culo
Appearance
Acholi
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]culo
- dilution (with water)
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]culo
References
[edit]- Blackings, Mairi John (2009), Acholi English – English Acholi Dictionary[1], Munich: LINCOM GmbH, →ISBN, page 28
Aragonese
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]culo m (plural culos)
References
[edit]- Bal Palazios, Santiago (2002), “culo”, in Dizionario breu de a luenga aragonesa, Zaragoza, →ISBN
Chavacano
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]culo
Italian
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]culo m (plural culi, diminutive culétto or culìno, augmentative culóne, pejorative culàccio)
- (vulgar, slang) ass, bottom, buttocks, butt, anus
- Synonyms: deretano, sedere, fondoschiena, didietro, chiappe, posteriore, natiche, (slang used in Ferrara city) pear or pevar, (slang used in Emilia Region) bofez or boffice or bogio
- Che aiuto del cazzo, mi ci posso pulire il culo!
- Fucking useless help, I can wipe my arse with it!
- Ficcatela nel culo, la tua multa di merda!
- Why don't you shove your shitty fine up your arse?
- (vulgar, slang) luck
- Ieri notte ho avuto un culo, ché ero fatto a bestia, ma hanno fermato l'auto prima di me.
- Yesterday I got fucking lucky, 'cause I was high as a kite, but the police checked the car before me.
- (vulgar, slang, derogatory) male homosexual
- Synonym: culattone
- (vulgar, slang) the bottom of an object
- C'è un po' di schifo sul culo della bottiglia.
- There's some sludge in the rear-end of the bottle.
Derived terms
[edit]- avere la faccia come il culo (“to be an assface”, literally “to have one's face like an arse”)
- avere un culo così grande (“to be very lucky”, literally “to have such a big arse”)
- che culo! (“to be extremely lucky”, literally “what a butt!”)
- dare un calcio nel culo a qualcuno (“to help someone secretly”, literally “to kick someone’s ass”)
- essere un culo (“to be an idiot, or, a slur for homosexual men in Northern Italy”, literally “to be an arse”)
- faccia da culo (“impudent person”, literally “butt face”)
- fare il culo a qualcuno (“to punish someone really hard”, literally “to make someone's arse”)
- prendere per il culo (“to pull someone’s leg, to shit someone”, literally “to catch by the arse”)
- rompere il culo a qualcuno (“to cause serious damage”, literally “to break someone's ass”)
- rotto nel culo (“bastard”, literally “broken arse”)
- vaffanculo (“fuck off, fuck you”, literally “Go do it in the arse”)
- vai a vendere il culo (“get lost, fuck off”, literally “Go and sell your arse”)
Anagrams
[edit]Latin
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): [ˈkuː.ɫoː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈkuː.lo]
Verb
[edit]cūlō (present infinitive cūlāre, perfect active cūlāvī, supine cūlātum); first conjugation
- (slang, hapax legomenon) to shove, drive, boot (by applying force to the rear end)
Conjugation
[edit] Conjugation of cūlō (first conjugation)
Noun
[edit]cūlō
References
[edit]- “culo”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- culo in Ramminger, Johann (16 July 2016 (last accessed)), Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700[2], pre-publication website, 2005-2016
Old Spanish
[edit]Etymology
[edit]From Latin cūlus (“arse”). Cognate with Old Galician-Portuguese cuu.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]culo m
- (vulgar) arse
- ca. 1284-1295, anonymous, Fuero de Cuenca:
- Qual quier que fuere fallado en pecado sodomitico, quemenlo; & qual quier que a otro dixere "yo te fodi por el culo", si pudiere ser prouado aquel pecado que es verdad, quemenlos amos; si non, quemen a aquel que tal pecado dixo.
- Whoever is found in the sin of sodomy, burn them. And if whoever says to another, "I fucked you in the arse", and it can be proved the sin is true, burn them both; otherwise, burn the one who mentioned such a sin.
- Qual quier que fuere fallado en pecado sodomitico, quemenlo; & qual quier que a otro dixere "yo te fodi por el culo", si pudiere ser prouado aquel pecado que es verdad, quemenlos amos; si non, quemen a aquel que tal pecado dixo.
