و
| ||||||||
| Isolated form | Final form | Medial form | Initial form |
|---|---|---|---|
| و | ـو | ـو | و |
| ||||||||
| ||||||||
Acehnese
[edit]Pronunciation
[edit]Letter
[edit]و (wèë) (no case)
- The thirtieth letter of the Acehnese alphabet, written in the Arabic script.
See also
[edit]- Arabic script letters: حرف (haraih, harah) (script appendix): ا, ب, ت, ة, ث, ج, چ, ح, خ, د, ذ, ر, ز, س, ش, ص, ض, ط, ظ, ع, غ, ڠ, ف, ڤ, ق, ک, ݢ, ل, م, ن, و, ۏ, ه, ء, ي, ى, ڽ [edit]
Arabic
[edit]Etymology 1
[edit]From the Nabataean letter 𐢈 (l, “waw”), derived from the Phoenician letter 𐤅 (l, “waw”), from the Egyptian hieroglyph 𓌉. See also Classical Syriac ܘ (l, “waw”), Hebrew ו (l, “vav”), Ancient Greek Υ (U), Latin F, Latin U, Latin V, Latin W and Latin Y.
Pronunciation
[edit]- (letter name): IPA(key): /waːw/
- (phoneme): IPA(key): /w/, /uː/, silent (in Classical Arabic)
- (phoneme): IPA(key): /w/, /u(ː)/, /oː/ (in Arabic dialects and loanwords)
Letter
[edit]و / و • (wāw) (no case)
- The twenty-seventh letter of the Arabic alphabet, written in the Arabic script; preceded by ه (h) and followed by ي (y).
Symbol
[edit]و / و • (wāw)
- The sixth numeral symbol of the Arabic alphabet (traditional abjad order, used for list numbering), written in the Arabic script; preceded by ه (h) and followed by ز (z).
See also
[edit]- Arabic script letters: حُرُوف (ḥurūf) (alphabet appendix, script appendix): ا, ب, ت, ث, ج, ح, خ, د, ذ, ر, ز, س, ش, ص, ض, ط, ظ, ع, غ, ف, ق, ك, ل, م, ن, ه, و, ي [edit]
- ؤ (ʔ)
- Wikipedia article on the Arabic alphabet
- Search for entries beginning with و
Etymology 2
[edit]From Proto-Semitic *wa. Cognate with Hebrew וְ־ (wə-).
Pronunciation
[edit]Conjunction
[edit]وَ • (wa)
- and, a divider of words or clauses, particle of connection or continuation often unnecessary to render in translation, or able to be rendered as a comma or semi-colon
- yet, but; a versatile conjunction determined by context
- while, at the same time, and also do, simultaneously, to do this and to do that concurrently
- لَا تَأْكُلِ السَّمَكَ وَتَشْرَبَ اللَّبَنَ
- lā taʔkuli s-samaka wa-tašraba l-labana
- Do not eat fish and drink dairy. (Proverb about illnesses coming from bad combinations; originally the supposed increased risk of contracting leprosy, a myth stemming from fish scales and the white color of milk.)
- لَا تَنْهَ عَنْ خُلُقٍ وَتَأْتِيَ مِثْلَهُ
- lā tanha ʕan ḵuluqin wa-taʔtiya miṯlahu
- Do not say to stay away from a behavior, while you come with the likes of it. (Practice what you preach.)
- particle of rephrasing or marking a clause of adposition; and in other words, that is to say, additionally called, i.e.
- Introduces a clause describing the state or circumstance of the main action, often rendered as “while” or “when.” It requires a preceding noun or pronoun and often introduces nominal clauses.
- 609–632 CE, Qur'an, 31:13:
- وَإِذْ قَالَ لُقْمَانُ لِٱبْنِهِ وَهُوَ يَعِظُهُ يَا بُنَيَّ لَا تُشْرِكْ بِٱللّٰهِۖ إِنَّ ٱلشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ
- waʔiḏ qāla luqmānu libnihi wahuwa yaʕiẓuhu yā bunayya lā tušrik bi-l-lāhi ʔinna š-širka laẓulmun ʕaẓīmun
- When Luqman said to his son, as he advised him: "O my son! Do not ascribe any partners to God. Polytheism is indeed a great injustice."
