| 意味 | 例文 (44件) |
throw aboutの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 44件
to quarrel about the origin of fire―throw the responsibility for the fire on each other―lay the blame on each other 例文帳に追加
火元を争う - 斎藤和英大辞典
to sound one's views―feel one's pulse―beat about the bush―throw out a feeler 例文帳に追加
人の意向を探る - 斎藤和英大辞典
They are quarrelling about the origin of the fire―trying to throw the responsibility for the fire on each other. 例文帳に追加
火元争いをしている - 斎藤和英大辞典
Yup, it seems like even the doctor was about to throw in the towel.例文帳に追加
ああ、医者のほうも匙を投げていたらしい。 - Tatoeba例文
We use them, we throw them out, we forget about them例文帳に追加
それらを使ったら 捨てるので その存在を忘れます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Next time you're about to throw out an appliance例文帳に追加
次に何かの電化製品を処分する時には、捨てるのではなく - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He was withdrawn from them about a stone’s throw, and he knelt down and prayed, 例文帳に追加
彼らから石を投げて届くほどの所に下がり,ひざまずいて祈り, - 電網聖書『ルカによる福音書 22:41』
When word got out about my story, kids used to come and throw stones at the house, call me names.例文帳に追加
私の話が広まると 子供たちが来て 名前を呼んで 家に石を投げたわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
(傷になら) to probe a wound―(膀胱になら)―sound the bladder―(人の意見を探るのなら)―sound one's views―sound one on the subject―feel one's pulse―feel one on the subject―feel out one's views―throw out a feeler―beat about the bush―(世間の意向を探るのなら)―feel the pulse of the public―fly a kite―(政界や外交界の意向を探るのなら)―fly a ballon d'essai 例文帳に追加
探りを入れる - 斎藤和英大辞典
As to setting about it, the usual method is to throw some susceptible person into a trance, 例文帳に追加
段取りですが、通常は暗示が効きやすい人を催眠状態にしておきます。 - G.K. Chesterton『少年の心』
To provide a throw-away tip which is most suitable for utilization of throw-away tips for solving problems in conventional metal saws and can solve new problems brought about by the utilization of the throw-away tips.例文帳に追加
従来のメタルソーが有する問題の解決をスローアウェイ化によって図る際に用いて最適であり、このスローアウェイ化に伴う新たな問題を解決することが可能なスローアウェイチップを提供する。 - 特許庁
If we borrowed money from him, it would give him an opportunity to throw his weight about. 例文帳に追加
あの男に金を借りようものなら, それこそやたらに威張りくさる機会を与えるだけだ. - 研究社 新和英中辞典
I'd like to call attention to [I think we should take note of] his throw‐away remark about the origin of his story. 例文帳に追加
その小説のいわれについて彼が語ったさりげない言葉に私は注目したい. - 研究社 新和英中辞典
I was about to throw it away, but I remembered that it was inflammable and burned with a good bright flame 例文帳に追加
捨てかけたところで、樟脳が可燃性で、しかも実に明るい炎をあげることを思い出しました - H. G. Wells『タイムマシン』
*NiGetSpamData(void)".Developer Studio will throw in a lot of import libraries that you do not really need, adding about 100K to your executable.例文帳に追加
Developer Studio は必要もなく大量のインポートライブラリを DLL に突っ込んで、実行形式のサイズを 100K も大きくしてしまいます。 - Python
When obtaining the correspondence information that is information about a building, a store or the like present in the geographical position in the desired direction, a user performs throw operation to perform "a throw in a pseudo state" of a cellphone to the desired direction.例文帳に追加
所望の方向の地理的位置に存在する建築物や店舗等の情報である対応情報を取得する際に、ユーザは、当該携帯電話機を、所望の方向に「擬似的に投げる」という投擲操作を行う。 - 特許庁
I may have been wrong about jeremy lopez, and I doubt amelie widomski could throw a man out of a window, so if lopez is not our man, then alex wilson must be.例文帳に追加
ジェレミー・ロペスについて 僕は間違ってたかもしれないが アメリーが窓から男を投げ捨てるとは 思えない ロペスが犯人じゃないなら - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Throw the steamed rice mixed with azuki beans into a tub called "nerioke" that is shaped like shitodaru (a barrel of four-to or about 72-liters), and knead them by two sticks calling out "Ei Ei." 例文帳に追加
合せた糯米を挺樋(ねりおけ)と呼ばれる四斗樽の樋に投じて2本の棒を用いて「エイエイ」と掛声をしながら、こねつける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(for she was still a little anxious about him, and had the ink all ready to throw over him, in case he fainted again), 例文帳に追加
(というのも、まだちょっとは王さまのことが心配で、また気絶したときのために、すぐにでもインキをかけられるようにはしてあったから)、 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
