suna
'Are'are
[edit]Noun
[edit]suna
References
[edit]- Kateřina Naitoro, A Sketch Grammar of 'Are'are: The Sound System and Morpho-Syntax (2013)
Bavarian
[edit]Etymology
[edit]From Middle High German sunne, from Old High German sunna. Cognate with German Sonne, English sun.
Noun
[edit]suna
References
[edit]- Patuzzi, Umberto, ed., (2013) Luserna / Lusérn: Le nostre parole / Ünsarne börtar / Unsere Wörter [Our Words], Luserna, Italy: Comitato unitario delle isole linguistiche storiche germaniche in Italia / Einheitskomitee der historischen deutschen Sprachinseln in Italien
Cebuano
[edit]Pronunciation
[edit]- Hyphenation: su‧na
Verb
[edit]suna
- to inquire
Czech
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]suna f
- alternative form of sunna
Declension
[edit]Verb
[edit]suna
Esperanto
[edit]Etymology
[edit]From suno (“sun”) + -a (adjectival ending).
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /ˈsuna/
Audio 1: (file) Audio 2: (file) - Rhymes: -una
- Syllabification: su‧na
- Hyphenation: sun‧a
Adjective
[edit]suna (accusative singular sunan, plural sunaj, accusative plural sunajn)
Derived terms
[edit]- suna eklipso (“solar eclipse”)
- suna vento (“solar wind”)
Finnish
[edit]Pronoun
[edit]suna
- (colloquial) essive singular of sinä
See also
[edit]Anagrams
[edit]Greenlandic
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Inuit *cu-na (“what, why, what to do”), from Proto-Eskimo *ca-ŋu- (“what, what to do”). Compare sooq (“why”).
Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]suna
Usage notes
[edit]This word will cause indicative intonation in the sentence it is used, but not if used in isolation.[1]
References
[edit]Hausa
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Chadic *s₃m, from Proto-Afroasiatic *sim-. Compare with Proto-Semitic *šim-.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]sūnā m (plural sūnā̀yē or sūnànnakī, possessed form sūnan)
- name
- naming ceremony
- the first price offered in bargaining
- reputation
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- → Yoruba: súná
Hungarian
[edit]Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]suna (plural sunák)
Declension
[edit]| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | suna | sunák |
| accusative | sunát | sunákat |
| dative | sunának | sunáknak |
| instrumental | sunával | sunákkal |
| causal-final | sunáért | sunákért |
| translative | sunává | sunákká |
| terminative | sunáig | sunákig |
| essive-formal | sunaként | sunákként |
| essive-modal | — | — |
| inessive | sunában | sunákban |
| superessive | sunán | sunákon |
| adessive | sunánál | sunáknál |
| illative | sunába | sunákba |
| sublative | sunára | sunákra |
| allative | sunához | sunákhoz |
| elative | sunából | sunákból |
| delative | sunáról | sunákról |
| ablative | sunától | sunáktól |
| non-attributive possessive – singular |
sunáé | sunáké |
| non-attributive possessive – plural |
sunáéi | sunákéi |
| possessor | single possession | multiple possessions |
|---|---|---|
| 1st person sing. | sunám | sunáim |
| 2nd person sing. | sunád | sunáid |
| 3rd person sing. | sunája | sunái |
| 1st person plural | sunánk | sunáink |
| 2nd person plural | sunátok | sunáitok |
| 3rd person plural | sunájuk | sunáik |
Inupiaq
[edit]Alternative forms
[edit]Pronoun
[edit]suna
- what
- Suna pisukpiuŋ?
- What do you want?
Japanese
[edit]Romanization
[edit]suna
Old English
[edit]Noun
[edit]suna m
- genitive singular of sunu
- dative singular of sunu
- nominative plural of sunu
- accusative plural of sunu
- genitive plural of sunu
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Arabic سُنَّة (sunna, “habit, custom”).
