1153万例文収録!

「triumph over」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > triumph overの意味・解説 > triumph overに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

triumph overの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 27



例文

to conquer one's enemyprevail over one's enemytriumph over one's enemyget the better of one's enemy 例文帳に追加

敵に打ち勝つ - 斎藤和英大辞典

Virtue will triumph over vice in the end. 例文帳に追加

結局善は悪に勝つ. - 研究社 新和英中辞典

the triumph of right over might 例文帳に追加

力に対する正義の勝利. - 研究社 新英和中辞典

to crow overexult over―triumph over―one's vanquished enemy 例文帳に追加

敵を負かして凱歌を奏す - 斎藤和英大辞典

例文

to be able to triumph over a disease 例文帳に追加

病を克服することができる - EDR日英対訳辞書


例文

the triumph of modern medicine over cancer例文帳に追加

癌に対する近代医学の勝利 - Eゲイト英和辞典

Its triumph had not been simply a triumph over Nature, but a triumph over Nature and the fellow-man. 例文帳に追加

その勝利は単に自然に対する勝利ではなく、自然と仲間の人間に対する勝利でした。 - H. G. Wells『タイムマシン』

Does good triumph over evil? does the hero rescue the girl?例文帳に追加

主人公は少女を救うのか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Poetical justice is the triumph of virtue over vice. 例文帳に追加

勧善懲悪は悪に対する善の勝利である - 斎藤和英大辞典

例文

It was the triumph of civilization over force. 例文帳に追加

それは暴力に対する文明の勝利であった。 - Tanaka Corpus

例文

It was the triumph of civilization over force.例文帳に追加

それは暴力に対する文明の勝利であった。 - Tatoeba例文

the triumph of the rational over the animal side of man 例文帳に追加

人間の動物的側面に対する理性の勝利 - 日本語WordNet

Does good triumph over evil, does the hero rescue the girl?例文帳に追加

悪を見返す善の勝利か 主人公は少女を救うのか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

To me, is the final triumph of corn over good sense.例文帳に追加

これは良識に対するトウモロコシの最終的な勝利です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

After entering todai, won't it be the first time you'd triumph over your father ?例文帳に追加

東大に入って初めて 親父さん 見返せんじゃないのか ああ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

To me, is the final triumph of corn over good sense. (laughter) (applause)例文帳に追加

これは良識に対するトウモロコシの最終的な勝利です (笑) - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Remarriage is the triumph of hope over experience.例文帳に追加

『再婚とは 経験に対する希望の勝利である』 ということでしょう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

One triumph of a united humanity over Nature had followed another. 例文帳に追加

人類連合は自然に対し、一つ、また一つと勝利をおさめました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

And in my experience, large men do triumph over smaller men far more often than not.例文帳に追加

そして、私の経験では 大男が小さい男に勝つのは、 珍しいことではない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

To date, over 100 celebrated artists, who are respected worldwide, have delivered performances of artistic triumph. 例文帳に追加

これまで世界中で高い評価を得た100人を超えたアーティストが珠玉の表現を披露している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Peter was a little annoyed with them for knowing so much, but if he wanted to lord it over them his triumph was at hand, 例文帳に追加

ピーターは、3人があまりに物知りなのでちょっとむっとしたんですけど、3人にいばりちらしたいのならお茶のこさいさいでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

The end result of the Jokyu Rebellion, in which Retired Emperor Gotoba and others tried to overthrow the bakufu, was the triumph of the bakufu over the court--this rebellion ushered in a new era, one of the political ascendancy of the bakufu over the court. 例文帳に追加

後鳥羽上皇らが幕府討伐のため起こした承久の乱は、結果としては幕府が朝廷に勝利し、朝廷に対する幕府の政治的優位性の確立という画期的な事件となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Japan's winning the Russo-Japanese War was significant in the course of world history because it was a victory of a small colored country over a big white country as well as a triumph of a constitutional monarchy over a country under an absolutistic ruler. 例文帳に追加

日露戦争における日本の勝利は、白色人種の大国に対する有色人種の小国の、また絶対主義国家に対する立憲君主国家の勝利であり、世界史上の意義も大きかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The sufferings of the early Christians, and the extraordinary exaltation of mind which enabled them to triumph over the diabolical tortures to which they were subjected, 10 must have left traces not easily effaced. 例文帳に追加

初期のキリスト教徒の受難と彼らがこうむった残虐な拷問[10]にたいして勝利に導いた異常な精神的高揚は、簡単には消えない痕跡を残しました。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

`As I stood there musing over this too perfect triumph of man, the full moon, yellow and gibbous, came up out of an overflow of silver light in the north-east. 例文帳に追加

5.「この人類の完璧すぎる勝利について考えながら立っていると、北東の空に満月が黄色く立体感をもって上がってきて、銀色の光をあふれさせていました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

Especially when Masashige KUSHIMA, the busho (Japanese military commander) of the Imagawa clan, led a force of 15,000 samurai and invaded in Kai Province in 1522, Nobutora achieved a triumph over the troops by making a surprise attack at the headquarters of army and decapitated Masashige with an army of only less than 2,000 samurai (Fukushima intrusion incident). 例文帳に追加

特に、大永2年に今川氏の武将福島正成が1万5千を率いて甲斐に侵攻してきたとき、信虎の兵力は2千に満たなかったが、本陣に奇襲を仕掛けて打ち破り正成の首をあげる大勝利を挙げている(福島乱入事件)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

On the 19th, Yoshinaka, finally boiling over, attacked and set fire on Hojujidono Temple and killed more than a hundred people including the Tendaizasu Myoun and Monk-Prince Enkei, a son of Monk-Emperor Go-Shirakawa, who were actively involved in the Monk-Emperor's induction; while naked court ladies were running away he incarcerated the Monk-Emperor and Emperor Go-Toba in the Sessho's house in Gojo Higashi no Toin and raised a cry of triumph for capturing power. 例文帳に追加

19日、ついに爆発した義仲は法住寺殿を襲撃して火を放ち、法皇の徴兵に積極的に関与した天台座主の明雲や後白河法皇の皇子である円恵法親王など百余人を殺害、裸形の女房らが逃げまどう中、法皇と後鳥羽天皇を五条東洞院の摂政邸に幽閉して勝ち鬨の声をあげ、政権を掌握した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<[email protected]>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS