basta
English
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Interjection
[edit]basta
- (literary, poetic) (that's) enough; stop!
- c. 1590–1592 (date written), William Shakespeare, “The Taming of the Shrew”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene i], page 212, column 1:
- Baſta, content thee: for I haue it full.
Translations
[edit]References
[edit]- “basta”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC.
Further reading
[edit]- “basta”, in Lexico, Dictionary.com; Oxford University Press, 2019–2022.
Anagrams
[edit]Afar
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bastá f
Declension
[edit]| Declension of bastá | |||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| absolutive | bastá | ||||||||||
| predicative | bastá | ||||||||||
| subjective | bastá | ||||||||||
| genitive | bastá | ||||||||||
| |||||||||||
Hyponyms
[edit]- siqriyá (“spaghetti”)
References
[edit]- E. M. Parker; R. J. Hayward (1985), “basta”, in An Afar-English-French dictionary (with Grammatical Notes in English), University of London, →ISBN
Catalan
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Compare Spanish and Italian basta.
Interjection
[edit]basta
Etymology 2
[edit]From Frankish *bastijan (“to sew, weave”).
Noun
[edit]basta f (plural bastes)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Etymology 3
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Adjective
[edit]basta f sg
Etymology 4
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]basta
- inflection of bastar:
Further reading
[edit]- R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke, et al., editors (1950–present), “basta”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
Cebuano
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish basta, from Vulgar Latin *bastāre, from Ancient Greek βαστάζω (bastázō).
Pronunciation
[edit]Audio: (file) - Hyphenation: bas‧ta
Adverb
[edit]basta
Conjunction
[edit]basta
- provided that
Interjection
[edit]basta
- used in a refusal to provide a full answer to a question
- enough!, (I'm) not hearing anymore of this!, (I'm) not listening anymore!
Danish
[edit]Etymology
[edit]From Italian basta (“enough!”).
Interjection
[edit]basta
- my decision is final, and I will debate no further
- Vi tager til Bern, og dermed basta.
- We're going to Bern, end of discussion.
- Vi tager til Bern, og dermed basta.
Synonyms
[edit]Descendants
[edit]- → Icelandic: punktur og basta
Dutch
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Audio: (file)
Interjection
[edit]basta
French
[edit]Etymology
[edit]From Italian basta or Spanish basta.
Pronunciation
[edit]Interjection
[edit]basta
References
[edit]- “basta”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012
Galician
[edit]Etymology 1
[edit]Pronunciation
[edit]Interjection
[edit]basta
- enough, stop!
- 1922, Armando Cotarelo Valledor, Trebón:
- ¡Basta, basta! Vosté é sorteira, tía Suíña. Ben sabe que esas meiguerías son carocas que Dios condena. Peca quen as usa, e peca moito máis quen as espende.
- «Stop, stop! You a sorceress, aunt Suíña. You know well that those witcheries are blatant lies that God condemns. Whoever uses them sins, and sins even more whoever deals them.»
Etymology 2
[edit]Verb
[edit]basta
German
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Interjection
[edit]basta
- (colloquial) basta
- Und damit basta! ― And that's enough!
Further reading
[edit]Hiligaynon
[edit]Etymology
[edit]Adjective
[edit]basta
Icelandic
[edit]Interjection
[edit]basta
- only used in punktur og basta
Italian
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]basta
- inflection of bastare:
Interjection
[edit]basta
- enough!
- Ora basta! Adesso basta! ― That's enough!
- basta così? ― Is that enough?
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- → Norwegian Bokmål: basta
Kapampangan
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Interjection
[edit]basta
- used to react when one refuses to give an explanation: just because!; none of your business!; no need to ask!; whatever!
- Simap atiyuka? Aa basta!
- How come you're here? Just because!
- Basta alina.
- Just—nevermind.
- used to react to one's sudden loss for words during an explanation
- Ii basta! Alikunemu buring akakit pa!
- Urghh, whatever! I just don't like seeing him again!
- Oneng pakananu ya ini? Basta alanang kutang-kutang pane?
- But, what about this? Just don't ask, no more questions, ok?
