Cold Mountain
Cold Mountain
32
[Link],308 --> [Link],768
No te preocupes, hijo. Los yanquis
llevan horas de oficina.
33
[Link],846 --> [Link],041
Todava no abren.
34
[Link],591 --> [Link],525
Cirralo.
35
[Link],038 --> [Link],506
De dnde saliste? Desayuno fresco!
36
[Link],574 --> [Link],407
-Desayuno fresco!
-Es mo, Butcher!
37
[Link],476 --> [Link],377
-Por favor!
-Yo lo vi primero!
38
[Link],087 --> [Link],784
Quita las garras de encima
de mi conejo!
39
[Link],035 --> [Link],936
<i>"Cuando llegu con mi padre
al pueblo de Cold Mountain...</i>
40
[Link],005 --> [Link],736
<i>...me senta tan tmida por cmo me
vea, tan fuera de lugar.</i>
41
[Link],808 --> [Link],971
51
[Link],972 --> [Link],497
Van a pelear por los esclavos
de un rico.
52
[Link],574 --> [Link],906
Ah viene el ministro.
53
[Link],977 --> [Link],968
Ben, gracias. Le ayudas a mi hija?
54
[Link],046 --> [Link],105
Dios mo. Miren esa toca.
55
[Link],181 --> [Link],648
Y lo que hay abajo.
56
[Link],716 --> [Link],014
Oakley, psame el martillo.
57
[Link],085 --> [Link],714
-Una verdadera belleza del Sur.
-Seor Swanger!
58
[Link],789 --> [Link],313
Seor Swanger! Muy buenos das!
59
[Link],390 --> [Link],857
Buenos das, reverendo!
60
[Link],925 --> [Link],053
Esco, te acuerdas de mi hija, Ada.
61
[Link],128 --> [Link],187
-Seorita Monroe.
-Buenos das.
62
[Link],264 --> [Link],756
Buenos das! Han avanzado mucho!
63
[Link],834 --> [Link],496
-Sra. Swanger. Sra. Castlereagh.
-Buenos das, reverendo.
64
[Link],570 --> [Link],595
Si me permiten. En Charleston...
65
[Link],672 --> [Link],507
...mi congregacin seguira discutiendo
el tamao de las ventanas.
66
[Link],577 --> [Link],544
Es una capilla.
67
[Link],611 --> [Link],444
Seorita Monroe,
estaba pensando en usted.
68
[Link],514 --> [Link],176
Debe de sentir
que est en el fin del mundo.
69
[Link],351 --> [Link],287
En absoluto. Es muy hermoso.
70
[Link],355 --> [Link],654
Usted nos hace quedar mal a todas.
71
[Link],726 --> [Link],786
Los hombres crean saber
82
[Link],738 --> [Link],070
Yo soy Ada Monroe.
83
[Link],541 --> [Link],530
Yo soy Inman.
84
[Link],610 --> [Link],100
Inman.
85
[Link],178 --> [Link],043
W.P. Inman
86
[Link],548 --> [Link],106
W.P. Inman
87
[Link],183 --> [Link],879
Repetir una cosa no la mejora.
88
[Link],621 --> [Link],419
La gente me llama Inman.
89
[Link],492 --> [Link],426
Qu les parece? Inman habla.
90
[Link],494 --> [Link],462
Si tomara un vaso de cidra,
91
[Link],530 --> [Link],657
sus amigos dejaran de mirarlo.
92
[Link],101 --> [Link],194
Inman.
93
[Link],270 --> [Link],501
-Ests celoso.
-La llevar a dar un paseo.
94
[Link],243 --> [Link],143
Gracias.
95
[Link],453 --> [Link],580
Y usted qu hace?
96
[Link],656 --> [Link],988
Cosas de carpintera.
97
[Link],058 --> [Link],923
Cazo.
98
[Link],928 --> [Link],589
Trabajo la madera.
99
[Link],432 --> [Link],865
Desbroza campos?
100
[Link],939 --> [Link],499
Puedo desbrozar un campo.
101
[Link],576 --> [Link],376
Hay algo en particular que
me quiera decir?
102
[Link],617 --> [Link],608
No que se me ocurra.
103
[Link],826 --> [Link],159
Le quiero decir gracias, por la sidra.
104
[Link],806 --> [Link],398
Atrs! Retrense!
105
[Link],310 --> [Link],905
Retrense! Retrense!
Estn atrapados en un crter!
106
[Link],981 --> [Link],142
Les sali el tiro por la culata!
107
[Link],216 --> [Link],150
Manden a los yanquis al infierno!
108
[Link],218 --> [Link],015
Jlenlo! Momento!
109
[Link],087 --> [Link],782
Denle la vuelta!
110
[Link],024 --> [Link],016
Los tontos cavaron su propia tumba!
111
[Link],094 --> [Link],562
Son nuestros, muchachos!
112
[Link],629 --> [Link],891
No durar mucho.
113
[Link],964 --> [Link],489
Es como cazar pavos!
114
[Link],567 --> [Link],625
Qu?
115
[Link],701 --> [Link],501
Es como cazar pavos!
Se metieron en un hoyo!
116
[Link],572 --> [Link],166
Es un infierno!
117
[Link],269 --> [Link],566
Oakley!
118
[Link],186 --> [Link],883
Inman! Aydame.
119
[Link],923 --> [Link],153
Inman! Vamos.
120
[Link],330 --> [Link],161
Ya te agarr.
121
[Link],627 --> [Link],222
Mat a algunos. Viste?
122
[Link],298 --> [Link],993
S vi.
123
[Link],736 --> [Link],203
Me voy a morir?
124
[Link],608 --> [Link],133
Tus paps pueden estar orgullosos de ti.
125
[Link],658 --> [Link],253
Hijo, este seor dice
147
[Link],875 --> [Link],809
No lo s.
148
[Link],877 --> [Link],780
Si eso quiere decir que te puede gustar,
ve a saludarlo.
149
[Link],783 --> [Link],876
Debera seguir.
150
[Link],952 --> [Link],011
Vamos. Ms rpido. Camina.
151
[Link],087 --> [Link],746
Arre, camina.
152
[Link],337 --> [Link],567
Qu hermoso. Mi querida hija, Ada, quien
ha renunciado...
153
[Link],640 --> [Link],236
...a tantas cosas durante tanto tiempo
para ayudarme con mi ministerio...
154
[Link],311 --> [Link],745
...y de quien tanto dependo.
155
[Link],216 --> [Link],581
Amigos...
156
[Link],651 --> [Link],554
...los dos estamos muy contentos
de tener esta oportunidad...
157
[Link],557 --> [Link],018
...de agradecerles de todo corazn
por su amable bienvenida y...
158
[Link],095 --> [Link],826
...ms que nada, por esta hermosa capilla.
159
[Link],803 --> [Link],795
Muchas gracias y que Dios los bendiga.
160
[Link],776 --> [Link],176
Nuestra casa siempre estar abierta
161
[Link],245 --> [Link],045
para cualquiera de ustedes,
en cualquier momento.
162
[Link],115 --> [Link],514
Son bienvenidos.
163
[Link],551 --> [Link],745
Esco?
164
[Link],756 --> [Link],054
Ese caballero ayud a hacer la capilla?
165
[Link],125 --> [Link],821
l? No, se es Teague.
166
[Link],895 --> [Link],888
La familia Teague era duea de
todo Cold Mountain.
167
[Link],966 --> [Link],562
Mi granja, su granja,
todo le perteneca a su abuelo.
168
[Link],637 --> [Link],299
Teague quera este lugar y usted lo agarr.
169
[Link],373 --> [Link],171
Y est buscando cmo aprovecharse.
170
[Link],144 --> [Link],638
No va a encontrar cmo. Estamos
celebrando un trabajo bien hecho.
171
[Link],717 --> [Link],117
Lo cual es bueno en tiempos difciles.
172
[Link],186 --> [Link],915
-Seorita Monroe.
-Gracias.
173
[Link],793 --> [Link],954
No pensaba entrar nunca?
174
[Link],029 --> [Link],020
Estoy ms mojado que un pez.
175
[Link],300 --> [Link],234
Tenemos un buen fuego.
176
[Link],302 --> [Link],293
Estoy bien.
177
[Link],239 --> [Link],230
Siempre anda con una bandeja.
178
[Link],378 --> [Link],075
Iba a llevarle un refresco a los negros.
179
[Link],189 --> [Link],216
Me dijeron que se iba a enrolar.
Es cierto?
180
[Link],294 --> [Link],990
Si hay una guerra, todos pelearemos.
181
[Link],643 --> [Link],577
Se hizo una pintura?
182
[Link],645 --> [Link],010
Perdn?
183
[Link],080 --> [Link],813
Un ferrotipo, con su mosquete,
mostrando todo su valor.
184
[Link],819 --> [Link],411
Se est burlando de m.
185
[Link],890 --> [Link],358
No lo conozco.
186
[Link],963 --> [Link],193
Las palabras no me salen bien.
187
[Link],433 --> [Link],233
Si tan slo fuera suficiente estar parados.
188
[Link],303 --> [Link],066
Sin palabras.
189
[Link],740 --> [Link],764
Lo es.
190
[Link],712 --> [Link],703
Lo es.
191
[Link],317 --> [Link],376
Mire el cielo. De qu color es?
