Jump to content

repicar

From Wiktionary, the free dictionary

Asturian

[edit]

Etymology

[edit]

From re- +‎ picar.

Verb

[edit]

repicar (first-person singular indicative present repico, past participle repicáu)

  1. to play, ring quickly (a bell, a tambourine)
    Repicaron les camapanes pela mañana, anunciándo les fiestes del pueblu.
    They rang the bells in the morning, announcing the town festivals.
  2. to walk straight, upright
  3. to repeat (an action)

Conjugation

[edit]

Derived terms

[edit]

Further reading

[edit]
  • repicar”, in Diccionariu de la llingua asturiana [Dictionary of the Asturian Language] (in Asturian), 1ª edición, Academia de la Llingua Asturiana, 2000, →ISBN
  • Xosé Lluis García Arias (2002–2004), “repicar”, in Diccionario general de la lengua asturiana [General Dictionary of the Asturian Language] (in Spanish), Editorial Prensa Asturiana, →ISBN

Catalan

[edit]

Etymology

[edit]

From re- +‎ picar.

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

repicar (first-person singular present repico, first-person singular preterite repiquí, past participle repicat)

  1. (transitive) to prick or peck again
  2. (transitive) to ring repeatedly (bells)
  3. (transitive) to transfer, to rerecord
  4. (transitive) to replant, to prick out (separate seedlings and replant them)

Conjugation

[edit]

Derived terms

[edit]

Further reading

[edit]

Spanish

[edit]

Etymology

[edit]

From re- +‎ picar.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /repiˈkaɾ/ [re.piˈkaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: re‧pi‧car

Verb

[edit]

repicar (first-person singular present repico, first-person singular preterite repiqué, past participle repicado)

  1. to chop up
  2. to peal; to ring

Conjugation

[edit]

Derived terms

[edit]

Descendants

[edit]
  • Tagalog: dupikal

Further reading

[edit]