- with, and also, additionally (with following accusative)
- (mathematics) +, added to
- particle denoting an oath (with following genitive)
- وَٱللّٰهِ ― wa-llāhi ― By God; And I swear by God
Usage notes
[edit]- Arabic conjunctions and prepositions that have only one letter, such as وَ (wa), are written as a prefix.
- The connection to the following word may however exceptionally be cut off by quotation marks enclosing foreign terms, emoji and similar intrusions of meta elements in the language of the internet.
- Sometimes editions of Arabic texts procured in Iran do not adhere to the rules, instead following the non-joining practice of Persian و (va, o, “and”).
- Arabic tends to use the conjunctions وَ (wa) and أَو (ʔaw, “or”) between every conjunct in a list, contrasting with the English tendency to use and and or only between the final two.
- كُتُبٌ وَطُرُودٌ وَأَوْرَاقٌ
- kutubun wa-ṭurūdun wa-ʔawrāqun
- books, parcels, and papers
- (literally, “books and parcels and papers”)
Derived terms
[edit]Etymology 3
[edit]Pronunciation
[edit]Preposition
[edit]وَ • (wa) (with a following accusative)
- with
- سِرْتُ وَطُلُوعَ الْفَجْرِ ― sirtu wa-ṭulūʕa l-fajri ― I got out with sunrise.
- أَنَا وَإيّاكُم ― ʔanā wa-ʔiyyākum ― I with you
Etymology 4
[edit]Interfix
[edit]ـَوـ • (-aw-)
- interfix used in forming nisba (relative) adjectives, particularly with short bases, inserted between the base noun and the ending ِـيّ (-iyy), e.g. لُغَوِيّ (luḡawiyy, “linguistic”), based on لُغَة (luḡa, “language”), or ثَانَوِيّ (ṯānawiyy, “secondary”), based on ثَانٍ (ṯānin, “second”).
Balti
[edit]Pronunciation
[edit]Letter
[edit]و (transliteration needed) (no case)
- The forty-second letter of the Balti alphabet, written in the Arabic script.
Burushaski
[edit]Pronunciation
[edit]Letter
[edit]و (w) (no case)
- The forty-second letter of the Burushaski alphabet, written in the Arabic script.
Central Kurdish
[edit]Pronunciation
[edit]Letter
[edit]و/ـوـ/ وـ/ـو (w, u) (no case)
- The thirtieth letter of the Central Kurdish alphabet, written in the Arabic script; preceded by ه (hi) and followed by وو (wu), pronounced [w] or [u].
Alternative forms
[edit]- وە (we)
Conjunction
[edit]و (û)
See also
[edit]- Arabic script letters: پیت (pît) (script appendix): ئـ, ا, ب, پ, ت, ج, چ, ح, خ, د, ر, ڕ, ز, ژ, س, ش, ع, غ, ف, ڤ, ق, ک, گ, ل, ڵ, م, ن, ھ, ہ, و, وو, ۆ, ى, ێ [edit]
Chagatai
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Classical Persian و (wa), from Middle Persian 𐭠𐭥𐭣 (ʾʿd /ud/), 𐭠𐭥 (ʾʿ /u/), from Old Persian 𐎢𐎫𐎠 (u-t-a /utā/, “and”), from Proto-Indo-Iranian *(H)utá, *(H)u, from Proto-Indo-European *h₂u.
Conjunction
[edit]و • (wä)
Descendants
[edit]Egyptian Arabic
[edit]Pronunciation 1
[edit]Etymology
[edit]Letter
[edit]و • (w, ū, ō, u) (no case)
- The twenty-seventh letter of the Egyptian Arabic alphabet, called واو (wāw) and written in the Arabic script; preceded by ه (h) and followed by ي (y).
