logo
Catalan • Chinese • Dutch • Finnish • French • Galician • German • Iban • Indonesian • Italian • Ma'di • Norwegian Bokmål • Norwegian Nynorsk • Old Galician-Portuguese • Polish • Portuguese • Romanian • Samoan • Spanish • Swedish • Tagalog • Tokelauan • Turkish
Page categories
English
[edit]Etymology
[edit]1937, clipping of logogram or logotype.
Pronunciation
[edit]- (Received Pronunciation) IPA(key): /ˈləʊ.ɡəʊ/
- (General American) IPA(key): /ˈloʊ.ɡoʊ/
Audio (Southern England): (file) - Rhymes: -əʊɡəʊ
Noun
[edit]logo (plural logos)
- A visual symbol or emblem that acts as a trademark or a means of identification of a company or organization.
- 2019, Li Huang, James Lambert, “Another Arrow for the Quiver: A New Methodology for Multilingual Researchers”, in Journal of Multilingual and Multicultural Development, , page 5:
- The unified colour palette of reds, blues, and yellows used throughout the signage matches that of the institution’s logo and letterhead.
- 2026 January 21, Philip Haigh, “First course of action: changes in the capital”, in RAIL, number 1053, page 22:
- Branding remains constant and TfL's roundel stays the dominant logo on trains and at stations.
- (by extension) An audio recording for the same purpose; a jingle.
- 2011, James Hammond, Branding Your Business:
- What about including a CD of your music or a copy of your audio logo/jingle in your promotional items […]
- (sciences) A single graphic which contains one or more separate elements.
- An ensign, a badge of office, rank, or power.
- (business, sales) A corporate customer.
- How many new logos did we close this quarter?
Derived terms
[edit]Translations
[edit]
|
Further reading
[edit]Catalan
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from English logo, a shortening of logotype.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]logo m (plural logos)
Chinese
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: lou1 gou2
- Yale: lōu góu
- Cantonese Pinyin: lou1 gou2
- Guangdong Romanization: lou1 gou2
- Sinological IPA (key): /lou̯⁵⁵ kou̯³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Noun
[edit]logo
References
[edit]Dutch
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]logo n (plural logo's, diminutive logootje n)
- logo (visual symbol or emblem that acts as a trademark or a means of identification of a company or organization.)
- Synonym: beeldmerk
References
[edit]- van der Sijs, Nicoline, editor (2010), “logo”, in Etymologiebank, Meertens Institute
Finnish
[edit]Etymology
[edit]Clipping of logotyyppi, probably following the example of other languages.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]logo
Declension
[edit]| Inflection of logo (Kotus type 1/valo, no gradation) | |||
|---|---|---|---|
| nominative | logo | logot | |
| genitive | logon | logojen | |
| partitive | logoa | logoja | |
| illative | logoon | logoihin | |
| singular | plural | ||
| nominative | logo | logot | |
| accusative | nom. | logo | logot |
| gen. | logon | ||
| genitive | logon | logojen | |
| partitive | logoa | logoja | |
| inessive | logossa | logoissa | |
| elative | logosta | logoista | |
| illative | logoon | logoihin | |
| adessive | logolla | logoilla | |
| ablative | logolta | logoilta | |
| allative | logolle | logoille | |
| essive | logona | logoina | |
| translative | logoksi | logoiksi | |
| abessive | logotta | logoitta | |
| instructive | — | logoin | |
| comitative | See the possessive forms below. | ||
Synonyms
[edit]Derived terms
[edit]References
[edit]- Häkkinen, Kaisa (2004), Nykysuomen etymologinen sanakirja [Modern Finnish Etymological Dictionary] (in Finnish), Juva: WSOY, →ISBN
Further reading
[edit]- “logo”, in Kielitoimiston sanakirja [Dictionary of Contemporary Finnish][1] (in Finnish) (online dictionary, continuously updated), Kotimaisten kielten keskuksen verkkojulkaisuja 35, Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland), 2004–, retrieved 3 July 2023
French
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]logo m (plural logos)
- a logo; name, symbol, or emblem that acts as a trademark or a means of identification of an institution or other entity
Galician
[edit]Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: lo‧go
Etymology 1
[edit]Inherited from Old Galician-Portuguese logo, from Latin loco (“in the place of, instead of, for”), ablative of locus; from Old Latin stlocus, from Proto-Indo-European *stel- (“to put, place, locate”). Cognate with Portuguese logo and Spanish luego.
