Jump to content

sono

From Wiktionary, the free dictionary

Ambonese Malay

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Portuguese sono.

Verb

[edit]

sono

  1. to sleep
    Synonym: tidor
    Ale sono dolo bar barmaeng.
    You sleep first, then you can play.

Noun

[edit]

sono

  1. sleep
    Synonym: tidor

Derived terms

[edit]

References

[edit]
  • D. Takaria, C. Pieter (1998), Kamus Bahasa Melayu Ambon-Indonesia[1], Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa

Catalan

[edit]

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

sono

  1. first-person singular present indicative of sonar

Czech

[edit]

Etymology

[edit]

From sonografie, from Latin sono.

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

sono n

  1. (informal) sonography
    Synonym: sonografie

Declension

[edit]

This noun needs an inflection-table template.

[edit]

Esperanto

[edit]
Esperanto Wikipedia has an article on:
Wikipedia eo

Etymology

[edit]

From Latin sonus.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈsono/
  • Audio 1:(file)
  • Audio 2:(file)
  • Rhymes: -ono
  • Syllabification: so‧no

Noun

[edit]

sono (accusative singular sonon, plural sonoj, accusative plural sonojn)

  1. sound

Derived terms

[edit]

Franco-Provençal

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Latin somnus.

Noun

[edit]

sono m (plural sonos) (ORB, broad)

  1. sleep

References

[edit]
  • sommeil in DicoFranPro: Dictionnaire Français/Francoprovençal – on dicofranpro.llm.umontreal.ca
  • sono in Lo trèsor Arpitan – on arpitan.eu

Further information

[edit]

French

[edit]

Etymology

[edit]

From the apocope of sonorisation.

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

sono f (plural sonos)

  1. (music, electronics) sound system, PA system, public address system
    Synonyms: sonorisation, système de sonorisation
    Je me branche sur votre sono.
    I'm plugging into your PA system.

Further reading

[edit]

Galician

[edit]
Galician Wikipedia has an article on:
Wikipedia gl

Etymology

[edit]

    Inherited from Old Galician-Portuguese sono, from Latin somnus, from Proto-Indo-European *swépnos, from *swep- + *-nós.

    Pronunciation

    [edit]

    Noun

    [edit]

    sono m (usually uncountable, plural sonos)

    1. sleep; state of sleep
    2. sleepiness
    [edit]

    References

    [edit]

    Ido

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    Esperanto sono, in turn from Latin

    Noun

    [edit]

    sono (plural soni)

    1. sound

    Italian

    [edit]

    Alternative forms

    [edit]
    • son (apocopate)

    Etymology 1

    [edit]

    Inherited from Latin sum.

    Pronunciation

    [edit]

    Verb

    [edit]

    sono

    1. first-person singular present indicative of essere: (I) am, I'm

    Etymology 2

    [edit]

    Inherited from Latin sunt.

    Pronunciation

    [edit]

    Verb

    [edit]

    sono

    1. third-person plural present indicative of essere: (they) are, they're

    Etymology 3

    [edit]

    Pronunciation

    [edit]

    Noun

    [edit]

    sono m (plural soni) (Latinism and poetic)[3]

    1. alternative form of suono

    Verb

    [edit]

    sono

    1. first-person singular present indicative of suonare

    References

    [edit]
    1. 1.0 1.1 1.2 sono in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
    2. ^ sono → suono in Bruno Migliorini et al., Dizionario d'ortografia e di pronunzia, Rai Eri, 2025
    3. ^ suono in Bruno Migliorini et al., Dizionario d'ortografia e di pronunzia, Rai Eri, 2025

    Anagrams

    [edit]

    Italiot Greek

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    Borrowed from Italian suono, from Latin sonus.

    Noun

    [edit]

    sono m (Greek spelling σόνο) (Apulia)

    1. music
    2. sound

    Japanese

    [edit]

    Romanization

    [edit]

    sono

    1. Rōmaji transcription of その

    Javanese

    [edit]

    Romanization

    [edit]

    sono

    1. nonstandard spelling of sana, romanization of ꦱꦤ
    2. nonstandard spelling of sona, romanization of ꦱꦺꦴꦤ

    Latin

    [edit]

    Pronunciation

    [edit]

    Etymology 1

    [edit]

      From Proto-Italic *swonaō, from Proto-Indo-European *swenh₂- (to sound, resound); cognate to Sanskrit स्वनति (svanati, to sound, resound), Proto-Slavic *zvoniti (to ring).[1]

      Verb

      [edit]

      sonō (present infinitive sonāre, perfect active sonuī or sonāvī, supine sonitum or sonātum); first conjugation
      sonō (present infinitive sonere, perfect active sonuī, supine sonitum); third conjugation (pre-classical)