Pronunciation 2
[edit]Etymology 1
[edit]Suffix
[edit]ـو • (-u)
- Forms endearing, familiar forms of words ending in consonants or ـة (-a).
Etymology 2
[edit]Suffix
[edit]ـو • (-u)
- alternative spelling of ـوا
Etymology 3
[edit]Suffix
[edit]ـو • (-u)
- alternative spelling of ـه
Gulf Arabic
[edit]Etymology 1
[edit]Pronunciation
[edit]Letter
[edit]و • (w, ū, ō, u, wāw) (no case)
- The twenty-seventh letter of the Gulf Arabic alphabet, called واو (wāw) and written in the Arabic script; preceded by هاء (hāʔ) and followed by ي (yāʔ).
- The fourth numeral symbol of the Gulf Arabic alphabet (traditional abjad order, used for list numbering), written in the Arabic script.
- (colloquial) alternative form of واو (wāw, “expression of amazement”)
Etymology 2
[edit]Pronunciation
[edit]Conjunction
[edit]و • (ū, u, w)
Etymology 3
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
[edit]Suffix
[edit]ـو • (-ō)
- A suffix that is attached to given names that shows very familiar endearment or slight insult
Hijazi Arabic
[edit]Etymology 1
[edit]Pronunciation
[edit]Letter
[edit]و • (wāw) (no case)
- The twenty-seventh letter of the Hijazi Arabic alphabet, written in the Arabic script; preceded by ه (hāʔ) and followed by ي (yāʔ).
See also
[edit]- Arabic script letters: حُرُوف (ḥurūf) (script appendix): ا, ب, ت, ث, ج, چ, ح, خ, د, ذ, ر, ز, س, ش, ص, ض, ط, ظ, ع, غ, ف, ق, ك, ل, م, ن, هـ, و, ي [edit]
Etymology 2
[edit]Pronunciation
[edit]Conjunction
[edit]و • (u- or w-)
Kashmiri
[edit]Pronunciation
[edit]Letter
[edit]و • (v) (no case)
- The thirty-ninth letter of the Kashmiri alphabet, written in the Arabic script; preceded by ن and followed by ہ.
Kazakh
[edit]Pronunciation
[edit]Letter
[edit]و • (o, ö) (no case, Cyrillic equivalent О or о or Ө or ө)
- The twenty-fourth letter of the Kazakh alphabet, written in the Arabic script; preceded by ھ and followed by ۇ.
Usage notes
[edit]- Represents the back vowel phoneme /o/, unless a small ء (hamza) was placed in the beginning of the word. In Kazakh the Hamza marks that all vowels in the following word are fronted. If و is the first letter and is representing a front vowel, it is combined with the hamza and the varient ٶ is used.
See also
[edit]- ٶ (front vowel, word initial)
- Arabic script letters: әріптер (ärıpter) (alphabet appendix, script appendix): ا, ب, پ, ت, ج, چ, ح, د, ر, ز, س, ش, ع, ف, ق, ك, گ, ڭ, ل, م, ن, ە, ھ, و, ۇ, ۋ, ۆ, ى, ي [edit]
Malay
[edit]Pronunciation
[edit]- (Name of letter) IPA(key): [wau̯]
- (Phoneme, Consonant) IPA(key): [w]
- (Phoneme, Consonant, Syllable initial, obsolete) IPA(key): [w], [v]
- (Phoneme, Consonant, Syllable final, obsolete) IPA(key): [w], [f]
- (Phoneme, Vowel) IPA(key): [u], [o], [ɔ]
- (Phoneme, Vowel, Closed ultima) IPA(key): [o], [ɔ]
Letter
[edit]و / و (no case)
- The thirtieth letter of the Malay alphabet, written in the Arabic script.