Alternative forms
[edit]Adverb
[edit]logo
- immediately, promptly
- soon (in a short while)
- later
- Synonym: despois
Conjunction
[edit]logo
- thus, therefore, so
- Synonyms: daquela, entón, xa que logo
- Penso, logo existo.
- I think, therefore I am.
- —E logo por que non vés connosco?.
- —So why don't you come with us?
- —Non vou. —E logo?
- —I won't go. —So?
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]Clipping of logotipo, similar to English logo.
Noun
[edit]logo m (plural logos)
Further reading
[edit]- “logo”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2026
References
[edit]- Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “logo”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “logo”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “logo”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “logo”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “logo”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
German
[edit]Etymology
[edit]Modification of logisch (“logically”).
Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]logo
- (slang) of course, absolutely, certainly
- —Kommst du mit auf die Party?
—Na logo!- —Are you coming to the party?
—Of course!
- —Are you coming to the party?
Further reading
[edit]Iban
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]logo
Indonesian
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]logo (plural logo-logo)
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “logo”, in Kamus Besar Bahasa Indonesia [Great Dictionary of the Indonesian Language] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016
Italian
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]logo m (plural loghi or logo)
Anagrams
[edit]Ma'di
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]logó
References
[edit]- Mairi Blackings; Nigel Fabb (2003), A Grammar of Ma'di, New York: Mouton de Gruyter, page 39
Norwegian Bokmål
[edit]Etymology
[edit]From Ancient Greek λόγος (lógos) + τύπος (túpos), via English logotype (later logo).
Noun
[edit]logo m (definite singular logoen, indefinite plural logoer, definite plural logoene)
- a logo
References
[edit]- “logo” in The Bokmål Dictionary.
Anagrams
[edit]Norwegian Nynorsk
[edit]Etymology 1
[edit]From Ancient Greek λόγος (lógos) + τύπος (túpos), via English logotype (later logo).
Noun
[edit]logo m (definite singular logoen, indefinite plural logoar, definite plural logoane)
- a logo
Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]logo
References
[edit]- “logo” in The Nynorsk Dictionary.
Old Galician-Portuguese
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Latin locō (“in the place of, instead of, for”, ablative), from Latin stlocus from Proto-Indo-European *stel- (“to put, place, locate”).
Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]logo
- soon
- a. 1284, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, Códice de los músicos, cantiga 26 (facsimile):
- e logo chegar..a alma tomar demões q̇ a leuarõ. mui toſte ſẽ tardar
- and soon devils arrived, seizing the soul, and took it very quickly without delay
- e logo chegar..a alma tomar demões q̇ a leuarõ. mui toſte ſẽ tardar
Related terms
[edit]Descendants
[edit]Further reading
[edit]Polish
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]logo n
- logo (symbol or emblem that acts as a trademark or a means of identification of an entity)
Declension
[edit]Indeclinable or colloquially:
Further reading
[edit]- logo in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- logo in Polish dictionaries at PWN
Portuguese
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Old Galician-Portuguese logo, from Latin locō (“in the place of, instead of, for”, ablative), from Old Latin stlocus, from Proto-Indo-European *stel- (“to put, place, locate”). Compare Galician logo and Spanish luego. Doublet of lócus.
Pronunciation
[edit]
- Rhymes: -ɔɡu
- Hyphenation: lo‧go
Adverb
[edit]logo
- soon (in a short while)
- immediately after, right after
- Saí logo a seguir a vocês.
- I left right after you.
- (Brazil) already (used to emphasize impatience)
- Synonym: já
- Precisamos terminar isto logo.
- We need to finish this already.
Derived terms
[edit]Conjunction
[edit]logo
Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation
[edit]
- Rhymes: -ɔɡu
- Hyphenation: lo‧go
Verb
[edit]logo
Etymology 3
[edit]Clipping of logótipo or logomarca (in Brazil), similar to English logo.
Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: lo‧go
Noun
[edit]logo (Portugal, Brazil) m or (Brazil) f (plural logos)
- logo (a logotype)
- Fiz este logo para à empresa.
- I made this logo for the company.
Usage notes
[edit]Some people use this word as a masculine clipping of logótipo and some as a feminine clipping of logomarca. In Portugal it's always masculine.