- used to react when one does not want to fully answer a question
- Mignanu ka anyang migkaleldo? Basta.
- What did you do last summer? Nothing much.
- Nanung buri mu kaya? Basta.
- What do you like about him? It's just something.
Conjunction
[edit]basta
- as long as; provided that; only if; free.
- Basta kayabe daka, masaya ku.
- As long as I'm with you, I'm happy.
- Basta ikuwa ke.
- I just got it for free.
Adverb
[edit]basta
- used to reduce the force of an imperative: simply; just.
- Basta lawen me.
- Just look at it.
- Basta puntalan me.
- Just simply go there.
- used to emphasize that one's knowledge or concern is limited: just; all I know is that; all that matters is that; all I can say is that.
- Basta kena nemu ken kaibat kabira alanayu.
- All I know is that he just left it there then suddenly, it's gone.
- Basta arian ke ini.
- Whatever, I'll just finish this.
- just; only; merely (used in the negative).
- Aliyamu basta masanting, biasa yapa.
- He's not just handsome, but intelligent too.
- Magobra nakaman ken alimu itang basta nakamu mamagkera ken.
- Do your work and don't just lie there.
- used to emphasize lack of discernment in one's actions: just
- alikamu bastang makisabi kareng alimu kakilala.
- Just don't talk to strangers.
Derived terms
[edit]See also
[edit]Anagrams
[edit]Maltese
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Preposition
[edit]basta
- so long as, provided
- Basta li ma jkunx hemm riskju ta‘ konfużjoni.
- As long as there is no risk of confusion.
- in spite of
Usage notes
[edit]The alternative form mbasta is slightly favoured for the use case of in spite of amongst many speakers.
Interjection
[edit]basta
Polish
[edit]Pronunciation
[edit]- (Middle Polish) IPA(key): /ˈbas.ta/
- (Lesser Poland):
Etymology 1
[edit]Borrowed from Italian basta.[1]
Interjection
[edit]basta
Derived terms
[edit]- bastować impf, zbastować pf, zabastować pf
Etymology 2
[edit]See baszta.
Noun
[edit]basta f
- (Middle Polish) alternative form of baszta
- (Kielce) alternative form of baszta (“wooden device at ponds used to drain water”)
References
[edit]- ^ Brückner, Aleksander (1927), “basta”, in Słownik etymologiczny języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish), Warsaw: Wiedza Powszechna
Further reading
[edit]- basta in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- basta in Polish dictionaries at PWN
- Maria Renata Mayenowa; Stanisław Rospond; Witold Taszycki; Stefan Hrabec; Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023), “basta”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- Danuta Lankiewicz (04.09.2023), “BASZTA”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century]
- Władysław Siarkowski (1878), “basta”, in “Materiały do etnografii ludu polskiego z okolic Kielc”, in Zbiór wiadomości do antropologii krajowej (in Polish), volume 2, chapter 3, Krakow: Komisyja Antropologiczna Akademii Umiejętności w Krakowie, page 244
Portuguese
[edit]Pronunciation
[edit]- (Brazil) IPA(key): /ˈbas.tɐ/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /ˈbaʃ.tɐ/
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˈbas.ta/
Interjection
[edit]basta
- enough
- Basta! Saia daqui agora!
- Enough! Get out of here now!
Verb
[edit]basta
Further reading
[edit]- “basta”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
- “basta”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026
Romanian
[edit]Etymology
[edit]Adverb
[edit]basta
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Interjection
[edit]basta
- stop!, enough!
- Ya basta de mentiras.
- Enough with the lies.
- Basta de gritar.
- Enough yelling.
- Basta de hacer ruido.
- Enough making noise.
- (Philippines) just because!; none of your business!; no need to ask!; whatever!
Derived terms
[edit]- hasta decir basta
- ¡ya basta! (“that's enough; stop it; cut it out”)
Conjunction
[edit]basta
- (Philippines) as long as; provided that; only if
- Synonym: con tal de que
Adverb
[edit]basta
- (Philippines) just; only; merely
- Synonym: solamente
Descendants
[edit]Verb
[edit]basta
- inflection of bastar:
Etymology 2
[edit]From Frankish *bastijan (“to sew, weave”). Not through bastir (from the same Frankish origin), due to semantic incompatibility.