192
[Link],453 --> [Link],250
Mire el cielo ahora.
193
[Link],321 --> [Link],482
De qu color es?
194
[Link],192 --> [Link],128
O la manera en que vuela un halcn?
195
[Link],797 --> [Link],594
O te despiertas...
196
[Link],600 --> [Link],263
...y te duelen las costillas de tanto
pensar en alguien.
197
[Link],239 --> [Link],900
Cmo le llama a eso?
198
[Link],350 --> [Link],284
Yo se la llevo.
199
[Link],687 --> [Link],518
Ya no puedo mojarme mucho ms.
200
[Link],026 --> [Link],463
<i>"Qu tal si lo matan y nunca
lo vuelvo a ver?</i>
201
[Link],530 --> [Link],557
<i>Dijo que en unos aos, apenas me
acordara de su nombre.</i>
202
[Link],102 --> [Link],899
<i>Inman.</i>
203
[Link],971 --> [Link],235
<i>Ya han pasado ms de tres aos,</i>
204
[Link],306 --> [Link],774
<i>y me acuerdo de su nombre".</i>
205
[Link],643 --> [Link],577
Soldados...
206
[Link],645 --> [Link],044
...no se levanten.
207
[Link],381 --> [Link],713
Los he mencionado en mi informe.
208
[Link],784 --> [Link],777
Los hombres de Cold Mountain han sido
de nuevo hroes de la causa.
209
[Link],789 --> [Link],657
Hay yanquis en los rboles, aislados
por la retirada.
210
[Link],726 --> [Link],425
Si se quedan ah, maana nos matarn
como si fuera tiro al blanco.
211
[Link],468 --> [Link],265
Vayan alrededor.
212
[Link],007 --> [Link],133
-De dnde disparan?
-De all!
213
[Link],208 --> [Link],197
-Cuntos son?
-Creo que cinco!
214
[Link],111 --> [Link],772
Bajo los rboles!
215
[Link],846 --> [Link],835
Los matamos!
216
[Link],914 --> [Link],903
Vamos!
217
[Link],550 --> [Link],451
Le dieron a Butcher!
218
[Link],722 --> [Link],883
Djalo! Est muerto! Vmonos!
219
[Link],094 --> [Link],085
Vmonos!
220
[Link],162 --> [Link],220
Corran!
221
[Link],100 --> [Link],364
No disparen!
222
[Link],435 --> [Link],164
Debajo de esos rboles!
223
[Link],237 --> [Link],568
Somos nosotros! Somos nosotros!
224
[Link],876 --> [Link],776
Dije que no dispararan!
225
[Link],845 --> [Link],812
Djelo! Vmonos!
226
[Link],912 --> [Link],879
Inman lo agarrar.
227
[Link],154 --> [Link],452
Es de buena suerte,
228
[Link],523 --> [Link],048
un pjaro encerrado en un cuarto.
229
[Link],125 --> [Link],650
Perdn por tenerlos esperando.
230
[Link],728 --> [Link],593
Slo tardar unos segundos.
231
[Link],294 --> [Link],353
-Seor Inman.
-Reverendo.
232
[Link],430 --> [Link],297
-En qu le puedo servir?
-Tengo unas partituras.
233
[Link],366 --> [Link],961
Eran de mi padre.
A m no me sirven.
234
[Link],036 --> [Link],628
Gracias.
235
[Link],705 --> [Link],333
-Tiene que pasar.
-Debera irme ya.
236
[Link],407 --> [Link],637
El seor Inman est ms a gusto afuera.
237
[Link],410 --> [Link],638
Quiz podramos...
238
[Link],712 --> [Link],180
...dar un paseo.
239
[Link],248 --> [Link],375
Qu esplndida idea.
240
[Link],986 --> [Link],147
Djame ir por tu sombrero.
241
[Link],125 --> [Link],720
Arrastr a mi hija 640 km de Charleston
242
[Link],795 --> [Link],923
a Cold Mountain
porque mis doctores
243
[Link],999 --> [Link],993
dicen que estoy dbil del pecho. Se
supone que el aire me va a hacer bien.
244
[Link],205 --> [Link],605
Pero yo creo que la vista es lo que cura.
245
[Link],674 --> [Link],202
Dicen que por eso estamos peleando,
para conservarla as.
246
[Link],279 --> [Link],272
No tengo la intencin de predicar guerra
en mi iglesia, seor Inman.
247
[Link],684 --> [Link],448
Me imagino que Dios est cansado
248
[Link],520 --> [Link],579
de que lo llamen los dos bandos.
249
[Link],625 --> [Link],855
Me imagino que s.
250
[Link],167 --> [Link],395
Gracias.
251
[Link],771 --> [Link],831
Su padre tocaba el piano?
252
263
[Link],711 --> [Link],179
Oh, s, Seor
264
[Link],247 --> [Link],842
Pues no quiero... quedarme aqu mucho
tiempo.
265
[Link],918 --> [Link],681
Ya tenemos nuestra guerra!
266
[Link],395 --> [Link],297
Quedarme aqu mucho tiempo
267
[Link],348 --> [Link],975
Tenemos nuestra guerra!
268
[Link],050 --> [Link],574
La tenemos!
269
[Link],651 --> [Link],642
Ya era hora!
270
[Link],291 --> [Link],021
Inman! Listo para pelear, hijo!
271
[Link],094 --> [Link],391
Listo para pelear.
272
[Link],563 --> [Link],895
Tenemos nuestra guerra!
273
[Link],965 --> [Link],559
Pues tiene su guerra.
274
[Link],636 --> [Link],297
Ada.
275
[Link],974 --> [Link],306
Qu gran da para el estado.
276
[Link],977 --> [Link],573
Todos los que siguen a Lincoln o que
predican la abolicin...
277
[Link],649 --> [Link],117
...que duerman con un ojo abierto.
278
[Link],185 --> [Link],380
El Coco puede llevrselos.
279
[Link],388 --> [Link],583
Usted es ahora la Ley, seor Teague?
280
[Link],791 --> [Link],850
As es, hijo.
281
[Link],927 --> [Link],658
La Guardia Local del condado
de Haywood. Yo soy la Ley ahora.
282
[Link],730 --> [Link],857
Ustedes vyanse a pelear.
283
[Link],933 --> [Link],925
Les cuidaremos a sus novias.
284
[Link],002 --> [Link],527
William Bartram.
296
[Link],917 --> [Link],908
Me dicen que es bueno.
297
[Link],254 --> [Link],451
Dicen que escribe sobre estas partes,
el autor...
298
[Link],526 --> [Link],357
Gracias.
299
[Link],996 --> [Link],725
Y esto.
300
[Link],006 --> [Link],701
No estoy sonriendo.
301
[Link],078 --> [Link],911
No s cmo hacer eso,
302
[Link],981 --> [Link],575
mantener una sonrisa.
303
[Link],906 --> [Link],635
-Ada.
-Qu?
304
[Link],666 --> [Link],998
Volver en un mes!
305
[Link],870 --> [Link],861
Bsala de mi parte!
306
338
[Link],975 --> [Link],308
No puedo dejar que venga gente a cocinar.
339
[Link],381 --> [Link],178
Lamento tanto...
340
[Link],250 --> [Link],811
Te debera haber criado
menos como compaera,
341
[Link],887 --> [Link],583
y ms como joven mujer.
342
[Link],656 --> [Link],786
Lo siento, Ada.
Y por haberte trado hasta ac.
343
[Link],861 --> [Link],056
Yo no lo lamento.
344
[Link],999 --> [Link],196
Te hubiera seguido a cualquier lado.
345
[Link],271 --> [Link],071
A Mongolia...
346
[Link],141 --> [Link],541
Pero sin nadie que trabaje este lugar...
347
[Link],611 --> [Link],512
...sin nada que comprar,
nada con qu comprarlo...
348
359
[Link],718 --> [Link],380
La escribieron en el invierno.
360
[Link],990 --> [Link],424
No alcanzo a leer de quin es.
361
[Link],130 --> [Link],597
<i>"Querido Sr. Inman:</i>
362
[Link],266 --> [Link],930
<i>Desde que se fue, he medido
el tiempo en captulos amargos.</i>
363
[Link],939 --> [Link],533
<i>El otoo pasado,
mi pobre padre se muri.</i>
364
[Link],543 --> [Link],341
<i>Nuestra granja, en Black Cove,
est abandonada.</i>
365
[Link],349 --> [Link],149
<i>Todas las casas de la comarca
han conocido tragedias.</i>
366
[Link],856 --> [Link],517
<i>Cada da est el miedo...</i>
367
[Link],859 --> [Link],453
<i>...de enterarse de quin ha cado...</i>
368
[Link],528 --> [Link],055
<i>...de quin no regresar
de esta guerra terrible.</i>
369
[Link],333 --> [Link],166
<i>Y no s nada de usted.</i>
370
[Link],070 --> [Link],503
<i>Est vivo?</i>
371
[Link],571 --> [Link],438
<i>Le pido a Dios que lo est.</i>
372
[Link],143 --> [Link],543
<i>Esta guerra ya se perdi en batalla
y la estn perdiendo...</i>
373
[Link],612 --> [Link],480
<i>...por segunda vez los que
se quedaron atrs".</i>
374
[Link],316 --> [Link],477
No va a regresar, usted lo sabe.