See also
[edit]- Arabic script letters (alphabet appendix, script appendix): ا, ب, ت, ة, ث, ج, چ, ح, خ, د, ذ, ر, ز, س, ش, ص, ض, ط, ظ, ع, غ, ڠ, ف, ڤ, ق, ک, ݢ, ل, م, ن, و, ۏ, ه, ء, ي, ى, ڽ [edit]
North Levantine Arabic
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Arabic وَ (wa, “and”). Some derived terms additionally reflect its Arabic function of introducing an oath.
Pronunciation
[edit]Conjunction
[edit]و • (w)
- and
- (optional) Introduces the predicate in certain set constructions
- من إنتي وصغيرة وما بتحبي البامية
- min ʔinti w zḡīre w ma bitḥibbi l-bāmye
- Ever since you were little you haven't liked okra
- (literally, “Since back when you were little and you don't like okra”)
- كل شي وإلو محلو
- kill šī w ʔilo maḥallo
- Everything has its place
- (literally, “Every thing and it has its place”)
- (optional) Introduces the predicate in certain set constructions
- while, with
- ما فيني ركّز والضو هيك بوجّي قوم اطفيلي ياه
- ma fīni rakkiz wiḍ-ḍaww hēk b wijji ʔūm ṭfīli yā
- I can't focus with the light in my face like that, go turn it off for me
- [with preceding subject pronoun] while, back when
- روحي لحّقي صلاتك أنا وعم حضّر الغدا (Islam)
- rūḥi laḥḥʔi ṣalātik ʔana w ʕam ḥaḍḍir l-ḡada
- Go get in your prayers while I get lunch ready
- نحنا وبالسنوي كل يوم نتروق مناقيش من عند هالفرن
- niḥna w bis-sanawi kill yōm nitrawwaʔ mnāʔīš min ʕind hal-furn
- Back when we were in high school we'd have man'oushes from that bakery for breakfast every single day
- من إنتي وصغيرة وما بتحبي البامية
- min ʔinti w zḡīre w ma bitḥibbi l-bāmye
- Ever since you were little you haven't liked okra
- (literally, “Since back when you were little and you haven't liked okra”)
Derived terms
[edit]- إلا و (ʔilla w, “when suddenly”)
- وأير (wʔēr, wʔayr, “for real”) (vulgar)
- وحياة (wiḥyāt, “(I swear) by the life of”)
- وزبر (wzabr, “for real”) (vulgar)
- ولا (wlā, “you little...”) (vulgar)
- ولك (wlak, “look here; you little...”) (vulgar)
- وللا (walla, willa, “or”)
- ونص (w nuṣṣ, “and then some”, literally “and a half”)
Etymology 2
[edit]Etymology 2 sense 2, فَوْعَل (fawʕal; CawCaC), may be generalized from denominal verbs whose و (w) is part of the morphology: consider كَوْبَس (kawbas, “to have a nightmare”), denominal from كَابُوس (kābūs, “nightmare”), where the و (w) regularly represents the ا (ā) of the noun.
Etymology 2 sense 1, فَعْوَل (faʕwal; CaCwaC), may be metathesized from this or it may be from another source.
Infix
[edit]و • (-w-)
- Extension for triliteral roots, inserted between the first and second radicals, that imparts a diminutive, iterative, or frequentative meaning: فَعْوَل (faʕwal; CaCwaC)
- (less productive) Extension for triliteral roots, inserted between the second and third radicals, that imparts an intensive meaning[1]: فَوْعَل (fawʕal; CawCaC)
Derived terms
[edit]Etymology 3
[edit]Suffix
[edit]ـو • (-o/-u) m
- alternative spelling of ـه after a consonant
References
[edit]- ^ أَنِيس خُورِي فْرَيْحَة [Anis Khuri Frayha, Anis Freiha] (August 1935), “و”, in Quadriliterals from the dialect of Ras al-Matn (Lebanon) (Ph. D. Thesis), University of Chicago, Illinois, published 1938, →OCLC, Fawʿal, page 31
Old Ruthenian
[edit]Letter
[edit]- (Middle Belarusian Arabica) A letter of the Old Ruthenian alphabet, written in the Arabic script.