Noun
[edit]basta f (plural bastas)
Etymology 3
[edit]Noun
[edit]basta m (plural bastas)
- categories (game)
Etymology 4
[edit]Adjective
[edit]basta
Etymology 5
[edit]Verb
[edit]basta
- inflection of bastir:
Further reading
[edit]- “basta”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
Swedish
[edit]Etymology 1
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]basta (present bastar, preterite bastade, supine bastat, imperative basta)
- to sit in a sauna
- Synonyms: bada bastu, (Finland) gå i bastu
- Sitter han fortfarande och bastar?
- Is he still in the sauna?
Conjugation
[edit]| active | passive | |||
|---|---|---|---|---|
| infinitive | basta | — | ||
| supine | bastat | — | ||
| imperative | basta | — | ||
| imper. plural1 | basten | — | ||
| present | past | present | past | |
| indicative | bastar | bastade | — | — |
| ind. plural1 | basta | bastade | — | — |
| subjunctive2 | baste | bastade | — | — |
| present participle | bastande | |||
| past participle | — | |||
1 Archaic. 2 Dated. See the appendix on Swedish verbs.
Etymology 2
[edit]From Italian or Spanish basta.
Pronunciation
[edit]Interjection
[edit]basta
- enough! No more discussion!
Usage notes
[edit]Used to state that the discussion is over, and that the speaker won't listen to any further arguments.
Derived terms
[edit]References
[edit]- basta in Svensk ordbok (SO)
- basta in Svenska Akademiens ordböcker
- basta in Svenska Akademiens ordbok (SAOB)
Tagalog
[edit]Etymology 1
[edit]Borrowed from Spanish basta (“to be enough; to suffice”).
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /basˈta/ [bɐsˈt̪a], /ˈbasta/ [ˈbas.t̪ɐ]
- Rhymes: -a, -asta
- Syllabification: bas‧ta
Interjection
[edit]bastá or basta (Baybayin spelling ᜊᜐ᜔ᜆ)
- used to react when one refuses to give an explanation: just because!; none of your business!; no need to ask!; whatever!
- Bakit ka nandito? Basta!
- Why are you here? Just because!
- used to react to one's sudden loss for words during an explanation
- Ay, basta! Nakakainis talaga siya!
- Urghh, whatever! He's just so annoying!
Conjunction
[edit]bastá or basta (Baybayin spelling ᜊᜐ᜔ᜆ)
- as long as; provided that; only if
- Kahit mahirap, basta't masipag, ay aasenso.
- Even in poverty, as long as one is hardworking, one's lifestyle will improve.
Adverb
[edit]bastá or basta (Baybayin spelling ᜊᜐ᜔ᜆ)
- used to reduce the force of an imperative: simply; just
- Basta panoorin mo ako.
- Just watch me.
- used to emphasize that one's knowledge or concern is limited: just; all I know is that; all that matters is that; all I can say is that
- Basta ibinigay niya sa akin ang bata, at hindi na siya nagpaliwanag.
- All I know is that he gave me the child, and he didn't explain.
- Basta ayaw ako mahuli ng pulis.
- I just don't want to be caught by the police.
- just; only; merely (used in the negative)
- Hindi lang siya basta guwapo, matalino pa.
- He's not just handsome, but intelligent too.
- Magtrabaho ka naman at hindi basta natutulog lang buong araw.
- Do your work and, not just sleep all day.
- used to emphasize lack of discernment in one's actions: just
- Huwag kang basta maniniwala sa mga grupong nanghihikayat na sumama ka sa kanila.
- Don't just believe in groups that persuade you to go with them.