Pronunciation
[edit]
Noun
[edit]suna f (plural sunas)
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “suna”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
- “suna”, in Dicionário infopédia da Lingua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2026
- “suna”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2026, →ISBN
- “suna”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026
Romanian
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Latin sonāre, ultimately from Proto-Indo-European *swenh₂- (“to sound, resound”). First attested in 1581.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]a suna (third-person singular present sună or (obsolete) sunează, past participle sunat, third-person subjunctive sune or (obsolete) suneze) 1st conjugation
- (intransitive) to ring or produce a sound in general
- 1581, Coresi, Carte cu învățătură[1], volume I, Bucharest: Sextil Pușcariu; Alexe Procopovici, published 1914, →OCLC, Sermon 39, page 338, line 1:
- Să cu limbi omenești și îngerești așŭ grăì, și dragoste n’așŭ aveà, fire-așŭ ca o arame sunândŭ, sau ca un glasŭ de clopotŭ răsunândŭ.
- Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not charity, I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal. (1 Corinthians 13:1)
- 1884, Egipetul, Mihai Eminescu, lines 49-54:
- Și în templele mărețe—colonade-n marmuri albe,
Noaptea zeii se preîmblă în vestmintele lor dalbe,
Și al preoților cântec sună-n harfe de argint;
Și la vântul din pustie, la răcoarea nopții brună,
Piramidele, din creștet, aiurind și jalnic sună;
Și sălbatec se plâng regii în giganticul mormânt.- And in the mighty temples—columns out of white marble,
The gods walk at night in their white garments,
And the priests’ song rings in silver harps;
And, in the desert wind, in the cool of the brown night,
The pyramids, from their pyramidion, screech raving and mournful;
And the kings lament wildly in the giant grave.
- And in the mighty temples—columns out of white marble,
- 1913, Dimitrie Anghel, Într-un amurg de toamnă:
- Și cum nu se auzea un cântec pe atunci, ori un tril sfios de pasăre, cum nu bătea un fluture din aripi și nici pas nu suna ca să trezească ecouri, astfel e și în colțul acesta de natură, unde ne găsim amândoi după o dulce zi de dragoste…
- And just as then no song could be heard, or a bird’s shy warble, just as no butterfly would flap its wings and no footstep would sound and wake echoes, such is it like in this corner of nature where us both find ourselves after a sweet day of love…
- 1940, Mihail Sebastian, “chapter 5”, in Accidentul:
- Telefonul sună, și Paul îl lăsă să sune câtăva vreme.
- The phone rang, and Paul let it ring for a while.
- 2019 May 3, “A născut în baia maternității, după ce i s-a spus să plece acasă! […] [She gave birth in the bathroom of the maternity ward, after being told to go home! […] ]”, in Antena 1[2], archived from the original on 2019/05/03:
- Îmi sunau urechile, iar vederea mi s-a încețoșat.
- My ears were ringing, and my vision blurred.
- 2022 November 24, Anda Docea, “Biroul meu de astăzi e același [My office of today is the same]”, in Dilema Veche[3], archived from the original on 2022/12/22:
- Mă trezeam fără probleme cînd suna alarma și consumam cel puțin o oră alegînd hainele și aranjîndu-mă.
- I’d wake up without any issue when the alarm would go off and I would spend at least an hour choosing clothes and getting ready.
- (intransitive) to sound (a certain way)
- 1866, Vasile Alecsandri, “Inelul și năframa”, author’s note 2:
- O variantă a legendei sună așa: […]
- This is what another variant of the legend sounds like: […]
- 1933, Ion Pillat, Scutul Minervei, sonnet 17, lines 12-14:
- Iar glasul de Sirenă tot mai suav îmi sună
În cântecele morții, amăgitor și vast
Ca marea care-și mișcă argintul viu sub lună.- And the Siren voice sounds more and more melodious to me
In its songs of death, deceitful and vast
Like the sea which moves its quicksilver under the moon.
- And the Siren voice sounds more and more melodious to me
- 2004 March 19, Corvinas <[email protected]>, “Contradictii istorice.”, in soc.culture.romanian[4] (Usenet):
- Contradictii interne si externe sau internationale vedem acum peste tot si perspectivele nu suna bine.
- We’re seeing internal and external or international contradictions all over the place now and the prospectives don’t sound good.
