cimentación M12
con las tuercas y arandelas correspondientes.
La longitud correcta de los pernos de cimentación desde la superficie de la base es de 20 mm.

Precaución Fije la unidad debidamente para protegerla de terremotos, tifones, ciclones, huracanes u otros vientos
fuertes. La unidad puede volcar o causar otros accidentes si no se instala correctamente.

Desembalaje y „ Asegúrese de que la unidad está nivelada sobre una base suficientemente resistente para evitar
colocación de la vibraciones y ruido.
unidad „ Fije la unidad a su base con pernos de cimentación. (Utilice cuatro pernos de cimentación de tipo M12,
tuercas y arandelas disponibles en el mercado.)
„ Los pernos de cimentación se deben insertar 20 mm.
„ Asegúrese de que la base bajo la unidad se extiende más de 765 mm por detrás de ésta.
„ La altura de la base sobre el suelo debe ser de 150 mm como mínimo.
„ La unidad debe instalarse sobre una base horizontal sólida (hormigón o marco de vigas de acero) tal
como se indica en la figura siguiente.
A 1
B

722-737
80 80

765
2

3
1.Punto del perno de cimentación (φ15 diám. : 4 posiciones)
2.Profundidad del producto
3.Forma de la pata de soporte de la unidad interior y posiciones de los pernos de cimentación
Modelo A B
Tipo Q5 635 497
Tipo Q8 · 10 930 792
Tipo Q12 · 14 · 16 1240 1102

No utilice pies para las esquinas

No utilice pies para


las esquinas.

Precaución 1. Prepare una regata de drenaje alrededor de los cimientos para drenar el agua residual de la unidad.
2. Si la unidad debe instalarse en un tejado, compruebe primero la resistencia del mismo y su instalación
de drenaje.
3. Si se va a instalar la unidad en un bastidor, coloque la placa impermeabilizadora a una distancia de
150 mm debajo de la unidad con el fin de evitar la filtración de agua procedente de debajo de la unidad.
[Precaución]
„ Si instala el equipo en un tejado, deberá comprobar la resistencia del suelo y asegurarse de
impermeabilizar toda la obra.
„ Asegúrese de que el área que se encuentra alrededor del equipo drena correctamente mediante
ranuras de drenaje alrededor de la base.
(A veces se descarga agua de drenaje de la unidad exterior mientras está en funcionamiento.)
„ Hermetice todos los orificios por los que pasen las tuberías y cables utilizando un material de sellado
(suministrado en obra).
De lo contrario, ciertos animales de pequeño tamaño podrían introducirse en la máquina.

60 Información general
SiS39-303 Instalación

Ej.: paso de tuberías a través de la parte frontal

1.Selle las áreas marcadas con " ".


(Si las tuberías salen a través del panel frontal.)
2.Tubería del lado del gas
1
3.Tubería del lado del líquido
2 3

Precaución Etiqueta de precauciones

Al instalador
Cómo retirar el panel frontal b Siga presionando el panel frontal con las manos y
deslícelo hacia abajo.
a Extraiga los tornillos. (El panel se detiene en el tope).
c Tire de la carcasa hacia delante con las manos y
Para los tipos 8 y 10 deslice el panel hacia abajo.

a Para los tipos 5 y 12 a 16


a

c
b c
b

Cómo instalar el panel frontal


a Instale el panel frontal dejando un espacio libre en la parte superior y enganche el panel en el
tope.
b Levante el panel y ajuste la posición del c Apriete los tornillos.
orificio.
Para los tipos 8 y 10 Para los tipos 5 y 12 a 16
a
a b b

Cómo retirar las piezas de Pieza de sujeción


sujeción para transporte para transporte

Después de instalar la unidad, retire Extraiga los


la pieza de sujeción para transporte tornillos
instalada en la abertura (grande).