      1. (intransitive) to sound, resound, make a sound or noise (and various sounds in-context)
        • 29 BCE – 19 BCE, Virgil, Aeneid 4.149:
          [...] tēla sonant umerīs [...].
          [Apollo:] arrows rattle [in the quiver] on his shoulder [...].
          (The sonic detail of arrows rattling as if eager to fly also implies that Apollo is “arcitenens”: bow-carrying. Cf. Iliad, 1.46: ἔκλαγξαν δ’ ἄρ’ ὀϊστοὶ ἐπ’ ὤμων χωομένοιο, [...]. — Arrows clatter on the shoulders of the angry god, [...].)
      2. (transitive) to sound, utter, speak, express, call
      3. (transitive) to cry out, call; sing; celebrate, praise, extol
      Conjugation
      [edit]

      The typical forms during the Classical period were the perfect active sonuī and supine sonitum, with the sonāvī and sonātum being sporadic until Late Latin: sonātūrum can be found in the Satires by Horace, sonāverint in Ad Scapulam by Tertullian, sonāvērunt three times in the Vulgate, and the syncopated form sonārit in Juvencus.

      1At least one rare poetic syncopated perfect form is attested.

      Found in the third conjugation in the pre-Classical period: sonĕre (infinitive) occurs twice in De rerum natura by Lucretius, and according to Nonius Marcellus, the poets Ennius and Accius both used sonit and sonunt, with Ennius' use of the latter also being corroborated by Priscian.

      Derived terms
      [edit]
      [edit]
      Descendants
      [edit]

      Etymology 2

      [edit]

      See the etymology of the corresponding lemma form.

      Noun

      [edit]

      sonō

      1. dative/ablative singular of sonus

      References

      [edit]
      • sono”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
      • sono”, in Charlton T. Lewis (1891), An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
      • sono”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
      • Carl Meißner; Henry William Auden (1894), Latin Phrase-Book[3], London: Macmillan and Co.
        • what is the meaning, the original sense of this word: quid significat, sonat haec vox?
      1. ^ De Vaan, Michiel (2008), “sonō”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 574

      Lingala

      [edit]

      Etymology

      [edit]

      Borrowed from Swahili shona.

      Verb

      [edit]

      sono

      1. to sew

      Macanese

      [edit]

      Noun

      [edit]

      sono

      1. alternative form of sôno: sleep; dream

      Old Galician-Portuguese

      [edit]

      Pronunciation

      [edit]
      • IPA(key): /ˈsono/
      • Rhymes: -ono
      • Hyphenation: so‧no

      Etymology 1

      [edit]

        Inherited from Latin somnum.

        Alternative forms

        [edit]

        Noun

        [edit]

        sono m (plural sonos)

        1. sleep (state of reduced consciousness)
          • 13th century, Paio Soares de Taveirós, Qvantꝰ aquj deſpanha ſon; republished as Angelo Colocci, compiler, Cancioneiro da Biblioteca Nacional, Italy, c. 1525–1526, cantiga 149:

            Qvantꝰ aquj deſpanha ſon
            todꝰ perderom o dormir
            con gran ſabor que am deſſir
            mais eu nũca ſono perdi
            deſquando deſpanha ſay
            ca mhyo perdera ia enton

            How many here are from Spain, that have lost their sleep over their great urge to leave? I've never lost my sleep since I've left Spain, because I've lost it there already.
        2. sleepness
          • 1390, [Miragres de Santiago]; republished as José Luís Pensado Tomé, editor, Os miragres de Santiago: versión gallega del códice latino del siglo XII, atribuído al papa Calisto II, 1958:
            (please add the primary text of this quotation)
            [ [] et Ferragudo ouve sono et deitouse a dormir [] ]
            And Ferragudo felt sleepy and went to bed.
            (literally, “And Ferragudo had sleepness and lay down sleeping.”)
        Descendants
        [edit]

        Etymology 2

        [edit]

        Noun

        [edit]

        sono m (plural sonos)

        1. alternative form of sonho (dream)

        References

        [edit]

        Portuguese

        [edit]

        Etymology

        [edit]

          Inherited from Old Galician-Portuguese sono, from Latin somnus, from Proto-Italic *swepnos, from Proto-Indo-European *swépnos, from *swopnos (dream), both from *swep-. Compare Galician sono, Spanish sueño, Italian sonno and French sommeil.

          Pronunciation

          [edit]
           

          Noun

          [edit]

          sono m (plural sonos)

          1. sleep
          2. sleepiness
            Estou com sono.I'm sleepy. (literally, “I am with sleepiness.”)

          Derived terms

          [edit]
          [edit]

          Descendants

          [edit]

          References

          [edit]
          • sono”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
          • sono” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913

          Further reading

          [edit]

          Zulu

          [edit]

          Noun

          [edit]

          sono class 7

          1. simple singular of ísôno