alba
Asturian • Catalan • Chickasaw • Czech • Finnish • Galician • Icelandic • Indonesian • Istriot • Italian • Latin • Norwegian Bokmål • Norwegian Nynorsk • Old High German • Polish • Portuguese • Romanian • Sicilian • Sidamo • Spanish • Tagalog
Page categories
English
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]First attested in 1821; borrowed from Occitan alba, ultimately from Latin albus (“white”); compare Spanish alba (“dawn”).
Noun
[edit]alba (plural albas)
Translations
[edit]Further reading
[edit]
Alba (poetry) on Wikipedia.Wikipedia
Etymology 2
[edit]First attested in 1848; borrowed from Latin alba (the feminine form of albus (“white”)) in the now-disused species name of binomial nomenclature Rosa alba (it is now considered a hybrid and is accordingly called Rosa × alba).
Noun
[edit]alba (plural albas)
- A white-flowered shrub rose of the hybrid Rosa × alba.
- A flower of the hybrid Rosa × alba.
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]
List of Rosa species on Wikipedia.Wikipedia
Etymology 3
[edit]First attested in 1859; borrowed from Latin alba, the nominative plural form of album (“blank tablet”), whence the English album.
Noun
[edit]alba pl
- (rare) plural of album
- For quotations using this term, see Citations:alba.
Etymology 4
[edit]Borrowed from Ecclesiastical Latin alba (“alb”), from Latin alba (as in tunica alba (“white tunic”), vestis alba (“white garment”)), feminine of albus (“white”). Doublet of alb.
Noun
[edit]alba (plural albas)
- Synonym of alb.
- 1857, Isaac F[arwell] Holton, “Montserrate and the Boqueron”, in New Granada: Twenty Months in the Andes, New York, N.Y.: Harper & Brothers, page 217:
- On a little plot of grass near the kitchen the family were spreading out a large supply of priestly vestments—albas, casullas, capas pluviales, ornamentos, parmentos, cíngulas, estolas, frontales, etc., etc., etc.
- 1932, Theodore Komisarjevsky, The Costume of the Theatre, page 56:
- Christ, whom they meet, must wear an alba and an amictus, be barefooted, and carry a cross on the left shoulder.
- 1979, Yearbook, Board of Publication of the Lutheran Church in America, page 494:
- Traditional styles such as cassocks and cottas, or contemporary trends in robes and collars, choir albas, skirts, caps and acolyte vestments.
- 2000, Ivo Hlobil, Ladislav Daniel, editors, The Last Flowers of the Middle Ages: From the Gothic to the Renaissance in Moravia and Silesia, →ISBN, page 304:
- Another canon with a biretta in his hand, wearing an alba and an upper fur mucia, is kneeling to the left of the Crucifix;
Anagrams
[edit]Asturian
[edit]Etymology
[edit]From Vulgar Latin *alba, from Latin albus (“white”).
Noun
[edit]alba f (plural albes)
Synonyms
[edit]Catalan
[edit]Pronunciation
[edit]- IPA(key): (Central) [ˈal.βə]
- IPA(key): (Balearic) [ˈal.bə]
- IPA(key): (Valencia) [ˈal.ba]
Audio (Barcelona): (file)
Etymology 1
[edit]Inherited from Vulgar Latin *alba, from Latin albus (“white”).