See also
[edit]- Arabic script letters (script appendix): ا, ب, پ, ت, ث, ج, چ, ح, د, ࢮ, ر, ز, ژ, ش, ࢯ, ص, ض, ط, ع, غ, ف, ق, ك, گ, ل, م, ن, ه, و, ي (خ, ذ, ڛ, س, ظ, ء) [edit]
References
[edit]- ^ Antonovich (1968), page 192: “و”
Ottoman Turkish
[edit]Etymology 1
[edit]Letter
[edit]و • (vav) (no case)
- A letter of the Ottoman Turkish alphabet.
Etymology 2
[edit]Conjunction
[edit]و • (ve)
Usage notes
[edit]- V. H. Hagopian writes in Ottoman-Turkish Conversation-Grammar (1907): "The common people never use it in speech; its use is proper to books and educated people."
Descendants
[edit]- Turkish: ve
References
[edit]- Nişanyan, Sevan (2002–), “ve”, in Nişanyan Sözlük
- Redhouse, James W. (1890), “و”, in A Turkish and English Lexicon[1], Constantinople: A. H. Boyajian, page 2119
Pashto
[edit]Pronunciation
[edit]Letter
[edit]و • (wâw) (no case)
- The thirty-eighth letter of the Pashto alphabet, written in the Arabic script; preceded by ڼ and followed by ه.
Persian
[edit]Pronunciation
[edit]Letter
[edit]و / وـ / ـوـ / ـو • (vâv) (no case)
- The thirtieth letter of the Persian alphabet, called واو and written in the Arabic script; preceded by ن and followed by ه.
See also
[edit]Etymology 1
[edit]Both inherited from Middle Persian and borrowed from Arabic, hence the multiple pronunciations:
- Pronunciation 1: From Middle Persian 𐭠𐭥𐭣 (ʾʿd /ud/), 𐭠𐭥 (ʾʿ /u/); from Old Persian 𐎢𐎫𐎠 (u-t-a /utā/, “and”), from Proto-Indo-Iranian *(H)utá, from *(H)u, from Proto-Indo-European *h₂u.
- Pronunciation 2: From Arabic وَ (wa), from Proto-Semitic *wa. Also the etymology of the written form.
Pronunciation
[edit](Pronunciation 1)
- (Classical Persian) IPA(key): /ˈ‿u/
- (Iran, formal) IPA(key): [‿o]
- (Tajik, formal) IPA(key): [‿u]
| Readings | |
|---|---|
| Classical reading? | ‿u |
| Dari reading? | ‿u |
| Iranian reading? | ‿o |
| Tajik reading? | ‿u |
(Pronunciation 2)
- (Classical Persian) IPA(key): /ˈwa/
- (Iran, formal) IPA(key): [ʋæ]
- (Tajik, formal) IPA(key): [vä]
| Readings | |
|---|---|
| Classical reading? | wa |
| Dari reading? | wa |
| Iranian reading? | ʋa |
| Tajik reading? | va |
- Both pronunciations are generally interchangeable, with pronunciation 1 being more common in context and pronunciation 2 being more common in formal speech, after a pause and/or for emphasis.
- In poetry, both pronunciations are used based on rhyme, but pronunciation 1 is used more often.
Conjunction
[edit]و • (o, va)
- and
- 21st century, Mohammad Farrokhi Yazdi
- گر چه جیب و جام من از مال و مِی تُهیست.
- Gar če jib o jām-e man az māl o mey tohist.
- Although my pocket and my cup are empty of money and wine.
- 21st century, Mohammad Farrokhi Yazdi
Usage notes
[edit]- In the contemporary spelling of Persian, the و (va) conjunction is not joined to the following word. However, the practice of joining the conjunction to the following word, as it is in Arabic, was not uncommon in early classical texts.