3P115922A

Preste atención a la instalación de la cubierta de la caja


de componentes eléctricos
• Instálelo. <Sección transversal de la caja de componentes eléctricos (lado izquierdo)>
En la parte inferior del Existe el peligro de
CUBIERTA
lado posterior, al colocar bloque de CAJA COMP. que los materiales de
ELÉC. obturación entren en
materiales de obturación terminales de contacto en el bloque
alimentación de terminales de
tenga cuidado de que no eléctrica alimentación.
entren dentro.
(Referencia de la figura materiales de
conectada
de la derecha) correctamente
relleno

• En los tipos 8, 10, instale una cubierta antes de la instalación de un panel exterior (parte inferior).
(Existe el peligro de que los materiales de obturación entren en contacto)
4P115178A

Información general 61
Funcionamiento de prueba SiS39-303

4. Funcionamiento de prueba
4.1 Procedimiento y resumen
Siga el procedimiento que se describe a continuación para realizar la prueba de funcionamiento
después de la instalación.

4.1.1 Verificación de tareas antes de conectar la alimentación eléctrica


 ¿El cableado se realizó de acuerdo con lo especificado?
Compruebe los elementos siguientes.
 ¿Se utilizan los cables designados?
• Cableado de alimentación
 ¿Se ha terminado la puesta a tierra?
• Cableado de transmisión de control
Utilice un probador Megger de 500 V para medir el aislamiento.
entre unidades
• No utilice un probador Megger en circuitos que no sean de 200 o
• Cable de tierra
240 V.
 ¿Están bien sujetos los tornillos de ajuste?

 ¿El tamaño del tubo es adecuado? (La presión de diseño de este


Compruebe la tubería de refrigerante producto es de 3,8 MPa.)
 ¿Se han instalado firmemente los materiales de aislamiento del
tubo?
Los tubos de líquido y gas necesitan aislamiento. (De lo contrario
se producirán fugas de agua)
 ¿Están abiertas con seguridad las válvulas de cierre
Compruebe la cantidad de carga de
correspondientes a las líneas de líquidos, gas y de compensación
refrigerante
de aceite?

 ¿Se ha cargado refrigerante hasta la cantidad especificada?


Si es insuficiente, cargue el refrigerante por la abertura de
servicio de la válvula de cierre en el lado del líquido con la unidad
exterior en modo de paro tras conectar la alimentación eléctrica.
 ¿Se ha registrado la cantidad de carga de refrigerante en la
"Tabla de registro de la cantidad de carga de refrigerante
adicional"?
(V3055)

4.1.2 Conexión a la alimentación eléctrica


Conecte la corriente de la unidad  Asegúrese de conectar la corriente 6 horas antes del inicio del
exterior. funcionamiento para proteger los compresores. (para conectar el
calentador del cárter)

Lleve a cabo el ajuste en la  Para obtener los ajustes en la obra, consulte el apartado "Ajustes
obra de la PCB exterior en la obra" a partir de la página 95.
Tras terminar de realizar los ajustes en la obra, establezca el
"modo de ajuste 1".

Conecte la corriente de la unidad (V3056)

interior.

62 Información general
SiS39-303 Funcionamiento de prueba

4.1.3 Comprobación del funcionamiento


* Durante la comprobación del funcionamiento, monte el panel frontal para evitar errores.
* La comprobación del funcionamiento es necesaria para conseguir un funcionamiento correcto
de la unidad. (Si no se ejecuta la comprobación del funcionamiento, aparecerá el código de
alarma "U3".)
 La prueba de funcionamiento se arranca automáticamente.
Pulse durante 5 segundos el botón
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO ⎧ Se realizan las siguientes determinaciones en 15 minutos.
• "Verificación de cableado erróneo"

(BS4) que está en la PCB de la ⎪ • "Verificación de sobrecarga de refrigerante" ⎪
unidad exterior.
⎪ • "Verificación de que la válvula de cierre no esté abierta" ⎪
⎪ Las
• "Determinación automática de la longitud del tubo"
indicaciones siguientes se tienen en cuenta en el funcionamiento de prueba.