Noun
[edit]alba f (plural albes)
- dawn
- (Catholicism, liturgy) the white tunic worn by priests
Alternative forms
[edit]Etymology 2
[edit]Noun
[edit]alba f (plural albes)
- alternative form of àlber (“white poplar”)
Further reading
[edit]- “alba” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
- “alba”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2026
- “alba” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Chickasaw
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]alba (alienable)
- a weed
- an uncultivated plant
Inflection
[edit]| Nouns in vowel-, b-, or p- | Singular | Plural | Inclusive Tri-Plural |
|---|---|---|---|
| 1st-person ("my, our") | amalba am-alba |
pomalba pom-alba |
hapomalba hapom-alba |
| 2nd-person ("thy, your") | chimalba chim-alba |
hachimalba hachim-alba | |
| 3rd-person ("his, her, its, their") | imalba im-alba | ||
Derived terms
[edit]Czech
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]alba
- inflection of album:
Finnish
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]alba
- An alb; a long white gown worn in various Christian ceremonies by the priest or the parishioners, especially in a confirmation by the people who are being confirmed
Declension
[edit]| Inflection of alba (Kotus type 9/kala, no gradation) | |||
|---|---|---|---|
| nominative | alba | albat | |
| genitive | alban | albojen | |
| partitive | albaa | alboja | |
| illative | albaan | alboihin | |
| singular | plural | ||
| nominative | alba | albat | |
| accusative | nom. | alba | albat |
| gen. | alban | ||
| genitive | alban | albojen albain rare | |
| partitive | albaa | alboja | |
| inessive | albassa | alboissa | |
| elative | albasta | alboista | |
| illative | albaan | alboihin | |
| adessive | alballa | alboilla | |
| ablative | albalta | alboilta | |
| allative | alballe | alboille | |
| essive | albana | alboina | |
| translative | albaksi | alboiksi | |
| abessive | albatta | alboitta | |
| instructive | — | alboin | |
| comitative | See the possessive forms below. | ||
Further reading
[edit]- “alba”, in Kielitoimiston sanakirja [Dictionary of Contemporary Finnish][1] (in Finnish) (online dictionary, continuously updated), Kotimaisten kielten keskuksen verkkojulkaisuja 35, Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland), 2004–, retrieved 2 July 2023
Galician
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese alva (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin *alba, the feminine of albus (“white”). Cognate with Portuguese alva.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]alba f (plural albas)
References
[edit]- Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “alva”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “alba”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “alba”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Icelandic
[edit]Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]alba f (genitive singular ölbu, nominative plural ölbur)
- alb (priestly robe)
Declension
[edit]| singular | plural | |||
|---|---|---|---|---|
| indefinite | definite | indefinite | definite | |
| nominative | alba | alban | ölbur | ölburnar |
| accusative | ölbu | ölbuna | ölbur | ölburnar |
| dative | ölbu | ölbunni | ölbum | ölbunum |
| genitive | ölbu | ölbunnar | alba | albanna |
Indonesian
[edit]Etymology
[edit]Learned borrowing from Latin alba (as in tunica alba (“white tunic”), vestis alba (“white garment”)), feminine of albus (“white”).
Pronunciation
[edit]- (Standard Indonesian) IPA(key): /ˈalba/ [ˈal.ba]
- Rhymes: -alba
- Syllabification: al‧ba
Noun
[edit]alba (plural alba-alba)
- (Catholicism) alb: a long, white robe worn by priests and other ministers, underneath most of the other vestments.
Further reading
[edit]- “alba”, in Kamus Besar Bahasa Indonesia [Great Dictionary of the Indonesian Language] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016
Istriot
[edit]Etymology
[edit]From Vulgar Latin *alba, from Latin albus (“white”).
Noun
[edit]alba f
Italian
[edit]Etymology
[edit]From Vulgar Latin *alba, from Latin albus (“white”). Compare French aube.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]alba f (plural albe)
- dawn, daybreak, break of day
- Synonym: aurora
- 1926, Giacomo Puccini, Giuseppe Adami, Renato Simoni, “Nessun dorma”, in Turandot:
- Dilegua, o notte! Tramontate, stelle! Tramontate, stelle! All'alba, vincerò! Vincerò! Vincerò!
- (please add an English translation of this quotation)
- sunrise
- Synonyms: aurora, levar del sole
- 2017, Baby K, “Voglio ballare con te”, performed by Andrés Ceballos:
- Voglio vedere le luci dell’alba cambiare colore
- (please add an English translation of this quotation)
Derived terms
[edit]See also
[edit]Anagrams
[edit]Latin
[edit]Pronunciation 1
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): [ˈaɫ.ba]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈal.ba]
Adjective
[edit]alba
- inflection of albus:
Noun
[edit]alba f (genitive albae); first declension
- a white precious stone, the pearl
- (Medieval Latin) dawn
Declension
[edit]First-declension noun.
| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | alba | albae |
| genitive | albae | albārum |
| dative | albae | albīs |
| accusative | albam | albās |
| ablative | albā | albīs |
| vocative | alba | albae |
Pronunciation 2
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): [ˈaɫ.baː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈal.ba]
Adjective
[edit]albā
Further reading
[edit]- “alba”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- "alba", in Charles du Fresne du Cange, Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- “alba”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- “alba”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper’s Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
Norwegian Bokmål
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]alba m (definite singular albaen, indefinite plural albaer, definite plural albaene)
References
[edit]Norwegian Nynorsk
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]alba m (definite singular albaen, indefinite plural albaar or albaer, definite plural albaane or albaene)
References
[edit]- “alba” in The Nynorsk Dictionary.