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /basˈtaʔ/ [bɐsˈt̪aʔ]
- Rhymes: -aʔ
- Syllabification: bas‧ta
Noun
[edit]bastâ (Baybayin spelling ᜊᜐ᜔ᜆ)
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “basta”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018
Anagrams
[edit]Welsh
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]basta
- soft mutation of pasta
Mutation
[edit]- English terms borrowed from Italian
- English terms derived from Italian
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English lemmas
- English interjections
- English literary terms
- English poetic terms
- English terms with quotations
- Afar terms borrowed from Italian
- Afar terms derived from Italian
- Afar terms with IPA pronunciation
- Afar lemmas
- Afar nouns
- Afar feminine nouns
- aa:Foods
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan interjections
- Catalan terms derived from Frankish
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- ca:Sewing
- Catalan non-lemma forms
- Catalan adjective forms
- Catalan verb forms
- Cebuano terms borrowed from Spanish
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano terms derived from Vulgar Latin
- Cebuano terms derived from Ancient Greek
- Cebuano terms with audio pronunciation
- Cebuano lemmas
- Cebuano adverbs
- Cebuano conjunctions
- Cebuano interjections
- Danish terms derived from Italian
- Danish lemmas
- Danish interjections
- Dutch terms borrowed from Italian
- Dutch terms derived from Italian
- Dutch terms with audio pronunciation
- Dutch lemmas
- Dutch interjections
- French terms derived from Italian
- French terms derived from Spanish
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French lemmas
- French interjections
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician interjections
- Galician terms with quotations
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- German terms borrowed from Italian
- German terms derived from Italian
- German 2-syllable words
- German terms with IPA pronunciation
- German terms with audio pronunciation
- German lemmas
- German interjections
- German colloquialisms
- German terms with usage examples
- Hiligaynon terms borrowed from Spanish
- Hiligaynon terms derived from Spanish
- Hiligaynon lemmas
- Hiligaynon adjectives
- Icelandic lemmas
- Icelandic interjections
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Italian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Italian/asta
- Rhymes:Italian/asta/2 syllables
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Italian lemmas
- Italian interjections
- Italian terms with usage examples
- Kapampangan terms borrowed from Spanish
- Kapampangan terms derived from Spanish
- Kapampangan terms derived from Vulgar Latin
- Kapampangan terms with IPA pronunciation
- Kapampangan lemmas
- Kapampangan interjections
- Kapampangan terms with usage examples
- Kapampangan conjunctions
- Kapampangan adverbs
- Maltese terms borrowed from Italian
- Maltese terms derived from Italian
- Maltese 2-syllable words
- Maltese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Maltese/aːsta
- Rhymes:Maltese/aːsta/2 syllables
- Maltese lemmas
- Maltese prepositions
- Maltese terms with usage examples
- Maltese interjections
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Middle Polish
- Kielce Polish
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/asta
- Rhymes:Polish/asta/2 syllables
- Polish terms borrowed from Italian
- Polish terms derived from Italian
- Polish lemmas
- Polish interjections
- Polish literary terms
- Polish nouns
- Polish feminine nouns
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms with audio pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese interjections
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Romanian terms borrowed from Italian
- Romanian terms derived from Italian
- Romanian lemmas
- Romanian adverbs
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/asta
- Rhymes:Spanish/asta/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish interjections
- Spanish terms with usage examples
- Philippine Spanish
- Spanish conjunctions
- Spanish non-lemma forms
- Spanish adverb forms
- Spanish verb forms
- Spanish terms derived from Frankish
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- es:Sewing
- Spanish nouns with irregular gender
- Spanish masculine nouns
- Spanish adjective forms
- Spanish imperative sentences
- Swedish terms suffixed with -a
- Swedish terms with IPA pronunciation
- Swedish lemmas
- Swedish verbs
- Swedish terms with usage examples
- Swedish weak verbs
- Swedish terms derived from Italian
- Swedish terms derived from Spanish
- Swedish interjections
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from Vulgar Latin
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/a
- Rhymes:Tagalog/a/2 syllables
- Rhymes:Tagalog/asta
- Rhymes:Tagalog/asta/2 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog interjections
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog terms with usage examples
- Tagalog conjunctions
- Tagalog adverbs
- Rhymes:Tagalog/aʔ
- Rhymes:Tagalog/aʔ/2 syllables
- Tagalog terms with maragsa pronunciation
- Tagalog nouns
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Welsh non-lemma forms
- Welsh mutated nouns
- Welsh soft-mutation forms