375
[Link],091 --> [Link],252
Usted debe saberlo, en su corazn.
376
[Link],263 --> [Link],197
Mreme.
377
[Link],600 --> [Link],591
Mreme.
378
[Link],140 --> [Link],233
No soy un don nadie.
379
[Link],012 --> [Link],503
<i>"Lo sigo esperando,</i>
380
[Link],581 --> [Link],947
<i>como se lo promet.</i>
381
[Link],152 --> [Link],781
<i>Pero me encuentro sola y desesperada...</i>
382
[Link],291 --> [Link],024
<i>...demasiado avergonzada para seguir
tomando de quienes menos pueden dar".</i>
383
[Link],030 --> [Link],157
Ada! Soy Sally!
384
[Link],668 --> [Link],795
Mira el estado de este lugar.
385
[Link],870 --> [Link],861
Ponla en el porche.
386
[Link],842 --> [Link],333
Liber a sus esclavos y ahora...
387
[Link],411 --> [Link],245
...pobrecita.
388
[Link],315 --> [Link],374
No tiene nada ni a nadie
y est esperando a un fantasma.
389
[Link],261 --> [Link],195
Vete!
390
[Link],263 --> [Link],161
Demonio!
391
[Link],073 --> [Link],737
<i>"Mi ltima fibra de valor
consiste en poner mi fe en usted...</i>
392
[Link],946 --> [Link],882
<i>...y en creer que lo volver a ver.</i>
393
[Link],950 --> [Link],441
<i>As que le digo ahora,</i>
394
[Link],520 --> [Link],579
<i>de la manera ms llana...</i>
395
[Link],890 --> [Link],326
<i>...si est peleando,
deje de pelear.</i>
396
[Link],461 --> [Link],897
<i>Si est marchando,
deje de marchar.</i>
397
[Link],900 --> [Link],266
<i>Regrese a m.</i>
398
[Link],839 --> [Link],307
<i>Que regrese a mi lado
es lo que le pido.</i>
399
[Link],316 --> [Link],307
<i>Regrese a m.</i>
400
[Link],387 --> [Link],380
<i>Que regrese a mi lado
es lo que le pido".</i>
401
[Link],493 --> [Link],452
Hombres heridos, qudense en los
jardines del hospital!
402
[Link],668 --> [Link],659
Nos envan a pelear de nuevo...
403
[Link],736 --> [Link],103
Compren su man al ciego!
404
[Link],374 --> [Link],275
Usted es un cacahuate caliente.
405
[Link],216 --> [Link],207
Recuperndose, soldado?
406
[Link],219 --> [Link],880
Parece que s.
407
[Link],821 --> [Link],812
Yo no me apurara.
408
[Link],890 --> [Link],983
La guerra ya casi se acaba.
409
[Link],059 --> [Link],289
No necesitamos su ayuda para perder.
410
[Link],329 --> [Link],490
Tienen diez minutos, muchachos!
411
[Link],564 --> [Link],294
422
[Link],596 --> [Link],655
No en el mismo sentido.
423
[Link],599 --> [Link],590
Usted dijo que diez minutos.
424
[Link],269 --> [Link],205
Yo estoy hablando de tener una cosa y
luego perderla.
425
[Link],273 --> [Link],571
No estamos de acuerdo.
426
[Link],876 --> [Link],039
Yo dara casi todo por estar diez minutos
en cierto lugar.
427
[Link],113 --> [Link],138
En un lugar...
428
[Link],215 --> [Link],705
...o con alguien?
429
[Link],753 --> [Link],618
Cudese.
430
[Link],688 --> [Link],746
El siguiente.
431
[Link],822 --> [Link],848
Estn matando a los que salen de paseo.
432
[Link],130 --> [Link],325
Costa de Carolina, Septiembre, 1864
433
[Link],399 --> [Link],859
"Por orden de Zebulon Vance,
gobernador del Carolina del Norte...
434
[Link],937 --> [Link],598
Cold Mountain. El mismo da.
435
[Link],672 --> [Link],540
...todo soldado que deserte
ser culpable de traicin...
436
[Link],609 --> [Link],373
...y ser cazado como un perro.
437
[Link],680 --> [Link],141
Cualquiera que albergue a un desertor
tambin ser culpable de traicin.
438
[Link],219 --> [Link],780
La Guardia Local podr entrar a
cualquier lugar que le parezca...
439
[Link],856 --> [Link],950
...sin restriccin ni aviso.
440
[Link],727 --> [Link],218
El capitn Teague necesita ms
voluntarios.
441
[Link],296 --> [Link],130
Los hombres cuya edad o enfermedad
les impida ir a combate...
442
[Link],200 --> [Link],192
453
[Link],402 --> [Link],666
Quin aguanta ver la hora?
454
[Link],940 --> [Link],534
Tengo una carne de cerdo
que te puedo dar.
455
[Link],412 --> [Link],312
Qudate el reloj de tu papi.
456
[Link],949 --> [Link],348
Gracias.
457
[Link],987 --> [Link],012
Habl con algunas mujeres
458
[Link],089 --> [Link],887
sobre ayudarte en Black Cove.
Es duro, pero...
459
[Link],958 --> [Link],826
Me las arreglo bien,
a pesar de lo que dicen.
460
[Link],098 --> [Link],464
Muchas gracias por el puerco...
461
[Link],903 --> [Link],269
...el cual tengo la intencin de pagar,
por supuesto.
462
[Link],714 --> [Link],841
Est todo bien?
463
[Link],000 --> [Link],365
Ada!
464
[Link],673 --> [Link],200
Ada, qu delgada ests!
Pareces un galgo, nia!
465
[Link],276 --> [Link],439
Vas a venir adentro conmigo.
466
[Link],513 --> [Link],538
No puedo.
467
[Link],016 --> [Link],280
No puedo abusar de tu generosidad.
468
[Link],352 --> [Link],411
Estoy haciendo un guisado.
469
[Link],488 --> [Link],479
Nos dara gusto que nos acompaes.
470
[Link],357 --> [Link],450
Esco va a querer su cena.
471
[Link],627 --> [Link],095
Yo slo quiero parar.
472
[Link],331 --> [Link],768
Sentarme en el porche con Sal, ver a mis
chicos en los campos...
473
[Link],835 --> [Link],771
...gritar "buen trabajo" cada hora,
ms o menos.
474
[Link],839 --> [Link],205
Ser un buen da cuando nuestros
chicos vuelvan.
475
[Link],576 --> [Link],908
Y tu familia en Charleston?
476
[Link],449 --> [Link],781
No tengo familia.
477
[Link],851 --> [Link],149
Y no tengo dinero.
478
[Link],188 --> [Link],318
Mi padre tena unos bonos
y unas inversiones.
479
[Link],392 --> [Link],587
Ya no valen nada, claro.
480
[Link],661 --> [Link],959
La guerra...
481
[Link],030 --> [Link],930
No valen nada.
482
[Link],000 --> [Link],730
No tengo a dnde ir.
483
[Link],941 --> [Link],966
No me quiero ir.
484
506
[Link],640 --> [Link],303
<i>...como una mujer loca
contemplando sus secretos.</i>
507
[Link],178 --> [Link],738
<i>Lo vi a usted caminando hacia m,</i>
508
[Link],814 --> [Link],783
<i>o vi su fantasma?</i>
509
[Link],851 --> [Link],049
<i>Despus de tanto tiempo, s que tengo
que aprender a sobrevivir sola...</i>
510
[Link],122 --> [Link],522
<i>...y aceptar que no volver.</i>
511
[Link],325 --> [Link],817
<i>Pero no puedo. No puedo".</i>
512
[Link],334 --> [Link],598
Esas vacas necesitan una ordeada.
513
[Link],670 --> [Link],037
Si esa carta no es urgente,
las vacas s lo son.
514
[Link],106 --> [Link],403
No la conozco.
515
[Link],142 --> [Link],440
La vieja Swanger dice que
necesitas ayuda.
516
537
[Link],144 --> [Link],704
Si me acerco, me ataca
con sus espolones.
538
[Link],780 --> [Link],873
Es Lucifer en persona.
539
[Link],949 --> [Link],974
Yo desprecio a los gallos agresivos.
540
[Link],353 --> [Link],218
Ah, no. Yo no me...
541
[Link],288 --> [Link],553
Yo soy Ruby Thewes.
Ya s cmo te llamas t.
542
[Link],634 --> [Link],761
Echmoslo en una olla.
543
[Link],866 --> [Link],925
T eres mi ngel,
544
[Link],303 --> [Link],895
mi mariposa.
545
[Link],172 --> [Link],106
Vete volando.
546
[Link],478 --> [Link],775
Mi amor.
547
[Link],581 --> [Link],049
558
[Link],552 --> [Link],020
Como a una mariposa.
559
[Link],088 --> [Link],080
Y le tengo cario y me parte el corazn.
560
[Link],157 --> [Link],682
Trae a mi bastardo en su panza.
561
[Link],628 --> [Link],358
Vamos. chese para atrs.
562
[Link],499 --> [Link],626
Se lo suplico.
563
[Link],701 --> [Link],637
Es mejor que me vuele la tapa de
los sesos...
564
[Link],705 --> [Link],832
...a que me mande de regreso a mi iglesia.