Old High German
[edit]Etymology
[edit]From Proto-West Germanic *albijā, from Proto-Celtic *albiyū (“(upper) world; high mountain; alpine pasture”), from Proto-Indo-European *albʰós (“white”).
Noun
[edit]alba f
Polish
[edit]
Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Learned borrowing from Latin alba.[1] First attested in 1528.[2]
Noun
[edit]alba f
- (Anglicanism, Lutheranism, Roman Catholicism) alb (long white robe worn by ministers at religious ceremonies)
- Coordinate term: komża
- białe alby ― white albs
Declension
[edit]Etymology 2
[edit]Borrowed from Occitan alba.[1] First attested in the 20th century.[3]
Noun
[edit]alba f
- (historical, poetry) alba (genre of Old Occitan lyric poetry)
Declension
[edit]Etymology 3
[edit]Borrowed from German Halbe. First attested in the 17th century.[4]
Noun
[edit]alba f
- Middle Polish form of halba
Declension
[edit]References
[edit]- ↑ 1.0 1.1 Mirosław Bańko; Lidia Wiśniakowska (2021), “alba”, in Wielki słownik wyrazów obcych, →ISBN
- ^ Maria Renata Mayenowa; Stanisław Rospond; Witold Taszycki; Stefan Hrabec; Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023), “alba”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- ^ Witold Doroszewski, editor (1958–1969), “alba”, in Słownik języka polskiego (in Polish), Warszawa: PWN
- ^ Teresa Sokołowska (30.07.2012), “ALBA”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century]
Further reading
[edit]- alba in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- alba in Polish dictionaries at PWN
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814), “alba”, in Słownik języka polskiego
- Aleksander Zdanowicz (1861), “alba”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
- J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1900), “alba”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 1, Warsaw, page 22
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Latin alba (“white”). Doublet of alva. Compare French aube (“dawn”).
Pronunciation
[edit]
Noun
[edit]alba f (plural albas)
Further reading
[edit]- “alba”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
- “alba”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026
Romanian
[edit]Etymology
[edit]Definite form of albă, from Latin alba, feminine of albus. For the sense of "dawn" or "sunrise", see Vulgar Latin *alba, whence also Spanish and Italian alba, French aube, Portuguese alva.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]alba
Noun
[edit]alba f (plural albe)
Sicilian
[edit]Etymology
[edit]From Vulgar Latin *alba, from Latin albus (“white”).
Noun
[edit]alba f
Sidamo
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Cushitic. Cognates include Gedeo አልበ (alba).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]alba m
Usage notes
[edit]References
[edit]- Kazuhiro Kawachi (2007), A grammar of Sidaama (Sidamo), a Cushitic language of Ethiopia, page 33
- Gizaw Shimelis, editor (2007), “alba”, in Sidaama-Amharic-English dictionary, Addis Ababa: Sidama Information and Culture department
Spanish
[edit]Etymology
[edit]From Vulgar Latin *alba, from Latin albus.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]alba f (plural albas)
- dawn
- Synonym: amanecer
- 1915, Julio Vicuña Cifuentes, Mitos y Supersticiones Recogidos de la Tradición Oral Chilena, page 8:
- La orgía se prolongó hasta el alba.
- (please add an English translation of this quotation)
- (Christianity, chiefly Anglicanism, Roman Catholicism) alb
Usage notes
[edit]- Before feminine nouns beginning with stressed /ˈa/ like alba, the singular definite article takes the form of el (otherwise reserved for masculine nouns) instead of the usual la: el alba. This includes the contracted forms al and del (instead of a la and de la, respectively): al alba, del alba.
- This also applies to the indefinite article, which takes the form of un, which is otherwise used with masculine nouns (although the standard feminine form una also occurs): un alba or una alba. The same is true with determiners algún/alguna and ningún/ninguna, as well as for numerals ending with 1 (e.g., veintiún/veintiuna).