He also said, "My fastball is not as fast as people think, but I can throw a variety of good breaking balls. I don't feel anxious about my new role. I'll do my best." 例文帳に追加
彼はまた,「直球はみんなが思っているほど速くないが,いろいろな種類の良い変化球を投げられる。新しい役割に不安はない。ベストをつくしたい。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave
According to the structure of the throw-away tip, the cutting edges 35, 35 are formed so as to be twisted at a spiral angle θ ranging from 5 to 25° about an axial line O, with the tip being mounted in a tip mounting seat.例文帳に追加
チップがチップ取付座に取り付けられた状態で、切刃35,35を、軸線O回りに5゜〜25゜の範囲のねじれ角θでねじれるように形成する。 - 特許庁
After implanting argon ions to the entire SOI substrate surface, the substrate is adjusted to be about 300°C, and a titanium film 21 (film thickness is 15 nm) is formed by using a long throw sputtering method.例文帳に追加
SOI基板全面に対してアルゴンイオンを注入した後,基板を約300℃に調整し,ロングスロー・スパッタリング法を用いてチタン膜21(膜厚15nm)を形成する。 - 特許庁
He said she used to squander the money, that she had no head, that he wasn't going to give her his hard-earned money to throw about the streets, and much more, 例文帳に追加
おまえはいつも無駄遣いをしている、おまえは馬鹿だ、おまえが街で撒くために苦労して稼いだ金は渡すつもりはない、父はそんなことをいろいろと言った。 - James Joyce『エヴリン 「ダブリンの人々」より』
Somebody said something about the garden, and at last Mrs. Donnelly said something very cross to one of the next-door girls and told her to throw it out at once: 例文帳に追加
誰かが庭のことで何か言い、そしてとうとうドネリー夫人がとても腹立たしげに何かを隣家の娘の一人に言い、彼女にはすぐにそれを放り出すように言った。 - James Joyce『土くれ』
Mr. Anderson has in the furnace a very hot crucible,—I am about to throw into it some zinc filings, and they will burn with a flame like gunpowder. 例文帳に追加
アンダーソンさんがかまどの中に、とても熱いるつぼを用意してくれましたよ。ここにこれから亜鉛の粉末を入れますが、すぐに火薬みたいに炎をあげて燃えます。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
To obtain an ink jet printer comprising a primary power supply throw-in means for bringing about a state where power is supplied physically to the printer, and a secondary power supply throw-in means for subsequently bringing about a state where the printer function can be executed in which increase of ink consumption due to operation for recovering ink from a head through suction is suppressed appropriately.例文帳に追加
装置に物理的に電力を供給する状態とする1次電源投入手段と、その後プリント装置としての機能を実行可能な状態とする2次電源投入手段とが備えられたインクジェットプリント装置において、ヘッドの吐出品質を維持しつつ、ヘッドからのインク吸引回復処理によるインク消費量の増大を適切に抑制する。 - 特許庁
To provide a single-pole double-throw switch circuit in which a loss increase is suppressed in a high frequency signal that passes through between the drain and the source of a switch element without bringing about an increase in a consumption current and a characteristic is improved.例文帳に追加
消費電流の大幅な増加を招くことなく、スイッチ素子のドレインとソース間を通過する高周波信号の損失増加を抑止し、特性改善を図った単極双投スイッチ回路を提供する。 - 特許庁
He also composed haiku and tanka that were related to yakyu, such as "Throw a ball in an open space To see spring grass in the field", "Nine players take up positions, The ball game is about to begin", and contributed to spreading baseball in Japan. 例文帳に追加
また「まり投げて見たき広場や春の草」「九つの人九つの場をしめてベースボールの始まらんとす」などと野球に関係のある句や歌を詠むなどしており、文学を通じて野球の普及に貢献したといえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There remains another story about that, according to it, 'a surveyor, who had been requested many things on selecting the route, got angry and throw a ruler on the map, then they decided the route as the ruler had fallen'; however it is considered that both stories are only legends. 例文帳に追加
なお、この話については「測量技師がルート選定にいろいろ注文を付けられて腹を立て、放り投げた定規が地図の上に落ちたところに決めた」という異説もあり、いずれも伝説の域を出ないと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If I take a little piece of it—it is called potassium, as coming from potash,—if I take a little piece of it, and throw it into that basin, you see how it shews the presence of water by lighting up and floating about, burning with a violent flame. 例文帳に追加
この物質をちょいととって――これはカリウムというもので灰汁からとれるんですよ――こいつをちょいととって、たらいに投げ込むと、水面に浮いて燃え上がって、紫色の炎をたてます。これで水があるのがわかりますね。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