565
[Link],508 --> [Link],840
La pondr en el lugar donde duerme.
566
[Link],846 --> [Link],111
Si hago eso, los miembros me lincharn...
567
[Link],182 --> [Link],946
...por engendrar un bastardo
siendo su predicador.
568
[Link],019 --> [Link],782
Somos muy estrictos.
569
[Link],854 --> [Link],517
Castigamos a un hombre
por agarrar un violn en domingo.
570
[Link],591 --> [Link],186
Entonces la va a matar
porque es una esclava?
571
[Link],665 --> [Link],190
Hay una puerta trasera. Tenga piedad.
572
[Link],269 --> [Link],703
Gracias.
573
[Link],772 --> [Link],206
Iba a hacer un mal terrible.
574
[Link],977 --> [Link],673
Creo que debo regresar con mi esposa.
575
[Link],081 --> [Link],413
Se despierta al menor ruido.
576
[Link],786 --> [Link],845
Dnde hay lpiz y papel?
577
[Link],099 --> [Link],896
Ada!
578
[Link],968 --> [Link],629
Ests despierta?
579
[Link],104 --> [Link],594
S.
580
[Link],607 --> [Link],006
Todava est oscuro!
581
[Link],075 --> [Link],340
Dselo a las vacas! Es tarde!
582
[Link],751 --> [Link],412
Ests lista?
583
[Link],153 --> [Link],314
Necesito comer algo.
584
[Link],389 --> [Link],483
Necesitas levantarte ms temprano.
Qu es eso?
585
[Link],260 --> [Link],989
Una novela.
586
[Link],730 --> [Link],097
Mejor carga un libro en el que puedas
escribir.
587
[Link],001 --> [Link],969
Tenemos nuestra propia historia.
588
[Link],036 --> [Link],735
"La granja de Black Cove.
Una catstrofe".
589
[Link],608 --> [Link],007
Y la s escribir.
590
[Link],076 --> [Link],170
La aprend en la escuela, igual que t.
591
[Link],246 --> [Link],578
Una de las primeras que me ensearon.
592
[Link],649 --> [Link],485
Ruby Thewes, t eres una
c-a-t--s-t-r-o-f-e.
593
[Link],607 --> [Link],303
Tres aos estudi antes de que mi papi...
594
[Link],377 --> [Link],744
...decir "en paz descanse"
es pedir lo que tuvo en vida.
595
[Link],814 --> [Link],081
l viva para descansar, naci cansado.
l decidi...
596
[Link],152 --> [Link],144
...que yo tena un mejor uso que pasar el
da frente a una pizarra.
597
[Link],297 --> [Link],128
En primer lugar:
598
[Link],199 --> [Link],225
plantar un jardn para plantas de fro.
599
[Link],836 --> [Link],670
Nabos aqu, cebollas, col...
600
621
[Link],545 --> [Link],878
Te est siguiendo la Guardia Local.
622
[Link],949 --> [Link],077
Estn en el camino, cazando desertores.
623
[Link],753 --> [Link],812
Para all, no te lo aconsejo.
624
[Link],888 --> [Link],949
La mitad del pueblo viene por m para
ahorcarme. Gracias a ti.
625
[Link],026 --> [Link],620
Deb haberte matado cuando pude.
626
[Link],695 --> [Link],596
S dnde hay un transbordador.
627
[Link],665 --> [Link],428
O puedes morirte de necio.
628
[Link],701 --> [Link],101
-Si es una trampa...
-Haz lo que quieras.
629
[Link],170 --> [Link],365
Estoy siendo un buen cristiano.
630
[Link],473 --> [Link],067
-Tiene dinero?
-Cinco dlares.
631
642
[Link],613 --> [Link],478
Pero me lo mereca.
643
[Link],017 --> [Link],418
Yo soy el reverendo Veasey. La he visto
en la iglesia?
644
[Link],688 --> [Link],782
No. Y es improbable que me vea ah.
645
[Link],858 --> [Link],885
Estos das, el diablo es el que manda
en el gallinero.
646
[Link],032 --> [Link],628
Por 30 dlares ms vamos a esa barraca y
me subo el vestido encima de la cabeza.
647
[Link],639 --> [Link],073
Tenemos 30 dlares?
648
[Link],142 --> [Link],905
Dios mo!
649
[Link],977 --> [Link],171
Agchate!
650
[Link],245 --> [Link],678
Agarr uno.
651
[Link],156 --> [Link],351
Alguna otra forma de cruzar?
652
que he hecho...
674
[Link],666 --> [Link],328
...que puede producir un resultado real.
675
[Link],546 --> [Link],674
Nunca pusiste las piernas alrededor del
tal Inman?
676
[Link],256 --> [Link],245
Ven.
677
[Link],964 --> [Link],831
Si tenemos cuidado, aguantaremos
el invierno.
678
[Link],634 --> [Link],296
El viejo Roy me dio diez ovejas
679
[Link],370 --> [Link],270
porque le dije que eran tan chicas...
680
[Link],339 --> [Link],502
...que todas juntas eran como
seis ovejas normales.
681
[Link],310 --> [Link],575
Mi pap siempre quiso tener ovejas aqu.
682
[Link],716 --> [Link],310
Una vez me cort el pelo por dinero.
683
[Link],385 --> [Link],444
Le dieron dos dlares a mi pap por l.
684
[Link],521 --> [Link],513
Un ricachn en Raleigh se hizo
una peluca.
685
[Link],727 --> [Link],992
Lamento mucho que tuvieras que
perder tu piano.
686
[Link],064 --> [Link],032
Fue idea ma.
687
[Link],099 --> [Link],661
A Stobrod le gusta llamarse
a s mismo msico.
688
[Link],737 --> [Link],797
Mi papi saba tocar seis melodas
en el violn.
689
[Link],873 --> [Link],434
Lo mataron en Petersburgo.
690
[Link],345 --> [Link],973
Yo era como su cabra.
691
[Link],047 --> [Link],538
O alguna criatura atada a un poste.
692
[Link],387 --> [Link],220
Una vez me abandon. En las montaas.
693
[Link],290 --> [Link],850
Tena ocho aos. Se fue ms de dos
semanas y media.
694
[Link],926 --> [Link],120
Te abandon?
695
[Link],497 --> [Link],556
No me fue mal.
696
[Link],234 --> [Link],895
Mi papi.
697
[Link],969 --> [Link],769
Caminaba 30 kilmetros por licor
pero ni un metro por amabilidad.
698
[Link],642 --> [Link],701
Estoy tan tapado.
699
[Link],511 --> [Link],877
Antes era tan regular como los rezos
matutinos.
700
[Link],248 --> [Link],048
La verdad, poda poner el reloj segn
mis movimientos de vientre.
701
[Link],387 --> [Link],720
Si me abrieran las tripas,
encontraran troncos...
702
[Link],991 --> [Link],289
...apilados como ramas negras.
703
[Link],361 --> [Link],555
Guardia Local.
704
encuentre comida.
715
[Link],451 --> [Link],646
Ya lo vers. Me lo agradecers.
716
[Link],537 --> [Link],528
Buenos das.
717
[Link],279 --> [Link],876
Mi viejo toro se fue de la granja y
muri en este arroyo.
718
[Link],952 --> [Link],546
Lo hall porque el agua estaba
envenenada.
719
[Link],558 --> [Link],220
Gracias. Eres un buen cristiano.
720
[Link],963 --> [Link],363
Ese animal apesta.
721
[Link],432 --> [Link],593
Lleva muerto un buen rato.
722
[Link],368 --> [Link],767
Esto es delicado.
723
[Link],140 --> [Link],236
Si ustedes me ayudan,
mi mujer les har una buena cena.
724
[Link],310 --> [Link],301
Tengo una idea.
725
[Link],047 --> [Link],515
Mi sierra es el remedio.
726
[Link],583 --> [Link],041
Necesitas dos personas, una de cada lado.
727
[Link],120 --> [Link],712
S.
728
[Link],789 --> [Link],780
Dame esa sierra.
729
[Link],730 --> [Link],665
-Hagmoslo por partes.
-Est bien.
730
[Link],733 --> [Link],928
Empieza por el cuello.
731
[Link],442 --> [Link],535
Ay, qu desagradable.
732
[Link],078 --> [Link],739
Ah est mi casa.
733
[Link],548 --> [Link],381
Espero que aguanten un campo
rebozando de hembras.
734
[Link],485 --> [Link],546
Dios mo, Aleluya!
735
[Link],357 --> [Link],292
Oh, Aleluya. Los israelitas.
736
[Link],161 --> [Link],594
Qu pas?
737
[Link],663 --> [Link],927
Va a cagar. Ya le haca falta.
738
[Link],998 --> [Link],991
Las tribus de Israel
se disponen a huir
739
[Link],069 --> [Link],764
de las riberas de Egipto.
740
[Link],838 --> [Link],669
Dios mo.
741
[Link],607 --> [Link],440
Estos muchachos vienen a cenar!
742
[Link],483 --> [Link],814
Traje a mi mujer a casa,
743
[Link],884 --> [Link],412
se apareci con sus tres hermanas
y sus mocosos.
744
[Link],489 --> [Link],957
Son Mae, Dolly, Shyla...
745
[Link],024 --> [Link],857
...y la bonita, de azul,
es mi esposa, Lila.