- However, if another word intervenes between the article and the noun, the usual feminine singular articles and determiners (la, una etc.) are used: la mejor alba, una buena alba.
- In these cases, el and un are not masculine but feminine, deriving from Latin illa and una, respectively, even though they are identical in form to the corresponding masculine singular articles. Thus, they are allomorphs of the feminine singular articles la and una.
- The use of these allomorphs does not change the gender agreement of the adjectives modifying the feminine noun: el alba única, un(a) alba buena.
- In the plural, the usual feminine plural articles and determiners (las, unas, etc.) are always used.
Derived terms
[edit]Adjective
[edit]alba
Further reading
[edit]- “albo”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
Tagalog
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish alba, from Vulgar Latin *alba, from Latin albus. Doublet of album.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog)
- Syllabification: al‧ba
Noun
[edit]alba (Baybayin spelling ᜀᜎ᜔ᜊ)
- daybreak; dawn
- Synonyms: liwayway, bukang-liwayway, aliwayway
- (Christianity) alb
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “alba”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613), Vocabulario de lengua tagala. El romance castellano puesto primero. Primera, y segunda parte.[2] (overall work in Early Modern Spanish and Classical Tagalog), as directed by Gov. Gen. Juan de Silva, Pila, Laguna: La noble Villa de Pila, por Tomás Pinpin y Domingo Loag., page Alba) Alba [(pc)] C. con que ſe celebra la miſſa
- Cuadrado Muñiz, Adolfo (1972), Hispanismos en el tagalo: diccionario de vocablos de origen español vigentes en esta lengua filipina, Madrid: Oficina de Educación Iberoamericana, page 21
Anagrams
[edit]- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- English terms borrowed from Occitan
- English terms derived from Occitan
- English terms derived from Latin
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- en:Poetry
- English terms borrowed from Latin
- English non-lemma forms
- English noun forms
- English terms with rare senses
- English plurals in -a with singular in -um
- English terms borrowed from Ecclesiastical Latin
- English terms derived from Ecclesiastical Latin
- English doublets
- English terms with quotations
- en:Roses
- Asturian terms inherited from Vulgar Latin
- Asturian terms derived from the Proto-Indo-European word *albʰós
- Asturian terms derived from Proto-Indo-European
- Asturian terms derived from Proto-Italic
- Asturian terms derived from Vulgar Latin
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian lemmas
- Asturian nouns
- Asturian feminine nouns
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio pronunciation
- Catalan terms derived from the Proto-Indo-European word *albʰós
- Catalan terms derived from Proto-Indo-European
- Catalan terms derived from Proto-Italic
- Catalan terms derived from Vulgar Latin
- Catalan terms inherited from Vulgar Latin
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- ca:Catholicism
- Chickasaw terms with IPA pronunciation
- Chickasaw lemmas
- Chickasaw nouns
- Chickasaw alienable nouns
- cic:Plants
- Czech terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Czech/alba
- Rhymes:Czech/alba/2 syllables
- Czech non-lemma forms
- Czech noun forms
- Finnish terms derived from Latin
- Finnish 2-syllable words
- Finnish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Finnish/ɑlbɑ
- Rhymes:Finnish/ɑlbɑ/2 syllables
- Finnish lemmas
- Finnish nouns
- Finnish kala-type nominals
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Vulgar Latin
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from the Proto-Indo-European word *albʰós
- Galician terms derived from Proto-Indo-European
- Galician terms derived from Proto-Italic
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- gl:Times of day
- Icelandic 2-syllable words
- Icelandic terms with IPA pronunciation
- Icelandic terms with homophones
- Icelandic lemmas
- Icelandic nouns
- Icelandic feminine nouns
- is:Clerical vestments
- Indonesian terms borrowed from Latin
- Indonesian learned borrowings from Latin
- Indonesian terms derived from Latin
- Indonesian 2-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Indonesian/alba
- Rhymes:Indonesian/alba/2 syllables
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- id:Catholicism
- id:Clerical vestments
- Istriot terms derived from Proto-Italic
- Istriot terms derived from Vulgar Latin
- Istriot terms derived from Proto-Indo-European
- Istriot terms derived from the Proto-Indo-European word *albʰós
- Istriot terms inherited from Vulgar Latin