To provide an indoor ball-throwing health apparatus constituted to throw a soft ball to a net with all the strength and to easily catch the return ball flying relatively high in parabolic shape in a short distance of 2.5-3.5 m if there is a floor area with a frontage of about 80-90 cm and a depth of about 2.5-3.5 m.例文帳に追加
間口約80乃至約90センチメートル、奥行約2.5メートル乃至3.5メートル程度の床面積があれば、ネットに軟球を全力投球し、その返球を2.5メートル乃至3.5メートルの短距離で、比較的高く放物線状に飛ばして、容易に捕球できるようにした室内ボール投げ健康器を提供する。 - 特許庁
In the old days, the festival began around 12 midnight, however, these days it starts around 8 p.m. when boys (shrine parishioners) get together, and after that, they purify themselves at a river, hold small jacklights in their hands around at 10 p.m. and throw them at and kindle a large jacklight about 16m in length while shouting. 例文帳に追加
古くは深夜0時頃から始められていたが、近年は、20時頃に少年たち(氏子)が集まり川で身を清めた後、22時ごろにはそれぞれが小松明を持ち5丈3尺(約16m)以上の大松明にむかって叫びながら投げ、点火するもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a low-cost impression cylinder jacket cleaning device which can be applied irrespective of a type of an impression throw-in mechanism without fluff of a nonwoven fabric without bringing about a wear or a drop of a mold release agent by cleaning with high cleaning effect by a simple mechanism at a low initial running cost.例文帳に追加
洗浄効果が高く、洗浄による離型剤の磨耗・脱落を起こさず、不織布の毛羽残りもなく、胴入れ機構の方式にかかわらず適用でき、シンプルな機構で、イニシャルコスト・ランニングコストの極めて安価な圧胴ジャケット洗浄装置を提供する。 - 特許庁
There are several episodes about Doyo in "Taiheiki," for example, in which Doyo is portrayed as being critical of the base overcoming the exhalted; however, there are also episodes recorded that portray his sense of grandeur, such as that in which Doyo is seen to decorate his mansion with flowers, preparing to throw a party instead of burning it down when the ousted Kiyouji HOSOKAWA along with Masanori KUSUNOKI and others from the Southern Court occupied Kyoto. 例文帳に追加
古典『太平記』においては下克上的風潮には批判的であるが、失脚した細川清氏が南朝の楠木正儀らと京都を占拠した際には、自邸に火をかけずに立花を飾り、宴の支度をさせた事が記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 2004, when the company was launched, there were already about 40 free papers in Sapporo, most of which came with coupons. Hyakkei Advertising used one month's worth of recipes made by a food coordinator in Sapporo to create a free paper that consumers would keep rather than throw away, and distributed it at supermarkets.例文帳に追加
2004年当時、札幌市内だけでも約40のフリーペーパーが存在し、クーポン付きが主流であったが、消費者に保管して貰えるもの、捨てられないものとして市内の料理研究家の先生が作成した1ヶ月分の料理のレシピを掲載し、スーパーマーケットで配布した。 - 経済産業省
When the gear 4 which energizes a throw in spring 14 rotates counterclockwise by about 180°, the tip of the latch 9A engages a pin 10A at the tip of a lever 26 and a can shaft 7 is rotated by the rotation of the gear 4 with intermediate of the pin 10A to elongate the spring 14 with tensile stress.例文帳に追加
投入ばね14を蓄勢する大歯車4が反時計方向に約180 °回転すると、蓄勢ラッチ9Aの先端がレバー26の先端のピン10Aに係合して、回転する大歯車4とともにピン10Aを介してカム軸7を回転させ、投入ばね14を引き伸ばして蓄勢する。 - 特許庁
Toshitaro YAMAGUCHI, a scholar of specters, referring to a ritual of amagoi (praying for rain) called Sunakake festival held at Hirose-jinja Shrine where sand is used as a symbol of rain or regional festivals where people throw sand at each other while calling out "sunakake-babaa," suggests that such rituals and events have led to the survival of legends about Sunakake-babaa. 例文帳に追加
妖怪研究家・山口敏太郎は、奈良県ではで砂を雨に見立てた広瀬神社の「砂かけ祭り」という雨乞いの神事や、砂をかけ合って「砂かけ婆だ」と囃し立てる祭りのある地域もあることから、そのような神事や祭りが砂かけ婆の伝承に繋がった可能性を示唆している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 意味 | 例文 (44件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Clay” 邦題:『土くれ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<[email protected]> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY” 邦題:『少年の心』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
原題:”EVELINE from "Dubliners"” 邦題:『エヴリン 「ダブリンの人々」より』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2002 高木 健 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 原文(James Joyce "Dubliners"全文) <http://promo.net/cgi-promo/pg/t9.cgi?entry=2814&full=yes&ftpsite=ftp://ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/> |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