746
768
[Link],284 --> [Link],014
Y usted, reverendo?
769
[Link],423 --> [Link],415
Yo voy a ese ahumadero.
770
[Link],492 --> [Link],960
Y estoy listo para que me quiten la mugre.
771
[Link],028 --> [Link],690
Mae, t ve y atindelo.
772
[Link],432 --> [Link],764
Ustedes vyanse a la cama.
773
[Link],834 --> [Link],632
-Vamos.
-Todos los dems tienen su trabajo.
774
[Link],438 --> [Link],737
-Vamos, a la cama.
-Todos a la cama.
775
[Link],808 --> [Link],469
Lila, qudate con los nios.
776
[Link],110 --> [Link],671
-Suban las escaleras.
-Hasta la vista.
777
[Link],051 --> [Link],541
l es mo.
778
[Link],620 --> [Link],214
T ve y frtatele al predicador
779
[Link],289 --> [Link],747
Voy a hacer que me abrace
hasta que grua.
780
[Link],826 --> [Link],852
Es bonito. Verdad que s?
781
[Link],999 --> [Link],934
A ella ni le tocaba un hombre.
782
[Link],613 --> [Link],013
Lo s, lo s.
783
[Link],420 --> [Link],581
Qu te parece?
784
[Link],656 --> [Link],681
Es lo que quieres?
785
[Link],227 --> [Link],354
-Ya me voy.
-Sbete.
786
[Link],363 --> [Link],696
Te puedes montar en m de aqu
hasta China.
787
[Link],647 --> [Link],080
Eres tmido?
788
[Link],149 --> [Link],640
-Te echo una mano?
-No.
789
[Link],718 --> [Link],846
Vamos a echar un ojo, a ver qu sacamos.
790
[Link],921 --> [Link],616
Fuera...
791
[Link],690 --> [Link],885
Mira lo que me hiciste hacer.
792
[Link],727 --> [Link],989
Puta!
793
[Link],762 --> [Link],127
Guardia Local.
794
[Link],331 --> [Link],798
Tpate!
795
[Link],866 --> [Link],892
Te dije que no tocaras el dinero!
796
[Link],808 --> [Link],675
Tena un rezo
para que vinieras a visitarme.
797
[Link],645 --> [Link],475
Levntate.
798
[Link],879 --> [Link],871
Buenas noches, Hank.
799
[Link],949 --> [Link],510
-Te tomaste tu tiempo.
810
[Link],523 --> [Link],720
Ada Monroe y Ruby Thewes,
mrenlas a las dos.
811
[Link],793 --> [Link],661
-Que nos miren qu?
-Parecen un par de espantapjaros
812
[Link],730 --> [Link],493
Necesitamos uno.
813
[Link],565 --> [Link],999
Los pjaros ya se comieron
muchas plantas.
814
[Link],068 --> [Link],595
Por tu amabilidad. Caf y un pastel.
815
[Link],072 --> [Link],733
Y es caf de verdad.
816
[Link],807 --> [Link],798
No es achicoria y tierra.
817
[Link],876 --> [Link],867
Hall un costal escondido.
818
[Link],612 --> [Link],671
Gracias a las dos.
819
[Link],747 --> [Link],215
Ruby, esto lo voy a disfrutar.
820
[Link],283 --> [Link],411
831
[Link],134 --> [Link],661
No s. Estara ocupada?
832
[Link],737 --> [Link],365
Segundo, el viejo Swanger
estaba en la casa.
833
[Link],440 --> [Link],465
Ol su pipa.
834
[Link],077 --> [Link],671
Tercero, mira esos campos.
835
[Link],746 --> [Link],611
Qu tienen?
836
[Link],682 --> [Link],675
Vinimos hace una semana
y haba paja hasta la cintura.
837
[Link],752 --> [Link],347
Me vas a decir que esto
fue obra de un viejo y su perro?
838
[Link],232 --> [Link],166
Yanquis!
839
[Link],234 --> [Link],135
Caballera! Atacantes federales!
840
[Link],203 --> [Link],171
Pasando la colina!
841
[Link],239 --> [Link],207
Vamos.
853
[Link],277 --> [Link],871
Agarren sus botas y sus rifles
y vmonos.
854
[Link],214 --> [Link],512
Vmonos. Salgamos de aqu.
855
[Link],631 --> [Link],431
Ese espantapjaros
no ahuyentar a los yanquis.
856
[Link],502 --> [Link],562
O est tratando de hacerse
un hombre para usted?
857
[Link],638 --> [Link],196
No.
858
[Link],908 --> [Link],569
Yo paso por aqu.
859
[Link],845 --> [Link],508
Cada tantos das. No paso nada ms.
860
[Link],582 --> [Link],379
La estoy cuidando.
861
[Link],450 --> [Link],883
Ya lo s.
862
[Link],587 --> [Link],077
Lo veo.
863
[Link],157 --> [Link],422
-Y no me gusta!
-Dnde est su sirvienta, Ruby?
864
[Link],928 --> [Link],362
Fue a cambiar ms plata de su pap?
865
[Link],431 --> [Link],661
-Cllese.
-Se est aprovechando de usted!
866
[Link],733 --> [Link],724
Se est aprovechando de usted!
867
[Link],513 --> [Link],674
Esta granja un da va a ser ma!
868
[Link],748 --> [Link],545
Me escucha, mujer?
869
[Link],617 --> [Link],710
Necesitar ms que un espantapjaros!
870
[Link],520 --> [Link],181
Buenas tardes.
871
[Link],590 --> [Link],286
Por qu se estn esparciendo?
872
[Link],360 --> [Link],955
No haba visto a nadie
labrar con escopeta.
873
[Link],030 --> [Link],557
884
[Link],733 --> [Link],963
Rey de reyes.
885
[Link],172 --> [Link],571
Qu fue eso?
886
[Link],611 --> [Link],513
Ests albergando desertores. Te puedo
confiscar toda esta granja.
887
[Link],582 --> [Link],779
Todos los platos, todas las sbanas,
toda la caca de gallinas.
888
[Link],851 --> [Link],115
Hasta el culo de tu seora!
889
[Link],187 --> [Link],916
No me ofrezcas un pollo!
890
[Link],411 --> [Link],402
Vengan, chicos!
891
[Link],414 --> [Link],405
Su mam los est llamando!
892
[Link],391 --> [Link],688
Mam!
893
[Link],759 --> [Link],226
No.
894
[Link],938 --> [Link],997
-Sally!
-Agrrale el cuello!
906
[Link],069 --> [Link],867
Esto no puede seguir as.
907
[Link],840 --> [Link],865
Dios no lo permitir,
908
[Link],943 --> [Link],673
que esto siga as mucho tiempo.
909
[Link],218 --> [Link],277
Cunto tiempo llevo dormido?
910
[Link],353 --> [Link],084
Dos, tres das. No el tiempo suficiente.
911
[Link],157 --> [Link],320
-No puedo parar aqu.
-Sintate antes de que te caigas.
912
[Link],361 --> [Link],555
Soy un desertor.
913
[Link],030 --> [Link],363
Si me encuentran aqu, le puede ir mal.
914
[Link],434 --> [Link],198
Qu van a hacer?
Acabar con mi joven vida?
915
[Link],045 --> [Link],708
He aprendido que una persona puede
sobrevivir con una cabra.
916
[Link],783 --> [Link],479
La cabra te hace compaa,
917
[Link],552 --> [Link],386
y te da leche y queso.
918
[Link],456 --> [Link],981
Y cuando la necesitas,
919
[Link],058 --> [Link],049
buena carne.
920
[Link],997 --> [Link],124
Eso es, preciosa.
921
[Link],568 --> [Link],162
Has estado peleando?
922
[Link],407 --> [Link],605
No haca ms que matar, durante das.
923
[Link],013 --> [Link],244
Mis pies pegados a los de mi enemigo.
924
[Link],584 --> [Link],246
Y siempre lo mat.
925
[Link],690 --> [Link],555
l nunca me mat.
926
[Link],625 --> [Link],650
Y no s por qu.
927
[Link],229 --> [Link],163
Trat, por lo que veo.
928
[Link],900 --> [Link],891
Parece que s.
929
[Link],969 --> [Link],429
Yo creo que hay un plan
para cada uno de nosotros.
930
[Link],507 --> [Link],443
Mira la naturaleza. Un pjaro vuela a
algn lado, recoge una semilla...
931
[Link],511 --> [Link],638
...caga una semilla, crece una planta.
932
[Link],713 --> [Link],809
El pjaro tiene un trabajo, la mierda
tambin y la semilla tambin.
933
[Link],920 --> [Link],979
Y t tienes un trabajo.
934
[Link],990 --> [Link],924
Lo has hecho muy bien, cabra.
935
[Link],393 --> [Link],055
Eres una verdadera belleza.
936
[Link],075 --> [Link],805
A veces creo que estoy loco y es el
hambre.
937
Es un hombre!
981
[Link],928 --> [Link],952
Qu pasa?
982
[Link],029 --> [Link],520
Robndonos nuestro maz.
Lo agarr la trampa.
983
[Link],035 --> [Link],026
-Auxilio!
-Aqu.
984
[Link],938 --> [Link],668
Auxilio. Maldita sea!
985
[Link],675 --> [Link],473
Escuche!