- Istriot terms inherited from Latin
- Istriot terms derived from Latin
- Istriot lemmas
- Istriot nouns
- Istriot feminine nouns
- Italian terms derived from Proto-Indo-European
- Italian terms derived from the Proto-Indo-European word *albʰós
- Italian terms derived from Proto-Italic
- Italian terms inherited from Vulgar Latin
- Italian terms derived from Vulgar Latin
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/alba
- Rhymes:Italian/alba/2 syllables
- Italian terms with audio pronunciation
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Italian terms with quotations
- it:Times of day
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin non-lemma forms
- Latin adjective forms
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin first declension nouns
- Latin feminine nouns in the first declension
- Latin feminine nouns
- Medieval Latin
- Norwegian Bokmål terms derived from Latin
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål nouns
- Norwegian Bokmål masculine nouns
- nb:Christianity
- Norwegian Nynorsk terms derived from Latin
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk nouns
- Norwegian Nynorsk masculine nouns
- nn:Christianity
- nn:Clerical vestments
- Old High German terms inherited from Proto-West Germanic
- Old High German terms derived from Proto-West Germanic
- Old High German terms derived from Proto-Celtic
- Old High German terms derived from Proto-Indo-European
- Old High German lemmas
- Old High German nouns
- Old High German feminine nouns
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/alba
- Rhymes:Polish/alba/2 syllables
- Polish terms with homophones
- Polish terms borrowed from Latin
- Polish learned borrowings from Latin
- Polish terms derived from Latin
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish feminine nouns
- pl:Anglicanism
- pl:Lutheranism
- pl:Roman Catholicism
- Polish terms with collocations
- Polish terms borrowed from Occitan
- Polish terms derived from Occitan
- Polish terms with historical senses
- pl:Poetry
- Polish terms borrowed from German
- Polish terms derived from German
- Middle Polish
- pl:Clerical vestments
- pl:Literary genres
- Portuguese terms derived from the Proto-Indo-European word *albʰós
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms derived from Proto-Italic
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese terms borrowed from Latin
- Portuguese doublets
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/albɐ
- Rhymes:Portuguese/albɐ/2 syllables
- Rhymes:Portuguese/awbɐ
- Rhymes:Portuguese/awbɐ/2 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Romanian terms derived from Vulgar Latin
- Romanian terms derived from the Proto-Indo-European word *albʰós
- Romanian terms inherited from Vulgar Latin
- Romanian terms derived from Proto-Italic
- Romanian terms derived from Proto-Indo-European
- Romanian terms inherited from Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Romanian non-lemma forms
- Romanian adjective forms
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian countable nouns
- Romanian feminine nouns
- Sicilian terms derived from Proto-Indo-European
- Sicilian terms derived from Vulgar Latin
- Sicilian terms derived from Proto-Italic
- Sicilian terms inherited from Vulgar Latin
- Sicilian terms derived from the Proto-Indo-European word *albʰós
- Sicilian terms inherited from Latin
- Sicilian terms derived from Latin
- Sicilian lemmas
- Sicilian nouns
- Sicilian feminine nouns
- Sidamo terms inherited from Proto-Cushitic
- Sidamo terms derived from Proto-Cushitic
- Sidamo terms with IPA pronunciation
- Sidamo lemmas
- Sidamo nouns
- Sidamo masculine nouns
- sid:Body
- sid:Rooms
- Spanish terms derived from Proto-Indo-European
- Spanish terms derived from Vulgar Latin
- Spanish terms derived from Proto-Italic
- Spanish terms derived from the Proto-Indo-European word *albʰós
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/alba
- Rhymes:Spanish/alba/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish terms with quotations
- es:Christianity
- es:Anglicanism
- es:Roman Catholicism
- Spanish non-lemma forms
- Spanish adjective forms
- es:Clerical vestments
- Tagalog terms derived from Vulgar Latin
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from the Proto-Indo-European word *albʰós
- Tagalog terms derived from Proto-Italic
- Tagalog terms derived from Proto-Indo-European
- Tagalog terms derived from Latin
- Tagalog doublets
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/alba
- Rhymes:Tagalog/alba/2 syllables
- Tagalog terms with homophones
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- tl:Christianity
- tl:Times of day
- tl:Light
- tl:Clerical vestments