Descendants
[edit]Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Alternative forms
[edit]- رو (ro) (between vowels)
Pronunciation
[edit]Particle
[edit]و • (-o)
- (in Iran) colloquial form of را (rā)
- دستتو بلند کن. ― dasteto boland kon. ― Raise your hand.
South Levantine Arabic
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Conjunction
[edit]و • (w-)
Usage notes
[edit]- The pronunciation varies by phonological context. It becomes u- before a single consonant (optional if the preceding word ends in a vowel) and we- before a consonant cluster.
Etymology 2
[edit]Suffix
[edit]ـو • (-o) m
- alternative spelling of ـه (“he, him, his”) after a consonant
Etymology 3
[edit]Suffix
[edit]ـو • (-o)
- attached to kinship terms in order to form terms of endearment
Tunisian Arabic
[edit]Conjunction
[edit]و (u)
- and
- حَاجْتِي بْقْلَمْ وكَرّاسَة ― ḥājtī b-qlam u karrāsa ― I need a pencil and a copy-book.
Urdu
[edit]Etymology 1
[edit]Pronunciation
[edit]- (letter name): (Standard Urdu) IPA(key): /ʋɑːʋ/
- (phoneme): (Standard Urdu) IPA(key): /ʋ/, /uː/, /oː/, /ɔː/
Letter
[edit]و • (vāv) (no case)
- The thirty-third letter of the Urdu alphabet, written in the Arabic script; preceded by ں and followed by ہ.
Etymology 2
[edit]Borrowed from Classical Persian و (wa, u).
Pronunciation
[edit]- (Standard Urdu) IPA(key): /ʋə/, /oː/
Conjunction
[edit]و • (va or o) (Hindi spelling व)
Ushojo
[edit]Pronunciation
[edit]Letter
[edit]و (wāw) (no case)
- The thirty-ninth letter of the Ushojo alphabet, written in the Arabic script; preceded by ن and followed by ہ.
Conjunction
[edit]و (va)
Yoruba
[edit]Pronunciation
[edit]Letter
[edit]و (transliteration needed) (no case, Latin equivalent W or w)
- The twenty-fourth letter of the Yoruba alphabet, written in the Arabic script; preceded by اُ and followed by ي.
- Character boxes with images
- Arabic block
- Arabic script characters
- Arabic Presentation Forms-B block
- Acehnese terms with IPA pronunciation
- Acehnese lemmas
- Acehnese letters
- Acehnese nouns
- Arabic terms derived from Phoenician
- Arabic terms derived from Egyptian
- Arabic 1-syllable words
- Arabic terms with IPA pronunciation
- Arabic lemmas
- Arabic letters
- Arabic nouns
- Arabic numeral symbols
- Arabic ordinal numbers
- Arabic terms inherited from Proto-Semitic
- Arabic terms derived from Proto-Semitic
- Arabic terms with audio pronunciation
- Arabic conjunctions
- Arabic terms with usage examples
- Arabic terms with quotations
- ar:Mathematics
- Arabic interfixes
- Abjad numerals
- Balti terms with IPA pronunciation
- Balti lemmas
- Balti letters
- Balti nouns
- Burushaski terms with IPA pronunciation
- Burushaski lemmas
- Burushaski letters
- Burushaski nouns
- Central Kurdish terms with IPA pronunciation
- Central Kurdish lemmas
- Central Kurdish letters
- Central Kurdish nouns
- Central Kurdish conjunctions
- Chagatai terms borrowed from Classical Persian
- Chagatai terms derived from Classical Persian
- Chagatai terms derived from Middle Persian
- Chagatai terms derived from Old Persian
- Chagatai terms derived from Proto-Indo-Iranian
- Chagatai terms derived from Proto-Indo-European
- Chagatai lemmas
- Chagatai conjunctions
- Egyptian Arabic terms with IPA pronunciation
- Egyptian Arabic terms inherited from Arabic
- Egyptian Arabic terms derived from Arabic
- Egyptian Arabic lemmas