986
[Link],545 --> [Link],742
Apntale!
Tiene un rifle apuntndole al trasero!
987
[Link],815 --> [Link],806
Squenme de esta maldita cosa!
988
[Link],883 --> [Link],044
-Tiene un arma?
-No, seora.
989
[Link],119 --> [Link],486
Se me va a caer el puo.
990
[Link],556 --> [Link],990
Increble!
991
[Link],660 --> [Link],754
-Stobrod Thewes!
-Ruby?
992
[Link],202 --> [Link],170
Es mi papi.
993
[Link],872 --> [Link],864
Le aviso que puedo comer
mientras ella me venda.
994
[Link],942 --> [Link],604
Te aviso que no vas a comer dentro.
995
[Link],878 --> [Link],815
En primer lugar, aqu cuelgan gente
por albergar desertores.
996
[Link],883 --> [Link],819
En segundo lugar...
997
[Link],887 --> [Link],014
...aunque estuvieran dando premios,
comeras afuera.
998
[Link],356 --> [Link],824
-Ests herida.
-Estoy qu?
999
[Link],892 --> [Link],986
Tu corazn. Herido. Te hice dao.
1000
[Link],062 --> [Link],154
T estaras herido,
1001
[Link],230 --> [Link],529
bien herido, si no le hubiera
puesto tela a la trampa.
1002
[Link],600 --> [Link],036
-Que fue idea ma.
-S.
1003
[Link],637 --> [Link],104
Te lastim.
1004
[Link],172 --> [Link],231
Dios mo.
1005
[Link],307 --> [Link],105
Hice 50 melodas pensando en ti.
1006
[Link],177 --> [Link],738
Ruby esto, Ruby lo otro,
"Ruby con los ojos que brillan".
1007
[Link],814 --> [Link],112
Oye! Pongmonos de acuerdo.
1008
[Link],183 --> [Link],516
Me pegaste, me abandonaste,
1009
[Link],586 --> [Link],316
me ignoraste y luego
me pegaste un poco ms.
1010
[Link],389 --> [Link],190
Y todo eso ya se arregl con "Ruby con
los ojos que brillan".
1011
[Link],261 --> [Link],422
He cambiado. La gente cambia.
1012
[Link],496 --> [Link],192
La guerra cambia a la gente de una
manera terrible.
1013
[Link],266 --> [Link],030
Ruby le habr dicho que no fui
un gran pap.
1014
[Link],102 --> [Link],262
Fuiste un desgraciado!
1015
[Link],336 --> [Link],396
No lo puedo negar. Lo fui.
1016
[Link],473 --> [Link],600
Scalo de aqu!
1017
[Link],675 --> [Link],870
La msica me cambi.
1018
[Link],944 --> [Link],935
Estoy lleno de msica, Ruby.
1019
[Link],013 --> [Link],642
Ojal hubiera trado mi violn.
Tengo un violn nuevo.
1020
[Link],551 --> [Link],213
Es un violn lindo, lleno de melodas.
1021
1074
[Link],968 --> [Link],492
No.
1075
[Link],570 --> [Link],765
No la quiero. Si fuera por m,
1076
[Link],339 --> [Link],866
si fuera por m, eliminaran
todo el metal de este mundo.
1077
[Link],943 --> [Link],707
Todas las espadas. Todas las pistolas.
1078
[Link],027 --> [Link],324
Tranquilo.
1079
[Link],395 --> [Link],489
Ests ardiendo, hombrecito.
1080
[Link],448 --> [Link],609
Est enfermo su beb?
1081
[Link],687 --> [Link],154
Mi hombre muri.
1082
[Link],222 --> [Link],952
Lo hirieron en Gettysburg
y nunca vio a su hijo.
1083
[Link],259 --> [Link],487
Lo lamento.
1084
[Link],560 --> [Link],996
Es lo que se encuentra hoy en da
en todos lados.
1085
[Link],064 --> [Link],329
Hombres muertos,
mujeres que se quedaron solas.
1086
[Link],571 --> [Link],539
Es comida humilde, pero caliente.
1087
[Link],607 --> [Link],338
No he cazado nada en el camino,
slo he comido berros y races.
1088
[Link],410 --> [Link],571
Necesito tratar de alimentar a este hombre.
1089
[Link],115 --> [Link],413
Necesitas comer algo, beb.
1090
[Link],484 --> [Link],974
Vamos.
1091
[Link],330 --> [Link],729
No quiere comer.
1092
[Link],300 --> [Link],097
Yo soy Inman, a propsito.
1093
[Link],168 --> [Link],863
As me llamo.
1094
[Link],572 --> [Link],903
Yo soy Sara.
1095
1106
[Link],601 --> [Link],762
Despierten chicas,
vamos al ro
1107
[Link],837 --> [Link],964
Y luego nos uniremos a los msicos
1108
[Link],039 --> [Link],507
Ya van a acabar las Navidades
1109
[Link],575 --> [Link],839
Ya van a acabar las Navidades
1110
[Link],910 --> [Link],174
Ya van a acabar las Navidades
1111
[Link],246 --> [Link],180
Y luego nos uniremos a los msicos
1112
[Link],248 --> [Link],977
Ella no habla.
1113
[Link],050 --> [Link],144
-No habla. Te dije.
-Es retrasada mental?
1114
[Link],220 --> [Link],051
No!
1115
[Link],189 --> [Link],679
No le haga caso.
1116
[Link],758 --> [Link],022
Prense, chicas
No se amarguen la vida
1117
[Link],093 --> [Link],323
Prense, chicas
No se amarguen la vida
1118
[Link],396 --> [Link],523
Prense chicas
No se amarguen la vida
1119
[Link],598 --> [Link],793
Y luego nos uniremos a los msicos
1120
[Link],347 --> [Link],747
Quiere pasar adentro?
1121
[Link],705 --> [Link],833
Me hara un favor? Puede...?
1122
[Link],043 --> [Link],376
Cree que se puede acostar aqu
junto a m sin...
1123
[Link],447 --> [Link],440
...necesidad de llegar ms lejos?
1124
[Link],198 --> [Link],190
-Me voy, s?
-No
1125
[Link],335 --> [Link],860
No. No quiero que se vaya.
1126
[Link],343 --> [Link],004
El asunto es...
1127
[Link],215 --> [Link],410
...que amo a alguien.
1128
[Link],089 --> [Link],489
Amo mucho a alguien.
1129
[Link],010 --> [Link],137
Trate de dormir.
1130
[Link],864 --> [Link],394
S que nubes oscuras
flotarn sobre m
1131
[Link],339 --> [Link],212
S que mi camino
es empinado y escabroso
1132
[Link],280 --> [Link],118
Pero campos dorados
se extienden ante m.
1133
[Link],187 --> [Link],753
Donde ojos cansados
ya no llorarn
1134
[Link],828 --> [Link],234
Me voy a casa
a ver a mi padre
1135
[Link],302 --> [Link],209
Me voy a casa
para dejar de vagar
1136
[Link],276 --> [Link],115
1146
[Link],053 --> [Link],453
A m no me pasar nada,
con este abrigo.
1147
[Link],522 --> [Link],820
Y el domingo?
Va a ser Ao Nuevo.
1148
[Link],891 --> [Link],554
-Quiz.
-Va a ser un ao mejor que 1864.
1149
[Link],628 --> [Link],893
-Queda un mes de guerra.
-Eso dijo hace un mes.
1150
[Link],665 --> [Link],099
Al principio dijeron que durara un mes.
1151
[Link],168 --> [Link],432
Buenas noches, seorita Sally.
Feliz Navidad.
1152
[Link],071 --> [Link],800
-Buenas noches.
-Buenas.
1153
[Link],041 --> [Link],704
-Buenas, seora.
-Te vas a quedar con nosotros hoy, Sally.
1154
[Link],778 --> [Link],906
-Esa es mi Ruby.
-Es nica.
1155
1176
[Link],394 --> [Link],329
Nada ms vyase, por favor.
1177
[Link],810 --> [Link],143
Somos del ejrcito de la Unin y
buscamos comida.
1178
[Link],213 --> [Link],477
Abra, tenemos hambre!
1179
[Link],549 --> [Link],848
-No tengo nada!
-Ya lo veremos.
1180
[Link],288 --> [Link],153
Hay un beb dentro. Agrrenlo!
1181
[Link],223 --> [Link],088
Mi beb est enfermo.
No lo lastimen, por favor!
1182
[Link],158 --> [Link],183
No tengo nada!
1183
[Link],896 --> [Link],423
Est bien, llvense las gallinas.
No tengo nada ms!
1184
[Link],370 --> [Link],497
Dice que slo tiene gallinas.
1185
[Link],573 --> [Link],438
Perra mentirosa!
1186
[Link],844 --> [Link],439
Tenemos hambre. Tenemos todo el da.
1187
[Link],381 --> [Link],815
Con esos pjaros no aguantas el invierno.
1188
[Link],884 --> [Link],114
Tapen a mi nio.
1189
[Link],186 --> [Link],950
Dinos dnde est la comida
y lo levantamos.
1190
[Link],022 --> [Link],990
Mi beb est enfermo.
1191
[Link],058 --> [Link],390
Nada ms tpenlo.
1192
[Link],661 --> [Link],061
Se lo suplico! Por favor!