Descendants
[edit]Spanish
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Spanish culo, from Latin culus.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]culo m (plural culos) (vulgar and slang in Latin America, colloquial in Spain, anatomy)
- ass, arse, booty, rear, behind, butt, buttocks
- anus
- Synonym: ano
- No me quiero meter ningún supositorio por el culo.
- I don't want to put any suppositories up my ass.
- meaty area around the anus (in various animal species)
- (usually in the singular) bottom or end part of certain objects (e.g. glasses, bottles, cucumbers)
- el culo de la botella ― the bottom of the bottle
- (usually in the singular) liquid remains at the bottom of a container
- (vulgar, colloquial, El Salvador) partner
- Synonym: pareja
- Me salió un culo en la fiesta.
- I got a partner during the party.
Usage notes
[edit]- In Spain, this term is used colloquially to refer to the buttocks. In Latin America, however, the word is seen as vulgar and possibly offensive.[1]
Derived terms
[edit]Adjectives
Idioms
- a culo pajarero
- a tomar por culo
- a tomar por el culo
- apretar el culo
- bésame el culo
- caerse de culo
- chupe mantequilla de mi culo
- como el culo
- con el culo al aire
- con el culo en el aire
- con la hora pegada al culo
- culo de mal asiento
- culo de pollo
- culo de vaso
- culo del mundo
- culo inquieto
- culo veo, culo quiero
- dar por culo
- dar por el culo
- de culo
- del culo
- el culo del mundo
- grano en el culo
- hasta el culo
- ir de culo
- irse de culo
- lamer el culo
- levantar el culo
- métetelo por el culo
- mi culo
- ojo del culo
- perder el culo
- por el culo te la hinco
- que te den por el culo
- querer cagar más arriba del culo
- quien quiera peces, que moje el culo
- ser culo de mal asiento
- tomar por culo
- tonto del culo
Adjective
[edit]culo (feminine cula, masculine plural culos, feminine plural culas)
- (vulgar, colloquial, Mexico) cowardly, gutless
- Es bien culo.
- He's so gutless.
Derived terms
[edit]References
[edit]- ^ See, e.g., the entry in Diccionario del español de México: https://dem.colmex.mx/Ver/culo.
Further reading
[edit]- “culo”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
Categories:
- Acholi lemmas
- Acholi nouns
- Aragonese terms inherited from Latin
- Aragonese terms derived from Latin
- Aragonese lemmas
- Aragonese nouns
- Aragonese masculine nouns
- Chavacano terms inherited from Spanish
- Chavacano terms derived from Spanish
- Chavacano lemmas
- Chavacano nouns
- Italian terms derived from Proto-Italic
- Italian terms inherited from Proto-Italic
- Italian terms derived from Proto-Indo-European
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ulo
- Rhymes:Italian/ulo/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Italian vulgarities
- Italian slang
- Italian terms with usage examples
- Italian derogatory terms
- Latin terms suffixed with -o (denominative)
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Latin slang
- Latin hapax legomena
- la:Buttocks
- Latin terms with quotations
- Latin first conjugation verbs
- Latin first conjugation verbs with perfect in -āv-
- Latin non-lemma forms
- Latin noun forms
- Old Spanish terms derived from Proto-Italic
- Old Spanish terms inherited from Proto-Italic
- Old Spanish terms derived from Proto-Indo-European
- Old Spanish terms inherited from Proto-Indo-European
- Old Spanish terms inherited from Latin
- Old Spanish terms derived from Latin
- Old Spanish terms with IPA pronunciation
- Old Spanish lemmas
- Old Spanish nouns
- Old Spanish masculine nouns
- Old Spanish vulgarities
- Old Spanish terms with quotations
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Proto-Italic
- Spanish terms inherited from Proto-Italic
- Spanish terms derived from Proto-Indo-European
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/ulo
- Rhymes:Spanish/ulo/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish vulgarities
- Spanish slang
- Latin American Spanish
- Spanish colloquialisms
- Peninsular Spanish
- es:Anatomy
- Spanish terms with usage examples
- Salvadoran Spanish
- Spanish adjectives
- Mexican Spanish
- Spanish swear words
- Italian swear words