- Egyptian Arabic letters
- Egyptian Arabic nouns
- Egyptian Arabic suffixes
- Gulf Arabic terms inherited from Arabic
- Gulf Arabic terms derived from Arabic
- Gulf Arabic terms with IPA pronunciation
- Gulf Arabic lemmas
- Gulf Arabic letters
- Gulf Arabic nouns
- Gulf Arabic ordinal numbers
- Gulf Arabic colloquialisms
- Gulf Arabic conjunctions
- Gulf Arabic suffixes
- Hijazi Arabic terms with IPA pronunciation
- Hijazi Arabic lemmas
- Hijazi Arabic letters
- Hijazi Arabic nouns
- Hijazi Arabic terms inherited from Arabic
- Hijazi Arabic terms derived from Arabic
- Hijazi Arabic conjunctions
- Kashmiri terms with IPA pronunciation
- Kashmiri lemmas
- Kashmiri letters
- Kashmiri nouns
- Kashmiri letters in Arabic script
- Kazakh terms with IPA pronunciation
- Kazakh lemmas
- Kazakh letters
- Kazakh nouns
- Malay 1-syllable words
- Malay terms with IPA pronunciation
- Malay lemmas
- Malay letters
- Malay nouns
- North Levantine Arabic terms inherited from Arabic
- North Levantine Arabic terms derived from Arabic
- North Levantine Arabic terms with IPA pronunciation
- North Levantine Arabic lemmas
- North Levantine Arabic conjunctions
- North Levantine Arabic terms with usage examples
- North Levantine Arabic root infixes
- North Levantine Arabic suffixes
- North Levantine Arabic masculine suffixes
- Old Ruthenian lemmas
- Old Ruthenian letters
- Old Ruthenian nouns
- Middle Belarusian
- Old Ruthenian terms in Arabic script
- Ottoman Turkish lemmas
- Ottoman Turkish letters
- Ottoman Turkish nouns
- Ottoman Turkish terms derived from Arabic
- Ottoman Turkish conjunctions
- Pashto terms with IPA pronunciation
- Pashto lemmas
- Pashto letters
- Pashto nouns
- Persian terms with IPA pronunciation
- Persian lemmas
- Persian letters
- Persian nouns
- Persian terms derived from Old Persian
- Persian terms inherited from Old Persian
- Persian terms derived from Arabic
- Persian terms borrowed from Arabic
- Persian terms derived from Proto-Indo-European
- Persian terms derived from the Proto-Indo-European word *h₂ew
- Persian terms inherited from Middle Persian
- Persian terms derived from Middle Persian
- Persian terms inherited from Proto-Indo-Iranian
- Persian terms derived from Proto-Indo-Iranian
- Persian terms derived from Proto-Semitic
- Persian terms with audio pronunciation
- Persian conjunctions
- Persian terms with quotations
- Persian particles
- Iranian Persian
- Persian colloquialisms
- Persian terms with usage examples
- South Levantine Arabic terms with IPA pronunciation
- South Levantine Arabic terms with audio pronunciation
- South Levantine Arabic terms inherited from Arabic
- South Levantine Arabic terms derived from Arabic
- South Levantine Arabic lemmas
- South Levantine Arabic conjunctions
- South Levantine Arabic terms with usage examples
- South Levantine Arabic suffixes
- South Levantine Arabic masculine suffixes
- Tunisian Arabic lemmas
- Tunisian Arabic conjunctions
- Tunisian Arabic terms with usage examples
- Urdu terms with IPA pronunciation
- Urdu lemmas
- Urdu letters
- Urdu nouns
- Urdu terms borrowed from Classical Persian
- Urdu terms derived from Classical Persian
- Urdu conjunctions
- Ushojo terms with IPA pronunciation
- Ushojo lemmas
- Ushojo letters
- Ushojo nouns
- Ushojo conjunctions
- Yoruba terms with IPA pronunciation
- Yoruba lemmas
- Yoruba letters
- Yoruba nouns