⎪ La luz del LED de la PCB de la unidad exterior H2P parpadea ⎪
⎪ (funcionamiento de prueba) ⎪
⎪ Mando a distancia Indica "en control centralizado" en la parte superior ⎪
⎪ derecha.
Indica "prueba de funcionamiento" en la parte inferior

Operación de comprobación ⎩ izquierda (V3057) ⎭
Al terminar la prueba de funcionamiento, el LED de la PCB de la unidad exterior muestra:
H3P ON: Terminación normal
H2P y H3P ON: Terminación anómala →Compruebe si el mando a distancia de la unidad interior
muestra un indicador de anomalía y corrija el error.
Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores, realice los ajustes en la PCB de la
unidad maestra. El ajuste de la unidad esclava está desactivado.
El indicador LED, si se trata de un sistema con varias unidades exteriores, es igual al del
funcionamiento de emergencia.
*Puede distinguirse el estado de funcionamiento de las unidades maestra y esclavas
mediante el siguiente indicador LED.
Indicador LED (8:ON 3:OFF 9:Parpadea)
H1P — — — H7P H8P
Maestro: 7787777 8
Esclavo 1: 7777777 9
Esclavo 2: 7777777 7
(Ajuste de fábrica)
Código de error de funcionamiento
Si aparece un código de alarma en el mando a distancia:
La causa del problema es un error en el Código
Solución
de instalación avería
Válvula de cierre de la unidad exterior E3 En los modelos RXYQ5 a 16M (instalación con una sola unidad exterior):
cerrada E4 Válvula de cierre del lado de líquido : Cerrado
F3 Válvula de cierre del lado del gas: Cerrado
UF Válvula de cierre del tubo de compensación del aceite: Abierto
En los modelos RXYQ18 a 48M (instalación con varias unidades exteriores)
Válvula de cierre del lado de líquido: Cerrado
Válvula de cierre del lado del gas: Cerrado
Válvula de cierre del tubo de compensación del aceite: Cerrado
Fase invertida en conexión del cable de U1 Cambie la conexión de dos de los tres cables para corregir la fase.
alimentación de unidad exterior
No hay suministro de energía eléctrica para U4 Compruebe que el cable de alimentación de la unidad exterior esté
la unidad interior o exterior (incluida la fase conectado correctamente.
abierta).
Cableado incorrecto entre unidades UF Compruebe que el cableado que une a las unidades se corresponde
correctamente con el sistema de tubería de refrigerante.
Sobrecarga de refrigerante E3 Vuelva a calcular la cantidad óptima de refrigerante que debe añadirse en
F6 función de la longitud de la tubería, después recoja el excedente utilizando
UF el recolector de refrigerante para que la cantidad de refrigerante sea la
correcta.
Refrigerante insuficiente E4 - Compruebe que se haya realizado una carga adicional.
F3 - Vuelva a calcular la cantidad óptima de refrigerante que debe añadirse en
función de la longitud de la tubería y cargue la nueva cantidad de
refrigerante que sea necesaria.

Información general 63
Funcionamiento de prueba SiS39-303

4.1.4 Confirmación de funcionamiento normal


• Ponga en funcionamiento la unidad una vez que haya terminado la comprobación del
funcionamiento.
Si la temperatura del aire exterior es de 24 ºC o superior, la unidad no puede funcionar en
modo de calefacción. Consulte el manual de instrucciones adjunto.
Verifique que las unidades interiores y exteriores funcionan con normalidad.
Si se produce un ruido anómalo provocado por el compresor al comprimir el líquido, pare
inmediatamente la unidad y active la resistencia del cárter para que se caliente
suficientemente. A continuación, vuelva a poner en marcha el sistema.
• Ponga en funcionamiento las unidades interiores de una en una para comprobar que la
unidad exterior correspondiente funciona correctamente.
• Verifique que la unidad interior descargue aire frío (o caliente).
• Utilice los botones de control de la dirección y del caudal de aire para comprobar el
funcionamiento de los dispositivos.

