belo
Breton
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]belo f (plural beloioù)
Synonyms
[edit]Mutation
[edit]| unmutated | soft | aspirate | hard | |
|---|---|---|---|---|
| singular | belo | velo | unchanged | pelo |
| plural | beloioù | veloioù | unchanged | peloioù |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Breton.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Catalan
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]belo
Central Bikol
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bélo (Basahan spelling ᜊᜒᜎᜓ)
Esperanto
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]belo (uncountable, accusative belon)
Fiji Hindi
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]belo
- work break
Galician
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese bel, bela; borrowed from Old Occitan bel, from Latin bellus.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]belo (feminine bela, masculine plural belos, feminine plural belas)
Further reading
[edit]- “belo”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2026
- Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “bel”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “belo”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “belo”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “belo”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Italian
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Deverbal from belare (“to bleat”) + -o.
Noun
[edit]belo m (plural beli)
Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]belo
Further reading
[edit]- belo in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese bel, from Latin bellus, from Proto-Indo-European *dw-ene-, adverbial form of *deu- (“to do, perform, revere, show favor”).
Pronunciation
[edit]
Adjective
[edit]belo (feminine bela, masculine plural belos, feminine plural belas, comparable, comparative mais belo, superlative o mais belo or belíssimo)
- beautiful; attractive (having beauty)
- 2014, Augusto Boal, Hamlet e o filho do padeiro: Memórias imaginadas, Editora Cosac Naify, →ISBN, page 217:
- Um poeta pode acordar no meio da noite e escrever belo poema — basta inspiração! Um pintor pintar um quadro em minutos ou anos, como sentir melhor. Mas artistas de artes coletivas não podem convocar espectadores às três da madrugada, alegando que só nesse momento sentem que baixou o santo.
- (please add an English translation of this quotation)
- 1880, Maria Amalia Vaz de Carvalho, “O romance de Adelina [Adelina’s romance]”, in Contos e phantasias [Short stories and fantasies][1], 2nd edition, Lisbon: Parceria Antonio Maria Pereira, published 1905, page 131:
- Sabes quem são os meus mestres do bom e do bello?
- Do you know who are my teachers of the good and the beautiful?
Further reading
[edit]- “belo”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
- “belo”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026
Serbo-Croatian
[edit]Adjective
[edit]belo (Cyrillic spelling бело)
Sundanese
[edit]Etymology
[edit]From Old Javanese bĕlo (“foal”)
Noun
[edit]belo (Sundanese script ᮘᮨᮜᮧ)
- foal (young horse)
- (lauk ~) a kind of saltwater fish (possibly Nematalosa nasus)
Usage notes
[edit]- The word refers to young horses in general. In relation to its sire or dam, the foal is referred to as anak.[1]
References
[edit]- ^ "BĔLO", in Coolsma, S (1913), Soendaneesch-Hollandsch Woordenboek (in Dutch), Leiden: A.W. Sijthoff's Uitgeversmaatschappij
Further reading
[edit]- "belo" in Maman Sumantri; Atjep Djamaludin; Achmad Patoni; R.H. Moch. Koerdie; M.O. Koesman; Epa Sjafei Adisastra. (1985), Kamus Sunda-Indonesia [Sundanese-Indonesian Dictionary] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Department of Education and Culture of the Republic of Indonesia
Tagalog
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish velo, from Old Spanish velo, from Latin vēlum.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈbelo/ [ˈbɛː.lo]
- Rhymes: -elo
- Syllabification: be‧lo
Noun
[edit]belo (Baybayin spelling ᜊᜒᜎᜓ)
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “belo”, in KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino, Komisyon sa Wikang Filipino, 2025
- “belo”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018
Ternate
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]belo
References
[edit]- Rika Hayami-Allen (2001), A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh
Tetum
[edit]Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Verb
[edit]belo
- to lick
Further reading
[edit]- Fransiskus Monteiro (1985), Kamus Tetun-Indonesia [Tetum-Indonesian Dictionary] (in Indonesian), Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan
Tok Pisin
[edit]Etymology
[edit]From English bellow (horns signifying midday).
Noun
[edit]belo
West Makian
[edit]Etymology
[edit]Possibly related to belu (“to lick”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]belo
References
[edit]- Clemens Voorhoeve (1982), The Makian languages and their neighbours[2], Pacific linguistics
- Breton terms borrowed from French
- Breton terms derived from French
- Breton terms with IPA pronunciation
- Breton lemmas
- Breton nouns
- Breton feminine nouns
- br:Cycling
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Central Bikol terms borrowed from Spanish
- Central Bikol terms derived from Spanish
- Central Bikol terms with IPA pronunciation
- Central Bikol lemmas
- Central Bikol nouns
- Central Bikol terms with Basahan script
- Esperanto 2-syllable words
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Rhymes:Esperanto/elo
- Rhymes:Esperanto/elo/2 syllables
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- Esperanto uncountable nouns
- Fiji Hindi terms borrowed from English
- Fiji Hindi terms derived from English
- Fiji Hindi terms with IPA pronunciation
- Fiji Hindi lemmas
- Fiji Hindi nouns
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms borrowed from Old Occitan
- Galician terms derived from Old Occitan
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/ɛlʊ
- Rhymes:Galician/ɛlʊ/2 syllables
- Rhymes:Galician/ɛlo
- Rhymes:Galician/ɛlo/2 syllables
- Galician lemmas
- Galician adjectives
- Galician literary terms
- Galician terms with usage examples
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ɛlo
- Rhymes:Italian/ɛlo/2 syllables
- Italian deverbals
- Italian terms suffixed with -o (deverbal)
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Italian literary terms
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- it:Animal sounds
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms with audio pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese adjectives
- Portuguese comparable adjectives
- Portuguese terms with quotations
- Serbo-Croatian non-lemma forms
- Serbo-Croatian adjective forms
- Sundanese terms borrowed from Old Javanese
- Sundanese terms derived from Old Javanese
- Sundanese lemmas
- Sundanese nouns
- su:Baby animals
- su:Horses
- su:Animals
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from Old Spanish
- Tagalog terms derived from Latin
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/elo
- Rhymes:Tagalog/elo/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Ternate terms with IPA pronunciation
- Ternate lemmas
- Ternate nouns
- Tetum lemmas
- Tetum verbs
- Tok Pisin terms derived from English
- Tok Pisin lemmas
- Tok Pisin nouns
- tpi:Time
- West Makian terms with IPA pronunciation
- West Makian lemmas
- West Makian nouns