Further reading
[edit]- “logo”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
- “logo”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026
Romanian
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]logo n (plural logouri)
Declension
[edit]| singular | plural | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| indefinite | definite | indefinite | definite | ||
| nominative-accusative | logo | logoul | logouri | logourile | |
| genitive-dative | logo | logoului | logouri | logourilor | |
| vocative | logoule | logourilor | |||
Samoan
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Oceanic *roŋoR (compare Hawaiian lono (“news”), Fijian rogo), from Proto-Malayo-Polynesian *deŋeʀ (compare Indonesian dengar (“to hear, listen”)).
Verb
[edit]logo
- (intransitive) to hear (to perceive with the ear)
- (transitive) to hear (to perceive with the ear)
- (intransitive) to listen (to pay attention to a sound)
- (intransitive) to listen (to wait for a sound)
- (intransitive) to listen (to accept oral instruction)
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]- IPA(key): /ˈloɡo/ [ˈlo.ɣ̞o]
Audio (Costa Rica): (file) - Rhymes: -oɡo
- Syllabification: lo‧go
Etymology 1
[edit]Verb
[edit]logo
Etymology 2
[edit]Clipping of logotipo, similar to English logo.
Noun
[edit]logo m (plural logos)
Further reading
[edit]- “logo”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
- “logo” in Lexico, Oxford University Press.
Swedish
[edit]Etymology 1
[edit]Clipping of logotyp, borrowed from English logotype.
Noun
[edit]logo c
- (colloquial) logo
- Den nya logon är en tolkning av ...
- The new logo is an interpretation of ...
- apoteken ska marknadsföras med nya logor
- the pharmacies will be marketed with new logos
Usage notes
[edit]- A more common shorthand is logga, whose plural loggor is distinguished from lågor, the plural of låga (“flame”).
Declension
[edit]| nominative | genitive | ||
|---|---|---|---|
| singular | indefinite | logo | logos |
| definite | logon | logons | |
| plural | indefinite | logor | logors |
| definite | logorna | logornas |
Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]logo
- (pre-1940) plural past indicative of le
Tagalog
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈloɡo/ [ˈloː.ɣo]
- Rhymes: -oɡo
- Syllabification: lo‧go
Noun
[edit]logo (Baybayin spelling ᜎᜓᜄᜓ)
Further reading
[edit]- “logo”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018
Tokelauan
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Polynesian *roŋo. Cognates include Hawaiian lono and Samoan logo.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]logo
Verb
[edit]logo
- (transitive) to tell
- (intransitive) to hear
- (stative) to be felt
- (transitive) to understand, comprehend
Derived terms
[edit]References
[edit]- R. Simona, editor (1986), Tokelau Dictionary[2], Auckland: Office of Tokelau Affairs, page 188
Turkish
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]logo (definite accusative logoyu, plural logolar)
Declension
[edit]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Related terms
[edit]References
[edit]- ^ Nişanyan, Sevan (2002–), “logo”, in Nişanyan Sözlük
Further reading
[edit]- “logo”, in Turkish dictionaries, Türk Dil Kurumu
- Çağbayır, Yaşar (2007), “logo”, in Ötüken Türkçe Sözlük (in Turkish), Istanbul: Ötüken Neşriyat, page 2975
- English clippings
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/əʊɡəʊ
- Rhymes:English/əʊɡəʊ/2 syllables
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with quotations
- en:Sciences
- en:Business
- English terms with usage examples
- Catalan terms borrowed from English
- Catalan terms derived from English
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan masculine nouns
- Cantonese terms borrowed from English
- Cantonese terms derived from English
- Chinese lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese nouns
- Cantonese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms written in foreign scripts
- Hong Kong Cantonese
- Dutch terms borrowed from English
- Dutch terms derived from English
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio pronunciation
- Rhymes:Dutch/oːɣoː
- Rhymes:Dutch/oːɣoː/2 syllables
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch nouns with plural in -s
- Dutch neuter nouns
- Finnish clippings
- Finnish 2-syllable words
- Finnish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Finnish/oɡo
- Rhymes:Finnish/oɡo/2 syllables
- Finnish lemmas
- Finnish nouns
- Finnish valo-type nominals
- French terms borrowed from English
- French terms derived from English
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/ɔɡo
- Rhymes:Galician/ɔɡo/2 syllables
- Rhymes:Galician/ɔħo
- Rhymes:Galician/ɔħo/2 syllables
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms inherited from Old Latin
- Galician terms derived from Old Latin