64 Información general
SiS39-303 Funcionamiento de prueba

4.2 Funcionamiento al conectar la corriente


4.2.1 Conexión a la alimentación eléctrica por primera vez
La unidad no puede utilizarse durante 12 minutos como mínimo para establecer
automáticamente la identificación y la alimentación eléctrica maestra (identificación interior-
exterior, etcétera.).
Estado
Unidad Luz de prueba H2P .... Parpadeos
exterior
También puede establecerse durante la operación descrita anteriormente.

Unidad si el botón de puesta en marcha se pulsa durante la operación descrita


interior anteriormente, el indicador de avería "UH" parpadea.
(Vuelve a la normalidad cuando se termina el ajuste automático.)

4.2.2 Al conectar la corriente la segunda vez y posteriores


Pulse el botón REARME en la PCB de la unidad exterior. El funcionamiento es posible durante
2 minutos, aproximadamente. Si no se pulsa el botón de REARME, la unidad no puede
funcionar durante 10 minutos como mínimo para establecer automáticamente la alimentación
eléctrica maestra.
Estado
Unidad Luz de prueba H2P .... Parpadeos
exterior
También puede establecerse durante la operación descrita anteriormente.

Unidad Si el botón de marcha se pulsa durante la operación anterior, la luz de


interior funcionamiento se enciende pero el compresor no funciona. (Vuelve a la
normalidad cuando se termina el ajuste automático.)

4.2.3 Si se ha añadido una unidad interior o exterior o bien si se ha


modificado la PCB de una unidad interior o exterior
Debe mantener pulsado el botón REARME durante 5 segundos. Si no lo hace, el cambio no se
reconocerá. En este caso, la unidad no puede utilizarse durante 12 minutos como mínimo para
establecer automáticamente la identificación (identificación interior-exterior, etcétera.)
Estado
Unidad Luz de prueba H2P .... ON
exterior
También puede establecerse durante la operación descrita anteriormente.

Unidad si el botón de puesta en marcha se pulsa durante la operación descrita


interior anteriormente, el indicador de avería "UH" o "U4" parpadea. (Vuelve a la
normalidad cuando se termina el ajuste automático.)

Precaución Si por error se aplica una tensión de 400 voltios a la fase "N",
sustituya la PCB del inverter (A2P) y el transformador de control
(T1R, T2R) en la caja de interruptores.

(V0847)

Información general 65
Funcionamiento de prueba SiS39-303

4.3 Esquema de la PCB de la unidad exterior


PCB de la unidad exterior

(2) Indicador de ajuste de modo (LED)

(3) Conmutador de ajuste de modo H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H8P
BS1 BS2 BS3 BS4 BS5

MODO AJUSTE RETORNO PRUEBA REARME

(1) Monitor normal de microordenador


1
HAP 2
DS3 1 2 3 4 1 2 3 4
DS1 DS2

(4) Conmutador de ajuste local

Terminal de conexión para transmisión

A B C F1 F2 F1 F2 Q1 Q2
Interior - Exterior - Varias
Conmutador frío/calor exterior exterior exteriores

(V3054)

(1) Monitor normal de microordenador


El monitor parpadea si el funcionamiento es normal y se enciende o se apaga cuando existe
una avería.

(2) Indicador de ajuste de modo (LED)


Los LED muestran el modo de acuerdo con el ajuste realizado.

(3) Conmutador de ajuste de modo


Sirve para cambiar de modo.

(4) Conmutador de ajuste local


Se utiliza para realizar ajustes locales

66 Información general
SiS39-303 Funcionamiento de prueba

4.4 Consigna en la obra


4.4.1 Ajuste en la obra con el mando a distancia
El funcionamiento individual de cada unidad interior puede modificarse desde el mando a
distancia. En el momento de la instalación o después de una inspección o reparación, realice
los ajustes a nivel local según la descripción que se indica a continuación.
Un ajuste incorrecto podría provocar averías.
Si se montan accesorios opcionales en la unidad interior, es posible que deban modificarse los
ajustes de dicha unidad. Consulte la información pertinente en el manual de opciones.