1193
[Link],130 --> [Link],792
Tengan piedad!
1194
[Link],705 --> [Link],468
Tengo un cerdo!
1195
[Link],540 --> [Link],475
-Est escondido atrs de la casa.
-Ve a ver.
1196
[Link],211 --> [Link],145
Por favor.
1197
[Link],182 --> [Link],345
Por favor, seor.
1198
[Link],418 --> [Link],477
Es slo un beb.
1199
[Link],955 --> [Link],479
Est temblando.
1200
[Link],758 --> [Link],953
Nada ms cbralo.
1201
[Link],027 --> [Link],154
Qu le pasa?
1202
[Link],229 --> [Link],959
Qu le pasa?
1203
[Link],567 --> [Link],694
Les juro que no tengo nada ms!
1204
[Link],970 --> [Link],770
-Eso no es necesariamente cierto.
-S, llveme adentro.
1205
[Link],841 --> [Link],174
Haremos lo que usted quiera.
Llvese al beb adentro.
1206
[Link],611 --> [Link],205
Vamos todos adentro.
1207
[Link],281 --> [Link],442
Por favor!
1208
[Link],117 --> [Link],382
Llvense el cerdo! Yo me voy a morir!
1209
[Link],453 --> [Link],980
Llvense al cerdo
porque yo ya me doy por muerta!
1210
[Link],706 --> [Link],674
Ya va a empezar a gritar.
1211
[Link],741 --> [Link],709
Qu te importa?
1212
[Link],293 --> [Link],761
As est mejor. As est mejor.
1213
[Link],100 --> [Link],159
Oye, djanos un poco a los dems.
1214
[Link],846 --> [Link],906
Aljate del beb!
1215
[Link],050 --> [Link],177
Camina hacia m!
1216
[Link],252 --> [Link],244
No dispare. Slo queramos comida.
1217
[Link],923 --> [Link],857
Qutate las botas.
1218
[Link],194 --> [Link],788
-Vamos!
-Amigos, cul es la prisa?
1230
[Link],631 --> [Link],158
Si Ruby nos ve, la vamos a pagar.
1231
[Link],606 --> [Link],200
<i>"Mi amor, dnde est?</i>
1232
[Link],610 --> [Link],341
<i>Sin esperanzas de localizarlo, le
escribo,</i>
1233
[Link],413 --> [Link],211
<i>como siempre lo hago.</i>
1234
[Link],217 --> [Link],481
<i>Como siempre lo he hecho".</i>
1235
[Link],227 --> [Link],958
Estoy solo, pero no me preocupo
1236
[Link],632 --> [Link],625
Porque estoy en la cima del mundo
1237
[Link],340 --> [Link],001
Creen que podemos comer esto?
1238
[Link],646 --> [Link],446
Si cocinas algo suficiente tiempo,
puedes comer lo que sea.
1239
[Link],516 --> [Link],144
Est congelado.
Cunto tiempo llevar ah?
1240
[Link],219 --> [Link],780
-Tienes hambre?
-S.
1241
[Link],856 --> [Link],949
No por mucho tiempo.
1242
[Link],695 --> [Link],290
Buenas noches.
Ojal no los estemos molestando.
1243
[Link],299 --> [Link],757
Me puedo calentar con su fogata?
1244
[Link],304 --> [Link],171
Yo me llamo Teague. Los conozco?
1245
[Link],241 --> [Link],368
Stobrod Thewes.
1246
[Link],443 --> [Link],276
-Ella es su esposa?
-Es un "l".
1247
[Link],346 --> [Link],109
l es su esposa?
1248
[Link],181 --> [Link],172
Somos msicos.
1249
[Link],950 --> [Link],747
l toca el banjo, yo, el violn.
1250
1280
[Link],549 --> [Link],513
Hasta que una manzana dulce
Crezca en un manzano agrio
1281
[Link],759 --> [Link],325
El bho, el bho
Es un ave solitaria
1282
[Link],801 --> [Link],401
Me enfra el corazn
El miedo y el terror
1283
[Link],777 --> [Link],237
De que tenga sangre
De que tenga sangre
1284
[Link],314 --> [Link],442
En su ala
1285
[Link],619 --> [Link],214
De que tenga sangre
1286
[Link],289 --> [Link],419
En su plumaje.
1287
[Link],635 --> [Link],694
Me partieron el corazn.
1288
[Link],241 --> [Link],232
Vamos a pasar aqu la noche?
1289
[Link],712 --> [Link],112
Prate all.
1290
1311
[Link],146 --> [Link],014
Est a cinco horas de aqu.
Me dibuj un mapa.
1312
[Link],083 --> [Link],074
Estoy lista.
1313
[Link],220 --> [Link],053
Los tontos durmieron en el molino.
1314
[Link],224 --> [Link],388
Stobrod Thewes, no puede hacer
una cosa buena sin agregar la mala.
1315
[Link],461 --> [Link],192
Dejaron huellas en la nieve
para que los rastrearan.
1316
[Link],265 --> [Link],631
Es como un letrero que diga "Mtame".
1317
[Link],309 --> [Link],300
Lo lamento.
1318
[Link],446 --> [Link],313
Todo esto son tonteras de hombres.
1319
[Link],382 --> [Link],250
Dicen que la guerra es un nubarrn,
pero ellos crearon este clima...
1320
[Link],320 --> [Link],017
...y luego se paran en la lluvia y dicen:
"Carajo, est lloviendo!".
1321
[Link],729 --> [Link],133
Si lloro una lgrima por mi papi,
es que se la rob a un cocodrilo.
1322
[Link],771 --> [Link],795
Est bien, entonces.
1323
[Link],122 --> [Link],987
Est bien, entonces.
1324
[Link],358 --> [Link],223
Dios Santo.
1325
[Link],532 --> [Link],466
Dios Santo.
1326
[Link],007 --> [Link],100
No est aqu.
1327
[Link],011 --> [Link],411
Teague se lo debe de haber llevado.
1328
[Link],480 --> [Link],210
Se llevaron a los chicos Swanger, no?
1329
[Link],518 --> [Link],544
Los colgaron, como advertencia.
1330
[Link],693 --> [Link],160
Le quitaron su abrigo.
1331
[Link],227 --> [Link],025
Por qu se lo habrn quitado?
1332
[Link],769 --> [Link],793
Papi!
1333
[Link],082 --> [Link],949
Todava est respirando.
1334
[Link],018 --> [Link],316
Soy Ruby.
1335
[Link],387 --> [Link],218
No me abandones otra vez!
1336
[Link],595 --> [Link],531
-Hay que llevarlo a casa.
-No va a llegar, se va a morir.
1337
[Link],599 --> [Link],067
Casi no le queda nada de sangre.
1338
[Link],072 --> [Link],165
-Ah est, la siento.
-La agarraste?
1339
[Link],676 --> [Link],803
Hay un lugar cerca.
1340
[Link],878 --> [Link],073
Se llamaba Old Cherokee.
1341
[Link],147 --> [Link],741
Tiene dnde quedarse, agua.
1342
[Link],816 --> [Link],546
Ah me esconda cuando l se enojaba.
1343
[Link],895 --> [Link],886
Voy a buscar comida.
1344
[Link],564 --> [Link],532
Llvate la escopeta.
1345
[Link],858 --> [Link],655
Maldita sea!
1346
[Link],404 --> [Link],338
Dese la media vuelta.
1347
[Link],041 --> [Link],373
Vuelva a su tierra!
1348
[Link],112 --> [Link],773
Vyase!
1349
[Link],450 --> [Link],781
Ada?
1350
[Link],220 --> [Link],915
Ada Monroe?
1351
[Link],890 --> [Link],791
Dese vuelta o disparo!
1352
[Link],088 --> [Link],112
Inman?
1353
[Link],373 --> [Link],898
Ms vale que vengas conmigo.
1354
[Link],187 --> [Link],518
Ruby.
1355
[Link],057 --> [Link],718
Te presento a Inman.
1356
[Link],730 --> [Link],198
Felicidades!
1357
[Link],266 --> [Link],895
Te mandar fuera con la escopeta
con ms frecuencia.
1358
[Link],638 --> [Link],539
Parece que est a punto de caerse.
1359
[Link],608 --> [Link],041
Quiz necesite caerme.
1360
[Link],109 --> [Link],475
Ests herido o algo?
1361
[Link],413 --> [Link],108
No recientemente.
1362
[Link],225 --> [Link],556
Est dormido.
1363
[Link],627 --> [Link],960
No me sorprende.
Tu hombre se ve exhausto.
1364
[Link],030 --> [Link],055
Yo lo vi.
1365
[Link],967 --> [Link],427
En el pozo de Sally Swanger.
Un hombre como una mancha en la nieve.
1366
[Link],504 --> [Link],439
-Ah tienes.
-Pero no fue lo mismo que vi.
1367
[Link],507 --> [Link],135
En el pozo, vi que se caa.
1368
[Link],210 --> [Link],577
-No te has de acordar bien.
-Me acuerdo exactamente.
1369
[Link],647 --> [Link],911
Haba cuervos negros.
1370
[Link],983 --> [Link],110
Estaban volando hacia m.
1371
[Link],185 --> [Link],245
Yo pensaba que lo estaba viendo caer.
1372
[Link],724 --> [Link],989
Pero lo estaba viendo regresar a m.