- Galician terms derived from Proto-Indo-European
- Galician lemmas
- Galician adverbs
- Galician terms with usage examples
- Galician conjunctions
- Galician clippings
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- German terms with IPA pronunciation
- German lemmas
- German adverbs
- German slang
- German terms with usage examples
- Iban terms borrowed from English
- Iban terms derived from English
- Iban terms with IPA pronunciation
- Iban lemmas
- Iban nouns
- Indonesian terms borrowed from English
- Indonesian terms derived from English
- Indonesian 2-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Italian terms borrowed from English
- Italian terms derived from English
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ɔɡo
- Rhymes:Italian/ɔɡo/2 syllables
- Italian terms with audio pronunciation
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian nouns with multiple plurals
- Italian masculine nouns
- Ma'di terms with IPA pronunciation
- Ma'di lemmas
- Ma'di nouns
- mhi:Organs
- Norwegian Bokmål terms derived from Ancient Greek
- Norwegian Bokmål terms derived from English
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål nouns
- Norwegian Bokmål masculine nouns
- Norwegian Nynorsk terms derived from Ancient Greek
- Norwegian Nynorsk terms derived from English
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk nouns
- Norwegian Nynorsk masculine nouns
- Norwegian Nynorsk non-lemma forms
- Norwegian Nynorsk verb forms
- Norwegian Nynorsk obsolete verb forms
- Norwegian Nynorsk terms with obsolete senses
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Old Galician-Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Old Galician-Portuguese/ɔɡo
- Rhymes:Old Galician-Portuguese/ɔɡo/2 syllables
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese adverbs
- Polish terms borrowed from English
- Polish terms derived from English
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/ɔɡɔ
- Rhymes:Polish/ɔɡɔ/2 syllables
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish neuter nouns
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms inherited from Old Latin
- Portuguese terms derived from Old Latin
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese doublets
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/ɔɡu
- Rhymes:Portuguese/ɔɡu/2 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese adverbs
- Portuguese terms with usage examples
- Brazilian Portuguese
- Portuguese conjunctions
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Portuguese clippings
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese nouns with irregular gender
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese nouns with multiple genders
- Romanian terms borrowed from French
- Romanian terms derived from French
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian countable nouns
- Romanian neuter nouns
- Samoan terms inherited from Proto-Oceanic
- Samoan terms derived from Proto-Oceanic
- Samoan terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Samoan terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Samoan lemmas
- Samoan verbs
- Samoan intransitive verbs
- Samoan transitive verbs
- sm:Hearing
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/oɡo
- Rhymes:Spanish/oɡo/2 syllables
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Spanish clippings
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Swedish clippings
- Swedish terms borrowed from English
- Swedish terms derived from English
- Swedish lemmas
- Swedish nouns
- Swedish common-gender nouns
- Swedish colloquialisms
- Swedish terms with usage examples
- Swedish non-lemma forms
- Swedish verb forms
- Tagalog terms borrowed from English
- Tagalog terms derived from English
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/oɡo
- Rhymes:Tagalog/oɡo/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tokelauan terms derived from Proto-Oceanic
- Tokelauan terms inherited from Proto-Oceanic
- Tokelauan terms derived from Proto-Eastern Malayo-Polynesian
- Tokelauan terms inherited from Proto-Eastern Malayo-Polynesian
- Tokelauan terms derived from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
- Tokelauan terms inherited from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
- Tokelauan terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Tokelauan terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Tokelauan terms derived from Proto-Austronesian
- Tokelauan terms inherited from Proto-Austronesian
- Tokelauan terms inherited from Proto-Polynesian
- Tokelauan terms derived from Proto-Polynesian
- Tokelauan terms with IPA pronunciation
- Tokelauan lemmas
- Tokelauan nouns
- Tokelauan verbs
- Tokelauan transitive verbs
- Tokelauan intransitive verbs
- Tokelauan stative verbs
- Turkish terms derived from English
- Turkish terms with IPA pronunciation
- Turkish lemmas
- Turkish nouns