4.4.1.1 Mando a distancia con cable <BRC1A61, 62>

N° de unidad N° de modo
Segundo nº de código Modo de ajuste
en la obra
Primer nº de código

1. En el modo normal, pulse el botón durante 4 segundos o más y el funcionamiento


pasará al "modo de ajuste en obra".
2. Seleccione el número de modo deseado con el botón .
3. Durante el control de grupo, cuando quiera realizar un ajuste para una sola unidad (cuando
se ha seleccionado el modo n° 20, 21, 22, 23, 25), pulse el botón de modo de hora y
seleccione el "N° de unidad interior" que se debe ajustar.
Nota: Esta operación no es necesaria cuando se realiza el ajuste de grupo
4. Pulse el botón y seleccione el primer n° de código.
5. Pulse el botón y seleccione el segundo n° de código.
6. Pulse una vez el botón del temporizador y "defina" el contenido del ajuste actual.
7. Pulse el botón para volver al modo normal.

(Ejemplo)
Cuando establezca el tiempo de señal del filtro en un nivel de suciedad del filtro alto para todas
las unidades del grupo, establezca en 10 el número de modo, en 0 el número de ajuste del
modo y en 02 el número de la posición del ajuste.

Información general 67
Funcionamiento de prueba SiS39-303

4.4.1.2 Mando a distancia sin cable - unidad interior


Tipo BRC7C

Nº DE MODO
MODO DE CONSIGNA
EN LA OBRA
3
4

SEGUNDO Nº DE
CÓDIGO
PRIMER Nº DE
CÓDIGO

1, 6

1. En el modo normal, pulse el botón durante 4 segundos o más y el funcionamiento


pasará al "modo de ajuste en obra".
2. Seleccione el número de modo deseado con el botón .
3. Pulse el botón y seleccione el primer n° de código.
4. Pulse el botón y seleccione el segundo n° de código.
5. Pulse el botón del temporizador y verifique los ajustes.
6. Pulse el botón para volver al modo normal.

(Ejemplo)
Cuando establezca el tiempo de señal del filtro en un nivel de suciedad del filtro alto para todas
las unidades del grupo, establezca en 10 el número de modo, en 0 el número de ajuste del
modo y en 02 el número de la posición del ajuste.

68 Información general
SiS39-303 Funcionamiento de prueba

4.4.1.3 Mando a distancia simplificado


BRC2A51

Nº DE MODO
PRIMER Nº DE
CÓDIGO
N° DE UNIDAD
SEGUNDO
Nº DE CÓDIGO

„ Ajuste del Nº de grupo mediante el mando a distancia simplificado.


1. Retire la cubierta del mando a distancia.
2. En modo normal, pulse el botón [BS6] (ajuste en la obra) para entrar en el modo de ajuste en la
obra.
3. Seleccione el Nº de modo [00] con el botón [BS2] (ajuste de la temperatura s) y el botón [BS3]
(ajuste de la temperatura t).
4. Seleccione el Nº de grupo con el botón [BS9] (ajuste A) y el botón [BS10] (ajuste B). Los números
de grupo aumentan siguiendo el orden 1-00, 1-01......1-15, 2-00,.....4-15. Sin embargo, el control
unificado MARCHA/PARO únicamente muestra el número de grupo definido dentro del rango de
control.
5. Pulse el botón [BS7] (ajustar/cancelar) para definir el número de grupo.
6. Pulse el botón [BS6] (ajuste en la obra) para volver al modo normal.