- 1866, Vasile Alecsandri, “Inelul și năframa”, author’s note 2:
- (transitive) to make something ring or produce sound
- 1863, Grigore Alexandrescu, Catârul cu clopoței, lines 21-26:
- Așa zicând, așa făcu,
Și plin de îngâmfare
El clopoțeii începu
Să-i sune foarte tare;
Așa de tare îi sună,
Cât mintea i să răsturnă.- Thus having said, thus did he act,
And full of arrogance
He began to ring
The bells very loudly;
So hard did he ring them,
That his mind turned upside down.
- Thus having said, thus did he act,
- 2017 August 21, Vitalie Călugăreanu, “Furați și „expulzați” din propria țară, ca să facă loc străinilor cu bani murdari [Robbed and ‘expelled’ from their own country, to make room for the foreigners’ dirty money]”, in Deutsche Welle[5]:
- Experții Academiei de Științe a Moldovei sună alarma. Ei spun că dacă nu va înceta injustiția și dacă nivelul de guvernare nu se va îmbunătăți, […]
- The experts of Moldova’s Academy of Sciences sound the alarm. They say that, if the injustice will not stop and the level of governance will not improve, […]
- (obsolete or regional, intransitive or reflexive) to be rumoured
- 1675, Miron Costin, Letopisețul Țărâi Moldovei de la Aaron Vodă încoace, chapter 17, section 50:
- […] l-au tumpinat o slugă a lui, i-au spus de toate ce să sună în tîrg și la curte […]
- […] one of his servants met him, and told him of everything that’s being rumoured in the city and the court […]
- (intransitive, rarely transitive, regional or obsolete) to play an instrument
- 1865, Dimitrie Bolintineanu, Bârlad, lines 23–24:
- Oameni puși să sune, prin adânci păduri,
Sună din cimpoaie, buciume, tamburi.- Men tasked with playing music, in dark forests,
Are playing from bagpipes, alphorns, drums.
- Men tasked with playing music, in dark forests,
- (transitive, intransitive) to call, telephone
- 2005, Lawrence Lessig, “Proprietatea § Înregistratorii”, in www.cartea.info, transl., Cultura liberă, translation of Free Culture, →ISBN:
- Else l-a sunat pe creatorul Familiei Simpson, Matt Groening, pentru a cere permisiunea. […] Else a sunat și la Fox și le-a povestit despre imaginile care apăreau într-un colț al cadrului.
- Else called Matt Groening, creator of The Simpsons, to ask for permission. […] Else also called Fox and told them about the images appearing in a corner of the frame.
- 2011 October 2, Mihai Oprea, “Cum recuperați obiectele pierdute în tramvai sau în metrou [How to get back objects lost in the tram or subway]”, in Libertatea[6]:
- Numărul de telefon la care trebuie să sune pentru îndrumări cei ce se află în această situaţie este 021/9264.
- The phone number that those in this situation must call for guidance is 021/9264.
Usage notes
[edit]Suna is the most usual word for calling someone on the phone. It is construed with the accusative when the object is a person, and with la when the object is an institution or a phone number.
Conjugation
[edit]| infinitive | a suna | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| gerund | sunând | ||||||
| past participle | sunat | ||||||
| number | singular | plural | |||||
| person | 1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |
| indicative | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
| present | sun | suni | sună | sunăm | sunați | sună | |
| imperfect | sunam | sunai | suna | sunam | sunați | sunau | |
| simple perfect | sunai | sunași | sună | sunarăm | sunarăți | sunară | |
| pluperfect | sunasem | sunaseși | sunase | sunaserăm | sunaserăți | sunaseră | |
| subjunctive | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
| present | să sun | să suni | să sune | să sunăm | să sunați | să sune | |
| imperative | — | tu | — | — | voi | — | |
| affirmative | sună | sunați | |||||
| negative | nu suna | nu sunați | |||||
Synonyms
[edit]Derived terms
[edit]Related terms
[edit]References
[edit]- “suna”, in DEX online—Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language) (in Romanian), 2004–2026
Ternate
[edit]Etymology
[edit]From Classical Malay سونت (“sunat”) (cf. modern sunat), from Arabic سُنَّة (sunna).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]suna
Verb
[edit]suna
- (transitive) to circumcise
Conjugation
[edit]| singular | plural | |||
|---|---|---|---|---|
| inclusive | exclusive | |||
| 1st person | tosuna | fosuna | misuna | |
| 2nd person | nosuna | nisuna | ||
| 3rd person |
masculine | osuna | isuna yosuna (archaic) | |
| feminine | mosuna | |||
| neuter | isuna | |||
References
[edit]- Rika Hayami-Allen (2001), A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh
Turkish
[edit]Etymology
[edit]From Ottoman Turkish صونه (suna).