1373
[Link],329 --> [Link],821
Tengo grandes planes para esa granja.
1374
[Link],670 --> [Link],331
Lo s.
1375
1386
[Link],961 --> [Link],624
Y no veo cul sera la diferencia,
si te cortara.
1387
[Link],143 --> [Link],407
Sientes lo que debes por ella?
1388
[Link],479 --> [Link],073
No voltees la cabeza.
1389
[Link],419 --> [Link],852
S.
1390
[Link],279 --> [Link],803
Perdn.
1391
[Link],881 --> [Link],042
Estaba tratando de no hacer ruido.
1392
[Link],522 --> [Link],581
Recibiste mis cartas?
1393
[Link],593 --> [Link],584
Recib tres cartas.
1394
[Link],529 --> [Link],190
Las llevaba...
1395
[Link],264 --> [Link],324
...en el libro que me diste.
1396
[Link],400 --> [Link],958
El de Bartram.
1397
[Link],970 --> [Link],302
Debo de haber mandado 103.
1398
[Link],145 --> [Link],739
T me escribiste?
1399
[Link],814 --> [Link],748
Siempre que poda.
1400
[Link],816 --> [Link],114
Si no las recibiste, te las puedo resumir.
1401
[Link],185 --> [Link],517
-No...
-Rezo por que ests bien.
1402
[Link],587 --> [Link],420
Rezo para que me tengas
en tus pensamientos.
1403
[Link],490 --> [Link],757
T eres lo nico que evita que me
deslice a un lugar oscuro.
1404
[Link],829 --> [Link],854
Cmo lo evit?
1405
[Link],999 --> [Link],900
Apenas si nos conocimos.
Fue cosa de unos momentos.
1406
[Link],968 --> [Link],833
De mil momentos.
1407
1418
[Link],555 --> [Link],886
Ese beso...
1419
[Link],959 --> [Link],553
...que he besado todos los das.
1420
[Link],164 --> [Link],359
Todos los das te esperaba.
1421
[Link],433 --> [Link],460
Anhelando, anhelando ver tu rostro.
1422
[Link],911 --> [Link],244
Si pudieras ver mi interior,
1423
[Link],314 --> [Link],273
o como quieras llamarlo, mi espritu...
1424
[Link],352 --> [Link],343
eso es lo que ms temo.
1425
[Link],420 --> [Link],411
Creo que estoy arruinado.
1426
[Link],489 --> [Link],050
Trataron de acabar conmigo.
1427
[Link],127 --> [Link],526
Pero no estaba listo.
1428
[Link],930 --> [Link],422
Pero si tena bondad, la perd.
1429
1440
[Link],403 --> [Link],065
me voy a dormir con l.
1441
[Link],854 --> [Link],913
-Me retiro, buenas noches.
-No.
1442
[Link],927 --> [Link],588
Por favor.
1443
[Link],130 --> [Link],927
No digas buenas noches.
1444
[Link],490 --> [Link],084
La guerra
le quita el sentido a ciertas cosas.
1445
[Link],297 --> [Link],959
Es difcil imaginar una boda.
1446
[Link],168 --> [Link],626
Creo que hasta mi padre reconocera eso.
1447
[Link],705 --> [Link],673
Ada, me quiero casar contigo.
1448
[Link],043 --> [Link],510
Si t me aceptas.
1449
[Link],979 --> [Link],777
No hay una religin en la que dices:
1450
[Link],849 --> [Link],081
1472
[Link],593 --> [Link],584
T qudate en ese caballo.
1473
[Link],661 --> [Link],755
Y no lo pierdas. Ni lo vendas.
1474
[Link],831 --> [Link],130
Lo vamos a necesitar en la granja.
1475
[Link],803 --> [Link],361
Yo...
1476
[Link],438 --> [Link],463
Bueno, papi.
1477
[Link],544 --> [Link],375
No quiero separarme de ti.
1478
[Link],016 --> [Link],416
Estar contigo antes del anochecer.
1479
[Link],294 --> [Link],125
Bueno, est bien.
1480
[Link],327 --> [Link],058
Espero que ese chico de Georgia
haya atendido a los animales.
1481
[Link],131 --> [Link],123
-Saba que estabas pensando en l.
-No es cierto!
1482
[Link],200 --> [Link],464
Estaba pensando en ubres hinchadas!
1483
[Link],536 --> [Link],802
-Y antes de que digas que da lo mismo...
-No estoy diciendo nada.
1484
[Link],874 --> [Link],742
Doa Amorcito Corazn.
Doa Amorcito Corazn.
1485
[Link],811 --> [Link],472
Para.
1486
[Link],747 --> [Link],215
Fue un funeral largo, para tu papi.
1487
[Link],283 --> [Link],910
Eso fue una vigilia.
1488
[Link],985 --> [Link],577
Eso fue irlands.
1489
[Link],488 --> [Link],479
Ahora, su amigo Georgia,
1490
[Link],557 --> [Link],288
las fuimos a visitar cuando supimos
que albergaban desertores...
1491
[Link],361 --> [Link],525
...y l nos dijo, despus de persuadirlo
un poco, que estaban aqu.
1492
[Link],598 --> [Link],930
Recorrimos toda la montaa.
1493
[Link],001 --> [Link],832
Para arriba y para abajo.
1494
[Link],903 --> [Link],269
Se van a saldar cuentas.
1495
[Link],338 --> [Link],364
Cuando esta guerra se acabe,
se van a saldar cuentas.
1496
[Link],910 --> [Link],174
Usted hizo este abrigo?
1497
[Link],245 --> [Link],270
Ayudar a un desertor es traicin.
1498
[Link],347 --> [Link],875
Yo s que es mitad de caballo
y mitad de reverendo.
1499
[Link],520 --> [Link],511
Saldar cuentas?
1500
[Link],057 --> [Link],548
Se saldarn en su mundo...
1501
[Link],294 --> [Link],955
...no en el mo.
1502
[Link],000 --> [Link],163
Maldita sea, es un desgraciado
difcil de matar.
1503
[Link],873 --> [Link],000
-No!
-Ruby!
1504
[Link],415 --> [Link],609
Inman!
1505
[Link],965 --> [Link],728
Capitn Teague!
1506
[Link],008 --> [Link],236
Baje de ah.
1507
[Link],309 --> [Link],005
No, seor. Aqu estoy bien.
1508
[Link],078 --> [Link],603
Matar a su caballo.
1509
[Link],681 --> [Link],581
Anda en el animal del capitn Teague?
1510
[Link],650 --> [Link],915
-As es.
-Est muerto?
1511
[Link],986 --> [Link],317
Eso espero.
1512
[Link],388 --> [Link],618
Deme su pistola y vyase a su casa.
1513
[Link],690 --> [Link],954
Ya no quiero pelear. Estoy harto.
1514
Te amo.
1526
[Link],703 --> [Link],036
Lo que hemos perdido
jams nos ser devuelto.
1527
[Link],441 --> [Link],409
La tierra no sanar.
1528
[Link],778 --> [Link],336
Demasiada sangre.
1529
[Link],781 --> [Link],806
El corazn no sanar.
1530
[Link],518 --> [Link],453
Slo podemos hacer las paces
con el pasado...
1531
[Link],255 --> [Link],450
...y tratar de aprender de l.
1532
[Link],927 --> [Link],895
Qu ests haciendo?
1533
[Link],962 --> [Link],328
Muri en la noche, mi amor.
1534
[Link],533 --> [Link],524
Trelo ac.
1535
[Link],601 --> [Link],126
-No lo mates.
-No lo voy a matar.
1536
[Link],805 --> [Link],206
Si no hacemos algo,
l tambin morir.
1537
[Link],209 --> [Link],870
No te preocupes.
1538
[Link],012 --> [Link],480
Vamos a hacer un pequeo truco.
1539
[Link],304 --> [Link],796
Ahora ya hay das en los que
logro no pensar en ti.
1540
[Link],909 --> [Link],505
Cuando la granja me llama con ms
urgencia que mi corazn.
1541
[Link],249 --> [Link],980
En esta poca del ao
hay tanta vida por todos lados.
1542
[Link],988 --> [Link],354
Te encuentro a ti en toda ella.
1543
[Link],259 --> [Link],854
Como si an caminaras a casa conmigo.
1544
[Link],298 --> [Link],325
Si nos pudieras ver, en estas Pascuas,
en Black Cove...
1545
[Link],402 --> [Link],236
...sabras que cada paso de
tu viaje vali la pena.
1546
[Link],306 --> [Link],833
Sigo trepando hacia arriba
1547
[Link],910 --> [Link],311
Y mi viaje ya casi acaba
1548
[Link],380 --> [Link],816
As que amigo, si tienes sed
1549
[Link],884 --> [Link],376
Esta montaa trepa conmigo
1550
[Link],357 --> [Link],952
Grace Inman, nadie dijo que comieras.
1551
[Link],706 --> [Link],473
Por los buenos amigos,
la buena comida, la buena familia...
1552
[Link],545 --> [Link],343
...por todas nuestras bendiciones,
te damos las gracias, Seor.
1553
[Link],414 --> [Link],109
-Amn.
-Amn.
1554
[Link],918 --> [Link],249
Amn.
1555
[Link],554 --> [Link],317
Corazn, no hay sidra.
1556