Información general 69
Funcionamiento de prueba SiS39-303

4.4.1.4 Contenido del ajuste y n.º de código – Unidad VRV


N° de Número Contenido del ajuste Segundo nº de código (Nota 3)
modo de con- 01 02 03 04
Nota 2 muta-
dor de
ajuste
10(20) 0 Contaminación del filtro fuerte/ligera Filtro de vida Nivel Aprox. Tipo Aprox. — —
(ajuste para visualizar el tiempo de útil muy larga bajo de 10.000 antico- 5.000
limpieza del filtro de aire) horas rrosivo horas
(Programa a la mitad el tiempo de Filtro de Aprox. Aprox.
limpieza del filtro de aire cuando hay larga 2.500 1.250
mucha contaminación del filtro.) duración horas horas
Estándar Aprox. Aprox.
estándar 200 100
horas horas
1 Tipo de filtro de vida útil larga Filtro de larga Filtro de vida — —
duración útil muy larga
2 Sensor del termostato en el mando a distancia Se utiliza No se utiliza —
3 Visualiza el tiempo calculado para la limpieza del Indicación No se visualiza —
filtro de aire
(Se programa cuando no se visualiza la señal de
filtro.)
12(22) 0 Selección de salida para los accesorios opcionales La unidad inte- Salida de Salida de
(selección en la obra de la salida para el adaptador rior se activa con funcionamiento avería
Ajustes de la unidad interior del sistema VRV

de cableado) el termostato.
1 Entrada ON/OFF desde el exterior (ajuste cuando OFF forzado Control — —
ON/OFF se controla desde el exterior.) ON/OFF
2 Cambio diferencial del termostato 1 °C 0,5 °C — —
(Ajuste cuando se utiliza un sensor remoto.)
3 OFF por velocidad del ventilador con el termostato BB Velocidad del — —
ventilador
programada
4 Ajuste diferencial del modo automático (ajuste dife- 01:0 02:1 03:2 04:3 05:4 06:5 07:6 08:7
rencial de temperatura automático para frío/calor de
la serie con recuperación de calor del sistema VRV)
5 Rearme automático después de un fallo eléctrico No está equipado Está equipado — —
13(23) 0 Alta velocidad de salida del aire N H S —
(ajustado si se instala en un techo de más de 2,7 m.)
1 Selección de la dirección del flujo de aire F T W —
(Ajuste cuando se instala un juego de almohadillas (4 direcciones) (3 direcciones) (2 direcciones)
de bloqueo.)
3 Ajuste de dirección del flujo de aire Está equipado No está equi- —
(Se ajusta en el momento de la instalación del panel pado
de decoración.)
4 Ajuste de posición del flujo de aire en la obra Prevención de Estándar Prevención —
corrientes contra el ensucia-
miento del techo
5 Selección de velocidad del ventilador programada Estándar Accesorio Accesorio —
en la obra opcional 1 opcional 2
(control de velocidad del ventilador por la salida de
descarga de aire para el control de fase)
15(25) 1 Humedad excesiva con termostato OFF No está equipado Está equipado — —
2 Conexión por conducto directo No está equipado Está equipado — —
(si la unidad interior y la unidad de ventilación con
recuperación de calor están conectadas directa-
mente mediante un conducto.) ∗Nota 6
3 Selección de interbloqueo del humidificador de la No está equipado Está equipado — —
bomba de drenaje
5 Selección del ajuste en la obra para la ventilación No está equipado Está equipado — —
individual con mando a distancia
6 Selección del ajuste en la obra para la ventilación No está equipado Está equipado — —
individual con mando a distancia

Notas: 1. Los ajustes se realizan simultáneamente para el grupo entero. Sin embargo, si selecciona el
n° de modo entre paréntesis, también puede programar cada unidad individual. Sin
embargo, no se pueden verificar los cambios de ajuste, salvo en el modo individual para los
n° de modo entre paréntesis.
2. Los mandos a distancia sin cable no pueden utilizar los números de modo entre paréntesis,
por lo que no pueden programarse individualmente. No es posible verificar los cambios de
ajuste.
3. La marca indica que el ajuste es de fábrica.
4. No efectúe ajustes que no sean los descritos anteriormente. No se visualizan las funciones
con las cuales la unidad interior no está equipada.
5. Es posible que se visualice el mensaje "88" para indicar que el mando a distancia se rearma
mientras vuelve al modo normal.
6. Si el modo se establece en "Está equipado", la ventilación con recuperación de calor
controla el funcionamiento residual del ventilador vinculándolo a la unidad interior.
70 Información general
SiS39-303