Noun
[edit]suna (definite accusative sunayı, plural sunalar)
Further reading
[edit]- Robert Avery et al., editors (2013), The Redhouse Dictionary Turkish/Ottoman English, 21st edition, Istanbul: Sev Yayıncılık, →ISBN
- Nişanyan, Sevan (2002–), “suna”, in Nişanyan Sözlük
Yoruba
[edit]Etymology 1
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]súná
Etymology 2
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]súnà
- 'Are'are lemmas
- 'Are'are nouns
- Bavarian terms inherited from Middle High German
- Bavarian terms derived from Middle High German
- Bavarian terms inherited from Old High German
- Bavarian terms derived from Old High German
- Bavarian lemmas
- Bavarian nouns
- Timau Bavarian
- bar:Astronomy
- bar:Light sources
- Cebuano lemmas
- Cebuano verbs
- Czech terms with IPA pronunciation
- Czech lemmas
- Czech nouns
- Czech feminine nouns
- Czech hard feminine nouns
- Czech non-lemma forms
- Czech verb forms
- Esperanto terms suffixed with -a
- Esperanto 2-syllable words
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Rhymes:Esperanto/una
- Rhymes:Esperanto/una/2 syllables
- Esperanto lemmas
- Esperanto adjectives
- Finnish non-lemma forms
- Finnish pronoun forms
- Finnish colloquialisms
- Greenlandic terms inherited from Proto-Inuit
- Greenlandic terms derived from Proto-Inuit
- Greenlandic terms derived from Proto-Eskimo
- Greenlandic terms with IPA pronunciation
- Greenlandic lemmas
- Greenlandic pronouns
- Hausa terms inherited from Proto-Chadic
- Hausa terms derived from Proto-Chadic
- Hausa terms inherited from Proto-Afroasiatic
- Hausa terms derived from Proto-Afroasiatic
- Hausa terms with IPA pronunciation
- Hausa lemmas
- Hausa nouns
- Hausa masculine nouns
- Hungarian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Hungarian/nɒ
- Rhymes:Hungarian/nɒ/2 syllables
- Hungarian lemmas
- Hungarian nouns
- Hungarian slang
- Inupiaq lemmas
- Inupiaq pronouns
- Inupiaq terms with usage examples
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Old English non-lemma forms
- Old English noun forms
- Portuguese terms borrowed from Arabic
- Portuguese terms derived from Arabic
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/ũnɐ
- Rhymes:Portuguese/ũnɐ/2 syllables
- Rhymes:Portuguese/unɐ
- Rhymes:Portuguese/unɐ/2 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- pt:Islam
- Romanian terms inherited from Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian terms derived from Proto-Indo-European
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Romanian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Romanian/a
- Rhymes:Romanian/a/2 syllables
- Romanian lemmas
- Romanian verbs
- Romanian verbs in 1st conjugation
- Romanian intransitive verbs
- Romanian terms with quotations
- Romanian transitive verbs
- Romanian terms with obsolete senses
- Regional Romanian
- Romanian reflexive verbs
- Ternate terms derived from Classical Malay
- Ternate terms derived from Arabic
- Ternate terms with IPA pronunciation
- Ternate lemmas
- Ternate nouns
- Ternate verbs
- Ternate transitive verbs
- Turkish terms inherited from Ottoman Turkish
- Turkish terms derived from Ottoman Turkish
- Turkish lemmas
- Turkish nouns
- tr:Ducks
- tr:Male animals
- Yoruba terms derived from Hausa
- Yoruba terms with IPA pronunciation
- Yoruba lemmas
- Yoruba nouns
- yo:Islam
- Yoruba terms derived from Arabic